Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual
Del Propietario
I:RRFTSMR
315MM= GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA 315MN_,
For Residential
Use Only/Solo
Model/Modelo
para uso residencial
139.53918D
m
G3
m
Z_
O
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman
Estates,
IL 60179
U.S.A
CONTENIDO
Introducci6n
2- 7
Revision de los simbolos y terminos de seguridad
..........
Preparaci6n de la puerta de su cochera ..................
Herramientas necesarias ..............................
Planificaci6n
......................................
Inventario de la caja de carton
.........................
Montaje
2
3
3
Ajuste la fuerza
Fije el riel a la unidad del motor
........................
Instale la polea Ioca ..................................
..........................
27
....................................
28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............
Pruebe La Sistema de Proteccion _ .....................
6
Operaci6n
7
Instrucciones
30.36
importantes de seguridad
.................
8
C6mo usar la consola de control de pared ...............
31
9
Mantenimiento
9
C6mo abrir la puerta manualmente .....................
Reserva de bateria .................................
de su abridor de puerta de cochera
10
Si tiene algt3n problema (Diagnostico de fallas)
Fije la tensi6n de la banda ............................
11
Tabla de diagn6stico
Instrucci6nes
Determine
11.26
importantes
para la instalaci6n
d6nde va a instalar
Instale la mensula
del cabezal
Coloque
el riel en la mensula
Coloque
el abridor
en posici6n
...........
la mensula del cabezal
......................
del cabezal
.............
......................
30
30
Instale la banda y sujete el reten de la cubierta
de la banda .......................................
Instalaci6n
29
29
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ..............
8-11
Monte el riel y instale el trole ...........................
27.29
Ajuste el limite del recorrido
4-5
Inventario de piezas ..................................
Ajustes
........
32
32
33
...........
34
................................
35
Mensajes de la consola de control
de deteccion de movimiento de la LCD ..................
36
11
...12
13
14
15
C6mo
Programar
el Abridor
37.38
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ...............................
37
Para borrar todos los codigos de la memoria
de la unidad la motor ................................
37
Controles remotos de 3 funciones ......................
37
Cuelgue el abridor
...............................
Instale la consola de control ..........................
16
17
Instale la bateria
18
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ...........................
18
Accesorios
39
Garantia
39
...................................
Instale las luces ....................................
Instale la manija y la cuerda de emergencia
..............
18
Requisitos para la instalacion electrica ..................
Instale La Sistema de Protecci6n ® ...................
19
20-22
Fije la mensula de la puerta ........................
23-24
Conecte el brazo de la puerta a! trole
25-26
................
38
Nbmeros
de Servicio
Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n
de
de Seguridad
los
Simbolos
y T_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo a! pie de la letra con todas las advertencias
instrucciones generales aqui contenidas.
Mecanica
Electrica
e
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocucion)
o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daflar la puerta
de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n
de la puerta
de su cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Siesta. balanceada, debera
mantenerse en esa posicion con solo el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si
se pandea.
• SIEMPREflame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,.
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tensi6n
EXTREMA.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
Para evitar que se da_en el puerta y el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que
el abridor se da_e.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicara.n como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustracion.
L_piz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadorade alambre
Taladro
Martillo
Brocas de 3/16, 5/16
Destor nillador
y 5/32de pulgada
Escalera
0
0 0 7/t o o j er :s12
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
area de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalacion de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.
• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo
por encima de la puerta de la cochera. La mensula del
cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la
estructura.
• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario
reparar ya sea e! piso o la puerta.
INSTALACION
CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.)
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe algOn resorte de tension o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda
del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a112.
• Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una mensula de
soporte y/o mas pernos y tornilleria para la instalaci6n.
• Si su puerta es de mas de 2.t3 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
• Instalaci6n Paso 11 - Dependiendo del tipo de construccion
de su cochera, es posible que necesite mensulas de
extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores.
• Instalacion Paso 11 - El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir
piezas que no se incluyen.
• ),Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi,
sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 139.53702. Vea la p_tgina de Accesorios.
INSTALACION
CON UNA PUERTA SECCIONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere mensulade
soporte y tornillos e
sujetadores.Yea la pagina 16.
Losrefuerzosverticales y horizontalesson
necesados para las puertasde cochera de
matedalesm_s Dianos (fibrade vidrie, acero,
aluminio o puertas con panelesde vidrio).
Vea la pagina 23, donde encontrar_m_s detalles.
: \\
Pared delantera
Resortede extensi6n
0
Resortede torsi6n
Unidad de
control de
la puerta,
instalada
Unidaddel motor
Puertade
acceso
en la paled
M_nsula
deI cabezaI Perno de
ENPOSICIONCERRADA
Trole
O
Banda
Sensordel sistema
de retrocesode seguridad
El espacioentre la base de
la puerta y el piso nodebe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Cuerday manija
del sistema de
[iberaci6n
de emergencia
Sensordel sistema
de retrocesode seguridad
Braze
curvede
la puerta
ired
lantera
Jerta --tla
chera
de [a
puerta
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Sin un sistemaderetrocesode seguridadquefuncione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en tnstalaci6n, Paso 12.
quelas personas(y en particularlos nifios pequefios)sufran
LESIONES
GRAVES
o INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso [t0
DEBEexceder6 mm (1/4de pulgada).Deno ser asi, el sistema
• Dependiendo del diseflo de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta
(Paso 12).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar
este espacio.
CIELO RASOCON ACABADO
/
/'
Se requiere m6nsulade soporte '
y torniflos o sujetadores,
Vea [a p_gina 16,
Riel
Paredde[antera
Unidaddel motor
Unldad de controlde la puerta,
instalada en la pared
J
Puertade
acceso
Sensordel sistema de
retrocesode segurldad
El espac[oentre [a base
la puerta y el piso nodebe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor del sistemade
retrocesode seguddad
Fared
c ._lantera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIONCERRADA
Pemode paro
de[ trole I
Banda
Trole
I
[
Puert_
Pared
6nsula
Brazo de la
delcabeza[
delanter_
puertacurvo___/
oc ()(
_/'J
_/_
_/_
/"_
Sensor del sistemade
retroceso deseguddad
El espacioentre la base de
la puerta y el plso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
S_nsor del
sistemade
retrocesode seguddad
la puerta
Puertade
lacochera
( o(Jooo
'-_
R,e,
)',
razo reclo
de la puerta
_
[
[
del sistema de
I[beraci6n
de emergencla
Inventario
de la Caja
de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente
ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del
modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con
cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las
piezas se atoran en e! mismo. Toda la tornilleria y las piezas
necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se
ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los
materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se
hayan terminado.
I
r
[
SECURITY.lt,e
Controlesremoto de 3 funciones (2)
Bateria
Consola de control de
detecci6nde movimiento(LCD)
Trole
Cubiertade la banda
SECURITY,_÷
Entrada sin Ilave
Secdonescentral
y posterior del riel
Unidaddel motor con dos lente
M_nsula en 'U'
PoleaLoca
Mensulas para colgar
Banda
Secci6n delantera
j
Secci6n curva del
brazo de la puerta
Mensuladel cabeza[
M_nsulade la puerta
Cablede campanade 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
M_nsulas paralos sensores del
sistema de retrocesode seguridad (2)
The ProtectorSysteme
Sensores del sistemade
retrocesode seguridad (un ojo emisor
y un ojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dos conductores.
Blanco y blancdnegro (2)
Etiquetasde
seguridad y
literatura
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
Inventario
de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|A
Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Tuercade
1/4-20 de pulg. (2)
Resorte/tuerca del trole (1)
Arandelade
3/8 de pulg. (1)
Tuercade
3/8 de pulg. (1)
i
Pemo de
1/4-20xl-3/4 de pulg. (2)
Enlace maestro(2)
PernoIoco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERJA
Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
O
Pemo de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20de pulg. (2)
'To
l ''
IllllJlJlll_
rornillo de cabeza cuadrada
Tuerca de
5/16-18de pulg. (6)
Anillo sujetador(3)
,1111111111_
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg. (4)
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
_
©
Manija
©
Arandelade 5/16 de pulg. (7)
Grapascon
aislamiento (30)
_ IIlllllllllllllllllll
'
Tornillo de 6-32xl de pulg. (2)
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
Cuerda
Pemode coche de 5/16-18x2-1/2de pulg. (2)
Taquete para murofalse (2)
Espaciador(2)
ol
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)
Pasadorde chaveta
de 5/16xl de pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg. (1)
MONTAJE,
Monte
el Riel
PASO
e instale
1
el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacion correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de
la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra por
encima de esta ventana es m#s grande en la parte superior
del riel queen la parte inferio_ Hay un orificio mas peque#o
que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la
orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un
orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm
(4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel
delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y
12 de la Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la secciSn de riel.
Paraevitar QUESEPELLIZQUE,
conservelos manosy dedoslejos
de lasjuntascuandomonteel reil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior
del riel encima. Para que le resulte mas comodo, ponga
algQn tipo de apoyo bajo e! extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del
trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea
Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de pla.stico. Si
los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise
todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de
desgaste en su lugar como se indic&
6. Deslice el trole a Io largo de! riel desde el extremo posterior
hacia e! destomillador.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos
mas pequefios dentro de los ma.s grandes. Las pestafias
que se encuentran a Io largo de los lados del rie! se van a
ajustar en su lugar.
Trole
Extremo mas
pequefio
Extremo m_s
pequefio
pos_riores
(AL MOTOR)
E_remo m_s
pequefio
Trole extemo
Extremo m_s
pequeflo
Destornillador
Trole interno
Ventana ;
)rificio de
Riel delantero
\
Cojinetes de desgaste
MONTAJE,
Fije
el
Riel
PASO
a la
2
Unidad
del
Motor
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen m0ntados en la parte
superior del abrid0r para evitar que el abridor de la puerta de
c0chera se da#e SERIAMENTE.
• Coloque un perno de 1/4-2Oxl-3/4 de pulg. dentro del orificio
de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo
posterior del riel, como se indica en la ilustracion. Apriete
bien el perno con tuerca del/4-20 de pulg.
NO ajuste demasiado la tuerca.
Perno
Ruedadentadadel motor
• Quite dos pernos de la parte superior del motor.
• Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los
orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6
antes.
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula.
M_nsulaen 'U'
Perno
Orificiopara
el perno en
lacubierta
de protecci6n
I
j
DESLICEEL RIEL HASTA
LOS
TOPES QUE ESTANEN
LA PARTESUPERIORY
A LOS
i Tuerca LADOS DELA MENSULA
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
: _/,/Z,
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
MONTAJE,
Instale
PASO
la Polea
Tuercade
1/4-20 de pulg.
3
Loca
• Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra
en la ilustracion. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Dejelo que
cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para
asegurar que la operacion sea adecuada.
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en la ilustracion.
Perno
• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del
riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8
de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede
comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Orificiode
.,_
paro del trole _
Engrase el interior '\,
de la poiea
O
t
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del rie!,
como se muestra en la ilustracion. Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Pernoloco
_ _
Arandela de
3/8 de
Tuerc_
3/8 de pulg.
Polea Ioca
II
'\\
\
J
Conector
del trole
Polea Ioca _-I
EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuerca de
1/4-20de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg.
Tuerca
MONTAJE,
PASO
4
Instale
la banda y sujete
la cubierta
de la banda
el ret_n
de
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas per
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• Aparte SIEMPRE la mane de la polea de la correa mientras haga
funcionar el abridor.
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.
El lade acanalado debe estar en contacto con la polea.
• Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTESde
hacer funcionar.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n
que se encuentra en el trole come se indica en la ilustraci6n.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la
banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y
alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda
dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectela a!
lade plane de la flecha dentada del trole con el eslab6n
maestro, come aparece en la ilustraci6n.
• Ponga los pasadores de la barra del eslabon maestro a
traves de los orificios que se encuentran en el extreme de
la banda y per la flecha dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslabon maestro sobre los pasadores
y mas alia de las ranuras de los pasadores.
• Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras
de los pasadores hasta que ambos pasadores queden
firmes y seguros en su lugar.
5. Inserte la fiecha dentada del trole en el orificio del trole.
Cercidrese de que la banda no este torcida y que el lade
acanalade este hacia el riel.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta
que este bien ajustada contra el trole. No use herramientas
para hacer esto.
Tornillohexagonal
8x3/8de pulg.
Resorte/ tuerca del trole
7. Quite el destornillador.
8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la rueda
dentada del abridor come se muestra en la ilustraci6n, y
sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de
8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Resorte de clip __
del enlace maestro
Tapadel
enlaee maestro
Eje roseado del pemo
del trole
Orificio
redondo
Barradel
enlacemaestro
Ternillohexagonals
8x3/8 de pulg.
CoReetor
del trole
Polea
Ioca
RetChde la
cubierta de ._
la banda
S
Placa de
montaje
I..Z_I
resorte
10
MONTAJE,
Fije
la
tensibn
PASO
de
5
la banda
• Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las
ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el
trole.
• Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo
cuadrado. De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de su
giro completo hasta que se suelte e! resorte y el anillo de la
tuerca quede contra el trole.
llo de la tuerca
Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias
antes de continuar a la seccion
de instalacion.
Tro[e
Extremo
cuadrado
I,,<'_
Anillo de la tuerca
ANTES
1 pulg. _1
(2.5 cm)
Anillo de la tuerca
SPUES DE SUELTE
1-1/4 de
(3.18 cm)
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLASINSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridorde puertade cocheras61osi la puertade la
cocheraestAdebidamentebalanceada
y lubricada.Si la puertano
estAdebidamentebalanceada
esposibleque no retrocedacuando
se requiera,Io quepodriaocasionarunaLESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
3. Todaslas reparaciones
de loscables,resortesy otras piezaslas
DEBEIlevara caboun t_cnicoespecializado
en sistemasde
puertas,ANTESde instalarel abridor.
4. QuiteTODOSlos segurosy retireTODASlascuerdasconectadasa
la puertade la cocheraANTESde instalarel abridorparade evitar
que seenreden.
5. Instaleel abridorde la puertadecocheraa unadistanciade 2.1 m
(7 pies)del piso.
6. Montela manijade liberaci6nde emergenciaa una distanciade
1.8 m (6 pies)del piso.
7. NUNCAconecteel abridordela puertade cocheraa unafuentede
energiael_ctricahastaqueasise indique.
8. NUNCAIlevepuestosrelojes,anillosni ropa muyfloja mientras
est_instalandoo dandoservicioal abridor,puespodrianatorarse
en la puertade la cocherao en los mecanismos
del abridor.
9. Instale la consola de control de garaje de pared:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODAS las partes mOvilesde la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparsecerca
del control de lapuertade lacochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
13. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecte TODA la corriente el_ctrica
y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio
o mantenimiento.
11
INSTALACION,
PASO
Determine
del Cabezal
va a instalar
d6nde
INSTALAClONOPCIONAL DE
LAMENSULADELCABEZAL
EN EL ClELO RASO
1
la M_nsula
Cielo raso
sin acabado
Pared
delantera
Para evitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• La m_insuladel cabezal DEBEquedar R[GIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delanterao en el cielo raso, de no
ser asf es posible que la puerta de la cochera no retroceda
cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros
falsos.
Lineacentral
vertical de la
puerta degaraje
Pedazode madera
de 5x10 cm (2x4pulg.)
Sopertes de
laestructura
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteffa.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera,
los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas nila tornilleria,
pues todas estas piezas estAn bajo una tensi6n EXTREMA.
• SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o siestA
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est,1balanceada
puede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior
de la puerta.
2. ContinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar ala
pared delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero t_nicamente si un resorte de
torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el
recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se
puede instalar la mensula en el cielo raso o plafon de la
cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara
aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
5 cm (2 pu[g.)
Pared de cabecera
cm (2 pulg.)
Pared de 5cabecera
Pun o ma_s
Guia
alto de recorrido
Guia
Puerta
Puntemile
Puerta
_
alto de recorddo
f
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aqui yen la pagina 13.
Puerf_ eeecioea[
Puerf_ de una pieza con riel guia horizontal
con guia eurva
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido como
se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la
pared delantera y adel punto ma.s alto del recorrido:
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto ma.s alto en el caso
de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con
riel.
3ared de cabeeera
_
cabecera
m (8 pulg.)
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.
', Punto
','_ mas
>-_uRto
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el nE/mero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.
mas
Puert_
',i alto de
reeerdde
o
Puerta de una pieza sin riel geia:
aecesorios
12
de montaje
Puerta de unapieza sin riel guia:
acceeorioe de artieulaei6e
INSTALACION,
Instale
la M6nsula
PASO
del
2
Mon ajeenlapare
Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera.
No instale la mensula del cabezal en un muro false. Si va a
fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria,
asegt_rese de utilizar sujetadores de cemento
(no se incluyen).
INSTALACION DE LA M#NSULA
PARED DELANTERA
Orificios opcionales
)arala instalaci6n
DEL CABEZAL EN LA
Linea central
vertical de la
- puerta de garaje
• Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en
la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando hacia
el techo).
_
Tornillos de cabeza
cuadradade
5/16xgx1-5/8de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
• Marque los orificios de la mensula que van en linea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
sujete la mensula a! soporte de la estructura con la tornilleria
que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAi_IO REAL
Pared
deiantera
Resorte de la pueMa
L[nea
horizontales
EN SU
1
/
i
t
-
Puertade lacochera -
Lineacentral
vertical de [a
Puntom_s altodel
recorrido de la puerta
de la garaje
puerta de garaje
de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACION
CIELO RASO
DE LA M#NSULA
DEL CABEZAL EN EL
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come se
muestra en la ilustraci6n.
• Coloque la mensula en el centre de la linea a no ma.s de 15
cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la
mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La
mensula puede ser instalada pegada a! cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula
firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que
se incluye.
-"
.-'_
_ .-"
- Cielo raso con acabado -
_-';_"
_
_
Lineacentral
vertical de la puerta de garaje
/
Mensuladel
cabezal
"
_ _¢
. _."
/
Ma_ximede 15 cm (6 pulg.)
Orificiospara [a insta[aci6n
en el cie[oraso
ResoMede
la puerta
cuadrada de
5/16xgxl-5/8 de pulg.
-- Pared delantera--
13
INSTALACION,
Coloque
el Riel
PASO
3
en la M_nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede
reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos
espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la
mensula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
flustra cidn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
mensula del cabezal. Use el material de empaque como
base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permifir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la mensula
del cabezal y una ambos elementos con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la
ilustraci6n.
Pared de[antera
//
• Sujetelos con un anillo sujetador.
//
//
//
//
//
//
//
//
/
Mensula
del
0
eabezal
__ "
\
/
Odfieiode
montaje
\l
Mensula de
cabezal existente
chaveta
0
existente
Espaeiador
\1
de montaje
OPCION PARA ALGUNAS
INSTALACIONESPREVIA
\1
\1
Pue_a
de
la
cochera
\1
Caja del abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
ol O
Pasadorde ehaveta de
Anillo sujetador
5/16 per 1-1/2 pulg.
14
INSTALACION,
Coloque
PASO
el Abridor
4
en Posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL
CON CARRIL
O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el rie!.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra cempletamente la puerta y celoque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de
manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea e! trole al levantar la puerta, tire
hacia abaje el brazo de liberaci6n del trole para desconectar
las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trele
externo hacia el motor. El trele puede permanecer
desconectado hasta e! final de! Paso 12 de la seccion de
tnstalacion.
zo de
cc.Ec"- o 2
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Me0s0,a
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre
su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y e! riel.
iii
• Retire la espuma de embalaje.
I
• Penga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
El pedazode madera de
5x10 cm (2x4 puig.) se ufiliza para determinar
ladistancia correctade instaiaci6n desde el techo.
• Abra completamente la puerta y coleque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la
parte superior de la unidad del motor. No instale el abrider a
mas de 10 cm (4 pulg.) per encima de este punto.
15
INSTALACION,
Cuelgue
el
PASO
5
Abridor
Paraevitarla posibilidadde unaLESIONGRAVEsi se caeel abridor
de la puertade cochera,suj_teloFIRMEMENTE
a los soportes
estructuralesde la cochera.SeDEBENusarsujetadorespara
concretosi algunade las m_nsulassevaa instalaren
mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en angulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso
de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale
una mensula de metal resistente en algQn soporte de la
estrucura antes de instalar e! abridor. No se incluye esta
mensula ni la tornilleria.
Figura 1
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
,,/' la estructu(a
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida
adecuada.
Mida la
distancia
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
',
Pemosde
,
5/16-18x7/8de pulg. ',
Arandelasde
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta
(o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura 2
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el rie!,
suba la mensula del cabezal.
ClELO RASO CON ACABADO
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica
en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAI_IO REAL
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
EN SU
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura 3
©
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
(Nose incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18 de pulg.
Tomillosde cabeza cuadrada
_ __ _
de 5/16-18xl-7/8 de pulgj _ _ _ _
_ _ _ _-__
_ _ _ _ _ ClELO RASO CON ACABADO
?
Arandela de 5/16 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
16
(No se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18de pulg.
INSTALACION,
Instale
la Consola
PASO
6
de Control
Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• DesconecteTODAla corrienteel_ctricay de la batefiaANTESde
realizarCUALQUIER
servicioo mantenimiento.
• Conecteel controlSOLOa cablesde bajovoltajede24 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuandola puertade la cocherase estAcerrando:
• Instaleel control de la puertade maneraque quedea la vista desde
la puertade la cochera,fueradel alcancede los ni#osa unaaltura
minimade 1.5 m (5 pies),y alejadode las partesm6vilesde la
puerta.
• NUNCApermitaquelos niSoshaganfuncionaro jueguencon los
botonesde control dela puertani con lostransmisoresde control
remoto.
• Hagafuncionarla puertaSOLOsi la puedeverclaramente,si la
puertaest_debidamenteajustada,y si no no hayninguna
obstrucci6nen su recorrido.
• SIEMPRE
tengaa la vista la puertade la cocherahastaque est_
completamente
cerrada.NUNCApermitaquealguiense atraviese
en el recorridodela puertade la cocheracuandose estAcerrando.
Ubique la consola de control de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m
(5 pies) donde los nihos peque_os no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se
va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de
pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construccion) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mt_ltiple estandar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana
y conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la unidad de control de
la puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con
un tornillo autorroscante de 6AB por 1-t/4 pulgadas
(instalacion en muro falso) o con un tornillo para metales de 632 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se indica a
continuaci6n:
• tnstale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme.
Conexiones
para la Unidad
de Control
Conecte a las terminales
de conexion
blanco; blanco/rojo
al rojo.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pla.stica de la unidad.
No apriete en exceso.
rapida:
iiJ'ii]'i'i'i'fiiqiJq'>
Tornillopara la consola decontrol de
6AB pot 1-1/4 pulg. (instalaci6nest_ndar)
_de
_[_
Grapascon
aMamiento
control de
6-32 pot 1 pulg. (instalacidnprecaNeada)
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable a las terminales de
conexi6n rapida de acuerdo a su color, come sigue: el blanco
al blanco y el blanco/rojo al rojo.
5. Coloque el cable de la antena come se indic&
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la
prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de
la cochera.
QUITAR Y VOLVER A PONER LA TAPA
Sujetadorespara muro falso
INSTALACION PRECABLEADA
Paravolvera ponerla,
_rimeroinserte las
lengQetas_superiores.Cable de campanade
24 voltios dedes conductores
Tapa de barra
pulsadora
NOTA: NO conecte el abridor a la energ/a electrica ni Io haga
funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta
Ilegar a la posici4n completamente abierta, pero no regresara a
la posici4n cerrada hasta que el rayo del sensor este
conectado y alineado debidamente.
Orifici£
11 _ superior
I J demontaje
al
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
• lnserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo;
use grapas con aislamiento en varies puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engrapado, creando asi un corto circuito o un circuito abierto.
_lt
CaNe de
|l
campana
II
.,,,_----L--_
Exterior
el blanco
Conexionesde la consolade control
Parasoltar el cable,
empujela lengQeta
hacia dentro con la
punta de un
destorniflador
I I
Tornillos
11:YL q[ te,m'°a' s
Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.)
_[
11 mm _7,16 pulg)_
....
inferior
(VISTA POSTERIOR) de montaje
Rojo Blanco Gris
17
INSTALACION,
Instale
PASO
7
Bater[a
la Bateria
Tapade la Bateria
• AsegQrese de que la unidad de motor este desenchufada.
• Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un
destornillador de cabeza Phillips.
• Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con
los terminales apuntando hacia afuera.
• Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de
motor con los terminales correspondientes de la bateria.
• Vuelva a co!ocar la tapa de la bateria.
INSTALACION,
Instale
las
PASO
8
Luces
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
• Oprima las lengOetas de liberaci6n a ambos lades
de la lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia
abajo hasta que la bisagra quede en la posicion totalmente
abierta. No quite la lente.
• Instale bombillos de hasta 100 vatios como maximo en cada
portalampara. En cuanto se conecte la electricidad, las luces
se ENCENDERA, N y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces
se APAGAN.
• Invierta el procedimiento
de 100 vatios -(mAximo)est_ndar(_
Bombillo
Leng_eta
de liberaci6n
/
para cerrar la lente.
• Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibraci6n, use los bombillos para el abridor de puerta
de cochera.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o
la portalampara.
Bisagra
de la lente
BombilloestAndar
de 100vatios
_
INSTALACION,
Instale
la Manija
de Emergencia
PASO
y la
9
Cuerda
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes estA d_biles o rotos, o bien si la puerta estA
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse rApida y/o
inesperadamente.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica
en la ilustracion. AsegOrela con un nudo por Io menos a
2.5 cm (1 pulg.) de! extremo de la cuerda para evitar que
se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio de!
brazo de liberacion del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo
de ningOn vehiculo.
Trole
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extreme que cortd para sellarla y evitar que
se desenrede.
Brazode
liberacion
Manijade
emergencia
18
Nudo
INSTALACION,
Requisitos
para
PASO
10
la Instalaci6n
El6ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• CerciOresede que el abridor no est_ conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexiOn del cableado
permanente.
• Tanto la instalaciOn como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de
tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el
abridor est_ puesto a tierra.
CORREC@NCORREC@
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la
parte superior del motor:
Leng_eta
de latierra
Tornilloverde
de puestaa tierra
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad de! motor y
deje la cubierta a un lade.
• Quite el cable de tres entradas.
Cable a tierra
• Conecte el cable negro (linea) a! tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Cable blanco
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y aternillela.
Para evitar dificultades
con la instalacion,
use el abridor en este momento.
no encienda
ni
19
Cable
negro
INSTALACION,
Instale
La Sistema
PASO
11
de Protecci6n
®
Cerci6rese de que la energia el@trica no est_ conectada al abridor
de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema
de retroces0 de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuand0 la
puerta de la c0@era se est& cerrand0:
• Conecte y alinee c0rrectamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este disp0sitivo de seguridad es necesari0 y NO SE
DEBEdesactivar.
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que el
abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia
abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
• Instale el sensor del sistema de retr0ceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTI_ a m&s de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema
de retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que
se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el
que tiene la luz indicadora de color a.mbar) envia un rayo
electr6nico invisible al ojo receptor (e! que tiene la luz
indicadora de color verde).
Si algOn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta. cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse por completo, y la
luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera
de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente
al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia ma.xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden
instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el
derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de e! sol directamente a la lente del
ojo receptor.
Las mensulas para la instalacion han sido diseSadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad
de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegOrese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie solida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared.
Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan
(vea la secci6n de accesorios). Siva a instalar los sensores
sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para
evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este
cerrando.
Rayo del sensor a
una distanciamaxima
de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Rayo del sensor a
una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.)
del piso
_,reade protecci6ndel
rayoelectr6nico invisible
Vista de la puerta desde el interior
de la cochera
20
INSTALACION
DE LAS MI_NSULAS
Figura 1
INSTALACIONEN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Carril de
la puerta
lnstale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
mensulas de una de las tres maneras siguientes:
\
_
Luz
indicadora
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curves sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Coloquelos en su posici6n contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde
pegado a la orilla posterior de! carril, como se ilustra en la
Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n
Reborde
M6nsula
del sensor
r_d
se
Figura 2
en la pared (Figura 2 y 3):
eri°
rl _. INSTALACIONEN LA PARED LADO DERECHO
_e_ra [
Fijeel bIoquede madera a ,a pared con torni,,os de
_J
cabeza cuadrada (No se incluyen)
• Co!oque la mensula contra la pared con los brazos curves
apuntando hacia la puerta. Cerciorese de que haya
suficiente espacio para que e! rayo del sensor no este
obstruido.
_
_-..i
Luz
_
indicadora
M_nsula
o, % n,,osde a e a oa r
• Si es necesario tener mas profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
flNose odoyeo/
/
_Lehte
......
• Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/t6 de pulgada de dia.metro a
cada lade de la puerta a una distancia ma.xima de 15 cm
(6 pulg.) del piso.
Figura3
• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
M_nsulade extensi6n
(VeaAccesorios)
• Siesta usando mensulas de extensi6n o bloques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n
INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO)
en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o mensulas de extensi6n
(Vea Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegOrese de que no haya ninguna obstruccion.
• Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracion.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
M_nsula
delsensor
(Se inchye en
el paquetede _""
las mensulas
de extensi6n)
Figura4
INSTALAClON EN EL PISO (LADO DERECHO)
i
EN SU TAMAI_IO REAL
indicadora
Lente
I
'_
Use sujetadores
_
,
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Luz
indicadora
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4-20de pulg.
Grapascon
aislamiento
del sensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
Figura 5
DEL
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerciorese de que la extensi6n de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas
con aislamiento para sujetar el cable a la pared y a! cielo
raso.
1• Si la luz verde del sensorque emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion, verifique
Io siguiente:
• Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexi6n rgtpida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color, lnserte los cables en los
orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y e!
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
DE REVERSA
• El suministro de corriente electrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• AIg0n error en la conexi6n de los cables de los sensores
al abridor.
• AIg0n cable roto.
2• Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
• Verifique que esten correctamente
alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o
se ve baja, (y no hay ninguna obstruccion en el recorrido del
rayo de luz invisible), sergt necesario alinearlos.
3. Si la luz indicadora de! sensor receptoresta
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrird
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces.
Vea la pagina 20.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el
sensor• Apunte directamente a! otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Conecte el cable alas
terminalesde conexi6n r_pida
Figura 6
Cable de campana
--
Cielo raso con acabado --
..---'""
Cablede campana
1. Peleelcable
11mm(7/16pulg.)
2. Tuerzajuntosloscables
delmismocolor
3. Inserte on las
terminalesapropiadas
• Sensor
de seguridad
de reversa
Area de protection del
rayoelectr6nico invisible
debil o baja,
Sensor
de seguridad
de reversa
Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexbn r@ida
22
INSTALACION,
Fije
la
M6nsula
PASO
de
la
12
Puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, E$
NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la
puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracion o
en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la
altura del panel superior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte en
"U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la
compaflia fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la
instalaci6n de un abridor.
de pulg.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el braze de la puerta. En este case, no
necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al
Paso 13.
EN SU TAMAI_IO REAL
Arandela de 5/16 de pulg.
Pernode coche de
5/16-18 per2-1/2 de pulg.
PUERTAS SECCIONALES
• La orilla superior de la mensula debe estar directamente
debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la
parte superior de la puerta.
1. Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la instalacion
de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda
"UP" (arriba) este en la posici6n correcta, come esta.
indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2).
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula
al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la
Figura 1.
2. Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de
la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2.
• El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo
del borde superior de la puerta.
M_nsuladel cabezal
Si eu puerta ee de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son neeesarios refuerzos
verticales y horizoatales,
(No se ineluyen)
Refuerzovertical
vertical de la
puerfa de garaje
./
Ubicaci0nde
,,/
de la puerta
Pernode coche
de 5/16-18x2-1_
de pulg.
nea central
HACIAARRIE
puerta o del refuerzo
Mensulade
puerta de garaje
e madera
....
=
5/16de pulg.
-- ARRIBA
Tuercade
Arandela de 5/16-18 de pulg.
Figura 1
\
M_nsulade la puerta
23
ura 2
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto
a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalacion de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal,
segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la tornilleria que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
©
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16xt-1/2 de pulg. (no se incluyen).
de pulg.
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional,
seffalada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16
de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta
con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas
(no se incluyen).
Arandela de 5/16 de pulg.
Perno de coche de
5/16-18 per 2-1/2 de pulg.
Paredde[antera
Maderade 5x10 cm
(2x4pulg.)
--
Cielo raso con aeabado --
Si sn pnerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
necesarios
refnerzos verticalee y horizontales
(No se incluyen.)
Mensuladel cabezal
Colocaci6n
opciona[,para
[a m_nsula
de [a puerta
®
Lineacentral
vertical de la
puerta de garaje
,
de 5/16-18
Arandela
de 5/16 de pulg.
Extreme
superiorde la
puerta (interior
de la cochera)
de la puerta
Colocaci6n
opciona[
Perno de coche
Si su puertano fiene un marcoexterior
expuesto, o en casode que tenga que
recurrira la instalaci6nopcional, usetornillos
de cabeza cuadradade 5/16x1-1/2 de pulg.
para sujetar la m_nsulade la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
24
2-1/2de pulg.
de 5/16-18 por
INSTALACION,
PASO
Conecte
de la Puerta
el Brazo
13
Poiea
i
,
Lo menos20cm
',
_',',_=--'=- (8 pulg.)*----..-_',
al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen
la pa.gina siguiente.
.... /
interiorlI d.I
Anillo,
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
• Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el
trole exterior hacia atras (en direcci6n opuesta a la polea)
por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras
1,2y3.
Iol
"_
Pasador de chaveta
I@anija
de
Iol
\
_"'_/_._.
emeigenc a
recto
• Figura 1:
-
Figura 1
Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexion con el anillo sujetador.
-
c v
de 5/16x1-1/4de pulg.
Fije la seccion curva del brazo a la mensula de la puerta
de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16
por 1-1/4 de pulg.
Polea
i
,
Lomenos 20crn
',
• Figura 2:
-
Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares
de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios
que esten tan separados como sea posible para aumentar
la rigidez del brazo de la puerta.
• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
-
En caso de que los orificios del braze curve no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el
brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del
extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole,
con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
Junte las dos secciones de los brazos.
-
\, Pemosde
"_.----_
Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y 0nalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Figura 2
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un
angulo de 45 grados, de manera que el braze de liberacion
del trole este en posici6n horizontal. Proceda a la seccion de
Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole volvera, a estar listo
automaticamente, cuando se opere el abridor.
Polea
i
,
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
_
Pasador de chavetadOi
5/1@1 pulg. (para el trole)
Arandelade
5/16 de pulgada
Lomenos20 cm ',
(8 pulg,)----_',
EN SU TAMAI_IO REAL
O
©
5/16-18x7/8
de pulg.
Mensula de la puerta
_[8'_.--_
Anillo sujetador
de pulg.
Corte este extreme
oJ
_"
Paeador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
lam6nsula
delapuerta)
Pernosde
5/16-18x7/8
Figura 3
Perno
hexagonalde
5/16-18x7/8
de puigada
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
M_nsulade ]a puerta
1. Arme el brazo de la puerta:
Anillo sujetador
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que
dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
Tuerca de
5/16-18
Arandela de
• Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la mensula
de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de
pulgada.
'
"
5/16-18x7/8
_
de pulg.
• AsegOrelos con un anillo sujetador.
• Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia,
desconectando el trole extemo del trole interno y deslice e!
trole externo hacia la unidad del motor.
• Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la
puerta usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y
sujetador anular.
NOTA Ajuste los ffmites en la pagina siguiente:
• El trole se conecta automaticamente. Si no, consultar la
caracterfstica de traba del trole en la pagina 32.
• AI establecer el ffmite hacia arriba como se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn
"hacia atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra
abajo. Una ligera inclinacidn hacia atr#s ocasionard que la
puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacidn no
sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn
totalmente abierta.
Trole intemo
emergencia
Trele interne
Angulo de la puerta
(incorrecte)
Puerta abierta
26
_
\
Brazo curve
AJUSTES
Programar
PASO
los limites
1
de recorrido
Si el sistemade retrocesode seguridadno seha instalado
debidamente,
las personas(y los nifios pequefiosen particular)
podriansufrir LESlONES
GRAVES
o II/CLUS0LA MUERTEcuando
se cierrala puertade la cochera.
• El ajusteincorrectode los limitesdel recorridode la puertade la
cocherainterferir_,conla operaci6nadecuadadel sistemade
retrocesode seguridad.
• NUNCAuselos ajustesde la fuerzaparacompensarsi la puerta
del garajeseatascao se atora.
• Despu_sde Ilevara caboCUALQUIER
ajuste,SEDEBEprobarel
sistemade retrocesode seguridad.LapuertaDEBEretrocederal
entraren contactocon un objetode 3.8 cm (1-1/2de pulg.)de
altura(o bienun pedazode maderade 5x10cm (2x4 pulg.)
acostado)en el piso.
Los Ifmites de recorrido regulan los puntos en que la
puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia
abajo. Siga los pasos indicados a continuacion para
ajustar los Ifmites.
-- Luzdel indicador
-- Bot6nnegro
Bot6n morado
%
Para programar
Para evitar que los vehfculos sufran dafios, cerci6rese de que
cuando la puerta est_ completamente abierta hayaespacio
suficiente.
los fimites de desplazamiento:
Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones de color
negro y morado. El negro mueve la puerta hacia ARRtBA (la
abre) y el morado mueve la puerta hacia ABAJO (la cierra).
Figura 2
1. Fijacion de la posicion ARRIBA: Optima sin soltar el boton
negro hasta que la luz indicadora amarilla empiece a
destellar lentamente y despues sueltelo.
2. Oprima sin soltar el boton negro hasta que la puerta alcance
la posicion ARRIBA (abierta) deseada (Figura 2).
Luzdel indicador_
Optima y mantenga
oprimido basraque
la puerta este en la
posici6nhacia
NOTA: Compruebe para asegurarse de que la puerta se abra
Io suficiente para su vehfculo.
3. Oprima el control remoto o la consola de control (Figura 3).
Estro fija el limite de ARRIBA (apertura) y empieza a cerrar
la puerta.
NOTA: El movimiento excesivo de la unidad de motor causara
un desgaste prematuro. Vea la seccidn de Resolucidn
de problemas.
ARRIBA deseada
!
Figura 3
4. Inmediatamente cuando la puerta empiece a moverse hacia
abajo, oprima y suelte el bot6n negro o morado. Esto
detendra la puerta.
OF
5. Fijacion de la posicion ABAJO: Oprima sin soltar el boton
morado hasta que la puerta alcance la posici6n ABAJO
(cerrada) deseada (Figura 4).
6. Una vez que se cierre la puerta, si parece que hay mucha
presion en la puerta, puede mover la puerta hacia uno y otro
lado usando los botones negro y morado para alcanzar la
posici6n cerrada deseada.
Luz del indicador
Figura 4
i
7. Oprima el control remoto o la consola de control (Figura 3).
Esto fija el limite de ABAJO (cierre) y debe poner la puerta
en la posici6n abierta.
• Si el abridor no se detiene exactamente donde desea,
repita los pasos 1 a 8 y vuelva a programar los limites.
!
• Cuando la unidad se detenga en las posiciones deseadas
subida (abierta) y bajada (cerrada), vaya al paso 2 de
Ajuste, Fijacidn de la fuerza.
27
Oprimacua[quierade los
dos botones para detener_
la puerta.Optima y
_
mantengaoprimido el
bot6n morado para
_}
establecer[a posici6n
_ _
de ABAJO que usteddesea
AJUSTES
Ajustar
PASO
2
la fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferirA con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta
del garaje se atasca o se atora.
• Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
El boton de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel
trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida
la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar
la puerta.
1. Ubique el boton morado en el panel trasero de la unidad
(Figura 1).
2. Oprima el bot6n morado una vez para que la unidad entre
en modo Ajuste de la fuerza (Figura 2). El LED (luz del
indicador) parpadeara rapidamente.
3. Oprima el bot6n del control remoto o el control de la puerta
(Figura 3). La puerta se desplazara hasta la posici6n hacia
ABAJO (cerrada). Oprima el boton del control remoto o el
control de la puerta otra vez para que la puerta se desplace
hasta la posici6n hacia ARRtBA (abierta). Oprima el bot6n
del control remoto o el control de la puerta por tercera vez
para que la puerta alcance la posici6n hacia ABAJO
(cerrada).
Figura 1
El LED (luz del indicador) dejara de parpadear cuando la
unidad haya aprendido e! ajuste de fuerza.
La unidad habra aprendido las fuerzas necesarias para abrir y
cerrar la puerta.
La puerta debe pasar por un ciclo completo hacia ARRIBA y
hacia ABAJO para que la fuerza se establezca correctamente.
Si la unidad no puede abrir y cerrar la puerta por completo,
inspeccione la puerta para asegurarse de que este
correctamente equilibrada y que no se atasque ni se atore.
Vea la pagina 3, Preparacidn de la puerta del garaje.
- Luzdel indicador
-- Boronnegro
-- Bot6n morado
• i
Figura 2
Oprima el boron morado
dos veces para que la
unidad entre en el mode
Aiuete de la fuerza
Figura 3
28
©
AJUSTES,
Pruebe
PASO
el sistema
3
de reversa
de seguridad
Si el sistemade reversade seguridadno se ha instalado
debidamente,
las personas(y los nifios pequefiosen particular)
podriansufrir LESIONES
GRAVES
0 INCLUSOLA MUERTEcuando
se cierrela puertadel garaje.
• El sistemade reversade seguridadSEDEBEprobarcadames.
•Despu_sde Ilevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.LapuertaDEBEretrocederal
entraren contactoconun objetode 3.8 cm (1-1/2de pulg.)de
altura(o un tabl6nde maderade2x4 pulg.)acostadoen el piso.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (o un tablon de madera de 2x4 pulg.)
acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje.
• Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta
debera entrar en reversa automaticamente al hacer contacto
con la obstruccion. Cuando Iogre ejecutar la prueba del
sistema de reversa con exito, siga con Ajustes paso 4.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es
suficiente. Termine los pasos de progresidn 1 y 2 del ajuste
que programan los Ifmites y las fuerzas.
NOTA:
ajustes
mueva
abajo.
Si su puerta es seccional,
al Ifmite no hagan que el
mas alia de una posicidn
Vea Figura 3, de la pagina
aseg_rese de que los
brazo de la puerta se
recta hacia arriba y hacia
25.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 3.8 cm, quite la obstruccion y
abra y cierre la puerta completamente por Io menos cuatro o
cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad ann no pasa la prueba del sistema de reversa,
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de apertura de
puertas.
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
J
J
Pruebe del sistema de reversa de seguridad despues de que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los limites
del recorrido, o los controles de la fuerza.
_1
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje
(incluyendo los resortes y la perneria).
1/2 de pulg)
(o un tabl6n de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
• Se hagan reparaciones a! piso de! garaje porque esta
desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.
AJUSTES,
Prueba
PASO
la Sistema
4
de Proteccion
®
Si el sistemade auto-reversade seguridadno seha instalado
debidamente,
las personas(y los nifios pequefiosen particular)
podriansufrir accidentesGRAVES
o FATALES
cuandosecierrela
puertadel garaje.
• Abra la puerta con el control remoto.
• Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abrepuertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
• Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La
puerta no se movera mas de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del
abre-puertas comenzara a destellar.
El abre-puertas no ejecutara el cierre con comando remoto si
la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad
estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores
estan desalineados o hay una obstrucci6n).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una
obstruccion presente (y los sensores de seguridad no
estan instalados a mas de 15 cm (6 pulgadas) de altura
sobre el piso), Ilame a un tecnico especializado para
reparar este problema.
Sensor de ieversa de seguridad
29
Sensorde reversade sec Jridad
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
9. Si ajusta un0 de los contr01es (limites de la fuerza 0 del
recorrid0), es p0sible que sea necesari0 ajustar tambi_n el otro
control.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los
nifios. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los
controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda
ver con claridad, est_ debidamente ajustaday no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa la vista hastaque est_
completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPOR DEBAJODE LA PUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
10. Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEpr0bar cada mes.
La puerta DEBEretroceder al entrar en c0ntact0 con un 0bjeto
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedaz0 de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ac0stad0) en el pis0.
12. SlEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_gina 3). Si la puerta no
est,. debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen
sistemas de puertas, pues todas estas piezas estdn bajo una
tensi6n EXTREMA.
6. Deser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est;_
desbalanceada,puede que la puerta se caiga rdpida y/o
inesperadamentecuaodo est_ abierta.
7. NUNCAuse la manija de Iiberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
C6mo
Usar
su Abridor
de Puerta
14. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecte TODA la corriente el_ctrica
y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio
o mantenimiento.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
de Cochera
6. Sial abrirse la puerta se topo con alguna obstruccion, se va
a detener.
7. Si la puerta ester completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn efecto en
el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el
Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y
cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retrocedera.
Las luces tel abridor se encenderan en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energia despues de una interrupci6n;
cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la
consola de control. Los bombillos deben ser de 100 vatios
maximo.
La funci6n de la luz del Security4_: Las luces se encendera.n
tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
esta abierta. Si tiene la consola de control de deteccion de
movimiento, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con
las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta
funcion, empiece el procedimiento con las luces encendidas,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante
10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido
programados en la f_tbrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 10 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual. Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Consola de control de pared. Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el
abrido_
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente
instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta. abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del sensor,
las luces del abridor van a parpadear durante cinco
segundos.
30
C6mo usar
de pared
la consola
de control
Luz de Detecci6nde movimient0
LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION
DE MOVIMIENTO
Programaci6n
Hora
Oprima el boton iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima
de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o
para detener la puerta cuando se ester abriendo.
Esta consola de control contiene un detector de movimiento
que encendera automaticamente la luz cuando detecte la
entrada de una persona en el garaje.
Minuto
Idioma
Grados
B0t6n
del Segur0
Esta caracteristica puede apagarse facilmente cuando se usen
extensivamente las luces de trabajo.
de Luz
Caracteristica
de Programacion
La consola de control esta equipada con un boton de
PROGRAMACION para asistir en la programacion de los
controles remotos de la unidad. Oprima el bot6n de
PROGRAMACION una vez para iniciar la modalidad de
PROGRAMACION y la pantalla mostrara Learn Remote
Control - Press Learn Button Again to Confirm (Control de
programacion remoto - Oprima nuevamente el bot6n de
Programaci6n para confirmar). Oprima el bot6n de
PROGRAMACION por segunda vez y la pantalla mostrara
'Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote'
(Modalidad de Programaci6n - Oprima el boton de control
remoto para programar el control remoto) Oprima el bot6n del
control remoto que se vaya a programar y la luz de trabajo
destellara para confirmar que se ha programado el control
remote.
Luz
Oprima el boton de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando la
puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro
minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz
se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede
cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,
como sigue: Oprima y mantenga oprimido el boton del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de
tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa
que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez
mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
maximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara
cuatro veces.
Caracteristica
de Floras y minutos
Optima o mantenga oprimido uno de estos botones laterales
para aumentar las horas o minutes mostrados en la panta!la
LCD.
AI usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabilite e! detector de
movimiento.
Caracteristica
Pulsadora
de la Luz de deteccion de movimiento:
Caracteristica
de Idioma
Oprima este bot6n lateral para moverse por los tres idiomas Ingles, espaflol y frances.
La luz del abridor se encendera automaticamente cuando una
persona camine por delante de la consola de control de pared.
Esta caracteristica funciona al detectar el movimiento y el calor
del cuerpo y tal vez no funcione a temperaturas de unos 100 °F,
37.7 °C. La luz del abridor se encendera durante 5 minutos, y
despues de apagara automaticamente si no se calcula una
diferencia de movimiento o calor adicionales.
Caracteristica
de Grados (F/C)
Oprima este bot6n lateral para pasar de grados Fahrenheit a
centigrados y viceversa.
Para desactivar esta caracteristica, oprima el bot6n de
encendido/apagado automatico de la luz del lado izquierdo de
la consola de control.
Funcion adicional cuando se usa con el
control remoto manual de tres funciones
_(_
Recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando
use las luces del abridor como luces de trabajo. De Io contrario
se apagaran automaticamente siesta trabajando mas a!la de la
gama del sensor.
Ademas de la operaci6n de la puerta, tambien puede
programar el control remoto para el funcionamiento de las
luces.
Para controlar las luces del abridor.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un boton
pequeflo del control remoto que desee usar para e! control
de la luz.
$eguro
Esta funcion esta disefiada para evitar la operaci6n de la puerta
con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: e! Control de
la puerta, e! Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz de! control de
la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) de! control de
la puerta.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el boton
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a
parpadearan mientras este activado e! seguro.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Para desactivar la funcion, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara de
parpadear. La funcion del seguro tambien se apaga siempre
que e! boton "aprender" del panel del motor este activado.
31
Mantenimiento
Cochera
CALENDARIO
de su Abridor
de Puerta
de
LA BATER[A DEL CONTROL REMOTO
DE MANTENIIVlIENTO
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta.
desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
• NUNCApermita que los nifios pequefios est_n cerca de
las baterias.
• Si alguien se traga una bater[a, Ilame al m_dico de inmediato.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites de ser necesario (Vea las
paginas 27 y 28).
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco afios. Para
cambiar la bateria use el clip del visor
o un destornillador para abrir la caja,
como se indica en la ilustracion,
Inserte la bateria de acuerdo con las
instrucciones de polaridad indicadas
en el cubierto del control o en el
tablero electronico.
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Una vez al afio
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricacion adiciona!. No
lubrique los carriles de la puerta.
Abra este extremo
primero para
evitarque J
(
lacajase,/._Z_...,/-'_J
agnete _J
Deseche las baterias viejas de la manera adecuada.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6di9o o el reemplazo de
Cdmo
Abrir
la Puerta
COMO DESCONECTAR
Manualmente
EL TROLE:
Trole
_
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la
manija de liberaci6n de emergencia
(de manera que el brazo de
liberacion del trole quede en una
posicion vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de seguro
evita que el trole se vuelva a
conectar automaticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia que
sea necesaria.
COMO RECONECTAR
la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaci6n esta su]eta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interlerencia
I
que puede causar una operac 6n no deseab e.
Brazode -liberaci6n
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_
CERRADA.Si los resortes estAn d_biles o rotos, o bien si la
puerta estA desbalanceada,la puerta abierta podria caerse rApida
y/o inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est,1libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
...,
Posicidncon el seguro
(desconexi6n manual)
EL TROLE:
Tire de la manija de liberacion de
emergencia hacia el abridor en un
angulo que el brazo de liberaci6n
del trole quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operaci6n HACIAARRIBA o HACtA
ABAJO, ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o de!
control remoto.
Trole
_
_d
I
P
_
liberacidn
Manija de
\-._k
del trole
liberaci6nde
emergencia
_..(por debajo y por detras) ,'_._,_'
Para reconectar
32
Reserva
de Bateria
INSTRUCCIONES
DE OPERACION
Para reducir el riesg0 de INCENDIO0 LESlONESa las personas:
• Desconecte TODAla corriente el_ctrica y de la baterfa ANTESde
realizarCUALQUIERservicio 0 mantenimiento.
1. Pruebe la bateria con la unidad de motor.
Para probar la BBU, desconecte
motor de la salida electrica.
e! cordon de la unidad de
• Use solamente la pieza Craftsman N° 41A822 corn0 bater[a
de repuest0.
• NO arr0je la bateda al fuego. La baterfa puede estallar.
Compruebe las instrucci0nes de desechad0 en los
c6dig0s locales.
• Un indicador LED naranja s61ido indica que la bateria esta
operando con energia de baterias.
• Un indicador LED naranja que parpadea con bip indica que
la unidad esta operando con energia de bateria y que la
carga de la bateria ester baja.
• Para probar que la bateria esta funcionando
adecuadamente, abra y cierre la puerta de garaje.
• Vuelva a conectar el cordon de energia de la unidad de
motor a la salida electrica.
• Verifique que el indicador LED verde esta parpadeando
bateria (indica que ahora se esta cargando la bateria).
en la
• Prueba completada.
Estado de Bateda (LED)
2. Cargue la bateria.
• Permita que las baterias se carguen completamente
48 horas antes de usar el sistema de la bateria.
de 24 a
Una bateria completamente cargada suministra 24V DC a la
unidad de motor durante uno o dos dias de operaci6n normal
durante una falla de energia electrica. Si el voltaje de la bateria
cae a un nivel demasiado bajo, las baterias se desconectaran
y la unidad de motor ya no operara bajo el poder de la bateria.
NOTA: El indicador LED es mas visible con el luz apagado.
INDICADOR
Despues de que se ha restaurado la energia electrica, las
baterias se recargaran en las siguientes 48 horas. En uso
normal, las baterias duraran de 3 a 5 afios.
Para obtener la vida
tambien desconecte
motor mientras esta
otro periodo extenso
LED VERDE:
Todos los sistemas estan normales.
• La luz solida de un indicador LED indica que las baterias
estan totalmente cargadas.
• Un indicador LED que parpadea indica que las baterias se
estan cargando.
maxima de la bateria y evitar da_o,
el respaldo de bateria si desconecta el
de vacaciones o durante cualquier
de tiempo.
NOTA: Las baterfas no deben estar totalmente cargadas para
operar la unidad de moto_
INDICADOR
NOTA: La operacidn de puertas puede ser limitada hasta que
las baterfas esten completamente cargadas. Las luces de la
unidad de motor no se encenderdn durante el modo baterfa.
LED NARANJA:
La unidad de motor ha perdido energfa y esta operando fuera
de la baterfa.
Un indicador LED s61ido con bip, que suena
aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de
motor esta activando la puerta y esta operando fuera de la
bateria.
Un indicador LED que parpadea con bip, que suena cada 30
segundos, indica que las baterias estan bajas.
Una vez que se restaura la energia, se recargara la bateria.
Esto se indica con un indicador LED verde que parpadea.
INDICADOR
LED ROJO:
Se ha detectado un error y la baterfa se apagara
automaticamente. La baterfa intentara volver a encenderse
reconectandose alas baterfas. Si el error sigue presente, se
apagara otra vez. Este proceso se repetira cada 5 minutos o
hasta que se haya resuelto el error. Esto se usa para evitar
mayor fuga de las baterfas.
• Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando se
restaura la energia, y viene acompafiado con un bip que
suena cada 30 segundos, favor de Ilamar para servicio.
33
Tiene algbn
de fallas)
problema
(Diagn6stico
NOTA: Desenchufe siempre la baterfa antes de resolver
problemas.
CaNe de eampana
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
• AsegOrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten libres de
obstrucciones. Consulte la seccion Instalacion, Paso 11:
Instale La Sistema de ProteccidrP.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad de! motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina.
Sensor de seguridad
de reversa
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe consola de control de detecci6n de
movimiento para ver si parpadea. En caso afirmativo,
desactive el modo de bloqueo siguiendo las instrucciones
de Use la consola de control de detecciSn de movimiento.
Sensor de seguirdad sensor emisor
(Luz [ndicadoraambar)
\
Sensor deseguirdad sensor recepto
(Luz indieadoraverde)
• Vuelva a programar el control remoto segOn las
instrucciones. Consulte la seccion sobre su programacidn.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe
el LED de diagnostico de la unidad del motor para ver si
parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la
siguiente pagina.
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
• En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en e!
perno de tope.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita
la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los limites del recorrido periodicamente.
Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4
vueltas. Se aliviara la tension.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
65
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o
con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse
hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta,
tire de la cuerda de liberacion de emergencia para
desengranarlo.
• Consulte e! apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido periodicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la
puerta.
• Disminuya e! desplazamiento
hacia arriba.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO.
(1-1/4 de pulg.)
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funcion de seguridad de luz. Esta funcion activa la
luz cuando el haz del sensor esta obstruido; Uso la
consola de control de pared, Luz.
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del
trole este aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.)
de Iongitud.
• Repita estos pasos si e! trole no se libera del perno
de tope.
7. Indicador LED de estado de bateria no illuminado:
• Compruebe
34
los conexi6nes de la bateria.
i
B
i
!
JL
_
_
__
_
:
_
Diagn6sfic_
LED
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender'YLED de diagndstico
parpadeard varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de
diagndstico a continuacidn.
Sensor de seguridad
de reversa
Tabla
de Diagn6stico
•._
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa
esta abierto (cable roto o
desconectado).
0 BIEN
Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras
permanecen encendidas.
de los sensores de seguridad no
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda.
• Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa, o los
cables blanco y negro
estan invertidos.
El consola de control o el
cable tienen un cortocircuito.
• Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
•"_ Sfntoma: El LED del consola de control no se enciende.
• Inspeccione la unidad de consola de control/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de consola de control. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de consola de control.
Los sensores de seguridad
estan ligeramente mal
alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
•"_ S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece
de la celula receptora es debil o parpadea.
eneendida; la luz
• Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• AsegQrese de que e! rie! de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
• Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM
• Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si e! motor sigue sin funcionar, cambie e! circuito impreso.
35
Mensajes
de la Consola
de Control
de Deteccibn
de Movimiento
de la LCD
Los mensajes siguientes estan contenidos dentro de la consola de control de detecci6n de movimiento de LCD y pueden aparecer
durante las operaciones de la unidad:
0
Significado: Este mensaje aparecera si los sensores de inversi6n de seguridad estan
desalineados, bloqueados o si los cables estan desconectados. Haga Io siguiente para
borrar el mensaje de la consola de control:
• Compruebe para ver que el a.rea este despejada entre los sensors de inversi6n de seguridad.
• Compruebe para ver que los sensores de inversi6n de seguridad no esten desalineados.
• Vuelva a alinear el sensor de la celula fotoelectrica de recepci6n, limpie la lente y fije los soportes.
• Verifique que el carril de la puerta este firmemente sujeto a la pared y no se mueva.
• Compruebe para ver que los cables de los sensores de inversi6n de seguridad esten conectados
a la unidad de motor.
• Si no se ha borrado e! mensaje despues de las comprobaciones anteriores, consulte el mensaje 2.
.e
Significado: Este mensaje aparecera si los sensores de inversi6n de seguridad estan real
conectados. Haga Io siguiente para borrar el mensaje:
• Inspeccione los cables de los sensores de inversion de seguridad para ver si hay un cortocircuito
(grapa en el cable), polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco invertidos),
reemplace/conecte segOn sea necesario.
• Desconecte todos los cables de la parte trasera de la unidad del motor.
• Desconecte los sensores de inversion de seguridad de los soportes y acorte los cables de los
sensores 1-2 pies (30-60 cm) de la parte trasera de cada sensor.
• Vuelva a conectar la celula fotoelectrica de emisi6n a la unidad de motor usando cables acortados.
Si el indicador de la celula fotoelectrica de emision brilla de forma constante, conecte la celula
fotoelectrica de recepcion.
• Alinee los sensores, si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores.
Si no se encienden las luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de
inversi6n de seguridad.
.e
Significado:
Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de PROGRAMACION
de la consola de control. AI oprimir nuevamente el bot6n de PROGRAMACION, se permitira
que el usuario programe un control remoto adicional del abridor.
SENSORES DE
SEGURIDAD COMPRUEBE
EL ALINEAMIENTO
OBSTRUCCION O
CABLEADO VEA EL
MANUAL DEL
PROPIETARIO
FUNCIONAMIENTO
DEFECTUOSO DE LOS
SENSORES DE
SEGURIDAD
COMPRUEBE
CONEXIONES DEL
CABLEADO VEA EL
MANUAL DEL
PROPIETARIO
APRENDA EL
CONTROL REMOTO,
OPRIMA BOTON
"APRENDER" OTRA
VEZ PARA CONFIRMAR
LISTO PARA APRENDER
CODIGO DEL CONTROL
REMOTO OPRIMA
BOTON DEL CONTROL
REMOTO PARA
APRENDER CODIGO
•_ Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de programaci6n por
segunda vez en la consola de control o en cualquier momento en el abridor. El abridor esta
listo para programar otro control remoto oprimiendo simplemente
el bot6n de control remoto.
Una vez que se haya PROGRAMADO el control remoto, la luz de trabajo destellara una
vez mas.
•
LISTO PARA
DESACTIVAR CONTROL
REMOTO (LOCK)
CONTROL REMOTO
DESACTIVADO OPRIMA
BOTON (LOCK) PARA
REACTIVAR CONTROL
REMOTO
INGL#S, FRANC#S Y
ESPAI_OL
SENSOR DE MOVIMIENTO
ENCENDIDO, SENSOR DE
MOVIMIENTO APAGADO
Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de bloqueo sin
soltarlo durante mas de un segundo. Esta caracteristica desactivara el abridor de las se_ales
de control remoto de recepci6n. Para salir de la modafidad de BLOQUEO, oprima el bot6n sin
soltarlo durante mas de un segundo.
"0 Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de Idioma. AI oprimir
el bot6n se pasara al idioma siguiente.
"0 Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de Detecci6n de
movimiento. El detector de movimiento se encendera y se apagara cada vez que se oprima
el bot6n.
36
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVlSO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su contro! remoto manual. La puerta se abrira y se
cerrara cuando oprima el bot6n grande.
A continuacion
se proveen las instrucciones
C6mo
Agregar
para programar su abridor para que opere con controles remotos Security+ _ adiciona!es.
o Reprogramar
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
un Control
Remoto
USO DE LA CONSOLA
DE MOVIMIENTO
Manual
DE CONTROL DE DETECCION
/
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora de
este boton estara encendida per 30
segundos.
i _i_siJ_;_i_;_
L i
o _ _[
1. Pulse el bot6n "Aprender" de la consola
de control de detecci6n de movimiento.
2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender"
para confirmar la modalidad de
"Aprender'.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el boton del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
3. Oprima el bot6n del control remoto*
porta.til que desee usar para la puerta de
su garaje.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendio el codigo. Si no se hart
puesto bombi!los, se escucharan dos
chasquidos.
Para Borrar
Memoria
I
/
4. Cuando destellen las luces de la unidad
de motor, tiene el codigo programado. Si
no se han instalado las bombillas, se
oiran dos clics.
*Controles
Todos los C6digos
de la
de la Unidad
del Motor
\1,
/
de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el boton
grande ha sido programado en la fabrica para operacion de su
abridor. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones
mQItiples Security,_ o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de
cochera Security÷ _.
Para desactivar cua!quier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los codigos:
71;Ji t(: !i I
Oprima y mantenga oprimido el boton "Aprender"
de la unidad del motor, hasta que la luz del
indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_tn
borrados todos los codigos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los contro!es remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
Remotos
...J
J v
37
C6mo
Agregar,
Reprogramar
o Cambiar
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse
un C6digo
de Entrada
sin Llave
para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
USO DE LA CONSOLA
DE MOVIMIENTO
DE CONTROL
DE DETECClON
)
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este bot6n estara encendida por 30
segundos.
I
d
/'i L__Ji/II
2. En los 30 segundos, introduzca un
nQmero de identificaci6n personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad de! motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no
ha instalado bombillos, se escucharan
dos chasquidos.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin
Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Pulse el bot6n "Aprender" de la consola
de control de deteccion de movimiento.
2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender"
para confirmar la modalidad de
"Aprender".
\1/
3. Introduzca un nOmero de identificacion
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
Para cambiar un PIN exietente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
4. Cuando destellen ]as luces de la unidad
de motor, tiene el c6digo programado.
Si no se han instalado las bombillas, se
oiran dos clics.
...[
/
La luz del abridor parpadeara, dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadeargtn una vez cuando
el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un
determinado nQmero de horas programadas, o nQmero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta alan despues de que haya
expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el L_ltimo PIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el boton _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el boton.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeara
cuatro veces.
3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara
haya sido aprendido.
una vez cuando e! PIN temporal
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
nQmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contrasefia temporal, repita los pasos del 1 al 3;
fijando el nOmero de horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando solo el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un
boton. Esta funci6n viene activada de fabric& Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9
durante 10 segundos. El teclado parpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un boton, y parpadeara, cuatro
veces cuando se la desactive.
38
139.53589
ACCESORIOS
139.53702
f
Liberador de la Ilave de emergencia:
139.53728
Extension del riel de 2.4 m (8 pies):
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al duefio de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde el exterior,
desconectando e! trole.
Mensulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte adiciona!,
basado en la construccion de la cochera.
Incluye las mensulas y los sujetadores.
139.53753
SECURITY÷ _ Control remoto
3 funciones:
de
Incluye e! clip del visor.
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra completamente.
139.53752
SECURITY÷ _ Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en e! Ilavero.
139.53729
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se
abra completamente.
41A5281
SECURITY÷ _ Entrada sin Ilave:
139.53754
Permite al dueflo de la casa operar la
puerta de la cochera desde e! exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien puede
agregarse una contrasefia temporal para
visitas o personal de servicio.
Mensulas de extension:
($61o estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
41A6344
Consola de control sin cable
($61o estan disponibles a traves
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalacion de! sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
139.53709
de
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con
poca tolerancia (altura).
Control de luz enchufable:
139.53749
Permite al dueflo de la casa encender una
lampara, la televisi6n, u otro aparato
domestico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTiA
GARANT|A SEARS
EL ABRIDOR
Durante
defectos
DE PUERTA
90 dias a partir de la fecha de compra,
en materiales
o mano de obra.
Sears
DE COCHERA
TIENE
harb. 1as reparaciones
GARANTiA
Desde el dia 91 hasta 3 aries,
paga la mano de obra.
apartir de Ia fecha de compra,
Sears
si el motor del abridor
LIMITADA
de puerta de cochera
LIMITE
COMPLETA
DE 90 DIAS
de puerta de cochera
sin costo
para usted
si et abridor
tiene
LIMITADA
harb. 1as purtes
GARANTiA
Desde el dia 91 hasta 10 aflos,
Usted paga la mano de obra.
UNA GARANTIA
de su abridor
de repustos
para ninguno
parte gue tiene defectos,
sin costo. Usted
DEL MOTOR
est& defectuoso,
Sears
proporcionar&
un motor
de repuesto,
sin costo alguno.
DE LA RESPONSABILIDAD
SEARS NO SERA RESPONSABLE
POR LAS PC:RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PC:RDIDAS O GASTOS INClDENTALES
O
CONSECUENTES
DERIVADOS DE DAI_IOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE
SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE
PRODUCTO.
En algunos
arriba citado
puede
estados
Esta garantia
no cubre feces ni piezas de repuesto necesarias
no aplicar
no estb. permitido
la exclusion
o limite
de los daflos
cuando este producto
instalaciOn, ajuste y operaci6n
de este abridor de puerta de cochera de acuerdo
EL SERVtCIO
ESTA DISPONtBLE
DE GARANTiA
incidentales
o consecuentes,
de manera
que el limite
o exclusi6n
en su case.
CON PONERSE
se ha tratado indebidamente
a 1as instrucoiones
EN CONTACTO
contenidas
CON EL CENTRO
o con negligencia,
incluyendo
DE SERVICtO
SEARS MAS CERCANO
UNIDOS.
Esta garantia
apiica
Esta garantia
le otorga derechos
solamente
mientras
legales
este producto
especificos,
se este usando
y usted
podria
en los Estados
Unidos.
tenet otros derechos
que pueden
ser diferentes
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39
no Itevar a cabo ta
en el instructivo del propietario.
en cada estado.
EN LOS ESTADOS