Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual
Del Propietario
I I:RRFTSMRNI
1/2 HP
315MNz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Model/Modelo
Use Only/Solo
DE 315MN=
para uso residencial
• 139.53914D
rlq
m
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman
Estates,
IL 60179 U.S.A
_,_
Z=
0
r--
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
Revisi6n de los simbolos
Preparaci6n
y t_rminos
de seguridad
de la puerta de su cochera
Herramientas
Planificaci6n
necesarias
Ajustes
......... 2
.........................
.................................................
.................................................................
3
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
3
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............... 29
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®................................ 29
4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................
6
Inventario de piezas .........................................................
7
Montaje
27.29
Ajuste el I[mite del recorrido .......................................... 27
8.11
Operaci6n
30.34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ............... 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................. 30
Monte el riel y instale el trole ...........................................
8
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca .......................
9
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca ,,9
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32
Instale la banda y sujete el ret_n
Si tiene algun problema ................................................. 33
de la cubierta de la banda
Fije la tensi6n
............................................
10
de la banda .............................................
11
Instalaci6n
11.26
Instrucci6nes
de seguridad
para la instalaci6n
.............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal ..................................................
12
Instale la m_nsula
13
del cabezal
......................................
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo
Programar
el Abridor
35.36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................. 35
Coloque
el riel en la m_nsula del cabezal .....................
14
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ............................................ 36
Coloque
el abridor
en posici6n ......................................
15
Accesorios
37
Cuelgue
el abridor
.........................................................
16
Garantia
37
Instale la unidad de control de la puerta .......................
17
Instale las luces .............................................................
18
Instale la manija y la cuerda de emergencia
Requisitos
para la instalaci6n
Instale La Sistema
Fije la m_nsula
Conecte
el_ctrica
Nbmeros
de Servicio
Contratapa
................. 18
.........................
de Protecci6n ® ...........................
de la puerta .....................................
el brazo de la puerta al trole ......................
19
20-22
23-24
25-26
INTRODUCClON
Revisi6n
de los Simbolos
de Seguridad
y T_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o s[mbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesidn seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocucidn) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o s[mbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n
su cochera
de la puerta
de
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
Antes de comenzar:
• SIEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d6
servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o
est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m6nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que
se enreden.
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta. Siesta
balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con
s61o el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Para evitar que se da_en el puerta y el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real
funcionamiento y que el abridor se dane.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalacidn y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran crime usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Lapiz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadorade alambre
Taladro
Brocasde 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Escalera
UO
7/16, 9/16 yl/4
de pulgad'a
Destornillador
Uave inglesa
Planificaci6n
/_,Hayotra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asf, ser_t necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su
abridor.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Ser_t necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
• Instalacion Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
• Instalacion Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o mas pemos y tomilleffa para la
instalacion.
• Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construccion de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensidn o bloques de madera para
instalar los sensores.
INSTALACION
CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitarA refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.)
•
El abridor se debe instalar pot encima del centro de la
puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacidn, Pasos
del 1 a111.
• Si su puerta es de mdts de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
• Instalacion Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
INSTALAClON
CON UNA PUERTA SECClONAL
CIELO RASOCON ACABADO /
Se requiere mensuLade
soportey tomillos o
sujetadores,Veala pagina 16,
Los refuerzosveCficalesy horizontales son
necesadospara 1aspuertas de cochera de
materia[esm_s Dianos (fibra devidrio, acero,
aluminio o puertascon paneles de vidrio),
Vea [a pagina 23, donde encontraff_m_s detalles,
Pared delantera
[
Unidadde1motor
ResoCfede extensbn
0
Resorte de torsi6n
Unidad de
control de
[a puerta,
instalada
aooeso
M_nsula
EN POSIClONCERRADA
delcabezal Pemode
en la pa_J
paro de[ trole
[a puerta de
garage J
Trole
Banda
Sensor del sistema
de retroceso de seguddad
E[espacio entre[a basede
la puertay el piso no debe
exceder6 mm (1/4 de pulg,),
Cuerday manija
de[ sistemade
[iberaci6n
de emergencia
Sensor de[ sistema
de retroceso de seguridad
Brazo
curvode
[a pue_a
_red
_lanterat
Jerta -4
)[a
ichera
de la
puerta
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Sin un sistemaderetrocesode seguridadquefuncione
debidamente, a] cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (y en particular los niSos
pequeSos) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informacion respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalacion, Paso 11
NODEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).De no serasi, el
sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar
• Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para
eliminar este espacio.
CIELO RASO CON ACABADO
/
/
/
Se requierem6nsula desoporte '
y torniHoso sujetadores.
Vea ]a pagina 16.
Unidad del motor
Unidadde control de la puerta,
[]
EN POSICl0N CERRADA
Perno de paro
Banda
Trole
i
instalada
en ]a pared
Sensor del sistemade
Sensordelsistema de
retrocesode segufidad
El espacioentre la base
retroeesode seguridad
la puerta y el piso no debe de
exeeder6 mm (1/4 de pLIIg.).
Brazo recto
dela puerta
Brazo
dela
pue_a
Cuerday manija
del sistema de
liberacionde
emergencia
curve
Puertade
]a cochera
I PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POS_C_0NCERRADA
Pemo de pare
de] trole_
Puertade
acceso
Pared
_)""-M 6n su_a
Banda
I
Trole
Brazo de la
del cabezal
puerta curvo _-/
Riel
J/
o
t
Sensordel sistemade
retrocesode segufidad
El espacioentre la base de
]a puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensordel
sistemade
retrocesode seguridad
delantera _
/ia_
oooooo,ooooo)_
_
Mensulade
////_
,_/A
Y/'/'_
-//A
la puerta
Puertade
la cochera
X
Brazorecto
de ]a puerta
--Cuerda y manija
del sistema de
liberacion
de emergencia
Inventario
de la Caja
de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
dependeran del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalacidn de su puerta se ilustran en la siguiente pgtgina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalacidn y el ajuste se hayan terminado.
SECURITY+_'
Centrobs remotode 3 funciones(2)
Consola decontrol premium
Trob
Cubiertade la banda
SECURITY+'_
Entradasin Ilave
Seccionescentral
y posteriordel riel
Unidad del motor con dos bnte
@
Polea Loca
M@sula en 'U'
M@suBs para colgar
Banda
Secci6n curva del
braze de la puerta
M@suB del cabezal
M_,nsulade la puerta
@Cable
de campanade 2 conductores
Blanco y blancoirojo
M6nsulaspara los sensores del
sistemade retroceso deseguridad (2)
Sensores del sbtema de
retrocesode segundad (un ejo ember
y un ojo receptor} conectadosa uncable
de campana dedos conductores,
Blancoy blanco/negro(2)
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Secd6n recta
del brazode
la puerta
Inventario
de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion.
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Tuerca de
1/4-20 de pulg. (2)
Resorte/ tuerca del trole (1)
Arandela de
3/8 de pulg. (1)
Tuerca de
3/8 de pulg. (1)
i
Pemo de
1/4-20xl-3/4 de pulg. (2)
Enlace maestro(2)
Pemo Ioco (1)
Flecha roscada deltrole (1)
TORNILLER|A
Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
O
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg. (2)
Tuercade maripcsa
1/4-20 de pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
©
Tuercade
5/16-18 de pulg. (6)
Anil]osujetador(3)
Manija
©
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg. (4)
Arandela de 5/16de pulg. (7)
Grapas con
aiclamiento (30)
I Tornillode
I ] Jcabeza
I ]cuadrada
I ] I ] ] I_)
Tomillo de6-32xl de pulg. (2)
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
Cuerda
Perno de ccche de 5/16-18x2-1/2de pulg. (2)
Taquete para muro falso (2)
Espaciadcr(2)
ol
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2de pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4de pulg. (1)
MONTAJE,
Monte
el Riel
PASO
e instale
1
el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacibn correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el
extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que
se encuentra per eneima de esta ventana es mas
grande en la parte superior del riel queen/a parte
inferio_ Hay un orificio mas peque_o que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la orilla del riel.
Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio
similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm
(4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalacion. NOTA:
Para no sufrir una LESION al desempacar el riel,
mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que
esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
ParaevitarQUESEPELLIZQUE,
conservelos manosy ded0s
lejosde lasjuntascuandomonteel reil.
3. Coloque
proteger
posterior
comodo,
delantero
el motor sobre el material de empaque para
la cubierta del mismo y apoye el extremo
del riel encima. Para que le resulte mas
ponga algOn tipo de apoyo bajo e! extremo
del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal
del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la
polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de
plastico. Si los cojinetes se han soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia el destornillador.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos ma.s peque_os dentro de los mas grandes.
Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los
lados del rie! se van a ajustar en su lugar.
Trole
Extremomgs
pequd_o
Extremo mas
peque_o
ieIes posteriores
(AL MOTOR}
Extremomas
pequeSo
Troleextemo
\
Extremo mas
pequeSo
Trole interno
Cojinetesde desgaste
MONTAJE,
Fije
el
Riel
PASO
a la
2
Unidad
del
Motor
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se dafie SERIAMENTE.
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extreme posterior del riel come se indica en la
ilustracion Apriete bien el pemo con tuerca de
1/4-20 de pulg NO ajuste demasiade la tuerca
• Quite dos pemos de la parte superior del motor
Ruedadentadadel motor
• Ponga la mensula en U sobre el motor con el lade
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos
que quito antes.
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lades de la
m#nsula.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
j/
Mensulaen 'U'
Pemo
I
Orificio para
el perno en
la cubierta
DESLICEEL RIEL HASTA
LOSTOPES QUE ESTAN EN
LA PARTE SUPERIORY A LOS
LADOS DE LA MENSULA
EN SU TAMAI_IO REAL
TLleroa
_"_"_4z_J
Pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
MONTAJE,
Instale
PASO
la Polea
Tuerca de
1/4-20de pulg.
3
Loca
• Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se
muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y
pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.)
Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de
Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operacion sea
adecuada.
Pemo
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n.
• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
Orificiode
Arandelade
3/8 de
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
3/8 de pulg.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. pot el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
del trole
Polealoca _
EN SU TAMA_IO REAL
©
Pernoloco
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuercade
1/4-20 de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg.
Tuerca
MONTAJE,
Instale
la
la cubierta
PASO
4
banda
y sujete
de la banda
el
ret6n
de
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
por las partes mdviles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada
mientras est6 funcionando el abridor.
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.
El lado acanalado debe estar en contacto con la polea.
• Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar
el abridor.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de
retencion que se encuentra en el trole como se indica
en la ilustracion.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la
banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y
alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda
dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectela
al lado piano de la flecha dentada del trole con el
eslab6n maestro, como aparece en la ilustraci6n.
• Ponga los pasadores de la barra del eslabon maestro
a traves de los orificios que se encuentran en el
extremo de la banda y por la flecha dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslabon maestro sobre los
pasadores y m&s all& de las ranuras de los pasadores.
• Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las
ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores
queden firmes y seguros en su lugar.
5. Inserte la flecha dentada del trole en el orificio del trole.
CerciSrese de que la banda no est# torcida y que el
lado acanalado est# hacia el riel.
ESTAS PJEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha
hasta que este bien ajustada contra el trole. No use
herramientas para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
Tornillohexagonal
8x3/8 de pulg.
8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la
rueda dentada del abridor como se muestra en la
ilustracion, y sujete la placa de montaje con los tornillo
hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Resorte/ tuerca del trole
Resorte de clip
del enlace maestro
Tapadel
enlacemaestro
Ejeroecado delperno
de1trole
Orificio
redondo
Barradel
enlace maestro
Tornillo hexagonals
Orificio
Collector
del trole
Polea
Ioca
COR raRura
Ret6n de la
cubierta de la banda
Polea
Plata de
10
MONTAJE,
Fije
la
PASO
tensibn
de
5
la banda
• Ponga la punta de un destomiNador dentro de una de
las ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente
contra el trole
• Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo
cuadrado De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de
su giro completo hasta que se suelte el resorte y el
aniNo de la tuerca quede contra el trole
Ranura del anillo de la tuerca
Extremo cuadrado
Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda
Ya termino de armar su abridor
Lea les siguientes advertencias
la secci6n de instalaci6n.
de puerta de cochera.
antes de continuar a
Trole
Extremo
cuadrado
_
Anillode la tuerca
ANTES
2.5 cm
(1 pulg.)
Anillo de la tuerca
SPUES DE SUELTE
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
INSTALAClON
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est& debidamente balanceadaes posible que no retroceda
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente
de energiael6ctrica hasta queasi se indique.
• fuera del alcance de los nifios y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse
cercadel control de lapuertade la cochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contieoe la prueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano
sobre el piso.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a lavista desde la puerta de
la cochera.
11
I NSTALACl
Determine
la M_nsula
ON,
PASO
1
OPCIONAL
DE
INSTALACION
LA MENSULA DEL CABEZAL
EN EL ClELO RASO
ddnde
va a instalar
del Cabezal
Cieloraso
sin acabado
Pared
delantera
ParaevitarunaposibleLESIONGRAVE
o INCLUSO
LA MUERTE:
• La m@suladel cabezalDEBEquedarRiGIDAMENTE
sujeta
al soporteestructuralen la pareddelanterao en el cielo
raso,de no serasies posiblequela puertade la cocherano
retrocedacuandose requiera.NOinstalela m@suladel
cabezalen murosfalsos.
Linen,centra[
vertical de le,
puerta de gare,je, Pe,dazode me,dera
\\
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
in,estructura
• SeDEBENusarsujetadoresparaconcretesi el montajede la
m@suladel cabezalo del pedazode maderade 5x10cm
(2x4 pulg.)sehaceen mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar,moverni ajustarla puertade la
cochera,los resortes,los cables,las poleas,las m@sulasni
la tornilleria,puestodasestaspiezasest@bajounatension
EXTREMA.
• SIEMPRE
Ilamea un t_cnicoespecializado
en sistemasde
puertassi la puertade cocherase pan@a,seatorao siestA
desbalanceada.
Unapuertade cocheraque no est6
balanceada
puedeno retrocedercuandoserequiera.
El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, per encima de la puerta.
I
cm (2 pulg.) zCarri I
Pareddelantera
Es poeible instalar la m_nsula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero unicamente ei un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la meneula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared ei ee neceeario, eeto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de eepacio).
Punto m_s alto
de[ recorrido
Paredde,Bntere,
_.,,_:L-F:::::Z
/
Punlo [TI_e,[te,
del re,ce,rride,
Puerta
Puerta eeoeione,icon, ce,rri[ce,rvo
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la
pagina 13.
Paertaade ue,e,sole,pieze,con,
ne,rri[ horizente,[
Pareddelantera
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto mas alto
del recorrido:
Pared dele,ntera
20 cm (8 pulg,)
20 cm (8 pulg,}
Puerta
de[ re,ee,rride,
• 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
Tornillerie,
de[
montante
• 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el ndmero total de cenffmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
ciele rase e plafdn.
Puerta de ue,e,soia 9ieza sin, e,arri[:
tomi[ieria de[ moe,te,nte,
12
Pivote,
Puerte, de une, pieza sin, ce,rril:
torniHerie, de[ pivote
Carri[
INSTALACION,
Instale
la M6nsula
PASO
Montaje en la pared
2
del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera. No inetale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria,
asegt_reee de utilizar sujetadores
de
cemento (no se incluyen).
INSTALAClON DE LA M#NSULA
PARED DELANTERA
DEL CABEZAL
Orifidos
opcionales
paralainstalacbn
EN LA
Unea central
vertical de la
puerta de garaje
• Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, come se muestra
en la ilustracion (con la fiecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Pared
delantera
,Tornillos de cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 crn
• Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
//
Resorte de la puerta
Linea
horizontales
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAI_IO REAL
EN SU
/
/
i
Punto mas alto del
recorrido de la puerta
de la cochera
-- Puertade la cocheraLinea central
pLlertade garaje
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACION
ClELO RASO
DE LA M#NSULA
DEL CABEZAL
EN EL
• Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso
come se muestra en la ilustracion.
• Coloque la mensula en el centre de la Ifnea a no ma.s
de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tornillerfa que se incluye.
Orificiospara la instalaci6n
enel cielo raso
Resorte de
la puerta
cuadrada de
pulg.
-
13
Pared delantera-
INSTALACION,
Coloque
el Riel
del Cabezal
PASO
3
en la M_nsula
NOTA: (Opcienal) Con algunas instalaciones anteriores
puede reutilizar la antigua mensula del cabezal con los dos
espaciadores de plastice que se incluyen en la belsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de
la mensula, a cada lade del riel, tal y come se muestra en
la ilustracidn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
• Coloque
mensula
pasador
muestra
Pareddelantera
/
/
/
/
_-Polea
Iota
/ /
//
/ /
el extreme del riel delantero dentro de la
del cabezal y una ambos elementos con un
de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se
en la ilustraci6n.
• Sujetelos con un anillo sujetador.
Mensula
de(
cabezal
0
;-_"
\m
\l
\
/
OrU(dode
montaje
M6nsulade
cabezalex)stente
chaveta
0
existente
Espadador
Orific)o
de montaje
OPCIONPARA ALGUNAS
iNSTALACIONESPREVIA
Caja de( abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS
SE MUESTRAN
Pasador de chavetade
5/16 pot 1-1/2pulg,
EN SU TAMAI_IO REAL
Anillosujetador
14
INSTALACI6N,
Coloque
PASO
el Abridor
4
en Posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en la secciOnsuperior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL
CON CARRIL
O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
•
Retire la espuma de embalaje.
•
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior,
de manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el braze de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones intema y extema del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
o de
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedaze de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lade de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
•
Retire la espuma de embalaje.
•
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
El pedazode madera de
5x10 cm (2x4pulg.) se utiliza para determinar
la distanciacorrecta de instalaci6n desde el techo,
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lade en la
seccion superior, de manera que quede debajo del riel.
•
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor amas de 10 cm (4 pulg.) per encima de este
punto.
15
INSTALACION,
Cuelgue
el
PASO
5
Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el
abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a
instalar en mamposteria.
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la
instalacidn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben estar en a.ngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rfgido. En case de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal
resistente en algt]n soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
Figura
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
Mida la
distancia
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
..'la estructura
",
Tomillosde cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernosde
8
5/16-18x7/8de pulg. ',
Arandelasde
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
Figura 2
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
M_nsula
(no se incluye) _ _ _ _
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAi_IO REAL
_"
EN SU
Tuerca de
5/16-18de pulg.
__
_ __
_i_
de 5/16-18xl-7/8 de pulg..__ _
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde
5/16 de pulg. ........
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
Tomiilo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Soporte de la
estructurano visible
_ _ __
Figura 3
©
Tornillosde cabeza euadrada
_ __ __ _
_ _ C___-_-de 5/16-18xl-7/8 de pulg. _ _ _ _
_,
,
._
_
_ _ _ _ _ _ ClELO RASOCON ACABADO
Arandelade 5/16de pulg.
_ "
(No se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
16
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
INSTALACION,
Instale
la Unidad
PASO
6
de Control
de la Puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el6ctrica no est6 conectada.
• Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24
VOLTIOS.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 15 m
(5 pies) donde los nihos pequeffos no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes mdviles de la puerta y de la tornillerfa Si
se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de
5/32 de pulg y use los sujetadores que se incluyen Para
una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construccion) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mQItiple estandar (Figura 2)
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcancede los nifios a
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes
m6viles de la puerta.
• NUNCApermita que los nifios hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
1 Pele 11 mm (7/16 de pulg) del extremo del cable de
campana y con6ctelo a las terminales de tomillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de
la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1
2 Con un destomillador abra la tapa pot el costado Sujete
con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas
(instalacion en muro falso) o con un tornillo para metales
de 6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja multiple) como
se indica a continuacion:
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si
la puerta est_ debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que
est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
est_ cerrando.
• Instale el tomillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg) de la pared
Conexiones
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tomillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste
firme
_ol
Exterior
r&pida: el blanco
al
de
_
Grapascon
aisJamiento
6AB por 1-1/4 pulg. (instalaci6nestAndar)
• Inserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta
3 (Onicamente para las instalaciones estandar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y
el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos
a Io largo del cable para sujetarlo Tenga cuidado de no
perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto
circuito o un circuito abierto
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
electrica ni Io haga funcionar en este momento
El trole hara el recorrido hasta flegar a la posiciSn
completamente abierta, pero no regresara a la
posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y afineado debidamente
de Control
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IOREAL
• Taladre y coloque el tomillo de la parte superior con
precaucidn de no romper la cubierta plastica de la
unidad No apriete en exce$o.
4 Pele 11 mm (7/16 pulg) del aislamiento en un extremo del
cable de campana Conecte el cable alas terminales de
conexidn rapida de acuerdo a su color, como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo
colo_ Inserte los cables en los orificios de conexiSn
rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo
5 Coloque el cable de la antena como se indica
6 Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta La calcomania de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad
y liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera
para la Unidad
Conecte alas terminales
de conexi6n
blanco; blanco/rojo
al rojo.
_de
controlde
6-32 pot 1 puig, (instalaci6nprecableada)
Figura 1
Su)etadorespara muro falso
Figura 2 INSTALACION
PRECABLEADA
QUITARY VOLVER A
PONER LA TAPA
Paravolver a ponerla,
primero inserte _
Para quitarla,
laslengOetas
_i_._
I_T_.-_ _ ._
I :_S:_]_z_ _, I
4 _//m _-',_;_ I
doble
superiores / _ _
<>_'}l aqui
"___
'1 _7"T,_
_; k_ I
/
CaNe de campanade
24 voltJos de dos conductores
CONSOLADE
CONTROLPREMIUM
TermJnalesde
conexi6n r@ida
Bot6n con luz
Orificio
superior
de rnontaje
de dos
Tornillos
conductores
terminales
Orificio
Cable d
inferior
campana
de rnontaje
VISTA POSTERIOR
Para soltar el cable, empuje
la [eng(Jetahada dentro con
la puntade un
destornillador
Seguro
Luz
Conexionesdel control
de la puerta
Pele el cable
11 rnm (7/16pulg.)
Antena
I/rrrr
,716 i)u19,_
Rojo Blanco Gris
17
INSTALACION,
Instale
las
PASO
7
Luces
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
• Oprima las leng(Jetas de liberacion a ambos lados
de la lente. Rote la lente suavemente hacia atras y
hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta. No quite la lente.
• Instale bombillos de hasta 100 vatios como maximo en
cada portalampara. En cuanto se conecte la
electricidad, las luces se ENCENDERAN y
permaneceran encendidas por aproximadamente cuatro
minutos y medio; luego las luces se APAGAN.
• Invierta el procedimiento
de 100 ratios -(m_'aximo}
Bombilloest_:ndar(_)
Leng(Jeta
de liberaci6n
para cerrar la lente.
• Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibraci6n, use los bombillos para el abridor de puerta
de cochera.
NOTA: Sdlo utilice bombillos est4nda_ El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara.
Bisagra
de la lente
INSTALACION,
Coloque
la Manija
de Emergencia
PASO
y la
8
Cuerda
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Deser posible, use la manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes esterd6biles o rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o
inesperadamente.
• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustracion. Asegt]rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada
a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo
para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegt_rese de que no toquen el
techo de ningt]n vehiculo.
irole
IVOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede.
L=4
0
Brazode
liberaci6n
Manijade _
emergencia
Nudo
d
18
INSTALACION,
Requisitos
para
PASO
9
la Instalaci6n
El6ctrica
Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
• CerciOresede que el abridor no est6 conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableado permanente.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
• Taoto la instalaci6o como el cableado de la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcciOn y el6ctricos.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder eochufarla.
Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra.
CORRECQNCORRECQ
CONEXlONCON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentacion
local exige que su abridor tenga
cableado permanente, eiga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
la parte superior del motor:
Lengeeta
dela tierra
Tornilloverde
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tomillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe eetar puesto a tierra.
Cableblanco
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades
con la instalacion,
ni use el abridor en este momento.
Cable
/ negro
Cablea tierra
no encienda
19
Cable
negro
INSTALACION,
Instale
PASO
La Sistema
10
de Protecci6n
®
Cerci6rese de que la energia el@trica no est6 conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se est_ cerrando:
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es
necesario y NO SE DEBEdesactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTI_ a m_,sde 15 cm (6 pulg.)
del piso.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectarA cualquier
obstAculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
Ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algQn objeto ebstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendrA
automAticamente, retrocederA hasta abrirse per
completo, y la luz del abridor parpadearA diez veces.
Las mensulas para la instalaci6n han sido disehadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tomillerfa ni piezas adicienales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie s61ida, per ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se
necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer erificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarles de lugar.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otto a ambos lades de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ejo receptor.
El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier ebstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tomilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
ode,
sonsora/ l
ii,_6i__
I
r
Areadoprotocei6n
del
0 /
_c_/
_._))
rayo electronicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
2O
_
-
_
_iiiu_i'iima
INSTALACION
DE LAS MCNSULAS
Figura
"_
INSTALAClON EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Cardl de
Instaie y alinee ias mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otto en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
\
" Reborde
Luz
indicadora
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
M_nsula
del sensor
Figura 2
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion
INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de madera a la pared con tornillosde
_
en la pared (Figura 2 y 3):
cabeza cuadrada (Nose incluyen)
Luz
indicadora
Mensula
• Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia ia puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
• Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensuias de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
(No se induyen)
• Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lado de la puerta a una distancia
mAxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Figura3
INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO)
• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
Mensulade extensi6n
(Vea Accesodos)
• SiestA usando mensulas de extensi6n o bioques de
madera por ia faita de espacio, asegurese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegurese de
que no haya ninguna obstruccion.
Instalacion
(Se induye en el
paquetede las
rrlo_suhs de extensi6n)
T.; - L,.
en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Yea
Accesorios) para elevar las mensuias de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instaie las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegurese de que no haya ninguna obstruccion.
• Fije al piso las mensuias para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracion.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Figura 4
INSTALAClON EN EL PISO (LADO DERECHO)
l
EN SU TAMAI_IO REAL
'_
Usesujetadores
°oPerrn_
t spara
,
(No se incluyen)
Luz
Pemode coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4-20 de pulg.
Grapascon
aislamiento
del sensor
21
Figura 5
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambes
lades de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la
mensula no obstruya las lentes (Figura 5).
Tuercade mariposa
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Lente
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SlSTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
• Apriete las tuercas de mariposa a mane.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion,
verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente electrica al abrider.
• Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexi6n ra.pida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en
los orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMe ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
• Algun error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
• Algun cable rote.
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
• Verifique que esten correctamente
La luz ambar del sensor que emite el rayo se
encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n,
pete si la luz verde del sensor receptor del rayo esta.
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstruccion en el recorrido del rayo de luz invisible), sera
necesario alinearlos.
alineados.
• Verifique que no haya un alambre rote en el cable del
sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o
baja, verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de
abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de maripesa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille centinuamente, apriete la
tuerca de maripesa.
Conecte el cable a las
terminalesde conexi6n rApida
Figura 6
Cablede campana
--
Cielo raso con aoabado
--
_-_"
Cablede campana
1, Pele el cable
11 mm (7/16 pulg.)
?y16
pub
(11
P_)
del mismocolor
2. Tuerzajuntos los cables
3, Inserte en las
terminales apropiadas
SeRsor
,_,reade protecci6ndel
rayo electr6nicoinvisible
SeRsor
Rojo Blanco Gds
Terminalesde conexi6n r_'_pida
22
INSTALACION,
Fije
la
MCnsula
PASO
de
la
11
Puerta
Enel casode puertasde fibra devidrio, aluminioo acero
ligero,ESNECESARIO
colocarun refuerzoANTESde instalar
el marcode la puerta.PCngase
en contactocon el fabricante
desu puertaparaobtenerun kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracion o en la pagina siguiente
Si usa un puntal horizontal, este debe set Io
suficientemente
largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser
de la altura del panel superior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
La ilustracidn muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1) La mejor solucion es ponerse en
contacto con la compahfa fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalacion de un abridor
de pulg.
EN SU TAMAI_IO REAL
Arandelade 5/16 de pulg.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12
Perno decache de
5/16-18 par 2-1/2de pulg.
PUERTAS SECClONALES
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta
• Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea
central vertical que habfa marcado previamente para
la instalaciCn de la mensula del cabezal Asegt]rese
de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicion
correcta, como estA indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2)
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1
• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los Ifmites siguientes:
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg)
debajo del borde superior de la puerta
Mensuladel cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paaeles de vidrio,
siampre son necesarios refuerzos
verticales y horizoatalas,
(No sa incluyea)
vertical de la
puerta de gamje
Ubicacionde
de la puerta
Pernode cache
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
inea central
puerta o delrefuerzo
HACIAARRIBA
Mensulade
puerta de garaje
J
Arandela de
I
5/16de pulg. Tuercade .......... "
ARRIBA
i_
Figura 1
@
M_,nsulade la puerta
23
5/16-18 de pulg.
Figura 2
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior,
Instalacidn de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segt]n se indica en la ilustracidn. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la torniller/a que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
Tuerca de 5/16-18
de pulg.
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn
opcional, se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen).
Arandelade 5/16 de pulg.
Pernode coche de
5/16-18per 2-1/2 de pulg.
Pared de[antera
Madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
--
--
Si su 9uerta es de metal, aluminio,
fibra de viddo o con paneles de
M_nsulade[ cabezal
Colocad6n
opdonal, para
la mensula
de la puerta
Cielo raso con acabado
refuerzos
Mensulade
la paerta
pre son eecesarios
verticales y hor_zoetates
{No se inclayen.)
Arandela
Unea central
de 5/18de pulg.
vertical de la
puerta de garaje
de 5/16-18
de pulg,
Extreme
superiorde la
puerta (interior
de la cochera)
de la puerta
Colocaci6n
opcional
Perno de coche
de 5/16-18 por
Si su puerta no fiene un marcoexterior
expuesto, o en case de qua tenga que
recurrir a h instalaci6noptional, use tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2de pulg.
para sujetar la m_nsulade la puerta(Estos
tornillosno se incluyen,)
24
2-1/2 de pulg,
INSTALACION,
PASO
Conecte
de la Puerta
el Brazo
12
Polea
_
al Trole
Lo menos20 cm
kk
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuacidn yen la p_.gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECClONALES
• Cercidrese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta
a la polea) per Io menos 20 cm (8 pulg.) come se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
• Figura
1:
-
Fije la seccidn recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexidn con el anillo sujetador.
-
Fije la seccidn curva del braze a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg.
Figura 1
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4de pulg.
• Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados come sea
posible para aumentar la rigidez del braze de la
puerta.
•
Figura 3, Opciones
para alinear
los orificios:
-
En case de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del braze recto,
desconecte el braze recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, come se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazes.
-
Pernos de
-' 5/16-18x7/8
de pulg,
M_nsulade la puerta
Figura 2
Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tomillos,
arandelas y tuercas.
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un angulo de 45 grades, de manera que el braze de
liberacion del trole este en posicidn horizontal. Proceda
a la seccidn de Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole
volvera a estar listo automa.ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Polea
EN SU TAMAI_IO REAL
Pernosde
5/16-18x7/8
de pulg.
©
I! o II o
Pasador de chaveta de
5/16xl pulg. (para el tro[e)
Pasador de chaveta de
r.
d16x1-1i4 de pulg. (para
[a m_nsulade, la puerta)
Corte este extreme
Figura 3
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Mensulade la puerta
Anillo sujetador
1. Arme el brazo de la puerta,
Figura 4:
• Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de manera
que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al
otto.
Arandelade
5/16 de pulg,
Pasador de
chavetade
5/16x1-1/4
de pulg.
• Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
Figura 4
• Aseg0relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento
Tuercade
5/16-18
de pulg,
Brazo recto
Pernos de
5/16-18x7/8
depulg.
Brazo curvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posici6n completamente cerrada.
de ajuste, Figura 5:
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de la
puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el braze queda detra.s del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
5 cm. (2 pulg.) de recorrido del trole.
• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los Ifmites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido
se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pa.gina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ARRIBA
3. Conecte
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HAClAARRIBA, d_.ndole 4 vueltas hacia la izquierda.
el brazo de la puerta
al trole:
• Cierre la puerta y sujete el braze curvo al orificio
conector del trole con el 01timo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera, ir hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo complete del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto a.ngulo
(hacia atra.s) cuando esta completamente abierta,
come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el Ifmite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba come se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta,
come se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras
ecasionara que la puerta se pandee innecesariamente 3//o
que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posicidn totalmente abierta.
• Ajuete de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tomillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HAClAABAJO, d_.ndole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Trole inte,rno
Figura 5
Trole interno
Trole externo
•
,--22222J
Angulo de la puerta
(incorrecto)
PuertaaNerta
26
AJUSTES,
Ajuste
HACIA
PASO
el Limite
ARRIBA
1
del Recorrido
y HACIA
ABAJO
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera interferir_ con la operaciOn adecuada del
sistema de retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
•
&La puerta se abre y se cierra completamente?
•
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
• Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destomillador
para hacer los ajustes al Ifmite del recorrido. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que
cuando la puerta est6 completamente abierta haya espacio
suficiente.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo
espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
Pernode la cubiertade protecci6n
U
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
•
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA.
De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba,
girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tomillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
/
Panel de11adoizquierdo Tornillos para el ajuste
de[ limite de[ recorrido
CALCOMANiA DE AJUSTES
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
•
$i la puerta no se abre por Io menos
$i la puerta retrocede cuando
completamente cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
derecha (direccion de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion
de Ajustes.
•
esta en la posicion
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia
visible en el ciclo del recorrido:
$i la puerta no cierra completamente:
Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a .5 cm (2 pulg) del
recorrido.
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no estan alineados correctamente
o hay alguna obstruccion. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la pagina 22.
Si at]n despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (pagina 4), la puerta
contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (pagina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido
hacia abajo.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HAClAABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la seccion de Ajustes.
27
AJUSTES,
Ajuste
PASO
2
la Fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferirA con la operaciOn adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima
que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para
abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
• Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, #sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retrocedera.
Controlespara el ajuste
de la fuerza de la puerta
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
Panel del lade derecho
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
_Z'O
• Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HAClAABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al
teparse con una ebstruccidn de 3.8 cm (1-1/2 de pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la
pagina 29. Si ee dificil eostener la puerta o bien ei la
puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga
peque_os ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo complete
del recorrido.
O
O
@
_Antena
CALCOMANJADE AJUSTES
• Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo
de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo complete del
recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
Lafuerza de abrir
La fuerza de cerrar
• Si la puerta no ee abre por Io menos 1.5 m
(5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO
HACIAARRIBA (abrir) con el control de ajuste,
dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequehos
ajustes hasta que la puerta abra completamente.
Reajuste el limite del recorrido HACIAARRIBA si es
necesario. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta deber&
detenerse. Si la puerta no se detiene o ee dificil
eostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HAClA
ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta pare facilmente y abra completamente. Despues
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo complete del recorrido.
28
AJUSTES,
Pruebe
PASO
el Sistema
3
de Retroceso
de
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada rues.
Seguridad
PRUEBA
• Abra completamente la puerta coloque un pedazo de
madera de 38 cm (11/2 de pulg) (o un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso)
en el centre de la puerta de la cochera
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber;_ retroceder automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
• Despu6sde Ilevar a cabo CUALOUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n
esto significa que el recorride HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente Aumente el Ifmite del recorfido HACIA
ABAJO con el tomille correspondiente
haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mueva m&s all& de una posiciSn recta hacia arriba y
hacia abajo Vea la ilustraciSn en la p&gina 25
•
Repita la prueba
• Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 de pulg) quite la obstruccion y abra y cierre la
puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad Ilame a un tecnico en sistemas de
puertas
VERIFICAClON
Cempruebe
de que:
IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
el sistema de reversa de segufidad despues
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta
l/mites del recorrido o los controles de la fuerza
los
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornillerfa)
• Se hagan reparaciones
este desnivelado etc
al piso de la cochera porque
• Se hagan reparaciones
o ajustes al abridor
AJUSTES,
Pruebe
PASO
La Sistema
4
de Protecci6n
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
®
• Optima el boton de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
• Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria
de la puerta
• Optima de nuevo el beton de la unidad de control
remote para cerrar la puerta; esta no se deber& mover
mAs de una pulgada 25 cm (1 pulg) y las luces del
abridor empezaran a parpadear
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de alineaci6n o que existe alguna obstrucci6n)
=_
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no est;_n a m;_s de 15 cm (6 pulg) del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas
Sensor del sistema de
retrocesode seguridad
29
Sensordel sistemade
retrocesode seguddad
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIAS
Y LAS
INSTRUCCIONES
DEOPERACION.
2. SIEMPRE
conservelos controlesremotosfueradelalcance
de los ni_os.NUNCApermitaque los ni_osopereno jueguen
conlos botonesdel controlde la puertade la cocherani con
loscontrolesremotos.
3. SOLOactivela puertade la cocherasiemprey cuandola
puedaver con claridad,est6debidamenteajustaday no haya
ningunaobstrucciOnen el recorridode la puertaal cerrarse.
4. SIEMPRE
tengala puertade la cocheraa la vistahastaque
est6completamente
cerrada.NADIEDEBEATRAVESAR
EL
RECORRIDO
DELAPUERTA
CUANDO
EST',ENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTA
SIESTA
DETENIDA
Y PARCIALMENTE
ABIERTA.
6. Deserposible,usela liberaci6nde emergenciaparasoltarel
trole SOLOcuandola puertade la cocheraest6CERRADA.
Si
los resortesestAndObileso rotos,o bien si la puertaestA
desbalanceada,
puedeque la puertase caigarApiday/o
inesperadamente
cuandoest_abierta.
7. NUNCAusela manijade liberaci6nde emergenciaa menos
quela entradaa la cocheraest6libre de obstruccionesy no
bayaningunapersonapresente.
8. NUNCAusela manijaparatirar de la puertaparaabrirlao
cerrarla.Si el nudode la cuerdasesuelta,ustedpodriacaerse.
C6mo Usar
Cochera
su Abridor
de Puerta
de
Su abridor Security÷ ® y el control remoto manual han sido
programados en la fabrica con un cOdigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar ma.s de
100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algt_n control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abridon
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
botOn hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar
el abridon
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
10. DespuOsde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada
mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el
piso.
12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pAgina 3). Si la puerta
no estA debidamente balanceadapodria no retroceder
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_n bajo
unatensidn EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el_ctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningt]n
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder&
Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energfa despues de
una interrupcion; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control premium. Los bombillos
deben ser de 100 vatios maximo.
La funcion de la luz del Security.l._: Las luces se
encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control
premium, esta funciOn puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a
activar esta funcion, empiece el procedimiento con las
luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el
boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
apague y luego se encienda de nuevo.
30
C6mo Usar
de Pared
LA CONSOLA
PREMIUM
la Unidad
de Control
C6mo
Abrir
la Puerta
Manualmente
DE CONTROL
Oprima el botSn iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se esta abriendo.
_
IkJminado
_._
Bot6n
_
_
_)
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Deser posible, use la manija de liberaciOnde emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6
CERRADA.Si los resortes estAn d_biles o rotos, o bien si la
puerta estA desbalanceada,la puerta abierta podrfa caerse
r_,piday/o ioesperadamente.
• NUNOAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos
que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
haya nioguna persona preseote.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
,t,uz
Bot6n
Bot6n
segtlro
Luz
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecera, encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Optima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadeara, dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez ma.s si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
ma.ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeara cuatro veces.
COMO DESCONECTAR
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberacion de emergencia (de
manera que el brazo de
liberacion del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automa.ticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
$eguro
Esta funcion esta. diseffada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave
extemo, y la Entrada sin llave.
manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
COMO RECONECTAR
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton
va a parpadeara.n mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y
bot6n del seguro por dos segundos.
de parpadear. La funci6n del seguro
siempre que el bot6n "aprender" del
activado.
remoto
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
Tro[e
Brazode -[iberad6n
(en[a posici6n
de desconexi6r
manua0
Posici6n con el seguro
(desconexi6n manual)
Trole
_
Manijade
liberaci6nde
2. Optima y mantenga oprimido el boton de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, optima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
31
Brazode
\._,.
[iberacidn
deltrole
(pordebajoy pordetrfis)_'
Para reconectar
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
boton pequeffo del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
...J
EL TROLE:
Tire de la manija de
liberacion de emergencia
hacia el abridor en un angulo
que el brazo de liberaci6n del
trole quede horizontal. El
trole se reconecta en la
siguiente operacion HACIA
ARRIBA o HAClAABAJO, ya
sea manual o mediante el
uso del control de la puerta o
del control remoto.
mantenga oprimido el
La luz del boton dejara
tambien se apaga
panel del motor este
Funcion adicional cuando se usa con el control
manual de tres funciones
EL TROLE:
LA BATERiA DEL CONTROL
MANTENIMIENTO
DE SU
ABRIDOR
DE PUERTA
DE
COCHERA
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
• NUNCApermita que los nifios pequefios est6n cerca de
las hater|as.
Las condiciones
CONTROLES DE FUERZA
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores
en la operacion de la puerta,
los cuales van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el primer
afio de operacion.
CONTROLES
DE L|MITE
• Si alguien se traga una bateria, Nameal m6dico de
inmediato.
La baterfa de litio debe producir
energfa durante cinco a_os. Para
Abraeste extremo
prirneropara
cambiar la baterfa use el clip del
evltarque /
(
visor o un destornillador para abrir lacaja..
.,_/se/_c::_...._-"--_Sii
_ ._
la caja, come se indica en la
agrle__/
ilustracion. Inserte la baterfa de
acuerdo con las instrucci6nes de
polar|dad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electron|co.
En las paginas 27 y 28 se
encuentra la informaci6n
sobre los ajustes de Ifmite y
de fuerza. Lo On|co que
necesita es un destornillador.
cuidado.
_
(_)_L@
_/_
Siga las instrucciones
con
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CALENDARIO
REMOTO
AVISO: Para curnplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o rnodificaciones de este
receptor y/o ernisor est£n prohibidos, excepto pot el carnbio de la graduaci6n del cSdigo o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para curnplir con las norrnas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
La operaci6n est£ sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
nc uyendo a nter erenc a que puede causar una operac o11ilo deseab e.
• Haga funcionar la puerta manualmente Siesta
desbalanceada o se pan(lea, Name a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad
ajustes necesarios (Yea Ajustes, Paso 3)
Una vez al a_o
Haga los
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
32
SI TIENE
ALGON
PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
Cablede campana
I
• AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
libres de obstrucciones. Consulte la seccion Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSn ®.
I
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea. En case afirmativo, desactive el mode de
bloqueo segun las instrucciones sobre el use della
Consola de Control Premium.
J
Sensor de seguirdad sensor emisor
(Luzindicadorag_mbar)
• Vuelva a programar el control remote segt]n las
instruccienes. Consulte la secci6n sobre su
programa ciSn.
Sensor de seguirdad sensor recepto
(Luz indicadoraverde)
\
• Si el control remote sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina.
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tenet que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido
peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
• En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado
en el perno de tope.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control
remote o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion
de emergencia para desengranarlo.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt3n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en
sentido horario.
5. Lae luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta
obstruido. Consulte la seccion Operacion; Cdmo usar la
unidad de control de puerta, funcidn Luz.
_1_
3,18cm
(1-1/4 de pulg.)
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte
del trole este aproximadamente a 3.18 cm
(1-1/4 de pulg.) de Iongitud.
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perne
de tope.
33
Cablede campana
x
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a centinuacidn.
Tabla
de Diagn6stico
.._
El circuito de los sensores
de seguridad esta abierto
(cable roto o desconectado).
Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras
permanecen encendidas.
• Inspeccione
(grapa en el
cables rotos
• Desconecte
0 BIEN
de los sensores de seguridad no
los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro estan
invertidos.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"'_
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
.._
Los sensores de seguridad
estan ligeramente mal
alineados (LED debil o
parpadeante).
Sfntoma: El LED del control
de la puerta
no se enciende.
•
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
•
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
•
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece
de la celula receptora es debil o parpadea.
encendida; la luz
• Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• Asegurese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
.._
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente
o el trole
esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
•
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
•
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
•
Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
[.tI _ ,_
V: ! _ ,_VJ] =[*I-It ................_
Sfntoma: El motor no funciona.
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
•
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
C()MO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto
(cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrira y se cerrara cuando oprima el boton grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones
Security÷ ®adicionales.
C6mo
Agregar
para programar su abridor para que opere con controles remotos
o Reprogramar
un Control
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Remoto
Manual
COMO USAR LA CONSOLA
1. Oprima y suelte el botdn "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara.
encendida por 30 segundos.
DE CONTROL PREMIUM
1. Optima y mantenga oprimido el boton
del control remoto manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n,
oprima el bot6n de la luz (LIGHT) de
la Consola de Control Premium.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchara.n dos chasquidos.
3. Contint_e oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambien la barra de
la Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
/
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
Para Borrar
Todos los C6digos
de la
Memoria
de la Unidad
del Motor
*Controles
Remotos
de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
botdn grande ha side programado en la fabrica para
operacion de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones mt]ltiples
Security÷ ®o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security÷ ®.
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los codigos:
I
Oprima y mantenga oprimido el boton
I L"_e)_
I
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague I
(aproximadamente 6 segundos), Ya estaran /
borrados todos los codigos anteriores.
L
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
35
C6mo
Agregar,
Reprogramar
o Cambiar
un C6digo
de Entrada
sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
COMO USAR LA CONSOLA
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida por 30 segundos.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nOmero de
identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el boton ENTER.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
DE CONTROL PREMIUM
i
i
2,
Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz (LIGHT)
de la Consola de Control Premium.
3,
Contint]e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
/
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
1. Optima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el
boton #.
2. Optima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
ENTER.
/
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadeara.n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
La luz del abridor va a parpadeara
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
cuatro veces.
3. Para fijar el nt]mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt_mero de horas (hasta 255), luego
oprima =_.
O
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despues de un determinado nQmero de horas
programadas, o nt]mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at]n despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para porter un PIN temporal:
3. Para fijar el nt]mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya side aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt]mero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el boton _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
boton.
36
ACCESORIOS
139.53702
f
Liberador de la Ilave de emergencia:
SECURITY+ ®Control remoto de
3 funciones:
139.53753
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectanclo el trole.
139.53728
Extension
Incluye el clip del visor.
del riel de 2.40 m (8 pies):
139.53752
SECURITY+ ®Control remoto
3 funciones:
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra cempletamente.
139.53729
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
SECURITY+ ® Entrada sin Ilave:
139.53754
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien
puede agregarse una contrasefia temporal
para visitas o personal de servicio.
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53687
139.53589
Mensulas de soporte:
Para cielos rases sin acabados o en los
cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construccion de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
41A5281
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controles remotos porta.tiles. Cuenta
tambien con una funcion de luz que
controla las luces del abridor. Se puede
usar para programar el abridor para
aceptar controles remotos adicionales.
Control de luz enchufable:
139.53749
Permite al duefio de la casa encender una
lampara, la television, u otto aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
(Opcionales) Para la instalaci6n del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
139.53709
compacto
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura
del recorrido de la puerta. Para usarse
cuando se instala el abridor en una cochera
con poca tolerancia (altura).
GARANTJA
EL ABRIDOR
Durante
90 dfas a partir
de la fecha
DE PUERTA
de compra,
DE COCHERA
TIENE
GARANTiA
Desde
el dfa 91 hasta
1 afio, a partir de la fecha
10 aflos,
GARANT
i A COMPLETA
si el motor del abridor
LIMITADA
DEL
tiene
si el abridor
tiene defectos
en materiales,
sin
MOTOR
de puerta de cochera estb. defectuoso,
alguno. Usted paga la mano de obra.
LiMITE
DE 90 DIAS
seran sin costo para usted si el abridor
LIMITADA
de compra, partes de repuestos seran proveidas
costo. Usted paga la mano de obra.
GARANTiA
Desde el dfa 91 hasta
UNA
las reparaciones
de su abridor de puerta de cochera
defectos en materiales o mano de obra.
se le proporcionara
un motor de repuesto,
sin costo
DE LA RESPONSABILIDAD
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias
cuando este producto se ha tratado indebidamente
o con negligencia,
incluyendo
no Ilevar a cabo la instalaci6n,
ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones
contenidas
en el instructivo
del propietario.
Esta garantia no cubre problemas de interferencia
alguna
EL VENDEDOR
NO SERA RESPONSABLE
POR LAS PC:RDIDAS O DANOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD,
NI POR PC:RDIDAS O GASTOS
INClDENTALES
O CONSECUENTES
DERIVADOS
DE DANOS A LA PROPIEDAD
QUE PUDIERAN
DIRECTA O INDIRECTAMENTE
SER EL
RESULTADO
DEL USAR ESTE PRODUCTO.
En algunos estados no esta permitido la exclusion o limite de los daflos incidentales
o
consecuentes,
de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
Excepto el motor, todas las garanfias
implicadas
para este producto, incluyendo
pero no limitando alas garantias
implicadas
de mercadeo
y
propiedad
para todos los efectos, son limitados a una duraci6n de el dfa 91 hasta 1 afio de garantia limitada mencionada
arriba. Todas las
garantias
implicadas para el motor son limitadas a una duraci6n de el dfa 91 hasta 10 aflos de garantia limitada mencionada
arriba. Ninguna
garantia implicada sera valida despues de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitaci6n de duraci6n de garantias de manera que el
Ifmite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
SERVIClO
Esta garanfia
Esta garanfia
le otorga
derechos
DE GARANTIA
aplica
solamente
legales
Sears,
especificos,
Roebuck
ES DISPONIBLE
mientras
y usted
LLAMANDO
este producto
podrfa tener
and Co., Dept. 817WA,
37
1-800-4-MY-HOME
®
se este usando
en los Estados
otros derechos
que pueden
Hoffman
Estates,
IL 60179
Unidos.
ser diferentes
en cada estado.
de