Craftsman 13953914D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
II:RRFTSMRNI
1/2 HP
315MNz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN=
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Model/Modelo 139.53914D
rlq
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
m
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
Leer y seguir todas las reglas de _,_
seguridad y las instrucciones de Z=
operacion antes de usar este 0
producto por primera vez. r--
CONTENIDO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje 8.11
Monte el riel y instale el trole ........................................... 8
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9
Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca ,,9
Instale la banda y sujete el ret_n
de la cubierta de la banda ............................................ 10
Fije la tensi6n de la banda ............................................. 11
Instalaci6n 11.26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal .................................................. 12
Instale la m_nsula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale las luces ............................................................. 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19
Instale La Sistema de Protecci6n ®........................... 20-22
Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el I[mite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ...............29
Pruebe La Sistema de Protecci6n®................................ 29
Operaci6n 30.34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ...............30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera .................30
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32
Si tiene algun problema ................................................. 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo Programar el Abridor 35.36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................. 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave............................................ 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o s[mbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesidn seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocucidn) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o s[mbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta. Siesta
balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con
s61o el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Puerta seccional
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlame a unt_cnico profesional para quele d6
servicio a su puertade cochera si 6sta se atora, se pandeao
est,. desbalanceada.Unapuerta de cocheraque no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, laspoleas, las
m6nsulas ni latornilleria, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadasa la puerta de cocheraANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera paraevitar que
se enreden.
Paraevitar que se da_en el puertay el abridor:
SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cocheracon
corriente de 120V,60Hz con objeto de evitar su real
funcionamiento y que el abridor sedane.
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalacidn y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran crime usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Escalera
Cintade medir
Taladro Brocasde3/16,5/16
y 5/32 de pulgada
UO 7/16, 9/16 yl/4 de pulgad'a
Lapiz
Cortadoradealambre
Sierrade mano
Destornillador
Uaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su
abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalacion Paso 1- Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
Instalacion Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o mas pemos y tomilleffa para la
instalacion.
Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construccion de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensidn o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalacion Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
/_,Hayotra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asf, ser_t necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Ser_t necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitarA refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.)
El abridor se debe instalar pot encima del centro de la
puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacidn, Pasos
del 1 a111.
Si su puerta es de mdts de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Los refuerzosveCficalesyhorizontalesson
necesadospara1aspuertasde cocherade
materia[esm_s Dianos (fibra devidrio,acero,
aluminioo puertascon panelesdevidrio),
Vea [apagina23,dondeencontraff_m_sdetalles,
Pareddelantera
ResoCfede extensbn
0
Resortede torsi6n
CIELORASOCON ACABADO /
SerequieremensuLade
soportey tomilloso
sujetadores,Veala pagina16,
[
Unidadde1motor
[apuertade
garage J
Unidad de
control de
[a puerta,
instalada
en la pa_J
Sensordelsistema
de retrocesode seguddad
E[espacioentre[a basede
la puertay el pisonodebe
exceder6 mm (1/4de pulg,),
Sensorde[sistema
de retrocesode seguridad
aooeso
_red
_lanterat
Jerta -4
)[a
ichera
M_nsula ENPOSIClONCERRADA
delcabezal Pemode
parode[trole Trole
Brazo
curvode
[apue_a
de la
puerta
Banda
Cuerdaymanija
de[ sistemade
[iberaci6n
de emergencia
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informacion respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalacion, Paso 11
Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
Sinun sistemaderetrocesodeseguridadquefuncione
debidamente,a]cerrar la puertade la cochera se corre el
riesgo de quelas personas (y en particular los niSos
pequeSos)sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puerta de lacocheray el piso
NODEBEexceder6mm (1/4depulgada).Denoserasi,el
sistema de retroceso de seguridad nova afuncionar
debidamente.
El piso o lapuerta de lacochera SEDEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Sensordelsistema de
retrocesode segufidad
CIELORASOCONACABADO /
/
/
Se requierem6nsula desoporte'
ytorniHoso sujetadores.
Vea ]apagina16.
Unidadde controlde lapuerta,
instalada en]apared
[]
Sensordelsistemade
Elespacioentre labase retroeesode seguridad
la puertayel pisono debede
exeeder6 mm(1/4 depLIIg.).
I PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Unidaddelmotor
Pernode paro
EN POSICl0N CERRADA
Banda Trole
i
Brazo recto Brazo
dela puerta dela
pue_a
curve
Puertade
]acochera
Cuerday manija
delsistema de
liberacionde
emergencia
Elespacioentre labasede
t ]apuertay el pisono debede
Sensordel sistemade exceder6 mm (1/4depulg.).
retrocesode segufidad
Puertade
acceso
o
Sensordel
sistemade
retrocesode seguridad
Pared
delantera _
ENPOS_C_0NCERRADA
Pemo de pare Banda Trole
de]trole_ I
_)""-M 6nsu_a Brazode la
del cabezal puertacurvo _-/
J/
/ia_ oooooo,ooooo)_
_ Mensulade X
////_ la puerta Brazorecto
,_/A de]apuerta
Y/'/'_ Puertade
-//A la cochera
Riel
--Cuerda y manija
delsistema de
liberacion
de emergencia
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
dependeran del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalacidn de su puerta se ilustran en la siguiente pgtgina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalacidn y el ajuste se hayan terminado.
Consoladecontrolpremium
SECURITY+_'
Centrobs remotode3 funciones(2)
Cubiertadela banda
Trob
Seccionescentral
y posteriordel riel
SECURITY+'_
Entradasin Ilave
Unidaddelmotorcondos bnte
PoleaLoca
@
Banda
M@sulaen 'U'
M@suBs paracolgar
M6nsulasparalossensoresdel
sistemaderetrocesodeseguridad (2)
M@suB delcabezal
Sensoresdelsbtema de
retrocesode segundad(unejoember
y un ojoreceptor}conectadosa uncable
de campana dedos conductores,
Blancoy blanco/negro(2)
M_,nsulade lapuerta
Secci6ncurva del
brazede la puerta
@-
Cablede campanade 2 conductores
Blancoy blancoirojo
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Secd6n recta
del brazode
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion.
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Tuerca de Arandelade Tuerca de
Resorte/ tuerca deltrole(1) 1/4-20de pulg.(2) 3/8 depulg.(1) 3/8 de pulg.(1)
Pemo de
1/4-20xl-3/4 de pulg.(2)
Flecharoscadadeltrole (1)
i
Enlacemaestro(2)
Pemo Ioco(1)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.(2)
Tuercademaripcsa
1/4-20de pulg.(2)
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg.(2)
I I ] J I ] I ] I ] ] I_)
Tornillodecabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.(2)
O
Anil]osujetador(3)
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.(4)
©
Tuercade
5/16-18de pulg.(6)
©
Arandelade 5/16de pulg.(7)
Pernode ccche de5/16-18x2-1/2de pulg.(2)
Taqueteparamuro falso(2)
Manija
Grapas con
aiclamiento (30)
Tomillo de6-32xl de pulg.(2)
Espaciadcr(2)
ol
Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2de pulg.(1) de 5/16xl de pulg.(1) de 5/16x1-1/4de pulg. (1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacibn correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el
extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que
se encuentra per eneima de esta ventana es mas
grande en la parte superior del riel queen/a parte
inferio_ Hay un orificio mas peque_o que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la orilla del riel.
Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio
similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm
(4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalacion. NOTA:
Para no sufrir una LESION al desempacar el riel,
mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que
esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos ma.s peque_os dentro de los mas grandes.
Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los
lados del rie! se van a ajustar en su lugar.
ParaevitarQUESEPELLIZQUE,conservelos manosyded0s
lejosdelasjuntascuandomonteelreil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte mas
comodo, ponga algOn tipo de apoyo bajo e! extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal
del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la
polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de
plastico. Si los cojinetes se han soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia el destornillador.
Trole
Extremomgs
pequd_o
Extremomas
peque_o
Extremomas
pequeSo
ieIes posteriores
(AL MOTOR}
Extremomas
pequeSo
Trole interno
Troleextemo
\
Cojinetesde desgaste
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extreme posterior del riel come se indica en la
ilustracion Apriete bien el pemo con tuerca de
1/4-20 de pulg NO ajuste demasiade la tuerca
Quite dos pemos de la parte superior del motor
Ponga la mensula en U sobre el motor con el lade
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos
que quito antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lades de la
m#nsula.
Orificio para
el pernoen
la cubierta
Use SOLOel perno y la tuercaque vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar queel abridor de lapuerta de
cocherase dafie SERIAMENTE.
Mensulaen'U'
Pemo
I
Ruedadentadadel motor
j/
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
_"_"_4z_J Tuerca de
Pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20de pulg.
DESLICEELRIEL HASTA
LOSTOPESQUE ESTANEN
LAPARTESUPERIORY ALOS
LADOSDELA MENSULA
TLleroa
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se
muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y
pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.)
Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de
Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operacion sea
adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. pot el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg.
Arandelade
3/8de
3/8 de pulg.
deltrole
Pernoloco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
©
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuercade
1/4-20de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
Orificiode
Pemo
Polealoca _ Tuerca
Arandelade
3/8de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la banda y sujete el ret6n de
la cubierta de la banda
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.
El lado acanalado debe estar en contacto con la polea.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de
retencion que se encuentra en el trole como se indica
en la ilustracion.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la
banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y
alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda
dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectela
al lado piano de la flecha dentada del trole con el
eslab6n maestro, como aparece en la ilustraci6n.
Ponga los pasadores de la barra del eslabon maestro
a traves de los orificios que se encuentran en el
extremo de la banda y por la flecha dentada del trole.
Ponga la cubierta del eslabon maestro sobre los
pasadores y m&s all& de las ranuras de los pasadores.
Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las
ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores
queden firmes y seguros en su lugar.
5. Inserte la flecha dentada del trole en el orificio del trole.
CerciSrese de que la banda no est# torcida y que el
lado acanalado est# hacia el riel.
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha
hasta que este bien ajustada contra el trole. No use
herramientas para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la
rueda dentada del abridor como se muestra en la
ilustracion, y sujete la placa de montaje con los tornillo
hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESenlos dedos causadas
por las partes mdviles del abridor de puerta de cochera:
SIEMPREmantengalas manos lejos de la rueda dentada
mientras est6funcionando el abridor.
Fije bien eldesplegador de cadenaANTESde operar
el abridor.
ESTAS PJEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
Tornillohexagonal
8x3/8 de pulg. Resorte/ tuerca deltrole
Resortede clip
delenlace maestro
Tapadel
enlacemaestro
Ejeroecado delperno Barradel
de1trole enlace maestro
Polea
Ioca
Orificio Tornillo hexagonals
redondo
Orificio
Collector COR raRura
del trole Polea
Ret6nde la
cubiertade labanda
Plata de
10
MONTAJE, PASO 5
Fije la tensibn de la banda
Ponga la punta de un destomiNador dentro de una de
las ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente
contra el trole
Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo
cuadrado De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de
su giro completo hasta que se suelte el resorte y el
aniNo de la tuerca quede contra el trole
Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda
Ranura delanillode latuerca
Extremocuadrado
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a
la secci6n de instalaci6n.
Extremo
cuadrado
Trole
Anillodela tuerca
_ ANTES
2.5 cm
(1 pulg.)
Anillo de latuerca
SPUES DESUELTE
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
INSTALAClON
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1.LEAY SIGAAL PIEDE LA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridor de puerta de cocheras61osi lapuerta de la
cochera est,. debidamentebalanceaday lubricada. Si la puerta
no est&debidamentebalanceadaesposible que no retroceda
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. Todas lasreparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevara cabo un t6cnico especializado en sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite todos los segurosy retire todas las cuerdas conectadas
a la puerta de lacochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que seenreden.
5. Instaleel abridor de lapuerta de cocheraa una distanciade
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciaa una distancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor de lapuertadecocheraa una fuente
de energiael6ctricahastaqueasise indique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes,anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instaleel control de pared de la puerta de cochera:
de manera quequede a lavista desdela puerta de
la cochera.
fuera del alcancede los nifios y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejosde todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontrolde lapuertadela cochera,en lapared.
11. Coloque lacalcomania que contieoe la prueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergencia aplenavista en la
parte interior de lapuerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe elsistema de retrocesode
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano
sobre el piso.
11
I NSTALACl ON, PASO 1 INSTALACIONOPCIONALDE
LAMENSULADELCABEZAL
EN EL ClELO RASO
Determine ddnde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
Cieloraso
sin acabado
ParaevitarunaposibleLESIONGRAVEoINCLUSOLAMUERTE:
Lam@suladelcabezalDEBEquedarRiGIDAMENTEsujeta
alsoporteestructuralenlapareddelanteraoenelcielo
raso,deno serasiesposiblequela puertadelacocherano
retrocedacuandoserequiera.NOinstalela m@suladel
cabezalenmurosfalsos.
SeDEBENusarsujetadoresparaconcretesiel montajedela
m@suladelcabezalodelpedazodemaderade5x10cm
(2x4pulg.)sehaceenmamposteria.
NUNCAtratedeaflojar,moverni ajustarlapuertadela
cochera,los resortes,loscables,laspoleas,lasm@sulasni
latornilleria,puestodasestaspiezasest@bajounatension
EXTREMA.
SIEMPREIlameaunt_cnicoespecializadoensistemasde
puertassila puertadecocherasepan@a,seatorao siestA
desbalanceada.Unapuertadecocheraquenoest6
balanceadapuedenoretrocedercuandoserequiera.
El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, per encima de la puerta.
Es poeible instalar la m_nsula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero unicamente ei un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la meneula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared ei ee neceeario, eeto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de eepacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la
pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto mas alto
del recorrido:
5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el ndmero total de cenffmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
ciele rase e plafdn.
Pared
delantera
I Pareddelantera
cm(2 pulg.) zCarriI
Punto m_salto
de[recorrido
Puerta
Puerta eeoeione,icon,ce,rri[ce,rvo
Pareddele,ntera
20 cm(8 pulg,}
Puerta
de[ re,ee,rride,
Tornillerie,
de[
montante
Puerta de ue,e,soia 9ieza sin,e,arri[:
tomi[ieria de[ moe,te,nte,
Linen,centra[
verticalde le,
puertade gare,je, Pe,dazode me,dera
\\ de 5x10cm(2x4pulg.)
Soportesde
in,estructura
Paredde,Bntere,
_.,,_:L-F:::::Z Carri[
Punlo [TI_e,[te,
/
delre,ce,rride,
Paertaadeue,e,sole,pieze,con,
ne,rri[horizente,[
Pareddelantera
20 cm(8 pulg,)
Pivote,
Puerte, de une, pieza sin, ce,rril:
torniHerie, de[ pivote
12
INSTALACION, PASO 2
Instale la M6nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera. No inetale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegt_reee de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALAClON DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, come se muestra
en la ilustracion (con la fiecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
de 5/16 por9xl-5/8 de pulgadas
Montajeen lapared
Orifidosopcionales
paralainstalacbn
Pared
delantera
Pedazode
maderade
5x10crn
Linea
horizontales
/
/
i
Punto masaltodel
recorrido de la puerta
de la cochera
Unea central
vertical de la
puerta de garaje
,Tornillos de cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8depulg.
//
Resortede la puerta
-- Puertade lacochera-
Linea central
pLlertade garaje
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso
come se muestra en la ilustracion.
Coloque la mensula en el centre de la Ifnea a no ma.s
de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tornillerfa que se incluye.
Orificiosparala instalaci6n
enel cieloraso
Resortede
la puerta
cuadradade
pulg.
- Pareddelantera-
13
/ /
/ /
/ /
//
/ /
Pareddelantera
_-Polea Iota
\m
\l
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcienal) Con algunas instalaciones anteriores
puede reutilizar la antigua mensula del cabezal con los dos
espaciadores de plastice que se incluyen en la belsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de
la mensula, a cada lade del riel, tal y come se muestra en
la ilustracidn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
Coloque el extreme del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se
muestra en la ilustraci6n.
Sujetelos con un anillo sujetador.
Mensula 0
de(
cabezal ;-_"
\
/
OrU(dode
montaje
M6nsulade
cabezalex)stente
chaveta 0
existente
Espadador Orific)o
de montaje
OPCIONPARAALGUNAS
iNSTALACIONESPREVIA
Cajade( abridor
o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pasadorde chavetade Anillosujetador
5/16 pot 1-1/2pulg,
14
INSTALACI6N, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior,
de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el braze de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones intema y extema del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
Paraevitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode maderade 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado enla secciOnsuperior de la puerta.
o de
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedaze de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lade de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lade en la
seccion superior, de manera que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor amas de 10 cm (4 pulg.) per encima de este
punto.
Elpedazode maderade
5x10cm (2x4pulg.)se utilizaparadeterminar
la distanciacorrecta de instalaci6ndesdeel techo,
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la
instalacidn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben estar en a.ngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rfgido. En case de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal
resistente en algt]n soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAi_IO REAL
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tomiilo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16-18de pulg.
©
Arandelade 5/16de pulg.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi se caeel
abridor de lapuerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEalos
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadorespara concreto si alguna de las m_nsulas seva a
instalar en mamposteria.
Figura ..'la estructura
Midala ", Tomillosde cabeza
distancia cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernosde 8
5/16-18x7/8depulg. ',
Arandelasde
5/16depulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
Figura 2
Soportede la _ _
estructuranovisible _ __
M_nsula _ _ __
(no se incluye) __ _ _ _i_
_ " de 5/16-18xl-7/8 de pulg..___
Pernosde
5/16-18x7/8depulg.
Arandelasde
5/16 de pulg. ........
Tuercasde
5/16-18de pulg.
Pernosde
5/16-18x7/8depulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18depulg.
Figura 3
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tornillosdecabezaeuadrada _ _ _ _ _ _ _ _ C___-_--
de 5/16-18xl-7/8 de pulg._ _ _ _ _,
, ._ _ _ _ _ _ _ _ ClELO RASOCON ACABADO
_ " (No seincluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8depulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
5/16depulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 15 m
(5 pies) donde los nihos pequeffos no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes mdviles de la puerta y de la tornillerfa Si
se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de
5/32 de pulg y use los sujetadores que se incluyen Para
una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construccion) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mQItiple estandar (Figura 2)
1 Pele 11 mm (7/16 de pulg) del extremo del cable de
campana y con6ctelo a las terminales de tomillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de
la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1
2 Con un destomillador abra la tapa pot el costado Sujete
con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas
(instalacion en muro falso) o con un tornillo para metales
de 6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja multiple) como
se indica a continuacion:
Instale el tomillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg) de la pared
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tomillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste
firme
Taladre y coloque el tomillo de la parte superior con
precaucidn de no romper la cubierta plastica de la
unidad No apriete en exce$o.
Inserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta
3 (Onicamente para las instalaciones estandar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y
el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos
a Io largo del cable para sujetarlo Tenga cuidado de no
perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto
circuito o un circuito abierto
4 Pele 11 mm (7/16 pulg) del aislamiento en un extremo del
cable de campana Conecte el cable alas terminales de
conexidn rapida de acuerdo a su color, como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo
colo_ Inserte los cables en los orificios de conexiSn
rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo
5 Coloque el cable de la antena como se indica
6 Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta La calcomania de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad
y liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
electrica ni Io haga funcionar en este momento
El trole hara el recorrido hasta flegar a la posiciSn
completamente abierta, pero no regresara a la
posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y afineado debidamente
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de quela
energia el6ctrica no est6 conectada.
Conecteelcontrol SOLOacablesde bajovoltaje de24
VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando:
Instale el control de la puertade manera quequede ala vista
desde la puerta de lacochera, fuera del alcancede los nifios a
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejadode las partes
m6viles de la puerta.
NUNCApermita quelos nifios hagan funcionar o jueguencon
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si
la puerta est_ debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREtenga a lavista la puerta de la cochera hastaque
est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se
atravieseen el recorrido dela puerta de lacochera cuando se
est_ cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte alas terminales de conexi6n r&pida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SUTAMAI_IOREAL
_ol de
6AB por 1-1/4 pulg.(instalaci6nestAndar)
_de controlde
6-32pot 1 puig,(instalaci6nprecableada)
_ Grapascon
aisJamiento
Su)etadoresparamuro falso
Figura 1 Figura 2 INSTALACIONPRECABLEADA
QUITARYVOLVERA
PONERLATAPA I_T_.-_ _ ._
Paravolvera ponerla, I :_S:_]_z_ _,I
primeroinserte _ Para quitarla, 4 _//m _-',_;_ I
laslengOetas _i_._ doble
superiores / _ _ <>_'}l aqui "___ '1 _7"T,_ _; k_ I
CONSOLADE
CONTROLPREMIUM
Orificio
superior
de rnontaje
Tornillos
terminales
Orificio
Cable d inferior
campana de rnontaje
VISTAPOSTERIOR
/
CaNe de campanade
24 voltJos de dos conductores
TermJnalesde
Bot6n con luz conexi6n r@ida
de dos
conductores
Seguro
Luz
Para soltar elcable,empuje Conexionesdelcontrol
la [eng(Jetahada dentrocon de la puerta
la puntade un
destornillador
Peleel cable
11 rnm(7/16pulg.)
I/rrrr ,716 i)u19,_
Rojo Blanco Gris
Antena
17
INSTALACION, PASO 7
Instale las Luces
Oprima las leng(Jetas de liberacion a ambos lados
de la lente. Rote la lente suavemente hacia atras y
hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta. No quite la lente.
Instale bombillos de hasta 100 vatios como maximo en
cada portalampara. En cuanto se conecte la
electricidad, las luces se ENCENDERAN y
permaneceran encendidas por aproximadamente cuatro
minutos y medio; luego las luces se APAGAN.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibraci6n, use los bombillos para el abridor de puerta
de cochera.
NOTA: Sdlo utilice bombillos est4nda_ El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello cortoni detipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Leng(Jeta
de liberaci6n
Bombilloest_:ndar(_)
de 100ratios --
(m_'aximo}
Bisagra
de la lente
INSTALACION, PASO 8
Coloque la Manija y la Cuerda
de Emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustracion. Asegt]rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo
para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegt_rese de que no toquen el
techo de ningt]n vehiculo.
IVOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puertade la cochera se cae:
Deser posible, use la manijade emergenciapara soltar el
trole SOLOcuandola puerta de la cocheraest6 CERRADA.
Si los resortes esterd6biles o rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puertaabierta podria caerser_pida y/o
inesperadamente.
NUNCAusela manijade emergencia a menos que la entrada
a la cochera est_ libre deobstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
NUNCAusela manija paratirar de lapuerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
L=4
0
Brazode
liberaci6n
Manijade _
emergencia
d
irole
Nudo
18
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n El6ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
CORRECQNCORRECQ
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, eiga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tomillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe eetar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
CerciOresede que elabridor no est6 conectado ala energia
el6ctrica, y desconecte laalimentaci6n el6ctricaal circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableadopermanente.
Taotola instalaci6o como el cableadode la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcciOny el6ctricos.
NUNCAuse unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder eochufarla.
Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra.
CONEXlONCON
CABLEADO PERMANENTE
Lengeeta
dela tierra
Tornilloverde
Cablea tierra
Cable
/ negro
Cableblanco Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 10
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectarA cualquier
obstAculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
Ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algQn objeto ebstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendrA
automAticamente, retrocederA hasta abrirse per
completo, y la luz del abridor parpadearA diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otto a ambos lades de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ejo receptor.
Cerci6resede quela energiael@trica no est6conectada al
abridor de lapuerta de la cocheraANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera seest_ cerrando:
Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera queel rayo NOESTI_a m_,sde 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las mensulas para la instalaci6n han sido disehadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tomillerfa ni piezas adicienales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie s61ida, per ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se
necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer erificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarles de lugar.
El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier ebstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tomilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
ode,sonsora l/
ii,_6i__ I r 0 / _c_/ _ - _ _iiiu_i'iima
Areadoprotocei6ndel _._))
rayo electronicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
2O
INSTALACION DE LAS MCNSULAS
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instaie y alinee ias mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otto en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia ia puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensuias de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lado de la puerta a una distancia
mAxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
SiestA usando mensulas de extensi6n o bioques de
madera por ia faita de espacio, asegurese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegurese de
que no haya ninguna obstruccion.
Instalacion en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Yea
Accesorios) para elevar las mensuias de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instaie las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegurese de que no haya ninguna obstruccion.
Fije al piso las mensuias para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracion.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pemodecoche Tuerca demariposa Grapascon
de 1/4-20xl/2 de pulg. 1/4-20de pulg. aislamiento
Figura "_ INSTALAClON ENEL CARRIL DELAPUERTA (LADODERECHO)
Cardlde
\
" Reborde
M_nsula
delsensor
Luz
indicadora
Figura2
INSTALAClON EN LAPARED(LADO DERECHO)
Fije el bloquedemaderaala pared contornillosde
_ cabezacuadrada(Nose incluyen)
Luz
indicadora
Mensula
(No seinduyen)
Figura3
INSTALAClON ENLA PARED(LADO DERECHO)
Mensuladeextensi6n
(Vea Accesodos)
(Seinduye en el
paquetedelas
T.;-L,. rrlo_suhs deextensi6n)
Figura4 INSTALAClON ENEL PISO (LADO DERECHO)
l '_ Usesujetadores
°oPerrn_tspara
, (Noseincluyen)
Luz
delsensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambes
lades de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la
mensula no obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mane.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexi6n ra.pida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en
los orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMe ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se
encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n,
pete si la luz verde del sensor receptor del rayo esta.
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstruccion en el recorrido del rayo de luz invisible), sera
necesario alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de maripesa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille centinuamente, apriete la
tuerca de maripesa.
Figura 6
Cabledecampana
SeRsor
Figura 5
Tuercademariposa
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Lente
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SlSTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abrider.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
Algun error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
Algun cable rote.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre rote en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o
baja, verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de
abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20.
Conecte el cablea las
terminalesdeconexi6nrApida
-- Cielo raso con aoabado -- _-_"
Cabledecampana
1, Peleel cable
11 mm(7/16 pulg.)
?y16 pub (11 P_)
2. Tuerzajuntoslos cables
delmismocolor
,_,reade protecci6ndel
rayo electr6nicoinvisible
3, Inserteen las
terminales apropiadas
SeRsor
Rojo Blanco Gds
Terminalesdeconexi6nr_'_pida
22
INSTALACION, PASO 11
Fije la MCnsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracion o en la pagina siguiente
Si usa un puntal horizontal, este debe set Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser
de la altura del panel superior.
La ilustracidn muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1) La mejor solucion es ponerse en
contacto con la compahfa fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalacion de un abridor
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12
PUERTAS SECClONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea
central vertical que habfa marcado previamente para
la instalaciCn de la mensula del cabezal Asegt]rese
de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicion
correcta, como estA indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2)
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los Ifmites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg)
debajo del borde superior de la puerta
Enelcasodepuertasdefibradevidrio,aluminioo acero
ligero,ESNECESARIOcolocarun refuerzoANTESdeinstalar
elmarcodelapuerta.PCngaseencontactoconelfabricante
desupuertaparaobtenerunkit derefuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulg. Arandelade 5/16de pulg.
Pernodecachede
5/16-18par 2-1/2de pulg.
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2
Ubicacionde
de la puerta
inea central
puertade garaje
Mensuladelcabezal
Si supuertaesde metal,aluminio,
fibra devidrioo con paaeles devidrio,
siampre son necesarios refuerzos
verticales y horizoatalas,
(No sa incluyea)
verticalde la
puertade gamje
puertao delrefuerzo
Pernode cache
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
Mensulade
HACIAARRIBA
J Arandelade I
5/16depulg. Tuercade .......... "
5/16-18de pulg.
ARRIBA
i_ Figura 1
@
M_,nsulade lapuerta
Figura 2
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior,
Instalacidn de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segt]n se indica en la ilustracidn. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la torniller/a que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn
opcional, se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca de 5/16-18
de pulg. Arandelade 5/16de pulg.
Pernode cochede
5/16-18per 2-1/2 depulg.
Paredde[antera
Maderade 5x10cm
(2x4 pulg.)
-- Cielo raso con acabado --
M_nsulade[cabezal
Colocad6n
opdonal, para
la mensula
de la puerta
Mensulade
la paerta
Unea central
vertical de la
puerta de garaje
Si su 9uerta es de metal, aluminio,
fibra de viddo o con paneles de
pre son eecesarios
refuerzos verticales y hor_zoetates
{No se inclayen.)
de 5/16-18
de pulg,
Si su puertano fieneunmarcoexterior
expuesto,oencase dequatengaque
recurrira h instalaci6noptional, use tornillos
de cabezacuadradade5/16x1-1/2de pulg.
parasujetarla m_nsulade la puerta(Estos
tornillosno seincluyen,)
Arandela
de 5/18de pulg.
Extreme
superiordela
puerta(interior
de lacochera)
de la puerta
Colocaci6n
opcional
Pernode coche
de 5/16-18por
2-1/2 de pulg,
24
INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuacidn yen la p_.gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECClONALES
Cercidrese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta
a la polea) per Io menos 20 cm (8 pulg.) come se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
- Fije la seccidn recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexidn con el anillo sujetador.
- Fije la seccidn curva del braze a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados come sea
posible para aumentar la rigidez del braze de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En case de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del braze recto,
desconecte el braze recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, come se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazes.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tomillos,
arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un angulo de 45 grades, de manera que el braze de
liberacion del trole este en posicidn horizontal. Proceda
a la seccidn de Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole
volvera a estar listo automa.ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
I! o II o
Pasadorde chavetade Pasadorde chavetade hexagonalde
r.
5/16xl pulg.(parael tro[e) d16x1-1i4 de pulg.(para 5/16-18x7/8
[am_nsulade,la puerta) de pulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Polea
_ Lomenos20 cm kk
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4de pulg.
Polea
Pernosde
-' 5/16-18x7/8
de pulg,
M_nsuladela puerta
Pernosde
5/16-18x7/8
depulg.
Corte este extreme
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1.Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de manera
que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al
otto.
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
Aseg0relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los Ifmites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido
se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pa.gina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HAClAARRIBA, d_.ndole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera, ir hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.
Ajuete de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tomillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HAClAABAJO, d_.ndole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Figura 5
Trole inte,rno
Mensuladela puerta
Anillo sujetador
Tuercade
Arandelade 5/16-18
5/16 de pulg, depulg,
Pasadorde Brazorecto
chavetade
5/16x1-1/4
de pulg. Pernosde
5/16-18x7/8
Figura 4 depulg.
Brazo curvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de la
puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el braze queda detra.s del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
5 cm. (2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el braze curvo al orificio
conector del trole con el 01timo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo complete del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto a.ngulo
(hacia atra.s) cuando esta completamente abierta,
come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el Ifmite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba come se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta,
come se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras
ecasionara que la puerta se pandee innecesariamente 3//o
que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posicidn totalmente abierta.
Trole interno
Trole externo
,--22222J
Angulo de lapuerta
PuertaaNerta
(incorrecto)
26
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
&La puerta se abre y se cierra completamente?
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destomillador
para hacer los ajustes al Ifmite del recorrido. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo
espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
Si elsistema de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSospequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cocherainterferir_ con la operaciOnadecuadadel
sistema de retroceso de seguridad.
Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu_sde Ilevar acabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran daSos,cerci6rese de que
cuando lapuerta est6 completamente abierta haya espacio
suficiente.
Pernode la cubiertade protecci6n
U
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA.
De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba,
girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tomillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
$i la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion
de Ajustes.
$i la puerta no cierra completamente:
Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a .5 cm (2 pulg) del
recorrido.
Si at]n despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (pagina 4), la puerta
contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (pagina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido
hacia abajo.
/
Panelde11adoizquierdo Tornillos paraelajuste
de[limitede[ recorrido
CALCOMANiADEAJUSTES
$i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
derecha (direccion de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no estan alineados correctamente
o hay alguna obstruccion. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la pagina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HAClAABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la seccion de Ajustes.
27
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para
abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, #sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HAClAABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al
teparse con una ebstruccidn de 3.8 cm (1-1/2 de pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la
pagina 29. Si ee dificil eostener la puerta o bien ei la
puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga
peque_os ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo complete
del recorrido.
Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo
de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo complete del
recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta deber&
detenerse. Si la puerta no se detiene o ee dificil
eostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HAClA
ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta pare facilmente y abra completamente. Despues
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo complete del recorrido.
Si elsistema de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
Si el limite de la fuerza de la puerta de la cocheraesexcesivo
interferirA con la operaciOnadecuadadel sistema de
retrocesode seguridad.
NUNCAaumente lafuerza m_s all_ de lacantidad minima
que serequiera para cerrar la puertade la cochera.
NUNCAuselos ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandeao se atora.
Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu_sde Ilevar acabo CUALQUIERajuste,SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
Controlesparaelajuste
de la fuerzade lapuerta
Paneldellade derecho
_Z'O O O
@ _Antena
CALCOMANJADEAJUSTES
Lafuerzade abrir La fuerza decerrar
Si la puerta no ee abre por Io menos 1.5 m
(5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO
HACIAARRIBA (abrir) con el control de ajuste,
dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequehos
ajustes hasta que la puerta abra completamente.
Reajuste el limite del recorrido HACIAARRIBA si es
necesario. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta coloque un pedazo de
madera de 38 cm (11/2 de pulg) (o un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso)
en el centre de la puerta de la cochera
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber;_ retroceder automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n
esto significa que el recorride HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente Aumente el Ifmite del recorfido HACIA
ABAJO con el tomille correspondiente haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mueva m&s all& de una posiciSn recta hacia arriba y
hacia abajo Vea la ilustraciSn en la p&gina 25
Repita la prueba
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 de pulg) quite la obstruccion y abra y cierre la
puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad Ilame a un tecnico en sistemas de
puertas
VERIFICAClON IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cempruebe el sistema de reversa de segufidad despues
de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta los
l/mites del recorrido o los controles de la fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornillerfa)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
este desnivelado etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®
Optima el boton de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria
de la puerta
Optima de nuevo el beton de la unidad de control
remote para cerrar la puerta; esta no se deber& mover
mAs de una pulgada 25 cm (1 pulg) y las luces del
abridor empezaran a parpadear
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de alineaci6n o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no est;_n a m;_s de 15 cm (6 pulg) del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas
29
Si el sistemade retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefiosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando secierra la puerta de lacochera.
Elsistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada rues.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
recorrido), esposible que sea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu6sde Ilevar acabo CUALOUIERajuste, SEDEBE
probar el sistemade retrocesode seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
(2x4 pulg.)acostadosobreelpiso)
Si elsensor de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando secierra la puerta de lacochera.
=_
Sensordelsistema de Sensordel sistemade
retrocesode seguridad retrocesode seguddad
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASYLAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION.
2. SIEMPREconserveloscontrolesremotosfueradelalcance
delosni_os.NUNCApermitaquelosni_osoperenojueguen
conlosbotonesdelcontroldela puertadelacocherani con
loscontrolesremotos.
3. SOLOactivelapuertadela cocherasiemprey cuandola
puedaverconclaridad,est6debidamenteajustaday nohaya
ningunaobstrucciOnenel recorridode lapuertaalcerrarse.
4. SIEMPREtengalapuertadelacocheraalavistahastaque
est6completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELAPUERTACUANDOEST',ENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELAPUERTASIESTA
DETENIDAYPARCIALMENTEABIERTA.
6. Deserposible,usela liberaci6ndeemergenciaparasoltarel
troleSOLOcuandolapuertadela cocheraest6CERRADA.Si
losresortesestAndObileso rotos,o biensila puertaestA
desbalanceada,puedequelapuertasecaigarApiday/o
inesperadamentecuandoest_abierta.
7. NUNCAuselamanijadeliberaci6ndeemergenciaamenos
quelaentradaala cocheraest6libredeobstruccionesy no
bayaningunapersonapresente.
8. NUNCAuselamanijaparatirardelapuertaparaabrirlao
cerrarla.Sielnudodelacuerdasesuelta,ustedpodriacaerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), esposible que seanecesarioajustar tambi_n el
otro control.
10. DespuOsde Ilevara cabo CUALQUIERajuste,SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad.
11. Elsistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada
mes.La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el
piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(veala pAgina3). Si lapuerta
no estAdebidamentebalanceadapodria no retroceder
cuando se requiera,Io que podria ocasionar unaLESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas lasreparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezaslas DEBEIlevara cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezasest_n bajo
unatensidn EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro de energia el_ctricaal
abridor de la puerta de la cocheraANTESde Ilevara cabo
cualquier reparaci6no de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido
programados en la fabrica con un cOdigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar ma.s de
100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ ®.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algt_n control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abridon
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
botOn hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar
el abridon
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningt]n
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder&
Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energfa despues de
una interrupcion; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control premium. Los bombillos
deben ser de 100 vatios maximo.
La funcion de la luz del Security.l._: Las luces se
encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control
premium, esta funciOn puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a
activar esta funcion, empiece el procedimiento con las
luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el
boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
apague y luego se encienda de nuevo.
30
C6mo Usar la Unidad de Control C6mo Abrir la Puerta Manualmente
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM
Oprima el botSn iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se esta abriendo.
Luz
_ Bot6n
_ IkJminado
_._ Bot6n
,t,uz
_ Bot6n
_) segtlro
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecera, encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Optima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadeara, dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez ma.s si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
ma.ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeara cuatro veces.
$eguro
Esta funcion esta. diseffada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave
extemo, y la Entrada sin llave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton
va a parpadeara.n mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del boton dejara
de parpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor este
activado.
Funcion adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
boton pequeffo del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
2. Optima y mantenga oprimido el boton de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, optima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puertade la cochera se cae:
Deser posible, use la manija de liberaciOnde emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de lacochera est6
CERRADA.Si los resortes estAnd_biles o rotos, o bien si la
puertaestAdesbalanceada,la puertaabierta podrfa caerse
r_,piday/o ioesperadamente.
NUNOAuse la manija de liberaci6n de emergenciaa menos
quela entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
hayanioguna personapreseote.
NUNCAuse la manija paratirar de lapuerta para abrirla o
cerrarla.Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberacion de emergencia (de
manera que el brazo de
liberacion del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automa.ticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
Tro[e
Brazode -- ...J
[iberad6n
(en[aposici6n
de desconexi6r
manua0
manualmente con la Posici6ncon elseguro
frecuencia que sea necesaria. (desconexi6n manual)
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de
liberacion de emergencia
hacia el abridor en un angulo
que el brazo de liberaci6n del
trole quede horizontal. El
trole se reconecta en la
siguiente operacion HACIA
ARRIBA o HAClAABAJO, ya
sea manual o mediante el
uso del control de la puerta o
del control remoto.
Trole
_ Brazode
[iberacidn
Manijade \._,. deltrole
liberaci6nde
(pordebajoypordetrfis)_'
Para reconectar
31
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE
COCHERA
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones
CONTROLES DE FUERZA
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores
en la operacion de la puerta,
los cuales van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el primer
afio de operacion. CONTROLESDEL|MITE
En las paginas 27 y 28 se
encuentra la informaci6n _ (_)_L@ _/_
sobre los ajustes de Ifmite y
de fuerza. Lo On|co que
necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente Siesta
desbalanceada o se pan(lea, Name a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Yea Ajustes, Paso 3)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCApermita que los nifios pequefios est6ncercade
las hater|as.
Si alguien setraga una bateria,Nameal m6dico de
inmediato.
La baterfa de litio debe producir
energfa durante cinco a_os. Para Abraeste extremo
prirneropara
cambiar la baterfa use el clip del evltarque / (
visor o un destornillador para abrir lacaja.. _ ._.,_/se/_c::_...._-"--_Sii
la caja, come se indica en la agrle__/
ilustracion. Inserte la baterfa de
acuerdo con las instrucci6nes de
polar|dad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electron|co.
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
AVISO: Para curnplir con las reglas de la FCCy/o de Canada (IC), ajustes o rnodificaciones de este
receptor y/o ernisor est£n prohibidos, excepto pot el carnbio de la graduaci6n del cSdigo o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para curnplir con las norrnas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
La operaci6n est£ sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
nc uyendo a nter erenc a que puede causar una operac o11ilo deseab e.
32
SI TIENE ALGON PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
libres de obstrucciones. Consulte la seccion Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSn ®.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea. En case afirmativo, desactive el mode de
bloqueo segun las instrucciones sobre el use della
Consola de Control Premium.
Vuelva a programar el control remote segt]n las
instruccienes. Consulte la secci6n sobre su
programa ciSn.
Si el control remote sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina.
I
I
J
Cabledecampana
Sensorde seguirdadsensoremisor
(Luzindicadorag_mbar)
\
Sensorde seguirdadsensorrecepto
(Luz indicadoraverde)
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tenet que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido
peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt3n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1:Ajuste los ffmites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en
sentido horario.
5. Lae luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta
obstruido. Consulte la seccion Operacion; Cdmo usar la
unidad de control de puerta, funcidn Luz.
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado
en el perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
Haga funcionar la unidad del motor con el control
remote o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion
de emergencia para desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
_1_ 3,18cm
(1-1/4 de pulg.)
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte
del trole este aproximadamente a 3.18 cm
(1-1/4 de pulg.) de Iongitud.
Repita estos pasos si el trole no se libera del perne
de tope.
33
Cabledecampana
x
Tabla de Diagn6stico
El circuito de los sensores
de seguridad esta abierto
(cable roto o desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro estan
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
estan ligeramente mal
alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
[.tI _ ,_V:!_ ,_VJ] =[*I-It ..............
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a centinuacidn.
.._ Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"'_ Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
.._ Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
Asegurese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
.._ esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
.._ Sfntoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
C()MO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto
(cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrira y se cerrara cuando oprima el boton grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ ®adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el botdn "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara.
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchara.n dos chasquidos.
/
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los codigos:
Oprima y mantenga oprimido el boton I L"_e)_ I
I
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague I
(aproximadamente 6 segundos), Ya estaran /
borrados todos los codigos anteriores. L
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
1. Optima y mantenga oprimido el boton
del control remoto manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n,
oprima el bot6n de la luz (LIGHT) de
la Consola de Control Premium.
3. Contint_e oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambien la barra de
la Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
botdn grande ha side programado en la fabrica para
operacion de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones mt]ltiples
Security÷ ®o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security÷ ®.
35
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
i
i /
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Optima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el
boton #.
2. Optima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadeara.n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despues de un determinado nQmero de horas
programadas, o nt]mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at]n despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para porter un PIN temporal:
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el boton _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
boton.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nOmero de
identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el boton ENTER.
2,
3,
Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz (LIGHT)
de la Consola de Control Premium.
Contint]e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
/
36
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nt]mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt_mero de horas (hasta 255), luego
oprima =_.
O
3. Para fijar el nt]mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya side aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt]mero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
ACCESORIOS
139.53702
f
139.53728
139.53729
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectanclo el trole.
Extension del riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra cempletamente.
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53753
139.53752
139.53754
SECURITY+ ®Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ®Control remoto compacto de
3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
SECURITY+ ®Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien
puede agregarse una contrasefia temporal
para visitas o personal de servicio.
139.53589
41A5281
139.53709
Mensulas de soporte:
Para cielos rases sin acabados o en los
cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construccion de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura
del recorrido de la puerta. Para usarse
cuando se instala el abridor en una cochera
con poca tolerancia (altura).
139.53687
139.53749
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controles remotos porta.tiles. Cuenta
tambien con una funcion de luz que
controla las luces del abridor. Se puede
usar para programar el abridor para
aceptar controles remotos adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
lampara, la television, u otto aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTJA
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANT i A COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 dfas a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera seran sin costo para usted si el abridor tiene
defectos en materiales o mano de obra.
GARANTiA LIMITADA
Desde el dfa 91 hasta 1 afio, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos seran proveidas si el abridor tiene defectos en materiales, sin
costo. Usted paga la mano de obra.
GARANTiA LIMITADA DEL MOTOR
Desde el dfa 91 hasta 10 aflos, si el motor del abridor de puerta de cochera estb. defectuoso, se le proporcionara un motor de repuesto, sin costo
alguno. Usted paga la mano de obra.
LiMITE DE LA RESPONSABILIDAD
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo
no Ilevar a cabo la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en el instructivo
del propietario. Esta garantia no cubre problemas de interferencia alguna
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE POR LAS PC:RDIDAS O DANOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PC:RDIDAS O GASTOS
INClDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE DANOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL
RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusion o limite de los daflos incidentales o
consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
Excepto el motor, todas las garanfias implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando alas garantias implicadas de mercadeo y
propiedad para todos los efectos, son limitados a una duraci6n de el dfa 91 hasta 1 afio de garantia limitada mencionada arriba. Todas las
garantias implicadas para el motor son limitadas a una duraci6n de el dfa 91 hasta 10 aflos de garantia limitada mencionada arriba. Ninguna
garantia implicada sera valida despues de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitaci6n de duraci6n de garantias de manera que el
Ifmite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
SERVIClO DE GARANTIA ES DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME ®
Esta garanfia aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos.
Esta garanfia le otorga derechos legales especificos, y usted podrfa tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario I I:RRFTSMRNI 1/2 HP 315MNz GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Model/Modelo Use Only/Solo DE 315MN= para uso residencial • 139.53914D rlq m Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A _,_ Z= 0 r-- CONTENIDO Introducci6n 2-7 Revisi6n de los simbolos Preparaci6n y t_rminos de seguridad de la puerta de su cochera Herramientas Planificaci6n necesarias Ajustes ......... 2 ......................... ................................................. ................................................................. 3 Ajuste la fuerza .............................................................. 28 3 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............... 29 Pruebe La Sistema de Protecci6n ®................................ 29 4-5 Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6 Inventario de piezas ......................................................... 7 Montaje 27.29 Ajuste el I[mite del recorrido .......................................... 27 8.11 Operaci6n 30.34 Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ............... 30 C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................. 30 Monte el riel y instale el trole ........................................... 8 C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31 Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9 C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31 Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca ,,9 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32 Instale la banda y sujete el ret_n Si tiene algun problema ................................................. 33 de la cubierta de la banda Fije la tensi6n ............................................ 10 de la banda ............................................. 11 Instalaci6n 11.26 Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n .............. 11 Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal .................................................. 12 Instale la m_nsula 13 del cabezal ...................................... Tabla de diagn6stico ...................................................... 34 C6mo Programar el Abridor 35.36 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual ................................................... 35 C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35 Controles remotos de 3 funciones ................................. 35 Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ............................................ 36 Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15 Accesorios 37 Cuelgue el abridor ......................................................... 16 Garantia 37 Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17 Instale las luces ............................................................. 18 Instale la manija y la cuerda de emergencia Requisitos para la instalaci6n Instale La Sistema Fije la m_nsula Conecte el_ctrica Nbmeros de Servicio Contratapa ................. 18 ......................... de Protecci6n ® ........................... de la puerta ..................................... el brazo de la puerta al trole ...................... 19 20-22 23-24 25-26 INTRODUCClON Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas. Mecanica Electrica Estas advertencias y/o s[mbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesidn seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocucidn) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o s[mbolo de seguridad en este manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n su cochera de la puerta de Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: Antes de comenzar: • SIEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d6 servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede que no retroceda como se requiere. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m6nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tensi6n EXTREMA. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se da_en el puerta y el abridor: • SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y que el abridor se dane. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalacidn y ajuste del abridor, las instrucciones le indicaran crime usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. Lapiz Sierra de mano Cinta de medir Cortadorade alambre Taladro Brocasde 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Escalera UO 7/16, 9/16 yl/4 de pulgad'a Destornillador Uave inglesa Planificaci6n /_,Hayotra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asf, ser_t necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el Area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser_t necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalacion Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Instalacion Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una mensula de soporte y/o mas pemos y tomilleffa para la instalacion. • Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de construccion de su cochera, es posible que necesite mensulas de extensidn o bloques de madera para instalar los sensores. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitarA refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.) • El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacidn, Pasos del 1 a111. • Si su puerta es de mdts de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la seccion de Accesorios. • Instalacion Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL CIELO RASOCON ACABADO / Se requiere mensuLade soportey tomillos o sujetadores,Veala pagina 16, Los refuerzosveCficalesy horizontales son necesadospara 1aspuertas de cochera de materia[esm_s Dianos (fibra devidrio, acero, aluminio o puertascon paneles de vidrio), Vea [a pagina 23, donde encontraff_m_s detalles, Pared delantera [ Unidadde1motor ResoCfede extensbn 0 Resorte de torsi6n Unidad de control de [a puerta, instalada aooeso M_nsula EN POSIClONCERRADA delcabezal Pemode en la pa_J paro de[ trole [a puerta de garage J Trole Banda Sensor del sistema de retroceso de seguddad E[espacio entre[a basede la puertay el piso no debe exceder6 mm (1/4 de pulg,), Cuerday manija de[ sistemade [iberaci6n de emergencia Sensor de[ sistema de retroceso de seguridad Brazo curvode [a pue_a _red _lanterat Jerta -4 )[a ichera de la puerta Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistemaderetrocesode seguridadquefuncione debidamente, a] cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los niSos pequeSos) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informacion respecto a puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 11 NODEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).De no serasi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar • Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta (Paso 11) PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL debidamente. • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. CIELO RASO CON ACABADO / / / Se requierem6nsula desoporte ' y torniHoso sujetadores. Vea ]a pagina 16. Unidad del motor Unidadde control de la puerta, [] EN POSICl0N CERRADA Perno de paro Banda Trole i instalada en ]a pared Sensor del sistemade Sensordelsistema de retrocesode segufidad El espacioentre la base retroeesode seguridad la puerta y el piso no debe de exeeder6 mm (1/4 de pLIIg.). Brazo recto dela puerta Brazo dela pue_a Cuerday manija del sistema de liberacionde emergencia curve Puertade ]a cochera I PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POS_C_0NCERRADA Pemo de pare de] trole_ Puertade acceso Pared _)""-M 6n su_a Banda I Trole Brazo de la del cabezal puerta curvo _-/ Riel J/ o t Sensordel sistemade retrocesode segufidad El espacioentre la base de ]a puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensordel sistemade retrocesode seguridad delantera _ /ia_ oooooo,ooooo)_ _ Mensulade ////_ ,_/A Y/'/'_ -//A la puerta Puertade la cochera X Brazorecto de ]a puerta --Cuerda y manija del sistema de liberacion de emergencia Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalacidn de su puerta se ilustran en la siguiente pgtgina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalacidn y el ajuste se hayan terminado. SECURITY+_' Centrobs remotode 3 funciones(2) Consola decontrol premium Trob Cubiertade la banda SECURITY+'_ Entradasin Ilave Seccionescentral y posteriordel riel Unidad del motor con dos bnte @ Polea Loca M@sula en 'U' M@suBs para colgar Banda Secci6n curva del braze de la puerta M@suB del cabezal M_,nsulade la puerta @Cable de campanade 2 conductores Blanco y blancoirojo M6nsulaspara los sensores del sistemade retroceso deseguridad (2) Sensores del sbtema de retrocesode segundad (un ejo ember y un ojo receptor} conectadosa uncable de campana dedos conductores, Blancoy blanco/negro(2) Etiquetas de seguridad y literatura Secd6n recta del brazode la puerta Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion. TORNILLERJA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE © Tuerca de 1/4-20 de pulg. (2) Resorte/ tuerca del trole (1) Arandela de 3/8 de pulg. (1) Tuerca de 3/8 de pulg. (1) i Pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg. (2) Enlace maestro(2) Pemo Ioco (1) Flecha roscada deltrole (1) TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION O Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. (2) Tuercade maripcsa 1/4-20 de pulg. (2) Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2) © Tuercade 5/16-18 de pulg. (6) Anil]osujetador(3) Manija © Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. (4) Arandela de 5/16de pulg. (7) Grapas con aiclamiento (30) I Tornillode I ] Jcabeza I ]cuadrada I ] I ] ] I_) Tomillo de6-32xl de pulg. (2) de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2) Cuerda Perno de ccche de 5/16-18x2-1/2de pulg. (2) Taquete para muro falso (2) Espaciadcr(2) ol Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/2de pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16xl de pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4de pulg. (1) MONTAJE, Monte el Riel PASO e instale 1 el Trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra per eneima de esta ventana es mas grande en la parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un orificio mas peque_o que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de riel. ParaevitarQUESEPELLIZQUE, conservelos manosy ded0s lejosde lasjuntascuandomonteel reil. 3. Coloque proteger posterior comodo, delantero el motor sobre el material de empaque para la cubierta del mismo y apoye el extremo del riel encima. Para que le resulte mas ponga algOn tipo de apoyo bajo e! extremo del riel. 4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de plastico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos ma.s peque_os dentro de los mas grandes. Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los lados del rie! se van a ajustar en su lugar. Trole Extremomgs pequd_o Extremo mas peque_o ieIes posteriores (AL MOTOR} Extremomas pequeSo Troleextemo \ Extremo mas pequeSo Trole interno Cojinetesde desgaste MONTAJE, Fije el Riel PASO a la 2 Unidad del Motor Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se dafie SERIAMENTE. • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extreme posterior del riel come se indica en la ilustracion Apriete bien el pemo con tuerca de 1/4-20 de pulg NO ajuste demasiade la tuerca • Quite dos pemos de la parte superior del motor Ruedadentadadel motor • Ponga la mensula en U sobre el motor con el lade piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quito antes. • Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lades de la m#nsula. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN j/ Mensulaen 'U' Pemo I Orificio para el perno en la cubierta DESLICEEL RIEL HASTA LOSTOPES QUE ESTAN EN LA PARTE SUPERIORY A LOS LADOS DE LA MENSULA EN SU TAMAI_IO REAL TLleroa _"_"_4z_J Pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg. MONTAJE, Instale PASO la Polea Tuerca de 1/4-20de pulg. 3 Loca • Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje. • Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operacion sea adecuada. Pemo • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n. • Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. Orificiode Arandelade 3/8 de • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. 3/8 de pulg. • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. pot el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN del trole Polealoca _ EN SU TAMA_IO REAL © Pernoloco Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuercade 1/4-20 de pulg. Tuercade 3/8 de pulg. Arandelade 3/8 de pulg. Tuerca MONTAJE, Instale la la cubierta PASO 4 banda y sujete de la banda el ret6n de Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las partes mdviles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras est6 funcionando el abridor. 1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El lado acanalado debe estar en contacto con la polea. • Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar el abridor. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retencion que se encuentra en el trole como se indica en la ilustracion. 3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea. 4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectela al lado piano de la flecha dentada del trole con el eslab6n maestro, como aparece en la ilustraci6n. • Ponga los pasadores de la barra del eslabon maestro a traves de los orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha dentada del trole. • Ponga la cubierta del eslabon maestro sobre los pasadores y m&s all& de las ranuras de los pasadores. • Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en su lugar. 5. Inserte la flecha dentada del trole en el orificio del trole. CerciSrese de que la banda no est# torcida y que el lado acanalado est# hacia el riel. ESTAS PJEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL 6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que este bien ajustada contra el trole. No use herramientas para hacer esto. 7. Quite el destornillador. Tornillohexagonal 8x3/8 de pulg. 8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la rueda dentada del abridor como se muestra en la ilustracion, y sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen. Resorte/ tuerca del trole Resorte de clip del enlace maestro Tapadel enlacemaestro Ejeroecado delperno de1trole Orificio redondo Barradel enlace maestro Tornillo hexagonals Orificio Collector del trole Polea Ioca COR raRura Ret6n de la cubierta de la banda Polea Plata de 10 MONTAJE, Fije la PASO tensibn de 5 la banda • Ponga la punta de un destomiNador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el trole • Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de su giro completo hasta que se suelte el resorte y el aniNo de la tuerca quede contra el trole Ranura del anillo de la tuerca Extremo cuadrado Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda Ya termino de armar su abridor Lea les siguientes advertencias la secci6n de instalaci6n. de puerta de cochera. antes de continuar a Trole Extremo cuadrado _ Anillode la tuerca ANTES 2.5 cm (1 pulg.) Anillo de la tuerca SPUES DE SUELTE 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) INSTALAClON INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACION Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION. 2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est& debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.83 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energiael6ctrica hasta queasi se indique. • fuera del alcance de los nifios y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de todas las partes m6viles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse cercadel control de lapuertade la cochera,en lapared. 11. Coloque la calcomania que contieoe la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a lavista desde la puerta de la cochera. 11 I NSTALACl Determine la M_nsula ON, PASO 1 OPCIONAL DE INSTALACION LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL ClELO RASO ddnde va a instalar del Cabezal Cieloraso sin acabado Pared delantera ParaevitarunaposibleLESIONGRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • La m@suladel cabezalDEBEquedarRiGIDAMENTE sujeta al soporteestructuralen la pareddelanterao en el cielo raso,de no serasies posiblequela puertade la cocherano retrocedacuandose requiera.NOinstalela m@suladel cabezalen murosfalsos. Linen,centra[ vertical de le, puerta de gare,je, Pe,dazode me,dera \\ de 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportes de in,estructura • SeDEBENusarsujetadoresparaconcretesi el montajede la m@suladel cabezalo del pedazode maderade 5x10cm (2x4 pulg.)sehaceen mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar,moverni ajustarla puertade la cochera,los resortes,los cables,las poleas,las m@sulasni la tornilleria,puestodasestaspiezasest@bajounatension EXTREMA. • SIEMPRE Ilamea un t_cnicoespecializado en sistemasde puertassi la puertade cocherase pan@a,seatorao siestA desbalanceada. Unapuertade cocheraque no est6 balanceada puedeno retrocedercuandoserequiera. El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, per encima de la puerta. I cm (2 pulg.) zCarri I Pareddelantera Es poeible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero unicamente ei un reeorte de torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar la meneula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared ei ee neceeario, eeto le dara aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de eepacio). Punto m_s alto de[ recorrido Paredde,Bntere, _.,,_:L-F:::::Z / Punlo [TI_e,[te, del re,ce,rride, Puerta Puerta eeoeione,icon, ce,rri[ce,rvo Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la pagina 13. Paertaade ue,e,sole,pieze,con, ne,rri[ horizente,[ Pareddelantera 3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido come se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y adel punto mas alto del recorrido: Pared dele,ntera 20 cm (8 pulg,) 20 cm (8 pulg,} Puerta de[ re,ee,rride, • 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el case de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. Tornillerie, de[ montante • 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el case de puertas de una sola pieza sin riel. A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el ndmero total de cenffmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el ciele rase e plafdn. Puerta de ue,e,soia 9ieza sin, e,arri[: tomi[ieria de[ moe,te,nte, 12 Pivote, Puerte, de une, pieza sin, ce,rril: torniHerie, de[ pivote Carri[ INSTALACION, Instale la M6nsula PASO Montaje en la pared 2 del Cabezal La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No inetale la mensula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegt_reee de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALAClON DE LA M#NSULA PARED DELANTERA DEL CABEZAL Orifidos opcionales paralainstalacbn EN LA Unea central vertical de la puerta de garaje • Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el borde inferior sobre la Ifnea horizontal, come se muestra en la ilustracion (con la fiecha de la mensula apuntando hacia el techo). Pared delantera ,Tornillos de cabeza cuadradade 5/16x9x1-5/8de pulg. Pedazo de madera de 5x10 crn • Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. // Resorte de la puerta Linea horizontales ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL EN SU / / i Punto mas alto del recorrido de la puerta de la cochera -- Puertade la cocheraLinea central pLlertade garaje de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACION ClELO RASO DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso come se muestra en la ilustracion. • Coloque la mensula en el centre de la Ifnea a no ma.s de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula firmemente al soporte de la estructura con la tornillerfa que se incluye. Orificiospara la instalaci6n enel cielo raso Resorte de la puerta cuadrada de pulg. - 13 Pared delantera- INSTALACION, Coloque el Riel del Cabezal PASO 3 en la M_nsula NOTA: (Opcienal) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua mensula del cabezal con los dos espaciadores de plastice que se incluyen en la belsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la mensula, a cada lade del riel, tal y come se muestra en la ilustracidn. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal. Use el material de empaque come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque mensula pasador muestra Pareddelantera / / / / _-Polea Iota / / // / / el extreme del riel delantero dentro de la del cabezal y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se en la ilustraci6n. • Sujetelos con un anillo sujetador. Mensula de( cabezal 0 ;-_" \m \l \ / OrU(dode montaje M6nsulade cabezalex)stente chaveta 0 existente Espadador Orific)o de montaje OPCIONPARA ALGUNAS iNSTALACIONESPREVIA Caja de( abridor o soporte temporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Pasador de chavetade 5/16 pot 1-1/2pulg, EN SU TAMAI_IO REAL Anillosujetador 14 INSTALACI6N, Coloque PASO el Abridor 4 en Posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secciOnsuperior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustracion. PUERTA SECClONAL CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el braze de liberaci6n del trole para desconectar las secciones intema y extema del mismo. Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. o de PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Coloque un pedaze de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lade de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. El pedazode madera de 5x10 cm (2x4pulg.) se utiliza para determinar la distanciacorrecta de instalaci6n desde el techo, • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lade en la seccion superior, de manera que quede debajo del riel. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor amas de 10 cm (4 pulg.) per encima de este punto. 15 INSTALACION, Cuelgue el PASO 5 Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria. Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalacidn; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en a.ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rfgido. En case de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal resistente en algt]n soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la tornilleria. 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. Figura 2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida adecuada. Mida la distancia 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. ..'la estructura ", Tomillosde cabeza cuadradade 5/16-18xl-7/8 de pulg. Pernosde 8 5/16-18x7/8de pulg. ', Arandelasde 5/16de pulg. Tuercasde 5/16-18 de pulg. 4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg. 5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta centrada sobre la puerta). Figura 2 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la mensula del cabezal. M_nsula (no se incluye) _ _ _ _ NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este momento. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAi_IO REAL _" EN SU Tuerca de 5/16-18de pulg. __ _ __ _i_ de 5/16-18xl-7/8 de pulg..__ _ Pernosde 5/16-18x7/8de pulg. Arandelasde 5/16 de pulg. Tuercasde 5/16-18 de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8de pulg. Arandelasde 5/16 de pulg. ........ Tuercasde 5/16-18 de pulg. Tomiilo de cabezacuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Pemo hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Soporte de la estructurano visible _ _ __ Figura 3 © Tornillosde cabeza euadrada _ __ __ _ _ _ C___-_-de 5/16-18xl-7/8 de pulg. _ _ _ _ _, , ._ _ _ _ _ _ _ _ ClELO RASOCON ACABADO Arandelade 5/16de pulg. _ " (No se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8de pulg. Arandelasde 5/16 de pulg. Pernosde 5/16-18x7/8pulg. 5/16de pulg. Tuercasde 5/16-18de pulg. 16 Tuercas de 5/16-18 de pulg. INSTALACION, Instale la Unidad PASO 6 de Control de la Puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada. • Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 15 m (5 pies) donde los nihos pequeffos no Io puedan alcanzar y lejos de las partes mdviles de la puerta y de la tornillerfa Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg y use los sujetadores que se incluyen Para una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en construccion) los modelos de consola se pueden instalar en una caja mQItiple estandar (Figura 2) Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcancede los nifios a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNCApermita que los nifios hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. 1 Pele 11 mm (7/16 de pulg) del extremo del cable de campana y con6ctelo a las terminales de tomillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1 2 Con un destomillador abra la tapa pot el costado Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalacion en muro falso) o con un tornillo para metales de 6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja multiple) como se indica a continuacion: • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la puerta est_ debidamenteajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est_ cerrando. • Instale el tomillo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg) de la pared Conexiones • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tomillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme _ol Exterior r&pida: el blanco al de _ Grapascon aisJamiento 6AB por 1-1/4 pulg. (instalaci6nestAndar) • Inserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta 3 (Onicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito abierto NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga funcionar en este momento El trole hara el recorrido hasta flegar a la posiciSn completamente abierta, pero no regresara a la posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y afineado debidamente de Control ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IOREAL • Taladre y coloque el tomillo de la parte superior con precaucidn de no romper la cubierta plastica de la unidad No apriete en exce$o. 4 Pele 11 mm (7/16 pulg) del aislamiento en un extremo del cable de campana Conecte el cable alas terminales de conexidn rapida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte los cables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo 5 Coloque el cable de la antena como se indica 6 Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y cerca del control de la puerta La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera para la Unidad Conecte alas terminales de conexi6n blanco; blanco/rojo al rojo. _de controlde 6-32 pot 1 puig, (instalaci6nprecableada) Figura 1 Su)etadorespara muro falso Figura 2 INSTALACION PRECABLEADA QUITARY VOLVER A PONER LA TAPA Paravolver a ponerla, primero inserte _ Para quitarla, laslengOetas _i_._ I_T_.-_ _ ._ I :_S:_]_z_ _, I 4 _//m _-',_;_ I doble superiores / _ _ <>_'}l aqui "___ '1 _7"T,_ _; k_ I / CaNe de campanade 24 voltJos de dos conductores CONSOLADE CONTROLPREMIUM TermJnalesde conexi6n r@ida Bot6n con luz Orificio superior de rnontaje de dos Tornillos conductores terminales Orificio Cable d inferior campana de rnontaje VISTA POSTERIOR Para soltar el cable, empuje la [eng(Jetahada dentro con la puntade un destornillador Seguro Luz Conexionesdel control de la puerta Pele el cable 11 rnm (7/16pulg.) Antena I/rrrr ,716 i)u19,_ Rojo Blanco Gris 17 INSTALACION, Instale las PASO 7 Luces Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas incandescentes. • Oprima las leng(Jetas de liberacion a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de hasta 100 vatios como maximo en cada portalampara. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENCENDERAN y permaneceran encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se APAGAN. • Invierta el procedimiento de 100 ratios -(m_'aximo} Bombilloest_:ndar(_) Leng(Jeta de liberaci6n para cerrar la lente. • Si los bombillos se funden prematuramente debido a la vibraci6n, use los bombillos para el abridor de puerta de cochera. NOTA: Sdlo utilice bombillos est4nda_ El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara. Bisagra de la lente INSTALACION, Coloque la Manija de Emergencia PASO y la 8 Cuerda Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • Deser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA. Si los resortes esterd6biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o inesperadamente. • Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustracion. Asegt]rela con un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegt_rese de que no toquen el techo de ningt]n vehiculo. irole IVOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cortd para sellarla y evitar que se desenrede. L=4 0 Brazode liberaci6n Manijade _ emergencia Nudo d 18 INSTALACION, Requisitos para PASO 9 la Instalaci6n El6ctrica Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. • CerciOresede que el abridor no est6 conectado a la energia el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. • Taoto la instalaci6o como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcciOn y el6ctricos. • NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder eochufarla. Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra. CORRECQNCORRECQ CONEXlONCON CABLEADO PERMANENTE Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga cableado permanente, eiga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: Lengeeta dela tierra Tornilloverde • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lade. • Quite el cable de tres entradas. • Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tomillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe eetar puesto a tierra. Cableblanco • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela. Para evitar dificultades con la instalacion, ni use el abridor en este momento. Cable / negro Cablea tierra no encienda 19 Cable negro INSTALACION, Instale PASO La Sistema 10 de Protecci6n ® Cerci6rese de que la energia el@trica no est6 conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE cuando la puerta de la cochera se est_ cerrando: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. • Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_ a m_,sde 15 cm (6 pulg.) del piso. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectarA cualquier obstAculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color Ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn objeto ebstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendrA automAticamente, retrocederA hasta abrirse per completo, y la luz del abridor parpadearA diez veces. Las mensulas para la instalaci6n han sido disehadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tomillerfa ni piezas adicienales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie s61ida, per ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer erificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarles de lugar. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al otto a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la lente del ejo receptor. El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de cualquier ebstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tomilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. ode, sonsora/ l ii,_6i__ I r Areadoprotocei6n del 0 / _c_/ _._)) rayo electronicoinvisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 2O _ - _ _iiiu_i'iima INSTALACION DE LAS MCNSULAS Figura "_ INSTALAClON EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegurese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. Cardl de Instaie y alinee ias mensulas de manera que los sensores esten uno frente al otto en los lados opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes: \ " Reborde Luz indicadora Instalacion en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. M_nsula del sensor Figura 2 Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalacion INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO) Fije el bloque de madera a la pared con tornillosde _ en la pared (Figura 2 y 3): cabeza cuadrada (Nose incluyen) Luz indicadora Mensula • Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia ia puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no este obstruido. • Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar mensuias de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera. (No se induyen) • Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diametro a cada lado de la puerta a una distancia mAxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Figura3 INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO) • Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). Mensulade extensi6n (Vea Accesodos) • SiestA usando mensulas de extensi6n o bioques de madera por ia faita de espacio, asegurese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegurese de que no haya ninguna obstruccion. Instalacion (Se induye en el paquetede las rrlo_suhs de extensi6n) T.; - L,. en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Yea Accesorios) para elevar las mensuias de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Cuidadosamente mida e instaie las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Asegurese de que no haya ninguna obstruccion. • Fije al piso las mensuias para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustracion. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Figura 4 INSTALAClON EN EL PISO (LADO DERECHO) l EN SU TAMAI_IO REAL '_ Usesujetadores °oPerrn_ t spara , (No se incluyen) Luz Pemode coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerca de mariposa 1/4-20 de pulg. Grapascon aislamiento del sensor 21 Figura 5 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambes lades de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la mensula no obstruya las lentes (Figura 5). Tuercade mariposa Pernode coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Lente DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SlSTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD • Apriete las tuercas de mariposa a mane. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente electrica al abrider. • Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de conexi6n ra.pida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6). COMe ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • Algun error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • Algun cable rote. • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Verifique que esten correctamente La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pete si la luz verde del sensor receptor del rayo esta. apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstruccion en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario alinearlos. alineados. • Verifique que no haya un alambre rote en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de maripesa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille centinuamente, apriete la tuerca de maripesa. Conecte el cable a las terminalesde conexi6n rApida Figura 6 Cablede campana -- Cielo raso con aoabado -- _-_" Cablede campana 1, Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.) ?y16 pub (11 P_) del mismocolor 2. Tuerzajuntos los cables 3, Inserte en las terminales apropiadas SeRsor ,_,reade protecci6ndel rayo electr6nicoinvisible SeRsor Rojo Blanco Gds Terminalesde conexi6n r_'_pida 22 INSTALACION, Fije la MCnsula PASO de la 11 Puerta Enel casode puertasde fibra devidrio, aluminioo acero ligero,ESNECESARIO colocarun refuerzoANTESde instalar el marcode la puerta.PCngase en contactocon el fabricante desu puertaparaobtenerun kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracion o en la pagina siguiente Si usa un puntal horizontal, este debe set Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN La ilustracidn muestra una pieza de hierro en angulo como puntal horizontal Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1) La mejor solucion es ponerse en contacto con la compahfa fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalacion de un abridor de pulg. EN SU TAMAI_IO REAL Arandelade 5/16 de pulg. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta En este caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12 Perno decache de 5/16-18 par 2-1/2de pulg. PUERTAS SECClONALES B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente debajo de algun soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta • Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea central vertical que habfa marcado previamente para la instalaciCn de la mensula del cabezal Asegt]rese de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicion correcta, como estA indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2) • Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg para los sujetadores a la derecha y a la izquierda Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la Figura 1 • Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los Ifmites siguientes: Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2 A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg) debajo del borde superior de la puerta Mensuladel cabezal Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paaeles de vidrio, siampre son necesarios refuerzos verticales y horizoatalas, (No sa incluyea) vertical de la puerta de gamje Ubicacionde de la puerta Pernode cache de 5/16-18x2-1/2 de pulg. inea central puerta o delrefuerzo HACIAARRIBA Mensulade puerta de garaje J Arandela de I 5/16de pulg. Tuercade .......... " ARRIBA i_ Figura 1 @ M_,nsulade la puerta 23 5/16-18 de pulg. Figura 2 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalacidn de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal, segt]n se indica en la ilustracidn. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL • Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la mensula con la torniller/a que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen). Tuerca de 5/16-18 de pulg. NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen). Arandelade 5/16 de pulg. Pernode coche de 5/16-18per 2-1/2 de pulg. Pared de[antera Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) -- -- Si su 9uerta es de metal, aluminio, fibra de viddo o con paneles de M_nsulade[ cabezal Colocad6n opdonal, para la mensula de la puerta Cielo raso con acabado refuerzos Mensulade la paerta pre son eecesarios verticales y hor_zoetates {No se inclayen.) Arandela Unea central de 5/18de pulg. vertical de la puerta de garaje de 5/16-18 de pulg, Extreme superiorde la puerta (interior de la cochera) de la puerta Colocaci6n opcional Perno de coche de 5/16-18 por Si su puerta no fiene un marcoexterior expuesto, o en case de qua tenga que recurrir a h instalaci6noptional, use tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2de pulg. para sujetar la m_nsulade la puerta(Estos tornillosno se incluyen,) 24 2-1/2 de pulg, INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo 12 Polea _ al Trole Lo menos20 cm kk Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, come se muestra a continuacidn yen la p_.gina siguiente. SOLO PARA PUERTAS SECClONALES • Cercidrese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta a la polea) per Io menos 20 cm (8 pulg.) come se indica en las Figuras 1,2 y 3. • Figura 1: - Fije la seccidn recta del braze de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexidn con el anillo sujetador. - Fije la seccidn curva del braze a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg. Figura 1 Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/4de pulg. • Figura 2: - Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que esten tan separados come sea posible para aumentar la rigidez del braze de la puerta. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: - En case de que los orificios del braze curve no se puedan alinear con los orificios del braze recto, desconecte el braze recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado hacia abajo, come se muestra. - Junte las dos secciones de los brazes. - Pernos de -' 5/16-18x7/8 de pulg, M_nsulade la puerta Figura 2 Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y Qnalos con tomillos, arandelas y tuercas. • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un angulo de 45 grades, de manera que el braze de liberacion del trole este en posicidn horizontal. Proceda a la seccidn de Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole volvera a estar listo automa.ticamente, cuando se opere el abridor. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Polea EN SU TAMAI_IO REAL Pernosde 5/16-18x7/8 de pulg. © I! o II o Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. (para el tro[e) Pasador de chaveta de r. d16x1-1i4 de pulg. (para [a m_nsulade, la puerta) Corte este extreme Figura 3 hexagonalde 5/16-18x7/8 de pulgada 25 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Mensulade la puerta Anillo sujetador 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y curve) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otto. Arandelade 5/16 de pulg, Pasador de chavetade 5/16x1-1/4 de pulg. • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. Figura 4 • Aseg0relos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento Tuercade 5/16-18 de pulg, Brazo recto Pernos de 5/16-18x7/8 depulg. Brazo curvo - Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir hasta la posici6n completamente cerrada. de ajuste, Figura 5: - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo delante del orificio conector del braze de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el braze queda detra.s del orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm. (2 pulg.) de recorrido del trole. • Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los Ifmites del recorrido antes de conectar el braze de la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se muestra en la ilustraci6n que aparece en la pa.gina 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n. • Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del recorrido HACIA ARRIBA 3. Conecte - Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HAClAARRIBA, d_.ndole 4 vueltas hacia la izquierda. el brazo de la puerta al trole: • Cierre la puerta y sujete el braze curvo al orificio conector del trole con el 01timo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. - Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole debera, ir hasta la posici6n completamente abierta. - Abra la puerta manualmente de manera que este paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo complete del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto a.ngulo (hacia atra.s) cuando esta completamente abierta, come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el Ifmite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba come se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta, come se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras ecasionara que la puerta se pandee innecesariamente 3//o que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta. • Ajuete de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del recorrido HACIA ABAJO - Ajuste el tomillo para ajustar el Ifmite del recorrido HAClAABAJO, d_.ndole 4 vueltas completas hacia la derecha. Trole inte,rno Figura 5 Trole interno Trole externo • ,--22222J Angulo de la puerta (incorrecto) PuertaaNerta 26 AJUSTES, Ajuste HACIA PASO el Limite ARRIBA 1 del Recorrido y HACIA ABAJO Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_ con la operaciOn adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, optima el boton de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • &La puerta se abre y se cierra completamente? • &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada? • Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.) El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destomillador para hacer los ajustes al Ifmite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que cuando la puerta est6 completamente abierta haya espacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere quince minutos y continue con los ajustes necesarios. Pernode la cubiertade protecci6n U NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera. COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES • Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Aumente el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba, girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tomillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. / Panel de11adoizquierdo Tornillos para el ajuste de[ limite de[ recorrido CALCOMANiA DE AJUSTES NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo. • $i la puerta no se abre por Io menos $i la puerta retrocede cuando completamente cerrada: Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha (direccion de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. 1.5 m (5 pies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de Ajustes. • esta en la posicion $i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: $i la puerta no cierra completamente: Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a .5 cm (2 pulg) del recorrido. Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no estan instalados, no estan alineados correctamente o hay alguna obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la pagina 22. Si at]n despues de este ajuste y del trole contra mensula de la polea del cable (pagina 4), la puerta contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del movimiento HAClAABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la seccion de Ajustes. 27 AJUSTES, Ajuste PASO 2 la Fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo interferirA con la operaciOn adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera. • NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandea o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes. • Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, #sta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta retrocedera. Controlespara el ajuste de la fuerza de la puerta COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR Panel del lade derecho 1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar) _Z'O • Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HAClAABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al teparse con una ebstruccidn de 3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la pagina 29. Si ee dificil eostener la puerta o bien ei la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga peque_os ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del recorrido. O O @ _Antena CALCOMANJADE AJUSTES • Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta. Lafuerza de abrir La fuerza de cerrar • Si la puerta no ee abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo 2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir) • Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta deber& detenerse. Si la puerta no se detiene o ee dificil eostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HAClA ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del recorrido. 28 AJUSTES, Pruebe PASO el Sistema 3 de Retroceso de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. Seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta coloque un pedazo de madera de 38 cm (11/2 de pulg) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centre de la puerta de la cochera • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta deber;_ retroceder automaticamente al hacer contacto con la obstrucci6n AJUSTE • Despu6sde Ilevar a cabo CUALOUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n esto significa que el recorride HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente Aumente el Ifmite del recorfido HACIA ABAJO con el tomille correspondiente haciendolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda NOTA: Si su puerta es seccional aseg#rese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se mueva m&s all& de una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo Vea la ilustraciSn en la p&gina 25 • Repita la prueba • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg) quite la obstruccion y abra y cierre la puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad Ilame a un tecnico en sistemas de puertas VERIFICAClON Cempruebe de que: IMPORTANTE DE SEGURIDAD: el sistema de reversa de segufidad despues • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta l/mites del recorrido o los controles de la fuerza los (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornillerfa) • Se hagan reparaciones este desnivelado etc al piso de la cochera porque • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor AJUSTES, Pruebe PASO La Sistema 4 de Protecci6n Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. ® • Optima el boton de la unidad de control remoto para abrir la puerta • Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria de la puerta • Optima de nuevo el beton de la unidad de control remote para cerrar la puerta; esta no se deber& mover mAs de una pulgada 25 cm (1 pulg) y las luces del abridor empezaran a parpadear La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores estan apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de alineaci6n o que existe alguna obstrucci6n) =_ Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no est;_n a m;_s de 15 cm (6 pulg) del piso), Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas Sensor del sistema de retrocesode seguridad 29 Sensordel sistemade retrocesode seguddad OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: 1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DEOPERACION. 2. SIEMPRE conservelos controlesremotosfueradelalcance de los ni_os.NUNCApermitaque los ni_osopereno jueguen conlos botonesdel controlde la puertade la cocherani con loscontrolesremotos. 3. SOLOactivela puertade la cocherasiemprey cuandola puedaver con claridad,est6debidamenteajustaday no haya ningunaobstrucciOnen el recorridode la puertaal cerrarse. 4. SIEMPRE tengala puertade la cocheraa la vistahastaque est6completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAR EL RECORRIDO DELAPUERTA CUANDO EST',ENMOVIMIENTO. 5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTA SIESTA DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA. 6. Deserposible,usela liberaci6nde emergenciaparasoltarel trole SOLOcuandola puertade la cocheraest6CERRADA. Si los resortesestAndObileso rotos,o bien si la puertaestA desbalanceada, puedeque la puertase caigarApiday/o inesperadamente cuandoest_abierta. 7. NUNCAusela manijade liberaci6nde emergenciaa menos quela entradaa la cocheraest6libre de obstruccionesy no bayaningunapersonapresente. 8. NUNCAusela manijaparatirar de la puertaparaabrirlao cerrarla.Si el nudode la cuerdasesuelta,ustedpodriacaerse. C6mo Usar Cochera su Abridor de Puerta de Su abridor Security÷ ® y el control remoto manual han sido programados en la fabrica con un cOdigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar ma.s de 100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algt_n control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo programar el abridon Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el botOn hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el abridon Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. 10. DespuOsde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. 12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pAgina 3). Si la puerta no estA debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_n bajo unatensidn EXTREMA. 14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el_ctrica al abridor de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion, se va a detener. 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningt]n efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder& Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energfa despues de una interrupcion; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control premium. Los bombillos deben ser de 100 vatios maximo. La funcion de la luz del Security.l._: Las luces se encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control premium, esta funciOn puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funcion, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. 30 C6mo Usar de Pared LA CONSOLA PREMIUM la Unidad de Control C6mo Abrir la Puerta Manualmente DE CONTROL Oprima el botSn iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se esta abriendo. _ IkJminado _._ Bot6n _ _ _) Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • Deser posible, use la manija de liberaciOnde emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes estAn d_biles o rotos, o bien si la puerta estA desbalanceada,la puerta abierta podrfa caerse r_,piday/o ioesperadamente. • NUNOAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya nioguna persona preseote. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. ,t,uz Bot6n Bot6n segtlro Luz Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecera, encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Optima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadeara, dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez ma.s si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un ma.ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara cuatro veces. COMO DESCONECTAR La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberacion de emergencia (de manera que el brazo de liberacion del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automa.ticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse $eguro Esta funcion esta. diseffada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave extemo, y la Entrada sin llave. manualmente con la frecuencia que sea necesaria. COMO RECONECTAR Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton va a parpadeara.n mientras este activado el seguro. Para desactivar la funci6n, oprima y bot6n del seguro por dos segundos. de parpadear. La funci6n del seguro siempre que el bot6n "aprender" del activado. remoto Para controlar las luces del abridor. Ademas de la operaci6n de la puerta, tambien puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. Tro[e Brazode -[iberad6n (en[a posici6n de desconexi6r manua0 Posici6n con el seguro (desconexi6n manual) Trole _ Manijade liberaci6nde 2. Optima y mantenga oprimido el boton de Luz del control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, optima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control de la puerta. 4. Despues de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. 31 Brazode \._,. [iberacidn deltrole (pordebajoy pordetrfis)_' Para reconectar 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un boton pequeffo del control remoto que desee usar para el control de la luz. ...J EL TROLE: Tire de la manija de liberacion de emergencia hacia el abridor en un angulo que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operacion HACIA ARRIBA o HAClAABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. mantenga oprimido el La luz del boton dejara tambien se apaga panel del motor este Funcion adicional cuando se usa con el control manual de tres funciones EL TROLE: LA BATERiA DEL CONTROL MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA: • NUNCApermita que los nifios pequefios est6n cerca de las hater|as. Las condiciones CONTROLES DE FUERZA climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en la operacion de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer afio de operacion. CONTROLES DE L|MITE • Si alguien se traga una bateria, Nameal m6dico de inmediato. La baterfa de litio debe producir energfa durante cinco a_os. Para Abraeste extremo prirneropara cambiar la baterfa use el clip del evltarque / ( visor o un destornillador para abrir lacaja.. .,_/se/_c::_...._-"--_Sii _ ._ la caja, come se indica en la agrle__/ ilustracion. Inserte la baterfa de acuerdo con las instrucci6nes de polar|dad indicadas en el cubierto del control o en el tablero electron|co. En las paginas 27 y 28 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de Ifmite y de fuerza. Lo On|co que necesita es un destornillador. cuidado. _ (_)_L@ _/_ Siga las instrucciones con Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada. Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza. CALENDARIO REMOTO AVISO: Para curnplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o rnodificaciones de este receptor y/o ernisor est£n prohibidos, excepto pot el carnbio de la graduaci6n del cSdigo o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para curnplir con las norrnas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La operaci6n est£ sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, DE MANTENIMIENTO Una vez al rues nc uyendo a nter erenc a que puede causar una operac o11ilo deseab e. • Haga funcionar la puerta manualmente Siesta desbalanceada o se pan(lea, Name a un tecnico especializado en sistemas de puertas • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de ser necesario (Vea las paginas 27 y 28) • Repita la prueba de la retroceso de seguridad ajustes necesarios (Yea Ajustes, Paso 3) Una vez al a_o Haga los • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional No lubrique los carriles de la puerta 32 SI TIENE ALGON PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. Cablede campana I • AsegQrese de que los sensores de seguridad esten instalados y alineados correctamente, y que esten libres de obstrucciones. Consulte la seccion Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSn ®. I • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de diagndstico en la siguiente pagina. 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe el control puerta de premium para ver si parpadea. En case afirmativo, desactive el mode de bloqueo segun las instrucciones sobre el use della Consola de Control Premium. J Sensor de seguirdad sensor emisor (Luzindicadorag_mbar) • Vuelva a programar el control remote segt]n las instruccienes. Consulte la secci6n sobre su programa ciSn. Sensor de seguirdad sensor recepto (Luz indicadoraverde) \ • Si el control remote sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la siguiente pagina. 6. La unidad del motor emite un breve zumbido: 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tenet que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta. • En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el perno de tope. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Cierre la puerta manualmente. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5 vueltas. Se aliviara la tensi6n. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza. • Haga funcionar la unidad del motor con el control remote o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion de emergencia para desengranarlo. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningt3n motivo aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n opuesta a la flecha. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario. 5. Lae luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta obstruido. Consulte la seccion Operacion; Cdmo usar la unidad de control de puerta, funcidn Luz. _1_ 3,18cm (1-1/4 de pulg.) • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole este aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud. • Repita estos pasos si el trole no se libera del perne de tope. 33 Cablede campana x El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a centinuacidn. Tabla de Diagn6stico .._ El circuito de los sensores de seguridad esta abierto (cable roto o desconectado). Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. • Inspeccione (grapa en el cables rotos • Desconecte 0 BIEN de los sensores de seguridad no los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda. todos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la celula receptora. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad, o los cables blanco y negro estan invertidos. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. "'_ El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. .._ Los sensores de seguridad estan ligeramente mal alineados (LED debil o parpadeante). Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende. • Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece de la celula receptora es debil o parpadea. encendida; la luz • Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • Asegurese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se mueva. .._ El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM. Desconectelo para reiniciarlo. Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso. [.tI _ ,_ V: ! _ ,_VJ] =[*I-It ................_ Sfntoma: El motor no funciona. Falla el circuito impreso del motor. Cambie el circuito impreso del receptor. • Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor. 34 C()MO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrara cuando oprima el boton grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones Security÷ ®adicionales. C6mo Agregar para programar su abridor para que opere con controles remotos o Reprogramar un Control COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) Remoto Manual COMO USAR LA CONSOLA 1. Oprima y suelte el botdn "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estara. encendida por 30 segundos. DE CONTROL PREMIUM 1. Optima y mantenga oprimido el boton del control remoto manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 2. Mientras mantiene oprimido el bot6n, oprima el bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de Control Premium. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchara.n dos chasquidos. 3. Contint_e oprimiendo los dos botones, mientras oprime tambien la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos). / 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escucharan dos chasquidos. Para Borrar Todos los C6digos de la Memoria de la Unidad del Motor *Controles Remotos de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el botdn grande ha side programado en la fabrica para operacion de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones mt]ltiples Security÷ ®o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷ ®. Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los codigos: I Oprima y mantenga oprimido el boton I L"_e)_ I "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague I (aproximadamente 6 segundos), Ya estaran / borrados todos los codigos anteriores. L Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. 35 C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estara encendida por 30 segundos. NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera. 1. Introduzca un nOmero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el boton ENTER. 2. En los 30 segundos, introduzca un nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. DE CONTROL PREMIUM i i 2, Mientras mantiene oprimido el bot6n ENTER, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de Control Premium. 3, Contint]e oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambien la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos). / Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. 1. Optima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el boton #. 2. Optima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima ENTER. / 2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima ENTER. Las luces de la unidad del motor parpadeara.n una vez cuando el PIN se haya aprendido. La luz del abridor va a parpadeara Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. cuatro veces. 3. Para fijar el nt]mero de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt_mero de horas (hasta 255), luego oprima =_. O Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despues de un determinado nQmero de horas programadas, o nt]mero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta at]n despues de que haya expirado. Haga Io siguiente para porter un PIN temporal: 3. Para fijar el nt]mero de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal haya side aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt]mero de horas o de veces en 0, en el paso 3. 1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el boton _. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el boton. 36 ACCESORIOS 139.53702 f Liberador de la Ilave de emergencia: SECURITY+ ®Control remoto de 3 funciones: 139.53753 Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectanclo el trole. 139.53728 Extension Incluye el clip del visor. del riel de 2.40 m (8 pies): 139.53752 SECURITY+ ®Control remoto 3 funciones: Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra cempletamente. 139.53729 Con lazada para ponerse en el Ilavero. SECURITY+ ® Entrada sin Ilave: 139.53754 Extension del riel de 3 m (10 pies): Permite al duefio de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrasefia. Tambien puede agregarse una contrasefia temporal para visitas o personal de servicio. Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53687 139.53589 Mensulas de soporte: Para cielos rases sin acabados o en los cases en que se necesite soporte adicional, basado en la construccion de la cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. 41A5281 Mensulas de extension: (Solo estan disponibles a traves de Refacciones y Servicio Sears) Consola de control Premium: Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos porta.tiles. Cuenta tambien con una funcion de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. Control de luz enchufable: 139.53749 Permite al duefio de la casa encender una lampara, la television, u otto aparato domestico con el control remote desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso. 139.53709 compacto Mensulas para la altura de la puerta: (Solo para puertas seccionales) Sustituyen a las mensulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). GARANTJA EL ABRIDOR Durante 90 dfas a partir de la fecha DE PUERTA de compra, DE COCHERA TIENE GARANTiA Desde el dfa 91 hasta 1 afio, a partir de la fecha 10 aflos, GARANT i A COMPLETA si el motor del abridor LIMITADA DEL tiene si el abridor tiene defectos en materiales, sin MOTOR de puerta de cochera estb. defectuoso, alguno. Usted paga la mano de obra. LiMITE DE 90 DIAS seran sin costo para usted si el abridor LIMITADA de compra, partes de repuestos seran proveidas costo. Usted paga la mano de obra. GARANTiA Desde el dfa 91 hasta UNA las reparaciones de su abridor de puerta de cochera defectos en materiales o mano de obra. se le proporcionara un motor de repuesto, sin costo DE LA RESPONSABILIDAD Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a cabo la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. Esta garantia no cubre problemas de interferencia alguna EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE POR LAS PC:RDIDAS O DANOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PC:RDIDAS O GASTOS INClDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE DANOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusion o limite de los daflos incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso. Excepto el motor, todas las garanfias implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando alas garantias implicadas de mercadeo y propiedad para todos los efectos, son limitados a una duraci6n de el dfa 91 hasta 1 afio de garantia limitada mencionada arriba. Todas las garantias implicadas para el motor son limitadas a una duraci6n de el dfa 91 hasta 10 aflos de garantia limitada mencionada arriba. Ninguna garantia implicada sera valida despues de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitaci6n de duraci6n de garantias de manera que el Ifmite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso. SERVIClO Esta garanfia Esta garanfia le otorga derechos DE GARANTIA aplica solamente legales Sears, especificos, Roebuck ES DISPONIBLE mientras y usted LLAMANDO este producto podrfa tener and Co., Dept. 817WA, 37 1-800-4-MY-HOME ® se este usando en los Estados otros derechos que pueden Hoffman Estates, IL 60179 Unidos. ser diferentes en cada estado. de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 13953914D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas