Transcripción de documentos
Owner's Manual/ManualDel Pr0pietari0
CRAFTSMAN°
112 HP
315MHz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Model/Modelo
Use Only/Solo
DE 315MHz
para uso residencial
• 139.53904D
m
Z
G3
I"11
"0
Z_
0
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use
of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
0Qus
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este producto
por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas para
asegurar su operacion segura.
CONTENIDO
INTRODUCCI#N
2-7
AJUSTES
27-29
Revisi6n de los simbolos y t6rminos de seguridad ................................ 2
Ajuste el limite del recorrido ................................................................. 27
Preparaci6n de la puerta de su cochera.................................................. 3
Herramientas necesarias......................................................................... 3
Ajuste lafuerza ..................................................................................... 28
Planificaci6n ...................................................................................... 4-5
Pruebe la Sistema de Protecci6n_ ........................................................ 29
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ....................................... 29
Inventariode la caja de cart6n................................................................ 6
Inventariode piezas................................................................................ 7
OPERACI#N
30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ...................................... 30
MONTAJE
8-11
C6mo usar su abridor de puerta de cochera......................................... 30
Monte el riel y instale el trole .................................................................. 8
C6mo usar la unidad de control de pared............................................. 31
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca............................................... 9
C6mo abrir la puerta manualmente ...................................................... 31
Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca...........................9
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ............................. 32
Instale la banday sujete el ret6n
de la cubierta de la banda .................................................................... 10
Si tiene alg_n problema ........................................................................ 33
Tabla de diagn6stico ............................................................................. 34
Fije la tensi6n de la banda..................................................................... 11
PROGRAMACI#N
INSTALACI#N
35-36
11-26
C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual..................... 35
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n..................................... 11
Determine d6nde va a instalar la m6nsula del cabezal.......................... 12
C6mo borrar todos los c6digos ............................................................ 35
Controles remotos de 3 funciones ........................................................ 35
Instale la m6nsula del cabezal............................................................... 13
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave................................................................... 36
Coloque el riel en la m6nsula del cabezal............................................. 14
Coloque el abridor en posici6n ............................................................. 15
ACCESORIOS
37
Instale la unidad de control de la puerta............................................... 17
Instale las luces .................................................................................... 18
GARANTiA
37
Instale la manija y la cuerda de emergencia ......................................... 18
NtlMEROSDE SERVICIO
Cuelgue el abridor ................................................................................. 16
CONTRATAPA
Requisitos para la instalaci6n el6ctrica ................................................. 19
Instale la Sistema de Protecci6n®................................................... 20-22
Fije la m6nsula de la puerta ............................................................ 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole .............................................. 25-26
INTRODUCCION
Revisi6n de los simbolosy t_rminosde seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se
le d6 mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui
contenidas.
Mecanica
EI6ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi#n seria o de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el6ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Ouandovea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cocheray/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6nde la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
Para evitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la puerta.
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o est,.
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, pues TODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est6
balanceaday que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa
posici6n con s61oel soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlame a un
t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Para evitar que se daSen el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se daSe.
Puertaseccional
Puertade unasolapieza
Herramientasnecesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustraci6n.
Lapiz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Brocasde 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Escalera
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
Destornillador
.....
Llave inglesa
o9
Planificaci6n
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El
espacio entre la basede la puerta y el piso no debe exceder
6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el
sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea
Ajustes, Paso3. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel Areade
su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones
corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi
que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
•
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezaldebe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
•
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para la instalaci6n.
•
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendodel tipo de construcci6n de su
cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera para instalar los sensores.
•
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se
incluyen.
INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(Instalaci6n, Paso 11).
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe alg0n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la
m6nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n,
Pasos del 1 al 11.
• Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la secci6n de Accesorios.
• &Hayotra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es asi, ser_.
necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702.
Vea la p_.ginade Accesorios.
INSTALACII)N
CONUNAPUERTA
SECCIONAL
CIELO RASOCON ACABADO
Se requiere mensulade
soportey tornillos o
sujetadores.Veala pagina 16.
Los refuerzosverticales y horizontalesson
necesariospara las puertas de eocherade
materialesma.slivianos(fibra de vidrio,acero,
aluminio o puertas conpaneles de vidrio).
Veala pagina 23, dondeencontraramas detalles.
Pareddelantera
Resorte de extensi6n
O
Resorte de torsbn
Unidadde
control de
la puerta,
instalada
de
acceso
Unidaddel motor
_
en la pa[_]d
ensula
EN POSlClONCERRADA
/////]
del cabezal Pernode
/
paro del trole
Trole
///_
puerta de
|
la puerta de
garage._U
O
_///_1_
/_L_
_////,_
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
El espacio entrela base de
la puerta y el piso no debe
exceder6 mm (1/4 de pulg.).
•
I_\
_red _.
_lanteraI_
......... _"
Jerta --I_la
bchera
o_.
je
_
_
=
t '/\
I
/o 'Brazode L
/_
la puerta |
/o/
recto ...-L.
_.._._J
PT_
_.
-Mensula
de la
puerta
_
Brazo
curvode
,
ia puerra
an a
Cuerdaymanija
del sistemade
liberaci6n
de emergencia
Planificaci6n (continUa)
INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informaciCn respecto a puertas seccionales,
contenida en InstalaciCn,Paso 11.
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las
personas (yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la mCnsulade la puerta (Paso 11).
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar
este espacio.
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
CIELO RASO CON ACABADO
Se requieremensula deso
y tornitlos o sujetadores.
Veata p_tgina16.
Riel
Pared delantera
Unidad del motor
Unidadde control de la puerta,
instaladaen la pared
J
Puerta de
acceso
EN POSICIONCERRADA
Perno de pare
del trole i
O
Banda
Trole
\Mensu,X I
Mensula
El espacioentre la base
Senso}de seguridad
de reversa
_J II
d_ la pue_
Sensor de seguridad
,.A""__
de reversa
'_
I
l_
]
]
I
Brazlorecto
Brazo
de la puerta
de
i!!ratoa _3
curvo
Cuerday manija
del sistemade
liberacion.de
lapuerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
ired
X_,_Puerta
lantera
emergencla
la cochera
EN POSICIONCERRADA
Perno de pare
_deltrole t....
',Mensula
Banda
I
Brazo de la
del cabezal
Trole
,._L_.._
I
...... ,.....
_/J
///I
_/J
_Mensulade
la puerta
,
,PaUeortcah_a
de reversa
I
_'%
puertacurv_
_Brazorlc_o
, "'_'_"
de la puerta
_
I
Riel
I
I_cuerdaymanija
I
del sistemade
i
liberaciCn
de emergencia
Inventario de la caja de cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor
y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de
que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen
ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de
su puerta se ilustran en la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los
materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
SECURITY.I,,
¢
Controles remote de3 funciones (1)
Bot6nde control de la puerta
Trole
Cubiertade la banda
Seccionescentral
y posteriordel riel
Unidad del motor con dos lente
Mensulaen 'U'
Polea Loca
Mensulaspara colgar
Banda
Secci6n delantera ,/_
y
Secci6n curvadel
brazo de la puerta
Mensuladel cabezal
Mensulade la puerta
Cable de campanade 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
Mensulaspara los sensores del
sistemade retrocesode seguridad (2)
ProtectorSysteme_
Sensores del sistema de
retrocesode seguridad (un ojo emisor
y un ojo receptor) conectadosa uncable
de campana dedos conductores.
Blanco y blanco/negro(2)
Etiquetasde
seguridady
literatura
Secci6n recta
del brazede
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERIA
Y PIEZASPARAELMONTAJE
@ @ @
Tuercade
1/4-20de pulg.(2)
Resorte/ tuercadel trole (1)
Arandelade
3/8 de pulg, (1)
Tuercade
3/8 de pulg, (1)
Pemode
1/4-20xl-3/4 de pulg.(2)
Enlacemaestro (2)
Perno Ioco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERIA
Y PIEZASPARALAINSTALACION
O
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 de pulg. (2)
Tuercade mariposa
1/4-20 de pulg. (2)
@
Tuercade
5/16-18 de pulg. (6)
Anillosujetador (3)
Manija
,1111111111
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg,(2)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg. (4)
IIIIIIIIIII1
>
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
Arandela de 5/16 de pulg, (7)
Grapascon
aislamiento(30)
lllllllllllllllllllllllll
Tornillo6ABx1-1/4de pulg. (2)
Tornillode 6-32xl pulg, (2)
Cuerda
Perno de cochede 5/16-18x2-1/2de pulg,(2)
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)
Taquetepara muro falso(2)
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg, (1)
Espaciador(2)
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4de pulg, (1)
MONTAJE,
PASO 1
Monteel fie/e instaleel trole
Noenciendani useel abridorhastaque Ilegueal pasode la
instalaci6ncorrespondiente,
deotra maneracorreel riesgode
complicarel procesode instalaci6n.
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta
(vea la ilustracibn). El orificio que se encuentrapor encima de esta
ventana es robsgrande en /a parte superior de/fie/que en /a parte
inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y estb cerca de la orilla del rieL Gire el riel
posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, robs o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para
que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el
extremo delantero del riel.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el
pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso5 y 12 de la Instalaci6n.
NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que estb almacenado dentro de la
seccibn de rieL
5. Revise y cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se
indica en la ilustraci6n.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos m_.speque_os dentro de
los m_.sgrandes. Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
pequeno
Extremo
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo m_is
peque_o
TroJeexterno
Extremo m_is
peque_o
_tornillador/_
Ven!an!___Riel
\/_/
)rificio de _ ],_/
polea Ioca _$7
r_
Pesta_as
delantero
(A LA PUERTA)
MONTAJE,
PASO
2
Fije el riel a la unidadde/motor
• 0oloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la
cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca
de 1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se dafie SERIAMENTE.
• Quite dos pernos de la parte superior del motor.
• Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo
y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos.
Sujete con los pernos que quit6 antes.
Ruedadentada del motor
Perno_.
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del
riel en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parle
superior y a los lados de la mbnsula.
Mensula en 'U'
Perno
el perno en
la
cubierta
Orificiopara
i
de proteeci6n
ii
ESTAS PIEZASSE IVlUESTRANEN SU TAIVlA_IOREAL
iI_
i
Q
_
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
MONTAJE,
PASO
DESLICEEL RIEL HASTA
LOSTOPES QUE ESTANEN
Tuerca
LA PARTESUPERIORY A LOS
LADOS DE LA MENSULA
Tuercade
1/4-20de pulg.
3
Perno
Instale la polea Ioca
• Colocar la banda a un lado del riel, tal como se muestra. Introducir
por la abertura el extremo con el gancho de conexi6n al carro y pasar
aproximadamente unas 30 cm (12 pulg.) de banda hacia el otro lado,
con el lado de las nervaduras hacia el riel. Dejarla asi hasta el paso 5
de Montaje.
• Quite la cinta de la polea guia. El interior del centro deberia estar
engrasado. Si asi no fuera, lubriquelo nuevamente.
•
Instale la polea en la abertura, tal como se muestra en la ilustraci6n.
• Haga pasar el perno eje por el riel y la polea, coloc_.ndolo desde
arriba. Ajuste la tuerca de presi6n de 3/8 de pulg. hasta que la
arandela de presi6n quede totalmente comprimida.
Perno
Orificiode
paro del troleq
• Haga girar la polea guia para asegurarse de que se mueva libremente.
• Coloque un perno de 1/4-20 x 1-3/4 de pulg. en el agujero del tope del
carro ubicado en el frente del riel, tal como se muestra en la
ilustraci6n. Aj_stelo firmemente con una tuerca de presi6n
de 1/4 de pulg.-20.
de la polea
Polea Ioca
Engrase el interior \\
Conector
del trole
Polea Ioca _"-Tuerca
I
ESTAS PIEZASSE [VlUESTRANEN SU TA[VlA_IOREAL
Perno Ioco
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuercade
1/4-20 de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg.
MONTAJE,
PASO
4
Instale la banda y sujete el ret_n de/a cubierta
de la banda
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras
est6 funcionando el abridor.
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El/ado
acanaiado debe estar en contacto con ia polea.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se
encuentra en eltrole como se indica en la ilustraci6n.
• Fije bien el desplegador de cadenaANTES de operar el abridor.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la bandaa todo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no est_ torica y que el lado PLANO del eje
roscado del trole est_ hacia el reil. Con_ctelo el eje roscado del trolley
al estab6n maestro, como aparence en la ilustraci6n:
• Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro a trav6s de
los orificios que se encuentran en el extremo de la banday por la
flecha dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadoresy m_.s
all_.de las ranuras de los pasadores.
• Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los
pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros
en su lugar.
5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. Cerci6rese de
que ia banda no est# torcioda y que el/ado PLANOdel eje roscado del
trolley est# hacia el reil.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la
tuerca de resorte manualmente en laflecha hasta que est_ bien
ajustada contra el trole. No use herramientas para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
Tornillohexagonal
8x3/8de pulg.
8. Coloque el ret_n de la cubierta de la bandasobre la rueda dentada del
abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de
montaje con los tornillo hexagonalesde 8x3/8 de pulg. que se
incluyen.
Resorte/ tuercadel trole
Resorte de clip __
del enlace maestro
Tapadel
enlace maestro
. .--.
del trole
Indentacio'_
del perno Barr'a del
enlacemaestro
Orificio
Coneotor
del trole
Reten de la
cubierta de _
la banda
Polea
Ioca
"_
I
Tornillohexagonals
8x3/8de pulg.
I
del motor
Placa de
montaje
10
MONTAJE,
PASO
5
Fije la tensi6n de la banda
• Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del
anillo de latuerca y suj_telo firmemente contra el trole.
• Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. D_
vuelta a la tuerca m_.so menos un 1/4 de su giro completo hasta que
se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole.
illo de
Esto fija el resorte a latensi6n 6ptima de la banda.
,atu
i
Yatermin#de armarsuabridordepuertade cochera.Leales
siguientesadvertencias
antesdecontinuara la secci6nde
instalaci6n.
Trole
Extremo
cuadrado
t_1
_
Anillode latuerca
Anillode la tuerca
SPUES DE SUELTE
1-1/4 depulg.
(3.18 cm)
ANTES
1 pulg. /
(2.5 cm)
INSTALACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
LA INSTALACION
PARA
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODASLAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando
se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a unaaltura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
3. TODASlas reparacionesde los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia
de 2.13 m (7 pies) del piso.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a unafuente de
energia el_ctrica hasta que asi se indique.
11
INSTALACION,
PASO
1
INSTALACIONOPCIONAL DE
LA McNSULA DEL CABEZAL
Determine d6nde va a insta/ar la m_nsulade/cabeza/
EN EL CIELO RASO
_,.
Cielo raso
sin acabado
Pared
delantera
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar R(GIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
\
Uneacentral
verticalde la
aje
Pedazode madera
de 5x10 cm (2x4pulg.)
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezal o del pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera,
los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria,
pues TODAS estas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA.
Soportesde
la estructura
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,.
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ balanceada
puede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centrode la puerta,
pero tinicamente si un resorte de torsi6n o un placa central de
apoyose encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacio es
reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de
la cochera (yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dar_
aproximadamente1 cm (1/2 de pulg.) de espacio.)
Pareddelantera
Pared delantera
Carril
cm (2 pulg.)
Punto mas alto
del recorrido
Carril
J
Si necesita instalar la m_nsula del cabezalen un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos
de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazode
madera a los soportes estructurales, como se indica aqui y en la
p_.gina13.
Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared
delantera y adel punto m_.salto del recorrido:
Puertaseccional con carrilcurvo
Punto mas alto
del recorrido
Puertade una sola piezacon
carril horizontal
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de
puertas de una sola pieza sin riel.
Pareddelantera
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_,suficiente
espacio para su recorrido.
Pareddelantera
m(8 pulg.)
NOTA:Si el nEimero total de centfinetros excede la altura disponible
en su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13
para la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn.
Puerta
ma$ alto
orrido
Tornilleria
del
montante
Puertade una sola pieza sin carrih
tornilleria del montante
12
Pivote
Puertade una pieza sin carrih
tornilleria del pivote
INSTALACION,
PASO
2
Montajeen lapared
Insta/e /a m_nsu/a de/cabeza/
La m_nsuladel cabezalsepuedefijar a la paredjusto por encimade la
puertade la cocherao en el cieloraso.Siga lasinstruccionesquesean
m_.sadecuadasparasu cochera.No instale la m_nsula delcabezalen
unmuro falso. Si va a fijar la m_nsuladel cabezala ladrillo o
mamposteria,
asegzirese
deutilizarsujetadores
de cemento(nose
incluyen).
Orificios opcionales
para la instalacbn
INSTALACII_NDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED
DELANTERA
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
• Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la
flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo).
Pared
delantera
• Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
•Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Resortede la puerta
Lfnea
i
horizontales
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU
TAMA_IO REAL
-
Puertade la cochera -
Lineacentral
Puntomas alto del
recorridode la puerta
de la garaje
puerta de garaje
de 5/16por 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACII_NDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustraci6n.
• Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m_nsula
apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puede ser
instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
t / / _ _ _ _ t / /--_" - Lineacentral
Cielo raso conacabado t t __
cabezal
Uensula del
/
_
vertical de la puerta de garaje
t _
Maximo de 15 cm,
Orificiospara la instalaci6n
en eleielo raso
Resortede
la puerta
cuadrada de
5/16xgx1-5/8de pulg.
-- Pared delantera--
13
INSTALACION,
PASO
3
Coloque el rie/ en la m_nsula de/cabezal
NOTA:(Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la
antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadores de pl_stico que se
incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el
interior de la m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
ilustraciSn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula
del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA:Si el resorte de la puerta est_ obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr_ que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula del
cabezaly una ambos elementos con un pasador de chaveta
de 5/16 por 1-1/2 de pulg., como se muestra en la ilustraci6n.
• Suj_telos con un anillo sujetador.
. Pareddelantera
cabezal
-----.--Polea
Ioca
Mensula
del
cabezal
0
Orifieio de
montaje
Mensulade
cabezalexistente
0
chaveta
existente
Espaeiador
de montaje
OPCIONPARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVIA
Puertade
la cochera
Caja del abridor
o soporte temporal
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
oD0
Pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/2 de pulg.
Anillo sujetador
14
INSTALACION,
PASO
4
Coloque el abridor en posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra daSos, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instruccionescorrespondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Riel
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede
debajo del riel.
'_
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia
abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones
interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El
trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la
secci6n de Instalaci6n.
Puerta
El pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
I I
se utiliza para determinarla distanciacorrecta
de instalacbn desde el techo.
CONECTADO
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
IJ
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
Mensu,a
ili
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera
que quede debajo del riel.
i
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde
10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
15
El pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinar
la distanciacorrectade instalaci6n desde el techo.
INSTALACION,
PASO
5
Cue/gueel abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor
de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
Las m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en alg_n
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
m_nsula ni latornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
Figura1
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada.
la estruotura
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
Mida la
distancia
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
',
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernosde
,
5/16-18x7/8de pulg. ,,
Arandelasde
5/16 depulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con
la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la
puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del
cabezal.
Figura2
NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este
momento.
Soporte de la
estructurano visible _ _ - Mensula
(no se incluye)
_
, __
_
;;%o osd
c, ,oo socoo c °
I
cabeza cuadrada_
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. _- _"
.........
Pernosde
_ co
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde
5/16 de
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
ESTAS PIEZASSE NIUESTRANEN SU
TAMA_IO REAL
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16-18de pulg.
(No se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18 de pulg.
Figura3
Arandelade 5/16de pulg.
(No se incluyen)
Pernosde
_.__.
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
16
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18 de pulg.
INSTALACION,
PASO
6
Insta/e /a Contro/de /a Puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la
puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los niSos
pequeSos no Io puedan alcanzary lejos de las partes m6viles de la
puerta y de latornilleria.
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el6ctrica no est6 conectada.
• Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
• NUNCApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y
con6ctelo alas terminales de tornillo correspon-dientes al color del
cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco
a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Sujete firmemente el bot6n de control de la puerta con tornillos de
6ABx1-1/2 de pulg. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos
orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen.
3. Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo,
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para
sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando
asi un corto circuito o un circuito abierto.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
4. Conecte el cable de campana alas terminales de conexi6n r_.pidadel
panel de la unidad del motor: blanco al blanco; blanco/rojo al rojo.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est6
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Usetachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania
de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania
debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania
de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n
manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa elbctrica ni Io haga funcionar
en este momento. El trole har# el recorrido hasta Ilegar a la posiciSn
completamente abierta, pero no regresar# a la posiciSn cerrada hasta
que el rayo del sensor est# conectado y alineado debidamente.
Bot6nde control de la puerta
6AB x 1-1/2pulg.
Sujetadorespara
rnurofalso
Grapascon
aislamiento
Terminalesde
conexi6n r_
I/ _4_C_-_
I campana
Tornillos /_
_..,J
terminales _
(VISTAPOSTERIOR)
BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA
Parasoltar o insertir el cable,
empuje la lengQetahacia
dentro con la punta de
un destornillador
Rojo_
Pele el cable
puerta
11 mm (7/16 de pulg.)
Blanco
Gris
Antena
17
INSTALACION,
PASO
7
Instale /as luces
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
• Oprima las lengiJetasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la
lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
•
•
Instale bombillos de 100 vatios como m_.ximoen cada portal_mpara.
Los bombillos deben ser de A19 cuello standard s61o.En cuanto se
conecte la electricidad, las luces se ENCENDERANy permanecer_.n
encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las
luces se APAGAN.
Para evitar daSoal abridor:
• NO utilice bombillas m_.sgrande que 100W.
• SOLOutilice bombillas de tama_o A19.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Bombillo estandar
de 100 vatios -(maximo)
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de
cochera de A19, estandar.
NOTA:$51outilice bombillos est_ndar. El uso de bombillos de cuello
corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalbmpara.
Lengeeta
de liberaci6n
/
/
Bisagra
de la lente
Bombillo estandar
de 100vatios
(maximo)
INSTALACION,
PASO
8
Coloque la manija y la cuerda de emergencia
• Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra
en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra
"NOTIOE"(aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n.
AsegQrelacon un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo
de la cuerda para evitar que se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a trav6s del orificio del brazo de
liberaci6n del trole exterior.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a
1.83 m (6 pies) del piso. haga un nudo para asegurarla. Para evitar
que la cuerda o la manija se enganche en algo, aseg_rese de que no
toquen el techo de ning_n vehiculo.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
NOTA:Si es necesario cortar /a cuerda, queme con un cerillo o un
encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede.
Trole
I
I
18
_den
__///__
Manijade.___
.:_
emergencia
k),_,-"
Nudo
INSTALACION,
PASO
9
Requisites para la instalaci6n el_ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEper electrocuci6n o incendio:
Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el
abridor en este memento.
• Cerci6rese de que el abridor no est_ conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
• Tanto la instalaci6n come el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
Para reducir el riesgo de cheque el_ctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el
abridor est_ puesto a tierra.
CORRECOINCORREO
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tonga cableado
permanente, siga los siguientespasos.
LengQeta
de la tierra
\
Tornillo verde
de puestaa tierra
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a
trav6s del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la parte superior del
motor:
Cable a tierra
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lade.
negro
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (linea) al tornillo de laterminal de cobre, el
cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable
verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abrider debe
estar puesto a tierra.
Cable blanco
Cable
negro
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dificultades conla inslalaci6n, ne encienda ni use el
abrider en este memento.
19
INSTALACION,
PASO
10
Insta/e la Sistemade Protecci6n®
Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBEdesactivar.
Elsensordel sistemaderetrocesode seguridaddebeestarinstalado
y alineadocorrectamente,
antesdeque el abridordela puertade
cocheramuevala puertahaciaabajo.
INFORMACIONIMPORTANTECON RESPECTOAL SENSORDEL
SISTEMADE RETROCESODE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de
retroceso de seguridad detectar_,cualquier obst_.culoque se cruce en el
recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz
indicadora de color _.mbar)envia un rayo electr6nico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si alg_n objeto
obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est,. cerrando, la
puerta se detendr_,autom_.ticamente,retroceder_,hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadear_,diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor est6n uno frente al otro a ambos
lados de la puerta y a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la
puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d6 el
sol directamente a la lente del ojo receptor.
•
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, aseg_rese de que
todas las m6nsulas est6n sujetas a una superficie s61ida,por ejemplo,
uno de los soportes de la pared. Las m6nsulas de extensi6n est_.n
disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de Accesorios). Siva a
instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode
madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se est6 cerrando.
Las m6nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas para que se sujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidadde tornilleria ni piezas
adicionales.
z/
Sensor de seguridad de reversaa
una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Sensor de seguridad de reversaa
unadistancia maxima
de 15cm (6 pulg.) del piso
Areade protecci6ndel
rayoelectr6nico invisible
Vistade la puertadesdeel interiorde la cochera
20
INSTALACIONDE LAS MI_NSULAS
Figura 1
Aseg_rese de queel abridor no est_ conectadoa la corriente
el_ctrica.
INSTALAClON EN ELCARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Carril de
Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno
frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia m_.xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres
maneras siguientes:
III ,ap.e a
I-LI
_ Reborde
Luz
indicadora
Instalaci#n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci#n en la pared (Figura 2 y 3):
Figura2
• Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no est_ obstruido.
INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de madera a la pared con
tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
• Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensi6n (vea Accesorios) o bloques de madera.
indicadora
• Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de di_metro a cada lado de la puerta a
una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Mensula
_-_del
sensor
cuadrada
• Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada (no se
incluyen).
_LJnie
• Si est,. usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera por la
falta de espacio, aseg_rese de que las dos unidades queden a la
misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg_rese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Figura 3
- -(N° st 'n_
INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO)
Instalacidn en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios)
para elevar las m6nsulas de los sensores de manera que las lentes
queden a una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierdaa la
misma distancia con respecto a la pared. AsegQresede que no haya
ninguna obstrucci6n.
• Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustraci6n.
de extensi6n)
Figura4
INSTALACION EN EL PISO (LADO DERECHO)
l
ESTAS PIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMA_IO REAL
,
'
,
_
Usesujetadores
H
v
'
o pernos para
concreto
(Nose incluyen)
Luz
indicadora
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4-20de pulg.
Grapas con
aislamiento
del sensor
21
MONTAJEY CABLEADODE LOS SENSORESDELSISTEMA DE
SEGURIDADDE REVERSA
Figura5
• Deslice la cabezade un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para
sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Tuercade mariposa
Perno de coche
"__
de 1/4-20xl/2 de pulg.
• Apriete lastuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con
aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
DIAGNOSTICODE FALLASCON RESPECTOA LOSSENSORESDEL
SISTEIVIADE SEGURIDADDE REVERSA
• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego de cables.
Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que
pueda conectarlos a las terminales de conexi6n r_.pidadel abridor, de
la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte
los cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida
despu6s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el@trica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el
blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay
alguna grapa.
CI_MOALINEARLOS SENSORESDE SEGURIDADDE REVERSA
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor
se deben de encenderypermanecer encendidas si todas las
conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente.
• AIg_n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor.
• AIgQncable roto.
La luz _.mbardel sensor que emite el rayo se encender# aunque est_
obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayo est,. apagada,parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_.necesario
alinearlos.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
• Verifique que est6n correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor
receptor.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja, verifique la
alineaci6n de los sensores.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste
hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde
brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est# fuera de
alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrir# autom#ticamente. Si
la puerta est# abierta, simplemente no se podr# cerrar, y las luces de
abridor parpadearbn diez veces. Veala pbgina 20.
Conecte el cable alas
terminalesde conexbn rapida
Figura6
Cablede campana
Cielo raso conacabado
Cablede campana
1. Pele elcable
11 mm (7/16de pulg.)
7/16de
pulg
(11
m_rl}
2. Tuerzajuntos loscables
del mismocolor
3. Paraintroduciro soltar el
cable, empujela lengQeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
\,
Area de protecci6ndel
Sensor de seguridad de reversa
Sensorde seguridadde reversa
Rojo Blanco Gris
rayoelectr6nico invisible
Terminalesde conexi6nrapida
22
INSTALACION,
PASO
11
Fije la m_nsula de la puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NECESARIOcolocar un refuerzoANTES de instalar el marco de la
puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
Sioa las instruccionesque correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenoa, como se muestra en la ilustraci6no en la p_.oinasiouiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe set Io suficientemente largo
para sujetarlo a dossoportesverticales. Si usa un puntal vertical,
_ste debe set de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _.ngulocomo puntal
horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en
_.ngulocon objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor
soluci6n es ponerse en contacto con la compaSiafabricante de la puerta
de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas
para la instalaci6n de un abridor.
ESTAS PIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman
en cuenta la instalaciSn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de
la puerta. En este caso, no necesitar# instalar la m#nsula para la puerta;
proceda al Paso 12.
de pulg.
Arandelade 5/16 de pulg.
PUERTASSECCIONALES
Pernode coche de
5/16-18 por2-1/2 de pulg.
• Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea central vertical que
habia marcado previamente para la instalaci6n de la m_nsula del
cabezal.Aseg_rese de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n
correcta, como est,. indicado en la parte interior de la m_nsula
(Figura 2).
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los sujetadores a
la derecha y a la izquierda. Sujete la m_nsula al refuerzo vertical
(si 6ste existe), como se muestra en la Figura 1.
• Coloque la m_nsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los
limites siguientes:
Si eltipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales,
pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m6nsula, taladre y
fijelos como se muestra en la Figura 2.
A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del
borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la m_nsula debe estar directamente debajo
de alg_n soporte de la estructura a Io largo de la parte superior
de la puerta.
Mensuladelcabezal
/
Si su puerta es de metal,aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son necesarios refuerzos
verticales y horizontales.
(No se incluyen)
Linea
vertical de la
puerta de garaje
i
i
Pernode coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
Linea central
puerta o del refuerzo
Mensulade
puerta de garaje
(_e
HACIAARRIBA
madera
Arandela de ................... ,L
;----
5/16 de pulg. Tuercade
ARRIBA
I /
Figura1
@@.
Mensulade
23
5/16-18 de pulg.
puerta
_ra 2
PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos, contenidas en la p_.ginaanterior, Instalaci6n de puertas
seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola
pieza son los mismos.
• Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte superior de
la misma, alineada con la m_nsula del cabezal, segQnse indica en la
ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o
superior y inferior.
ESTAS PIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la m_nsula con
la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios
de 3/16 de pulg. y sujete la m_nsula a la parte superior de la puerta con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
de pulg.
NOTA: La m#nsu/a para /a puerta puede ser insta/ada sobre /a orilla
superior de/a puerta si es necesario para su insta/aciSn en particular.
(Vea /a i/ustraciSn de co/ocaciSn opciona/, sefia/adacon/a/[nea
punteada). Ta/adredos orificios de 3/16 de pu/g. y sujete /a m#nsu/a
a/a parte superior de/a puerta con total/los de cabezacuadrada
de 5/16x1-1/2 de pu/gadas (no se inc/uyen).
Arandelade 5/16 de pulg.
Pernode coche de
5/16-18 por2-1/2 de pulg.
Pared delantera
Madera de 5x10 cm
(2x4pulg.)
--
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, siempre son neeesarios
refuerzos verticales y horizontales
(No se incluyen.)
Mensuladel cabezal
Colocaci6n
opcional, para
la mensula
de la puerta
Cielo raso conacabado --
Mensulade
la puerta
Lineacentral
vertical de la
puerta de garaje
Arandela
,,
de 5/16-18
de pulg.
,
i
la
de 5/16 de pulg.
Extremo
superior de la
"_de
_j
,
"',.\
;'
_@
la cochera)
puerta (interior
delapuerta
Colocacbn
opcional
Orilla superior
Pernode coche
Si su puerta no tiene un marcoexterior
expuesto,o encaso de que tenga que
recurrir a la instalacbn opcional, usetornillos
de cabeza cuadradade 5/16x1-1/2 de pulg.
para sujetar la mensulade la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
24
2-1/2de pulg.
de 5/16-18 por
INSTALACION,
PASO
12
Polea
/ [{__._C',
Lo menos20cm
',
(8 pulg.)------_',
Conecte el brazo de la puerta al trole
8iga las instruccionesque correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_.ginasiguiente.
SI)L0 PARAPUERTASSECCIONALES
Perno
detope/
del trole
0erci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior.Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta a
la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indicaen las
Figuras 1, 2 y 3.
_
iol_
la puerta
_
emergencia
Brazo
,,/_,_
recto
r_,__
" Brazocurvo
" Pasadorde chaveta
de 5/16xl-1/4 depulg.
Figura1
Figura 2:
• Junte las dos secciones del brazo, Iocalizandodos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Polea
',
Figura 3, Opcionespara alinear los orificios:
• En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
,.[.,__(8
pulg.)----.}:
Lomenos20cm ',
Perno detope
del trole
/
/
_
/
Arandelas /to]
de5/16/o/
Tuercasde
de pulg. /o/
5/16"18de pulg@ |
• Junte las dos secciones de los brazos.
/o°/
't
• Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y _nalos con tornillos arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45
grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en posici6n
horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p_.gina27. El
trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor.
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Mensulade la puerta
Figura2
Polea
',
Lo menos20cm
_ q,'_(8
puig.)----)=
ESTAS PIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMA_IO REAL
,ueretadOr
n,,,osu,
ade
T_le6_
5/16-18 de pulgada
d_
de pulg._
O]
Pasadorde chaveta de
5/16xl de pulg. (para el trole)
_
O
Pasador de chaveta de
5/16xl-1/4 de pulg. (para
la mensulade la puerta)
I Perno
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
Figura3
25
Pasadorde chaveta
de 5/16xl de pulg.
lilZ
Mensulade
\
• Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
exterior
Manijade
O
• Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo
sujetador.
Trole J J , _n_
interi°rl I t"J,J
I°1
_
I°l
II
Anillo
sujetador
/
Figura 1:
I I ',1-T \ Trole
/
/
pulg" /y
_?_.
--
TODASLAS PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Mensulade lapuerta
1. Arme el brazode/a puerta, Figura 4:
_de
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo)
a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los
orificios se sobrepongan uno al otro.
Anill° sujetador
pu
Arandela de
Ig.
_razo
chavetade
• Cierre la puerta y fije la seccien recta del brazo a la mensula de la
puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
recto /
____
de pulg_°l_xae/7
• Aseg_relos con un anillo sujetador.
Figura4
___)-_
8 _
de pulg.
_
Tuercade
5/16-18
de pulg. _ _9]1
I /, //
_O"]
///
_/
Brazo curvo
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
• Si tiene una puerta de una sola pieza,deber_,ajustar los limites del
recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de
ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado
izquierdo, como se muestra en la ilustracien que aparece en la
p_.gina27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuacien.
- Oprima el boten de control de la puerta, el trole deber_,ir hasta la
posicien completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole.
El brazo de la puerta deber_,tocar el trole justo delante del orificio
conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustracien
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posicien
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_.sdel orificio
conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta
completa del tornillo equivale a 5 cm. (2 pulg.) de recorrido del
trole.
• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuyael limite del recorrido
hacia ARRIBA
- Ajuste eltornillo para ajustar el limite del recorrido hacia ARRIBA,
d_.ndole4 vueltas hacia la izquierda.
3. Conecteel brazode la puerta al trole:
- Oprima el boten de control de la puerta. El trole deber_,ir hasta la
posicien completamente abierta.
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole
con el Qltimo pasador de chaveta.Es posible que necesite levantar
un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexien.
- Abra la puerta manualmente de manera que est6 paralelacon el
piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta
deber_,tocar el trole justo en la parte posterior del orificio
conector. Consulte la ilustracien correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posicien completamente abierta. Si el brazo
no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido del trole.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opereel abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la
puerta pareceestar en cierto _.ngulo(hacia atr_.s)cuando est,.
completamente abierta, como se muestra en la siguiente
ilustracien, disminuya el limite del recorrido hacia ARRIBA hasta
que la puerta quede paralelaal piso.
• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuyael limite del recorrido
hacia ABAJO
NOTA:AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la p_gina
siguiente, la puerta no debe tener una inclinaciSn "hacb atr_s" cuando
est# totalmente abierta, como se flustra abajo. Una ligera inclinaciSn hacb
atr#s ocasionar# que la puerta se pandee innecesariamentey/o que la
operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posiciSn
totalmente abbrta.
- Ajuste eltornillo para ajustar el limite del recorrido hacia ABAJO,
d_.ndole4 vueltas completas hacia la derecha.
Figura5
Trole interno
Trole interno
Angulo de la puerta
(incorrecto)
Puertaabierta
26
AJUSTES,
PASO
1
Ajuste e//imite de/recorrido
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta qu6 punto
_sta se detendr_,al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta.
Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
• _,Lapuerta se abre y se cierra completamente?
• &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando
est,. completamente cerrada?
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
Si su puerta pasaestas dos pruebas, no necesitar_,hacer m_.sajustes al
limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendr_,que
ajustar el limite del recorrido (vea Ajustes, Paso 3, en la p_.gina29).
• Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la
secci6n de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al limite
del recorrido. Despu_sde Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionarel
abridor duranteun ciclo completodel recorrido.
NOTA:El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de
ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse
se apagar£ $51o espere quince minutos y contin_e con los ajustes
necesarios. Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacb arriba, #sta se detendr#. Peru si algo la obstruye en su
trayectoria hacb abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la
puerta retroceder£
Para evitar que los vehiculos sufran dafios, cerci6rese de que cuando
la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente.
CI]MO Y CUANDOAJUSTARLOSLIMITES
Pernode la cubierta de protecci6n
• Si la puerta no se abre completamente, pero abre pot Io menos
1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia ARRIBA. D_vuelta al tornillo de
ajuste del limite hacia arriba, gir_.ndolo hacia la derecha. Cadavuelta
del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
(
{---h]o
o o o
l
NOTA:Para evitar que el trole golpee el pemo de la cubierta de
protecci6n, mantenga una distancia mfi7ima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.)
entre el trole y el pemo.
• Si la puerta no se abre pot Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia ARRIBA de la puerta (abierta),
como se indica en el Paso 2 de la secci6n de Ajustes.
J
/
Panel del lado izquierdo
Tornillospara el ajuste
del limite del recorrido
• Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_vuelta al tornillo de
ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta a
las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a
5 cm (2 pulg) del recorrido.
CALCOMANiA DE AJUSTES
Si a_n despu6s de este ajuste y del trole contra m_nsula de la polea
del cable (p_.gina4), la puerta continua sin cerrar completamente,
alargue el brazo de la puerta (p_.gina25) y disminuya el limite del
recorrido hacia abajo.
• Si /a puerta retrocedeal cerrar y no hay ningunainterferencia
visible en el ciclo de/recorrido:
• Si la puerta retrocedecuandoest_ en la posici#n completamente
cerrada:
Si la luces del abridor parpadean,esto significa que los sensores del
sistema de retroceso de seguridad no est_.ninstalados, no est_.n
alineados correctamente o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la p_.gina22.
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D_vuelta al tornillo de
ajuste del limite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las
manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee.Tire de
la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un t_cnico especializado
en sistemas de puertas. Si la puerta no pareceestar desbalanceadani
se pandea, continue con el ajuste de la fuerza del movimiento hacia
ABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso2 de de la
secci6n de Ajustes.
27
AJUSTES,
PASO
2
Ajuste la fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferir_, con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de
seguridad.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el
panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlar_.n la
fuerza que ser_.necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si lafuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga esos molestos
retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al
abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento
de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
• NUNCAaumente la fuerza m_.sall_.de la cantidad minima que se
requiera para cerrar la puerta de la cochera.
El m_ximomargen de ajuste de la fuerza es 3/4 de unavuelta. No
trate de forzarel control m_s all_ de este punto. Use un destornillador
para hacer los ajustes.
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta de
la cochera se pandeao se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
NOTA:Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria
hacia arriba, #sta se detendr#. Pero si algo la obstruye en su trayectoria
hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo),esto activar#
la retroceso y la puerta retroceder#.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
COMOY CUANDOAJUSTARLA FUERZADELABRIDOR
1. Pruebe /a fuerza de/recorrido hacia ABAJO(cerrar)
• Sujete la puerta manualmente agarr_.ndolapor la parte inferior y
det_ngala m_.so menos a la mitad del recorrido hacia ABAJO
(cerrar); la puerta deber_,retroceder. Si la puerta retrocede a la
mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_,al
toparse con una obstrucci6n de 3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al
Paso 3 de la secciSn de Ajustes, en la p#gina 29. Si es dificil
sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA
lafuerza del movimiento hacia ABAJO (cerrar), con el control de
ajuste d_.ndolevuelta hacia la izquierda. Haga peque_os ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu_s de Ilevar a
cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
Controlespara el ajuste
de la fuerza de la puerta
Panel del lado derecho
O
O
• Si la puerta retrocede autom_ticamenteen la trayectoria hacia
abajo (cerrar), y la luces del abridor no est_n parpadeando,
AUMENTE la fuerza de la trayectoria hacia ABAJO (cerrar) con el
control de ajuste d_.ndolevuelta hacia la derecha. Haga pequeSos
ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despu_s
de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerzarobs del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
®
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia ARRIBA (abrir)
CALCOMANiA DE AJUSTES
• Sujete la puerta manualmente agarr_.ndolapor la parte inferior y
det_ngala m_.so menos a la mitad del recorrido hacia ARRIBA
(abrir); la puerta deber_,detenerse. Si la puerta no se detiene o es
dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta hacia ARRIBA
con el control de ajuste, d_.ndolevuelta hacia la izquierda. Haga
pequeSosajustes hasta que la puerta pare f_.cilmentey abra
completamente. Despu_s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
La fuerza de abrir
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la
fuerza del RECORRIDOhacia ARRIBA (abrir) con el control de
ajuste, d_.ndolevuelta hacia la derecha. Haga peque_os ajustes
hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del
recorrido hacia ARRIBA si es necesario. Despu_s de Ilevar a cabo
cadaajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
28
La fuerza de cerrar
AJUSTES,
PASO
3
Pruebe e/sistema de retrocesode seguridad
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta
de la cochera.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro
control.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_
retroceder autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
• Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido hacia ABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite
del recorrido hacia ABAJO, con eltornillo correspondiente, haci_ndolo
girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
NOTA:Si su puerta es seccional, asegElresede que los ajustes al
Ifinite no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de una
posici6n recta hacia arriba y hacia abajo. Veala ilustraci6n en la
p#gina 25.
[
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucci6n y
abra y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro
veces para verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de
seguridad, Ilame a un t_cnico en sistemas de puertas.
VERIFICACI(_NIMPORTANTEDE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despu6s de que:
• Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo
los resortes y la tornilleria).
_1
• Se hagan reparacionesal piso de la cochera porque est6 desnivelado,
etc.
pig)
(o un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4pulg.) acostado sobre el piso)
• Se hagan reparacioneso ajustes al abridor.
AJUSTES,
PASO
1/2 de u
4
Pruebe la Sistema de ProtecciNP
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta.
• Coloque la caja de cart6n del abridor en latrayectoria de la puerta.
• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar
la puerta; 6sta no se deber_,mover m_.sde una pulgada
2.5 cm (1 pulg.) y las luces del abridor empezar_.na parpadear.
La puerta no se podr_,cerrar con ninguno de los controles remotos si las
luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_.napagadas
(indic_.ndoleque los sensores est_.nfuera de alineaci6n, o que existe
alguna obstrucci6n).
Si el abridor cierra la puerta cuandoel sensordel sistema de
retrocesode seguridadestziobstruido (y los sensores no estzina mzis
de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
Sensorde seguridad de reversa
29
Sensor de seguridad de reversa
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES
MUERTE:
.
LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
GRAVES o la
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del recorrido),
es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control.
10. Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de
3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_.gina3). Si la puerta no
est,. debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTE.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los
niSos. NUNCApermita que los niSos operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda ver
con claridad, est_ debidamente ajustaday no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est6
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTA EN MOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASAR POR DEBAJODE LA PUERTASI ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los
resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,puedeque la puerta se caiga r_.piday/o
inesperadamente cuando est_ abierta.
13. TODASlas reparaciones necesariasen los cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, pues TODAS estas piezas est_.nbajo una tensi6n
EXTREMA.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
14. SIEMPREdesconecte el suministro de energia el_ctrica al abridor
de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier
reparaci6n o de quitar las cubiertas.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6moUsar su Abridorde Puerta de Cochera
Su abridor Security÷ _ y el control remoto manual han sido
programados en la f_.bricacon un c6digo coincidente que cambia cada
vez que se usa, accesando al azar m_.sde 100,000 millones de c6digos
nuevos. Su abridor funcionar_,hasta con 8 controles remotos
Security÷ ® y un sistema de entrada sin Ilave Security+_L Si compra un
control remoto nuevo, o si desea desactivar alg_n control remoto, siga
las instrucciones que aparecenen la secci6n sobre C6mo programar el
abridor.
Active su aflridor de alguna de/as siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta
que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta
que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (VeaAccesorios): Si su abridor de puerta de
cochera viene con este accesorio, deber_,estar programado antes de
usarlo. Vea Programacidn.
Una vez activadoel aflridor (con el sensor de seguridad de retroceso
correctamente insta/ado y a/ineado)
1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se va
a abrir.
2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est,. abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a
cerrar.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener.
7. Si la puerta est,. completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est,.
interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est,. desalineado, la puerta no se cerrar_.
con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar
con el Control de la puerta o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los
active hasta que el recorrido hacia abajo hayaterminado. Si los suelta
demasiado pronto, la puerta va a retroceder&
Las luces delabridorse encender_.nen los siguientes casos: Siempre
que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de
energia despu_sde una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom_.ticamentedespu6s de 4 minutos y 1/2 o se
quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control de
detecci6n de movienmiento. Los bombillos deben ser de A19. El poder de
la bombilla es 100 m_.ximode vatios.
La funci6n de la luz del Security+®: Las luces se encender_.ntambi_n si
alguien camina por la puerta de la cochera cuando est,. abierta. Si tiene la
consola de control de detecci6n de movienmiento, esta funci6n puede
desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la
luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n,
empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la
luz se apague y luego se encienda de nuevo.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces
del abridor van a parpadeardurante cinco segundos.
3O
C6mousar la unidad de contro/de pared
C6moabrir la puerta manualmente
Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta.
Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta cuando se est,. abriendo.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
COMO DESCONECTARELTROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia (de manera que
el brazo de liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de seguro evita
que eltrole se vuelva a conectar
autom_.ticamente,y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
Trole
de desconexidn
manual)
Posici6n con el seguro
(desconexi6n manual)
CIJMO RECONECTARELTROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
_.nguloque el brazo de liberaci6n del
trole quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente operaci6n
hacia ARRIBA o hacia ABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del control de
la puerta o del control remoto.
Trole
_e
n
Manija de
"-._
del trole
liberaci6nde
",_emergencia
_,_
_ -^
(por debajoy por detras)"
' _'_o_2_. '
Para reconectar
31
MANTENIMIENTO
DE SU ABRIDOR
PUERTA
DE COCHERA
LA BATERIADEL CONTROLREMOTO
DE
AJUSTESDE LIMITEY FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores en la
operaci6n de la puerta, los cuales van a
requerir algunos reajustes, en particular
durante el primer a_o de operaci6n.
En las p_.ginas27 y 28 se encuentra la
informaci6n sobre los ajustes de limite y
de fuerza. Lo _nico que necesita es un
destornillador. Siga las instrucciones
con cuidado.
CONTROLES
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTE:
DE FUERZA
• NUNCApermita que los niSos pequeSos est_n cerca de
las baterias.
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato.
CONTROLES
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• Reemplace UNICAMENTEcon baterias planas 3V2032.
DE LIMITE
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o
incinere.
Repita la prueba de retrocesode
seguridad(Ajustes, Paso 3, P_gina 29)
La bateria de litio puede durar hasta 5 a_os.
despu_sdehacerajustesa loslimiteso la fuerza.
Para cambiar la bateria, use el broche del
visera o un destornillador para abrir latapa,
tal como se indica en la ilustraci6n. Coloque
la bateria con el lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.
Abra este extremo
primero para
evitarque
J
(_
_'2_:_
lacaja se ,_"
_._d_/-'_-b_/j
agrle_
Reemplace la bateria _nicamente con baterias planas tipo 3V2032.
CALENDARIODE iVlANTENliVlIENTO
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor I
Llna vez al mes
y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO I
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se
pandea, Ilamea un t@nico especializado en sistemas de puertas.
I
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operaci6n est,1 sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia I
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limitesy/o la fuerza de ser necesario (yea
las p_.ginas27 y 28).
puede causar una operac 6n no deseab e.
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios (veaAjustes, Paso3).
Una vez al a#o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
32
SI TIENE
ALGUN
PROBLEMA
1. La puertano cierra y las luces de la unidaddel motor parpadean: El
sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y
alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta
de la cochera se mueva en sentido descendente.
Cable de campana
• Aseg_resede que los sensores de seguridad est6n instalados y
alineados correctamente, y que est6n libres de obstrucciones.
Oonsulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de
ProtecciSn®.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver
si parpadean. Luego consulte la tabla de diagnSstico en la
siguiente p_.gina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Sensor de seguridad de reversa
• Vuelva a programar el control remoto seg_n las instrucciones.
Consulte la secci6n sobre su programaciSn.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED
de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego
consulte/a tab/a de diagnSstico en la siguiente p_.gina.
Sensor de seguirdad de reversasensor
ernisor (Luz indicadoraarnbar)
\
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n aparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del
recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
Sensor de seguirdad de reversasensor
recepto (Luz indicadoraverde)
6. La unidaddel motor emite un breve zumbido:
• Consulte el apartado Ajustes, Paso2: Ajuste/a fuerza.
• En primer lugar, compruebe si el trole est,. atascado en el perno de
tope.
4. La puertase cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a
abrir, sin ningz_nmotivo aparente: ajuste lafuerza o los limitesdel
recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar lafuerza y los limites del recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de la puerta.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5 vueltas. Se
aliviar_,la tensi6n.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el
conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y
detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de
liberaci6n de emergencia para desengranarlo.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites de/
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO.Reduzca el recorrido hacia
abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario.
• Reduzcael recorrido hacia ARRIBA, girando el tornillo del recorrido
hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n opuesta a la
flecha.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una
funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la luz cuando el
haz del sensor est,. obstruido. Vea la p_.ginade Accesorios.
1_
3.18 cm
(1-1/4de pulg.)
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole est6
aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud.
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope.
33
Cable de campana
i i
ZZ!.ZZ'.ZZZZZZZZ.ZZZ'_Z'_ZZ'_Z'_Z'_ZZ'_ZZ'_ZZZZZZZZZZZZZZZ
El sbtema de apertura de la puerta cuenta con una funci6n de autodiagnSstico.
El bot6n "Aprender"/LED de diagnSstico parpadear# varias veces antes de
detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla
de diagnSstico a continuaciSn.
"Sensor de seguridad de reversa
Tabla de Diagn6stico
e
Elcircuitode los sensoresde
seguridaddereversaest_abierto
(cablerotoo desconectado).
0 BIEN
Sintoma: Una o ambas /uces indicadorasde los sensores de seguridad de reversa no permanecen
encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o
desconectados, sustituir/conectar seg_n proceda.
• Desconectetodos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior
de cada sensor.
Hayun cortocircuito
en el cable
de lossensores
de seguridadde
reversa,o loscablesblancoy
negroest_ninvertidos.
• Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz
indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la c_lula receptora.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las
luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad de reversa.
Sintoma: El LED de/contro/de/a
El controlde la puertao el
cabletienenuncortocircuito.
puerta no se enciende.
• Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada
en el cable) y sustituya Io que proceda.
• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad
del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga
puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la
puerta.
Lossensores
de seguridadde
reversaest_nligeramentemal
alineados(LEDd_bilo
parpadeante).
El motorse calientao hayun
posible fallode RPM.
Descon_ctelo
parareiniciarlo.
Sintoma:La/uzindicadorade/a c#/u/atransmisora
permanece
encendida;
/a /uzde/a c#/u/a
receptoraes d#bflo parpadea.
• Vuelvaa alinearla c_luladel sensordel receptor,limpiela lentey asegureel soporte.
• Aseg_resedeque el riel de la puertaest_fijadofirmementea la paredy que no se mueva.
Sintoma: El motor est_ muy ca/iente; El motor no funcionacorrectamente o el tro/e est_ atascadoen
e/pemo de tope = El motor emite un brevezumbido;Sensor de RPM = Recorridocorto
15-20 cm (6-8 pu/g )
• Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de
diagn6stico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo.
Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
Sintoma: El motor no funciona.
Fallael circuitoimpreso
del motor.Cambieel circuito
impresodel receptor.
• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
PROGRAMACION
AVISO:Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I._ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio), se verst7
circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. El propietario de
los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de
salto (c6digo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_,y se cerrar_,cuando
oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security,tl._ adicionales 315 MHz.
C6mo agregaro reprogramarun contro/remoto manua/
COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER)
Para borrar todos/os cddigosde/a memoria de la
unidad de/motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que
nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de
Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos).
Ya estar_.nborrados todos los c6digos anteriores.
Vuelva a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin Ilave que desee usar.
*Contro/es remotos de 3 funciones (315 MHz)
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande
ha sido programado en laf_.brica para operaci6n de su abridor. Los
botones adicionales de cualquier
control remoto de funciones
_
.,,.¢_._
m_ltiples Security,!,_*o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de cochera
Security+ ®.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto manual*
que desee usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del
motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el
c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
\1/
35
C6moagregar, reprogramaro cambiar un c6digode entradasin/lave
NOTA:Su tTuevaEntrada sin l/ave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER)
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin
usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadear_.nunavez cuando el PIN se
haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego optima ENTER.La puerta debe
moverse.
Para poner un PIN temporal
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio
con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu6s de un determinado
nQmero de horas programadas, o n_mero de accesos, este PINtemporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta
aQn despu6sde que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN
temporal:
2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero de
identificaci6n personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el _ltimo PIN temporal); luego optima y mantenga
oprimido el bot6n _:.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6
el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
\1/
2. Optima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego
oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadear_,cuatro veces.
3. Para fijar el n_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar,
optima el n_mero de horas (hasta 255), luego optima _:.
0
Cierre con un bot6n: El abridor se puede cerrar presionando s61oel
bot6n ENTERsi est,. activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta
funci6n viene activada de f_.brica.Para activarla o desactivarla, presione
y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El
teclado parpadear_,dos veces cuando se active la funci6n de cierre con
un bot6n, y parpadear_,cuatro veces cuando se la desactive.
3. Para fijar el n_mero de veces que el PINtemporal debe funcionar,
optima el n_mero de veces (hasta 255), luego optima #.
La luz del abridor parpadear_,una vez cuando el PIN temporal haya sido
aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal,
luego oprima ENTER.La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha
fijado para abrir la puerta un determinado n_mero de veces, recuerde
que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSatemporal,
repita los pasos del 1 al 3; fijando el n_mero de horas o de veces en O,
en el paso 3.
36
ACCESORIOS
139.53702
139.53753
Liberadorde la Ilave de emergencia:
/
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de
acceso. Permite al due5o de la casa abrir la puerta
de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53728
Extensi6ndel riel de 2.40 m (8 pies):
Incluye el clip del visor.
139.53752
Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra
completamente.
139.53729
139.53754
139.53687
41A5281
M_nsulasde extension:
(S#loest_ndisponibles
a trav_sdeRefacciones
y
ServicioSears)
(Opcionales)Parala instalaci6ndel sensorde
seguridaden la paredo en el piso.
139.53709
SECURITY÷® Entradasin Ilave:
Permite al dueSo de la casa operar la puerta de la
cochera desde el exterior, ingresando una
contraseSa. Tambi_n puede agregarse una
contraseSatemporal para visitas o personal de
servicio.
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos en
que se necesite soporte adicional, basadoen la
construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulasy
los sujetadores.
SECURITY÷
® Controlremotocompacto
de 3 funciones:
(:;onlazadapara ponerseen el Ilavero.
Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies):
139.53589
SECURITY÷® Controlremoto
de 3 funciones:
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que
la puerta de la cochera funcione desde controles
remotos port_.tiles.Cuentatambi_n con una
funci6n de luz que controla las luces del abridor.
Se puede usar para programar el abridor para
aceptar controles remotos adicionales.
139.53749
Control de luz enchufable:
Permite al due_o de la casa encender una I_.mpara,
la televisi6n, u otro aparato dom_stico con el
control remoto desde el co@e, la cama, o
dondequiera que se encuentre en la casa.
M_nsulas para la altura de la puerta:
(S#Io para puertas seccionales)
Sustituyen a las m_nsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA
DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
GARANTIACOMPLETAEN CASA DE 90 DIAS POR PRODUCTO
Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est4 defectuoso en su material o manufactura.
GARANTiALIMITADA ADICIONAL POR LAS PIEZAS
Desde el dia 91 hasta 1 a_o @spuds de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar_n, libre de la carga.
Usted paga por el trabajo.
GARANTJALIMITADAADICIONAL POR LA VIDA DEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar4 libre la carga. Usted paga por el trabajo.
RESTRICCIONDE LA GARANTiA
Este garantia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaci6n despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia,
inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera seg_n instrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambi6n no cubre ningOn
problema causado por interferencia.
LJMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL
El vendedor no sera responsible de la pdrdida ni el dafio a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals ni consecuentes del dafio de la propiedad debido directamenta
ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitaciOn de darius casuals, asi qe el encima de la limitacibn ni la exclusion no
puede aplicar a usted.
DENEGACIONDE GARANTIASIMPLICITAS
Menus el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive peru no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un propbsito particular, se
limitan en la duraciOn al dia 91 por de 3 anus limit0 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la
duracibn al dia 91 aunque de 7 anus de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima
de limitaciones no puede aplicar a usted.
SERVICIO DE LA GARANTIAESTA DISPONIBLELLAMANDO 1-800-4-MY-HOME _
Esta garanti4 aplica solo mientras este producto est_ en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantfa le da derechos legales especificos, y useted puede tenor tambi6n otoros derechos que vafian del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoflman Estates, IL 60179
37