Craftsman 139.30437 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Owner'sManual/ManualDelPropietario
I:RRFI"$MRN
GARAGEDOOROPENER
ABRIDORDEPUERTADE COCHERA
ForResidentialUse0nly/S61oparausoresidencial
Model/Modelo139.30437
I"11
Z
I"11
'13
:=,
Z_
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
Fastenthe manualnearthe garagedoorafter
installation.
Periodic checksofthe openerare requiredto
ensuresafeoperation.
DONOTenablethe Timer-To-Closefeature if
you are installingthe garagedooropenerona
one-piecedoor.TheTimer-To-Closeisto be
usedONLYwith sectionaldoors.
oOus
Leery seguirtodaslasreglasdeseguridady las
instruccionesdeoperaci6nantesdeusareste
productoporprimeravez.
Guardareste manualcercadela puertadela
cochera.
Se debenrealizar revisionesperi6dicas del
abridorde puertas para asegurarsu operaci6n
segura.
NOusoel caracteristicaTemporizadorpara
cierrase el abridordela puerta es instaladoen
unpuertadeunsolapieza. Elcaracteristica
temporizadorparacierra esSOLOpara usocon
puertasseccionales.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.craftsman.com
CONTENIDO
Introducci6n 2-7
RevisiOndelossimbolosyt6rminos deseguridad .............. 2
PreparaciOndela puertade su cochera....................... 3
Herramientasnecesarias................................... 3
PlanificaciOn ......................................... 4-5
Inventariode lacajade carton .............................. 6
Inventariode piezas...................................... 7
Montaje 8-11
Monteel riely instaleel trole ............................... 8
Fijeel riel al motor e instalelapoleaIoca...................... 9
Instalelacadenay cable ................................. 10
Aprietela cadena....................................... 11
Instalaci6n 11-27
InstrucciOnesdeseguridadparalainstalaciOn................. 11
DeterminedOndevaa instalarla m6nsuladel cabezal........... 12
Instalelam6nsuladelcabezal ............................. 13
Coloqueel riel en la m6nsuladel cabezal..................... 14
Coloqueel abridor en posiciOn............................. 15
Cuelgueelabridor....................................... 16
Instalelasluces........................................ 17
Instalelamanijay lacuerdadeemergencia................... 17
Fijelam6nsuladelapuerta ............................ 18-19
Conecteel brazode la puertaal trole ..................... 20-21
Colocarlasetiquetasdeadvertencia......................... 21
Instalarel controlde la puerta ............................. 22
Instalela ProtectorSystem®............................ 23-25
Requisitosparala instalaciOnel6ctrica....................... 26
AlineaciOnde lossensoresdereversade seguridad......... 26-27
Ajustes 27-29
IntroducciOn........................................... 27
ProgramaciOndel desplazamiento.......................... 28
Pruebeel sistemadeseguridaddereversa ................... 29
Pruebala ProtectorSystem® .............................. 29
Operaci6n 30-34
InstrucciOnesdeseguridadparalaoperaciOn................. 30
Funciones.......................................... 30-31
Controlde la puerta ..................................... 31
Panelde control condetectorde movimiento ................. 32
Progamacion........................................... 33
Paraborrar lamemoria................................... 33
COmoabrir la puertamanualmente......................... 34
Mantenimientodesu abridordepuertade cochera............. 34
Diagn6stico de prob/emas 35-36
Accesorios 37
Garantia 37
N_meros de Servicio Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6nde losSimbolosy T_rminosde Seguridad
Esteabridor de puertade cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, seopere y se le
d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letracon todas las advertenciase instrucciones generalesaqui contenidas.
Mec;inica
El_ctrica
Estasadvertenciasy/o simbolos de seguridad queaparecenen este
manual le alertar_.nde que existe el riesgo de unalesi6n seria e de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el_ctrico (electrocuciOn)o mec_.nico.Lea lasinstrucciones con
mucho cuidado.
Cuandovea estapalabray/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de queexiste el riesgo de da_ar la puerta de la cocheray/o el
abridor si no sesiguen las instrucciones correspondientes. Lealas
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci#nde la puerta de su cochera
Antes decomenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable queest_ conectado
a la puerta.
Haga la siguiente pruebacon su puerta paraverificar que est_
balanceaday que no seatore ni se pandee:
1. Levantela puerta hasta la mitad de su recorrido como semuestra.
Sueltela puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerseen esa
posici6n con s61oel soporte de los resortes.
2. Subay baje lapuerta; observesi seatora con algo o si se pandea.
Si su puertase atora o se pandea,o no est,. balanceadaIlamea un
t@nico especializado ensistemas de puertas.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlame a unt@nico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cochera si _sta seatora, se pandeao est,.
desbalanceada. Unapuerta de cochera queno est_ bien
balanceadapuede que NOretroceda como se requiere.
NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, laspoleas, las m_nsulas ni
la tornilleria, pues TODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar elabridor de la
puerta de cochera para evitar quese enreden.
Paraevitar queseda_en el puerta y elabridor:
SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTEopereelabridor de puertade cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitarsu malfuncionamiento y que el
abridor sedaffe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientasnecesarias
Duranteel montaje, instalaci6n y ajuste delabridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas queaparecen en la siguiente
ilustraci6n.
Escalera
L@iz
Cinta de medir
Cortadoradealambre
Taladro Brocasde3/16,5/16
y 5/32depulgada
U8 7/16, 9/16y 1/4 de p'ulgada
Sierra de mano
Destornillador
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique laaltura y eltipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade su
cocheray observe si alguna de lassiguientes instalacionescorresponden
a la suya. Aveces se requieren materialesadicionales, asi quetal vez sea
conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano
cuando inicie la instalaciOnde su abridor.
Dependiendode sus necesidadesindividuales, esposible queen algunos
casos vayaa necesitar materialeso herramientasque no se incluyen con
este producto.
InstalaciOnPaso1 - Observe la paredo el cielo rasojusto por encima
de la puertade la cochera. La m_nsuladel cabezaldebeestar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
InstalaciOnPaso5 - Si el plafOno cielo rasode su cocheratiene
acabado,es posible que necesite unam_nsula de soporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para la instalaciOn.
InstalaciOnPaso12 - Dependiendodel tipo de construcciOn de su
cochera, es posible que necesitem_nsulas de extension o bloques de
madera para instalar lossensores.
InstalaciOnPaso12 - El montajeen el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezasque no se
incluyen.
_,Hayotra puerta que d_accesoa la cochera? Si no esasi, ser_.
necesario contar con el sistema de Ilavede emergencia Modelo
139.53702. Vea la p_.ginade Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hacecontacto con el piso. Elespacio
entre la basede la puertay el piso no debe exceder6 mm (1/4 de
pulgada). Si no esasi, secorre el riesgo de que el sistema de
retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 2. Ser_.necesario repararya seael piso o la puerta.
INSTALACIONCONUNAPUERTASECCIONAL
Si tiene una puertade acero,aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzosverticales y horizontales en la puerta.
(Instalaci6n, Paso8.)
El abridor se debeinstalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe algQnresorte detensi6n o placa de apoyo en elpaso de la
m_nsula del cabezal,se puede instalar hastaa 1.22 m (4 pies) a la
derecha oa la izquierda del centro de la puerta.Vea Instalaci6n,Pasos
del 1 al 8.
Si su puertaes de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura,vea Extensiones
de riel en lasecci6n deAccesorios.
INSTALACIONCONUNAPUERTASECCIONAL
Los refuerzos verticales y horizontales son
necessarios para las puertas de cochera de
materiales m_s livianos (fibra de vidrio,
acero, aluminio, o puertas con paneles de
vidirio). Vea la p_gina 18, donde encontrar_
m_s detalles.
Pared delantera
CIELORASOCONACABADO
Se requiere mdnsula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Yea la p_gina 16.
La holgura en la tension de la
cadena es normal cuando la
puerta se encuentra cerrada
0
Resorte de torsion
Unidad del motor
_ntral
I vertical de la
L_ puerta degarage
Unidad de
control de la
puerta,
instalada en
la pared
Puerta de
acceso
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la basede la
puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor de seguridad de reversa
O
MOnsuladel cabezal EN POSICIONCERRADA
Perno de parodeltrole Trole
Resorte
de la
puerta de
cochera
MOnsula
de la
puerta
Brazo
curvo de
la puerta
Cadena
Cuerda y
manija del
sistema de
liberaciOn de
emergencia
Planificaci6n(contin#a)
INSTALACII)NCONPUERTASDE UNASOLAPIEZA
Generalmenteunapuerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si ustedtiene una puertade material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertasseccionales,
contenida en Instalaci6n, Paso 8.
Dependiendodel dise_o de su puerta, tal vez necesitepiezas de
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 8).
Sin un sistema de retrocesode seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puertade la cocherase corre el riesgo de quelas
personas (y en particular los ni_os peque_os) sufran LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad NOvaafuncionar debidamente.
El piso o la puerta de lacochera seDEBErepararpara eliminar
este espacio.
PUERTADEUNASOLAPIEZA
SIN CARRIL
CIELORASOCONACABADO
Se requiere m@sula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la p4gina 16.
I
Sensor de seguridad
de reversa
Pareddelantera
Riel
I
La h_ gura en la tension
de la cadenaes normal
ouando la puerta se Unidad del motor
encuentra cerrada
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
a de d
Perno de paro
o 0 del trolel
del cabezal
M@sula
Brazo Brazo
recto de curvo de
la puerta la puerta
Puerta de la
cochera
Sensor de seguridad
de reversa
EN POSICIONCERRADA
El espacio entre la base
de la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Cable Trole
Cuerda y manija
del sistema de
liberaci0n de
emergencia
I_ _ I I Pared
j_ delantera
I1_1 __ Sensor de seguridad
_1.1_ El espacio entre la base de de reversa I
f_rta y el piso no debe de I
_,_Urevlersas_u...... exoeder6 mnl (1/4 de pulg.). J
EN POSICIONCERRADA
Perno de paro Trole
Cable Cadena
Riel
la cochera
Brazo
recto de
la puerta
Cuerday manija
delsistemade
de emergencia
Inventariode/a caja de cart6n
Su abridor viene empacado en unacaja de cart6n que contiene el motor y
las piezasque se muestran en lasiguiente ilustraci6n. Tome nota de que
los accesorios depender_.ndel modeloque haya comprado. Sifalta
alguna pieza,revisecon cuidado el materialde empaqueya que en
ocasiones las piezasseatoran en el mismo. Toda latornilleria y las
piezas necesariasparael montaje einstalaci6n de su puerta seilustran en
la siguiente p_.gina.Conserve lacajay los materiales de empaquehasta
que la instalaci6n y el ajuste se hayanterminado.
Gateway deInternet
AssureLink TM
Premium Motion-Detecting
Control Panel
@
Tapa del pifion
with screws (3)
Controles remoto de 3 botones (2)
Trole
Teclado inal_tmbrica
Unidaddel motor con dos lente
PoleaLoca
(En la bolsa deaccesorio)
Secci6n delantera
de i ,c X
M6nsulas para los sensores del
sistema de retroceso de seguridad (2)
Enla bolsa de accesorio
Cadenay Cable
Header M6nsuladel cabezal
M6nsula de la puerta
The Protector System®
Sensores de seguridad de reversa
(un ojo emisor y un ojo receptor)
conectados a un cable decampana
de dos conductores Blanco y blanco/negro (2)
Secciones central
y posterior del riel
Secci6n curva del
brazo de la puerta
Cable decampana de 2 conductores
Blancoy blanco/rojo
Etiquetasde
seguridad y
literatura
M6nsulas paracolgar
Secci6n recta
del brazode
la puerta
Inventario de piezas
Antes de lainstalaci6n, organicetodas las piezasen grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERIAY PIEZASPARAELMONTAJE
Pernode 1/4-20xl-3/4 pulg. (2)
Flecharoscada del trole (1)
Q
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20 (2)
i
Enlacemaestro (2)
Arandela de
3/8 pulg. (1)
Tuerca de
3/8 pulg. (1)
Perno Ioco (1)
Arandela 5/8 pulg. (2)
TORNILLERIAY PIEZASPARALAINSTALACION
_oche
de 1/4-20xl/2 pulg.(2)
Tuercademariposa
1/4-20pulg.(2)
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
0
Anillo sujetador (3)
_,1111111111D
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
_ lllllMIMl,lllllllllllllMl_
Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Tuerca de
5/16-18 pulg. (6)
Manija
Arandela de 5/16 pulg. (5)
Taquete para muro falso (2)
Grapa con
aislamiento (30)
111111111111111111111
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Cuerda
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg.(1)
o]
oH oH
Pasador de chaveta Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1) de5/16x1-1/4 pulg. (1)
MONTAJE, PASO 1
Monte el fie/e instale el trole
Noenciendani useel abridorhastaque Ilegue al pasode la
instalaci6n correspondiente,de otramanera correel riesgode
complicarel procesode instalaci6n.
El riel delanterotiene uiTa"veiTtaiTa"cortada ei7el extremo de la puerta
(vealailustracibn). El orificioque se encuentrapor encima de esta
ventana es mbsgrande en /a parte superiorde/fie/que en/a parte
inferior. Hay un orificio m_s pequefio queseencuentraa 8.9 cm
(3-1/2 depulg.) y estb cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de
manera que tenga un orificio similar cercade la orilla opuesta,mbs o
menos a 12 cm (4-3/4 depulg.) del extremo.
1. Armar el carro introduciendo la parteinterna en la externa.
2. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas paracolgar y el pasador
de chavetaque viene empacadodentro del riel delanteroy p6ngalosa
un lado para usarlos en el Paso 5 y 9 de la Instalaci6n.
NOTA:Parano sufrir una LESIONal desempacarel riel, mueva con
cuidado el brazo recto dela puerta queest_ almacenadodentro de la
seccibn de rieL
3. Alinee las seccionesdel riel sobre unasuperficie planaexactamente
como se indica y luego deslice los extremos m_.spequefios dentro de
los m_.sgrandes. Las pestafias quese encuentrana Io largo de los
lados del riel sevan a ajustar en su lugar.
4. Coloque el motor sobre el material de empaquepara proteger la
cubierta del mismo y apoye elextremo posterior del riel encima. Para
que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el extremo
delanterodel riel.
5. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca,como se
indica en la ilustraci6n.
6. Revisey cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgastedentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes sehan
soltado durante el transporte, revisetodo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgasteen su lugar como se indica.
7. Deslice eltrole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
MONTAJE, PASO 2
Fije e/fie/a la unidad de/motor
1. Introduzcaun tornillo de 1/4-20 x 1-3/4 de pulg., con arandelay
separador, en el agujero del perno de protecci6n de latapa ubicado en
la partetrasera del riel (tal como semuestra). Coloqueel separador y
la arandela inferior y ajustefirmemente con unatuerca de seguridad
de 1/4 de pulg.-20. NOajuste en forma excesiva.
2. Quite dos pernosde la parte superior del motor.
3. Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano haciaabajo
y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos.
Sujete con los pernos que quit6 antes.
4. Alinee el riel con la partesuperior del motor. Desliceel extremo del riel
en la m_nsula en 'U', hastalos topesque sobresalen en laparte
superior y a los lados de lam#nsula.
Paraevitar QUESEPELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
Trole
interno
Cojinetes de desgaste
Trole
exterior
DELANTERO
PARTESUPERIOR
ORIFICIOMAS
GRANDE
HACIAARIBA
Ventana
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puertade cochera
se da_eSERIAMENTE.
Pernode Pernos
1/4-20xl-3/4 de pulg.
M6nsula en 'U'
\
ESTASPIEZASSEMUESTRAN
EN SUTAMA_I0 REAL
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Orificio para el
perno
de la cubierta
I
I DESLICEEL RIEL HASTA
LOSTOPESQUEESTANEN
I
LA PARTESUPERIORYA
LOSLADOSDE LA MENSULA
Arendela
I_ 5/8 de
pulg.
Tuerca de seguirdad
de 1/4 de pulg.-20
MONTAJE, PASO 3
/nsta/e/a po/ea/oca
1. Ponga lacadena y cable a un lado del riel como semuestra en la
ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pasepor la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jeloquecuelgue hastaque
Ilequeal Paso 5 de Montaje.
2. Retire la cinta de la poleaIoca.
3. Coloque la polea Iocadentro de la ventana como semuestra en la
ilustraci6n.
4. Inserteel perno Ioco desde laparte superior y a trav_s del riel y la
polea.Apriete con unaarandelay una tuerca de 3/8 de pulg. por
debajo del riel hastaque la arandelaquede comprimida.
5. Hagagirar la polea paracerciorarse de que davuelta libremente.
6. Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole
quese encuentraen laparte delanteradel riel, como se muestra en la
ilustraci6n. Apriete bien con unatuerca de 1/4-20 de pulg.
Cadenay
cable
Perno
Riel
Perno
Ioca
Orificio de
paro del
trole
Perno
Destornillador
Trole
\
Polea
Ioca
Arnela
I de pulg.
Tuerca
de 3/8 de
ulg.
_"_ Tuerca de seguirdad
de 1/4 de pulg.-20
Enlacedel cable
PernoIoco
ESTASPIEZASSE MUESTRAN ENSU TAMA_IOREAL
Pernode1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la cadenay cab/e
1. Jaleel cable alrededor de la poleaIoca y hacia el trole.
2. Conectelacable a la ranura de retenci6n del trole, como se muestra en
la ilustraci6n:
Empuje los pernosde la barra de enlacemaestro desdeabajo hacia
arriba y p_.selosatrav_s del enlacedel cable y la ranura deltrole.
Empuje latapa del enlacemaestro sobre los pernos y las ranuras de
los pernos.
Desliceel resorte de clip sobre latapay sobre las ranuras de los
pernos hastaquelos dos pernos est_nbien colocados y seguros en
su lugar.
3. Ponga eltrole contra las pinzasy alimente el resto de la cadenaatodo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la ruedadentada debenretener la polea.
4. Cerci6resede que la cadenano est_torcida, luego con@tela al eje
roscado con el enlacemaestro restante.
5. Enrosque latuerca interna y laarandela en el ejeroscado deltrole.
6. Pase eleje roscado del trole atrav_s del orificio quetiene el trole.
Cerci6resede que la cadenano est# torck_da.
7. Enrosque latuerca externaen el ejeroscado del trole, dej_.ndolafloja.
8. Quite eldestornillador.
ResoRe de Tapa del
clip delenlace enlace
maestro maestro
Orificio
con ranura
maestro
Trole
PoleaIoca
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
SIEMPREmantengalas manos lejos de la rueda dentada mientras
est_ funcionando el abridor.
Conectebien la cubierta de la poleade la cadenaANTESde hacer
funcionar.
6adena
Rueda dentadadel motor
Resorte de
clip del enlace
maestro
Tuerca interna de
5/16 de pulg.
\
Tapa delenlace
externa de 5/16 de pulg.
ESTASPIEZAS SEMUESTRANEN SU TAMA_IONORMAL
Flecha roscada del trole
Enlace maestro
10
MONTAJE, PASO 5
Aprietela cadena
1. Gire latuerca interna y ajuste la arandela;baje ambas por el eje
roscado del trole, alej_.ndolasdeltrole.
2. Paraapretar la cadena,gire la tuerca externaen la direcci6n que se
indica (Figura1).
3. Unavez que lacadena est_aproximadamente a 6 mm (1/4 pulg.) por
encima de la basedel riel en su punto medio, vuelvaa apretar latuerca
interna para asegurarel ajuste.
4. Colocar la tapa del pi_6n y ajustarla con lostornillos hexagonalesde
8x3/8 de pulg.
Si la cadenaqueda demasiadofloja la ruedadentadapuede hacer ruido.
Unavezterminada la instalaci6n, es posible que observe que la cadena
cuelga un poco cuando la puerta est,. cerrada,pero esto es normal. Si la
cadena regresaa la posici6n que se ilustra en la Figura2 cuando la
puerta est,. abierta, no vuelva aajustar la cadena.
NOTAS:
En el futuro, cuando le d# mantenimiento SIEMPREtire de la manija de
emergencb para desconectarel trole antes deajustar la cadena.
Es posible que la cadenaseafloje despu#sdel Paso 2 de Ajustes
(Pruebeel Sbtema de retroceso de seguridad). Verifiquequela
tensi6n seala debiday reajuste la cadenasi esnecesario. Luego repita
el Paso2 deAjustes.
Yatermin6 de armar su abridordepuerta de cochera. Lea/es
siguientesadvertenciasantes decontinuara/a secci6n de insta/aci6n.
Figura1
Tuerca Eje roscado
Para apretar la externa Arandela deltrole
tuerca externa
interna
Paraapretarla
tuercainterna
Figura2
I
i
Cadena
I
.__ELi i i i..I I_A_LLL
I '
Base del riel Mitad del riel
ESTASPIEZASSE MUESTRAN
EN SUTAMA_IOREAL
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
Tornillo hexagonal
Rueda
dentada
del motor
INSTALACION
INSTRUCCIONESIMPORTANTESPARALAINSTALACION
Parareducirel riesgode unaLESIONGRAVEo
la MUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIEDE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridor de puerta de cocheraSOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamentebalanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamentebalanceadaes posible queNO retroceda cuandose
requiera,Io que podria ocasionar unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar acabo un t_cnico especializado en sistemasde puertas,
ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos segurosy retire TODASlas cuerdasconectadasa la
puertade la cocheraANTESde instalar el abridor para de evitar que
se enreden.
5. Instaleel abridor de lapuerta de cocheraa una distanciade 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciadentro alcance, pero
unaaltura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con
los vehiculos paraevitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecteel abridor de la puertade cocheraa unafuentede
energiael_ctricahastaqueasi se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_
instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la
puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de paredde la puerta de cochera:
de manera quequede a la vista desde la puertade la cochera.
fuera delalcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparsecercadel
controlde lapuertade lacochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la parte
interior de la puertade la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe elsistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar encontacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
13. NOactivar eltemporizador de cierre en .puertasde una sola piezao
puertas abisagradas. Usaresta funci6n UNICAMENTEcon puertas
seccionales.
11
INSTALACION, PASO 1
Determined6ndevaa insta/ar/a m_nsu/ade/cabeza/
Paraevitar una posibleLESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
La m_nsuladel cabezalDEBEquedar RJGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pareddelantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera NOretroceda cuando
se requiera. NOinstale la m_nsuladel cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazode madera de5x10 cm
(2x4 pulg.) se haceen mamposteria.
NUNCAtrate deaflojar, mover ni ajustar la puertade la cochera,
Insresortes, Ins cables, las poleas,las m_nsulas ni la tornilleria,
puesTODASestas piezasest_.nbajo unatensi6n EXTREMA.
SIEMPREIlameaun t_cnico especializado ensistemas de puertas
si la puerta de cochera sepandea,seatora o si est,.
desbalanceada.Una puertade cochera que no est_ balanceada
puede NOretroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de Ins diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegara la pared
delantera, por encima de la puerta.
Esposible instalarla m_nsula del cabezal hasta una distancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada ladodel centrode la puerta,
pero t_nicamentesi unresorte de torsi6no unplaca central de
apoyose encuentraen el recorrido.Tambi_n cuandoel espacioes
reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo rasoo plaf6n de
la cochera(yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertidasobrela pared si es necesario,esto le dar_
aproximadamente1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesitainstalar lam_nsula del cabezalen un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya seaen la paredo en el techo), usetornillos de
cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) parasujetar el pedazode
maderaa Ins soportes estructurales, como se indica aqui yen la
p_.gina13.
3. Abra la puerta hastael punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared
delanteray adel punto m_.salto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionales y puertasde unasola piezacon riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en elcaso de
puertasde una sola piezasin riel.
A estaaltura, el extremo superior de la puertatendr_,suficiente espacio
parasu recorrido.
NOTA:Si el nfimero total de centfinetros excedelaaltura disponible en
sucochera, use la altura m#xima posible oconsulte la p#gina 13 para
la InstalaciSn en elcielo raso o plafSn.
Pared delantera
Ciel°_acSa_aSd_l
Linea central vertical
de la puerta de garaje 5x10 cm
(2x4 pulg.)
INSTALACION
OPCIONALDE
LAMI_NSULADEL
CABEZALEN EL
CIELORASO
Soportes de
la estructura
n l
Pared de
cabecera
Punto mAs
alto de recorrido
Puerta
Pnerta sectional con carril cnrvo
Paredde
cabecera Guia
_ndo
T
Pnerta de una sola pieza con carril horizontal
Puerta
Accesorios
de montaje
de la puerta
Pareddecabecera
',-20 cm(8 pulg.)
Punto
mAsalto
de recorrido
Pnertadeunapiezasinriel guia:
accesoriosdemontaje
Paredde cabecera
:-20 cm (8 pulg.)
---;-:=--=,
t ¢. _1
... ', Punto
,5" ',', m_salto
',', derecorrido
Pnerta de una piezasin riel guia:
accesoriosde articulaci6n
12
INSTALACION, PASO 2
Insta/e /a m_nsu/ade/cabeza/
La m6nsuladel cabezalse puedefijar a la paredjusto por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones quesean
m_.sadecuadas parasu cochera. No instale la m_nsula delcabezal en
un murofalso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, aseg_rese de utilizar sujetadoresde cemento(no se
incluyen).
INSTALACIONDE LAMENSULADELCABEZALEN LAPARED
DELANTERA
1. Coloque la m6nsulasobre la lineacentral vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la
flechade la m_nsulaapuntando haciaeltecho).
2. Marque los orificios de la m_nsula quevan en lineavertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgaday sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con la tornilleria que seincluye.
ESTASPIEZASSEMUESTRANEN SU
TAMA_IOREAL
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
-Pared delantera-
Pedazode
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Linea
horizontales
Montaje en la pared
Orificios opcionales
parala instalaci6n
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-9xl-5/8 de pulg.
Reaortedelapuerta
/
/
/
i - Puerta de la cochera--
Punto m6,salto del Linea central
recorrido de la puerta de la
de la garaje puerta de garaje
INSTALACII_NDE LAMENSULADELCABEZALEN ELCIELORASO
1. Extienda lalinea central vertical sobre el cielo raso como semuestra
en la ilustraci6n.
2. Coloque la m_nsulaen el centro de la linea a no m_.sde
15 cm (6 pulg.) de la pared.Cerci6resede que la flecha de la m6nsula
apunte haciael lado opuesto de la pared. La m_nsulapuede ser
instalada pegadaal cielo rasocuando el espacio esmuy reducido.
3. Marque d6nde vaataladrar losorificios laterales.Taladre los orificios
con unabroca de 3/16 de pulgaday fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que seincluye.
Orificios parala instalaci6n
en el cielo raso
.." - Cielo rasocon acabado -
..'" .-_ ; _" Linea central
.'''" " _ vertical de la puerta de garaje
M6nsula del ._
cabezal ._."
M_tximo de15 cm (6pulg.)_
la puerta
de cabeza
cuadrada de
de pulg.
-Pared delantera-
13
INSTALACION, PASO 3
Co/oquee/Rie/en/a m_nsu/ade/cabeza/
1. Coloque el abridor sobre el piso de la cocheradebajo de la m_nsula
del cabezal.Useel material de empaque como base para protegerlo.
NOTA:Si el resorte de lapuerta est# obstruyendo, vaa necesitar
ayuda. Otrapersona tendr# que sostener elabridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que elriel pueda librar el resorte.
2. Coloque la m_nsuladel riel contra la m_nsula del cabezal.
3. Coloque el extremo del riel delanterodentro de lam_nsula del cabezal
y una ambos elementos con un pasadorde chaveta de
5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la ilustraci6n.
4. Suj_telos con un anillo sujetador.
Pareddelantera
M6nsula del cabezal
Polea Ioca
del
cabezal
Orificio de
montaje
O
i
\
-- Puerta de
la cochera
Cajadel abridor
o soporte temporal
ESTASPIEZASSEMUESTRAN ENSU TAMA_IOREAL
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg.
Anillo sujetador
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el abridor en posici6n
Siga las instruccionescorrespondientes al tipo de puerta de su co@era,
como semuestra en lailustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACONCARRIL
Un pedazode maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayudaal
determinar la distancia idealentre la puertay el riel.
1. Retire la espuma de embalaje.
2. Ponga elabridor sobre laescalera;si la escalera no es Io
suficientemente alta,va a necesitarayuda.
3. Abra completamente la puertay coloque el pedazode maderade
5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de maneraque quede
debajo del riel.
4. Si el panelsuperior golpea el trole al levantar la puerta,tire hacia abajo
el brazo de liberaci6ndel trole para desconectarlas seccionesinterna
y externadel mismo. Deslice eltrole externo hacia el motor. Eltrole
puede permanecerdesconectado hastaelfinal del Paso12 de la
secci6n de Instalaci6n.
Paraevitar quela puertade cochera sufra da_os, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Riel
CONNECTADO
Brazo de liberaciOn
del trole
SUELTO
PUERTADEUNASOLAPIEZASIN CARRIL
Coloque un pedazode maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayudaal determinar la distancia idealentre la puerta y el riel.
1. Retire la espuma de embalaje.
2. Ponga elabridor sobre laescalera;si la escalera no es Io
suficientemente alta,va a necesitarayuda.
3. Abra completamente la puertay coloque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en lasecci6n superior, de manera
quequede debajo del riel.
4. La parte superior de la puerta debeestar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale elabridor a m_.sde
10 cm (4 pulg.) por encima deeste punto.
Mdnsula
de cabezal
i
El pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se utiliza para
determinar la distancia correcta
de instalaci6n desde eltecho.
15
INSTALACION, PASO 5
Cue/gueel Abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos parala instalaci6n; sin embargo,
es posibleque su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las
m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso detener un cielo rasoacabado
(Figura2 y Figura3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn
soporte de la estrucura antesde instalar elabridor. No se incluye esta
m_nsula ni latornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medidaadecuada.
3. Taladre losorificios de 3/16 de pulgadaen los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadradade 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fijeel abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 pulg.,y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineadocon
la m_nsula del cabezal,si la m_nsula no est,.centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Hagafuncionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpeael riel, subala m_nsula del
cabezal.
NOTA:NOconecte elabridor a la fuente de energfael#ctrica en este
momento.
ESTASPIEZASSEMUESTRANENSU
TAMA_IOREAL
Tornillode cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16 depulg.-18 Arandelade 5/16de pulg.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae elabridor
de la puertade cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de lacochera. SeDEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulasse vaa instalar en mamposteria.
Figura1
)ortes de
Mida la ',
Pernos de ',
5/16-18x7/8 de pulg. '.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Tornillos de cabezacuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pul
CIELORASOCONACABADO
Tornillos de cabeza cuadrada de
5/16-18xl-7/8depu)g.
(No se incluyen)
Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Figura3
Tornillos de cabeza cuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _--'_
- _.._--_--C- -_CIELORASOCONACABADO
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 depul
se incluyen)
Pernos de 5/16-18x7/8de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
16
INSTALACION, PASO 6
Instale /as luces
1. Oprima las leng_ietasde liberaci6n a ambos lados de la lente.Rote la
lente suavementehaciaatr_.sy hacia abajohasta que la bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
2. Colocar unaI_.mparaA19 incandescenteo fluorescente compacta en el
portal_.mpara.Encuanto seconecte la electricidad, las luces se
ENCENDERA,Ny permanecer_.nencendidas por aproximadamente
cuatro minutos y medic. Luego seAPAGARA,N.
3 Inviertael procedimiento para cerrar la lente.
4. Si las bombillas se queman prematuramentedebido ala vibraci6n,
cambiarlas por las que se usan normalmente en abre-puertasde
garaje.Usar bombillas normales A19. Parareemplazo uso las bombilla
para elabre-puertas del garaje deA19, estandar.
NOTA:$61outilice bombillos est_ndar. El uso de bombillos de cueflo
corto o especialespuede sobrecalentar el panel o la portalbmpara.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel portabombillas:
Usar ONICAMENTEI_.mparasincandescentesA19 o fluorescentes
compactas.
NO utilice bombillas m_.sgrande que IOOW.
NO usar I_.mparasfluorescentes compactas de m_.sde 26 W
(equivalentea 100 W).
NO utilice bombillas hal6genos.
NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
Lengt]eta de
libearaci6n
,m ara-- 2
fluorescente
compacta
Bombillo est_ndar
de 100 vatios
(m_ximo)
Bombillo est_ndar
de 100 vatios _ - _\
(m_ximo) _
Bisagra
de la lente
I_mpara fiuorescente
compacta
INSTALACION, PASO 7
Co/oque/a cuerday/a manija de emergencia
1. Pase un extremo de la cuerdaatrav_s del orificio quese encuentraen
la parte superior de la manija roja de maneraque la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible, como seindica en lailustraci6n. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que seresbale.
2. Pase elotro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de
liberaci6n del trole exterior.
3. Ajuste el largo de la cuerdade tal maneraque la manija quede a 1.83
m (6 pies) del piso. Haga un nudo paraasegurarla. Para evitar que la
cuerdao la manija seenganche en algo,asegQresede que notoquen
el techo de ning_n vehiculo.
NOTA:Si es necesariocortar la cuerda, quemecon un cerillo o un
encendedor el extremo que cort6 para sellarlay evitar que sedesenrede.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi lapuerta de la cochera se cae:
De ser posible, use lamanija de emergencia parasoltar el trole
SOLOcuando la puerta de lacochera est_ CERRADA.Si los
resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puertaest,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerser_.piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manijade emergencia amenos que la entradaa la
cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna persona
presente.
NUNCAuse la manija paratirar de lapuerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Trole
Brazo de
liberaciOn
Manija de
emergencia Nudo
17
INSTALACION, PASO 8
Fije la mdnsulade la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta queusted
tenga, segOnlas ilustraciones siguientes o de la pr6xima pD.gina.
Si usaun refuerzohorizontal, debe set Io suficientementelargopara
poderfijarlo a doso tres soportesverticales. Si usa unrefuerzo
vertical, debe cubrirla altura del panel superiordela puerta.
En laFioura 1se muestra untramo de hierro en D.noulocomo refuerzo
horizontal. Comorefuerzovertical, se usandos hierros en D.ngulopara
formar un perfil en U. La mejor alternativa seria consultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instalaci6n del mecanismo de apertura.
NOTA:Hayjuegos prefabricados de refuerzoque permiten la conexiSn
directa de la chavetay del brazo de lapuerta. Eneste caso,no necesitar#
instalar la mbnsula de lapuerta; continE/econ el Paso 19.
PUERTASSECCIONALES
1. Centre lam_nsula de la puerta en la linea vertical de centro marcada
anteriormente para la instalaci6n de la m_nsula de cabecera.
AsegOresede que el lado marcado con la inscripci6n "UP" en el
interior de la m_nsula quedehacia arriba.
2. El borde superior de la m_nsula debequedar a una distancia de 5 a 10
cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, 0
directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
3. Haga losagujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalaci6n, segOnel tipo de puerta:
Puertas met_licas o/ivianas conrefuerzovertical de hierro en _ngulo
entre/a nervaduradesoportede/panel de/a puerta y/a m_nsu/a de
/a puerta:
Haga losagujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula.Fije la
m_nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8
de pulg. (Figura2A).
Como alternativa puede usardos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura2B).
Puertas met_licas, con aislaci6n o livianas, reforzadasde f_brica:
Haga losagujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula.Fije la
m_nsula de lapuerta con tornillos autorroscantes (Figura3).
Puertas de madera:
Puede usar losagujeros lateraleso superior e inferiorde lam_nsula.
Haga losagujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puertayfije
la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas de presi6n y
tuercas (no incluidos) (Figura4).
NOTA:Los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos
para puertas de madera.
ESTASPIEZASSE
MUESTRANEN SU
" LoZ;till
_ 1/4-14x5/8depulg.
En puertas degaraje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIOcolocar los refuerzos ANTESde instalar lam_nsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Mdnsul_
_ARA PUERTASLIVIANASDE
__ GARAJE(DE FIBRADEVIORIO,
_0 FINO. ALUMINIO. PUERTAS
Llnea ver[ical ' '
_S DEVIDRI(), ETC.), ES
ael cen[ro ' " '
a_CESARI0 INSTALARUi_ "
de la
puer;a
II H
II .i] REFUERZOHORIZONTALY UNO
Figura1
Refuerzo vertical
Linea vertical
del centro
de la puerta
/
M6nsula
de la puerta ._,
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg.
UP
[RIBA)
Refuerzovertical
Perno de
5/16-18x2
de pulg.
(No incluidos)
M6nsula
de la puerta
Arandela de presiOn
de 5/16 de pulg.
Linea vertical
del centro
de la puerta
/
UP
IBA)
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Figura2B
Figura2A
Perno de 5/16-18x2
de pulg. (No incluidos) Borde interno de la
puerta o panel de
refuezo
Linea vertical
-- del centro
de la puerta Linea
vertical deL
UP
_ (ARRIBA) centro de
p .., lapuerta
Tornillo J
"_j_ autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg.
IBA)
Figura4
Figura3
18
Fije /a m6nsu/ade la puerta (contin#a)
PUERTASDEUNASOLAPIEZA
Leay respetetodas las advertenciase instrucciones respectoa los
refuerzos contenidasen la p_.ginaanterior, ya que son v_.lidastambi_n
para puertas de unasola pieza.
Centre la m_nsula en la partesuperior de lapuerta, alineadacon la
m_nsula del cabezal,tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdoo superior
e inferior.
Puertas met61icas:Hagaagujeros guia de 3/16 de pulp. y fije la
m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulp.
(incluidos).
Puertas de madera: Haga losagujeros de 5/16 de pulgaday fije la
m_nsula con tornillos de5/16x2 de pulp., tuercas y arandelasde
presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulp. (no
incluidos), segQnlas condiciones particulares de instalaci6n.
NOTA:La m#nsu/apara /apuerta puede ser insta/adasobre el borde
superior de/a puerta si es necesariopara su insta/aciSnen particular.
(Vea/ai/ustraciSn de co/ocaciSnopciona/, sefia/adacon/a ffnea
punteada.)
ESTASPIEZASSE
MUESTRANEN SU
TAMA_IOREAL
Tornilloautorroscantede
1/4-14x5/8de pulp.
Paredde Soporte de
cabecera Mdnsula 3.8 cm
del cabezal pulp.)
de la puerta
Ubicaci6n
opcional del
a mdnsula
de la puerta
del centro
de la puerta
- Techo terminado -
PUERTASLIVIANAS
DEGARAJE(DE FIBRADE
VIDRIO, ACEROFINO,
ALU[VIlNIO,PUERTASCON
PANELESDEVIDRIO,
ETC.), ESNECESARIO
IHSTALARUN REFUERZO
HORIZONTALY UHO
VERTICAL.(NOIHCLUIDOS
i
i
i
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 depulp.
(No incluidos) parafijar lam6nsula de la puerta.
Tornillos autorroscantes
Mdnsula _:_ _;- de 1/4-14x5/8 de pulp.
de la puerta _I, ', Parte superior
de la puerta
%
PUERTAMETALICA
Tuerca de
5/16 de pulp.-18
Mdnsula ¢
de la puerta
Arandela de
_ presi6n de
+ 5/16 de pulp.
+
+
+ Parte superior
' de la puerta
Borde
superior
de la puerta
UbicaciOn
opciona
_ Perno de
5/16x2 de pulp.
(No incluidos)
PUERTADEMADERA
19
INSTALACION, PASO 9
Conecteel brazode lapuerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cocheraque
usted tenga, como se muestra a continuaci6n y en la p_.ginasiguiente.
SI_LOPARAPUERTASSECCIONALES
Cerci6resede que la puerta de lacochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manijade emergencia para desconectarel trole exterior del
trole interior. Deslice eltrole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuestaa
la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en lasFiguras 1,2
y3.
1. Fijela secci6n rectadel brazode lapuertaaltrole exterior usandoun
pasadorde chavetade5/16xl pulg. Asegurela conexi6n con elanillo
sujetador (Figura1).
2. Fije la secci6ncurva del brazo a la m_nsula de lapuerta de la misma
manera,con un pasador de chavetade 5/16 por 1-1/4 de pulg.
IMPORTANTE:El ranuraen el brazo recto de lapuerta DEBEvolt#esedel
brazo curvado de la puerta (Figura4).
3. Junte las dos seccionesdel brazo, Iocalizandodos pares de orificios
quese puedanalinear. Seleccionedos orificios que est_ntan
separadoscomo seaposible para aumentar larigidez del brazode la
puerta (Figura 2).
Opcionespara alinear los orificios(Figura 3):
Encaso de que los orificios del brazo curvo no sepuedanalinear con
los orificios del brazo recto, desconecteel brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo queno tiene orificios.
Vuelvaaconectarlo altrole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
Junte las dos seccionesde los brazos.
Localice dos pares de orificios de ambas seccionesque sepuedan
alinear y Onaloscon tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manijade emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45
grados, de manera que el brazo de liberaci6n deltrole est_ en posici6n
horizontal. Eltrole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere
el abridor.
ESTASPIEZASSE [VlUESTRANEN SUTA[VlA_IOREAL
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
_ Pasador de chavetade
5/16xl de pulg. (para el trole)
AnillosujetadOr
O] _ 0 I Perno
Pasador de chaveta de hexagonal de
5/16x1-1/4 de pulg. 5/16-18x7/8 de pulg.
(para la mensula de lapuerta)
Figura1
Figura2
Figura3
Figura4
2O
Trole
exterior
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg.
Manija de
emergencia
Polea
Brazo
curvo
de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
cm (8
Brazo recto
Polea
M6nsula de
la puerta
, Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
de pulg.
_Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Corte este
extremo
TO INCORRECTO
Conectee/brazo de/a puerta a/tro/e
TODASLASPUERTASDEUNASOLAPIEZA
IMPORTANTE:El ranurael7el brazo recto de lapuerta DEBEvolt_esedel
brazo curvado de la puerta (Figura5).
1. Cerrar la puerta. Desconectar el carro tirando de la manija de
emergencia.
2. Unir las dos secciones del brazo de la puerta (recta y curva) con la
mayor Iongitud posible (una superposici6n de dos otres orificios).
3. Acoplar el brazo de la puerta a la m_nsula de montaje con la chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg. Asegurarlo con elaro de retenci6n.
4. Acoplar el brazo curvo de la puerta alcarro con la chaveta de
5/16xl de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n.
5. Tirar de la manija deemergencia hacia elabre-puerta hastaque el
brazo del carro quede horizontal.
Figura5 CORRECT0 INCORRECT0
Mdnsula de
Perno de tope
del trole Trole
Polea
interior
Anillo
sujetador
0/// grazo recto
i
+
i
+
Pasadorde
chaveta
de 5/16x1-1/4
de pulg.
Trole
exterior
Tuercas Anillo
de 5/16 sujetador__o...
de pulg.-18 %
Arandelas
de 5/16 de _
Brazo
curvo
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Pasador de
chaveta de
5/16xl de pulg.
Manija de
emergencia
INSTALACION, PASO 10
Colocar/asetiquetasde advertencia
1. Colocarcon tachuelas o broches la etiqueta de advertencia deatrape
en la paredcercadel control.
2. Colocar la etiquetade seguridad y apertura manual en un lugar a la
vista del lado interno de la puertadel garaje.
21
INSTALACION, PASO 1 1
Instalar el controldela puerta
INTRODUCCION
NOTA:Antiguos accesoriosCraftsman o de terceras marcas no son
compatibles.
El abre-puertade garajees compatible hasta con dos controles.
Instalar el control donde la puerta quedea la vista, a unaaltura minima
de 5 pies (1.5 m), donde los niSos no puedanalcanzarlo y est_alejado de
las partes m6viles de la puerta.
NOTA:Si se usa una cajapara instalar el control, no esnecesario hacer
agujeros ni colocar tarugos en la pared. Simplemente usar los agujeros
de la misma caja.
ALAMBREDECONTROLDE LAPUERTA(FIGURA2)
1. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) deaislamiento de un extremo del cable y
separar los cables.
2. Conectarun cable a cada uno de los dos tornillos en la parte deatr_.s
del control. Los cablespueden conectarse indistintamente a cualquiera
de lostornillos.
Instalaci6n concableadoexistente: Elegir dos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos al abre-puerta m_.sadelante.
MONTARELCONTROLDELAPUERTA(FIGURA3)
1. Marcar el lugar del agujero inferior y hacer un agujero de
4 mm (5/32 de pulg).
2. Oolocarel tornillo inferior y dejarlo sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.) de
la pared.
3. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabezadel tornillo
inferior y deslizarlo haciaabajo.
4. Levantar el pulsador de barra y marcar elagujero superior.
5. En el lugar marcado,hacer un agujero de4 mm (5/32 de pulg.) para el
tornillo superior.
6. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabezadel tornillo
inferior y deslizarlo haciaabajo. Oolocarahora el tornillo superior.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
ANTESde instalar elcontrol de lapuerta, cerci6rese de que la
energiael_ctrica NOest_ conectada.
Conecteel control SOLOa cablesde bajovoltaje de12 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de lacochera seest,. cerrando:
Instaleel control de la puertade maneraque quede alavista
desde la puerta de lacochera, fuera delalcancede los niSosa una
altura minima de 1.5 m (5 pies),y alejado de laspartes m6viles de
la puerta.
NUNOApermita que los ni5os haganfuncionar ojueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,. debidamenteajustada,y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREtenga a la vista la puerta de lacochera hastaque est_
completamente cerrada. NUNCApermita quealguien seatraviese
en el recorrido de lapuerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
ESTASPIEZASSE[VIUESTRANEN SUTA[VIA_IOREAL
IIlllllllllllllllllllllM]>
Tornillo para la consola decontrol de
6AB por 1-1/4 de pulg. (instalaci6n est_ndar)
Tornillo para la consola decontrol de
6-32 por 1 pulg. (instalaciOn precableada)
Grapas con
aislamiento
IH/If _
Taquetesparamurofalso
Figura1
Cable de campana
Tornillo 6-32 por
1 pulg.
Figura2
Figura3
Tornillo 6-32
por 1 pulg.
Orificio superior de montaje
N
Orificio inferior demontaje
Tornillos terminales
Cable de
campana
Tornillo
6AB por
1-1/4 de pulg.
6AB por
1-1/4 de pulg.
22
Instalar e/contro/de/a puerta (continUa)
TENDERLOSCABLESDESDEELCONTROLHASTAELABRE-PUERTA
(FIGURA4)
Instalaci6n con cableadoexistente:Asegurarse de usar los mismos
cables queya est&nconectados al control de la puerta.
1. Instalar los conductores blancoy rojo entre el control y el abre-puerta.
Fijarel cable a la paredy al techo con broches (a menos que se
utilicen cajasde conexi6n o sea unainstalaci6n existente). Tomar
precauciones para no perforar el cablecon los broches yaque esto
podria causar un cortocircuito o interrumpir la continuidad de los
conductores.
2. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) deaislamiento del extremo del cable
cercanoal abre-puerta.
3. Conectarlos conductores a los terminales rojo y blancodel
abre-puerta.
Figura4
Conexiones del control de la puerta
Peleel cable 11 mm (7/16 pulg.)
Para soltar o insertir el cable,
empuje la leng8eta hacia dentro
con la punta de un destornillador
INSTALACION, PASO 12
Instalela ProtectorSystem+
INFORIVIACIONIMPORTANTECONRESPECTOAL SENSOR
DESEGURIDADDEREVERSA
Elsensorde seguridaddereversadebe estar instaladoy alineado
correctamente, antesde queel abridor de la puerta de cocheramueva
la puerta hacia abajo.
El sensor emisor (LED_.mbar)transmite un hazde luz invisible hacia el
sensor receptor (LEDverde). Si una obstrucci6n interrumpe el haz de luz
mientras la puerta seest,. cerrando, lapuerta se detendr_,y regresar_,a la
posici6n totalmente abierta. Las luces destellar_.ndiezveces.
NOTA:Paraahorrar energfa,el abre-puerta entrar# a modo pasivo cuando
la puerta est# totalmente cerrada. Enmodo pasivo, el abre-puerta
permanece apagadohasta que vuelvaaacfivarse. Enmodo pasivo est# en
sincronismo con la I#mpara delabre-puerta. AIapagarse la I#mpara se
apagar#nlos LEDde los sensoresy cuandola I#mpara se enciende, se
encienden los sensores.El abre-puerta no pasar#al modo pasivo antes
de quesehayan realizadocinco ciclos de operaciSncon la unidad.
Cerci6resede que la energia el_ctrica NOest_ conectadaal abridor de
la puerta de lacocheraANTESde instalar elsensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,.cerrando:
Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Estedispositivo de seguridad es necesarioy NO SE
DEBEdesactivar.
Instaleel sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayoNO ESTI_a m_.sde 15 cm (6 pulg. del piso.
AI instalar los sensores de seguridad verificar Io siguiente:
Que lossensores est_n instalados dentro del garaje, uno decada lado
de la puerta.
Que lossensores est_nenfrentados entre siy correctamente
alineados.El sensor receptor no debe recibir luz solar directa.
Que lossensores est_.nmontados a una altura m_ima de seis
pulgadas (15 cm) sobre el piso y no hayaobstrucciones en la
trayectoria del haz de luz.
Sensor de seguridad de reversa a una Area de protecciOn
distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del rayo electrOnico
del piso invisible
Sensor de seguridad de reversa a una
distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Vistadela puertadesdeel interiordelacochera
23
Insta/e /a ProtectorSystem®(contin#a)
INSTALACIONDE LAS MI_NSULAS
Asegdresede queel abridornoest_ conectadoa la corrienteel_ctrica.
Instaley alinee las m_nsulas de manera que los sensoresest_n uno
frente al otro en los lados opuestos de la puerta,a una distancia m_.xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de unade lastres
maneras siguientes:
Instalaci#n en el carril de la puerta de la cocflera(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazoscurvos apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado delcarril. Debe
quedar ras, con el reborde pegadoa la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la Figura1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsulafirmemente, se recomienda
que la instale sobre la pared.
Insta/aci#n en /a pared (Figuras2 y 3):
Coloque la m_nsulacontra la paredcon los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerci6resede que haya suficiente espacio para queel
rayo del sensor no est_ obstruido.
Si es necesariotener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensi6n (veaAccesorios) o bloques de madera.
Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgadade di_.metroa cada lado de lapuerta a
unadistancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la m_nsulaa la paredcon tornillos de cabezacuadrada
no se incluyen).
Si est,. usando m_nsulasde extensi6n o bloques de madera por lafalta
de espacio,asegQresede que las dos unidadesquedena la misma
distancia de la superficie de montaje.Asimismo, aseg_resede que no
hayaninguna obstrucci6n.
Instalaci#n en el piso(Figura 4):
Use bloques de maderao m_nsulas de extensi6n (veaAccesorios)
para elevar lasm_nsulas de los sensores de manera quelas lentes
quedena una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale lasunidadesderechay izquierdaa la
misma distancia con respecto a la pared.AsegQresede que no haya
ninguna obstrucci6n.
Fijeal piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como semuestra en la ilustraci6n.
Figura1
INSTALACIONENEL CARRILDELAPUERTA(LADODERECHO)
-- Carril de
\ lapuerta
Reborde
Mensula
sensor
Figura2
Figura3
(Seincluye_n
el paquetede
lasmensulas
de extensi6n)
Figura4
Luz
indicadora
INSTALACIONEN LAPARED(LADO DERECHO)
Fije elbloquede maderaa lapared con
J tornillosde cabezacuadrada(No seincluyen)
Luz
indicadora Mensula
des nsor
Toro,,,osd ez
_ _L_.j ]........ cuadrada(Noseincluyen)
--- Lente ....
INSTALACIONEN LAPARED(LADODERECHO)
Mensuladeextensidn
(vea Accesorios)
i, (pmSaqie!_!i!n:_tlensi6n)
kente indicadora
INSTALACIONEN EL PISO(LADO DERECHO)
ESTASPIEZASSE MUESTRANENSU TAMA_IOREAL
Pemodecoche Tuercademariposa Grapascon
de1/4-20xl/2depulg. 1/4depulg.-20 aislamiento
J _
l _ Usesujetadores
, o pernospara
i
concreto
(No seincluyen)
Luz
indicadora
delsensor
24
Insta/e /a ProtectorSystem®(contin#a)
MONTAJEY CABLEADODELOSSENSORESDESSISTEMADE
SEGURIDADDE REVERSA
Montaje:
Introduzcala cabezade un perno de coche de 1/4 de pulg.-20
xl/2 de pulg. en la ranura correspondiente de cadasensor. Ajuste los
sensoresa las m6nsulas con tuercas mariposa, con los lentes
enfrentados, uno de cadalado de la puerta.Aseg_rese de el lente del
sensor no quede tapado por la m6nsula (Figura 5).
Ajuste a mano lastuercas mariposa.
Opci#nA - Instalaci#nsin cablespreinstalados:
Instalelos cables desde lossensores hastaelabre-puertas. Fijelos
cables a la paredy el techo con broches (Figura 6).
Opci#nB - Concablespreinstalados:
Instrucciones parael caso de queexistan cables preinstalados para los
sensores de inversi6n:
Corteel extremo delcable del sensor de inversi6n dejandosuficiente
largo de cable paraque pueda empalmarse con los cables
preinstalados (Figura 7).
Separelos conductores del pary quite 11 mm (7/16 de pulg.) de
aislamiento en cadauno. En dos de los cables preinstalados quite
11 mm (7/16 de pulg.) deaislamiento en cadauno. Elija elmismo
color de cable preinstalado paracadasensor (Figura8).
Conectealsensor los cables preinstalados, usandocapuchones de
empalme. Verifique que los colores sean los que correspondan acada
sensor (Figura 9).
CONECTEALABRE-PUERTASDEGARAJE:
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n en cadaextremo de los
cables.Separael cable blanco del blanco/negro paraconectarlos a los
terminales de conexi6n r_.pidadel abre-puertas. Empalmeentre si los
cables del mismo color. Inserte los cablesen los orificios de los
terminales: el blanco al blancoy el blanco/negro al gris (Figura 10).
Figura5
Tuerca
mariposa
Perno de
coche
Figura6
Figura7 Figura8
Cables preinstalados
Figura9
No incluida
Cables de sensor de
seguridad de reversa
11 mm
(7/16 de
pulg.)
Cables desensor de
seguridad de reversa Blanco
Cables preinstalados
Blanco/Negro
Figura10
Cielo raso
Cable de campana m con
"_ acabado
i
t
i
i
t
i
i
i
i
Sensor de seguridad
de reversa
Conecte el cable alas
terminales de conexiOn
r4pida
Sensor de
seguridad de
reversa
_,rea de protecciOn del
rayo electr6nico invisible
1. Peleel cable 11 mm_.)
11mm 7/16pug.
2. Tuerza juntos los
[ cabes de m smo co or
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la leng_Jeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Rojo BlancoGris
Terminales de conexiOn r_pida
25
INSTALACION, PASO 13
Requisitosparala instalaci6nel ctrica
Para evitar dificultadescon la instalaci6n,no enciendani use el
abridoren estemomento.
Para reducir el riesgo de choque el6ctrico, su abridor para puerta de
cocheraviene con una clavija de conexi6n atierra detres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar auna toma de corriente puestaatierra y
con tres entradas. Si laclavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase aun electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
HAYDOSOPCIONESPARACONECTARLAALIMENTACII)NELECTRICA:
CONEXIONTIPICA(OPCIONA)
1. Enchufar elabre-puerta aun tomacorriente con puestaatierra.
2. Por el momento, NO poner enfuncionamiento el abre-puerta.
CONEXII)NPERMANENTE(OPCII)NB)
Si la reglamentaci6n local exigeque su abre-puertastenga cableado
permanente, siga lossiguientespasos. Parahacer unaconexi6n
permanenteatrav_s de la entrada de 7/8 de pulg. en la parte superior del
motor (seg_n las normas municipales vigentes):
1.Asegurarse de que no est_ Ilegandoenergiael@trica al abre-puerta y
desconectar la alimentaci6n al circuito.
2. Quitar la tapa del abre-puerta.
3. Quitar el terminal verde de puesta atierra.
4. Cortar los cables negro y blanco y quitar 1cm (1/2 de pulg.) de
aislamiento a7.5 cm (3 pulg.) de los terminales bayoneta.
5. Quitar el cord6n el@trico del abre-puerta.
6. Instalar un conducto o tubo flexible en elorificio de 7/8 de pulg.
7. Pasar los cables por el conducto, cortarlos a la medida
correspondiente y quitar el aislamiento.
8. Conectarlos capuchones de empalme suministrados. Conectarel
cable detierra al tornillo verde de puesta atierra. El abre-puertas
debeconectarseatierra.
9.Atar el cable con los lazosprensacablespara que no entre en contacto
con laspartes en movimiento.
10. Volver acolocar la tapa. Por el momento, NO poner en
funcionamiento el abre-puerta.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Cerci6resede queel abridor NOest_ conectado a la energia
el@trica, y desconectela alimentaci6n el@trica al circuito ANTES
de quitar la cubierta paraestablecer laconexi6n del cableado
permanente.
Tanto la instalaci6n como el cableadode la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos localesde construcci6n y
el6ctricos.
NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla.Aseg_rese de queel
abridor est6 puesto a tierra.
Opci6nA
CORRECTO INCORRECTO
Opci6nB
CONEXIONCONCABLEADOPERMANENTE
Cable
negro
Cable atierra
Lengt]eta de la tierra
Tornillo verde de
puesta atierra
Cable blanco
Capuchones
de empalme
INSTALACION, PASO 14
Alineaci6nde lossensoresde reversadeseguridad
La puerta no se cerrar_ si lossensoresde inversi6n noest_n
instaladosy alineados.
Si el hazde luz est,.desalineadoo hayuna obstrucci6n cuando la puerta
se est,.cerrando, la misma invertir_,su direcci6n y las luces se
encender_.ny apagar_.ndiezveces. Si lapuerta estuviera abierta, no se
cerrar&
1. Verificar que los LEDde los sensores est6nencendidos. Si los
sensoresest_.nconectados y alineadoscorrectamente, los LED
quedar_.nencendidos.
Paraalinear los sensores, aflojar las
tuercas mariposa, alinearlosy volver
ajustar lastuercas.
SENSOREMISOR
26
Si el sensor receptor est_
expuesto directamente a la luz
solar, invertir la conexi6n con el
sensor del lado opuesto.
(haz de luz invisible)
LED 4mbar
LEDverde
SENSORRECEPTOR
A/ineaciOn de/os sensores de reversa de seguridad (contin#a)
SI EL LEDAMBARDELSENSOREMISOR NOSEENCENDIERA:
1. Verificar que Ilegueenergiael_ctrica al abre-puerta.
2. Verificar que no hayaun cortocircuito ni el sensor est_ roto.
3. Verificar queel sensor est_ correctamente conectado: cables blancos
al terminal blanco y cables blanco/negro alterminal gris.
ooo2
SI EL LEDVERDEDELSENSORRECEPTORNOSE ENCENDIERA:
1. Verificar que no hayaun cortocircuito ni el sensor est_ roto.
2. Verificar la alineaci6n de los sensores.
AJUSTES
Introducci6n
El abre-puertatiene controles electr6nicos que facilitan su instalaci6ny
regulaci6n. Puederegularse el punto de paradade la puerta en su
posici6n abierta (ARRIBA) y cerrada (ABAJO).Los controles electr6nicos
detectan la fuerzaque es necesariaparaabrir y para cerrar la puerta. Esta
fuerza se regula autom_.ticamenteal programarse la unidad y no puede
cambiarse.
NOTA:Lapuerta sedetendr_ si encuentra unainterferencia en su
movimiento hacia arriba. Lapuerta invertir# su direcci6n de movimiento
si encuentrauna interferencia en su movimiento hacia abajo.
ARRIBA (Abierta)
)
SOLOPARAPUERTASDEUNA SOLAPIEZA
AI calibrar los limites de unapuerta de una sola piezaverificar que la
puerta no quede inclinada haciaatr_.sal Ilegar al limite SUPERIORde
desplazamiento. Si lapuerta quedara inclinada hacia atr_.ssedeformar_.
y/o har_.movimientos irregulares al abrir o al cerrar.
CORRECTO
INCORRECTO
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de lapuerta de la
cochera interferir_,con laoperaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta
del garaje seatascao se atora.
Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretrocederal
entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
Paraevitar quelos vehiculos sufran da_os, cerci6rese de quecuando
la puerta est_completamente abierta haya espaciosuficiente.
BOTONESDEPROGRAIVIACION
Los botones de programaci6n est_.nen el panela la izquierda del
abre-puertay se utilizan para programar el desplazamientode la puerta.
0 0 0
BOTONESDE PROGRAMACION
_" _ _--_ BotOnde
O@r.__ _BotOnde
_regulaci0n
_j' _ BotOnde
BAJADA
27
AJUSTES, PASO 1
Programacibnde/desp/azamiento
1. Mantener pulsado el bot6n de
regulaci6n hastaqueel bot6n
de SUBIDAseencienda
intermitentemente y/o se
escuche unaseSalsonora.
2. Mantener pulsado el botdn de
SUBIDAhastaque la puerta
Ileguea la posicidn deseadade
APERTURA.
NOTA:Los botones de SUBIDA
y BAJADApueden utilizarse
para mover la puerta cuando
sea Recesario.
3. Cuando lapuerta se encuentre
en la posici6n deseadade
APERTURA,pulsar el bot6n de
regulaci6n. Las lucesdestellar_.n
dos veces y el bot6n de
BAJADAse encender_.
intermitentemente.
NOTAIMPORTANTE:Para
instalaci6n depuertas de una
sola pieza v#asela pbgina 27.
4. Mantener pulsado el botdn de
BAJADAhasta quela puerta
Ileguea la posicidn deseadade
CIERRE.
NOTA:Los botones de SUBIDA
y BAJADApueden utilizarse
para mover la puerta cuando
sea Recesario.
5. Cuando lapuerta se encuentre
en la posici6n deseadade
CIERRE,pulsar el bot6n de
regulaci6n. Las luces
destellar_.ndos veces y el bot6n
de SUBIDAseencender_.
intermitentemente.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de lapuerta del
garaje habr_,de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretrocederal
entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
6. Oprima y suelte y bot6n de
SUBIDA.Cuando la puertase
desplacea la posici6n
programada de APERTURA,el
bot6n de BAJADAseencender_.
intermitentemente.
7. Oprima y suelte y bot6n de
BAJADA.Lapuerta se
desplazar_,hasta la posici6n
programada de CIERRE.La
programaci6n hafinalizado.
Si las luces del abre-puerta se encendieran intermitentemente cinco
vecesdurante la programaci6n, significa que ha pasado eltiempo
asignadoa la programaci6n. Si las lucesdel abre-puerta se
encendieran intermitentemente diez vecesdurante la programaci6n
significa que los sensoresde seguridad est_.nmal alineados u
obstruidos (ver la p_.gina26). Cuando los sensoresest_n bien
alineados y no hayaobstrucci6n, abrir y cerrar la puerta con el control
remoto o con los botonesde SUBIDAy BAJADA.La programaci6n ha
finalizado. Si no fuera posible hacer un ciclo de apertura y cierre de la
puerta, repetir los pasos de programaci6n explicados anteriormente.
28
AJUSTES, PASO 2
Pruebee/sistema de seguridadde reversa
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de 3.8
cm (1-1/2 pulg.) (o un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostadosobre el piso) en elcentro de la puerta de la cochera.
Opere lapuerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_
retroceder autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene altoparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no essuficiente. Aumente el limite
del recorrido HACIAABAJO,con el tornillo correspondiente,
haci_ndolo girar 1/4 de vuelta haciala izquierda.
NOTA:Si su puerta es seccional,aseg_resede quelos ajustes al Ifmite
no haganque el brazo dela puerta semueva m#s all# de unaposiciSn
recta hacia arribay haciaabajo. VeaFigura3 en la p#gina 20.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode madera de3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la obstrucci6n y abra
y cierre la puertacompletamente por Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste seaadecuado.
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversade
seguridad, Ilamea un t_cnico en sistemas de puertas.
VERIFICACI(_NIMPORTANTEDESEGURIDAD:
Compruebeel sistema de reversade seguridad despu_s de que:
Se haganajustes al largo del brazo de lapuerta, los limites del
recorrido, o los controles de lafuerza.
Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta de lacochera (incluyendo
los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparacionesal piso de lacocheraporque est_ desnivelado,
etc.
Se hagan reparacioneso ajustes al abridor.
Si el sistema de reversade seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierre la puerta del garaje.
El sistema de reversade seguridad se DEBEprobar cada mes.
Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversade seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o untabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado enel piso.
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un tabl6n de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
AJUSTES, PASO 3
Pruebala ProtectorSystem®
Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta.
Coloque la cajade cart6n del abridor en latrayectoria de lapuerta.
Oprima de nuevoel bot6n de la unidad de control remoto para cerrar
la puerta; _sta no se deber_,mover m_.sde unapulgada (2.5 cm) y las
luces del abridor empezar_.na parpadear.
La puerta no sepodr_,cerrar con ninguno de los controles remotos si las
luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_.napagadas
(indic_.ndoleque los sensores est_.nfuera de alineaci6n,o que existe
alguna obstrucci6n).
Si el abridorcierra la puerta cuandoel sensordel sistema de
retrocesode seguridadest_ obstruido (y los sensoresnoest_n a m_s
de 15 cm(6 pulg.) del piso), Ilame a unt_cnico especializadoen
sistemas de puertas.
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir ACCIDENTESGRAVESo FATALEScuando secierre la
puerta del garaje.
Sensordeseguridaddereversa Sensordeseguridaddereversa
29
OPERACION
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
Para reducirel riesgode LESIONESGRAVESo LA IViUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DEOPERACION.
2. SIEMPREconservelos controles remotos fuera del alcancede los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botonesdel control de la puerta de lacochera ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puertade la cocheraSIEMPREy cuando la puedaver
con claridad,est6 debidamenteajustada y no hayaninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puertaal cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa la vista hastaque est6
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESARELRECORRIDO
DELA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODE LA PUERTASI ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, use el desenganchede emergencia para soltar el
carro, SOLOcuando la puertadel garaje est6 CERRADA.Un resorte
d6bil o roto, o una puerta desbalanceadapuedecaerser_.piday
repentinamente,y es un RIESGOGRAVEDEACCIDENTES,que
puedenser INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergenciaa menos quela
entrada a la cocheraest6 libre de obstrucciones y no hayaninguna
personapresente.
8. NUNCAuse la manija paratirar de lapuerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerdasesuelta, usted podria caerse.
9. Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema
de reversa de seguridad.
10. El sistema de reversade seguridad se DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de
madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
11. MANTENGASIEMPRELAPUERTADELGARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(v6asela p_.gina3). Si la puerta no est,.
debidamente balanceadaesposible que no retroceda cuando asi
se requieray podria ocasionar unaLESIONACCIDENTALGRAVE
o INCLUSOLA MUERTE.
12. TODASlas reparacionesnecesariasde cables, resortes y otras
piezas lasDEBEIlevara cabo un t6cnico especializadoen
sistemas de puertas, puesTODASestas piezasest_.nbajo una
tensi6n EXTREMA.
13. Paraevitar lesionespersonales GRAVESo la MUERTEpor
electrocuci6n, desconectarTOTALMENTEla energiael6ctrica
ANTESde realizarCUALQUIERtipo de mantenimiento.
14. Estesistema tiene unafunci6n de activaci6n por estado pasivo.
La puerta podria ponerse en movimiento repentinamente. NADIE
DEBEATRAVESARELRECORRIDODELA PUERTACUANDO
ESTAENMOVIMIENTO.
15. NOactivar el temporizador de cierre en puertas de unasola pieza
o puertas abisagradas.Usar estafunci6n UNICAMENTEcon
puertas seccionales.
16.
CONSERVEESTAS
INSTRUCCIONES.
Funciones
El abre-puertatiene varias funciones que permiten tener m_.scontrol
sobre su funcionamiento.
TEMPORIZADORDECIERRE
Eltemporizador de cierre comandaautom_.ticamenteel cierre de la puerta
despu_s de un periodo preestablecido que puede regularsecon el control.
Antes deque la puertase cierre se escuchar_,una sepal sonoray sever_.
unaalerta visual.
ASSURELINKTM
AssureLinkTM generauna sepal de 900MHz para establecer
comunicaciones entre el abre-puerta y los accesorios AssureLinkTM. El
abre-puertade garaje es compatible hastacon ocho accesorios
AssureLinkTM.
CONTROLREMOTOY CONTROLFIJO
El abre-puertade garajees compatible hasta con dos controles fijos.Viene
programado def_.brica parafuncionar con el control remoto, que cambia
de c6digo cada vez que seusa (puedeoperar hastacon cien mil millones
de c6digo nuevos). Elabre-puerta es compatible hasta con ocho
controles remotos y una cerradura digital ateclado.
THEPROTECTORSYSTEM®(SENSORESDE INVERSII_N)
Cuando est_.ncorrectamente alineadoe instalados, los sensores de
inversi6n detectar_.ntoda obstrucci6n que interrumpa el hazinfrarrojo.
Si una obstrucci6n interrumpe el hazinfrarrojo mientras la puerta se est,.
cerrando, la puerta sedetendr_,y regresar_,a la posici6n totalmente
abierta. Las luces destellar_.ndiezveces. Si los sensores no est_.n
instalados o est_.ndesalineados,y la puertase encuentraen posici6n
abierta, la misma no se cerrar_,con el control remoto. La puerta podr_.
cerrarsecon el bot6n del control fijo o la cerradura digital a teclado. Los
sensores de inversi6n no afectan la apertura de la puerta.
CONSERVACII_NDE ENERGIA
Paraahorrar energia, el abre-puerta entrar_,a modo pasivo cuando la
puerta est_ totalmente cerrada. En modo pasivo,el abre-puerta
permaneceapagado hastaque vuelva aactivarse. Enmodo pasivo est,. en
sincronismo con la I_.mparadel abre-puerta. AIapagarse la I_.mparase
apagar_.nlos LEDde los sensores y cuando la I_.mparaseenciende,se
encienden lossensores. El abre-puerta no pasar_,al modo pasivo antes
de quese hayan realizadocinco ciclos de operaci6n con launidad.
LUCES
Las luces del abre-puerta se encender_.ncuando el abre-puerta se
enchufa inicialmente, despu_s de un corte deenergia o al activarse el
abre-puerta. Las luces se apagar_.nautom_.ticamentedespu_sde 4 a 12
minutos. Puede usarseuna I_.mparaincandescenteA19 de hasta 100 W
o una I_.mparafluorescente de alto rendimiento (CFL)de hasta26 W
(equivalentea 100 W).
Las luces seencender_.nsi alguien entra por la puerta del garajey se
interrumpe el haz infrarrojo de los sensores de seguridad. En la secci6n
de Control de la puerta puede consultarse otras funciones de control de
las luces.
30
Funciones(contin#a)
USO DELABRE-PUERTADEGARAJE
El abre-puerta puedeactivarse con un control fijo, con un control remoto,
con unacerradura digital ateclado o con unaccesorio AssureLinkTM.
Si la puerta seest,. abriendo y se detecta unainterrupci6n del haz
infrarrojo, la misma sedetendr& Con la puerta en cualquier posici6n que
no seatotalmente cerrada, al activarse el abre-puerta, la puerta se
cerrar& Si se detecta unainterrupci6n del hazmientras la puerta seest,.
cerrando, la misma invertir_,su direcci6n de desplazamiento.Cuando los
sensores detectanunaobstrucci6n, las lucesse encender_.n
intermitentemente diezveces. La puerta podr_,cerrarse con el bot6n del
control fijo o la cerradura digital ateclado. Los sensores de inversi6n no
afectan la apertura de la puerta.
Los sensoresde seguridaddeben estar instaladosy alineados
correctamente para quela puertase mueva hacia abajo.
Contro/de /a puerta
COMOUSAREL CONTROLDE LAPUERTA
Pulsador
de barra
1 Minute
TTC LED
5 Minute
TTC LED
10 Minute
TTC LED
HOLDButtonfor the
Timer-To-Close(TTC)
Bot6n de
luz
Detector de
movimiento
Pulsadordebarra
Paraabriro cerrarla puertautilizarel pulsadordebarra.
Botdndeluz
Pulsar el bot6n de luz (LIGHT) para encender lasluces del abre-puerta.
Las luces continuar_.nencendidas hastaque sevuelva a pulsar el bot6n
de luz o hastaquese active el abre-puerta. Despu_sde activarse elabre-
puerta, las luces permanecer_.nencendidasel tiempo programado de
f_.brica,quees4 minutos y medio). Con la puertaen movimiento, el
bot6n de luz no controlar_,las luces. Con el control tambi_n puede
regularse eltiempo que las luces permanecenencendidas.
31
Puedencontrolarselassiguientesfuncioneslevantandoelpulsadorde
barraenel detectordemovimiento
DETECTARDISPOSITIVO
Todo control remoto, cerradura digital ateclado o accesorio AssureLinkTM
compatible puede programarse para interactuar con el abre-puerta
mediante el menQde programaci6n y los botones de navegaci6ndel
panelde control inteligente.
Bloqueo
La funci6n de bloqueo (LOCK) impide la activaci6n del abre-puerta con
un control remoto, pero el control fijo y elteclado digital de apertura
contin_an funcionando normalmente. Esto es_til como medida extra de
seguridad cuando no hay nadieen la casa (por ejemplo, durante
vacaciones).
Temporizador de cierre
NOactivar el temporizador de cierre con puertas enterizas (deuna sola
pieza). Estafunci6n puede utilizarse UNICAMENTEcon puertas
seccionales.
Estafunci6n viene desactivadade f_.brica.Se utiliza para cerrar
autom_.ticamentela puerta despu6s de cierto tiempo, desdela posici6n
totalmente abierta (en intervalos de 1, 5 o 10 minutos). El panelde
control inteligentetambi6n permite programar tiempos de hasta
99 minutos. Antes de quese cierre la puerta, el abre-puerta emitir_,un
sonido de advertencia y las lucesse encender_.nintermitentemente. El
control fijo indicar_,el estado de lafunci6n de temporizador de cierre, tal
como cerrada,pausao error. Si seencontrara una obstrucci6n al cerrar,
el abre-puerta har_.un segundo intento de cierre. Si la obstrucci6n
continuara despu6s del segundo intento, la puertase abrir_,totalmente y
NOvolver_,a cerrar hastaquese elimine la obstrucci6n. Estafunci6n NO
seactivar_,si el abre-puerta est,.funcionando con bateriao los sensores
de seguridad no est_.nalineados correctamente. Estafunci6n NOdebeser
el m6todo principal para cerrar la puerta del garaje.Si se usa esta
funci6nes convenienteinstalar unteclado digital de accesopara el
casode que el usuarioquede accidentalmentedel lado de afuera
despu6sde que se haya cerradola puerta.
AUTOMATIZACIONDE LUCES
Detectorde movimiento
Estafunci6n viene activada def_.brica.El detector de movimiento
comandar_,autom_.ticamenteel encendido de las lucesdel abre-puerta.
Se encender_.ndurante el periodo programado y luego se apagar_.n.
Las luces seencender_.ncuando alguien entre por la puerta del garajey
sea interrumpido el hazde los sensoresde seguridad.
Si sedeseausar la luz del abre-puertapermanentemente es necesario
desactivar la funci6n autom_.ticaparaevitar que seapaguecuando usted
quede fuera del alcancedel sensor de movimiento.
Pane/de contro/condetectorde movimiento
Motion
Sensor
Switch
LEARNButton _
LOCKButton
1 Minute
TTC LED
5 Minute
/
TTC LED
10 Minute /
TTC LED
LED decomando
NOTA S/: "e/LED de comando est_
encendidointermitentemente es
necesario desactivar /a funci6n de
B/oqueo.
ON
/ Button
OFF
-- Button
HOLD OPEN
Button
LIGHT Button
--... Detector de
movimiento
TEMPORIZADORDECIERRE(TTC)
NOTA:NOacfivar el temporizador de cierre (TTC)con puertas enterizas
(deuna sob pieza). Esta funciSn puede utilizarse I)NICAMENTEcon
puertas seccionales.
Activar:
Mantener oprimido el botdn de encendido (ON) hastaseenciendauno de
los LEDTTC.
Luego volver a pulsar el bot6n de encendido para ver las opciones de
intervalos programados (por cada intervalo se encender_,el LEDTTC).
Las luces del abre-puerta se encender_.nintermitentemente para indicar
confirmaci6n.
Desactivar:
Mantener oprimido el bot6n deApagado (OFF)hasta quese apaguenlos
LEDTTCy seescuche unasepal sonora proveniente del motor.
Mantenerpmvisoriamentelapuertaabierta(TTCsuspendido):
Presionary soltarel botdndeMANTENERABIERTA.Pulsarel botdn
MANTENERABIERTAnuevamenteparareanudarelfuncionamiento
normaldelTTC.
BLOQUEO
Activar:
Presioney mantenga presionadoel botdn de Bloqueo(LOCK) durante 2
segundos. El LEDde comando seencender_,intermitentemente mientras
est_ activada lafunci6n de Bloqueoy el control remoto quedar_.
desactivado.
Desactivar:
Presionary mantenerpresionadoel bot6n de Bloqueo (LOCK)
nuevamentepor 2 segundos. El LEDde comando dejard de titilar
y se reanudardel funcionamiento normal.
LUCES
Paracambiar el tiempo que las luces permanecenencendidas:
Mantener oprimido el botdn de Bloqueo(Block) hastaque las luces se
enciendan intermitentemente.* El tiempo estar_,indicado por la cantidad
de destellos.
1 1 Y2Minutos
2 2 Y2Minutos
3 3 Y2Minutos
4 4 Y2Minutos
Paravolver aver los intervalos repetir los pasosanteriores.
FUNCIONAMIENTODELASLUCES
Desactivar:
Manteneroprimido el bot6n de LUZ hastaque las luces seenciendan y
seapaguen nuevamente.*
Activar:
Comenzarcon las luces encendidas.Mantener oprimido el bot6n de LUZ
hastaque las luces seapaguen y se enciendannuevamente.*
DETECTORDEiVIOVliVIIENTO
Activar/Desactivar:
Mover el botdn del sensor de movimiento a la posicidn ON u OFF(Si/No).
* Aproximadamente 10 segundos
32
PROGAMACION
Su abre-puertas degaraje ya viene programado def_.bricaparaoperar con su control remoto. El control remoto puedeprogramarse con el control fijo
o con el mismo abre-puerta. Paraprogramar otros controles remotos consultar las instrucciones que vengan con ellos.
C()MOAGREGARUNCONTROLREMOTOUSAREL C()MOAGREGAR,REPROGRAMAR0 CAMBIARCONTROLREMOTO/UN
BOTONLEARN(APRENDER) CODIGODE ENTRADASIN LLAVEUSARELPANELDECONTROLCON
SENSORDEMOVlMIENTO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
1. Oprimir el bot6n LEARNen el control fijo
para pasar al modo de programaci6n.
The command LED
will flash once.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto manual*
quedesee usar parasu puertade cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecena parpadear.Yaaprendi6
el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
\1/
2. Oprimir nuevamenteel bot6n LEARNy el
LEDdestellar_,unavez.
.
Oprimir el bot6n del control remoto con el
cual deseacomandar la puerta.
0
Escribir un nQmerode cuatro digitos (PIN)
como c6digo personal de uso del teclado
digital de acceso.Pulsar el bot6n ENTER.
Las luces del abre-puerta se encender_.n
intermitentemente (o se escuchar_.ndos clic)
cuando el c6digo quede programado.
Repetir los pasos anteriores para programar
otros controles remoto o teclados digitales
de acceso.
The command LED
will flash once again.
0
? ? ? ?
PIN
Para borrarla memoria
BORRARTODOSLOS DATOSDECONTROLREMOTOY CERRADURA
DIGITALA TECLADO
1. Mantener oprimido el bot6n de aprendizajeen el abre-puertahasta que
seapagueel LED(aproximadamente 6 segundos). Se borrar_.ntodos
los datos almacenadosen elcontrol remoto yen la cerradura digital.
Volver a programar todo accesorio que deseausar.
BORRARTODOSLOS DISPOSITIVOS
1. Mantener oprimido el bot6n de aprendizajeen el abre-puertahasta que
seapagueel LED(aproximadamente 6 segundos).
2. Inmediatamentepulsar el bot6n de aprendizajehastaque el LEDse
apague.Ahoratodos los c6digos estar_.nborrados.
Volver a programar todo accesorio que deseausar.
33
C6moabrir la puertamanualmente
COMODESCONECTARELTROLE:
La puerta debeestar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manijade
liberaci6n de emergencia (de maneraque
el brazode liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levantela puerta
manualmente. Lafunci6n de seguro evita
que eltrole se vuelvaa conectar
autom_.ticamente,y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmentecon la
frecuencia quesea necesaria.
CI)MO RECONECTARELTROLE:
Tire de la manijade liberaci6nde
emergencia hacia elabridor en un _.ngulo
que el brazo de liberaci6n deltrole
quede horizontal. Eltrole se reconecta
en lasiguiente operaci6n HACIA
ARRIBA o HACIAABAJO,ya sea
manual o mediante el uso del control
de la puertao del control remoto.
Trole
Brazode
liberaciOn
(enlaposici6n
dedesconexi6n
manual)
Posici6n con el seguro
(desconexi6n manual)
Trole
Brazo de
liberaciOn
deltrole
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEsi lapuerta de la cochera se cae:
De ser posible, use lamanija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cocheraest_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o bien si la puertaest,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerser_.piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manijade liberaci6nde emergencia amenos que la
entrada a la cocheraest6 libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de lapuerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Manija de liberaciOn de
emergencia(pordebajo
y pordetrAs)
Para reconectar
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
CALENDARIODE MANTENIMIENTO
Una vezal mes
Hagafuncionar la puerta manualmente. Si est,.desbalanceadao se
pan@a, Ilamea unt6cnico especializadoen sistemas de puertas.
Revisepara cerciorarse de que la puerta seabra y secierre
completamente. Ajuste los limites y/o lafuerza de ser necesario
(consultar la secci6n Ajustes).
Repitala prueba de laretroceso de seguridad. Haga losajustes
necesarios(consultar la secci6n Ajustes).
Dos vecesal a#o
Verifique la tensi6n de la cadena.Primero desconecte eltrole y
aj_stelo si es necesario. (Vea lap_.gina11.)
Una vezal a#o
Pongaaceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de lapuerta.
Elabridor no necesitalubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
LABATERIADELCONTROLREMOTO
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTE:
NUNCApermita que los nifros pequefrosest6ncerca de las baterias.
Si alguien setraga unabateria, Ilameal m6dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
Reemplace 0NICAMENTEcon baterias planas3V2032.
NO recargue,desarme, caliente por encima de 212° F (100° C)o
incinere.
La bateriade litio puede durar hasta
5 afros.
Paracambiar la bateria, use elbroche del
visera o un destornillador paraabrir la
tapa,tal como se indica en la ilustraci6n.
Coloque la bateria con el lado positivo
hacia arriba (+).
Reemplacelas pilas solamente por pilas de
bot6n 3V2032.
Elimine las baterias usadasenforma
adecuada.
Conelganchodelcontrol4bralo
primeroenel medic(1)y despu6s
decadalado(2y3),
NOTICE:Tocomply with FCCand/or Industry Canada(IC)rules, adjustmentor modifications ofthis
transceiverare prohibited.THEREARENOUSERSERVICEABLEPARTS.
This device complies with Part 15 of the FCCrules and ICRSS-210.Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,and (2) this device
mustacceptany interferencereceived,includinginterferencethat maycauseundesiredoperation.
ADVERTENCIA:La modificaci6n de este transceptor est_ prohibida por la FCCy/o las normas
canadiensesIC. NOHAYCOMPONENTESQUENECESITENINTERVENCIONDELUSUARIO.
Estedispositivo cumple con la Parte 15de laenormasde la FCCy de las normae canadienseeIC
RSS-210.Eluso eet_condicionadoa Ioeiguiente:(1) Eetedispoeitivo no dehecauearinterferencia
y (2) eete dispoeitivo debe se apto pararecibir interferencia, aunquela misma pueda afectar su
funcionamiento.
34
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
TABLADEDIAGNI_STICO
Su abre-puertas degaraje viene programado con funciones deautodiagn6stico. Lasflechas haciaARRIBAy ABAJO se encienden para mostrar los
c6digos de diagn6stico.
CODIGODE FLECHAHACIA FLECHAHACIA SINTOMA CAUSA SOLUCION
DIAGNOSTICO ARRIBA ABAJO
1-1 1 DESTELLO 1 DESTELLO Elabre-puerta no cierra Sensoresde
lapuerta y laluzdestella seguridad no
1-2 1DESTELLO
2 DESTELLOS Elabre-puerta no cierra
la puerta y la luzdestella
1-3 1 DESTELLO 3 DESTELLOS El control fijo no
funciona.
1-4 1DESTELLO 4 DESTELLOS
1-5 1DESTELLO 5 DESTELLOS
instalados, no
conectados ocable
cortado
Cortocircuito en
sensoresde
seguridad o
conexionesinvertidas
Los cables est_.n
cortocircuitados o el
control es
defectuoso.
Inspeccionar los cables de los sensores
para detectaranormalidades Si el LED
_.mbardel sensor emisor NOest,.
encendido,verificar lasconexionesde ese
sensor. Si el LEDdel sensor emisor est,.
encendido, revisar las conexionesdel
sensor receptor (LED verde). Volver a
conectaro cambiar el cable (AWG22). Si
fuera una instalaci6n preexistente,verificar
los empalmes. V_anse las instrucciones
de instalaci6n en la p_.gina24. Cerrar la
puertacon el control remoto o el control
fijo.
Inspeccionar los cables y las conexiones
de lossensores. Si elLED_.mbardel
sensor emisor NOest,. encendido,
verificar las conexiones de ese sensor.
Revisar los puntos donde seusaron
brochesde fijaci6n. Si el LEDdel sensor
emisor est,.encendido, revisar las
conexionesdel sensor receptor (LED
verde). Volver a conectar o cambiar el
cable (AWG22). Si fuera una instalaci6n
preexistente,verificar los empalmes.
V_anse lasinstrucciones de instalaci6n en
la p_.gina24. Cerrarla puerta con el
control remoto o el control fijo.
Inspeccionar los cables y cambiarlos si
fuera necesario (AWG22). Si despu_s de
cambiar los cables el control fijo
continuarasin funcionar, cambiar el
control.
Elabre-puerta no cierra
la puerta y la luzdestella
Elabre-puerta se activa
pero no hay movimiento.
Elabre-puerta de mueve
aproximadamente 6 a 8
pulgadasy se detiene o
invierte la direcci6n de
movimiento.
Sensoresde
seguridad
desalineadosu
obstruidos
Tarjeta de 16gica
defectuosa
Error de
comunicacionescon
el m6dulo de
desplazamiento
Volver a alinear elsensor receptor (LED
verde). El LEDdebequedar encendido
establemente.Si elLEDestuviera
parpadeandosignifica que est,.
desalineado.Verificar que no hayanada en
la puerta queinterrumpe el hazal
cerrarse.Cerrar la puerta con el control
remoto o el control fijo.
Cambiar latarjeta de 16gica.
Desconectarla energia el_ctrica, quitar la
tapa y ubicar el m6dulo de
desplazamiento.Verificar que los cables
est_nconectados alm6dulo; si asi fuera,
cambiarel m6dulo.
35
TABLADEDIAGNOSTICO
Su abre-puertas degaraje viene programado con funciones deautodiagnOstico. Lasflechas haciaARRIBAy ABAJOseencienden para mostrar los
cOdigosde diagnOstico.
CODIGODE FLECHAHACIA FLECHAHACIA SINTOMA CAUSA SOLUCION
DIAGNOSTICO ARRIBA ABAJO
3-3 3 DESTELLOS 3 DESTELLOS
4-1 4 DESTELLOS 1DESTELLO
4-2 4 DESTELLOS 2 DESTELLOS
4-3 4 DESTELLOS 3 DESTELLOS
4-4 4 DESTELLOS 4 DESTELLOS
4-5 4 DESTELLOS 5 DESTELLOS
4-6 4 DESTELLOS 6 DESTELLOS
Elabre-puerta est,. LEDverde destella,
est_.ticoy el LED la carga se detiene y
verde de bateria comienza a perder
destella carga.
constantemente.
Duranteel cierre, la ObstrucciOno
puerta sedetiene e dificultad de
invierte su movimiento
direcciOn
Cambiar la tarjeta de logic&
La puertase ObstrucciOno
detienedurante la dificultad de
apertura sin razOn movimiento
aparente
La puerta invierte ObstrucciOno
su movimiento sin dificultad de
razOnaparente oal movimiento
tocar el piso
La puerta invierte ObstrucciOno
su movimiento sin dificultad de
razOnaparente oal movimiento
tocar el piso
Elabre-puerta de Error de
mueve comunicaciones con
aproximadamente 6 el m6dulo de
a 8 pulgadasy se desplazamiento
detieneo invierte la
direcci6n de
movimiento.
La puerta invierte Sensores de
su movimiento sin seguridad
razOnaparente temporalmente
mientras se est,. obstruidos o
Si la puerta estuvieratrabada, Ilamar a un
t@nico profesional. Si la puerta no estuviera
trabada,volver a programar el recorrido del
desplazamiento (v_asela p_.gina28). Si
aparecieraeste error despu_s de haberprobado
el sistema de inversion, cerrar la puertaantes
de reponer el cOdigode error.
Abrir y cerrar la puerta manualmente.Verificar
que la puerta no est_ trabada ni hayan
obstrucciones. Ver m_.sinformaciOn en la
p_.gina2.
Si la puerta estuvieratrabada, Ilamar a un
t@nico profesional. Si no hubiera
obstrucciones, volver a programar el recorrido
del desplazamientode la puerta (v_asela p_.gina
28).
Abrir y cerrar la puerta manualmente.Verificar
que la puerta no est6 trabada ni hayan
obstrucciones. Ver m_.sinformaciOn en la
p_.gina2.
Desconectar laenergiael@trica, quitar la tapay
ubicar el modulo de desplazamiento.Verificar
que los cables estOnconectados al modulo; si
asi fuera, cambiar el modulo.
cerrando desalineados
Consultar los cOdigos1-1, 1-2 y 1-4 y corregir
el problema seg_n corresponda. Si el problema
continuara, desmontar los sensores y volver a
alinearlos asegur_.ndosede que los LEDqueden
encendidos establemente.Verificar que no haya
unaobstrucciOn temporal, tal como unasoga o
algo similar. El excesode vibraciOnen los rieles
podria causar la desalineaciOnde los sensores
durante el cierre de la puerta. Ajustar los rieles
o instalar los sensores en la pared o el piso
(v_ase lap_.gina24).
Otros problemas que no aparecer_.nidentificados en los cOdigosde
diagnOstico.
El controlremoto no activala puerta:
Verificar que la funciOnde Bloqueo no est_ activada.
Volver a programar el control remoto.
Si a_n asi el control remoto nofuncionara, verificar los cOdigos de
diagnOstico para comprobar que la puerta est_funcionando
correctamente.
Verificar que ambos cables de laantenaest_n hacia abajoen el
abre-puerta.
Las luces no se apagan cuandola puerta est_ abierta:
El abre-puertatiene una funciOnque enciende las lucescuando los
sensores deseguridad indican una obstrucciOn o cuando el sensor de
movimiento del control fijo detecta movimiento en elgaraje. Estas
funciones pueden desactivarsecon el control. Consultarla secciOn
Control de lapuerta.
Mi puertapude abrirseconel controlremotode mi vecino:
Borre la memoria de su abre-puerta y vuelva a programar el control
remoto.
36
ACCESORIOS
139.53702
J
139.53726
Liberadorde la Ilave deemergencia:
Serequiere en las cocherasque NOtienen puerta de
acceso. Permiteal due5o de lacasaabrir la puerta
de lacochera manualmentedesdeel exterior,
desconectando eltrole.
Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puertade 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
139.53727
Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies):
Permiteque una puertade 3 m (10 pies) se abra
completamente.
139.53589
41A5281
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasossin acabadoso en los casos en
que senecesitesoporte adicional, basadoen la
construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulasy
los sujetadores.
M_nsulasdeextensi6n:
($61oest_ndisponiblesa trav_sdeRefaccionesy
ServicioSears)
(Opcionales)Parala instalaci6ndelsensorde
seguridadenlaparedoen elpiso.
139.53709
13g.30498
139.30499
41A7563
41A7569
M_nsulas para la altura de la puerta:
($61opara puertas seccionales)
Sustituyen alas m_nsulas superiores y los rodillos
de lapuerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Parausarse cuandose instala el abridor en
unacocheracon pocatolerancia (altura).
Control remoto:
Compatible con todos los modelos Craftsman desde
1993 hastael presente. Con broche paravisera.
Control remoto deIlavero:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta el presente.Con Ilavero.
Smart Control Panel:
Muestra latemperatura, la hora y diagn6stico del
sistema, tiene un pulsador para abrir y cerrar la
puerta y unafunci6n de bloqueo como medida de
seguridad.
Panel de controlcon sensordemovimientoy
temporizadorde cierre:
Control multifuncional con sensor de movimiento
que enciendeautom_.ticamentelas luces durante
5 minutos cuando una persona ingresa al garaje.El
sensor puede desactivarsef_.cilmenteen cualquier
momento.
Teclado inal_imbrico:
Utilizadodel ladodeafuera para facilitar el ingreso
al garaje con un c6digo de 4 digitos. Compatible
con TODOSlosmodelos Craftsman desde 1993
hastael presente.
GARANTiA
GARANTIACRAFTSMAN
GARANTIATOTALPOR90 DJASDE USORESIDENCIAL
Durante el periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto ser_ reparado sin cargo alguno si tuviera defectos de materiales o de fabricaciOn.
GARANTIALIMITADA ADICIONALDE REPUESTOS
A partir del dia 91 y hasta 2 a_os a partir de lafecha de compra, los repuestos de todo componente defectuoso de este producto ser4n suministrados sin cargo parael usuario. Esto no
incluye los costos asociados con la instalaci6n.
GARANTJALIMITADAADICIONAL DELMOTOR
, partir del dta 91 y hasta 10 a_os a partir de la fechade compra, si el motor deeste producto fallara, uno de repuesto ser4 suministrado sin cargo parael usuario. Esto no incluye los costos
asociados con la instalaci6n.
SERVICIOSDEGARANTiA
Para obtener informaciOn detallada de la garantia parasolicitar reparaciones o repuestos, con6ctese a: www.craftsman.com/warranty
LIMITACIONESDELAGARANTIA
Estagarantia limitada del abre-puerta de garaje Craftsman no abarca I_mparas porque son insumos consumibles, ni repuestos quesean necesarios por maltrato o negligencia por parte del
usuario, y esto incluye ignorar lasinstrucciones del manual para la instalaci6n, regulaci6n y usodel abre-puerta de garaje. Esla garantia limitada tampoco cubre problemas causados por
interferencia.
LIMITACI()N DE RESPONSABILIDADCIVIL
El vendedor noasume ninguna responsabilidad por dafios ni perjnicios materiales ni por perjnicios incidentales o directos emergentesdirecta o indirectamente del nso de
este prodncto. Enalgnnosestados no sepermite la exclnsidn ni la limitacidn de perjnicios incidentales ni directos, por Io cual ciertas limitaciones o exclusionesmencionadas
anteriormente podrian no aplicarse a su caso particular.
EXCLUSII)NDE GARANTJASIMPLICITAS
A excepci6n del motor, toda garantia implicita de este producto, incluyendoentre otras cosasgarantia implicita decomercializacidn y aptitnd para prop6sitos particnlares,
est_ limitada al periodo entre el dia 91 y 2 afios, tal comose mencionara anteriormente. Toda garantia implicita inherente al motorqueda limitada a la garantia mencionada
anteriormente en el periodo entre el dia 91 y 10 afios. Despudsdedichos periodosno existir_ ni se aplicar_ ninguna garantia implicita. Enciertos estados no se permiten las
limitaciones de la duraci6n de una garantia implicita, por Io cnal Io anteriormente mencionado podria no aplicarse a sn caso particnlar.
Estagarantia es v_lida Onicamente mientras se use el producto enEstados Unidos.
Esta garantia le confiere ciertos derechos, pero usted podria tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/ManualDel Propietario I:RRFI"$MRN GARAGEDOOROPENER ABRIDORDE PUERTADE COCHERA ForResidentialUse 0nly/S61opara usoresidencial Model/Modelo 139.30437 I"11 Z I"11 '13 :=, Z_ Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Fastenthe manual nearthe garagedoorafter installation. Periodic checksof the openerare requiredto ensuresafe operation. DO NOTenable the Timer-To-Closefeature if you are installingthe garagedoor openeron a one-piecedoor. The Timer-To-Closeis to be used ONLYwith sectionaldoors. oOus Leery seguirtodas las reglas de seguridady las instruccionesde operaci6nantes de usar este productopor primeravez. Guardareste manual cercade la puerta de la cochera. Se debenrealizar revisionesperi6dicas del abridorde puertas para asegurarsu operaci6n segura. NO usoel caracteristicaTemporizadorpara cierrase el abridor de la puerta es instaladoen un puerta de un sola pieza. El caracteristica temporizadorpara cierra es SOLOpara usocon puertasseccionales. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.craftsman.com CONTENIDO Introducci6n 2-7 RevisiOnde los simbolos y t6rminos de seguridad .............. 2 PreparaciOnde la puertade su cochera....................... Herramientasnecesarias................................... 3 3 PlanificaciOn ......................................... Inventariode la caja de carton .............................. Inventariode piezas ...................................... Montaje 4-5 6 7 8-11 Monte el riel y instaleel trole ............................... 8 Fijeel riel al motor e instale la polea Ioca...................... 9 Instale la cadenay cable ................................. Aprietela cadena ....................................... Instalaci6n 10 11 11-27 InstrucciOnesde seguridadpara la instalaciOn................. DeterminedOndeva a instalar la m6nsuladel cabezal........... Instale la m6nsula del cabezal ............................. 11 12 13 Coloqueel riel en la m6nsuladel cabezal..................... 14 Coloqueel abridor en posiciOn............................. 15 Cuelgueel abridor....................................... Instale las luces ........................................ 16 17 Instale la manija y la cuerda de emergencia................... 17 Fije la m6nsula de la puerta ............................ 18-19 Conecteel brazode la puertaal trole ..................... 20-21 Colocarlas etiquetasde advertencia......................... Instalarel control de la puerta ............................. Ajustes IntroducciOn........................................... 27-29 27 ProgramaciOndel desplazamiento.......................... 28 Pruebeel sistema de seguridadde reversa ................... 29 Pruebala ProtectorSystem® .............................. 29 Operaci6n 30-34 InstrucciOnesde seguridadpara la operaciOn................. Funciones.......................................... 30 30-31 Control de la puerta ..................................... Panelde control con detectorde movimiento ................. 31 32 Progamacion........................................... Para borrar la memoria................................... 33 33 COmoabrir la puertamanualmente ......................... 34 Mantenimientode su abridor de puertade cochera............. 34 Diagn6stico de prob/emas 35-36 Accesorios 37 Garantia 37 N_meros de Servicio Contratapa 21 22 Instale la ProtectorSystem®............................ Requisitospara la instalaciOnel6ctrica....................... 23-25 26 AlineaciOnde los sensoresde reversade seguridad ......... 26-27 INTRODUCCION Revisi6n de los Simbolosy T_rminosde Seguridad Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas. Mec;inica El_ctrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi6n seria e de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser el_ctrico (electrocuciOn) o mec_.nico.Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertar_,de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci#nde la puerta de su cochera Antes de comenzar: • Quite los seguros. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado a la puerta. • SIEMPRE Ilame a un t@nico profesional para que le d_ servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ bien balanceada puede que NO retroceda como se requiere. • NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues TODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n EXTREMA. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est_ balanceaday que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa posici6n con s61oel soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlamea un t@nico especializado en sistemas de puertas. • Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. Para evitar que se da_en el puerta y el abridor: • SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se daffe. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientasnecesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. L@iz Sierra de mano Cinta de medir Cortadoradealambre Taladro Brocasde3/16,5/16 y 5/32depulgada Escalera U8 7/16, 9/16y 1/4 de p'ulgada Destornillador Llave inglesa Planificaci6n Identifique la altura y eltipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaciOnde su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 2. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL • InstalaciOnPaso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso8.) • InstalaciOnPaso 5 - Si el plafOno cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s pernos y tornilleria para la instalaciOn. • InstalaciOnPaso 12 - Dependiendodel tipo de construcciOn de su cochera, es posible que necesite m_nsulas de extension o bloques de madera para instalar los sensores. • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe algQnresorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 al 8. • InstalaciOnPaso 12 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. • Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. • _,Hayotra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es asi, ser_. necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 139.53702. Vea la p_.ginade Accesorios. INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL Los refuerzos verticales y horizontales son necessarios para las puertas de cochera de materiales m_s livianos (fibra de vidrio, acero, aluminio, o puertas con paneles de vidirio). Vea la p_gina 18, donde encontrar_ m_s detalles. CIELO RASO CON ACABADO Se requiere mdnsula de soporte y tornillos o sujetadores. Yea la p_gina 16. La holgura en la tension de la cadena es normal cuando la puerta se encuentra cerrada Pared delantera 0 Unidad del motor Resorte de torsion Puerta de acceso MOnsula del cabezal _ntral I L_ Unidad de control de la puerta, instalada en la pared vertical de la puerta de garage Sensor de seguridad de reversa El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). EN POSICION CERRADA Perno de paro Trole deltrole O Resorte de la puerta de cochera Cadena Cuerda y manija del sistema de liberaciOn de emergencia Sensor de seguridad de reversa MOnsula de la puerta Brazo curvo de la puerta Planificaci6n(contin#a) INSTALACII)NCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los ni_os peque_os) sufran LESIONES GRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 8. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad NO va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar este espacio. • Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 8). PUERTADE UNASOLA PIEZA SIN CARRIL CIELO RASO CON ACABADO Se requiere m@sula de soporte y tornillos o sujetadores. Vea la p4gina 16. Riel Pared delantera I La h_ gura en la tension de la cadena es normal ouando la puerta se Unidad del motor encuentra cerrada Unidad de control de la puerta, instalada en la pared a de d EN POSICION CERRADA o 0 del trolel Cable Trole Perno de paro del cabezal M@sula • Sensor de seguridad de reversa El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). I Sensor de seguridad de reversa Brazo recto de la puerta Cuerda y manija del sistema de liberaci0n de emergencia Brazo curvo de la puerta Puerta de la cochera EN POSICION CERRADA Perno de paro Cable Trole Cadena Riel I_ _ I I j_ I1_1 __ _1.1_ f_rta _,_Urevlersa s_ u...... Brazo recto de la puerta Pared delantera Sensor de seguridad El espacio entre la base de de reversa y el piso no debe de I I exoeder 6 mnl (1/4 de pulg.). J la cochera Cuerday manija delsistemade de emergencia Inventario de/a caja de cart6n Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios depender_.ndel modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayanterminado. Controles remoto de 3 botones (2) Premium Motion-Detecting Control Panel Gateway de Internet AssureLink TM @ Trole Tapa del pifion with screws (3) Teclado inal_tmbrica Secciones central y posterior del riel Unidad del motor con dos lente M6nsulas para colgar Polea Loca (En la bolsa de accesorio) Cadenay Cable Secci6n delantera de i ,c X Header M6nsula del cabezal Secci6n curva del brazo de la puerta M6nsula de la puerta Cable de campana de 2 conductores Blanco y blanco/rojo M6nsulas para los sensores del sistema de retroceso de seguridad (2) The Protector System® Sensores de seguridad de reversa (un ojo emisor y un ojo receptor) conectados a un cable de campana de dos conductores Blanco y blanco/negro (2) En la bolsa de accesorio Etiquetas de seguridad y literatura Secci6n recta del brazo de la puerta Inventario de piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERIA Y PIEZASPARAELMONTAJE i Perno de 1/4-20xl-3/4 pulg. (2) Enlace maestro (2) Tuerca de 3/8 pulg. (1) Perno Ioco (1) Flecha roscada del trole (1) Q Arandela de 3/8 pulg. (1) Tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20 (2) Arandela 5/8 pulg. (2) TORNILLERIA Y PIEZASPARALAINSTALACION 0 _oche de 1/4-20xl/2 pulg.(2) Tuercademariposa 1/4-20pulg. (2) Tuerca de 5/16-18 pulg. (6) Anillo sujetador (3) Manija _,1111111111 D de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. (4) Arandela de 5/16 pulg. (5) _ lllllMIMl,lllllllllllllMl_ Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2) Grapa con aislamiento (30) 111111111111111111111 Tornillo de 6-32xl pulg. (2) Cuerda Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. (2) o] Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 pulg.(1) Taquete para muro falso (2) oH Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. (1) oH Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. (1) MONTAJE, PASO Monte el fie/e 1 instale el trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalaci6n correspondiente,de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n. El riel delantero tiene uiTa"veiTtaiTa" cortada ei7el extremo de la puerta (vea la ilustracibn). El orificio que se encuentrapor encima de esta ventana es mbsgrande en /a parte superior de/fie/que en /a parte inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y estb cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mbs o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo. 1. Armar el carro introduciendo la parte interna en la externa. 2. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 9 de la Instalaci6n. NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que est_ almacenado dentro de la seccibn de rieL 3. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos m_.spequefios dentro de los m_.sgrandes. Las pestafias que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. 4. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel. Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. Trole interno Trole exterior Cojinetes de desgaste DELANTERO PARTESUPERIOR ORIFICIOMAS GRANDE HACIA ARIBA Ventana 5. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 6. Revise y cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. MONTAJE, Fije e/fie/a PASO 2 la unidad de/motor 1. Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 1-3/4 de pulg., con arandela y separador, en el agujero del perno de protecci6n de latapa ubicado en la partetrasera del riel (tal como se muestra). Coloque el separador y la arandela inferior y ajuste firmemente con unatuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20. NO ajuste en forma excesiva. 2. Quite dos pernos de la parte superior del motor. Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se da_e SERIAMENTE. Perno de 1/4-20xl-3/4 3. Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes. Pernos de pulg. \ M6nsula en 'U' 4. Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del riel en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la m#nsula. Orificio para el perno de la cubierta ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_I0 REAL I I I Tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20 Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. I_ DESLICEEL QUE RIELESTAN HASTAEN LOSTOPES Arendela 5/8 de pulg. LA PARTESUPERIOR YA LOS LADOS DE LA MENSULA Tuerca de seguirdad de 1/4 de pulg.-20 MONTAJE, PASO /nsta/e /a po/ea /oca 3 1. Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje. 2. Retire la cinta de la polea Ioca. 3. Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n. 4. Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav_s del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. 5. Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. 6. Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. Perno Cadenay cable Destornillador Trole \ Orificio de paro del trole Perno Ioca Perno Polea Ioca Riel Arnela I de pulg. Tuerca de 3/8 de ulg. _"_ Tuerca de seguirdad de 1/4 de pulg.-20 Enlace del cable ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL Perno Ioco Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de 1/4 de pulg.-20 Tuerca de 3/8 de pulg. Arandelade 3/8 de pulg. MONTAJE, PASO 4 Instale la cadenay cab/e 2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como se muestra en la ilustraci6n: Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras est_ funcionando el abridor. • Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y p_.selosa trav_s del enlacedel cable y la ranura del trole. • Conecte bien la cubierta de la polea de la cadenaANTES de hacer funcionar. 1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole. • Empuje latapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. • Desliceel resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est_n bien colocados y seguros en su lugar. 3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la cadenaa todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea. 4. Cerci6rese de que la cadena no est_ torcida, luego con@tela al eje roscado con el enlace maestro restante. 5. Enrosque la tuerca interna y laarandela en el eje roscado del trole. 6. Pase el eje roscado del trole a trav_s del orificio que tiene el trole. Cerci6resede que la cadena no est# torck_da. 7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dej_.ndolafloja. 8. Quite el destornillador. ResoRe de clip delenlace maestro 6adena Rueda dentada del motor Tapa del enlace maestro Orificio con ranura maestro Resorte de clip del enlace maestro Tapa del enlace Tuerca interna de 5/16 de pulg. \ Trole Polea Ioca externa de 5/16 de pulg. ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMA_IONORMAL Enlace maestro Flecha roscada del trole 10 MONTAJE, PASO Apriete la cadena 5 Figura1 Para apretar la tuerca externa 1. Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje roscado del trole, alej_.ndolasdel trole. Tuerca externa Arandela Eje roscado del trole 2. Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direcci6n que se indica (Figura 1). interna Paraapretarla tuercainterna 3. Una vez que la cadena est_ aproximadamente a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la basedel riel en su punto medio, vuelva a apretar latuerca interna para asegurar el ajuste. Figura2 4. Colocar la tapa del pi_6n y ajustarla con los tornillos hexagonalesde 8x3/8 de pulg. I i Cadena Si la cadenaqueda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido. Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe que la cadena cuelga un poco cuando la puerta est,. cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta est,. abierta, no vuelva a ajustar la cadena. NOTAS: .__ELi i i i..I I_A_LLL I Base del riel • En el futuro, cuando le d# mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de emergencb para desconectar el trole antes de ajustar la cadena. I ' Mitad del riel Tornillo hexagonal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL • Es posible que la cadena se afloje despu#s del Paso 2 de Ajustes (Pruebe el Sbtema de retroceso de seguridad). Verifique que la tensi6n sea la debida y reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso2 de Ajustes. Rueda dentada del motor Tornillo hexagonal 8x3/8 de pulg. Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera. Lea/es siguientes advertenciasantes de continuara/a secci6n de insta/aci6n. INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTESPARALA INSTALACION Para reducirel riesgode una LESIONGRAVEo la MUERTE: 1. LEAY SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION. 2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero unaaltura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los vehiculos para evitar liberaci6n accidente. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cocheraa unafuente de energia el_ctricahasta que asi se indique. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparsecercadel control de lapuertade lacochera,en lapared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 13. NO activar eltemporizador de cierre en .puertasde una sola pieza o puertas abisagradas. Usar esta funci6n UNICAMENTEcon puertas seccionales. 11 INSTALACION, PASO 1 Determine d6nde vaa insta/ar /a m_nsu/a de/cabeza/ INSTALACION OPCIONALDE LA MI_NSULADEL CABEZAL EN EL CIELO RASO Ciel°_acSa_aSd_l Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE: • La m_nsula del cabezalDEBEquedar RJGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros falsos. • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la m_nsula del cabezalo del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se haceen mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, Ins resortes, Ins cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, puesTODAS estas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA. • SIEMPRE Ilame aun t_cnico especializado en sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ balanceada puede NO retroceder cuando se requiera. Pared delantera Linea central vertical de la puerta de garaje 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructura El proceso de instalaci6n varia dependiendo de Ins diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. n l Esposible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centrode la puerta, pero t_nicamente si un resorte de torsi6n o un placa central de apoyo se encuentraen el recorrido.Tambi_n cuandoel espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de la cochera(yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar invertidasobre la pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente1 cm (1/2 pulg.) de espacio). Pared de cabecera cabecera Punto mAs alto de recorrido Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazode madera a Ins soportes estructurales, como se indica aqui yen la p_.gina13. _ndo Puerta T 3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y adel punto m_.salto del recorrido: • 5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. • 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. Guia Pared de Pnerta sectional con carril cnrvo A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_, suficiente espacio para su recorrido. Pnerta de una sola pieza con carril horizontal Pared de cabecera Pareddecabecera :-20 cm (8 pulg.) ---;-:=--=, ',-20 cm(8 pulg.) NOTA:Si el nfimero total de centfinetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13 para la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn. t Puerta Punto mAs alto de recorrido ¢. ... ,5" _1 ', Punto ',', m_salto ',', derecorrido Accesorios de montaje de la puerta Pnertade unapiezasin riel guia: accesorios de montaje 12 Pnerta de una pieza sin riel guia: accesorios de articulaci6n INSTALACION, PASO 2 Insta/e /a m_nsu/a de/cabeza/ Montaje en la pared La m6nsula del cabezal se puedefijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean m_.sadecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o mamposteria, aseg_rese de utilizar sujetadoresde cemento (no se incluyen). INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED DELANTERA Orificios opcionales para la instalaci6n 1. Coloque la m6nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo). Linea central vertical de la puerta de garaje 2. Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. -Pared delantera- • Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-9xl-5/8 de pulg. Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Reaortedela puerta Linea horizontales ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL / / / i - Punto m6,salto del recorrido de la puerta de la garaje Puerta de la cochera -- Linea central de la puerta de garaje de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACII_NDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO 1. Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustraci6n. 2. Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m6nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. 3. Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. .." ..'" .'''" M6nsula del cabezal - Cielo rasocon acabado .-_ " ; _" _ Linea central vertical de la puerta de garaje ._ ._." M_tximo de 15 cm (6 pulg.)_ Orificios para la instalaci6n en el cielo raso la puerta de cabeza cuadrada de de pulg. -Pared delantera- 13 INSTALACION, PASO 3 Co/oquee/Rie/en/a m_nsu/a de/cabeza/ 1. Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. 2. Coloque la m_nsula del riel contra la m_nsula del cabezal. 3. Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula del cabezal y una ambos elementos con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la ilustraci6n. 4. Suj_telos con un anillo sujetador. Pared delantera M6nsula del cabezal Polea Ioca O del cabezal i \ Orificio de montaje -- Puerta de la cochera Caja del abridor o soporte temporal ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 pulg. Anillo sujetador 14 INSTALACION, PASO 4 Coloque el abridor en posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra da_os, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instruccionescorrespondientes al tipo de puerta de su co@era, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. 1. Retire la espuma de embalaje. 2. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. Riel 3. Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. 4. Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso12 de la secci6n de Instalaci6n. Brazo de liberaciOn del trole CONNECTADO SUELTO PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL Coloque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. Mdnsula de cabezal 1. Retire la espuma de embalaje. 2. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. 3. Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. i 4. La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. 15 El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinar la distancia correcta de instalaci6n desde el techo. INSTALACION, PASO 5 Cue/gueel Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni latornilleria. 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. Figura1 )ortes de 2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg. 5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. Mida la ', Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. ', '. 6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal. NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este momento. CIELO RASO CON ACABADO Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 depu)g. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pul (No se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. Tornillode cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Figura 3 Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Tornillos de cabeza cuadrada de Arandelade 5/16de pulg. 5/16-18xl-7/8 de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pul 16 _ __ __ __ _ _ _ _ _--'_ - _.._--_--C- -_CIELORASO CON ACABADO se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. INSTALACION, Instale /as luces PASO 6 Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • Usar ONICAMENTEI_.mparasincandescentesA19 o fluorescentes compactas. • NO utilice bombillas m_.sgrande que IOOW. • NO usar I_.mparasfluorescentes compactas de m_.sde 26 W (equivalente a 100 W). • NO utilice bombillas hal6genos. • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. 1. Oprima las leng_ietasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente. 2. Colocar una I_.mparaA19 incandescenteo fluorescente compacta en el portal_.mpara.En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENCENDERA, N y permanecer_.nencendidas por aproximadamente cuatro minutos y medic. Luego se APAGARA,N. 3 Invierta el procedimiento para cerrar la lente. 4. Si las bombillas se queman prematuramente debido a la vibraci6n, cambiarlas por las que se usan normalmente en abre-puertas de garaje. Usar bombillas normales A19. Para reemplazo uso las bombilla para el abre-puertas del garaje de A19, estandar. ,m ara-- 2 fluorescente compacta Lengt]eta de libearaci6n NOTA:$61outilice bombillos est_ndar. El uso de bombillos de cueflo corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalbmpara. Bombillo est_ndar de 100 vatios (m_ximo) Bisagra Bombillo est_ndar de 100 vatios _ (m_ximo) - _\ de la lente _ I_mpara fiuorescente compacta INSTALACION, PASO 7 Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Co/oque/a cuerday/a manija de emergencia 1. Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. Aseg_rela con un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. 2. Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior. 3. Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegQresede que no toquen el techo de ning_n vehiculo. NOTA:Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort6 para sellarla y evitar que se desenrede. Trole Brazo de liberaciOn Manija de emergencia 17 Nudo INSTALACION, PASO 8 Fije la mdnsulade la puerta En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES NECESARIOcolocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos prefabricados de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted tenga, segOnlas ilustraciones siguientes o de la pr6xima pD.gina. Si usa un refuerzohorizontal, debe set Io suficientemente largo para poderfijarlo a doso tres soportesverticales. Si usa un refuerzo vertical, debe cubrir la altura del panel superior de la puerta. En la Fioura 1 se muestra un tramo de hierro en D.noulocomo refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en D.ngulopara formar un perfil en U. La mejor alternativa seria consultar con el fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo estructural para instalaci6n del mecanismo de apertura. Mdnsul_ NOTA: Hayjuegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexiSn directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitar# instalar la mbnsula de la puerta; continE/econ el Paso 19. PUERTASSECCIONALES 1. Centre la m_nsula de la puerta en la linea vertical de centro marcada anteriormente para la instalaci6n de la m_nsula de cabecera. AsegOresede que el lado marcado con la inscripci6n "UP" en el interior de la m_nsula quede hacia arriba. __ _0 Llnea ver[ical _S ael cen[ro a_CESARI0 de la puer;a 2. El borde superior de la m_nsula debe quedar a una distancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, 0 directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la puerta. _ARA GARAJE(DE FIBRA DE VIORIO, FINO. ALUMINIO. PUERTAS ' ' DE VIDRI(), ETC.), ES "" ' INSTALAR Ui_' II H II .i] REFUERZOHORIZONTALY UNO PUERTASLIVIANAS DE Figura1 3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de instalaci6n, segOnel tipo de puerta: Refuerzo vertical Puertas met_licas o/ivianas conrefuerzo vertical de hierro en _ngulo entre/a nervadura de soportede/panel de/a puerta y/a m_nsu/a de /a puerta: Linea vertical del centro de la puerta Refuerzo vertical Linea vertical del centro de la puerta • Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la m_nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A). / • Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura 2B). UP [RIBA) / Perno de 5/16-18x2 de pulg. (No incluidos) M6nsula de la puerta UP IBA) Arandela de presiOn de 5/16 de pulg. Puertas met_licas, con aislaci6n o livianas, reforzadasde f_brica: M6nsula • Haga losagujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura3). Puertas de madera: Tuerca de 5/16 de pulg.-18 de la puerta ._, Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. • Puede usar losagujeros lateraleso superior e inferiorde la m_nsula. Haga losagujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta yfije la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura 4). Figura2B Figura2A Perno de 5/16-18x2 de pulg. (No incluidos) NOTA:Los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos para puertas de madera. Borde interno de la puerta o panel de refuezo IBA) -- Linea vertical del centro de la puerta UP _ (ARRIBA) p .., Linea vertical deL centro de la puerta Figura4 ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU " LoZ;till _ 1/4-14x5/8de pulg. 18 "_j_ Figura3 autorroscante de Tornillo 1/4-14x5/8 de pulg. J Fije /a m6nsu/a de la puerta (contin#a) PUERTASDE UNASOLAPIEZA Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos contenidas en la p_.ginaanterior, ya que son v_.lidastambi_n para puertas de una sola pieza. • Centre la m_nsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la m_nsula del cabezal, tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior. ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL • Puertas met61icas:Haga agujeros guia de 3/16 de pulp. y fije la m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulp. (incluidos). • Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgada y fije la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulp., tuercas y arandelas de presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulp. (no incluidos), segQnlas condiciones particulares de instalaci6n. Tornilloautorroscantede 1/4-14x5/8de pulp. NOTA: La m#nsu/a para /a puerta puede ser insta/ada sobre el borde superior de/a puerta si es necesario para su insta/aciSn en particular. (Vea /a i/ustraciSn de co/ocaciSn opciona/, sefia/adacon/a ffnea punteada.) Tornillos autorroscantes Mdnsula Pared de cabecera Mdnsula del cabezal Soporte de 3.8 cm pulp.) - Techo terminado - _:_ _;- de la puerta _I, ', de 1/4-14x5/8 de pulp. Parte superior de la puerta % de la puerta PUERTA METALICA Ubicaci6n opcional del a mdnsula de la puerta del centro de la puerta i i i PUERTASLIVIANAS DE GARAJE(DE FIBRADE VIDRIO, ACERO FINO, ALU[VIlNIO,PUERTASCON PANELESDE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIO IHSTALARUN REFUERZO HORIZONTALY UHO VERTICAL.(NO IHCLUIDOS Tuerca de 5/16 de pulp.-18 Arandela de _ Mdnsula de la puerta ¢ + + + + ' presi6n de 5/16 de pulp. Parte superior de la puerta Borde superior de la puerta UbicaciOn opciona _ 5/16x2 de pulp. (No incluidos) Perno de PUERTADE MADERA En puertas sin marco expuesto o en la instalacion opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulp. (No incluidos) para fijar la m6nsula de la puerta. 19 INSTALACION, PASO 9 Conecteel brazo de la puerta al trole Figura1 Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n y en la p_.ginasiguiente. SI_LOPARA PUERTASSECCIONALES Trole exterior Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y3. Pasador de chaveta de 5/16xl de pulg. 1. Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usandoun pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador (Figura 1). Manija de emergencia 2. Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. Brazo recto Brazo curvo IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE volt#ese del brazo curvado de la puerta (Figura 4). 3. Junte las dos secciones del brazo, Iocalizandodos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta (Figura 2). de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Figura2 Polea cm (8 Opcionespara alinear los orificios (Figura 3): • En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. • Junte las dos secciones de los brazos. • Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y Onaloscon tornillos, arandelas y tuercas. Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en posici6n horizontal. El trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor. , Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. M6nsula de la puerta Figura3 Polea de pulg. _Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. ESTASPIEZASSE [VlUESTRANEN SU TA[VlA_IOREAL Corte este extremo Tuerca de 5/16 de pulg.-18 _ Pasador de chaveta O] de Figura4 Anillo sujetadOr _ 5/16xl de pulg. (para el trole) TO 0 I Perno Pasador de chaveta de hexagonal de 5/16x1-1/4 de pulg. (para la mensula de la puerta) 5/16-18x7/8 de pulg. 2O INCORRECTO Conectee/brazo de/a puerta a/tro/e TODASLAS PUERTASDE UNASOLAPIEZA IMPORTANTE:El ranura el7el brazo recto de la puerta DEBEvolt_ese del brazo curvado de la puerta (Figura 5). Figura 5 CORRECT0 INCORRECT0 1. Cerrar la puerta. Desconectar el carro tirando de la manija de emergencia. 2. Unir las dos secciones del brazo de la puerta (recta y curva) con la mayor Iongitud posible (una superposici6n de dos o tres orificios). 3. Acoplar el brazo de la puerta a la m_nsula de montaje con la chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n. 4. Acoplar el brazo curvo de la puerta al carro con la chaveta de 5/16xl de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n. 5. Tirar de la manija de emergencia hacia el abre-puerta hasta que el brazo del carro quede horizontal. Perno de tope del trole Polea Trole interior Trole exterior Anillo sujetador 0/// Mdnsula de grazo recto i + i + Tuercas Anillo de 5/16 sujetador__o... de pulg.-18 % Arandelas de 5/16 de _ Pasador de chaveta de 5/16xl de pulg. curvo Brazo Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. INSTALACION, PASO Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. 10 Colocar/as etiquetas de advertencia 1. Colocar con tachuelas o broches la etiqueta de advertencia de atrape en la pared cerca del control. 2. Colocar la etiqueta de seguridad y apertura manual en un lugar a la vista del lado interno de la puerta del garaje. 21 Manija de emergencia INSTALACION, PASO 11 Instalar el control de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia el_ctrica NO est_ conectada. • Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 12 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNOApermita que los ni5os haganfuncionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. INTRODUCCION NOTA:Antiguos accesorios Craftsman o de terceras marcas no son compatibles. El abre-puerta de garaje es compatible hasta con dos controles. Instalar el control donde la puerta quedea la vista, a una altura minima de 5 pies (1.5 m), donde los niSos no puedanalcanzarlo y est_ alejado de las partes m6viles de la puerta. NOTA: Si se usa una caja para instalar el control, no es necesario hacer agujeros ni colocar tarugos en la pared. Simplemente usar los agujeros de la misma caja. ALAMBREDE CONTROLDE LA PUERTA(FIGURA2) 1. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento de un extremo del cable y separar los cables. • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. 2. Conectar un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte de atr_.s del control. Los cables pueden conectarse indistintamente a cualquiera de los tornillos. Instalaci6n concableado existente: Elegir dos cables para conectar e identificarlos para poder conectarlos al abre-puerta m_.sadelante. • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando. MONTAR ELCONTROLDE LA PUERTA(FIGURA 3) ESTAS PIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL 1. Marcar el lugar del agujero inferior y hacer un agujero de 4 mm (5/32 de pulg). IIlllllllllllllllllllllM]> 2. Oolocar el tornillo inferior y dejarlo sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared. Tornillo para la consola de control de 6AB por 1-1/4 de pulg. (instalaci6n est_ndar) 3. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabezadel tornillo inferior y deslizarlo hacia abajo. 4. Levantar el pulsador de barra y marcar el agujero superior. Tornillo para la consola de control de 6-32 por 1 pulg. (instalaciOn precableada) 5. En el lugar marcado, hacer un agujero de 4 mm (5/32 de pulg.) para el tornillo superior. Figura1 6. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabezadel tornillo inferior y deslizarlo hacia abajo. Oolocar ahora el tornillo superior. Cable de campana aislamiento Grapas con IH/If _ Taquetesparamurofalso Tornillo 6-32 por 1 pulg. Tornillo 6-32 por 1 pulg. Figura2 Figura3 Orificio superior de montaje N Tornillos terminales Orificio inferior de montaje Cable de campana 6AB por 1-1/4 de pulg. Tornillo 6AB por 1-1/4 de pulg. 22 Instalar e/contro/de/a puerta (continUa) Figura4 TENDERLOSCABLESDESDEELCONTROLHASTAELABRE-PUERTA (FIGURA4) Conexiones del control de la puerta Instalaci6n con cableadoexistente:Asegurarse de usar los mismos cables que ya est&nconectados al control de la puerta. 1. Instalar los conductores blanco y rojo entre el control y el abre-puerta. Fijar el cable a la pared y al techo con broches (a menos que se utilicen cajas de conexi6n o sea una instalaci6n existente). Tomar precauciones para no perforar el cable con los broches ya que esto podria causar un cortocircuito o interrumpir la continuidad de los conductores. Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.) 2. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento del extremo del cable cercano al abre-puerta. 3. Conectar los conductores a los terminales rojo y blanco del abre-puerta. Para soltar o insertir el cable, empuje la leng8eta hacia dentro con la punta de un destornillador INSTALACION, PASO 12 Instalela ProtectorSystem + Cerci6rese de que la energia el_ctrica NO est_ conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: • Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. INFORIVIACIONIMPORTANTECON RESPECTOAL SENSOR DE SEGURIDADDE REVERSA El sensorde seguridadde reversa debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. El sensor emisor (LED_.mbar)transmite un haz de luz invisible hacia el sensor receptor (LEDverde). Si una obstrucci6n interrumpe el haz de luz mientras la puerta se est,. cerrando, la puerta se detendr_,y regresar_,a la posici6n totalmente abierta. Las luces destellar_.ndiez veces. • NOTA: Para ahorrar energfa,el abre-puerta entrar# a modo pasivo cuando la puerta est# totalmente cerrada. En modo pasivo, el abre-puerta permanece apagado hasta que vuelva a acfivarse. En modo pasivo est# en sincronismo con la I#mpara del abre-puerta. AI apagarse la I#mpara se apagar#n los LED de los sensores y cuando la I#mpara se enciende, se encienden los sensores. El abre-puerta no pasar# al modo pasivo antes de que se hayan realizado cinco ciclos de operaciSn con la unidad. Sensor de seguridad de reversa a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg. del piso. AI instalar los sensores de seguridad verificar Io siguiente: • Que los sensores est_n instalados dentro del garaje, uno de cada lado de la puerta. • Que los sensores est_n enfrentados entre siy correctamente alineados. El sensor receptor no debe recibir luz solar directa. • Que los sensores est_.nmontados a una altura m_ima de seis pulgadas (15 cm) sobre el piso y no haya obstrucciones en la trayectoria del haz de luz. Sensor de seguridad de reversa a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso Area de protecciOn del rayo electrOnico invisible Vistade la puertadesdeel interior de la cochera 23 Insta/e /a ProtectorSystem®(contin#a) Figura1 INSTALACIONDE LAS MI_NSULAS INSTALACIONEN EL CARRIL DE LA PUERTA(LADO DERECHO) Asegdresede queel abridor no est_ conectadoa la corrienteel_ctrica. Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia m_.xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres maneras siguientes: -- Carril de •\ la puerta Reborde Luz indicadora Instalaci#n en el carril de la puerta de la cocflera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. Mensula sensor Si el carril de su puerta no soporta la m_nsulafirmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Figura2 Insta/aci#n en /a pared (Figuras2 y 3): INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO) • Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no est_ obstruido. Fije el bloque de madera a lapared con • Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de extensi6n (veaAccesorios) o bloques de madera. J • Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de di_.metroa cada lado de la puerta a una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso. tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen) Luz des nsor indicadora Mensula To ro,,,osd • Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada no se incluyen). _ • Si est,. usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera por lafalta de espacio, asegQresede que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg_resede que no haya ninguna obstrucci6n. _L_.j ]........ --- Figura 3 Lente cuadrada(Noseincluyen) .... INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO) Instalaci#n en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios) para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso. Mensula deextensidn (vea Accesorios) • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. AsegQresede que no haya ninguna obstrucci6n. i, (pmSaqie!_!i!n:_tlensi6n) • Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraci6n. (Se incluye_n el paquetede lasmensulas de extensi6n) kente indicadora INSTALACIONEN EL PISO (LADO DERECHO) Figura4 ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL l _ ,i • Use sujetadores o pernos para concreto (No se incluyen) Luz indicadora Pemodecoche de1/4-20xl/2depulg. Tuercademariposa 1/4de pulg.-20 Grapascon aislamiento delsensor J 24 _ e Insta/e /a ProtectorSystem®(contin#a) MONTAJEY CABLEADODE LOSSENSORESDESSISTEMADE SEGURIDADDE REVERSA Figura5 Tuerca mariposa Montaje: • Introduzca la cabezade un perno de coche de 1/4 de pulg.-20 xl/2 de pulg. en la ranura correspondiente de cada sensor. Ajuste los sensores a las m6nsulas con tuercas mariposa, con los lentes enfrentados, uno de cada lado de la puerta. Aseg_rese de el lente del sensor no quede tapado por la m6nsula (Figura 5). Perno de coche • Ajuste a mano lastuercas mariposa. Figura 6 Opci#n A - Instalaci#nsin cables preinstalados: • Instale los cables desde los sensores hasta el abre-puertas. Fije los cables a la pared y el techo con broches (Figura 6). Opci#n B - Concables preinstalados: Instrucciones para el caso de que existan cables preinstalados para los sensores de inversi6n: • Corte el extremo del cable del sensor de inversi6n dejando suficiente largo de cable para que pueda empalmarse con los cables preinstalados (Figura 7). Figura7 Figura8 • Separe los conductores del par y quite 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento en cada uno. En dos de los cables preinstalados quite 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento en cada uno. Elija el mismo color de cable preinstalado para cada sensor (Figura 8). Cables de sensor de seguridad de reversa • Conecte al sensor los cables preinstalados, usando capuchones de empalme. Verifique que los colores sean los que correspondan a cada sensor (Figura 9). 11 mm (7/16 de pulg.) CONECTEAL ABRE-PUERTASDE GARAJE: Cables preinstalados • Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n en cada extremo de los cables. Separa el cable blanco del blanco/negro para conectarlos a los terminales de conexi6n r_.pidadel abre-puertas. Empalme entre si los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de los terminales: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 10). Figura9 No incluida Cables de sensor de seguridad de reversa Cables preinstalados Blanco Blanco/Negro Figura 10 Cable de campana m "_ Cielo raso con acabado Conecte el cable alas terminales de conexiOn r4pida i t 1. Pele el cable 11mm 7/16pug. 11 mm_.) 2. Tuerza juntos los i i [ cabes de m smo co or t i i Sensor de seguridad de reversa i 3. Para soltar o insertir el cable, empuje la leng_Jeta hacia dentro con la punta de un destornillador i _,rea de protecciOn del rayo electr6nico invisible Sensor de seguridad de reversa 25 Rojo Blanco Gris Terminales de conexiOn r_pida INSTALACION, PASO 13 Requisitos parala instalaci6nel ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: • Cerci6rese de que el abridor NO est_ conectado a la energia el@trica, y desconecte la alimentaci6n el@trica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. • Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y el6ctricos. Para evitar dificultadescon la instalaci6n, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de choque el6ctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta clavija s61ose puedeconectar auna toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase aun electricista profesional para que le instale latoma de corriente correcta. HAY DOSOPCIONESPARACONECTARLA ALIMENTACII)NELECTRICA: • NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el abridor est6 puesto a tierra. CONEXIONTIPICA(OPCIONA) 1. Enchufar el abre-puerta aun tomacorriente con puesta a tierra. Opci6n A 2. Por el momento, NO poner en funcionamiento el abre-puerta. CONEXII)NPERMANENTE(OPCII)N B) Si la reglamentaci6n local exige que su abre-puertastenga cableado permanente, siga los siguientespasos. Para hacer una conexi6n permanente a trav_s de la entrada de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor (seg_n las normas municipales vigentes): CORRECTO INCORRECTO 1. Asegurarse de que no est_ Ilegando energia el@trica al abre-puerta y desconectar la alimentaci6n al circuito. 2. Quitar la tapa del abre-puerta. Opci6n B CONEXIONCON CABLEADOPERMANENTE 3. Quitar el terminal verde de puesta a tierra. 4. Cortar los cables negro y blanco y quitar 1 cm (1/2 de pulg.) de aislamiento a 7.5 cm (3 pulg.) de los terminales bayoneta. 5. Quitar el cord6n el@trico del abre-puerta. Cable a tierra Cable negro 6. Instalar un conducto o tubo flexible en el orificio de 7/8 de pulg. 7. Pasar los cables por el conducto, cortarlos a la medida correspondiente y quitar el aislamiento. Lengt]eta de la tierra Tornillo verde de puesta a tierra 8. Conectar los capuchones de empalme suministrados. Conectar el cable de tierra al tornillo verde de puesta a tierra. El abre-puertas debe conectarsea tierra. Cable blanco 9. Atar el cable con los lazos prensacables para que no entre en contacto con las partes en movimiento. 10. Volver a colocar la tapa. Por el momento, NO poner en funcionamiento el abre-puerta. INSTALACION, PASO Capuchones de empalme 14 Alineaci6nde los sensoresde reversa de seguridad La puerta no se cerrar_ si los sensores de inversi6n no est_n instaladosy alineados. Si el haz de luz est,. desalineado o hay una obstrucci6n cuando la puerta se est,. cerrando, la misma invertir_,su direcci6n y las luces se encender_.ny apagar_.ndiez veces. Si la puerta estuviera abierta, no se cerrar& 1. Verificar que los LEDde los sensores est6n encendidos. Si los sensores est_.nconectados y alineados correctamente, los LED quedar_.nencendidos. Si el sensor receptor est_ expuesto directamente a la luz solar, invertir la conexi6n con el sensor del lado opuesto. Para alinear los sensores, aflojar las tuercas mariposa, alinearlos y volver ajustar lastuercas. (haz de luz invisible) LED 4mbar SENSOR EMISOR 26 LEDverde SENSOR RECEPTOR A/ineaciOn de/os sensores de reversa de seguridad (contin#a) SI EL LEDAMBAR DELSENSOREMISOR NO SE ENCENDIERA: SI EL LEDVERDEDEL SENSORRECEPTORNO SE ENCENDIERA: 1. Verificar que Ilegue energia el_ctrica al abre-puerta. 1. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor est_ roto. 2. Verificar la alineaci6n de los sensores. 2. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor est_ roto. 3. Verificar que el sensor est_ correctamente conectado: cables blancos al terminal blanco y cables blanco/negro al terminal gris. ooo2 AJUSTES Introducci6n El abre-puerta tiene controles electr6nicos que facilitan su instalaci6n y regulaci6n. Puede regularse el punto de parada de la puerta en su posici6n abierta (ARRIBA) y cerrada (ABAJO). Los controles electr6nicos detectan la fuerza que es necesaria para abrir y para cerrar la puerta. Esta fuerza se regula autom_.ticamenteal programarse la unidad y no puede cambiarse. Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. NOTA:La puerta se detendr_ si encuentra una interferencia en su movimiento hacia arriba. La puerta invertir# su direcci6n de movimiento si encuentra una interferencia en su movimiento hacia abajo. Para evitar que los vehiculos sufran da_os, cerci6rese de que cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente. ARRIBA (Abierta) ) SOLO PARAPUERTASDE UNA SOLAPIEZA BOTONESDE PROGRAIVIACION AI calibrar los limites de una puerta de una sola pieza verificar que la puerta no quede inclinada hacia atr_.sal Ilegar al limite SUPERIORde desplazamiento. Si la puerta quedara inclinada hacia atr_.sse deformar_. y/o har_.movimientos irregulares al abrir o al cerrar. Los botones de programaci6n est_.nen el panel a la izquierda del abre-puerta y se utilizan para programar el desplazamiento de la puerta. BOTONES DE PROGRAMACION 0 0 0 _" _ O@r.__ • CORRECTO _j' INCORRECTO 27 _--_ BotOn de _BotOnde _regulaci0n _ BotOn de BAJADA AJUSTES, PASO 1 Programacibnde/desp/azamiento Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta del garaje habr_,de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. 1. Mantener pulsado el bot6n de regulaci6n hasta que el bot6n de SUBIDA se encienda intermitentemente y/o se escuche una seSal sonora. 2. Mantener pulsado el botdn de SUBIDA hasta que la puerta Ilegue a la posicidn deseadade APERTURA. 6. Oprima y suelte y bot6n de SUBIDA. Cuando la puerta se desplace a la posici6n programada de APERTURA,el bot6n de BAJADA se encender_. intermitentemente. NOTA:Los botones de SUBIDA y BAJADApueden utilizarse para mover la puerta cuando sea Recesario. 3. Cuando la puerta se encuentre en la posici6n deseadade APERTURA,pulsar el bot6n de regulaci6n. Las luces destellar_.n dos veces y el bot6n de BAJADA se encender_. intermitentemente. 7. Oprima y suelte y bot6n de BAJADA. La puerta se desplazar_,hasta la posici6n programada de CIERRE.La programaci6n ha finalizado. NOTAIMPORTANTE:Para instalaci6n de puertas de una sola pieza v#asela pbgina 27. Si las luces del abre-puerta se encendieran intermitentemente cinco veces durante la programaci6n, significa que ha pasado el tiempo asignado a la programaci6n. Si las luces del abre-puerta se encendieran intermitentemente diez veces durante la programaci6n significa que los sensores de seguridad est_.nmal alineados u obstruidos (ver la p_.gina26). Cuando los sensores est_n bien alineados y no haya obstrucci6n, abrir y cerrar la puerta con el control remoto o con los botones de SUBIDA y BAJADA.La programaci6n ha finalizado. Si no fuera posible hacer un ciclo de apertura y cierre de la puerta, repetir los pasos de programaci6n explicados anteriormente. 4. Mantener pulsado el botdn de BAJADA hasta que la puerta Ilegue a la posicidn deseadade CIERRE. NOTA:Los botones de SUBIDA y BAJADApueden utilizarse para mover la puerta cuando sea Recesario. 5. Cuando la puerta se encuentre en la posici6n deseadade CIERRE,pulsar el bot6n de regulaci6n. Las luces destellar_.ndos veces y el bot6n de SUBIDA se encender_. intermitentemente. 28 AJUSTES, PASO 2 Pruebe e/sistema de seguridadde reversa Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la puerta del garaje. • El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) (o un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ retroceder autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIAABAJO,con el tornillo correspondiente, haci_ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda. NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de unaposiciSn recta hacia arriba y hacia abajo. VeaFigura 3 en la p#gina 20. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad, Ilame a un t_cnico en sistemas de puertas. VERIFICACI(_NIMPORTANTEDE SEGURIDAD: Compruebe el sistema de reversa de seguridad despu_s de que: • Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fuerza. • Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria). • Se hagan reparacionesal piso de la cochera porque est_ desnivelado, etc. Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), (o un tabl6n de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparacioneso ajustes al abridor. AJUSTES, PASO 3 Prueba la ProtectorSystem® • Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta. Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir ACCIDENTESGRAVESo FATALEScuando se cierre la puerta del garaje. • Coloque la caja de cart6n del abridor en latrayectoria de la puerta. • Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; _sta no se deber_,mover m_.sde una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor empezar_.na parpadear. La puerta no se podr_,cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_.napagadas (indic_.ndoleque los sensores est_.nfuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n). Si el abridor cierra la puerta cuandoel sensordel sistema de retrocesode seguridadest_ obstruido (y los sensores no est_n a m_s de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de puertas. Sensorde seguridadde reversa 29 Sensordeseguridadde reversa OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTESDE SEGURIDAD Para reducirel riesgo de LESIONESGRAVESo LA IViUERTE: 1. LEAY SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. 10. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 3. SOLOactive la puerta de la cochera SIEMPRE y cuando la puedaver con claridad, est6 debidamente ajustada y no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est6 completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO. 5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI ESTA DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 11. 6. Deser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro, SOLOcuando la puerta del garaje est6 CERRADA.Un resorte d6bil o roto, o una puerta desbalanceadapuede caerse r_.piday repentinamente,y es un RIESGOGRAVEDE ACCIDENTES,que pueden ser INCLUSOMORTALES. 7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. 9. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. MANTENGASIEMPRE LA PUERTADEL GARAJEDEBIDAMENTE BALANCEADA(v6ase la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando asi se requiera y podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE o INCLUSOLA MUERTE. 12. TODASlas reparacionesnecesarias de cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializadoen sistemas de puertas, pues TODASestas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA. 13. Para evitar lesiones personales GRAVESo la MUERTEpor electrocuci6n, desconectar TOTALMENTEla energia el6ctrica ANTES de realizar CUALQUIERtipo de mantenimiento. Este sistema tiene una funci6n de activaci6n por estado pasivo. La puerta podria ponerse en movimiento repentinamente. NADIE DEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDO ESTA EN MOVIMIENTO. 14. 15. 16. NO activar el temporizador de cierre en puertas de una sola pieza o puertas abisagradas. Usar esta funci6n UNICAMENTEcon puertas seccionales. CONSERVEESTAS INSTRUCCIONES. Funciones El abre-puerta tiene varias funciones que permiten tener m_.scontrol sobre su funcionamiento. abierta, la misma no se cerrar_,con el control remoto. La puerta podr_. cerrarse con el bot6n del control fijo o la cerradura digital a teclado. Los sensores de inversi6n no afectan la apertura de la puerta. TEMPORIZADORDE CIERRE CONSERVACII_NDE ENERGIA El temporizador de cierre comanda autom_.ticamenteel cierre de la puerta despu_s de un periodo preestablecido que puede regularse con el control. Antes de que la puerta se cierre se escuchar_,una sepal sonora y se ver_. una alerta visual. Para ahorrar energia, el abre-puerta entrar_,a modo pasivo cuando la puerta est_ totalmente cerrada. En modo pasivo, el abre-puerta permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo est,. en sincronismo con la I_.mparadel abre-puerta. AI apagarse la I_.mparase apagar_.nlos LED de los sensores y cuando la I_.mparase enciende, se encienden los sensores. El abre-puerta no pasar_,al modo pasivo antes de que se hayan realizadocinco ciclos de operaci6n con la unidad. ASSURELINKTM AssureLinkTM genera una sepal de 900MHz para establecer comunicaciones entre el abre-puerta y los accesorios AssureLinkTM. El abre-puerta de garaje es compatible hasta con ocho accesorios AssureLinkTM. LUCES Las luces del abre-puerta se encender_.ncuando el abre-puerta se enchufa inicialmente, despu_s de un corte de energia o al activarse el abre-puerta. Las luces se apagar_.nautom_.ticamentedespu_sde 4 a 12 minutos. Puede usarse una I_.mparaincandescenteA19 de hasta 100 W o una I_.mparafluorescente de alto rendimiento (CFL) de hasta 26 W (equivalente a 100 W). CONTROLREMOTOY CONTROLFIJO El abre-puerta de garaje es compatible hasta con dos controles fijos.Viene programado de f_.brica para funcionar con el control remoto, que cambia de c6digo cada vez que se usa (puede operar hasta con cien mil millones de c6digo nuevos). El abre-puerta es compatible hasta con ocho controles remotos y una cerradura digital a teclado. Las luces se encender_.nsi alguien entra por la puerta del garajey se interrumpe el haz infrarrojo de los sensores de seguridad. En la secci6n de Control de la puerta puede consultarse otras funciones de control de las luces. THE PROTECTORSYSTEM®(SENSORESDE INVERSII_N) Cuando est_.ncorrectamente alineado e instalados, los sensores de inversi6n detectar_.ntoda obstrucci6n que interrumpa el haz infrarrojo. Si una obstrucci6n interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se est,. cerrando, la puerta se detendr_,y regresar_,a la posici6n totalmente abierta. Las luces destellar_.ndiez veces. Si los sensores no est_.n instalados o est_.ndesalineados,y la puerta se encuentra en posici6n 30 Funciones(contin#a) USO DELABRE-PUERTADE GARAJE El abre-puerta puedeactivarse con un control fijo, con un control remoto, con una cerradura digital a teclado o con un accesorio AssureLinkTM. intermitentemente diez veces. La puerta podr_,cerrarse con el bot6n del control fijo o la cerradura digital a teclado. Los sensores de inversi6n no afectan la apertura de la puerta. Si la puerta se est,. abriendo y se detecta una interrupci6n del haz infrarrojo, la misma se detendr& Con la puerta en cualquier posici6n que no seatotalmente cerrada, al activarse el abre-puerta, la puerta se cerrar& Si se detecta una interrupci6n del haz mientras la puerta se est,. cerrando, la misma invertir_, su direcci6n de desplazamiento.Cuando los sensores detectan una obstrucci6n, las luces se encender_.n Los sensores de seguridad deben estar instalados y alineados correctamente para que la puerta se mueva hacia abajo. Contro/de /a puerta Puedencontrolarse lassiguientesfunciones levantando el pulsadorde barraenel detectorde movimiento DETECTARDISPOSITIVO Todo control remoto, cerradura digital a teclado o accesorio AssureLinkTM compatible puede programarse para interactuar con el abre-puerta mediante el menQde programaci6n y los botones de navegaci6n del panel de control inteligente. COMO USAREL CONTROLDE LA PUERTA Bloqueo La funci6n de bloqueo (LOCK) impide la activaci6n del abre-puerta con un control remoto, pero el control fijo y elteclado digital de apertura contin_an funcionando normalmente. Esto es _til como medida extra de seguridad cuando no hay nadie en la casa (por ejemplo, durante vacaciones). Pulsador de barra 1 Minute TTC LED 5 Minute TTC LED HOLDButtonfor the Timer-To-Close (TTC) Temporizador de cierre NO activar el temporizador de cierre con puertas enterizas (de una sola pieza). Esta funci6n puede utilizarse UNICAMENTEcon puertas seccionales. Bot6n de luz Esta funci6n viene desactivada de f_.brica.Se utiliza para cerrar autom_.ticamentela puerta despu6s de cierto tiempo, desde la posici6n totalmente abierta (en intervalos de 1, 5 o 10 minutos). El panel de control inteligente tambi6n permite programar tiempos de hasta 99 minutos. Antes de que se cierre la puerta, el abre-puerta emitir_,un sonido de advertencia y las luces se encender_.nintermitentemente. El control fijo indicar_,el estado de la funci6n de temporizador de cierre, tal como cerrada, pausa o error. Si se encontrara una obstrucci6n al cerrar, el abre-puerta har_.un segundo intento de cierre. Si la obstrucci6n continuara despu6s del segundo intento, la puerta se abrir_,totalmente y NO volver_,a cerrar hasta que se elimine la obstrucci6n. Esta funci6n NO se activar_,si el abre-puerta est,. funcionando con bateria o los sensores de seguridad no est_.nalineados correctamente. Esta funci6n NO debe ser el m6todo principal para cerrar la puerta del garaje. Si se usa esta funci6n es convenienteinstalar un teclado digital de acceso para el casode que el usuario quede accidentalmente del lado de afuera despu6sde que se haya cerrado la puerta. 10 Minute TTC LED Detector de movimiento Pulsadorde barra Paraabrir o cerrarla puertautilizarel pulsadorde barra. Botdn de luz Pulsar el bot6n de luz (LIGHT) para encender las luces del abre-puerta. Las luces continuar_.nencendidas hasta que se vuelva a pulsar el bot6n de luz o hasta que se active el abre-puerta. Despu_s de activarse el abrepuerta, las luces permanecer_.nencendidas el tiempo programado de f_.brica,que es 4 minutos y medio). Con la puerta en movimiento, el bot6n de luz no controlar_,las luces. Con el control tambi_n puede regularse eltiempo que las luces permanecen encendidas. AUTOMATIZACIONDE LUCES Detector de movimiento Esta funci6n viene activada de f_.brica. El detector de movimiento comandar_,autom_.ticamenteel encendido de las luces del abre-puerta. Se encender_.ndurante el periodo programado y luego se apagar_.n. Las luces se encender_.ncuando alguien entre por la puerta del garajey sea interrumpido el haz de los sensores de seguridad. Si se desea usar la luz del abre-puerta permanentemente es necesario desactivar la funci6n autom_.ticapara evitar que se apague cuando usted quede fuera del alcance del sensor de movimiento. 31 Pane/de contro/con detectorde movimiento Motion Sensor Switch LED de comando NOTA: S/"e/LED de comando est_ encendido intermitentemente es necesario desactivar /a funci6n de B/oqueo. / ON Button LEARN Button _ LOCK Button OFF Button -- 1 Minute TTC LED HOLD OPEN Button 5 Minute / TTC LED 10 Minute TTC LED LIGHT Button / --... Detector de movimiento TEMPORIZADORDE CIERRE(TTC) NOTA:NO acfivar el temporizador de cierre (TTC) con puertas enterizas (de una sob pieza). Esta funciSn puede utilizarse I)NICAMENTEcon puertas seccionales. LUCES Activar: Mantener oprimido el botdn de Bloqueo (Block) hasta que las luces se enciendan intermitentemente.* El tiempo estar_,indicado por la cantidad de destellos. Para cambiar el tiempo que las luces permanecen encendidas: Mantener oprimido el botdn de encendido (ON) hasta se encienda uno de los LED TTC. Luego volver a pulsar el bot6n de encendido para ver las opciones de intervalos programados (por cada intervalo se encender_,el LED TTC). Las luces del abre-puerta se encender_.nintermitentemente para indicar confirmaci6n. 1 2 3 4 Desactivar: Mantener oprimido el bot6n de Apagado (OFF)hasta que se apaguen los LED TTCy se escuche una sepal sonora proveniente del motor. 1 2 3 4 Y2Minutos Y2Minutos Y2Minutos Y2Minutos Para volver aver los intervalos repetir los pasosanteriores. FUNCIONAMIENTODE LAS LUCES Mantenerpmvisoriamente la puertaabierta(TTCsuspendido): Desactivar: Presionary soltarel botdnde MANTENER ABIERTA.Pulsarel botdn MANTENER ABIERTAnuevamenteparareanudarel funcionamiento normaldel TTC. Mantener oprimido el bot6n de LUZ hasta que las luces se enciendan y se apaguen nuevamente.* Activar: Comenzar con las luces encendidas. Mantener oprimido el bot6n de LUZ hasta que las luces se apaguen y se enciendan nuevamente.* BLOQUEO Activar: DETECTORDE iVIOVliVIIENTO Presione y mantenga presionado el botdn de Bloqueo (LOCK) durante 2 segundos. El LED de comando se encender_,intermitentemente mientras est_ activada lafunci6n de Bloqueo y el control remoto quedar_. desactivado. Activar/Desactivar: Mover el botdn del sensor de movimiento a la posicidn ON u OFF(Si/No). * Aproximadamente 10 segundos Desactivar: Presionar y mantener presionado el bot6n de Bloqueo (LOCK) nuevamente por 2 segundos. El LED de comando dejard de titilar y se reanudard el funcionamiento normal. 32 PROGAMACION Su abre-puertas de garaje ya viene programado de f_.brica para operar con su control remoto. El control remoto puedeprogramarse con el control fijo o con el mismo abre-puerta. Para programar otros controles remotos consultar las instrucciones que vengan con ellos. C()MO AGREGARUN CONTROLREMOTOUSAREL BOTONLEARN(APRENDER) C()MO AGREGAR,REPROGRAMAR0 CAMBIARCONTROLREMOTO/UN CODIGODE ENTRADASIN LLAVE USAR ELPANELDE CONTROLCON SENSORDE MOVlMIENTO 1. Oprimir el bot6n LEARNen el control fijo para pasar al modo de programaci6n. The command LED will flash once. 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_,encendida por 30 segundos. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos. 2. Oprimir nuevamente el bot6n LEARNy el LED destellar_,una vez. . \1/ The command LED will flash once again. Oprimir el bot6n del control remoto con el cual desea comandar la puerta. 0 Escribir un nQmero de cuatro digitos (PIN) como c6digo personal de uso del teclado digital de acceso. Pulsar el bot6n ENTER. Las luces del abre-puerta se encender_.n intermitentemente (o se escuchar_.ndos clic) cuando el c6digo quede programado. 0 ? Repetir los pasos anteriores para programar otros controles remoto o teclados digitales de acceso. ? ? ? PIN Para borrar la memoria BORRARTODOSLOS DATOSDE CONTROLREMOTOY CERRADURA DIGITALA TECLADO BORRARTODOSLOS DISPOSITIVOS 1. Mantener oprimido el bot6n de aprendizajeen el abre-puerta hasta que se apague el LED (aproximadamente 6 segundos). 1. Mantener oprimido el bot6n de aprendizajeen el abre-puerta hasta que se apague el LED (aproximadamente 6 segundos). Se borrar_.ntodos los datos almacenados en el control remoto yen la cerradura digital. 2. Inmediatamente pulsar el bot6n de aprendizaje hasta que el LED se apague. Ahora todos los c6digos estar_.nborrados. Volver a programar todo accesorio que desea usar. Volver a programar todo accesorio que desea usar. 33 C6moabrir la puerta manualmente Trole COMO DESCONECTARELTROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que eltrole se vuelva a conectar autom_.ticamente,y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA. Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Brazode liberaciOn (en la posici6n de desconexi6n manual) CI)MO RECONECTARELTROLE: Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un _.ngulo que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HACIA ARRIBA o HACIAABAJO,ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. Posici6n con el seguro (desconexi6n manual) Trole Brazo de liberaciOn del trole Manija de liberaciOn de emergencia (pordebajo y pordetrAs) Para reconectar Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera LA BATERIADEL CONTROLREMOTO CALENDARIODE MANTENIMIENTO Una vez al mes • • Hagafuncionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se pan@a, Ilame a un t6cnico especializadoen sistemas de puertas. Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE: Revisepara cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los limites y/o lafuerza de ser necesario (consultar la secci6n Ajustes). • NUNCApermita que los nifros pequefros est6n cerca de las baterias. • Si alguien setraga una bateria, Ilame al m6dico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica: • Reemplace 0NICAMENTEcon baterias planas 3V2032. • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios (consultar la secci6n Ajustes). Dos vecesal a#o • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o incinere. • Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el trole y aj_stelo si es necesario. (Vea la p_.gina11.) Una vez al a#o • La bateria de litio puede durar hasta 5 afros. Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la puerta. Conelganchodelcontrol 4bralo primeroen el medic(1)y despu6s decadalado (2 y 3), Para cambiar la bateria, use el broche del visera o un destornillador para abrir la tapa, tal como se indica en la ilustraci6n. Coloque la bateria con el lado positivo hacia arriba (+). Reemplace las pilas solamente por pilas de bot6n 3V2032. Elimine las baterias usadas en forma adecuada. NOTICE:To comply with FCCand/or Industry Canada(IC) rules, adjustment or modifications of this transceiver are prohibited. THEREARE NO USERSERVICEABLE PARTS. This device complies with Part 15 of the FCCrules and IC RSS-210. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interferencereceived, including interferencethat may cause undesired operation. ADVERTENCIA:La modificaci6n de este transceptor est_ prohibida por la FCC y/o las normas canadiensesIC. NO HAY COMPONENTES QUENECESITENINTERVENCION DELUSUARIO. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de lae normas de la FCCy de las normae canadienseeIC RSS-210. El uso eet_ condicionado a Io eiguiente: (1) Eete dispoeitivo no dehe cauear interferencia y (2) eete dispoeitivo debe se apto para recibir interferencia, aunque la misma pueda afectar su funcionamiento. 34 DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS TABLADE DIAGNI_STICO Su abre-puertas de garaje viene programado con funciones de autodiagn6stico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los c6digos de diagn6stico. CODIGODE DIAGNOSTICO FLECHAHACIA FLECHAHACIA SINTOMA ARRIBA ABAJO CAUSA SOLUCION 1-1 1 DESTELLO 1 DESTELLO El abre-puerta no cierra la puerta y la luz destella Sensores de seguridad no instalados, no conectados o cable cortado Inspeccionar los cables de los sensores para detectar anormalidades Si el LED _.mbardel sensor emisor NO est,. encendido, verificar las conexiones de ese sensor. Si el LED del sensor emisor est,. encendido, revisar las conexiones del sensor receptor (LED verde). Volver a conectar o cambiar el cable (AWG 22). Si fuera una instalaci6n preexistente, verificar los empalmes. V_anse las instrucciones de instalaci6n en la p_.gina24. Cerrar la puerta con el control remoto o el control fijo. 1-2 1DESTELLO 2 DESTELLOS El abre-puerta no cierra la puerta y la luz destella Cortocircuito en Inspeccionar los cables y las conexiones sensores de de los sensores. Si el LED _.mbardel sensor emisor NO est,. encendido, seguridad o conexiones invertidas verificar las conexiones de ese sensor. Revisar los puntos donde se usaron broches de fijaci6n. Si el LED del sensor emisor est,. encendido, revisar las conexiones del sensor receptor (LED verde). Volver a conectar o cambiar el cable (AWG 22). Si fuera una instalaci6n preexistente, verificar los empalmes. V_anse las instrucciones de instalaci6n en la p_.gina24. Cerrar la puerta con el control remoto o el control fijo. 1-3 1 DESTELLO 3 DESTELLOS El control fijo no funciona. Los cables est_.n cortocircuitados o el control es defectuoso. Inspeccionar los cables y cambiarlos si fuera necesario (AWG 22). Si despu_s de cambiar los cables el control fijo continuara sin funcionar, cambiar el control. 1-4 1DESTELLO 4 DESTELLOS El abre-puerta no cierra la puerta y la luz destella Sensoresde seguridad desalineados u obstruidos Volver a alinear el sensor receptor (LED verde). El LED debe quedar encendido establemente.Si el LED estuviera parpadeando significa que est,. desalineado.Verificar que no haya nada en la puerta que interrumpe el haz al cerrarse. Cerrar la puerta con el control remoto o el control fijo. El abre-puerta se activa pero no hay movimiento. Tarjeta de 16gica defectuosa Cambiar latarjeta de 16gica. El abre-puerta de mueve Error de comunicaciones con el m6dulo de desplazamiento Desconectar la energia el_ctrica, quitar la tapa y ubicar el m6dulo de desplazamiento.Verificar que los cables est_n conectados al m6dulo; si asi fuera, cambiar el m6dulo. 1-5 1DESTELLO 5 DESTELLOS aproximadamente 6 a 8 pulgadas y se detiene o invierte la direcci6n de movimiento. 35 TABLADE DIAGNOSTICO Su abre-puertas de garaje viene programado con funciones de autodiagnOstico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los cOdigosde diagnOstico. CODIGODE DIAGNOSTICO FLECHAHACIA FLECHAHACIA SINTOMA ARRIBA ABAJO CAUSA SOLUCION 3-3 3 DESTELLOS 3 DESTELLOS El abre-puerta est,. est_.ticoy el LED verde de bateria destella constantemente. LED verde destella, la carga se detiene y comienza a perder carga. Cambiar la tarjeta de logic& 4-1 4 DESTELLOS 1DESTELLO Durante el cierre, la puerta se detiene e invierte su direcciOn ObstrucciOno dificultad de movimiento Si la puerta estuviera trabada, Ilamar a un t@nico profesional. Si la puerta no estuviera trabada, volver a programar el recorrido del desplazamiento (v_ase la p_.gina28). Si apareciera este error despu_s de haber probado el sistema de inversion, cerrar la puerta antes de reponer el cOdigode error. 4-2 4 DESTELLOS 2 DESTELLOS La puerta se detienedurante la apertura sin razOn aparente ObstrucciOno dificultad de movimiento Abrir y cerrar la puerta manualmente. Verificar que la puerta no est_ trabada ni hayan obstrucciones. Ver m_.sinformaciOn en la p_.gina2. 4-3 4 DESTELLOS 3 DESTELLOS La puerta invierte su movimiento sin razOnaparente o al tocar el piso ObstrucciOno dificultad de movimiento Si la puerta estuviera trabada, Ilamar a un t@nico profesional. Si no hubiera obstrucciones, volver a programar el recorrido del desplazamiento de la puerta (v_ase la p_.gina 28). 4-4 4 DESTELLOS 4 DESTELLOS La puerta invierte su movimiento sin razOnaparente o al tocar el piso ObstrucciOno dificultad de movimiento Abrir y cerrar la puerta manualmente. Verificar que la puerta no est6 trabada ni hayan obstrucciones. Ver m_.sinformaciOn en la p_.gina2. 4-5 4 DESTELLOS 5 DESTELLOS El abre-puerta de mueve aproximadamente 6 a 8 pulgadas y se detieneo invierte la direcci6n de movimiento. Error de comunicaciones con el m6dulo de desplazamiento Desconectar la energia el@trica, quitar la tapa y ubicar el modulo de desplazamiento. Verificar que los cables estOnconectados al modulo; si asi fuera, cambiar el modulo. 4-6 4 DESTELLOS 6 DESTELLOS La puerta invierte su movimiento sin razOnaparente mientras se est,. cerrando Sensores de seguridad temporalmente obstruidos o desalineados Consultar los cOdigos1-1, 1-2 y 1-4 y corregir el problema seg_n corresponda. Si el problema continuara, desmontar los sensores y volver a alinearlos asegur_.ndosede que los LED queden encendidos establemente.Verificar que no haya una obstrucciOn temporal, tal como una soga o algo similar. El exceso de vibraciOn en los rieles podria causar la desalineaciOnde los sensores durante el cierre de la puerta. Ajustar los rieles o instalar los sensores en la pared o el piso (v_ase la p_.gina24). Las luces no se apagan cuandola puerta est_ abierta: Otros problemas que no aparecer_.nidentificados en los cOdigosde diagnOstico. El abre-puerta tiene una funciOn que enciende las luces cuando los sensores de seguridad indican una obstrucciOn o cuando el sensor de movimiento del control fijo detecta movimiento en el garaje. Estas funciones pueden desactivarse con el control. Consultar la secciOn Control de la puerta. El controlremoto no activa la puerta: • Verificar que la funciOn de Bloqueo no est_ activada. • Volver a programar el control remoto. • Si a_n asi el control remoto no funcionara, verificar los cOdigos de diagnOstico para comprobar que la puerta est_ funcionando correctamente. Mi puerta pude abrirse conel control remoto de mi vecino: Borre la memoria de su abre-puerta y vuelva a programar el control remoto. • Verificar que ambos cables de la antena est_n hacia abajo en el abre-puerta. 36 ACCESORIOS 139.53702 139.53709 Sustituyen alas m_nsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). Liberador de la Ilave de emergencia: J Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al due5o de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando eltrole. 139.53726 Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies): M_nsulas para la altura de la puerta: ($61o para puertas seccionales) 13g.30498 Control remoto: Compatible con todos los modelos Craftsman desde 1993 hasta el presente. Con broche para visera. Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.30499 Control remoto de Ilavero: Compatible con todos los modelos Craftsman desde 1993 hasta el presente. Con Ilavero. 139.53727 Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies): Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53589 41A5281 41A7563 Smart Control Panel: Muestra la temperatura, la hora y diagn6stico del sistema, tiene un pulsador para abrir y cerrar la puerta y una funci6n de bloqueo como medida de seguridad. M_nsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas y los sujetadores. 41A7569 Panel de control con sensorde movimiento y temporizadorde cierre: Control multifuncional con sensor de movimiento que enciendeautom_.ticamentelas luces durante 5 minutos cuando una persona ingresa al garaje. El sensor puede desactivarse f_.cilmenteen cualquier momento. M_nsulasde extensi6n: ($61oest_ndisponibles a trav_sdeRefacciones y ServicioSears) Teclado inal_imbrico: Utilizado del lado de afuera para facilitar el ingreso al garaje con un c6digo de 4 digitos. Compatible con TODOSlos modelos Craftsman desde 1993 hasta el presente. (Opcionales)Parala instalaci6ndel sensorde seguridaden la paredo en el piso. GARANTiA GARANTIACRAFTSMAN GARANTIATOTALPOR90 DJASDE USORESIDENCIAL Durante el periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto ser_ reparado sin cargo alguno si tuviera defectos de materiales o de fabricaciOn. GARANTIALIMITADA ADICIONAL DE REPUESTOS A partir del dia 91 y hasta 2 a_os a partir de la fecha de compra, los repuestos de todo componente defectuoso de este producto ser4n suministrados sin cargo para el usuario. Esto no incluye los costos asociados con la instalaci6n. GARANTJALIMITADAADICIONAL DEL MOTOR , partir del dta 91 y hasta 10 a_os a partir de la fecha de compra, si el motor de este producto fallara, uno de repuesto ser4 suministrado sin cargo para el usuario. Esto no incluye los costos asociados con la instalaci6n. SERVICIOSDE GARANTiA Para obtener informaciOn detallada de la garantia para solicitar reparaciones o repuestos, con6ctese a: www.craftsman.com/warranty LIMITACIONES DE LA GARANTIA Esta garantia limitada del abre-puerta de garaje Craftsman no abarca I_mparas porque son insumos consumibles, ni repuestos que sean necesarios por maltrato o negligencia por parte del usuario, y esto incluye ignorar las instrucciones del manual para la instalaci6n, regulaci6n y uso del abre-puerta de garaje. Esla garantia limitada tampoco cubre problemas causados por interferencia. LIMITACI()N DE RESPONSABILIDADCIVIL El vendedor no asume ninguna responsabilidad por dafios ni perjnicios materiales ni por perjnicios incidentales o directos emergentes directa o indirectamente del nso de este prodncto. En algnnos estados no se permite la exclnsidn ni la limitacidn de perjnicios incidentales ni directos, por Io cual ciertas limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrian no aplicarse a su caso particular. EXCLUSII)N DE GARANTJASIMPLICITAS A excepci6n del motor, toda garantia implicita de este producto, incluyendoentre otras cosas garantia implicita de comercializacidn y aptitnd para prop6sitos particnlares, est_ limitada al periodo entre el dia 91 y 2 afios, tal como se mencionara anteriormente. Toda garantia implicita inherente al motor queda limitada a la garantia mencionada anteriormente en el periodo entre el dia 91 y 10 afios. Despuds de dichos periodos no existir_ ni se aplicar_ ninguna garantia implicita. Enciertos estados no se permiten las limitaciones de la duraci6n de una garantia implicita, por Io cnal Io anteriormente mencionado podria no aplicarse a sn caso particnlar. Esta garantia es v_lida Onicamente mientras se use el producto en Estados Unidos. Esta garantia le confiere ciertos derechos, pero usted podria tener otros derechos que varian de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.30437 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas