Craftsman 139.53906D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner'sManual/ManualDelPr0pietari0
I CRRFTSMRN°I
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Model/Modelo 139.53906D
m
Z
I"11
"0
Z_
O
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use
of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este producto
por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas para
asegurar su operacion segura.
0Qus
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
INTRODUCCI#N 2-7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ................ 2
Preparaci6n de la puertade su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias..................................... 3
PLANIFICACI#N 4-5
Inventario de lacaja de cart6n ................................ 6
Inventario de piezas ........................................ 7
MONTAJE 8-11
Monte el riel y instale el trole ................................. 8
Fijeel riel a la unidad del motor ............................... 9
Instale la poleaIoca ........................................ 9
Instale la banday sujete el ret_n de la cubierta
de la banda ............................................. 10
Fije latensi6n de la banda................................... 11
INSTALACI#N 11-26
Instrucci6nes importantes para lainstalaci6n.................... 11
Determine d6ndeva a instalar la m_nsula del cabezal............. 12
Instale la m_nsula del cabezal................................ 13
Coloqueel riel en lam_nsula del cabezal....................... 14
Coloqueel abridor en posici6n............................... 15
Cuelgueel abridor ......................................... 16
Instale la consola de control ................................. 17
Instale la bateria.......................................... 18
Instale las luces .......................................... 18
Instale la manijay la cuerda de emergencia..................... 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica......................... 19
Instale La Protector System_ (sensor de seguridad) ........... 20-22
Fije lam_nsula de la puerta .............................. 23-24
Conecteel brazode la puerta al trole ....................... 25-26
AJUSTES 27-29
Ajuste el limite del recorrido ................................. 27
Ajuste lafuerza ........................................... 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad.................... 29
Pruebe La Protector System®................................ 29
OPERACI#N 30-35
Instrucci6nes importantes deseguridad........................ 30
C6mo usar suabridor de puertade cochera..................... 30
C6mo usar la unidad de control de pared....................... 31
C6moabrir la puerta manualmente ........................... 31
Mantenimiento de su abridor de puertade cochera............... 32
La bateriadel control remoto ................................ 32
Reservade bateria ........................................ 33
Si tiene alg_n problema (Diagn6stico de fallas) .................. 34
Tablade diagn6stico....................................... 35
C#MOPROGRAMARELABRIDOR 36-37
C6moagregar o reprogramar un control remoto manual........... 36
Para borrartodos los c6digos de la memoria
de la unidad la motor ...................................... 36
Controles remotos de 3 funciones ............................ 36
C6moagregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave.................................. 37
NOTAS 38
ACCESORIOS 39
GARANTiA 39
N(IMEROSDESERVICIO CONTRATAPA
INTRODUCCION
Revisi6nde los simbolosy t_rminosdeseguridad
Esteabridor de puertade cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se
le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al piede la letra con todas las advertencias einstrucciones generalesaqui
contenidas.
Mec_inica
El_ctrica
Estasadvertenciasy/o simbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertar_.ndeque existe el riesgo de una lesi6n seria e de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Cuandovea esta palabray/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de queexiste el riesgo de da_ar la puertade la cocheray/o el
abridor si no sesiguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6nde la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquiercuerda o cable que est6 conectado a la puerta.
Haga la siguientepruebacon su puerta paraverificar queest_
balanceaday que no se atore ni se pandee:
1. Levantela puerta hastala mitad de su recorrido como se muestra.
Sueltela puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerseen esa
posici6n con s61oel soporte de los resortes.
2. Subay baje la puerta; observesi seatora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea,o no est,. balanceadaIlamea un
t6cnico especializadoen sistemas de puertas.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlamea unt@nico profesional para quele d_ servicio a su
puerta de cocherasi _sta se atora, se pandeao est,.desbalanceada.
Una puertade cochera que no est6 bien balanceadapuedeque no
retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, puestodos estos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
Quite TODOSlos segurosy retire TODASlas cue das conectadasa
la puertade cocheraANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera paraevitar que seenreden.
Para evitarque se daffen el puerta y el abridor:
SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTEopereel abridor de puertade cochera con corriente de
120V, 60Hz con objeto de evitar su malfuncionamiento y que el
abridor se @fie.
Puertaseccional
Puertadeunasolapieza
Herramientasnecesarias
Duranteel montaje, instalaci6n y ajuste delabridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustraci6n.
Escalera
Cintade medir
Taladro Brocas de 3/16,5/16
y 5/32de pulgada
Llavesde tuercas 1/2,5/8,
O 7/16, 9/16 y 1/4de pulgada
Lapiz
Cortadorade alambre
Sierrade mano
Destornillador
Llaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade
su cocheray observe si alguna de las siguientes instalaciones
corresponden a la suya. A veces serequieren materiales adicionales, asi
quetal vez seaconvenientetener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendode sus necesidadesindividuales, es posible queen algunos
casos vayaa necesitar materialeso herramientasque no se incluyen con
este producto.
Instalaci6n Paso 1- Observe la paredo el cielo rasojusto por encima
de la puertade la cochera. La m_nsula del cabezaldebe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
Instalaci6n Paso 5- Si el plaf6n o cielo rasode su cochera tiene
acabado,es posible que necesite una m_nsula desoporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para la instalaci6n.
Instalaci6n Paso 11 - Dependiendodel tipo de construcci6n de su
cochera, esposible que necesitem_nsulas deextensi6n o bloques de
madera para instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 11 - El montajeen el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezasque no se
incluyen.
_,Hayotra puerta que d6 accesoa la cochera? Si no esasi, ser_.
necesario contar con elsistema de Ilavede emergencia Modelo
139.53702. Vea la p_.ginadeAccesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El
espacioentre la basede la puerta y el piso no debeexceder
6 mm (1/4 de pulgada). Si no esasi, se corre el riesgo de que el
sistema de retroceso de emergencia nofuncione correctamente. Vea
Ajustes, Paso3. Ser_.necesarioreparar ya sea elpiso o la puerta.
INSTALACIONCONUNAPUERTASECCIONAL
Si tiene una puertade acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(Instalaci6n, Paso 12).
El abridor sedebe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe alg_n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la
m_nsula del cabezal,se puede instalar hastaa 1.22 m (4 pies) a la
derecha oa la izquierdadel centro de la puerta.Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a112.
Si su puertaes de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura,vea Extensiones
de riel en lasecci6n de Accesorios.
INSTALACIONCONUNAPUERTASECCIONAL
Los refuerzosverticalesy horizontalesson
necesariosparalas puertasde cocherade
materialesmaslivianos(fibrade vidrio,acero,
aluminioo puertascon panelesde vidrio).
Vea la pagina23, donde encontraramasdetalles.
CIELORASOCONACABADO
Se requieremensulade
soporteytornillos o
sujetadores.Vealapagina 16.
Pareddelantera
Resortede extensi6n
O
Resortedetorsi6n
Unidaddel motor
la puertade
garage _U
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada
en la pa[_]d
aoceso
Sensorde seguridadde reversa
El espacioentre la basede
la puertay el pisono debe
exceder6 mm(1/4de pulg.).
Sensorde seguridadde reversa
©
Mensula EN POSlClONCERRADA
delcabezal Pernode
/ parodeltrole Trole
/ .z I
esorte rS- J
dela , I I_.. _ _ i,
puertade _t( #anaa
/1\
/_I Cuerda ymanija
Brazode
/_ la puerta del sistemade
_/ recto _ _ liberaci6n
o _ _ de emergencia
__--_ Brazo
Pared J_J _ curvode
delanteraI_\1 1 " , -
......... H J Uensula la puerra
Puerta --J-- j J de la
dela J J.J puerta
cochera " "
Planificaci6n (continUa)
INSTALACIONCONPUERTASDE UNASOLAPIEZA
Generalmenteuna puerta de unasola piezano requiererefuerzos
adicionales. Si ustedtiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informacidn respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalaci6n,Paso 12.
Dependiendodel dise_o de su puerta, tal vez necesite piezasde
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 12).
Sin un sistema de retroceso de seguridad quefuncione debidamente,
al cerrar la puertade la cocherase corre el riesgo de quelas personas
(yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo
INCLUSOLA MUERTE.
El espacio entre la basede la puerta de la cocheray el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad no vaa funcionar debidamente.
El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este
espacio.
PUERTADEUNA SOLAPIEZASIN CARRIL
ClELO RASOCON ACABADO
Serequieremensuiade soporte
ytorniltoso sujetadores.
Veatap_tgina16.
Pareddelantera
Riel
Unidaddel motor
Sensorde seguridad
de reversa
Puertade
acceso
l ©I
Sensorde seguridad
El espacioentre la base de reversa
la puertay el pisono debede
exceder6 mm(1/4de pulg.).
Unidadde controlde lapuerta,
instaladaen la pared
o
ENPOSICIONCERRADA
Pernode paro
deltrole t Banda Trole
_ _ _ L I
t_. M_nsula I
delcabezal Riel I I
Mensula J II I
d,_ue__....,......_ i_ Cuerday manija
__ J I delsistemade
RrJo mcto Brazo J liberacbnde
, coc or
EN POSICIONCERRADA
Pernode paro Banda Trole
deltr°leL I ,.--L--
J
"_e_ nSa_iza1oo o__
_"--.,.Mensula de \
_//iJ la puerta Brazo recto
_/J de la puerta
_//_ Puertade dC
/ "_' lacochera
'1
Riel
\ Ouerdaymanija
delsistema de
liberacbn
"_ de emergencia
de reversa
Inventariode la caia de cartdn
Su abridor viene empacadoen unacaja de cart6n quecontiene el motor
y las piezasque se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome notade
que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta
alguna pieza,revise con cuidado el material deempaque ya queen
ocasiones las piezasse atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las
piezas necesariasparael montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran
en lasiguiente p_.gina.Conserve lacajay los materiales de empaque
hasta que la instalaci6n y el ajustese hayanterminado.
Bot6n de controlde lapuerta
SECURITY÷®
Controles remotode 3funciones
Cubiertade la banda
Trole
Bateria
Unidaddel motorcondos lente
PoleaLoca
Secci6ndelantera
S
Mensuladelcabezal
Seccionescentral
y posteriordelriel
i
Banda
Mensulade la puerta
Mensulaen 'U'
Secci6ncurva del
brazode la puerta
Mensulasparacolgar
Mensulaspara lossensoresdel
sistema de retrocesodeseguridad(2)
The ProtectorSystem®
Sensoresde seguridadde reversa
(un ojoemisoryun ojo receptor)
eoneetadosa uncable de campana
de dos conductores.
Blaneoy blaneo/negro(2)
Cablede campanade 2 conductores
Blancoy blanco/rojo
Etiquetasde
seguridady
literatura
Secci6nrecta
delbrazode
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organicetodas las piezasen grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
Resorte/ tuerca deltrole (1)
Pemo de
1/4-20xl-3/4 de pulg.(2)
TORNILLERIAY PIEZASPARAELMONTAJE
@ O @
Tueroade Arandelade Tueroade
1/4-20de pulg.(2) 3/8 depulg.(1) 3/8de pulg.(1)
i
Enlacemaestro(2)
Flecharosoadadeltrole (1)
PernoIoco (1)
TORNILLERIAY PIEZASPARALAINSTALACION
Pernodecoche
de 1/4-20xl/2 de pulg.(2)
Tuercade mariposa
1/4-20de pulg.(2)
llllllllll_
Tornillode cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg,(2)
IIIIIIIIIII1[1_
Tornillode cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8de pulg.(2)
Pernode cochede 5/16-18x2-1/2depulg.(2)
O
Anillo sujetador(3)
,1111111111_
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.(4)
@
Tuercade
5/16-18de pulg.(6)
Arandelade 5/16 de pulg,(7)
Tornillo6ABx1-1/4de pulg.(2)
I/II/ J
Taqueteparamurofalso (2)
Manija
Grapascon
aislamiento(30)
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tornillode 6-32xl pulg,(2)
Espaciador(2)
ol 8 {
Pasadorde chaveta Pasadorde ohaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2de pulg.(1) de 5/16xl de pulg,(1) de5/16x1-1/4de pulg,(1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte e/fie/e insta/e e/tro/e
No enciendani useel abridorhastaque Ilegue al pasode la
instalaci6n correspondiente,de otra manera correel riesgode
complicarel proceso de instalaci6n.
El riel delaiTterotieiTeuiTa"veiTtaiTa"cortada ei7el extremo de lapuerta
(veala ilustracibn). El orificioque se encuentrapor encima de esta
ventana es robsgrande en /a parte superiorde/fie/que en/aparte
inferior. Hay un orificio m_s pequefio quese encuentraa 8.9 cm
(3-1/2 depulg.) y est_ cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de
manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta,m_s o
menos a 12 cm (4-3/4 depulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas paracolgar y el
pasador de chavetaque viene empacadodentro del riel delantero y
p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso5 y 12 de la Instalaci6n.
NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacarel riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que est_ almacenadodentro de la
secci6n de rieL
2. Alinee las seccionesdel riel sobre unasuperficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos m_.spequefios dentro de
los m_.sgrandes. Las pestafias que se encuentrana Io largo de los
lados del riel sevan aajustar en su lugar.
Para evitarQUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejosde
las juntas cuando monte el reil.
3. Coloqueel motor sobre el material de empaquepara proteger la
cubierta del mismo y apoye elextremo posterior del riel encima. Para
que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el
extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca,como se
indica en la ilustraci6n.
5. Revisey cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgastedentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgasteen su lugar como seindica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
Trole
Extremomas
pequefio
Extremomas
peque_o
Extremomas
peque_o
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
_tornillado_ Pesta_as
Ventan!_el delantero
Orificiode _ Z'_,/"
la polea Ioca_
Extremomas
pequeSo
Trole interno
_ Cojinetesde desgaste
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidadde/motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la
cubierta de protecci6n que se encuentraen el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca
del/4-20 de pulg. NOajuste demasiado latuerca.
Quite dos pernosde la parte superior del motor.
Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo
y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos.
Sujete con los pernos que quit6 antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del
riel en la m_nsula en 'U', hastalos topesque sobresalen en la parte
superior y a los lados de la m#nsula.
Use SOLOel pernoy la tuerca quevienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de lapuerta de cochera
sedafie SERIAMENTE.
Mensula en 'U'
Perno
Orificio para
el pernoen
lacubierta
de protecci6n
\
Perno
del motor
ESTASPIEZASSEMUESTRANEN SU TAMANOREAL
Q
Tuercade
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20de pulg.
I
Tuerca
DESLICEEL RIELHASTA
LOSTOPESQUEESTi_NEN
LA PARTESUPERIORY ALOS
LADOSDE LAMC:NSULA
MONTAJE, PASO 3
InstalelapoleaIoca
Ponga lacadena y cable a un lado del riel como semuestra en la
ilustracidn. Tomeel extremo del cable y pase por la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jeloque cuelgue hastaque
Ilequeal Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la poleaIoca. El interior del centro debe estar
engrasado. Sise ha secado,vuelva a engrasarlo para asegurarque la
operacidn sea adecuada.
Coloque la polea Iocadentro de la ventana como se muestra en la
ilustraci6n.
Inserte el perno Ioco desde laparte superior y a trav_s del riel y la
polea.Apriete con una arandelay una tuerca de 3/8 de pulg. por
debajo del riel hastaque laarandela quedecomprimida.
Hagagirar la polea paracerciorarse de que davuelta libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del
trole queseencuentra en la parte delantera del riel, como se muestra
en la ilustracidn. Apriete bien con unatuerca de 1/4-20 de pulg.
Arandelade
3/8 de
Perno
Orificiode
parodeltrole
A Engraseel interior\
_ _ -delapolea
"-__ Polea Ioca
3/8de pulg. /
I
Conector
del trole
PoleaIoca _Tuerca
t
PernoIoco
ESTASPIEZAS SEMUESTRANEN SU TAMANOREAL
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tueroade
1/4-20de pulg.
Tuercade Arandelade
3/8de pulg. 3/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la banday sujete el ret_nde/a cubierta
de la banda
1. Jale la bandaalrededor de la polea Ioca haciael trole. El/ado
acanaladodebe estar en contacto con la polea.
2. Engancheel conectador del trole en la ranura de retenci6n que se
encuentraen eltrole como se indica en lailustraci6n.
3. Ponga eltrole contra las pinzasy alimente el resto de la bandaa todo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la ruedadentada deben retenerla polea.
4. Verifique que la banda no est_ torica y que el lado PLANOdel eje
roscado deltrole est_ haciael reil. Con_cteloel eje roscado deltrolley
al estab6n maestro, como aparence en la ilustraci6n:
Ponga los pasadores de la barradel eslab6n maestro a trav_s de
los orificios que seencuentran en el extremo de la banday por la
flecha dentada deltrole.
Ponga lacubierta del eslab6n maestro sobre los pasadoresy m_.s
all_.de las ranuras de los pasadores.
Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los
pasadoreshastaque ambos pasadores quedenfirmes y seguros
en su lugar.
5. Inserteel eje roscado deltrolley en el orificio deltrole. Cerci6resede
que la banda no est_ torcioda y que el lado PLANOdel ejeroscado del
trolley est_ haciael reil.
6. Sostenga la banda en la flecha deltrole a medida que atornilla la
tuerca de resorte manualmenteen laflecha hastaque est_ bien
ajustada contra el trole. NO use herramientaspara hacer esto.
7. Quite eldestornillador.
8. Coloqueel ret_n de la cubierta de la bandasobre la rueda dentadadel
abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placade
montaje con los tornillo hexagonalesde 8x3/8 de pulg. quese
incluyen.
Polea
Ioca
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las
partes m6viles delabridor de puertade cochera:
Aparte SIEMPREla mano de la poleade la correa mientras haga
funcionar el abridor.
Conectebien la cubierta de la poleade la correa ANTESde hacer
funcionar.
ESTASPIEZASSEMUESTRAN
EN SU TAMAI_IONORMAL
Tornillohexagonal
8x3/8 de pulg. Resorte/ tuerca deltrole
Resortede clip __
delenlace maestro
Tapadel
enlace maestro
Orificio
Conector con ranura
deltrole
deltrole
Indentaci6n_
delperno Barradel
enlacemaestro
Orificio
Tornillohexagonals
8x3/8de pulg.
Retende la _ _-_
cubiertade 1/'
la banda
i
Polea
delmotor
Placade
montaje
10
MONTAJE, PASO 5
Fije la tensi6n de la banda
Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del
anillo de latuerca y suj_telofirmemente contra el trole.
Ponga una Ilaveabiertade 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. D_
vueltaa la tuerca m_.so menos un 1/4 de su giro completo hasta que
sesuelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole.
Estofija el resorte a latensi6n 6ptima de la banda.
Yatermin# de armar su aflridorde puerta de cocflera. Leales
siguientesadvertenciasantes decontinuara/a secci#n de
insta/aci#n.
,atuerca
illo de
Extremo
cuadrado
Trole
Anillo de latuerca Anillode latuerca
_1 ANTES] J DESPUESDESUELTE
1 pulg. _ _ 1-1/4de pulg.
(2 5cm) (3.18cm)
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIEDE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridor de puerta de cocheraSOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible queno retrocedacuando
se requiera, Ioque podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevara cabo un t_cnico especializado en sistemasde
puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos segurosy retire TODASlas cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que seenreden.
5. Instaleel abridor de la puerta de cocheraa una distanciade 2.1 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n deemergencia a una distancia de
1.8 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cocheraa una fuente d
energia el_ctrica hastaqueasi se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puertade la cocherao en los mecanismos del abridor.
9. Instale la consolade control de garaje de pared:
de manera quequede a la vista desde la puertade la cochera.
fuera delalcance de los niffos y a unaaltura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloque la calcomaniaque advierte sobre el riesgo deatraparse
cerca del control de la puertade la cochera,en la pared.
11. Coloque la calcomaniaque contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la parle
interior de la puertade la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretrocederal entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto pianosobre el piso.
13. Paraevitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas aelectrocuci6n, desconecteTODAla corriente el_ctrica
y de la bateriaANTESde realizar cualquier servicio o
mantenimiento.
11
INSTALACION, PASO 1
Determine d6ndevaa insta/arla m6nsulade/cabeza/
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujetaal
soporte estructural en la pareddelantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando
se requiera. NOinstale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores paraconcreto si el montaje de la
m_nsula delcabezalo del pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) sehace en mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas,las m_nsulasni la tornilleria, pues
TODASestas piezasest_.nbajo unatensi6n EXTREMA.
SIEMPREIlamea unt_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cocherase pandea,se atora o si est,. desbalanceada.
Una puertade cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder
cuando se requiera.
Pared
delantera
INSTALACIONOPCIONAL DE
LAMI_NSULADELCABEZAL
EN ELClELO RASO
C'ne'°craab°d°
Lineacentral
verticalde la
Pedazode madera
de 5x10cm (2x4pulg.)
Soportesde
la estructura
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga lasinstrucciones que correspondan asu puerta.
1. Cierre la puerta y marque la lineacentral vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegara la pared
delantera,por encima de la puerta.
Esposible instalarla m_nsuladel cabezal hastauna distancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centrode la puerta,
pero _nicamente si un resortede torsi6n o unplaca central de
apoyose encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacioes
reducido,se puede instalar la m_nsula en el cielo rasoo plaf6n de
la cochera(yea la p_gina 13). (Asimismo,se puede instalar
invertida sobrela pared si es necesario,esto le dar_
aproximadamente1 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesitainstalar la m_nsula del cabezalen un pedazode maderade
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la paredo en el techo), usetornillos
de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazode
madera a los soportes estructurales, como se indica aqui y en la
p_.gina13.
3. Abra la puerta hastael punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecteen la pared
delanteray adel punto m_.salto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionalesy puertas de unasola piezacon riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de
puertas de unasola piezasin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puertatendr_,suficiente
espacio parasu recorrido.
NOTA:Si el nEimerototal de centfmetros excedela altura disponible
en su cochera, use/a a/tura m#xima posib/e o consu/te /a p#gina 13
para /a /nsta/aciSnen el cie/o raso o p/afSn.
Puerta
Pareddecabecera
--5 cm (2pulg.)
Puntomas
altode recorrido
Puertaseccionalconguia curva
cabecera
(8pulg.)
_Punto
mas
_tc°o_r_do
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guia:
accesoriosdemontaje
Y
Paredde cabecera
cm (2 pulg.)
f/ '
Gufa
Puntomas
alto de recorrido
r
Puertadeuna piezacon rielguiahorizontal
Pue_a
Paredde cabecera
I 20cm (8pulg.)
" ,;;" ;#unto
alto de
; recorrido
Articulacbn
Puertade una piezasin riel guia:
accesoriosde articulaci6n
12
INSTALACION, PASO 2
Insta/e /a m_nsu/ade/cabeza/
La m_nsuladel cabezalse puede fijar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en elcielo raso. Siga las instrucciones que sean
m_.sadecuadas parasu cochera. No instale la m_nsula del cabezal en
unmuro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, aseghresede utilizar sujetadoresde cemento(no se
inclupen).
INSTALACIONDE LAMENSULADELCABEZALEN LAPARED
DELANTERA
Coloque la m_nsula sobre lalinea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la
flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo).
Marque los orificios de la m_nsula que van en lineavertical. Taladre
los orificios con unabroca de 3/16 de pulgaday sujete la m_nsulaal
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
ESTASPIEZASSEIVIUESTRANEN SU
TAMANOREAL
de 5/16 por9xl-5/8 de pulgadas
Montajeen la pared
Orificios opcionales
para la instalaci6n
Pared
horizontales .'_
/ / J
/
i J
Puntomasalto del
recorridode la puerta
de la garaje
Lineacentral
verticalde la
puertade garaje
•Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg.
Resortedelapuerta
-- Puertade la cochera -
Lineacentral
verticalde la
puertade garaje
INSTALACIONDE LAMENSULADELCABEZALEN ELCIELORASO
Extienda lalinea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustraci6n.
Coloque la m_nsula enel centro de la lineaa no m_.sde 15 cm
(6 pulg.) de la pared.Cerci6resede que la flecha de lam_nsula apunte
hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puedeser instalada
pegadaal cielo rasocuando el espacio es muy reducido.
Marque d6nde vaataladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgaday fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
Orificiosparala instalaci6n
en el cieloraso
_ _ - Cielo raso conacabado-
_ _/$I_ Lineacentral
__ __ I / verticalde lapuertade garaje
Mensuladel
cabezal _'_
Maximode 15 cm(6 pulg.)_
Resortede cabeza
la puerta cuadradade
pulg.
Pareddelantera--
13
Pareddelantera
cabezal
_------- PoleaIoca
INSTALACION, PASO 3
Coloqueel rie/enlam nsulade/cabezal
NOTA:(Opcional) Conalgunas instalaciones anteriorespuede reutilizar la
antigua m#nsula del cabezalcon los dos espaciadoresdepl#stico quese
incluyen en la bolsa de componentes. Coloquelos espaciadoresen el
interior de la m#nsula, a cada lado del riel, taly como semuestra en la
ilustraciSn.
Coloqueel abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula
del cabezal.Use el material de empaquecomo base para protegerlo.
NOTA:Si el resorte de lapuerta est# obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otrapersona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
Coloqueel extremo del riel delantero dentro de lam_nsula del cabezal
y una ambos elementoscon un pasadorde chaveta de
5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la ilustraci6n.
Suj_telos con un anillo sujetador.
Mensula 0
del
cabezal ._
\
Orificiode
montaje
Mensula de
cabezal existente
Pasadorde 0
chaveta
existente
Espaciador
de montaje
OPCION PARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVIA
Puerta de
lacochera
__ Caja delabridor
o soportetemporal
ESTASPIEZAS SEMUESTRAN EN SUTAMANO REAL
©
Pasadorde chavetade Anillosujetador
5/16 per 1-1/2de pulg,
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el abridor en posici6n
Siga las instruccionescorrespondientes al tipo de puerta de su cochera,
como semuestra en lailustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACONCARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayudaal
determinar la distancia idealentre la puerta y el riel.
Retire la espumade embalaje.
Ponga elabridor sobre la escalera;si la escalera no es Io
suficientemente alta,va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puertay coloque el pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede
debajo del riel.
Si el panelsuperior golpea el trole al levantarla puerta, tire hacia
abajoel brazo de liberaci6n deltrole paradesconectar las secciones
interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El
trole puede permanecerdesconectado hastael final del Paso 12 de la
secci6n de Instalaci6n.
_z
_wV .....
CONECTADO deltrole
Para evitarque la puertade cochera sufra daffos, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Riel
,_ uer a Elpedazo demaderade 5x10cm(2x4 pulg.)
I I _e_i_itZa_aPcar__etsedremie_%_distanoiacorrecta
PUERTADEUNASOLAPIEZASIN CARRIL
Coloque un pedazode maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayudaal determinar la distancia idealentre la puerta y el riel.
Retire la espumade embalaje.
Ponga elabridor sobre la escalera;si la escalera no es Io
suficientemente alta,va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puertay coloque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera
quequede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debeestar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale elabridor a m_.sde
10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
_._.1 I \ Elpedazode maderade
_.'_1 \ 5xl0cm (2x4 pulg.)seutiliza paradeterminar
la distanciacorrectade instalaci6ndesdeel techo.
15
INSTALACION, PASO 5
Cue/gueel abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerdecon ninguno de ellos.
Las m_nsulasde soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso detener un cielo rasoacabado
(Figura 2y Figura3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn
soporte de la estrucura antesde instalar el abridor. No se incluye esta
m_nsula ni latornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de lasm_nsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre losorificios de 3/16 de pulgadaen los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada m_nsulaal soporte con tornillos de cabeza
cuadradade 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fijeel abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 de pulg.,y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique queel abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineadocon
la m_nsula del cabezal,si la m_nsula no est,. centradasobre la
puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Hagafuncionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpeael riel, subala m_nsula del
cabezal.
NOTA:NOconecte elabridor a la fuente de energfa el#ctricaen este
momento.
ESTASPIEZASSE MUESTRANENSU
TAMA_IOREAL
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8de pulg.
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade
5/16-18de pulg. Arandelade 5/16de pulg.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi secae elabridor de
la puertade cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de lacochera. SeDEBENusarsujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se vaa instalar en mamposteria.
Figura1
de
la estructura
Midala ',
distancia
Pernosde ,
5/16-18x7/8de pulg. ,,
Arandelasde
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
Tornillosdeeabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura2
Pernosde - _-
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
CIELO RASOCON ACABADO
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. _- _-
(No seincluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18de pulg.
Figura3
(No seincluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
_-_- Arandelasde 5/16 de pulg.
Pernosde Tuercasde 5/16-18de pulg.
5/16-18x7/8de pulg.
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18 depulg.
16
INSTALACION, PASO 6
Insta/ela contro/de la puerta
Ubiqueel control de la puerta de manera que quedea la vista desdela
puerta y a una altura mfiTimade 1.5m (5pies) donde los nifios
pequefios no Iopuedan alcanzary lejos de las partes mSviles de la puerta
y de la tornillerb.
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campanay
con_ctelo alas terminales detornillo correspon-dientes al color del
cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco
a 2y blanco y rojo a 1.
2. Sujetefirmemente el bot6n de control de la puerta con tornillos de
6ABx1-1/2 de pulg. Si seva a instalar en un muro falso, taladre dos
orificios de 5/32 de pulg.y uselos sujetadores que se incluyen.
3. Corra el cablede campanaal motor a Io largo de la paredy el techo,
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para
sujetarlo. Tengacuidado de no perforar el cableal engraparlo, creando
asi un corto circuito o un circuito abierto.
4. Conecteel cable de campanaalas terminales deconexi6n r_.pidadel
panel de la unidad del motor: blancoal blanco; blanco/rojo al rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania
de advertenciasobre el riesgo dequedar atrapado; esta calcomania
debe estar en laparedy cerca del control de la puerta. Lacalcomania
de advertenciade la pruebade retroceso de seguridad y liberaci6n
manual debecolocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
NOTA:NOconecte el abridor ala energfael#ctrica ni Io haga funcionar en
estemomento. El trole har# elrecorrido hastaIlegar a la posici6n
completamenteabierta, pero no regresar#a la posiciSn cerrada hasta que
el rayo del sensor est#conectadoy alineado debidamente.I sensor est#
conectadoy alineado debidamente.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateriaANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Conecteel control SOLOacables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEe INCLUSOLA
MUERTEcuando la puerta de la cochera seest,. cerrando:
Instaleel control de la puertade manera que quedea la vista desde
la puertade la cochera,fuera del alcancede los niSos a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejadode las partesm6viles de la
puerta.
NUNCApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,. debidamenteajustada,y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hastaque est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atravieseen
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
ESTASPIEZASSE [VlUESTRANEN SU TAMANO REAL
lllllllllllllllllllllllllllllll]> _
Botdn decontrolde la puerta Sujetadorespara
6ABx 1-1/2 pulg. murofalso
Grapascon
aislamiento
Tornillos
terminales
(VISTAPOSTERIOR)
BOTONDECONTROLDELA PUERTA
Terminalesde
conexi6nrapida
Parasoltaro insertirel cable,
empujela lengQetahacia
dentrocon la puntade
un destornillador Rojo
Peleel cable
11 mm(7/16de pulg.)
Conexionesdel control
puerta
Blanco Gris
17
INSTALACION, PASO 7
Insta/e /a bateria
Aseg_resede que la unidad de motor est_ desenchufada.
Quite latapa de la bateria de la unidad de motor usando un
destornillador de cabezaPhillips.
Introduzca parcialmente la bateriaen la unidad de motor con los
terminales apuntando haciaafuera.
Conectelos cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con
los terminales correspondientes de la bateria
Vuelva acolocar la tapa de la bateria.
SIEMPREuso los guantes protectores y protecci6n ocular cuando
cambiar la bateria otrabajando cercael compartimiento de la bateria.
la Bateria
INSTALACION, PASO 8
Instale /as luces
Oprima las leng_Jetasde liberaci6n a ambos lados de lalente. Rote la
lentesuavemente haciaatr_.sy hacia abajo hastaquela bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
Instalebombillos de hasta100 vatios como m_.ximoen cada
portal_mpara. Los bombillos deben serdeA19 cuello estandars61o.
En cuanto se conecte laelectricidad, las lucesse ENOENDERANy
permanecer_.nencendidas por aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego las luces seAPAGAN.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Si los bombillos se funden prematuramentedebido a lavibraci6n, use
los bombillos parael abridor de puerta de cochera.
Para reemplazo uso los bombillos paraabridorde puerta de cochera
de A19, estandar.
NOTA:$51outilice bombiflos est#ndar. El uso de bombiflos decueflo
corto o especialespuede sol3brecalentarel panel o la portal#mpara.
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel portabombillas:
NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitardaSoal abridor:
NO utilice bombillas m_.sgrande que 100W.
SOLOutilice bombillas de tama_o A19.
LengQeta
de liberaci6n
Bombilloestandar
de 100vatios --
(maximo)
Bornbilloestandar
de 100vatios
(maximo)
Bisagra
de la lente
18
INSTALACION, PASO 9
Instale la manija y la cuerdade emergencia
Pase un extremo de la cuerdaatrav_s del orificio que se encuentraen
la parte superior de lamanija roja de maneraque la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible,como seindica en la ilustracidn. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que seresbale.
Pase elotro extremo de la cuerdaatrav_s del orificio del brazo de
liberacidn del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerdade tal maneraque la manija quede a
1.83 m (6 pies) del piso. Hagaun nudo paraasegurarla. Paraevitar
que la cuerdao la manija se enganche enalgo, asegQresede que no
toquen el techo de ning_n vehiculo.
flOTA: Si es necesariocortar la cuerda, quemecon un ceriflo o un
encendedor el extremo que cort5 para sellarlay evitar quese desenrede.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de lacochera se cae:
De ser posible, use lamanija de emergencia parasoltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes
est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la
puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente.
NUNCAuse la manijade emergencia a menos que la entradaa la
cocheraest_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Trole
!
INSTALACION, PASO 10
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica
Para evitar dificultadesconla instalaci6n,no enciendani use el
abridoren este momento.
Para reducir el riesgo de choque el@trico, su abridor para puerta de
cocheraviene con una clavija de conexidn atierra detres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puestaa tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
CORREC@INCORRECTO
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
DesconecteTODA la corriente el@trica y de la bateriaANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Tanto la instalaci6n como el cableadode la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos localesde construcci6n y
el_ctricos.
NUNCAuse unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufar a.AsegQresede queel
abridor est_ puesto atierra.
CONEXIONCON
CABLEADOPERMANENTE
Si la reglamentaci6n local exigeque su abridortenga cableado
permanente, siga los siguientespasos.
Paraconectar el abridor a la corriente el@trica deforma permanentea
trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor:
Quite lostornillos de la cubierta de la unidad del motor y dejela
cubierta a un lado.
Quite el cablede tres entradas.
Conecteel cable negro (linea) al tornillo de laterminal de cobre, el
cable blanco (neutral) al tornillo de laterminal color plata,y el cable
verde (tierra) al tornillo verde de la puestaatierra. El abridordebe
estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dificultadesconla instalaci6n, no enciendani use el
abridoren este momento.
LengQeta
de la tierra
\
Tornilloverde
de puestaatierra
Cablea tierra
Cableblanco
negro
Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 11
Instale la ProtectorSystem_(sensorde seguridad)
Elsensorde seguridadde reversa debe estar instaladoy alineado
correctamente, antesde que el abridor de la puerta de cocheramueva
la puertahacia abajo.
INFORMACIONIMPORTANTECONRESPECTOAL SENSOR
DESEGURIDADDEREVERSA
Si seinstala y sealinea correctamente, el sensor de seguridad de reversa
cualquier obst_.culoque se cruce en elrecorrido del rayo electr6nico. El
ojo emisor (el quetiene la luz indicadora de color _.mbar)envia un rayo
electr6nico invisible al ojo receptor (el quetiene la luz indicadora de
color verde).
Si alg_n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta seest,.
cerrando, la puerta sedetendr_,autom_.ticamente,retroceder_,hasta
abrirse por completo, y la luz delabridor parpadear_,diezveces.
Estos sensoresse deben instalar en el interior de lacochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor est_nuno frente al otro a ambos
lados de lapuerta y a unadistancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Ambos sensoresse puedeninstalar en cualquiera de los dos lados de la
puerta, ya seael derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el
sol directamente a la lentedel ojo receptor.
Cerci6resede que la energiael@trica no est_ conectadaal abridor de
la puertade la cocheraANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera seest,. cerrando:
Conectey alineecorrectamente el sensor de seguridad de reversa.
Estedispositivo de seguridad esnecesarioy NO SEDEBE
desactivar.
Instaleel sensor de seguridad de reversade manera queel rayo NO
ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Las m_nsulas para lainstalacidn han sido dise_adas paraque sesujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidad detornilleria ni piezas
adicionales.
Si esnecesario instalar las unidadessobre la pared,asegQresede que
todas las m_nsulas est_nsujetas a una superficie sdlida, por ejemplo,
uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensidn est_.n
disponibles, si se necesitan (vea la seccidnde accesorios). Siva a
instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode
madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesitecambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezaso tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta seest_ cerrando.
ieei5d_i_iii u!!i dea_il ii versa a Aryad_'cPt _cc '_nn1__,e _ _:ld5iSc'r_n(6pu_!_idme_illlversaa
Vistadelapuertadesdeel interiordelacochera
2O
INSTALACIONDE LASMf:NSULAS Figure1
Aseg_resede que el abridor noest_ conectadoa la corriente
el_ctrica.
Instaley alinee las m_nsulas de maneraque los sensoresest_n uno
frente al otro en los lados opuestos de la puerta,a una distancia m_.xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de unade lastres
maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cocflera(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegadoa la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la Figura1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacifinen la pared (Figura2 y 3): Figure2
Coloque la m_nsula contra la paredcon los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerci6resede quehaya suficiente espacio para queel
rayo del sensor no est_ obstruido.
Si es necesariotener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensi6n (VeaAccesorios) o bloques de madera.
Use los orificios de montaje de lam_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgadade di_metro a cada lado de la puerta a
unadistancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la m_nsula a la paredcon tornillos de cabezacuadrada (no se
incluyen).
Si est,. usando m_nsulasde extensi6n o bloques de madera por la
falta deespacio, asegQresedeque las dos unidadesqueden a la
misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg_rese de Figure 3
que no hayaninguna obstrucci6n.
Instalacifinen el piso (Figura 4):
Use bloques de maderao m_nsulas de extensi6n (YeaAccesorios)
para elevar lasm_nsulas de los sensores de manera quelas lentes
quedena una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente midae instale las unidades derecha y izquierdaa la
misma distancia con respecto ala pared.AsegQresede que no haya
ninguna obstrucci6n.
Fijeal piso las m_nsulas para lossensores con los sujetadores para
cemento, como semuestra en la ilustraci6n.
INSTALAClON ENEL CARRILDE LAPUERTA(LADO DERECHO)
t Carrilde
Reborde
Mensula
sensor
Luz
indicadora
INSTALAClON ENLA PARED (LADO DERECHO)
Fijeel bloquede maderaa la paredcon
tornillos de cabezacuadrada(Nose incluyen)
Luz
indicadora Mensula
_-_del sensor
___ornillosd_ cuadrada
_LJnte- -..(N°se incluyen)
INSTALAClON EN LAPARED(LADO DERECHO)
Mensulade extensi6n
(Yea Accesorios)
(Se incluyeen el
paquete de las
.....,
(Seincluye en
el paquetede _'"
las mensulas
k_
de extensi6n)
Lente
indicadora
Figure4
INSTALAClONEN EL PISO(LADO DERECHO)
ESTASPIEZASSEMUESTRAN ENSU TAMA_IOREAL
Pernode coche Tuerca demariposa Grapascon
de 1/4-20xl/2 de pulg. 1/4-20de pulg. aislamiento
l l Usesujetadores
o pernospara
' concreto
' (No se incluyen)
Luz
del sensor
21
MONTAJEY CABLEADODE LOSSENSORESDESSISTEMADE
SEGURIDADDEREVERSA
Deslice lacabezade un perno de cochede 1/4-20xl/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para
sujetar los sensoresalas m6nsulas,con las lentes de cada sensor
frente a frente aambos lados de la puerta. Cerci6resede que la
extensi6n de la m6nsula no obstruya las lentes (Figura5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve loscables de los dos sensoresal abridor. Utilice grapas con
aislamiento parasujetar el cable a la paredy al cielo raso.
Pele11 mm (7/16 pulg.) delaislamiento en cadajuego decables.
Separelos alambres blancoy blanco/negro los suficiente para que
pueda conectarlos alas terminales de conexi6n r_.pidadel abridor, de
laforma siguiente. Tuerzajuntos los cablesdel mismo color. Inserte
los cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blanco al blancoy el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMOALINEARLOSSENSORESDESEGURIDADDE REVERSA
Conecteel abridor; las lucesdel sensor emisor y del sensor receptor
sedeben de encendery permanecer encendidassi todas las
conexionesdel cableadoy la alineaci6n sehan hecho correctamente.
La luz_.mbardel sensor que emite el rayose encender#aunque est6
obstruido ofuera dealineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayoest,. apagada,parpadeao se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayode luz invisible), ser_.necesario
alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensory apriete latuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,y reajuste
hastaque recibael rayo del sensor emisor. Unavezque la luz verde
brille continuamente, aprietela tuerca de mariposa.
Figura5
Tuercade mariposa
Pernode coche "_
de 1/4-20xl/2 de pulg.
DIAGNOSTICODEFALLASCONRESPECTOA LOSSENSORDE
SEGURIDADDE REVERSA
1. Si la luz verde del sensorque emite el rayo no permanece encendida
despu6s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
El suministro de corriente el6ctrica al abridor.
Que hayaun corto circuito en alguno de los cables,ya seael
blanco, o el blanco/negro. Estoocurre frecuentemente donde hay
alguna grapa.
AIgQnerror en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor.
AIgQncable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayoenciendey
pennanece encendida,pero la luzdel otro sensor no enciende:
Verifique que est6ncorrectamente alineados.
Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja, verifique la
alineaci6n de los sensores.
NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est# fuerade
alineaciSn,al tratar de cerrar la puerta #sta se abrir# autom#ticamente. Si
la puerta est#abierta, simplemente no se podr# cerrar, y las luces de
abridor parpadear#n diez veces. Veala p#gina 20.
Figura6
Cable de campana
Conecteel cablealas
terminalesde conexbn rapida
-- ¢ielo raso con acabado -- .._-+°
Cable de campana
\
1. Peleel cable
11 mm(7/16pulg.)
17/16pulg (_ mm)l
2. Tuerzajuntoslos cables
delmismocolor
Sensor
de seguridad
de reversa
Area de proteccbn del
rayoelectr6nicoinvisible
/
Sensor
de seguridad
de reversa
22
3. Parasoltar o insertirel
cable,empujela lengeeta
haciadentrocon la punta
de un destornillador
Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexi6nrapida
INSTALACION, PASO 12
Fije/am nsu/ade/a puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cocheraque
usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la p_.ginasiguiente.
Si usaun puntalhorizontal, _ste debe ser Io suficientementelargo
para sujetarloa dossoportesverticales. Si usaun puntalvertical,
_ste debeser de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una piezade hierro en _.ngulocomo puntal
horizontal. Parael puntal vertical se deben usar dos piezasde hierro en
_.ngulocon objeto de crear un soporte en "U" (Figura1). La mejor
soluci6n es ponerse en contacto con la compaSiafabricante de la puerta
de su cochera e informarse acercade los juegos de refuerzos de puertas
para la instalaci6n de un abridor.
NOTA:Muchas de las instalaciones con soporte opuntal vertical toman
en cuenta la instalaciSndirecta de los pasadores de chavetay el brazo de
la puerta. Eneste caso, no necesitar# instalar la m#nsula para la puerta;
proceda al Paso 13.
PUERTASSECCIONALES
1. Coloque la m_nsula para lapuerta sobre la linea central vertical que
habia marcado previamente para lainstalaci6n de la m_nsula del
cabezal.Aseg_rese de que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n
correcta, como est,. indicado en la parte interior de la m_nsula
(Figura2).
2. Coloque la m_nsula sobre laparte frontal de la puerta, dentro de los
limites siguientes:
El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del
borde superior de la puerta.
En el caso de puertas defibra de vidrio, aluminio o acero ligero, es
necesario colocar un refuerzoANTESde instalar el marco de la puerta.
P6ngaseen contacto con elfabricante de su puerta paraobtener un kit
de refuerzo.
ESTASPIEZASSE MUESTRANENsg TAMA_IOREAL
de pulg. Arandelade 5/16 depulg.
Pernode cochede
5/16-18por 2-1/2 depulg.
La orilla superior de la m_nsula debeestar directamente debajo de
algQnsoporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la
puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para lossujetadores a
la derechay a la izquierda. Sujetela m_nsula al refuerzo vertical
(si _ste existe), como semuestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzosverticales,
pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m_nsula,taladre y
fijelos como se muestra en la Figura2.
Mensuladelcabezal
/ Si supuertaes de metal,aluminio,
fibra de vidrioo conpanelesdevidrio,
siempre son neceaariosrefuerzos
verticales y horizontalea.
(No se incluyen)
Linea
verticalde la
puertade garaje
Lineacentral
puertade garaje
la
puertaodel refuerzo
_ de maler_
Pernode coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
HACIAARRIBA
Mensula de
la puerta
_f Arandelade ___L-
............ i
..... 5/16de pulg.
Tuercade _
5/16-18de pulg.
ARRIBA Figura 1
Mensulade la puerta
,ra 2
23
PUERTASDEUNASOLAPIEZA
Leay respetetodas las advertenciase instrucciones respectoa los
refuerzos, contenidas en la p_.ginaanterior, Instalaci6n de puertas
seccionales, yaque todos los refuerzos parasu puertade una sola pieza
son los mismos.
Coloque la m_nsulade la puerta en el centro de la parte superior de la
misma, alineadacon la m_nsula del cabezal,seg_n se indica en la
ilustraci6n. Marque ya sealos orificios derecho e izquierdo o superior
y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la m_nsula con la
tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto,taladre dos orificios de
3/16 de pulg. y sujete la m_nsula a la parte superior de la puertacon
tornillos de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
NOTA:La m#nsulapara la puerta puede ser instalada sobre la orilla
superior de la puerta si esnecesariopara su instalaci6n en particular.
(Yeala ilustraci6n de colocaci6n opcional, sefialadacon la ffnea
punteada). Taladredos orificios de 3/16 depulg. y sujete la m#nsula ala
parte superior de la puerta con tornillos de cabezacuadrada de
5/16x1-1/2 depulgadas (no seincluyen).
ESTASPIEZASSE [VIUESTRANENSU TA[VIA_IOREAL
de pulg. Arandelade 5/16de pulg.
Pernode cochede
5/16-18por 2-1/2 depulg.
Pareddelantera
Maderade 5x10cm
(2x4pulg.)
-- Cielo raso conacabado --
Mensuladelcabezal
Colocaci6n
opcional,para
la mensula
de la puerta
Mensulade
la puerta
Lineacentral
verticalde la
puertade garaje
Si su puertaes demetal,aluminio,
fibradevidrio o con panelesde
necesarios
refuerzosverticales y horizontales
(Nose incluyen.)
de 5/16-18 ,
de pulg.
Mensula
de la {_.
puerta _
', j/
Sisu puertano tieneunmarcoexterior
expuesto,o encaso de quetengaque
recurrira la instalacbnopcional,usetornillos
de cabezacuadradade 5/16x1-1/2de pulg.
parasujetarla mensulade lapuerta(Estos
tornillos no se incluyen.)
_Area_d_l_e pulg
Extremo
_ uperior de la
puerta (interior
de la cochera)
_} Orlllasupenor'
I_'_,, .,_ delapuerta
__.__' Colooacbn
_ opcional
i
Perno de coche
de 5/16-18por
2-1/2de pulg.
24
INSTALACION, PASO 13
Conecteel brazode lapuerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cocheraque
usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_.ginasiguiente.
SOLOPARAPUERTASSECCIONALES
Cerci6resede que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manijade emergencia para desconectarel trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
Fijela secci6n rectadel brazode la puertaal trole exterior usandoun
pasadorde chavetade5/16xl pulg. Asegurela conexi6n con el anillo
sujetador.
Fije la secci6n curva del brazoa la m_nsula de la puerta de la misma
manera,con un pasador de chaveta de5/16 por 1-1/4 de pulg.
Figura2:
Junte las dos seccionesdel brazo, Iocalizando dos pares de orificios
quese puedanalinear. Seleccionedos orificios que est_ntan
separadoscomo sea posible paraaumentar la rigidezdel brazo de la
puerta.
Figura3, Opcionespara alinear los orificios:
En caso deque los orificios del brazo curvo no se puedanalinear con
los orificios del brazo recto, desconecteel brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelvaaconectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
Junte las dos seccionesde los brazos.
Localice dos pares de orificios deambas seccionesque sepuedan
alinear y _naloscon tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manijade emergencia hacia el abridor en un_.ngulode 45
grados, de maneraque el brazo de liberaci6n deltrole est_ en posici6n
horizontal. Procedaa la secci6n deAjustes, Paso 1,en la p_.gina27.
El trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor.
Figura1
Figura2
Polea
L_,,_ (_.__,',Lomenos20cm :
(8pulg.)------):
Pernodetope/ I I ',l-I \ Trole
deltrole / Trole I I ',_n/ exterior
. interiorlI _,11
A[!IIIo- Iol _ Pasadorde chaveta
sujetador I°l II de 5/16xl de pulg.
/ lilAManijade
0 Mensulade I°l _) "Z) emergencia
la puerta
Brazo
recto
Brazo curvo
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4de pulg.
Polea
', Lo menos20 cm ',
(8pulg.)--_.)',
Pernode tope
deltrole /
Arandelas /o
de 5/16 /o/
Tuercasde de pulg. /o/
5/16-18de pulg. | /o°/
Mensula de la puerta
_ ernosde
5/16-18x7/8
de pulg.
ESTASPIEZAS SEMUESTRANEN SU TAMANOREAL
Tuercade
5/16-18de pulgada
Pasadorde chavetade
5/16xl de pulg.(parael trole)
_a AnillosujetadOr
O] _ O I Perno
Pasadorde chavetade hexagonalde
5/16x1-1/4de pulg.(para 5/16-18x7/8
la mensulade lapuerta) depulgada
Figura3
Polea
\ ', Lomenos20cm ',
__(8 pulg.)--.-_,'.._
- Pernod_ope _ _ -
deltrole ' // !
Arandelas /_ /
de 5/1.6 ,/_
Tuercasde de pulg. /o7
5/16-18......_ /o/
depul_i -OJ._
25
TODASLASPUERTASDEUNASOLAPIEZA
1. Arme el brazode/a puerta:
Sujete las dos secciones de los brazos de lapuerta (recto y curvo)
a la mayor distancia posible, de manera quedos o tres de los
orificios se sobrepongan uno al otro.
0ierre la puerta y fije la secci6n rectadel brazo a la m6nsula de la
puertacon el pasadorde chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
Aseg_relos con un anillo sujetador.
Tire hacia abajode la manija de separaci6n de emergencia,
desconectandoel trole externodel trole interno y deslice el trole
externo hacia launidad del motor.
Conectela secci6n curvadadel brazode la puertaa la puerta
usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador
anular.
NOTA:Ajuste los Ifmites en lap#gina siguiente:
Eltrole se conecta autom_.ticamente.Si no, consultar la
caracteristica de traba del trole en la p_.gina31.
AIestablecer el limite haciaarriba como se indica en la p_.gina
siguiente, la puerta no debetener una inclinaci6n "hacia atr_.s"
cuando est6 totalmente abierta, como se ilustra abajo. Unaligera
inclinaci6n hacia atr_.socasionar_,que la puerta sepandee
innecesariamentey/o que la operaci6n no sea uniforme al abrir o
cerrar la puertadesde la posici6n totalmente abierta.
Figura4
Mensulade la puerta
_de puAnill° sujetador
Tuerca de
Arandelade 5/16-18
Ig. de pulg. I _ I_
Pasadorde Brazorecto / ___Cr" I / ' //
chavetade _, __"_'__¢_ {_)"/ ///
5/16x1-1/4 _("_:_Y _ _
,e
de pulg. Brazo curvo
Figura5
Trole interno
Trole interno
Troleexterno
Puerta abierta
Angulode lapuerta
(incorrecto)
26
AJUSTES PASO 1
Programar/os /imites de recorrido
Los limites de recorridoregulan lospuntosen que lapuerta debe
parar cuandose desplazahaciaarriba o hacia abajo. Siga los pasos
indicadosa continuaci#npara ajustar los limites.
PARAPROGRAMARLOSLIMITESDEDESPLAZAMIENTO:
Figura1
Bot6n negro
Bot6n morado
Si el sistema de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puertade la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCAuse los ajustesde lafuerza para compensar si la puerta del
garaje seatascao se atora.
Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBEretrocederal
entrar en contacto con un objeto de3 8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) enel piso.
Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones de color negroy
morado. El negro muevela puerta haciaARRIBA (la abre) y el morado
mueve la puerta haciaABAJO(la cierra).
1. Fijaci6n de la posici6n ARRIBA: Optima sin soltar el bot6n negro
hastaque la luz indicadora amarilla empiecea destellar lentamentey
despu_s su_ltelo.
2. Optima sin soltar el bot6n negro hastaque la puertaalcance la
posici6n ARRIBA (abierta) deseada(Figura 2).
NOTA:Compruebepara asegurarse de quela puerta se abra Io suficbnte
para su vehfculo.
3. Optima el control remoto o la consola de control (Figura3). Estrofija
el limite deARRIBA (apertura) y empiezaa cerrar la puerta.
NOTA:El movimiento excesivo de la unidad de motor causar# un
desgasteprematuro. Veala secciSnde ResoluciSnde problemas.
4. Inmediatamentecuando la puertaempiece a moverse haciaabajo,
optima y suelte el bot6n negro o morado. Esto detendr_,la puerta.
5. Fijaci6n de la posici6n ABAJO:Optima sin soltar el bot6n morado
hastaque la puertaalcance la posici6n ABAJO (cerrada) deseada
(Figura4).
6. Unavez que se cierre la puerta, si pareceque hay mucha presi6n en la
puerta, puedemover la puerta hacia uno y otro lado usando los
botones negro y morado paraalcanzar la posici6n cerrada deseada.
7. Optima el control remoto (Figura 3). Esto fija el limite de ABAJO
(cierre) y debe poner la puerta en laposici6n abierta.
Si el abridor no se detiene exactamentedonde desea, repita los
pasos1 a 8 y vuelva a programar los limites.
Cuando la unidad se detengaen las posiciones deseadassubida
(abierta) y bajada(cerrada), vayaal paso 2 deAjuste, FijaciSnde la
fuerza.
Para evitarque los vehiculos sufran da_os, cerci6rese de que cuando
la puertaest_ completamente abierta haya espaciosuficiente.
Figura2 Luzdel indicador_
k.W__.)
Optimay mantenga |
oprimidohastaque
la puertaesteen la
posici6nhacia
ARRIBAdeseada !
Figura3
Luz delindicador
Figura4
tN
I
Optimacualquierade los
dos botonesparadetener_
la puerta.Optima y
mantengaoprimidoel II II
botOnmoradopara It_i_tl
establecerla posici6n = "qP
de ABAJO que usteddesea
27
AJUSTES PASO 2
Ajustarla fuerza
El bot6n de ajuste de lafuerza seencuentra en el paneltrasero de la
unidad del motor. Elajuste de fuerza medida la cantidad de potenciaque
se requierepara abrir y cerrar la puerta.
1. Ubique el bot6n morado en el paneltrasero de la unidad (Figura 1).
2. Oprima el bot6n morado una vez paraque la unidad entreen modo
Ajuste de lafuerza (Figura 2). El LED(luz del indicador) parpadear_.
r_.pidamente.
3. Oprima el botdn del control remoto o el control de la puerta
(Figura3). La puerta sedesplazar_,hasta la posicidn haciaABAJO
(cerrada). Oprima el botdn del control remoto o el control de la puerta
otra vez para quela puertase desplacehasta la posicidn hacia
ARRIBA(abierta). Oprima el botdn del control remoto o el control de
la puerta portercera vezpara quela puerta alcancela posicidn hacia
ABAJO(cerrada).
El LED(luz del indicador) dejar_,de parpadearcuando la unidad haya
aprendido el ajuste defuerza.
La unidad habr_,aprendido las fuerzasnecesarias paraabrir y cerrar la
puerta.
La puerta debe pasar por un ciclo completo haciaARRIBAy hacia ABAJO
para que lafuerza se establezcacorrectamente. Si la unidad no puede
abrir y cerrar la puerta por completo, inspeccione la puerta para
asegurarsede que est_ correctamenteequilibrada y que no seatasque ni
seatore. Vealap#gina 3, Preparaci6nde la puerta del garaje.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de lapuerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCAuse los ajustesde lafuerza para compensar si la puertadel
garaje seatascao se atora.
Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretrocederal
entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
Figura1
del indicador
negro
Bot6n morado
Figura2
Oprima el bot6nmorado
dos veces paraquela
unidadentre en elmodo
Ajuste de lafuerza
indicador
negro
Figura3
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebeelsistemadereversadeseguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazode maderade
3.8 cm (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostadosobre el piso al
centro de la puertadel garaje.
Opere lapuerta en la direcci6n haciaabajo. La puerta deber_ entrar en
reversaautom_.ticamenteal hacercontacto con la obstrucci6n.
CuandoIogre ejecutar la prueba del sistema de reversa con bxito, siga
con Ajustes paso 4.
AJUSTE
Si la puerta sedetiene altoparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no essuficiente. Termine los pasos
de progresi6n 1 y 2 del ajuste que programan los limites y lasfuerzas.
NOTA:Si su puerta esseccional, asegEiresede quelos ajustes al
Ifmite no hagan que el brazo de lapuerta se mueva m#s all# de
unaposiciSn recta hacia arriba y hacia abajo. VeaFigura3, de la
p#gina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode maderade 3.8 cm, quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente por Io menos cuatro o cinco veces para
verificar que el ajustesea adecuado.
Si la unidad a_n no pasa la prueba del sistema de reversa, Ilamea un
t_cnico especializadoen sistemas de apertura de puertas.
VERIFICACIONIMPORTANTEDESEGURIDAD:
Pruebe del sistemade reversade seguridad despu_s de que:
Se haganajustes al largo del brazo de lapuerta, los limites del
recorrido, o los controles de lafuerza.
Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los
resortes y la perneria).
Se hagan reparacionesal piso del garaje porque est,. desnivelado,etc.
Se hagan reparacioneso ajustes al abre-puertas.
Si el sistema de reversade seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir
LESIONESGRAVESO INCLUSOLA MUERTEcuando secierre la
puerta del garaje.
El sistema de reversade seguridad seDEBEprobar cadames.
Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversade seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tabl6n de maderade 2x4 pulg.) acostadoen el piso.
de pulg.),
(oun tabl6nde maderade 5x10cm(2x4 pulg.)
acostadosobreel piso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebala ProtectorSystem+(sensordeseguridad)
Abra la puertacon el control remoto.
Coloqueen el piso la cajaen la que vino embalado el abre-puertas,
adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
Comandeel cierre de la puertacon el control remoto. La puerta no se
mover_,m_.sde 2.5 cm (1 pulgada) y la luz delabre-puertas
comenzar_,a destellar.
El abre-puertas no ejecutar_,el cierre con comando remoto si la luz
indicadora decualquiera de los sensores de seguridad estuvieraapagada
(adviertiendo al usuario que los sensoresest_.ndesalineadoso hayuna
obstrucci6n).
Si el abre-puertascomandael cierre de la puerta con una obstrucci6n
presente (y lossensoresde seguridadno est_n instaladosa m_s de
15 cm (6 pulgadas)de altura sobreel piso), Ilame a unt_cnico
especializadopara reparareste problema.
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir accidentes GRAVESo FATALEScuando se cierre la
puerta del garaje.
Sensorde seguridadde reversa
Sensorde seguridadde reversa
29
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
2. SIEMPREconservelos controles remotos fuera del alcancede
los nifios. NUNCA permita quelos nifios operen o jueguen con
los botones del control de la puerta de la cochera ni con los
controles remotos.
3. SOLOactive la puertade la cocherasiempre y cuando la pueda
ver con claridad, est_ debidamenteajustada y no hayaninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puertaal cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hastaque est_
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELA PUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODE LA PUERTASI ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser .posible,use la liberaci6n de emergencia parasoltar el
trole SOLOcuando la puertade la cocheraest_ CERRADA.Si los
resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,puede quela puerta se caiga r_.piday/o
inesperadamentecuando est_abierta.
7. NUNCAuse la manijade liberaci6n de emergencia amenos que
la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
8. NUNCAuse la manija paratirar de la puerta paraabrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerdase suelta,usted podria caerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el otro
control.
10. Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, seDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de
3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o bien un pedazo de maderade
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
12. SIEMPREmantenga la puertade la cochera debidamente
balanceada(vea la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente
balanceadapodria no retroceder cuando serequiera, Io que
podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. TODASlas reparacionesnecesariasen los cables, resortesy
otras piezaslas DEBEIlevara cabo un t_cnico especializado en
sistemas de puertas, puestodas estas piezasest_.nbajo una
tensi6n EXTREMA.
14. Paraevitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas aelectrocuci6n, desconecteTODAla corriente el_ctrica
y de la bateriaANTESde realizar cualquier servicio
o mantenimiento.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6moUsarsu abridorde puerta de cochera
Suabridor Security÷_ y el control remoto manual hansido programados
en laf_.bricacon un c6digo coincidente que cambia cada vezque se usa,
accesandoal azarm_.sde 100,000 millones de c6digos nuevos. Su
abridor funcionar_,hastacon 10 controles remotos Security÷_ y un
sistema de entradasin IlaveSecurity÷®. Sicompra un control remoto
nuevo, o si deseadesactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones
queaparecen en la secci6n sobre CSmoprogramar el abridor.
Active su aflridorde alguna de/as siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantengaoprimido elbot6n grande hasta
quela puerta se empiece a mover.
La control de pared. Mantengaoprimido el bot6n hasta que la puerta
seempiece a mover.
La Entradasit} flare (YeaAccesorios): Si su abridor de puerta de
cocheraviene con esteaccesorio, deber_,estar programado antes de
usarlo. VeaC6mo programar el abridor.
Una vezactivado el aflridor (conel sensor de seguridad de retroceso
correctamenteinsta/ado ya/ineado)
1. Si la puerta est,.abierta seva acerrar. Si la puerta est,. cerrada se
va aabrir.
2. Si la puerta seest,. cerrando vaa retroceder.
3. Si la puerta seest,. abriendo se va a detener.
4. Si la puerta seha detenido en un punto parcialmenteabierta, se
va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta setop6 con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstruccidn interrumpe el rayodel sensor, las luces
del abridor vana parpadear durante cinco segundos.
6. Sial abrirse la puertasetop6 con alguna obstruccidn, seva a detener.
7. Si la puerta est,. completamenteabierta, no vaa cerrar si el rayo est,.
interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no seha instalado o est,. desalineado, la puerta no se
cerrar_,con el control remoto manual.Sin embargo, la puerta se puede
cerrar con el control de la puerta o la entrada sin Ilave,siempre y cuando
los active hasta queel recorrido hacb abajo haya terminado. Si los suelta
demasiado pronto, la puertava a retroceder&
Las lucesde/abridorse encender_.nen los siguientes casos: Siempre
queconecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de
energiadespu_s de una interrupci6n; cuando el abridor seactiva.
Las luces seapaganautom_.ticamentedespu_s de4 minutos y 1/2.
Los bombillos deben ser A19. El poder de la bombillos es 100m_imo
de vatios.
La funci#n de la luz de/Security.i,®:Las luces se encender_.ntambi_n si
alguien camina por la puerta de lacochera cuando est,. abierta. Si tiene
la consola de control de detecci6n de movienmiento, esta funci6n puede
desactivarsecomo sigue: Con las lucesdel abridor apagadas,oprima y
mantengaoprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hastaque la
luz se encienday seapague de nuevo. Paravolver aactivar estafunci6n,
empiece el procedimiento con las luces encendidas, luegooprima y
mantengaoprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hastaque la
luz se apaguey luegose encienda de nuevo.
30
C6mousar la unidadde controldepared
Oprima el bot6n iluminado paraabrir o cerrar la puerta.
Oprima de nuevo paraque la puerta retrocedaen el ciclo de
cierre o paradetener la puerta cuando se est,.abriendo.
C6moabrir la puertamanualmente
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de lacochera se cae:
De ser posible, use lamanija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puertade la cochera est_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puertaest,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerser_.piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manijade liberaci6n de emergenciaa menos quela
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
COMODESCONECTARELTROLE:
La puertadebe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia (de manera que
el brazo de liberaci6n deltrole quede en
una posici6n vertical) y levantela puerta
manualmente. La funci6n de seguro evita
que el trole sevuelva aconectar
autom_.ticamente,y la puerta pueda
subirse y bajarsemanualmente con la
frecuencia que seanecesaria.
COMORECONECTARELTROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
_.nguloque el brazo de liberaci6n del
trole quede horizontal. Eltrole se
reconecta en la siguiente operaci6n
HACIAARRIBA o HACIAABAJO,ya sea
manual o mediante el uso del control
de la puerta o del control remoto.
Trole
de desconexi6n
manual)
Posici6n conel seguro
(desconexi6n manual)
Trole
liberacbn
de "-._ deltroleManija
(pordebajoy por detras) _'
Parareconectar
31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera LA BATERIADELCONTROLREMOTO
CALENDARIODE MANTENIMIENTO
Una vezal mes
Hagafuncionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadaose
pandea, Ilamea un t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta seabra y secierre
completamente. Ajuste los limites de ser necesario (Vealas
p_.ginas27 y 28).
Repita la prueba de laretroceso de seguridad. Hagalos ajustes
necesarios. (VeaAjustes, Paso 3.)
Una vezal afio
Ponga aceiteen los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El abridor no necesitalubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCApermita que los nifros pequefrosest_ncerca de las baterias.
Si alguien setraga una bateria, Ilameal m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
Reemplace UNICAMENTEcon baterias planas3V2032.
NO recargue,desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o
incinere.
La bateriade litio puede durar hasta
5 afros. Paracambiar la bateria, useel
broche del visera o un destornillador para
abrir la tapa, tal como seindica en la
ilustraci6n. Coloquela bateria con el lado
positivo haciaarriba (+).
Elimine las baterias usadasenforma
adecuada.
Abraeste extremo
primeropara
evitarque J _ _
la oajase ,_ _C._,_y
agne_
Reemplacelas pilas solamente por pilas de bot6n 3V2032.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCCy/o de Canada1(IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor est_.n prohibidos, excepto por el cambio de la graduaci6n del c6digo o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para eumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaci6n est,. sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede eausar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar una operaci6n no deseable.
32
Reservade bateria
INSTRUCCIONESDE OPERACION
1. Pruebe /a bateria con/a unidad de motor.
Para probar la BBU,desconecte el cord6n de la unidad de motor de la
salida el_ctrica.
Un indicador LEDnaranjas61idoindica que la bateriaest,. operando
con energia de baterias.
Un indicador LEDnaranjaque parpadeacon bip indica que la unidad
est,. operando con energia de bateriay que la carga de labateria est,.
baja.
Para probar que la bateriaest,.funcionando adecuadamente,abra y
cierre la puerta de garaje.
Vuelva aconectar el cord6n de energia de la unidad de motor a la
salida el_ctrica.
Verifique que el indicador LEDverde est,. parpadeandoen la bateria
(indica que ahorase est,. cargando la bateria).
Pruebacompletada.
2. Cargue/a bateria.
Permita que las bateriasse carguen completamente de 24 a48 horas
antesde usarel sistema de la bateria.
Una bateriacompletamente cargadasuministra 24V dca la unidad de
motor durante uno o dos dias de operaci6n normal durante unafalla de
energia el_ctrica. Si el voltaje de la bateriacaea un niveldemasiado bajo,
las baterias sedesconectar_.ny la unidad de motor yano operar_,bajo el
poder de la bateria.
Despu_sde que se ha restaurado la energiael_ctrica, las bateriasse
recargar_.nen las siguientes 48 horas. Enuso normal, las baterias
durar_.nde 3 a5 a_os.
Para obtener la vida mxima de la bateria y evitar dafio, tambi_n
desconecteel respaldo de bateria si desconectael motormientras
est_ devacacioneso durantecualquierotro periodo extensode
tiempo.
NOTA:La operaci6n de puertas puede ser limitada hasta quelas baterfas
estbn completamente cargadas.Las luces de la unidad de motor no se
encender_n durante el modo baterfa.
Puerta
de bateria
Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESa las personas:
DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateriaANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento
Use SOLAMENTEla piezaCraftsman N° 41B822 como bateria
de repuesto.
NOarroje la bateriaal fuego. La bateriapuede estallar. Compruebe
las instrucciones dedesechado en los c6digos locales.
Estado de Bateria(LED)
NOTA:El indicador LEDes mas visible con el luz apagado.
INDICADORLEDVERDE:
Todos los sistemas est_.nnormales.
La luz s61idade un indicador LEDindica que las bateriasest_.n
totalmente cargadas.
Un indicador LEDque parpadeaindica que las bateriasse est_.n
cargando.
NOTA:Las baterfasno deben estar totalmente cargadaspara operar la
unidad de motor.
INDICADORLEDNARANJA:
La unidad de motor ha perdido energiay est,. operandofuera de la
bateria.
Un indicador LEDs61idocon bip, que suenaaproximadamente cada2
segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta y
est,. operandofuera de la bateria.
Un indicador LEDque parpadeacon bip, que suena cada30
segundos, indica que las bateriasest_.nbajas.
Unavez que se restaura la energia, se recargar_,la bateria. Esto se
indica con un indicador LEDverde queparpadea.
INDICADORLEDROJO:
Se hadetectado un error y la bateria se apagar_,autom_.ticamente.La
bateria intentar_,volver aencendersereconect_.ndosea las baterias.Si
el error sigue presente,seapagar_,otra vez. Esteproceso se repetir_.
cada5 minutos o hastaque se haya resuelto el error. Estose usa para
evitar mayor fuga de las baterias.
Si un indicador LEDrojo permaneceencendido cuando se restaura la
energia,y viene acompa_ado con un bip que suena cada30
segundos, favor de Ilamar para servicio.
33
Si tiene alg#n prob/ema (Diagn6stico de fa//as)
NOTA:Desenchufesiempre la baterfaantes de resolverproblemas.
1. La puertano cierra y las lucesde la unidaddel motorparpadean:El
sensor de seguridad de reversadebe estar instalado y alineado
correctamente paraque el sistema de apertura de la puerta de la
cochera semueva en sentido descendente.
Aseg_resede que los sensores de seguridad de reversaest6n
instalados y alineados correctamente, y que est_n libres de
obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 11: Instale La
Sistema de ProtecciSi£.
Compruebe los LEDdediagn6stico de la unidad del motor para ver
si parpadean.Luego consulte la tablade diagnSsticoen la
siguiente p_.gina.
2. Elcontrolremoto noactiva la puerta:
Vuelva a programar el control remoto seg_n las instrucciones.
Consultela secci6n sobre su programaciSn.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED
de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea;luego
consulte la tabla de diagnSstico en la siguiente p_.gina.
Sensorde seguridad
de reversa
Cable decampana
\
Bot6n )
"Aprender"
LEDo
Sensorde seguirdadde reversasensor Sensorde seguirdadde reversasensor
emisor(Luz indicadoraarnbar) recepto(Luz indicadoraverde)
3. La puertainvierte el movimientosin ningunaraz6naparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del
recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden
afectaral recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puertatiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
Oonsulteel apartadoAjustes, Paso2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierracompletamente,toca el sueloy se vuelve a
abrir, sin ninghnmotivoaparente: ajuste lafuerza o los limites del
recorrido y repita la pruebade retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar lafuerza y loslimitesdel recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosf6ricas puedenafectar al recorrido de la puerta.
Consulteel apartadoAjustes, Paso 1: Programer los Iimites
de recorrido.
5. Las lucesno se apagancuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puertade la cocheracuenta con una
funci6n de seguridad de luz. Estafunci6n activa la luz cuando el haz
del sensor est,. obstruido. Vea Accesorios.
6. La unidaddel motoremite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole est,. atascadoen el perno de
tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendogirar la tuerca exterior4 6 5 vueltas. Se
aliviar_,la tensi6n.
Hagafuncionar la unidad del motor con el control remoto o con el
conmutador de pared. Eltrole debe desplazarsehacia la puerta, y
detenerse.Si se engrana con la puerta,tire de la cuerda de
liberaci6n de emergenciapara desengranarlo.
Disminuya el desplazamientohacia arriba.
3.18 cm
(1-1/4de pulg.)
Vuelva aapretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole
est6aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud.
Repita estos pasos si el trole no se liberadel pernode tope.
7. IndicadorLEDde estadode bateria no illuminado:
Compruebe losconexi6nes de la bateria.
34
Cablede campana
\
Sensorde seguridad
de reversa
Tabla de Diagn6stico
Elcircuitodelossensoresde
seguridaddereversaest_abierto
(cablerotoodesconectado).
0 BIEN
Hayuncortocircuitoenelcable
delossensoresdeseguridadde
reversa,o loscablesblancoy
negroest_ninvertidos.
Elconsoladecontrolo elcable
tienenuncortocircuito.
Lossensoresdeseguridadde
reversaest_nligeramentemal
alineados(LEDd_bilo
parpadeante).
Elmotorsecalientao hayun
posiblefallodeRPM.
Descon_cteloparareiniciarlo.
'O
.O
'O
.O
El sistema de apertura de lapuerta cuenta con una funci6n de
autodiagnSstico. El botSn "Aprender"/LEDde diagnSsticoparpadear#
variasvecesantes de detenerse,indicando queha encontrado un posible
problema. Consultela tabla de diagnSsticoa continuaci6n.
Sintoma: Una oambas luces indicadorasde lossensores de seguridad de reversa nopermanecen
encendidas.
Inspeccione los cablesde los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blancoy negro invertidos), cables rotos o
desconectados,sustituir/conectar seg_n proceda.
Desconectetodos los cablesen el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensoresde sus soportes y acorte sus cables a30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior
decada sensor.
Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cablescortos. Si la luz
indicadora de lac_lula transmisora permaneceencendida,conecte la c_lula receptora.
Alinee los sensores.Si las luces indicadoras seencienden, sustituya los cables de los sensores. Si las
luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores deseguridad.
S/ntoma:El LEDdel conso/ade controlno se enciende.
Inspeccione la unidad deconsola de control/cable para versi tienen un cortocircuito (grapa clavadaen
el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconectelos cables de la unidad de control de la puertay haga puentecon los cables.Si la unidad
del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no seactiva, desconectedel motor los cables de consola de control. Conun cable,
hagapuente entre losterminales rojo y blanco. Si el motor seactiva, cambie los cables de consola
decontrol.
Sintoma:Laluzindicadoradelac#lulatransmisorapermaneceencendida;la luzdela c#lula
receptoraesd_biloparpadea.
Vuelvaa alinearlac_luladelsensordelreceptor,limpiela lenteyasegureelsoporte.
Aseg_resedequeel riel delapuertaest_fijadofirmementeala paredy queno semueva.
S/ntoma:El motorest_ muyca/iente; El motornofuncionacorrectamenteo el tro/e est_
atascadoen el pemo de tope = El motoremite un brevezumbido;Sensorde RPM= Recorrido
corto15-20 cm (6-8 pu/g.).
Desconectela unidad para reiniciarla. Intentehacer funcionar el motor, compruebe el c6digo
dediagn6stico.
Si sigue parpadeando5 vecesy el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM.
Si el motor nofunciona, significa que est,. muy caliente.Deje pasar 30 minutos y vuelvaa intentarlo.
Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
35
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO:Si utiliza este abrepuertas de garaje Security,I_ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio), se verst7
circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas enel receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. Elpropietario de
los derechospropiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de
salto (c6digo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puertade cochera yaviene programado de f_.bricaparaoperar con su control remoto manual. La puertase abrir_,y se cerrar_,cuando
oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen lasinstrucciones para programar suabridor paraque operecon controles remotos Security÷ _ 315 MHz adicionales.
C6moAgregaroReprogramarunContro/RemotoManua/
COMOUSAREL BOTONLEARN(APRENDER)
Para BorrarTodos/os C6digosde/a Memoria de la
Unidad de/Motor
Para desactivarcualquier control remoto que no __ I I
deseeusar, antes que nada borre todos los _"__A_--7/I I I
c6digos: I I/iL--Jrll I
Oprimay mantengaoprimido el bot6n "Aprender"l ILIF- H/I
de la unidad eel motor, hasta quala luz eel I
indicadordeAprender se apague I r I
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_.n
borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno
de los controles remotos o la entrada sin Ilaveque deseeusar.
1. Oprima y suelteel bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora deeste
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto
manual* que deseeusar parasu puertade
cochera.
*Controles Remotos de 3 Funciones (315 MHz)
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande
ha sido programado en laf_.brica paraoperaci6n de suabridor. Los
botones adicionales de cualquier
control remoto de funciones _, <.,,,--"_"_
m_ltiples Security÷_ o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de cochera
Security÷ ®.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecena parpadear.Yaaprendi6
el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
\1/
36
C6moAgregar, Reprogramaro CambiarunC6digode EntradasinL/ave
NOTA:Su tTuevaEntrada sin Ilavedebeprogramarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMOUSAREL BOTONLEARN(APRENDER)
Para cambiarun PIN existente
Si el PIN existente ya esconocido, una persona Io puede cambiar sin
usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botonesque correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantengaoprimido el bot6n #.
La luzdel abridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadear_.nunavez cuando el PIN se
hayaaprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego optima ENTER.La puerta debe
moverse.
1. Oprima y suelteel bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero
de identificaci6n personal (PIN) que haya
elegido, usando el teclado. Luego optima y
mantengaoprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.Ya
aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado
bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos.
\1/
Cierrecon unbot6n: Elabridor se puede cerrar presionando s61oel
bot6n ENTERsi est,.activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta
funci6n viene activada def_.brica.Paraactivarla o desactivarla, presioney
mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. Elteclado
parpadear_,dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n.
y parpadear_,cuatro veces cuando sela desactive.
Paraponerun PINtemporal
Usted puedeautorizar el accesoa sus visitas o a personal de servicio
con un PIN temporal decuatro digitos. Despu_sde un determinado
n_mero de horas programadas,o n_mero de accesos,este PINtemporal
expira y no vuelve aabrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta
a_n despu_sde que haya expirado. Haga Iosiguiente para poner un PIN
temporal:
3. Oprima los cuatro botonescorrespondientes a su PINde entrada
personal (no el _ltimo PIN temporal); luegooptima y mantenga
oprimido elbot6n _:.
La luzdel abridor vaa parpadear tres veces. Suelteel bot6n.
4. Optima los cuatro digitos del PIN temporal que hayaelegido, luego
optima ENTER.
La luzdel abridor vaa parpadear_,cuatro veces.
5. Parafijar el n_mero de horasque el PIN temporal debefuncionar,
optima el n_mero de horas (hasta 255), luego optima _:.
0
6. Parafijar el n_mero de vecesque el PINtemporal debefuncionar,
optima el n_mero de veces (hasta255), luego optima #.
La luzdel abridor parpadear_,una vezcuando el PIN temporal haya sido
aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botonescorrespondientes al PIN temporal,
luego optima Enter. La puerta debemoverse. Si el PIN temporal seha
fijado para abrir la puerta un determinado nQmerodeveces, recuerde
que la prueba constituye una vez. Paraborrar la contrase_atemporal,
repita los pasosdel 1 al 3; fijando el nQmerode horas o de vecesen O,
en el paso 3.
37
ACCESORIOS
139.53702
/
Liberadorde la Ilave de emergencia:
Se requiereen las cocherasque NOtienen puerta
de acceso. Permiteal due_o de la casaabrir la
puertade la cocheramanualmente desdeel exterior,
desconectando el trole.
139.53728
Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies):
Permiteque una puertade 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
139.53729
Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies):
Permiteque una puertade 3 m (10 pies) se abra
completamente.
41A5281
139.53709
M_nsulasde extensi6n:
($61oest_n disponiblesa tray,s de Refaccionesy
Servicio Sears)
(Opcionales)Para la instalaci6n del sensor de
seguridad en lapared o en el piso.
M_nsulaspara la altura de la puerta:
($61opara puertas seccionales)
Sustituyena las m_nsulas superiores y los rodillos
de lapuerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Parausarse cuando seinstala el abridor en
unacochera con poca tolerancia (altura).
139.53753
139.53752
139.53754
41A6344
139.53749
139.53687
139.53589 M_nsulasdesoporte:
Paracielos rasos sin acabadoso en los casos en
quese necesitesoporte adicional, basadoen la
construcci6n de la cochera. Incluyelas m_nsulas y
los sujetadores.
GARANTJA
SECURITY÷®Controlremoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY÷_ Controlremotocompactode3
funciones:
Conlazadapara ponerseenel Ilavero.
SECURITY÷_ Entradasin Ilave:
Permite al due_o de lacasa operar la puerta de la
cocheradesde el exterior, ingresando una
contraseffa.Tambi_n puedeagregarse una
contraseffatemporal para visitas o personal de
servicio.
Consoladecontrolsincable:
($61oest_ndisponiblesa tray,s deRefacciones
y ServicioSears)
Consoladecontrolde unbot6nparaun panelde
controladicional.
Controlde luz enchufable:
Permite al dueSode la casa encenderuna
ID.mpara,la televisi6n, u otro aparato dom_stico
con el control remoto desde el coche, la cama, o
dondequieraque se encuentre en la casa.
Consolade controlpremium:
Cuentacon una funci6n de seguro para evitar que
la puertade la cocherafuncione desde controles
remotos portD.tiles.Cuentatambi_n con una
funci6n de luz que controla las luces delabridor.
Sepuede usar para programar el abridor para
aceptarcontroles remotos adicionales.
GARANTIA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
GARANTIACOMPLETAEN CASADE90 DIAS POR PRODUCTO
Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est4 defectuoso en su material o manufactura.
GARANTiA LIMITADA ADICIONAL PORLAS PIEZAS
Desde el dia 91 hasta 3 a_os despu6s de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar4n, libre dela carga.
Usted paga por el trabajo.
GARANTiA LIMITADA ADICIONAL POR10 A_IOSDEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar4 libre la carga. Usted paga por el trabajo.
RESTRICCIONDE LAGARANTJA
Este garantia limitada delabridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaciOn despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia,
inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera seg0n instrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambidn no cubre ning0n
problema causado por interferencia.
LiMITE DE RESPONSABILIDADLEGAL
Elvendedor no sera responsible de la pdrdida ni el da_o a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals ni consecuentes del da_o de la propiedad debido directamenta
ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la Iimitaci0n de da_os casuals, asi qe el encima de la limitaci0n ni la exclusion no puede
aplicar a usted.
DENEGACIONDE GARANTiASIMPLICITAS
Menos el motor, todas garantias implicitas paraeste producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un propOsito particular,
se limitan en la duraciOn al dia 91 por de 3 a_os limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelantearrriba. Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la
duraciOnal dia 91 aunque de 10 a_os de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi queel
encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
SERVICIO DE LAGARANTiAESTADISPONIBLE LLAMANDO1-80O-4-MY-HOME®
Esta garanti_ aplica solo mientras este producto est_ en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambi6n otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears, Roebuckand Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39

Transcripción de documentos

Owner's Manual/ManualDel Pr0pietari0 I CRRFTSMRN°I GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Only/Solo Model/Modelo 139.53906D para uso residencial m Z I"11 "0 Z_ O Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Fasten the manual near the garage door after installation. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. 0Qus Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com/craftsman Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. CONTENIDO INTRODUCCI#N 2-7 AJUSTES 27-29 Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ................ 2 Ajuste el limite del recorrido ................................. 27 Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3 Ajuste lafuerza ........................................... 28 Herramientas necesarias..................................... 3 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .................... 29 Pruebe La Protector System®................................ 29 PLANIFICACI#N 4-5 Inventario de la caja de cart6n ................................ 6 OPERACI#N Inventario de piezas ........................................ 7 Instrucci6nes importantes de seguridad ........................ 30 C6mo usar su abridor de puerta de cochera..................... 30 C6mo usar la unidad de control de pared....................... 31 MONTAJE 8-11 30-35 Monte el riel y instale el trole ................................. 8 C6mo abrir la puerta manualmente ........................... 31 Fije el riel a la unidad del motor ............................... 9 Instale la polea Ioca ........................................ 9 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ............... La bateria del control remoto ................................ 32 32 Instale la banday sujete el ret_n de la cubierta de la banda ............................................. 10 Reserva de bateria ........................................ 33 Fije la tensi6n de la banda................................... 11 Si tiene alg_n problema (Diagn6stico de fallas) .................. 34 Tabla de diagn6stico ....................................... 35 INSTALACI#N 11-26 C#MO PROGRAMARELABRIDOR 36-37 Instrucci6nes importantes para la instalaci6n.................... Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal ............. 11 12 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual........... 36 Instale la m_nsula del cabezal................................ 13 Para borrar todos los c6digos de la memoria de la unidad la motor ...................................... 36 Coloque el riel en la m_nsula del cabezal....................... 14 Controles remotos de 3 funciones ............................ 36 Coloque el abridor en posici6n ............................... 15 Cuelgue el abridor ......................................... Instale la consola de control ................................. 16 17 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave.................................. 37 Instale la bateria .......................................... 18 NOTAS 38 Instale las luces .......................................... 18 ACCESORIOS 39 Instale la manija y la cuerda de emergencia ..................... 18 GARANTiA 39 Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19 Instale La Protector System_ (sensor de seguridad) ........... 20-22 Fije la m_nsula de la puerta .............................. 23-24 Conecte el brazo de la puerta al trole ....................... 25-26 N(IMEROSDE SERVICIO CONTRATAPA INTRODUCCION Revisi6n de los simbolosy t_rminosde seguridad Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas. Mec_inica El_ctrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi6n seria e de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertar_,de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cocheray/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6nde la puerta de su cochera Antes de comenzar: • Quite los seguros. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la puerta. • SIEMPRE Ilame a un t@nico profesional para que le d_ servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada. Una puerta de cochera que no est6 bien balanceadapuede que no retroceda como se requiere. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est_ balanceaday que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa posici6n con s61oel soporte de los resortes. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, puestodos estos elementos est_.nbajo tensi6n EXTREMA. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlame a un t6cnico especializadoen sistemas de puertas. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cue das conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. Para evitar que se daffen el puerta y el abridor: • SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se @fie. Puertaseccional Puertade unasola pieza Herramientasnecesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. Lapiz Sierra de mano Cinta de medir Cortadorade alambre Taladro Brocas de 3/16, 5/16 y 5/32de pulgada Escalera O Llavesde tuercas 1/2, 5/8, 7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada Destornillador Llave inglesa Planificaci6n _,Hayotra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es asi, ser_. necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 139.53702. Vea la p_.ginade Accesorios. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la basede la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso3. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezaldebe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s pernos y tornilleria para la instalaci6n. • Instalaci6n Paso 11 - Dependiendodel tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • Instalaci6n Paso 11 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta (Instalaci6n, Paso 12). • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe alg_n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a112. • Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL CIELO RASO CON ACABADO Se requiere mensulade soporte y tornillos o sujetadores.Vea lapagina 16. Los refuerzosverticales y horizontalesson necesariospara las puertas de cochera de materialesmas livianos (fibrade vidrio, acero, aluminio o puertas con panelesde vidrio). Vea la pagina23, donde encontraramas detalles. Pared delantera Resorte de extensi6n O Resorte detorsi6n Unidad de control de la puerta, instalada Unidaddel motor aoceso en la pa[_]d la puerta de garage _U / del cabezal Pernode paro del trole / © Trole .z I esorte rS- J dela puerta de , I _t( /1\ Mensula /_I /_ _/ o Sensorde seguridadde reversa Sensorde seguridad de reversa El espacioentre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). I_.. _ __--_ Pared J_J _ delantera I_\1 1 " ......... H J Uensula Puerta --J-- j J de la dela J J.J puerta cochera " " EN POSlClONCERRADA Brazo de la puerta recto _ _ Brazo curvode , la puerra _ i, #anaa _ _ Cuerda y manija del sistemade liberaci6n de emergencia Planificaci6n (continUa) INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informacidn respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 12. • Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 12). Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este espacio. PUERTADE UNA SOLAPIEZASIN CARRIL ClELO RASOCON ACABADO Se requiere mensuiade soporte y torniltos o sujetadores. Veata p_tgina16. Riel Pareddelantera Unidaddel motor Unidad de control de la puerta, instalada en la pared o Puertade acceso l EN POSICION CERRADA Pernode paro del trole t _ _ _ ©I t_. Banda L M_nsula I del cabezal Sensorde seguridad de reversa Riel I I J II Mensula d,_ue__....,......_ __ Sensorde seguridad El espacioentre la base de reversa la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Trole I J RrJo mcto Brazo I i_ I Cuerday manija del sistemade J liberacbnde , coc or EN POSICIONCERRADA Pernode paro Banda Trole I ,.--L-- L J deltr°le '1 "_e_ _"--.,.Mensula _//iJ _/J _//_ / "_' de reversa Riel nSa_iza1oo o__ de la puerta Puertade lacochera \ Brazo recto de la puerta \ Ouerda y manija del sistema de liberacbn dC "_ de emergencia Inventario de la caia de cartdn Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. SECURITY÷® Controles remotode 3 funciones Bateria Bot6n de control de la puerta Cubiertade la banda Trole Seccionescentral y posterior del riel i Unidaddel motor con dos lente Mensulaen 'U' Polea Loca Mensulaspara colgar Banda Secci6n delantera S Secci6ncurva del brazode la puerta Mensuladel cabezal Mensulade la puerta Cablede campanade 2 conductores Blanco y blanco/rojo Mensulaspara lossensores del sistema de retrocesode seguridad (2) The ProtectorSystem® Sensores de seguridadde reversa (un ojo emisor y un ojo receptor) eoneetadosa uncable de campana de dos conductores. Blaneoy blaneo/negro(2) Etiquetasde seguridad y literatura Secci6n recta del brazo de la puerta Inventario de piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERIA Y PIEZASPARAELMONTAJE @ O @ Resorte / tuerca del trole (1) Tueroade Arandelade Tueroade 1/4-20 de pulg. (2) 3/8 depulg. (1) 3/8 de pulg. (1) i Pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg. (2) Enlace maestro(2) PernoIoco (1) Flecharosoadadel trole (1) TORNILLERIA Y PIEZASPARALAINSTALACION O Perno decoche de 1/4-20xl/2 de pulg.(2) Tuercade mariposa 1/4-20de pulg. (2) @ Tuercade 5/16-18 de pulg. (6) Anillo sujetador(3) Manija ,1111111111_ llllllllll_ Tornillode cabeza cuadrada de 5/16-9xl-5/8 de pulg, (2) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. (4) Arandelade 5/16 de pulg, (7) IIIIIIIIIII1[1_ Tornillode cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2) _ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Tornillo6ABx1-1/4 de pulg. (2) I/II/ Pernode coche de 5/16-18x2-1/2de pulg. (2) ol Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/2de pulg.(1) Grapascon aislamiento (30) Tornillode 6-32xl pulg, (2) J Cuerda Taquetepara murofalso (2) 8 Pasadorde ohaveta de 5/16xl de pulg, (1) Espaciador (2) { Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg, (1) MONTAJE, PASO 1 Monte e/fie/e insta/e e/tro/e No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalaci6n correspondiente,de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n. El riel delaiTterotieiTeuiTa"veiTtaiTa"cortada ei7el extremo de la puerta (vea la ilustracibn). El orificio que se encuentrapor encima de esta ventana es robsgrande en /a parte superior de/fie/que en /a parte inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y est_ cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, m_s o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que est_ almacenado dentro de la secci6n de rieL Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. 3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel. 4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos m_.spequefios dentro de los m_.sgrandes. Las pestafias que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. Trole Extremo mas pequefio Extremomas peque_o Rieles posteriores (AL MOTOR) Extremo mas peque_o Extremo mas pequeSo Trole interno _tornillado_ Ventan!_el Orificiode _ la polea Ioca_ Pesta_as delantero Z'_,/" _ Cojinetesde desgaste MONTAJE, PASO 2 Fije el riel a la unidadde/motor • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca del/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca. Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se dafie SERIAMENTE. • Quite dos pernos de la parte superior del motor. • Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes. Perno • Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del riel en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la m#nsula. del motor Mensula en 'U' Perno Orificio para el perno en lacubierta de protecci6n \ ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL Q I DESLICEEL RIEL HASTA LOS TOPES QUE ESTi_NEN LA PARTESUPERIORY A LOS Tuerca LADOS DE LA MC:NSULA Tuerca de Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. MONTAJE, PASO 1/4-20 de pulg. 3 Instalela polea Ioca • Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustracidn. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje. • Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operacidn sea adecuada. • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n. • Perno Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav_s del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que laarandela quede comprimida. • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustracidn. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. paro del trole A _ _ "-__ Arandela de 3/8 de 3/8 de pulg. Engrase el interior \ -delapolea Polea Ioca Orificiode / Conector del trole I Polea Ioca _Tuerca t ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL Perno Ioco Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tueroade 1/4-20de pulg. Tuercade 3/8 de pulg. Arandela de 3/8 de pulg. MONTAJE, PASO 4 Instale la banda y sujete el ret_n de/a cubierta de la banda Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • Aparte SIEMPREla mano de la polea de la correa mientras haga funcionar el abridor. 1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El/ado acanalado debe estar en contacto con la polea. • Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTESde hacer funcionar. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se encuentra en eltrole como se indica en la ilustraci6n. 3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la bandaa todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea. 4. Verifique que la banda no est_ torica y que el lado PLANO del eje roscado del trole est_ hacia el reil. Con_ctelo el eje roscado del trolley al estab6n maestro, como aparence en la ilustraci6n: • Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro a trav_s de los orificios que se encuentran en el extremo de la banday por la flecha dentada del trole. • Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadoresy m_.s all_.de las ranuras de los pasadores. • Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en su lugar. 5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. Cerci6rese de que la banda no est_ torcioda y que el lado PLANO del eje roscado del trolley est_ hacia el reil. ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMAI_IONORMAL 6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la tuerca de resorte manualmente en laflecha hasta que est_ bien ajustada contra el trole. NO use herramientas para hacer esto. 7. Quite el destornillador. Tornillohexagonal 8x3/8 de pulg. Resorte / tuerca del trole 8. Coloque el ret_n de la cubierta de la bandasobre la rueda dentada del abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonalesde 8x3/8 de pulg. que se incluyen. Resorte de clip __ del enlace maestro Tapadel enlace maestro Indentaci6n_ delperno deltrole Orificio Barradel enlacemaestro Tornillohexagonals 8x3/8de pulg. Orificio Conector del trole Polea Ioca con ranura Reten de la _ cubierta de 1/' la banda _-_ i Polea delmotor Placa de montaje 10 MONTAJE, PASO 5 Fije la tensi6n de la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de latuerca y suj_telo firmemente contra el trole. • Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. D_ vuelta a la tuerca m_.so menos un 1/4 de su giro completo hasta que se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole. illo de Esto fija el resorte a latensi6n 6ptima de la banda. ,atu Ya termin# de armar su aflridor de puerta de cocflera. Lea les siguientes advertenciasantes de continuara/a secci#n de insta/aci#n. Trole Extremo cuadrado _1 Anillo de la tuerca ANTES 1 pulg. ]_ (2 5 cm) Anillo de la tuerca J_ DESPUESDE SUELTE 1-1/4de pulg. (3.18cm) INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACION Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale la consola de control de garaje de pared: 2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los niffos y a unaaltura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta. 3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared. 4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que se enreden. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parle interior de la puerta de la cochera. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.1 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.8 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente d energia el_ctrica hasta que asi se indique. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 13. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES debidas a electrocuci6n, desconecte TODAla corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento. 11 INSTALACION, PASO 1 INSTALACIONOPCIONAL DE LA MI_NSULADEL CABEZAL Determine d6nde va a insta/ar la m6nsulade/cabeza/ EN ELClELO RASO Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE: • La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos. • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues TODASestas piezas est_.nbajo unatensi6n EXTREMA. • SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder cuando se requiera. Pared delantera C'ne'°craab°d ° Lineacentral vertical de la Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4pulg.) Soportesde la estructura El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centrode la puerta, pero _nicamente si un resorte de torsi6n o un placa central de apoyose encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de la cochera (yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente1 cm (1/2 pulg.) de espacio.) Pared decabecera Pared de cabecera --5 cm (2 pulg.) cm (2 pulg.) Puntomas altode recorrido Gufa Y Si necesita instalar la m_nsula del cabezalen un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazode madera a los soportes estructurales, como se indica aqui y en la p_.gina13. 3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y adel punto m_.salto del recorrido: Puertaseccional conguia curva f/Puntomas ' alto de recorrido r Puertade una pieza con riel guia horizontal • 5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. • 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_,suficiente espacio para su recorrido. Pared de cabecera NOTA:Si el nEimero total de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use/a a/tura m#xima posib/e o consu/te /a p#gina 13 para /a /nsta/aciSnen el cie/o raso o p/afSn. Puerta cabecera I 20 cm (8 pulg.) (8pulg.) " ,;;" ;#unto _Punto _tc°o_r_d o de montaje de la puerta Pue_a alto de ; recorrido Articulacbn mas Puerta de una pieza sin riel guia: accesorios de montaje 12 Puertade una piezasin riel guia: accesoriosde articulaci6n INSTALACION, PASO 2 Montaje en la pared Insta/e /a m_nsu/a de/cabeza/ La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean m_.sadecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o mamposteria, aseghrese de utilizar sujetadoresde cemento (no se inclupen). Orificios opcionales para la instalaci6n INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED DELANTERA Lineacentral vertical de la puerta de garaje • Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo). Pared •Tornillosde cabeza cuadrada de 5/16x9x1-5/8de pulg. • Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. Resortedelapuerta horizontales ESTAS PIEZASSE IVIUESTRANEN SU TAMANO REAL .'_ / i / / J J -- Puertade la cochera Lineacentral vertical de la puertade garaje Puntomas alto del recorridode la puerta de la garaje de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustraci6n. • Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m_nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puedeser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. __ _ __ __ Mensuladel cabezal - Cielo raso conacabado - _/$I_ I / Lineacentral vertical de lapuerta de garaje _'_ Maximo de 15 cm (6 pulg.)_ Orificiospara la instalaci6n en el cielo raso Resorte de la puerta cabeza cuadrada de pulg. Pared delantera-- 13 INSTALACION, PASO 3 Coloqueel rie/ en la m nsulade/cabezal NOTA:(Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadores de pl#stico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la ilustraciSn. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA:Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula del cabezal y una ambos elementos con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la ilustraci6n. • Suj_telos con un anillo sujetador. Pared delantera cabezal _------- Polea Ioca Mensula del cabezal 0 ._ \ Orificiode montaje Mensula de cabezal existente Pasador de chaveta existente 0 Espaciador de montaje OPCION PARAALGUNAS INSTALACIONESPREVIA Puerta de lacochera __ ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL © Pasador de chavetade 5/16 per 1-1/2 de pulg, Anillo sujetador 14 Caja del abridor o soporte temporal INSTALACION, PASO 4 Coloque el abridor en posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra daffos, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instruccionescorrespondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. Riel • Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. ,_ • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. uer a El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) I I _e _i_itZa_aPcar _ _etsedremie_%_distanoia correcta _z _w V CONECTADO ..... del trole PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. _._.1 I _.'_1 \ \ El pedazode maderade 5xl 0 cm (2x4 pulg.) se utiliza paradeterminar • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. la distanciacorrectade instalaci6n desde el techo. 15 INSTALACION, PASO 5 Cue/gueel abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni latornilleria. 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. Figura1 de 2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada. la estructura 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. Mida la distancia 4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg. ', Pernosde , 5/16-18x7/8de pulg. ,, Arandelasde 5/16de pulg. Tuercasde 5/16-18 de pulg. 5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal. Tornillosdeeabeza cuadradade 5/16-18xl-7/8 de pulg. Figura2 NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este momento. CIELO RASOCON ACABADO de 5/16-18xl-7/8 de pulg. _- _- Pernosde - _5/16-18x7/8de pulg. Arandelasde 5/16 de pulg. Tuercasde 5/16-18 de pulg. ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuercade 5/16-18 de pulg. (No se incluyen) Pernosde 5/16-18x7/8de pulg. Arandelasde 5/16 de pulg. Tuercasde 5/16-18 de pulg. Figura3 Arandela de 5/16de pulg. _-_Pernosde 5/16-18x7/8de pulg. 5/16 de pulg. Tuercasde 5/16-18 depulg. 16 (No se incluyen) Pernosde 5/16-18x7/8de pulg. Arandelasde 5/16 de pulg. Tuercasde 5/16-18de pulg. INSTALACION, PASO 6 Insta/e la contro/de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: • DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento. • Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: Ubique el control de la puerta de manera que quedea la vista desde la puerta y a una altura mfiTimade 1.5m (5pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzary lejos de las partes mSviles de la puerta y de la tornillerb. 1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y con_ctelo alas terminales de tornillo correspon-dientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. • Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNCApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. 2. Sujete firmemente el bot6n de control de la puerta con tornillos de 6ABx1-1/2 de pulg. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. 3. Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito abierto. • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. 4. Conecte el cable de campana alas terminales de conexi6n r_.pidadel panel de la unidad del motor: blanco al blanco; blanco/rojo al rojo. • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. ESTAS PIEZASSE [VlUESTRANEN SU TAMANO REAL lllllllllllllllllllllllllllllll]> NOTA:NO conecte el abridor a la energfa el#ctrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole har# el recorrido hasta Ilegar a la posici6n completamente abierta, pero no regresar# a la posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor est# conectado y alineado debidamente. I sensor est# conectado y alineado debidamente. Botdn decontrol de la puerta 6AB x 1-1/2 pulg. _ Sujetadorespara muro falso Grapascon aislamiento Terminalesde conexi6nrapida Tornillos terminales (VISTA POSTERIOR) BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA Parasoltaro insertir el cable, empujela lengQetahacia dentro con la punta de un destornillador Rojo Conexionesdel control puerta Peleel cable 11 mm (7/16de pulg.) Blanco 17 Gris INSTALACION, PASO 7 Insta/e /a bateria SIEMPRE uso los guantes protectores y protecci6n ocular cuando cambiar la bateria o trabajando cerca el compartimiento de la bateria. • Aseg_resede que la unidad de motor est_ desenchufada. • Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un destornillador de cabeza Phillips. • Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con los terminales apuntando hacia afuera. la Bateria • Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con los terminales correspondientes de la bateria • Vuelva a colocar la tapa de la bateria. INSTALACION, PASO 8 Instale /as luces Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas incandescentes. Para evitar daSo al abridor: • Oprima las leng_Jetasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de hasta 100 vatios como m_.ximoen cada portal_mpara. Los bombillos deben serde A19 cuello estandar s61o. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENOENDERANy permanecer_.nencendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se APAGAN. • • NO utilice bombillas m_.sgrande que 100W. • SOLOutilice bombillas de tama_o A19. Bombillo estandar de 100 vatios -(maximo) Invierta el procedimiento para cerrar la lente. • Si los bombillos se funden prematuramente debido a lavibraci6n, use los bombillos para el abridor de puerta de cochera. LengQeta de liberaci6n • Para reemplazo uso los bombillos para abridorde puerta de cochera de A19, estandar. NOTA: $51o utilice bombiflos est#ndar. El uso de bombiflos de cueflo corto o especiales puede sol3brecalentarel panel o la portal#mpara. Bornbillo estandar de 100vatios (maximo) 18 Bisagra de la lente INSTALACION, PASO 9 Instale la manija y la cuerda de emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustracidn. Aseg_rela con un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de liberacidn del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegQresede que no toquen el techo de ning_n vehiculo. flOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un ceriflo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede. INSTALACION, PASO Trole • ! 10 Requisitos para la instalaci6n el_ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el abridor en este momento. • DesconecteTODA la corriente el@trica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento. Para reducir el riesgo de choque el@trico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a tierra de tres patas. Esta clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale latoma de corriente correcta. • Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y el_ctricos. • NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufar a. AsegQresede que el abridor est_ puesto a tierra. CORREC@INCORRECTO CONEXIONCON CABLEADOPERMANENTE Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientespasos. LengQeta de la tierra Para conectar el abridor a la corriente el@trica de forma permanente a trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: \ Tornilloverde de puesta a tierra • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lado. Cablea tierra negro • Quite el cable de tres entradas. • Conecte el cable negro (linea) al tornillo de laterminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. Cableblanco • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela. Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el abridor en este momento. 19 Cable negro INSTALACION, PASO 11 Instale la ProtectorSystem_(sensorde seguridad) Cerci6rese de que la energia el@trica no est_ conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: El sensorde seguridadde reversa debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puertahacia abajo. INFORMACIONIMPORTANTECON RESPECTOAL SENSOR DE SEGURIDADDE REVERSA Si se instala y se alinea correctamente, el sensor de seguridad de reversa cualquier obst_.culoque se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color _.mbar)envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si alg_n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est,. cerrando, la puerta se detendr_,autom_.ticamente,retroceder_,hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadear_,diezveces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor est_n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a la lente del ojo receptor. • Conecte y alinee correctamente el sensor de seguridad de reversa. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBE desactivar. • Instale el sensor de seguridad de reversa de manera que el rayo NO ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso. Las m_nsulas para la instalacidn han sido dise_adas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQresede que todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie sdlida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensidn est_.n disponibles, si se necesitan (vea la seccidn de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se est_ cerrando. ieei 5d_i_iii u!!i ea_il d ii versa a Aryad _'cPt i° _cc '_nn 1__, e _ _:ld5iSc'r_ n(6pu_!_i dme_illlversaa Vistade la puertadesdeel interior de la cochera 2O INSTALACIONDE LAS Mf:NSULAS Aseg_rese de que el abridor no est_ conectadoa la corriente el_ctrica. Figure 1 Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia m_.xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres maneras siguientes: INSTALAClON EN EL CARRILDE LA PUERTA (LADO DERECHO) Reborde Carril de t Luz indicadora Instalaci6n en el carril de la puerta de la cocflera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. Mensula sensor Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalacifin en la pared (Figura 2 y 3): • Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no est_ obstruido. Figure 2 INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO) Fijeel bloque de madera a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (Nose incluyen) Luz • Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera. indicadora • Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de di_metro a cada lado de la puerta a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso. Mensula _-_del sensor ___ornillosd_ cuadrada _LJnte- -..(N° se incluyen) • Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada (no se incluyen). • Si est,. usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera por la falta de espacio, asegQresede que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg_rese de que no haya ninguna obstrucci6n. Figure 3 INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO) Instalacifin en el piso (Figura 4): Mensulade extensi6n (Yea Accesorios) • Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Yea Accesorios) para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso. (Se incluyeen el paquete de las • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierdaa la misma distancia con respecto a la pared. AsegQresede que no haya ninguna obstrucci6n. • Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraci6n. ....., (Se incluye en el paquetede _'" las mensulas k_ Figure4 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL indicadora Lente de extensi6n) INSTALAClONEN EL PISO (LADO DERECHO) l l ' ' Use sujetadores o pernos para concreto (No se incluyen) Luz Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerca de mariposa 1/4-20de pulg. Grapascon aislamiento del sensor 21 MONTAJEY CABLEADODE LOSSENSORESDESSISTEMADE SEGURIDADDE REVERSA • Figura5 Deslice la cabezade un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para sujetar los sensores alas m6nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m6nsula no obstruya las lentes (Figura 5). Tuercade mariposa Pernode coche "_ de 1/4-20xl/2 de pulg. • Apriete las tuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. DIAGNOSTICODE FALLASCON RESPECTOA LOSSENSORDE SEGURIDADDE REVERSA • Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de conexi6n r_.pidadel abridor, de laforma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6). COMOALINEARLOS SENSORESDE SEGURIDADDE REVERSA • 1. Si la luz verde del sensorque emite el rayo no permanece encendida despu6s de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente el6ctrica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • AIgQnerror en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. Conecteel abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor se deben de encendery permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. • AIgQncable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y pennanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: La luz _.mbardel sensor que emite el rayo se encender#aunque est6 obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est,. apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_.necesario alinearlos. • Verifique que est6n correctamente alineados. • Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete latuerca de mariposa. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est# fuera de alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrir# autom#ticamente. Si la puerta est# abierta, simplemente no se podr# cerrar, y las luces de abridor parpadear#n diez veces. Veala p#gina 20. Conecte el cable alas terminalesde conexbn rapida Figura6 Cable de campana -- ¢ielo raso con acabado -- .._-+° Cable de campana \ 1. Pele el cable 11 mm (7/16pulg.) 17/16pulg (_ mm)l 2. Tuerzajuntos los cables del mismocolor 3. Parasoltar o insertir el cable, empujela lengeeta hacia dentro con la punta de un destornillador Sensor de seguridad de reversa Area de proteccbn del rayoelectr6nico invisible / Sensor de seguridad de reversa Rojo Blanco Gris Terminalesde conexi6n rapida 22 INSTALACION, PASO 12 Fije /a m nsu/ade/a puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, es necesario colocar un refuerzoANTES de instalar el marco de la puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la p_.ginasiguiente. Si usa un puntal horizontal, _ste debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dossoportesverticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN sg TAMA_IOREAL La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _.ngulocomo puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en _.ngulocon objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la compaSiafabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. de pulg. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitar# instalar la m#nsula para la puerta; proceda al Paso 13. Arandela de 5/16 de pulg. Pernode coche de 5/16-18 por 2-1/2 de pulg. PUERTASSECCIONALES 1. Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalaci6n de la m_nsula del cabezal.Aseg_rese de que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n correcta, como est,. indicado en la parte interior de la m_nsula (Figura 2). • La orilla superior de la m_nsula debe estar directamente debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la m_nsula al refuerzo vertical (si _ste existe), como se muestra en la Figura 1. 2. Coloque la m_nsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m_nsula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. • El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. Mensuladelcabezal / Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son neceaarios refuerzos verticales y horizontalea. (No se incluyen) Linea vertical de la puerta de garaje Lineacentral Pernode coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. la puerta odel refuerzo Mensula de la puerta puerta de garaje _ HACIAARRIBA de maler _ ............ ..... i 5/16de pulg. Tuercade _ _f Mensulade la puerta 23 Arandela de ARRIBA ,ra 2 5/16-18 de pulg. ___L- Figura 1 PUERTASDE UNASOLAPIEZA Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la p_.ginaanterior, Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineadacon la m_nsula del cabezal,seg_n se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. • Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la m_nsula con la tornilleria que se incluye. ESTAS PIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m_nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen). de pulg. NOTA:La m#nsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalaci6n en particular. (Yea la ilustraci6n de colocaci6n opcional, sefialada con la ffnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen). Arandela de 5/16de pulg. Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 de pulg. Pared delantera Madera de 5x10 cm (2x4pulg.) -- Cielo raso conacabado -- Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de necesarios refuerzosverticales y horizontales (No se incluyen.) Mensuladel cabezal Colocaci6n opcional, para la mensula de la puerta Mensulade la puerta Lineacentral vertical de la puerta de garaje _Area_d_l_e z÷ , de 5/16-18 de pulg. Extremo uperior de la puerta (interior _ Mensula de la {_. de la cochera) Orlllasupenor ' _} ', j/ puerta pulg I_'_,, .,_ delapuerta __.__' Colooacbn _i opcional _ Perno de coche Si su puerta no tiene un marcoexterior expuesto,o encaso de que tenga que recurrir a la instalacbn opcional, usetornillos de cabeza cuadradade 5/16x1-1/2 de pulg. para sujetar la mensulade la puerta (Estos tornillos no se incluyen.) 24 2-1/2de pulg. de 5/16-18 por INSTALACION, PASO 13 Polea L_,,_ (_.__,',Lo menos20cm Conecteel brazo de la puerta al trole : (8 pulg.)------): Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_.ginasiguiente. Pernodetope/ deltrole . / SOLOPARAPUERTASSECCIONALES Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2 y 3. I I ',l-I \ Trole Trole I I ',_n/ exterior interiorlI _,11 Iol A[!IIIosujetador / _ I°l lilA Manijade 0 Mensulade Figura 1: I°l _) "Z) la puerta • Fije la secci6n recta del brazo de la puertaal trole exterior usandoun pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. Pasador de chaveta de 5/16xl de pulg. II emergencia Brazo recto Brazo curvo Figura1 Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. • Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. Figura 2: • Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. Polea ', Lo menos20 cm ', (8 pulg.)--_.)', Figura 3, Opcionespara alinear los orificios: Pernode tope • En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedanalinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. del trole Tuercasde / Arandelas /o de 5/16 /o/ de pulg. /o/ 5/16-18 de pulg. | /o°/ • Junte las dos secciones de los brazos. • Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y _nalos con tornillos, arandelas y tuercas. _ Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p_.gina27. El trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor. ernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Mensula de la puerta Figura2 Polea \ ', Lomenos20cm __(8 - Pernod_ope _ deltrole ' // Arandelas /_ / de 5/1.6 ,/_ Tuercasde de pulg. /o7 5/16-18...... _ ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL depul_i Tuercade 5/16-18 de pulgada _a Anillo sujetadOr Figura 3 O] Pasador de chaveta de 5/16xl de pulg. (para el trole) _ O Pasador de chavetade 5/16x1-1/4de pulg. (para la mensulade la puerta) I Perno hexagonalde 5/16-18x7/8 de pulgada 25 ', pulg.)--.-_,'.._ /o/ -OJ._ _ ! - TODASLAS PUERTASDE UNASOLAPIEZA Figura 4 1. Arme el brazode/a puerta: Mensulade la puerta • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. _de Anill° sujetador pu Tuerca de 5/16-18 Arandela de • 0ierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. Ig. Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/4 • Aseg_relos con un anillo sujetador. ,e • Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia, desconectandoel trole externo del trole interno y deslice el trole externo hacia la unidad del motor. Brazorecto / _("_:_Y _, __"_'__¢_ _ de pulg. NOTA:Ajuste los Ifmites en la p#gina siguiente: • El trole se conecta autom_.ticamente.Si no, consultar la caracteristica de traba del trole en la p_.gina31. • AI establecer el limite hacia arriba como se indica en la p_.gina siguiente, la puerta no debe tener una inclinaci6n "hacia atr_.s" cuando est6 totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinaci6n hacia atr_.socasionar_,que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operaci6n no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posici6n totalmente abierta. Figura5 Trole interno Trole interno Troleexterno Angulode lapuerta (incorrecto) 26 _ Brazo curvo • Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la puerta usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador anular. Puerta abierta de pulg. I _ I_ I / ' // {_)"/ /// ___Cr" AJUSTES PASO 1 Programar/os /imites de recorrido Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. Los limites de recorrido regulan los puntosen que la puerta debe parar cuandose desplaza hacia arriba o hacia abajo. Siga los pasos indicadosa continuaci#npara ajustar los limites. PARAPROGRAMAR LOSLIMITESDEDESPLAZAMIENTO: Figura1 • NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3 8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. Bot6n negro Bot6n morado Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones de color negro y morado. El negro mueve la puerta hacia ARRIBA (la abre) y el morado mueve la puerta hacia ABAJO(la cierra). Para evitar que los vehiculos sufran da_os, cerci6rese de que cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente. 1. Fijaci6n de la posici6n ARRIBA: Optima sin soltar el bot6n negro hasta que la luz indicadora amarilla empiecea destellar lentamente y despu_s su_ltelo. Figura2 Luzdel indicador_ k.W__.) 2. Optima sin soltar el bot6n negro hasta que la puerta alcance la posici6n ARRIBA (abierta) deseada(Figura 2). NOTA:Compruebe para asegurarse de que la puerta se abra Io suficbnte para su vehfculo. 3. Optima el control remoto o la consola de control (Figura 3). Estro fija el limite de ARRIBA (apertura) y empiezaa cerrar la puerta. NOTA:El movimiento excesivo de la unidad de motor causar# un desgaste prematuro. Veala secciSn de ResoluciSnde problemas. Optima y mantenga oprimido hastaque la puerta este en la posici6n hacia | ARRIBAdeseada ! 4. Inmediatamente cuando la puerta empiece a moverse hacia abajo, optima y suelte el bot6n negro o morado. Esto detendr_,la puerta. Figura3 5. Fijaci6n de la posici6n ABAJO:Optima sin soltar el bot6n morado hasta que la puerta alcance la posici6n ABAJO (cerrada) deseada (Figura 4). 6. Una vez que se cierre la puerta, si parece que hay mucha presi6n en la puerta, puede mover la puerta hacia uno y otro lado usando los botones negro y morado para alcanzar la posici6n cerrada deseada. 7. Optima el control remoto (Figura 3). Esto fija el limite de ABAJO (cierre) y debe poner la puerta en la posici6n abierta. • Si el abridor no se detiene exactamente donde desea, repita los pasos 1 a 8 y vuelva a programar los limites. Luz del indicador • Cuando la unidad se detenga en las posiciones deseadas subida (abierta) y bajada (cerrada), vaya al paso 2 de Ajuste, FijaciSnde la fuerza. Figura 4 tN Optima cualquierade los dos botones para detener_ la puerta.Optima y mantengaoprimido el botOnmorado para It_i_tl establecerla posici6n = "qP de ABAJO que usteddesea II I 27 II AJUSTES PASO 2 Ajustarla fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. El bot6n de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar la puerta. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. 1. Ubique el bot6n morado en el paneltrasero de la unidad (Figura 1). 2. Oprima el bot6n morado una vez para que la unidad entre en modo Ajuste de lafuerza (Figura 2). El LED (luz del indicador) parpadear_. r_.pidamente. 3. Oprima el botdn del control remoto o el control de la puerta (Figura 3). La puerta se desplazar_,hasta la posicidn hacia ABAJO (cerrada). Oprima el botdn del control remoto o el control de la puerta otra vez para que la puerta se desplace hasta la posicidn hacia ARRIBA (abierta). Oprima el botdn del control remoto o el control de la puerta por tercera vez para que la puerta alcance la posicidn hacia ABAJO(cerrada). El LED (luz del indicador) dejar_,de parpadear cuando la unidad haya aprendido el ajuste de fuerza. Figura1 La unidad habr_,aprendido las fuerzas necesarias para abrir y cerrar la puerta. La puerta debe pasar por un ciclo completo hacia ARRIBA y hacia ABAJO para que lafuerza se establezcacorrectamente. Si la unidad no puede abrir y cerrar la puerta por completo, inspeccione la puerta para asegurarse de que est_ correctamente equilibrada y que no se atasque ni se atore. Veala p#gina 3, Preparaci6n de la puerta del garaje. del indicador negro Bot6n morado Figura2 indicador Oprima el bot6n morado dos veces para que la unidad entre en el modo Ajuste de la fuerza Figura 3 28 negro AJUSTES, PASO 3 Pruebeel sistemade reversade seguridad Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESO INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la puerta del garaje. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de 3.8 cm (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje. • El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ entrar en reversa autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n. Cuando Iogre ejecutar la prueba del sistema de reversa con bxito, siga con Ajustes paso 4. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos de progresi6n 1 y 2 del ajuste que programan los limites y las fuerzas. NOTA:Si su puerta es seccional, asegEiresede que los ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo. VeaFigura 3, de la p#gina 25. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el pedazode madera de 3.8 cm, quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad a_n no pasa la prueba del sistema de reversa, Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de apertura de puertas. VERIFICACIONIMPORTANTEDE SEGURIDAD: Pruebe del sistema de reversa de seguridad despu_s de que: • Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fuerza. de pulg.), (o un tabl6n de maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los resortes y la perneria). • Se hagan reparacionesal piso del garaje porque est,. desnivelado, etc. • Se hagan reparacioneso ajustes al abre-puertas. AJUSTES, PASO 4 Pruebala ProtectorSystem +(sensordeseguridad) Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir accidentes GRAVESo FATALEScuando se cierre la puerta del garaje. • Abra la puerta con el control remoto. • Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta. • Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se mover_,m_.sde 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzar_,a destellar. El abre-puertas no ejecutar_,el cierre con comando remoto si la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores est_.ndesalineados o hay una obstrucci6n). Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucci6n presente (y los sensores de seguridadno est_n instaladosa m_s de 15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), Ilame a un t_cnico especializado para reparar este problema. Sensorde seguridad de reversa 29 Sensor de seguridadde reversa OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los nifios. NUNCA permita que los nifios operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 12. SIEMPREmantenga la puerta de la cochera debidamente balanceada(vea la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 5. NADIE DEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI ESTA DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 13. TODASlas reparaciones necesariasen los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA. 14. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES debidas a electrocuci6n, desconecte TODAla corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento. 6. De ser .posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,puede que la puerta se caiga r_.piday/o inesperadamente cuando est_ abierta. 7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. C6mo Usarsu abridorde puerta de cochera 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstruccidn interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. Su abridor Security÷ _ y el control remoto manual han sido programados en la f_.bricacon un c6digo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_.sde 100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionar_, hasta con 10 controles remotos Security÷_ y un sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secci6n sobre CSmoprogramar el abridor. 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccidn, se va a detener. 7. Si la puerta est,. completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est,. interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o est,. desalineado, la puerta no se cerrar_,con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el control de la puerta o la entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacb abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder& Active su aflridor de alguna de/as siguientes maneras: • La control de pared. Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sit} flare (Yea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, deber_,estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programar el abridor. 9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. 11. El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est_ completamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOESTA EN MOVIMIENTO. El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. o 10. Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda ver con claridad, est_ debidamenteajustada y no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. • GRAVES Las luces de/abridorse encender_.nen los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despu_s de una interrupci6n; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan autom_.ticamentedespu_s de 4 minutos y 1/2. Los bombillos deben ser A19. El poder de la bombillos es 100 m_imo de vatios. Una vez activado el aflridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamenteinsta/ado y a/ineado) La funci#n de la luz de/Security.i,®: Las luces se encender_.ntambi_n si alguien camina por la puerta de la cochera cuando est,. abierta. Si tiene la consola de control de detecci6n de movienmiento, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas,oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. 1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se est,. abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 30 C6moabrir la puerta manualmente C6mousar la unidad de controlde pared Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se est,. abriendo. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA. Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Trole COMO DESCONECTARELTROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar autom_.ticamente,y la puerta pueda subirse y bajarsemanualmente con la frecuencia que sea necesaria. COMO RECONECTARELTROLE: Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un _.nguloque el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HACIAABAJO,ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. de desconexi6n manual) Posici6n conel seguro (desconexi6n manual) Trole Manija de "-._ (pordebajo y por detras) _' Parareconectar 31 liberacbn del trole Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera LA BATERIADEL CONTROLREMOTO CALENDARIODE MANTENIMIENTO Una vez al mes Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: • Haga funcionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se pandea, Ilamea un t_cnico especializadoen sistemas de puertas. • NUNCApermita que los nifros pequefros est_n cerca de las baterias. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los limites de ser necesario (Vea las p_.ginas27 y 28). • Si alguien setraga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica: • Reemplace UNICAMENTEcon baterias planas3V2032. • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.) • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o incinere. Una vez al afio • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la puerta. La bateria de litio puede durar hasta 5 afros. Para cambiar la bateria, use el broche del visera o un destornillador para abrir la tapa, tal como se indica en la ilustraci6n. Coloque la bateria con el lado positivo hacia arriba (+). Elimine las baterias usadas en forma adecuada. Abraeste extremo primero para evitarque J _ la oaja se ,_ _C._,_y _ agne_ Reemplace las pilas solamente por pilas de bot6n 3V2032. AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada1 (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o emisor est_.n prohibidos, excepto por el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para eumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La operaci6n est,. sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede eausar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operaci6n no deseable. 32 Reserva de bateria INSTRUCCIONESDE OPERACION 1. Pruebe /a bateria con/a unidad de motor. Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESa las personas: Para probar la BBU, desconecte el cord6n de la unidad de motor de la salida el_ctrica. • DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento • Un indicador LED naranja s61ido indica que la bateria est,. operando con energia de baterias. • Use SOLAMENTEla pieza Craftsman N° 41B822 como bateria de repuesto. • NO arroje la bateria al fuego. La bateria puede estallar. Compruebe las instrucciones de desechado en los c6digos locales. • Un indicador LED naranja que parpadea con bip indica que la unidad est,. operando con energia de bateria y que la carga de la bateria est,. baja. • Para probar que la bateria est,. funcionando adecuadamente,abra y cierre la puerta de garaje. • Vuelva a conectar el cord6n de energia de la unidad de motor a la salida el_ctrica. • Verifique que el indicador LEDverde est,. parpadeando en la bateria (indica que ahora se est,. cargando la bateria). • Prueba completada. Estado de Bateria (LED) 2. Cargue/a bateria. • Permita que las baterias se carguen completamente de 24 a 48 horas antes de usar el sistema de la bateria. Una bateria completamente cargada suministra 24V dc a la unidad de motor durante uno o dos dias de operaci6n normal durante unafalla de energia el_ctrica. Si el voltaje de la bateria cae a un nivel demasiado bajo, las baterias se desconectar_.ny la unidad de motor ya no operar_,bajo el poder de la bateria. NOTA:El indicador LED es mas visible con el luz apagado. INDICADORLED VERDE: Despu_s de que se ha restaurado la energia el_ctrica, las baterias se recargar_.nen las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterias durar_.nde 3 a 5 a_os. Todos los sistemas est_.nnormales. • La luz s61idade un indicador LED indica que las baterias est_.n totalmente cargadas. • Un indicador LED que parpadeaindica que las baterias se est_.n cargando. Para obtener la vida mxima de la bateria y evitar dafio, tambi_n desconecteel respaldo de bateria si desconectael motor mientras est_ de vacaciones o durantecualquier otro periodo extensode tiempo. NOTA:Las baterfas no deben estar totalmente cargadas para operar la unidad de motor. NOTA:La operaci6n de puertas puede ser limitada hasta que las baterfas estbn completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se encender_n durante el modo baterfa. INDICADORLED NARANJA: La unidad de motor ha perdido energia y est,. operando fuera de la bateria. • Un indicador LED s61idocon bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta y est,. operando fuera de la bateria. • Un indicador LED que parpadeacon bip, que suena cada30 segundos, indica que las baterias est_.nbajas. • Una vez que se restaura la energia, se recargar_,la bateria. Esto se indica con un indicador LED verde que parpadea. INDICADORLED ROJO: • Se ha detectado un error y la bateria se apagar_,autom_.ticamente.La bateria intentar_,volver a encenderse reconect_.ndosea las baterias. Si el error sigue presente, se apagar_,otra vez. Este proceso se repetir_. cada 5 minutos o hasta que se haya resuelto el error. Esto se usa para evitar mayor fuga de las baterias. Puerta de bateria • Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando se restaura la energia, y viene acompa_ado con un bip que suena cada30 segundos, favor de Ilamar para servicio. 33 Si tiene alg#n prob/ema (Diagn6stico de fa//as) NOTA:Desenchufe siempre la baterfa antes de resolver problemas. 1. La puertano cierra y las luces de la unidaddel motor parpadean: El sensor de seguridad de reversa debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. Cable decampana \ • Aseg_resede que los sensores de seguridad de reversa est6n instalados y alineados correctamente, y que est_n libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 11: Instale La Sistema de ProtecciSi£. • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de diagnSstico en la siguiente p_.gina. "Aprender" LEDo Bot6n ) 2. El control remoto no activa la puerta: • Vuelva a programar el control remoto seg_n las instrucciones. Consulte la secci6n sobre su programaciSn. Sensor de seguridad de reversa • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de diagnSstico en la siguiente p_.gina. 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de la puerta. Sensor de seguirdadde reversasensor Sensor de seguirdad de reversasensor emisor (Luz indicadoraarnbar) recepto (Luz indicadoraverde) 6. La unidaddel motor emite un breve zumbido: • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. • En primer lugar, compruebe si el trole est,. atascado en el perno de tope. • Oonsulte el apartado Ajustes, Paso2: Ajuste la fuerza. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Cierre la puerta manualmente. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ninghnmotivoaparente: ajuste lafuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar lafuerza y los limitesdel recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5 vueltas. Se aliviar_,la tensi6n. • Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberaci6n de emergencia para desengranarlo. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Programer los Iimites de recorrido. • Disminuya el desplazamiento hacia arriba. 5. Las lucesno se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Estafunci6n activa la luz cuando el haz del sensor est,. obstruido. Vea Accesorios. 3.18 cm (1-1/4de pulg.) • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole est6 aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud. • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. 7. Indicador LED de estado de bateria no illuminado: • Compruebe losconexi6nes de la bateria. 34 Cablede campana \ El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funci6n de autodiagnSstico. El botSn "Aprender"/LED de diagnSstico parpadear# varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnSstico a continuaci6n. Sensor de seguridad de reversa Tabla de Diagn6stico 'O Elcircuitode los sensoresde seguridaddereversaest_abierto (cablerotoo desconectado). 0 BIEN Hayun cortocircuito en el cable de lossensores de seguridadde reversa,o loscablesblancoy negroest_ninvertidos. • Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o desconectados, sustituir/conectar seg_n proceda. • Desconectetodos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la c_lula receptora. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. .O El consolade controlo el cable tienenuncortocircuito. S/ntoma:El LED del conso/ade control no se enciende. • Inspeccione la unidad de consola de control/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconectelos cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de consola de control. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de consola de control. 'O Sintoma:La luzindicadora de la c#lulatransmisora permaneceencendida; la luzde la c#lula receptoraes d_bilo parpadea. • Vuelvaa alinearla c_luladel sensordel receptor,limpiela lentey asegureel soporte. • Aseg_resede queel riel de la puertaest_fijadofirmementea la paredy queno semueva. .O S/ntoma:El motor est_ muy ca/iente; El motor no funcionacorrectamente o el tro/e est_ atascadoen el pemo de tope = El motor emite un brevezumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pu/g.). Lossensores de seguridadde reversaest_nligeramentemal alineados(LEDd_bilo parpadeante). Elmotorse calientao hayun posiblefallode RPM. Descon_ctelo parareiniciarlo. Sintoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad de reversa no permanecen encendidas. • Desconectela unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso. 35 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I_ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio), se verst7 circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_,y se cerrar_,cuando oprima el bot6n grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ _ 315 MHz adicionales. C6moAgregaro Reprogramarun Contro/RemotoManua/ COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER) Para Borrar Todos/os C6digosde/a Memoria de la Unidad de/Motor Para desactivar cualquier control remoto que no __ desee usar, antes que nada borre todos los _"__A_--7/I c6digos: I Oprimay mantenga oprimido el bot6n "Aprender"l de la unidad eel motor, hasta qua la luz eel indicador deAprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estar_.n I I I I I I I/iL--Jrll I I LIF- H/ I r I borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. *Controles Remotos de 3 Funciones (315 MHz) 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_,encendida por 30 segundos. Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande ha sido programado en laf_.brica para operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones _, <.,,,--"_"_ m_ltiples Security÷ _ o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷ ®. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos. \1/ 36 C6moAgregar, Reprogramaro Cambiarun C6digode Entradasin L/ave NOTA:Su tTuevaEntrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER) Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. La luz del abridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima ENTER. Las luces de la unidad del motor parpadear_.nunavez cuando el PIN se haya aprendido. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego optima ENTER.La puerta debe moverse. Paraponerun PINtemporal 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_,encendida por 30 segundos. Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_s de un determinado n_mero de horas programadas, o n_mero de accesos, este PINtemporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta a_n despu_sde que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: 2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego optima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 3. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el _ltimo PIN temporal); luego optima y mantenga oprimido el bot6n _:. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear.Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos. 4. Optima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego optima ENTER. \1/ La luz del abridor va a parpadear_,cuatro veces. 5. Para fijar el n_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar, optima el n_mero de horas (hasta 255), luego optima _:. 0 6. Para fijar el n_mero de vecesque el PINtemporal debe funcionar, optima el n_mero de veces (hasta 255), luego optima #. Cierre con un bot6n: El abridor se puede cerrar presionando s61oel bot6n ENTERsi est,. activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n viene activada de f_.brica.Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadear_,dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n. y parpadear_,cuatro veces cuando se la desactive. La luz del abridor parpadear_,una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego optima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrase_a temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmerode horas o de veces en O, en el paso 3. 37 ACCESORIOS 139.53702 139.53753 Liberadorde la Ilave de emergencia: / Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al due_o de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53728 Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies): Incluye el clip del visor. 139.53752 139.53754 Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 41A6344 ($61o est_n disponiblesa tray, s de Refaccionesy Servicio Sears) (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso. 139.53749 Controlde luz enchufable: Permite al dueSo de la casa encender una ID.mpara,la televisi6n, u otro aparato dom_stico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. M_nsulas para la altura de la puerta: ($61opara puertas seccionales) Sustituyen a las m_nsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). 139.53589 Consoladecontrolsin cable: ($61oest_n disponibles a tray,s deRefacciones y ServicioSears) Consolade controlde un bot6nparaun panelde controladicional. M_nsulasde extensi6n: 139.53709 SECURITY÷_ Entradasin Ilave: Permite al due_o de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contraseffa. Tambi_n puedeagregarse una contraseffa temporal para visitas o personal de servicio. Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies): 41A5281 SECURITY÷ _ Controlremotocompacto de 3 funciones: Conlazadapara ponerseen el Ilavero. Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.53729 SECURITY÷® Controlremoto de 3 funciones: 139.53687 M_nsulasde soporte: que se necesite soporte adicional, basadoen la construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas y Para los sujetadores. cielos rasos sin acabados o en los casos en Consolade control premium: Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos portD.tiles.Cuentatambi_n con una funci6n de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. GARANTJA GARANTIA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN GARANTIACOMPLETAEN CASA DE 90 DIAS POR PRODUCTO Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est4 defectuoso en su material o manufactura. GARANTiA LIMITADA ADICIONAL POR LAS PIEZAS Desde el dia 91 hasta 3 a_os despu6s de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar4n, libre de la carga. Usted paga por el trabajo. GARANTiA LIMITADA ADICIONAL POR 10 A_IOSDEL MOTOR Desde el dia 91 hasta 10 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar4 libre la carga. Usted paga por el trabajo. RESTRICCIONDE LA GARANTJA Este garantia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaciOn despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera seg0n instrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambidn no cubre ning0n problema causado por interferencia. LiMITE DE RESPONSABILIDADLEGAL El vendedor no sera responsible de la pdrdida ni el da_o a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals ni consecuentes del da_o de la propiedad debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la Iimitaci0n de da_os casuals, asi qe el encima de la limitaci0n ni la exclusion no puede aplicar a usted. DENEGACIONDE GARANTiASIMPLICITAS Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un propOsito particular, se limitan en la duraciOn al dia 91 por de 3 a_os limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la duraciOn al dia 91 aunque de 10 a_os de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted. SERVICIO DE LA GARANTiAESTADISPONIBLE LLAMANDO 1-80O-4-MY-HOME® Esta garanti_ aplica solo mientras este producto est_ en el uso en los Estados Unidos. Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambi6n otoros derechos que varian del estado para indicar. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Craftsman 139.53906D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas