Craftsman 13953902D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
CRI FTSMFIN°
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
DE
Model/Modelo 139.53902D
m
Z
G3
I11
"13
Z_
O
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use
of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este producto
por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas para
asegurar su operacion segura.
0Qus
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
INTRODUCCI#N 2-7
Revisi6n de los simbolos y t6rminos de seguridad ................................2
Preparaci6n de la puertade su cochera..................................................3
Herramientas necesarias......................................................................... 3
Planificaci6n ...................................................................................... 4-5
Inventariode lacaja de cart6n................................................................ 6
Inventariode piezas................................................................................ 7
MONTAJE 8-11
Monte el riel........................................................................................ 8-9
Fijeel riel a la unidad del motor y instale eltrole ................................. 10
Fijaci6nde las m6nsulasdel riel........................................................... 11
INSTALACI#N 11-26
Instrucci6nes importantes para lainstalaci6n.......................................11
Determine d6ndeva a instalar la M6nsula del Cabezal.........................12
Instale la m6nsula del cabezal............................................................... 13
0olocaci6n del riel en la m6nsula del cabezal.......................................14
Instale La Sistema de Protecci6n_;.................................................. 15-17
Coloqueel abridor en posici6n .............................................................18
Cuelgueel abridor................................................................................. 19
Instale la unidad de control de la puerta...............................................20
Requisitos para la instalaci6n el6ctrica................................................. 21
Termine la instalaci6n del sensor del sistema reversa
de seguridad......................................................................................... 21
Instale las luces.................................................................................... 22
Coloque la cuerda y la manijade emergencia.......................................22
Fije lam6nsula de la puerta............................................................ 23-24
Conecteel brazode la puerta al trole.............................................. 25-26
AJUSTES 27-29
Ajuste el limite del recorrido.................................................................27
Ajuste la fuerza ..................................................................................... 28
Pruebeel sistema de retroceso de seguridad.......................................29
Pruebela Sistema de Protecci6n_;........................................................29
OPERACI#N 30-34
Instrucci6nes importantes de seguridad...............................................30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera.........................................30
C6mo usar la unidad de control de la puerta........................................31
C6mo abrir la puerta manualmente ......................................................31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera.............................32
Si tienealg_n problema........................................................................ 33
Tabla de diagn6stico............................................................................. 34
PROGRAMACI#N 35-36
Como agregar o reprogramar un control remoto manual.....................35
Paraborrar todos los c6digos de la memoria de la
unidad del motor .................................................................................. 35
Controles remotos de 3funciones ........................................................35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo
de entrada sin Ilave...............................................................................36
ACCESORIOS 37
GARANTiA 37
NtlMEROSDESERVICIO
CONTRATAPA
INTRODUCCION
Revisi6nde losSimbolosy T_rminosde Seguridad
Esteabridor de puertade cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, seopere y se
le d6 mantenimiento como se indica en este manual,cumpliendo al piede la letra con todas las advertencias einstrucciones generalesaqui
contenidas.
Mecanica
EI6ctrica
Estasadvertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertar_.ndeque existe el riesgo de una lesi#n seria o de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el6ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Ouandovea esta palabray/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de queexiste el riesgo de daSarla puertade la cocheray/o el
abridor si no sesiguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci#nde la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerdao cable queest_ conectado
a la puerta.
Hagala siguiente pruebacon su puerta para verificar queest_ bal-
anceaday que no seatore ni se pandee:
1.Levante la puerta hastala mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte lapuerta. Si est6.baianceada,deber_,mantenerse enesa
posici6n con s61oei soporte de losresortes.
2. Subay baje la puerta; observesi seatora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea,o no est,. balanceadaIlamea un
t_cnico especializadoen sistemasde puertas.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
,, SlEMPREIlamea unt_cnico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cocherasi _sta se atora, se pandeaoest,,
desbalanceada.Unapuerta de cocheraque no est_ bien balanceada
puede que NOretroceda como se requiere.
,, NUNCAintente afiojar, mover ni ajustar lapuerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleda, puesTODOSestos elementos est_,nbajo tensi6n
EXTREMA.
,, Quite TODOSlosseguros y retire TODASlascuerdas conectadasa
la puertade cocheraANTESde instalar y operar elabridor de la
puerta de cochera paraevitar que seenreden.
Z
Z
Puertaseccional
Paraevitar que se da_en el puerta y el abridor:
,, SIEMPREquite losseguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
,, SOLAMENTEopereel abridor de puertade cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitarsu mal funcionamiento y que el
abridor sedare.
Puerta de una sola pieza
Herramientasnecesafias
Duranteel montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicar6,nc6mo usar lasherramientas que aparecenen lasiguiente
ilustraci6n.
Escalera
Taladro
0 0 1/_v_S3/Se_Uee;_ga da
L_piz
Cintade medir
Cortadora de alambre
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Destornillador
Sierra de mano
Martillo
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y eltipo de su puerta de cochera. Reviseel Areade
su cochera y observe si alguna de lassiguientes instalaciones
corresponden a la suya. A veces serequieren materiales adicionales,asi
quetal vez seaconvenientetener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendode sus necesidadesindividuales, es posible queen algunos
casos vayaa necesitar materialeso herramientasque no se incluyen con
este producto.
Instalaci6n Paso1- Observela pared o el cielo rasojusto por encima
de la puertade la cochera. La m_nsuladel cabezaldebe estar
firmemente sujetaa los soportes de la estructura.
Instalaci6n Paso4- Dependiendodeltipo de construcci6n de su
cochera, esposible que necesitem_nsulas deextensi6n o bloques de
madera para instalar los sensores.
Instalaci6n Paso4- El montaje en el piso del sensor queactiva el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezasque no se
incluyen.
Instalaci6n Paso6- Si el plaf6n o cielo rasode su cocheratiene
acabado,es posible quenecesite una m_nsula desoporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para lainstalaci6n.
&Hayotra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no esasi, ser_.
necesario contar con el sistema de Ilavede emergenciaModelo
53702. Vea lap_.ginade Accesorios.
Observeel punto donde lapuerta hace contacto con el piso. El
espacio entre la basede la puertay el piso no debeexceder
6 mm (1/4 de pulgada).Si no esasi, se corre el riesgo de queel
sistema de retroceso de emergencia nofuncione correctamente. Vea
Ajustes, Paso3. Ser_.necesarioreparar yasea el piso o la puerta.
INSTALACIONCONUNA PUERTASECCIONAL
Si tiene una puertade acero, aluminio, fibra de vidrio o con panelesde
vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta.
(Instalaci6n, Paso 12.)
El abridor sedebe instalar por encima del centro de lapuerta, pero si
existe alg0n resorte detensi6n o placa de apoyo en elpaso de la
m_nsula del cabezal,se puede instalar hastaa 1.22 m (4 pies) a la
derecha oa la izquierda del centro de la puerta.Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a112.
Si su puertaes de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura,vea Extensiones
de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACIONENUNAPUERTASECCIONAL
Parapuertaslivianasde garaje (defibrade vidrio,
acerofino,aluminio,puertascon panelesde
vidrio,etc.),es necesarioinstalarun refuerzo
horizontalyunovertical.
Wanse masdetalles enla pagina23.
Paredde cabecera
Riel
Resortede
O
/ Resortede torsion
TECHOTERMINADO
Esnecesariomensulade
soportey accesoriosdefijaci6n.
Wase la pagina19.
Unidaddelmotor
Lfneaverticaldel
centro de la
..................._ .................
Controlde puerta
montadoen pared
3etectordeseguridaddereversa
seguridadde reversa
La separaci6nentre el pisoy la puerta
no debe sermayorde6 mm (1/4de pulg.)
Puertade
acceso
©
ENPOSICIONCERRADA
Mensula
delcabezal Riel
,//, Mensuladel riel
Fi//A__ I'_ Cuerday manija
la puertarecto
,,beraci0ndeemer0encia
Pared }_ _----.__J\
delantera _ "Brazo
. , k_ll Mensulacurvode
Puer!a_l de la la puerta
dela _' puerta '
cochera
Planificaci6n(contin#a)
INSTALACIONCONPUERTASDE UNA SOLAPIEZA
Generalmenteuna puerta de una sola piezano requiererefuerzos
adicionales. Si ustedtiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalaci6n, Paso 12.
Dependiendodel dise_o de su puerta, tal vez necesite piezasde
montaje adicionales para la m6nsula de lapuerta (Paso 12).
Sin un sistema de retrocesode seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puertade la cocherase corre elriesgo de quelas
personas (yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad no vaafuncionar debidamente.
El piso o la puerta de la cochera seDEBErepararpara eliminar
este espacio.
PUERTA "E U"A SOLA P[EZ_ S[" OARR[L TECHOTERM|NADO %__
Esnec esarb mensLla de
soportey accesoriosdefijaci6n. "_\ _/_/-
Wase la_
Paredde cabecera ____1 m('cr
d:_ _, /_ _ _---Control de puerta
_ _ acces° O m°ntadoenpared _
t_ ____ _ Mensuladel riel
I La separaci6nentre el pisoy lapuerta
Sensorde nodebe sermayorde6 mm (1/4depulg).
seguridadde reversa
dell
PUERTADEUNA PIEZACONCARRIL
ENPOSIClONCERRADA
Brazocurvo
Riel
delsistema de
liberaci6n
de emergencia
_ftI
Sensorde seguridad
de reversa
seguridadde reversa
La separaci6nentreel pisoy la puerta
nodebe ser mayorde 6 mm(1/4de pulg.)
de la
cochera
EN POSIClONCERRADA
de la
puerta
Mensuladelriel
Brazo de
la puertarecto
Trole
Riel
Cuerday manija
delsistema de
liberaci6ndeemergencia
Inventario de/as caja de cart6n
Su abridor viene empacadoen unacaja de cart6n que contiene el motor
y las piezasque se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome notade
que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta
alguna pieza,revise con cuidado el material de empaqueya queen
ocasiones las piezasseatoran en el mismo.
DESTRUYAEL HULEESPUMA.Toda la tornilleria y las piezas necesarias
para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en lasiguiente
p_.gina.Conserve la cajay los materiales de empaquehastaque la
instalaci6n y el ajuste se hayanterminado.
Bot6n de controlde la puerta
Control remoto
SECURITY÷®de tresfunciones
Puntalesdel
soporte
Brochede visera
paracontrol remoto
d>
Acolpe
Unidadde motorcon dos micas
q_
Mensulasparacolgar
Riel
Mensulasdeleabezal
y delriel
Mensuladeleabezal
The ProtectorSystem®
(2) Sensoresde reversadeseguridad
(1 emisory 1receptor)concablede 2 eonduetores
(blancoy blaneo/negro)coneetado.
Cable de 2conductores
blanco yblanco/rojo
Brazo curvode la puerta
Mensuladela puerta
Brazo recto
de la puerta
Mensulasparasensor
de seguridad(2)
Etiquetasde
seguridady manual
d>
©
0
©
0
©
0
0
0
0
0
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organicetodas las piezasen grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERiAY PIEZASPARAELIVIONTAJE
Pernohexagonalde
Manguitode metal(2) Presillaen C (2) 1/4-20x7/16de pulg,(14) Acolpe Presilladecables(6)
TORNILLERiAY PIEZASPARALAINSTALACION
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 pulg. (2)
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
IITFllllll
_T_or_nillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg. (1)
O @
Anillo sujetador (3) Tuerca de
5/16-18 pulg. (4)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4) Arandela de 5/16 pulg. (4)
Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Taquete para muro falso (2)
Manija
Grapa con
aislamiento (30)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
dP
Espaciador
ol
Pasador de chaveta Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1) de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
Cuerda
MONTAJE PASO 1
Monte e/rie/
No enciendani useel abridor hastaque Ilegue al paso de la
instalaci6n correspondiente,de otra manera correel riesgode
complicarel proceso de instalaci6n.
1. Abra lacaja de cart6n del carril y saqueel contenido coloc_.ndolo
sobre unasuperficie detrabajo horizontal. Mantengalimpia y sin
particulas mientras est_ trabajando.
2. Identifique lassecciones de carril y oriente las mismas sobre una
superficie planaseg_n se muestra. El carril trasero tiene un engranaje
negro en un extremo. El carril delantero tiene un soporte de pl_.stico
negro dentro delcarril en el tornillo. La secci6n restantees el carril
central.
NOTA: Tengacuidado al manipular lasecciSn del carril central. El tomillo
puede deslizarsey salirse si la secciSnest#
demasiado inclinada. Quite el cart6nde protecci6n
Paraevitar LASTIMARSEal armar el riel, mantengalas manos
alejadasde las uniones mientras se acoplan lostramos.
ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TAMA_IOREAL
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
Mensulasdesoporte
Puntalesdel
soportedel riel
Secci6nrectadelbrazode lapuerta
Mensulasdelcabezal
y delriel,
(_ Quite el cart6nde protecci6n
Acolpe
_ Quite el cart6nde protecci6n
Carriltrasero
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16depulg.
Pernohexagonalde
... _U4-20x7/16 de pulg.
Caja delriel
Carrilcentral
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16depulg.
Pernohexagonalde
,_------_1/4-20x7/16 de pulg.
Carril delantero
Montaje e/tie/(contin#a)
3. Sujete los tirones de soporte del carril al carril trasero. Introduzca sin
apretar pernos hexagonalesde 1/4-20x7/16" en los agujeros alineados
del carril de extremo y el tirante de soporte del carril (Figura1). No
aprietecon los dedos.
4. Extiendael tornillo de impulsi6n unos cuantos centimetros desdeel
carril central, y deslice el manguito sobre el mu56n largo (Figura2).
5. Enclaveel mu56n largo y corto del centro y los carriles traseros.
Deslice el manguito sobre la conexi6n del mu56n (Figura 3).
6. Ooloque la presilla en 0 sobre el eje del mu56n largo (carril central)
para asegurarsede que el manguito no sedeslice (Figura 4).
7. Deslice el carril central de modo que los agujeros del carril central y
del tirante del carril est_n alineados (Figura5). Fijecon pernos.
8. Aprietetodos los pernos hexagonales.
9. Repita los pasos 3-8 para la secci6n de encabezado.
ESTASPIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
Manguitode metal
PresillaenC
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16depulg,
Figura1 Figura4
Tirante de soportedelcarril
Riel
:/o /: i!/:
/
Tirantedesoporte
delcarril
I
Carrilcentral
Manguitodemetal
PresillaenC
Figura2
Tornillo de impulsi6n
Manguito de metal
/
/
Figura5
]
Carrilcentral
Mu56n largo
Carrilcentral
Tirante de soportedelcarril
Figura3
Mu56ncorto
l Mufi6n largo
I
Tirante de soportedelcarril
MONTAJE PASO 2
Fije el riel a la unidadde/motor e instale el trole
NOTA:Parafacilitarle el montaje y la instalaci6n del motor, vuelvaa
colocarlo dentro del hule espuma deprotecci6n, retire la espuma
despu#s de concluir Instalaci6n, Paso4.
1. Sobre una superficie plana,alinee el riel ya armado al motor como se
muestra en la siguiente ilustraci6n.
2. Deslice el cople sobre la poleadel riel.
3. Deslice el riel atrav6s de la m_nsula del motor hasta que el cople
quede bien ajustado sobre la poleadel motor.
4. Alinee los dos orificios para los pernosdel riel con los
correspondientes orificios de la m_nsula del motor. Fijecon los
pernos hexagonalesde 1/4-20x7/16 de pulg.y sus respectivas
tuercas.Apri6telos con una Ilavede tuercas de 3/8 de pulg.
5. Para desengancharel trole baja el brazo de liberaci6n. Deslice eltrole
dentro y a Io largo de parte inferior del riel. Subael brazo de
liberaci6n. Eso debejuntar la cremalleray el trole.
ESTASPIEZAS SE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16de pulg.
Mensula
del motor
Pernoshexagonalesde
1/4-20x7/16depulg.
Pifl6ndel motor
ganche
)
Rellenode espuma
Trole
AI motor
Pernoshexagonalesde
1/4-20x7/16de pulg.
10
MONTAJE PASO 3
Fijaci6n de/as mHnsu/asde/fie/
Procedaa alinear las m_nsulas en elextremo del riel, tal como se
muestra en la ilustraci6n.
,, Introduzca dos tornillos de cabezahexagonalde 1/4-20x7/16 de pulg.
y tuercas de seguridad. Ajuste flrmemente con unaIlavetubo
de 3/8 de pulg.
Haflna/izadoel ensambladodesu abm-puertasdegaraje. Lealas
advertenciassiguientesantesdeprocederconla secci6nde
insta/aci6n.
Mensula
del riel
Riel
Pernohexagonal
de 1/4-20x7/16de pulg.
Pernohexagonal
de 1/4-20x7/16de pulg.
ESTASPiEZAS8E MUESTRANEN 8U TAMA_I0 REAL
Perno hexagonal de
1/4-20x7/16 de pulg.
INSTALACION
reducir el
riesgo de UNA LESION
MUERTE:
GRAVE o LA
1. LEAY SIGAAL PIEDE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridor de puerta de cocheraSOLOsi la puerta de la
cochera est,, debidamentebalanceaday lubricada. Si la puertano
est,, debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando
se requiera, Ioque podda ocasionar unaLESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
3. TODASlas reparacionesde los cables, resortes y otras piezaslas
DEBEIlevaracabo un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas,ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos segurosy retire TODASlas cuerdasconectadasa
la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para deevitar
que seenreden.
5. Instaleel abridor de la puerta de cocheraa una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciadentro alcance, pero
unaaltura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con
los vehiculos paraevitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cocheraa una fuente de
energia el_ctrica hastaque asi se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues poddan atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos delabridor.
9. Instaleel control de paredde la puerta de cochera:
,, de manera que quedea la vista desde la puertade la cochera.
,, fuera delalcance de los ni_os y a una altura minima de
1.5 m (5 pies).
,, lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloque lacalcomania queadviertesobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de lacochera, en la pared.
11. Coloque lacalcomania quecontiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la parte
interior de la puertade la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar encontacto con un
objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
11
INSTALAC|ON PASO 1
Determined#ndevaa instalarla m nsuladelcabezal
Paraevitar una posibie LESIONGRAVE0 INCLUSOLA MUERTE:
La m_nsula dei cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujetaal
soporte estructrual en la pareddeianterao en el cielo raaso,de no
ser asi es posibieque la puertadei garaje NOretroceda cuando se
requiera. NOinstale la m_nsula dei cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazode maderade 3.8 cm (2x4 pulg.)
se haceen mampostefia.
NUNCAtrate deaflojar, mover, ni ajustar la puertadel garaje, los
resortes, los canes, las pleas,las m_nsulas ni la pernefia, pues
TODASestas piezasest6,nbajo unatensi6n EXTREMA.
SIEMPREilamea un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta del garaje se atasca,atora o si est6,desquiiibrada. Una
puerta de garaje que no est_ equilibrada puede NO retroceder
cuando se requiera.
Los procedimientos de instalaci6nvafian segun el tipo de puerta de
garaje.Siga las instrucciones que corresponden a su tipo de puerta.
1. Con la puerta cerrada,Iocalizary marcar lalinea vertical del centre de
la misma.
2. Extender la marca de la finea de centre hasta la paredsobre la puerta.
Se puedefijar eJseperte deJcabezaldentre de una distancia de
1.22 m (4 pies) a la izquierdae a la derecha del centre de la
puerta, selamente si esterba un resorte de tersi6n e la plata
central de soporte.Tambien se paede fijar al ciele raso (vet
p_gina 13) si el espacie dispenible fuera insuficiente. (Asimisme,
se puedeinstalar en ferma invertidasebre la paredsi fuese
necesado. Estole etergar_ apreximadamente 1 cm (1/2 de palg.)
rn_sde espacie.)
Si necesitainstalar la m_nsula dei cabezalen un tirante de madera de
3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en iaparedo en el cieio raso), fije el tirante
firmemente a soportes estructurales usando tirafondos, tal come se
indica aqui yen la p6,gina13.
3. Abra la puerta hastael punto m6,salto de su recorrido, tal come se
muestra. Marque una linea horizontal en la pared,alas siguientes
distancias sobre el punto m6,salto del recorfido de la puerta:
,, A 7.5 cm (3 pulg.) sobre el punto m6,salto de una puertaseccional
o puertade unasola piezacon guias.
,, A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto m6,salto de unade una sola pieza
sin guias.
A esta altura, el extreme superior de la puertatendr6,suflciente espacio
para su recorrido.
NOTA:Si la distancia total supera la altura disponible de el garaje, use la
altura m#xima posible o consulte la p#gina 13para obtener informaciSn
sobre la instalaciSn en el cielo raso.
Paredde cabecera
Cielo raso si_
terminaci6n
%_._I'-3.8 cm
Linea verticaldel
centre de lapuerta
MONTAJE
OPCIONALDE
MENSULADE
CABEZAL
EL TECHO
Pedazode madera
de 3.8 cm(2x4 pulg.)
Soportesde
la estructurales
/
L Paredde cabecera
_'='_= 7.5 om(3 pulg.)
alto de recorrido
Puerta
Puertaseccional con guia curva
L._e cabecera
g.)
Puerta _ Puntom_; uia
e_ I]-_ altode recorrido
Puertade una piezacon riel guia horizontal
Par_ cabecera
de la puerta II
U
Puerta de una pJezasin rie[ guia:
acceaorioa de montaje
Paredde cabecera
", 20 em (8pulg.)
', Punto
, m;_s
',', alto de
',, recorrido
Puerta de una piezasin riel guia:
accesorios de articulaci6n
12
INSTALACION PASO 2
Insta/e /a m_nsu/ade/cabeza/
La m6nsuladel cabezalse puede fijar a la pared sobre la puerta del
garaje o en el cielo raso.Siga las instrucciones que sean m_.sadecuadas
para las necesidadesde su instalaci6n. No instale la m_nsuladel
cabezalen paneleshuecosde pared. Si va a fijar la m_nsala del
cabezalen mamposteria, h_galocon anclajespara concreto(no
incluidos).
INSTALACIONDE LAMENSULADELCABEZALEN LAPARED
Centre la m_nsula en lalinea vertical de centro, con el borde inferior
sobre la linea horizontal, tal como se indica en la ilustraci6n y con la
flecha orientada hacia eltecho.
Marque la ubicaci6n de los agujeros verticales de la m_nsula(no
utilice los agujeros destinados a montaje en cielo raso). Haga los
agujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la m_nsula firmemente a un
soporte estructural con los pernos incluidos.
ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN
SUTAMANO REAL
5/16x9x1-5/8depulg.
Orificiosparala instalaci6nde pared
Orificiosopcionalespara
la instalacbn en lapared
Pared
-- frontal
Soporte
estructural
de 3.8cm
(2x4 pulg.)
/
/
Linea /
horizontal
Esteorificioes solamente
paramarcarla posici6nde
la mensula,Se debende
utilizarlos tornillostirafondo
parasujetarla mensula.
Lineavertical
del centrode
la puerta
Tirafondosde
5/16x9x1-5/8
de pulg.
Resortede puerta
Puerta
/ 1/ -- del garaje-
Punto masalto
de recorridode la puerta Linea vertical
delcentro dela puerta
INSTALACIONDE LAMENSULADELCABEZALEN ELCIELORASO
Prolongue la lineavertical de centro hastael cielo raso, tal como se
muestra.
Centre la m6nsula en lamarca, a no m_.sde 15 cm (6 pulg.) de
distancia de la pared.Aseg_rese deque la flecha de la m_nsula apunte
en direcci6n opuestaa la pared. La m_nsula se puede instalar a ras
del cielo raso cuando el espaciodisponible es muy reducido.
Marque los agujeros laterales. Hagalos agujeros guia de 3/16 de pulg.
y fije la m_nsulafirmemente a un soporte estructural con los pernos
incluidos.
Agujerosdemontajeentecho
- Cielo rasoterminado -
__ / _/ / _'°_ensula_wLineaverticaldel
_ / delcabezal centrode la puerta
15cm(6pulg.) _
maximo
Resorte Tirafondosde
de puerta 5/16x9x1-5/8depulg.
Esteorificioessolamente
paramarcarla posicbn de
la mensula.Sedebende
utilizarlostornillos tirafondo
parasujetarla mensula.
centrode la puerta
Paredfrontal
13
INSTALACION PASO 3
Co/ocaci6nde/fie/en/a m_nsu/ade/cabeza/
Ooloqueel abre-puertassobre el piso, bajo la m_nsula instalada. Use
el material del empaque como basepara protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta estuviera interfiriendo, vaa necesitarayuda. Otra
persona tendr# que sostener el abre-puertas firmemente sobre un
soporte provisorio hasta que el rid pase el resorte.
Coloque la m_nsula del riel contra la m_nsula del cabezal.
Procedaa alinear los agujeros de las m_nsulasy _nalas con una
chaveta de5/16x2-3/4 de pulg, tal se muestra. El espaciadorse
puede instalar a ambos del carril.
Introduzca un anillo de seguro paraterminar la uni6n.
Paredfrontal
J Mensuladel cabezal
Segurode anillo
Mensuladelcabezal
Pasadorchavetade _\ Separador
5/16x2-3/4de pulg.
Mensula ..........
delriel
Puerta del
garaje
Soporteprovisorio
G
ESTASPIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
ol 0
Pasador chaveta de
5/16x2-3/4 de pulg. Seguro de anillo
Separador
14
INSTALAC|ON PASO 4
Instalela SistemadeProtecci6n®
EJsensordel sistemaderetrocesode segufidaddebeestarinstaJado
y aiineadocorrectamente,antesdequeeJabridordeJapuertade
cocheramuevaJapuertahaciaabajo.
IHFORJVIACiONliVIPORTANTECONRESPECTOAL SENSORDE
SEGURiDADDE REVERSA
Si seinstala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de
retroceso de segufidad detectar_,cualquier obst_,culoque secruce en el
recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el quetiene la luz
indicadora decolor _.mbar)envia un rayo electr6nico invisible al ojo
receptor (el que tiene laluz indicadora de color verde). Si alg_n objeto
obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est,, cerrando, la
puerta sedetendr_,autom@icamente,retroceder_,hastaabfirse por
completo, y la luzdel abfidor parpadear_,diezveces.
Estos sensoresse deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor est_nuno frente al otro a ambos
ladosde lapuerta y a una distancia m_xima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de losdos ladosde lapuerta, ya seael derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a la lente del ojo
receptor.
Las m6nsulas para lainstalaci6n hartsido dise_adas paraque sesujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidadde tornilleda ni piezas
adicionales.
Cerci6resede que la ener@ael_ctrica NOest_ conectadaal abfidor de
la puerta de lacocheraANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de segufidad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de lacochera se est,, cerrando:
,, Conectey alinee correctamente elsensor del sistema de retroceso
de seguridad. Estedispositivo de seguridad es necesafio y NOSE
DEBEdesactivar.
,, Instaleelsensor del sistema de retroceso de segufidad de manera
queel rayo NO ESTEa m_,sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Si esnecesario instalar las unidadessobre lapared,aseg@esede que
todas las m6nsulasest_nsujetas a una superficie s61ida,por ejemplo,
uno de lossoportes de lapared. Las m_nsulas de extensi6n est_,n
disponibles, si senecesitan (yea lasecci6n de Accesofios). Siva a
instalar lossensores sobre ladrilloo mampostefia, use un pedazode
madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteda en
caso que necesitecambiaflos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucci6n. Ninguna de las partes de lapuerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezaso tornilleda) debe interrumpir el rayo
cuando lapuerta se est_ cerrando.
/
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, m4ximo
EnfrentandoJapuertadesde el Jadointernodel garaje
Haz invisible de luz
4reaprote@da
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, m_.ximo
15
INSTALACIONDE LAS MENSULAS
Aseg_resede queel abridornoest_ conectadoa la corriente Figura1
el_ctrica. Instaley alinee las m_nsulas de manera quelos sensores
est_n uno frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a una
distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso. Instalelas m_nsulas de
una de lastres maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera(recomendada):
Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeadade cadauno de
los carriles de la puerta, con los brazes curves apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegadoa la orilla posterior del carril, come
se ilustra en la Figura1.
Si elcarril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la m_nsula contra laparedcon los brazes curves apuntando
hacia la puerta. Cerci6resede que haya suficiente espacio para queel
rayo del sensor no est_ obstruido. Figura 2
Si es necesariotener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensi6n (yeaAccesorios) o bloques de madera.
Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgadade di_metro a cada lade de la puerta a
unadistancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la m_nsulaa la paredcon tornillos de cabezacuadrada (no se
incluyen).
Si est,. usando m_nsulasde extensi6n o bloques de madera per la
falta deespacio, aseg0rese deque las dos unidadesqueden a la
misma distancia de lasuperficie de montaje. Asimismo, aseg_resede
que no hayaninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el piso (Figura 4): Figura 3
Use bloques de maderao m_nsulas de extensi6n (yeaAccesorios)
para elevar lasm_nsulas de los sensores de manera quelas lentes
quedena una distancia m_<imade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierdaa la
misma distancia con respecto ala pared.Aseg_rese de que no haya
ninguna obstrucci6n.
Fijeal piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, come semuestra en lailustraci6n.
rvlONTAJEDEGUJADE PUERTA
__ Gala de
puerta
I'Jl PestaRa
7 _Z _
LADe DERECHO)
Luz Indicadora
MONTAJE PARED(LADe DERECHO)
Fijeelpedazo de maderaa la pared,
(no incluidos)
Mensula
el sensor
_J, m_ rr, (no ,ncl_a)
Elemento ---
6ptico _u,
,....,
(Suministradocon
mensulade
extensi6n) _
MONTAJE PARED (LADe DERECHO)
_J_ Mensuladeextensi6n
(veaselaseccbn Accesorios)
I/tl (Suministradocon
_ Mensula
\ de,sensor
_uz indicadora
Elemento
6ptico
ESTASPIEZASSE MUESTRANENSU TAMANO REAL
Pernode cochede
1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca mariposade
1/4de pulg.-20
Grapas
Figura4
/
MONTAJE ENPISO(LADe DERECHO
Elemento,
6ptico _ ___---
ip _ __ Fijar contarugos
paraconcrete
(no incluidos)
l
Luz indicadora
-- Mensula
del sensor
16
MONTAJEY CABLEADODELOSSENSORESDELSISTEMADE
RETROCESODESEGURIDAD
Deslice la cabezade un pernode coche de 14-20xl/2 de pulgada
dentro de laranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para
sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta.Cerci6rese deque la
extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete lastuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada para el cableado
1. Usandograpas con aislamiento, corra los cables de los dos sensores
hastael riel delcabezalde lapuerta (Figura 6).
2. Fije loscables en la parte superior de los rieles por medio de las
presillas de cables.
NOTA:Si su puerta de acceso est_ cerca dela puerta del garaje, puede
escoger insta/ar e/control de/a puerta en este momentoy fijar e/cable de
control de/a puerta a/o largo de/rie/con los cables de/sensor. Si opta
por estaa/ternativa, siga ahora /as instrucciones 1a 3 de/a p_gina 20.
Figura5
Tuerca mariposade
Pernodecochede ---_
1/4-20xl/2 de pulg.
ESTASPIEZASSE MUESTRANENSU TAMANO REAL
Pernodecoche de Tuerca mariposade Grapas
1/4-20xl/2 de pulg. 1/4de pulg.-20
Presilla
de Cables
Figura6
Cabledel sensor
Cable
Sensorde seguridadde reversa
Haz invisiblede luz
areaprotegida Sensorde segt Jde reversa
17
INSTALAClON PASO 5
Co/oquee/abridor en posici6n
Siga las instrucciones correspondientes altipo de puerta de su garaje,
como semuestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACONRIELDE
GUiA
Puede utilizar untirante de maderade3.8 cm (2x4 pulg.) acostado para
determinar la distancia idealentre la puerta y elriel.
Quite el material deempaque.
Levante el abre-puertas y col6quelo sobre una escalera. Si la escalera
no esIo suficientemente alta, va a necesitarayuda.
Abra la puertatotalmente y apoyeacostado un tirante de maderade
3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de la puerta, bajo el riel.
Si la parteo el panelsuperior de la puertatoca eltrole cuando sela
levanta,tire del brazo delseguro deltrole para separar la parte interna
de laexterna. Deslice el trole externo hacia el motor. Eltrole puede
permanecerdesconectado hastael final del Paso13.
ENGANCHADO
Brazode
-- desenganche
deltrole
DESENGANCHADO
Paraevitar que la puertadel garaje sufra da_os, apoye elriel del
abre-puertassobre un tirante de maderade 3.8 cm (2x4 pulg.)
colocado sobre la parte superior de la puerta.
PUERTADEUNASOLAPIEZASIN RIEL
Puede utilizar untirante de maderade3.8 cm (2x4 pulg.) en posici6n
acostadapara determinar la distancia idealentre la puertay el riel.
Quite el material deempaque.
Levante el abre-puertas y col6quelo sobre una escalera. Si la escalera
no esIo suficientemente alta, va a necesitarayuda.
Abra la puertatotalmente y apoyeun tirante de madera de
3.8 cm (2x4 pulg.) parado sobre la parte superior de la puerta,
bajo elriel.
La parte superior de la puerta deberiaquedar al mismo nivel que el
motor. No instale elabre-puertas a m_.sde 10 cm (4 pulg.) arriba de
este punto.
I
1
Eltabbn de 3.8cm (2x4pulg.)
se usa paradeterminar
la alturacorrectade montaje.
18
INSTALACION, PASO 6
Cue/gue el abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para lainstalaci6n; sin
embargo, es posible quesu cochera no concuerdecon ninguno de ellos.
Las m_nsulasde soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso detener un cielo rasoacabado
(Figura 2y Figura3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn
soporte de la estrucura antesde instalar el abridor. No se incluye esta
m_nsula ni latornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de laestructura.
2. Corte las dos partesde lasm_nsulas colgantesa la medidaadecuada.
3. Taladre losorificios de 3/16 de pulgadaen los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadradade 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fijeel abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 de pulg.,y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centradosobre la puerta (o alineadocon
la m_nsula del cabezal,si la m_nsula no est,. centradasobre la
puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Hagafuncionar
la puerta manualmente.Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula
del cabezal.
NOTA:NOconecte elabridor a la fuentede energfa el#ctricaen este
momento.
ESTASPIEZASSE NIUESTRANENSU
TAMANO REAL
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16depulg.-18 Arandelade 5/16depulg.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi secayera
accidentalmente el abre-puertas, fijelo FIRMEMENTEa soportes
estructurales del garaje. SeDEBENusarsujetadores para concreto si
alguno de lossoportes seva a instalar en mamposteria.
Figura1
la estructura
Midala
distancia
Pernosde
5/16-18x7/8pulg. __
Tuercasde
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18pulg.
Tornillosdecabeza
cuadradade 5/16-18xl-7/8 pulg.
Pernosde _ _-c
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18pulg.
(nose incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde 5/16 pulg.
Arandelasde 5/16-18pulg.
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18pulg.
(no se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde5/16 pulg.
Arandelasde 5/16-18pulg.
19
INSTALACION, PASO 7
Insta/e la Contro/de /a Puerta
Ubiqueel control de la puertade maneraque quedea la vista desdela
puertay a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los ni_os
peque_os no Io puedanalcanzar y lejos de las partes mdviles de la puerta
y de latornilleria.
1. Pele6 mm (1/4 de pulg.) delextremo del cable de campanay
con_ctelo alas terminales de tornillo correspon-dientes al color del
cable en la parte posterior de la puertade la unidad de control; blanco
a 2 y blancoy rojo a 1.
2. Sujetefirmemente el botdn de control de la puertacon tornillos de
6ABxl-1/2 de pulg. Si seva a instalar en un muro falso, taladre dos
orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores quese incluyen.
3. Corra el cable de campanaal motor a Io largo de la paredy el techo,
usegrapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para
sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable alengraparlo, creando
asi un corto circuito o un circuito abierto.
4. Conecteel cable de campanaa las terminales de conexidn r_.pidadel
panelde la unidad del motor: blanco al blanco; blanco/rojo al rojo.
5. Coloque el cable de la antenacomo se indica.
6. Usetachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania
de advertenciasobre el riesgo de quedaratrapado; esta calcomania
debe estar en la paredy cerca del control de la puerta. La calcomania
de advertenciade la prueba de retroceso de seguridad y liberacidn
manual debecolocarse en un punto prominente del interior de la
puertade la cochera.
NOTA:NO conecte elabridor a la energfael#ctrica ni Io haga funcionar
en este momento. El trole har_ elrecorrido hasta Ilegara la posici6n
completamenteabierta, pero no regresar_ a la posici6n cerrada hastaque
el rayo del sensor est# conectadoy alineado debidamente. I sensor est_
conectadoy alineado debidamente.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energiael_ctrica NOest_ conectada.
Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando:
Instaleel control de la puertade manera que quedea la vista desde
la puertade la cochera,fuera del alcancede los ni_os a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejadode las partes m6viles de la
puerta.
NUNCApermita que los ni_os haganfuncionar o jueguencon los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,. debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREtenga a la vista la puerta de lacochera hastaque est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien seatravieseen
el recorrido de lapuerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TA[VIA_IOREAL
Bot6ndecontrolde lapuerta Sujetadorespara
6ABx 1-1/2pulg. murofalso
Grapascon
aislamiento
Tornillos
terminales
(VISTAPOSTERIOR)
BOTONDE CONTROLDELA PUERTA
Terminalesde
conexbn rapida
Parasoltaro insertirel cable,
empuje la lengeetahacia
dentrocon lapuntade
undestornillador Rojo"
Peleel cable
11 mm(7/16de pulg.)
Lpuerta
Blanco Gris
Antenna
2O
INSTALACION PASO 8
Requisitospara la instalaci6nel_ctrica
Para evitar problemascon la instalaci6n,no opere el abre-puertas de
garaje hastapaso9 abajo,
Para reducir el riesgo de electrocuci6n, el abre-puertas de garajeviene
con enchufecon patade conexi6n atierra. Este enchufes61ose puede
conectar a untomacorriente con conexi6n de puesta atierra. Si el
enhcufe no entra en el tomacorriente de su instalaci6n, contrate un
electricista profesional paraque instale el tomacorriente adecuado.
Si la reglamentaci6n municipal exige que su abre-puertas tenga
cableadopermanente, siga lossiguientespasos,
Paraefectuar una conexi6n permanenteusando laentrada superior de
7/8 de pulg. en la partesuperior del motor:
,, Quite lostornillos de latapa del motor y desmonte la tapa.
,, Quite el cord6n de 3 patas.
,, Conecteel cable negro de lineaal tornillo del terminal de bronce; el
cable blanco (neutro) al tornillo del terminal plateado,y el cable de
tierra al tornillo verde. El abre-puertas debe tenet conexi6na tierra,
Vueiva acolocar la tapa.
Para evitat ptoblemascon [a instalaci6n, no ponerel abre-puertas en
funcionamiento,
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEO INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
,, Aseg_resede que el abre-puertas NOest_ conectado a la energia
ei_ctrica y desconecte laaiimentaci6n ei_ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta paraestabiecer la conexi6n del cabieado
permanente.
Tanto la instaiaci6n como ei cabieado de la puerta de garaje
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos localesei_ctricos y de
construcci6n.
,, NUNCAuse unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla.Aseg_rese de que el
abre-puertas est_ puesto atierra.
CONE×IONPERMANENTE
Tornillo verde
de r
Terminalde
puestaatierra
Cable
puestaatierr_
Cable
Cable
negro
INSTALACION, PASO 9
Termine la instalacifindel sensor del sistema de reversa
de seguridad
COMOALINEARLOS SENSORESDESEGURIDADDE REVERSA
,, Conecteel abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor
sedeben de encendery permanecer encendidas sitodas las
conexionesdel cableado y la aiineaci6n se han hecho correctamente.
La luz_,mbardel sensor que emite el rayo seencender_aunqueest_
obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luzverde del sensor receptor
del rayo est,,apagada,parpadeao seve baja,(y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_,necesario
alinearlos.
Afloje latuerca de mariposa del sensor emisory reajusteel sensor.
Apunte directamente al otro sensory apriete latuerca de mariposa.
Afloje latuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste
hastaque reciba el rayo dei sensoremisor. Unavezque laluz verde
brille continuamente, apriete latuerca de mariposa.
DIAGN(_STICODEFALLASCONRESPECTOA LOSSENSORESDE
SEGURIDADDE REVERSA
1. Si laluz verde dei sensor que emiteel rayo no permanece encendida
despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
El suministro de corriente el_ctrica alabridor.
Que hayaun corto circuito en alguno de los cables, ya seael
blanco, o ei blanco/negro. Estoocurre frecuentemente donde hay
alguna grapa.
AIg_n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor.
" AIg_n cable roto.
2. Si laluz indicadora del sensor que emite el rayoenciende y
permanece encendida,pero la luzdel otro sensor no enciende:
,, Verifique que est_ncorrectamente alineados.
,, Verifique que no hayaun alambre roto en el cable del sensor
receptor.
3. Si laluz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja,verifique la
alineaci6n de los sensores.
NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o estb fuerade
alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta bsta se abrirb autombticamente. Si
la puerta estbabierta, simplemente no sepodr4 cerrar, y las luces de
abridor parpadear4n diez veces(veala p4gina 15).
21
INSTALACION PASO 10
Instale /as luces
Oprima las lengiJetasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la
lentesuavemente haciaatr_.sy hacia abajo hastaque la bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
Instalebombillos de 100 vatios como m_.ximoen cada portal_mpara.
Los bombillos deben ser de A19 cuello standard s61o.Encuanto se
conecte laelectricidad, las luces seencender_.ny permanecer_.n
encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las
luces seapagan.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Para reemplazo uso los bombillos parael abridor de puerta de
cochera deA19, estandar.
NOTA:$61outilice bombillos est_ndar.El uso de bombillos de cuello
corto o especialespuede sobrecalentar el panel o la portal#mpara.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel portabombillas:
NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Paraevitar daSoal abridor:
NO utilice bombillas m_.sgrande que 100W.
SOLOutilice bombillas de tama_o A19.
Bombilloestandar
de 100vatios (maximo)
LengQeta
de liberaci6n
\
\
Bombilloestandar
de 100vatios(maximo)
Leng_etade liberaci6n
Bisagra
de la lente
Bisagra
de la lente
INSTALAClON PASO 11
Coloquela cuerday la manija de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio quese encuentraen
la parte superior de la manija roja de maneraque la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible,como seindica en lailustraci6n. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de lacuerda para
evitar que se resbale.
Paseel otro extremo de la cuerdaatrav_s del orificio del brazo de
liberaci6n deltrole exterior.
Ajuste el largo de la cuerdade tal manera que la manija quede a 1.83
m (6 pies)del piso. haga un nudo paraasegurarla. Para evitar que la
cuerdao la manija seenganche en algo,aseg_rese de que notoquen
el techo de ning_n vehiculo.
NOTA:Si es necesariocortar /acuerda, queme con un cerillo o un
encendedor el extremo que cort5 para sellarlay evitar que se desenrede.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta del garaje se cae:
De ser posible, use la manija de emergencia parasoltar el trole
SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Silos resortes
est_.nd_biles o rotos, o bien si la puertaest,. desequilibrada, la
puerta podria caerse r_.piday/o inesperadamentemientras se
encuentraabierta.
NUNCAuse la manija deemergencia a menos que la entrada del
garaje est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna persona
presente.
NUNCAuse la manija paraabrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerdase suelta, usted podria caerse.
Trole
Brazodedesenganche_t @ _"_
de' .r°'t"---J]L /
Manija de _'_""_ _....
desenga'nche ".-_lj 1"4uao
de emergencia
22
INSTALACION PASO 12
Fije la m_nsulade la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted
tonga, seg_n las ilustraciones siguientes o de la pr6xima p_.gina.
Si usaun refuerzohorizontal, debe set Io suficientementelargo para
poderfijarlo a doso tres soportesverticales. Si usa unrefuerzo
vertical, debecubrir la altura del panel superiorde la puerta.
En la Figura 1 se muestra untramo de hierro en_.ngulocomo refuerzo
horizontal. Como refuerzo vertical, se usandos hierros en _.ngulopara
formar un perfil en U. La mejor alternativa seriaconsultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instalaci6n del mecanismo de apertura.
NOTA:Hayjuegos prefabricados de refuerzoque permiten la conexiSn
directa de lachavetay del brazo de lapuerta. Eneste caso, no necesitar#
instalar la m#nsula de la puerta; continfie con el Paso 12.
PUERTASSECCIONALES
1. Centre lam_nsula de lapuerta en la lineavertical de centro marcada
anteriormente para la instalaci6n de la m_nsula de cabecera.
Aseg_resede que el lado marcado con la inscripci6n "UP"en el
interior de la m_nsulaquede hacia arriba (Figura 2).
2. El borde superior de la m_nsula debequedar a una distancia de 5 a 10
cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de lapuerta, o
directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
3. Haga losagujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalaci6n, seg_n el tipo de puerta:
Puertas met_licaso livianas conrefuerzovertical de hierroen _ngulo
entre/a nervadurade soportede/panel de/a puerta y/a m_nsu/ade
/a puerta:
Haga losagujeros de3/16 de pulg. para fijar la m_nsula.Fije la
m6nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8
de pulg. (Figura 2A)
Como alternativa puede usardos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presi6ny tuercas (no incluidos). (Figura 2B)
Puertas met_licas, con aislaci6n o/ivianas, reforzadasde f_brica:
Haga losagujeros de3/16 de pulg. para fijar la m_nsula.Fije la
m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes
(Figura3).
Puertas de madera:
Puede usar los agujeros lateraleso superior e inferior de la m_nsula.
Haga losagujeros correspondientesde 5/16 de pulg. en la puertay
fije la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas de presi6n
y tuercas (no incluidos).(Figura 4)
NOTA:Los tomillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos
para puertas de madera.
En puertas degaraje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIOcolocar los refuerzosANTESde instalar la m_nsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Figura1
Refuerzo
vertical
Lineavertical
delcentro
delapuerta
i/ UP
M6nsula _.,_
de la puerta "_-"-,
Tornillo autorroscante _
de 1/4-14x5/8 de pulg.
Figura2A
Refuerzo vertical
(No/incluid_ Linea vertical
L_ I_lJ,J delcentro
,qtii de ipuerta
Pernode Io_'o-_. L uP
5/16-18x2 Iotr_-I_l"'-III_N_(A RRIBA)
depu+IolJ. ' %hh 9"
M6nsulaM _ )[_,,_,,
delapuerta
Arandela de -----------L--_
presi6n de Tuerca"de _-_',
5/16 de pulg. 5/16 de pulg.-18
Figura2B
ESTASPIEZASSE
[VIUESTRANEN SU
_ 1/4-14x5/8de pulg.
neavertical
- del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Borde interno
de la puerta o
Perno de _ panel de refuezo
5/16x2 de pulg.,_\
(No incluido£_,_ _
_ ecae_[; i
de la puerta _ ""_"!_,
autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg.
Figura4
Figura3
23
PUERTASDEUNASOLAPIEZA:
Leay respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzoscontenidas en lap_.ginaanterior, ya que son v_.lidastambi_n
para puertas de unasola pieza.
Centre la m_nsula en laparte superior de la puerta, alineadacon la
m_nsula del cabezal,tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
Puertas met#licas: Hagaagujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la
m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg.
(incluidos).
Puertas de madera: Haga losagujeros de 5/16 de pulgaday fije la
m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg.,tuercas y arandelasde
presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no
incluidos), segQnlascondiciones particulares de instalaci6n.
ESTASPIEZASSE
MUESTRANENSU
TA[VlA_IOREAL
Tornilloautorroscantede
1/4-14x5/8de pulg.
NOTA:La m#nsu/apara /apuerta puede ser insta/ada sobre el borde
superior de/a puerta si es necesariopara su insta/aciSnen particular.
(Vea/ai/ustraciSn de co/ocaciSnopciona/, sefia/adacon/a/fiTea
punteada.)
Paredde cabecera
Mensula
de la puerta
Soportede 3.8 cm __
(2x4pulg.)
Ubicaci6n
opcional del
a mensula
de la puerta
Linea vertical
delcentro
de la puerta
Techoterminado --
PARAPUERTASLIVIANAS DE
GARAJE (DE FIBRA DEVlDRIO,
ACERO FINO,ALUMINIO,PUERTAS
CON PANELESDEVlDRIO,ETC.),ES
NECESARIOINSTALAR UN
REFUERZOHORIZONTALYUNO
VERTICAL (NOINCLUIDOS).
Enpuertas sin marcoexpuestooen la instalaci6n
opcional,utilicetirafondosde 5/16x1-1/2depulg.
(No incluidos)parafijar la mensuladela puerta.
Mensula _,
de la puerta
'1_ Tornillosautorroscantes
de 1/4-14x5/8de pulg.
+
+
+ Partesuperior
de la puerta
(ladointerno)
Borde
superior
de la puerta
Ubicaci6n
opcional
PUERTA METALICA
Tuerca de -._
5/16 de pulg.-18 _
Mensula
de la
O Arandelade
_ presidn de
+ 5/16 depulg.
+
+
+ Partesuperior
de la puerta
(lado interno)
Bordesuperior
de la puerta
Ubicacbn
opcional
i
_ Pernode
5/16x2de pulg.
(No incluidos)
PUERTADEMADERA
24
INSTALACION PASO 13
Conectee/brazo de/a puerta a/tro/e
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cocheraque
usted tenga, como semuestra a continuaci6n yen la p_.ginasiguiente.
Figura1
SOLOPARAPUERTASSECCIONALES
Cerci6resede que la puerta de lacochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manijade emergencia para desconectarel trole exterior del
trole interior. Deslice eltrole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta
a la puerta) por Io menos 5 cm (2 pulg.) como se indica en las
Figuras 1, 2 y 3.
Figura 1:
- Fije lasecci6n rectadel brazode la puerta al trole exterior usando
un pasador de chavetade 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el
anillo sujetador.
- Fije lasecci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la
misma manera, con un pasadorde chaveta de Figura 2
5/16 por 1-1/4 de pulg.
IMPORTAflTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvoltbesedel
brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Figura 2:
- Junte las dos seccionesdel brazo, Iocalizandodos pares de
orificios que se puedanalinear. Seleccione dos orificios que est_n
tan separadoscomo sea posible para aumentar la rigidezdel brazo
de lapuerta.
Figura 3, Opcionespara alinear los orificios:
- Encaso de que los orificios del brazo curvo no sepuedanalinear
con los orificios del brazo recto, desconecteel brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que notiene
orificios. Vuelva aconectarlo al trole, con el extremo cortado hacia
abajo, como semuestra.
- Junte las dos seccionesde los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas seccionesque sepuedan
alinear y _nalos con tornillos, arandelasy tuercas. Figura3
Tire de la manijade emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45
grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en posici6n
horizontal. Procedaa la secci6n deAjustes, Paso1, en la p_.gina27. El
trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor.
ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TAMA_IOREAL
25
G
Tuerca de Anillo sujetador
5/16 de pulg.-18
Pasador de chaveta de Pasador dechaveta de hexagonal de
5/16xl de pulg. (para el trole) 5/16x1-1/4 de pulg. 5/16-18x7/8 de pulg.
(para la mdnsula de la puerta)
Figura4
Trole Trole
interior exterior
Anillo
sujetador
dBrealZa°;ueeCl,°a
0
i
Mensulade
la puerta
Pasadorchavetade
5/16x1-1/4de pulg.
Pasadorchavetade
5/16xl de pulg.
Manija de
emergencia
de la puerta
: -=--C_ _CC
Arandelasd
presbn de /o/ II
5J16depu,g./o/II
Tuercasde I /o/ II
_'_ _ Pernosde
I _ _ 5/16-18xZ/8depulg.
' Mensulade la puerta
5/16-18x7/8depulg.
Corte esteextremo
CORRECTO INCORRECTO
TODASLASPUERTASDEUNASOLAPIEZA
1. Arme el brazode/a puerta, Figura 5:
IMPORTANTE:El ranura el7el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese
del brazo curvado de la puerta.
Sujete las dos secciones de los brazos de lapuerta (recto y curvo)
a la mayor distancia posible, de manera quedos otres de los
orificios se sobrepongan uno al otro.
Cierre la puerta y fije la secci6n rectadel brazo a la m_nsula de la
puerta con el pasadorde chavetade 5/16x1-1/4 de pulgada.
Aseg_relos con un anillo sujetador.
2. Procedimientode ajuste, Figura 6:
Si tiene una puertade unasola pieza,deber_,ajustar los limites del
recorrido antes de conectar el brazode la puerta. Los tornillos de
ajuste del limite de recorrido seencuentran en el paneldel lado
izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que apareceen la
p_.gina27. Siga el procedimiento de ajuste que aparecea
continuaci6n.
Ajuste de la puertaal abrirla: Disminuyael limite del recorrido
haciaARRIBA
- Ajuste eltornillo paraajustar el limite del recorrido hacia ARRIBA,
d_.ndole4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. Eltrole deber_,ir hastala
posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera queest_ paralelacon el
piso y suba el brazode la puerta altrole. El brazo de la puerta
deber_,tocar el trole justo en la parte posterior del orificio
conector. Consulte la ilustraci6n correspondienteal brazo de la
puertay al trole en su posici6n completamente abierta. Si el brazo
no se extiende Iosuficiente, ajuste ellimite del recorrido de la
puerta; cadavuelta completa del tornillo equivalea 5 cm (2 pulg.)
del recorrido deltrole.
Ajuste de la puertaal cerrarla: Disminuyael limite del recorrido
haciaABAJO
- Ajuste eltornillo paraajustar el limite del recorrido hacia ABAJO,
d_.ndole4 vueltas completas hacia laderecha.
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole deber_,ir hasta la
posici6n completamente cerrada.
Figura6
Troleinterior
Troleexterior
Figura5 CORRECTO INCORRECTO
Mdnsula de la puerta
_6 deAnill° sujetador
Tuerca de
Arandela de 5/16 de pulg.-18_._
0u,° \[+iJ
Pasador de Brazo recto_ _"'_'_ _--_--_ '_._)- \ I /I
de Pulg. 5P_1r:_°1s8_7/8_____
de pulg. Brazo curvo
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de lapuerta al trole.
El brazo de lapuerta deber_,tocar el trole justo delante del orificio
conector del brazo de la puerta. Consultela ilustraci6n
correspondienteal brazo de la puertay al trole en su posici6n
completamentecerrada. Si el brazo queda detr_.sdel orificio
conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cadavuelta
completa deltornillo equivalea 5 cm (2 pulg.) de recorrido del
trole.
3. Conecteel brazode la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el brazocurvo al orificio conector deltrole
con el _ltimo pasador de chaveta.Es posible que necesitelevantar
un poco la puerta manualmentepara poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opereel abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la
puerta pareceestar en cierto _.ngulo(haciaatr_.s)cuando est,.
completamenteabierta, como semuestra en lasiguiente
ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido haciaARRIBA hasta
quela puerta quede paralelaal piso.
NOTA:AI establecerel Ifmite hacia arriba como se indica en lap_gina
siguiente, la puerta no debetener una inclinaciSn "haciaatr#s" cuando
est# totalmente abierta, como se flustra abajo. Unaligera inclinaciSn
hacia arrasocasionar# quela puerta sepandeeinnecesariamentey/o
que la operaciSnno sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la
posiciSn totalmente abierta.
PuertaCerrada --
I Brazodela puerta ""......,._ Manijadeemergenoia
Pu?_tda
Troleinterior
Puerta abierta
26
(No esadeouado)
AJUSTES PASO 1
Ajuste el limite de/recorrido
AIajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hastaqu6 punto
_sta se detendr_,al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta.
Hagafuncionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
6La puerta seabrey se cierra completamente?
&La puerta semantiene cerrada y no retrocede indebidamentecuando
est,. completamente cerrada?
Si su puerta pasa estasdos pruebas, no necesitar_,hacer m_.sajustes al
limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de laretroceso, tendr_,que
ajustar el limite del recorrido (Ajustes, Paso3, en la p_.gina29).
El procedimiento deajuste se explicaa continuaci6n: Leael
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la
secci6n deAjustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al limite
del recorrido. Despu_sde Ilevar a caboun ajuste, hagafuncionarel
abridordurante unciclo completo del recorrido.
NOTA:El abrir y cerrar la puerta varias vecesdurante el procedimiento de
ajuste puede causar queel abridor sesobrecalientey al sobrecalentarse
se apagar#.$51o esperequinceminutos y confin_e con los ajustes
necesarios. Si algo interfiere con el recorrido de lapuerta en su
trayectoriahacia arriba, #stase detendr#. Pero si algo la obstruye ensu
trayectoriahacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo),la
puerta retroceder#.
COMOY CUANDOAJUSTARLOSLIMITES
Si/a puertanose abre comp/etamente,pero abrepot/o menos
1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido haciaARRIBA. D_vuelta al tornillo de
ajuste del limite haciaarriba, gir_.ndolohacia laderecha. Cadavuelta
del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Sila puerta nose abre pot Io menos 1.5 m (5pies):
Ajuste lafuerza del movimiento haciaARRIBAde la puerta (abierta),
como se indica en el Paso 2 de la secci6n deAjustes.
Sila puerta nocierra completamente:
Aumente el limite del recorrido haciaabajo. D_ vuelta altornillo de
ajuste del limite del recorrido haciala izquierda, (direcci6n opuesta
alas manecillas del reloj); cada vuelta deltornillo equivalea
5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si a_n despu_s de este ajuste y deltrole contra m_nsula de lapolea
del cable (p_.gina4), la puerta continua sin cerrar completamente,
alargueel brazo de la puerta(p_.gina25) y disminuya el limite del
recorrido hacia abajo.
Sila puerta retrocedecuandoest_ en la posici#n completamente
cerrada:
Disminuya el limite del recorrido haciaabajo. D_ vueltaal tornillo de
ajuste del limite del recorrido haciala derecha(direcci6n de las
manecillas del reloj); cada vuelta deltornillo equivalea 5 cm (2 pulg.)
del recorrido.
Si elsistema de auto-reversa de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESO INCLUSOLAMUERTEcuando se
cierre la puerta del garaje.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de lapuerta del
garaje habr_,de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el otro
control.
Despu6sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o untabl6n de maderade 2x4 pulg.) acostado enel piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran dafios, aseg_resede que cuando
la puerta est_completamente abierta quede suficiente espacio.
/o o o o
Tornillosparael ajuste
del limitedelrecorrido
Paneldel ladoizquierdo
CALCOMANJADEAJUSTES
Si /a puerta retrocedeal cerrary nohay ningunainterferencia
visibleen el ciclo de/recorrido:
Si laluces delabridor parpadean,esto significa quelos sensores del
sistema de retroceso de seguridad no est_.ninstalados, no est_.n
alineados correctamente o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la p_.gina21.
Pruebe la puerta paraverificar queno se doble ni se pandee.Tire de
la manijade liberaci6n de emergencia,y abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta se pandea,Ilamea un t_cnico especializado
en sistemas de puertas. Si la puerta no pareceestar desbalanceadani
se pandea,continue con elajuste de la fuerza del movimiento hacia
ABAJO de la puerta (cerrada),como se indica en el Paso2 de de la
secci6n de Ajustes.
27
AJUSTES PASO 2
Ajuste de la fuerza
Los controles para elajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el
panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustescontrolar_.n la
fuerza que ser_.necesariapara abrir y cerrar la puerta.
Si lafuerza es muy d_bil, es posible que la puerta hagaesos molestos
retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detengaal
abrirla (movimiento haciaarriba). El clima puede afectar el movimiento
de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El m_ximomargen de ajuste de la fuerza es 3/4 de unavuelta. No
trate de forzar el control m_.sall_.de este punto. Use un destornillador
para hacer los ajustes.
NOTA:Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria
hacia arriba, #stase detendr#. Pero si algo la obstruye en su trayectoria
hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo),esto activar#
la retroceso y la puerta retroceder#.
COMOY CUANDOAJUSTARLAFUERZADELABRIDOR
1. Pruebe /a fuerzade/recorrido hacia abajo (cerrar)
Sujete la puerta manualmenteagarr_.ndolapor la parte inferior y
det_ngalam_.so menos a la mitad del recorrido haciaABAJO
(cerrar); la puerta deber_,retroceder. Si lapuerta retrocede a la
mitad del recorrido, esto no garantiza quela puerta retroceder# al
toparse con una obstrucciSn de 3.8 cm (1-1/2 depulg). Dirfjase al
Paso 3 de la secciSn deAjustes, en la p#gina 29. Si es dificil
sostener la puerta o bien si la puertanoretrocede, DISMINUYA
lafuerza del movimiento haciaABAJO (cerrar), con el control de
ajuste d_.ndolevuelta hacia la izquierda.Haga pequeSosajustes
hastaque la puerta retroceda correctamente. Despu_sde Ilevara
caboun ajuste, hagafuncionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
Si la puerta retrocede autom_ticamenteen la trayectoriahacia
ABAJO(cerrar), y la luces del abridornoest_n parpadeando,
AUMENTEla fuerza de latrayectoria haciaABAJO (cerrar) con el
control de ajusted_.ndolevuelta hacia la derecha. HagapequeSos
ajustes hasta que la puertacomplete un ciclo de cerrado. Despu_s
de Ilevara cabo el ajuste, hagafuncionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerzam#s del mfnimo
necesariopara cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerzade/recorrido hacia ARRIBA(abrir)
Sujete la puerta manualmenteagarr_.ndolapor la parte inferior y
det_ngalam_.so menos a la mitad del recorrido haciaARRIBA
(abrir); la puertadeber_,detenerse.Si la puertano se detiene o es
dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta haciaARRIBA
con el control de ajuste, d_.ndolevuelta hacia la izquierda. Haga
pequeSosajustes hastaque la puerta paref_.cilmentey abra
completamente. Despu_sde Ilevara cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si la puerta no se abre por Io menos1.5 m (5 pies), AUMENTEla
fuerza del RECORRIDOhaciaARRIBA (abrir) con el control de
ajuste, d_.ndolevuelta hacia la derecha. HagapequeSosajustes
hastaque la puerta abra completamente. Reajusteel limite del
recorrido haciaARRIBAsi es necesario.Despu_sde Ilevara cabo
cadaajuste, hagafuncionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Si elsistema de reversade seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niSos pequeSosen particular) podrian sufrir
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la
puerta del garaje.
Si el limite de lafuerza del abre-puertas de garajeesexcesivo
habr_,de interferir con laoperaci6n adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
NUNCAaumente la fuerza m_.sall_.de la cantidad minima que se
requiera paracerrar la puertadel garaje.
NUNCAuse los ajustesde lafuerza para compensar si la puerta del
garaje se atascao se atora.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi6n el otro
control.
Despu6sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o untabl6n de maderade 2x4 pulg.) acostado enel piso.
Controlesdeajuste
de fuerza deaccionamiento
Panelposterior
I \ I ...
ETIQUETADE AJUSTEDE FUERZA
Fuerzade apertura Fuerzadecierre
28
AJUSTES PASO 3
Pruebee/Sistema deretrocesode seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la
puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direcci6n haciaabajo. La puerta deber_
retroceder autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta sedetiene al toparse con la obstruccBn, esto significa que
el recorrido haciaABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite
del recorrido haciaABAJO,con eltornillo correspondiente, haci_ndolo
girar 1/4 de vuelta hacia laizquierda.
NOTA:Si su puerta es seccional, aseg_resede que los ajustesal
/[mite no hagan que e/brazo de/a puerta semueva m#s a//# de una
posiciSn recta haciaarriba y hacia abajo. Vea/ai/ustraciSn en /a
p#gina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode maderade 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucci6n y
abra y cierre la puertacompletamente por Io menos tres o cuatro
veces paraverificar que el ajuste seaadecuado.
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversade
seguridad, Ilamea un t6cnico en sistemas de puertas.
VERIFICACIONIMPORTANTEDESEGURIDAD:
Compruebeel sistema de reversade seguridad despu_s de que:
Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparacionesal piso de la cocheraporque est_
desnivelado, etc.
Se hagan reparacioneso ajustes al abridor.
Si elsistema de reversade seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los nifios pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESO INCLUSOLAMUERTEcuando se
cierre la puerta del garaje.
El sistema de reversade seguridad se DEBEprobar cada mes.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el otro
control.
Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversade seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o untablSn de maderade 2x4 pulg.) acostado enel piso.
[
zo de maderade 3.8 cm(1-1/2 depulg.),
(o un pedazode maderade 5x10cm
(2x4 pulg.)acostadosobreel piso)
AJUSTES PASO 4
Pruebe la Sistema de Protecci6n ®
Oprima el bot6n de la unidad de control remoto paraabrir la puerta.
Coloque la cajade cart6n del abridor en latrayectoria de la puerta.
Oprima de nuevoel bot6n de la unidad de control remoto para cerrar
la puerta; 6sta no se deber_,mover m_.sde unapulgada (2.5 cm) y las
luces del abridor empezar_.naparpadear.
La puerta no se podr_,cerrar con ninguno de los controles remotos si las
luces indicadoras decualquiera de los sensores est_.napagadas
(indic_.ndoleque los sensores est_.nfuera dealineaci6n, o que existe
alguna obstrucci6n).
Si el abridor cierra la puerta cuandoel sensordel sistema de
retrocesode seguridadest_ obstruido (y lossensoresnoest_n a m_s
de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a unt_cnico especializadoen
sistemasde puertas.
Si elsensor de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos peque5os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
@-
sensorde seguridadde reversa Sensorde seguridadde reversa
29
OPERAC|ON
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES
o LA MUERTE:
1. LEAY RESPETETODASLAS ADVERTENCIASEINSTRUCCIONES.
2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcancede los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os opereno jueguen con los
botonesdel control del abre-puertas de garaje ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive el abre-puertasde garaje SIEMPREy cuando est_a
plenavista, correctamente calibradoy no haya ninguna
obstrucciCn en el recorrido de la puerta.
4. TongaSiEMPREia puertadel garaje a ia vista hasta queest_
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODE LA PUERTACUANDOEST',ENMOVIMIENTO.
5. NODEJAR PASARA NADIE PORDEBAJODEUNA PUERTADE
GARAJEDETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deset posible, use el desenganchedeemergencia para soltar ei
carro, SOLOcuando la puertadel garaje est_ CERRADA.Un
resorte d_bii o roto, o una puerta desbalanceadapuedecaerse
r_.piday repentinamente,y esun RiESGOGRAVEDE
ACCIDENTES,que puedenset INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manija del desenganchede emergenciaa menos
que la entrada ai garaje est_ fibre de obstrucciones y no haya
ninguna personaen ei camino.
8. NUNCAuse la manija paraabrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se desatara, usted podria caerse.
9. Cuandose ajusta uno de los controles (limites de fuerza o de
recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambi_n el otro
control.
10. Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversade seguridad.
11. El sistema de reversade seguridad se DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEinvertir su direcciCn alentrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o untablCn de
madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. Elajustey la
regulaciCnincorrectas de la abre-puertas de garaje puede causar
GRAVESLESiONESe INCLUSOLA MUERTE.
12. MANTENGASIEMPRELA PUERTADELGARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(v_ase la pC,gina 3). Si la puerta no estC,
debidamente baianceadaesposibie que NOretroceda cuando asi
serequiera y podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE
o INCLUSOLA MUERTE.
13. TODASlas reparacionesnecesariasde cables, resortes y otras
piezaslas DEBEIlevaracabo un t_cnico especializadoen
sistemas de puertas, puesTODASestas piezas estC,n bajo una
tensiCn EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte la aiimentaciCnde energia el_ctrica al
abre-puertas de garaje ANTESde Ilevara cabo cualquier
reparaciCno de quitar lastapas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
CCmousarsuaflfidordepuerta decocflem
Su abridor Security÷_ y el control remoto manual han sido programados
en lafC,brica con un cCdigocoincidente que cambia cadavez que se usa,
accesandoal azar mC,s de 100,000 millones de cCdigos nuevos. Su
abridor funcionarC,hastacon 8 controles remotos Security÷ ®y un
sistema de entrada sin IlaveSecurity÷ ®.Si compra un control remoto
nuevo, o si deseadesactivaralg_n control remoto, siga las instrucciones
queaparecen en ia secciCn sobre CCmoprogramar el abridor,
Activesu abridorde alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manuahMantenga oprimido el botCngrande hasta
que la puerta se empiece a mover.
El Control de paredde la puerta: Mantengaoprimido el botCn hasta
que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (VeaAccesorios): Si su abridor de puertade
cocheraviene con este accesorio, deberC,estar programado antesde
usarlo. VeaCCmoprogramar el abridor,
Llna vezactivado el abfidor (con el sensor de seguridad de retroceso
correctamente instaladoy alineado)
1. Si lapuerta estC,abiertase vaa cerrar. Si la puertaestC,cerrada se va
aabrir.
2. Si lapuerta se estC,cerrando va aretroceder.
3. Si lapuerta se estC,abriendo seva adetener.
4. Si lapuerta se hadetenido en un punto parcialmenteabierta, se va a
cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta setop6 con alguna obstrucciCn, va a
retroceder. Si la obstrucciCn interrumpe el rayodel sensor, las luces
dei abridor van a parpadeardurante cinco segundos.
6. Sial abrirse la puertasetop6 con alguna obstrucciCn,se va a detener.
7. Si lapuerta estC,completamente abierta, no vaa cerrar si ei rayoestC,
interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en ei ciclo de apertura.
Si eisensor no seha instalado o estC,desaiineado, la puerta no se cerrarC,
con ei control remoto manual.Sin embargo, lapuerta se puede cerrar
con el Control de la puerta o la Entradasin Ilave, siempreycuando los
active hasta que el recorrido haciaabajo haya terminado, Si los suelta
demasiado pronto, la puertava a retrocederC,.
Las luces de/aflridor se encender6,nen los siguientes casos: Siempre
que conecteel abridor inicialmente;cuando se restaura el suministro de
energia despu(_sde unainterrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces seapaganautom6,ticamentedespu(_sde4 minutos y 1/2 o se
quedan encendidascuando se activa Luz en laconsola de control
premium. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es
100 m_ximo de vatios.
La funci#n de la luz del Security._: Las luces seencender6,ntambi(m si
alguien camina por la puerta de la cochera cuando est6.abierta. Si tiene la
consola de control premium, esta funci6n puede desactivarse como
sigue: Con las luces delabridor apagadas, oprima y mantengaoprimido
el bot6n de la luz durante 10 segundos hastaque laluz se encienday se
apaguede nuevo. Paravolver a activar estafunci6n, empiece el
procedimiento con las lucesencendidas, luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luzdurante 10 segundos hastaque laluz se
apaguey luegose enciendade nuevo.
3O
C6moUsa/"la Unidadde Contro/de Pared
Oprima el bot6n iluminado paraabrir o cerrar la puerta.
Oprima de nuevo para quela puerta retrocedaen el ciclo
de cierre o para detener la puerta cuandose est,. abriendo.
C6moabrir la puertamanualmente
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEsi la puerta de lacochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cocheraest_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puertaest,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerser_.piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia amenos que la
entrada a la cocheraest_ libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria caerse.
COMODESCONECTARELTROLE:
La puerta debeestar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera queel brazo de liberaci6n
deltrole quede en unaposici6n
vertical) y levantela puerta
manualmente. Lafunci6n de
seguro evita que el trole se vuelva
aconectar autom_.ticamente,y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmentecon la frecuencia
que seanecesaria.
-- Trole
I rq I---- Brazo de liberacbn
_£_ deltrole (enposici6n
! de des(onexfonmanual)
Posici6n con el seguro
(desconexi6nmanual)
COMORECONECTAREL TROLE:
Tire de la manijade liberaci6nde
emergencia hacia elabridor en un
_.nguloqueel brazode liberaci6n
deltrole quede horizontal. El trole
se reconectaen la siguiente
operaci6n haciaARRIBAo hacia
ABAJO,ya seamanual o mediante
el uso del control de la puerta o
del control remoto.
zroe
Brazode
liberacion
t__.-_._._l trole
Manija de
desconexfon
de emergencia _II
(Tirara un angulode 45°)
Parareconectar
31
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
AJUSTESDE LIMITEY FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores en la
operaci6n de la puerta, los cuales van a
requerir algunos reajustes, en particular
durante el primer a_o de operaci6n.
En las p_.ginas27 y 28 se encuentrala
informaci6n sobre los ajustes de limite y
de fuerza.Lo _nico que necesita esun
destornillador. Siga lasinstrucciones con
cuidado.
Repita la pruebade retrocesode
seguridad(Ajustes, Paso 3, P_gina 29)
despu_sde hacer ajustes a los limites
o la fuerza.
CONTROLESDE FUERZA
CONTROLESDES LIMITES
CALENDARIODEMANTENIMIENTO
Una veza/mes
Hagafuncionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se
pandea, Ilamea un t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y secierre
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario (vea
las p_.ginas27 y 28).
Repita la prueba de laretroceso de seguridad. Hagalos ajustes
necesarios (veaAjustes, Paso3).
Una vezal afio
Ponga aceiteen los rodillos, los cojinetes y las bisagras de lapuerta.
El abridor no necesitalubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
LABATERIADELCONTROLREMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTE:
NUNCApermita que los niSos pequeSosest_ncerca de
las baterias.
Si alguien se traga unabateria, Ilameal m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
Reemplace UNICAMENTEcon baterias planas3V2032.
NO recargue,desarme, calientepor encima de 212 °F (100 °C) o
incinere.
La bateriade litio debeproducir energia
durante cinco aSos.
Paracambiar la bateria useel clip del visor
o un destornillador para abrir la caja, como
se indica en la ilustraci6n. Inserte la bateria
de acuerdo con lasinstrucci6nes de
polaridad indicadasen el cubierto del
control o enel tablero electr6nico (+).
Abraeste extremo
primeropara
evitarque J _ -_>_
la c.ajase ___ _.._"_j
agrle_
Desechelas bateriasviejas de la maneraadecuada.
Reemplacela bateria _nicamente con baterias planastipo 3V2032.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor I
y/o emisor estan prohibidos, excepto por el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO I
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. I
Se ha prebade para cumplir con las nermas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
eperaci6n est,1 sujeta alas des cendicienes siguientes:(1) este dispesitive no puede causar interferencia I
perjudicial, y (2)este dispesitive debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyende la interferencia que
puede causar una eperac 6n no deseab e.
32
SI TIENE ALGUN PROBLEMA
1. La puertano cierra y las lucesde la unidaddel motorparpadean:
El sensor del sistemade retroceso de seguridad debeestar instalado y
alineado correctamente paraque elsistema de apertura de la puerta
de lacochera se muevaen sentido descendente.
Aseg_resede que los sensoresde seguridad est_ninstalados y
alineados correctamente, y que est_n libres de obstrucciones.
Consultela secci6n Instalaci6n, Paso10: Instale La Sistema de
ProtecciSn_
Compruebe los LEDdediagn6stico de launidad del motor para ver
si parpadean.Luego consulte la tabla de diagn6stico en la
siguiente p_.gina.
2. Elcontrolremoto noactiva la puerta:
Vuelva a programar el control remoto seg_n las instrucciones.
Consultela secci6n sobre su programaciSn.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED
de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea;luego
consulte/a tab/ade diagnSstico en la siguiente p_.gina.
3. La puerta invierte el movimientosin ninguna raz6naparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita laprueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar lafuerza y los limites del
recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf@icaspueden
afectaral recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puertatiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
Consulteel apartadoAjustes, Paso2: Ajuste/a fuerza.
4. La puerta se cierracompletamente,toca el sueloy se vuelve a
abrir, sin ning_n motivo aparente: ajuste lafuerza o los limites del
recorrido y repita la pruebade retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar lafuerza y los limites del recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosf@icaspuedenafectar al recorrido de la puerta.
Consulteel apartadoAjustes, Paso 1:Ajuste/os/[mites de/
recorrido haciaARR/BAy hacia ABAJO.Reduzcael recorrido hacia
abajo, girando el tornillo deajuste en sentido horario.
Cable
Sensorde seguridadde reversa
Sensorde seguirdadde reversasensor Sensorde seguirdadde reversasensor
emisor(Luz indicadoraambar) recepto(Luz indicadoraverde)
\
5. Las luces no se apagancuandola puerta se abre:
El sistema de apertura de la puertade la cocheracuenta con una
funci6n deseguridad de luz. Estafunci6n activa la luz cuando el haz
del sensor est,. obstruido. Vea la p_.ginadeAccesorios.
33
Cable
Sensorde seguridadde reversa
Tabla de Diagn#stico
El abre-puertasde garaje tiene un sistema de autodiagnSstico. Cuandola
luz delbot6n "Aprendizaje"("Learn") destellay luego haceuna pausa,
significa que puede haberun problema. Consultela siguiente Tablade
DiagnSstico.
Circuitoabiertode los sensores
de seguridad(cable cortadoo
desconectado).
0
Cableencortocircuitoo
conexi6ninvertidaencables
negro/blancoensensoresde
seguridad.
Cortocircuitoenelcontrolo en
unodesuscables.
Sensoresdeseguridad
levementedesalineados
(luzd_bilo destellante).
Sobrecalentamientodelmotoro
falla delsensordeRPM.
Desenchufelaunidadpara
reponersuestado.
Fallaenel circuitodelmotor.
Cambieel receptor
Tarjetade16gica.
•"0 Sintoma: Una oambas luces indicadoresde lossensores de seguridad
noest_n encendidas.
Inspeccione los cablesde los sensores (posible cortocircuito en un grapade fijaci6n), verifique la
polaridad de los cables (conexi6n invertida de cables negro y blanco), un cable podria estar cortado o
desconectado,cambie o conecte el cable,seg_n sea necesario.
Desconectetodos los cables de la parte trasera del motor.
Desmontelos sensores de las m_nsulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm) hacia atr_.sde
cadasensor.
Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz.Si laluz indicadora del emisor seenciende,
conecte elreceptor.
Procedaa alinear los sensores; si lasluces indicadoras se encienden, cambie los cables de los
sensores.Si las luces indicadoras no se encienden,cambie los sensores de seguridad.
"0 Sfntoma:La luz (LED)del controlnose enciende.
Inspeccione los cablesy el control para detectar si hayun cortocircuito (por ejemplo, en unagrapade
fijaci6n), y repareIo que seanecesario.
Desconectelos cbles del control y hagacontacto entre ellos. Si el motor arranca, cambie el control.
Si el motor no arranca,desconecte del paneldel motor los cables que vienen del control. Hagaun
puentemoment_.neoentre los terminales rojo y blanco. Si el motor arranca,cambie los cables entreel
control y el motor.
"0
Sintoma:Laluzindicadoredelemisorest_encendidanormalmente,perolaluzdel receptorse
enciended_bilmenteo intermitentemente.
Alinearelreceptor,limpiarloy reajustarlam_nsula.
Verifiquequeel rielguiade lapuertaest_firmementeunidoa laparedy quenosemueva.
"0
..0
Sintoma:El motorse ha sobrecalentado, el motornofuncionao el trole se ha trebadoen el peren de
tope= El motorzumba brevemente, sensor de RPM= Recorridocortode 15 a 20 cm (6 a 8pulg.).
Desenchufela unidad para reponersu estado. Trate de hacer funcionar el motor, revise el c6digo de
diagn6stico.
Si todavia est,. destellando 5 vecesy el motor se mueve unas15 a 20 cm (6 a8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor nofunciona, se ha sobrecalentado. Espere30 minutos y vuelva a intentar hacarlo
funcionar. Si aun asi el motor no funciona, cambie latarjeta 16gica.
Sfntoma:El motornofuncione.
Cambiela tarjeta 16gica,ya que el motor en si raramentefalla.
34
PROGRAMACION
AVISO:Si utiliza este abrepuertas de garaje Security,I_ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio), se verst7
circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas enel receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. Elpropietario de
los derechospropiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de
salto (c6digo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cocheraya viene programado def_.bricapara operarcon su control remoto manual. La puerta seabrir_,y secerrar_,cuando
oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que operecon controles remotos Security÷_ 315 MHz adicionales.
C6moAgregaroReprogramarunContro/RemotoManua/
COMOUSAREL BOTONLEARN(APRENDER)
*Contro/es Remotos de 3 Funciones
(315MHz)
Si esprovisto con su abridor de puerta de la cochera,el bot6n grande
hasido programado en laf_.bricapara operaci6n de su abridor. Los
botonesadicionales de cualquier
control remoto defunciones
mQItiplesSecurity÷ ®o de un
minicontrol remoto pueden
programarse paraoperar otros
abridores de puertade cochera
Security÷ ®.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora deeste
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto manual*
quedesee usar parasu puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecena parpadear.Yaaprendi6 el
c6digo. Si no sehan puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
\1 /
Para borrartodoslos c6digosde la memoria
de la unidadde/motor
Para desactivarcualquier control remoto que no desee usar,antes que
nada borretodos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor, hasta que la luz del
indicador deAprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_.n
borrados todos los c6digos anteriores. Vuelvaa
programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave quedeseeusar.
35
C6moagregar,reprogramaro cambiarunc6digode entradasin/lave
NOTA:Su tTuevaEntrada sin Ilavedebeprogramarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMOUSAREL BOTONLEARN(APRENDER)
Para cambiarun PIN existente
Si elPIN existente ya es conocido, unapersona Io puede cambiar sin
usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botonesque correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantengaoprimido el bot6n #.
La luz delabridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PINde cuatro digitos y luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadear_.nunavez cuando el PIN se
hayaaprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendidapor 30 segundos.
2. Enlos 30 segundos, introduzca un nQmero
de identificaci6n personal (PIN) que haya
elegido, usandoel teclado. Luego oprima y
mantengaoprimido el bot6n ENTER.
3. Suelteel bot6n cuando las lucesde launidad
del motor empiecena parpadear.Ya
aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bom-
billos, se escuchar_.ndos chasquidos.
Cierre con un bot6n:
El abridor se puedecerrar presionando s61oel bot6n ENTERsi est,.
activada la funci6n de cierre con un bot6n. Estafunci6n viene activada
de f_.brica.Paraactivarla o desactivarla, presioney mantenga
presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. Elteclado
parpadear_,dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un
bot6n, y parpadear_,cuatro veces cuando se la desactive.
Para poner un PIN temporal
Usted puedeautorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio
con un PINtemporal decuatro digitos. Despu6sde un determinado
nQmerode horas programadas,o n_mero de accesos,este PINtemporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar paracerrar la puerta
aQndespu6sde que haya expirado. Haga Iosiguiente para poner un PIN
temporal:
3. Oprima los cuatro botonescorrespondientes a su PINde entrada
personal (no el _ltimo PINtemporal); luegooprima y mantenga
oprimido el bot6n _.
La luzdel abridor vaa parpadeartres veces. Suelteel bot6n.
4. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego
oprima Enter.
La luzdel abridor vaa parpadear_,cuatro veces.
5. Parafijar el n_mero de horasque el PINtemporal debefuncionar,
oprima el n_mero de horas (hasta 255), luego oprima _.
0
3. Parafijar el n_mero de vecesque el PINtemporal debefuncionar,
oprima el n_mero de veces (hasta255), luego oprima #.
La luzdel abridor parpadear_,una vez cuando el PIN temporal hayasido
aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botonescorrespondientes al PINtemporal,
luego oprima Enter. La puerta debemoverse. Si el PINtemporal seha
fijado para abrir la puerta un determinado n_mero deveces, recuerde
que la prueba constituye una vez. Paraborrar la contrase5atemporal,
repita los pasos del 1 al 3; fijando el n_mero de horas o de vecesen O,
en el paso 3.
36
ACCESORIOS
139.53702
Liberadorde la Ilave de emergencia:
Se requiereen las cocheras que NOtienen puerta de
acceso.Permite al dueo de la casaabrir la puerta
de lacochera manualmentedesde el exterior,
desconectando el trole.
139.53753
SECURITY+®Controlremoto de
3 funciones:
Incluye el clip delvisor.
139.53405 Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de2.4 m (8 pies) seabra
completamente.
139.53752
SECURITY'I"®Controlremotocompactode3
funciones:
Con lazadapara ponerse en el Ilavero.
139.53589
M_nsulas de soporte:
Paracielos rasos sin acabadoso en los casos en que
senecesitesoporte adicional, basado en la
construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulasy
los sujetadores.
139.53754
SECURITY'IEntradasin Ilave:
Permite al due_o de la casa operar la puerta de
la cochera desdeel exterior, ingresando una
contraseSa.Tambi_n puedeagregarse una
contraseSatemporal paravisitas o personalde
servicio.
139.53709
41A5281
GARANTJA
M_nsulaspara la altura de la puerta: (S61opara
puertas seccionales)
Paracielos rasos sin acabadoso en los casos en que
senecesitesoporte adicional, basado en la
construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulasy
los sujetadores.
IVl_nsulasde extensi6n:
($6/o est_ndisponib/esa tray,s de
Refaccionesy ServicioSears)
(Opcionales)Para la instalaci6n del sensor de
seguridad en la pared o en el piso.
139.53687
139.53749
Consolade controlPremium:
Cuenta con unafunci6n de seguro paraevitar
que la puertade la cochera funcione desde
controles remotos port,.tiles. Cuentatambi_n
con una funci6n de luz quecontrola las luces
del abridor. Sepuede usar para programar el
abridor paraaceptar controles remotos
adicionales.
Controlde luz enchufable:
Permiteal dueSode la casaencender una
I_.mpara,latelevisi6n, uotro aparato dom6stico
con el control remoto desdeel coche, la cama,
o dondequiera que se encuentreen la casa.
GARANTIA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
GARANTIACOMPLETAEN CASA DE90 DIAS POR PRODUCTO
Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est_ defectuoso en su material o manufactura.
GARANTiALIMITADA ADIOIONALPORLAS PIEZAS
Desde el dia 91 hasta 3 a_os despu6s de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar_n, libre de la carga. Usted paga por
el trabajo.
GARANTiALIMITADAADICIONAL POR LAVIDA DELMOTOR
Desde el dia 91 hasta 7 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar_ libre la carga. Usted paga por el trabajo.
RESTRICCIONDE LAGARANTiA
Estegarantia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaci6n despiden necesario a causa delabuso de operario ni negligencia, inclusive el
fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segen instrucciones contenidas en el manual. Estegarantia limitada tambi6n no cubre ningOnproblema causado
por interferencia.
LiMITE DE RESPONSABILIDADLEGAL
El vendedor no sera responsible de la pdrdida ni el dafioa la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gastocasuals ni consecuentesdel dafio de la propiedad debido directamenta ni
indirectamenta al uso de este producto. Algunosestados no permiten la exclusion ni la limitacidn de dafios casuals, asi qe el encima de la limitacidn ni la exclnsidn no puede
aplicar a usted.
DENEGACIONDE GARANTiASIMPLICITAS
Menos el motor, todasgarantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ningunagarantia implicita de merchantability y salud para nn prop6sito particular, se
limitan en la dnracidn al alia 91 por de3 afios limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la
duraci6n al dia 91 aunque de 7 afios de la garantia adelante arriba. Algunosestados no permiten las limitaciones en cnean laraga una garantia implicita dnran, asi que el encima
de limitaciones no pnede aplicar a usted.
SERVICIO DE LA GARANTIAESTADISPONIBLELLAMANDO1-600-4-iVlY-HOME_
Esta garanti_ aplica solo mientras este producto est_ en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambi6n otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario CRI FTSMFIN° 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Model/Modelo Use Only/Solo DE para uso residencial 139.53902D m Z G3 I11 "13 Z_ O Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Fasten the manual near the garage door after installation. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. 0Qus Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com/craftsman Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. CONTENIDO INTRODUCCI#N 2-7 AJUSTES 27-29 Revisi6n de los simbolos y t6rminos de seguridad ................................ 2 Ajuste el limite del recorrido ................................................................. 27 Preparaci6n de la puerta de su cochera.................................................. 3 Ajuste la fuerza ..................................................................................... 28 Herramientas necesarias......................................................................... 3 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .......................................29 Pruebe la Sistema de Protecci6n_;........................................................ 29 Planificaci6n ...................................................................................... 4-5 Inventariode la caja de cart6n................................................................ 6 Inventariode piezas................................................................................ 7 OPERACI#N 30-34 Instrucci6nes importantes de seguridad ...............................................30 MONTAJE 8-11 C6mo usar su abridor de puerta de cochera......................................... 30 Monte el riel........................................................................................ 8-9 C6mo usar la unidad de control de la puerta........................................ 31 Fije el riel a la unidad del motor y instale el trole ................................. 10 C6mo abrir la puerta manualmente ...................................................... 31 Fijaci6n de las m6nsulas del riel ........................................................... 11 INSTALACI#N 11-26 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera .............................32 Si tiene alg_n problema........................................................................ 33 Tabla de diagn6stico ............................................................................. 34 Instrucci6nes importantes para la instalaci6n....................................... 11 Determine d6nde va a instalar la M6nsula del Cabezal......................... 12 PROGRAMACI#N Instale la m6nsula del cabezal............................................................... 13 Como agregar o reprogramar un control remoto manual.....................35 0olocaci6n del riel en la m6nsula del cabezal....................................... 14 Instale La Sistema de Protecci6n_;.................................................. 15-17 Para borrar todos los c6digos de la memoria de la unidad del motor .................................................................................. 35 Coloque el abridor en posici6n ............................................................. 18 Controles remotos de 3 funciones ........................................................ 35 Cuelgue el abridor ................................................................................. 19 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave............................................................................... 36 Instale la unidad de control de la puerta............................................... 20 Requisitos para la instalaci6n el6ctrica................................................. 21 Termine la instalaci6n del sensor del sistema reversa de seguridad......................................................................................... 21 35-36 ACCESORIOS 37 GARANTiA 37 Instale las luces .................................................................................... 22 Coloque la cuerda y la manija de emergencia....................................... 22 NtlMEROSDE SERVICIO CONTRA TAPA Fije la m6nsula de la puerta ............................................................ 23-24 Conecte el brazo de la puerta al trole .............................................. 25-26 INTRODUCCION Revisi6n de los Simbolosy T_rminosde Seguridad Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le d6 mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas. Mecanica EI6ctrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi#n seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser el6ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con mucho cuidado. Ouandovea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertar_,de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cocheray/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci#nde la puerta de su cochera Antes de comenzar: Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est_ balanceaday que no se atore ni se pandee: ,, SlEMPRE Ilame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,, desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceada puede que NO retroceda como se requiere. ,, NUNCAintente afiojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleda, pues TODOSestos elementos est_,nbajo tensi6n EXTREMA. 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si est6.baianceada,deber_,mantenerse en esa posici6n con s61oei soporte de los resortes. ,, Quite TODOSlosseguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlamea un t_cnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se da_en el puerta y el abridor: ,, SIEMPRE quite losseguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. Z ,, SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se dare. Z Puertaseccional Puerta de una sola pieza Herramientasnecesafias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar6,nc6mo usar las herramientas que aparecenen la siguiente ilustraci6n. L_piz Sierra de mano Cinta de medir Cortadora de alambre Taladro Martillo Brocas de 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Llave inglesa Escalera 0 0 1/_v_S3/Se _ Ue e;_ga da Destornillador Planificaci6n Observeel punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la basede la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso3. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel Areade su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezaldebe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Instalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • Instalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. • INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.) • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe alg0n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a112. • Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. Instalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s pernos y tornilleria para la instalaci6n. • &Hayotra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es asi, ser_. necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la p_.ginade Accesorios. INSTALACION ENUNAPUERTA SECCIONAL TECHOTERMINADO Es necesario mensulade soportey accesoriosde fijaci6n. Wase la pagina 19. Parapuertas livianasde garaje (de fibrade vidrio, acero fino, aluminio, puertas con panelesde vidrio, etc.), es necesario instalar un refuerzo horizontaly uno vertical. Wanse mas detalles en la pagina23. Riel Paredde cabecera Unidad del motor O / Resorte de Resortede torsion Control de puerta montado en pared Puertade acceso EN POSICION CERRADA Lfnea vertical del centro de la ..................._ ................. Mensula del cabezal © ,//, Fi//A__ Riel Mensuladel riel I'_ Cuerday manija la puerta recto seguridad de reversa La separaci6n entre el pisoy la puerta no debe ser mayorde 6 mm (1/4 de pulg.) 3etectorde seguridad de reversa ,,beraci0n de emer0encia Pared delantera }_ _----.__J\ _ "Brazo . , k_ll Mensula curvode Puer!a_l de la la puerta dela cochera _' puerta ' Planificaci6n(contin#a) INSTALACIONCON PUERTASDE UNA SOLAPIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONES GRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 12. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la m6nsula de la puerta (Paso 12). • El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar este espacio. PUERTA "E U"A SOLA P[EZ_ S[" OARR[L TECHOTERM|NADO Esnec esarb mensLla de %__ soportey accesoriosde fijaci6n. "_\ _/_/ - Wase la_ Pared de cabecera ____1 d:_ _ _, /_ m( 'cr _ _ _---Control acces° O de puerta m°ntadoenpared _ EN POSIClON CERRADA Riel t_ I ____ _ Mensuladel riel La separaci6n entre el piso y lapuerta Sensorde nodebe ser mayorde 6 mm (1/4 de pulg). seguridadde reversa Brazocurvo del sistema de liberaci6n de emergencia dell PUERTADE UNA PIEZACONCARRIL EN POSIClONCERRADA Mensuladel riel Trole Riel de la cochera _ftI Sensor de seguridad de reversa seguridad de reversa La separaci6nentre el piso y la puerta nodebe ser mayorde 6 mm (1/4 de pulg.) de la puerta Brazo de la puerta recto Cuerday manija del sistema de liberaci6nde emergencia Inventario de/as caja de cart6n Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. DESTRUYAEL HULEESPUMA. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayanterminado. Puntales del Brochede visera paracontrol remoto Bot6n de control de la puerta Control remoto SECURITY÷®de tres funciones soporte d> Acolpe Unidad de motor con dos micas Cable de 2 conductores blanco y blanco/rojo Riel d> © 0 © 0 Brazo recto de la puerta © 0 0 Mensulasdel eabezal y del riel Brazo curvode la puerta 0 0 0 Mensuladel eabezal q_ Mensulade la puerta Mensulaspara colgar The Protector System® (2) Sensores de reversade seguridad (1 emisory 1 receptor) concable de 2 eonduetores (blancoy blaneo/negro)coneetado. Etiquetasde seguridady manual Mensulaspara sensor de seguridad (2) Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERiA Y PIEZASPARAELIVIONTAJE Manguitode metal(2) Presillaen C (2) Perno hexagonalde 1/4-20x7/16de pulg, (14) Acolpe Presillade cables (6) TORNILLERiA Y PIEZASPARALA INSTALACION O Perno de coche de 1/4-20xl/2 pulg. (2) de 5/16-9xl-5/8 Tuerca de mariposa 1/4-20 pulg. (2) de pulg. (2) @ Anillo sujetador (3) Tuerca de 5/16-18 pulg. (4) Pemo hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. (4) Manija Arandela de 5/16 pulg. (4) Grapa con aislamiento (30) I ITFllllll _T_or_nillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2) Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2) Tornillo de 6-32xl pulg. (2) dP Taquete para muro falso (2) Espaciador de 1/4-14x5/8 de pulg. (2) ol Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. (1) Cuerda MONTAJE PASO 1 Monte e/rie/ Para evitar LASTIMARSEal armar el riel, mantenga las manos alejadas de las uniones mientras se acoplan los tramos. No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalaci6n correspondiente,de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n. ESTAS PIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMA_IO REAL 1. Abra la caja de cart6n del carril y saque el contenido coloc_.ndolo sobre una superficie de trabajo horizontal. Mantenga limpia y sin particulas mientras est_ trabajando. 2. Identifique las secciones de carril y oriente las mismas sobre una superficie plana seg_n se muestra. El carril trasero tiene un engranaje negro en un extremo. El carril delantero tiene un soporte de pl_.stico negro dentro del carril en el tornillo. La secci6n restante es el carril central. Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. NOTA: Tengacuidado al manipular la secciSn del carril central. El tomillo puede deslizarse y salirse si la secciSn est# demasiado inclinada. Quite el cart6nde protecci6n Mensulasde soporte Puntales del soportedel riel Secci6n recta del brazo de la puerta Mensulasdel cabezal y del riel, (_ Quite el cart6nde protecci6n Acolpe _ Perno hexagonalde Quite el cart6nde protecci6n Caja del riel Carril trasero ... _U4-20x7/16 de pulg. Perno hexagonalde Perno hexagonalde 1/4-20x7/16de pulg. ,_------_1/4-20x7/16 Carril central Perno hexagonalde 1/4-20x7/16de pulg. Carril delantero de pulg. Montaje e/tie/(contin#a) ESTAS PIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL 3. Sujete los tirones de soporte del carril al carril trasero. Introduzca sin apretar pernos hexagonalesde 1/4-20x7/16" en los agujeros alineados del carril de extremo y el tirante de soporte del carril (Figura 1). No apriete con los dedos. 4. Extienda el tornillo de impulsi6n unos cuantos centimetros desde el carril central, y deslice el manguito sobre el mu56n largo (Figura 2). Manguitode metal Presillaen C Perno hexagonalde 1/4-20x7/16de pulg, 5. Enclave el mu56n largo y corto del centro y los carriles traseros. Deslice el manguito sobre la conexi6n del mu56n (Figura 3). 6. Ooloque la presilla en 0 sobre el eje del mu56n largo (carril central) para asegurarse de que el manguito no se deslice (Figura 4). 7. Deslice el carril central de modo que los agujeros del carril central y del tirante del carril est_n alineados (Figura 5). Fije con pernos. 8. Apriete todos los pernos hexagonales. 9. Repita los pasos 3-8 para la secci6n de encabezado. Figura1 Figura4 Riel Manguitode metal Tirante de soporte del carril :/o /: i!/: Presillaen C I Carril central / Tirantede soporte del carril Figura2 Figura5 Manguito de metal / / Tornillo de impulsi6n Mu56n largo ] Carril central Figura 3 Mu56n corto l Mufi6n largo I Tirante de soporte del carril Carril central Tirante de soporte del carril MONTAJE PASO 2 ESTASPIEZAS SE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL Fije el riel a la unidadde/motor e instale el trole NOTA:Para facilitarle el montaje y la instalaci6n del motor, vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de protecci6n, retire la espuma despu#s de concluir Instalaci6n, Paso4. 1. Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n. Pernohexagonalde 1/4-20x7/16de pulg. 2. Deslice el cople sobre la polea del riel. 3. Deslice el riel a trav6s de la m_nsula del motor hasta que el cople quede bien ajustado sobre la polea del motor. 4. Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los correspondientes orificios de la m_nsula del motor. Fije con los pernos hexagonalesde 1/4-20x7/16 de pulg. y sus respectivas tuercas. Apri6telos con una Ilave de tuercas de 3/8 de pulg. 5. Para desengancharel trole baja el brazo de liberaci6n. Deslice el trole dentro y a Io largo de parte inferior del riel. Suba el brazo de liberaci6n. Eso debe juntar la cremallera y el trole. Mensula del motor Pifl6n del motor Pernos hexagonalesde 1/4-20x7/16de pulg. Pernoshexagonalesde 1/4-20x7/16de pulg. Relleno de espuma ) Trole ganche AI motor 10 MONTAJE PASO Mensula del riel 3 Fijaci6n de/as mHnsu/asde/fie/ • Proceda a alinear las m_nsulas en el extremo del riel, tal como se muestra en la ilustraci6n. ,, Introduzca dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. y tuercas de seguridad. Ajuste flrmemente con una Ilave tubo de 3/8 de pulg. Pernohexagonal de 1/4-20x7/16de pulg. Riel Ha flna/izadoel ensambladodesu abm-puertasdegaraje. Lealas advertenciassiguientesantesdeprocedercon la secci6nde insta/aci6n. Pernohexagonal de 1/4-20x7/16de pulg. ESTAS PiEZAS8E MUESTRANEN 8U TAMA_I0 REAL Perno hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. INSTALACION reducir el riesgo de UNA LESION GRAVE o LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION. 2. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues poddan atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la cochera est,, debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,, debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando se requiera, Io que podda ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero unaaltura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los vehiculos para evitar liberaci6n accidente. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energia el_ctrica hasta que asi se indique. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: ,, de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera. ,, fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 1.5 m (5 pies). ,, lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta. 10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 11 INSTALAC|ON PASO 1 Determined#ndevaa instalarla m nsuladel cabezal terminaci6n MONTAJE OPCIONAL DE MENSULA DE CABEZAL EL TECHO Cielo raso si_ Para evitar una posibie LESIONGRAVE0 INCLUSOLA MUERTE: • La m_nsula dei cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al soporte estructrual en la pared deiantera o en el cielo raaso,de no ser asi es posibie que la puerta dei garaje NO retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula dei cabezalen muros falsos. %_._I'-3.8 Pared de cabecera Linea vertical del centre de la puerta cm Pedazode madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructurales • Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) se haceen mampostefia. • NUNCAtrate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los resortes, los canes, las pleas, las m_nsulas ni la pernefia, pues TODASestas piezas est6,nbajo unatensi6n EXTREMA. • SIEMPRE ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si est6,desquiiibrada. Una puerta de garaje que no est_ equilibrada puede NO retroceder cuando se requiera. / Los procedimientos de instalaci6nvafian segun el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a su tipo de puerta. 1. Con la puerta cerrada, Iocalizar y marcar la linea vertical del centre de la misma. 2. Extender la marca de la finea de centre hasta la pared sobre la puerta. Se puedefijar eJseperte deJ cabezal dentre de una distancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda e a la derecha del centre de la puerta, selamente si esterba un resorte de tersi6n e la plata central de soporte. Tambien se paede fijar al ciele raso (vet p_gina 13) si el espacie dispenible fuera insuficiente. (Asimisme, se puede instalar en ferma invertidasebre la pared si fuese necesado. Estole etergar_ apreximadamente 1 cm (1/2 de palg.) rn_s de espacie.) Si necesita instalar la m_nsula dei cabezalen un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en ia pared o en el cieio raso), fije el tirante firmemente a soportes estructurales usando tirafondos, tal come se indica aqui yen la p6,gina13. L L._e _'='_= 7.5 om (3 pulg.) Pared de cabecera cabecera g.) alto de recorrido Puerta _ Puntom_; uia Puerta e_ 3. Abra la puerta hasta el punto m6,salto de su recorrido, tal come se muestra. Marque una linea horizontal en la pared, alas siguientes distancias sobre el punto m6,salto del recorfido de la puerta: ,, A 7.5 cm (3 pulg.) sobre el punto m6,salto de una puerta seccional o puerta de una sola pieza con guias. Puertaseccional con guia curva I]-_ altode recorrido Puertade una pieza con riel guia horizontal ,, A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto m6,salto de una de una sola pieza sin guias. A esta altura, el extreme superior de la puerta tendr6, suflciente espacio para su recorrido. Paredde cabecera NOTA:Si la distancia total supera la altura disponible de el garaje, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13 para obtener informaciSn sobre la instalaciSn en el cielo raso. Par_ cabecera ", 20 em (8 pulg.) ', Punto , m;_s ',', alto de ',, recorrido de la puerta II U Puerta de una pJezasin rie[ guia: acceaorioa de montaje 12 Puerta de una pieza sin riel guia: accesorios de articulaci6n INSTALACION PASO 2 Orificiospara la instalaci6n de pared Insta/e /a m_nsu/a de/cabeza/ Este orificio es solamente para marcarla posici6n de la mensula,Se debende utilizar los tornillostirafondo para sujetar la mensula. La m6nsula del cabezal se puede fijar a la pared sobre la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean m_.sadecuadas para las necesidadesde su instalaci6n. No instale la m_nsuladel cabezal en paneles huecos de pared. Si va a fijar la m_nsala del cabezal en mamposteria, h_galo con anclajes para concreto(no incluidos). INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED Orificiosopcionalespara la instalacbn en la pared • Centre la m_nsula en la linea vertical de centro, con el borde inferior sobre la linea horizontal, tal como se indica en la ilustraci6n y con la flecha orientada hacia el techo. Lineavertical del centrode la puerta • Marque la ubicaci6n de los agujeros verticales de la m_nsula (no utilice los agujeros destinados a montaje en cielo raso). Haga los agujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la m_nsula firmemente a un soporte estructural con los pernos incluidos. Pared -- frontal Tirafondosde 5/16x9x1-5/8 de pulg. Soporte estructural de 3.8 cm (2x4 pulg.) Resorte de puerta / / Linea / horizontal ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL / 1/ Punto mas alto de recorridode la puerta Puerta -- del garajeLinea vertical del centro de la puerta 5/16x9x1-5/8de pulg. INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO • Prolongue la linea vertical de centro hasta el cielo raso, tal como se muestra. • Centre la m6nsula en la marca, a no m_.sde 15 cm (6 pulg.) de distancia de la pared. Aseg_rese de que la flecha de la m_nsula apunte en direcci6n opuesta a la pared. La m_nsula se puede instalar a ras del cielo raso cuando el espacio disponible es muy reducido. • Marque los agujeros laterales. Haga los agujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la m_nsula firmemente a un soporte estructural con los pernos incluidos. - Cielo rasoterminado - __ / _/ / _/ 15cm(6pulg.) maximo Resorte de puerta Agujerosde montaje en techo _'°_ensula_wLineavertical del del cabezal centrode la puerta _ Tirafondos de 5/16x9x1-5/8de pulg. Paredfrontal Este orificio es solamente para marcarla posicbn de la mensula. Se debende utilizar lostornillos tirafondo para sujetarla mensula. centrode la puerta 13 INSTALACION PASO Co/ocaci6nde/fie/en/a 3 m_nsu/ade/cabeza/ • Ooloqueel abre-puertas sobre el piso, bajo la m_nsula instalada. Use el material del empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera interfiriendo, vaa necesitar ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abre-puertas firmemente sobre un soporte provisorio hasta que el rid pase el resorte. • Coloque la m_nsula del riel contra la m_nsula del cabezal. • Proceda a alinear los agujeros de las m_nsulas y _nalas con una chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg, tal se muestra. El espaciador se puede instalar a ambos del carril. • Introduzca un anillo de seguro para terminar la uni6n. Paredfrontal J Mensuladel cabezal Seguro de anillo Mensuladel cabezal Pasadorchaveta de _ \ Separador 5/16x2-3/4de pulg. Mensula .......... del riel Puerta del garaje Soporteprovisorio G ESTAS PIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL ol 0 Pasador chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg. Seguro de anillo 14 Separador INSTALAC|ON PASO 4 Instale la Sistemade Protecci6n® EJsensordel sistema de retrocesode segufidaddebeestar instaJado y aiineadocorrectamente, antesde que eJabridorde Japuertade cocheramuevaJapuertahaciaabajo. Cerci6rese de que la ener@ael_ctrica NO est_ conectada al abfidor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de segufidad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,, cerrando: ,, Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesafio y NO SE DEBEdesactivar. IHFORJVIACiON liVIPORTANTE CON RESPECTOAL SENSORDE SEGURiDADDE REVERSA Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de segufidad detectar_,cualquier obst_,culoque se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color _.mbar)envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si alg_n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est,, cerrando, la puerta se detendr_,autom@icamente, retroceder_,hasta abfirse por completo, y la luz del abfidor parpadear_,diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor est_n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos ladosde la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a la lente del ojo receptor. ,, Instaleel sensor del sistema de retroceso de segufidad de manera que el rayo NO ESTEa m_,sde 15 cm (6 pulg.) del piso. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, aseg@esede que todas las m6nsulas est_n sujetas a una superficie s61ida,por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensi6n est_,n disponibles, si se necesitan (yea la secci6n de Accesofios). Siva a instalar lossensores sobre ladrilloo mampostefia, use un pedazode madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteda en caso que necesite cambiaflos de lugar. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleda) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se est_ cerrando. Las m6nsulas para la instalaci6n hart sido dise_adas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidadde tornilleda ni piezas adicionales. / Sensor de seguridad de reversa 15 cm (6 pulg.) sobre el piso, m4ximo Haz invisible de luz 4rea prote@da EnfrentandoJapuerta desde el Jadointerno del garaje 15 Sensor de seguridad de reversa 15 cm (6 pulg.) sobre el piso, m_.ximo INSTALACIONDE LAS MENSULAS Aseg_rese de queel abridor no est_ conectadoa la corriente el_ctrica. Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de lastres maneras siguientes: Figura 1 rvlONTAJEDE GUJADE PUERTA LADe DERECHO) __ Gala de puerta I'Jl Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeadade cada uno de los carriles de la puerta, con los brazes curves apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, come se ilustra en la Figura 1. PestaRa Luz Indicadora 7 _Z _ Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3): • Coloque la m_nsula contra la pared con los brazes curves apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no est_ obstruido. MONTAJE PARED(LADe DERECHO) Figura 2 Fijeel pedazo de madera a la pared, (no incluidos) • Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de extensi6n (yea Accesorios) o bloques de madera. Mensula • Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de di_metro a cada lade de la puerta a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso. el sensor • Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada (no se incluyen). _J, m_ rr, (no ,ncl_a) Elemento --6ptico _u, • Si est,. usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera per la falta de espacio, aseg0rese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg_rese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalaci6n en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (yea Accesorios) para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia m_<ima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Figura 3 MONTAJE PARED (LADe DERECHO) _J_ Mensulade extensi6n (vease laseccbn Accesorios) I/tl (Suministradocon • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierdaa la misma distancia con respecto a la pared. Aseg_rese de que no haya ninguna obstrucci6n. • Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, come se muestra en la ilustraci6n. _ ,...., (Suministradocon mensulade extensi6n) _ Mensula \ _uz de, sensor indicadora Elemento 6ptico Figura4 MONTAJE EN PISO (LADe DERECHO ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL ip _ __ Fijar con tarugos para concrete (no incluidos) Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerca mariposade 1/4 de pulg.-20 l Grapas Elemento, 6ptico _ ___--- Luz indicadora -/ 16 Mensula del sensor MONTAJEY CABLEADODE LOS SENSORESDELSISTEMA DE RETROCESODE SEGURIDAD Figura5 Tuerca mariposade • Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5). Pernodecochede ---_ 1/4-20xl/2 de pulg. • Apriete lastuercas de mariposa a mano. Ruta recomendada para el cableado 1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los dos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (Figura 6). ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL 2. Fije los cables en la parte superior de los rieles por medio de las presillas de cables. NOTA:Si su puerta de acceso est_ cerca de la puerta del garaje, puede escoger insta/ar e/control de/a puerta en este momento y fijar e/cable de control de/a puerta a/o largo de/rie/con los cables de/sensor. Si opta por esta a/ternativa, siga ahora /as instrucciones 1a 3 de/a p_gina 20. Perno decoche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerca mariposade 1/4 de pulg.-20 Grapas Figura6 Cabledel sensor Cable Sensor de seguridad de reversa Haz invisible de luz area protegida 17 Sensor de segt Jde reversa Presilla de Cables INSTALAClON PASO 5 Co/oquee/abridor en posici6n Para evitar que la puerta del garaje sufra da_os, apoye el riel del abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) colocado sobre la parte superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su garaje, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON RIELDE GUiA Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) acostado para determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Quite el material de empaque. • Levante el abre-puertas y col6quelo sobre una escalera. Si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de la puerta, bajo el riel. • Si la parte o el panel superior de la puerta toca el trole cuando se la levanta, tire del brazo del seguro del trole para separar la parte interna de la externa. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso13. -- Brazode desenganche del trole ENGANCHADO DESENGANCHADO PUERTADE UNASOLAPIEZASIN RIEL Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) en posici6n acostada para determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Quite el material de empaque. • Levante el abre-puertas y col6quelo sobre una escalera. Si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. I • Abra la puerta totalmente y apoye un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) parado sobre la parte superior de la puerta, bajo el riel. El tabbn de 3.8 cm (2x4pulg.) se usa paradeterminar la altura correctade montaje. 1 • La parte superior de la puerta deberia quedar al mismo nivel que el motor. No instale el abre-puertas a m_.sde 10 cm (4 pulg.) arriba de este punto. 18 INSTALACION, PASO 6 Cue/gue el abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cayera accidentalmente el abre-puertas, fijelo FIRMEMENTEa soportes estructurales del garaje. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguno de los soportes se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni latornilleria. Figura1 la estructura 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. 2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada. Mida la distancia 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. Tornillosde cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. Pernos de 5/16-18x7/8pulg. __ Tuercasde 5/16 pulg. Arandelasde 5/16-18 pulg. 4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg. 5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal. NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este momento. Pernosde _ _-c 5/16-18x7/8pulg. Tuercasde 5/16 pulg. Arandelasde 5/16-18 pulg. (nose incluyen) Pernosde 5/16-18x7/8pulg. Tuercasde 5/16 pulg. Arandelasde 5/16-18 pulg. ESTAS PIEZASSE NIUESTRANEN SU TAMANO REAL Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Pernohexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuerca de 5/16de pulg.-18 Arandelade 5/16de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8pulg. Tuercasde 5/16 pulg. Arandelasde 5/16-18 pulg. 19 (no se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8pulg. Tuercasde 5/16 pulg. • Arandelasde 5/16-18 pulg. INSTALACION, PASO 7 Insta/e la Contro/de /a Puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia el_ctrica NO est_ conectada. • Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: Ubique el control de la puerta de manera que quedea la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los ni_os peque_os no Io puedan alcanzar y lejos de las partes mdviles de la puerta y de la tornilleria. 1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y con_ctelo alas terminales de tornillo correspon-dientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. • 2. Sujete firmemente el botdn de control de la puerta con tornillos de 6ABxl-1/2 de pulg. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los ni_os a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNCApermita que los ni_os haganfuncionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. 3. Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito abierto. • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. 4. Conecte el cable de campana a las terminales de conexidn r_.pidadel panel de la unidad del motor: blanco al blanco; blanco/rojo al rojo. • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Usetachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la paredy cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberacidn manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TA[VIA_IOREAL NOTA:NO conecte el abridor a la energfa el#ctrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole har_ el recorrido hasta Ilegar a la posici6n completamente abierta, pero no regresar_ a la posici6n cerrada hasta que el rayo del sensor est# conectado y alineado debidamente. I sensor est_ conectado y alineado debidamente. Bot6nde control de la puerta 6AB x 1-1/2pulg. Sujetadorespara murofalso Grapascon aislamiento Terminalesde conexbn rapida Tornillos terminales (VISTA POSTERIOR) BOTONDE CONTROL DE LA PUERTA Parasoltaro insertir el cable, empuje la lengeeta hacia dentro con la punta de undestornillador Rojo" Lpuerta Peleel cable 11 mm (7/16de pulg.) Blanco 2O Gris Antenna INSTALACION PASO 8 Requisitospara la instalaci6nel_ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEO INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: Para evitar problemascon la instalaci6n, no opere el abre-puertas de garaje hasta paso 9 abajo, ,, Aseg_resede que el abre-puertas NO est_ conectado a la energia ei_ctrica y desconecte la aiimentaci6n ei_ctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para estabiecer la conexi6n del cabieado permanente. Para reducir el riesgo de electrocuci6n, el abre-puertas de garaje viene con enchufe con pata de conexi6n a tierra. Este enchufe s61ose puede conectar a un tomacorriente con conexi6n de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en el tomacorriente de su instalaci6n, contrate un electricista profesional para que instale el tomacorriente adecuado. • Tanto la instaiaci6n como ei cabieado de la puerta de garaje DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales ei_ctricos y de construcci6n. ,, NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el abre-puertas est_ puesto a tierra. CONE×IONPERMANENTE Si la reglamentaci6n municipal exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga los siguientespasos, Terminalde puestaa tierra Para efectuar una conexi6n permanente usando la entrada superior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor: Tornillo verde de r ,, Quite los tornillos de latapa del motor y desmonte la tapa. ,, Quite el cord6n de 3 patas. Cable puestaa tierr_ ,, Conecte el cable negro de linea al tornillo del terminal de bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminal plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abre-puertas debe tenet conexi6na tierra, Cable • Vueiva a colocar la tapa. Cable negro Para evitat ptoblemas con [a instalaci6n, no ponerel abre-puertas en funcionamiento, INSTALACION, PASO 9 Termine la instalacifindel sensor del sistema de reversa de seguridad DIAGN(_STICODE FALLASCON RESPECTOA LOSSENSORESDE SEGURIDADDE REVERSA COMOALINEARLOS SENSORESDE SEGURIDADDE REVERSA 1. Si la luz verde dei sensor que emite el rayo no permanece encendida despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente el_ctrica al abridor. ,, Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encendery permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la aiineaci6n se han hecho correctamente. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o ei blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. La luz _,mbardel sensor que emite el rayo se encender_ aunque est_ obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est,, apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_,necesario alinearlos. • AIg_n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. " AIg_n cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Afloje latuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete latuerca de mariposa. ,, Verifique que est_n correctamente alineados. ,, Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. • Afloje latuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo dei sensoremisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete latuerca de mariposa. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o estb fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta bsta se abrirb autombticamente. Si la puerta estb abierta, simplemente no se podr4 cerrar, y las luces de abridor parpadear4n diez veces (vea la p4gina 15). 21 INSTALACION PASO 10 Instale /as luces Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas incandescentes. • Oprima las lengiJetasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente. • • Instale bombillos de 100 vatios como m_.ximoen cada portal_mpara. Los bombillos deben ser de A19 cuello standard s61o.En cuanto se conecte la electricidad, las luces se encender_.ny permanecer_.n encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se apagan. Para evitar daSoal abridor: • NO utilice bombillas m_.sgrande que 100W. • SOLOutilice bombillas de tama_o A19. Invierta el procedimiento para cerrar la lente. Bombillo estandar de 100vatios (maximo) • Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de cochera de A19, estandar. Bombilloestandar de 100 vatios(maximo) NOTA:$61outilice bombillos est_ndar. El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portal#mpara. LengQeta de liberaci6n \ Leng_eta de liberaci6n \ Bisagra de la lente Bisagra de la lente INSTALAClON PASO 11 Coloquela cuerday la manija de emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta del garaje se cae: • Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. Aseg_rela con un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Paseel otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior. • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desequilibrada, la puerta podria caerse r_.piday/o inesperadamentemientras se encuentra abierta. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada del garaje est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, aseg_rese de que no toquen el techo de ning_n vehiculo. • NUNCAuse la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. NOTA:Si es necesario cortar /a cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede. Trole Brazodedesenganche_t @ _"_ de' .r°'t "---J]L Manija de _'_""_ desenga'nche de emergencia 22 ".-_lj / _.... 1"4 uao INSTALACION PASO 12 Fije la m_nsula de la puerta En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES NECESARIOcolocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos prefabricados de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted tonga, seg_n las ilustraciones siguientes o de la pr6xima p_.gina. Si usa un refuerzohorizontal, debe set Io suficientemente largo para poderfijarlo a doso tres soportesverticales. Si usa un refuerzo vertical, debe cubrir la altura del panel superior de la puerta. En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en _.ngulocomo refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en _.ngulopara formar un perfil en U. La mejor alternativa seria consultar con el fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo estructural para instalaci6n del mecanismo de apertura. NOTA:Hayjuegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexiSn directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitar# instalar la m#nsula de la puerta; continfie con el Paso 12. PUERTASSECCIONALES 1. Centre la m_nsula de la puerta en la linea vertical de centro marcada anteriormente para la instalaci6n de la m_nsula de cabecera. Aseg_resede que el lado marcado con la inscripci6n "UP"en el interior de la m_nsula quede hacia arriba (Figura 2). 2. El borde superior de la m_nsula debe quedar a una distancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, o directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la puerta. 3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de instalaci6n, seg_n el tipo de puerta: Puertas met_licas o livianas conrefuerzo vertical de hierro en _ngulo entre/a nervadura de soportede/panel de/a puerta y/a m_nsu/a de /a puerta: Figura1 • Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la m6nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A) Refuerzo vertical (No/incluid_ Lineavertical delcentro delapuerta i/ UP • Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura 3). del centro ,qtii vertical Puertas met_licas, con aislaci6n o/ivianas, reforzadasde f_brica: Linea vertical I_lJ,J L_ Refuerzo • Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos). (Figura 2B) de ipuerta Pernode Io_'o-_. 5/16-18x2 L Iotr_-I_l "'-III_N_(A uP RRIBA) depu+ IolJ. ' %hh 9" M6nsulaM delapuerta Puertas de madera: _ )[_,,_,, Arandela de -----------L--_ • Puede usar los agujeros lateraleso superior e inferior de la m_nsula. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos).(Figura 4) M6nsula _.,_ de la puerta "_-"-, presi6n de Tuerca"de _-_', 5/16 de pulg. 5/16 de pulg.-18 Tornillo autorroscante _ Figura2B de 1/4-14x5/8 de pulg. NOTA:Los tomillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos para puertas de madera. Figura2A Borde interno de la puerta o panel de refuezo Perno de _ 5/16x2 de pulg.,_\ (No incluido£_,_ nea vertical - del centro de la puerta ESTASPIEZASSE [VIUESTRAN EN SU _ UP (ARRIBA) autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. 1/4-14x5/8 de pulg. Figura3 23 _ _ ecae _[; i de la puerta _ ""_"!_, Figura4 PUERTASDE UNASOLAPIEZA: Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos contenidas en la p_.ginaanterior, ya que son v_.lidastambi_n para puertas de una sola pieza. ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TA[VlA_IOREAL • Centre la m_nsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la m_nsula del cabezal, tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior. • Puertas met#licas: Haga agujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos). • Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgada y fije la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelas de presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no incluidos), segQnlas condiciones particulares de instalaci6n. Tornilloautorroscantede 1/4-14x5/8 de pulg. NOTA: La m#nsu/a para /a puerta puede ser insta/ada sobre el borde superior de/a puerta si es necesario para su insta/aciSn en particular. (Vea /a i/ustraciSn de co/ocaciSn opciona/, sefia/adacon/a/fiTea punteada.) '1_ Paredde cabecera Soportede 3.8 cm __ (2x4pulg.) Techoterminado -- + + Mensula de la puerta _, + Tornillosautorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. Parte superior de la puerta (lado interno) Borde superior de la puerta Ubicaci6n opcional Mensula de la puerta PUERTA METALICA Ubicaci6n opcional del a mensula de la puerta Linea vertical del centro de la puerta PARA PUERTAS LIVIANAS DE GARAJE (DE FIBRA DE VlDRIO, ACERO FINO, ALUMINIO,PUERTAS CON PANELES DE VlDRIO, ETC.), ES NECESARIOINSTALAR UN REFUERZOHORIZONTALY UNO VERTICAL (NO INCLUIDOS). Tuerca de -._ O Arandelade _ presidn de 5/16 de pulg. + 5/16 de pulg.-18 _ Mensula de la + + + Parte superior de la puerta (lado interno) • Borde superior de la puerta Ubicacbn opcional i _ En puertas sin marcoexpuesto o en la instalaci6n opcional, utilice tirafondosde 5/16x1-1/2 de pulg. (No incluidos) parafijar la mensulade la puerta. 24 5/16x2 de pulg. (No incluidos) Perno de PUERTA DE MADERA INSTALACION PASO 13 Figura1 Trole interior Trole exterior Conectee/brazo de/a puerta a/tro/e Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_.ginasiguiente. SOLOPARAPUERTASSECCIONALES Pasador chavetade 5/16xl de pulg. Anillo sujetador • Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta a la puerta) por Io menos 5 cm (2 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3. dB realZa°;ueeCl,° a Manija de emergencia 0i Mensulade la puerta • Figura 1: - Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. de la puerta Pasadorchaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. - Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. Figura 2 IMPORTAflTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltbese del brazo curvado de la puerta (Figura 4). : -=--C_ _CC • Figura 2: - Junte las dos secciones del brazo, Iocalizandodos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. Arandelas d presbn de /o/ II 5J16depu,g./o/ II • Figura 3, Opcionespara alinear los orificios: - En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. - Junte las dos secciones de los brazos. Tuercasde I /o/ _'_ _ I ' - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y _nalos con tornillos, arandelas y tuercas. _ _ Mensulade la puerta II Pernosde 5/16-18xZ/8depulg. Figura 3 • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso1, en la p_.gina27. El trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor. ESTAS PIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMA_IO REAL G Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Anillo sujetador 5/16-18x7/8de pulg. Corte este extremo Pasador de chaveta de Pasador de chaveta de hexagonal de 5/16xl de pulg. (para el trole) 5/16x1-1/4 de pulg. (para la mdnsula de la puerta) 5/16-18x7/8 de pulg. Figura4 25 CORRECTO INCORRECTO TODASLAS PUERTASDE UNASOLAPIEZA Figura 5 CORRECTO INCORRECTO 1. Arme el brazode/a puerta, Figura 5: IMPORTANTE:El ranura el7el brazo recto de la puerta DEBE volt#ese del brazo curvado de la puerta. • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la m_nsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. Mdnsula de la puerta • Aseg_relos con un anillo sujetador. 2. Procedimientode ajuste, Figura 6: • Si tiene una puerta de una sola pieza,deber_,ajustar los limites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que aparece en la p_.gina27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n. _6 Anill° sujetador Tuerca de Arandela de 5/16 de pulg.-18_._ 0u,° \[+iJ Pasador de Brazo recto_ de Pulg. • Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuyael limite del recorrido hacia ARRIBA - Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole deber_,ir hasta la posici6n completamente abierta. - Abra la puerta manualmente de manera que est_ paralelacon el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber_,tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole. \ I /I Brazo curvo • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole con el _ltimo pasador de chaveta.Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. • Asegure con un anillo sujetador. • Opereel abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta pareceestar en cierto _.ngulo(hacia atr_.s)cuando est,. completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido hacia ARRIBA hasta que la puerta quede paralelaal piso. NOTA:AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la p_gina siguiente, la puerta no debe tener una inclinaciSn "hacia atr#s" cuando est# totalmente abierta, como se flustra abajo. Una ligera inclinaciSn hacia arras ocasionar# que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posiciSn totalmente abierta. - Ajuste eltornillo para ajustar el limite del recorrido hacia ABAJO, d_.ndole4 vueltas completas hacia la derecha. - Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole deber_,ir hasta la posici6n completamente cerrada. Figura 6 Troleinterior Troleexterior PuertaCerrada -- ""......,._ 5P_1r:_°1s8_7/8 _____ de pulg. '_._)- 3. Conecteel brazode la puerta al trole: • Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuyael limite del recorrido hacia ABAJO Brazode la puerta _"'_'_ _--_--_ - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber_,tocar el trole justo delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el brazo queda detr_.sdel orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole. - Ajuste eltornillo para ajustar el limite del recorrido hacia ARRIBA, d_.ndole4 vueltas hacia la izquierda. I de Manijade emergenoia Pu?_tda Troleinterior Puerta abierta (No es adeouado) 26 AJUSTES PASO 1 Ajuste el limite de/recorrido Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESO INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la puerta del garaje. AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta qu6 punto _sta se detendr_,al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta del garaje habr_,de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. • 6La puerta se abre y se cierra completamente? • &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando est,. completamente cerrada? Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_,hacer m_.sajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendr_,que ajustar el limite del recorrido (Ajustes, Paso3, en la p_.gina29). • Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Leael procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_sde Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionarel abridor durante un ciclo completo del recorrido. NOTA:El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar#. $51o espere quince minutos y confin_e con los ajustes necesarios. Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, #sta se detendr#. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo),la puerta retroceder#. Para evitar que los vehiculos sufran dafios, aseg_resede que cuando la puerta est_ completamente abierta quede suficiente espacio. COMOY CUANDOAJUSTARLOSLIMITES • Si/a puerta no se abre comp/etamente, pero abre pot/o menos 1.5 m (5 pies): Aumente el limite del recorrido hacia ARRIBA. D_vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir_.ndolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. • Si la puerta no se abre pot Io menos 1.5 m (5pies): /o Ajuste lafuerza del movimiento hacia ARRIBA de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. • Tornillospara el ajuste del limite del recorrido o o o Panel del lado izquierdo Si la puerta no cierra completamente: Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Si a_n despu_s de este ajuste y del trole contra m_nsula de la polea del cable (p_.gina4), la puerta continua sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (p_.gina25) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo. • CALCOMANJADE AJUSTES Si la puerta retrocedecuandoest_ en la posici#n completamente cerrada: Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Si /a puerta retrocedeal cerrar y no hay ningunainterferencia visible en el ciclo de/recorrido: Si la luces del abridor parpadean,esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no est_.ninstalados, no est_.n alineados correctamente o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la p_.gina21. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee.Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no pareceestar desbalanceadani se pandea, continue con el ajuste de la fuerza del movimiento hacia ABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso2 de de la secci6n de Ajustes. 27 AJUSTES PASO 2 Ajuste de la fuerza Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la puerta del garaje. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlar_.n la fuerza que ser_.necesaria para abrir y cerrar la puerta. • Si el limite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo habr_,de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad. • NUNCAaumente la fuerza m_.sall_.de la cantidad minima que se requiera para cerrar la puerta del garaje. • NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. Si lafuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El m_ximomargen de ajuste de la fuerza es 3/4 de unavuelta. No trate de forzar el control m_.sall_.de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, #sta se detendr#. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo),esto activar# la retroceso y la puerta retroceder#. • Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. COMOY CUANDOAJUSTARLA FUERZADELABRIDOR 1. Pruebe /a fuerza de/recorrido hacia abajo (cerrar) • Sujete la puerta manualmente agarr_.ndolapor la parte inferior y det_ngala m_.so menos a la mitad del recorrido hacia ABAJO (cerrar); la puerta deber_,retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder# al toparse con una obstrucciSn de 3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la secciSn de Ajustes, en la p#gina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA lafuerza del movimiento hacia ABAJO (cerrar), con el control de ajuste d_.ndolevuelta hacia la izquierda. Haga pequeSosajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Controlesde ajuste de fuerza de accionamiento Panelposterior I • Si la puerta retrocede autom_ticamenteen la trayectoria hacia ABAJO(cerrar), y la luces del abridor no est_n parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria hacia ABAJO (cerrar) con el control de ajuste d_.ndolevuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despu_s de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerzam#s del mfnimo necesario para cerrar la puerta. \ I ETIQUETADE AJUSTEDE FUERZA 2. Pruebe la fuerza de/recorrido hacia ARRIBA (abrir) • Sujete la puerta manualmente agarr_.ndolapor la parte inferior y det_ngala m_.so menos a la mitad del recorrido hacia ARRIBA (abrir); la puerta deber_,detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta hacia ARRIBA con el control de ajuste, d_.ndolevuelta hacia la izquierda. Haga pequeSosajustes hasta que la puerta pare f_.cilmentey abra completamente. Despu_s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Fuerzade apertura • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDOhacia ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, d_.ndolevuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recorrido hacia ARRIBA si es necesario. Despu_s de Ilevar a cabo cadaajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 28 Fuerzade cierre ... AJUSTES PASO 3 Pruebe e/Sistema de retrocesode seguridad Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESO INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la puerta del garaje. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera. • El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ retroceder autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablSn de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccBn, esto significa que el recorrido hacia ABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite del recorrido hacia ABAJO, con eltornillo correspondiente, haci_ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda. NOTA:Si su puerta es seccional, aseg_resede que los ajustes al /[mite no hagan que e/brazo de/a puerta se mueva m#s a//# de una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo. Vea/a i/ustraciSn en /a p#gina 25. [ • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad, Ilame a un t6cnico en sistemas de puertas. VERIFICACIONIMPORTANTEDE SEGURIDAD: Compruebe el sistema de reversa de seguridad despu_s de que: • Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fuerza. • Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria). zo de madera de 3.8 cm (1-1/2 depulg.), (o un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparacionesal piso de la cochera porque est_ desnivelado, etc. • Se hagan reparacioneso ajustes al abridor. AJUSTES PASO 4 Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos peque5os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. Pruebe la Sistema de Protecci6n ® • Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta. • Coloque la caja de cart6n del abridor en latrayectoria de la puerta. • Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; 6sta no se deber_,mover m_.sde una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor empezar_.na parpadear. @- La puerta no se podr_,cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_.napagadas (indic_.ndoleque los sensores est_.nfuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n). Si el abridor cierra la puerta cuandoel sensordel sistema de retrocesode seguridadest_ obstruido (y los sensores no est_n a m_s de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un t_cnico especializado en sistemasde puertas. sensor de seguridad de reversa 29 Sensor de seguridadde reversa OPERAC|ON Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 1. LEA Y RESPETETODASLAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES. 9. Cuando se ajusta uno de los controles (limites de fuerza o de recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles remotos. 10. Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. 3. SOLOactive el abre-puertas de garaje SIEMPREy cuando est_ a plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucciCn en el recorrido de la puerta. 4. Tonga SiEMPRE ia puerta del garaje a ia vista hasta que est_ completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOEST', EN MOVIMIENTO. 5. NO DEJAR PASARA NADIE PORDEBAJO DE UNA PUERTADE GARAJE DETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA. 11. El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEinvertir su direcciCn al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablCn de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la regulaciCnincorrectas de la abre-puertas de garaje puede causar GRAVESLESiONESe INCLUSOLA MUERTE. 12. MANTENGASIEMPRELA PUERTADEL GARAJEDEBIDAMENTE BALANCEADA(v_ase la pC,gina 3). Si la puerta no estC, debidamente baianceadaes posibie que NO retroceda cuando asi se requiera y podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE o INCLUSOLA MUERTE. 6. Deset posible, use el desenganche de emergencia para soltar ei carro, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Un resorte d_bii o roto, o una puerta desbalanceadapuedecaerse r_.piday repentinamente, y es un RiESGOGRAVE DE ACCIDENTES,que pueden set INCLUSOMORTALES. 7. NUNCAuse la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada ai garaje est_ fibre de obstrucciones y no haya ninguna persona en ei camino. 13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, pues TODASestas piezas estC, n bajo una tensiCn EXTREMA. 14. SIEMPREdesconecte la aiimentaciCnde energia el_ctrica al abre-puertas de garaje ANTESde Ilevar a cabo cualquier reparaciCn o de quitar lastapas. 8. NUNCAuse la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se desatara, usted podria caerse. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. CCmousar su aflfidordepuerta de cocflem 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucciCn, se va a detener. Su abridor Security÷ _ y el control remoto manual han sido programados en la fC,brica con un cCdigo coincidente que cambia cadavez que se usa, accesando al azar mC, s de 100,000 millones de cCdigos nuevos. Su abridor funcionarC,hasta con 8 controles remotos Security÷ ® y un sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones que aparecen en ia secciCn sobre CCmoprogramar el abridor, 7. Si la puerta estC,completamente abierta, no va a cerrar si ei rayo estC, interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en ei ciclo de apertura. Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: Las luces de/aflridor se encender6,nen los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;cuando se restaura el suministro de energia despu(_sde una interrupci6n; cuando el abridor se activa. • El Control remoto manuah Mantenga oprimido el botCngrande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el botCn hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin Ilave (VeaAccesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, deberC,estar programado antes de usarlo. VeaCCmoprogramar el abridor, Llna vez activado el abfidor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta estC,abierta se va a cerrar. Si la puerta estC,cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se estC,cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se estC,abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. Si ei sensor no se ha instalado o estC,desaiineado, la puerta no se cerrarC, con ei control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta o la Entrada sin Ilave, siempreycuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado, Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocederC,. Las luces se apagan autom6,ticamentedespu(_sde 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control premium. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 100 m_ximo de vatios. La funci#n de la luz del Security._: Las luces se encender6,ntambi(m si alguien camina por la puerta de la cochera cuando est6.abierta. Si tiene la consola de control premium, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienday se apague de nuevo. Paravolver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciCn, va a retroceder. Si la obstrucciCn interrumpe el rayo del sensor, las luces dei abridor van a parpadeardurante cinco segundos. 3O C6mo Usa/"la Unidad de Contro/de Pared C6moabrir la puerta manualmente Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se est,. abriendo. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA. Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. COMO DESCONECTARELTROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia (de -- Trole manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n I rq I---- Brazo de liberacbn vertical) y levante la puerta _£_ • del trole (enposici6n manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva ! de des(onexfon manual) a conectar autom_.ticamente,y la puerta pueda subirse y bajarse Posici6n con el seguro manualmente con la frecuencia (desconexi6n manual) que sea necesaria. COMO RECONECTAREL TROLE: Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un _.nguloque el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n hacia ARRIBA o hacia ABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. zroe Brazode liberacion t__.-_._._l Manija de desconexfon de emergencia _II (Tirar a un angulo de 45°) Parareconectar 31 trole LA BATERIADEL CONTROLREMOTO MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA AJUSTESDE LIMITEY FUERZA: Las condiciones climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en la operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer a_o de operaci6n. Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE: CONTROLESDE FUERZA • NUNCApermita que los niSos pequeSos est_n cerca de las baterias. • Si alguien se traga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica: • Reemplace UNICAMENTEcon baterias planas 3V2032. En las p_.ginas27 y 28 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de limite y de fuerza. Lo _nico que necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con cuidado. Repita la prueba de retrocesode seguridad(Ajustes, Paso 3, P_gina 29) despu_sde hacer ajustes a los limites o la fuerza. • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o incinere. La bateria de litio debe producir energia durante cinco aSos. CONTROLES DES LIMITES Para cambiar la bateria use el clip del visor o un destornillador para abrir la caja, como se indica en la ilustraci6n. Inserte la bateria de acuerdo con las instrucci6nes de polaridad indicadas en el cubierto del control o en el tablero electr6nico (+). Abraeste extremo primero para evitarque J _ la c.ajase ___ _.._"_j agrle_ CALENDARIO DEMANTENIMIENTO Deseche las baterias viejas de la manera adecuada. Una vez a/mes Reemplace la bateria _nicamente con baterias planas tipo 3V2032. • Haga funcionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se pandea, Ilamea un t_cnico especializado en sistemas de puertas. -_>_ AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor I • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario (vea las p_.ginas27 y 28). y/o emisor estan prohibidos, excepto por el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO I HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. I Se ha prebade para cumplir con las nermas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La eperaci6n est,1 sujeta alas des cendicienes siguientes:(1) este dispesitive no puede causar interferencia I perjudicial, y (2) este dispesitive debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyende la interferencia que • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios (veaAjustes, Paso3). puede causar una eperac 6n no deseab e. Una vez al afio • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la puerta. 32 SI TIENE ALGUN PROBLEMA 1. La puertano cierra y las luces de la unidaddel motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. Cable • Aseg_resede que los sensores de seguridad est_n instalados y alineados correctamente, y que est_n libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso10: Instale La Sistema de ProtecciSn_ • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de diagn6stico en la siguiente p_.gina. 2. El control remoto no activa la puerta: • Vuelva a programar el control remoto seg_n las instrucciones. Consulte la secci6n sobre su programaciSn. • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte/a tab/a de diagnSstico en la siguiente p_.gina. Sensor de seguridad de reversa 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf@icas pueden afectar al recorrido de la puerta. Sensor de seguirdad de reversasensor emisor (Luz indicadoraambar) \ Sensor de seguirdad de reversasensor recepto(Luz indicadoraverde) • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. • Consulte el apartado Ajustes, Paso2: Ajuste/a fuerza. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ning_n motivo aparente: ajuste lafuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar lafuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf@icas pueden afectar al recorrido de la puerta. 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la luz cuando el haz del sensor est,. obstruido. Vea la p_.ginade Accesorios. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste/os/[mites de/ recorrido hacia ARR/BA y hacia ABAJO.Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario. 33 Cable El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagnSstico. Cuando la luz del bot6n "Aprendizaje"("Learn") destella y luego hace una pausa, significa que puede haber un problema. Consulte la siguiente Tablade DiagnSstico. Sensor de seguridadde reversa Tabla de Diagn#stico •"0 Circuitoabierto de los sensores de seguridad(cable cortadoo desconectado). 0 Cableen cortocircuito o conexi6ninvertidaen cables negro/blanco ensensores de seguridad. • Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijaci6n), verifique la polaridad de los cables (conexi6n invertida de cables negro y blanco), un cable podria estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, seg_n sea necesario. • Desconectetodos los cables de la parte trasera del motor. • Desmonte los sensores de las m_nsulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm) hacia atr_.sde cada sensor. • Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del emisor se enciende, conecte el receptor. • •"0 Cortocircuito enel controlo en unodesuscables. "0 Sensoresdeseguridad levementedesalineados (luz d_bilo destellante). Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los cables de los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensores de seguridad. Sfntoma:La luz (LED) del control no se enciende. • Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (por ejemplo, en una grapa de fijaci6n), y repare Io que sea necesario. • Desconectelos cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca, cambie el control. • Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del control. Haga un puente moment_.neoentre los terminales rojo y blanco. Si el motor arranca, cambie los cables entre el control y el motor. Sintoma:La luzindicadore del emisorest_encendidanormalmente, perola luzdel receptorse enciended_bilmenteo intermitentemente. • Alinearel receptor,limpiarloy reajustarla m_nsula. • Verifiquequeel riel guiade la puertaest_firmementeunidoa la paredy que no se mueva. "0 Sobrecalentamientodel motoro falla del sensorde RPM. Desenchufe la unidadpara reponersuestado. ..0 Fallaenel circuitodel motor. Cambieel receptor Tarjetade16gica. Sintoma: Una o ambas luces indicadores de los sensores de seguridad no est_n encendidas. Sintoma:El motorse ha sobrecalentado, el motor no funcionao el trole se ha trebado en el peren de tope = El motorzumba brevemente, sensor de RPM = Recorridocorto de 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.). • Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor, revise el c6digo de diagn6stico. • Si todavia est,. destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, se ha sobrecalentado. Espere30 minutos y vuelva a intentar hacarlo funcionar. Si aun asi el motor no funciona, cambie latarjeta 16gica. Sfntoma:El motor no funcione. • Cambie la tarjeta 16gica,ya que el motor en si raramente falla. 34 PROGRAMACION AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I_ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio), se verst7 circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_,y se cerrar_,cuando oprima el bot6n grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ _ 315 MHz adicionales. C6moAgregaro Reprogramarun Contro/RemotoManua/ COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER) *Contro/es Remotos de 3 Funciones (315MHz) Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande ha sido programado en la f_.bricapara operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones mQItiplesSecurity÷ ® o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷ ®. 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_,encendida por 30 segundos. Para borrar todoslos c6digosde la memoria de la unidadde/motor Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estar_.n borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos. \1 / 35 C6moagregar, reprogramaro cambiar un c6digode entradasin/lave NOTA:Su tTuevaEntrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTONLEARN(APRENDER) Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. La luz del abridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima Enter. Las luces de la unidad del motor parpadear_.nunavez cuando el PIN se haya aprendido. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Para poner un PIN temporal 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_,encendida por 30 segundos. Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu6s de un determinado nQmero de horas programadas, o n_mero de accesos, este PINtemporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aQn despu6sde que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: 2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 3. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el _ltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n _. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n. 4. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos. La luz del abridor va a parpadear_,cuatro veces. 5. Para fijar el n_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el n_mero de horas (hasta 255), luego oprima _. 0 Cierre con un bot6n: 3. Para fijar el n_mero de veces que el PINtemporal debe funcionar, oprima el n_mero de veces (hasta 255), luego oprima #. El abridor se puedecerrar presionando s61oel bot6n ENTERsi est,. activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n viene activada de f_.brica.Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadear_,dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y parpadear_,cuatro veces cuando se la desactive. La luz del abridor parpadear_,una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado n_mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrase5a temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el n_mero de horas o de veces en O, en el paso 3. 36 ACCESORIOS 139.53702 139.53753 Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NOtienen puerta de acceso. Permite al due o de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53405 Incluye el clip del visor. 139.53752 Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies): Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. M_nsulas de soporte: M_nsulas para la altura de la puerta: (S61opara puertas seccionales) 139.53687 IVl_nsulasde extensi6n: ($6/o est_n disponib/esa tray, s de Refaccionesy Servicio Sears) Consola de control Premium: Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos port,.tiles. Cuentatambi_n con una funci6n de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas y los sujetadores. 41A5281 SECURITY'I"®Entradasin Ilave: Permite al due_o de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contraseSa.Tambi_n puedeagregarse una contraseSatemporal para visitas o personal de servicio. Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas y los sujetadores. 139.53709 SECURITY'I"®Controlremoto compactode 3 funciones: Con lazada para ponerse en el Ilavero. 139.53754 139.53589 SECURITY+® Controlremoto de 3 funciones: 139.53749 Controlde luz enchufable: Permite al dueSo de la casa encender una I_.mpara,latelevisi6n, u otro aparato dom6stico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso. GARANTJA GARANTIA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN GARANTIACOMPLETAEN CASA DE 90 DIAS POR PRODUCTO Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est_ defectuoso en su material o manufactura. GARANTiALIMITADA ADIOIONALPOR LAS PIEZAS Desde el dia 91 hasta 3 a_os despu6s de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar_n, libre de la carga. Usted paga por el trabajo. GARANTiALIMITADAADICIONAL POR LA VIDA DEL MOTOR Desde el dia 91 hasta 7 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar_ libre la carga. Usted paga por el trabajo. RESTRICCIONDE LA GARANTiA Este garantia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaci6n despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segen instrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambi6n no cubre ningOn problema causado por interferencia. LiMITE DE RESPONSABILIDADLEGAL El vendedor no sera responsible de la pdrdida ni el dafio a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals ni consecuentes del dafio de la propiedad debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacidn de dafios casuals, asi qe el encima de la limitacidn ni la exclnsidn no puede aplicar a usted. DENEGACIONDE GARANTiASIMPLICITAS Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para nn prop6sito particular, se limitan en la dnracidn al alia 91 por de 3 afios limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la duraci6n al dia 91 aunque de 7 afios de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cnean laraga una garantia implicita dnran, asi que el encima de limitaciones no pnede aplicar a usted. SERVICIO DE LA GARANTIAESTA DISPONIBLELLAMANDO 1-600-4-iVlY-HOME_ Esta garanti_ aplica solo mientras este producto est_ en el uso en los Estados Unidos. Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambi6n otoros derechos que varian del estado para indicar. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 13953902D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas