Craftsman 139.53919 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual/Manual Del Propietario
II:RRFTSMRNI
315MNz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA 315MN=
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Model/Modelo 139.53919D
m
G3
m
"13
Z_
O
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introduccibn 2-7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificacidn ................................................................. 4-5
Inventario de la caja de cartdn ........................................ 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje 8.11
Montaje el riel y instale el trole ........................................ 8
Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca ..9
Instale la banda y sujete el ret_n
de la cubierta de la banda ............................................. 10
Fije la tensidn de la banda ............................................. 11
Instalaci6n 11-26
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal .................................................. 12
Instale la m_nsula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la control de la puerta ........................................ 17
Instale las luces ............................................................. 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19
Instale la Sistema de Protecci6n ®............................. 20-22
Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido ............................................... 27
Ajuste la fuerza ................................................................... 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .................... 29
Pruebe la Sistema de Protecci6n ®...................................... 29
Operaci6n 30.36
Instrucciones importantes de seguridad ............................. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ...................... 30
C6mo usar la unidad de control de pared .......................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente .................................... 31
La unidad de respaldo de baterfa .................................. 32-33
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ........... 34
Si tiene algQn problema ...................................................... 35
Tabla de diagn6stico ...................................................... 36
C6mo programar el abridor 37.38
C6mo agregar o reprogramar un control
remoto manual .................................................................... 37
Para borrar todos los c6digos de la memoria
de la unidad del motor ........................................................ 37
Controles remotos de 3 funciones ...................................... 37
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ................................................. 38
Accesorios 39
Garantia 39
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta. Siesta
balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con
s61o el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Puerta seccional
Paraevitar unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlame a unt_cnico profesional para quele d6
servicio a su puertade cochera si 6sta se atora,se pandeao
est,. desbalanceada.Unapuerta de cocheraque no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m6nsulas ni latornilleria, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadasa la puerta de cocheraANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera paraevitar que
se enreden.
Paraevitar que se da_en el puertay el abridor:
SIEMPREquite los segurosANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cocheracon
corriente de 120V,60Hz con objeto de evitar su real
funcionamiento y que el abridor sedane.
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Escalera
Cintade medir
Taladro Brocasde 3/16,5/16
y 5/32 depulgada
UO 7/16,9/16y 1/4de pu'lgad'a
Lapiz
Cortadoradealambre
Sierrade mano
Destornillador
Llaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su
abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1- Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o m_.s pemos y tornillefia para la
instalacion.
Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construccion de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensidn o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
_,Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asf, sera necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_.gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitar_, refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.)
El abridor se debe instalar pot encima del centro de la
puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacidn, Pasos
del 1 a111.
Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Los refuerzosverticales _hodzontalesson
necesadosparalaspuertasde cecherade
materialesmas livianes Fibradevidrie,acero,
aluminie,e puertascon panelesdevidrie).
Vea lapagina23,donde encontraramasdetalles.
i\\,
,, Pared delantera
Riel
......_o resortede torsi6n
CIELORASOCONACABADOS
/
Se requierem6nsulade
soportey tornilloso
sujetaderes.Veala pagina16.
Unidaddelmotor
Unidadde
[: i
Linea central :::] .....
verticalde la ....
puertadegaraje
de reversadeseguridad
Elespacio entrela basede
lapuertayelpisono debe de
exceder6 mm(1/4de pulg.).
de reversade seguddad
Puertade
acceso
0
_red
_lantera_,
_erta
qa
chera
Mensula
delcabezal Pemode
ENP0SIClON CERRADA
Trole
Braze
curvede
la puerta
de la
puerta
Banda
Cuerday manija
del sistemade
liberacion
de emergencia
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informacion respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalacion, Paso 11
Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
Sinun sistemaderetrocesodeseguridadquefuncione
debidamente,al cerrar la puertade la cochera secorre el
riesgo de que las personas (y en particular los niSos
pequeSos)sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puerta de la cocheray el piso
NODEBEexceder6mm (1/4depulgada).Denoserasi,el
sistema de retroceso de seguridad nova afuncionar
debidamente.
El piso o la puerta de la cochera SEDEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
E
J
Pareddelantera
!
CIELORASOCONACABADOS
Serequieremensuladesoporte
ytomilloso sujetadores.
Vea[apagina16.
Puertade
acceso
Unidadde controlde lapuerta,
instaladaan lapared
Sensordelsistemade
reversade seguridad
El espacioentrela basede
Sensordelsistema de [apuertay el pisono debede
reversade seguddad exceder6 mm(1/4 de pulg.).
Unidaddel motor
EN POSlClONCERRADA
Pernode paro
Banda Trole
Brazo recto Brazo [
de la
de [apuerta
puerta
Curve
la cochera
Cuerday manija
de1sistema de
liberacionde
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
El es _acioentre labasede
f la puertayel pisono debede
Sensordelsistema de exceder6 mm(1/4de pulg.).
retrocesode seguridad
Puertade
acceso
o
Sensordel
sistemade
retrocesode seguridad
Pared _/
delantera_
EN POSiCIONCERRADA
Pemo deparo Banda Trole
deltro[e_ I
delcabezal P Jl
,/ /
//a_ oooooo,ooooo)_
_ M6nsulade
x_/_ [apuerta Brazo recto
Y/// de [a puerta
////_ Puertade
"//A [acochera
Riel
--Cuerda y manija
delsistema de
liberaci6n
de emergencia
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
dependergm del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Destruya el hule espuma. Toda la tornilleria y las piezas
necesarias para el montaje e instalacidn de su puerta se
ilustran en la siguiente pgtgina. Conserve la caja y los
materiales de empaque hasta que la instalacion y el ajuste
se hayan terminado.
Cubierta dela banda
Control de detecd6n
con movimbnto
SECURITY,_,_'
Controbs remotode3 funciones(2)
Trob
Secciones central
y posteriordelrM
j-
SECURITY+_'
Entradasin llave
Unidaddelmotor con lente
Poba Loca
@
Banda
M@suBs paracolgar
M6nsulaspara lossensoresdel
sistemade retrocesode seguridad(2)
M@suB delcabeza[
Sensoresde[sistemade
retrocesode seguridad(un ojoemisor
yun ojo receptor}coneoladosa un cable
de campanade dosconductores,
Blancoy Nancoinegro(2)
M@suB dela puerta
Secd6n curva del
brazode [apuerta
Cabledecampanade2 conductores
Blancoy blanco/rojo
Etiquetasde
seguridady
literatura
Secci6n recta
de[ brazo de
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustracion.
Resorte/ tuercadeltrole (1)
Pemo de
1/4-20xl-3/4 depulg.(1)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Tuercade Arandelade Tuercade
1/4-20de pulg.(2) 3/8 de pulg.(1) 3/8de pulg.(1)
i
Enlasemaestro (2)
Flecharoscadadel trole (1)
PemoIoco (1)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pernodecoche
de 1/4-28xl/2 de pulg,(2)
de 5/18-9xl-5/8 depulg.(2)
Tuercademariposa
1/4-20de pulg.(2)
Anillo sujetador(3) Tuercade
5/16-18de pulg.(6)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg. (4) Arandela de 5/16 de pulg. (7)
Manija
Grapas con
aislamiento(80)
de 5/16-18xl-7/8de pulg.(2)
Tornillo6ABx1-1/4de pulg.(2) Tornillo de6-32xl de pulg.(2)
Pernode cochede 5/16-18x2-1/2depulg.(2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)
Taqueteparamuro falso(2)
![ ol
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg. (1)
Espasiador(2)
ol
Pasador de chaveta
de 8/16x1-1/4 de pulg. (1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacibn correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el
extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que
se encuentra per eneima de esta ventana es mas
grande en la parte superior del riel que en /a parte
inferio_ Hay un orificio mas peque_o que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la orilla del riel.
Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio
similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm
(4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalacion. NOTA:
Para no sufrir una LESION al desempacar el riel,
mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que
esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos ma.s pequefios dentro de los mas grandes.
Las pestaflas que se encuentran a Io largo de los
lados del rie! se van a ajustar en su lugar.
ParaevitarQUESEPELLIZQUE,conservelosmanosyded0s
lejosdelasjuntascuandomonteelreil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte mas
comodo, ponga algQn tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal
del trole a 25.4 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la
polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de
plastico. Si los cojinetes se hart soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia las pinzas.
Trole
Extremomas
pequefio
Extremomas
pequefio
Extremomas
pequeflo
iieles posteriores
(AL MOTOR)
Orificiode
Ventana
Destornillador
Rie_de_antero
(A LA PUERTA)_
Extremomas
pequefio
Trole interno
Trole externo
\
Cojinetesde desgaste
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustraci6n Apriete bien el pemo con tuerca de
1/4-20 de pulg NO ajuste demasiado la tuerca
Quite dos pemos de la parte superior del motor
Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los pernos Sujete con los pemos
que quito antes
Alinee el riel con la parte superior del motor Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lades de la
mensula
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAI_IAI_IO REAL
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg
©
Tuerca de
1/4-20de pulg.
Orificiopara
el pernoen
la cubierta
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar queel abridor de lapuerta de
cocherase dare SERIAMENTE.
Rueda dentadadelmotor
Perno
I
G
:\
Tuerca
DESLICEEL RIELHASTA
LOSTOPESQUEESTANEN
LA PARTESUPERIORYA LOS
LADOSDE LAMENSULA
Huleespuma
de protecci6n
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Colocar la banda a un lado del riel, tal como se muestra
Introducir por la abertura el extremo con el gancho de
conexion al carro y pasar aproximadamente unas 305
cm (12 pulgadas) de banda hacia el otro lado, con el
lado de las nervaduras hacia el riel Dejarla asi hasta el
paso 5 de Ensamblado
Retire la cinta de la polea Ioca El interior del centro
debe estar engrasado Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operacion sea
adecuada
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n
Inserte el pemo Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg pot debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente
Pase un pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg pot el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como se muestra en la ilustracion Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg
Arandelade
3/8 de
®
3/8de pulg.
deltrole
PernoJoco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
©
Pernode 1/4-20xl-3/4 do pulg. Tuercado
1/4-20de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
Perno
Orificio de
PoleaIota _/_ Tuerca
I
Arandelade
3/8de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la banda y sujete el ret_n de
la cubierta de la banda
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.
El lado acanalado debe estar en contacto con la pole&
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de
retenci6n que se encuentra en el trole como se indica
en la ilustracion.
3. Ponga el trole contra el destomiNador y alimente el resto
de la banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del
motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de
la rueda dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectela
al lado piano de la flecha dentada del trole con el
eslab6n maestro, como aparece en la Nustraci6n.
Ponga los pasadores de la barra del eslabon maestro
a traves de los orificios que se encuentran en el
extremo de la banda y por la flecha dentada del trole.
Ponga la cubierta del eslabon maestro sobre los
pasadores y mas alia de las ranuras de los pasadores.
Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las
ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores
queden firmes y seguros en su lugar.
5. Inserte la fiecha dentada del trole en el orificio del trole.
CerciSrese de que la banda no est# torcida y que el
lado acanalado est# hacia el riel.
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atomilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha
hasta que este bien ajustada contra el trole. No use
herramientas para hacer esto.
7. Retire el destornillador.
8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la
rueda dentada del abridor como se muestra en la
ilustraci6n, y sujete la placa de montaje con los tornillo
hexagonales de 8x3/8 de pulg que se incluyen.
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
pot las partes m6viies del abridor de puerta de cochera:
SIEMPREmantengalas manos lejos de la rue@ dentada
mientras est6funcionando el abridor.
Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
Tornillo hexagonal
8x3/8 depulg. Resorte/ tuercadeltrole
Resortede clip
del enlacemaestro
Tapa del
enlace maestro
Ejeroseado delperno Barradel
del trole enlace maestro
Polea
Iota
\
Orifieio
Correcter con ranura
deltrele
OrifMo
redondo
Tomillo hexagonals
Ret_,nde[a
eubiertade
la ban@
Polea
del motor
Placade
montaje
10
MONTAJE, PASO 5
Fije la tensibn de la banda
Ponga la punta de un destomiNador dentro de una de
las ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente
contra el trole
Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo
cuadrado De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de
su giro completo hasta que se suelte el resorte y el
aniNo de la tuerca quede contra el trole
Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a
la secciSn de instalacion
ExtPemo
cuadrado
Trole
Anillo dela tuerca
_ ANTES j
2.5 cm|
(1 pulg,)
Anillo delatuerca
(1-1/4 de pulg.)
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1.LEAY SIGAAL PIEDELALETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALAINSTALACION.
2. Instaleel abridordepuertadecocheras61osila puertadela
cocheraest,.debidamentebalanceaday lubricada.Si lapuerta
noest&debidamentebalanceadaesposiblequenoretroceda
cuandoserequiera,IoquepodriaocasionarunaLESION
GRAVEoINCLUSOLAMUERTE.
3.Todaslasreparacionesdeloscables,resortesy otraspiezas
lasDEBEIlevaracabount6cnicoespecializadoensistemas
depuertas,ANTESdeinstalarelabridor.
4.Quitetodoslossegurosy retiretodaslascuerdasconectadas
a lapuertadelacocheraANTESdeinstalarel abridorparade
evitarqueseenreden.
5. Instaleel abridordelapuertadecocheraa unadistanciade
2.13m(7 pies)delpiso.
6.Montela manijadeliberaci6ndeemergenciaa unadistancia
de 1.83m(6 pies)delpiso.
7.NUNCAconecteelabridordelapuertadecocheraaunafuente
deenergiael@tricahastaqueasiseindique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes,anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instaleel control de pared de la puerta de cochera:
de manera quequede a lavista desdela puerta de
la cochera.
fuera del alcancede los ni_os y a unaaltura minima de
5 pies (1.5 m).
lejosde todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontrolde lapuertadela cochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso
de seguridad y liberaciOnde emergencia aplenavista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retrocesode
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano
sobre el piso.
11
I NSTALACl ON, PASO 1 'NSTALACI6NOPCIONALDE
LAMENSULADELCABEZAL
EN EL ClELORASO
Determine d6nde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
Cieloraso
sin acabado
ParaevitarunaposibleLESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE:
Lam6nsuladelcabezalDEBEquedarRiGIDAMENTEsujeta
alsoporteestructuralenla pareddelanteraoenelcielo
raso,deno serasiesposiblequela puertadelacocherano
retrocedacuandoserequiera.NOinstalela m_nsuladel
cabezalen murosfalsos.
SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosiel montajedela
m6nsuladelcabezalo delpedazodemaderade5x10cm
(2x4pulg.)sehaceenmamposteria.
NUNCAtratedeaflojar,moverni ajustarlapuertadela
cochera,los resortes,loscables,laspoleas,lasm_nsulasni
latornilleria,puestodasestaspiezasest_,nbajounatension
EXTREMA.
SIEMPREIlameaunt_cnicoespecializadoensistemasde
puertassila puertadecocherasepandea,seatorao siestA
desbalanceada.Unapuertadecocheraquenoest6
balanceadapuedenoretrocedercuandoserequiera.
El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
Es poeible instalar la m6nsula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero unicamente ei un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la meneula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared ei ee neceeario, eeto le dara aproximadamente
1.27 cm [1/2 pulg.] de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la
pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a del punto mas alto
del recorrido:
5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el
caso de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) per encima del punto mgts alto en el
caso de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendrgt
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el nEimero total de cenffmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
ciele rase e plafdn.
Pared
delantera
Pareddelantera
cm(2 pulg.) /Carril
Punto milsalto
del recorddo
Puerta
Puertaseccioaal con earril eurvo
Pareddelantera
20 cm(8 pulg.)
Puerta
del recerdde
Tornilleria
del
montante
Puertade uaasola piezasin carril:
torailleriadel moatante
Linea central
verticalde la
puertade garaje Pedazode madera
\\ de 5x10cm(2x4 pulg.)
Soportesde
la estructura
I7
Puert_de unasola piezacon
earril horizontal
Pareddelantera
cm(2 pulg.)
_ Carril
Pareddelantera
20 cm(8 pulg.)
Pivote
Puertade una pieza sin earril:
tornilleriadel pivote
12
INSTALACION, PASO 2 Montajeenlapared
Instale la M#nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera. No instale la mensula del eabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALAClON DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra
en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornillerfa que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
de 5/16pot 9xl-5/8 de pulgadas
, /
Orificiosopcionales
paralainstalacion
Pared
delantera
Pedazode
maderade
5x10cm
(2x4 pulg.)
Linea ,,_
hodzontales
/
/
/
Punto masalto del
recorddo de la puerta
de lacochera
Lineacentral
verticalde la
puertade garaje
Tornillos decabeza
cuadradade
5/16x9xl-5/8 de pulg.
Resortede [apuerta
= Puerta de [a cochera--
Linea central
puerta de garaje
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracion.
Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas
de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la
fiecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tornillerfa que se incluye.
Orificiospara la instalacion
en elcielo raso
__ - Cielo raso conacabado -
_ _ _ Linea central
/
__ __ verticalde lapuertade garaje
M_nsuladel _cabezal
M_tximode15 cm(6 pulg.)
Resortede
la puerta
cuadradade
pulg.
-- Pareddelantera--
13
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores
puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos
espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de
la mensula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en
la ilustracidn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
Coloque el extreme del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 de pulg., come se
muestra en la ilustracidn.
Sujetelos con un anillo sujetador.
MF,nsula
del
cabezal
\
Orifido de
montaje
0
chaveta
existente
M6nsulade
cabezal existente
0
Orifido
de montaje
OPCION PARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVIA
Puerta de
lacochera
__ Caja de1abre-puertas
o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
I O
Pasadorde chavetade
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior,
de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
Paraevitar que la puerta de cocherasufra da5os, apoyeel riel
del abridor de la misma sobre un pedazo de maderade 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de lapuerta.
o de
con
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parle superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a ma.s de 10 cm (4 pulg.) por encima de este
punto.
Mensula ,l"
/ de cabezal i-
El pedazode maderade
5x10cm(2x4 pulg.)se ufilizaparadeterminar
la distanciacorrecta deinstalaciondesde eltecho.
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la
instalacidn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben de estar en angulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rfgido. En case de tener un cielo
raso (Figura 2), instale una mensula de metal resistente
en algun soporte de la estrucura antes de instalar el
abridor. No se incluye esta mensula ni la tornillerfa.
Los soportes existentes de una instalacion previa pueden
fijarse a los lades de la unidad del motor como ilustrado
en las Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje como
ilustrado en la Figura 3. A continuacidn continQe con el
Paso 5 de abajo.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi se caeel
abridor de la puerta de co@era, suj6telo FIRMEMENTEalos
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadorespara concreto si alguna de las m@sulas seva a
instalar en mamposteria.
Figura 1
Soportesde
la estructura
Midala _,
distancia
Tomillode cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de
pulgadas.
5. Sujete el abridor a las mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16-18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
roldanas corespondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
Pernohexagonales
de5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade 5/16de pulg.
Arandelade5/16-18 de pul
Figura 2
Distanciarecomendada para
la coloeaeioa de la m_nsula
-- Cielo raso con acabadoe--
Soportede la
estructurano visible _ _ _- _ " __ -__ _ __ _
_ _ -"_ _ _ _--_ __ -__ _ Tornillodecabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Mensula
(no provisto)
Pernode :
5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade
5/16de pulg.
Arandelade
5/16-18de
(no provisto)
Pernode
5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade5/16 depulg.
Arandelade 5/16-18de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tomillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
@
Tuerca de
5/16-18de pulg.
©
Arandelade 5116depulg.
Figura 3
Distaneiareeomendada para
la colocaci6ade la rnensula
M6nsulasya existentes
M_,nsula
(no provisto)
Pestahasde montaje
Utilizandola iast_laci6n previa
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.52 m
(5 pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tomilleffa. Si
se va instalar en un muro falso, taladre dos ofificios de 5/32
de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja multiple estandar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conectelo a las terminales de tomillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior
de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
2. Con un desarmador abra la tapa por el costado (Figura 1).
Sujete con un tomillo autorroscante de 6ABx1-1/4 de
pulgadas (instalaci6n esta.ndar) o con un tomillo para
metales de 6-32xl pulgadas (dentro de la caja mt]ltiple)
como se indica a continuaci6n:
Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que
3.18 mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de
la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y desl/celo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
Taladre y coloque el tomillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl&stica de la
unidad. No apriete en exceso.
Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Instalaci6n estandar solamente) Tienda el cable del
timbre hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la
unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el
cable en varios lugares. No perfore el cable con las
grampas, Io que puede crear un cortocircuito o circuito
abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto
de cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro
de los conectores de conexion rapida pot color: cable
blanco a blanco, cable blanco/rojo a rojo.
NOTA: AI conectar controles m#ltiples de la puerta al
abridor tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte
los cables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a
blanco y rojo/blanco a rojo.
5. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la
pared y cerca del control de la puerta. La
calcomanfa de advertencia de la prueba
de reversa de seguridad y liberaci6n
manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta
de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la
energfa electrica ni Io haga funcionar
en este momento. El trole hara el
recorrido hasta Ilegar a la posiciSn
completamente abierta, pero no regresara
a la posiciSn cerrada hasta que el rayo
del sensor este conectado y alineado
debidamente.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEpor electrocuciCn:
ANTESde instalar el control de la puerta, cerciCresede quela
energia elCctricano est6 conectada.
Conecteel control SOLOacablesde bajovoltaje de24
VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuaodo la puerta de la cocherase estAcerrando:
Instale el control de la puertade maoera que quedea la vista
desde la puerta de laco@era, fuera del alcaocede los nifios a
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejadode las partes
mCvilesde la puerta.
NUNCApermita que los nifios hagan funciooar o jueguencoo
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si
la puerta est,. debidamenteajustada,y si no no hay ninguna
obstrucciCn en su recorrido.
SIEMPREteoga a la vista la puerta de la cocherahastaque
est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se
atravieseen el recorrido dela puerta de la cochera cuando se
estAcerrando.
Conexiones para la unidad de control exterior
Conecte a las terminales de conexiCn rapida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN ENSU TAMAI_IONORMAL
°,
6ABx1-1/4de pulg.(instalaciCnestandar)
_de control de
6-32xl de pulg.(instalaci6n precabbada)
Figura !
QUITAR YVOLVERA
PONERLA TAPA
Para volveraponefla,
primeroinserte
las bng(ietas ,, _ __
superiores / "/ ,<
BotCn dedos conductores
Iluminado
_ Grapascon
aislarniento
Sujetadoresparamurofalso
Figura 2
INSTALACION
PRECABLEADA
Cablede campana
de 24voltios de
dosconductores
en lacajam(Jltiple
r"l
_ Orificio superior
Idomo°,a,o
_2_ _ /'LTorn"los
/ oH'erm'n°'°s
_ I Orificio
Cable d , t.} , _ inferior
campana _ demontaje
VISTAPOSTERIOR)
17
Conexionesdelcontrol
de lapuerta
Peleel cable
11mm(7/16 depulg,)
Parasoltarel cable,empuje
RSjo Blanco Gns
INSTALACION, PASO 7
Instale las luces y lentes
Instale un foco de 100 vatios (maximo) en cada socket
del abridor Si este se encuentra conectado la luces
permaneceran encendidas pot aproximadamente
4-1/2 minutos y medio y se apagaran pot sf solas
Inserte las lengQetas inferiores de la lente en las
ranuras correspondientes del chasis e inclfnelas hacia el
chasis para que entren las leng0etas de la parte
superior (Vea la ilustracion)
Para quitar optima ambas pestaSas superiores de la
lente Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia
abajo y luego jale para tener acceso a los focos Tenga
cuidado de no desprender las lengQetas inferiores
de la lente
NOTA: $61o utilice focos estanda_ El uso de focos de
cueflo corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas.Utilice SOLObombillas
incandescentes.
LengQetade laparte
superiorde la lente
Lente
Ranurasde laparte
inferiordelchasis
de la
Bombillasde 100vatios (m_tximo)
INSTALACION, PASO 8
Coloque la manija y la cuerda
de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra 'NOTICE" (aviso) sea legible
como se indica en la ilustracion Aseg0rela con un
nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo
para asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo asegt_rese de que no toquen el
techo de ningun vehfculo
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla
y evitar que se desenrede
LengOetade
la partesuperior
delalente
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
De serposible, usela manija de emergenciapara soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cocheraest_ CERRADA.Si los
resortes est,. dObileso rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abiertapodria caerse r&piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse lamanija de emergenciaa menos quela entrada a
la cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
NUNCAusela manija paratirar de lapuerta para abrirla o
cerrarla.Si el nudo de lacuerda sesuelta, usted podria caerse.
Trole
Brazode
liberacion
Manijade Nudo
emergencia
18
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n
El6ctrica
Para evitar dificultadee con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
cocGcocQ
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes paeos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado
en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal
de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la
terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo
verde de la puesta a tierra. El abridor debe eetar
puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Cerci6resede queel abridor no est6 conectado ala energia
el6ctrica, y desconecte laaNmentaci6nel6ctricaal circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer laconexi6n del
cableadopermanente.
Taoto la instalaci6o como el cableadode la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcciOny el6ctricos.
NUNCAuse unaextensidn ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder eochufarla.
Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra.
CONEXlONCON
CABLEADO RERMANENTE
Lengeeta
dela tierra
Tornilloverde
Cablea tierra
Cable
/ negro
Cableblanco Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 10
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electronico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse pot
completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otto a ambos lados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Cerci6resedeque la energia el6ctrica no est_ conectada al
abridor de la puerta de la cocheraANTESde instalar el
sensor del sistema de retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se estAcerrando:
- Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de
retrocesode seguridad. Este dispositivo deseguridad es
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instale el sensor del sistema de retrocesode seguridad de
manera que el rayo NOESTI_a m_,sde 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se
necesitan (vea la seccion de Accesorios). Si va a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
rayo electr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION DE LAS MI_NSULAS
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
Si es necesario tener mAs profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diAmetro a cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
Siesta usando mensulas de extension o bloques de
madera por la falta de espacio, asegt_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacion en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Vea
Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegt]rese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode coche Tuereade mariposa Grapascon
de 1/4-20xl/2 de pulg. 1/4-20depulg. aislamiente
Figura1 INSTALAClON ENEL CARRILDE LA PUERTA(LADO DERECHO)
Carril de
\
i Reborde
Mensula
delsensor
Luz
indicadora
Figura2
INSTALAClON ENLA PARED(LADO DERECHO)
Fije elbloquede maderaala pared contornillosde
_ cabezaeuadrada(Nose induyen)
Luz
indicadora M_nsula
delsensor
d_ cuadrada
--,>,.z_.Ljt__L.ose neL.yen/
--Le'nte ......
Figura3
(Se incluyeen
el paquetede
las m@sulas
de extensi6n)
INSTALAClONEN LAPARED (LADO DERECHO)
M@sulade extensi6n
(VeaAccesorios)
(Seincluyeen el
paquetede hs
m@sulasde extensi6n)
-- Mensula
delsensor
indieadora
Lente
Figura4 INSTALAClONENEL PISO(LADO DERECHO)
i sesujetadores
ooPler/1_s para
, (Nose incluyen)
Luz
delsensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un pemo de coche de 1/4-20xl/2
de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lades de la puerta. Cerci6rese de que la
extension de la m6nsula no obstruya las lentes
(Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mane.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada
juego de cables. Separe los alambres blanco y
blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos a
las terminales de conexion rapida del abridor, de la
forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo
color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n
rapida: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris
(Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pete si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada,
parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en
el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario
alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
Figura 6
Cable de campana
Figura 5
Peraode coche --,,q_
de 1/4-20x1/2de pulg.
Tuercade mariposa
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SlSTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
Algt]n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
Algt]n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre rote en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o
baja, verifique la alineacion de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de
abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20.
.... %_ Cable de carnpana
Conecte Sensor
Cable de
Blanco cable
PeJeel cable
11 mm (7/16 de pu[g.) j
_1 r,,rcT,ea__,,__ Rojo BJanco
}
T÷rminales de conexi6n r@ida
"Sensor
Area de protecci6n del
rayo electr6nicoinvisible
Sensor '
22
INSTALACION, PASO 11
Fije la M6nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracidn o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en gtngulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en gtngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en
contacto con la compaSfa fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la linea
central vertical que habfa marcado previamente para
la instalacidn de la mensula del cabezal. AsegQrese
de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicidn
correcta, como estgt indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2).
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los Ifmites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Enel caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero
ligero, ESNECESARI0colocar un refuerzoANTESde iostalar
el marco de la puerta. POngaseeo cootacto con el fabricante
de su puerta para obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca de5/16-18
de pulgada
©
Arande]ade 5/16de pulgada
Pernode cochede
5/16-18per2-1/2 depulgada
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2.
Mensuladelcabeza]
Ubicacionde
de la puerta
ineacentral
puertade garaje
L
Sisu puertaes de metal,a]uminio,
libra devidrio o conpaneleedevidrio,
siempreson neceearios refuerzoe
vertiealesy horizontales,
(Nose ineluyen)
puertaodel refuerzo
Pemode coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
M_nsula de
verticalde la
puertade garaje
/
F
HACIAARRIBA
5/16 depulg.
Tuercade -- -
5/16-18de pulg.
A
/
Figura 1
M6nsulade lapuerta
ara 2
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que toclos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segun se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la torniller/a que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn
opcional, sefialada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen).
Pareddelantera
Maderade 5x10cm
(2x4pulg.)
-- Cielo race con acabade --
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuercade 5/16-18
de pulgada
©
Arandelade 5/16de pulgada
Pernode cochede
5/16-18par 2-1/2de pulgada
Mensuladel cabezal
Colocacion
opcional,para
la mensula
de lapuerta
Mensulade
la puerta
Lineacentral
puertade garaje
Si su puert_ es demetal, aluminio,
fibra devidrio o con paneles de
refuerzos vertiealesy horizont_les
(No se incluyen.)
de 5/16-18
de pulg.
Si su puertano fieneun marcoexterior
expuesto,o en casode quetengaque
recurrira la instalaci6nopcional,use
tornillos decabezacuadradade 5/16xl-1/2 de pulg.
parasujetarla mensulade la pueda (Estos
tornillos noseincluyen.)
®
_de 5/16de
pulgada
Extremo
superior dela
puerta(interior
de lacochera)
Orillasuperior
de lapuerta
Colocaci6n
opcional
Pernode coche
de 5/16-18per
2-1/2de pulg.
24
INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuaci6n yen la pagina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECClONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice
el trole exterior hacia atr_.s (en direcci6n opuesta) 20.3
cm (8 pulg.) come se indica en las Figuras 1, 2 y 3.
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la seccion curva del braze a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos erificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del braze de la puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En case de que los orificios del brazo curve no se
puedan alinear con los orificios del braze recto,
desconecte el braze recto y corte aproximadamente
15.24 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, come se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazes.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y unalos con tomillos, arandelas
y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un _.ngule de 45 grades, de manera que el braze de
liberaci6n del trole este en posicion horizontal. Proceda a
la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole
volvera, a estar listo automaticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
Tuerca de
5/16-18de pulgada
5/16xl pulg.(parael trole)
Arandelade
5/16 depulgada
AniJIosujetador
o]
Pasadordechavetade hexagonalde
5/16x1-1/4depulg. (para 5/16-18x7/8
lamoleulade h puerta) depulgada
Figura 1
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4de pulg.
O#
Pemos de
de pulg,
M_nsulade,la puerta
Figura 2
Figura 3
:' Pernosde
5/16-18x7/8
de pulg.
Corte este extremo
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1.Arme el brazo de la puerta:
Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se
sobrepongan uno al otto.
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
Asegurelos con un anillo sujetador.
Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de
emergencia, desconectando el trole externo del trole
interno y deslice el trole externo hacia la unidad del
motor.
Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la
puerta usando la clavija horquilla de 5/16xl-1/4 de
pulg. y sujetador anular.
NOTA Ajuste los ffmites en la pagina siguiente:
El trole se conecta automaticamente. Si no, consultar
la caracterfstica de traba del trole en la pagina 31.
AI establecer el ffmite hacia arriba como se indica en
la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacidn "hacia arras" cuando este totalmente
abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn
hacia arras ocasionara que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operacidn no sea
uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn
totalmente abierta.
M@suB dela puerta
de pulgada
Brazoourvo
Trobinterno
Trob interno
Trob extemo
(incorrecto)
26
AJUSTES PASO 1
Programar los limites de recorrido
Los Ifmites de recorrido regulan los puntos en que la
puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o
hacia abajo. Siga los pasos indicados a continuacion
para ajustar los Ifmites.
Figura 1
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando se cierra la puertade la cochera.
El ajusteincorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de lacochera interferirA con la operaciOnadecuadadel
sistema de retroceso de seguridad.
Despu6sde Ilevara cabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) dealtura o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
Antena Bot6n
morado
Paraevitar que los vehiculos sufran da_os, aseg_resede que
cuando la puerta est_ completamente abiertaquede suficiente
espacio.
Para programar los Ifmites de recorrido:
1. Oprima y mantenga oprimido el boton negro hasta que
la luz indicadora amarilla empiece a parpadear
lentamente. Suelte el boton.
2. Oprima y mantenga oprimido el boton negro hasta que
la puerta alcance la posicion de ARRIBA (abierta) que
usted desee (Figura 2). Ajuste la posici6n de la puerta
usando los botones negro y morado. El negro mueve la
puerta hacia ARRIBA (abierta) y el morado mueve la
puerta hacia ABAJO (cerrada).
AsegQrese de que la puerta sea Io suficientemente alta
para su vehiculo. Ajuste la altura si resulta necesario.
NOTA: Remitir a la pagina previa para la posicidn correcta
de la puerta para una puerta de una sola pieza.
3. Optima el control remoto o el control de la puerta. Esto
estable el limite en direcci6n hacia ARRIBA (Figura 3) y
comienza a cerrar la puerta. Optima inmediatamente el
boton negro o el morado; la puerta se detendra.
Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones
negro y morado (Figura 4). Asegt]rese de que la puerta
este completamente cerrada, y que no ejerza una
presi6n excesiva sobre el riel (el riel no deberia
combarse hacia arriba y la correa no deberfa estar tan
suelta o floja que quede debajo del riel). Oprima el
control remoto o el control de la puerta (Figura 3). Esto
estable el limite en direcci6n hacia ABAJO (cerrada).
Figura 2
Figura 4
Oprimay mantenga "_ _ _
oprimidohasta que _,
la puertaest_en la
posic[6nhacia
ARR[BAdeseada
Optima cualquierade los
ABAJO queusted desea
4. Abra y cierre la puerta dos o tres veces con el control
remoto o la botonera.
Si la puerta se detiene tanto en la posici6n hacia
ARRIBA (abierta) como en la posici6n hacia ABAJO
(cerrada), contint]e en Ajustes paso 2, Ajustar la fuerza,
siguid por Ajustes paso 3, Pruebe el sistema de reversa
de seguridad.
Figura 3
27
AJUSTES PASO 2
Ajustar la fuerza
El boton de ajuste de la fuerza se encuentra en el
panel trasero de la unidad del motor. El ajuste de
fuerza medida la cantidad de potencia que se requiere
para abrir y cerrar la puerta.
1. Ubique el boton morado en el panel trasero de la unidad
(Figura 1).
2. Oprima el bot6n morado dos veces para que la unidad
entre en mode Ajuste de la fuerza (Figura 2). El LED
(luz del indicador) parpadeara rgtpidamente.
3. Oprima el bot6n del control remote o el control de la
puerta (Figura 3). La puerta se desplazara hasta la
posicion hacia ABAJO (cerrada). Oprima el boton del
control remote o el control de la puerta otra vez para
que la puerta se desplace hasta la posicion hacia
ARRIBA (abierta). Oprima el bot6n del control remote o
el control de la puerta per tercera vez para que la puerta
alcance la posici6n hacia ABAJO (cerrada).
El LED (luz del indicador) dejara de parpadear cuando la
unidad haya aprendido el ajuste de fuerza.
La unidad habra aprendido las fuerzas necesarias para
abrir y cerrar la puerta.
La puerta debe pasar per un ciclo complete hacia ARRIBA
y hacia ABAJO para que la fuerza se establezca
correctamente. Si la unidad no puede abrir y cerrar la
puerta per complete, inspeccione la puerta para
asegurarse de que este correctamente equilibrada y que
no se atasque ni se atore. Vea la pgtgina 3, Preparacidn de
la puerta del garaje.
Si el sistema de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra la puertade la cochera.
Despu6sde Ilevara cabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerto DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) dealtura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
Figura 1
Bot6n
negro
Bot6n
Antena morado
Figura 2
Oprimael bot6nmorado
dosveces paraquela
unidadentreen e/mode
Ajuste de b fuerza
Figura 3
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta coloque un pedazo de
madera de 38 cm (11/2 de pulg) (o un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso)
en el centre de la puerta de la cochera
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
debera retroceder automaticamente al hacer contacto
con la obstrucci6n
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion
esto significa que el recorride HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente Termine los pasos de progresidn 1y 2 del
ajuste que programan los ffmites y las fuerzas
NOTA: Si su puerta es seccional aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mueva mas alia de una posiciSn recta hacia arriba y
hacia abajo Vea Figura 3 en la pagina 25
Repita la prueba
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de
pulg) (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4
pulg) acostadoen el piso) quite la obstrucci6n y abra y
cierre la puerta completamente per Io menos tres o
cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad Ilame a un tecnico en sistemas
de puertas
VERIFICAClON IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues
de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta los
limites del recorrido o los controles de la fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
este desnivelade etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®
Optima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria
de la puerta
Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remote para cerrar la puerta; esta no se debera mover
mas de una pulgada (2.54 cm) y las luces del abridor
empezaran a parpadear
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicaderas de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de alineaci6n o que existe alguna
obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad est;_ obstruido (y los
sensores no est;_n a m;_s de 15.24 cm [6 pulg] del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
29
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente, las personas (y los niSospequeSoseo
particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando secierra la puerta de lacochera.
El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cadarues.
Si seajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible quesea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu_sde Ilevara cabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistemade retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg) dealtura (o bien un pedazode maderade
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado en el piso).
(2x4 pulg.)acostadosobreel piso)
Si el sensor de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los niSospequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando secierra la puerta de lacochera.
E
@
Sensordelsistema de
retrocesode seguridad
Sensordel sistemade
retroeesode seguridad
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEAY SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDE OPERACION.
2. SIEMPREconservelos controles remotos fuera del alcance
delos ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen
con los botones del control de la puerta dela cochera ni con
los controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedaver con claridad, est6 debidamenteajustada y no haya
ningunaobstrucci6n en el recorrido de la puertaal cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puertade la cocheraa la vista hastaque
est6completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELA PUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, use laliberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cocheraest6 CERRADA.Si
los resortes est_nd6biles o rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,puede quela puerta secaiga r_piday/o
inesperadamentecuando est6 abierta.
7. NUNCAusela manija de liberaci6n de emergenciaa menos
quela entrada a la cocheraest6 libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
8. NUNCAusela manijaparatirar dela puertapara abrirla o
cerrarla.Si el nudo dela cuerdase suelta,ustedpodria caerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible quesea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
10. Despu6sde Ilevara cabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada
rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura o bien un
pedazo de maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado en el
piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(yea la p_,gina3). Si la puerta
no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder
cuando serequiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. Todaslas reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezaslas DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado
en sistemas de puertas, puestodas estas piezasestAn bajo
unatensi6n EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro de energiael6ctrica al
abridor de la puerta de la cocheraANTESde Ilevar a cabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido
programados en la fabrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Nave Security÷_L Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abriden
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remote manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Acceserios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar
el abriden
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante 30
cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Nave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retrocedera..
Las luces de/abridor se encendera.n en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energfa despues de
una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automa.ticamente despues de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control de detecci6n con movimiento.
Los bombillas deben ser de 100 vatios maximo.
La funcion de la luz del Security.l_: Las luces se
encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando est,. abierta. Si tiene la consola de control
de detecci6n con movimiento, esta funci6n puede
desactivarse como sigue: Con las luces del abridor
apagadas, oprima y mantenga oprimido el boton de la luz
durante 10 segundos hasta que la luz se parpadeo. Para
volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con
las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el
boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
parpadeo.
C6mo Usar la Unidad de Control
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE
MOVIMIENTO
Oprima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Oprima de nuevo _Bot6n
para que la puerta retroceda en el Iluminado
ciclo de cierre o para detener la Bot6n
puerta cuando se esta abriendo. DelSeguro
Bot6n
Este control de la puerta viene con De LaLuz
un detector de movimiento que
automa.ticamente enciende la luz
cuando detecta a una persona
entrando a la cochera. Esta funcion se puede apagar
facilmente para usar la luz de trabajo por mas tiempo.
Luz
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecera, encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutes y 1/2, como sigue: Oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minute y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadeara, dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutes y 1/2. Repita una vez ma.s si
desea un intervalo de 3 minutes y 1/2, etc., hasta un
m_.ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeara cuatro veces.
AI usar las luces del abridor como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabilite el detector de
movimiento. Vea la Funcidn de Luz Automatica abajo.
Funcion de LuzAutomatica: La luz del abridor se
enciende autom&ticamente cuando una persona entra a la
cochera. Cuando una persona pasa caminando frente al
control de la puerta, la luz se enciende, se queda
encendida per cinco minutos y luego se apaga. Esta
caracterfstica funciona detectando el calor del cuerpo
humane y es posible que no funcione a temperaturas de
alrededor de 37.7°C (100°F).
Para desactivar esta funci6n, desNce hacia abajo el
interrupter del detector para apagarlo; el interrupter se
encuentra al lade derecho del control de la puerta.
Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento
cuando vaya a usar las luces del abridor come luces de
trabajo. Si no desconecta el sensor, las luces se apagaran
autom&ticamente si usted esta trabajando fuera del alcance
de sensor.
Seguro
Esta funcion esta diseffada para evitar la operaci6n de la
puerta con los centroles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de Nave
extemo, y la Entrada sin Nave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) per dos segundos. La luz del boton
va a parpadearan mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga eprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del boton dejara
de parpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor este
activado.
31
Funcion adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remote para el funcionamiento de las
luces.
1.
Con la puerta cerrada, optima y mantenga oprimido un
bot6n pequeffo del control remote que desee usar para
el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el boton de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del
control de la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
C6mo Abrir la Puerta Manualmente
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de lacochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberaci6nde emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_
CERRADA.Si los resortes estAnd6biles o rotos, o bien si la
puertaestAdesbalanceada,la puertaabierta podria caerse
r_,piday/o ioesperadamente.
NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergenciaa menos
quela entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
hayaninguna personapresente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta para abrida o
cerrarla.Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
COMO DESCONECTAR EL
TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberacion de emergencia (de
manera que el braze de
liberacion del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automaticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
Trole
de desconexi6n
manual)
Posicidncon el seguro
manualmente con la frecuencia (desconexi6nmanual)
que sea necesaria.
COMO RECONECTAR EL
TROLE:
Tire de la manija de liberaci6n
de emergencia hacia el abridor
en un angulo que el braze de
liberacion del trole quede
horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HACIAARRIBA o
HACIAABAJO, ya sea manual
o mediante el use del control
de la puerta o del control
remote.
Trole
I
_ Iiberacidn
Manijade
",.,_,_ deltrole
Nberaci6nde __
emergencia _..-
Para reconectar
UNIDAD DE RESPALDO DE
BATERJA
El montaje de la unidad de respaldo de bateria (BBU,
por sue siglas en ingles) se puede realizar usando uno
de los dos metodos. La BBU se puede montar
directamente sobre la parte superior de la unidad del
motor o se puede asegurar sobre un soporte estructural
justamente sobre esta.
1. Montaje de la BBU directamente sobre la unidad
de motor.
Coloque la BBU en la parte superior de la unidad de
motor. Aseg_rese de que el cord6n de energfa de la
Orificiosparamontajeen eltecho
de tomillospara I
el montajeen @ads
_ Tornillotirafondo
de 1-1/2de pulg.
unidad de motor se saque de la parte inferior de la BBU.
La BBU se debe asentar firmemente en la parte superior
de la unidad de motor. Ajuste la colocaci6n del hierro
del angulo para que se encuentre fuera del camino de
instalacion de la BBU (Figura 1).
Alinee las dos ranuras para tornillo en la BBU a los
orificios del chasis en la parte posterior.
Asegure la BBU a cada lade de las bridas del chasis
con los tornillos de 3/4" proporcionados.
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo MUERTEpor
electrocuci6n, desconecte laenergiaa la unidad de motor
ANTESde proceder.
2. Montaje de la BBU directamente al soporte
estructural para techo.
Despues de que se ha instalado la unidad de motor,
coloque la BBU sobre la unidad de motor en un soporte
estructural (vigueta) dentro de la Iongitud del corddn de
la BBU (.9 m o 3 pies) (Figura 2).
Sostenga la BBU al soporte usando los orificios de
montaje para techo a cualquier lade de la BBU.
Asegure la BBU al techo usando tornillos tirafondo de
1-1/2 de pulg. (proporcionados).
3. Conecte la BBU a la unidad de motor.
Desconecte la unidad de motor de el enchufe.
Conecte el cord6n de la BBU en el conector al lado
derecho del tablero final en la unidad de motor. Conecte
la unidad de motor a la salida electrica. La BBU activara
todos los indicadores LED haciendo que se enciendan
durante 3 segundos.
El indicador LED verde comenzara a parpadear
indicando que la BBU se esta cargando desde la unidad
de motor.
NOTA IMPORTANTE: Si se instala la BBU sin contar con
un suministro permanente de energfa electrica (per
ejemplo, durante la construccidn de un nuevo edificio,
cuando todavfa no se ha instalado el suministro electrico)
puede dadar la baterfa. Para no dadar el equipo,
desenchufe la BBU despues de someterla a prueba.
Tornillode
3/4de puJg,
de energ[a
- Cord@ de energia
Saque el cord@ de
energia pot la ranura
del lado izqubrdo
Saque el cord@ de la BBU
dPOrla ranuradel lado
erecho y bjos de la Antena
CoRector
de la BBU
Figura 1
Figura 2
32
Totnillos tirafondo
de 1-1/2 de pulg,
Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESa las
personas, use solamente laparte Craftsman #41A5948 para las
bateriasde reemplazo.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Pruebe la BBU con la unidad de motor.
Para probar la BBU, desconecte el cord6n de la unidad de
motor de la salida electrica.
Un indicador LED amarillo s61ido indica que la BBU estA
operando con energia de baterias.
Un indicador LED amarillo que parpadea con bip indica
que la BBU esta operando con energia de bateria y que
la carga de la baterfa esta baja.
Para probar que la BBU esta funcionando
adecuadamente, abra y cierre la puerta de garaje.
Vuelva a conectar el cord6n de energia de la unidad de
motor a la salida electrica.
Verifique que el indicador LED verde esta parpadeando
en la BBU (indica que ahora se esta cargando la BBU).
Prueba completada.
2. Cargue la bateria.
Permita que las baterias se carguen completamente de
24 a 48 horas antes de usar el sistema de la BBU.
Una BBU completamente cargada suministra 24V DC a la
unidad de motor durante uno o dos dfas de operacion
normal durante una falla de energia electrica. Si el voltaje
de la bateria cae a un nivel demasiado bajo, las baterias
se desconectaran y la unidad de motor ya no operara bajo
el poder de la baterfa.
Despues de que se ha restaurado la energia electrica, las
baterias se recargaran en las siguientes 48 horas. En uso
normal, las baterias duraran de 3 a 5 aSos.
Para obtener la vida maxima de la bateria y evitar da_o,
tambien desconecte el respaldo de baterfa si desconecta
el motor mientras esta de vacaciones o durante cualquier
otro periodo extenso de tiempo.
NOTA: La operacidn de puertas puede ser limitada hasta
que las baterfas esten completamente cargadas. Las luces
de la unidad de motor no se encenderan durante el modo
BBU.
Diagnostico de la Unidad de respaldo de baterias
(BBU)
C
(Indicador LED amarillo)
(Indicador LED rojo), ' . (indicador LED verde)
b o d
ServMo B_teria_uso C_rgando
/
INDICADOR LED VERDE:
Todos los sistemas estan normales.
La luz s61ida de un indicador LED indica que las
baterfas estan totalmente cargadas.
Un indicador LED que parpadea indica que las baterias
se estan cargando.
NOTA: Las baterfas no deben estar totalmente cargadas
para operar la unidad de motor.
INDICADOR LED AMARILLO:
La unidad de motor ha perdido energfa y esta operando
fuera de la BBU.
Un indicador LED s61ido con bip, que suena
aproximadamente cada 2 segundos, indica que la
unidad de motor esta activando la puerta y esta
operando fuera de la BBU.
Un indicador LED que parpadea con bip, que suena
cada 30 segundos, indica que las baterias estan bajas.
Una vez que se restaura la energia, se recargara la
BBU. Esto se indica con un indicador LED verde que
parpadea.
INDICADOR LED ROJO:
Se ha detectado un error y la BBU se apagara
automaticamente. La BBU intentara volver a encenderse
reconectandose alas baterfas. Si el error sigue presente,
se apagara otra vez. Este proceso se repetir& cada 5
minutos o hasta que se haya resuelto el erro_ Esto se usa
para evitar mayor fuga de las baterfas.
Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando
se restaura la energfa, y viene acompaSado con un bip
que suena cada 30 segundos, favor de Ilamar para
servicio.
33
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE
COCHERA
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente. Siesta
desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente. Ajuste los Ifmites de ser
necesario. (Vea las pa.gina 27.)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Yea Ajustes, Paso 3.)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional.
No lubrique los carriles de la puerta.
LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCApermita que los nifios pequefios est6ncercade
las baterias.
Si alguien setraga una bateria,Nameal m6dicode
inmediato.
La baterfa de litio debe producir
energfa durante cinco afios. Para Abraeste extremo
primeropara
cambiar la baterfa use el clip del evitarque J (_
visor o un destornillador para abrir lacajase /_.,..."--_,,,_t i
la caja, como se indica en la agrle__i_--
ilustracion. Inserte la baterfa de
acuerdo con las instrucci6nes de
polaridad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electronico.
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCCy/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6di9o o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
nc uyendo a nter erenc a que puede causar una operac 6n no deseab e.
34
TIENE ALGtJN PROBLEMA
NOTA: Siempre desenchufar la BBU antes de
diagndstico de fallas.
1. La puerta no se cierra y la luz del motor esta
destellando: El sensor para reversa de seguridad se
debe conectar y alinear correctamente antes de
activar el abre-puertas para bajar la puerta de garaje.
Verifique que los sensores esten correctamente
instalados y alineados, y no tengan obstrucciones en
el paso del haz. Consulte el Paso 10 de Instalacidn.
Instalacidn del Protector Systen'P.
Observe las seSalizacones luminoasas (los LED) de
diagn6stico en el motor y consulte la Tabla de
diagndstico en la pa.gina siguiente.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe si la luz del control multifuncional de
puerta se enciende intermitentemente. Si asi fuera,
desactive el Modo de BIoque o siguiendo las
instrucciones de Use la consola de control de
deteccidn de movimiento.
Reprograme los controles remotos siguiendo las
instrucciones de programaci6n. Consulte la seccion
Programacidn.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta,
verifique la indicaci6n del LED de diagnostico en el
motor y consulte la Tabla de diagndstico en la
siguiente pagina.
3. La puerta retrocede sin ninguna razon en
particular y las luces del abre-puertas no
parpadean:
_,Hay algo que este obstruyendo la puerta? Jale la
manija del desenganche de emergencia. Opere la
puerta manualmente. Siesta desequilibrada o se
atasca, Ilame a un profesional que arregle puertas de
garaje.
Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en el
punto donde la puerta se cierra.
Revise Ajustes, Paso 2.
Repita la prueba de seguridad de reversa despues de
realizar los ajustes.
4. La puerta retrocede sin motivo aparente y las
luces del abre-puertas parpadean por 5 segundos
despues de que la puerta retroceda:
Revise el sensor del sistema de auto-reversa de
seguridad. Quite cualquier obstruccion o alinee el
sensor receptor. Vea Paso 10 de instalacidn.
5. La luz no se apaga:
El abre-puertas de garaje tiene una funci6n de
seguridad mediante la cual la luz sigue encendida
cuando hay una interrupcion del haz de luz de los
sensores de seguridad. Consulte la seccion de
Operaci6n, Use del Control de pared, Luz.
"Sensor
Cable decam
. _ __]
)
Bot6n'Aprender" LED
o Diagn6sticoLED\
Sensorde seguirdadsensoremisor Sensorde seguirdadsensorrecepto
(Luz indicadora{_mbar) (Luzindicadoraverde}
6. El motor hace un zumbido por un breve periodo:
En primer lugar, verifique si el carro se detiene en el
perno de tope.
Desconecte la puerta del mecanismo de apertura,
tirando de la cuerda de desenganche de emergencia.
Cierre la puerta en forma manual.
Para aflojar la correa, ajuste la tuerca extema 4 o 5
vueltas. Esto reducira la tensi6n.
Ponga en marcha el motor, ya sea con el control de
pared o con el control remoto portatil. El carro deberia
desplazarse hacia la puerta y detenerse. Si el carro
volviera a engancharse con el mecanismo de la
puerta, tire de la cuerda de emergencia para
desengancharlo.
Para disminuir el recorrido hacia ARRIBA, gire el
tornillo de ajuste de apertura dos vueltas completas
en direccidn contraria a la flecha.
3,18 cm
(1-1/4 depulg.}
Vuelva a ajustar la tuerca extema hasta que el resorte
del carro tenga una Iongitud de aproximadamente
3.18 cm (1-1/4 de pulg.)
Si el carro no se separa del perno de tope, repita los
pasos anteriores.
35
Cable de campana
Tabla de
El circuito de los sensores
de seguridad esta abierto
(cable roto o desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro estan
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
estan ligeramente mal
alineados (LED debil o
parpadeante).
Posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
ir._E:.r__V:!:.r__VJ] :( o_.-i .............
Falla el circuito impreso del
motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
'0
0
'0
0
0
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a centinuacidn.
Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
Asegt]rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sfntoma: El motor no funciona correctamente o el trole esta atascado en el perro
de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido
corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, cambie el circuito impreso.
Sfntoma: El motor no funciona.
36
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I _ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto
(cddige aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incerperadas en el receptor del abrider para proteger centra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
cemprader ni al preveeder de un transmiser no detade de un sistema de cddiges de salto (cddige aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fa.brica para operar con su control remote manual• La puerta se
abrira y se cerrara cuando oprima el botdn grande.
A continuacion se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ ®adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO US.AR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCION DE MOVIMIENTO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el boton del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el boton cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el codigo.
Si no se han puesto bombillas, se
escucharan dos chasquidos.
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los c6digos:
.... 7_
Oprlma y mantenga oprlmldo el boton _ _J
<'Aprender"de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague ]1 _ _@
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran [._ 11__
borrados todos los c6digos anteriores. '
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
37
• Oprima y mantenga oprimido el boton
del control remoto manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el boton,
oprima el bot6n de la luz (LIGHT) de
la Consola de Control de Detecci6n
de Movimiento.
3. Contint]e oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambien la barra de
la Consola de Control de Detecci6n
de Movimiento (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no se ban puesto bombillas, se
escucharan dos chasquidos.
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
boton grande ha sido programado en la fabrica para
operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones 3 Security÷ ®o
de un minicontrol remote
pueden programarse para
operar otros abridores de
puerta de cochera
Security÷_L
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECClON DE MOVlMIENTO
1. Oprima y suelte el botdn "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara.
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificacion personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
3. Suelte el boton cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si
no ha instalado bombillas, se
escuchara.n dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #.
La luz del abridor parpadear_, dos veces. Suelte el
botdn #.
2. Optima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadeara.n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puecle autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despues de un determinado nt]mero de horas
programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at]n despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n ¢.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
botdn.
38
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nQmero de
identificacion personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el botdn ENTER.
Mientras mantiene oprimido el boton
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el botdn de la luz (LIGHT)
de la Consola de control de
deteccion de movimiento.
Contint]e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de control de deteccion de
movimiento (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el cddigo.
Si no ha instalado bombillas, se
escuchara.n dos chasquidos.
2. Optima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeara, cuatro veces.
3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego
oprima ¢.
O
3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego optima ENTER. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nt]mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
ACCESORIOS
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53728
Extension del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies)
se abra completamente.
139.53753
139.53752
SECURITY+ ®Control remoto de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ®Control remoto compacto de
3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
139.53729
139.53589
41A5281
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construccion de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en el
piso.
139.53754
139.53688
139.53749
SECURITY+ ®Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la puerta
de la cochera desde el exterior, ingresando
una contrasefia. Tambien puede agregarse
una contrasefia temporal para visitas o
personal de servicio.
Consola de control deteccion de movimiento
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos portatiles. Cuenta tambien
con una funci6n de luz que controla las luces
del abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
lampara, la television, u otro aparato
domestico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
139.53709 Mensulas para la altura de la puerta: (Solo
para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
GARANTiA
GARANT|A SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTJA COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de cornpra, Sears har_t las reparaciones de su abridor de puerta de cochera sin costo para usted si el
abridor tiene defectos en materiales o mano de obra,
GARANTiA LIMITADA
Desde el dia 91 hasta 3 afios, apartir de la fecha de compra, Sears hara las purtes de repustos para ninguno parte gue tiene defectos, sin
costo. Usted paga la mano de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 aflos, si el motor del abridor de puerta de cochera esta defectuoso, Sears proporcionara un motor de repuesto, sin
costo alguno. Usted paga la mano de obra.
LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARS NO SER.&, RESPONSABLE POR LAS PI_RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR P#RDIDAS O GASTOS INClDENTALES
O CONSECUENTES DERIVADOS DE DAI_IOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR
ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusi6n o limite de los dafios incidentales o consecuentes, de manera que el
limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar
a cabo la instalacion, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerda alas instrucciones contenidas en el instructivo del propietario.
EL SERVICIO DE GARANTiA ESTA DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario I I:RRFTSMRNI 315MNz GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA 315MN= For Residential Use Only/Solo Model/Modelo para uso residencial 139.53919D m G3 m "13 Z_ O Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introduccibn 2-7 Revisi6n de los simbolos Preparaci6n y t_rminos de seguridad de la puerta de su cochera Herramientas Planificacidn necesarias Ajustes ......... 2 ......................... ................................................. ................................................................. 27.29 Ajuste el limite del recorrido ............................................... 27 3 Ajuste la fuerza ................................................................... 28 3 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .................... 29 Pruebe la Sistema de Protecci6n ®...................................... 29 4-5 Inventario de la caja de cartdn ........................................ 6 Operaci6n Inventario de piezas ......................................................... 7 Instrucciones importantes Montaje Montaje C6mo usar su abridor de puerta de cochera ...................... 30 8.11 el riel y instale el trole ........................................ 30.36 de seguridad ............................. 30 8 C6mo usar la unidad de control de pared .......................... 31 Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca ..9 C6mo abrir la puerta manualmente .................................... Instale la banda y sujete el ret_n La unidad de respaldo de baterfa .................................. de la cubierta de la banda ............................................. 10 Mantenimiento Fije la tensidn 11 Si tiene algQn problema ...................................................... 35 Tabla de diagn6stico 36 de la banda ............................................. Instalaci6n 11-26 Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11 Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal .................................................. 12 Instale la m_nsula 13 del cabezal ...................................... Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14 Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15 Cuelgue el abridor ......................................................... 16 Instale la control de la puerta ........................................ 17 Instale las luces ............................................................. 18 Instale la manija y la cuerda de emergencia Requisitos para la instalaci6n Instale la Sistema Fije la m_nsula Conecte el_ctrica ................. 18 ......................... de Protecci6n ®............................. de la puerta ..................................... el brazo de la puerta al trole ...................... 19 C6mo 31 32-33 de su abridor de puerta de cochera ........... 34 programar ...................................................... el abridor 37.38 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual .................................................................... 37 Para borrar todos los c6digos de la memoria de la unidad del motor ........................................................ 37 Controles remotos de 3 funciones ...................................... 37 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ................................................. 38 Accesorios 39 Garantia 39 Nbmeros de Servicio Contratapa 20-22 23-24 25-26 INTRODUCClON Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas. Mecanica Electrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n su cochera de la puerta de Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: Antes de comenzar: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. • SIEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d6 servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede que no retroceda como se requiere. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m6nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tensi6n EXTREMA. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se da_en el puerta y el abridor: • SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y que el abridor se dane. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. Lapiz Sierra de mano Cinta de medir Cortadorade alambre Taladro Brocasde 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Escalera UO 7/16, 9/16 y 1/4 de pu'lgad'a Destornillador Llave inglesa Planificaci6n _,Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asf, sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la p_.gina de Accesorios. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el Area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Instalaci6n Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una mensula de soporte y/o m_.s pemos y tornillefia para la instalacion. • Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de construccion de su cochera, es posible que necesite mensulas de extensidn o bloques de madera para instalar los sensores. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitar_, refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.) • El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacidn, Pasos del 1 a111. • Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la seccion de Accesorios. • Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL CIELO RASO CON ACABADOS / Se requiere m6nsulade soporte y tornilloso sujetaderes.Vea la pagina 16. Los refuerzosverticales _hodzontalesson necesados para las puertasde cechera de materialesmas livianes Fibrade vidrie, acero, aluminie,e puertascon paneles devidrie). Vea la pagina 23, donde encontraramas detalles. Riel i\\, ,, Pared delantera Unidaddelmotor ...... _o resortede torsi6n Unidad de Puertade acceso [: i Linea central vertical de la .... puerta degaraje :::] ..... EN P0SIClON CERRADA Mensula delcabezal Pemode Trole 0 Banda de reversa de seguridad El espacio entre la basede la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Cuerday manija del sistemade liberacion de emergencia de reversade seguddad Braze curvede la puerta _red _lantera_, _erta qa chera de la puerta Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistemaderetrocesode seguridadquefuncione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los niSos pequeSos) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informacion respecto a puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 11 NODEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).De no serasi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar • Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta (Paso 11) debidamente. • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL CIELORASO CON ACABADOS Se requiere mensulade soporte y tomillos o sujetadores. Vea[a pagina 16. Pareddelantera ! Unidaddel motor Unidadde control de la puerta, instaladaan la pared Puertade acceso EN POSlClONCERRADA Perno de paro Banda E J Trole Sensor del sistemade reversa de seguridad El espacioentre la base de Sensor del sistema de [a puerta y el piso no debe de reversa de seguddad exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Brazo recto de [a puerta Brazo de la puerta [ Cuerday manija de1sistema de liberacionde emergencia Curve la cochera PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSiCION CERRADA Pemo de paro del tro[e_ Puertade acceso Pared _/ o delantera_ del cabezal Banda I P Trole f Sensor del sistema de retroceso de seguridad El es _acioentre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensordel sistemade retrocesode seguridad Riel Jl ,/ //a_ / oooooo,ooooo)_ _ M6nsulade x_/_ Y/// ////_ "//A [a puerta Puertade [acochera Brazo recto de [a puerta --Cuerda y manija del sistema de liberaci6n de emergencia Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependergm del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Destruya el hule espuma. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalacidn de su puerta se ilustran en la siguiente pgtgina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalacion y el ajuste se hayan terminado. SECURITY,_, _' Controbs remotode 3 funciones(2) Control de detecd6n con movimbnto j- Trob Cubierta de la banda SECURITY+_' Entrada sin llave Secciones central y posterior del rM Unidaddel motor con lente @ Poba Loca M@suBs para colgar Banda Secd6n curva del brazode [a puerta M@suB del cabeza[ M@suB de la puerta Cablede campanade 2 conductores Blanco y blanco/rojo M6nsulaspara lossensores del sistemade retrocesode seguridad (2) Sensores de[ sistemade retrocesode seguridad (un ojo emisor y un ojo receptor}coneoladosa un cable de campanade dos conductores, Blanco y Nancoinegro(2) Etiquetas de seguridad y literatura Secci6n recta de[ brazo de la puerta Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustracion. TORNILLER|A Resorte/ tuerca del trole (1) Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Tuercade Arandela de Tuercade 1/4-20de pulg. (2) 3/8 de pulg. (1) 3/8 de pulg. (1) i Pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg. (1) Enlase maestro (2) PemoIoco (1) Flecharoscada del trole (1) TORNILLER|A Perno decoche de 1/4-28xl/2 de pulg,(2) Tuercade mariposa 1/4-20de pulg. (2) de 5/18-9xl-5/8 de pulg. (2) Y PIEZAS PARA LA INSTALACION Anillo sujetador(3) Tuercade 5/16-18 de pulg.(6) Pemo hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. (4) de 5/16-18xl-7/8 de pulg.(2) Manija Arandela de 5/16 de pulg. (7) Tornillo6ABx1-1/4 de pulg. (2) Grapas con aislamiento (80) Tornillo de6-32xl de pulg.(2) Cuerda Pernode coche de 5/16-18x2-1/2de pulg. (2) Taquetepara muro falso(2) ![ Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg. (1) ol Pasador de chaveta de 5/16xl de pulg. (1) Espasiador (2) ol Pasador de chaveta de 8/16x1-1/4 de pulg. (1) MONTAJE, Monte PASO el Riel 1 e instale el Trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra per eneima de esta ventana es mas grande en la parte superior del riel que en /a parte inferio_ Hay un orificio mas peque_o que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de riel. Paraevitar QUESEPELLIZQUE, conservelos manosy ded0s lejosde lasjuntascuandomonteel reil. 3. Coloque proteger posterior comodo, delantero el motor sobre el material de empaque para la cubierta del mismo y apoye el extremo del riel encima. Para que le resulte mas ponga algQn tipo de apoyo bajo el extremo del riel. 4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 25.4 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de plastico. Si los cojinetes se hart soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia las pinzas. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos ma.s pequefios dentro de los mas grandes. Las pestaflas que se encuentran a Io largo de los lados del rie! se van a ajustar en su lugar. Trole Extremomas pequefio Extremo mas pequefio iieles posteriores (AL MOTOR) Extremo mas pequeflo Trole externo \ Extremo mas pequefio Destornillador Trole interno Ventana Rie_de_antero Orificiode (A LA PUERTA)_ Cojinetes de desgaste MONTAJE, Fije el Riel PASO a la 2 Unidad del Motor Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se dare SERIAMENTE. • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustraci6n Apriete bien el pemo con tuerca de 1/4-20 de pulg NO ajuste demasiado la tuerca • Quite dos pemos de la parte superior del motor Rueda dentadadel motor • Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los orificios de los pernos Sujete con los pemos que quito antes • Alinee el riel con la parte superior del motor Deslice el extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lades de la mensula Perno I Orificiopara el perno en la cubierta ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAI_IAI_IO REAL © Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg MONTAJE, Instale PASO la Polea Hule espuma de protecci6n G :\ DESLICEEL RIEL HASTA LOS TOPES QUE ESTANEN LA PARTESUPERIOR Y A LOS LADOS DE LA MENSULA Tuerca Tuerca de 1/4-20de pulg. 3 Loca • Colocar la banda a un lado del riel, tal como se muestra Introducir por la abertura el extremo con el gancho de conexion al carro y pasar aproximadamente unas 305 cm (12 pulgadas) de banda hacia el otro lado, con el lado de las nervaduras hacia el riel Dejarla asi hasta el paso 5 de Ensamblado • Retire la cinta de la polea Ioca El interior del centro debe estar engrasado Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operacion sea adecuada Perno • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n • Inserte el pemo Ioco desde la parte superior y a traves del riel y la polea Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg pot debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente Orificio de Arandela de 3/8 de ® 3/8 de pulg. • Pase un pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg pot el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustracion Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN deltrole Polea Iota _/_ I EN SU TAMA_IO REAL © Perno Joco Perno de 1/4-20xl-3/4 do pulg. Tuercado 1/4-20 de pulg. Tuercade 3/8 de pulg. Arandelade 3/8 de pulg. Tuerca MONTAJE, Instale la la cubierta PASO 4 banda y sujete de la banda el ret_n de Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas pot las partes m6viies del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rue@ dentada mientras est6 funcionando el abridor. 1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El lado acanalado debe estar en contacto con la pole& • Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar el abridor. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se encuentra en el trole como se indica en la ilustracion. 3. Ponga el trole contra el destomiNador y alimente el resto de la banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea. 4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectela al lado piano de la flecha dentada del trole con el eslab6n maestro, como aparece en la Nustraci6n. • Ponga los pasadores de la barra del eslabon maestro a traves de los orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha dentada del trole. • Ponga la cubierta del eslabon maestro sobre los pasadores y mas alia de las ranuras de los pasadores. • Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en su lugar. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL 5. Inserte la fiecha dentada del trole en el orificio del trole. CerciSrese de que la banda no est# torcida y que el lado acanalado est# hacia el riel. 6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atomilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que este bien ajustada contra el trole. No use herramientas para hacer esto. 7. Retire el destornillador. Tornillo hexagonal 8x3/8 de pulg. 8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la rueda dentada del abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg que se incluyen. Resorte/ tuerca del trole Resortede clip del enlacemaestro Tapa del enlace maestro \ Orifieio Correcter con ranura del trele Ejeroseado del perno Barradel del trole enlace maestro OrifMo redondo Tomillo hexagonals Ret_,nde [a eubiertade la ban@ Polea Iota Polea del motor Placade montaje 10 MONTAJE, Fije la PASO tensibn de 5 la banda • Ponga la punta de un destomiNador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el trole • Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de su giro completo hasta que se suelte el resorte y el aniNo de la tuerca quede contra el trole Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda Trole Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la secciSn de instalacion ExtPemo cuadrado Anillo de la tuerca _ ANTES j 2.5 cm| (1 pulg,) Anillo de latuerca (1-1/4 de pulg.) INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACION Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o LA MUERTE: 1.LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES PARALA INSTALACION. 2. Instaleel abridorde puertade cocheras61osi la puertade la cocheraest,.debidamentebalanceada y lubricada.Si la puerta no est&debidamentebalanceada esposibleque no retroceda cuandoserequiera,Io quepodriaocasionaruna LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. Todaslasreparacionesde los cables,resortesy otras piezas las DEBEIlevara caboun t6cnicoespecializado en sistemas de puertas,ANTESde instalarel abridor. 4. Quitetodos los segurosy retiretodaslas cuerdasconectadas a la puertade la cocheraANTESde instalarel abridorparade evitarque seenreden. 5. Instaleel abridorde la puertade cocheraa una distanciade 2.13 m (7 pies)del piso. 6. Montela manijade liberaci6nde emergenciaa unadistancia de 1.83m (6 pies)del piso. 7. NUNCAconecteel abridorde la puertadecocheraa unafuente de energiael@tricahastaqueasise indique. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a lavista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de todas las partes m6viles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse cercadel control de lapuertade la cochera,en lapared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaciOn de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 11 I NSTALACl Determine la M_nsula ON, PASO 1 OPCIONAL DE 'NSTALACI6N LA MENSULADEL CABEZAL EN EL ClELO RASO d6nde va a instalar del Cabezal Cieloraso sin acabado Pared delantera ParaevitarunaposibleLESIONGRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • La m6nsuladel cabezalDEBEquedarRiGIDAMENTE sujeta al soporteestructuralen la pareddelanterao en el cielo raso,de no serasies posiblequela puertade la cocherano retrocedacuandose requiera.NOinstalela m_nsuladel cabezalen murosfalsos. Linea central vertical de la puerta de garaje \\ Pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructura • SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosi el montajede la m6nsuladel cabezalo del pedazode maderade 5x10cm (2x4 pulg.)sehaceen mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar,moverni ajustarla puertade la cochera,los resortes,los cables,las poleas,las m_nsulasni la tornilleria,puestodasestaspiezasest_,nbajounatension EXTREMA. • SIEMPRE Ilamea un t_cnicoespecializado en sistemasde puertassi la puertade cocherase pandea,seatorao siestA desbalanceada. Unapuertade cocheraque no est6 balanceada puedeno retrocedercuandoserequiera. El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. Pareddelantera cm (2 pulg.) /Carril Pareddelantera Es poeible instalar la m6nsula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero unicamente ei un reeorte de torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar la meneula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared ei ee neceeario, eeto le dara aproximadamente 1.27 cm [1/2 pulg.] de espacio). Punto mils alto del recorddo cm (2 pulg.) _ Carril Puerta I7 Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la pagina 13. Puertaseccioaal con earril eurvo Puert_de unasola piezacon earril horizontal Pareddelantera 3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido come se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y a del punto mas alto del recorrido: Pareddelantera 20 cm (8 pulg.) 20 cm (8 pulg.) Puerta del recerdde • 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. Tornilleria del montante • 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mgts alto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. A esta altura, el extreme superior de la puerta tendrgt suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el nEimero total de cenffmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el ciele rase e plafdn. Puertade uaa sola pieza sin carril: torailleriadel moatante 12 Pivote Puertade una pieza sin earril: tornilleria del pivote INSTALACION, Instale la M#nsula PASO 2 Montajeenlapared del Cabezal La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No instale la mensula del eabezal en un muro falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALAClON DE LA M#NSULA PARED DELANTERA DEL CABEZAL , / Orificiosopcionales paralainstalacion EN LA Lineacentral vertical de la puertade garaje • Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando hacia el techo). Pared delantera Tornillos decabeza cuadradade 5/16x9xl-5/8 de pulg. Pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) • Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura con la tornillerfa que se incluye. Resorte de [a puerta Linea ,,_ hodzontales ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL EN SU / / / = Puerta de [a cochera-- Linea central Punto mas alto del recorddo de la puerta de la cochera puerta de garaje de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACION CIELO RASO DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustracion. • Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la fiecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula firmemente al soporte de la estructura con la tornillerfa que se incluye. __ / __ __ M_nsuladel cabezal _ - Cielo raso conacabado _ _ Linea central vertical de la puerta de garaje _ M_tximode 15 cm (6 pulg.) Orificiospara la instalacion en el cielo raso Resortede la puerta cuadradade pulg. -- Pareddelantera-- 13 INSTALACION, Coloque el Riel del Cabezal PASO 3 en la M_nsula NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la mensula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la ilustracidn. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal. Use el material de empaque come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque mensula pasador muestra el extreme del riel delantero dentro de la del cabezal y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 por 1-1/2 de pulg., come se en la ilustracidn. • Sujetelos con un anillo sujetador. 0 MF,nsula del cabezal \ Orifido de montaje M6nsulade cabezal existente 0 chaveta existente Orifido de montaje OPCION PARAALGUNAS INSTALACIONES PREVIA Puerta de lacochera __ ESTAS PIEZAS I SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL O Pasador de chavetade 14 Caja de1abre-puertas o soporte temporal INSTALACION, Coloque PASO 4 el Abridor Para evitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECClONAL CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. o de con PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Mensula ,l" Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. / de cabezal • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. i- El pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se ufiliza para determinar la distanciacorrecta de instalaciondesde el techo. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parle superior de la unidad del motor. No instale el abridor a ma.s de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. 15 INSTALACION, Cuelgue el PASO 5 Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de co@era, suj6telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m@sulas se va a instalar en mamposteria. Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalacidn; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben de estar en angulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rfgido. En case de tener un cielo raso (Figura 2), instale una mensula de metal resistente en algun soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la tornillerfa. Figura 1 Soportes de la estructura Los soportes existentes de una instalacion previa pueden fijarse a los lades de la unidad del motor como ilustrado en las Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje como ilustrado en la Figura 3. A continuacidn continQe con el Paso 5 de abajo. Tomillo de cabeza cuadradade 5/16-18xl-7/8 de pulg. Mida la _, distancia 1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el soporte de la estructura. Pernohexagonales de5/16-18x7/8de pulg. Tuercade 5/16de pulg. Arandela de5/16-18 de pul 2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida adecuada. Distanciarecomendada para la coloeaeioa de la m_nsula 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. Figura 2 4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulgadas. 5. Sujete el abridor a las mensulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16-18x7/8 de pulg., y sus tuercas y roldanas corespondientes. -- Cielo raso con acabadoe -Soporte de la estructurano visible 6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta centrada sobre la puerta). _ _ -"_ _ -__ _ _ _ -__ _ _ _ _ Tornillodecabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Mensula (no provisto) 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la mensula del cabezal. Pernode : 5/16-18x7/8de pulg. Tuercade 5/16de pulg. Arandelade 5/16-18 de NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este momento. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMANO REAL _ _ _- _ " _ _ -- _ _ _ EN SU (no provisto) Pernode 5/16-18x7/8de pulg. Tuercade 5/16 de pulg. Arandelade 5/16-18 de pulg. Distaneiareeomendada para la colocaci6ade la rnensula Figura 3 Pestahasde montaje M6nsulasya existentes Tomillo de cabezacuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. @ Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuerca de 5/16-18de pulg. © M_,nsula (no provisto) Arandelade 5116de pulg. Utilizandola iast_laci6n previa 16 INSTALACION, Instale la unidad PASO 6 de control de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTEpor electrocuciCn: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerciCresede que la energia elCctrica no est6 conectada. • Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.52 m (5 pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tomilleffa. Si se va instalar en un muro falso, taladre dos ofificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en una caja multiple estandar (Figura 2). Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuaodo la puerta de la cochera se estA cerrando: • Instale el control de la puerta de maoera que quede a la vista desde la puerta de la co@era, fuera del alcaocede los nifios a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes mCviles de la puerta. • NUNCApermita que los nifios hagan funciooar o jueguen coo los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y conectelo a las terminales de tomillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la puerta est,. debidamenteajustada, y si no no hay ninguna obstrucciCn en su recorrido. 2. Con un desarmador abra la tapa por el costado (Figura 1). Sujete con un tomillo autorroscante de 6ABx1-1/4 de pulgadas (instalaci6n esta.ndar) o con un tomillo para metales de 6-32xl pulgadas (dentro de la caja mt]ltiple) como se indica a continuaci6n: • SIEMPREteoga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se estA cerrando. • Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3.18 mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared. Conexiones Conecte • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y desl/celo para sujetarlo, apriete el tornillo. blanco; para la unidad a las terminales blanco/rojo de control de conexiCn exterior rapida: el blanco al al rojo. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IONORMAL °, • Taladre y coloque el tomillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta pl&stica de la unidad. No apriete en exceso. _ Grapascon aislarniento 6ABx1-1/4de pulg.(instalaciCnestandar) • Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta. 3. (Instalaci6n estandar solamente) Tienda el cable del timbre hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varios lugares. No perfore el cable con las grampas, Io que puede crear un cortocircuito o circuito abierto. _de control de Sujetadores para murofalso 6-32xl de pulg. (instalaci6n precabbada) Figura ! Figura QUITAR Y VOLVER A PONERLA TAPA Para volver a ponefla, primero inserte las bng(ietas ,, _ __ 4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los conectores de conexion rapida pot color: cable blanco a blanco, cable blanco/rojo a rojo. superiores // NOTA: AI conectar controles m#ltiples de la puerta al abridor tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte los cables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo. 5. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la BotCn calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar Iluminado atrapado; esta calcomanfa debe estar en la _ Orificio superior pared y cerca del control de la puerta. La calcomanfa de advertencia de la prueba de reversa de seguridad y liberaci6n _2_ _ /'LTorn"los manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta _ I Orificio Cable d , t.} , _ inferior de la cochera. 2 INSTALACION PRECABLEADA " ,< Cablede campana de 24voltios de dosconductores en la caja m(Jltiple r"l dedos conductores Idomo°,a,o / oH'erm'n°'°s campana _ NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posiciSn completamente abierta, pero no regresara a la posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado debidamente. demontaje VISTAPOSTERIOR) Conexionesdel control de la puerta Parasoltarel cable,empuje Pele el cable 11mm (7/16 de pulg,) RSjo 17 Blanco Gns INSTALACION, Instale las luces PASO 7 y lentes Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLO bombillas incandescentes. • Instale un foco de 100 vatios (maximo) en cada socket del abridor Si este se encuentra conectado la luces permaneceran encendidas pot aproximadamente 4-1/2 minutos y medio y se apagaran pot sf solas • Inserte las lengQetas inferiores de la lente en las ranuras correspondientes del chasis e inclfnelas hacia el chasis para que entren las leng0etas de la parte superior (Vea la ilustracion) LengQetade la parte superiorde la lente • Para quitar optima ambas pestaSas superiores de la lente Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia abajo y luego jale para tener acceso a los focos Tenga cuidado de no desprender las lengQetas inferiores de la lente Lente de la NOTA: $61o utilice focos estanda_ El uso de focos de cueflo corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara Ranurasde la parte inferior del chasis Bombillasde 100 vatios (m_tximo) LengOetade la parte superior delalente INSTALACION, Coloque la manija de emergencia PASO y la 8 cuerda • Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra 'NOTICE" (aviso) sea legible como se indica en la ilustracion Aseg0rela con un nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est,. dObiles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r&pida y/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo para asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo asegt_rese de que no toquen el techo de ningun vehfculo NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Trole Brazode liberacion Manijade emergencia 18 Nudo INSTALACION, Requisitos El6ctrica para PASO 9 la Instalaci6n Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: • Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energia el6ctrica, y desconecte la aNmentaci6n el6ctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. Para evitar dificultadee con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. • Taoto la instalaci6o como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcciOn y el6ctricos. • NUNCAuse una extensidn ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder eochufarla. Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra. co cGco cQ CONEXlONCON CABLEADO RERMANENTE Lengeeta dela tierra Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes paeos. Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: Tornilloverde Cable / negro Cablea tierra • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lade. • Quite el cable de tres entradas. Cableblanco • Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe eetar puesto a tierra. • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela. Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. 19 Cable negro INSTALACION, Instale La Sistema PASO 10 de Protecci6n ® • Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est_ conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. • Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE cuando la puerta de la cochera se estA cerrando: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. - Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. - Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_a m_,sde 15 cm (6 pulg.) del piso. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electronico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente, retrocedera hasta abrirse pot completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces. Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se necesitan (vea la seccion de Accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al otto a ambos lados de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la lente del ojo receptor. El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. rayo electr6nicoinvisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 20 INSTALACION DE LAS MI_NSULAS Figura 1 INSTALAClON EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegurese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. Carril de Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes: \ i Reborde Luz indicadora Instalacion en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. Mensula del sensor Figura 2 Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalacion INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO) Fije el bloquede madera a la pared con tornillosde _ en la pared (Figura 2 y 3): cabeza euadrada (Nose induyen) Luz • Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no este obstruido. indicadora M_nsula del sensor d_ • Si es necesario tener mAs profundidad, puede usar mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera. --Le'nte • Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro a cada lado de la puerta a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Figura 3 • Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). ...... INSTALAClONEN LA PARED (LADO DERECHO) M@sula de extensi6n (VeaAccesorios) • Siesta usando mensulas de extension o bloques de madera por la falta de espacio, asegt_rese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalacion (Se incluyeen el paquetede hs m@sulas de extensi6n) en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. las m@sulas de extensi6n) • Fije al piso las mensulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraci6n. SE MUESTRAN -- Mensula del sensor (Se incluyeen el paquetede • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Asegt]rese de que no haya ninguna obstrucci6n. ESTAS PIEZAS Figura 4 indieadora Lente INSTALAClONEN EL PISO (LADO DERECHO) i EN SU TAMAI_IO REAL se sujetadores ooPler/1 _s para , (Nose incluyen) Luz Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerea de mariposa 1/4-20de pulg. cuadrada --,>,.z_.Lj t_ _L.oseneL.yen/ Grapascon aislamiente del sensor 21 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DEL Figura 5 • Deslice la cabeza de un pemo de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lades de la puerta. Cerci6rese de que la extension de la m6nsula no obstruya las lentes (Figura 5). Perao de coche --,,q_ de 1/4-20x1/2 de pulg. DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SlSTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD • Apriete las tuercas de mariposa a mane. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. • Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos las terminales de conexion rapida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6). COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD Tuercade mariposa 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despues de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente electrica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. a • Algt]n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • Algt]n cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. • Verifique que esten correctamente alineados. • Verifique que no haya un alambre rote en el cable del sensor receptor. La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pete si la luz verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario alinearlos. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique la alineacion de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Figura 6 Cable de campana Conecte Sensor .... %_ Cable de carnpana Cable de Blanco PeJe el cable 11 mm (7/16 de pu[g.) _1 j r,,r cT,ea__,,__ Rojo BJanco } T÷rminales de conexi6n r@ida Sensor ' "Sensor Area de protecci6n del rayo electr6nicoinvisible 22 cable INSTALACION, Fije la PASO M6nsula de la 11 Puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARI0colocar un refuerzo ANTES de iostalar el marco de la puerta. POngaseeo cootacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracidn o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en gtngulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en gtngulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en contacto con la compaSfa fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. © Tuerca de 5/16-18 de pulgada NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12. EN SU TAMAI_IO REAL Arande]a de 5/16 de pulgada Pernode coche de 5/16-18 per2-1/2 de pulgada PUERTAS SECCIONALES B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente debajo de algun soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central vertical que habfa marcado previamente para la instalacidn de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicidn correcta, como estgt indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2). • • Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los Ifmites siguientes: Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la Figura 1. Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. Mensuladel cabeza] Si su puerta es de metal,a]uminio, libra devidrio o con panelee de vidrio, siempreson neceearios refuerzoe vertiealesy horizontales, (No se ineluyen) vertical de la puerta de garaje Ubicacionde / F de la puerta Pemode coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. inea central HACIAARRIBA puerta o del refuerzo M_nsula de puerta de garaje L 5/16 de pulg. / 23 -- - 5/16-18 de pulg. A M6nsulade la puerta Tuercade ara 2 Figura 1 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalaci6n de puertas seccionales, ya que toclos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal, segun se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL • Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la mensula con la torniller/a que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen). Tuercade 5/16-18 de pulgada NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, sefialada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen). © Arandelade 5/16 de pulgada Perno de cochede 5/16-18 par 2-1/2de pulgada Pared delantera Madera de 5x10 cm (2x4pulg.) -- Cielo race con acabade -- Si su puert_ es de metal, aluminio, fibra devidrio o con paneles de Mensuladel cabezal Mensulade la puerta refuerzos vertiealesy horizont_les (No se incluyen.) Colocacion opcional,para la mensula de la puerta ® Lineacentral _de puertade garaje de 5/16-18 de pulg. 5/16de pulgada Extremo superior de la puerta (interior de lacochera) Orilla superior de la puerta Colocaci6n opcional Perno de coche de 5/16-18 per Si su puerta no fiene un marcoexterior expuesto,o en caso de que tenga que recurrir a la instalaci6n opcional,use tornillos de cabeza cuadradade 5/16xl-1/2 de pulg. para sujetar la mensulade la pueda (Estos tornillos no se incluyen.) 24 2-1/2de pulg. INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo 12 al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, come se muestra a continuaci6n yen la pagina siguiente. SOLO PARA PUERTAS SECClONALES • Cerci6rese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s (en direcci6n opuesta) 20.3 cm (8 pulg.) come se indica en las Figuras 1, 2 y 3. • Figura 1: - Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. - Fije la seccion curva del braze a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg. Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Figura 1 • Figura 2: - Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos erificios que esten tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del braze de la puerta. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: - En case de que los orificios del brazo curve no se puedan alinear con los orificios del braze recto, desconecte el braze recto y corte aproximadamente 15.24 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado hacia abajo, come se muestra. - Junte las dos secciones de los brazes. - O# Pemos de Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y unalos con tomillos, arandelas y tuercas. de pulg, M_nsulade,la puerta • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngule de 45 grades, de manera que el braze de liberaci6n del trole este en posicion horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volvera, a estar listo automaticamente, cuando se opere el abridor. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Figura 2 EN SU TAMAI_IO REAL © Tuerca de 5/16-18de pulgada Arandela de 5/16 de pulgada AniJIosujetador :' Pernosde 5/16-18x7/8 de pulg. o] 5/16xl pulg. (para el trole) Pasadordechavetade 5/16x1-1/4 de pulg. (para lamoleulade h puerta) Corte este extremo hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulgada Figura 3 25 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA M@suB de la puerta 1. Arme el brazo de la puerta: • Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otto. • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. de pulgada Brazoourvo • Asegurelos con un anillo sujetador. • Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia, desconectando el trole externo del trole interno y deslice el trole externo hacia la unidad del motor. • Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la puerta usando la clavija horquilla de 5/16xl-1/4 de pulg. y sujetador anular. NOTA Ajuste los ffmites en la pagina siguiente: • El trole se conecta automaticamente. Si no, consultar la caracterfstica de traba del trole en la pagina 31. • AI establecer el ffmite hacia arriba como se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia arras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia arras ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta. Trobinterno Trob interno Trob extemo (incorrecto) 26 AJUSTES Programar PASO los limites 1 de recorrido Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferirA con la operaciOnadecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. Los Ifmites de recorrido regulan los puntos en que la puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia abajo. Siga los pasos indicados a continuacion para ajustar los Ifmites. Figura 1 Antena Para programar Para evitar que los vehiculos sufran da_os, aseg_resede que cuando la puerta est_ completamente abierta quede suficiente espacio. Bot6n morado los Ifmites de recorrido: Figura 2 1. Oprima y mantenga oprimido el boton negro hasta que la luz indicadora amarilla empiece a parpadear lentamente. Suelte el boton. oprimidohasta que _, la puerta est_ en la posic[6nhacia Oprimay mantenga "_ _ ARR[BA deseada 2. Oprima y mantenga oprimido el boton negro hasta que la puerta alcance la posicion de ARRIBA (abierta) que usted desee (Figura 2). Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones negro y morado. El negro mueve la puerta hacia ARRIBA (abierta) y el morado mueve la puerta hacia ABAJO (cerrada). _ Figura 4 Optima cualquierade los AsegQrese de que la puerta sea Io suficientemente alta para su vehiculo. Ajuste la altura si resulta necesario. ABAJO que usted desea NOTA: Remitir a la pagina previa para la posicidn correcta de la puerta para una puerta de una sola pieza. 3. Optima el control remoto o el control de la puerta. Esto estable el limite en direcci6n hacia ARRIBA (Figura 3) y comienza a cerrar la puerta. Optima inmediatamente el boton negro o el morado; la puerta se detendra. 4. Abra y cierre la puerta dos o tres veces con el control remoto o la botonera. Si la puerta se detiene tanto en la posici6n hacia ARRIBA (abierta) como en la posici6n hacia ABAJO (cerrada), contint]e en Ajustes paso 2, Ajustar la fuerza, siguid por Ajustes paso 3, Pruebe el sistema de reversa de seguridad. Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones negro y morado (Figura 4). Asegt]rese de que la puerta este completamente cerrada, y que no ejerza una presi6n excesiva sobre el riel (el riel no deberia combarse hacia arriba y la correa no deberfa estar tan suelta o floja que quede debajo del riel). Oprima el control remoto o el control de la puerta (Figura 3). Esto estable el limite en direcci6n hacia ABAJO (cerrada). Figura 3 27 AJUSTES Ajustar PASO 2 la fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. El boton de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar la puerta. • Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerto DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. 1. Ubique el boton morado en el panel trasero de la unidad (Figura 1). 2. Oprima el bot6n morado dos veces para que la unidad entre en mode Ajuste de la fuerza (Figura 2). El LED (luz del indicador) parpadeara rgtpidamente. 3. Oprima el bot6n del control remote o el control de la puerta (Figura 3). La puerta se desplazara hasta la posicion hacia ABAJO (cerrada). Oprima el boton del control remote o el control de la puerta otra vez para que la puerta se desplace hasta la posicion hacia ARRIBA (abierta). Oprima el bot6n del control remote o el control de la puerta per tercera vez para que la puerta alcance la posici6n hacia ABAJO (cerrada). El LED (luz del indicador) dejara de parpadear cuando la unidad haya aprendido el ajuste de fuerza. Figura 1 La unidad habra aprendido las fuerzas necesarias para abrir y cerrar la puerta. La puerta debe pasar per un ciclo complete hacia ARRIBA y hacia ABAJO para que la fuerza se establezca correctamente. Si la unidad no puede abrir y cerrar la puerta per complete, inspeccione la puerta para asegurarse de que este correctamente equilibrada y que no se atasque ni se atore. Vea la pgtgina 3, Preparacidn de la puerta del garaje. Bot6n negro Antena Figura 2 Figura 3 Oprimael bot6n morado dosveces para que la unidad entreen e/mode Ajuste de b fuerza 28 Bot6n morado AJUSTES, Pruebe PASO el Sistema 3 de Retroceso de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos eo particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. Seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta coloque un pedazo de madera de 38 cm (11/2 de pulg) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centre de la puerta de la cochera • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta debera retroceder automaticamente al hacer contacto con la obstrucci6n AJUSTE • Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado en el piso). • Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion esto significa que el recorride HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente Termine los pasos de progresidn 1y 2 del ajuste que programan los ffmites y las fuerzas NOTA: Si su puerta es seccional aseg#rese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se mueva mas alia de una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo Vea Figura 3 en la pagina 25 • Repita la prueba • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostadoen el piso) quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad Ilame a un tecnico en sistemas de puertas VERIFICAClON Compruebe de que: IMPORTANTE DE SEGURIDAD: el sistema de reversa de seguridad despues • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta limites del recorrido o los controles de la fuerza los (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria) • Se hagan reparaciones este desnivelade etc al piso de la cochera porque • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor AJUSTES, Pruebe PASO La Sistema Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. 4 de Protecci6n ® • Optima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta • Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria de la puerta E • Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control remote para cerrar la puerta; esta no se debera mover mas de una pulgada (2.54 cm) y las luces del abridor empezaran a parpadear La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicaderas de cualquiera de los sensores estan apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de alineaci6n o que existe alguna obstrucci6n) Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad est;_ obstruido (y los sensores no est;_n a m;_s de 15.24 cm [6 pulg] del piso), Ilame a un tecnico especializado en sistemas de @ Sensor del sistema de retrocesode seguridad 29 Sensordel sistemade retroeesode seguridad OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE OPERACION. 2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. 10. Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado en el piso. 12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(yea la p_,gina3). Si la puerta no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la puedaver con claridad, est6 debidamente ajustada y no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa la vista hasta que est6 completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO. 5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASIESTA DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 6. Deser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes est_n d6biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,puede que la puerta se caiga r_piday/o inesperadamentecuando est6 abierta. 7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria caerse. C6mo Usar su Abridor Cochera de Puerta 13. Todaslas reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas estAn bajo una tensi6n EXTREMA. 14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el6ctrica al abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. de cinco segundos. 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener. Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido programados en la fabrica con un codigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de 100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8 controles remotos Security÷ ® y un sistema de entrada sin Nave Security÷_L Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo programar el abriden 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Nave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocedera.. Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remote manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin Ilave (Vea Acceserios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el abriden Las luces de/abridor se encendera.n en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energfa despues de una interrupci6n; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan automa.ticamente despues de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control de detecci6n con movimiento. Los bombillas deben ser de 100 vatios maximo. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante 30 La funcion de la luz del Security.l_: Las luces se encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando est,. abierta. Si tiene la consola de control de detecci6n con movimiento, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se parpadeo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se parpadeo. C6mo Usar de Pared la Unidad de Control Funcion adicional cuando se usa con el control remoto manual de tres funciones Para controlar las luces del abridor. LA CONSOLA MOVIMIENTO DE CONTROL DE DETECCION DE Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se esta abriendo. Ademas de la operaci6n de la puerta, tambien puede programar el control remote para el funcionamiento de las luces. _Bot6n 1. Con la puerta cerrada, optima y mantenga oprimido un bot6n pequeffo del control remote que desee usar para el control de la luz. Iluminado Bot6n Del Seguro Bot6n Este control de la puerta viene con De La Luz un detector de movimiento que automa.ticamente enciende la luz cuando detecta a una persona entrando a la cochera. Esta funcion se puede apagar facilmente para usar la luz de trabajo por mas tiempo. 2. Oprima y mantenga oprimido el boton de Luz del control de la puerta. Luz 4. Despues de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. 3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control de la puerta. Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecera, encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutes y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minute y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadeara, dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutes y 1/2. Repita una vez ma.s si desea un intervalo de 3 minutes y 1/2, etc., hasta un m_.ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara cuatro veces. C6mo Abrir la Puerta Manualmente Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes estAn d6biles o rotos, o bien si la puerta estA desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_,piday/o ioesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrida o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. AI usar las luces del abridor como luces de trabajo, recomendamos que primero inhabilite el detector de movimiento. Vea la Funcidn de Luz Automatica abajo. Funcion de LuzAutomatica: La luz del abridor se enciende autom&ticamente cuando una persona entra a la cochera. Cuando una persona pasa caminando frente al control de la puerta, la luz se enciende, se queda encendida per cinco minutos y luego se apaga. Esta caracterfstica funciona detectando el calor del cuerpo humane y es posible que no funcione a temperaturas de alrededor de 37.7°C (100°F). COMO DESCONECTAR TROLE: EL Trole La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberacion de emergencia (de manera que el braze de liberacion del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automaticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia Para desactivar esta funci6n, desNce hacia abajo el interrupter del detector para apagarlo; el interrupter se encuentra al lade derecho del control de la puerta. Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando vaya a usar las luces del abridor come luces de trabajo. Si no desconecta el sensor, las luces se apagaran autom&ticamente si usted esta trabajando fuera del alcance de sensor. de desconexi6n manual) Posicidncon el seguro (desconexi6n manual) que sea necesaria. Seguro COMO RECONECTAR TROLE: Esta funcion esta diseffada para evitar la operaci6n de la puerta con los centroles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de Nave extemo, y la Entrada sin Nave. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un angulo que el braze de liberacion del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HACIAABAJO, ya sea manual o mediante el use del control de la puerta o del control remote. Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) per dos segundos. La luz del boton va a parpadearan mientras este activado el seguro. Para desactivar la funci6n, oprima y bot6n del seguro por dos segundos. de parpadear. La funci6n del seguro siempre que el bot6n "aprender" del activado. EL mantenga eprimido el La luz del boton dejara tambien se apaga panel del motor este 31 Trole I _ Manijade Nberaci6nde emergencia Iiberacidn ",.,_,_ __ _..- Para reconectar del trole UNIDAD DE RESPALDO BATERJA DE Para evitar una posible LESIONGRAVEo MUERTEpor electrocuci6n, desconecte la energia a la unidad de motor ANTESde proceder. El montaje de la unidad de respaldo de bateria (BBU, por sue siglas en ingles) se puede realizar usando uno de los dos metodos. La BBU se puede montar directamente sobre la parte superior de la unidad del motor o se puede asegurar sobre un soporte estructural justamente sobre esta. 1. Montaje de la BBU directamente de motor. 2. Montaje de la BBU directamente estructural para techo. sobre la unidad al soporte • Despues de que se ha instalado la unidad de motor, coloque la BBU sobre la unidad de motor en un soporte estructural (vigueta) dentro de la Iongitud del corddn de la BBU (.9 m o 3 pies) (Figura 2). • Coloque la BBU en la parte superior de la unidad de motor. Aseg_rese de que el cord6n de energfa de la • Sostenga la BBU al soporte usando los orificios de montaje para techo a cualquier lade de la BBU. Orificiospara montaje en el techo • Asegure la BBU al techo usando tornillos tirafondo de 1-1/2 de pulg. (proporcionados). 3. Conecte la BBU a la unidad de motor. • Desconecte la unidad de motor de el enchufe. de tomillos para el montaje en @ads • Conecte el cord6n de la BBU en el conector al lado derecho del tablero final en la unidad de motor. Conecte la unidad de motor a la salida electrica. La BBU activara todos los indicadores LED haciendo que se enciendan durante 3 segundos. • El indicador LED verde comenzara a parpadear indicando que la BBU se esta cargando desde la unidad de motor. NOTA IMPORTANTE: Si se instala la BBU sin contar con un suministro permanente de energfa electrica (per ejemplo, durante la construccidn de un nuevo edificio, cuando todavfa no se ha instalado el suministro electrico) puede dadar la baterfa. Para no dadar el equipo, desenchufe la BBU despues de someterla a prueba. I _ Tornillotirafondo de 1-1/2de pulg. unidad de motor se saque de la parte inferior de la BBU. La BBU se debe asentar firmemente en la parte superior de la unidad de motor. Ajuste la colocaci6n del hierro del angulo para que se encuentre fuera del camino de instalacion de la BBU (Figura 1). • Alinee las dos ranuras para tornillo en la BBU a los orificios del chasis en la parte posterior. • Asegure la BBU a cada lade de las bridas del chasis con los tornillos de 3/4" proporcionados. Figura 1 Tornillode 3/4 de puJg, de energ[a - Cord@ de energia Saque el cord@ de energia pot la ranura del lado izqubrdo Saque el cord@ de la BBU dPOr la ranura del lado erecho y bjos de la Antena Figura 2 CoRector de la BBU Tot nillos tirafondo de 1-1/2 de pulg, 32 Diagnostico (BBU) Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESa las personas, use solamente la parte Craftsman #41A5948 para las baterias de reemplazo. de la Unidad de respaldo de baterias C (Indicador LED amarillo) (Indicador LED rojo), ' INSTRUCCIONES . (indicador b DE OPERACION ServMo o B_teria_uso LED verde) d / C_rgando 1. Pruebe la BBU con la unidad de motor. Para probar la BBU, desconecte motor de la salida electrica. el cord6n de la unidad de • Un indicador LED amarillo s61ido indica que la BBU estA operando con energia de baterias. • Un indicador LED amarillo que parpadea con bip indica que la BBU esta operando con energia de bateria y que la carga de la baterfa esta baja. INDICADOR Para probar que la BBU esta funcionando adecuadamente, abra y cierre la puerta de garaje. • La luz s61ida de un indicador LED indica que las baterfas estan totalmente cargadas. • LED VERDE: Todos los sistemas estan normales. • Vuelva a conectar el cord6n de energia de la unidad de motor a la salida electrica. • Un indicador LED que parpadea indica que las baterias se estan cargando. • Verifique que el indicador LED verde esta parpadeando en la BBU (indica que ahora se esta cargando la BBU). NOTA: Las baterfas no deben estar totalmente cargadas para operar la unidad de motor. • INDICADOR Prueba completada. La unidad de motor ha perdido energfa y esta operando fuera de la BBU. 2. Cargue la bateria. • Permita que las baterias se carguen completamente 24 a 48 horas antes de usar el sistema de la BBU. LED AMARILLO: • Un indicador LED s61ido con bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor esta activando la puerta y esta operando fuera de la BBU. de Una BBU completamente cargada suministra 24V DC a la unidad de motor durante uno o dos dfas de operacion normal durante una falla de energia electrica. Si el voltaje de la bateria cae a un nivel demasiado bajo, las baterias se desconectaran y la unidad de motor ya no operara bajo el poder de la baterfa. • Un indicador LED que parpadea con bip, que suena cada 30 segundos, indica que las baterias estan bajas. • Una vez que se restaura la energia, se recargara la BBU. Esto se indica con un indicador LED verde que parpadea. Despues de que se ha restaurado la energia electrica, las baterias se recargaran en las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterias duraran de 3 a 5 aSos. INDICADOR LED ROJO: Se ha detectado un error y la BBU se apagara automaticamente. La BBU intentara volver a encenderse reconectandose alas baterfas. Si el error sigue presente, se apagara otra vez. Este proceso se repetir& cada 5 minutos o hasta que se haya resuelto el erro_ Esto se usa para evitar mayor fuga de las baterfas. Para obtener la vida maxima de la bateria y evitar da_o, tambien desconecte el respaldo de baterfa si desconecta el motor mientras esta de vacaciones o durante cualquier otro periodo extenso de tiempo. • Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando se restaura la energfa, y viene acompaSado con un bip que suena cada 30 segundos, favor de Ilamar para servicio. NOTA: La operacidn de puertas puede ser limitada hasta que las baterfas esten completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se encenderan durante el modo BBU. 33 LA BATER|A DEL CONTROL MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CALENDARIO REMOTO Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: DE MANTENIMIENTO Una vez al rues • NUNCApermita que los nifios pequefios est6n cerca de las baterias. • Haga funcionar la puerta manualmente. Siesta desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico especializado en sistemas de puertas. • Si alguien se traga una bateria, Nameal m6dico de inmediato. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los Ifmites de ser necesario. (Vea las pa.gina 27.) La baterfa de litio debe producir energfa durante cinco afios. Para Abraeste extremo primero para cambiar la baterfa use el clip del evitarque J (_ visor o un destornillador para abrir lacajase /_.,..."--_,,,_t la caja, como se indica en la agrle__i_-ilustracion. Inserte la baterfa de acuerdo con las instrucci6nes de polaridad indicadas en el cubierto del control o en el tablero electronico. • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios. (Yea Ajustes, Paso 3.) Una vez al a_o • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la puerta. i Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada. AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6di9o o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, nc uyendo a nter erenc a que puede causar una operac 6n no deseab e. 34 TIENE ALGtJN PROBLEMA NOTA: Siempre desenchufar la BBU antes de diagndstico de fallas. Cable decam 1. La puerta no se cierra y la luz del motor esta destellando: El sensor para reversa de seguridad se debe conectar y alinear correctamente antes de activar el abre-puertas para bajar la puerta de garaje. . _ __] • Verifique que los sensores esten correctamente instalados y alineados, y no tengan obstrucciones en el paso del haz. Consulte el Paso 10 de Instalacidn. Instalacidn del Protector Systen'P. • Observe las seSalizacones luminoasas (los LED) de diagn6stico en el motor y consulte la Tabla de diagndstico en la pa.gina siguiente. Bot6n'Aprender" LED o Diagn6sticoLED\ "Sensor 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe si la luz del control multifuncional de puerta se enciende intermitentemente. Si asi fuera, desactive el Modo de BIoque o siguiendo las instrucciones de Use la consola de control de deteccidn de movimiento. Sensor de seguirdad sensoremisor (Luz indicadora{_mbar) ) Sensorde seguirdadsensor recepto (Luz indicadoraverde} • Reprograme los controles remotos siguiendo las instrucciones de programaci6n. Consulte la seccion Programacidn. • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, verifique la indicaci6n del LED de diagnostico en el motor y consulte la Tabla de diagndstico en la siguiente pagina. 6. El motor hace un zumbido por un breve periodo: • En primer lugar, verifique si el carro se detiene en el perno de tope. 3. La puerta retrocede sin ninguna razon en particular y las luces del abre-puertas no parpadean: • Desconecte la puerta del mecanismo de apertura, tirando de la cuerda de desenganche de emergencia. • _,Hay algo que este obstruyendo la puerta? Jale la manija del desenganche de emergencia. Opere la puerta manualmente. Siesta desequilibrada o se atasca, Ilame a un profesional que arregle puertas de garaje. • Cierre la puerta en forma manual. • Para aflojar la correa, ajuste la tuerca extema 4 o 5 vueltas. Esto reducira la tensi6n. • Ponga en marcha el motor, ya sea con el control de pared o con el control remoto portatil. El carro deberia desplazarse hacia la puerta y detenerse. Si el carro volviera a engancharse con el mecanismo de la puerta, tire de la cuerda de emergencia para desengancharlo. • Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en el punto donde la puerta se cierra. • Revise Ajustes, Paso 2. Repita la prueba de seguridad de reversa despues de realizar los ajustes. • Para disminuir el recorrido hacia ARRIBA, gire el tornillo de ajuste de apertura dos vueltas completas en direccidn contraria a la flecha. 4. La puerta retrocede sin motivo aparente y las luces del abre-puertas parpadean por 5 segundos despues de que la puerta retroceda: • Revise el sensor del sistema de auto-reversa de seguridad. Quite cualquier obstruccion o alinee el sensor receptor. Vea Paso 10 de instalacidn. 5. La luz no se apaga: 3,18 cm • El abre-puertas de garaje tiene una funci6n de seguridad mediante la cual la luz sigue encendida cuando hay una interrupcion del haz de luz de los sensores de seguridad. Consulte la seccion de Operaci6n, Use del Control de pared, Luz. (1-1/4 de pulg.} • Vuelva a ajustar la tuerca extema hasta que el resorte del carro tenga una Iongitud de aproximadamente 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) • Si el carro no se separa del perno de tope, repita los pasos anteriores. 35 Cable de campana Tabla El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a centinuacidn. de '0 El circuito de los sensores de seguridad esta abierto (cable roto o desconectado). Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. • Inspeccione (grapa en el cables rotos • Desconecte 0 BIEN de los sensores de seguridad no los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda. todos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la celula receptora. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad, o los cables blanco y negro estan invertidos. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. 0 El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. '0 Los sensores de seguridad estan ligeramente mal alineados (LED debil o parpadeante). Sfntoma: El LED del control de la puerta Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora de la celula receptora es debil o parpadea. permanece encendida; la luz • Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • Asegt]rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se mueva. 0 Posible fallo de RPM. Desconectelo para reiniciarlo. Sfntoma: El motor no funciona correctamente o el trole esta atascado en el perro de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, cambie el circuito impreso. ir._E:.r__ V: ! :.r__ VJ] :( o_.-i ............. 0 Falla el circuito impreso del motor. Cambie el circuito impreso del receptor. no se enciende. • Sfntoma: El motor no funciona. 36 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I _ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddige aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incerperadas en el receptor del abrider para proteger centra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al cemprader ni al preveeder de un transmiser no detade de un sistema de cddiges de salto (cddige aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado abrira y se cerrara cuando oprima el botdn grande. A continuacion se proveen las instrucciones Security÷ ®adicionales. C6mo Agregar de fa.brica para operar con su control remote manual• La puerta se para programar su abridor para que opere con controles remotos o Reprogramar un Control COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) • Oprima y mantenga oprimido el boton del control remoto manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 2. Mientras mantiene oprimido el boton, oprima el bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de Control de Detecci6n de Movimiento. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el boton del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Contint]e oprimiendo los dos botones, mientras oprime tambien la barra de la Consola de Control de Detecci6n de Movimiento (con los tres botones oprimidos). 3. Suelte el boton cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el codigo. Si no se han puesto bombillas, se escucharan dos chasquidos. 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no se ban puesto bombillas, se escucharan dos chasquidos. *Controles Todos los C6digos de la de la Unidad del Motor Remotos de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el boton grande ha sido programado en la fabrica para operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones 3 Security÷ ®o de un minicontrol remote pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷_L Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: .... Manual COMO US.AR LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE MOVIMIENTO 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estara encendida por 30 segundos. Para Borrar Memoria Remoto 7_ Oprlma y mantenga oprlmldo el boton _ _J <'Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague ]1 _ _@ (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran [. _ 11__ borrados todos los c6digos anteriores. ' Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. 37 C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse de Entrada sin Llave para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECClON DE MOVlMIENTO NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera. 1. Oprima y suelte el botdn "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara. encendida por 30 segundos. 1. Introduzca un nQmero de identificacion personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el botdn ENTER. 2. En los 30 segundos, introduzca un nt]mero de identificacion personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el boton ENTER. Mientras mantiene oprimido el boton ENTER, oprima y mantenga oprimido el botdn de la luz (LIGHT) de la Consola de control de deteccion de movimiento. 3. Suelte el boton cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no ha instalado bombillas, se escuchara.n dos chasquidos. Contint]e oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambien la barra de la Consola de control de deteccion de movimiento (con los tres botones oprimidos). Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #. 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el cddigo. Si no ha instalado bombillas, se escuchara.n dos chasquidos. La luz del abridor parpadear_, dos veces. Suelte el botdn #. 2. Optima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima ENTER. 2. Optima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima ENTER. Las luces de la unidad del motor parpadeara.n una vez cuando el PIN se haya aprendido. La luz del abridor va a parpadeara, cuatro veces. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Para poner un C6digo 3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego oprima ¢. O un PIN temporal Usted puecle autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despues de un determinado nt]mero de horas programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta at]n despues de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: 3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego optima ENTER. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nt]mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de horas o de veces en 0, en el paso 3. 1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ¢. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botdn. 38 ACCESORIOS SECURITY+ ® Control remoto de 3 funciones: 139.53753 Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. Incluye el clip del visor. 139.53752 139.53728 SECURITY+ ® Control remoto compacto de 3 funciones: Extension del riel de 2.4 m (8 pies): Con lazada para ponerse en el Ilavero. Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.53729 139.53754 SECURITY+ ® Entrada sin Ilave: 139.53688 Permite al duefio de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrasefia. Tambien puede agregarse una contrasefia temporal para visitas o personal de servicio. Consola de control deteccion de movimiento Extension del riel de 3 m (10 pies): Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53589 Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos portatiles. Cuenta tambien con una funci6n de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. M_nsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construccion de la cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. 41A5281 Control de luz enchufable: 139.53749 Permite al duefio de la casa encender una lampara, la television, u otro aparato domestico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. Mensulas de extension: (Solo estan disponibles a traves de Refacciones y Servicio Sears) (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso. Mensulas para la altura de la puerta: (Solo para puertas seccionales) 139.53709 Sustituyen a las mensulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). GARANTiA GARANT|A SEARS EL ABRIDOR Durante 90 dias a partir de la fecha abridor tiene defectos en materiales DE PUERTA de cornpra, Sears o mano de obra, DE COCHERA TIENE GARANTiA Desde el dia 91 hasta costo. Usted 3 afios, apartir de la fecha de compra, Sears el dia 91 hasta costo alguno. de su abridor COMPLETA DE 90 DIAS de puerta de cochera sin costo para usted si el LIMITADA hara las purtes de repustos para ninguno parte gue tiene defectos, sin paga la mano de obra. GARANTIA Desde UNA GARANTJA har_t las reparaciones Usted 10 aflos, si el motor del abridor LIMITADA de puerta de cochera DEL MOTOR esta defectuoso, Sears proporcionara un motor de repuesto, sin paga la mano de obra. LIMITE SEARS NO SER. &, RESPONSABLE O CONSECUENTES DERIVADOS DE LA RESPONSABILIDAD POR LAS PI_RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR P#RDIDAS O GASTOS INClDENTALES DE DAI_IOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusi6n limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso. o limite de los dafios incidentales o consecuentes, de manera que el Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a cabo la instalacion, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerda alas instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. EL SERVICIO DE GARANTiA ESTADOS UNIDOS. Esta garantia aplica Esta garantia le otorga ESTA DISPONIBLE solamente derechos mientras legales CON PONERSE este producto especificos, EN CONTACTO se este usando y usted podria CON EL CENTRO DE SERVICIO en los Estados Unidos. tener otros derechos que pueden ser diferentes Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 39 SEARS MAS CERCANO en cada estado. EN LOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Craftsman 139.53919 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas