Transcripción de documentos
Owner's Manual/ManualDel Propietario
I:RRFI"$MRN
GARAGEDOOROPENER
ABRIDORDE PUERTADE COCHERA
ForResidentialUse 0nly/S61opara usoresidencial
Model/Modelo 139.30437
I"11
Z
I"11
'13
:=,
Z_
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
Fastenthe manual nearthe garagedoorafter
installation.
Periodic checksof the openerare requiredto
ensuresafe operation.
DO NOTenable the Timer-To-Closefeature if
you are installingthe garagedoor openeron a
one-piecedoor. The Timer-To-Closeis to be
used ONLYwith sectionaldoors.
oOus
Leery seguirtodas las reglas de seguridady las
instruccionesde operaci6nantes de usar este
productopor primeravez.
Guardareste manual cercade la puerta de la
cochera.
Se debenrealizar revisionesperi6dicas del
abridorde puertas para asegurarsu operaci6n
segura.
NO usoel caracteristicaTemporizadorpara
cierrase el abridor de la puerta es instaladoen
un puerta de un sola pieza. El caracteristica
temporizadorpara cierra es SOLOpara usocon
puertasseccionales.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.craftsman.com
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
RevisiOnde los simbolos y t6rminos de seguridad ..............
2
PreparaciOnde la puertade su cochera.......................
Herramientasnecesarias...................................
3
3
PlanificaciOn .........................................
Inventariode la caja de carton ..............................
Inventariode piezas ......................................
Montaje
4-5
6
7
8-11
Monte el riel y instaleel trole ...............................
8
Fijeel riel al motor e instale la polea Ioca......................
9
Instale la cadenay cable .................................
Aprietela cadena .......................................
Instalaci6n
10
11
11-27
InstrucciOnesde seguridadpara la instalaciOn.................
DeterminedOndeva a instalar la m6nsuladel cabezal...........
Instale la m6nsula del cabezal .............................
11
12
13
Coloqueel riel en la m6nsuladel cabezal.....................
14
Coloqueel abridor en posiciOn.............................
15
Cuelgueel abridor.......................................
Instale las luces ........................................
16
17
Instale la manija y la cuerda de emergencia...................
17
Fije la m6nsula de la puerta ............................
18-19
Conecteel brazode la puertaal trole .....................
20-21
Colocarlas etiquetasde advertencia.........................
Instalarel control de la puerta .............................
Ajustes
IntroducciOn...........................................
27-29
27
ProgramaciOndel desplazamiento..........................
28
Pruebeel sistema de seguridadde reversa ...................
29
Pruebala ProtectorSystem® ..............................
29
Operaci6n
30-34
InstrucciOnesde seguridadpara la operaciOn.................
Funciones..........................................
30
30-31
Control de la puerta .....................................
Panelde control con detectorde movimiento .................
31
32
Progamacion...........................................
Para borrar la memoria...................................
33
33
COmoabrir la puertamanualmente .........................
34
Mantenimientode su abridor de puertade cochera.............
34
Diagn6stico de prob/emas
35-36
Accesorios
37
Garantia
37
N_meros de Servicio
Contratapa
21
22
Instale la ProtectorSystem®............................
Requisitospara la instalaciOnel6ctrica.......................
23-25
26
AlineaciOnde los sensoresde reversade seguridad .........
26-27
INTRODUCCION
Revisi6n de los Simbolosy T_rminosde Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le
d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mec;inica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi6n seria e de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el_ctrico (electrocuciOn) o mec_.nico.Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cochera y/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci#nde la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado
a la puerta.
• SIEMPRE Ilame a un t@nico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,.
desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceada puede que NO retroceda como se requiere.
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni
la tornilleria, pues TODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est_
balanceaday que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa
posici6n con s61oel soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlamea un
t@nico especializado en sistemas de puertas.
• Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Para evitar que se da_en el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se daffe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientasnecesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustraci6n.
L@iz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadoradealambre
Taladro
Brocasde3/16,5/16
y 5/32depulgada
Escalera
U8
7/16, 9/16y 1/4 de p'ulgada
Destornillador
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y eltipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade su
cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden
a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea
conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano
cuando inicie la instalaciOnde su abridor.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio
entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de
pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de
retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 2. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL
•
InstalaciOnPaso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezal debe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta.
(Instalaci6n, Paso8.)
•
InstalaciOnPaso 5 - Si el plafOno cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para la instalaciOn.
•
InstalaciOnPaso 12 - Dependiendodel tipo de construcciOn de su
cochera, es posible que necesite m_nsulas de extension o bloques de
madera para instalar los sensores.
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe algQnresorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la
m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 al 8.
•
InstalaciOnPaso 12 - El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se
incluyen.
• Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la secci6n de Accesorios.
• _,Hayotra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es asi, ser_.
necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo
139.53702. Vea la p_.ginade Accesorios.
INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL
Los refuerzos verticales y horizontales son
necessarios para las puertas de cochera de
materiales m_s livianos (fibra de vidrio,
acero, aluminio, o puertas con paneles de
vidirio). Vea la p_gina 18, donde encontrar_
m_s detalles.
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere mdnsula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Yea la p_gina 16.
La holgura en la tension de la
cadena es normal cuando la
puerta se encuentra cerrada
Pared delantera
0
Unidad del motor
Resorte de torsion
Puerta de
acceso
MOnsula del cabezal
_ntral
I
L_
Unidad de
control de la
puerta,
instalada en
la pared
vertical de la
puerta de garage
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base de la
puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
EN POSICION CERRADA
Perno de paro Trole
deltrole
O
Resorte
de la
puerta de
cochera
Cadena
Cuerda y
manija del
sistema de
liberaciOn de
emergencia
Sensor de seguridad de reversa
MOnsula
de la
puerta
Brazo
curvo de
la puerta
Planificaci6n(contin#a)
INSTALACII)NCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las
personas (y en particular los ni_os peque_os) sufran LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalaci6n, Paso 8.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad NO va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar
este espacio.
• Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 8).
PUERTADE UNASOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere m@sula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la p4gina 16.
Riel
Pared delantera
I
La h_ gura en la tension
de la cadena es normal
ouando la puerta se
Unidad del motor
encuentra cerrada
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
a de
d
EN POSICION CERRADA
o 0
del trolel
Cable
Trole
Perno
de paro
del
cabezal
M@sula
•
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base
de la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
I
Sensor de seguridad
de reversa
Brazo
recto de
la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberaci0n de
emergencia
Brazo
curvo de
la puerta
Puerta de la
cochera
EN POSICION CERRADA
Perno de paro
Cable
Trole
Cadena
Riel
I_
_
I
I
j_
I1_1
__
_1.1_
f_rta
_,_Urevlersa
s_ u......
Brazo
recto de
la puerta
Pared
delantera
Sensor de seguridad
El espacio entre la base de
de reversa
y el piso no debe de
I
I
exoeder 6 mnl (1/4 de pulg.).
J
la cochera
Cuerday manija
delsistemade
de emergencia
Inventario de/a caja de cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y
las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que
los accesorios depender_.ndel modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en
ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las
piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en
la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los materiales de empaque hasta
que la instalaci6n y el ajuste se hayanterminado.
Controles remoto de 3 botones (2)
Premium Motion-Detecting
Control Panel
Gateway de Internet
AssureLink TM
@
Trole
Tapa del pifion
with screws (3)
Teclado inal_tmbrica
Secciones central
y posterior del riel
Unidad del motor con dos lente
M6nsulas para colgar
Polea Loca
(En la bolsa de accesorio)
Cadenay Cable
Secci6n delantera
de i ,c X
Header M6nsula del cabezal
Secci6n curva del
brazo de la puerta
M6nsula de la puerta
Cable de campana de 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
M6nsulas para los sensores del
sistema de retroceso de seguridad (2)
The Protector System®
Sensores de seguridad de reversa
(un ojo emisor y un ojo receptor)
conectados a un cable de campana
de dos conductores Blanco y blanco/negro (2)
En la bolsa de accesorio
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERIA
Y PIEZASPARAELMONTAJE
i
Perno de 1/4-20xl-3/4
pulg. (2)
Enlace maestro (2)
Tuerca de
3/8 pulg. (1)
Perno Ioco (1)
Flecha roscada del trole (1)
Q
Arandela de
3/8 pulg. (1)
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20 (2)
Arandela 5/8 pulg. (2)
TORNILLERIA
Y PIEZASPARALAINSTALACION
0
_oche
de 1/4-20xl/2 pulg.(2)
Tuercademariposa
1/4-20pulg. (2)
Tuerca de
5/16-18 pulg. (6)
Anillo sujetador (3)
Manija
_,1111111111
D
de 5/16-9xl-5/8
de pulg. (2)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Arandela de 5/16 pulg. (5)
_ lllllMIMl,lllllllllllllMl_
Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Grapa con
aislamiento (30)
111111111111111111111
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Cuerda
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
o]
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg.(1)
Taquete para muro falso (2)
oH
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
oH
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
MONTAJE,
PASO
Monte el fie/e
1
instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalaci6n correspondiente,de otra manera corre el riesgo de
complicar el proceso de instalaci6n.
El riel delantero tiene uiTa"veiTtaiTa"
cortada ei7el extremo de la puerta
(vea la ilustracibn). El orificio que se encuentrapor encima de esta
ventana es mbsgrande en /a parte superior de/fie/que en /a parte
inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a 8.9 cm
(3-1/2 de pulg.) y estb cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de
manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mbs o
menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Armar el carro introduciendo la parte interna en la externa.
2. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el pasador
de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a
un lado para usarlos en el Paso 5 y 9 de la Instalaci6n.
NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que est_ almacenado dentro de la
seccibn de rieL
3. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos m_.spequefios dentro de
los m_.sgrandes. Las pestafias que se encuentran a Io largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
4. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para
que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
Trole
interno
Trole
exterior
Cojinetes de desgaste
DELANTERO
PARTESUPERIOR
ORIFICIOMAS
GRANDE
HACIA ARIBA
Ventana
5. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se
indica en la ilustraci6n.
6. Revise y cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
MONTAJE,
Fije e/fie/a
PASO
2
la unidad de/motor
1. Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 1-3/4 de pulg., con arandela y
separador, en el agujero del perno de protecci6n de latapa ubicado en
la partetrasera del riel (tal como se muestra). Coloque el separador y
la arandela inferior y ajuste firmemente con unatuerca de seguridad
de 1/4 de pulg.-20. NO ajuste en forma excesiva.
2. Quite dos pernos de la parte superior del motor.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se da_e SERIAMENTE.
Perno de
1/4-20xl-3/4
3. Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo
y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos.
Sujete con los pernos que quit6 antes.
Pernos
de pulg.
\
M6nsula en 'U'
4. Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del riel
en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte
superior y a los lados de la m#nsula.
Orificio para el
perno
de la cubierta
ESTASPIEZASSE MUESTRAN
EN SU TAMA_I0 REAL
I
I
I
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
Perno de 1/4-20xl-3/4
de pulg.
I_
DESLICEEL QUE
RIELESTAN
HASTAEN
LOSTOPES
Arendela
5/8 de pulg.
LA PARTESUPERIOR
YA
LOS
LADOS DE LA MENSULA
Tuerca de seguirdad
de 1/4 de pulg.-20
MONTAJE,
PASO
/nsta/e /a po/ea /oca
3
1. Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la
ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que
Ileque al Paso 5 de Montaje.
2. Retire la cinta de la polea Ioca.
3. Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustraci6n.
4. Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav_s del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por
debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida.
5. Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente.
6. Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole
que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la
ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg.
Perno
Cadenay
cable
Destornillador
Trole
\
Orificio de
paro del
trole
Perno
Ioca
Perno
Polea
Ioca
Riel
Arnela
I de pulg.
Tuerca
de 3/8 de
ulg.
_"_
Tuerca de seguirdad
de 1/4 de pulg.-20
Enlace del cable
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
Perno Ioco
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg.
MONTAJE,
PASO 4
Instale la cadenay cab/e
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como se muestra en
la ilustraci6n:
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras
est_ funcionando el abridor.
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia
arriba y p_.selosa trav_s del enlacedel cable y la ranura del trole.
• Conecte bien la cubierta de la polea de la cadenaANTES de hacer
funcionar.
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
• Empuje latapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de
los pernos.
• Desliceel resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los
pernos hasta que los dos pernos est_n bien colocados y seguros en
su lugar.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la cadenaa todo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea.
4. Cerci6rese de que la cadena no est_ torcida, luego con@tela al eje
roscado con el enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y laarandela en el eje roscado del trole.
6. Pase el eje roscado del trole a trav_s del orificio que tiene el trole.
Cerci6resede que la cadena no est# torck_da.
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dej_.ndolafloja.
8. Quite el destornillador.
ResoRe de
clip delenlace
maestro
6adena
Rueda dentada del motor
Tapa del
enlace
maestro
Orificio
con ranura
maestro
Resorte de
clip del enlace
maestro
Tapa del enlace
Tuerca interna de
5/16 de pulg.
\
Trole
Polea Ioca
externa de 5/16 de pulg.
ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMA_IONORMAL
Enlace maestro
Flecha roscada del trole
10
MONTAJE,
PASO
Apriete la cadena
5
Figura1
Para apretar la
tuerca externa
1. Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje
roscado del trole, alej_.ndolasdel trole.
Tuerca
externa Arandela
Eje roscado
del trole
2. Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direcci6n que se
indica (Figura 1).
interna
Paraapretarla
tuercainterna
3. Una vez que la cadena est_ aproximadamente a 6 mm (1/4 pulg.) por
encima de la basedel riel en su punto medio, vuelva a apretar latuerca
interna para asegurar el ajuste.
Figura2
4. Colocar la tapa del pi_6n y ajustarla con los tornillos hexagonalesde
8x3/8 de pulg.
I
i
Cadena
Si la cadenaqueda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido.
Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe que la cadena
cuelga un poco cuando la puerta est,. cerrada, pero esto es normal. Si la
cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la
puerta est,. abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTAS:
.__ELi
i i i..I I_A_LLL
I
Base del riel
• En el futuro, cuando le d# mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de
emergencb para desconectar el trole antes de ajustar la cadena.
I
'
Mitad del riel
Tornillo hexagonal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMA_IO REAL
• Es posible que la cadena se afloje despu#s del Paso 2 de Ajustes
(Pruebe el Sbtema de retroceso de seguridad). Verifique que la
tensi6n sea la debida y reajuste la cadena si es necesario. Luego repita
el Paso2 de Ajustes.
Rueda
dentada
del motor
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera. Lea/es
siguientes advertenciasantes de continuara/a secci6n de insta/aci6n.
INSTALACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTESPARALA INSTALACION
Para reducirel riesgode una LESIONGRAVEo
la MUERTE:
1. LEAY SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas,
ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la
puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que
se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero
unaaltura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con
los vehiculos para evitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cocheraa unafuente de
energia el_ctricahasta que asi se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_
instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la
puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparsecercadel
control de lapuertade lacochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
13. NO activar eltemporizador de cierre en .puertasde una sola pieza o
puertas abisagradas. Usar esta funci6n UNICAMENTEcon puertas
seccionales.
11
INSTALACION,
PASO 1
Determine d6nde vaa insta/ar /a m_nsu/a de/cabeza/
INSTALACION
OPCIONALDE
LA MI_NSULADEL
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Ciel°_acSa_aSd_l
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezalDEBEquedar RJGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se haceen mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera,
Ins resortes, Ins cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria,
puesTODAS estas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA.
• SIEMPRE Ilame aun t_cnico especializado en sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,.
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ balanceada
puede NO retroceder cuando se requiera.
Pared delantera
Linea central vertical
de la puerta de garaje
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de Ins diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
n l
Esposible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centrode la puerta,
pero t_nicamente si un resorte de torsi6n o un placa central de
apoyo se encuentraen el recorrido.Tambi_n cuandoel espacio es
reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de
la cochera(yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertidasobre la pared si es necesario, esto le dar_
aproximadamente1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Pared de
cabecera
cabecera
Punto mAs
alto de recorrido
Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de
cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazode
madera a Ins soportes estructurales, como se indica aqui yen la
p_.gina13.
_ndo
Puerta
T
3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared
delantera y adel punto m_.salto del recorrido:
•
5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
•
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de
puertas de una sola pieza sin riel.
Guia
Pared de
Pnerta sectional con carril cnrvo
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_, suficiente espacio
para su recorrido.
Pnerta de una sola pieza con carril horizontal
Pared de cabecera
Pareddecabecera
:-20 cm (8 pulg.)
---;-:=--=,
',-20 cm(8 pulg.)
NOTA:Si el nfimero total de centfinetros excede la altura disponible en
su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13 para
la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn.
t
Puerta
Punto
mAs alto
de recorrido
¢.
...
,5"
_1
', Punto
',', m_salto
',', derecorrido
Accesorios
de montaje
de la puerta
Pnertade unapiezasin riel guia:
accesorios
de montaje
12
Pnerta de una pieza sin riel guia:
accesorios de articulaci6n
INSTALACION,
PASO 2
Insta/e /a m_nsu/a de/cabeza/
Montaje en la pared
La m6nsula del cabezal se puedefijar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
m_.sadecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en
un muro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, aseg_rese de utilizar sujetadoresde cemento (no se
incluyen).
INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED
DELANTERA
Orificios opcionales
para la instalaci6n
1. Coloque la m6nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la
flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo).
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
2. Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
-Pared
delantera-
• Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-9xl-5/8 de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Reaortedela puerta
Linea
horizontales
ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN SU
TAMA_IO REAL
/
/
/
i
-
Punto m6,salto del
recorrido de la puerta
de la garaje
Puerta de la cochera --
Linea central
de la
puerta de garaje
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACII_NDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO
1. Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustraci6n.
2. Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m6nsula
apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puede ser
instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
3. Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
.."
..'"
.'''"
M6nsula del
cabezal
- Cielo rasocon acabado .-_
"
; _"
_
Linea central
vertical de la puerta de garaje
._
._."
M_tximo de 15 cm (6 pulg.)_
Orificios para la instalaci6n
en el cielo raso
la puerta
de cabeza
cuadrada de
de pulg.
-Pared delantera-
13
INSTALACION,
PASO
3
Co/oquee/Rie/en/a
m_nsu/a de/cabeza/
1. Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula
del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
2. Coloque la m_nsula del riel contra la m_nsula del cabezal.
3. Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula del cabezal
y una ambos elementos con un pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la ilustraci6n.
4. Suj_telos con un anillo sujetador.
Pared delantera
M6nsula del cabezal
Polea Ioca
O
del
cabezal
i
\
Orificio de
montaje
--
Puerta de
la cochera
Caja del abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg.
Anillo sujetador
14
INSTALACION,
PASO
4
Coloque el abridor en posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra da_os, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instruccionescorrespondientes al tipo de puerta de su co@era,
como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
1. Retire la espuma de embalaje.
2. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Riel
3. Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede
debajo del riel.
4. Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo
el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna
y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole
puede permanecer desconectado hasta el final del Paso12 de la
secci6n de Instalaci6n.
Brazo de liberaciOn
del trole
CONNECTADO
SUELTO
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
Coloque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
Mdnsula
de cabezal
1. Retire la espuma de embalaje.
2. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
3. Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera
que quede debajo del riel.
i
4. La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde
10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
15
El pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se utiliza para
determinar la distancia correcta
de instalaci6n desde el techo.
INSTALACION,
PASO
5
Cue/gueel Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor
de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo,
es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las
m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
m_nsula ni latornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
Figura1
)ortes de
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
Mida la
',
Tornillos de cabeza cuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
',
'.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con
la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del
cabezal.
NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este
momento.
CIELO RASO CON ACABADO
Tornillos de cabeza cuadrada de
5/16-18xl-7/8
depu)g.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMA_IOREAL
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pul
(No se incluyen)
Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura 3
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Tornillos de cabeza cuadrada de
Arandelade 5/16de pulg.
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pul
16
_ __ __ __
_ _ _ _ _--'_
- _.._--_--C- -_CIELORASO CON ACABADO
se incluyen)
Pernos de 5/16-18x7/8de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
INSTALACION,
Instale /as luces
PASO
6
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• Usar ONICAMENTEI_.mparasincandescentesA19 o fluorescentes
compactas.
• NO utilice bombillas m_.sgrande que IOOW.
• NO usar I_.mparasfluorescentes compactas de m_.sde 26 W
(equivalente a 100 W).
• NO utilice bombillas hal6genos.
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
1. Oprima las leng_ietasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la
lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
2. Colocar una I_.mparaA19 incandescenteo fluorescente compacta en el
portal_.mpara.En cuanto se conecte la electricidad, las luces se
ENCENDERA,
N y permanecer_.nencendidas por aproximadamente
cuatro minutos y medic. Luego se APAGARA,N.
3 Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
4. Si las bombillas se queman prematuramente debido a la vibraci6n,
cambiarlas por las que se usan normalmente en abre-puertas de
garaje. Usar bombillas normales A19. Para reemplazo uso las bombilla
para el abre-puertas del garaje de A19, estandar.
,m ara-- 2
fluorescente
compacta
Lengt]eta de
libearaci6n
NOTA:$61outilice bombillos est_ndar. El uso de bombillos de cueflo
corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalbmpara.
Bombillo est_ndar
de 100 vatios
(m_ximo)
Bisagra
Bombillo est_ndar
de 100 vatios _
(m_ximo)
- _\
de la lente
_
I_mpara fiuorescente
compacta
INSTALACION,
PASO
7
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Co/oque/a cuerday/a manija de emergencia
1. Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
2. Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de
liberaci6n del trole exterior.
3. Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83
m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la
cuerda o la manija se enganche en algo, asegQresede que no toquen
el techo de ning_n vehiculo.
NOTA:Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un
encendedor el extremo que cort6 para sellarla y evitar que se desenrede.
Trole
Brazo de
liberaciOn
Manija de
emergencia
17
Nudo
INSTALACION,
PASO
8
Fije la mdnsulade la puerta
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIOcolocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted
tenga, segOnlas ilustraciones siguientes o de la pr6xima pD.gina.
Si usa un refuerzohorizontal, debe set Io suficientemente largo para
poderfijarlo a doso tres soportesverticales. Si usa un refuerzo
vertical, debe cubrir la altura del panel superior de la puerta.
En la Fioura 1 se muestra un tramo de hierro en D.noulocomo refuerzo
horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en D.ngulopara
formar un perfil en U. La mejor alternativa seria consultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instalaci6n del mecanismo de apertura.
Mdnsul_
NOTA: Hayjuegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexiSn
directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitar#
instalar la mbnsula de la puerta; continE/econ el Paso 19.
PUERTASSECCIONALES
1. Centre la m_nsula de la puerta en la linea vertical de centro marcada
anteriormente para la instalaci6n de la m_nsula de cabecera.
AsegOresede que el lado marcado con la inscripci6n "UP" en el
interior de la m_nsula quede hacia arriba.
__
_0
Llnea ver[ical
_S
ael
cen[ro
a_CESARI0
de la puer;a
2. El borde superior de la m_nsula debe quedar a una distancia de 5 a 10
cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, 0
directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
_ARA
GARAJE(DE FIBRA DE VIORIO,
FINO. ALUMINIO. PUERTAS
'
'
DE VIDRI(), ETC.), ES
"" '
INSTALAR Ui_'
II
H
II .i]
REFUERZOHORIZONTALY
UNO
PUERTASLIVIANAS DE
Figura1
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalaci6n, segOnel tipo de puerta:
Refuerzo vertical
Puertas met_licas o/ivianas conrefuerzo vertical de hierro en _ngulo
entre/a nervadura de soportede/panel de/a puerta y/a m_nsu/a de
/a puerta:
Linea vertical
del centro
de la puerta
Refuerzo vertical
Linea vertical
del centro
de la puerta
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la
m_nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8
de pulg. (Figura 2A).
/
• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura 2B).
UP
[RIBA)
/
Perno de
5/16-18x2
de pulg.
(No incluidos)
M6nsula
de la puerta
UP
IBA)
Arandela de presiOn
de 5/16 de pulg.
Puertas met_licas, con aislaci6n o livianas, reforzadasde f_brica:
M6nsula
• Haga losagujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la
m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura3).
Puertas de madera:
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
de la puerta
._,
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg.
• Puede usar losagujeros lateraleso superior e inferiorde la m_nsula.
Haga losagujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta yfije
la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas de presi6n y
tuercas (no incluidos) (Figura 4).
Figura2B
Figura2A
Perno de 5/16-18x2
de pulg. (No incluidos)
NOTA:Los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos
para puertas de madera.
Borde interno de la
puerta o panel de
refuezo
IBA)
--
Linea vertical
del centro
de la puerta
UP
_
(ARRIBA)
p ..,
Linea
vertical deL
centro de
la puerta
Figura4
ESTAS PIEZASSE
MUESTRAN
EN SU
" LoZ;till
_
1/4-14x5/8de pulg.
18
"_j_
Figura3
autorroscante
de
Tornillo
1/4-14x5/8
de pulg. J
Fije /a m6nsu/a de la puerta (contin#a)
PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos contenidas en la p_.ginaanterior, ya que son v_.lidastambi_n
para puertas de una sola pieza.
• Centre la m_nsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la
m_nsula del cabezal, tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdo o superior
e inferior.
ESTAS PIEZASSE
MUESTRAN EN SU
TAMA_IO REAL
• Puertas met61icas:Haga agujeros guia de 3/16 de pulp. y fije la
m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulp.
(incluidos).
• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgada y fije la
m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulp., tuercas y arandelas de
presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulp. (no
incluidos), segQnlas condiciones particulares de instalaci6n.
Tornilloautorroscantede
1/4-14x5/8de pulp.
NOTA: La m#nsu/a para /a puerta puede ser insta/ada sobre el borde
superior de/a puerta si es necesario para su insta/aciSn en particular.
(Vea /a i/ustraciSn de co/ocaciSn opciona/, sefia/adacon/a ffnea
punteada.)
Tornillos autorroscantes
Mdnsula
Pared de
cabecera
Mdnsula
del cabezal
Soporte de
3.8 cm
pulp.)
- Techo terminado -
_:_
_;-
de la puerta _I,
',
de 1/4-14x5/8 de pulp.
Parte superior
de la puerta
%
de la puerta
PUERTA METALICA
Ubicaci6n
opcional del
a mdnsula
de la puerta
del centro
de la puerta
i
i
i
PUERTASLIVIANAS
DE GARAJE(DE FIBRADE
VIDRIO, ACERO FINO,
ALU[VIlNIO,PUERTASCON
PANELESDE VIDRIO,
ETC.), ES NECESARIO
IHSTALARUN REFUERZO
HORIZONTALY UHO
VERTICAL.(NO IHCLUIDOS
Tuerca de
5/16 de pulp.-18
Arandela de
_
Mdnsula
de la puerta
¢
+
+
+
+
'
presi6n de
5/16 de pulp.
Parte superior
de la puerta
Borde
superior
de la puerta
UbicaciOn
opciona
_
5/16x2 de pulp.
(No incluidos)
Perno
de
PUERTADE MADERA
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulp.
(No incluidos) para fijar la m6nsula de la puerta.
19
INSTALACION,
PASO
9
Conecteel brazo de la puerta al trole
Figura1
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuaci6n y en la p_.ginasiguiente.
SI_LOPARA PUERTASSECCIONALES
Trole
exterior
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta a
la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2
y3.
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg.
1. Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usandoun
pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo
sujetador (Figura 1).
Manija de
emergencia
2. Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
Brazo recto
Brazo
curvo
IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE volt#ese del
brazo curvado de la puerta (Figura 4).
3. Junte las dos secciones del brazo, Iocalizandodos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta (Figura 2).
de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Figura2
Polea
cm (8
Opcionespara alinear los orificios (Figura 3):
• En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
• Junte las dos secciones de los brazos.
• Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y Onaloscon tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45
grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en posici6n
horizontal. El trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere
el abridor.
, Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
M6nsula de
la puerta
Figura3
Polea
de pulg.
_Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
ESTASPIEZASSE [VlUESTRANEN SU TA[VlA_IOREAL
Corte este
extremo
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
_
Pasador de chaveta O]
de
Figura4
Anillo
sujetadOr
_
5/16xl de pulg. (para el trole)
TO
0
I
Perno
Pasador de chaveta de
hexagonal de
5/16x1-1/4 de pulg.
(para la mensula de la puerta)
5/16-18x7/8 de pulg.
2O
INCORRECTO
Conectee/brazo de/a puerta a/tro/e
TODASLAS PUERTASDE UNASOLAPIEZA
IMPORTANTE:El ranura el7el brazo recto de la puerta DEBEvolt_ese del
brazo curvado de la puerta (Figura 5).
Figura 5
CORRECT0
INCORRECT0
1. Cerrar la puerta. Desconectar el carro tirando de la manija de
emergencia.
2. Unir las dos secciones del brazo de la puerta (recta y curva) con la
mayor Iongitud posible (una superposici6n de dos o tres orificios).
3. Acoplar el brazo de la puerta a la m_nsula de montaje con la chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n.
4. Acoplar el brazo curvo de la puerta al carro con la chaveta de
5/16xl de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n.
5. Tirar de la manija de emergencia hacia el abre-puerta hasta que el
brazo del carro quede horizontal.
Perno de tope
del trole
Polea
Trole
interior
Trole
exterior
Anillo
sujetador
0///
Mdnsula de
grazo recto
i
+
i
+
Tuercas
Anillo
de 5/16
sujetador__o...
de pulg.-18 %
Arandelas
de 5/16 de _
Pasador de
chaveta de
5/16xl de pulg.
curvo
Brazo
Pasadorde
chaveta
de 5/16x1-1/4
de pulg.
INSTALACION,
PASO
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
10
Colocar/as etiquetas de advertencia
1. Colocar con tachuelas o broches la etiqueta de advertencia de atrape
en la pared cerca del control.
2. Colocar la etiqueta de seguridad y apertura manual en un lugar a la
vista del lado interno de la puerta del garaje.
21
Manija de
emergencia
INSTALACION,
PASO
11
Instalar el control de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctrica NO est_ conectada.
• Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 12 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una
altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de
la puerta.
• NUNOApermita que los ni5os haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
INTRODUCCION
NOTA:Antiguos accesorios Craftsman o de terceras marcas no son
compatibles.
El abre-puerta de garaje es compatible hasta con dos controles.
Instalar el control donde la puerta quedea la vista, a una altura minima
de 5 pies (1.5 m), donde los niSos no puedanalcanzarlo y est_ alejado de
las partes m6viles de la puerta.
NOTA: Si se usa una caja para instalar el control, no es necesario hacer
agujeros ni colocar tarugos en la pared. Simplemente usar los agujeros
de la misma caja.
ALAMBREDE CONTROLDE LA PUERTA(FIGURA2)
1. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento de un extremo del cable y
separar los cables.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
2. Conectar un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte de atr_.s
del control. Los cables pueden conectarse indistintamente a cualquiera
de los tornillos.
Instalaci6n concableado existente: Elegir dos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos al abre-puerta m_.sadelante.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese
en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
MONTAR ELCONTROLDE LA PUERTA(FIGURA 3)
ESTAS PIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
1. Marcar el lugar del agujero inferior y hacer un agujero de
4 mm (5/32 de pulg).
IIlllllllllllllllllllllM]>
2. Oolocar el tornillo inferior y dejarlo sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.) de
la pared.
Tornillo para la consola de control de
6AB por 1-1/4 de pulg. (instalaci6n est_ndar)
3. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabezadel tornillo
inferior y deslizarlo hacia abajo.
4. Levantar el pulsador de barra y marcar el agujero superior.
Tornillo para la consola de control de
6-32 por 1 pulg. (instalaciOn precableada)
5. En el lugar marcado, hacer un agujero de 4 mm (5/32 de pulg.) para el
tornillo superior.
Figura1
6. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabezadel tornillo
inferior y deslizarlo hacia abajo. Oolocar ahora el tornillo superior.
Cable de campana
aislamiento
Grapas con
IH/If
_
Taquetesparamurofalso
Tornillo 6-32 por
1 pulg.
Tornillo 6-32
por 1 pulg.
Figura2
Figura3
Orificio superior de montaje
N
Tornillos terminales
Orificio inferior de montaje
Cable de
campana
6AB por
1-1/4 de pulg.
Tornillo
6AB por
1-1/4 de pulg.
22
Instalar e/contro/de/a puerta (continUa)
Figura4
TENDERLOSCABLESDESDEELCONTROLHASTAELABRE-PUERTA
(FIGURA4)
Conexiones del control de la puerta
Instalaci6n con cableadoexistente:Asegurarse de usar los mismos
cables que ya est&nconectados al control de la puerta.
1. Instalar los conductores blanco y rojo entre el control y el abre-puerta.
Fijar el cable a la pared y al techo con broches (a menos que se
utilicen cajas de conexi6n o sea una instalaci6n existente). Tomar
precauciones para no perforar el cable con los broches ya que esto
podria causar un cortocircuito o interrumpir la continuidad de los
conductores.
Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.)
2. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento del extremo del cable
cercano al abre-puerta.
3. Conectar los conductores a los terminales rojo y blanco del
abre-puerta.
Para soltar o insertir el cable,
empuje la leng8eta hacia dentro
con la punta de un destornillador
INSTALACION,
PASO 12
Instalela ProtectorSystem
+
Cerci6rese de que la energia el_ctrica NO est_ conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBEdesactivar.
INFORIVIACIONIMPORTANTECON RESPECTOAL SENSOR
DE SEGURIDADDE REVERSA
El sensorde seguridadde reversa debe estar instalado y alineado
correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva
la puerta hacia abajo.
El sensor emisor (LED_.mbar)transmite un haz de luz invisible hacia el
sensor receptor (LEDverde). Si una obstrucci6n interrumpe el haz de luz
mientras la puerta se est,. cerrando, la puerta se detendr_,y regresar_,a la
posici6n totalmente abierta. Las luces destellar_.ndiez veces.
•
NOTA: Para ahorrar energfa,el abre-puerta entrar# a modo pasivo cuando
la puerta est# totalmente cerrada. En modo pasivo, el abre-puerta
permanece apagado hasta que vuelva a acfivarse. En modo pasivo est# en
sincronismo con la I#mpara del abre-puerta. AI apagarse la I#mpara se
apagar#n los LED de los sensores y cuando la I#mpara se enciende, se
encienden los sensores. El abre-puerta no pasar# al modo pasivo antes
de que se hayan realizado cinco ciclos de operaciSn con la unidad.
Sensor de seguridad de reversa a una
distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg. del piso.
AI instalar los sensores de seguridad verificar Io siguiente:
• Que los sensores est_n instalados dentro del garaje, uno de cada lado
de la puerta.
• Que los sensores est_n enfrentados entre siy correctamente
alineados. El sensor receptor no debe recibir luz solar directa.
• Que los sensores est_.nmontados a una altura m_ima de seis
pulgadas (15 cm) sobre el piso y no haya obstrucciones en la
trayectoria del haz de luz.
Sensor de seguridad de reversa a una
distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Area de protecciOn
del rayo electrOnico
invisible
Vistade la puertadesdeel interior de la cochera
23
Insta/e /a ProtectorSystem®(contin#a)
Figura1
INSTALACIONDE LAS MI_NSULAS
INSTALACIONEN EL CARRIL DE LA PUERTA(LADO DERECHO)
Asegdresede queel abridor no est_ conectadoa la corrienteel_ctrica.
Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno
frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia m_.xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres
maneras siguientes:
--
Carril de
•\
la puerta
Reborde
Luz
indicadora
Instalaci#n en el carril de la puerta de la cocflera (recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la Figura 1.
Mensula
sensor
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsulafirmemente, se recomienda
que la instale sobre la pared.
Figura2
Insta/aci#n en /a pared (Figuras2 y 3):
INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO)
• Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no est_ obstruido.
Fije el bloque de madera a lapared con
• Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensi6n (veaAccesorios) o bloques de madera.
J
• Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de di_.metroa cada lado de la puerta a
una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
des nsor
indicadora
Mensula
To
ro,,,osd
• Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada
no se incluyen).
_
• Si est,. usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera por lafalta
de espacio, asegQresede que las dos unidades queden a la misma
distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg_resede que no
haya ninguna obstrucci6n.
_L_.j
]........
---
Figura 3
Lente
cuadrada(Noseincluyen)
....
INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO)
Instalaci#n en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios)
para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes
queden a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Mensula
deextensidn
(vea Accesorios)
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la
misma distancia con respecto a la pared. AsegQresede que no haya
ninguna obstrucci6n.
i,
(pmSaqie!_!i!n:_tlensi6n)
• Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustraci6n.
(Se incluye_n
el paquetede
lasmensulas
de extensi6n)
kente
indicadora
INSTALACIONEN EL PISO (LADO DERECHO)
Figura4
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
l
_
,i
•
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Luz
indicadora
Pemodecoche
de1/4-20xl/2depulg.
Tuercademariposa
1/4de pulg.-20
Grapascon
aislamiento
delsensor
J
24
_
e
Insta/e /a ProtectorSystem®(contin#a)
MONTAJEY CABLEADODE LOSSENSORESDESSISTEMADE
SEGURIDADDE REVERSA
Figura5
Tuerca
mariposa
Montaje:
•
Introduzca la cabezade un perno de coche de 1/4 de pulg.-20
xl/2 de pulg. en la ranura correspondiente de cada sensor. Ajuste los
sensores a las m6nsulas con tuercas mariposa, con los lentes
enfrentados, uno de cada lado de la puerta. Aseg_rese de el lente del
sensor no quede tapado por la m6nsula (Figura 5).
Perno de
coche
• Ajuste a mano lastuercas mariposa.
Figura 6
Opci#n A - Instalaci#nsin cables preinstalados:
•
Instale los cables desde los sensores hasta el abre-puertas. Fije los
cables a la pared y el techo con broches (Figura 6).
Opci#n B - Concables preinstalados:
Instrucciones para el caso de que existan cables preinstalados para los
sensores de inversi6n:
• Corte el extremo del cable del sensor de inversi6n dejando suficiente
largo de cable para que pueda empalmarse con los cables
preinstalados (Figura 7).
Figura7
Figura8
• Separe los conductores del par y quite 11 mm (7/16 de pulg.) de
aislamiento en cada uno. En dos de los cables preinstalados quite
11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento en cada uno. Elija el mismo
color de cable preinstalado para cada sensor (Figura 8).
Cables de sensor de
seguridad de reversa
• Conecte al sensor los cables preinstalados, usando capuchones de
empalme. Verifique que los colores sean los que correspondan a cada
sensor (Figura 9).
11 mm
(7/16 de
pulg.)
CONECTEAL ABRE-PUERTASDE GARAJE:
Cables preinstalados
• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n en cada extremo de los
cables. Separa el cable blanco del blanco/negro para conectarlos a los
terminales de conexi6n r_.pidadel abre-puertas. Empalme entre si los
cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de los
terminales: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 10).
Figura9
No incluida
Cables de sensor de
seguridad de reversa
Cables preinstalados
Blanco
Blanco/Negro
Figura 10
Cable de campana
m
"_
Cielo raso
con
acabado
Conecte el cable alas
terminales de conexiOn
r4pida
i
t
1. Pele el cable
11mm 7/16pug.
11 mm_.)
2. Tuerza juntos los
i
i
[
cabes de m smo co or
t
i
i
Sensor de
seguridad de
reversa
i
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la leng_Jeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
i
_,rea de protecciOn del
rayo electr6nico invisible
Sensor de seguridad
de reversa
25
Rojo Blanco Gris
Terminales de conexiOn r_pida
INSTALACION,
PASO 13
Requisitos
parala instalaci6nel ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de que el abridor NO est_ conectado a la energia
el@trica, y desconecte la alimentaci6n el@trica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y
el6ctricos.
Para evitar dificultadescon la instalaci6n, no encienda ni use el
abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el6ctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar auna toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase aun electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
HAY DOSOPCIONESPARACONECTARLA ALIMENTACII)NELECTRICA:
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el
abridor est6 puesto a tierra.
CONEXIONTIPICA(OPCIONA)
1. Enchufar el abre-puerta aun tomacorriente con puesta a tierra.
Opci6n A
2. Por el momento, NO poner en funcionamiento el abre-puerta.
CONEXII)NPERMANENTE(OPCII)N B)
Si la reglamentaci6n local exige que su abre-puertastenga cableado
permanente, siga los siguientespasos. Para hacer una conexi6n
permanente a trav_s de la entrada de 7/8 de pulg. en la parte superior del
motor (seg_n las normas municipales vigentes):
CORRECTO
INCORRECTO
1. Asegurarse de que no est_ Ilegando energia el@trica al abre-puerta y
desconectar la alimentaci6n al circuito.
2. Quitar la tapa del abre-puerta.
Opci6n B
CONEXIONCON CABLEADOPERMANENTE
3. Quitar el terminal verde de puesta a tierra.
4. Cortar los cables negro y blanco y quitar 1 cm (1/2 de pulg.) de
aislamiento a 7.5 cm (3 pulg.) de los terminales bayoneta.
5. Quitar el cord6n el@trico del abre-puerta.
Cable a tierra
Cable
negro
6. Instalar un conducto o tubo flexible en el orificio de 7/8 de pulg.
7. Pasar los cables por el conducto, cortarlos a la medida
correspondiente y quitar el aislamiento.
Lengt]eta de la tierra
Tornillo verde de
puesta a tierra
8. Conectar los capuchones de empalme suministrados. Conectar el
cable de tierra al tornillo verde de puesta a tierra. El abre-puertas
debe conectarsea tierra.
Cable blanco
9. Atar el cable con los lazos prensacables para que no entre en contacto
con las partes en movimiento.
10. Volver a colocar la tapa. Por el momento, NO poner en
funcionamiento el abre-puerta.
INSTALACION,
PASO
Capuchones
de empalme
14
Alineaci6nde los sensoresde reversa de seguridad
La puerta no se cerrar_ si los sensores de inversi6n no est_n
instaladosy alineados.
Si el haz de luz est,. desalineado o hay una obstrucci6n cuando la puerta
se est,. cerrando, la misma invertir_,su direcci6n y las luces se
encender_.ny apagar_.ndiez veces. Si la puerta estuviera abierta, no se
cerrar&
1. Verificar que los LEDde los sensores est6n encendidos. Si los
sensores est_.nconectados y alineados correctamente, los LED
quedar_.nencendidos.
Si el sensor receptor est_
expuesto directamente a la luz
solar, invertir la conexi6n con el
sensor del lado opuesto.
Para alinear los sensores, aflojar las
tuercas mariposa, alinearlos y volver
ajustar lastuercas.
(haz de luz invisible)
LED 4mbar
SENSOR EMISOR
26
LEDverde
SENSOR RECEPTOR
A/ineaciOn de/os sensores de reversa de seguridad (contin#a)
SI EL LEDAMBAR DELSENSOREMISOR NO SE ENCENDIERA:
SI EL LEDVERDEDEL SENSORRECEPTORNO SE ENCENDIERA:
1. Verificar que Ilegue energia el_ctrica al abre-puerta.
1. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor est_ roto.
2. Verificar la alineaci6n de los sensores.
2. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor est_ roto.
3. Verificar que el sensor est_ correctamente conectado: cables blancos
al terminal blanco y cables blanco/negro al terminal gris.
ooo2
AJUSTES
Introducci6n
El abre-puerta tiene controles electr6nicos que facilitan su instalaci6n y
regulaci6n. Puede regularse el punto de parada de la puerta en su
posici6n abierta (ARRIBA) y cerrada (ABAJO). Los controles electr6nicos
detectan la fuerza que es necesaria para abrir y para cerrar la puerta. Esta
fuerza se regula autom_.ticamenteal programarse la unidad y no puede
cambiarse.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta
del garaje se atasca o se atora.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
NOTA:La puerta se detendr_ si encuentra una interferencia en su
movimiento hacia arriba. La puerta invertir# su direcci6n de movimiento
si encuentra una interferencia en su movimiento hacia abajo.
Para evitar que los vehiculos sufran da_os, cerci6rese de que cuando
la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente.
ARRIBA (Abierta)
)
SOLO PARAPUERTASDE UNA SOLAPIEZA
BOTONESDE PROGRAIVIACION
AI calibrar los limites de una puerta de una sola pieza verificar que la
puerta no quede inclinada hacia atr_.sal Ilegar al limite SUPERIORde
desplazamiento. Si la puerta quedara inclinada hacia atr_.sse deformar_.
y/o har_.movimientos irregulares al abrir o al cerrar.
Los botones de programaci6n est_.nen el panel a la izquierda del
abre-puerta y se utilizan para programar el desplazamiento de la puerta.
BOTONES DE PROGRAMACION
0
0
0
_" _
O@r.__
•
CORRECTO
_j'
INCORRECTO
27
_--_
BotOn de
_BotOnde
_regulaci0n
_ BotOn de
BAJADA
AJUSTES,
PASO 1
Programacibnde/desp/azamiento
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta del
garaje habr_,de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
1. Mantener pulsado el bot6n de
regulaci6n hasta que el bot6n
de SUBIDA se encienda
intermitentemente y/o se
escuche una seSal sonora.
2. Mantener pulsado el botdn de
SUBIDA hasta que la puerta
Ilegue a la posicidn deseadade
APERTURA.
6. Oprima y suelte y bot6n de
SUBIDA. Cuando la puerta se
desplace a la posici6n
programada de APERTURA,el
bot6n de BAJADA se encender_.
intermitentemente.
NOTA:Los botones de SUBIDA
y BAJADApueden utilizarse
para mover la puerta cuando
sea Recesario.
3. Cuando la puerta se encuentre
en la posici6n deseadade
APERTURA,pulsar el bot6n de
regulaci6n. Las luces destellar_.n
dos veces y el bot6n de
BAJADA se encender_.
intermitentemente.
7. Oprima y suelte y bot6n de
BAJADA. La puerta se
desplazar_,hasta la posici6n
programada de CIERRE.La
programaci6n ha finalizado.
NOTAIMPORTANTE:Para
instalaci6n de puertas de una
sola pieza v#asela pbgina 27.
Si las luces del abre-puerta se encendieran intermitentemente cinco
veces durante la programaci6n, significa que ha pasado el tiempo
asignado a la programaci6n. Si las luces del abre-puerta se
encendieran intermitentemente diez veces durante la programaci6n
significa que los sensores de seguridad est_.nmal alineados u
obstruidos (ver la p_.gina26). Cuando los sensores est_n bien
alineados y no haya obstrucci6n, abrir y cerrar la puerta con el control
remoto o con los botones de SUBIDA y BAJADA.La programaci6n ha
finalizado. Si no fuera posible hacer un ciclo de apertura y cierre de la
puerta, repetir los pasos de programaci6n explicados anteriormente.
4. Mantener pulsado el botdn de
BAJADA hasta que la puerta
Ilegue a la posicidn deseadade
CIERRE.
NOTA:Los botones de SUBIDA
y BAJADApueden utilizarse
para mover la puerta cuando
sea Recesario.
5. Cuando la puerta se encuentre
en la posici6n deseadade
CIERRE,pulsar el bot6n de
regulaci6n. Las luces
destellar_.ndos veces y el bot6n
de SUBIDA se encender_.
intermitentemente.
28
AJUSTES,
PASO 2
Pruebe e/sistema de seguridadde reversa
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierre la puerta del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de 3.8
cm (1-1/2 pulg.) (o un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_
retroceder autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite
del recorrido HACIAABAJO,con el tornillo correspondiente,
haci_ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los ajustes al Ifmite
no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de unaposiciSn
recta hacia arriba y hacia abajo. VeaFigura 3 en la p#gina 20.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la obstrucci6n y abra
y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de
seguridad, Ilame a un t_cnico en sistemas de puertas.
VERIFICACI(_NIMPORTANTEDE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despu_s de que:
• Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo
los resortes y la tornilleria).
• Se hagan reparacionesal piso de la cochera porque est_ desnivelado,
etc.
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un tabl6n de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
• Se hagan reparacioneso ajustes al abridor.
AJUSTES,
PASO 3
Prueba la ProtectorSystem®
• Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta.
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir ACCIDENTESGRAVESo FATALEScuando se cierre la
puerta del garaje.
• Coloque la caja de cart6n del abridor en latrayectoria de la puerta.
• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar
la puerta; _sta no se deber_,mover m_.sde una pulgada (2.5 cm) y las
luces del abridor empezar_.na parpadear.
La puerta no se podr_,cerrar con ninguno de los controles remotos si las
luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_.napagadas
(indic_.ndoleque los sensores est_.nfuera de alineaci6n, o que existe
alguna obstrucci6n).
Si el abridor cierra la puerta cuandoel sensordel sistema de
retrocesode seguridadest_ obstruido (y los sensores no est_n a m_s
de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
Sensorde seguridadde reversa
29
Sensordeseguridadde reversa
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTESDE SEGURIDAD
Para reducirel riesgo de LESIONESGRAVESo LA IViUERTE:
1. LEAY SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
10.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera SIEMPRE y cuando la puedaver
con claridad, est6 debidamente ajustada y no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est6
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
11.
6. Deser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro, SOLOcuando la puerta del garaje est6 CERRADA.Un resorte
d6bil o roto, o una puerta desbalanceadapuede caerse r_.piday
repentinamente,y es un RIESGOGRAVEDE ACCIDENTES,que
pueden ser INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
9. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema
de reversa de seguridad.
El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de
madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
MANTENGASIEMPRE LA PUERTADEL GARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(v6ase la p_.gina3). Si la puerta no est,.
debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando asi
se requiera y podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE
o INCLUSOLA MUERTE.
12.
TODASlas reparacionesnecesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializadoen
sistemas de puertas, pues TODASestas piezas est_.nbajo una
tensi6n EXTREMA.
13.
Para evitar lesiones personales GRAVESo la MUERTEpor
electrocuci6n, desconectar TOTALMENTEla energia el6ctrica
ANTES de realizar CUALQUIERtipo de mantenimiento.
Este sistema tiene una funci6n de activaci6n por estado pasivo.
La puerta podria ponerse en movimiento repentinamente. NADIE
DEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDO
ESTA EN MOVIMIENTO.
14.
15.
16.
NO activar el temporizador de cierre en puertas de una sola pieza
o puertas abisagradas. Usar esta funci6n UNICAMENTEcon
puertas seccionales.
CONSERVEESTAS
INSTRUCCIONES.
Funciones
El abre-puerta tiene varias funciones que permiten tener m_.scontrol
sobre su funcionamiento.
abierta, la misma no se cerrar_,con el control remoto. La puerta podr_.
cerrarse con el bot6n del control fijo o la cerradura digital a teclado. Los
sensores de inversi6n no afectan la apertura de la puerta.
TEMPORIZADORDE CIERRE
CONSERVACII_NDE ENERGIA
El temporizador de cierre comanda autom_.ticamenteel cierre de la puerta
despu_s de un periodo preestablecido que puede regularse con el control.
Antes de que la puerta se cierre se escuchar_,una sepal sonora y se ver_.
una alerta visual.
Para ahorrar energia, el abre-puerta entrar_,a modo pasivo cuando la
puerta est_ totalmente cerrada. En modo pasivo, el abre-puerta
permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo est,. en
sincronismo con la I_.mparadel abre-puerta. AI apagarse la I_.mparase
apagar_.nlos LED de los sensores y cuando la I_.mparase enciende, se
encienden los sensores. El abre-puerta no pasar_,al modo pasivo antes
de que se hayan realizadocinco ciclos de operaci6n con la unidad.
ASSURELINKTM
AssureLinkTM genera una sepal de 900MHz para establecer
comunicaciones entre el abre-puerta y los accesorios AssureLinkTM. El
abre-puerta de garaje es compatible hasta con ocho accesorios
AssureLinkTM.
LUCES
Las luces del abre-puerta se encender_.ncuando el abre-puerta se
enchufa inicialmente, despu_s de un corte de energia o al activarse el
abre-puerta. Las luces se apagar_.nautom_.ticamentedespu_sde 4 a 12
minutos. Puede usarse una I_.mparaincandescenteA19 de hasta 100 W
o una I_.mparafluorescente de alto rendimiento (CFL) de hasta 26 W
(equivalente a 100 W).
CONTROLREMOTOY CONTROLFIJO
El abre-puerta de garaje es compatible hasta con dos controles fijos.Viene
programado de f_.brica para funcionar con el control remoto, que cambia
de c6digo cada vez que se usa (puede operar hasta con cien mil millones
de c6digo nuevos). El abre-puerta es compatible hasta con ocho
controles remotos y una cerradura digital a teclado.
Las luces se encender_.nsi alguien entra por la puerta del garajey se
interrumpe el haz infrarrojo de los sensores de seguridad. En la secci6n
de Control de la puerta puede consultarse otras funciones de control de
las luces.
THE PROTECTORSYSTEM®(SENSORESDE INVERSII_N)
Cuando est_.ncorrectamente alineado e instalados, los sensores de
inversi6n detectar_.ntoda obstrucci6n que interrumpa el haz infrarrojo.
Si una obstrucci6n interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se est,.
cerrando, la puerta se detendr_,y regresar_,a la posici6n totalmente
abierta. Las luces destellar_.ndiez veces. Si los sensores no est_.n
instalados o est_.ndesalineados,y la puerta se encuentra en posici6n
30
Funciones(contin#a)
USO DELABRE-PUERTADE GARAJE
El abre-puerta puedeactivarse con un control fijo, con un control remoto,
con una cerradura digital a teclado o con un accesorio AssureLinkTM.
intermitentemente diez veces. La puerta podr_,cerrarse con el bot6n del
control fijo o la cerradura digital a teclado. Los sensores de inversi6n no
afectan la apertura de la puerta.
Si la puerta se est,. abriendo y se detecta una interrupci6n del haz
infrarrojo, la misma se detendr& Con la puerta en cualquier posici6n que
no seatotalmente cerrada, al activarse el abre-puerta, la puerta se
cerrar& Si se detecta una interrupci6n del haz mientras la puerta se est,.
cerrando, la misma invertir_, su direcci6n de desplazamiento.Cuando los
sensores detectan una obstrucci6n, las luces se encender_.n
Los sensores de seguridad deben estar instalados y alineados
correctamente para que la puerta se mueva hacia abajo.
Contro/de /a puerta
Puedencontrolarse
lassiguientesfunciones
levantando
el pulsadorde
barraenel detectorde movimiento
DETECTARDISPOSITIVO
Todo control remoto, cerradura digital a teclado o accesorio AssureLinkTM
compatible puede programarse para interactuar con el abre-puerta
mediante el menQde programaci6n y los botones de navegaci6n del
panel de control inteligente.
COMO USAREL CONTROLDE LA PUERTA
Bloqueo
La funci6n de bloqueo (LOCK) impide la activaci6n del abre-puerta con
un control remoto, pero el control fijo y elteclado digital de apertura
contin_an funcionando normalmente. Esto es _til como medida extra de
seguridad cuando no hay nadie en la casa (por ejemplo, durante
vacaciones).
Pulsador
de barra
1 Minute
TTC LED
5 Minute
TTC LED
HOLDButtonfor the
Timer-To-Close
(TTC)
Temporizador de cierre
NO activar el temporizador de cierre con puertas enterizas (de una sola
pieza). Esta funci6n puede utilizarse UNICAMENTEcon puertas
seccionales.
Bot6n de
luz
Esta funci6n viene desactivada de f_.brica.Se utiliza para cerrar
autom_.ticamentela puerta despu6s de cierto tiempo, desde la posici6n
totalmente abierta (en intervalos de 1, 5 o 10 minutos). El panel de
control inteligente tambi6n permite programar tiempos de hasta
99 minutos. Antes de que se cierre la puerta, el abre-puerta emitir_,un
sonido de advertencia y las luces se encender_.nintermitentemente. El
control fijo indicar_,el estado de la funci6n de temporizador de cierre, tal
como cerrada, pausa o error. Si se encontrara una obstrucci6n al cerrar,
el abre-puerta har_.un segundo intento de cierre. Si la obstrucci6n
continuara despu6s del segundo intento, la puerta se abrir_,totalmente y
NO volver_,a cerrar hasta que se elimine la obstrucci6n. Esta funci6n NO
se activar_,si el abre-puerta est,. funcionando con bateria o los sensores
de seguridad no est_.nalineados correctamente. Esta funci6n NO debe ser
el m6todo principal para cerrar la puerta del garaje. Si se usa esta
funci6n es convenienteinstalar un teclado digital de acceso para el
casode que el usuario quede accidentalmente del lado de afuera
despu6sde que se haya cerrado la puerta.
10 Minute
TTC LED
Detector de
movimiento
Pulsadorde barra
Paraabrir o cerrarla puertautilizarel pulsadorde barra.
Botdn de luz
Pulsar el bot6n de luz (LIGHT) para encender las luces del abre-puerta.
Las luces continuar_.nencendidas hasta que se vuelva a pulsar el bot6n
de luz o hasta que se active el abre-puerta. Despu_s de activarse el abrepuerta, las luces permanecer_.nencendidas el tiempo programado de
f_.brica,que es 4 minutos y medio). Con la puerta en movimiento, el
bot6n de luz no controlar_,las luces. Con el control tambi_n puede
regularse eltiempo que las luces permanecen encendidas.
AUTOMATIZACIONDE LUCES
Detector de movimiento
Esta funci6n viene activada de f_.brica. El detector de movimiento
comandar_,autom_.ticamenteel encendido de las luces del abre-puerta.
Se encender_.ndurante el periodo programado y luego se apagar_.n.
Las luces se encender_.ncuando alguien entre por la puerta del garajey
sea interrumpido el haz de los sensores de seguridad.
Si se desea usar la luz del abre-puerta permanentemente es necesario
desactivar la funci6n autom_.ticapara evitar que se apague cuando usted
quede fuera del alcance del sensor de movimiento.
31
Pane/de contro/con detectorde movimiento
Motion
Sensor
Switch
LED de comando
NOTA: S/"e/LED de comando est_
encendido intermitentemente es
necesario desactivar /a funci6n de
B/oqueo.
/
ON
Button
LEARN Button _
LOCK Button
OFF
Button
--
1 Minute
TTC LED
HOLD OPEN
Button
5 Minute
/
TTC LED
10 Minute
TTC LED
LIGHT Button
/
--...
Detector de
movimiento
TEMPORIZADORDE CIERRE(TTC)
NOTA:NO acfivar el temporizador de cierre (TTC) con puertas enterizas
(de una sob pieza). Esta funciSn puede utilizarse I)NICAMENTEcon
puertas seccionales.
LUCES
Activar:
Mantener oprimido el botdn de Bloqueo (Block) hasta que las luces se
enciendan intermitentemente.* El tiempo estar_,indicado por la cantidad
de destellos.
Para cambiar el tiempo que las luces permanecen encendidas:
Mantener oprimido el botdn de encendido (ON) hasta se encienda uno de
los LED TTC.
Luego volver a pulsar el bot6n de encendido para ver las opciones de
intervalos programados (por cada intervalo se encender_,el LED TTC).
Las luces del abre-puerta se encender_.nintermitentemente para indicar
confirmaci6n.
1
2
3
4
Desactivar:
Mantener oprimido el bot6n de Apagado (OFF)hasta que se apaguen los
LED TTCy se escuche una sepal sonora proveniente del motor.
1
2
3
4
Y2Minutos
Y2Minutos
Y2Minutos
Y2Minutos
Para volver aver los intervalos repetir los pasosanteriores.
FUNCIONAMIENTODE LAS LUCES
Mantenerpmvisoriamente
la puertaabierta(TTCsuspendido):
Desactivar:
Presionary soltarel botdnde MANTENER
ABIERTA.Pulsarel botdn
MANTENER
ABIERTAnuevamenteparareanudarel funcionamiento
normaldel TTC.
Mantener oprimido el bot6n de LUZ hasta que las luces se enciendan y
se apaguen nuevamente.*
Activar:
Comenzar con las luces encendidas. Mantener oprimido el bot6n de LUZ
hasta que las luces se apaguen y se enciendan nuevamente.*
BLOQUEO
Activar:
DETECTORDE iVIOVliVIIENTO
Presione y mantenga presionado el botdn de Bloqueo (LOCK) durante 2
segundos. El LED de comando se encender_,intermitentemente mientras
est_ activada lafunci6n de Bloqueo y el control remoto quedar_.
desactivado.
Activar/Desactivar:
Mover el botdn del sensor de movimiento a la posicidn ON u OFF(Si/No).
* Aproximadamente 10 segundos
Desactivar:
Presionar y mantener presionado el bot6n de Bloqueo (LOCK)
nuevamente por 2 segundos. El LED de comando dejard de titilar
y se reanudard el funcionamiento normal.
32
PROGAMACION
Su abre-puertas de garaje ya viene programado de f_.brica para operar con su control remoto. El control remoto puedeprogramarse con el control fijo
o con el mismo abre-puerta. Para programar otros controles remotos consultar las instrucciones que vengan con ellos.
C()MO AGREGARUN CONTROLREMOTOUSAREL
BOTONLEARN(APRENDER)
C()MO AGREGAR,REPROGRAMAR0 CAMBIARCONTROLREMOTO/UN
CODIGODE ENTRADASIN LLAVE USAR ELPANELDE CONTROLCON
SENSORDE MOVlMIENTO
1. Oprimir el bot6n LEARNen el control fijo
para pasar al modo de programaci6n.
The command LED
will flash once.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto manual*
que desee usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6
el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
2. Oprimir nuevamente el bot6n LEARNy el
LED destellar_,una vez.
.
\1/
The command LED
will flash once again.
Oprimir el bot6n del control remoto con el
cual desea comandar la puerta.
0
Escribir un nQmero de cuatro digitos (PIN)
como c6digo personal de uso del teclado
digital de acceso. Pulsar el bot6n ENTER.
Las luces del abre-puerta se encender_.n
intermitentemente (o se escuchar_.ndos clic)
cuando el c6digo quede programado.
0
?
Repetir los pasos anteriores para programar
otros controles remoto o teclados digitales
de acceso.
?
?
?
PIN
Para borrar la memoria
BORRARTODOSLOS DATOSDE CONTROLREMOTOY CERRADURA
DIGITALA TECLADO
BORRARTODOSLOS DISPOSITIVOS
1. Mantener oprimido el bot6n de aprendizajeen el abre-puerta hasta que
se apague el LED (aproximadamente 6 segundos).
1. Mantener oprimido el bot6n de aprendizajeen el abre-puerta hasta que
se apague el LED (aproximadamente 6 segundos). Se borrar_.ntodos
los datos almacenados en el control remoto yen la cerradura digital.
2. Inmediatamente pulsar el bot6n de aprendizaje hasta que el LED se
apague. Ahora todos los c6digos estar_.nborrados.
Volver a programar todo accesorio que desea usar.
Volver a programar todo accesorio que desea usar.
33
C6moabrir la puerta manualmente
Trole
COMO DESCONECTARELTROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia (de manera que
el brazo de liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de seguro evita
que eltrole se vuelva a conectar
autom_.ticamente,y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Brazode
liberaciOn
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
CI)MO RECONECTARELTROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un _.ngulo
que el brazo de liberaci6n del trole
quede horizontal. El trole se reconecta
en la siguiente operaci6n HACIA
ARRIBA o HACIAABAJO,ya sea
manual o mediante el uso del control
de la puerta o del control remoto.
Posici6n con el seguro
(desconexi6n manual)
Trole
Brazo de
liberaciOn
del trole
Manija de liberaciOn de
emergencia
(pordebajo
y pordetrAs)
Para reconectar
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
LA BATERIADEL CONTROLREMOTO
CALENDARIODE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
•
•
Hagafuncionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se
pan@a, Ilame a un t6cnico especializadoen sistemas de puertas.
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTE:
Revisepara cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites y/o lafuerza de ser necesario
(consultar la secci6n Ajustes).
• NUNCApermita que los nifros pequefros est6n cerca de las baterias.
• Si alguien setraga una bateria, Ilame al m6dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• Reemplace 0NICAMENTEcon baterias planas 3V2032.
•
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios (consultar la secci6n Ajustes).
Dos vecesal a#o
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o
incinere.
• Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el trole y
aj_stelo si es necesario. (Vea la p_.gina11.)
Una vez al a#o
•
La bateria de litio puede durar hasta
5 afros.
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
Conelganchodelcontrol 4bralo
primeroen el medic(1)y despu6s
decadalado (2 y 3),
Para cambiar la bateria, use el broche del
visera o un destornillador para abrir la
tapa, tal como se indica en la ilustraci6n.
Coloque la bateria con el lado positivo
hacia arriba (+).
Reemplace las pilas solamente por pilas de
bot6n 3V2032.
Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.
NOTICE:To comply with FCCand/or Industry Canada(IC) rules, adjustment or modifications of this
transceiver are prohibited. THEREARE NO USERSERVICEABLE
PARTS.
This device complies with Part 15 of the FCCrules and IC RSS-210. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interferencereceived, including interferencethat may cause undesired operation.
ADVERTENCIA:La modificaci6n de este transceptor est_ prohibida por la FCC y/o las normas
canadiensesIC. NO HAY COMPONENTES
QUENECESITENINTERVENCION
DELUSUARIO.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de lae normas de la FCCy de las normae canadienseeIC
RSS-210. El uso eet_ condicionado a Io eiguiente: (1) Eete dispoeitivo no dehe cauear interferencia
y (2) eete dispoeitivo debe se apto para recibir interferencia, aunque la misma pueda afectar su
funcionamiento.
34
DIAGNOSTICO
DE PROBLEMAS
TABLADE DIAGNI_STICO
Su abre-puertas de garaje viene programado con funciones de autodiagn6stico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los
c6digos de diagn6stico.
CODIGODE
DIAGNOSTICO
FLECHAHACIA FLECHAHACIA SINTOMA
ARRIBA
ABAJO
CAUSA
SOLUCION
1-1
1 DESTELLO
1 DESTELLO
El abre-puerta no cierra
la puerta y la luz destella
Sensores de
seguridad no
instalados, no
conectados o cable
cortado
Inspeccionar los cables de los sensores
para detectar anormalidades Si el LED
_.mbardel sensor emisor NO est,.
encendido, verificar las conexiones de ese
sensor. Si el LED del sensor emisor est,.
encendido, revisar las conexiones del
sensor receptor (LED verde). Volver a
conectar o cambiar el cable (AWG 22). Si
fuera una instalaci6n preexistente, verificar
los empalmes. V_anse las instrucciones
de instalaci6n en la p_.gina24. Cerrar la
puerta con el control remoto o el control
fijo.
1-2
1DESTELLO
2 DESTELLOS
El abre-puerta no cierra
la puerta y la luz destella
Cortocircuito en
Inspeccionar los cables y las conexiones
sensores de
de los sensores. Si el LED _.mbardel
sensor emisor NO est,. encendido,
seguridad o
conexiones invertidas verificar las conexiones de ese sensor.
Revisar los puntos donde se usaron
broches de fijaci6n. Si el LED del sensor
emisor est,. encendido, revisar las
conexiones del sensor receptor (LED
verde). Volver a conectar o cambiar el
cable (AWG 22). Si fuera una instalaci6n
preexistente, verificar los empalmes.
V_anse las instrucciones de instalaci6n en
la p_.gina24. Cerrar la puerta con el
control remoto o el control fijo.
1-3
1 DESTELLO
3 DESTELLOS
El control fijo no
funciona.
Los cables est_.n
cortocircuitados o el
control es
defectuoso.
Inspeccionar los cables y cambiarlos si
fuera necesario (AWG 22). Si despu_s de
cambiar los cables el control fijo
continuara sin funcionar, cambiar el
control.
1-4
1DESTELLO
4 DESTELLOS
El abre-puerta no cierra
la puerta y la luz destella
Sensoresde
seguridad
desalineados
u
obstruidos
Volver a alinear el sensor receptor (LED
verde). El LED debe quedar encendido
establemente.Si el LED estuviera
parpadeando significa que est,.
desalineado.Verificar que no haya nada en
la puerta que interrumpe el haz al
cerrarse. Cerrar la puerta con el control
remoto o el control fijo.
El abre-puerta se activa
pero no hay movimiento.
Tarjeta de 16gica
defectuosa
Cambiar latarjeta de 16gica.
El abre-puerta de mueve
Error de
comunicaciones con
el m6dulo de
desplazamiento
Desconectar la energia el_ctrica, quitar la
tapa y ubicar el m6dulo de
desplazamiento.Verificar que los cables
est_n conectados al m6dulo; si asi fuera,
cambiar el m6dulo.
1-5
1DESTELLO
5 DESTELLOS aproximadamente 6 a 8
pulgadas y se detiene o
invierte la direcci6n de
movimiento.
35
TABLADE DIAGNOSTICO
Su abre-puertas de garaje viene programado con funciones de autodiagnOstico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los
cOdigosde diagnOstico.
CODIGODE
DIAGNOSTICO
FLECHAHACIA FLECHAHACIA SINTOMA
ARRIBA
ABAJO
CAUSA
SOLUCION
3-3
3 DESTELLOS
3 DESTELLOS
El abre-puerta est,.
est_.ticoy el LED
verde de bateria
destella
constantemente.
LED verde destella,
la carga se detiene y
comienza a perder
carga.
Cambiar la tarjeta de logic&
4-1
4 DESTELLOS
1DESTELLO
Durante el cierre, la
puerta se detiene e
invierte su
direcciOn
ObstrucciOno
dificultad de
movimiento
Si la puerta estuviera trabada, Ilamar a un
t@nico profesional. Si la puerta no estuviera
trabada, volver a programar el recorrido del
desplazamiento (v_ase la p_.gina28). Si
apareciera este error despu_s de haber probado
el sistema de inversion, cerrar la puerta antes
de reponer el cOdigode error.
4-2
4 DESTELLOS
2 DESTELLOS
La puerta se
detienedurante la
apertura sin razOn
aparente
ObstrucciOno
dificultad de
movimiento
Abrir y cerrar la puerta manualmente. Verificar
que la puerta no est_ trabada ni hayan
obstrucciones. Ver m_.sinformaciOn en la
p_.gina2.
4-3
4 DESTELLOS
3 DESTELLOS
La puerta invierte
su movimiento sin
razOnaparente o al
tocar el piso
ObstrucciOno
dificultad de
movimiento
Si la puerta estuviera trabada, Ilamar a un
t@nico profesional. Si no hubiera
obstrucciones, volver a programar el recorrido
del desplazamiento de la puerta (v_ase la p_.gina
28).
4-4
4 DESTELLOS
4 DESTELLOS
La puerta invierte
su movimiento sin
razOnaparente o al
tocar el piso
ObstrucciOno
dificultad de
movimiento
Abrir y cerrar la puerta manualmente. Verificar
que la puerta no est6 trabada ni hayan
obstrucciones. Ver m_.sinformaciOn en la
p_.gina2.
4-5
4 DESTELLOS
5 DESTELLOS
El abre-puerta de
mueve
aproximadamente 6
a 8 pulgadas y se
detieneo invierte la
direcci6n de
movimiento.
Error de
comunicaciones con
el m6dulo de
desplazamiento
Desconectar la energia el@trica, quitar la tapa y
ubicar el modulo de desplazamiento. Verificar
que los cables estOnconectados al modulo; si
asi fuera, cambiar el modulo.
4-6
4 DESTELLOS
6 DESTELLOS
La puerta invierte
su movimiento sin
razOnaparente
mientras se est,.
cerrando
Sensores de
seguridad
temporalmente
obstruidos o
desalineados
Consultar los cOdigos1-1, 1-2 y 1-4 y corregir
el problema seg_n corresponda. Si el problema
continuara, desmontar los sensores y volver a
alinearlos asegur_.ndosede que los LED queden
encendidos establemente.Verificar que no haya
una obstrucciOn temporal, tal como una soga o
algo similar. El exceso de vibraciOn en los rieles
podria causar la desalineaciOnde los sensores
durante el cierre de la puerta. Ajustar los rieles
o instalar los sensores en la pared o el piso
(v_ase la p_.gina24).
Las luces no se apagan cuandola puerta est_ abierta:
Otros problemas que no aparecer_.nidentificados en los cOdigosde
diagnOstico.
El abre-puerta tiene una funciOn que enciende las luces cuando los
sensores de seguridad indican una obstrucciOn o cuando el sensor de
movimiento del control fijo detecta movimiento en el garaje. Estas
funciones pueden desactivarse con el control. Consultar la secciOn
Control de la puerta.
El controlremoto no activa la puerta:
• Verificar que la funciOn de Bloqueo no est_ activada.
• Volver a programar el control remoto.
• Si a_n asi el control remoto no funcionara, verificar los cOdigos de
diagnOstico para comprobar que la puerta est_ funcionando
correctamente.
Mi puerta pude abrirse conel control remoto de mi vecino:
Borre la memoria de su abre-puerta y vuelva a programar el control
remoto.
• Verificar que ambos cables de la antena est_n hacia abajo en el
abre-puerta.
36
ACCESORIOS
139.53702
139.53709
Sustituyen alas m_nsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
Liberador de la Ilave de emergencia:
J
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de
acceso. Permite al due5o de la casa abrir la puerta
de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando eltrole.
139.53726
Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies):
M_nsulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
13g.30498
Control remoto:
Compatible con todos los modelos Craftsman desde
1993 hasta el presente. Con broche para visera.
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
139.30499
Control remoto de Ilavero:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta el presente. Con Ilavero.
139.53727
Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
139.53589
41A5281
41A7563
Smart Control Panel:
Muestra la temperatura, la hora y diagn6stico del
sistema, tiene un pulsador para abrir y cerrar la
puerta y una funci6n de bloqueo como medida de
seguridad.
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos en
que se necesite soporte adicional, basado en la
construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas y
los sujetadores.
41A7569
Panel de control con sensorde movimiento y
temporizadorde cierre:
Control multifuncional con sensor de movimiento
que enciendeautom_.ticamentelas luces durante
5 minutos cuando una persona ingresa al garaje. El
sensor puede desactivarse f_.cilmenteen cualquier
momento.
M_nsulasde extensi6n:
($61oest_ndisponibles
a trav_sdeRefacciones
y
ServicioSears)
Teclado inal_imbrico:
Utilizado del lado de afuera para facilitar el ingreso
al garaje con un c6digo de 4 digitos. Compatible
con TODOSlos modelos Craftsman desde 1993
hasta el presente.
(Opcionales)Parala instalaci6ndel sensorde
seguridaden la paredo en el piso.
GARANTiA
GARANTIACRAFTSMAN
GARANTIATOTALPOR90 DJASDE USORESIDENCIAL
Durante el periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto ser_ reparado sin cargo alguno si tuviera defectos de materiales o de fabricaciOn.
GARANTIALIMITADA ADICIONAL DE REPUESTOS
A partir del dia 91 y hasta 2 a_os a partir de la fecha de compra, los repuestos de todo componente defectuoso de este producto ser4n suministrados sin cargo para el usuario. Esto no
incluye los costos asociados con la instalaci6n.
GARANTJALIMITADAADICIONAL DEL MOTOR
, partir del dta 91 y hasta 10 a_os a partir de la fecha de compra, si el motor de este producto fallara, uno de repuesto ser4 suministrado sin cargo para el usuario. Esto no incluye los costos
asociados con la instalaci6n.
SERVICIOSDE GARANTiA
Para obtener informaciOn detallada de la garantia para solicitar reparaciones o repuestos, con6ctese a: www.craftsman.com/warranty
LIMITACIONES DE LA GARANTIA
Esta garantia limitada del abre-puerta de garaje Craftsman no abarca I_mparas porque son insumos consumibles, ni repuestos que sean necesarios por maltrato o negligencia por parte del
usuario, y esto incluye ignorar las instrucciones del manual para la instalaci6n, regulaci6n y uso del abre-puerta de garaje. Esla garantia limitada tampoco cubre problemas causados por
interferencia.
LIMITACI()N DE RESPONSABILIDADCIVIL
El vendedor no asume ninguna responsabilidad por dafios ni perjnicios materiales ni por perjnicios incidentales o directos emergentes directa o indirectamente del nso de
este prodncto. En algnnos estados no se permite la exclnsidn ni la limitacidn de perjnicios incidentales ni directos, por Io cual ciertas limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrian no aplicarse a su caso particular.
EXCLUSII)N DE GARANTJASIMPLICITAS
A excepci6n del motor, toda garantia implicita de este producto, incluyendoentre otras cosas garantia implicita de comercializacidn y aptitnd para prop6sitos particnlares,
est_ limitada al periodo entre el dia 91 y 2 afios, tal como se mencionara anteriormente. Toda garantia implicita inherente al motor queda limitada a la garantia mencionada
anteriormente en el periodo entre el dia 91 y 10 afios. Despuds de dichos periodos no existir_ ni se aplicar_ ninguna garantia implicita. Enciertos estados no se permiten las
limitaciones de la duraci6n de una garantia implicita, por Io cnal Io anteriormente mencionado podria no aplicarse a sn caso particnlar.
Esta garantia es v_lida Onicamente mientras se use el producto en Estados Unidos.
Esta garantia le confiere ciertos derechos, pero usted podria tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
37