Transcripción de documentos
Owner's Manual/ManualDel Pr0pietari0
I CRRFTSMRN°I
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Solo
Model/Modelo 139.53906D
para uso residencial
m
Z
I"11
"0
Z_
O
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use
of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
0Qus
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este producto
por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas para
asegurar su operacion segura.
CONTENIDO
INTRODUCCI#N
2-7
AJUSTES
27-29
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ................
2
Ajuste el limite del recorrido .................................
27
Preparaci6n de la puerta de su cochera .........................
3
Ajuste lafuerza ...........................................
28
Herramientas necesarias.....................................
3
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ....................
29
Pruebe La Protector System®................................
29
PLANIFICACI#N
4-5
Inventario de la caja de cart6n ................................
6
OPERACI#N
Inventario de piezas ........................................
7
Instrucci6nes importantes de seguridad ........................
30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera.....................
30
C6mo usar la unidad de control de pared.......................
31
MONTAJE
8-11
30-35
Monte el riel y instale el trole .................................
8
C6mo abrir la puerta manualmente ...........................
31
Fije el riel a la unidad del motor ...............................
9
Instale la polea Ioca ........................................
9
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ...............
La bateria del control remoto ................................
32
32
Instale la banday sujete el ret_n de la cubierta
de la banda .............................................
10
Reserva de bateria ........................................
33
Fije la tensi6n de la banda...................................
11
Si tiene alg_n problema (Diagn6stico de fallas) ..................
34
Tabla de diagn6stico .......................................
35
INSTALACI#N
11-26
C#MO PROGRAMARELABRIDOR
36-37
Instrucci6nes importantes para la instalaci6n....................
Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal .............
11
12
C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual...........
36
Instale la m_nsula del cabezal................................
13
Para borrar todos los c6digos de la memoria
de la unidad la motor ......................................
36
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal.......................
14
Controles remotos de 3 funciones ............................
36
Coloque el abridor en posici6n ...............................
15
Cuelgue el abridor .........................................
Instale la consola de control .................................
16
17
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave..................................
37
Instale la bateria ..........................................
18
NOTAS
38
Instale las luces ..........................................
18
ACCESORIOS
39
Instale la manija y la cuerda de emergencia .....................
18
GARANTiA
39
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica .........................
19
Instale La Protector System_ (sensor de seguridad) ...........
20-22
Fije la m_nsula de la puerta ..............................
23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole .......................
25-26
N(IMEROSDE SERVICIO
CONTRATAPA
INTRODUCCION
Revisi6n de los simbolosy t_rminosde seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se
le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui
contenidas.
Mec_inica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi6n seria e de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cocheray/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6nde la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la puerta.
• SIEMPRE Ilame a un t@nico profesional para que le d_ servicio a su
puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est6 bien balanceadapuede que no
retroceda como se requiere.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est_
balanceaday que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa
posici6n con s61oel soporte de los resortes.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, puestodos estos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlame a un
t6cnico especializadoen sistemas de puertas.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cue das conectadas a
la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Para evitar que se daffen el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de
120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se @fie.
Puertaseccional
Puertade unasola pieza
Herramientasnecesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustraci6n.
Lapiz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadorade alambre
Taladro
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32de pulgada
Escalera
O
Llavesde tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
Destornillador
Llave inglesa
Planificaci6n
_,Hayotra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es asi, ser_.
necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo
139.53702. Vea la p_.ginade Accesorios.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade
su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones
corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi
que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El
espacio entre la basede la puerta y el piso no debe exceder
6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el
sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea
Ajustes, Paso3. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
•
•
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezaldebe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para la instalaci6n.
•
Instalaci6n Paso 11 - Dependiendodel tipo de construcci6n de su
cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera para instalar los sensores.
•
Instalaci6n Paso 11 - El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se
incluyen.
INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(Instalaci6n, Paso 12).
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe alg_n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la
m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a112.
• Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere mensulade
soporte y tornillos o
sujetadores.Vea lapagina 16.
Los refuerzosverticales y horizontalesson
necesariospara las puertas de cochera de
materialesmas livianos (fibrade vidrio, acero,
aluminio o puertas con panelesde vidrio).
Vea la pagina23, donde encontraramas detalles.
Pared delantera
Resorte de extensi6n
O
Resorte detorsi6n
Unidad de
control de
la puerta,
instalada
Unidaddel motor
aoceso
en la pa[_]d
la puerta de
garage _U
/
del cabezal Pernode
paro del trole
/
©
Trole
.z
I
esorte rS- J
dela
puerta de
, I
_t(
/1\
Mensula
/_I
/_
_/
o
Sensorde seguridadde reversa
Sensorde seguridad de reversa
El espacioentre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
I_.. _
__--_
Pared J_J _
delantera I_\1 1 "
......... H
J Uensula
Puerta --J-- j J de la
dela
J J.J puerta
cochera " "
EN POSlClONCERRADA
Brazo de
la puerta
recto _
_
Brazo
curvode
,
la puerra
_ i,
#anaa
_
_
Cuerda y manija
del sistemade
liberaci6n
de emergencia
Planificaci6n (continUa)
INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informacidn respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalaci6n, Paso 12.
• Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 12).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas
(yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo
INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este
espacio.
PUERTADE UNA SOLAPIEZASIN CARRIL
ClELO RASOCON ACABADO
Se requiere mensuiade soporte
y torniltos o sujetadores.
Veata p_tgina16.
Riel
Pareddelantera
Unidaddel motor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
o
Puertade
acceso
l
EN POSICION CERRADA
Pernode paro
del trole t
_ _
_
©I
t_.
Banda
L
M_nsula
I
del cabezal
Sensorde seguridad
de reversa
Riel
I I
J II
Mensula
d,_ue__....,......_
__
Sensorde seguridad
El espacioentre la base
de reversa
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Trole
I
J
RrJo
mcto
Brazo
I
i_
I
Cuerday manija
del sistemade
J
liberacbnde
, coc or
EN POSICIONCERRADA
Pernode paro
Banda
Trole
I
,.--L--
L
J deltr°le
'1
"_e_
_"--.,.Mensula
_//iJ
_/J
_//_
/ "_'
de reversa
Riel
nSa_iza1oo o__
de
la puerta
Puertade
lacochera
\
Brazo recto
de la puerta
\
Ouerda y manija
del sistema de
liberacbn
dC "_ de emergencia
Inventario de la caia de cartdn
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor
y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de
que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen
ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las
piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran
en la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los materiales de empaque
hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
SECURITY÷®
Controles remotode 3 funciones
Bateria
Bot6n de control de la puerta
Cubiertade la banda
Trole
Seccionescentral
y posterior del riel
i
Unidaddel motor con dos lente
Mensulaen 'U'
Polea Loca
Mensulaspara colgar
Banda
Secci6n delantera
S
Secci6ncurva del
brazode la puerta
Mensuladel cabezal
Mensulade la puerta
Cablede campanade 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
Mensulaspara lossensores del
sistema de retrocesode seguridad (2)
The ProtectorSystem®
Sensores de seguridadde reversa
(un ojo emisor y un ojo receptor)
eoneetadosa uncable de campana
de dos conductores.
Blaneoy blaneo/negro(2)
Etiquetasde
seguridad y
literatura
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERIA
Y PIEZASPARAELMONTAJE
@ O @
Resorte / tuerca del trole (1)
Tueroade
Arandelade
Tueroade
1/4-20 de pulg. (2)
3/8 depulg. (1)
3/8 de pulg. (1)
i
Pemo de
1/4-20xl-3/4 de pulg. (2)
Enlace maestro(2)
PernoIoco (1)
Flecharosoadadel trole (1)
TORNILLERIA
Y PIEZASPARALAINSTALACION
O
Perno decoche
de 1/4-20xl/2 de pulg.(2)
Tuercade mariposa
1/4-20de pulg. (2)
@
Tuercade
5/16-18 de pulg. (6)
Anillo sujetador(3)
Manija
,1111111111_
llllllllll_
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg, (2)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg. (4)
Arandelade 5/16 de pulg, (7)
IIIIIIIIIII1[1_
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tornillo6ABx1-1/4 de pulg. (2)
I/II/
Pernode coche de 5/16-18x2-1/2de pulg. (2)
ol
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2de pulg.(1)
Grapascon
aislamiento (30)
Tornillode 6-32xl pulg, (2)
J
Cuerda
Taquetepara murofalso (2)
8
Pasadorde ohaveta
de 5/16xl de pulg, (1)
Espaciador (2)
{
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg, (1)
MONTAJE,
PASO
1
Monte e/fie/e insta/e e/tro/e
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalaci6n correspondiente,de otra manera corre el riesgo de
complicar el proceso de instalaci6n.
El riel delaiTterotieiTeuiTa"veiTtaiTa"cortada ei7el extremo de la puerta
(vea la ilustracibn). El orificio que se encuentrapor encima de esta
ventana es robsgrande en /a parte superior de/fie/que en /a parte
inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a 8.9 cm
(3-1/2 de pulg.) y est_ cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de
manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, m_s o
menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el
pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso5 y 12 de la Instalaci6n.
NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que est_ almacenado dentro de la
secci6n de rieL
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para
que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el
extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se
indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos m_.spequefios dentro de
los m_.sgrandes. Las pestafias que se encuentran a Io largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
Trole
Extremo mas
pequefio
Extremomas
peque_o
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo mas
peque_o
Extremo mas
pequeSo
Trole interno
_tornillado_
Ventan!_el
Orificiode
_
la polea Ioca_
Pesta_as
delantero
Z'_,/"
_ Cojinetesde desgaste
MONTAJE,
PASO
2
Fije el riel a la unidadde/motor
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la
cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca
del/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se dafie SERIAMENTE.
• Quite dos pernos de la parte superior del motor.
• Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo
y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos.
Sujete con los pernos que quit6 antes.
Perno
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del
riel en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte
superior y a los lados de la m#nsula.
del motor
Mensula en 'U'
Perno
Orificio para
el perno en
lacubierta
de protecci6n
\
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Q
I
DESLICEEL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTi_NEN
LA PARTESUPERIORY A LOS
Tuerca LADOS DE LA MC:NSULA
Tuerca
de
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg.
MONTAJE,
PASO
1/4-20 de pulg.
3
Instalela polea Ioca
• Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la
ilustracidn. Tome el extremo del cable y pase por la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que
Ileque al Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar
engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la
operacidn sea adecuada.
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustraci6n.
•
Perno
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav_s del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por
debajo del riel hasta que laarandela quede comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del
trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra
en la ilustracidn. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg.
paro del trole
A
_
_
"-__
Arandela de
3/8 de
3/8 de pulg.
Engrase el interior \
-delapolea
Polea Ioca
Orificiode
/
Conector
del trole
I
Polea Ioca _Tuerca
t
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Perno Ioco
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tueroade
1/4-20de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg.
MONTAJE,
PASO
4
Instale la banda y sujete el ret_n de/a cubierta
de la banda
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las
partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• Aparte SIEMPREla mano de la polea de la correa mientras haga
funcionar el abridor.
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El/ado
acanalado debe estar en contacto con la polea.
• Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTESde hacer
funcionar.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se
encuentra en eltrole como se indica en la ilustraci6n.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la bandaa todo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no est_ torica y que el lado PLANO del eje
roscado del trole est_ hacia el reil. Con_ctelo el eje roscado del trolley
al estab6n maestro, como aparence en la ilustraci6n:
• Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro a trav_s de
los orificios que se encuentran en el extremo de la banday por la
flecha dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadoresy m_.s
all_.de las ranuras de los pasadores.
• Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los
pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros
en su lugar.
5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. Cerci6rese de
que la banda no est_ torcioda y que el lado PLANO del eje roscado del
trolley est_ hacia el reil.
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IONORMAL
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la
tuerca de resorte manualmente en laflecha hasta que est_ bien
ajustada contra el trole. NO use herramientas para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
Tornillohexagonal
8x3/8 de pulg.
Resorte / tuerca del trole
8. Coloque el ret_n de la cubierta de la bandasobre la rueda dentada del
abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de
montaje con los tornillo hexagonalesde 8x3/8 de pulg. que se
incluyen.
Resorte de clip __
del enlace maestro
Tapadel
enlace maestro
Indentaci6n_
delperno
deltrole
Orificio
Barradel
enlacemaestro
Tornillohexagonals
8x3/8de pulg.
Orificio
Conector
del trole
Polea
Ioca
con ranura
Reten de la
_
cubierta de 1/'
la banda
_-_
i
Polea
delmotor
Placa de
montaje
10
MONTAJE,
PASO
5
Fije la tensi6n de la banda
• Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del
anillo de latuerca y suj_telo firmemente contra el trole.
• Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. D_
vuelta a la tuerca m_.so menos un 1/4 de su giro completo hasta que
se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole.
illo de
Esto fija el resorte a latensi6n 6ptima de la banda.
,atu
Ya termin# de armar su aflridor de puerta de cocflera. Lea les
siguientes advertenciasantes de continuara/a secci#n de
insta/aci#n.
Trole
Extremo
cuadrado
_1
Anillo de la tuerca
ANTES
1 pulg. ]_
(2 5 cm)
Anillo de la tuerca
J_
DESPUESDE
SUELTE
1-1/4de pulg.
(3.18cm)
INSTALACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale la consola de control de garaje de pared:
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando
se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los niffos y a unaaltura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de
puertas, ANTESde instalar el abridor.
10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parle
interior de la puerta de la cochera.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.1 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de
1.8 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente d
energia el_ctrica hasta que asi se indique.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
13. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecte TODAla corriente el_ctrica
y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o
mantenimiento.
11
INSTALACION,
PASO
1
INSTALACIONOPCIONAL DE
LA MI_NSULADEL CABEZAL
Determine d6nde va a insta/ar la m6nsulade/cabeza/
EN ELClELO RASO
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues
TODASestas piezas est_.nbajo unatensi6n EXTREMA.
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder
cuando se requiera.
Pared
delantera
C'ne'°craab°d
°
Lineacentral
vertical de la
Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4pulg.)
Soportesde
la estructura
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centrode la puerta,
pero _nicamente si un resorte de torsi6n o un placa central de
apoyose encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacio es
reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de
la cochera (yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dar_
aproximadamente1 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Pared decabecera
Pared de cabecera
--5 cm (2 pulg.)
cm (2 pulg.)
Puntomas
altode recorrido
Gufa
Y
Si necesita instalar la m_nsula del cabezalen un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos
de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazode
madera a los soportes estructurales, como se indica aqui y en la
p_.gina13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared
delantera y adel punto m_.salto del recorrido:
Puertaseccional conguia curva
f/Puntomas '
alto de recorrido
r
Puertade una pieza con riel guia horizontal
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de
puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_,suficiente
espacio para su recorrido.
Pared de cabecera
NOTA:Si el nEimero total de centfmetros excede la altura disponible
en su cochera, use/a a/tura m#xima posib/e o consu/te /a p#gina 13
para /a /nsta/aciSnen el cie/o raso o p/afSn.
Puerta
cabecera
I 20 cm (8 pulg.)
(8pulg.)
"
,;;"
;#unto
_Punto
_tc°o_r_d
o
de montaje
de la puerta
Pue_a
alto de
; recorrido
Articulacbn
mas
Puerta de una pieza sin riel guia:
accesorios de montaje
12
Puertade una piezasin riel guia:
accesoriosde articulaci6n
INSTALACION,
PASO
2
Montaje en la pared
Insta/e /a m_nsu/a de/cabeza/
La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
m_.sadecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en
un muro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, aseghrese de utilizar sujetadoresde cemento (no se
inclupen).
Orificios opcionales
para la instalaci6n
INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED
DELANTERA
Lineacentral
vertical de la
puerta de garaje
• Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la
flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo).
Pared
•Tornillosde cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8de pulg.
• Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
Resortedelapuerta
horizontales
ESTAS PIEZASSE IVIUESTRANEN SU
TAMANO REAL
.'_
/
i
/
/
J
J
-- Puertade la cochera Lineacentral
vertical de la
puertade garaje
Puntomas alto del
recorridode la puerta
de la garaje
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustraci6n.
• Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde 15 cm
(6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m_nsula apunte
hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puedeser instalada
pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
__
_
__ __
Mensuladel
cabezal
- Cielo raso conacabado -
_/$I_
I
/
Lineacentral
vertical de lapuerta de garaje
_'_
Maximo de 15 cm (6 pulg.)_
Orificiospara la instalaci6n
en el cielo raso
Resorte de
la puerta
cabeza
cuadrada de
pulg.
Pared delantera--
13
INSTALACION,
PASO 3
Coloqueel rie/ en la m nsulade/cabezal
NOTA:(Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la
antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadores de pl#stico que se
incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el
interior de la m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
ilustraciSn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula
del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA:Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula del cabezal
y una ambos elementos con un pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la ilustraci6n.
• Suj_telos con un anillo sujetador.
Pared delantera
cabezal
_------- Polea Ioca
Mensula
del
cabezal
0
._
\
Orificiode
montaje
Mensula de
cabezal existente
Pasador de
chaveta
existente
0
Espaciador
de montaje
OPCION PARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVIA
Puerta de
lacochera
__
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
©
Pasador de chavetade
5/16 per 1-1/2 de pulg,
Anillo sujetador
14
Caja del abridor
o soporte temporal
INSTALACION,
PASO
4
Coloque el abridor en posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra daffos, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instruccionescorrespondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Riel
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede
debajo del riel.
,_
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia
abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones
interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El
trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la
secci6n de Instalaci6n.
uer a
El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
I I
_e _i_itZa_aPcar
_ _etsedremie_%_distanoia
correcta
_z
_w V
CONECTADO
.....
del trole
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera
que quede debajo del riel.
_._.1
I
_.'_1
\
\
El pedazode maderade
5xl 0 cm (2x4 pulg.) se utiliza paradeterminar
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde
10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
la distanciacorrectade instalaci6n desde el techo.
15
INSTALACION,
PASO
5
Cue/gueel abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de
la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
Las m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
m_nsula ni latornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
Figura1
de
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada.
la estructura
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
Mida la
distancia
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
',
Pernosde
,
5/16-18x7/8de pulg. ,,
Arandelasde
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con
la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la
puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del
cabezal.
Tornillosdeeabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura2
NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este
momento.
CIELO RASOCON ACABADO
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. _- _-
Pernosde
- _5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMA_IO REAL
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade
5/16-18 de pulg.
(No se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18 de pulg.
Figura3
Arandela de 5/16de pulg.
_-_Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18 depulg.
16
(No se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18de pulg.
INSTALACION,
PASO
6
Insta/e la contro/de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
• Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSOLA
MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando:
Ubique el control de la puerta de manera que quedea la vista desde la
puerta y a una altura mfiTimade 1.5m (5pies) donde los nifios
pequefios no Io puedan alcanzary lejos de las partes mSviles de la puerta
y de la tornillerb.
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y
con_ctelo alas terminales de tornillo correspon-dientes al color del
cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco
a 2 y blanco y rojo a 1.
•
Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
• NUNCApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
2. Sujete firmemente el bot6n de control de la puerta con tornillos de
6ABx1-1/2 de pulg. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos
orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen.
3. Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo,
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para
sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando
asi un corto circuito o un circuito abierto.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
4. Conecte el cable de campana alas terminales de conexi6n r_.pidadel
panel de la unidad del motor: blanco al blanco; blanco/rojo al rojo.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania
de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania
debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania
de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n
manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
ESTAS PIEZASSE [VlUESTRANEN SU TAMANO REAL
lllllllllllllllllllllllllllllll]>
NOTA:NO conecte el abridor a la energfa el#ctrica ni Io haga funcionar en
este momento. El trole har# el recorrido hasta Ilegar a la posici6n
completamente abierta, pero no regresar# a la posiciSn cerrada hasta que
el rayo del sensor est# conectado y alineado debidamente. I sensor est#
conectado y alineado debidamente.
Botdn decontrol de la puerta
6AB x 1-1/2 pulg.
_
Sujetadorespara
muro falso
Grapascon
aislamiento
Terminalesde
conexi6nrapida
Tornillos
terminales
(VISTA POSTERIOR)
BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA
Parasoltaro insertir el cable,
empujela lengQetahacia
dentro con la punta de
un destornillador
Rojo
Conexionesdel control
puerta
Peleel cable
11 mm (7/16de pulg.)
Blanco
17
Gris
INSTALACION,
PASO
7
Insta/e /a bateria
SIEMPRE uso los guantes protectores y protecci6n ocular cuando
cambiar la bateria o trabajando cerca el compartimiento de la bateria.
• Aseg_resede que la unidad de motor est_ desenchufada.
• Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un
destornillador de cabeza Phillips.
•
Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con los
terminales apuntando hacia afuera.
la Bateria
• Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con
los terminales correspondientes de la bateria
• Vuelva a colocar la tapa de la bateria.
INSTALACION,
PASO
8
Instale /as luces
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar daSo al abridor:
• Oprima las leng_Jetasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la
lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
• Instale bombillos de hasta 100 vatios como m_.ximoen cada
portal_mpara. Los bombillos deben serde A19 cuello estandar s61o.
En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENOENDERANy
permanecer_.nencendidas por aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego las luces se APAGAN.
•
• NO utilice bombillas m_.sgrande que 100W.
• SOLOutilice bombillas de tama_o A19.
Bombillo estandar
de 100 vatios -(maximo)
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
• Si los bombillos se funden prematuramente debido a lavibraci6n, use
los bombillos para el abridor de puerta de cochera.
LengQeta
de liberaci6n
• Para reemplazo uso los bombillos para abridorde puerta de cochera
de A19, estandar.
NOTA: $51o utilice bombiflos est#ndar. El uso de bombiflos de cueflo
corto o especiales puede sol3brecalentarel panel o la portal#mpara.
Bornbillo estandar
de 100vatios
(maximo)
18
Bisagra
de la lente
INSTALACION,
PASO
9
Instale la manija y la cuerda de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes
est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la
puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
• Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustracidn. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de
liberacidn del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a
1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar
que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegQresede que no
toquen el techo de ning_n vehiculo.
flOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un ceriflo o un
encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede.
INSTALACION,
PASO
Trole
•
!
10
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el
abridor en este momento.
• DesconecteTODA la corriente el@trica y de la bateria ANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Para reducir el riesgo de choque el@trico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexidn a tierra de tres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufar a. AsegQresede que el
abridor est_ puesto a tierra.
CORREC@INCORRECTO
CONEXIONCON
CABLEADOPERMANENTE
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga cableado
permanente, siga los siguientespasos.
LengQeta
de la tierra
Para conectar el abridor a la corriente el@trica de forma permanente a
trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor:
\
Tornilloverde
de puesta a tierra
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lado.
Cablea tierra
negro
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (linea) al tornillo de laterminal de cobre, el
cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable
verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe
estar puesto a tierra.
Cableblanco
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el
abridor en este momento.
19
Cable
negro
INSTALACION,
PASO
11
Instale la ProtectorSystem_(sensorde seguridad)
Cerci6rese de que la energia el@trica no est_ conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
El sensorde seguridadde reversa debe estar instalado y alineado
correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva
la puertahacia abajo.
INFORMACIONIMPORTANTECON RESPECTOAL SENSOR
DE SEGURIDADDE REVERSA
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor de seguridad de reversa
cualquier obst_.culoque se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El
ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color _.mbar)envia un rayo
electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de
color verde).
Si alg_n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est,.
cerrando, la puerta se detendr_,autom_.ticamente,retroceder_,hasta
abrirse por completo, y la luz del abridor parpadear_,diezveces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor est_n uno frente al otro a ambos
lados de la puerta y a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la
puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el
sol directamente a la lente del ojo receptor.
• Conecte y alinee correctamente el sensor de seguridad de reversa.
Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBE
desactivar.
•
Instale el sensor de seguridad de reversa de manera que el rayo NO
ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Las m_nsulas para la instalacidn han sido dise_adas para que se sujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas
adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQresede que
todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie sdlida, por ejemplo,
uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensidn est_.n
disponibles, si se necesitan (vea la seccidn de accesorios). Siva a
instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode
madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se est_ cerrando.
ieei 5d_i_iii u!!i ea_il
d
ii versa a
Aryad _'cPt
i° _cc '_nn
1__, e
_
_:ld5iSc'r_
n(6pu_!_i dme_illlversaa
Vistade la puertadesdeel interior de la cochera
2O
INSTALACIONDE LAS Mf:NSULAS
Aseg_rese de que el abridor no est_ conectadoa la corriente
el_ctrica.
Figure 1
Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno
frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia m_.xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres
maneras siguientes:
INSTALAClON EN EL CARRILDE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Reborde
Carril de
t
Luz
indicadora
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cocflera (recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la Figura 1.
Mensula
sensor
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacifin en la pared (Figura 2 y 3):
• Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no est_ obstruido.
Figure 2
INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO)
Fijeel bloque de madera a la pared con
tornillos de cabeza cuadrada (Nose incluyen)
Luz
• Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera.
indicadora
• Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de di_metro a cada lado de la puerta a
una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Mensula
_-_del
sensor
___ornillosd_
cuadrada
_LJnte-
-..(N° se incluyen)
• Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada (no se
incluyen).
• Si est,. usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera por la
falta de espacio, asegQresede que las dos unidades queden a la
misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg_rese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Figure 3
INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO)
Instalacifin en el piso (Figura 4):
Mensulade extensi6n
(Yea Accesorios)
• Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Yea Accesorios)
para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes
queden a una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
(Se incluyeen el
paquete de las
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierdaa la
misma distancia con respecto a la pared. AsegQresede que no haya
ninguna obstrucci6n.
• Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustraci6n.
.....,
(Se incluye en
el paquetede _'"
las mensulas k_
Figure4
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
indicadora
Lente
de extensi6n)
INSTALAClONEN EL PISO (LADO DERECHO)
l
l
'
'
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Luz
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4-20de pulg.
Grapascon
aislamiento
del sensor
21
MONTAJEY CABLEADODE LOSSENSORESDESSISTEMADE
SEGURIDADDE REVERSA
•
Figura5
Deslice la cabezade un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para
sujetar los sensores alas m6nsulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la m6nsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Tuercade mariposa
Pernode coche
"_
de 1/4-20xl/2 de pulg.
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
•
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con
aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
DIAGNOSTICODE FALLASCON RESPECTOA LOSSENSORDE
SEGURIDADDE REVERSA
•
Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables.
Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que
pueda conectarlos alas terminales de conexi6n r_.pidadel abridor, de
laforma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte
los cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMOALINEARLOS SENSORESDE SEGURIDADDE REVERSA
•
1. Si la luz verde del sensorque emite el rayo no permanece encendida
despu6s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el6ctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el
blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay
alguna grapa.
• AIgQnerror en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor.
Conecteel abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor
se deben de encendery permanecer encendidas si todas las
conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente.
• AIgQncable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
pennanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
La luz _.mbardel sensor que emite el rayo se encender#aunque est6
obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayo est,. apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_.necesario
alinearlos.
• Verifique que est6n correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor
receptor.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensory apriete latuerca de mariposa.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja, verifique la
alineaci6n de los sensores.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste
hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde
brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa.
NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est# fuera de
alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrir# autom#ticamente. Si
la puerta est# abierta, simplemente no se podr# cerrar, y las luces de
abridor parpadear#n diez veces. Veala p#gina 20.
Conecte el cable alas
terminalesde conexbn rapida
Figura6
Cable de campana
--
¢ielo raso con acabado
--
.._-+°
Cable de campana
\
1. Pele el cable
11 mm (7/16pulg.)
17/16pulg
(_
mm)l
2. Tuerzajuntos los cables
del mismocolor
3. Parasoltar o insertir el
cable, empujela lengeeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Sensor
de seguridad
de reversa
Area de proteccbn del
rayoelectr6nico invisible
/
Sensor
de seguridad
de reversa
Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexi6n rapida
22
INSTALACION,
PASO
12
Fije /a m nsu/ade/a puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, es
necesario colocar un refuerzoANTES de instalar el marco de la puerta.
P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit
de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la p_.ginasiguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe ser Io suficientemente largo
para sujetarlo a dossoportesverticales. Si usa un puntal vertical,
_ste debe ser de la altura del panel superior.
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN sg TAMA_IOREAL
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _.ngulocomo puntal
horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en
_.ngulocon objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor
soluci6n es ponerse en contacto con la compaSiafabricante de la puerta
de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas
para la instalaci6n de un abridor.
de pulg.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman
en cuenta la instalaciSn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de
la puerta. En este caso, no necesitar# instalar la m#nsula para la puerta;
proceda al Paso 13.
Arandela de 5/16 de pulg.
Pernode coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
PUERTASSECCIONALES
1. Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea central vertical que
habia marcado previamente para la instalaci6n de la m_nsula del
cabezal.Aseg_rese de que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n
correcta, como est,. indicado en la parte interior de la m_nsula
(Figura 2).
• La orilla superior de la m_nsula debe estar directamente debajo de
algQn soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la
puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a
la derecha y a la izquierda. Sujete la m_nsula al refuerzo vertical
(si _ste existe), como se muestra en la Figura 1.
2. Coloque la m_nsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los
limites siguientes:
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales,
pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m_nsula, taladre y
fijelos como se muestra en la Figura 2.
• El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del
borde superior de la puerta.
Mensuladelcabezal
/
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son neceaarios refuerzos
verticales y horizontalea.
(No se incluyen)
Linea
vertical de la
puerta de garaje
Lineacentral
Pernode coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
la
puerta odel refuerzo
Mensula de
la puerta
puerta de garaje
_
HACIAARRIBA
de maler _
............
.....
i
5/16de pulg.
Tuercade _
_f
Mensulade la puerta
23
Arandela de
ARRIBA
,ra 2
5/16-18 de pulg.
___L-
Figura 1
PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos, contenidas en la p_.ginaanterior, Instalaci6n de puertas
seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza
son los mismos.
• Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte superior de la
misma, alineadacon la m_nsula del cabezal,seg_n se indica en la
ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
y inferior.
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la m_nsula con la
tornilleria que se incluye.
ESTAS PIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de
3/16 de pulg. y sujete la m_nsula a la parte superior de la puerta con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
de pulg.
NOTA:La m#nsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla
superior de la puerta si es necesario para su instalaci6n en particular.
(Yea la ilustraci6n de colocaci6n opcional, sefialada con la ffnea
punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabezacuadrada de
5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen).
Arandela de 5/16de pulg.
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
Pared delantera
Madera de 5x10 cm
(2x4pulg.)
--
Cielo raso conacabado --
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
necesarios
refuerzosverticales y horizontales
(No se incluyen.)
Mensuladel cabezal
Colocaci6n
opcional, para
la mensula
de la puerta
Mensulade
la puerta
Lineacentral
vertical de la
puerta de garaje
_Area_d_l_e
z÷ ,
de 5/16-18
de pulg.
Extremo
uperior de la
puerta (interior
_
Mensula
de la
{_.
de la cochera)
Orlllasupenor
'
_}
', j/
puerta
pulg
I_'_,,
.,_
delapuerta
__.__'
Colooacbn
_i
opcional
_
Perno de coche
Si su puerta no tiene un marcoexterior
expuesto,o encaso de que tenga que
recurrir a la instalacbn opcional, usetornillos
de cabeza cuadradade 5/16x1-1/2 de pulg.
para sujetar la mensulade la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
24
2-1/2de pulg.
de 5/16-18 por
INSTALACION,
PASO
13
Polea
L_,,_ (_.__,',Lo menos20cm
Conecteel brazo de la puerta al trole
:
(8 pulg.)------):
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_.ginasiguiente.
Pernodetope/
deltrole . /
SOLOPARAPUERTASSECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figuras 1,2 y 3.
I I ',l-I \ Trole
Trole
I I ',_n/
exterior
interiorlI
_,11
Iol
A[!IIIosujetador
/
_
I°l
lilA
Manijade
0
Mensulade
Figura 1:
I°l _)
"Z)
la puerta
• Fije la secci6n recta del brazo de la puertaal trole exterior usandoun
pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo
sujetador.
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg.
II
emergencia
Brazo
recto
Brazo curvo
Figura1
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
• Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
Figura 2:
• Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Polea
',
Lo menos20 cm ',
(8 pulg.)--_.)',
Figura 3, Opcionespara alinear los orificios:
Pernode tope
• En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedanalinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
del trole
Tuercasde
/
Arandelas /o
de 5/16 /o/
de pulg. /o/
5/16-18 de pulg.
|
/o°/
• Junte las dos secciones de los brazos.
• Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y _nalos con tornillos, arandelas y tuercas.
_
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45
grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en posici6n
horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p_.gina27.
El trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor.
ernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Mensula de la puerta
Figura2
Polea
\ ',
Lomenos20cm
__(8
-
Pernod_ope
_
deltrole
'
//
Arandelas
/_ /
de 5/1.6
,/_
Tuercasde de pulg. /o7
5/16-18......
_
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
depul_i
Tuercade
5/16-18 de pulgada
_a
Anillo
sujetadOr
Figura 3
O]
Pasador de chaveta de
5/16xl de pulg. (para el trole)
_
O
Pasador de chavetade
5/16x1-1/4de pulg. (para
la mensulade la puerta)
I Perno
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
25
',
pulg.)--.-_,'.._
/o/
-OJ._
_
!
-
TODASLAS PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Figura 4
1. Arme el brazode/a puerta:
Mensulade la puerta
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo)
a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los
orificios se sobrepongan uno al otro.
_de
Anill° sujetador
pu
Tuerca de
5/16-18
Arandela de
• 0ierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la m6nsula de la
puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
Ig.
Pasadorde
chaveta de
5/16x1-1/4
• Aseg_relos con un anillo sujetador.
,e
• Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia,
desconectandoel trole externo del trole interno y deslice el trole
externo hacia la unidad del motor.
Brazorecto /
_("_:_Y
_, __"_'__¢_
_
de pulg.
NOTA:Ajuste los Ifmites en la p#gina siguiente:
• El trole se conecta autom_.ticamente.Si no, consultar la
caracteristica de traba del trole en la p_.gina31.
• AI establecer el limite hacia arriba como se indica en la p_.gina
siguiente, la puerta no debe tener una inclinaci6n "hacia atr_.s"
cuando est6 totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera
inclinaci6n hacia atr_.socasionar_,que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operaci6n no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la posici6n totalmente abierta.
Figura5
Trole interno
Trole interno
Troleexterno
Angulode lapuerta
(incorrecto)
26
_
Brazo curvo
• Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la puerta
usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador
anular.
Puerta abierta
de pulg. I _ I_
I / ' //
{_)"/ ///
___Cr"
AJUSTES
PASO
1
Programar/os /imites de recorrido
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
Los limites de recorrido regulan los puntosen que la puerta debe
parar cuandose desplaza hacia arriba o hacia abajo. Siga los pasos
indicadosa continuaci#npara ajustar los limites.
PARAPROGRAMAR
LOSLIMITESDEDESPLAZAMIENTO:
Figura1
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3 8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
Bot6n negro
Bot6n morado
Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones de color negro y
morado. El negro mueve la puerta hacia ARRIBA (la abre) y el morado
mueve la puerta hacia ABAJO(la cierra).
Para evitar que los vehiculos sufran da_os, cerci6rese de que cuando
la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente.
1. Fijaci6n de la posici6n ARRIBA: Optima sin soltar el bot6n negro
hasta que la luz indicadora amarilla empiecea destellar lentamente y
despu_s su_ltelo.
Figura2
Luzdel indicador_
k.W__.)
2. Optima sin soltar el bot6n negro hasta que la puerta alcance la
posici6n ARRIBA (abierta) deseada(Figura 2).
NOTA:Compruebe para asegurarse de que la puerta se abra Io suficbnte
para su vehfculo.
3. Optima el control remoto o la consola de control (Figura 3). Estro fija
el limite de ARRIBA (apertura) y empiezaa cerrar la puerta.
NOTA:El movimiento excesivo de la unidad de motor causar# un
desgaste prematuro. Veala secciSn de ResoluciSnde problemas.
Optima y mantenga
oprimido hastaque
la puerta este en la
posici6n hacia
|
ARRIBAdeseada
!
4. Inmediatamente cuando la puerta empiece a moverse hacia abajo,
optima y suelte el bot6n negro o morado. Esto detendr_,la puerta.
Figura3
5. Fijaci6n de la posici6n ABAJO:Optima sin soltar el bot6n morado
hasta que la puerta alcance la posici6n ABAJO (cerrada) deseada
(Figura 4).
6. Una vez que se cierre la puerta, si parece que hay mucha presi6n en la
puerta, puede mover la puerta hacia uno y otro lado usando los
botones negro y morado para alcanzar la posici6n cerrada deseada.
7. Optima el control remoto (Figura 3). Esto fija el limite de ABAJO
(cierre) y debe poner la puerta en la posici6n abierta.
• Si el abridor no se detiene exactamente donde desea, repita los
pasos 1 a 8 y vuelva a programar los limites.
Luz del indicador
• Cuando la unidad se detenga en las posiciones deseadas subida
(abierta) y bajada (cerrada), vaya al paso 2 de Ajuste, FijaciSnde la
fuerza.
Figura 4
tN
Optima cualquierade los
dos botones para detener_
la puerta.Optima y
mantengaoprimido el
botOnmorado para
It_i_tl
establecerla posici6n
= "qP
de ABAJO que usteddesea
II
I
27
II
AJUSTES
PASO
2
Ajustarla fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
El bot6n de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel trasero de la
unidad del motor. El ajuste de fuerza medida la cantidad de potencia que
se requiere para abrir y cerrar la puerta.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
1. Ubique el bot6n morado en el paneltrasero de la unidad (Figura 1).
2. Oprima el bot6n morado una vez para que la unidad entre en modo
Ajuste de lafuerza (Figura 2). El LED (luz del indicador) parpadear_.
r_.pidamente.
3. Oprima el botdn del control remoto o el control de la puerta
(Figura 3). La puerta se desplazar_,hasta la posicidn hacia ABAJO
(cerrada). Oprima el botdn del control remoto o el control de la puerta
otra vez para que la puerta se desplace hasta la posicidn hacia
ARRIBA (abierta). Oprima el botdn del control remoto o el control de
la puerta por tercera vez para que la puerta alcance la posicidn hacia
ABAJO(cerrada).
El LED (luz del indicador) dejar_,de parpadear cuando la unidad haya
aprendido el ajuste de fuerza.
Figura1
La unidad habr_,aprendido las fuerzas necesarias para abrir y cerrar la
puerta.
La puerta debe pasar por un ciclo completo hacia ARRIBA y hacia ABAJO
para que lafuerza se establezcacorrectamente. Si la unidad no puede
abrir y cerrar la puerta por completo, inspeccione la puerta para
asegurarse de que est_ correctamente equilibrada y que no se atasque ni
se atore. Veala p#gina 3, Preparaci6n de la puerta del garaje.
del indicador
negro
Bot6n morado
Figura2
indicador
Oprima el bot6n morado
dos veces para que la
unidad entre en el modo
Ajuste de la fuerza
Figura 3
28
negro
AJUSTES,
PASO
3
Pruebeel sistemade reversade seguridad
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir
LESIONESGRAVESO INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la
puerta del garaje.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de
3.8 cm (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al
centro de la puerta del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ entrar en
reversa autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
Cuando Iogre ejecutar la prueba del sistema de reversa con bxito, siga
con Ajustes paso 4.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos
de progresi6n 1 y 2 del ajuste que programan los limites y las fuerzas.
NOTA:Si su puerta es seccional, asegEiresede que los ajustes al
Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de
una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo. VeaFigura 3, de la
p#gina 25.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode madera de 3.8 cm, quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente por Io menos cuatro o cinco veces para
verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad a_n no pasa la prueba del sistema de reversa, Ilame a un
t_cnico especializadoen sistemas de apertura de puertas.
VERIFICACIONIMPORTANTEDE SEGURIDAD:
Pruebe del sistema de reversa de seguridad despu_s de que:
• Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
de pulg.),
(o un tabl6n de maderade 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
• Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los
resortes y la perneria).
• Se hagan reparacionesal piso del garaje porque est,. desnivelado, etc.
• Se hagan reparacioneso ajustes al abre-puertas.
AJUSTES,
PASO
4
Pruebala ProtectorSystem
+(sensordeseguridad)
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir accidentes GRAVESo FATALEScuando se cierre la
puerta del garaje.
• Abra la puerta con el control remoto.
• Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas,
adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
• Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se
mover_,m_.sde 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas
comenzar_,a destellar.
El abre-puertas no ejecutar_,el cierre con comando remoto si la luz
indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada
(adviertiendo al usuario que los sensores est_.ndesalineados o hay una
obstrucci6n).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucci6n
presente (y los sensores de seguridadno est_n instaladosa m_s de
15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), Ilame a un t_cnico
especializado para reparar este problema.
Sensorde seguridad de reversa
29
Sensor de seguridadde reversa
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES
LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de
los nifios. NUNCA permita que los nifios operen o jueguen con
los botones del control de la puerta de la cochera ni con los
controles remotos.
12. SIEMPREmantenga la puerta de la cochera debidamente
balanceada(vea la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente
balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que
podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
5. NADIE DEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
13. TODASlas reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en
sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_.nbajo una
tensi6n EXTREMA.
14. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecte TODAla corriente el_ctrica
y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio
o mantenimiento.
6. De ser .posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,puede que la puerta se caiga r_.piday/o
inesperadamente cuando est_ abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que
la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usarsu abridorde puerta de cochera
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstruccidn interrumpe el rayo del sensor, las luces
del abridor van a parpadear durante cinco segundos.
Su abridor Security÷ _ y el control remoto manual han sido programados
en la f_.bricacon un c6digo coincidente que cambia cada vez que se usa,
accesando al azar m_.sde 100,000 millones de c6digos nuevos. Su
abridor funcionar_, hasta con 10 controles remotos Security÷_ y un
sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones
que aparecen en la secci6n sobre CSmoprogramar el abridor.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccidn, se va a detener.
7. Si la puerta est,. completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est,.
interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est,. desalineado, la puerta no se
cerrar_,con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede
cerrar con el control de la puerta o la entrada sin Ilave, siempre y cuando
los active hasta que el recorrido hacb abajo haya terminado. Si los suelta
demasiado pronto, la puerta va a retroceder&
Active su aflridor de alguna de/as siguientes maneras:
•
La control de pared. Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta
se empiece a mover.
•
La Entrada sit} flare (Yea Accesorios): Si su abridor de puerta de
cochera viene con este accesorio, deber_,estar programado antes de
usarlo. Vea C6mo programar el abridor.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
11. El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de
3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est_
completamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESAREL
RECORRIDODE LA PUERTACUANDOESTA EN MOVIMIENTO.
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta
que la puerta se empiece a mover.
o
10. Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda
ver con claridad, est_ debidamenteajustada y no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
•
GRAVES
Las luces de/abridorse encender_.nen los siguientes casos: Siempre
que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de
energia despu_s de una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom_.ticamentedespu_s de 4 minutos y 1/2.
Los bombillos deben ser A19. El poder de la bombillos es 100 m_imo
de vatios.
Una vez activado el aflridor (con el sensor de seguridad de retroceso
correctamenteinsta/ado y a/ineado)
La funci#n de la luz de/Security.i,®: Las luces se encender_.ntambi_n si
alguien camina por la puerta de la cochera cuando est,. abierta. Si tiene
la consola de control de detecci6n de movienmiento, esta funci6n puede
desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas,oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la
luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n,
empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la
luz se apague y luego se encienda de nuevo.
1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se
va a abrir.
2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est,. abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se
va a cerrar.
30
C6moabrir la puerta manualmente
C6mousar la unidad de controlde pared
Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta.
Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta cuando se est,. abriendo.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Trole
COMO DESCONECTARELTROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia (de manera que
el brazo de liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de seguro evita
que el trole se vuelva a conectar
autom_.ticamente,y la puerta pueda
subirse y bajarsemanualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
COMO RECONECTARELTROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
_.nguloque el brazo de liberaci6n del
trole quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente operaci6n
HACIAARRIBA o HACIAABAJO,ya sea
manual o mediante el uso del control
de la puerta o del control remoto.
de desconexi6n
manual)
Posici6n conel seguro
(desconexi6n manual)
Trole
Manija de
"-._
(pordebajo y por detras) _'
Parareconectar
31
liberacbn
del trole
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
LA BATERIADEL CONTROLREMOTO
CALENDARIODE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se
pandea, Ilamea un t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
• NUNCApermita que los nifros pequefros est_n cerca de las baterias.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites de ser necesario (Vea las
p_.ginas27 y 28).
• Si alguien setraga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• Reemplace UNICAMENTEcon baterias planas3V2032.
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o
incinere.
Una vez al afio
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
La bateria de litio puede durar hasta
5 afros. Para cambiar la bateria, use el
broche del visera o un destornillador para
abrir la tapa, tal como se indica en la
ilustraci6n. Coloque la bateria con el lado
positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.
Abraeste extremo
primero para
evitarque
J
_
la oaja se ,_
_C._,_y
_
agne_
Reemplace las pilas solamente por pilas de bot6n 3V2032.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada1 (IC), ajustes o modificaciones
de este
receptor y/o emisor est_.n prohibidos,
excepto por el cambio de la graduaci6n del c6digo o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para eumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaci6n est,. sujeta alas
dos condiciones
siguientes:(1)
este dispositivo
no puede eausar
interferencia perjudicial,
y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier
interferencia
recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar una operaci6n no deseable.
32
Reserva de bateria
INSTRUCCIONESDE OPERACION
1. Pruebe /a bateria con/a unidad de motor.
Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESa las personas:
Para probar la BBU, desconecte el cord6n de la unidad de motor de la
salida el_ctrica.
• DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento
• Un indicador LED naranja s61ido indica que la bateria est,. operando
con energia de baterias.
• Use SOLAMENTEla pieza Craftsman N° 41B822 como bateria
de repuesto.
• NO arroje la bateria al fuego. La bateria puede estallar. Compruebe
las instrucciones de desechado en los c6digos locales.
• Un indicador LED naranja que parpadea con bip indica que la unidad
est,. operando con energia de bateria y que la carga de la bateria est,.
baja.
• Para probar que la bateria est,. funcionando adecuadamente,abra y
cierre la puerta de garaje.
• Vuelva a conectar el cord6n de energia de la unidad de motor a la
salida el_ctrica.
• Verifique que el indicador LEDverde est,. parpadeando en la bateria
(indica que ahora se est,. cargando la bateria).
• Prueba completada.
Estado de Bateria (LED)
2. Cargue/a bateria.
• Permita que las baterias se carguen completamente de 24 a 48 horas
antes de usar el sistema de la bateria.
Una bateria completamente cargada suministra 24V dc a la unidad de
motor durante uno o dos dias de operaci6n normal durante unafalla de
energia el_ctrica. Si el voltaje de la bateria cae a un nivel demasiado bajo,
las baterias se desconectar_.ny la unidad de motor ya no operar_,bajo el
poder de la bateria.
NOTA:El indicador LED es mas visible con el luz apagado.
INDICADORLED VERDE:
Despu_s de que se ha restaurado la energia el_ctrica, las baterias se
recargar_.nen las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterias
durar_.nde 3 a 5 a_os.
Todos los sistemas est_.nnormales.
• La luz s61idade un indicador LED indica que las baterias est_.n
totalmente cargadas.
• Un indicador LED que parpadeaindica que las baterias se est_.n
cargando.
Para obtener la vida mxima de la bateria y evitar dafio, tambi_n
desconecteel respaldo de bateria si desconectael motor mientras
est_ de vacaciones o durantecualquier otro periodo extensode
tiempo.
NOTA:Las baterfas no deben estar totalmente cargadas para operar la
unidad de motor.
NOTA:La operaci6n de puertas puede ser limitada hasta que las baterfas
estbn completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se
encender_n durante el modo baterfa.
INDICADORLED NARANJA:
La unidad de motor ha perdido energia y est,. operando fuera de la
bateria.
• Un indicador LED s61idocon bip, que suena aproximadamente cada 2
segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta y
est,. operando fuera de la bateria.
• Un indicador LED que parpadeacon bip, que suena cada30
segundos, indica que las baterias est_.nbajas.
• Una vez que se restaura la energia, se recargar_,la bateria. Esto se
indica con un indicador LED verde que parpadea.
INDICADORLED ROJO:
• Se ha detectado un error y la bateria se apagar_,autom_.ticamente.La
bateria intentar_,volver a encenderse reconect_.ndosea las baterias. Si
el error sigue presente, se apagar_,otra vez. Este proceso se repetir_.
cada 5 minutos o hasta que se haya resuelto el error. Esto se usa para
evitar mayor fuga de las baterias.
Puerta
de bateria
• Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando se restaura la
energia, y viene acompa_ado con un bip que suena cada30
segundos, favor de Ilamar para servicio.
33
Si tiene alg#n prob/ema (Diagn6stico de fa//as)
NOTA:Desenchufe siempre la baterfa antes de resolver problemas.
1. La puertano cierra y las luces de la unidaddel motor parpadean: El
sensor de seguridad de reversa debe estar instalado y alineado
correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
Cable decampana
\
• Aseg_resede que los sensores de seguridad de reversa est6n
instalados y alineados correctamente, y que est_n libres de
obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 11: Instale La
Sistema de ProtecciSi£.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver
si parpadean. Luego consulte la tabla de diagnSstico en la
siguiente p_.gina.
"Aprender"
LEDo
Bot6n
)
2. El control remoto no activa la puerta:
• Vuelva a programar el control remoto seg_n las instrucciones.
Consulte la secci6n sobre su programaciSn.
Sensor de seguridad
de reversa
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED
de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego
consulte la tabla de diagnSstico en la siguiente p_.gina.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n aparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del
recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Sensor de seguirdadde reversasensor
Sensor de seguirdad de reversasensor
emisor (Luz indicadoraarnbar)
recepto (Luz indicadoraverde)
6. La unidaddel motor emite un breve zumbido:
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
• En primer lugar, compruebe si el trole est,. atascado en el perno de
tope.
• Oonsulte el apartado Ajustes, Paso2: Ajuste la fuerza.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a
abrir, sin ninghnmotivoaparente: ajuste lafuerza o los limites del
recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar lafuerza y los limitesdel recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de la puerta.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5 vueltas. Se
aliviar_,la tensi6n.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el
conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y
detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de
liberaci6n de emergencia para desengranarlo.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Programer los Iimites
de recorrido.
• Disminuya el desplazamiento hacia arriba.
5. Las lucesno se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una
funci6n de seguridad de luz. Estafunci6n activa la luz cuando el haz
del sensor est,. obstruido. Vea Accesorios.
3.18 cm
(1-1/4de pulg.)
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole
est6 aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud.
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope.
7. Indicador LED de estado de bateria no illuminado:
• Compruebe losconexi6nes de la bateria.
34
Cablede campana
\
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funci6n de
autodiagnSstico. El botSn "Aprender"/LED de diagnSstico parpadear#
varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible
problema. Consulte la tabla de diagnSstico a continuaci6n.
Sensor de seguridad
de reversa
Tabla de Diagn6stico
'O
Elcircuitode los sensoresde
seguridaddereversaest_abierto
(cablerotoo desconectado).
0 BIEN
Hayun cortocircuito
en el cable
de lossensores
de seguridadde
reversa,o loscablesblancoy
negroest_ninvertidos.
•
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o
desconectados, sustituir/conectar seg_n proceda.
•
Desconectetodos los cables en el dorso de la unidad del motor.
•
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior
de cada sensor.
• Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz
indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la c_lula receptora.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las
luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad.
.O
El consolade controlo el cable
tienenuncortocircuito.
S/ntoma:El LED del conso/ade control no se enciende.
•
Inspeccione la unidad de consola de control/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en
el cable) y sustituya Io que proceda.
•
Desconectelos cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad
del motor se activa, sustituya la unidad de control.
•
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de consola de control. Con un cable,
haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de consola
de control.
'O
Sintoma:La luzindicadora
de la c#lulatransmisora
permaneceencendida;
la luzde la c#lula
receptoraes d_bilo parpadea.
• Vuelvaa alinearla c_luladel sensordel receptor,limpiela lentey asegureel soporte.
• Aseg_resede queel riel de la puertaest_fijadofirmementea la paredy queno semueva.
.O
S/ntoma:El motor est_ muy ca/iente; El motor no funcionacorrectamente o el tro/e est_
atascadoen el pemo de tope = El motor emite un brevezumbido; Sensor de RPM = Recorrido
corto 15-20 cm (6-8 pu/g.).
Lossensores
de seguridadde
reversaest_nligeramentemal
alineados(LEDd_bilo
parpadeante).
Elmotorse calientao hayun
posiblefallode RPM.
Descon_ctelo
parareiniciarlo.
Sintoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad de reversa no permanecen
encendidas.
•
Desconectela unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo
de diagn6stico.
•
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM.
•
Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo.
Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
35
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I_ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio), se verst7
circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. El propietario de
los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de
salto (c6digo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_,y se cerrar_,cuando
oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ _ 315 MHz adicionales.
C6moAgregaro Reprogramarun Contro/RemotoManua/
COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER)
Para Borrar Todos/os C6digosde/a Memoria de la
Unidad de/Motor
Para desactivar cualquier control remoto que no
__
desee usar, antes que nada borre todos los
_"__A_--7/I
c6digos:
I
Oprimay mantenga oprimido el bot6n "Aprender"l
de la unidad eel motor, hasta qua la luz eel
indicador
deAprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_.n
I
I
I
I
I I
I/iL--Jrll I
I LIF- H/ I
r I
borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno
de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar.
*Controles Remotos de 3 Funciones (315 MHz)
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande
ha sido programado en laf_.brica para operaci6n de su abridor. Los
botones adicionales de cualquier
control remoto de funciones
_,
<.,,,--"_"_
m_ltiples Security÷ _ o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de cochera
Security÷ ®.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto
manual* que desee usar para su puerta de
cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6
el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
\1/
36
C6moAgregar, Reprogramaro Cambiarun C6digode Entradasin L/ave
NOTA:Su tTuevaEntrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER)
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin
usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadear_.nunavez cuando el PIN se
haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego optima ENTER.La puerta debe
moverse.
Paraponerun PINtemporal
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio
con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_s de un determinado
n_mero de horas programadas, o n_mero de accesos, este PINtemporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta
a_n despu_sde que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN
temporal:
2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero
de identificaci6n personal (PIN) que haya
elegido, usando el teclado. Luego optima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.
3. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el _ltimo PIN temporal); luego optima y mantenga
oprimido el bot6n _:.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.Ya
aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado
bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos.
4. Optima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego
optima ENTER.
\1/
La luz del abridor va a parpadear_,cuatro veces.
5. Para fijar el n_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar,
optima el n_mero de horas (hasta 255), luego optima _:.
0
6. Para fijar el n_mero de vecesque el PINtemporal debe funcionar,
optima el n_mero de veces (hasta 255), luego optima #.
Cierre con un bot6n: El abridor se puede cerrar presionando s61oel
bot6n ENTERsi est,. activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta
funci6n viene activada de f_.brica.Para activarla o desactivarla, presione y
mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado
parpadear_,dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n.
y parpadear_,cuatro veces cuando se la desactive.
La luz del abridor parpadear_,una vez cuando el PIN temporal haya sido
aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal,
luego optima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha
fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde
que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrase_a temporal,
repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmerode horas o de veces en O,
en el paso 3.
37
ACCESORIOS
139.53702
139.53753
Liberadorde la Ilave de emergencia:
/
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta
de acceso. Permite al due_o de la casa abrir la
puerta de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53728
Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies):
Incluye el clip del visor.
139.53752
139.53754
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
41A6344
($61o est_n disponiblesa tray, s de Refaccionesy
Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de
seguridad en la pared o en el piso.
139.53749
Controlde luz enchufable:
Permite al dueSo de la casa encender una
ID.mpara,la televisi6n, u otro aparato dom_stico
con el control remoto desde el coche, la cama, o
dondequiera que se encuentre en la casa.
M_nsulas para la altura de la puerta:
($61opara puertas seccionales)
Sustituyen a las m_nsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
139.53589
Consoladecontrolsin cable:
($61oest_n disponibles
a tray,s deRefacciones
y ServicioSears)
Consolade controlde un bot6nparaun panelde
controladicional.
M_nsulasde extensi6n:
139.53709
SECURITY÷_ Entradasin Ilave:
Permite al due_o de la casa operar la puerta de la
cochera desde el exterior, ingresando una
contraseffa. Tambi_n puedeagregarse una
contraseffa temporal para visitas o personal de
servicio.
Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies):
41A5281
SECURITY÷
_ Controlremotocompacto
de 3
funciones:
Conlazadapara ponerseen el Ilavero.
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
139.53729
SECURITY÷® Controlremoto de
3 funciones:
139.53687
M_nsulasde soporte:
que se necesite soporte adicional, basadoen la
construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas y
Para
los
sujetadores.
cielos rasos sin acabados o en los casos en
Consolade control premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que
la puerta de la cochera funcione desde controles
remotos portD.tiles.Cuentatambi_n con una
funci6n de luz que controla las luces del abridor.
Se puede usar para programar el abridor para
aceptar controles remotos adicionales.
GARANTJA
GARANTIA LIMITADA
DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
GARANTIACOMPLETAEN CASA DE 90 DIAS POR PRODUCTO
Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est4 defectuoso en su material o manufactura.
GARANTiA LIMITADA ADICIONAL POR LAS PIEZAS
Desde el dia 91 hasta 3 a_os despu6s de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar4n, libre de la carga.
Usted paga por el trabajo.
GARANTiA LIMITADA ADICIONAL POR 10 A_IOSDEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar4 libre la carga. Usted paga por el trabajo.
RESTRICCIONDE LA GARANTJA
Este garantia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaciOn despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia,
inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera seg0n instrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambidn no cubre ning0n
problema causado por interferencia.
LiMITE DE RESPONSABILIDADLEGAL
El vendedor no sera responsible de la pdrdida ni el da_o a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals ni consecuentes del da_o de la propiedad debido directamenta
ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la Iimitaci0n de da_os casuals, asi qe el encima de la limitaci0n ni la exclusion no puede
aplicar a usted.
DENEGACIONDE GARANTiASIMPLICITAS
Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un propOsito particular,
se limitan en la duraciOn al dia 91 por de 3 a_os limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la
duraciOn al dia 91 aunque de 10 a_os de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el
encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
SERVICIO DE LA GARANTiAESTADISPONIBLE LLAMANDO 1-80O-4-MY-HOME®
Esta garanti_ aplica solo mientras este producto est_ en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambi6n otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39