Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual
Del Propietario
I [RRFTSMAN+I
1/2 HP
_315MHz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Model/Modelo
Use Only/Solo
DE _315MHz
para uso residencial
• 139.53915D
m
G3
I11
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first
use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion segura.
0_us
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman
Estates,
IL 60179
U.S.A
Z!
O
CONTENIDO
Introducci6n
2. 7
Ajustes
27.29
Revisi6n de los sfmbolos y t_rminos de seguridad .................. 2
Ajuste el limite del recorrido ................................................... 27
Preparaci6n de la puerta de su cochera .................................. 3
Herramientas necesarias ......................................................... 3
Ajuste la fuerza .......................................................................
Planificaci6n .........................................................................
4-5
Inventario de la caja de cart6n ................................................. 6
Inventario de piezas ................................................................. 7
Montaje
8.11
28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ....................... 29
Pruebe la Sistema de Protecci6n ®......................................... 29
Operaci6n
30.34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ....................... 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ......................... 30
Monte el riel y instale el trole ................................................... 8
C6mo usar la unidad de control de pared .............................. 31
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ................................ 9
Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca ...........9
C6mo abrir la puerta manualmente ........................................ 31
Instale la banda y sujete el ret_n
de la cubierta de la banda .................................................... 10
Si tiene algun problema ......................................................... 33
Fije la tensi6n de la banda ..................................................... 11
Instalaci6n
11.26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n ...................... 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal ........................................................... 12
Instale la m_nsula del cabezal ............................................... 13
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera .............. 32
Tabla de diagn6stico .............................................................. 34
C6mo
Programar
el Abridor
35.36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ............................................................ 35
C6mo borrar todos los c6digos .............................................. 35
Controles remotos de 3 funciones ......................................... 35
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ............................. 14
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave .................................................... 36
Coloque el abridor en posici6n ............................................... 15
Accesorios
37
Garantia
37
Cuelgue el abridor .................................................................. 16
Instale la unidad de control de la puerta ................................ 17
Instale las luces ...................................................................... 18
Nbmeros
de Servicio
Contratapa
Instale la manija y la cuerda de emergencia ......................... 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica .................................. 19
Instale la Sistema de Protecci6n ®..................................... 20-22
Fije la m_nsula de la puerta .............................................. 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ............................... 25-26
INTRODUCClON
Revisi6n
de los simbolos
de seguridad
y t_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias
instrucciones generales aqu[ contenidas.
Mecanica
Electrica
e
Estas advertencias y/o s[mbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n) o
mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o s[mbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de da_ar la puerta de
la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n
de la puerta
de su cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
puerta.
• SIEMPREIlame a un t6cnico profesional para que le d6 servicio a
su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o est,.
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 bien balanceada
puede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m6nsulas ni la
tornilleria, pues TODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
a la
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera
mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los
resortes.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODAS as cuerdas conectadas a
la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se
pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada Name a
un tecnico especiaNzado en sistemas de puertas.
Para evitar que se da_en el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de
120V, 60Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y que el
abridor se dare.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalacion y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustracion.
Lapiz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Escalera
Brocasde 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Destornillador
Llave ingiesa
Planificaci6n
Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
Area de su cochera y observe si aiguna de ias siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalaci6n de su abridor.
• Observe el punto donde ia puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de puigada). Si no es asf, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser_t necesario
reparar ya sea el piso o la puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en
algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que
no se incluyen con este producto.
INSTALACION
CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La mensuia del cabezal
debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
• Si tiene una puerta de acero, aiuminio, fibra de vidrio o con
paneies de vidrio, necesitar_t refuerzos verticaies y
horizontales en la puerta (Instalacion, Paso 11).
• Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una mensuia de
soporte y/o m_ts pernos y tornilleria para la instalaci6n.
• El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta,
pero si existe algt]n resorte de tension o placa de apoyo en el
paso de ia mensula del cabezal, se puede instaiar hasta a
1.22 m (4 pies) a ia derecha o a la izquierda del centro de la
puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a111.
• Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construccion
de su cochera, es posibie que necesite mensulas de extensi6n
o bloques de madera para instalar los sensores.
• Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podffa requerir
piezas que no se incluyen.
• Si su puerta es de m_ts de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
• /_,Hay otra puerta que de acceso a ia cochera? Si no es asi,
sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 53702. Vea la p_tgina de Accesorios.
INSTALACION
CON UNA PUERTA SECCIONAL
CIELO RASOCON ACABADO
Se requiere mensulade
soporte y tornillos o
sujetadores.Veala pagina 16.
Losrefuerzosverticales y horizontaies son
necesariospara las puerfas de cochera de
materialesmas livianos(fibra devidrio, acero,
aluminio o puertas con panelesde vidrio).
Veala pagina 23, donde encontraramas detalies.
\
Pareddelantera
Resorte de extensi6n
0
Resorte de torsion
Unidadde
control de
la puerta,
instalada
Unidaddel motor
M_nsula
del cabezal Perno de
acceso
EN POSIClONCERRADA
Trole
en la Pallid
Banda
Cuerday manija
del sistema de
[iberacion
de emergencia
\
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
El espacio entrela basede
la puertay el piso nodebe
exceder6 mm (1/4 de pulg.).
,[antera[
lerta
,la
chera
Mensula
de la
puerta
Brazo
cuwo de
[a puerta
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11.
• Dependiendo del diseho de su puerta, tal vez necesite piezas
de montaje adicionales para la mensula de la puerta
(Paso 11).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las
personas (y en particular los nifios pequefios) sultan LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este
espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELO RASOCON ACABADO //
•
/
Se requbre mensula de soporte '
y tornillos o sqetadores.
Yeala pfigina 16.
Riel
Pared delantera
Unidad del motor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
J
Puerta de
acceso
Sensor deseguridad
El espacioentre la base
Sensor deseguridad
de reversa
de reversa
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
red
lantera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIONCERRADA
Perno de pare
Puerta de
acceso
Banda
Trole
deltrole _
Pared
nsul:
I
Brazede la_
Riel
del eabezal
puertacurve )
/
delanterafl_
_'"-,-.M_nsula
/f_l
_jj
_/,'/_
__
Sensor de seguridad
de reversa
Sensor de se(
de reversa
El espacioentre la base de
la puertay el piso no debe de
exceder6 mm (1/4 de pulg.).
de
lapuerta
Puertade
la cochera
\
\
Brazerecto
de la puerta
Cuerday manija
del sistemade
liberaei6n
"_ de emergencia
Inventario
de la caja
de cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cartdn que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracidn.
Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que
haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el
material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran
en el mismo.
Toda la tornillerfa y las piezas necesarias para el montaje e
instalacidn de su puerta se ilustran en la siguiente pa.gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalacidn y el ajuste se hayan terminado.
SECURITY.I,®
Controlesremotede 3 funciones(2)
Consola de control de deteccion
de movienmiento
Trole
Cubierta de la banda
SECURITY,,I
,e
Entradasin Ilave
Seccionescentral
y posteriordel riel
Unidad del motor con dos lente
Mensulaen 'U'
Polea Loca
M6nsulaspara colgar
Banda
Seccion delantera
y
Secci6n curva del
braze de la puerta
Mensuladel cabezal
M_nsulade la puerta
Cable de campanade 2 conductores
Blanco y blancdrojo
Mensulaspara los sensores del
sistemade retroceso deseguridad (2)
ProtectorSystem®
Sensores del sistema de
retrocesode seguridad (un ojo emisor
y un ojo receptor) conectadosa uncable
de campana dedos conductores.
Blancoy blanco/negro(2)
I
seguridady
literatura
Efiquetasde
Seccion
recta
del braze de
la puerta
Inventario
de piezas
Antes de la instalacion, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion.
TORNILLER|A
Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Tuercade
1/4-20 de pub. (2)
Resorte/ tuercadel trole (1)
Arandela de
8/8 de pulg. (1)
Tuercade
8/8 de pub. (1)
Pernode
1/4-20xl-8/4 de pulg.(2)
Enlace maestro(2)
Pemo Ioco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLER|A
Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
0
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 de pub. (2)
Tuercade mariposa
1/4-20 de pulg.(2)
©
Anillosujetador (3)
Tuereade
5/16-18 de pulg. (6)
Manija
O,,,,,,,,,,D
@
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg. (4)
Arandela de 5/16 de pub. (7)
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pub. (2)
Grapas con
aislamiento (80)
Tornillode 6-32xl pulg. (2)
Cuerda
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2de pub. (2)
ol
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2de pub. (1)
Taquetepara muro falso(2)
Espaeiador(2)
ol
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg. (1)
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4de pulg. (1)
MONTAJE,
PASO
Monte
e instale
el riel
1
el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalacion correspondiente,
de otra manera corre el riesgo
de complicar el proceso de instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la
puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra por
encima de esta ventana es m#s grande en la parte superior
del riel queen la parte inferio_ Hay un orificio mas pequedo que
se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la orilla
del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio
similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm
(4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel
delantero y pongalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12
de la Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
Paraevitar QUESEPELLIZQUE,
conservelos manosy dedoslejosde
lasjuntascuandomonteel reil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger
la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel
encima. Para que le resulte mas comodo, ponga algt]n tipo de
apoyo bajo el extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destomillador como tope temporal del trole
a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca,
como se indica en la ilustracion.
5. Revise y cerciorese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de plastico. Si los
cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el
material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su
lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior
hacia el destornillador.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos mas
pequefios dentro de los mas grandes. Las pestafias que se
encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en
su lugar.
Trole
Extremo m&s
pequeflo
Extremo mas
pequeflo
Rielespos_rioms
(AL MOTOR)
Extremo mas
pequefio
Trole externo
Extremo mas
pequeflo
Destornillador
Pestafias
Ventana
Trole interno
Riel delantero
(A LA PUERTA)
)rificio de
_Cojinetes de desgaste
MONTAJE,
Fije
el riel
PASO
2
a la unidad
del motor
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se dane SERIAMENTE.
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del orificio
de la cubierta de proteccion que se encuentra en el extremo
posterior del riel, como se indica en la ilustraci6n Apriete bien
el perno con tuerca de 1/4-20 de pulg NO ajuste demasiado
la tuerca
• Quite dos pernos de la parte superior del motor
M_nsula en'U'
• Alinee el riel con la parte superior del motor Deslice el
extremo del riel en la mensula en U, hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lades de la mensula
Pemo
I
Orificio
para
elpernoen _I'_
lacubierta
de protoccidn
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
u
EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca
,JlJJJJJJ_
'
}
Perno de 1/4-20xl-3/4
MONTAJE,
Instale
PASO
la polea
de pulg.
Ruedadentadadel motor
Pemo
• Ponga la mensula en U sobre el motor con el lado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los orificios
de los pernos Sujete con los pernos que quito antes
DESLICEEL RIEL HASTA
LOSTOPES QUE ESTANEN
LA PARTESUPERIORY A LOS
LADOS DE LA MENSULA
Tuerca de
1/4-20 de pulg.
3
Ioca
• Ponga la cadena y cable a un iado del riel como se muestra
en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 puig.) Dejelo que
cuelgue hasta que lleque al Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasario para
asegurar que la operacion sea adecuada.
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en la ilustraci6n.
Pemo
• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del riel
y la poiea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de
pulg. pot debajo del riel hasta que ia arandeia quede
comprimida.
Orificiode
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Arandelade
3/8 de
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro
del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como
se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de
1/4-20 de puig.
O
3/8 de pulg.
/
Conector
del trole
E
Polealoca _--k
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAi_IO REAL
} llij
,::J._._J,i.iA!'
J
PemoIoco
Pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuerca de
1/4-20 de pulg.
9
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg.
Tuerca
MONTAJE,
Instale
cubierta
PASO
4
la banda y sujete
de la banda
el ret_n
de la
Para evitar posibies LESIONESGRAVESen los dedos causadas por
las partes m6viies del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras
est6 funcionando el abridor.
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.
El lado acanalado debe estar en contacto con la polea.
• Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar el abridor.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n
que se encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la
banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y
alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda
dentada deben retener la pole&
4. Verifique que la banda no este torica y que el lado PLANO del
eje roscado del trole este hacia el reil. Conectelo el eje
roscado del trolley al estab6n maestro, como aparence en la
Nustraci6n:
• Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro a
traves de los orificios que se encuentran en el extremo de la
banda y por la flecha dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadores
y mas alia de las ranuras de los pasadores.
• DesNce el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras
de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes
y seguros en su lugar.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO NORMAL
5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole.
CerciSrese de que la banda no este torcioda y que el lado
PLANO del eje roscado del trolley este hacia el reil.
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atomiNa la tuerca de resorte manualmente en la fiecha hasta
que este bien ajustada contra el trole. No use herramientas
para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la rueda
dentada del abridor como se muestra en la ilustracion, y
sujete la placa de montaje con los torniNo hexagonales de
8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Tornillohexagonal
8x3/8de pulg.
Resorte/ tuercadel trole
Resorte de clip __
del enlace maestro
Tapadel
enlaeemaestro
Eje roscado del perno
del trole
Barradel
enlace maestro
Orificie
Conector
del trole
it---.__
Ret_n de la
,_L__ ___ ---._..Tornillohexagonals
cubierta de ----_,_'_
8x3/8de pulg.
la banda
Pelea
Ioca
I
I
del motor
Placa de
mentaje
10
MONTAJE,
Fije
la
tensibn
PASO
de
5
la banda
J
• Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las
ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el
trole.
• Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo
cuadrado. De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de su
giro completo hasta que se suelte el resorte y el anillo de la
tuerca quede contra el trole.
-
illo de la tuerca
Esto fija el resorte a la tension optima de la banda.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias
antes de continuar a la seccion
de instalacion.
Trole
Extremo
cuadrado
_1_
Anillode la tuerca
ANTES
1 pulg.
(2.5 cm)
Anillo de la tuerca
SPUES DE SUELTE
1-1/4 de pulg.
(3.18 cm)
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est_ debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTE.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los niSos y a una altura minima de 5 pies
(1.5 m).
• lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloquela calcomaniaque adviertesobre el riesgo de atraparsecerca
del control de la puertade la cochera,en la pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaciOn de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
3. TODASlas reparacionesde los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas,
ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puertade cocheraa unafuente de
energiael_ctrica hastaque asi se indique.
11
INSTALACION,
PASO
Determine
del cabezal
va a instalar
dbnde
INSTALAClON OPClONAL DE
LA Mt_NSULADEL CABEZAL
1
la m6nsula
EN EL ClELO RASO
c'2'°cr2 °d°
Pared
delantera
Para evitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar RfGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delanterao en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues
TODAS estas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA.
• SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est_ desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder
cuando se requiera.
Linea central
vertca de la
puertade garaje
,
Pedazode madera
de 5x10 cm (2x4pulg.)
Soportes de
la estructura
El proceso de instalacion varia dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la Ifnea central vertical del interior
de la puerta.
2. Contint_e marcando esta Ifnea hacia arriba hasta Ilegar a la
pared delantera, pot encima de la puerta.
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lade del
centro de la puerta, pero t_nicamente si un resorte de
torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el
recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se
puede instalar la mensula en el cielo raso o plafon de la
cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara
aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) de espacio).
Pareddelantera
"--[--,5 cm (2 pulg.) Carril
I
S:T
J
Puntomilealto
cm (2 pulg.)
3ared delantera
delrecorddo
-Carril
_nto
mils alto
del recorrido
Puerta
V
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aquf yen la pagina 13.
Puertaseceioaal con earril eurvo
Puert_ de unasola pieza con
earril horizontal
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido como
se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la
pared delantera y adel punto mas alto del recorrido:
• 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el caso de
puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
Pareddelantera
Pareddelantera
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.
20 cm (8 pulg.)
20 cm (8 pulg.)
/f'/
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el nEimero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.
Puerta
del recorrido
,, Punto mas
;', alto del
;, recorrido
Tornilleda
del
montante
Puert_ de unasola pieza sin earril:
toroilleria del moat_ote
12
Pivote
Puerta de una pieza sin earril:
tornilleria del pivote
INSTALACION,
Instale
PASO
la m6nsula
Montaje en la pared
2
del cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera.
No inetale la mensula del cabezal en un muro falso. Siva a
fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria,
asegt_reee de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
INSTALAClON DE LA M#NSULA
PARED DELANTERA
DEL CABEZAL
Odficiosopdonabs
para la instalad6n
EN LA
Lineacentral
vertical de la
• Coloque la mensula sobre la I[nea central vertical con el borde
inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra en la
ilustraci6n (con la fiecha de la mensula apuntando hacia el
teche).
-
,Tomillos de cabeza
euadrada de
5/16x9xl-5/8 de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10cm
(2x4pulg.)
• Marque los orificios de la mensula que van en I[nea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete
la mensula al soporte de la estructura con la tornillerfa que se
incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAM Ai_lO REAL
Pared
delantera -
_/
/
_'/
Resortede la puerta
Linea
/
hodzontabs
EN SU
/
t
/
i
Puntomas altodel
-- Puertade la cochera -Lineacentral
recorddode la puerta
de la garaje
la
puerta degaraje
de 5/16per 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACION
CIELO RASO
DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come se
muestra en la ilustracion.
• Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas de
15 cm (6 pulg.) de la pared. CerciTrese de que la flecha de la
mensula apunte hacia el lade opuesto de la pared. La
mensula puede set instalada pegada al cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
• Marque dTnde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula
firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se
incluye.
__ /
.-_"
__ _/
11_
- Cielo raso con acabado ; Lineacentral
vertical de la puertade garaje
/
Mensuladel
cabezal
/ /
Maximo de 15 cm
Odficios para la instalaci6n
en el cielo raso
Resorte de -la puerta
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg.
Pared delantera-
13
INSTALACION,
Coloque
el riel
PASO
3
en la m6nsula
del
cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede
reutilizar la antigua mensula del cabezal con los dos
espaciadores de plastico que se inclwen en la bolsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la
m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
ilustracidn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
mensula del cabezal. Use el material de empaque como base
para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permitir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la mensula del
cabezal y una ambos elementos con un pasador de chaveta
de 5/16 por 1-1/2 de pulg., como se muestra en la ilustracidn.
• Sujetelos con un anillo sujetador.
//
//
//
//
//
//
//
//
//
Mensula
del
cabezal
0
_
\
\
Orificio de
montaje
Mensulade
cabezal existente
0
chaveta
existente
Espaciador
Orificio
de montaje
OPCIONPARAALGUNAS
INSTALAClONESPREVIA
Puertade
lacochera
Caja del abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
O
Pasadorde chavetade
5/16 por 1-1/2de pulg.
Anillo sujetador
14
INSTALACION,
Coloque
PASO
el abridor
4
en posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra daSos, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL
CARRIL
O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda
al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que
quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire
hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar
las secciones intema y extema del mismo. Deslice el trole
extemo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 12 de la seccion de
Instalaci6n.
CONECTADO
del trole
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su
lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
LJ
Mensula
i
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
El pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinar
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale el abridor a mas de
10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
la distanciacorrectade instalaci6n desde el techo.
15
INSTALACION,
Cuelgue
el
PASO
5
abridor
Paraevitar la posibilidadde una LESIONGRAVEsi se caeel abridor
de la puertadecochera,suj_teloFIRMEMENTE
a los soportes
estructuralesde la cochera.SeDEBENusarsujetadoresparaconcreto
si algunade las m_nsulasseva a instalaren mamposteria.
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en angulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rfgido. En caso de
tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una
mensula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura
antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornillerfa.
Figura 1
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
la estructura
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida
adecuada.
Mida la
distancia
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pemos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta
centrada sobre la puerta).
Figura 2
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la mensula del cabezal.
Soporte de la
_ _ _estructurano visible _ _ _ _
(no eeineluye)
_
__
ClELO RASO CON ACABADO
_- _ _ _ _ _ Tornillosde cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulq. _ _ _ (Noseineluyen)
Pernosde
_16-18x7/8de pulg.
Arandelasde5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18 de pulg.
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
EN SU
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura 3
©
Tuerca de
5/16-18de pulg.
__ _ _
__
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en
este momento.
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tomillos decabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernosde
,
5/16-18x7/8de pulg. ',
Arandelasde
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
4. Fije un extreme de cada mensula al soporte con tomillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAM Ai_lO REAL
',
Tornillosde cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg__ _ _ _
_ __ __ _
_ _ _'-
_ _ _ _'_ ,.,.L_"_LO
RASO CON ACABADO
Arandelade 5/16 de pulg.
(No se incluyen)
Pernos de
_
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
16
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18 de pulg.
INSTALACION,
Instale
la unidad
PASO
de control
6
de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el6ctrica no est_ conectada.
• Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los nifios a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
• NUNCApermita que los ni_os hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los niSos pequeSos no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes m6viles de la puerta y de la tomillerfa. Si se va a instalar
en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n precableada,
(por ejemplo, en una casa en construcci6n) los modelos de
consola se pueden instalar en una caja mt]ltiple estandar
(Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
con6ctelo alas terminales de tornillo correspondientes al color
del cable en la parte posterior de la unidad de control de la
puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un destomillador abra la tapa por el costado. Sujete con un
tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalaci6n
en muro falso) o con un tomillo para metales de 6-32 por
1 pulgadas (dentro de la caja mt]ltiple) como se indica a
continuaci6n:
• Raga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la
puerta est_ debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est6
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est_ cerrando.
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga
por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Conexiones
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslfcelo para sujetarlo, vuelva
a apretar el tornillo para un ajuste firme.
para la Unidad
Conecte a las terminales
blanco/rojo
al rojo.
de Control
de conexi6n
Exterior
rdtpida: el blanco
al blanco;
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IOREAL
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precaucion de no romper la cubierta pl_.stica de la unidad.
No apriete en exceso.
I ol'0,1,,'ol;li2,'J'l'01:l':'l'y,o,
0o
_
• Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
Grapas con
aislamiento
6AB pot 1-1/4de pulg. (instalaci6n estandar)
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable
de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use
grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable
para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparlo, creando asf un corto circuito o un circuito abierto.
_
IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tomillo
paralaconsoladecontrolde
6-32por1 pulg. (instalacidn precableada)
Figura
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n rapida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al
blanco y el blanco/rojo al rojo.
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abridor
de puerta, tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte los
cables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
1
QUITARY VOLVERA
PONER LA TAPA
Paravok/er a ponerla, . _"_
F;_ _<_
pnrneroinserte
Sujetadorespara murofalso
Figura
_
2
INSTALACION
PRECABLEADA
I ,_'--_ _,/_1
1:y_:'L\_ _F-:
.--__
_
_.,,,L_k._
[ dos conductores
_"'-,,,,.Z_ en la caja mt_ltJple
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del
control de la puerta. La calcomanfa de advertencia de la
prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la puerta
de la cochera.
Terminalesde
conexion
Boroncon luz
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga
funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta
flegar a la posiciSn completamente abierta, pero no
regresara a la posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y afineado debidamente.
Cablede
campana
de dos
conductores
@
Seguro
Luz
de la puerta
Cable d
campana
(VISTA POSTERIOR)
Blanco Gris
Antena
17
INSTALACION,
Instale
las
PASO
7
luces
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del
portabombillas:
• NOutilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial.
• NOutilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar daho al abridor:
• Optima las lengQetas de liberaci6n a ambos lados de la lente
Rote la lente suavemente hacia atrAs y hacia abajo hasta que
la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta No quite la
lente
• Instale bombillos de 100 vatios come maximo en cada
portalampara Los bombillos deben set de A19 cuello standard
s61o En cuanto se conecte la electricidad las luces se
encenderan y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatro minutes y medio; luego las luces se
apagan
• Invierta el procedimiento
• NOutilice bombillas m_s grande que 100W.
• SOLO utilice bombillas de tamaSo A19.
Bombilloestandar
para cerrar la lente
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de
cochera de A19 estandar
NOTA: S61o utilice bombillos estandan El use de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara
(mfiximo)
de 100ratios
_
LengQeta
de liberacidn
/
/
/
de 100vatios
(maximo) -Bombillo estandar (_)
INSTALACION,
Coloque
la manija
de emergencia
PASO
y la
8
cuerda
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Deser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los
resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse rApida y/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra NOTICE
(aviso) sea legible come se indica
en la ilustraci6n AsegQrela con un nudo per Io menos a
25 cm (1 pulg) del extreme de la cuerda para evitar que se
resbale
• Pase el otto extreme de la cuerda a traves del erificio del
braze de liberaci6n del trole exterior
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nude para
asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija se enganche
en algo asegQrese de que no toquen el techo de ningt_n
vehiculo
Trole
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda queme con un cerillo
o un encendedor el extreme que cort5 para sellarla y evitar que
se desenrede
grazo de
emergencia
18
)_
INSTALACION,
Requisitos
para
PASO
9
la instalaci6n
el6ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento.
• Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de
tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el
abridor est6 puesto a tierra.
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
CORRECQINCORRECTO
LengQeta
de la tierra
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la
parte superior del motor:
Tornillo verde
de puestaa tierra
Cable
.. negro
Cable a tierra
• Quite los tomillos de la cubierta de la unidad del motor y deje
la cubierta a un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
Cable blanco
• Conecte el cable negro (Ifnea) al tomillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tomillo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atomfllela.
Para evitar dificultades
con la instalacion,
use el abridor en este momento.
no encienda
ni
19
Cable
negro
INSTALACION,
Instale
la Sistema
PASO
10
de Protecci6n
®
Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est_ conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se estA cerrando:
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar
instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor
de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR
DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
• Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBEdesactivar,
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de
retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se
cruce en el recorrido del rayo electronico. El ojo emisor (el que
tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo electr6nico
invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automMicamente,
retrocedera hasta abrirse per complete, y la luz del abrider
parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de
manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al
etro a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de 15
cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derecho o el
izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTI_amAs de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]rese
de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie s61ida,
per ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de
extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de
Accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o
mamposterfa, use un pedazo de madera para evitar hacer
orificios innecesaries sobre la mamposterfa en case que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tomillerfa)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando.
Las mensulas para la instalaci6n han side diseSadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de
tornillerfa ni piezas adicionales.
delsco, 6pu,g>de,
p,so
, P.
SeanSd_tda_s :gmU
_iamdade reve rsa a
Vista de la puerta desde el interior
delsco, 6 u,g> o, ,so
Aaryoa
edict/oOtrecclOrOvldsel
e
uoa distaociagmU_xirnade reversa a
de la cochera
2O
INSTALACION
DE LAS M#NSULAS
Figura1
Asegt3rese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instale y aiinee las mensuias de manera que los sensores esten
uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una
distancia mAxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
mensulas de una de las tres maneras siguientes:
INSTALACION EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Cardlde
\
Reborde
,#
Instalacion en el earril de la puerta de la eeehera
(recomendada):
• Desiice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriies de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado
a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.
Luz
indicadora
Mensula
delsensor
/
Si el carril de su puerta no soporta la mensuia firmemente, se
recomienda que la instale sobre ia pared.
Inetalacion
Figura2
en la pared (Figura 2 y 3):
INSTALACION EN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de madera a la pared con
• Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente
espacio para que el rayo del sensor no este obstruido.
_
tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
dicadora
M_nsula
• Si es necesario tener mas profundidad, puede usar mensulas
de extension (vea Accesorios) o bloques de madera.
del sensor
• Use los orificios de montaje de ia mensula para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro a
cada iado de ia puerta a una distancia maxima de 15 cm
(6 pulg.) del piso.
de
ca_beza cuadrada
_m
t-'-
(No se incluyen)
Lehte
----
• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
• Siesta usando mensulas de extension o bloques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de ia superficie de montaje.
Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstruccion.
Instalacion
Figura3
INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO)
Mensulade extension
(YeaAccesorios)
en el pieo (Figura 4):
(Se incluye en el
paquetede las
mensulasde extensi6n)
• Use bloques de madera o mensulas de extension (vea
Accesorios) para eievar ias mensulas de los sensores de
manera que ias lentes queden a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstruccion.
• Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en ia ilustracion.
M_nsula
delsensor
(Se incluyeen
el paquete de ,_"
las mensulas
Figura4
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
indicadora
Lente
de extensi6n)
INSTALAClON EN EL PlSO (LADO DERECHO)
i
,
,
_
Usesujetadores
_1
_
o pemos para
concrete
(Nose induyen)
Luz
indicadora
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuercade mariposa
1/4-20de pulg.
Grapas con
aislamiento
del sensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
DE SEGURIDAD DE REVERSA
DEL SISTEMA
Figura 5
• DesNce la cabeza de un pemo de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
Tuercade mariposa
Pernode coche __,,_,L.,
de 1/4-20xl/2 de pulg.
• Apriete las tuercas de mariposa a mane.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. UtNice grapas
con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SlSTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectados alas terminales de
conexi6n rapida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexion rapida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente electrica al abrider.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• Algt]n error en la conexi6n de los cables de los sensores al
abridor.
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor
receptor se deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones del cableado y la alineacion se han
hecho correctamente.
• Algt]n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque
este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del
sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja,
(y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz
invisible), sera necesario aNnearlos.
• Verifique que esten correctamente
alineados.
• Verifique que no haya un alambre rote en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el
sensor. Apunte directamente al otto sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea
la pagina 20.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brNle continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Conecte el cable alas
terminalesde conexi6nrapida
Figura 6
Cielo raso con acabado
..-'''''"°"''"÷"""
Cablede campana
Cablede campana
....
I.Peleelcable
11rnm(7/16
de pulg)
17/I
_ de pulg I_lm4_I)
2. Tuerzajuntos loscables
del mismocolor
3. Paraintroduciro soltar el
cable, empujela leng_eta
hacia dentro con la punta
de un destomillador
Sensor deseguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
Area de protecciondel
rayoelectr6nico invisible
Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexi6nrapida
22
INSTALACION,
Fije
la
m_nsula
PASO
de
11
la puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NEOESARI0colocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la
puerta. POngaseen contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraciCn o en
la pa.gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente
largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un
puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
La ilustracion muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte en "U"
(Figura 1). La mejor soluciCn es ponerse en contacto con la
compahia fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalacion
de un abridor.
EN SU TAMAI_IO REAL
T@ ©
de pulg.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical
toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de
chaveta y el braze de la puerta. En este case, no necesitara
instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12.
Arandelade 5/16 de pulg.
Pernode cache de
5/16-18 per 2-1/2de pulg.
PUERTAS SECCIONALES
• Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea central
vertical que habia marcado previamente para la instalacion de
la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda "UP"
(arriba) este en la posiciCn correcta, como esta indicado en la
parte interior de la mensula (Figura 2).
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al
refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la Figura
1.
Si el tipo de instalaciCn de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la
mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2.
• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro
de los Ifmites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo
del borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente
debajo de alg0n soporte de la estructura a Io largo de la
parte superior de la puerta.
Mensuladel eabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paaeles de vidrio,
aiempreson necesarios refuerzos
verticalesy horizontalas,
(No ae incluyea)
vertical de la
puerta de garaje
Ubicacionde
de la puerta
i
\
Pernode cache
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
inea central
puerta o del refuerzo
HAClAARRIBA
Mensulade
puerta de garaje
5/16de pulg. Tuercade j J- .....
5/16-18de pulg.
-- ARRIBA Arandela de .........
i_
-_
M_nsulade la puerta
23
Figura 1
ara 2
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalacion de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte
superior de la misma, aiineada con la mensula del cabezal,
segQn se indica en la iiustracion. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la mensula
con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior
de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 de puig. (no se incluyen).
de pulg.
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en
particular. (Vea la ilustracidn de celecacidn opcional, sehalada
con la Ifnea punteada). Taladre dos erificios de 3/16 de pulg. y
sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos de
cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 de pulgadas (no se incluyen).
Arandela de 5/16 de pulg.
Pernode coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
Pareddelantera
Madera de 5x10cm
(2x4 pulg.)
--
Cielo raeo conacabado --
Si su puerta es de metal, aluminio,
libra de vidrio o con paneles de
viclrio,eiempreson neeesarios
refuerzoeverticales y horizontales
(No se ineluyen.)
M_nsuia del cabezal
Colocacion
opcional, para
la mensula
de la puerta
4
Lineacentral
puertade garaje
de 5/16-18
de pulg.
®
Arandela
de 5/16 de pulg.
i
Extremo
superior de la
puerta (interior
de la cochera)
de la puerta
Colocaci6n
opcional
Pernode ooche
Si su puerta no fiene un marcoexterior
expuesto,o en caso de que tenga que
recurrira la instalacion opcional, usetornillos
de cabeza cuadradade 5/16x1-1/2 de pulg.
para sujetar la m_nsulade la puerta (Estos
tomillos no se incluyen.)
24
2-1/2de pulg.
de 5/16-18 pot
INSTALACION,
PASO
Conecte
de la puerta
el brazo
12
Polea
',
al trole
Lomenos20 cm
_(-----(8
',
pulg,) --,--,--,-)_.._
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen
la pagina siguiente.
r
o
Pernode tope
/
[ [
de.role /
\
"[
7r°lt II
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Pasadorde chaveta
de 5/16xl de pulg.
Cerci6rese de que la puerta de la cochera este completamente
cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el
trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atras
(en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.)
como se indica en las Figuras 1, 2 y 3.
Ai
@
nil2OadOr
mteri°rlil_
M6nsula de
lil_
la puerta
_--
Braze
recto
Figura 1:
arazo curvo
• Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexi6n con el anillo sujetador.
Figura 1
• Fije la seccion curva del braze a la mensula de la puerta de la
misma manera, con un pasador de chaveta de
5/16 pot 1-1/4 de pulg.
\
Pasador dechaveta
de 5/16x1-1/4de pulg.
Polea
Figura 2:
Lomenos20cm
'
• Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de
orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que
esten tan separados come sea posible para aumentar la
rigidez del brazo de la puerta.
Figura 3, Opciones
para alinear los orificios:
• En case de que los orificios del braze curve no se puedan
alinear con los orificios del braze recto, desconecte el brazo
recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo
que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el
extremo cortado hacia abajo, come se muestra.
• Junte las dos secciones de los brazes.
-
• Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y 0halos con tornillos, arandelas y tuercas.
"_
Pernos de
...... 5/16-18x7/8
de pulg.
M_nsulade la puerta
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un a.ngulo de
45 grades, de manera que el braze de liberacion del trole este en
posici6n horizontal. Proceda a la seccion de Ajustes, Paso 1, en
la pagina 27. El trole volvera a estar listo automaticamente,
cuando se opere el abridor.
Figura 2
Polea
i
,
Lo menos 20 cm
',
(8pulg,)----):
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
Perno de tope
del trole
Arandelas
de 5/16
Tuercasde de pulg.
5/16-18
T? .761
po,gad
a
depug.i
r
@|
_
_..-_
Pasadorde chaveta de
5/16xl de pulg. (para el trole)
Pasador de chaveta de
5/18x1-1/4 de pulg. (para
la mensulade la puerta)
Trole
exterior
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
Pernosde
5/16-18x7/8
de pulg.
Corte este extremo
Figura 3
25
Manijade
emergencia
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta,
Mensulade la puerta
Figura 4:
Anillo sujetador
• Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y
curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
Arandela de
• Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la mensula
de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4
de pulgada.
de ajuste, Figura 5:
Disminuya
el Ifmite del
/
Brazocurvo
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector
del trole con el 01timo pasador de chaveta. Es posible que
necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder
hacer esta conexi6n.
- Optima el boton de control de la puerta. El trole debera ir
hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este paralela
con el piso y suba el braze de la puerta al trole. El braze de
la puerta debera tocar el trole justo en la parte posterior del
orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente
abierta. Si el braze no se extiende Io suficiente, ajuste el
Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.
Disminuya
de pulg.
Y
_,_7
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. El braze de la puerta debera tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte
la ilustracion correspondiente al braze de la puerta y al trole
en su posicion completamente cerrada. Si el braze queda
detras del orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de
la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm.
(2 pulg.) de recorrido del trole.
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA
ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
• Ajuste de la puerta al cerrarla:
recorrido HAClA ABAJO
_/_6!1_x7/8 _
- Optima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir
hasta la posicion completamente cerrada.
• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los
Ifmites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta.
Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se encuentran
en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la
ilustracion que aparece en la pagina 27. Siga el
procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n.
• Ajuste de la puerta al abrirla:
recorrido HAClA ARRIBA
___
de pu,g.
Figura 4
• AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento
5/1Gx1-1/4
Tuercade
5/16-18
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto &ngulo (hacia atras) cuando
esta completamente abierta, come se muestra en la
siguiente ilustracion, disminuya el Ifmite del recorrido hacia
arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
el limite del
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinaciSn "hacia
atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una
ligera inclinaciSn hacia atras ocasionara que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operaciSn no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la posiciSn totalmente abierta.
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA
ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha.
Figura 5
Trole interno
Trole interno
Angulo de la puerta
(incorrecto)
Puertaabierta
26
AJUSTES,
Ajuste
HACIA
PASO
el limite
ARRIBA
1
del recorrido
y HACIA
ABAJO
Si el sistemade retrocesode seguridadno seha instalado
debidamente,
las personas(y los niSospeque_oseo particular)
podriansufrir LESl0NESGRAVES
o INCLUS0LA MUERTEcuandose
cierrala puertade la cochera.
• Elajusteincorrectode los limitesdel recorridode la puertade la
cocherainterferir_con la operaci6nadecuadadel sistemade
retrocesode seguridad.
• Si se ajustauno de los controles(limitesdela fuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi6nel otro
control.
AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula hasta que
punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el boton de control de
la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
• _,La puerta se abre y se cierra completamente?
• _,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente
cuando esta completamente cerrada?
• Despu6sde Ilevara caboCUALQUIER
ajuste,SEDEBEprobarel
sistemade retrocesode seguridadLapuertaDEBEretrocederal
entraren contactocoo un objetode3 8 cm (1-1/2de pulg.)de
altura(o bienun pedazode maderade5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado)en el piso.
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas
ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del recorrido (yea Ajustes,
Paso 3, en la pagina 29).
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de
la seccion de Ajustes. Use un destomillador para hacer los
ajustes al Ifmite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Para evitar que los vehiculos sufran da_os, cerciOresede que cuando
la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere
quince minutes y continue con los ajustes necesarios. Si algo
interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia
arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su
trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o
desbalanceo), la puerta retrocedera.
Pernode lacubierta de proteccion
o o oR::
__'_
---
-
(2 a 4 pulg.)
I
/
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
• Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io
menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al
tomiNo de ajuste del Nmite hacia arriba, girandolo hacia la
derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
/
Panel del lado izquierdo
W
TorniNospara el aiuste
del Ifmitedel recorrido
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta
de protecciSn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
• $i la puerta
no se abre por Io menos
1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de
Ajustes.
• $i la puerta
no cierra
completamente:
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo de/recorrido:
Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
torniNo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda,
(direcci6n opuesta alas maneciNas del reloj); cada vuelta del
tornNIo equivale a .5 cm (2 pulg) del recorrido.
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no estan
instalados, no estan alineados correctamente o hay alguna
obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la
pagina 22.
Si at]n despues de este ajuste y del trole contra mensula de la
polea del cable (pagina 4), la puerta contint_a sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y
disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee.
Tire de la manija de liberacion de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un
tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no
parece estar desbalanceada ni se pandea, continQe con el
ajuste de la fuerza del movimiento HAClAABAJO de la puerta
(cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la seccion de
Ajustes.
• $i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente
cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
torniNo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha
(direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tomNIo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
27
AJUSTES,
Ajuste
PASO
2
la fuerza
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto.
Use un destornillador para hacer los ajustes.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESl0NES GRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferir_, con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de
seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_,sall_,de la cantidad minima que se
requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de
la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.
• Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir
y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de la puerta, asf que es posible que tenga
que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
COMO Y CU._NDO AJUSTAR
LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido
HAClA ABAJO
Controlespara el ajuste
de la fuerza de [a puerta
(cerrar)
Panel del lado derecho
• Sujete la puerta manualmente agarr_tndola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HAClA ABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn de
3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de
Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil soetener la puerta o
bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HAClAABAJO (cerrar), con el control de ajuste
d_mdole vuelta hacia la izquierda. Haga pequefios ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
O
®
• Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria
hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan
parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA
ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia
la derecha. Haga pequefios ajustes hasta que la puerta
complete un ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido
HAClA ARRIBA
O
CALCOMANiA DE AJUSTES
(abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HACIAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la
puerta no se detiene o ee dificil eostenerla, DISMINUYA
la fuerza de la puerta HACIAARRIBA con el control de
ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequefios
ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra
completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
La fuerza de abrir
• Si la puerta no se abre por Io menos 15 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la
derecha. Haga pequefios ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
28
La fuerza de cerrar
AJUSTES,
Pruebe
PASO
el sistema
3
de retroceso
de seguridad
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi@ el otro
control.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta coloque un pedazo de madera
de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centro de la
puerta de la cochera
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta deber;_
retroceder automaticamente al hacer contacto con la
obstrucci6n
AJUSTE
• Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion esto
significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es
suficiente Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO con
el tornillo correspondiente
haciendolo girar 1/4 de vuelta
hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se mueva
mas alia de una posicidn recta hacia arriba y hacia abajo. Vea
la ilustracidn en la pagina 25.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con
el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la
obstruccion y abra y cierre la puerta completamente por Io
menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea
adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas.
VERIFICACION
Compruebe
IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
el sistema de reversa de seguridad despues de que:
• Se hagan ajustes al largo del braze de la puerta, los Ifmites
del recorrido, o los controles de la fuerza.
___
de madera de 3 8 cm (1 1/2 de
Ocmpulg./,
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornillerfa).
(2x4 pulg.) acostado sobreeJ piso)
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este
desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES,
Pruebe
PASO
la Sistema
4
de Protecci6n
®
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• Optima el boton de la unidad de control remoto para abrir la
puerta.
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la
puerta.
• Optima de nuevo el boton de la unidad de control remote para
cerrar la puerta; esta no se debera, mover ma.s de una
pulgada 2.5 cm (1 pulg.) y las luces del abridor empezaran a
parpadear.
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
est_.n apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de
alineaci6n, o que existe alguna obstruccion).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no
estan a m;_s de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico
especializado en sietemas de puertae.
:$$_$$$$$$$_$$$$_
_._._.z_zzzzzzzzzzzzzzzz
m
Sensor de seguridad de reversa
29
Sensordeseguridad
dereversa
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la puedaver
con claridad, est_ debidamente ajustada y no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa lavista hasta que est6
completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE
LA PUERTACUANDOEST', EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBEPASAR PeR DEBAJODE LA PUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes
est_n d6biles o rotes, o bien si la puerta est_ desbalanceada,puede
que la puerta se caiga r_piday/o inesperadamente cuando est6
abierta.
Usar
su Abridor
de Puerta
13. TODAS las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas
de puertas, pues TODASestas piezas est_n bajo una tensi6n
EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte el suministro de energia el_ctrica al abridor
de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier
reparaci6n o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nude de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
C6mo
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido),
es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control.
10. Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8
cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LA COCHERADEBIDAMENTE
BALANCEADA(vea la p_.gina3). Si la puerta no est,, debidamente
balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria
ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
de Cochera
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningt]n efecto en el
ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remote manual. Sin embargo, la puerta
se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interrupter de
Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active
hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta
demasiado pronto, la puerta va a retrocedera.
Las luces tel abridor se encenderan en los siguientes cases:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura
el suministro de energia despues de una interrupci6n; cuando el
abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutes y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola
de control de deteccion de movienmiento. Los bombillos deben
ser de A19. El poder de la bombilla es 100 maximo de vatios.
La funci6n de la luz tel Security4._: Las luces se encenderan
tambien si alguien camina per la puerta de la cochera cuando
esta abierta. Si tiene la consola de control de deteccion de
movienmiento, esta funcion puede desactivarse come sigue: Con
las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta
funcion, empiece el procedimiento con las luces encendidas,
luego oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10
segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de
nuevo.
Su abridor Security÷ ® y el control remote manual hart side
programados en la fabrica con un codigo coincidente que cambia
cada vez que se usa, accesando al azar ma.s de 100,000
millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8
controles remotos Security÷ ®y un sistema de entrada sin Ilave
Security÷ ®. Si compra un control remote nuevo, o si desea
desactivar algt]n control remote, siga las instrucciones que
aparecen en la seccion sobre Cdme programar el abride_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remote manual. Mantenga oprimido el boton grande
hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Vea Acceseries): Si su abridor de puerta
de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea Cdme pregramar el abride_
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente
instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se estb. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstruccion, va a
retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del sensor, las
luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion, se va a
detener.
30
C6mo
usar
la unidad
de control
de pared
C6mo
abrir
la puerta
manualmente
LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE
MOVIENMENTO
Oprima el bot6n barra pulsadora para abrir
0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo para
que la puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta cuando se
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
- --'_Y-'_ Bot6n
I _,
:_r
I\_-----_
,)i!l lluminado
_- ....-'---_,i j B°t6n
_f
• Deser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes est_,nd_biles o rotos, o bien si la puerta est4
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaciOn de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona preseote.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
estA abriendo.
_L_,
_Bot6n
__
Seguro
Este control de la puerta viene con un
i[ Del
De La Luz
detector de movimiento que
automaticamente enciende la luz cuando
detecta a una persona entrando a la
cochera. Esta funci6n se puede apagar facilmente para usar la
luz de trabajo por m_.s tiempo.
Luz
Oprima el boton de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la
puerta estg_en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro
minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se
apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a
1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue:
Oprima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta
que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha
fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la luz
parpadeargt dos veces, Io que signMca que el intervalo se ha
fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si desea un
intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un mgtximo de 4 minutos
y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara cuatro veces.
COMO DESCONECTAR
EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la
manija de liberacion de emergencia
(de manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en una
posicion vertical) y levante la puerta
manualmente. La funcion de seguro
evita que el trole se vuelva a
conectar automaticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia que
sea necesaria.
Trole
grazo de -liberacion
(en la posicion
dedesconexi6r
...,
manual)
Posicidncon el seguro
(desconexi6n manual)
$eguro
Esta funci6n estg_diseSada para evitar la operaci6n de la puerta
con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave.
COMO RECONECTAR
EL TROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
angulo que el brazo de liberacion
del trole quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operacion HAClAARRIBA o HACIA
ABAJO, ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o del
control remoto.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton va a
parpadeargtn mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n
del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara de
parpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga siempre que
el bot6n "aprender" del panel del motor este activado.
Funcion adicional cuando ee usa con el control remoto
manual de tree funciones
Trole
_
I
_
Manijade
liberacionde
emergencia
liberacion
"-. _
"__.
del trole
(pordebajo y pordetras) _'
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control remoto
para el funcionamiento de las luces.
Para reconectar
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un boton
pequeSo del control remoto que desee usar para el control de
la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de la
puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de la
puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
31
_ -,_
LA BATERIA DEL CONTROL
MANTENIMIENTO
DE SU ABRIDOR
DE PUERTA
DE COCHERA
AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatologicas
pueden ocasionar cambios
menores en la operaci6n de la
puerta, los cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer aOo de operacion
En las paginas 27 y 28 se
encuentra la informacion sobre los
ajustes de Ifmite y de fuerza Lo
Qnico que necesita es un
destornillador Siga las
instrucciones con cuidado
CONTROLES
REMOTO
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTE:
DE FUERZA
• NUNCApermita que los nifios pequeOosest_n cerca de las baterias.
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosion o combustion quimica:
• Reemplace(JNICAMENTEcon baterias planas 3V2016 o 3V2450.
CONTROLES
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o
incinere.
DE LJMITE
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
P;_gina 29) despues de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
La bateria de litio puede durar hasta
5 aries.
Para cambiar la bateria, use el broche
del visera o un destornillador para abrir
la tapa, tal come se indica en la
ilustracion. Coloque la bateria con el
lade positivo hacia arriba (+).
Paso 3,
Abra este extremo
primero para
evitar que
/
_
lacajase,/
¢_._)J_
.....bt_}
agnete [__ "_'_c._f
Elimine las baterias usadas en forma adecuada.
Reemplace la bateria unicamente con baterias planas tipo
3V2032.
CALENDARIO
DE MANTENIMIENTO
AV]SO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o rnodificaciones de este receptor I
Una vez al rues
y/o emisor estan prohibidos, excepto por el carnbio de la graduaciOn de] cOdigoo e] reernplazo de la pila. NO I
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
• Haga funcionar la puerta manualmente Siesta desbalanceada
o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
puertas
Se ha probado para cumplir con ]as normas de ]a FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaciOn esta sujeta a [as dos condiciones siguientes:{1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicia[, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interierencia que
puede causar una operac on no deseab e.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario (vea las p_tginas 27 y 28).
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3).
Una vez al a_o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique
los carriles de la puerta.
32
I
SI TIENE
ALGON
PROBLEMA
1 La puerta no cierra y las luces de la unidad
parpadean: El sensor del sistema de retroceso
debe estar instalado y alineado correctamente
sistema de apertura de la puerta de la cochera
sentido descendente.
Cable de carnpana
del motor
de seguridad
para que el
se mueva en
• AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten libres de
obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10:
Instale La Sistema de ProtecciSrP.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagnSstico en la siguiente pagina.
\Sensor de seguridad de reversa
2 El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea. En caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo
segt]n las instrucciones sobre el uso della Consola de
Control de DetecciSn de Movienmiento.
Sensor de seguirdad de reversasensor
emisor (Luz indicadora ambar)
\
• Vuelva a programar el control remoto segt]n las
instrucciones. Consulte la secci6n sobre su programaciSn.
Sensor de seguirdad de reversasensor
recepto (Luz/Jndieadora verde)
/
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el
LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si
parpadea; luego consulte la tabla de diagnSstico en la
siguiente pagina.
6 La unidad del motor emite un breve zumbido:
3 La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la
prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los limites del recorrido periodicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la
puerta.
• En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el
perno de tope.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
• Afioje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o
con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse
hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta,
tire de la cuerda de liberaci6n de emergencia para
desengranarlo.
4 La puerta ee cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la fuerza
o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites
del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas
pueden afectar al recorrido de la puerta.
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tomillo del
recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n
opuesta a la flecha.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido
horario.
5 Lae luces no se apagan cuando la puerta ee abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la
luz cuando el haz del sensor esta obstruido. Consulte la
secci6n Operaci6n; CSmo usar la unidad de control de
puerta, funciSn Luz.
3.18 cm
(1-1/4de pulg.)
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del
trole este aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de
Iongitud.
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope.
33
Cable de campana
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico parpadeara
varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un
posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a continuacidn.
Sensorde seguridad de reversa
Tabla
de Diagn6stico
"'0
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa
esta abierto (cable roto o
desconectado).
Sfntoma: Una o ambas luces
permanecen encendidas.
• Inspeccione
(grapa en el
cables rotos
• Desconecte
0 BIEN
indicadoras
de los sensores de seguridad de reversa no
los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
o desconectados, sustituir/conectar seg_n proceda.
todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa, o los
cables blanco y negro
estan invertidos.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad de reversa.
•-'_
Sfntoma: El LED del control
de la puerta no se enciende.
• Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables.
Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un
cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los
cables de control de la puerta.
•._
Los sensores de seguridad
de reversa estan ligeramente
mal alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora
celula receptora es debil o parpadea.
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
encendida;
la luz de la
• Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• Aseg_rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM
= Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
• Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
• Si sigue parpadeando
de RPM.
|.tI _ ,_
V: t _ ,_VJ] =[*_-ll .............."_
permanece
5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor
• Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a
intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
Sfntoma: El motor no funciona.
• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I _ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmiser no dotado de un sistema de cddiges de salto (cddige aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se
cerrara cuando oprima el boton grande.
A continuaci6n
se proveen las instrucciones
C6mo
para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ ® adicionales.
agregar
o reprogramar
un control
remoto
manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE
MOVIENMIENTO
1. Oprima y suelte el boton "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
boton estara encendida por 30 segundos.
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee usar
para la puerta de su cochera.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto
manual* que desee usar para su puerta de
cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n,
optima el boton de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control de Deteccion de
Movienmiento.
3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto
bombillos, se escucharan dos chasquidos.
3. Contint]e oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambien la barra de la
Consola de Control de Detecci6n de
Movienmiento (con los tres botones
oprimidos).
\1
/
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendio el codigo. Si no se ban puesto
bombillos, se escucharan dos chasquidos.
Para borrar
*Controles
todos los c6digos de la memoria
de la unidad del motor
remotos
de 3 funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n
grande ha sido programado en la fabrica para operacion de su
abridor. Los botones
adicionales de cualquier
control remote de funciones
mt]ltiples Security÷ ®o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de
cochera Security÷ ®.
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los codigos:
Optima y mantenga oprimido el boton
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran
borrados todos los codigos anteriores. Vuelva
a programar cada uno de los controles remotos o la entrada
sin Ilave que desee usar.
35
C6mo
agregar,
reprogramar
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse
o cambiar
COMO USAR LA CONSOLA
DE MOVIENMIENTO
sin
Ilave
DE CONTROL
DE DETECClON
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin
Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Oprima y suelte el boton "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estara encendida por 30
segundos.
1. Introduzca un nQmero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificacion personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido el
boton ENTER.
Para cambiar
de entrada
para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado
bombillos, se escucharan dos chasquidos.
un c6digo
\1
2.
Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de
Control de Deteccion de Movienmiento.
3.
Contint]e oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
tambien la barra de la Consola de Control
de Detecci6n de Movienmiento (con los
tres botones oprimidos).
/
un PIN exietente
4.
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Optima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego optima y mantenga oprimido el boton #.
La luz del abridor parpadear& dos veces. Suelte el boton #.
2. Optima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadear&n una vez cuando el
PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puecle autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despues de un
determinado nt]mero de horas programadas, o nQmero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta aQn despues de que haya
expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el Qltimo PIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el boton =_.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el boton.
Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendio el codigo. Si no ha instalado
bombillos, se escucharan dos chasquidos.
2. Oprima los cuatro d[gitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nt]mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el nt]mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara
haya sido aprendido.
una vez cuando el PIN temporal
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego optima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
nt]mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos del 1 al 3;
fijando el nQmero de horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando s61o el boton ENTER si esta activada la funcion de cierre con un
bot6n. Esta funci6n viene activada de fa.brica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9
durante 10 segundos. El teclado parpadeara dos veces cuando se active la funcion de cierre con un boton, y parpadeara cuatro
veces cuando se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53702
Liberador de la Ilave de emergencia:
SECURITY+ ®Control remoto de
3 funciones:
139.53753
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al duefio de la casa
abrir la puerta de la cochera manualmente
desde el exterior, desconectande el trole.
139.53728
Incluye el clip del visor.
Extension del riel de 2.40 m (8 pies):
139.53752
SECURITY.Ik ®Control remoto
3 funciones:
Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se
abra completamente.
139.53729
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
SECURITY.I -®Entrada sin Ilave:
139.53754
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite al duefio de la casa operar la puerta
de la cochera desde el exterior, ingresando
una contrasefia. Tambien puede agregarse
una contrasefia temporal para visitas o
personal de servicio.
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se
abra completamente.
139.53687
139.53589
Mensulas de soporte:
Para cielos rases sin acabados o en los cases
en que se necesite soporte adicional, basado
en la construccion de la cochera. Incluye las
mensulas y los sujetadores.
41A5281
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos portatiles. Cuenta tambien
con una funci6n de luz que controla las luces
del abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar contreles remotos
adicionales.
I_---"_,
_
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
Control de luz enchufable:
139.53749
Permite al duefio de la casa encender una
lampara, la television, u otro aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
(Opcionales) Para la instalacion del sensor de
seguridad en la pared o en el piso.
139.53709
compact® de
Mensulas para la altura de la puerta: (Solo
para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando se
instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
GARANTJA
EL ABRIDOR
Durante
90 dfas a partir
de la fecha
DE PUERTA
de compra,
DE COCHERA
TIENE
GARANTiA
Desde
el dia 91 hasta
1 aft®, a partir de la fecha
de compra,
el dfa 91 hasta
10 aft®s, si el motor
GARANT
i A COMPLETA
del abridor
LIMITADA
DEL
tiene
si el abridor
tiene defectos
en materiales,
sin cost®.
MOTOR
de puerta de cochera esta defectuoso,
Usted paga la man® de obra.
LiMITE
DE 90 DIAS
seran sin cost® para usted si el abridor
LIMITADA
partes de repuestos seran proveidas
Usted paga la man® de obra.
GARANTiA
Desde
UNA
las reparaciones
de su abridor de puerta de cochera
defectos en materiales o man® de obra.
se le proporcionara
un motor
de repuesto,
sin cost® alguno.
DE LA RESPONSABILIDAD
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este product® se ha tratado indebidamente
o con negligencia,
incluyendo
no Ilevar
a cab® la instalaci6n,
ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo a las instrucciones
contenidas
en el instructivo del propietario.
Esta garantia no cubre problemas
de interferencia
alguna
EL VENDEDOR
NO SERA RESPONSABLE
POR LAS PC:RDIDAS O DANOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD,
NI POR PC:RDIDAS O GASTOS
INClDENTALES
O CONSECUENTES
DERIVADOS
DE DANOS A LA PROPIEDAD
QUE PUDIERAN
DIRECTA O INDIRECTAMENTE
SER EL
RESULTADO
DEL USAR ESTE PRODUCTO.
En algunos estados no esta permitido la exclusi6n o limite de los dafios incidentales
o consecuentes,
de
manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
Except® el motor, todas las garanfias
implicadas
para este product®, incluyendo
per® no limitando a las garantias implicadas
de mercadeo y propiedad
para todos los efectos, son limitados a una duracion de el dia 91 hasta 1 aft® de garantia limitada mencionada
arriba. Todas las garantias
implicadas para
el motor son limitadas a una duraci6n de el dfa 91 hasta 10 aflos de garantia limitada mencionada
arriba. Ninguna garantia implicada sera valida despues
de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitacion de duraci6n de garantias
de manera que el limite o exclusion arriba citado puede no aplicar
en su caso.
SERVIClO
Esta garanfia
Esta garanfia
le otorga
derechos
DE GARANTIA
aplica
solamente
legales
Sears,
mientras
especfficos,
Roebuck
ES DISPONIBLE
y usted
LLAMANDO
este product®
podria
tener
and Co., Dept. 817WA,
37
1-800-4-MY-HOME
®
se este usando
en los Estados
otros derechos
que pueden
Hoffman
Estates,
IL 60179
Unidos.
ser diferentes
en cada estado.