Transcripción de documentos
Owner's Manual/ManualDel Propietario
®
GARAGEDOOROPENER
ABRIDORDE PUERTADECOCHERA
ForResidentialUseOnly/S61opara usoresidencial
Model/Modelo 139.3043
I'll
Z
I'll
"O
;z=,
Z_
Read andfollow all safety rulesand operating
instructionsbeforefirst useof this product.
Fastenthe manualnear the garage doorafter
installation.
Periodic checksofthe openerare requiredto
ensuresafe operation.
DONOTenable the Timer-To-Closefeature if
you are installingthe garagedooropeneron
a one-piecedoor. The Timer-To-Closeis to be
usedONLYwithsectional doors.
Leery seguirtodaslas reglas de seguridady
las instruccionesde operaci6nantes de usar
esteproducto por primera vez.
Guardareste manualcerca de la puerta de la
cochera.
Se debenrealizar revisionesperi6dicas del
abridor de puertas para asegurarsu operaci6n
segura.
NOusoel caracteristicaTemporizadorpara
cierrase el abridorde la puerta es instalado
en un puertade unsola pieza. El caracteristica
temporizadorpara cierra es SOLOparauso con
puertasseccionales.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.craftsman.com
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad .................
Preparaci6n de la puerta de su cochera ..........................
Herramientas necesarias......................................
2
3
3
Planificaci6n .............................................
4-5
Inventario de la caja de cart6n .................................
Inventario de piezas .........................................
Montaje
6
7
8-11
Monte el riel y instale el trole ..................................
Fije el riel a la unidad del motor ................................
Instale la polea Ioca .........................................
Instale la banda............................................
8
9
9
10
Fije la tensidn de la banda y
instalacidn de cubierta del portacadea ..........................
Instalaci6n
11
11-27
Instrucci6nes importantes para la instalaci6n.....................
Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal ..............
Instale la m_nsula del cabezal.................................
11
12
13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal........................
Coloque el abridor en posici6n ................................
14
15
Cuelgue el abridor ..........................................
Instale las luces ...........................................
16
17
Coloque la cuerda y la manija de emergencia.....................
Fije la m_nsula de la puerta ................................
Conecte el brazo de la puerta al trole .........................
Colocar las etiquetas de advertencia............................
17
18-19
20-21
21
Instale la unidad de control de la puerta.......................
Instale la Protector System_ ................................
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ..........................
Alineaci6n de los sensores de reversa de seguridad .............
22-23
23-25
26
26-27
Ajustes
27-29
Introducci6n ..............................................
27
Programaci6n del desplazamiento .............................
Pruebe el sistema de seguridad de reversa ......................
28
29
Prueba la Protector System_ .................................
29
Bateria de reversa
30
Instale la bateria ...........................................
Prueba de la bateria ........................................
30
30
Operaci6n
31-35
Instrucciones importantes de seguridad .........................
Funciones ..............................................
31
31-32
Control de la puerta ........................................
32
Configuraci6n de la Smart Control Panel® .......................
Programaci6n .............................................
Para borrar la memoria ......................................
33
34
34
C6mo abrir la puerta manualmente ............................
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ................
35
35
Diagn6sticode problemas
36-37
Accesorios
38
Garantia
38
Piezasy serviciode reparaci6n
Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los simbo/osy t_rminosde seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se
le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui
contenidas.
Mec;inica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi6n seria e de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cocheray/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6nde la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado a la puerta.
• Haga la siguiente pruebacon su puerta para verificar que est_
balanceaday que no se atore ni se pandee:
1.Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa
posici6n con s61oel soporte de los resortes.
2.Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlame a un
t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a su
puerta de cochera si _sta se atora, se pandeao est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede que no
retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, pues TODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Para evitar que se da_en el puerta y el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar de operar el abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de
120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se da_e.
Puertaseccional
Puertade unasola pieza
Herramientasnecesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustraci6n.
L_piz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Escalera
UO
Martillo
7/16, 9/16 y 1/4 de p'ulga_Ja
Destornillador
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade
su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones
corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi
que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor.
6Hay otra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es asi, ser_.
necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo
139.53702. Vea la p_.ginade Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la basede la puerta y el piso no debe exceder 6 mm
(1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de
retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 2. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezal debe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(Instalaci6n, Paso 8).
• Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para la instalaci6n.
• Instalaci6n Paso 12 - Dependiendodel tipo de construcci6n de su
cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera para instalar los sensores.
• Instalaci6n Paso 12 - El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se
incluyen.
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe algOnresorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la
m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 al 8.
• Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACII)NCON UNAPUERTASECCIONAL
CIELORASO CON ACABADO
Se requiere m6nsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la p_gina 16.
Riel
Pared delantera
Resorte de extension
Resorte de torsion
Unidad del motor
0
Jnidad de control de
la puerta, instalada
en la pared
\
D
Lfnea centr;
vertical
la puerta de
Puerta de acceso
EN POSICION CERRADA
M6nsula
Perno de
cabezal paro del
trole
garage__u
0
Trole
Banda
__1
Sensor de seguridad
de reversa
espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Cuerday manija
del sistema de
liberaciOn
Sensor de seguridad
de reversa
de emergencia
Brazo
curvo de
la puerta
Pared
delantera
Puerta
de la
cocbera
de la
puerta
Planificaci6n (continUa)
INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informacidn respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalaci6n, Paso 8.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema
de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este
espacio.
• Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 8).
PUERTADE UNA SOLAPIEZASIN CARRIL
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas
(yen particular los nifios pequefios) sufran LESIONESGRAVESo
INCLUSOLA MUERTE.
CIELO
RASO
CON ACABADO_
Se requiere m6nsula de soporte"/_\
na%OnSOl, !adores
-%
Riel
I
i
_
_
Unidad de control de la puer
instalada en la pared
H
El es )acio entre la base
I
Sensor de seguridad
de reversa
Senso_ad
de reversa
_/ / /
J_
__ _
_xxx_
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.),
Brazorecto Brazo
de la puerta de la
puerta
curvo
Puerta de
la cochera
_
ired
fiantera
--
I
PUERTADE UNAPIEZACONCARRIL
EN POSICION CERRADA
Perno de paro
Banda
Trole
Riel
Brazo recto
de la puerta
la cochera
Sensor de
seguridad
de reversa
El espacio entre la base
de la puerta y el piso
no debe de exceder
6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor de
seguridad
de reversa
- Cuerda y manija
del sistema de
liberaci6n
de emergencia
Cuerda y manija
del sistema de
liberaci6n de
emergencia
Inventario de la caia de cartdn
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y
las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que
los accesorios depender_.ndel modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en
ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
ECC]
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de
su puerta se ilustran en la siguiente p@ina. Conserve la caja y los
materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Controles remoto de 3 botones (2)
Baterfa
Smart Control Panel®
Cubiertadela banda
con tornillos(3)
Trole
Teclado inal_mbrico
AssureLink TM
Secciones central
y posterior del riel
_P
Io
!
Unidad del motor con dos lente
@
Polea Loca
(En la bolsa de accesorios)
@
°'
M6nsulas para colgar
Banda
SecciOndelantera
delriel(cabezal)
Secci6n curva del
brazo de la puerta
M6nsula del cabezal
M6nsula de la puerta
M6nsulas para los sensores del
sistema de retroceso de seguridad (2)
__Hardware
Bag
Cable de campana de 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
The Protector System ®
Sensores de seguridad de reversa
(un ojo emisor y un ojo receptor)
conectados a un cable de campana
de dos conductores Blanco y blanco/negro (2)
Etiquetas de
seguridad y
lite ratu ra
SecciOnrecta
del brazo de
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERIA
Y PIEZASPARAELMONTAJE
_
Pernode
1_
1/4-20xl-3/4
de pulg. (2)
_
Tuerca de
1/4 de pulg.-20 (2)
Arandela de
3/8 de pulg. (1)
Tuerca de
3/8 de pulg. (1)
i
d_
Resorte / tuerca del trole (1)
R6tulo de la tuerca de presiOn
Enlace maestro (2)
Perno Ioco (1)
TORNILLERIA
Y PIEZASPARALAINSTALACION
O
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg, (2)
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg,-20 (2)
Anillo sujetador (3)
@
Tuerca de
5/16 de pulg,-18 (4)
8]i,!,
!i['ca!!!!i!
J'i
de 5/16-9xl-5/8
de pulg. (2)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg. (4)
Arandela de 5/16 de pulg. (5)
Manija
Gr@as con
aielamiento (30)
lllllllll_
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Cuerda
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
I
1
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg. (1)
Taquete para muro falso (2)
I1
el
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg. (1)
MONTAJE,
PASO 1
Monte e/fie/e insta/e e/tro/e
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalaci6n correspondiente,de otra manera corre el riesgo de
complicar el proceso de instalaci6n.
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
El riel delantero tiene uiTa"veiTtaiTa"
cortada ei7el extremo de la puerta
(vea la ilustracibn). El orificio que se encuentrapor encima de esta
ventana es mbsgrande en /a parte superior de/fie/que en /a parte
inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a 8.9 cm
(3-1/2 de pulg.) y estb cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de
manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mbs o
menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo.
Trole
interno
Trole
interno
1. Armar el carro introduciendo la parte interna en la externa.
Cojinetes de desgaste
2. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el
pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso5 y 9 de la Instalaci6n.
NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que est_ almacenado dentro de la
seccibn de rieL
3. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos m_.speque_os dentro de
los m_.sgrandes. Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
(PARTESUPERIOR)
MANTENGA
EL ORIFICIO
MAS GRANDE4
HACIA ARIBA
4. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para
que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el
extremo delantero del riel.
Ventana
5. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se
indica en la ilustraci6n.
6. Revise y cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
MONTAJE,
PASO 2
Fije e/tie/a la unidadde/motor
1. Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la
cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca
de 1/4 de pulg.-20. NO ajuste demasiado la tuerca.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se da_e SERIAMENTE.
2. Quite dos pernos de la parte superior del motor.
3. Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo
y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos.
Sujete con los pernos que quit6 antes.
4. Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del
riel en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte
superior y a los lados de la m#nsula.
Pernos_
I
I
IVl6nsulaen 'U'
Perno
Orificio para
el perno en
la cubierta
de protecci0n
\
ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMA_IOREAL
I
I
lll_
Pemode1/4-20x1-3/4depulg.
1/4de pulg.-20
Tuerca
DESLICEEL RIEL
HASTA LOS TOPES
QUE ESTAN EN LA
PARTESUPERIOR Y A
LOS LADOS DE LA
IVII_NSULA
MONTAJE,
PASO
/nstale la po/ea Ioca
3
1. Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la
ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que
Ileque al Paso 5 de Montaje.
2. Retire la cinta de la polea Ioca.
3. Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustraci6n.
4. Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav_s del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por
debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida.
5. Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente.
6. Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del
trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra
en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4 de pulg.-20.
Perno
Trole
Destornillador
Orificiode
paro deltrole
Polea Ioca
de pulg.
3/8
de
Tuerca
de 3/8
Oonector del
trole
1/4 de pulg.-20
ESTAS PIEZASSE IVIUESTRANEN SU TAIVIA_IOREAL
Pemo Ioco
Pemo de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
Tuerca de
1/4 de pulg:20
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg,
MONTAJE,
PASO
/nsta/e /a banda
4
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las
partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• Aparte SIEMPRE la mano de la polea de la correa mientras haga
funcionar el abridor.
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El/ado
acanaiado debe estar en contacto con ia polea.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se
encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n.
• Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTESde hacer
funcionar.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la bandaa todo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no est_ torica. Con_ctelo el eje roscado del
trolley al estab6n maestro, como aparence en la ilustraci6n:
• Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro a trav_s de los
orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha
dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadoresy m_.s
all_.de las ranuras de los pasadores.
• Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los
pasadores hasta que ambos pasadoresqueden firmes y seguros en
su lugar.
5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. Cerci6resede
que ia banda no est# torcioda.
Conector del trole
Banda
Polea del motor
)rificio con ranura
Resorte de clip del
enlace maestro
Eje roscado
del trole
Conector
deltrole
Tapa del
enlace maestro
con ranura
Polea
Ioca
IndentaciOn
del perno
Barra del
Eje roscado
enlace
del trole
maestro
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IO NORMAL
i
i
Enlace maestro
[©
Flecha roscada del trole
10
MONTAJE,
PASO 5
Fije la tensi6nde la banday instalaci6n de cubierta de/
portacadea
1. Enroscar y ajustar a mano la tuerca de presi6n del carro en el eje
roscado. No usar herramientas.
2. Quitar el destornillador.
3. Introducir la punta de un destornillador en una de las ranuras de la
tuerca y apoyarlo firmemente contra el carro.
4. Ajustar un cuarto de vuelta la tuerca de presi6n con una Ilave ajustable
o Ilave de boca, hasta que el resorte empuje latuerca contra el carro.
Esto confiere 6ptima tensi6n de la correa.
Anillo de la tuerca
5. Colocar la tapa del piff6n y ajustarla con los tornillos hexagonalesde
8x3/8 de pulg.
Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les
siguientes advertenciasantes de continuara/a secci6n de
insta/aci6n.
Anillo de la tuerca
ANTES
2.5
cm "-_'1
(1 pulg.)
Tornillo hexagonals
I_--
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN
EN SU TAMA_IONORMAL
Polea del motor
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
SUELTE
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
Resorte / tuerca del trole
INSTALACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTESPARALAINSTALACION
Para reducirel riesgode una LESIONGRAVEo LAMUERTE:
1. LEAY SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale la consola de control de garaje de pared:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
1.5 m (5 pies).
• lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta.
10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
13. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecte TODA la corriente el_ctrica y
de la bateria ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas,
ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la
puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que
se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.1 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero
unaaltura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con
los vehiculos para evitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energia el_ctrica hasta que asi se indique.
14. NO activar el temporizador de cierre en puertas de una sola
pieza 0 puertas abisagradas. Usar esta funciOn
UNICAIVIENTE con puertas seccionales.
11
INSTALACION,
PASO 1
Determine d6nde va a insta/ar la m_nsulade/cabeza/
Ciel°_acSa_ai_l
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar RJGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser
asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se
requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
se haceen mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues
TODASestas piezas est_.nbajo unatensi6n EXTREMA.
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si
la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder
cuando se requiera.
Pared delantera
Linea central vertical
de la puerta de garaje
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
El proceso de instalaci6n varia dependiendode los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta,
pero t_nicamente si un resorte de torsi6n o un placa central de
apoyose encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacio es
reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de
la cochera (yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dar_
aproximadamente1 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Pared de
cabecera
cabecera
cm (2 pulg.)
Punto mAs
alto de recorrido
Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos
de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de
madera a los soportes estructurales, como se indica aqui y en la
p_.gina13.
_
5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
•
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de
puertas de una sola pieza sin riel.
Puntom_s
altoderecorrido
Puerta
T
3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared
delantera y adel punto m_.salto del recorrido:
•
Guia
Pared de
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_,suficiente
espacio para su recorrido.
Pared de cabecera
Pared de cabecera
NOTA:Si el nEimerototal de centfmetros excede la altura disponible
en su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13
para la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn.
:-20 cm (8 pulg.)
Puerta
Punto
m_s alto
de recorrido
:-20 cm (8 pulg.)
L____:=.__,
.;.;"
, Punto
', m_s alto
', derecorrido
',
Accesorios
de montaje
de la puerta
Puertode ariapiezasin rielgoia:
accesoriosde montaje
12
Puerto de ona pieza sin riel gala:
accesorios de articulacidn
INSTALACION,
PASO 2
Insta/e /a m_nsu/a de/cabeza/
Montaje en la pared
La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo per encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
m_.sadecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en
un inure false. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegtirese de utilizar sujetadoresde cemento
(no se incluyen).
INSTALACII)NDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED
DELANTERA
Orificios opcionales
para la instalaci6n
• Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, come se muestra en la ilustraci6n (con la
flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo).
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
• Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
- Pared delantera-
• Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-9xl-5/8 de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU
TAMA_IOREAL
Resorte de la puerta
Linea
I
horizontales
t
-
de 5/16 per 9xl-5/8 de pulgadas
Puerta de la ¢echera -
Linea central
de la
puerta de garaje
Punto m_s alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
INSTALACII)NDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustraci6n.
• Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde 15 cm
(6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m_nsula apunte
hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puedeser instalada
pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
__
t
__ __
_/
- Cielo raso con acabado /_
/
_
_ Lineacentral
vertical de la puerta de garaje
M6nsula del
cabezal
_
/
Mgximo de 15 cm (6 pulg.)_
Orificios para la instalaci6n
en el cielo raso
cabeza
cuadrada de
5/16-9xl-5/8 de pulg.
la puerta
-Pared
Linea central
vertical de ]a
puerta de garajE
13
delantera-
INSTALACION,
PASO
3
Co/oquee/fie/en la m_nsula de/cabeza/
1. Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula
del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
2. Coloque la m_nsula del riel contra la m_nsula del cabezal.
3. Proceda a alinear los agujeros de las m_nsulas y _nalas se muestra.
4. Introduzca un anillo de seguro para terminar la uni6n.
Pared delantera
M6nsula del cabezal
Polea Ioca
0
del cabezal
\
Orificiode
montaje
Puerta de
la cochera
Caja del abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
o]
Pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/2 de pulg.
O
Anillo sujetador
14
INSTALACION,
PASO
4
Coloque el abridor en posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra da_os, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instruccionescorrespondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
1. Retire la espuma de embalaje.
2. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Riel
3. Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede
debajo del riel.
4. Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia
abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones
interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El
trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la
secci6n de Instalaci6n.
El pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalaci6n
desde el techo.
Brazo de liberaciOn
del trole
CONECTADO
SUELTO
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
Coloque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
1. Retire la espuma de embalaje.
2. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
_'_
\-?NI _\
I"-_
\o'0
b
3. Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera
que quede debajo del riel.
4. La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior
de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde 10 cm (4 pulg.)
por encima de este punto.
15
El pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalaciOn
desde el techo.
f
INSTALACION,
PASO
5
Cuelgueel abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de
la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
Las m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
m_nsula ni latornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
Figura1
)ortes de
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
Tornillos de cabeza cuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg.
distancia
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con
la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la
puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del
cabezal.
Figura2
NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este
momento.
M@sula
(no se incluye) ....
Soporte de
la estructura
no visible
-Jq
_""
jJ
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
__ _ _
__ _
_iiiiiiTornillos de cabeza cuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg.
(No se incluyen)
Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura3
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Tornillosdecabezacuadradade
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
_ _ __
/_
_
__
.
Arandelade 5/16 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
16
se incluyen)
Pernos de 5/16-18x7/8de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
INSTALACION,
Instale /as luces
PASO
6
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• Usar ONICAMENTEI_.mparasincandescentesA19 o fluorescentes
compactas.
• NO utilice bombillas m_.sgrande que IOOW.
• NO usar I_mparasfluorescentes compactas de m_.sde 26 W
(equivalente a 100 W).
• NO utilice bombillas hal6genos.
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
1. Oprima las leng_Jetasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la
lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
2. Colocar una I_.mparaA19 incandescenteo fluorescente compacta en el
portal_.mpara.En cuanto se conecte la electricidad, las luces se
ENCENDERANy permanecer_.nencendidas por aproximadamente
cuatro minutos y medic. Luego se APAGAR_,N.
3 Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
4. Si las bombillas se queman prematuramente debido a la vibraci6n,
cambiarlas por las que se usan normalmente en abre-puertas de
garaje. Usar bombillas normales A19.
NOTA: $51outilice bombillos est#ndar. El uso de bombillos de cuello
corto o especbles puede sobrecalentar el panel o la portal_mpara.
IAmpara
fluorescente -compacta
LengQeta de
libearaciOn
Bombillo est_ndar
de 100 vatios
(m_ximo)
i
de 100 vatios _
Bombillo est_ndar
(m_ximo)
_
Bisagra
- _\
_
_
de la lente
0
I_mpara fluorescente
compacta
INSTALACION,
PASO
7
Coloquela Manija y la Cuerdade Emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
1. Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
2. Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de
liberaci6n del trole exterior.
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
3. Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a
1.83 m (6 pies) del piso. haga un nudo para asegurarla. Para evitar que
la cuerda o la manija se enganche en algo, asegQresede que no toquen
el techo de ning_n vehiculo.
NOTA:Si es necesario cortar /a cuerda, queme con un cerillo oun
encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede.
Trole
Brazo de
Mac,jade 1
emergencla_
17
. udo
INSTALACION,
PASO 8
Fije la m6nsulade la puerta
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIOcolocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted
tenga, seg_n las ilustraciones siguientes o de la pr6xima p_.gina.
Si usa un refuerzohorizontal, dehe set Io suficientemente largo para
poder fijarlo a dos o tres soportesverticales. Si usa un refuerzo
vertical, debe cubrir la altura del panel superior de la puerta.
Mdnsula del
cabezal-
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en _.ngulocomo refuerzo
horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en _.ngulopara
formar un perfil en U. La mejor alternativa seria consultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instalaci6n del mecanismo de apertura.
NOTA:Hayjuegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexiSn
directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitar#
instalar la mbnsula de la puerta; continfie con el Paso 9.
PUERTASSECCIONALES
UbicaciOn de
la m6nsula
de puerta
1. Centre la m_nsula de la puerta en la linea vertical de centro marcada
anteriormente para la instalaci6n de la m_nsula de cabecera.
Aseg_resede que el lado marcado con la inscripci6n "UP" en el
interior de la m_nsula quede hacia arriba.
,_
Lineavertical
del centro de
la puerta
2. El borde superior de la m_nsula debe quedar a una distancia de
5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta,
o directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
PARA PUERTAS LIVIANAS DE
GARAJE(DE FIBRA DE VIDRIO,
ACEROFINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELESDE VIDRIO, ETC.), ES
NECESARIOINSTALAR UN
REFUERZOHORIZONTAL Y UNO
VERTICAL (NO INCLUIDOS).
Figura I
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalaci6n, seg_n el tipo de puerta:
Refuerzo vertical
Puertas met_licas e livianas conrefuerze vertical de hierre en _ngule
entre/a nervadura de soportede/panel de/a puerta y/a m_nsu/a de
/a puerta:
Linea vertical
del centro
de la puerta
Refuerzo vertical
Linea vertical
del centro
de la puerta
• Haga los agujeros de 3/16 pulgadas para fijar la m_nsula.
Fije la m_nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de pulg (Figura 2A).
,/
• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura 2B).
UP
_RIBA)
Puertas met_licas, con aislaci6n o/ivianas, reforzadasde f_brica:
,/
Perno de
5/16-18x2
de pulg.
(No incluidos)
M6nsula
de la puerta
Arandela de
de 5/16 de pulg.
M6nsula
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la
m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura3).
Puertas de madera:
Figura2B
Figura2A
Perno de 5/16-18x2
de pulg. (No incluidos)
NOTA:Los tomillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos
para puertas de madera.
_1
_
IIBA)
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
de la puerta
_,
Tornilio autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg.
• Puede usar los agujeros lateraleso superior e inferior de la m_nsula.
Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije
la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas de presi6n y
tuercas (no incluidos) (Figura 4).
UP
Borde interno de la
puerta o panel de
refuezo
,aA)
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
Linea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
--
TAMANO REAL
ornillo autorroscante de
\
Linea
vertical del
centro de
la puerta
/4-14x5/8 de pulg.
Figura4
-_.
autorroscante de
z"
1/4-14x5/8 de pulg. ]
TT°rnill°
Figura3
18
Fije /a m_nsu/a de la puerta (contin#a)
PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos contenidas en la p_.ginaanterior, ya que son v_.lidastambi_n
para puertas de una sola pieza.
• Centre la m_nsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la
m_nsula del cabezal, tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
• Puertas met_licas: Haga agujeros guia de 3/16 de pulg. y fije
la m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg.
(incluidos).
ESTAS PIEZASSE
MUESTRAN EN SU
TA[VlA_IOREAL
• Puertas tie madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulg. y fije la
m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelas de
presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no
incluidos), seg_n las condiciones particulares de instalaci6n.
Tornilloautorroscantede
1/4-14x5/8
de pulg.
NOTA:La m#nsula para la puerta puede ser instalada sobre el borde
superior de la puerta si es necesario para su instalaci6n en particular.
(Vea la ilustraci6n de colocaci6n opcional, sefialada con la ffnea
punteada.)
_
Pared de
cabecera
M6nsula
del cabezal
Soporte de
3.8 cm
pulg.)
- Techo terminado -
M6nsula
_:_
de la puerta_
Tornillos autorroscantes
de 1/4-14x5/8 de pulg.
Parte superior
de la puerta
lado interno)
Borde.
superior
de la puerta
icaciOn
cional
de la puerta
PUERTAMETALICA
UbicaciOn
opcional del
a m6nsula
de la puerta
LIVIANAS
DE GARAJE(DE FIBRA DE
VIDRIO, ACEROFINO,
ALUMINIO, PUERTASCON
PANELESDE VIDRIO,
ETC.), ES NECESARIO
INSTALARUN REFUERZO
HORIZONTALY UNO
VERTICAL.(NO INCLUIDOS
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de
_
Mdnsula
+
presi6n de
5/16 de pulg.
Parte superior
de la puerta
de la puerta
del centro
de la puerta
b
5/16x2 de pulg.
(No incluidos)
Perno
de
PUERTADE MADERA
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la mdnsula de la puerta.
19
INSTALACION,
PASO
9
Polea
Conecteel brazo de la puerta al trole
'_
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_.ginasiguiente.
Lo menos
,_
Figura 1
SI3LOPARA PUERTASSECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6 completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,
2y3.
exterior
de 5/16xl de pulg.
Manija de
- emergencia
1. Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo
sujetador (Figura 1).
Brazo recto
2. Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
Brazo curvo
" Pasador de chaveta
IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese del
brazo curvado de/a puerta (Figura 4).
de 5/16x1-1/4 de pulg.
3. Junte las dos secciones del brazo, Iocalizandodos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est6n tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta (Figura 2).
Figura 2
Polea
Lo menos
Opciones para alinear los orifi¢ios (Figura 3):
• En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
• Junte las dos secciones de los brazos.
• Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y Qnaloscon tornillos, arandelas y tuercas.
Pernos de
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45
grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est6 en posici6n
horizontal. El trole volver& a estar listo autom&ticamente, cuando se
opere el abridor.
de pulg.
Mdnsula de
la puerta
Polea
Figura3
l{--" 20 Lo
ca]menos
(8 pulg.) --}', ',
Perno de tope del
trole
Tuercas
ae b/] b
Arandelas de / /
5/16 de pulg. ,/_0/
/
lo7
|1
11
11
de pulg.-__,
I
ESTAS PIEZASSE [VlUESTRANEN SU TAIVIA_IOREAL
I
O
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de
5/16 de pulg.
Pasador de chaveta de
5/16xl de pulg. (para el trole)
/_
o(9/
v
pern
5/16-18x7/8
^ .
. depulg.
_ Corte este
'
extremo
Figura4
CORRECTO
Anillo sujetador
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg.
/J
Jl
Perno
hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
(paralamensula
delapuerta)
20
INCORRECTO
Conectee/brazo de/a puerta a/tro/e (contin#a)
TODASLAS PUERTASDE UNASOLAPIEZA
IMPORTANTE:El ranura ei7el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese del
brazo curvado de la puerta (Figura 5).
Figura 5
CORRECT0
INCORRECT0
1. Cerrar la puerta. Desconectar el carro tirando de la manija de
emergencia.
2. Unir las dos secciones del brazo de la puerta (recta y curva) con la
mayor Iongitud posible (una superposici6n de dos o tres orificios).
(Ranura
3. Acoplar el brazo de la puerta a la m_nsula de montaje con la chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n.
volt6ese a
fuera)
1
4. Acoplar el brazo curvo de la puerta al carro con la chaveta de
5/16x 1de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n.
5. Tirar de la manija de emergencia hacia el abre-puerta hasta que el
brazo del carro quede horizontal.
Polea
Perno de tope
del trole
Tuercas
de 5/16
Anillo
suj;tador
Brazo recto
M6nsula de
la puerta
Trole
interior
Trole
exterior
Anillo
sujetador
de pulg.-18..
Arandelas de
5/16 de pulg."_l_
Pasador de chaveta de
5/16xl de pulg.
+
Brazo
curvo
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Bolts
5/16"-18x7/8"
Manija de
emergencia
INSTALACION,
PASO 10
Colocar/as etiquetas de advertencia
1. Colocar con tachuelas o broches la etiqueta de advertencia de atrape
en la pared cerca del control.
2. Colocar la etiqueta de seguridad y apertura manual en un lugar a la
vista del lado interno de la puerta del garaje.
21
INSTALACION,
PASO
11
Instalar el controlde la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
• Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 12 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a unaaltura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
• NUNOApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
INTRODUCCION
NOTA:Antiguos accesorios Craftsman o de terceras marcas no son
compatibles.
El abre-puerta de garaje es compatible hasta con dos controles.
Instalar el control donde la puerta quede a la vista, a una altura minima
de 5 pies (1.5 m), donde los niSos no puedan alcanzarlo y est_ alejado de
las partes m6viles de la puerta.
NOTA:Si se usa una caja para instalar el control, no es necesario hacer
agujeros ni colocar tarugos en la pared. Simplemente usar los agujeros
de la misma caja (Figura 1).
ALAMBREDE CONTROLDE LA PUERTA(FIGURA2)
1. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento de un extremo del cable y
separar los cables.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la
puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
2. Conectar un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte de atr_.s
del control. Los cables pueden conectarse indistintamente a cualquiera
de los tornillos.
Instalaci6n concableado existente: Elegir dos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos al abre-puerta m_.sadelante.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
MONTAR ELCONTROLDE LA PUERTA(FIGURA3)
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TA[VIA_IOREAL
1. Marcar el lugar del agujero inferior y hacer un agujero de
4 mm (5/32 de pulg).
Tllllllllll
2. Oolocar el tornillo inferior y dejarlo sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.) de la
pared.
aislamiento
Grapas
con
Tornillo para la consola de control de
6AB por 1-1/4 de pulg. (instalaciOn est_ndar)
3. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabeza del tornillo
inferior y deslizarlo hacia abajo.
Tornillo para la consola de control de
6-32 por 1 pulg. (instalaciOn precableada)
4. Levantar el pulsador de barra y marcar el agujero superior.
5. En el lugar marcado, hacer un agujero de 4 mm (5/32 de pulg.) para el
tornillo superior.
Taquetes
paramurofalso
Figura 1
6. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabeza del tornillo
inferior y deslizarlo hacia abajo. Oolocar ahora el tornillo superior.
INSTALACII)N PRECABLEADA:
Elegir dos cables para conectar.
Identifique cuAles son los cables
que usar&.
Tornillo
6-32 por 1 pulg.
Figura2
e
campana
Figura3
Orificio superior de montaje
Cable de
campana
Tornillo 6AB por
1-1/4 de pulg.
Tornillos
terminales
Orificio inferior de montaje
Tornillo 6AB por
1-1/4 de pulg.
22
Tornillo
6-32 por 1 pulg.
Instalar e/contro/de/a puerta (continUa)
TENDERLOSCABLESDESDEELCONTROLHASTAELABRE-PUERTA
(FIGURA4)
Figura4
Conexiones del control de la puerta
Instalaci6n con cableadoexistente:Asegurarse de usar los mismos
cables que ya est&nconectados al control de la puerta.
1. Instalar los conductores blanco y rojo entre el control y el abre-puerta.
Fijar el cable a la pared y al techo con broches (a menos que se utilicen
cajas de conexi6n o sea una instalaci6n existente). Tomar precauciones
para no perforar el cable con los broches ya que esto podria causar un
cortocircuito o interrumpir la continuidad de los conductores.
2. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento del extremo del cable
cercano al abre-puerta.
Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.)
3. Conectar los conductores a los terminales rojo y blanco del abrepuerta.
Para soltar o insertir el cable,
empuje la leng_Jetahacia dentro
con la punta de un destornillador
INSTALACION,
PASO 12
Instale la ProtectorSystem+
Cerci6rese de que la energia el_ctrica NO est_ conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor de seguridad de reversa.
Este dispositivo de seguridad es necesario y no se DEBEdesactivar.
• Instale el sensor de seguridad de reversa de manera que el rayo NO
ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
INFORMACII3NIMPORTANTECON RESPECT0AL SENSOR
DE SEGURIDADDE REVERSA
El sensor de seguridad de reversa debe estar instalado y alineado
correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera
mueva la puerta hacia abajo.
El sensor emisor (LED_.mbar)transmite un haz de luz invisible hacia el
sensor receptor (LEDverde). Si una obstrucci6n interrumpe el haz de luz
mientras la puerta se est,. cerrando, la puerta se detendr_,y regresar_,a la
posici6n totalmente abierta. Las luces destellar_.ndiez veces.
AI instalar los sensores de seguridad verificar Io siguiente:
NOTA: Para ahorrar energfa,el abre-puerta entrarb a modo pasivo cuando
la puerta estb totalmente cerrada. En modo pasivo, el abre-puerta
permanece apagado hasta que vuelva a acfivarse. En modo pasivo estb en
sincronismo con la Ibmpara del abre-puerta. AI apagarse la Ibmpara se
apagarbn los LED de los sensores y cuando la Ibmpara se enciende, se
encienden los sensores. El abre-puerta no pasarb al modo pasivo antes
de que se hayan realizado cinco ciclos de operaci6n con la unidad.
Sensor de seguridad de reversa a una
distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.)
del piso
• Que los sensores est_n instalados dentro del garaje, uno de cada lado
de la puerta.
• Que los sensores est_n enfrentados entre siy correctamente alineados.
El sensor receptor no debe recibir luz solar directa.
• Que los sensores est_.nmontados a una altura m_xima de seis
pulgadas (15 cm) sobre el piso y no haya obstrucciones en la
trayectoria del haz de luz.
Sensor de seguridad de reversa a una
distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.)
del piso
_,rea de protecciOn
del rayo electrOnico
invisible
Vistade la puertadesdeel interior de la cochera
23
Instale la ProtectorSystem® (contin#a)
INSTALACIONDE LAS MI_NSULAS
Figura 1
Asegdrese de queel abridor no est_ conectadoa la corriente
el_ctrica. Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores
est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una
distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de
una de lastres maneras siguientes:
INSTALACI6N EN ELCARRiL DE LA PUERTA(LADO DERECHO)
--
Carril de
III . lapuer a
I-ll
_ Reborde
Luz
indicadora
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Figura 2
Instalaci6n en la pared (Figuras2 y 3):
INSTALACiONEN LA PARED (LADD DERECHD)
• Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cercidrese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no est_ obstruido.
Fije el bloque de madera a la pared con
• Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensidn (veaAccesorios) o bloques de madera.
tornillosde cabezacuadrada (No se incluyen)
Luz
• Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de di_.metroa cada lado de la puerta a
una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
indicadora
• Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada
(no se incluyen).
__--_
Torni liDsde cabeza
_----___1-_--.
• Si est,. usando m_nsulas de extensidn o bloques de madera por la
falta de espacio, aseg0rese de que las dos unidades queden a la
misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg0rese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Figura 3
Mensula
Lente
cuadrada (No se incluyen)
INSTALACION EN LA PARED (LADO DERECHO)
Instalacifin en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios)
para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes
queden a una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
del
,_tdio[ C
" "de l_r_ I
C0Cbe I
P_2,-Z_-.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierdaa la
misma distancia con respecto a la pared. Aseg0rese de que no haya
ninguna obstruccidn.
Mensulade extensidn
(yea Accesorios)
I
I_l
/"r'._
(Se incluyeen el
paquete de las
mensulasde extensi6n)
I
• Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustracidn.
(Se incluye en
el paquetede _
las mensulas
de extensi6n)
Figura 4
_
\Luz del sens°r
indicadora
Lente
INSTALACfl)NEN EL PISO (LADO DERECHO)
ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
l
_
.i
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Luz
indicadora
Grapas con
aislamiento
del sensor
/
24
Insta/e /a ProtectorSystem® (contin#a)
MONTAJEY CABLEADODE LOSSENSORESDESSISTEMADE
SEGURIDADDE REVERSA
Figura5
Montaje:
• Introduzca la cabeza de un perno de coche de 1/4 de pulg.-20xl/2
de pulg. en la ranura correspondiente de cada sensor. Ajuste los
sensores alas m_nsulas con tuercas mariposa, con los lentes
enfrentados, uno de cada lado de la puerta. Aseg_rese de el lente del
sensor no quedetapado por la m_nsula (Figura 5).
• Ajuste a mano lastuercas mariposa.
Figura 6
Opci#n A - Instalaci#nsin cables preinstalados:
• Instale los cables desde los sensores hasta el abre-puertas. Fije los
cables a la pared y el techo con broches (Figura 6).
Opci#n B - Concables preinstalados:
Instrucciones para el caso de que existan cables preinstalados para los
sensores de inversi6n:
• Corte el extremo del cable del sensor de inversi6n dejando suficiente
largo de cable para que pueda empalmarse con los cables preinstalados
(Figura 7).
Figura7
Figura8
• Separe los conductores del par y quite 11 mm (7/16 de pulg.) de
aislamiento en cada uno. En dos de los cables preinstalados quite
11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento en cada uno. Elija el mismo color
de cable preinstalado para cada sensor (Figura 8).
Cables de sensor de
seguridad de reversa
• Conecte al sensor los cables preinstalados, usando capuchones de
empalme. Verifique que los colores sean los que correspondan a cada
sensor (Figura 9).
11 mm
7/16 de pulg.)
CONECTEAL ABRE-PUERTASDE GARAJE:
• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n en cada extremo de los cables.
Separa el cable blanco del blanco/negro para conectarlos a los
terminales de conexi6n r_.pidadel abre-puertas. Empalme entre si los
cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de los
terminales: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 10).
Cables preinstalados
Figura9
No incluida
seguridad de revers
Cables de sensor d
Cables preinstalados
)
Figura10
-- Cielo raso -conacabado
Blanco/Negro
Conecte el cable a las
terminales de conexiOn
r_pida
Cable de campana
l.
11 mm (7/16 pulg.)
ele el cable
11 mm_.)
2. Tuerza juntos los
/ cab
esdemsmocolor
[
Sensor de
seguridad de
reversa
_,rea de protecciOn del
rayo electrOnico invisible
Sensor de seguridad
de reversa
25
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la leng_Jeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Rojo Blanco Gris
Terminales de conexiOn r_pida
INSTALACION,
PASO 13
Requisitos
para /a insta/aciCn
e/ ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de que el abridor NO est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTESde
quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
Para evitar dificultadescon la instalaciCn, no encienda ni use el
abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta
clavija s61ose puede conectar a unatoma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de
corriente correcta.
HAY DOSOPCIONESPARA CONECTARLA ALIMENTACII_NELECTRICA:
CONEXIONTIPICA(OPCIONA)
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. AsegQresede que el
abridor est_ puesto a tierra.
1. Enchufar el abre-puerta a un tomacorriente con puesta a tierra.
2. Por el momento, NO poner en funcionamiento el abre-puerta.
OpciCnA
CONEXIONPERMANENTE(OPCIONB)
Si la reglamentaciCnlocal exige que su abre-puertastenga cableado
permanente, siga los siguientes pasos. Para hacer una conexi6n
permanente a trav_s de la entrada de 7/8 de pulg. en la parte superior del
motor (seg_n las normas municipales vigentes):
CORRECTO
INCORRECTO
1. Asegurarse de que no est_ Ilegando energia el_ctrica al abre-puerta y
desconectar la alimentaci6n al circuito.
2. Quitar la tapa del abre-puerta.
OpciCnB
CONEXIONCON CABLEADOPERMANENTE
3. Quitar el terminal verde de puesta a tierra.
4. Cortar los cables negro y blanco y quitar 1 cm (1/2 de pulg.) de
aislamiento a 7.5 cm (3 pulg.) de los terminales bayoneta.
5. Quitar el cord6n el_ctrico del abre-puerta.
Cable a tierra
6. Instalar un conducto o tubo flexible en el orificio de 7/8 de pulg.
Cable
negro
Lengt]eta de la tierra
Tornillo verde de
7. Pasar los cables por el conducto, cortarlos a la medida
correspondiente y quitar el aislamiento.
puesta a tierra
8. Conectar los capuchones de empalme suministrados. Conectar el
cable de tierra al tornillo verde de puesta a tierra. El abre-puerlas
debe conectarsea tierra.
9. Atar el cable con los lazos prensacables para que no entre en
contacto con las partes en movimiento.
10. Volver a colocar la tapa. Por el momento, NO poner en
funcionamiento el abre-puerta.
INSTALACION,
PASO
Capuchones de
empalme
14
AlineaciCnde los sensoresde reversa de seguridad
La puerta no se cerrar_ si los sensores de inversiCn no est_n
instaladosy alineados.
Si el haz de luz est,. desalineado o hay una obstrucci6n cuando la puerta
se est,. cerrando, la misma invertir_,su direcci6n y las luces se
encender_.ny apagar_.ndiez veces. Si la puerta estuviera abierta, no se
cerrar_..
.
0
1. Verificar que los LED de los sensores est_n encendidos. Si los
sensores est_.nconectados y alineados correctamente, los LED
quedar_.nencendidos.
Si el sensor receptor est_
[
expuesto directamente a la luz
/\
solar, invertir la conexi6n con el /
sensor del lado opuesto.
/._
Para alinear los sensores, aflojar las
tuercas mariposa, alinearlos y volver
a ajustar las tuercas.
/h z
LED_mbar
SENSOR EMISOR
26
N.
It
LEDverde -_
SENSOR
RECEPTOR
A/ineaci6n de/os sensores de reversa de seguridad (continUa)
SI ELLEDAMBAR DEL SENSOREMISORNO SE ENCENDIERA:
SI ELLED VERDEDEL SENSORRECEPTORNO SE ENCENDIERA:
1. Verificar que Ilegue energia ebctrica al abre-puerta.
1. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor est_ roto.
2. Verificar la alineaci6n de los sensores.
2. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor est_ roto.
3. Verificar que el sensor est_ correctamente conectado: cables blancos
al terminal blanco y cables blanco/negro al terminal gris.
mm
AJUSTES
Introducci6n
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
El abre-puerta tiene controles electr6nicos que facilitan su instalaci6n y
regulaci6n. Puede regularse el punto de parada de la puerta en su
posici6n abierta (ARRIBA) y cerrada (ABAJO). Los controles electr6nicos
detectan la fuerza que es necesaria para abrir y para cerrar la puerta.
Esta fuerza se regula autom_.ticamenteal programarse la unidad y no
puedecambiarse.
NOTA:La puerta se detendr_ si encuentra una interferencia en su
movimiento hacia arriba. La puerta invertir# su direcci6n de movimiento
si encuentra una interferencia en su movimiento hacia abajo.
Para evitar que los vehiculos sufran daffos, cerci6rese de que cuando
la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente.
ARRIBA (Abierta)
ABAJO (Cerrada)
SI]LO PARAPUERTASDE UNASOLAPIEZA
BOTONESDE PROGRAIVIACII]N
AI calibrar los limites de una puerta de una sola pieza verificar que la
puerta no quede inclinada hacia atr_.sal Ilegar al limite SUPERIORde
desplazamiento. Si la puerta quedara inclinada hacia atr_.s se deformar_.
y/o har_.movimientos irregulares al abrir o al cerrar.
Los botones de programaci6n est_.nen el panel a la izquierda del
abre-puerta y se utilizan para programar el desplazamiento de la puerta.
BOTONES DE PROGRAMACION
BotOn de
SUBIDA
BotOn de
@
de
BAJADA
CORRECTO
INCORRECT0
27
AJUSTES,
PASO 1
Programaci6nde/desp/azamiento
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta del
garaje habr_,de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
1. Mantener pulsado el botdn de
regulacidn hasta que el botdn de
subida se encienda
intermitentemente y/o se
escuche una seSal sonora.
2. Mantener pulsado el botdn de
subida hasta que la puerta
Ilegue a la posicidn deseadade
apertura.
,
NOTA:Los botones de subida y
bajada pueden utilizarse para
mover la puerta cuando sea
necesario.
3. Cuando la puerta se encuentre
en la posici6n deseadade
apertura, pulsar el bot6n de
regulaci6n. Las luces destellar_.n
dos veces y el bot6n de BAJADA
se encender_,intermitentemente.
Oprima y suelte y botdn de
SUBIDA. Cuando la puerta se
desplace a la posicidn
programada de apertura, el
botdn de BAJADA se encender_.
intermitentemente.
7. Oprima y suelte y botdn de
BAJADA.La puerta se
desplazar_,hasta la posicidn
programada de cierre. La
programaci6n ha finalizado.
NOTAIMPORTANTE:Para
insta/aciSn de puertas de una
sola pieza vbasela p#gina 27.
Si las luces del abre-puerta se encendieran intermitentemente cinco
veces durante la programaci6n, significa que ha pasado el tiempo
asignado a la programaci6n. Si las luces del abre-puerta se
encendieran intermitentemente diez veces durante la programaci6n
significa que los sensores de seguridad est_.nmal alineados u
obstruidos (ver la p_.gina23). Cuando los sensores est_n bien
alineados y no haya obstrucci6n, abrir y cerrar la puerta con el control
remoto o con los botones de subida y bajada. La programaci6n ha
finalizado. Si no fuera posible hacer un ciclo de apertura y cierre de la
puerta, repetir los pasos de programaci6n explicados anteriormente.
4. Mantener pulsado el bot6n de
bajada hasta que la puerta
Ilegue a la posicidn deseadade
cierre.
NOTA:Los botones de subida y
bajada pueden utilizarse para
mover la puerta cuando sea
necesario.
5. Cuando la puerta se encuentre
en la posici6n deseadade cierre,
pulsar el bot6n de regulaci6n.
Las luces destellar_.ndos veces
y el bot6n de SUBIDA se
encender_,intermitentemente.
28
AJUSTES,
PASO 3
Pruebe e/sistema de seguridadde reversa
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la puerta
del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de
3.8 cm (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al
centro de la puerta del garaje.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ entrar en
reversa autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos
de progresi6n 1 y 2 del ajuste que programan los limites y las fuerzas.
L
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los ajustes al
Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de
unaposiciSn recta hacia arriba y hacia abajo. VeaFigura 3, de la
p#gina 20.
]
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un tabl6n de madera
de 2x4 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente por Io menos cuatro o cinco veces para verificar que
el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad a_n no pasa la prueba del sistema de reversa, Ilame a un
t_cnico especializadoen sistemas de apertura de puertas.
VERIFICACI(_NIMPORTANTEDE SEGURIDAD:
Pruebe del sistema de seguridad de reversa despu_s de que:
• Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los
resortes y la perneria).
m (1-1/2 de pulg.),
• Se hagan reparacionesal piso del garaje porque est,. desnivelado, etc.
(o un tabl6n de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
• Se hagan reparacioneso ajustes al abre-puertas.
AJUSTES,
PASO
4
Prueba la ProtectorSystem_
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir ACCIDENTESGRAVESo FATALEScuando se cierre la
puerta del garaje.
• Abra la puerta con el control remoto.
• Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas,
adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
• Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se
mover_,m_.sde 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas
comenzar_,a destellar.
El abre-puertas no ejecutar_,el cierre con comando remoto si la luz
indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada
(adviertiendo al usuario que los sensores est_.ndesalineados o hay una
obstrucci6n).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucci6n
presente (y los sensores de seguridadno estzininstaladosa mzisde
15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), Ilame a un t_cnico
especializado para reparar este problema.
Sensorde seguridadde reversa
29
Sensordeseguridadde reversa
BATERiA
DE RESERVA
Instale la bateria
Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESalas personas:
• DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
• Use SOLAMENTEla pieza Craftsman N° 41B822 como bateria
de repuesto.
• NO arroje la bateria al fuego. La bateria puede estallar. Compruebe
las instrucciones de desechado en los c6digos locales.
1. Desenchufar el abre-puerta.
2. Abrir la tapa de la luz del lado derecho de la unidad. Con un
destornillador Phillips quitar la tapa de bateria del abre-puerta.
3. Colocar parcialmente la bateria en su compartimiento, con los
terminales hacia afuera.
4. Conectar los conductores rojo (+) y negro (-) del abre-puerta a los
terminales de la bateria.
5. Verificar que los cables de la bateria est_n bien colocados y volver a
colocar latapa del compartimiento.
6. Enchufar el abre-puerta.
SIEMPRE uso los guantes protectores y protecci6n ocular cuando
cambiar la bateria o trabajando cerca el compartimiento de la bateria.
7. Esperar a que el LED verde de estado de bateria se encienda
intermitentemente antes de probar la bateria.
Prueba de la bateria
Canal
1. Desenchufar el abre-puerta. El LED estar_,encendido de color
anaranjado indicando que el mecanismo est,. operando con bateria o
se encender_,intermitentemente indicando que la bateria tiene baja
carga. NOTA: Verificar que el abre-puerta est# desenchufado.
2. Abrir y cerrar la puerta con el control remoto o el control fijo. Si la
bateria no est,. totalmente cargada, el abre-puerta podria funcionar a
menor velocidad. La bateria se carga totalmente en 24 horas.
Bateria
3. Enchufar el abre-puerta. Verificar que el LED se encienda
intermitentemente de color verde indicando que la bateria est,.
cargada.
de la bateria
LED DE ESTADODE BATERIA
NOTA:El indicador DELes mas visible con el luz apagado. Las baterfas
no deben estar totalmente cargadas para operar el abre-puertas de
garaje.
INDICADORDEL VERDE:
Todos los sistemas est_.nnormales.
• La luz s61idade un indicador DEL indica que las baterias est_.n
totalmente cargadas.
Estado de bateria (DEL)
• Un indicador DEL que parpadea indica que las baterias se est_.n
cargando.
INDICADORDEL NARANJA:
El abre-puertas de garajeha perdido energia y est,. operando fuera de
la bateria.
• Un indicador DEL s61idocon hip, que suena aproximadamente cada
2 segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta y
est,. operando fuera de la bateria.
• Un indicador DEL que parpadeacon hip, que suena cada 30 segundos,
indica que las baterias est_.nbajas.
LED ROJO:
La bateria de 12V del abre-puerta debe cambiarse.
• El LED rojo con una seffal sonora cada 30 segundos indica que la
bateria de 12V no acepta carga y debe cambiarse. Pida una bateria de
repuesto para que el abre-puerta continue funcionando durante un
corte de energia.
®
CARGADE LA BATERIA
Permita que las baterias se carguen completamente de 24 horas antes de
usar el sistema de la bateria. Una bateria completamente cargada
suministra 12 Vcd a la unidad de motor durante uno o dos dias de
operaci6n normal durante unafalla de energia el_ctrica. Si el voltaje de la
bateria cae a un nivel demasiado bajo, las baterias se desconectar_.ny la
unidad de motor ya no operar_,bajo el poder de la bateria. Despu_s de
que se ha restaurado la energia el_ctrica, las baterias se recargar_.nen las
siguientes 24 horas. En uso normal, las baterias durar_.nde 3 a 5 a_os.
NOTA:La operaci6n de puertas puede ser limitada hasta que las baterfas
est#n completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se
encender#n durante el modo baterfa.
3O
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTESDESEGURIDAD
Para reducirel riesgo de LESIONESGRAVESo LA IViUERTE:
1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE
OPERACION.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
&SOLO active la puerta de la cochera SIEMPREy cuando la pueda ver
con claridad, est6 debidamente ajustada y no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4.SIEMPRE tenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est6
completamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTA.
5.NADIE DEBEPASAR POR DEBAJODE LA PUERTASI ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
10. El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera
de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la regulaci6n
incorrectas de la abre-puertas de garaje puede causar GRAVES
LESIONESo INCLUSOLA MUERTE.
11. MANTENGASIEMPRE LA PUERTADELGARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(v6ase la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente
balanceadaes posible que no retroceda cuando asi se requiera y
podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVEo INCLUSOLA
MUERTE.
12. TODASlas reparaciones necesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializadoen sistemas
de puertas, pues TODASestas piezas est_.nbajo unatensi6n
EXTREMA.
13. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecte TODA la corriente el6ctrica y
de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento.
14. Este sistema tiene unafunci6n de activaci6n por estado pasivo. La
puerta podria ponerse en movimiento repentinamente. NADIEDEBE
ATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOESTA EN
MOVIMIENTO.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro, SOLOcuando la puerta del garaje est6 CERRADA.Un resorte
d6bil o roto, o una puerta desbalanceadapuede caerse r_.piday
repentinamente, yes un RIESGOGRAVEDE ACCIDENTES,que
pueden ser INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
9. Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema
de reversa de seguridad.
15. NO activar el temporizador de cierre en p.uertasde una sola pieza o
puertas abisagradas. Usar esta funci6n UNICAMENTEcon puertas
seccionales.
16.CONSERVEESTAS
INSTRUCCIONES.
Funciones
El abre-puertatienevariasfuncionesque permitentener m_.scontrol
sobresufuncionamiento.
abierta, la misma no se cerrar_,con el control remoto. La puerta podr_.
cerrarse con el bot6n del control fijo o la cerradura digital a teclado. Los
sensores de inversi6n no afectan la apertura de la puerta.
TEMPORIZADORDE CIERRE
CONSERVACII_NDE ENERGIA
El temporizador de cierre comanda autom_.ticamenteel cierre de la puerta
despu6s de un periodo preestablecido que puede regularse con el control.
Antes de que la puerta se cierre se escuchar_,una sepal sonora y se ver_.
una alerta visual.
Para ahorrar energia, el abre-puerta entrar_,a modo pasivo cuando la
puerta est_ totalmente cerrada. En modo pasivo, el abre-puerta
permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo est,. en
sincronismo con la I_.mparadel abre-puerta. AI apagarse la I_.mparase
apagar_.nlos LED de los sensores y cuando la I_.mparase enciende, se
encienden los sensores. El abre-puerta no pasar_,al modo pasivo antes
de que se hayan realizadocinco ciclos de operaci6n con la unidad.
ASSURELINKTM
AssureLinkTM genera una sepal de 900MHz para establecer
comunicaciones entre el abre-puerta y los accesorios AssureLinkTM.
El abre-puerta de garaje es compatible hasta con ocho accesorios
AssureLinkTM.
LUCES
Las luces del abre-puerta se encender_.ncuando el abre-puerta se
enchufa inicialmente, despu_s de un corte de energia o al activarse el
abre-puerta. Las luces se apagar_.nautom_.ticamentedespu_sde 4 a 12
minutos. Puede usarse una I_.mparaincandescenteA19 de hasta 100 W
o una I_.mparafluorescente de alto rendimiento (CFL) de hasta 26 W
(equivalente a 100 W).
CONTROLREMOTOY CONTROLFIJO
El abre-puerta de garaje es compatible hasta con dos controles fijos.Viene
programado de f_.brica para funcionar con el control remoto, que cambia
de cddigo cada vez que se usa (puede operar hasta con cien mil millones
de cddigo nuevos). El abre-puerta es compatible hasta con ocho
controles remotos y una cerradura digital a teclado.
FUNCII_NADICIONAL
THE PROTECTORSYSTEM® (SENSORESDE INVERSII_N)
Las luces se encender_.nsi alguien entra por la puerta del garajey se
interrumpe el haz infrarrojo de los sensores de seguridad. En la seccidn
de Control de la puerta puede consultarse otras funciones de control de
las luces.
Cuando est_.ncorrectamente alineado e instalados, los sensores de
inversi6n detectar_.ntoda obstrucci6n que interrumpa el haz infrarrojo.
Si una obstrucci6n interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se est,.
cerrando, la puerta se detendr_,y regresar_,a la posici6n totalmente
abierta. Las luces destellar_.ndiez veces. Si los sensores no est_.n
instalados o est_.ndesalineados,y la puerta se encuentra en posici6n
31
Funciones(contin#a)
USO DELABRE-PUERTADE GARAJE
El abre-puerta puede activarse con un control fijo, con un control remoto,
con una cerradura digital a teclado o con un accesorio AssureLinkTM.
intermitentemente diez veces. La puerta podr_,cerrarse con el bot6n del
control fijo o la cerradura digital a teclado. Los sensores de inversi6n no
afectan la apertura de la puerta.
Si la puerta se est,. abriendo y se detecta una interrupci6n del haz
infrarrojo, la misma se detendr& Con la puerta en cualquier posici6n que
no sea totalmente cerrada, al activarse el abre-puerta, la puerta se
cerrar& Si se detecta una interrupci6n del haz mientras la puerta se est,.
cerrando, la misma invertir_,su direcci6n de desplazamiento. Cuando los
sensores detectan una obstrucci6n, las luces se encender_.n
Los sensores de seguridad deben estar instalados y alineados
correctamente para que la puerta se mueva hacia abajo.
Contro/de /a puerta
En la pantalla del panel de control inteligente puede accederse a las
siguientesfuncionescon los botonesde navegaci6n:
DETECTARDISPOSITIVO
Todo control remoto, cerradura digital a teclado o accesorio AssureLinkTM
compatible puede programarse para interactuar con el abre-puerta
mediante el men_ de programaci6n y los botones de navegaci6n del
panel de control inteligente.
COMOUSAR ELCONTROLDE LA PUERTA
Pulsador de
Bloqueo
barra
La funci6n de bloqueo (LOCK) impide la activaci6n del abre-puerta con
un control remoto, pero el control fijo y elteclado digital de apertura
continQanfuncionando normalmente. Esto es Qtil como medida extra de
seguridad cuando no hay nadie en la casa (por ejemplo, durante
vacaciones).
Pantalla
Botones de
navegaciOn
,etector de
movimiento
Temporizador de cierre
BotOn de
luz
NO activar el temporizador de cierre con puertas enterizas (de una sola
pieza). Esta funci6n puede utilizarse UNICAMENTEcon puertas
seccionales.
Botones de navegaci6n
Esta funci6n viene desactivada de f_.brica.Se utiliza para cerrar
autom_.ticamentela puerta despu_s de cierto tiempo, desde la posici6n
totalmente abierta (en intervalos de 1, 5 o 10 minutos). El panel de
control inteligente tambi_n permite programar tiempos de hasta 99
minutos. Antes de que se cierre la puerta, el abre-puerta emitir_,un
sonido de advertencia y las luces se encender_.nintermitentemente. El
control fijo indicar_,el estado de la funci6n de temporizador de cierre, tal
como cerrada, pausa o error. Si se encontrara una obstrucci6n al cerrar,
el abre-puerta har_.un segundo intento de cierre. Si la obstrucci6n
continuara despu_s del segundo intento, la puerta se abrir_,totalmente y
NO volver_,a cerrar hasta que se elimine la obstrucci6n. Esta funci6n NO
se activar_,si el abre-puerta est,. funcionando con bateria o los sensores
de seguridad no est_.nalineados correctamente. Esta funci6n NO debe ser
el m_todo principal para cerrar la puerta del garaje. Si se usa esta
funci6n es convenienteinstalar un teclado digital de acceso para el
casode que el usuario quede accidentalmente del lado de afuera
despu_sde que se hayacerrado la puerta.
Usar los botones de navegaci6n para seleccionar y programar funciones.
AUTOiVlATIZACION
DE LUCES
Panta//a
Detector de movimiento
Pu/sadordebarra
Paraabrir o cerrarla puertautilizarel pulsadorde barra.
Bot6n de/uz
Pulsar el bot6n de luz (LIGHT) para encender las luces del abre-puerta.
Las luces continuar_.n encendidas hasta que se vuelva a pulsar el bot6n
de luz o hasta que se active el abre-puerta. Despu_sde activarse el abrepuerta, las luces permanecer_.nencendidas el tiempo programado de
f_.brica,que es 4 minutos y medio). Con la puerta en movimiento, el
bot6n de luz no controlar_, las luces. Con el control tambi_n puede
regularse el tiempo que las luces permanecen encendidas.
Esta funci6n viene activada de f_.brica. El detector de movimiento
comandar_,autom_.ticamenteel encendido de las luces del abre-puerta.
Se encender_.ndurante el periodo programado y luego se apagar_.n.
En pantalla se mostrar_,la hora y la temperatura hasta que se pulse el
bot6n de men_ para visualizar las opciones. Si hubiera alg_n problema
con el abre-puerta, la pantalla mostrar_,el c6digo de diagn6stico.
Consultar la secci6n de Diagn6stico de fallas
Las luces se encender_.ncuando alguien entre por la puerta del garajey
sea interrumpido el haz de los sensores de seguridad.
Si se desea usar la luz del abre-puerta permanentemente es necesario
desactivar la funci6n autom_.ticapara evitar que se apague cuando usted
quede fuera del alcance del sensor de movimiento.
32
Configuraci6nde/a Smart Contro/Pane/
NAVEGACII_NDE MENUS
Las funciones del control pueden programarse a trav_s de los men_s y
botones de navegaci6n. V_anse las siguientes descripciones.
Panta//a
Calibraciones
En la pantalla principal se muestra la hora y temperatura, y si se usa una
bateria, su estado de carga.
Para ver el men_ de Par_.metros,pulsar el bot6n bajo la flecha
descendente hasta ver TEMPERATURA.
Botones de navegaci0n
Funciones
TEMPERATURA:Para mostrar ia temperatura en grados Fahrenheito
Celsius, y mostrar u ocultar ia indicaci6n de temperatura.
Pulsar el bot6n de navegaci6n debajo de "MENU"para ver el men_ de
funciones.
IDIOMA: Para elegir un idioma: inglbs, francbs, espafioL
LUCES:Para pmgramar la duraci6n del encendido de/as luces despubs
de acfivar el abre-puerta. Programable de 1,5 a 4,5 minutos. Acfiva o
desacfiva el detector de movimbnto y ia acfivaci6n del encendido de
luces al ingresar al garaje.
CONTRASTE:Para regular el contraste de ia pantalla.
V_ase la p_.gina34 para programar un control remoto o teclado digital
con un control fijo.
RELOJ:Puesta en hora, formato de 12 o 24 horas y opci6n de mostrar/
ocultar el reloj.
CAL/BRAC/ONDEL TEMPOR/ZADORDE C/ERRE(SOLOPARAPUERTAS
SECCIONALES):Activar o desactivar ia funci6n de temporizador de cierre
y el tiempo de espera hasta el cierre. NOTA:NO acfivar el temporizador
de cierre con puertas enterizas (de una soia pieza). Esta funci6n puede
ufilizarse I)NICAMENTEcon puertas seccionales.
BLOQUEO:Acfivar o desacfivar el bloqueo de control remoto.
PROGRAMACION:Para integrar otro control remoto, dispositivos
AssureLink TM, programar otro bot6n para /as luces, o integrar un teciado
digital inal#mbrico de acceso.
33
ProgramaciCn
Su abre-puertas de garaje ya viene programado de f_.brica para operar con su control remoto. El control remoto puede programarse con el control fijo
o con el mismo abre-puerta. Para programar otros controles remotos consultar las instrucciones que vengan con ellos.
C()MO AGREGARUN CONTROLREMOTOUSAREL
BOTONLEARN(APRENDER)
C()MO AGREGAR,REPROGRAMAR0 CAMBIARCONTROLREMOTO/UN
CODIGODE ENTRADASIN LLAVEUSAR LASMART CONTROLPANEL
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La DEL de este bot6n
estar_,encendida por 30 segundos.
1. Pulsar el bot6n de navegaci6n debajo de
"MENU"para ver el men_ de funciones.
2. Buscar con los botones de navegaci6n la
funci6n "PROGRAM"y pulsar el bot6n bajo
para continuar.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto
manual* que desee usar para su puerta de
cochera.
3. Seleccionar "REMOTE"o "KEYPAD"para
programar desde el men_ de
programaci6n. Pulsar J_ para continuar.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear. Ya
aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto
bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos.
4. Oprimir el bot6n del control remoto con el
cual desea comandar la puerta.
0
AI cambiar latapa de las luces verificar que el conductor de antena quede
colgando hacia abajo.
Escribir un n_mero de cuatro digitos (PIN)
como c6digo personal de uso del teclado
digital de acceso. Pulsar el bot6n ENTER.
0
?
?
?
?
PIN
Para borrar la memoria
BORRARTODOSLOSDATOSDE CONTROLREMOTOY CERRADURA
DIGITALA TECLADO
BORRARTODOSLOS DISPOSITIVOS
1. Mantener oprimido el bot6n de aprendizajeen el abre-puerta hasta que
se apague el LED (aproximadamente 6 segundos).
1. Mantener oprimido el bot6n de aprendizaje en el abre-puerta hasta que
se apague el LED(aproximadamente 6 segundos). Se borrar_.ntodos
los datos almacenados en el control remoto yen la cerradura digital.
2. Inmediatamente pulsar el bot6n de aprendizaje hasta que el LED se
apague. Ahora todos los c6digos estar_.nborrados.
Volver a programar todo accesorio que desea usar.
34
C6moabrir la puerta manualmente
Trole
COMO DESCONECTARELTROLE:
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar
el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija
de liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de liberaci6n del
trole quede en una posici6n vertical) y
Brazo de
levante la puerta manualmente. La
la posici6n
funci6n de seguro evita que el trole se de(endesconexi6n
liberaci6n _
vuelva a conectar autom_.ticamente,y
manual)
la puerta puedasubirse y bajarse
manualmente con la frecuencia que sea
necesaria.
Posici6nconel seguro
(desconexidn
manual)
Trole
COMO RECONECTARELTROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
_.nguloque el brazo de liberaci6n del
trole quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente operaci6n
HACIAARRIBA o HACIAABAJO,ya sea
manual o mediante el uso del control
de la puerta o del control remoto.
Brazo de
liberaci6n
del trole
Manija de liberaciOn de
emergencia (por debajo
y por detr_s)
Para reconectar
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
CALENDARIODE MANTENIMIENTO
LA BATERIADEL CONTROLREMOTO
Una vez al mes
• Hagafuncionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se
pandea, Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTE:
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites de ser necesario (vea Ajustes).
• NUNCApermita que los nifros pequefros est_n cerca de las baterias.
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• Reemplace ONICAMENTEcon baterias planas 3V2032.
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios (vea Ajustes).
Una vez al afio
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El
abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la
puerta.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o
incinere.
La bateria de litio puede durar hasta
5 afros.
Para cambiar la bateria, use el broche del
visera o un destornillador para abrir la
tapa, tal como se indica en la ilustraci6n.
Coloque la bateria con el lado positivo
hacia arriba (+).
Con el gancho del control _bralo
primero en el medio (1) y despu6s
de cada lado (2 y 3).
3
Reemplace las pilas solamente por pilas de
bot6n 3V2032.
Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.
NOTICE: To comply with FCC and/or Industry Canada (IC) rules, adjustment
transceiver are prohibited. THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS.
2
or modifications
of this
This device complies with Part 15 of the FCC rules and IC RSS-210, Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation,
ADVERTENCIA: La modificaci6n de este transceptor est,1 prohibida po r la FCC y/o las normas
canadienses IC, NO HAY COMPONENTES QUE NECESITEN INTERVENCION DEL USUARIO.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y de las normas canadienses IC
RSS-210. El uso est,1 condicionado a Io siguiente: (1) Este dispositivo no dehe causar interferencia
y (2) este dispositivo
dehe se apto para recibir interferencia, aunque la misma pueda afectar su
funcionamiento.
35
DIAGNOSTICO
DE PROBLEMAS
TABLADE DIAGNI_STICO
Su abre-puertas de garaje viene programado con funciones de autodiagn6stico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los
c6digos de diagn6stico.
CODIGODE
DIAGNOSTICO
FLECHAHACIA FLECHAHACIA SINTOMA
ARRIBA
ABAJO
CAUSA
SOLUCION
1-1
1 DESTELLO
1 DESTELLO
El abre-puerta no cierra
la puerta y la luz destella
Sensores de
seguridad no
instalados, no
conectados o cable
cortado
Inspeccionar los cables de los sensores
para detectar anormalidades Si el LED
_.mbardel sensor emisor NO est,.
encendido, verificar las conexiones de ese
sensor. Si el LED del sensor emisor est,.
encendido, revisar las conexiones del
sensor receptor (LED verde). Volver a
conectar o cambiar el cable (AWG 22). Si
fuera una instalaci6n preexistente, verificar
los empalmes. V_anse las instrucciones
de instalaci6n en la p_.gina24. Cerrar la
puerta con el control remoto o el control
fijo.
1-2
1 DESTELLO
2 DESTELLOS
El abre-puerta no cierra
la puerta y la luz destella
Cortocircuito en
Inspeccionar los cables y las conexiones
de los sensores. Si el LED _.mbardel
sensores de
seguridad o
sensor emisor NO est,. encendido,
conexiones invertidas verificar las conexiones de ese sensor.
Revisar los puntos donde se usaron
broches de fijaci6n. Si el LED del sensor
emisor est,. encendido, revisar las
conexiones del sensor receptor (LED
verde). Volver a conectar o cambiar el
cable (AWG 22). Si fuera una instalaci6n
preexistente, verificar los empalmes.
V6anse las instrucciones de instalaci6n en
la p_.gina24. Cerrar la puerta con el
control remoto o el control fijo.
1-3
1 DESTELLO
3 DESTELLOS
El control fijo no
funciona,
Los cables est_.n
cortocircuitados o el
control es
defectuoso.
1-4
1 DESTELLO
4 DESTELLOS Elabre-puertano cierra Sensoresde
la puertay la luzdestella seguridad
desalineados
u
obstruidos
1-5
1DESTELLO
Inspeccionar los cables y cambiarlos si
fuera necesario (AWG 22). Si despu_s de
cambiar los cables el control fijo
continuara sin funcionar, cambiar el
control.
Volver a alinear el sensor receptor (LED
verde). El LED debe quedar encendido
establemente.Si el LED estuviera
parpadeando significa que est,.
desalineado.Verificar que no haya nada en
la puerta que interrumpe el haz al
cerrarse. Cerrar la puerta con el control
remoto o el control fijo.
El abre-puerta se activa
pero no hay movimiento.
Tarjeta de 16gica
defectuosa
Cambiar latarjeta de 16gica.
El abre-puerta de mueve
Error de
comunicaciones con
el m6dulo de
desplazamiento
Desconectar la energia el_ctrica, quitar la
tapa y ubicar el m6dulo de
desplazamiento.Verificar que los cables
est_n conectados al m6dulo; si asi fuera,
cambiar el m6dulo.
5 DESTELLOS aproximadamente 6 a 8
pulgadas y se detiene o
invierte la direcci6n de
movimiento.
36
TABLADE DIAGNOSTICO
Su abre-puertas de garaje viene programado con funciones de autodiagn6stico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los
c6digos de diagn6stico.
CODIGODE
DIAGNOSTICO
FLECHAHACIA FLECHAHACIA SINTOMA
ARRIBA
ABAJO
CAUSA
SOLUCION
3-3
3 DESTELLOS
3 DESTELLOS
El abre-puerta est,.
est_.ticoy el LED
verde de bateria
destella
constantemente.
LED verde destella,
la carga se detiene y
comienza a perder
carga.
Cambiar la tarjeta de Idgica.
4-1
4 DESTELLOS
1DESTELLO
Durante el cierre, la
puerta se detiene e
invierte su
direccidn
Obstruccidn o
dificultad de
movimiento
Si la puerta estuviera trabada, Ilamar a un
t@nico profesional. Si la puerta no estuviera
trabada, volver a programar el recorrido del
desplazamiento (v_ase la p_.gina28). Si
apareciera este error despu_s de haber probado
el sistema de inversi6n, cerrar la puerta antes
de reponer el c6digo de error.
4-2
4 DESTELLOS
2 DESTELLOS
La puerta se
detienedurante la
apertura sin raz6n
aparente
Obstrucci6n o
dificultad de
movimiento
Abrir y cerrar la puerta manualmente. Verificar
que la puerta no est_ trabada ni hayan
obstrucciones. Ver m_.sinformaci6n en la
p_.gina2.
4-3
4 DESTELLOS
3 DESTELLOS
La puerta invierte
su movimiento sin
raz6n aparente o al
tocar el piso
Obstrucci6n o
dificultad de
movimiento
Si la puerta estuviera trabada, Ilamar a un
t@nico profesional. Si no hubiera
obstrucciones, volver a programar el recorrido
del desplazamiento de la puerta (v_ase la
p_.gina28).
4-4
4 DESTELLOS
4 DESTELLOS
La puerta invierte
su movimiento sin
raz6n aparente o al
tocar el piso
Obstrucci6n o
dificultad de
movimiento
Abrir y cerrar la puerta manualmente. Verificar
que la puerta no est_ trabada ni hayan
obstrucciones. Ver m_.sinformaci6n en la
p_.gina2.
4-5
4 DESTELLOS
5 DESTELLOS
El abre-puerta de
mueve
aproximadamente 6
a 8 pulgadas y se
detieneo invierte la
direcci6n de
movimiento.
Error de
comunicaciones con
el m6dulo de
desplazamiento
Desconectar la energia el@trica, quitar la tapa y
ubicar el m6dulo de desplazamiento. Verificar
que los cables est_n conectados al m6dulo; si
asi fuera, cambiar el m6dulo.
4-6
4 DESTELLOS
6 DESTELLOS
La puerta invierte
su movimiento sin
raz6n aparente
mientras se est,.
cerrando
Sensores de
seguridad
temporalmente
obstruidos o
desalineados
Consultar los cddigos 1-1, 1-2 y 1-4 y corregir
el problema seg_n corresponda. Si el problema
continuara, desmontar los sensores y volver a
alinearlos asegur_.ndosede que los LED queden
encendidos establemente.Verificar que no haya
una obstrucci6n temporal, tal como una soga o
algo similar. El exceso de vibracidn en los rieles
podria causar la desalineaci6n de los sensores
durante el cierre de la puerta. Ajustar los rieles
o instalar los sensores en la pared o el piso
(v@se la p_.gina24).
Otros problemas que no aparecer_.nidentificados en los c6digos de
diagn6stico.
Las lucesno se apagan cuando la puerta est_ abierta:
El abre-puerta tiene una funci6n que enciende las luces cuando los
sensores de seguridad indican una obstruccidn o cuando el sensor de
movimiento del control fijo detecta movimiento en el garaje. Estas
funciones pueden desactivarse con el control. Consultar la seccidn
Control de la puerta.
El abre-puerta emite un sonidocada 30 segundos:
Consultar en la p_.gina30 la secci6n de LEDde estado de bateria.
El control remoto no activa la puerta:
• Verificar que lafunci6n de Bloqueo no est_ activada.
Mi puerta pude abrirse conel control remoto de mi vecino:
Borre la memoria de su abre-puerta y vuelva a programar el control
remoto.
• Volver a programar el control remoto.
• Si aQn asi el control remoto no funcionara, verificar los c6digos de
diagn6stico para comprobar que la puerta est_ funcionando
correctamente.
• Verificar que ambos cables de la antena est_n hacia abajo en el
abre-puerta.
37
ACCESORIOS
139.53702
Liberadorde la Ilave de emergencia:
/
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta
de acceso. Permite al due_o de la casa abrir la
puerta de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53720
ExtensiOndel riel de 2.4 m (8 pies):
139.53589
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos en
que se necesite soporte adicional, basadoen la
construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas
y los sujetadores.
13g.30498
Control remoto:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta el presente. Con broche para
visera.
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
139.30499
139.53729
Control remoto de Ilavero:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta el presente. Con Ilavero.
ExtensiOndel riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
139.3050
41A5281
139.53709
Tecladoinal_imbrico:
Utilizado del ladode afuera para facilitar el ingreso
al garaje con un c6digo de 4 digitos. Compatible
con TODOSlos modelos Craftsman desde 1993
hasta el presente.
M_nsulasde extension:
($61oest_ndisponibles
a tray,s de Refacciones
y
ServicioSears)
(Opcionales)Parala instalaci6ndel sensorde
seguridaden la paredo en el piso.
41A7563
Smart Control Panel:
Muestra latemperatura, la hora y diagn6stico del
sistema, tiene un pulsador para abrir y cerrar la
puerta y unafunci6n de bloqueo como medida de
seguridad.
M_nsulas para la altura de la puerta:
(S61opara puertas seccionales)
Sustituyen a las m_nsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
41A7569
Panel de control consensorde movimientoy
temporizador de cierre:
Control multifuncional con sensor de movimiento
que enciende autom_.ticamentelas luces durante
5 minutos cuando una persona ingresa al garaje.
El sensor puededesactivarse f_.cilmente en
cualquier momento.
GARANTiA
GARANTIA CRAFTSMAN
GARANTIA TOTAL POR 90 DIAS DE USO RESIDENCIAL
Durante el periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto ser_ reparado sin cargo alguno si tuviera defectos de materiales o de fabricaciOn.
GARANTIALIMITADA ADICIONAL DE REPUESTOS
A partir del dia 91 y hasta 3 a_os a partir de la fecha de compra, los repuestos de todo componente defectuoso de este producto ser4n suministrados sin cargo para el usuario. Esto no
incluye los costos asociados con la instalaci6n.
GARANTJALIMITADAADICIONAL DEL MOTOR
A partir del dia 91 y hasta 10 a_os a partir de la fecha de compra, si el motor de este producto fallara, uno de repuesto ser_ suministrado sin cargo para el usuario. Esto no incluye los
costos asociados con la instalaci6n.
SERVICIOSDE GARANTiA
Para obtener informaciOn detallada de la garantia para solicitar reparaciones o repuestos, con@tese a: www.craftsman.conl/warranty
LIMITACIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada del abre-puerta de garaje Craftsman no abarca I_mparas porque son insumos consumibles, ni repuestos que sean necesarios por maltrato o negligencia por parte
del usuario, y esto incluye ignorar las instrucciones del manual para la instalaci0n, regulaci0n y uso del abre-puerta de garaje. Esta garantia limitada tampoco cubre problemas causados
por interferencia.
LIMITACII_N DE RESPONSABILIDADCIVIL
El vendedor no asume ninguna responsabilidad por da_os ni perjuicios materiales ni por perjuicios incidentales o directos emergentes directa o indirectamente del uso de este producto.
En algunos estados no se permite la exclusion ni la limitaci0n de perjuicios incidentales ni directos, por Io cual ciertas limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrian no
aplicarse a su caso particular.
EXCLUSII_NDE GARANTiASIMPLICITAS
A excepciOn del motor, toda garantia implicita de este producto, incluyendo entre otras cosas garantia implicita de comercializaciOn y aptitud para propOsitos particulares, est_ limitada al
periodo entre el dia 91 y 3 a_os, tal como se mencionara anteriormente. Toda garantia implicita inherente al motor queda limitada a la garantia mencionada anteriormente en el periodo
entre el dia 91 y 10 a_os. Despuds de dichos periodos no existir_ ni se aplicar_ ninguna garantia implicita. En ciertos estados no se permiten las limitaciones de la duraciOn de una garantia
implicita, por Io cual Io anteriormente mencionado podria no aplicarse a su caso particular.
Esta garantia es v_lida Qnicamente mientras se use el producto en Estados Unidos.
Esta garantia le confiere ciertos derechos, pero usted podria tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
38