Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual
Del Propietario
I I:RRFTSMRNI
315MNz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA 315MN=
For Residential
Use Only/Solo
Model/Modelo
para uso residencial
139.53919D
m
G3
m
"13
Z_
O
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman
Estates,
IL 60179
U.S.A
CONTENIDO
Introduccibn
2-7
Revisi6n de los simbolos
Preparaci6n
y t_rminos
de seguridad
de la puerta de su cochera
Herramientas
Planificacidn
necesarias
Ajustes
......... 2
.........................
.................................................
.................................................................
27.29
Ajuste el limite del recorrido ...............................................
27
3
Ajuste la fuerza ...................................................................
28
3
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .................... 29
Pruebe la Sistema de Protecci6n ®...................................... 29
4-5
Inventario de la caja de cartdn ........................................
6
Operaci6n
Inventario de piezas .........................................................
7
Instrucciones importantes
Montaje
Montaje
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ...................... 30
8.11
el riel y instale el trole ........................................
30.36
de seguridad ............................. 30
8
C6mo usar la unidad de control de pared .......................... 31
Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca ..9
C6mo abrir la puerta manualmente ....................................
Instale la banda y sujete el ret_n
La unidad de respaldo de baterfa ..................................
de la cubierta de la banda .............................................
10
Mantenimiento
Fije la tensidn
11
Si tiene algQn problema ......................................................
35
Tabla de diagn6stico
36
de la banda .............................................
Instalaci6n
11-26
Instrucciones
de seguridad
para la instalaci6n
.............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal ..................................................
12
Instale la m_nsula
13
del cabezal
......................................
Coloque
el riel en la m_nsula del cabezal .....................
14
Coloque
el abridor
en posici6n ......................................
15
Cuelgue
el abridor
.........................................................
16
Instale la control de la puerta ........................................
17
Instale las luces .............................................................
18
Instale la manija y la cuerda de emergencia
Requisitos
para la instalaci6n
Instale la Sistema
Fije la m_nsula
Conecte
el_ctrica
................. 18
.........................
de Protecci6n ®.............................
de la puerta .....................................
el brazo de la puerta al trole ......................
19
C6mo
31
32-33
de su abridor de puerta de cochera ........... 34
programar
......................................................
el
abridor
37.38
C6mo agregar o reprogramar un control
remoto manual ....................................................................
37
Para borrar todos los c6digos de la memoria
de la unidad del motor ........................................................
37
Controles remotos de 3 funciones ......................................
37
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave .................................................
38
Accesorios
39
Garantia
39
Nbmeros
de
Servicio
Contratapa
20-22
23-24
25-26
INTRODUCClON
Revisi6n
de los Simbolos
de Seguridad
y T_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n
su cochera
de la puerta
de
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta. Siesta
balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con
s61o el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
• SIEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d6
servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o
est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m6nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que
se enreden.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Para evitar que se da_en el puerta y el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real
funcionamiento y que el abridor se dane.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Lapiz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadorade alambre
Taladro
Brocasde 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Escalera
UO
7/16, 9/16 y 1/4 de pu'lgad'a
Destornillador
Llave inglesa
Planificaci6n
_,Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asf, sera necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_.gina de Accesorios.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su
abridor.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
• Instalaci6n Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o m_.s pemos y tornillefia para la
instalacion.
• Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construccion de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensidn o bloques de madera para
instalar los sensores.
INSTALACION
CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitar_, refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.)
•
El abridor se debe instalar pot encima del centro de la
puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacidn, Pasos
del 1 a111.
• Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
• Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
INSTALAClON
CON UNA PUERTA SECClONAL
CIELO RASO CON ACABADOS
/
Se requiere m6nsulade
soporte y tornilloso
sujetaderes.Vea la pagina 16.
Los refuerzosverticales _hodzontalesson
necesados para las puertasde cechera de
materialesmas livianes Fibrade vidrie, acero,
aluminie,e puertascon paneles devidrie).
Vea la pagina 23, donde encontraramas detalles.
Riel
i\\,
,,
Pared delantera
Unidaddelmotor
...... _o resortede torsi6n
Unidad de
Puertade
acceso
[:
i
Linea central
vertical de la ....
puerta degaraje
:::]
.....
EN P0SIClON CERRADA
Mensula
delcabezal Pemode
Trole
0
Banda
de reversa de seguridad
El espacio entre la basede
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Cuerday manija
del sistemade
liberacion
de emergencia
de reversade seguddad
Braze
curvede
la puerta
_red
_lantera_,
_erta
qa
chera
de la
puerta
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Sin un sistemaderetrocesode seguridadquefuncione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (y en particular los niSos
pequeSos) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informacion respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalacion, Paso 11
NODEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).De no serasi, el
sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar
• Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELORASO CON ACABADOS
Se requiere mensulade soporte
y tomillos o sujetadores.
Vea[a pagina 16.
Pareddelantera
!
Unidaddel motor
Unidadde control de la puerta,
instaladaan la pared
Puertade
acceso
EN POSlClONCERRADA
Perno de paro
Banda
E
J
Trole
Sensor del sistemade
reversa de seguridad
El espacioentre la base de
Sensor del sistema de [a puerta y el piso no debe de
reversa de seguddad exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Brazo recto
de [a puerta
Brazo
de la
puerta
[
Cuerday manija
de1sistema de
liberacionde
emergencia
Curve
la cochera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSiCION CERRADA
Pemo de paro
del tro[e_
Puertade
acceso
Pared _/
o
delantera_
del cabezal
Banda
I
P
Trole
f
Sensor del sistema de
retroceso de seguridad
El es _acioentre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensordel
sistemade
retrocesode seguridad
Riel
Jl
,/
//a_
/
oooooo,ooooo)_
_
M6nsulade
x_/_
Y///
////_
"//A
[a puerta
Puertade
[acochera
Brazo recto
de [a puerta
--Cuerda y manija
del sistema de
liberaci6n
de emergencia
Inventario
de la Caja
de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
dependergm del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Destruya el hule espuma. Toda la tornilleria y las piezas
necesarias para el montaje e instalacidn de su puerta se
ilustran en la siguiente pgtgina. Conserve la caja y los
materiales de empaque hasta que la instalacion y el ajuste
se hayan terminado.
SECURITY,_,
_'
Controbs remotode 3 funciones(2)
Control de detecd6n
con movimbnto
j-
Trob
Cubierta de la banda
SECURITY+_'
Entrada sin llave
Secciones central
y posterior del rM
Unidaddel motor con lente
@
Poba Loca
M@suBs para colgar
Banda
Secd6n curva del
brazode [a puerta
M@suB del cabeza[
M@suB de la puerta
Cablede campanade 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
M6nsulaspara lossensores del
sistemade retrocesode seguridad (2)
Sensores de[ sistemade
retrocesode seguridad (un ojo emisor
y un ojo receptor}coneoladosa un cable
de campanade dos conductores,
Blanco y Nancoinegro(2)
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Secci6n recta
de[ brazo de
la puerta
Inventario
de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustracion.
TORNILLER|A
Resorte/ tuerca del trole (1)
Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Tuercade
Arandela de
Tuercade
1/4-20de pulg. (2)
3/8 de pulg. (1)
3/8 de pulg. (1)
i
Pemo de
1/4-20xl-3/4 de pulg. (1)
Enlase maestro (2)
PemoIoco (1)
Flecharoscada del trole (1)
TORNILLER|A
Perno decoche
de 1/4-28xl/2 de pulg,(2)
Tuercade mariposa
1/4-20de pulg. (2)
de 5/18-9xl-5/8 de pulg. (2)
Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Anillo sujetador(3)
Tuercade
5/16-18 de pulg.(6)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg. (4)
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.(2)
Manija
Arandela de 5/16 de pulg. (7)
Tornillo6ABx1-1/4 de pulg. (2)
Grapas con
aislamiento (80)
Tornillo de6-32xl de pulg.(2)
Cuerda
Pernode coche de 5/16-18x2-1/2de pulg. (2)
Taquetepara muro falso(2)
![
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)
ol
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg. (1)
Espasiador (2)
ol
Pasador de chaveta
de 8/16x1-1/4 de pulg. (1)
MONTAJE,
Monte
PASO
el Riel
1
e instale
el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacibn correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el
extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que
se encuentra per eneima de esta ventana es mas
grande en la parte superior del riel que en /a parte
inferio_ Hay un orificio mas peque_o que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la orilla del riel.
Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio
similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm
(4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalacion. NOTA:
Para no sufrir una LESION al desempacar el riel,
mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que
esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
Paraevitar QUESEPELLIZQUE,
conservelos manosy ded0s
lejosde lasjuntascuandomonteel reil.
3. Coloque
proteger
posterior
comodo,
delantero
el motor sobre el material de empaque para
la cubierta del mismo y apoye el extremo
del riel encima. Para que le resulte mas
ponga algQn tipo de apoyo bajo el extremo
del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal
del trole a 25.4 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la
polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de
plastico. Si los cojinetes se hart soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia las pinzas.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos ma.s pequefios dentro de los mas grandes.
Las pestaflas que se encuentran a Io largo de los
lados del rie! se van a ajustar en su lugar.
Trole
Extremomas
pequefio
Extremo mas
pequefio
iieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo mas
pequeflo
Trole externo
\
Extremo mas
pequefio
Destornillador
Trole interno
Ventana
Rie_de_antero
Orificiode
(A LA PUERTA)_
Cojinetes de desgaste
MONTAJE,
Fije
el
Riel
PASO
a la
2
Unidad
del
Motor
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se dare SERIAMENTE.
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustraci6n Apriete bien el pemo con tuerca de
1/4-20 de pulg NO ajuste demasiado la tuerca
• Quite dos pemos de la parte superior del motor
Rueda dentadadel motor
• Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los pernos Sujete con los pemos
que quito antes
• Alinee el riel con la parte superior del motor Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lades de la
mensula
Perno
I
Orificiopara
el perno en
la cubierta
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAI_IAI_IO REAL
©
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg
MONTAJE,
Instale
PASO
la Polea
Hule espuma
de protecci6n
G
:\
DESLICEEL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTANEN
LA PARTESUPERIOR Y A LOS
LADOS DE LA MENSULA
Tuerca
Tuerca de
1/4-20de pulg.
3
Loca
• Colocar la banda a un lado del riel, tal como se muestra
Introducir por la abertura el extremo con el gancho de
conexion al carro y pasar aproximadamente unas 305
cm (12 pulgadas) de banda hacia el otro lado, con el
lado de las nervaduras hacia el riel Dejarla asi hasta el
paso 5 de Ensamblado
• Retire la cinta de la polea Ioca El interior del centro
debe estar engrasado Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operacion sea
adecuada
Perno
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n
• Inserte el pemo Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg pot debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente
Orificio de
Arandela de
3/8 de
®
3/8 de pulg.
• Pase un pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg pot el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como se muestra en la ilustracion Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
deltrole
Polea Iota _/_
I
EN SU TAMA_IO REAL
©
Perno Joco
Perno de 1/4-20xl-3/4 do pulg.
Tuercado
1/4-20 de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg.
Tuerca
MONTAJE,
Instale
la
la cubierta
PASO
4
banda
y sujete
de la banda
el
ret_n
de
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
pot las partes m6viies del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rue@ dentada
mientras est6 funcionando el abridor.
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.
El lado acanalado debe estar en contacto con la pole&
• Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar
el abridor.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de
retenci6n que se encuentra en el trole como se indica
en la ilustracion.
3. Ponga el trole contra el destomiNador y alimente el resto
de la banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del
motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de
la rueda dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectela
al lado piano de la flecha dentada del trole con el
eslab6n maestro, como aparece en la Nustraci6n.
• Ponga los pasadores de la barra del eslabon maestro
a traves de los orificios que se encuentran en el
extremo de la banda y por la flecha dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslabon maestro sobre los
pasadores y mas alia de las ranuras de los pasadores.
• Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las
ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores
queden firmes y seguros en su lugar.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
5. Inserte la fiecha dentada del trole en el orificio del trole.
CerciSrese de que la banda no est# torcida y que el
lado acanalado est# hacia el riel.
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atomilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha
hasta que este bien ajustada contra el trole. No use
herramientas para hacer esto.
7. Retire el destornillador.
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la
rueda dentada del abridor como se muestra en la
ilustraci6n, y sujete la placa de montaje con los tornillo
hexagonales de 8x3/8 de pulg que se incluyen.
Resorte/ tuerca del trole
Resortede clip
del enlacemaestro
Tapa del
enlace maestro
\
Orifieio
Correcter con ranura
del trele
Ejeroseado del perno
Barradel
del trole
enlace maestro
OrifMo
redondo
Tomillo hexagonals
Ret_,nde [a
eubiertade
la ban@
Polea
Iota
Polea
del motor
Placade
montaje
10
MONTAJE,
Fije
la
PASO
tensibn
de
5
la banda
• Ponga la punta de un destomiNador dentro de una de
las ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente
contra el trole
• Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo
cuadrado De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de
su giro completo hasta que se suelte el resorte y el
aniNo de la tuerca quede contra el trole
Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda
Trole
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a
la secciSn de instalacion
ExtPemo
cuadrado
Anillo de la tuerca
_
ANTES j
2.5 cm|
(1 pulg,)
Anillo de latuerca
(1-1/4 de pulg.)
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1.LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridorde puertade cocheras61osi la puertade la
cocheraest,.debidamentebalanceada
y lubricada.Si la puerta
no est&debidamentebalanceada
esposibleque no retroceda
cuandoserequiera,Io quepodriaocasionaruna LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. Todaslasreparacionesde los cables,resortesy otras piezas
las DEBEIlevara caboun t6cnicoespecializado
en sistemas
de puertas,ANTESde instalarel abridor.
4. Quitetodos los segurosy retiretodaslas cuerdasconectadas
a la puertade la cocheraANTESde instalarel abridorparade
evitarque seenreden.
5. Instaleel abridorde la puertade cocheraa una distanciade
2.13 m (7 pies)del piso.
6. Montela manijade liberaci6nde emergenciaa unadistancia
de 1.83m (6 pies)del piso.
7. NUNCAconecteel abridorde la puertadecocheraa unafuente
de energiael@tricahastaqueasise indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a lavista desde la puerta de
la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse
cercadel control de lapuertade la cochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso
de seguridad y liberaciOn de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano
sobre el piso.
11
I NSTALACl
Determine
la M_nsula
ON,
PASO
1
OPCIONAL
DE
'NSTALACI6N
LA MENSULADEL CABEZAL
EN EL ClELO RASO
d6nde
va a instalar
del Cabezal
Cieloraso
sin acabado
Pared
delantera
ParaevitarunaposibleLESIONGRAVE
o INCLUSO
LA MUERTE:
• La m6nsuladel cabezalDEBEquedarRiGIDAMENTE
sujeta
al soporteestructuralen la pareddelanterao en el cielo
raso,de no serasies posiblequela puertade la cocherano
retrocedacuandose requiera.NOinstalela m_nsuladel
cabezalen murosfalsos.
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
\\
Pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
• SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosi el montajede la
m6nsuladel cabezalo del pedazode maderade 5x10cm
(2x4 pulg.)sehaceen mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar,moverni ajustarla puertade la
cochera,los resortes,los cables,las poleas,las m_nsulasni
la tornilleria,puestodasestaspiezasest_,nbajounatension
EXTREMA.
• SIEMPRE
Ilamea un t_cnicoespecializado
en sistemasde
puertassi la puertade cocherase pandea,seatorao siestA
desbalanceada.
Unapuertade cocheraque no est6
balanceada
puedeno retrocedercuandoserequiera.
El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
Pareddelantera
cm (2 pulg.) /Carril
Pareddelantera
Es poeible instalar la m6nsula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero unicamente ei un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la meneula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared ei ee neceeario, eeto le dara aproximadamente
1.27 cm [1/2 pulg.] de espacio).
Punto mils alto
del recorddo
cm (2 pulg.)
_
Carril
Puerta
I7
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la
pagina 13.
Puertaseccioaal con earril eurvo
Puert_de unasola piezacon
earril horizontal
Pareddelantera
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a del punto mas alto
del recorrido:
Pareddelantera
20 cm (8 pulg.)
20 cm (8 pulg.)
Puerta
del recerdde
• 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el
caso de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
Tornilleria
del
montante
• 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mgts alto en el
caso de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendrgt
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el nEimero total de cenffmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
ciele rase e plafdn.
Puertade uaa sola pieza sin carril:
torailleriadel moatante
12
Pivote
Puertade una pieza sin earril:
tornilleria del pivote
INSTALACION,
Instale
la M#nsula
PASO
2
Montajeenlapared
del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera. No instale la mensula del eabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALAClON DE LA M#NSULA
PARED DELANTERA
DEL CABEZAL
,
/
Orificiosopcionales
paralainstalacion
EN LA
Lineacentral
vertical de la
puertade garaje
• Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra
en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Pared
delantera
Tornillos decabeza
cuadradade
5/16x9xl-5/8 de pulg.
Pedazode
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
• Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornillerfa que se incluye.
Resorte de [a puerta
Linea
,,_
hodzontales
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAI_IO REAL
EN SU
/
/
/
=
Puerta de [a cochera--
Linea central
Punto mas alto del
recorddo de la puerta
de la cochera
puerta de garaje
de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACION
CIELO RASO
DE LA M#NSULA
DEL CABEZAL
EN EL
• Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracion.
• Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas
de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la
fiecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tornillerfa que se incluye.
__
/
__ __
M_nsuladel
cabezal
_
- Cielo raso conacabado _
_ Linea central
vertical de la puerta de garaje
_
M_tximode 15 cm (6 pulg.)
Orificiospara la instalacion
en el cielo raso
Resortede
la puerta
cuadradade
pulg.
-- Pareddelantera--
13
INSTALACION,
Coloque
el Riel
del Cabezal
PASO
3
en la M_nsula
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores
puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos
espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de
la mensula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en
la ilustracidn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
• Coloque
mensula
pasador
muestra
el extreme del riel delantero dentro de la
del cabezal y una ambos elementos con un
de chaveta de 5/16 por 1-1/2 de pulg., come se
en la ilustracidn.
• Sujetelos con un anillo sujetador.
0
MF,nsula
del
cabezal
\
Orifido de
montaje
M6nsulade
cabezal existente
0
chaveta
existente
Orifido
de montaje
OPCION PARAALGUNAS
INSTALACIONES PREVIA
Puerta de
lacochera
__
ESTAS PIEZAS
I
SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
O
Pasador de chavetade
14
Caja de1abre-puertas
o soporte temporal
INSTALACION,
Coloque
PASO
4
el Abridor
Para evitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECClONAL
CON CARRIL
O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior,
de manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
o de
con
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Mensula
,l"
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
/ de cabezal
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
i-
El pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) se ufiliza para determinar
la distanciacorrecta de instalaciondesde el techo.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parle superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a ma.s de 10 cm (4 pulg.) por encima de este
punto.
15
INSTALACION,
Cuelgue
el
PASO
5
Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el
abridor de la puerta de co@era, suj6telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadores para concreto si alguna de las m@sulas se va a
instalar en mamposteria.
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la
instalacidn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben de estar en angulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rfgido. En case de tener un cielo
raso (Figura 2), instale una mensula de metal resistente
en algun soporte de la estrucura antes de instalar el
abridor. No se incluye esta mensula ni la tornillerfa.
Figura 1
Soportes de
la estructura
Los soportes existentes de una instalacion previa pueden
fijarse a los lades de la unidad del motor como ilustrado
en las Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje como
ilustrado en la Figura 3. A continuacidn continQe con el
Paso 5 de abajo.
Tomillo de cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Mida la _,
distancia
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
Pernohexagonales
de5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade 5/16de pulg.
Arandela de5/16-18 de pul
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
Distanciarecomendada para
la coloeaeioa de la m_nsula
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
Figura 2
4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8
de
pulgadas.
5. Sujete el abridor a las mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16-18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
roldanas corespondientes.
-- Cielo raso con acabadoe -Soporte de la
estructurano visible
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
_ _ -"_ _
-__ _
_ _ -__ _ _ _ _
Tornillodecabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Mensula
(no provisto)
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
Pernode
:
5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade
5/16de pulg.
Arandelade
5/16-18 de
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMANO REAL
_ _ _- _ "
_ _ -- _ _ _
EN SU
(no provisto)
Pernode
5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade 5/16 de pulg.
Arandelade 5/16-18 de pulg.
Distaneiareeomendada para
la colocaci6ade la rnensula
Figura 3
Pestahasde montaje
M6nsulasya existentes
Tomillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
@
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16-18de pulg.
©
M_,nsula
(no provisto)
Arandelade 5116de pulg.
Utilizandola iast_laci6n previa
16
INSTALACION,
Instale
la unidad
PASO
6
de control
de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEpor electrocuciCn:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerciCresede que la
energia elCctrica no est6 conectada.
• Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24
VOLTIOS.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.52 m
(5 pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tomilleffa. Si
se va instalar en un muro falso, taladre dos ofificios de 5/32
de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja multiple estandar (Figura 2).
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuaodo la puerta de la cochera se estA cerrando:
• Instale el control de la puerta de maoera que quede a la vista
desde la puerta de la co@era, fuera del alcaocede los nifios a
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes
mCviles de la puerta.
• NUNCApermita que los nifios hagan funciooar o jueguen coo
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conectelo a las terminales de tomillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior
de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si
la puerta est,. debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucciCn en su recorrido.
2. Con un desarmador abra la tapa por el costado (Figura 1).
Sujete con un tomillo autorroscante de 6ABx1-1/4 de
pulgadas (instalaci6n esta.ndar) o con un tomillo para
metales de 6-32xl pulgadas (dentro de la caja mt]ltiple)
como se indica a continuaci6n:
• SIEMPREteoga a la vista la puerta de la cochera hasta que
est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
estA cerrando.
• Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que
3.18 mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de
la pared.
Conexiones
Conecte
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y desl/celo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
blanco;
para la unidad
a las terminales
blanco/rojo
de control
de conexiCn
exterior
rapida: el blanco al
al rojo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IONORMAL
°,
• Taladre y coloque el tomillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl&stica de la
unidad. No apriete en exceso.
_
Grapascon
aislarniento
6ABx1-1/4de pulg.(instalaciCnestandar)
• Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Instalaci6n
estandar solamente) Tienda el cable del
timbre hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la
unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el
cable en varios lugares. No perfore el cable con las
grampas, Io que puede crear un cortocircuito o circuito
abierto.
_de
control de
Sujetadores para murofalso
6-32xl de pulg. (instalaci6n precabbada)
Figura
!
Figura
QUITAR Y VOLVER A
PONERLA TAPA
Para volver a ponefla,
primero inserte
las bng(ietas ,,
_ __
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto
de cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro
de los conectores de conexion rapida pot color: cable
blanco a blanco, cable blanco/rojo a rojo.
superiores
//
NOTA: AI conectar controles m#ltiples de la puerta al
abridor tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte
los cables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a
blanco y rojo/blanco a rojo.
5. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
BotCn
calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar
Iluminado
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la
_
Orificio superior
pared y cerca del control de la puerta. La
calcomanfa de advertencia de la prueba
de reversa de seguridad y liberaci6n
_2_ _ /'LTorn"los
manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta
_
I Orificio
Cable d
,
t.}
,
_ inferior
de la cochera.
2
INSTALACION
PRECABLEADA
" ,<
Cablede campana
de 24voltios de
dosconductores
en la caja m(Jltiple
r"l
dedos conductores
Idomo°,a,o
/
oH'erm'n°'°s
campana _
NOTA: NO conecte el abridor a la
energfa electrica ni Io haga funcionar
en este momento. El trole hara el
recorrido hasta Ilegar a la posiciSn
completamente abierta, pero no regresara
a la posiciSn cerrada hasta que el rayo
del sensor este conectado y alineado
debidamente.
demontaje
VISTAPOSTERIOR)
Conexionesdel control
de la puerta
Parasoltarel cable,empuje
Pele el cable
11mm (7/16 de pulg,)
RSjo
17
Blanco
Gns
INSTALACION,
Instale
las
luces
PASO
7
y lentes
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLO bombillas
incandescentes.
• Instale un foco de 100 vatios (maximo) en cada socket
del abridor Si este se encuentra conectado la luces
permaneceran encendidas pot aproximadamente
4-1/2 minutos y medio y se apagaran pot sf solas
• Inserte las lengQetas inferiores de la lente en las
ranuras correspondientes del chasis e inclfnelas hacia el
chasis para que entren las leng0etas de la parte
superior (Vea la ilustracion)
LengQetade la parte
superiorde la lente
• Para quitar optima ambas pestaSas superiores de la
lente Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia
abajo y luego jale para tener acceso a los focos Tenga
cuidado de no desprender las lengQetas inferiores
de la lente
Lente
de la
NOTA: $61o utilice focos estanda_ El uso de focos de
cueflo corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara
Ranurasde la parte
inferior del chasis
Bombillasde 100 vatios (m_tximo)
LengOetade
la parte superior
delalente
INSTALACION,
Coloque
la manija
de emergencia
PASO
y la
8
cuerda
• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra 'NOTICE" (aviso) sea legible
como se indica en la ilustracion Aseg0rela con un
nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est,. dObiles o rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r&pida y/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a
la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo
para asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo asegt_rese de que no toquen el
techo de ningun vehfculo
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla
y evitar que se desenrede
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Trole
Brazode
liberacion
Manijade
emergencia
18
Nudo
INSTALACION,
Requisitos
El6ctrica
para
PASO
9
la Instalaci6n
Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la aNmentaci6n el6ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableado permanente.
Para evitar dificultadee con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
• Taoto la instalaci6o como el cableado de la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcciOn y el6ctricos.
• NUNCAuse una extensidn ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder eochufarla.
Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra.
co
cGco
cQ
CONEXlONCON
CABLEADO RERMANENTE
Lengeeta
dela tierra
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes paeos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado
en la parte superior del motor:
Tornilloverde
Cable
/ negro
Cablea tierra
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
• Quite el cable de tres entradas.
Cableblanco
• Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal
de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la
terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo
verde de la puesta a tierra. El abridor debe eetar
puesto a tierra.
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
19
Cable
negro
INSTALACION,
Instale
La Sistema
PASO
10
de Protecci6n
®
• Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est_ conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el
sensor del sistema de retroceso de seguridad.
• Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se estA cerrando:
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
- Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es
necesario y NO SE DEBEdesactivar.
- Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTI_a m_,sde 15 cm (6 pulg.)
del piso.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electronico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse pot
completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se
necesitan (vea la seccion de Accesorios). Si va a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otto a ambos lados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
rayo electr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior
de la cochera
20
INSTALACION
DE LAS MI_NSULAS
Figura 1
INSTALAClON EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Carril de
Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
\
i Reborde
Luz
indicadora
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
Mensula
del sensor
Figura 2
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion
INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloquede madera a la pared con tornillosde
_
en la pared (Figura 2 y 3):
cabeza euadrada (Nose induyen)
Luz
• Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
indicadora
M_nsula
del sensor
d_
• Si es necesario tener mAs profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
--Le'nte
• Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diAmetro a cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Figura 3
• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
......
INSTALAClONEN LA PARED (LADO DERECHO)
M@sula de extensi6n
(VeaAccesorios)
• Siesta usando mensulas de extension o bloques de
madera por la falta de espacio, asegt_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacion
(Se incluyeen el
paquetede hs
m@sulas de extensi6n)
en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Vea
Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
las m@sulas
de extensi6n)
• Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustraci6n.
SE MUESTRAN
-- Mensula
del sensor
(Se incluyeen
el paquetede
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegt]rese de que no haya ninguna obstrucci6n.
ESTAS PIEZAS
Figura 4
indieadora
Lente
INSTALAClONEN EL PISO (LADO DERECHO)
i
EN SU TAMAI_IO REAL
se sujetadores
ooPler/1
_s para
,
(Nose incluyen)
Luz
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerea de mariposa
1/4-20de pulg.
cuadrada
--,>,.z_.Lj
t_ _L.oseneL.yen/
Grapascon
aislamiente
del sensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
DEL
Figura 5
• Deslice la cabeza de un pemo de coche de 1/4-20xl/2
de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lades de la puerta. Cerci6rese de que la
extension de la m6nsula no obstruya las lentes
(Figura 5).
Perao de coche --,,q_
de 1/4-20x1/2 de pulg.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SlSTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
• Apriete las tuercas de mariposa a mane.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada
juego de cables. Separe los alambres blanco y
blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos
las terminales de conexion rapida del abridor, de la
forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo
color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n
rapida: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris
(Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Tuercade mariposa
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente electrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
a
• Algt]n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
• Algt]n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
• Verifique que esten correctamente
alineados.
• Verifique que no haya un alambre rote en el cable del
sensor receptor.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pete si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada,
parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en
el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario
alinearlos.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o
baja, verifique la alineacion de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de
abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
Figura 6
Cable de campana
Conecte Sensor
....
%_
Cable de carnpana
Cable de
Blanco
PeJe el cable
11 mm (7/16 de pu[g.)
_1
j
r,,r cT,ea__,,__
Rojo
BJanco
}
T÷rminales de conexi6n r@ida
Sensor '
"Sensor
Area de protecci6n del
rayo electr6nicoinvisible
22
cable
INSTALACION,
Fije
la
PASO
M6nsula
de
la
11
Puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero
ligero, ES NECESARI0colocar un refuerzo ANTES de iostalar
el marco de la puerta. POngaseeo cootacto con el fabricante
de su puerta para obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracidn o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser
de la altura del panel superior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en gtngulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en gtngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en
contacto con la compaSfa fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
©
Tuerca de 5/16-18
de pulgada
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
EN SU TAMAI_IO REAL
Arande]a de 5/16 de pulgada
Pernode coche de
5/16-18 per2-1/2 de pulgada
PUERTAS SECCIONALES
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
• Coloque la mensula para la puerta sobre la linea
central vertical que habfa marcado previamente para
la instalacidn de la mensula del cabezal. AsegQrese
de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicidn
correcta, como estgt indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2).
•
• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los Ifmites siguientes:
Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2.
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Mensuladel cabeza]
Si su puerta es de metal,a]uminio,
libra devidrio o con panelee de vidrio,
siempreson neceearios refuerzoe
vertiealesy horizontales,
(No se ineluyen)
vertical de la
puerta de garaje
Ubicacionde
/
F
de la puerta
Pemode coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
inea central
HACIAARRIBA
puerta o del refuerzo
M_nsula de
puerta de garaje
L
5/16 de pulg.
/
23
-- -
5/16-18 de pulg.
A
M6nsulade la puerta
Tuercade
ara 2
Figura 1
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que toclos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segun se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la torniller/a que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
Tuercade 5/16-18
de pulgada
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn
opcional, sefialada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen).
©
Arandelade 5/16 de pulgada
Perno de cochede
5/16-18 par 2-1/2de pulgada
Pared delantera
Madera de 5x10 cm
(2x4pulg.)
--
Cielo race con acabade --
Si su puert_ es de metal, aluminio,
fibra devidrio o con paneles de
Mensuladel cabezal
Mensulade
la puerta
refuerzos vertiealesy horizont_les
(No se incluyen.)
Colocacion
opcional,para
la mensula
de la puerta
®
Lineacentral
_de
puertade garaje
de 5/16-18
de pulg.
5/16de
pulgada
Extremo
superior de la
puerta (interior
de lacochera)
Orilla superior
de la puerta
Colocaci6n
opcional
Perno de coche
de 5/16-18 per
Si su puerta no fiene un marcoexterior
expuesto,o en caso de que tenga que
recurrir a la instalaci6n opcional,use
tornillos de cabeza cuadradade 5/16xl-1/2 de pulg.
para sujetar la mensulade la pueda (Estos
tornillos no se incluyen.)
24
2-1/2de pulg.
INSTALACION,
PASO
Conecte
de la Puerta
el Brazo
12
al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuaci6n yen la pagina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECClONALES
• Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice
el trole exterior hacia atr_.s (en direcci6n opuesta) 20.3
cm (8 pulg.) come se indica en las Figuras 1, 2 y 3.
• Figura
1:
-
Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
-
Fije la seccion curva del braze a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg.
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Figura 1
• Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos erificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del braze de la puerta.
•
Figura 3, Opciones
para alinear los orificios:
-
En case de que los orificios del brazo curve no se
puedan alinear con los orificios del braze recto,
desconecte el braze recto y corte aproximadamente
15.24 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, come se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazes.
-
O#
Pemos de
Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y unalos con tomillos, arandelas
y tuercas.
de pulg,
M_nsulade,la puerta
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un _.ngule de 45 grades, de manera que el braze de
liberaci6n del trole este en posicion horizontal. Proceda a
la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole
volvera, a estar listo automaticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Figura 2
EN SU TAMAI_IO REAL
©
Tuerca de
5/16-18de pulgada
Arandela de
5/16 de pulgada
AniJIosujetador
:' Pernosde
5/16-18x7/8
de pulg.
o]
5/16xl pulg. (para el trole)
Pasadordechavetade
5/16x1-1/4
de pulg. (para
lamoleulade h puerta)
Corte este extremo
hexagonal
de
5/16-18x7/8
de pulgada
Figura 3
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
M@suB de la puerta
1. Arme el brazo de la puerta:
• Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se
sobrepongan uno al otto.
• Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
de pulgada
Brazoourvo
• Asegurelos con un anillo sujetador.
• Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de
emergencia, desconectando el trole externo del trole
interno y deslice el trole externo hacia la unidad del
motor.
• Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la
puerta usando la clavija horquilla de 5/16xl-1/4 de
pulg. y sujetador anular.
NOTA Ajuste los ffmites en la pagina siguiente:
• El trole se conecta automaticamente. Si no, consultar
la caracterfstica de traba del trole en la pagina 31.
• AI establecer el ffmite hacia arriba como se indica en
la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacidn "hacia arras" cuando este totalmente
abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn
hacia arras ocasionara que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operacidn no sea
uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn
totalmente abierta.
Trobinterno
Trob interno
Trob extemo
(incorrecto)
26
AJUSTES
Programar
PASO
los limites
1
de recorrido
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera interferirA con la operaciOnadecuada del
sistema de retroceso de seguridad.
• Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
Los Ifmites de recorrido regulan los puntos en que la
puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o
hacia abajo. Siga los pasos indicados a continuacion
para ajustar los Ifmites.
Figura 1
Antena
Para programar
Para evitar que los vehiculos sufran da_os, aseg_resede que
cuando la puerta est_ completamente abierta quede suficiente
espacio.
Bot6n
morado
los Ifmites de recorrido:
Figura 2
1. Oprima y mantenga oprimido el boton negro hasta que
la luz indicadora amarilla empiece a parpadear
lentamente. Suelte el boton.
oprimidohasta que _,
la puerta est_ en la
posic[6nhacia
Oprimay
mantenga "_ _
ARR[BA deseada
2. Oprima y mantenga oprimido el boton negro hasta que
la puerta alcance la posicion de ARRIBA (abierta) que
usted desee (Figura 2). Ajuste la posici6n de la puerta
usando los botones negro y morado. El negro mueve la
puerta hacia ARRIBA (abierta) y el morado mueve la
puerta hacia ABAJO (cerrada).
_
Figura 4
Optima cualquierade los
AsegQrese de que la puerta sea Io suficientemente alta
para su vehiculo. Ajuste la altura si resulta necesario.
ABAJO que usted desea
NOTA: Remitir a la pagina previa para la posicidn correcta
de la puerta para una puerta de una sola pieza.
3. Optima el control remoto o el control de la puerta. Esto
estable el limite en direcci6n hacia ARRIBA (Figura 3) y
comienza a cerrar la puerta. Optima inmediatamente el
boton negro o el morado; la puerta se detendra.
4. Abra y cierre la puerta dos o tres veces con el control
remoto o la botonera.
Si la puerta se detiene tanto en la posici6n hacia
ARRIBA (abierta) como en la posici6n hacia ABAJO
(cerrada), contint]e en Ajustes paso 2, Ajustar la fuerza,
siguid por Ajustes paso 3, Pruebe el sistema de reversa
de seguridad.
Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones
negro y morado (Figura 4). Asegt]rese de que la puerta
este completamente cerrada, y que no ejerza una
presi6n excesiva sobre el riel (el riel no deberia
combarse hacia arriba y la correa no deberfa estar tan
suelta o floja que quede debajo del riel). Oprima el
control remoto o el control de la puerta (Figura 3). Esto
estable el limite en direcci6n hacia ABAJO (cerrada).
Figura 3
27
AJUSTES
Ajustar
PASO
2
la fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
El boton de ajuste de la fuerza se encuentra en el
panel trasero de la unidad del motor. El ajuste de
fuerza medida la cantidad de potencia que se requiere
para abrir y cerrar la puerta.
• Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerto DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
1. Ubique el boton morado en el panel trasero de la unidad
(Figura 1).
2. Oprima el bot6n morado dos veces para que la unidad
entre en mode Ajuste de la fuerza (Figura 2). El LED
(luz del indicador) parpadeara rgtpidamente.
3. Oprima el bot6n del control remote o el control de la
puerta (Figura 3). La puerta se desplazara hasta la
posicion hacia ABAJO (cerrada). Oprima el boton del
control remote o el control de la puerta otra vez para
que la puerta se desplace hasta la posicion hacia
ARRIBA (abierta). Oprima el bot6n del control remote o
el control de la puerta per tercera vez para que la puerta
alcance la posici6n hacia ABAJO (cerrada).
El LED (luz del indicador) dejara de parpadear cuando la
unidad haya aprendido el ajuste de fuerza.
Figura 1
La unidad habra aprendido las fuerzas necesarias para
abrir y cerrar la puerta.
La puerta debe pasar per un ciclo complete hacia ARRIBA
y hacia ABAJO para que la fuerza se establezca
correctamente. Si la unidad no puede abrir y cerrar la
puerta per complete, inspeccione la puerta para
asegurarse de que este correctamente equilibrada y que
no se atasque ni se atore. Vea la pgtgina 3, Preparacidn de
la puerta del garaje.
Bot6n
negro
Antena
Figura 2
Figura 3
Oprimael bot6n morado
dosveces para que la
unidad entreen e/mode
Ajuste de b fuerza
28
Bot6n
morado
AJUSTES,
Pruebe
PASO
el Sistema
3
de Retroceso
de
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos eo
particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada rues.
Seguridad
PRUEBA
• Abra completamente la puerta coloque un pedazo de
madera de 38 cm (11/2 de pulg) (o un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso)
en el centre de la puerta de la cochera
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
debera retroceder automaticamente al hacer contacto
con la obstrucci6n
AJUSTE
• Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado en el piso).
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion
esto significa que el recorride HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente Termine los pasos de progresidn 1y 2 del
ajuste que programan los ffmites y las fuerzas
NOTA: Si su puerta es seccional aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mueva mas alia de una posiciSn recta hacia arriba y
hacia abajo Vea Figura 3 en la pagina 25
•
Repita la prueba
• Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de
pulg) (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4
pulg) acostadoen el piso) quite la obstrucci6n y abra y
cierre la puerta completamente per Io menos tres o
cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad Ilame a un tecnico en sistemas
de puertas
VERIFICAClON
Compruebe
de que:
IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
el sistema de reversa de seguridad despues
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta
limites del recorrido o los controles de la fuerza
los
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
• Se hagan reparaciones
este desnivelade etc
al piso de la cochera porque
• Se hagan reparaciones
o ajustes al abridor
AJUSTES,
Pruebe
PASO
La Sistema
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
4
de Protecci6n
®
• Optima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
• Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria
de la puerta
E
• Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remote para cerrar la puerta; esta no se debera mover
mas de una pulgada (2.54 cm) y las luces del abridor
empezaran a parpadear
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicaderas de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de alineaci6n o que existe alguna
obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad est;_ obstruido (y los
sensores no est;_n a m;_s de 15.24 cm [6 pulg] del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
@
Sensor del sistema de
retrocesode seguridad
29
Sensordel sistemade
retroeesode seguridad
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDE OPERACION.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance
de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen
con los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
10. Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada
rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura o bien un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado en el
piso.
12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(yea la p_,gina3). Si la puerta
no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedaver con claridad, est6 debidamente ajustada y no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa la vista hasta que
est6 completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si
los resortes est_n d6biles o rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,puede que la puerta se caiga r_piday/o
inesperadamentecuando est6 abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos
que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla.Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria caerse.
C6mo Usar su Abridor
Cochera
de Puerta
13. Todaslas reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas estAn bajo
una tensi6n EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el6ctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
de
cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido
programados en la fabrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security÷ ® y un sistema de
entrada sin Nave Security÷_L Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abriden
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Nave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retrocedera..
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remote manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Vea Acceserios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar
el abriden
Las luces de/abridor se encendera.n en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energfa despues de
una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automa.ticamente despues de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control de detecci6n con movimiento.
Los bombillas deben ser de 100 vatios maximo.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
30
La funcion de la luz del Security.l_: Las luces se
encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando est,. abierta. Si tiene la consola de control
de detecci6n con movimiento, esta funci6n puede
desactivarse como sigue: Con las luces del abridor
apagadas, oprima y mantenga oprimido el boton de la luz
durante 10 segundos hasta que la luz se parpadeo. Para
volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con
las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el
boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
parpadeo.
C6mo Usar
de Pared
la Unidad
de Control
Funcion adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor.
LA CONSOLA
MOVIMIENTO
DE CONTROL DE DETECCION DE
Oprima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se esta abriendo.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remote para el funcionamiento de las
luces.
_Bot6n
1. Con la puerta cerrada, optima y mantenga oprimido un
bot6n pequeffo del control remote que desee usar para
el control de la luz.
Iluminado
Bot6n
Del Seguro
Bot6n
Este control de la puerta viene con
De La Luz
un detector de movimiento que
automa.ticamente enciende la luz
cuando detecta a una persona
entrando a la cochera. Esta funcion se puede apagar
facilmente para usar la luz de trabajo por mas tiempo.
2. Oprima y mantenga oprimido el boton de Luz del control
de la puerta.
Luz
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del
control de la puerta.
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecera, encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutes y 1/2, como sigue: Oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minute y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadeara, dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutes y 1/2. Repita una vez ma.s si
desea un intervalo de 3 minutes y 1/2, etc., hasta un
m_.ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeara cuatro veces.
C6mo
Abrir
la Puerta
Manualmente
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_
CERRADA.Si los resortes estAn d6biles o rotos, o bien si la
puerta estA desbalanceada,la puerta abierta podria caerse
r_,piday/o ioesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos
que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrida o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
AI usar las luces del abridor como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabilite el detector de
movimiento. Vea la Funcidn de Luz Automatica abajo.
Funcion de LuzAutomatica:
La luz del abridor se
enciende autom&ticamente cuando una persona entra a la
cochera. Cuando una persona pasa caminando frente al
control de la puerta, la luz se enciende, se queda
encendida per cinco minutos y luego se apaga. Esta
caracterfstica funciona detectando el calor del cuerpo
humane y es posible que no funcione a temperaturas de
alrededor de 37.7°C (100°F).
COMO DESCONECTAR
TROLE:
EL
Trole
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberacion de emergencia (de
manera que el braze de
liberacion del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automaticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
Para desactivar esta funci6n, desNce hacia abajo el
interrupter del detector para apagarlo; el interrupter se
encuentra al lade derecho del control de la puerta.
Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento
cuando vaya a usar las luces del abridor come luces de
trabajo. Si no desconecta el sensor, las luces se apagaran
autom&ticamente si usted esta trabajando fuera del alcance
de sensor.
de desconexi6n
manual)
Posicidncon el seguro
(desconexi6n manual)
que sea necesaria.
Seguro
COMO RECONECTAR
TROLE:
Esta funcion esta diseffada para evitar la operaci6n de la
puerta con los centroles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de Nave
extemo, y la Entrada sin Nave.
Tire de la manija de liberaci6n
de emergencia hacia el abridor
en un angulo que el braze de
liberacion del trole quede
horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HACIAARRIBA o
HACIAABAJO, ya sea manual
o mediante el use del control
de la puerta o del control
remote.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) per dos segundos. La luz del boton
va a parpadearan mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y
bot6n del seguro por dos segundos.
de parpadear. La funci6n del seguro
siempre que el bot6n "aprender" del
activado.
EL
mantenga eprimido el
La luz del boton dejara
tambien se apaga
panel del motor este
31
Trole
I
_
Manijade
Nberaci6nde
emergencia
Iiberacidn
",.,_,_
__
_..-
Para reconectar
del trole
UNIDAD
DE RESPALDO
BATERJA
DE
Para evitar una posible LESIONGRAVEo MUERTEpor
electrocuci6n, desconecte la energia a la unidad de motor
ANTESde proceder.
El montaje de la unidad de respaldo de bateria (BBU,
por sue siglas en ingles) se puede realizar usando uno
de los dos metodos. La BBU se puede montar
directamente sobre la parte superior de la unidad del
motor o se puede asegurar sobre un soporte estructural
justamente sobre esta.
1. Montaje de la BBU directamente
de motor.
2. Montaje de la BBU directamente
estructural para techo.
sobre la unidad
al soporte
• Despues de que se ha instalado la unidad de motor,
coloque la BBU sobre la unidad de motor en un soporte
estructural (vigueta) dentro de la Iongitud del corddn de
la BBU (.9 m o 3 pies) (Figura 2).
• Coloque la BBU en la parte superior de la unidad de
motor. Aseg_rese de que el cord6n de energfa de la
• Sostenga la BBU al soporte usando los orificios de
montaje para techo a cualquier lade de la BBU.
Orificiospara montaje en el techo
• Asegure la BBU al techo usando tornillos tirafondo de
1-1/2 de pulg. (proporcionados).
3. Conecte la BBU a la unidad de motor.
• Desconecte la unidad de motor de el enchufe.
de tomillos para
el montaje en @ads
• Conecte el cord6n de la BBU en el conector al lado
derecho del tablero final en la unidad de motor. Conecte
la unidad de motor a la salida electrica. La BBU activara
todos los indicadores LED haciendo que se enciendan
durante 3 segundos.
• El indicador LED verde comenzara a parpadear
indicando que la BBU se esta cargando desde la unidad
de motor.
NOTA IMPORTANTE: Si se instala la BBU sin contar con
un suministro permanente de energfa electrica (per
ejemplo, durante la construccidn de un nuevo edificio,
cuando todavfa no se ha instalado el suministro electrico)
puede dadar la baterfa. Para no dadar el equipo,
desenchufe la BBU despues de someterla a prueba.
I
_
Tornillotirafondo
de 1-1/2de pulg.
unidad de motor se saque de la parte inferior de la BBU.
La BBU se debe asentar firmemente en la parte superior
de la unidad de motor. Ajuste la colocaci6n del hierro
del angulo para que se encuentre fuera del camino de
instalacion de la BBU (Figura 1).
• Alinee las dos ranuras para tornillo en la BBU a los
orificios del chasis en la parte posterior.
• Asegure la BBU a cada lade de las bridas del chasis
con los tornillos de 3/4" proporcionados.
Figura 1
Tornillode
3/4 de puJg,
de energ[a
- Cord@ de energia
Saque el cord@ de
energia pot la ranura
del lado izqubrdo
Saque el cord@ de la BBU
dPOr
la ranura del lado
erecho y bjos de la Antena
Figura 2
CoRector
de la BBU
Tot nillos tirafondo
de 1-1/2 de pulg,
32
Diagnostico
(BBU)
Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESa las
personas, use solamente la parte Craftsman #41A5948 para las
baterias de reemplazo.
de la Unidad de respaldo de baterias
C
(Indicador LED amarillo)
(Indicador LED rojo), '
INSTRUCCIONES
. (indicador
b
DE OPERACION
ServMo
o
B_teria_uso
LED verde)
d
/
C_rgando
1. Pruebe la BBU con la unidad de motor.
Para probar la BBU, desconecte
motor de la salida electrica.
el cord6n de la unidad de
•
Un indicador LED amarillo s61ido indica que la BBU estA
operando con energia de baterias.
•
Un indicador LED amarillo que parpadea con bip indica
que la BBU esta operando con energia de bateria y que
la carga de la baterfa esta baja.
INDICADOR
Para probar que la BBU esta funcionando
adecuadamente, abra y cierre la puerta de garaje.
• La luz s61ida de un indicador LED indica que las
baterfas estan totalmente cargadas.
•
LED VERDE:
Todos los sistemas estan normales.
• Vuelva a conectar el cord6n de energia de la unidad de
motor a la salida electrica.
• Un indicador LED que parpadea indica que las baterias
se estan cargando.
• Verifique que el indicador LED verde esta parpadeando
en la BBU (indica que ahora se esta cargando la BBU).
NOTA: Las baterfas no deben estar totalmente cargadas
para operar la unidad de motor.
•
INDICADOR
Prueba completada.
La unidad de motor ha perdido energfa y esta operando
fuera de la BBU.
2. Cargue la bateria.
•
Permita que las baterias se carguen completamente
24 a 48 horas antes de usar el sistema de la BBU.
LED AMARILLO:
• Un indicador LED s61ido con bip, que suena
aproximadamente cada 2 segundos, indica que la
unidad de motor esta activando la puerta y esta
operando fuera de la BBU.
de
Una BBU completamente cargada suministra 24V DC a la
unidad de motor durante uno o dos dfas de operacion
normal durante una falla de energia electrica. Si el voltaje
de la bateria cae a un nivel demasiado bajo, las baterias
se desconectaran y la unidad de motor ya no operara bajo
el poder de la baterfa.
• Un indicador LED que parpadea con bip, que suena
cada 30 segundos, indica que las baterias estan bajas.
• Una vez que se restaura la energia, se recargara la
BBU. Esto se indica con un indicador LED verde que
parpadea.
Despues de que se ha restaurado la energia electrica, las
baterias se recargaran en las siguientes 48 horas. En uso
normal, las baterias duraran de 3 a 5 aSos.
INDICADOR
LED ROJO:
Se ha detectado un error y la BBU se apagara
automaticamente. La BBU intentara volver a encenderse
reconectandose alas baterfas. Si el error sigue presente,
se apagara otra vez. Este proceso se repetir& cada 5
minutos o hasta que se haya resuelto el erro_ Esto se usa
para evitar mayor fuga de las baterfas.
Para obtener la vida maxima de la bateria y evitar da_o,
tambien desconecte el respaldo de baterfa si desconecta
el motor mientras esta de vacaciones o durante cualquier
otro periodo extenso de tiempo.
• Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando
se restaura la energfa, y viene acompaSado con un bip
que suena cada 30 segundos, favor de Ilamar para
servicio.
NOTA: La operacidn de puertas puede ser limitada hasta
que las baterfas esten completamente cargadas. Las luces
de la unidad de motor no se encenderan durante el modo
BBU.
33
LA BATER|A DEL CONTROL
MANTENIMIENTO
DE SU
ABRIDOR
DE PUERTA
DE
COCHERA
CALENDARIO
REMOTO
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
• NUNCApermita que los nifios pequefios est6n cerca de
las baterias.
• Haga funcionar la puerta manualmente. Siesta
desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
• Si alguien se traga una bateria, Nameal m6dico de
inmediato.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente. Ajuste los Ifmites de ser
necesario. (Vea las pa.gina 27.)
La baterfa de litio debe producir
energfa durante cinco afios. Para
Abraeste extremo
primero para
cambiar la baterfa use el clip del
evitarque J
(_
visor o un destornillador para abrir lacajase /_.,..."--_,,,_t
la caja, como se indica en la
agrle__i_-ilustracion. Inserte la baterfa de
acuerdo con las instrucci6nes de
polaridad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electronico.
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Yea Ajustes, Paso 3.)
Una vez al a_o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional.
No lubrique los carriles de la puerta.
i
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6di9o o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
nc uyendo a nter erenc a que puede causar una operac 6n no deseab e.
34
TIENE
ALGtJN
PROBLEMA
NOTA: Siempre desenchufar la BBU antes de
diagndstico de fallas.
Cable decam
1. La puerta no se cierra y la luz del motor esta
destellando:
El sensor para reversa de seguridad se
debe conectar y alinear correctamente antes de
activar el abre-puertas para bajar la puerta de garaje.
.
_
__]
• Verifique que los sensores esten correctamente
instalados y alineados, y no tengan obstrucciones en
el paso del haz. Consulte el Paso 10 de Instalacidn.
Instalacidn del Protector Systen'P.
• Observe las seSalizacones luminoasas (los LED) de
diagn6stico en el motor y consulte la Tabla de
diagndstico en la pa.gina siguiente.
Bot6n'Aprender" LED
o Diagn6sticoLED\
"Sensor
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe si la luz del control multifuncional de
puerta se enciende intermitentemente. Si asi fuera,
desactive el Modo de BIoque o siguiendo las
instrucciones de Use la consola de control de
deteccidn de movimiento.
Sensor de seguirdad sensoremisor
(Luz indicadora{_mbar)
)
Sensorde seguirdadsensor recepto
(Luz indicadoraverde}
• Reprograme los controles remotos siguiendo las
instrucciones de programaci6n. Consulte la seccion
Programacidn.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta,
verifique la indicaci6n del LED de diagnostico en el
motor y consulte la Tabla de diagndstico en la
siguiente pagina.
6. El motor hace un zumbido
por un breve periodo:
• En primer lugar, verifique si el carro se detiene en el
perno de tope.
3. La puerta retrocede sin ninguna razon en
particular y las luces del abre-puertas
no
parpadean:
• Desconecte la puerta del mecanismo de apertura,
tirando de la cuerda de desenganche de emergencia.
• _,Hay algo que este obstruyendo la puerta? Jale la
manija del desenganche de emergencia. Opere la
puerta manualmente. Siesta desequilibrada o se
atasca, Ilame a un profesional que arregle puertas de
garaje.
• Cierre la puerta en forma manual.
• Para aflojar la correa, ajuste la tuerca extema 4 o 5
vueltas. Esto reducira la tensi6n.
• Ponga en marcha el motor, ya sea con el control de
pared o con el control remoto portatil. El carro deberia
desplazarse hacia la puerta y detenerse. Si el carro
volviera a engancharse con el mecanismo de la
puerta, tire de la cuerda de emergencia para
desengancharlo.
• Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en el
punto donde la puerta se cierra.
• Revise Ajustes, Paso 2.
Repita la prueba de seguridad de reversa despues de
realizar los ajustes.
• Para disminuir el recorrido hacia ARRIBA, gire el
tornillo de ajuste de apertura dos vueltas completas
en direccidn contraria a la flecha.
4. La puerta retrocede sin motivo aparente y las
luces del abre-puertas parpadean por 5 segundos
despues de que la puerta retroceda:
• Revise el sensor del sistema de auto-reversa de
seguridad. Quite cualquier obstruccion o alinee el
sensor receptor. Vea Paso 10 de instalacidn.
5. La luz no se apaga:
3,18 cm
• El abre-puertas de garaje tiene una funci6n de
seguridad mediante la cual la luz sigue encendida
cuando hay una interrupcion del haz de luz de los
sensores de seguridad. Consulte la seccion de
Operaci6n, Use del Control de pared, Luz.
(1-1/4 de pulg.}
• Vuelva a ajustar la tuerca extema hasta que el resorte
del carro tenga una Iongitud de aproximadamente
3.18 cm (1-1/4 de pulg.)
• Si el carro no se separa del perno de tope, repita los
pasos anteriores.
35
Cable de campana
Tabla
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a centinuacidn.
de
'0
El circuito de los sensores
de seguridad esta abierto
(cable roto o desconectado).
Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras
permanecen encendidas.
• Inspeccione
(grapa en el
cables rotos
• Desconecte
0 BIEN
de los sensores de seguridad no
los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro estan
invertidos.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
0
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
'0
Los sensores de seguridad
estan ligeramente mal
alineados (LED debil o
parpadeante).
Sfntoma: El LED del control de la puerta
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
•
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
•
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora
de la celula receptora es debil o parpadea.
permanece
encendida;
la luz
• Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• Asegt]rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
0
Posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
Sfntoma: El motor no funciona correctamente o el trole esta atascado en el perro
de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido
corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
•
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
•
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
•
Si el motor no funciona, cambie el circuito impreso.
ir._E:.r__
V: ! :.r__
VJ] :( o_.-i ............. 0
Falla el circuito impreso del
motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
no se enciende.
•
Sfntoma:
El motor no funciona.
36
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I _ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto
(cddige aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incerperadas en el receptor del abrider para proteger centra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
cemprader ni al preveeder de un transmiser no detade de un sistema de cddiges de salto (cddige aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado
abrira y se cerrara cuando oprima el botdn grande.
A continuacion se proveen las instrucciones
Security÷ ®adicionales.
C6mo
Agregar
de fa.brica para operar con su control remote manual• La puerta se
para programar su abridor para que opere con controles remotos
o Reprogramar
un Control
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
• Oprima y mantenga oprimido el boton
del control remoto manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el boton,
oprima el bot6n de la luz (LIGHT) de
la Consola de Control de Detecci6n
de Movimiento.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el boton del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Contint]e oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambien la barra de
la Consola de Control de Detecci6n
de Movimiento (con los tres botones
oprimidos).
3. Suelte el boton cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el codigo.
Si no se han puesto bombillas, se
escucharan dos chasquidos.
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no se ban puesto bombillas, se
escucharan dos chasquidos.
*Controles
Todos los C6digos
de la
de la Unidad
del Motor
Remotos
de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
boton grande ha sido programado en la fabrica para
operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones 3 Security÷ ®o
de un minicontrol remote
pueden programarse para
operar otros abridores de
puerta de cochera
Security÷_L
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los c6digos:
....
Manual
COMO US.AR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCION DE MOVIMIENTO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida por 30 segundos.
Para Borrar
Memoria
Remoto
7_
Oprlma y mantenga oprlmldo el boton
_ _J
<'Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague ]1
_ _@
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran [. _
11__
borrados todos los c6digos anteriores.
'
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
37
C6mo
Agregar,
Reprogramar
o Cambiar
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse
de Entrada
sin Llave
para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECClON DE MOVlMIENTO
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Oprima y suelte el botdn "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara.
encendida por 30 segundos.
1. Introduzca un nQmero de
identificacion personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el botdn ENTER.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificacion personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
Mientras mantiene oprimido el boton
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el botdn de la luz (LIGHT)
de la Consola de control de
deteccion de movimiento.
3. Suelte el boton cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si
no ha instalado bombillas, se
escuchara.n dos chasquidos.
Contint]e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de control de deteccion de
movimiento (con los tres botones
oprimidos).
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #.
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el cddigo.
Si no ha instalado bombillas, se
escuchara.n dos chasquidos.
La luz del abridor parpadear_, dos veces. Suelte el
botdn #.
2. Optima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
ENTER.
2. Optima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadeara.n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
La luz del abridor va a parpadeara, cuatro veces.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para poner
un C6digo
3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego
oprima ¢.
O
un PIN temporal
Usted puecle autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despues de un determinado nt]mero de horas
programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at]n despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego optima ENTER. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nt]mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n ¢.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
botdn.
38
ACCESORIOS
SECURITY+ ® Control remoto de 3
funciones:
139.53753
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Incluye el clip del visor.
139.53752
139.53728
SECURITY+ ® Control remoto compacto de
3 funciones:
Extension del riel de 2.4 m (8 pies):
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies)
se abra completamente.
139.53729
139.53754
SECURITY+ ® Entrada sin Ilave:
139.53688
Permite al duefio de la casa operar la puerta
de la cochera desde el exterior, ingresando
una contrasefia. Tambien puede agregarse
una contrasefia temporal para visitas o
personal de servicio.
Consola de control deteccion de movimiento
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53589
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos portatiles. Cuenta tambien
con una funci6n de luz que controla las luces
del abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construccion de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
41A5281
Control de luz enchufable:
139.53749
Permite al duefio de la casa encender una
lampara, la television, u otro aparato
domestico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en el
piso.
Mensulas para la altura de la puerta: (Solo
para puertas seccionales)
139.53709
Sustituyen a las mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
GARANTiA
GARANT|A SEARS
EL ABRIDOR
Durante 90 dias a partir de la fecha
abridor tiene defectos en materiales
DE PUERTA
de cornpra, Sears
o mano de obra,
DE COCHERA
TIENE
GARANTiA
Desde
el dia 91 hasta
costo. Usted
3 afios,
apartir de la fecha de compra,
Sears
el dia 91 hasta
costo alguno.
de su abridor
COMPLETA
DE 90 DIAS
de puerta de cochera
sin costo para usted si el
LIMITADA
hara las purtes
de repustos
para ninguno
parte gue tiene defectos,
sin
paga la mano de obra.
GARANTIA
Desde
UNA GARANTJA
har_t las reparaciones
Usted
10 aflos,
si el motor del abridor
LIMITADA
de puerta de cochera
DEL MOTOR
esta defectuoso,
Sears
proporcionara
un motor
de repuesto,
sin
paga la mano de obra.
LIMITE
SEARS NO SER. &, RESPONSABLE
O CONSECUENTES
DERIVADOS
DE LA RESPONSABILIDAD
POR LAS PI_RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR P#RDIDAS O GASTOS INClDENTALES
DE DAI_IOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE
SER EL RESULTADO DEL USAR
ESTE PRODUCTO.
En algunos estados no esta permitido la exclusi6n
limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
o limite
de los dafios
incidentales
o consecuentes,
de manera
que el
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar
a cabo la instalacion, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerda alas instrucciones contenidas en el instructivo del propietario.
EL SERVICIO DE GARANTiA
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia
aplica
Esta garantia
le otorga
ESTA DISPONIBLE
solamente
derechos
mientras
legales
CON PONERSE
este producto
especificos,
EN CONTACTO
se este usando
y usted
podria
CON EL CENTRO DE SERVICIO
en los Estados
Unidos.
tener otros derechos
que pueden
ser diferentes
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39
SEARS MAS CERCANO
en cada estado.
EN LOS