Craftsman 315 SERIES 139.53939D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Owner'sManual/Manualdelpropietario
[ CRRFTSMRN°[
GARAGEDOOROPENER
ABRIDORDEPUERTADECOCHERA
ForResidentialUse0nly/S61oparausoresidencial
Model/Modelo139.53939D
I"11
z
I"11
"o
;z=,
z_
Readandfollowall safetyrulesandoperating
instructionsbeforefirstuseofthis product.
Fastenthe manualnearthegaragedoorafter
installation.
Periodic checksof theopener arerequiredto
ensuresafeoperation.
Leery seguirtodaslas reglasdeseguridady
lasinstruccionesdeoperaci6n antesde usar
esteproductoporprimeravez.
Guardarestemanualcercade la puerta de la
cochera.
Sedebenrealizarrevisionesperi6dicas
del abridorde puertaspara asegurarsu
operaci6n segura.
c_us
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad.................. 2
Preparaci6n de lapuerta desu cochera .......................... 3
Herramientas necesarias...................................... 3
Planificaci6n ............................................. 4-5
Inventario de la cajade cart6n ................................. 6
Inventario de piezas ......................................... 7
Montaje 8-11
Monte el riel e instale eltrole .................................. 8
Fijeel riel a la unidad del motor ................................ 9
Instale la poleaIoca.......................................... 9
Instale la banday sujeteel ret_n de lacubierta
de labanda ............................................... 10
Fijela tensi6n de labanda.................................... 11
Instalaci6n 11-26
Instrucci6nes importantes para lainstalaci6n..................... 11
Determine d6ndevaa instalar la m_nsuladel cabezal .............. 12
Instale la m_nsuladel cabezal................................. 13
Coloqueel riel en la m_nsula del cabezal........................ 14
Coloqueel abridor en posici6n ................................ 15
Cuelgueel abridor .......................................... 16
Instale la control de lapuerta ................................. 17
nstale la bateria............................................ 18
Instale las luces ........................................... 18
Instale la manija y lacuerda deemergencia ...................... 19
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica .......................... 19
Instale la Protector System_ ............................... 20-22
Fijela m_nsula de lapuerta................................ 23-24
Conecteel brazo de lapuertaal trole ........................ 25-26
Ajustes 27-29
Programar los limites de recorrido ............................. 27
Adjuste lafuerza ........................................... 28
Pruebeel sistemade reversade seguridad....................... 29
Pruebe la Protector System® ................................. 29
Operaci6n 30-36
Instrucci6nes importantes de seguridad......................... 30
C6mo usarsu abridor de puerta de cochera...................... 30
C6mo usarla control de lapuertade pared ...................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ................ 32
C6moabrir la puerta manualmente............................. 32
Reservade bateria ......................................... 33
Tienealg_n problema (diagn6stico defallas) ..................... 34
Tablade diagn6stico........................................ 35
Mensajes de la SmartControl Panel®........................... 36
C6moprogramarel abridor 37
C6moagregar o reprogramar un
control remoto manual ...................................... 37
Paraborrar todos los c6digos de la memoria
de launidad lamotor ....................................... 37
Controles remotos de3 funciones ............................. 37
Accesorios 38
Garantia 38
Notas 39
N_merosde servicio Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los dimbolos y t_rminos de seguridad
Esteabridor de puertade cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, seoperey se le
d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letracon todas las advertenciase instrucciones generalesaqui contenidas.
Mecanica
El_ctrica
Estasadvertenciasy/o simbolos de seguridad queaparecen en este
manual le alertar_.nde que existe elriesgo de una lesi6n seria o de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea lasinstrucciones con
mucho cuidado.
Cuandovea esta palabray/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de queexiste el riesgo de daSarla puerta de la cochera y/o el
abridor si no sesiguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6nde la puerta de su cochera
Antes decomenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable queest6 conectado a la puerta.
Haga la siguiente pruebacon su puerta paraverificar que est6
balanceaday que no seatore ni se pandea:
1. Levantela puerta hasta la mitad de su recorrido como semuestra.
Sueltela puerta. Si est,.balanceada,deber_,mantenerse en esa
posici6n con s61oel soporte de los resortes.
2. Subay baje lapuerta; observesi seatora con algo o si se pandea.
Si su puertase atora o se pandea,o no est,. balanceadaIlamea un
t6cnico especializadoen sistemas de puertas.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlamea unt@nico profesional para quele d_ servicio a su
puerta de cocherasi _sta se atora, se pandeao est,.desbalanceada.
Una puertade cochera que no est6 bien balanceadapuedeque NO
retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar lapuerta de su cochera, los
resortes de lapuerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, puesTODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadasa
la puertade cocheraANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera paraevitar que seenreden.
Para evitarque sedaffen el puerta y el abridor:
SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTEopereel abridor de puertade cochera con corriente de
120V, 60 Hzcon objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se @fie.
Puertaseccional
Puertadeunasolapieza
Herramientasnecesarias
Duranteel montaje, instalaci6n y ajuste delabridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas queaparecen en la siguiente
ilustraci6n.
Escalera
Cinta de medir
Taladro Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
NO 7/16, 9/16 y 1/4 de p'ulgada
L_piz
Cortadora dealambre
Sierra de mano
Martillo
Destornillador
...... O_
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique laaltura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade
su cocheray observesi alguna de lassiguientes instalaciones
corresponden ala suya. A veces serequieren materiales adicionales, asi
quetal vez seaconvenientetener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaciOnde su abridor.
Dependiendode sus necesidadesindividuales, es posible queen algunos
casos vayaa necesitar materialeso herramientasque no se incluyen con
este producto.
InstalaciOnPaso1- Observe laparedo el cielo rasojusto por encima
de la puertade lacochera. La m_nsula del cabezaldebe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
InstalaciOnPaso5- Si el plafOno cielo rasode su cocheratiene
acabado,es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para lainstalaciOn.
InstalaciOnPaso11 - Dependiendodel tipo de construcciOn de su
cochera, esposible que necesitem_nsulas deextension o bloques de
madera para instalar lossensores.
InstalaciOnPaso11 - El montajeen el piso del sensor queactiva el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezasque no se
incluyen.
_,Hayotra puerta que d_ accesoala cochera? Si no esasi,
ser_.necesariocontar con el sistema de Ilavede emergencia
Modelo 139.53702. Vea la p_.ginadeAccesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacioentre la basede lapuertay el piso no debeexceder
6 mm (1/4 de pulgada). Si no esasi, se corre el riesgo de que el
sistema de retroceso de emergencia nofuncione correctamente.
VeaAjustes, Paso 3. Ser_.necesario repararya seael piso o la puerta.
INSTALACIONCONUNA PUERTASECCIONAL
Si tiene una puertade acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles
de vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(InstalaciOn,Paso 12).
El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe alg0n resorte de tension o placa de apoyo en elpaso de la
m_nsula del cabezal,se puede instalar hastaa 1.22 m (4 pies) ala
derecha oa la izquierdadel centro de la puerta.Vea InstalaciOn,Pasos
del 1 al 12.
Si su puertaes de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en lasecciOnde Accesorios.
INSTALACIONCONUNA PUERTASECCIONAL
Los refuerzosverticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales m_s Iivianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio o puertas con paneles devidrio).
Vea la p_gina 23, donde encontrar_ m_s detalles.
Pareddelantera
Resorte de extension
O
Resorte de torsion
CIELORASOCONACABADO
Se requiere mensula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Yea lap_gina 16.
Unidad del motor
:Lfnea
central--ql I
vertical de_1
la puerta de I
g
Unidad de
control de
la puerta,
instalada en
la pared
Puerta de
acceso
O
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa_
El espacio entre la basede
la puertay el piso nodebe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Mensula EN POSICIONCERRADA
delcabezal Pernode
paredeltrole Trole
Resortede la f / _2=_
puertade l o! --II Banda
ra,e f'7', I
/ c'Brazode L Cuerdaymanija
_.//////_._ J /_/ la puerta | del sistemade
_/.,/////._ = /o/ recto _ liberaciOn
_ de emergencia
I__ _X''--''_'_ Brazo
Pared _ _ curvode
delantera1__ -- i
I'_ Uensula ,apue,<a
Puerta --I- dela
de la I puerta
cochera
Planificaci6n(contin#a)
INSTALACIONCONPUERTASDE UNASOLAPIEZA
Generalmenteuna puerta de unasola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si ustedtiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informacidn respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalaci6n, Paso 12.
Dependiendodel dise_o de su puerta, tal veznecesite piezasde
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta(Paso 12).
Sin un sistema de retrocesode seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puertade la cocherase corre el riesgo de que las personas
(y en particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo
INCLUSOLA MUERTE.
El espacio entre la basede la puerta de lacocheray el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada).De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad NOva a funcionar debidamente.
El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este
espacio.
PUERTADE UNASOLAPIEZASINCARRIL
Sensor de seguridad
de reversa
Pared delantera
CIELORASOCONACABADO
Se requiere m6nsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la p_gina 16.
Riel
J
Puerta de
acceso
0
Sensor de seguridad
Ele._ _acioentre la base de reversa
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
P
i
/ Sensor de seguridad !
] _ El espacio entre la basede de reversa I
Sensor de se_uridad la......puerta....y el piso.... no debe de-" \ _ t __i ,_h_ ,u I
de reversa u exceder6 mm (1/4 de pulg.). /
]
Unidad delmotor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
EN POSICIONCERRADAPernode paro
del trolel Banda Trole
" ne' ,a I
V/A delcabeza, ie, II
!/////1 M6nsula ) ,I I
r//////I / de la puerta _ J/ I _
I/////"/I /_e-._l I_ Cuerday manija
I////A,_K---'--'-'--T o.L I delsistemade
I¢"///_ Brazo recto _i_ I liberaoiOn,de
de la puerta pue_ta _ emergenc,a
Pared IX\\] _ , , curvo ,'
delantera __r Puerta,de
I_'_l la cocnera
EN POSICIONCERRADA
Perno de paro Banda Trole
Riel
M6nsula de Cuerday manija
la puerta Brazo recto del sistema de
de la puerta liberaci6n
Puerta de de emergencia
la cochera
Inventariode/a caja de cart6n
Su abridor viene empacado en unacaja de cart6n quecontiene el motor
y las piezasque se muestranen la siguiente ilustraci6n. Tome notade
que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta
alguna pieza,revise con cuidado el material de empaque ya queen
ocasiones las piezasseatoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezasnecesariaspara el montaje e instalaci6n de
su puerta se ilustran en lasiguiente p_.gina.Conserve la caja y los
materiales de empaquehastaque la instalaci6n y el ajustese hayan
terminado.
SmartControl Panel®
Gufade estacionamiento
Monitorde puerta
de garaje
Secci6ndelantera
j
SECURITY÷® SECURITY÷®Control remote
Controles remotede 3 funciones(2) compactode 3 funciones(1)
Cubierta de la banda
Trole
Unidaddel motorcondos lente
Banda
Mensulade la puerta
Controldeluz enchufable
Mensuladelcabezal
Seccionescentral
y posteriordelriel
PoleaLoca
Baterfa
Mensulaen 'U'
Seccidncurvadel
brazode la puerta
Llave digitalde
huelladigital
Protectorde sobrecarga
%
Mensulasparacolgar
Mensulaspara lossensoresdel
sistema de retrocesode seguridad(2)
TheProtectorSystem®
Sensoresdelsistemade
retrocesode seguridad(un ojoemisor
yun ojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dos conduetores
Blaneoyblaneo/negro(2)
Cable decampana de 2conductores
Blancoy blanco/rojo
Etiquetasde
seguridady
literatura
Secci6nrecta
delbrazode
la puerta
Inventario de piezas
Antes de lainstalaci6n, organicetodas las piezasen grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERIAY PIEZASPARAELMONTAJE
Resorte / tuerca del trole (1)
@ O G
Tuerca de Arandela de Tuercade
1/4 de pulg.-20 (2) 3/8 de pulg. (1) 3/8 de pulg. (1)
Perno de
1/4-20xl-3/4 de pulg. (2)
Flecharoscada deltrole (1)
i
Enlace maestro (2)
Perno Ioco (1)
TORNILLERIAY PIEZASPARALAINSTALACION
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 depulg. (2)
Tuerca demariposa
1/4 de pulg.-20 (2)
'Tor'no'de'ca Iz L'rad'a''>
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
IIIIIIIIIII1[1_
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
0
Anillo sujetador (3)
,1111111111_
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg. (4)
@
Tuerca de
5/16 depulg.-18 (6)
Arandela de 5/16 de pulg. (7)
Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)
Manija
Grapas con
aislamiento (30)
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. (2)
lllll
Taquete para muro falso (2)
Espaciador (2)
ol 8 {
Pasador de chaveta Pasador de chaveta Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1) de 5/16xl de pulg. (1) de 5/16x1-1/4 depulg. (1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el fie/e instale el trole
Noenciendani useel abridorhastaqueIleguealpasodela
instalaci6ncorrespondiente,deotramaneracorreel riesgode
complicarelprocesodeinstalaci6n.
El riel delanterotiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta
(veala ilustracibn). El orificioque se encuentrapor encima de esta
ventana es mbsgrande en /a parte superiorde/fie/que en/a
parte inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentraa
8.9 cm (3-1/2 depulg.) y est#cerca de la orilla del rieL Gire elriel
posterior de maneraque tenga un orificio similar cercade la orilla
opuesta, m#s o menos a 12 cm (4-3/4 depulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas paracolgar y el pasador
de chavetaque viene empacadodentro del riel delanteroy p6ngalosa
un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n.
NOTA:Parano sufrir una LESIONal desempacarel riel, mueva con
cuidado el brazo recto dela puerta que est_ almacenadodentro de la
secciSn de rieL
2. Alinee las seccionesdel riel sobre unasuperficie planaexactamente
como se indica y luego deslice los extremos m_.speque_os dentro de
los m_.sgrandes. Las pesta_asque se encuentrana Io largo de los
lados del riel sevan a ajustar en su lugar.
Para evitarQUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuandomonte el reil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaquepara proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima.
Para quele resulte m_.sc6modo, pongaalg_n tipo de apoyo bajo el
extremo delanterodel riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se
indica en lailustraci6n.
5. Revisey cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgastedentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes sehan
soltado durante el transporte, revisetodo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgasteen su lugar como seindica.
6. Deslice eltrole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
Trole
Extremo m_s
pequefio
-- Extremo m_s
peque_o
Extremom_s
peque_o
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
_ _tornillad_
Ventana i JJJ Riel delantero
Orificiode _/J/_'/ iJ_LAF'OERTA)
la polea Ioca
Extremom_s
peque_o
Trole externo
MONTAJE, PASO 2
Fije el fie/a la unidadde/motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la
cubierta de protecci6n quese encuentraen el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca
del/4-20 de pulg. NOajuste demasiado la tuerca.
Quite dos pernos de la parte superior del motor.
Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajoy
alineelos orificios de lam_nsula con los orificios de los pernos. Sujete
con los pernos que quit6 antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del riel
en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en laparte
superior y a los lados de lam#nsula.
ESTASPIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
Tueroa de
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. 1/4 de pulg.-20
Use SOLOel pernoy la tuerca que vienen montados en laparte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
sedafie SERIAMENTE.
Mensulaen 'U'
Perno
Orificio para
el pernoen
lacubierta
de proteccbn
\
Ruedadentadadel motor
I Tueroa
DESLICEEL RIELHASTA
LOSTOPESQUEESTANEN
LA PARTESUPERIORYA LOS
LADOSDE LAMC:NSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea Ioca
Ponga la bandaa un lado del riel como semuestra en la ilustraci6n.
Tomeel extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente
30 cm (12 pulg.) D_jeloque cuelgue hastaque Ilequeal Paso5 de
Montaje.
Retire la cinta de la poleaIoca. El interior del centro debe estar
engrasado. Sise ha secado,vuelva a engrasarlo paraasegurar que la
operaci6n seaadecuada.
Coloque la polea Iocadentro de la ventanacomo semuestra en la
ilustraci6n.
Inserteel perno Ioco desde laparte superior y a trav6s del riel y la
polea.Apriete con unaarandelay una tuerca de 3/8 de pulg. por
debajo del riel hastaque la arandelaquede comprimida.
Hagagirar la polea paracerciorarse de que davuelta libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole
quese encuentraen la partedelanteradel riel, como se muestra en la
ilustraci6n. Apriete bien con unatuerca de 1/4-20 de pulg.
Arandelade
3/8 de
Tuerca
3/8depulg.
Perno
Orificiode
parodeltrole
Engraseelinterior ._
_de la polea \
_ PoleaIoca
Conector [__ _ I
del trole _""_fPolea Ioca _ Tuerca
I
PernoIooo
ESTASPIEZAS SEiVIUESTRANEN SU TAIvlANOREAL
Pernode 1/4-20xl-3/4de pulg. Tueroade
1/4depulg.-20
Tuerca de Arandelade
3/8depulg. 3/8 depulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la banday sujete el ret_nde/a cubiertade/a
banda
1. Jale la bandaalrededor de la poleaIoca hacia el trole. El lado acanalado
debe estar en contacto con la polea.
2. Engancheel conectador deltrole en la ranura de retenci6n que se
encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n.
3. Ponga eltrole contra las pinzasy alimente el resto de la bandaa todo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de larueda
dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no est_ torica y queel lado PLANOdel eje
roscado del trole est_ haciael reil. Con_cteloel ejeroscado del trolley
al estab6nmaestro, como aparence en la ilustraci6n:
Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro atrav6s de los
orificios quese encuentran en el extremo de la banda y por la flecha
dentadadel trole.
Ponga lacubierta del eslab6n maestro sobre los pasadores y m_.s
all_.de las ranuras de los pasadores.
Deslice el resorte de clip sobre lacubiertayen las ranuras de los
pasadoreshastaque ambos pasadoresquedenfirmes y seguros en
su lugar.
5. Inserteel ejeroscado del trolley en el orificio deltrole. CerciSresede
quela bandano est# torcioda y queel lado PLANOdel eje roscado del
trolley est# hacia el reil.
6. Sostenga la bandaen la flecha deltrole a medida que atornilla latuerca
de resorte manualmente en la flecha hastaque est_ bienajustada
contra el trole. NOuse herramientas para hacer esto.
7. Quite eldestornillador.
8. Coloque el ret_n de la cubierta de la bandasobre la rueda dentadadel
abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placade montaje
con lostornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que seincluyen.
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
AparteSIEMPREla mano de la poleade la correa mientras haga
funcionar elabridor.
Conectebien lacubierta de la poleade lacorrea ANTESde hacer
funcionar.
ESTASPIEZASSEMUESTRAN
ENSU TAMAI_IONORMAL
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg. Resorte/tuercadeltrole
Resortede clip
del enlace
Tapa del
enlacemaestro
deltrole
Indentaci6n_
delperno Barradel
enlaeemaestro
Polea
Ioca
_ resorte
Conector
deltrole
Orificio
redondo
Tornillo hexagonals
8x3/8 de pulg.
t
Retende la
cubiertade J
la banda _ _ ,
Polea
delmotor
Placade
montaje
10
MONTAJE, PASO 5
Fije /a tensi6nde la banda
Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del
anillo de latuerca y suj_telofirmemente contra el trole.
Ponga una Ilaveabierta de 7/16 de pulg. en el extremo cuadrado. D_
vueltaa la tuerca m_.so menos un 1/4 de su giro completo hasta que
sesuelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole.
Esto fija el resorte a latensi6n 6ptima de labanda.
Yatermin6dearmarsuabfidordepuertadecochera.Leales
siguientesadvertenciasantesdecontinuara lasecci6ndeinstalaci6n.
Extr_a_ _ddrlaad_llode latuerca
t,
Extremo
cuadrado
Anillo de la tuerca
Trole
Anillo de la tuerca
_1_ ANTESJ I DESPUESDESUELTE
2.50m "_ _ 3.18om
(1 pulg.) (1-1/4de pulg.)
INSTALACION
INSTRUCCIONESIMPORTANTESPARALA INSTALACION
Para reducirel riesgode unaLESIONGRAVEo LA MUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIEDE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puertade cochera SOLOsi lapuerta de la
cocheraest,. debidamente balanceaday lubricada. Si lapuerta no
est,. debidamentebalanceadaes posible que NO retrocedacuando
se requiera, Ioque podria ocasionar una LESIONGRAVEo INOLUSO
LA MUERTE.
3. TODASlas reparacionesde los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevara cabo unt_cnico especializadoen sistemas de puertas,
ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos segurosy retire TODASlascuerdas conectadasa
la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cocheraa unadistancia de
2.1 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manijade liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero
unaaltura minima de 1.8 m (6 pies) sobre ely evitar contacto con
los vehiculos para evitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cocheraa una fuente de
energiael_ctrica hastaque asi se indique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio alabridor, pues podrian atorarse
en la puertade la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale la consola de control de garajede pared:
• de manera que quedea la vista desde la puerta de lacochera.
fuera del alcancede los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODASlas partes m6viles de lapuerta.
10. Coloque la calcomaniaque adviertesobre el riesgo de atraparse
cercadel control de la puerta de la cochera,en la pared.
11. Coloque la calcomaniaque contiene la pruebade retrocesode
seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la parte
interior de lapuerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebeel sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretrocederal entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto pianosobre el piso.
13. Paraevitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas aelectrocuci6n, desconecte TODAla corriente el_ctrica y
de la bateriaANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento.
11
INSTALACION, PASO 1
Determine d6ndevaa insta/ar/a m_nsu/ade/cabeza/
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
La m_nsula del cabezalDEBEquedar RJGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pareddelanterao en elcielo raso, de no
ser asi es posibleque la puerta de la cocheraNO retroceda cuando
se requiera. NOinstale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores paraconcreto si el montaje de la
m_nsula delcabezalo del pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) sehace en mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar lapuerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas,las m_nsulas ni la tornilleria, pues
TODASestas piezasest_.nbajo unatensi6n EXTREMA.
SIEMPREIlamea unt_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cocherase pandea,se atora o si est&desbalanceada.
Una puertade cochera que no est_ balanceadapuede NO
retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga lasinstrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la lineacentral vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea haciaarriba hasta Ilegara la pared
delantera, por encima de la puerta.
Esposible instalarla m_nsula del cabezal hastauna distancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada ladodel centrode la puerta, pero
t_nicamentesi unresortede torsion o unplaca central deapoyose
encuentraen el recorrido.Tambi_ncuandoel espacioes reducido,
se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafOnde la cochera
(yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar invertidasobre
la pared si es necesario,esto le dar_ aproximadamente
1 cm(1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesitainstalar la m_nsuladel cabezalen un pedazode maderade
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya seaen la paredo en el techo), usetornillos de
cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de
madera a los soportes estructurales, como se indica aqui y en la
p_.gina13.
3. Abra la puerta hastael punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared
delanteray a del punto m_.salto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionalesy puertas de unasola piezacon riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto enel caso de
puertas de unasola piezasin riel.
A estaaltura, el extremo superior de la puertatendr_,suficiente espacio
para su recorrido.
NOTA:Si el nEimerototal de centfinetros excedela altura disponible en
su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13para
la InstalaciSn en elcielo raso o plafSn.
Cielo raso
Pared
delantera
vertical de la
raje
Itl
Paredde cabecera
--5 cm(2 pulg.)
Puntomas
altode recorrido
Puertaseccionalconguia curva
Pue_a
Accesorios
de montaje
de lapuerta
Pared de cabecera
: 20cm (8 pulg.)
Punto
m_s
alto de
recorrido
Puerta deuna piezasin rielguia:
accesorios demontaje
INSTALACION
OPCIONALDE
LA[VlENSULADEL
CABEZALENEL
CIELORASO
5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
J
Paredde cabecera
cm(2 pulg.)
Puntomas
alto de recorrido
T
Puerta deuna piezacon rielguiahorizontal
Paredde cabecera
20cm(8pulg.)
Punto
m_s
altode
reoorrido
Puertade unapiezasin rielguia:
accesorios de articulacibn
12
INSTALACION, PASO 2
Insta/e /a m_nsu/ade/cabeza/
Lam_nsuladelcabezalsepuedefijara laparedjusto porencimadela
puertadelacocherao enelcieloraso.Sigalasinstruccionesquesean
m_.sadecuadasparasucochera.Noinstalela m_nsuladelcabezal
en anmurofalso. Siva a fijar la m_nsuladelcabezala ladrillo o
mamposteria,asegziresedeutilizarsujetadoresdecemento
(nose incluyen).
INSTALACIONDE LAMENSULADELCABEZALEN LAPARED
DELANTERA
Coloque la m_nsula sobre la lineacentral vertical con el borde
inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n
(con laflecha de la m_nsulaapuntando haciael techo).
Marque los orificios de lam_nsula quevan en lineavertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgaday sujetela m_nsula al
soporte de la estructura con la tornilleria que seincluye.
ESTASPIEZASSEMUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
- Pareddelantera-
Pedazode
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Linea
horizontales
Montaje en la pared
Orificios opcionales
para la instalaciOn
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
•Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
lapuerta
/
i - Puerta dela cochera-
Punto m_s alto del Linea central
recorrido de la puerta la
de la garaje puerta de garaje
INSTALACIONDE LAMENSULADELCABEZALEN ELCIELORASO
Extienda lalinea central vertical sobre el cielo raso como semuestra
en la ilustraci6n.
Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde
15 cm (6 pulg.) de la pared.Cerci6resede que la flecha de la m6nsula
apunte haciael lado opuesto de la pared. La m6nsulapuede ser
instalada pegadaal cielo rasocuando el espacio esmuy reducido.
Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con unabroca de 3/16 de pulgaday fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que seincluye.
Orificios para la instalaci6n
en el cielo raso
.." - Cielo raso con acabado -
/_ t_ _/_J Lineacentral
_ vertical de lapuerta de garaje
M6nsula del /_
cabezal _ . _._
M_ximo de 15 cm (6 pulg.)_
Resorte de-- de cabeza
la puerta cuadrada de
de pulg.
-Pared delantera-
13
Pareddelantera
-- Mdnsula del cabezal
-- Polea Ioca
INSTALACION, PASO 3
Co/oquee/fie/en/a m_nsu/ade/cabeza/
NOTA:(Opcional) Conalgunas instalaciones anteriores puede reutilizar la
antigua m#nsula del cabezalcon los dos espaciadoresde pl#stico que se
incluyen en la bolsa de componentes. Coloquelos espaciadoresen el
interior de la m#nsula, a cadalado del rid, taly como semuestra en la
ilustraciSn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula
del cabezal.Use elmaterial de empaquecomo basepara protegerlo.
NOTA:Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otrapersona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que elrid pueda librar el resorte.
Coloque la m6nsula del riel contra la m6nsula del cabezal.
Procedaa alinear los agujeros de las m_nsulas y _nalas con una
chavetatal se muestra.
Introduzca un anillo de seguro paraterminar la uni6n.
M6nsula 0
del
\
Orificiode
montaje
M6nsula de
cabezal existente
chaveta
existente
Espaciador
0
Orificil
de montaje
OPCION PARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVIA
Puerta de
la cochera
Cajadel abridor
o soporte temporal
ESTASPIEZASSE [VlUESTRANEN SUTAIVlANOREAL
Pasadordechavetade Anillosujetador
5/16 por 1-1/2 de pulg.
14
INSTALACION, PASO 4
Coloqueel abridoren posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como semuestra en lailustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACONCARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) leser_.de ayudaal
determinar la distancia idealentre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga elabridor sobre laescalera;si la escalerano es Io
suficientemente alta,va a necesitarayuda.
Abra completamente la puertay coloque el pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede
debajo del riel.
Si el panelsuperior golpea eltrole al levantarla puerta, tire hacia abajo
el brazo de liberaci6ndel trole para desconectar las seccionesinterna
y externadel mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. Eltrole
puede permanecerdesconectado hastael final del Paso12 de la
secci6n de Instalaci6n.
CONECTADO del trole
Para evitarque la puertade cochera sufra dafios, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Riel
PUERTADEUNA SOLAPIEZASIN CARRIL
Coloque un pedazode maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayudaal determinar la distancia idealentre la puertay el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga elabridor sobre la escalera; si laescalera no es Io
suficientemente alta,va a necesitarayuda.
Abra completamente la puertay coloque un pedazode maderade
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera
que quededebajo del riel.
La parte superior de la puerta debeestar alineada con la parte superior
de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde 10 cm (4 pulg.)
por encima de este punto.
I
El pedazode maderade 5x10cm (2x4pulg.)
se utilizaparadeterminarla distanciacorrecta
de instalaci6ndesdeeltecho.
15
INSTALACION, PASO 5
Cue/gueel abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo,
es posible que su cochera no concuerdecon ninguno de ellos. Las
m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso detener un cielo rasoacabado
(Figura2 y Figura3), instale una m_nsula de metal resistente en alg_n
soporte de la estrucura antesde instalar el abridor. No se incluye esta
m_nsula ni latornilleria.
1. Mida la distancia desde cadalado de la unidad del motor hasta el Figura 1
soporte de la estructura.
2. Corte las dos partesde las m_nsulas colgantes a la medidaadecuada.
3. Taladre losorificios de 3/16 de pulgadaen los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada m_nsula alsoporte con tornillos de cabeza
cuadradade 5/16-18xl -7/8 de pulg.
5. Fijeel abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16-18x7/8 de pulg., y sustuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centradosobre lapuerta (o alineado con
la m_nsula del cabezal,si la m_nsula no est,.centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Hagafuncionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpeael riel, subala m_nsula del
cabezal.
NOTA:NOconecte e/abridor a/a fuente de energfae/#ctrica en este Figara 2
momento.
ESTASPIEZASSEMUESTRAN ENSU TAIVIANOREAL
Tornillo de cabezacuadrada
de5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
@
Tuercade
5/16 depulg.-18 Arandelade 5/16 depulg.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi secae el abridor
de la puertade cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de lacochera. SeDEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulasse va a instalar en mamposteria.
)ortesde
la estructura
Mida la ',
Pernos de ,
5/16-18x7/8 de pulg. ',
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Soporte de la _ _--
estructura no visible... _-
M6nsula J_ _ _" _ _ _
(no se incluye)_ .... I ..... /// .....
Pernos de _.c
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
CIELORASOCONACABADO
f--_ _Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg>_ _-
(No se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Figura3
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 depulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
(Noseincluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de5/16-18 de pulg.
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la control de la puerta
Ubique lacontrolde la puerta de manera que quedea la vista desde
la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) dondelosninos
pequenosnoIo puedanalcanzary lejos de las partesmOviles de la
puertay de la tornilleria. Si seva ainstalar en unmuro falso, taladre
dosorificiosde 5/32 de pulg.y use los sujetadoresquese incluyen.
Para una instalaciOnprecableada,(por ejemplo, en una casaen
construcciOn)losmodelos de consolase puedeninstalar en unacaja
mhltiple est_ndar(Figura 2).
1. Pele11 mm (7/16 depulg.) delextremodel cabledecampanay
con_cteloalas terminalesdetornillo correspondientesal color delcable
en laparteposterior de launidad de control de la puerta: blancoa
2 y blancoy rojo a 1.
2. Conun destornilladorabra latapa por elcostado. Sujetecon untornillo
autorroscantede6AB por 1-1/4 pulgadas(instalaci6nen murofalso) o
con un tornillo para metalesde 6-32 por1 pulgadas(dentrodela caja
m_ltiple) comose indicaacontinuaci6n:
Instaleel tornillo dela parteinferior demaneraque sobresalgapor Io
menos3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de lacontrol de lapuerta sobre la cabeza
del tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva aapretar el tornillo para
un ajustefirme.
Taladrey coloque el tornillo de laparte superior con precauci6n de
no romper la cubierta pl_.sticade la unidad. No apriete en exceso.
Inserte las lengiJetassuperiores y cierre la cubierta.
3. (I)nicamente para las instalaciones est_ndar) Corrael cable de
campanaal motor a Io largode laparedy el techo. Use grapascon
aislamientoenvarios puntos a Iolargo del cableparasujetarlo.Tenga
cuidadode no perforar el cableal engraparlo,creandoasi un corto
circuito oun circuito abierto.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
DesconecteTODA lacorriente el_ctrica y de labateriaANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Conecteel control SOLOacablesde bajovoltaje de24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEcuando la puerta de la cochera seest,. cerrando:
Instaleel control de la puertade manera que quedea lavista desde
la puertade la cochera,fuera del alcancede los ni_os a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejadode las partes m6viles de la
puerta.
NUNCApermita que los ni_os haganfuncionar o jueguencon los
botones de control de la puerta ni con lostransmisores de control
remoto.
Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,. debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREtenga a la vista lapuerta de la cochera hastaque est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien seatravieseen
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TA[VlA_IOREAL
I_olrInilllloliiii I1_Iclolnls_llall;Iclor_"lol de
6ABpor1-1/4 de pulg.(instalaci6nest&ndar)
_de control de
6-32por 1 pulg.(instalacionprecableada)
_ Grapascon
aislamiento
tlllll J
Taquetesparamurofalso
4. Pele11 mm (7/16 pulg.) delaislamientoen unextremo delcablede
campana.Conecteel cablea lasterminales deconexi6n r_.pidade
acuerdoasu color,como sigue: el blancoal blancoy el blanco/rojo
al rojo.
5. Coloque el cable de la antenacomo se indica.
6. Usetachuelas o grapas parasujetar permanentementela calcomania
de advertenciasobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania
debe estaren la paredy cercade la control de la puerta. La calcomania
de advertenciade la pruebade retroceso de seguridad y liberaci6n
manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
NOTA:NOconecte elabridor a la energfael#ctrica ni Io haga funcionar en
este momento. El trole har_ el recorrido hastaIlegar a la posiciSn
completamente abierta,pero no regresar_a la posiciSn cerrada hasta que
el rayo del sensor est# conectadoy alineado debidamente.
Cablede
campana
- Orificio
superior
de montaje
Tornillos
terminales
Oriticio
interior
VISTAPOSTERIOR de montaje
Conexionesdel
Controldela puerta
Peleel cable11 mm(7/16 pulg.)
( 11 rnm (7,16 pulg/_'
Figura1 Figura1
QUITARY VOLVERA PONERLATAPA INSTALACIONPRECABLEADA
Para volveraponerla,
primeroinsertelas
lengQeta_ @._ _ _.._j
Tapade barra na de
pulsadora _ 24 voltiosdedos conductores
Para soltaro insertir
el cable,empujela
lengQetahacia
dentrocon la punta
de un destornillador
Rojo Blanco Gris
l
17
INSTALACION, PASO 7
Insta/e /a bateria
Aseg0resede que la unidad de motor est_ desenchufada.
Quite latapa de la bateriade launidad de motor usando un
destornillador de cabezaPhillips.
Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con los
terminales apuntando haciaafuera.
Conectelos cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con los
terminales correspondientes de labateria.
Verificar que los cables de bateriaest_.nasentado en elcanal.
Vuelvaacolocar la tapa de la bateria.
SIEMPREuso los guantes protectores y protecci6n ocular cuando
cambiar la bateriaotrabajando cercael compartimiento de la bateria.
Tapa de la baterfa
INSTALACION, PASO 8
Instale/as luces
Oprima las leng0etasde liberaci6n a ambos lados de la lente.Rote la
lente suavementehaciaatr_.sy hacia abajo hastaque la bisagraquede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
Instalebombillos de hasta100 vatios como m_imo en cada
portal_mpara. Los bombillos deben serdeA19 cuello estandar s61o.
En cuanto se conecte laelectricidad, las lucesse ENOENDERANy
permanecer_.nencendidas por aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego las lucesseAPAGAN.
Invierta el procedimiento para cerrar lalente.
Para reemplazouso los bombillos paraabridorde puerta de cocherade
A19, estandar.
NOTA:$51outilice bombiflos est#ndar. El uso de bombiflos de cuello
corto o especialespuede sobrecalentar el panel o la portal#mpara.
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel portabombillas:
NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar daSoal abridor:
NO utilice bombillas m_.sgrandeque 100W.
SOLOutilice bombillas de tama_o A19.
Lengeeta
de liberaciOn
t
Bombillo estAndar _,
de 100 vatios )_
(m_ximo)
Bombillo est_ndar
de 100 vatios --_, )
(m_ximo)
/
H
,/
Bisagra \ /
delalente \/
18
INSTALACION, PASO 9
Instale la manija y la cuerdade emergencia
Pase un extremo de la cuerdaa trav6s del orificio quese encuentraen
la parte superior de la manija roja de maneraque la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible, como seindica en lailustraci6n. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de lacuerda para
evitar que seresbale.
Pase elotro extremo de lacuerdaatrav6s del orificio del brazo de
liberaci6n del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerdade tal maneraque la manija quede a
1.83 m (6 pies) del piso. Hagaun nudo paraasegurarla. Paraevitar
que la cuerdao la manija se enganche enalgo, aseg_rese de que no
toquen el techo de ning_n vehiculo.
NOTA:Si es necesariocortar la cuerda, quemecon un cerillo o un
encendedor el extremo que cort5 para sellarlay evitar que se desenrede.
INSTALACION, PASO 10
Requisitosparala instalaci6nelbctrica
Para evitar dificultadescon la instalaci6n,no enciendani use el
abridoren estemomento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de
cocheraviene con una clavija de conexi6n atierra detres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puestaa tierra y
con tres entradas. Si laclavija no entra en latoma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
CORRECT_
INCORRECT0
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi lapuerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de emergencia parasoltar el trole
SOLOcuando la puerta de lacochera est_ CERRADA.Si los resortes
est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la
puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente.
NUNCAuse la manijade emergencia a menos que la entrada a la
cocheraest_ libre de obstrucciones y no hayaninguna persona
presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Trole
, I
I__gn _
odo
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Cerci6resede queel abridor no est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconectela alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta paraestablecer la conexi6n del cableado
permanente.
Tanto la instalaci6n como el cableadode la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos localesde construcci6n y
el_ctricos.
NUNCAuse unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla.Aseg_rese de queel
abridor est_ puesto a tierra.
CONEXIONCON
CABLEAD0PERMANENTE
Si la reglamentaci6n local exige que su abridortenga cableado
permanente, siga lossiguientespasos.
Paraconectar el abridor a la corriente el_ctrica deforma permanentea
trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en laparte superior del motor:
Quite lostornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lado.
Quite elcable de tres entradas.
Conecteel cable negro (linea) al tornillo de la terminal de cobre,
el cable blanco (neutral) al tornillo de laterminal color plata,y el
cable verde (tierra) al tornillo verde de lapuesta atierra.
Elabridor debe estar puesto atierra.
Vuelvaa poner lacubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultadescon la instalaci6n,no enciendani use el
abridoren estemomento.
Tornilloverde
depuestaa
Lengt]eta
delatierra
Cablea tierra
Cable
negro
Cable blanco Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 11
Insta/e /a ProtectorSystem®
Elsensordelsistemaderetrocesodeseguridaddebeestarinstalado
y alineadocorrectamente,antesdequeel abridordela puertade
cocheramuevalapuertahaciaabajo.
INFORMACIONIMPORTANTECONRESPECTOALSENSORDEL
SISTEMADERETROCESODESEGURIDAD
Si seinstala y sealineacorrectamente, el sensor del sistema de retroceso
de seguridad detectar_,cualquier obst_.culoque secruce en el recorrido
del rayo electr6nico. El ojo emisor (el quetiene la luz indicadora de color
_mbar) envia un rayoelectr6nico invisible al ojo receptor (el quetiene la
luz indicadora de color verde). Si alg_n objeto obstruyera este rayo
invisible mientras la puertase est,. cerrando, la puertase detendr_.
autom_.ticamente,retroceder_,hastaabrirse por completo, y la luz del
abridor parpadear_,diezveces.
Estos sensoresse deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y elojo receptor est_nuno frente al otro a ambos lados
de la puertay a unadistancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Ambos sensoresse puedeninstalar en cualquiera de losdos lados de la
puerta, ya seael derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el
sol directamente a la lentedel ojo receptor.
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas paraque sesujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidadde tornilleria ni piezas
adicionales.
Cerci6resede que la energiael_ctrica NOest_ conectadaal abridor de
la puertade la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera seest,. cerrando:
Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Estedispositivo de seguridad esnecesarioy NO SE
DEBEdesactivar.
Instaleel sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
queel rayo NO ESTI_A MAS de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Si esnecesario instalar las unidades sobre la pared,aseg_resede que
todas las m_nsulas est_nsujetas auna superficie s61ida,por ejemplo,
uno de los soportes de la pared. Las m_nsulasde extensi6n est_.n
disponibles, si senecesitan (vea lasecci6n deaccesorios). Si va a
instalar los sensoressobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode
madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesitecambiarlos de lugar.
Eltrayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucci6n. Ninguna de las partes de lapuerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezaso tornilleria) debeinterrumpir el rayo
cuando la puerta seest_ cerrando.
]0I
]0l
]0I
]I
Sensor de seguridad de reversa a
una distancia maxima
de 15cm (6 pulg.) del piso
_,rea de protecciOn del
rayo electr6nico invisible
Sensor de seguridad de reversaa
una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Vistadela puertadesdeel interiordela cochera.
20
INSTALACIONDE LAS MI_NSULAS Figura
Aseg_resede que el abridornoest_ conectadoa la corrienteel_ctrica.
Instaley alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno
frente al otro en los lados opuestos de la puerta,a una distancia m_.xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres
maneras siguientes.
Instalaci#n en el carril de la puerta de la cochera(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazoscurvos apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado delcarril. Debe
quedar ras, con el reborde pegadoa la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la (Figura 1).
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsulafirmemente, se recomienda
que la instalesobre la pared.
Instalaci#n en la pared (Figuras2 y 3):
Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerci6resede quehaya suficiente espacio para queel
rayo del sensor no est_obstruido.
Si es necesariotener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensi6n (veaAccesorios) o bloques de madera.
Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgadade di_.metroa cada lado de la puerta a
unadistancia mbdma de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije lam_nsula a la paredcon tornillos de cabezacuadrada
(no se incluyen).
Si est,. usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera por la falta
de espacio, aseg_resede que las dos unidadesquedena la misma
distancia de la superficie de montaje.Asimismo, aseg_resede que no
hayaninguna obstrucci6n. Figura 3
Instalaci#n en el piso (Figura 4):
Use bloques de maderao m_nsulas de extensi6n (veaAccesorios)
para elevar lasm_nsulas de los sensores de manera quelas lentes
quedena una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamentemidae instale las unidades derechay izquierdaa la
misma distancia con respecto a la pared.Aseg_rese de que no haya
ninguna obstrucci6n.
Fijeal piso lasm_nsulas para lossensores con los sujetadores para
cemento, como semuestra en la ilustraci6n.
INSTALACIONENEL CARRIL DELAPUERTA(LADODERECHO)
-- Carrilde
la puerta
Reborde
;/'/
Luz
indicadora
7J_
Figura2 INSTALACIONEN LAPARED(LADO DERECHO)
Fije el bloquede maderaa la paredcon
J tornillosde cabezacuadrada(No se incluyen)
Luz
indicadora Mensula
s nsor
Toro,,,osd ez
_-___.t ]........ ouadrada(Nosoincluyen)
Lente --" -<_
INSTALACIONEN LAPARED(LADODERECHO)
Mensulade extensi6n
(yea Accesorios)
(Se incluyeen el
paquetede las
mensulasde extensi6n)
(Seincluyeen
el paquetede _'"
lasmensulas
de extensi6n)
Mensula
del sensor
Luz
Lente indicadora
Figura4 INSTALACIONENEL PISO(LADO DERECHO)
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TAMAI_'IOREAL
Tuercademariposa Grapascon
1/4depulg.-20 aislamiento
J
I F Use sujetadores
, o pernospara
i
ooncreto
(No se incluyen)
Luz
indicadora
delsensor
21
MONTAJEU CABLEADODELOSSENSORESDELSISTEMADE
SEGURIDADDEREVERSA
Deslice lacabezade un perno de cochede 1/4-20xl/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para
sujetar los sensores alas m_nsulas,con las lentesde cadasensor
frente a frente aambos lados de lapuerta. Cerci6resede que la
extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete lastuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensoresal abridor. Utilice grapascon
aislamiento para sujetar el cablea la pared y al cielo raso.
Pele11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables.
Separelos alambres blancoy blanco/negro los suficiente para que
pueda conectarlos alas terminales de conexi6n r_.pidadelabridor, de la
forma siguiente. Tuerzajuntos los cablesdel mismo color. Insertelos
cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blanco al blancoy el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMOALINEARLOSSENSORESDESEGURIDADDE REVERSA
Conecteel abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor se
deben de encenderypermanecer encendidassi todas las conexiones
del cableadoy la alineaci6n sehan hecho correctamente.
La luz_.mbardel sensor queemite el rayo se encender#aunque est_
obstruido ofuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayoest,. apagada,parpadeao seve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayode luz invisible), ser_.necesario
alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y reajuste
hastaque reciba el rayodel sensor emisor. Unavezque la luzverde
brille continuamente, apriete la tuercade mariposa.
Figura5
Tuerca de mariposa
Perno de coche "_
de 1/4-20xl/2 de pulg.
DIAGNOSTICODEFALLASCONRESPECTOA LOSSENSORESDEL
SISTEIVIADESEGURIDADDEREVERSA
1. Si laluz verde del sensor queemite e/rayo no permanece encendida
despu6s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
Elsuministro de corriente el@trica al abridor.
Que hayaun corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco,
o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hayalguna
grapa.
AIg_n error en laconexi6n de los cables de los sensores al abridor.
AIg_n cable roto.
2. Si laluz indicadora del sensor queemite el rayo enciendey permanece
encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
Verifique que est6ncorrectamente alineados.
Verifique que no hayaun alambre roto en elcable del sensor
receptor.
3. Si laluz indicadora del sensor receptoresta d_bil o baja, verifique la
alineaci6n de los sensores.
NOTA:Si la trayectoria delrayo invisible se ve obstruida o est# fuerade
alineaciSn,al tratar de cerrar lapuerta #sta seabrir# autom#ticamente.
Si la puerta est# abierta, simplemente no sepodr# cerrar, y las luces de
abridor parpadear#ndiez veces. Vealap#gina 20.
Figura6
Cablede campana
Conecteel cable alas
terminales de conexiOn rApida
-- Cielo raso conacabado --
Cable de campana
\
1. Peleel cable
11mm(7/16pulg.)
I 7/16 pulg (11mm) I
2. Tuerza juntos los cables
delmismo color
Sensor
de seguridad
de reversa
_,reade protecciOn del
rayo electrOnico invisible
' Sensor
de seguridad
de reversa
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la leng_Jeta
hacia dentro con la punta
de undestornillador
Rojo Blanco Gris
Terminales de conexi6n r_pida
22
INSTALACION, PASO 12
Fije la m_nsulade la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cocheraque
usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la p_.ginasiguiente.
Si usaun puntalhorizontal, _ste debe set Io suficientementelargo
para sujetarloa dossoportesverticales. Si usaun puntalvertical, _ste
debeset dela altura del panel superior.
La ilustraci6nmuestra una piezade hierro en D.ngulocomo puntal
horizontal. Parael puntal vertical se @ben usardos piezasde hierro en
_.ngulocon objeto de crear un soporte en 'U' (Figura 1). La mejor
soluci6n es ponerse en contacto con la compaSiafabricante de la puerta
de su cochera e informarse acercade losjuegos de refuerzos de puertas
para la instalaci6n de un abridor.
NOTA:Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman
en cuenta la instalaciSndirecta de los pasadores de chavetay el brazo de
la puerta. En estecaso, no necesitar# instalar lam#nsula para lapuerta;
proceda al Paso 13.
PUERTASSECCIONALES
1. Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea central vertical que
habia marcado previamente para la instalaci6n de la m_nsula del
cabezal.Aseg0rese de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n
correcta, como estD.indicado en la parte interior de la m_nsula
(Figura2).
2. Coloque la m_nsulasobre la partefrontal de la puerta, dentro de los
limites siguientes:
El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del
borde superior de la puerta.
La orilla superior de la m6nsula debeestar directamente debajo de
alg0n soporte de la estructura a Io largo de la partesuperior de la
puerta.
Marque y taladredos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores
a la derechay a la izquierda.Sujete la m_nsula al refuerzo vertical
(si _steexiste), como se muestra en la Figura1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiererefuerzosverticales,
pero si necesita los orificios para los sujetadores de lam_nsula,taladre
y fijelos como se muestra en la Figura2.
En el caso de puertas defibra de vidrio, aluminio o acero ligero,
ESNECESARIOcolocar un refuerzoANTESde instalar el marco de la
puerta. P6ngaseen contacto con elfabricante desu puerta para
obtener un kit de refuerzo.
ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TA[VlA_IOREAL
Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Arandelade 5/16 de pulg.
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
Ubicaci6nde
la mensula
de la puerta
Linea central
vertical
puertade
gar_e
Mensuladelcabezal
Si supuertaes de metal,aluminio,
fibra devidrioo conpanelesdevidrio,
siempre son necesariosrefuerzos
verticalesy horizontales.
(Nose incluyen)
Orillainteriordela
puertao del refuerzo
(_e madera
@@.
Mensuladelapuerta
Refuerzovertical
\
Mensulade
la puerta
Arandelade
5/16de pulg.
Figura2
Linea central
verticalde la
puertade garaje
i/
i
i
Tuerca de
5/16de pulg.-18
HACIAARRIBA
ura1
23
PUERTASDEUNASOLAPIEZA
Leay respetetodas las advertenciase instrucciones respecto a los
refuerzos, contenidas en la p_.ginaanterior, Instalaci6n de puertas
seccionales, yaquetodos los refuerzos para su puerta de una sola pieza
son los mismos.
Coloque la m_nsula de la puerta en elcentro de la parte superior de la
misma, alineadacon la m_nsula del cabezal,seg_n se indica en la
ilustraci6n. Marque ya sealos orificios derecho e izquierdoo superior
y inferior.
Taladre losorificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la m_nsula con la
tornillefia quese incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto,taladre dos orificios de
3/16 de pulg. y sujete la m_nsula a la parte superior de la puertacon
tornillos de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
NOTA:La m#nsu/apara /apuerta puede ser insta/adasobre /aorilla
superior de/a puerta si esnecesariopara su insta/aciSnen particular.
(Vea/ai/ustraciSn de co/ocaciSnopciona/, sefia/adacon/a/fiTea
punteada.) Ta/adredos orificios de 3/16 depu/g. y sujete /am#nsu/a a/a
parte superior de/a puerta con torni//os de cabezacuadrada de
5/16x1-1/2 de pu/gadas (no se inc/uyen).
ESTASPIEZASSEiVlUESTRANENSU TA[VIA_IOREAL
Tuerca de5/16 depulg.-18 Arandela de 5/16 depulg.
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 depulg.
Pareddelantera
Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
-- Cielo raso con acabado --
M6nsula del cabezal
Colocaci0n
opcional, para
la mdnsula
de la puerta
Mdnsulade
lapuerta
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Si su puerta esde metal, aluminio,
libra devidrio o con paneles de
vidrio, siempre son necesarios
refuerzosverticales y horizontales.
(No se incluyen)
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurrir a la instalaciOnopcional, use tornillos
de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg.,
parasujetar la m6nsula de la puerta (estos
tornillos no se incluyen).
O Arandela
de5/16de
Extremo superior
de lapuerta
ior de la cocher
Orilla superior
_, _ de lapuerta
y _C_Call°n
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 de pul
24
INSTALACION, PASO 13
Conecteelbrazodelapuertaal trole
Siga las instrucciones que correspondan altipo de puerta de cocheraque
usted tenga, como se muestra acontinuaci6n yen la p_.ginasiguiente.
SOLOPARAPUERTASSECCIONALES
Cerci6resede que la puerta de lacochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manija deemergencia para desconectarel trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta a
la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como seindica en las
Figuras 1, 2 y 3.
Figura 1:
Fije lasecci6n rectadel brazo de lapuerta al trole exterior usandoun
pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con elanillo
sujetador.
Fije lasecci6n curvadel brazoa la m_nsula de la puertade la misma
manera,con un pasadorde chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese
del brazo curvado de la puerta (Figura4).
Figura2:
Junte las dos secciones del brazo, Iocalizandodos pares de orificios
que se puedanalinear. Seleccionedos orificios queest_ntan
separadoscomo seaposible para aumentar la rigidezdel brazode la
puerta.
Figura3, Opcionespara alinear los orificios:
En casode quelos orificios del brazo curvo no sepuedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecteel brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelvaa conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
Junte las dos secciones de los brazos.
Localice dos pares de orificios de ambas seccionesque sepuedan
alinear y _nalos contornillos, arandelasy tuercas.
Tire de la manija deemergencia hacia elabridor en un _.ngulode 45
grados, de manera que el brazode liberaci6n del trole est_ en posici6n
horizontal. Procedaa la secci6n deAjustes, Paso 1, en la p_.gina27.
El trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando seopereel abridor.
ESTASPIEZAS SEMUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
Tuerca de Anillo sujetador Arandela de
5/16 depulg.-18 5/16 de pulg.
Pasadordechavetade Pasadordechavetade
5/16xldepulg.(paraeltrole) 5/16x1-1/4depulg.
(paralam6nsuladelapuerta)
[
Perno hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
FiguraI
Figura2
Figura3
Polea
_ _:__.___:Lo menos 20 cm :
(8 putg.) -----)',
Perno de --0 - f_'- ?'__::_
/
, r\ Trole
tope del / , .
trole / [ [",t exter,or
/ Trole H _4"
/ interior [o[ "_ _Pasador de chaveta
.... "[ , , Iol | de 5/16xl de pulg.
An,lo suje[aaor lil /
Iol J Manija de
_/ Io1_ ::_ emergencia
'Y M6nsulade IUI_ ""
Jla puerta UH-- arazo
recto
_ _ -- arazocurvo
Pasadordechaveta
de5/16x1-1/4depulg.
M6nsula de la
puerta
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
p_,_ , Lo menos20cm
del trole de 5/16 //
dedepq//pulg
Tuercas de /u 17o°/
5/16 de pulg.-18 //o/
_-_ Pe__rn_o(sd_
8x7/8 de pulg.%
torte esteextremo
Figura4 CORRECTO INCORRECTO
i anura
voltdesea
fuera
25
TODASLASPUERTASDEUNASOLAPIEZA
1. Arme el brazode/a puerta:
IMPORTANTE:El ranura el7el brazo recto de lapuerta DEBEvolt#ese
del brazo curvado de la puerta (Figure5).
Sujete las dos secciones de los brazos de lapuerta (recto y curvo) a la
mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se
sobrepongan uno al otro.
Cierre la puerta y fije la secci6n rectadel brazo a la m_nsula de la
puerta con el pasador de chavetade 5/16x1-1/4 de pulgada.
Aseg_relos con un anillo sujetador.
Tire hacia abajode la manija de separaci6n de emergencia,
desconectando el trole externo deltrole interno y deslice el trole
externo hacia la unidad del motor.
Conectela secci6n curvada del brazode la puertaa la puerta usando la
clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador anular.
NOTA:Ajuste los Ifi_ites en la p_gina siguiente:
El trole se conecta autom_ticamente. Si no, consultar la caracteffstica
de traba del trole en la p_gina 32.
AI establecerel Ifmite haciaarriba como se indica en la p_gina
siguiente, la puerta no debe tener una inclinacibn "haciaatr_s" cuando
est# totalmente abierta, como se ilustra abajo. Unaligera inclinaci6n
hacia atr_s ocasionar_ que la puerta sepandeainnecesariamentey/o
quela operaciSnno sea uniforme al abrir o cerrar lapuerta desde la
posici6n totalmente abierta.
Figura5
CORRECTO INCORRECTO
Mdnsula dela puerta
_6 deAnill° sujetador
Tuerca de
Arandela de 5/16 de pulg.-188
ou,°./f+ii
Pasadorde Brazo recto _ ""__ _,_0- \ I /I
erl VI
de Dul& Pernos de /.',_ ,_._,..'_-_--_ j_
,epu,_ _1'6'q_Sx7/8_ -"_"'_'/
depulg. Brazocurvo
Figura6
Trole interno
I ,,.L-- Manija de emergencia
.__ Puerta
I cerrada
Trole interno
Puerta abierta
Angulodelapuerta
(incorrecto)
26
AJUSTES PASO 1
Programar/os //mites de recorrido
Los limites de/recorrido regu/anlospuntosen los que/a puertase
detendr_a/abrirse y cerrarse.
Ajuste la posici6n de lapuerta utilizando el bot6n negroy el p_rpura.
El bot6n negro mueve la puertahacia ARRIBA (abierta)y el pQrpura
mueve la puerta haciaABAJO (cerrada).
1 r 'l"'"l"lIH%/IEIII
Figura
__ ..................................................................................._ - DEL
-- Bot6n negro
-- Bot6n morado
Ajustede la posici6n ARRIBA:
1. Oprima y mantengaoprimido el bot6n negro hastaque la DEL
(luz indicadora) amarilla comience a parpadearlentamente,luego
su_ltelo (Figura 2).
2. Oprima y mantengaoprimido el bot6n negro hastaque la puerta
alcancela posici6n ARRIBA (abierta) deseada.
NOTA: Verifiquequela puerta se abra Io suficiente para que pasesu
vehfculo.
3. Oprima el estaci6n de un solo bot6n. Esto fija el limite ARRIBA
(abierta) y comienza acerrar la puerta (Figura3).
4. Inmediatamentedespu_s deque la puertacomience a moverse hacia
abajo, oprima y suelteel bot6n negro o el p_rpura. Esto detendr_,la
puerta.
Ajustede la posici6nABAJ0:
5. Oprima y mantengaoprimido el bot6n p_rpura hastaque la puerta
alcancela posici6n ABAJO(cerrada) deseada(Figura4).
6. Si lapuertatiene presi6n exceso, puede mover la puerta hacia adelente
y haciaatras utilizando el boton negroy purpura paraalcanzar la
posici6n deseada.
7. Oprima el estaci6n de un solo bot6n (Figura 3). Estofija el limite
ABAJO(cerrada) y debe mover la puertahacia la posici6n abierta.
Procedaal CSmoajustar la fuerza.
Si el sistema de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de lacochera.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puertade la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCAuse los ajustesde lafuerza para compensar si la puerta del
garaje se atascao se atora.
Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretrocederal
entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) enel piso.
Paraevitar quelos vehiculos sufran daSos,cerci6rese de quecuando
la puerta est_completamente abierta haya espaciosuficiente.
Figura2 DEL_
_ primay mantenga
oprimidohastaque
la puertaesteen la
posici6nhacia
ARRIBAdeseada
t
!
Figura3
Figura4
DEL
!
Optimacualquierade los
dosbotonesparadetener_
la puerta.Oprimay
mantengaoprimidoel II II
bot6nmoradopara It_._tl
establecerla posicbn " -qP "
deABAJO que usteddesea
27
AJUSTES PASO 2
Ajustar/a fuerza
Elajuste dela fuerzamide la cantidadde fuerza necesaria para
abriry cerrar la puerta.
1. Oprima el bot6n p_rpura dos vecespara que la consola ingrese al
Modo deAjuste de Fuerza.La DEL(luz Indicadora) parpadear_.
r_.pidamente.
2. Oprima la control de la puerta o control remoto programado. La puerta
se mover_,hastala posici6n ABAJO (cerrada).
3. Oprima la control de la puerta o control remoto programado
nuevamentey la puertase mover_,asta la posici6n ARRIBA (abierta).
4. Oprima la control de la puerta o control remoto programado un solo
bot6n por tercera vez paraenviar la puertaa la posici6n ABAJO
(cerrada).
La DEL(luz Indicadora) dejar_,de parpadearcuando la fuerzase haya
programado.
La puerta debe recorrer un ciclo completo, arriba y abajo, para quela
fuerza se ajuste adecuadamente.Si la consola no puedeabrir ni cerrar
su puerta completamente, inspeccione su puerta paraasegurarse de que
est_ bien equilibrada y no est_ atascadani atorada.
Si la puerta no se detiene exactamentedonde usted quiere,
repita Programaci6n de los limites del recorrido.
Si el sistema de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de lacochera.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puertade la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCAuse los ajustesde lafuerza para compensar si la puerta del
garaje se atascao se atora.
Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretrocederal
entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) enel piso.
Figura1
negro
Bot6n morado
Figura2
Oprima el bot6nmorado
dos veces paraquela
unidadentre en el modo
A]uste de lafuerza
negro
Figura3
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebee/sistema de reversade seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de
3.8 cm (o untabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostadosobre el piso al
centro de la puertadel garaje.
Opere lapuerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ entrar en
reversaautom_.ticamenteal hacercontacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta sedetiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no essuficiente. Termine los pasos
de progresi6n 1 y 2 del ajuste que programan los limites y lasfuerzas.
NOTA:Si su puerta es seccional,asegEiresede quelos ajustes al Ifmite
no haganque el brazo dela puerta se mueva m#s all#de unaposici6n
recta hacia arribay haciaabajo. VeaFigura3, de la p#gina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode madera de3.8 cm (o un tabl6n de maderade 2x4 pulg.),
quite la obstrucci6n y abra y cierre lapuerta completamente por Io
menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste seaadecuado.
Si la unidad a_n no pasa la prueba del sistema de reversa, Ilamea un
t@nico especializadoen sistemas de apertura de puertas.
VERIFICACIONIMPORTANTEDESEGURIDAD:
Pruebedel sistema de reversade seguridad despu_sde que:
Se haganajustes al largo del brazo de lapuerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta del garaje
(incluyendo los resortes y la perneria).
Se hagan reparacionesal piso del garaje porque est,. desnivelado.
Se hagan reparacioneso ajustes al abre-puertas.
Si el sistema de reversade seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niSos pequeSosen particular) podrian sufrir
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando secierre la puerta
del garaje.
El sistema de reversade seguridad seDEBEprobar cada mes.
Despu6sde Ilevara cabocualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversade seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tabl6n de maderade 2x4 pulg.) acostadoen el piso.
AJUSTES, PASO 4
Pruebala ProtectorSystem®
Abra la puertacon el control remoto.
Coloque en elpiso lacajaen la quevino embalado el abre-puertas,
adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
Comandeel cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se
mover_,m_.sde 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzar_.
a destellar.
El abre-puertas no ejecutar_,el cierre con comando remoto si la luz
indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad de reversa
estuvieraapagada (adviertiendoal usuario que los sensores est_.n
desalineadoso hay unaobstrucci6n).
Si el abre-puertas comandael cierre de la puertacon unaobstrucci6n
presente (y lossensoresde seguridadde reversa noest_n instaladosa
m_s de 15 cm(6 pulgadas)de alturasobre el piso), Ilame a unt_cnico
especializadopara reparar esteproblema.
(o un tabl6nde maderade 3.8cm (2x4 pulg.)
acostadosobreel piso)
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir ACCIDENTESGRAVESo FATALEScuando secierre la
puerta del garaje.
Sensorde seguridadde reversa Sensorde seguridadde reversa
29
OPERACION
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
Para reducirel riesgode LESIONESGRAVESo LA IViUERTE:
1. LEAY RESPETETOCASLASADVERTENCIASE INSTRUCCIONES.
2. SIEMPREconserve los controles remotos lejosdel alcancede los
niSos. NUNCApermita que los niSos operen o jueguen con los
botones del control del abre-puertas de garajeni con los controles
remotos.
3. SOLOactive el abre-puertas de garaje SIEMPREy cuando est_ a
plenavista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucci6n
en el recorrido de la puerta.
4. TengaSIEMPREla puerta del garaje a la vista hastaque est_
completamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASARA NADIE PORDEBAJODEUNA PUERTADE
GARAJEDETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganchede emergencia parasoltar el
carro, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Unresorte
d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuedecaerse r_.piday
repentinamente,y es un RIESGOGRAVEDEACCIDENTES,que
puedenser INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manijadel desenganchede emergenciaa menos que
la entrada al garaje est_libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona en elcamino.
8. NUNCAuse la manija paraabrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerdase desatara, usted podria caerse.
9. Cuandose ajusta uno de los controles (limites defuerza o de
recorrido), es posible quesea necesarioajustar tambi_n el otro
control.
10. Despu_sde Ilevaracabo cualquier ajuste,SE DEBEprobar el
sistemade reversade seguridad.
11. Elsistema de reversade seguridad se DEBEprobar cadames. La
puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de
maderade 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. Elajuste y la
regulaci6n incorrectas de laabre-puertas de garajepuede causar
GRAVESLESIONESe INCLUSOLA MUERTE.
12. MANTENGASIEMPRELA PUERTADELGARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(v_ase lap_.gina3). Si lapuerta no est,.
debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuandoasi
serequieray podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE
o INCLUSOLA MUERTE.
13. TODASlas reparacionesnecesariasde cables,resortes y otras
piezaslas DEBEIlevara cabo un t_cnico especializadoen
sistemasde puertas, puesTODASestas piezas est_.nbajo una
tensi6n EXTREMA.
14. Paraevitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidasa electrocuci6n, desconecteTODA lacorriente el_ctrica
y de la bateriaANTESde realizar cualquier servicio o
mantenimiento.
CONSERVEESTAS
INSTRUCCIONES.
C6mousar suabridordepuerta de cochera
Su abridor Security÷®y el control remoto manual han sido programados
en laf_.bricacon un c6digo coincidente que cambia cadavez que se usa,
accesandoal azar m_.sde 100,000 millones de c6digos nuevos. Su
abridor funcionar_,hastacon 10 controles remotos Security÷® y un
sistema de entrada sin IlaveSecurity÷ ®.Si compra un control remoto
nuevo, o si deseadesactivaralg_n control remoto, siga las instrucciones
queaparecen en la secci6n sobre CSmoprogramar elabridor.
Activesu abridorde algunade/as siguientes maneras:
El control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta
que la puerta seempiece a mover.
La control de lapuerta de pared. Mantengaoprimido el bot6n hasta
que la puerta seempiece a mover.
La entrada sin flare (yeaaccesorios): Si su abridor de puerta de
cocheraviene con este accesorio, deber_,estar programado antesde
usarlo. Vea CSmoprogramar el abridor.
Una vezactivadoel aflridor(conel sensor de seguridad de reversa
correctamenteinsta/adoy a/ineado)
1. Si lapuerta est,. abiertase va a cerrar. Si la puertaest,. cerrada se va
aabrir.
2. Si lapuerta se est,. cerrando va a retroceder.
3. Si lapuerta se est,. abriendo seva adetener.
4. Si lapuerta se hadetenido en un punto parcialmenteabierta, se vaa
cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta setop6 con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces
del abridor van a parpadeardurante cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va adetener.
7. Si la puertaest,. completamente abierta, no va acerrar si el rayo est,.
interrumpido. El sensor no tiene ning_n efectoen el ciclo de apertura.
Si elsensor no se ha instalado o est,. desalineado,la puerta no secerrar_.
con elcontrol remoto manual.Sin embargo, la puerta se puede cerrar
con elcontrol de la puertao la Entradasin Ilave, sbmpre y cuando los
active hastaque elrecorrido hacb abajohaya terminado. Si los suelta
demasiado pronto, la puerta vaa retroceder&
Lasluces de/abridorse encender_.nen los siguientes casos: Siempre
queconecte elabridor inicialmente; cuando se restaurael suministro de
energiadespu_s de unainterrupci6n; cuando el abridor seactiva.
Las lucesse apaganautom_.ticamentedespu_s de 4 minutos y 1/2 o se
quedanencendidascuando seactiva Luz en la Smart Control PaneP.
Los bombillos debenser A19. El poderde la bombillos es 100 m_imo de
vatios.
La funci#n de la luz de/Security÷®: Las lucesse encender_.ntambi_n si
alguien camina por la puerta de la cocheracuando est,.abierta. Si tiene la
Smart Control Panel®,esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con
las luces del abridor apagadas, oprima y mantengaoprimido el bot6n de
la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienday seapague de
nuevo. Paravolver aactivar estafunci6n, empiece el procedimiento con
las luces encendidas, luego oprima y mantengaoprimido el bot6n de la
luz durante 10 segundos hastaque la luz se apaguey luego se encienda
de nuevo.
30
C6mousar la contre/de /apuerta depared
LASMART CONTROLPANEL®
Luz de Deteccbn
Oprima el bot6n iluminado de movirniento
para abrir o cerrar la puerta. (encendidooapagado)
\
Oprima de nuevo paraque
la puerta retrocedaen el Prog<Programaci6n>_
Hora
ciclo de cierre o para
Minuto-
detener la puertacuando se
est,. abriendo. IdiomaJ
Esta lacontrol de lapuerta Grados(F/C)/"
de paredcontiene un
detector de movimiento que
encender_,autom_.ticamente
la luz cuando detecte la entrada de
una personaen el garaje.Estacaracteristica
puede apagarsef_.cilmentecuando se usen
extensivamente lasluces detrabajo.
delSeguro
Luz
Oprima el bot6n de Luz paraencender o apagar la luz del
LGHT abridor. Este bot6n no controla las luces delabridor cuando la
puerta est,. en movimiento. Si usted enciendela luz y luegoactiva el
abridor, la luz permanecer_,encendidadurante cuatro minutos y medic.
Oprima el bot6n nuevamente paraque la luz se apagueantes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puedecambiarsea 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o
3 minutos y 1/2, como sigue:Oprima y mantengaoprimido el bot6n del
seguro (Lock) hastaque laluz empiecea parpadear(alrededor de 10
segundos). Si parpadeauna vez,esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medic. Repita el procedimiento y la luz
parpadear_,dos veces, Io que significa que el intervalo se hafijado en
2 minutos y 1/2. Repita unavez m_.ssi deseaun intervalo de 3 minutos
y 1/2, etc., hasta un m_.ximode 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadear_,cuatro veces.
AI usar las luces del abre-puertascomo luces detrabajo, recomendamos
que primero inhabilite el detector de movimiento.
Caracteristica de la luz de detecci6nde movimiento:La luz del abridor
se encender_,autom_.ticamentecuando unapersona camine por delante
de laControl de la puertade pared. Estacaracteristica funciona al
detectar el movimiento y el calor del cuerpo y tal vez no funcione a
temperaturas de unos 100° F, (37.7° C). La luz delabridor se encender_.
durante 5 minutos, y despu_sde apagar_,autom_.ticamentesi no se
calcula unadiferencia de movimiento o calor adicionales.
Paradesactivar esta caracteristica, oprima el bot6n deencendido/
apagadoautom_.ticode la luz del lado izquierdo de lacontrol de la puerta.
Recomendamos que desactive elsensor de movimiento
cuando use lasluces del abridor como lucesde trabajo. De Io
contrario seapagar_.nautom_.ticamentesi est,.trabajando
m_.sall_.de lagama del sensor.
Seguro
Estafunci6n est,. dise_adapara evitar la operaci6n de la
LOCK puerta con los controles remotos manuales.No obstante, la
puerta se puedeabrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de Ilaveexterno, y la Entradasin Ilave.
Paraactivar esta funci6n, oprima y mantengaoprimido el bot6n del
seguro (Lock) por dos segundos. La luzdel bot6n vaa parpadear_.n
mientras est_ activado el seguro.
Paradesactivar la funci6n, oprima y mantengaoprimido el bot6n del
seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejar_,de parpadear.La
funci6n del segurotambi_n seapaga siempre que el bot6n "aprender" del
paneldel motor est_ activado.
Caracteristica de programaci6n
La control de la puerta est,. equipadacon un bot6n de PROG
<PROGRAMACION>para asistir en la programaci6n de los controles
remotos de la unidad. Oprima el bot6n de PROG<PROGRAMAClON>una
vezpara iniciar la modalidad de PROGRAMACIONy la pantalla mostrar_.
Learn Remote Control- Press LearnButton Again to Confirm (Control de
programaci6n remoto - Oprima nuevamenteel bot6n de Programaci6n
para confirmar). Oprima el bot6n de PROG<PROGRAMAClON>por
segundavezy la pantalla mostrar_.'Learn Mode - PressRemote Control
Button to Learn Remote' (Modalidad de Programaci6n- Oprima el bot6n
de control remoto para programar el control remoto) Oprima el bot6n del
control remoto que sevaya a programar y la luz detrabajo destellar_,para
confirmar que seha programado el control remoto.
Caracteristicade horasy minutos
fm
H--_,)--M Oprima o mantenga oprimido uno de estos botones
ateraes para aumentar ashoras o m nutos mostrados
en la pantalla LCD.
<LANG>Caracterfstica de idioma
Oprima este bot6n lateral paramoverse por los tres idiomas - Ingl6s,
EspaSoly Franc_s.
Caracterfstica de orados(F/C)
Oprima este bot6n lateral para pasarde grados Fahrenheita
Centigradosy v ceversa.
Ajustede contrastde la pantalla
Oprima sin soltar el bot6n de luzy despu6s oprima elbot6n de hora para
aumentar el contrast o el bot6n de minuto para disminuir el contrast.
Funci6nadicional cuandose usa conel controlremotomanual de tres
funciones
Para controlar /as luces delabridor:
Adem_.sde la operaci6n de la puerta,tambi6n puede
programar elcontrol remoto para elfuncionamiento
de las luces.
1. Con la puerta cerrada,oprima y mantenga
oprimido un bot6n peque_o del control remoto que deseeusar para el
control de la luz.
2. Oprima y mantengaoprimido el bot6n de Luzdel control de la puerta.
3. Mientras mantieneoprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de lapuerta.
4. Despu6sde que las luces del abridor seenciendan brevemente,suelte
todos los botones.
31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
CALENDARIODE MANTENliVlIENTO
Una vezal mes
Hagafuncionar la puerta manualmente Si est_ desbalanceadao se
pan@a, Ilamea un t@nico especializadoen sistemas de puertas
Revise paracerciorarse de que la puerta seabra y secierre
completamente. Ajuste los limites de ser necesario
(vealas p_.ginas27 y 28).
Repita laprueba de laretroceso de seguridad. Hagalos ajustes
necesarios(veaAjustes, Paso 3).
Una vezal a#o
Pongaaceite en losrodillos, loscojinetes y las bisagrasde lapuerta
Elabridor no necesitalubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
LABATERIADELCONTROLREMOTO
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTE:
NUNCApermita que los niSos pequeSosest_ncerca de las baterias.
Si alguien setraga unabateria, Ilameal m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
Reemplace UNICAMENTEcon baterias planas3V2032.
NO recargue,desarme, caliente por encima de 212° F (100° C)
o incinere.
La bateriade litio puededurar hasta
5 aSos.Paracambiar la bateria,use el broche Abraesteextremo
del visera o un destornillador paraabrir la
tapa,tal como se indica en la ilustraci6n.
Coloque la bateria con el lado positivo hacia
arriba (+).
Elimine las baterias usadasenforma
adecuada.Reemplacelas pilas solamente
por pilasde bot6n 3V2032.
primeropara
evitarque J _ _,_
la cajase ,___,_"-_/_
agrle_
AVISO: Para cumplir con las reglas de laFCCy/o de Canad_ (IC), ajustes o modificaciones de este receptor
y/o transmisor est_n prohibidos, excepto por el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila.
NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLESDEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con lae normas de laFCCpara USO DEL HOGAR0 DELA OFICINA. La
operaci6n est_ sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debeaceptar cualquier interierencia recibida, incluyendo la interferencia
que puede causar una operaci6n no deseable.
C6moabrir la puertamanualmente
COMODESCONECTARELTROLE:
La puerta debeestar completamente cerrada
si es posible. Tire de la manija de liberaci6n
de emergencia (de maneraque el brazo de
liberaci6n deltrole quedeen unaposici6n
vertical) y levantela puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita queel trole se
vuelva aconectar autom_.ticamente,y la
puerta pueda subirse y bajarse manualmente
con lafrecuencia quesea necesaria.
COMORECONECTARELTROLE:
Tire de la manijade liberaci6n de
emergencia haciael abridor en un _.ngulo
queel brazo de liberaci6n deltrole quede
horizontal. Eltrole se reconectaen la
siguiente operaci6n HACIAARRIBAo
HACIAABAJO,ya sea manual o mediante
el uso de laSmart Control Panel®o del
control remoto.
Trole
Brazode -- _-2:'
liberaci6n _
(enlaposici6n
de desconexidn
manual)
Posici6n conel seguro
(desconexi6n manual)
Trole
_e
n
de "-._. deltrole
Manija
liberaci6nde "._-
emergencia _%...-,,,
(pordebajoy por detras)"' _b_.'
Para reconectar
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi lapuerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia parasoltar
el trole SOLOcuando la puerta de lacochera est_ CERRADA.Si los
resortes est_.nd6biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerser_.piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manijade liberaci6n de emergenciaa menos quela
entrada a la cocheraest6 libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria caerse.
32
Reservade bateria
INSTRUCCIONESDE OPERACION
1. Pruebe /a bateria con/a unidadde motor.
Para probar la bateria, desconecteel cord6n de la unidad de motor de la
salida el_ctrica.
Un indicador DELnaranjas61idoindica que la bateria est,. operando
con energia de baterias.
Un indicador DELnaranjaque parpadeacon bip indica que la unidad
est,. operando con energia de bateriay que la carga de la bateria est,.
baja.
Para probar que la bateriaest,.funcionando adecuadamente,abra y
cierre la puerta de garaje.
Vuelvaaconectar el cord6n de energia de la unidad de motor a la
salida el_ctrica.
Verifique que el indicador DELverde est,. parpadeandoen la BBU
(indica que ahorase est,. cargando la bateria).
Pruebacompletada.
2. Cargue/a bateria.
Permita que las bateriasse carguen completamente de 24 a48 horas
antesde usarel sistema de la bateria.
Una bateriacompletamente cargadasuministra 24 Vdc ala unidad de
motor durante uno o dos dias de operaci6n normal durante unafalla de
energia el_ctrica. Si el voltaje de la bateriacaea un niveldemasiado bajo,
las bateriassedesconectar_.ny launidad de motor ya no operar_,bajo el
poder de la bateria.
Despu6sde que seha restaurado la energiael_ctrica, las baterias se
recargar_.nen las siguientes 48 horas. Enuso normal, las baterias
durar_.nde 3 a 5 aSos.
Para obtenerla vida m_ximade la bateria y evitar dafio, tambi_n
desconecteel respaldode bateria si desconectael motormientras
est_ devacacioneso durantecualquierotroperiodo extensode
tiempo.
NOTA:La operaci6n de puertas puede ser limitada hasta que las baterfas
est#n completamente cargadas.Las luces de la unidad de motor no se
encender#n durante el modo baterfa.
Puerta
de bateria
Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESalas personas:
DesconecteTODA lacorriente el_ctrica y de labateriaANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Use SOLAMENTEla piezaCraftsman N° 41B822 como bateriade
repuesto.
NOarroje la bateria al fuego. La bateriapuede estallar. Compruebe
las instrucciones dedesechado en los c6digos locales.
Estadode bateria(DEL)
NOTA:El indicador DELes mas visible con el luzapagado.
INDICADORDELVERDE:
Todos los sistemas est_nnormales.
La luzs61idade un indicador DELindica que las baterias est_.n
totalmente cargadas.
Un indicador DELque parpadeaindica que las bateriasse est_.n
cargando.
NOTA:Las baterfasno deben estar totalmente cargadaspara operar la
unidad de motor.
INDICADORDELNARANJA:
La unidad de motor haperdido energfay est_ operando fuera dela
baterfa.
Un indicador DELs61idocon bip, que suenaaproximadamente cada
2 segundos, indica quela unidad de motor est,. activando la puerta
y est,.operando fuera de la bateria.
Un indicador DELque parpadeacon bip, que suena cada30 segundos,
indica quelas bateriasest_.nbajas.
Unavez que se restaura laenergia, se recargar_,labateria. Esto se
indica con un indicador DELverde queparpadea.
INDICADORDELROJO:
Si un indicador DELrojo permaneceencendido cuando se restaura la
energia, y viene acompa_ado con un bip que suenacada30 segundos,
reemplazela bateria.
Para obtener la m_.ximaduraci6n de la bateriae impedir da_os,
desconectetambi_n la bateriasi desenchufa la unidad de motor
mientras est_ de vacaciones o durante cualquier otro periodo largo.
33
Tienealg#n prob/ema (diagn6sticode fa//as)
NOTA:Desenchufesiempre la baterfaantes de resolverproblemas.
1. La puerta nocierray las lucesde la unidaddel motorparpadean:
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debeestar instalado y
alineado correctamente paraque el sistema de apertura de la puerta de
la cochera se muevaen sentido descendente.
Aseg_rese de que los sensores de seguridad de reversaest_n
instaladosy alineados correctamente, y que est_n libres de
obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 11: InstaleLa
Protector System®.
Compruebe los DELde diagn6stico de la unidad del motor para ver
si parpadean.Luego consulte la Tablade diagnSsticoen la siguiente
p_.gina.
2. Elcontrol remotonoactiva la puerta:
Compruebe la control de lapuerta de pared paraver si parpadea.En
caso afirmativo, desactiveel modo de bloqueosiguiendo las
instrucciones de Uso /acontrol de/a puerta de pared.
Vuelva a programar elcontrol remoto seg_n las instrucciones.
Consulte la secci6n sobre su ProgramaciSn.
Si elcontrol remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el DELde
diagn6stico de launidad del motor paraver si parpadea;luego
consulte/a Tab/ade diagnSsticoen la siguiente p_.gina.
Sensorde seguridad
de reversa
Cable decampana
\
Bot6n )
"Aprender"
DELo
Sensor de seguirdad de reversa sensor Sensor de seguridad de reversa sensor
emisor (Luz indicadora _mbar) recepto (Luz indicadora verde)
3. La puerta invierte el movimientosin ninguna raz6naparente:
Ajuste lafuerza o los limites del recorrido y repita laprueba de
retroceso de seguridad. Esnormal tener que ajustar lafuerza y los
limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf_ricas
puedenafectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado
o si quedaatascada.
Consulte el apartadoAjustes, Paso 2.Ajuste la fuerza.
Hagafuncionar la unidad del motor con el control remoto o con
la control de la puerta. Eltrole debe desplazarsehacia la puerta,
y detenerse.Si se engrana con la puerta, tire de lacuerda de
liberaci6n de emergencia para desengranarlo.
Disminuya el desplazamientoHACIAARRIBA.
Trole --
4. La puerta se cierra completamente,toca el sueloy se vuelve a
abrir, sin ning_nmotivo aparente:Ajuste lafuerza o loslimitesdel
recorrido y repita la pruebade retroceso de seguridad. Es normal tener
queajustar lafuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las
condiciones atmosf6ricas puedenafectar al recorrido de la puerta.
Consulte el apartadoAjustes, Paso 1:Programar los Ifinites de
recorrido
5. Las luces no se apagancuando la puerta se abre:
Elsistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una
funci6n de seguridad de luz. Estafunci6n activa la luz cuando el haz
del sensor est,. obstruido; Uso la control de lapuerta depared, Luz.
6. La unidad del motoremite un brevezumbido:
Enprimer lugar, compruebe si eltrole est,. atascadoen el perno
de tope.
Libere lapuerta del abridor tirando de la cuerda deemergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendogirar la tuerca exterior4 6 5 vueltas.
Se aliviar_,la tensi6n.
1_ 3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
Vuelva a apretar la tuerca exterior hastaque el resorte del trole est_
aproximadamente a3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud.
Repitaestos pasos si eltrole no se libera del perno detope.
7. IndicadorDELdeestadodebateriano illuminado:
Compruebelosconexi6nesdela bateria.
8. La abre-puerta del garaje hace unbip:
Un indicador DELs61idocon hip, que suenaaproximadamente cada
2 segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta
y est,. operandofuera de la bateria.
Un indicador DELque parpadeacon bip, que suena cada
30 segundos, indica que las bateriasest_.nbajas.
Si un indicador DELrojo permaneceencendido cuando se
restaurala energia, y viene acompaSadocon un bip que
suena cada30 segundos, reemplazela bateria.
34
Cable de campana
\
Sensor de seguridad
de reversa
El sistema de apertura de lapuerta cuenta con una funci6n de
autodiagn6stico. El bot6n "Aprender"/DEL de diagn6stico parpadear_
variasvecesantes dedetenerse, indicando queha encontrado un posible
problema. Consultela Tablade diagn6stico a continuaci6n.
Tabla de diagn6stico
........... Sintoma: Una oambas /ucesindicadorasde lossensoresde reversa de seguridadno se i/uminan
continuamente.
Cablede lossensoresde reversa
Verifique que no hayaning_n corto en los cables de los sensores (una grapaen el cable), quela
de seguridadabierto (roto o
desconectado), polaridad del cableadoseacorrecta (los cables negros y blancos est_.ninvertidos) y que no hayacables
rotos o desconectados. Reemplaceo ajuste los cables, segQnseanecesario.
O BIEJ_/ Desconectetodos los cables de la parte posterior del motor.
Quite los sensores de los soportes y acorte los cables de los sensoresde 1 a 2 pies (30 a60 cm) de la
parte posterior de cadasensor.
Cablede sensoresde reversade Conectenuevamente elemisor al motor utilizando los cables acortados. Si la luz indicadora del emisor
seguridaden cortoo cables
se ilumina continuamente, conecte el receptor.
blancoy negroinvertidos.
Alinee los sensores. Si lasluces indicadoras se iluminan, reemplacelos cables de los sensores.Si las
luces indicadoras de lossensores no se iluminan, reemplacelos sensoresde reversade seguridad.
........... Sintoma: El abridornofuncioniaconel controlde/a puerta.
Controlde la puerta o cable en Verifique que no hayaun corto (una grapaen el cable) en el control de lapuerta ni en los cables.
corto. Reempl_.celosseg_n sea necesario.
Desconecte loscables en el control de la puerta y toque un cable con el otro. Si elmotor se activa,
reemplaceel control de la puerta.
Si el motor no seactiva, desconecte del motor los cablesdel control de la puerta. Una
moment_.neamenteelterminal rojo y el terminal blancocon un cable conector. Si el motor se activa,
reemplacelos cables del control de la puerta.
"'• Sintoma: La luz indicadoradel emisorse ilumina continuamente,pero la luz indicadoradel receptor
Sensoresde reversade es d#bi/o parpadea.
seguridadun pocodesalineados Realineeel sensor receptor, limpie el cristal y sujete los soportes.
(LEDd_bil o parpadeante).
........... Sintoma: Lapuerta recorrido 2 a 3pulg. yparar.
Reprogramar los limites de recorrido. Vea el secci6n deAjuste.
reconocer. Si el motor continua a recorrido de 2 a 3 pulg., verifique que el conexion del m6dulo de recorrido o
reemplaceel m6dulo de recorrido.
Sfntoma:Nomovemimineto,el motorcorrie 2 a 3 segundos.
Volver aconectar eldesenganchede emergencia.
Reemplace el motor.
ElRPMdemotornoes
35
Mensajesde la SmartControlPanel®
Los mensajessiguientes est_.ncontenidos dentro de laSmart Control Panel®y puedenaparecerdurante lasoperacionesde la unidad:
Sensoresdeseguridadcompruebeel
alineamientoobstrucciono cableadoyea
elmanualdelpropietario
Funcionamientodefectuosodelos
sensoresdeseguridadcompruebe
conexionesdelcableadoyeaelmanual
delpropietario
Aprendaelcontrolremoto,oprimabot6n
"APRENDER"otravezparaconfirmar
•.0 Significado:Estemensaje aparecer_si los sensores de seguridad de reversaest_n
desa/ineados,b/oqueadoso si los cablesest_n desconectados.Haga /o siguiente para
borrarel mensaje de/a controlde/a puertade pared:
Compruebe paraver queel _.reaest_ despejadaentre los sensores de seguridad de reversa.
Compruebe paraver quelos sensores de seguridad de reversa no est_ndesalineados.
Vuelva aalinear el sensor de la c_lulafotoel_ctrica de recepci6n, limpie lalente y fije los
soportes.
Verifique queel carril de la puerta est_firmemente sujeto a la pared y no se mueva.
Compruebe paraver quelos cables de los sensoresde seguridad de reversaest_n
conectadosa la unidad de motor.
Si no seha borrado el mensaje despu_s de lascomprobaciones anteriores,
consulte el mensaje 2.
•0 Significado:Estemensaje aparecer_si los sensores de seguridad de reversaest_nmal
conectados.Haga/o siguientepara borrarel mensaje:
Inspeccione los cables de los sensores de seguridad de reversapara ver si hay un
cortocircuito (grapa en elcable), polaridad correcta de las conexiones(cables negro/blanco
invertidos), reemplace/conectesegQnseanecesario.
Desconectetodos los cables de laparte trasera de la unidad del motor.
Desconecte lossensores de seguridad de reversa de los soportes y acorte los cables de los
sensores 1-2 pies (30-60 cm) de laparte trasera decadasensor.
Vuelva aconectar la c_lulafotoel_ctrica de emisi6n a la unidad de motor usando cables
acortados. Si el indicador de lac_lula fotoel_ctrica de emisi6n brilla deforma constante,
conecte lac_lula fotoel_ctrica de recepci6n.
Alinee los sensores,si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores. Si
no se enciendenlas luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de seguridad
de reversa.
•0 Significado:Estemensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot#nde PROGRAMACION
de/a controlde/a puerta de pared. A/ oprimirnuevamenteel bot6nde PROGRAMACION,se
permitir_ que el usuario programe un controlremote adiciona/de/ abridor.
..0
Listopara aprendercodigodel conrol
remoto oprima bot6ndel controlremoto
para aprendercodigo
Listo para desactivarcontrolremoto
(LOCK)controlremoto desactivadooprima
bot6n(LOCK)para reactivar controlremoto
Ingles, Franc_sy Espafiol
Sensorde movimientoENCENDIDO
Sensor de movimientoAPAGADO
Bateriaderespaldoactivada
Bateriaderespaldoactivada
Bateriabajabateriaderespaldoactivada
Bateriamalareemplacela bateriaahora
consulteel manualdelpropietario
Suministroel_ctrico
restablecidobateriacargando
Significado:Estemensaje aparecer# cuandose haya opfimidoel bot#nde PROGRAMACION
pot segundavez en /a Controlde/a puerta de pared o en cua/quiermomentoen el abridor.
Elabridor est# /istopara programar ottocontrol remote oprimiendosimp/emente el bot#n
de controlremoto. Una vezque se hayaPROGRAMADOel controlremote,/a/uz de trabajo
destellar_ una vez m_s
Significado:Estemensaje aparecer# cuandose haya oprimidoel bot#nde SEGUROsin
so/taflodurante m#s deun segundo.Estacaracteristicadesactivar#el abridorde/as
se#a/es decontrolremote de recepci#n. Para sa/ir de/a moda/idadde SEGURO,optima el
bot#nsin so/taflo durantem#s de un segundo.
Significado:Estemensajeaparecer#cuandose hayaoprimidoelbot#ndeIDIOMA.AI
oprimirel bot#nsepasar#a/ idiomasiguiente.
Significado:Estemensaje aparecer# cuandose haya oprimidoel bot#nde detecci#nde
movimiento. Eldetectorde movimientose encender#y se apagar# cada vezque se optima
el bot#n.
Significado:Elabridorest#funcionandocon/abater/a.
Significado:Elabridorest#funcionandocon/abater/atota/mentecargada.
Significado:El abridorest# funcionandocon/a bateria concarga baja.
Significado:Labaterianosepuederecuperar
Significado:La bateria se est# cargandodespu#sdeun estadoreciente de funcionamiento
con/a bateria.
36
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO:Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷_ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio), se ver_n
circunvenidas las medidas t_cnicas incorporadas enel receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. Elpropietario de
los derechospropiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de
salto (c6digoaleatorio) a circunvenir dichas medidas t_cnicas.
Su abridor de puertade cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta seabrir_,y se cerrar_,cuando
oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar suabridor para queoperecon controles remotos Security+ <_315 MHzadicionales.
C6moagregaro reprogramaruncontro/remotomanua/
COMOUSAREL BOTONLEARN(APRENDER)
USO DECONTROLDELAPUERTA
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto manual*
quedesee usar parasu puertade cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecena parpadear.Yaaprendi6
el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
\1 /
1. Pulse elbot6n "Aprender" dela control de la
puerta de pared.
2. Oprima nuevamente elbot6n "Aprender" para
confirmar la modalidad de "Aprender".
3. Oprima el bot6n del control remoto* port_.tilque
deseeusar parala puertade su garaje.
4. Cuandodestellen lasluces de la unidad de
motor, tiene el c6digo programado. Si no se han
instalado las bombillas, seoir_.ndos clics.
\1 /
Paraborrartodos/osc6digosde/a memoria de la
unidadde/motor
Para desactivarcualquier control remoto que no
deseeusar, antes que nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de
Aprender seapague (aproximadamente6 segundos).
Ya estar_.nborrados todos los c6digos anteriores.
Vuelvaa programar cadauno de loscontroles
remotos o la entradasin Ilavequedeseeusar.
*Contro/es remotos de 3 funciones (315 MHz)
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera,el bot6n grande
ha sido programado en la f_.bricapara operaci6n de su abridor. Los
botonesadicionales decualquier
control remoto de funciones
mQItiplesSecurity÷ <_o de un
minicontrol remoto pueden
programarse paraoperar otros
abridores de puertade cochera
Security÷<_.
37
ACCESORIOS
139.53702
J
139.53720
139.53729
41A5281
139.53709
GARANTJA
Liberadorde la Ilave de emergencia:
Se requiereen las cocherasque NOtienen puerta de
acceso. Permiteal dueSo de lacasaabrir la puerta
de lacochera manualmentedesdeel exterior,
desconectando el trole.
Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies):
Permiteque una puertade 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies):
Permiteque una puertade 3 m (10 pies) seabra
completamente.
M_nsulasdeextension:
($61oest_ndisponiblesa trav6sderefaccionesy
servicioSears)
(Opcionales)Parala instalaci6ndelsensorde
seguridaddereversaenla paredo enel piso.
M_nsulaspara la altura de la puerta:
(S61opara puertasseccionales)
Sustituyenalas m6nsulas superiores y los rodillos
de lapuerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Parausarse cuando se instala el abridor en
unacocheracon pocatolerancia (altura).
139.53589
139.53753
139.53752
139.53754
41A6344
139.53749
M_nsulasde soporte:
Paracielos rasos sin acabados o en los casosen
que se necesitesoporte adicional, basadoen la
construcci6n de la cochera. Incluye las m6nsulas y
los sujetadores.
SECURITY÷®Controlremoto de3 funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY÷®Controlremotocompactode
3funciones:
ConlazadaparaponerseenelIlavero.
SECURITY÷®EntradaSiRIlave:
Permite al dueSode la casa operar la puerta de la
cocheradesde el exterior, ingresando una
contraseSa.Tambi6n puedeagregarse una
contraseSatemporal paravisitas o personalde
servicio.
ConsoladecontrolSiRcable:
($61oest_ndisponiblesa trav6sdeRefacciones
y ServicioSears)
Consoladecontrolde unbot6nparaunpanelde
controladicional.
Controlde luz enchufable:
Permite al dueSode la casa encender una
I_.mpara,la televisi6n, u otro aparato dom6stico
con el control remoto desde el co@e, la cama, o
dondequieraque seencuentre en la casa.
GARANTIA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
GARANTIACOMPLETAENCASADE90 DIAS PORPRODUCTO
Para 90 dias a partir de la fechade compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est4 defectuoso en su material o manufactura.
GARANTIALIMITADA ADIOIONALPORLASPIEZAS
Desdeel dia 91 hasta 3 a_os @spuds de lafecha de compra, las piezasdel reemplazo paraalguna parte defectuosa en este producto se proporcionar4n, libre de lacarga.
Usted paga por eltrabajo.
GARANTJALIMITADA ADICIONALPOR10 A_IOSDELMOTOR
Desdeel dia 91 hasta 10 a_os, si elmotor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar_ libre la carga. Usted paga por el trabajo.
RESTRICCIONDE LAGARANTiA
Estegarantia limitada del abridor depuerta de cochera de Craftsman nocubre las bombillas ni la reparaciOn despiden necesario a causadel abuso de operario ni negligencia, inclusive
el fracaso parainstalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segQninstrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambidn no cubre ningQn problema
causado pot interferencia.
LJMITEDERESPONSABILIDADLEGAL
El vendedorno sera responsible de la pdrdida ni el dafio a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gastocasualsni consecnentesdel dafio de la propiedaddebido directamenta
ni indirectamenta al nso deeste prodncto. Algnnosestados nopermiten la exclusion ni la limitaci6n de dariuscasuals, asi qe el encima de la limitaci6n ni la exclusidn
no puede aplicar a nsted.
DENEGACIONDEGARANTiASIMPLICITAS
Menus el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusiveperu no limitado a ningnna garantia implicita de merchantability y salnd para nn prop6sito particular, se
limitan en la duraci6n al dia 91 porde 3 afios limit6 la garantiia el conjnntodel periodo adelante arrriba. Todas garantias implicitas conrespecto al motorse limitan en la dnracidn
al dia 91 annqne de 10 afiosde la garantia adelante arriba. Algnnosestados no permiten las limitaciones en cuean laraga unagarantia implicita dnran, asi qne el encima de
limitaciones no pnede aplicar a usted.
SERVICIO DELAGARANTIAESTADISPONIBLELLAMANDO1-800-4-MY-HOME ®
Estagaranti_ aplica solo mientras este producto est_ en eluso en los Estados Unidos.
Estagarantia le da derechos legales especificos, y useted puede tenet tambi6n otoros derechosque varian del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, HoffmanEstates, IL 60179
38

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manualdel propietario [ CRRFTSMRN°[ GARAGEDOOROPENER ABRIDORDE PUERTADE COCHERA ForResidentialUse0nly/S61opara usoresidencial Model/Modelo 139.53939D I"11 z I"11 "o ;z=, z_ Readandfollow all safety rulesandoperating Leer y seguirtodaslas reglasde seguridady instructionsbeforefirst use ofthis product. las instruccionesde operaci6n antesde usar este productoporprimeravez. Fastenthe manualnearthe garagedoorafter installation. Guardareste manualcercade la puerta de la cochera. Periodic checksof the opener are requiredto ensuresafe operation. Se debenrealizar revisionesperi6dicas del abridorde puertas para asegurarsu operaci6n segura. c_us Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com/craftsman CONTENIDO Introducci6n 2-7 Ajustes 27-29 Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad .................. 2 Programar los limites de recorrido ............................. 27 Preparaci6n de la puerta de su cochera .......................... Herramientas necesarias...................................... 3 3 Adjuste lafuerza ........................................... 28 Pruebe el sistema de reversa de seguridad ....................... 29 Pruebe la Protector System® ................................. 29 Planificaci6n ............................................. 4-5 Inventario de la caja de cart6n ................................. 6 Inventario de piezas ......................................... 7 Montaje 8-11 Operaci6n 30-36 Instrucci6nes importantes de seguridad ......................... 30 C6mo usar su abridor de puerta de cochera ...................... 30 Monte el riel e instale eltrole .................................. 8 C6mo usar la control de la puerta de pared ...................... 31 Fije el riel a la unidad del motor ................................ 9 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ................ 32 Instale la polea Ioca.......................................... 9 C6mo abrir la puerta manualmente............................. 32 Instale la banda y sujete el ret_n de la cubierta de la banda ............................................... Reserva de bateria ......................................... 33 10 Tiene alg_n problema (diagn6stico de fallas) ..................... 34 Fije la tensi6n de la banda.................................... 11 Tabla de diagn6stico ........................................ 35 Mensajes de la Smart Control Panel® ........................... 36 C6moprogramarel abridor 37 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual ...................................... 37 Para borrar todos los c6digos de la memoria de la unidad la motor ....................................... 37 Instalaci6n 11-26 Instrucci6nes importantes para la instalaci6n ..................... Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal .............. 11 12 Instale la m_nsula del cabezal................................. 13 Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ........................ 14 Coloque el abridor en posici6n ................................ 15 Cuelgue el abridor .......................................... 16 Controles remotos de 3 funciones ............................. Instale la control de la puerta ................................. 17 Accesorios 38 nstale la bateria............................................ 18 Garantia 38 Instale las luces ........................................... 18 Notas 39 Instale la manija y la cuerda de emergencia ...................... 19 N_meros de servicio Requisitos para la instalaci6n el_ctrica .......................... 19 Instale la Protector System_ ............................... 20-22 Fije la m_nsula de la puerta................................ 23-24 Conecte el brazo de la puerta al trole ........................ 25-26 37 Contratapa INTRODUCCION Revisi6n de los dimbolos y t_rminos de seguridad Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas. Mecanica El_ctrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertar_,de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6nde la puerta de su cochera Antes de comenzar: Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • Quite los seguros. • SIEMPRE Ilame a un t@nico profesional para que le d_ servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada. Una puerta de cochera que no est6 bien balanceadapuede que NO retroceda como se requiere. • Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est6 balanceaday que no se atore ni se pandea: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa posici6n con s61oel soporte de los resortes. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, puesTODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n EXTREMA. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlame a un t6cnico especializadoen sistemas de puertas. Para evitar que se daffen el puerta y el abridor: • SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60 Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se @fie. Puertaseccional Puertadeunasolapieza Herramientasnecesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. L_piz Sierra de mano Cinta de medir Cortadora de alambre Taladro Martillo Brocas de 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Destornillador ...... Escalera NO 7/16, 9/16 y 1/4 de p'ulgada O_ Llave inglesa Planificaci6n Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden ala suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaciOnde su abridor. _,Hayotra puerta que d_ acceso ala cochera? Si no es asi, ser_.necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 139.53702. Vea la p_.ginade Accesorios. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la basede la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. VeaAjustes, Paso 3. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • InstalaciOnPaso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezaldebe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL • InstalaciOnPaso 5 - Si el plafOno cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s pernos y tornilleria para la instalaciOn. • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta (InstalaciOn, Paso 12). • InstalaciOnPaso 11 - Dependiendodel tipo de construcciOn de su cochera, es posible que necesite m_nsulas de extension o bloques de madera para instalar los sensores. • InstalaciOnPaso 11 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe alg0n resorte de tension o placa de apoyo en el paso de la m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) ala derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea InstalaciOn,Pasos del 1 al 12. • Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secciOnde Accesorios. INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL CIELO RASO CON ACABADO Se requiere mensula de soporte y tornillos o sujetadores. Yea la p_gina 16. Los refuerzos verticales y horizontales son necesarios para las puertas de cochera de materiales m_s Iivianos (fibra de vidrio, acero, aluminio o puertas con paneles de vidrio). Vea la p_gina 23, donde encontrar_ m_s detalles. Pared delantera Resorte de extension O Resorte de torsion g :Lfnea central--ql I vertical de_1 la puerta de I Unidad del motor Puerta de acceso Unidad de control de la puerta, instalada en la pared del cabezal Pernode O pare del trole Resorte de la puerta Mensulde a Trole f / _2=_ l o! --II EN POSICIONBanda CERRADA ra,e f'7', I Sensor de seguridad de reversa_ Sensor de seguridad de reversa El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). / c'Brazode L /_/ la puerta | /o/ recto _ _ • I__ _X ''--''_'_ Brazo Pared _ _ curvode delantera 1__ -i I'_ Uensula ,a pue,<a Puerta --Ide la de la I puerta cochera _.//////_._ _/.,/////._ J = Cuerdaymanija del sistemade liberaciOn de emergencia Planificaci6n(contin#a) INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informacidn respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 12. • Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 12). Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad NO va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este espacio. PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL CIELORASO CON ACABADO Se requiere m6nsula de soporte y tornillos o sujetadores. Vea la p_gina 16. Riel Pared delantera Unidad del motor Unidad de control de la puerta, instalada en la pared J Puerta de acceso Perno de paro EN POSICION CERRADA del trolel Banda Trole 0 " ne' ,a I V/A Sensor de seguridad de reversa El e._ _acioentre la base la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensor de seguridad de reversa !/////1 r//////I I/////"/I delcabeza, ie, M6nsula / de la puerta /_e-._l II ) ,I _ J/ I////A,_K---'--'-'--T I¢"///_ Brazo recto de la puerta _ , , Puerta,de Pared IX\\] delantera __r I_'_l _ Cuerday manija o.L I delsistema de _i_ I pue_ta _ curvo ,' la cocnera EN POSICION CERRADA Banda Trole i Riel M6nsula de la puerta Puerta de la cochera / ] _ Sensor " \ de se_uridad de reversa u Sensor de seguridad El espacio entre la base de de reversa la _ ...... puerta t ....y el__i piso .... no ,_h_ debe ,u deexceder6 mm (1/4 de pulg.). ! I I / ] Brazo recto de la puerta I I_ P Perno de paro I Cuerda y manija del sistema de liberaci6n de emergencia liberaoiOn,de emergenc,a Inventario de/a caja de cart6n Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en el mismo. SECURITY÷® Controles remotede 3 funciones(2) Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. SECURITY÷ ®Control remote compacto de 3 funciones(1) Baterfa SmartControl Panel® Trole Llave digitalde huelladigital Cubierta de la banda Gufa de estacionamiento Seccionescentral y posterior del riel % Polea Loca Unidaddel motor con dos lente Mensulaen 'U' Monitor de puerta de garaje Mensulaspara colgar j Seccidn curva del brazo de la puerta Banda Secci6n delantera Mensulade la puerta Control de luz enchufable Mensuladel cabezal Protectorde sobrecarga Cable decampana de 2 conductores Blanco y blanco/rojo Mensulaspara lossensores del sistema de retrocesode seguridad (2) The Protector System® Sensores del sistemade retrocesode seguridad (un ojo emisor y un ojo receptor)conectadosa un cable de campanade dos conduetores Blaneoy blaneo/negro(2) Etiquetasde seguridad y literatura Secci6n recta del brazo de la puerta Inventario de piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERIA Y PIEZASPARAELMONTAJE @ O G Resorte / tuerca del trole (1) Tuerca de Arandela de Tuerca de 1/4 de pulg.-20 (2) 3/8 de pulg. (1) 3/8 de pulg. (1) i Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. (2) Enlace maestro (2) Perno Ioco (1) Flecha roscada del trole (1) TORNILLERIA Y PIEZASPARALAINSTALACION 0 Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. (2) Tuerca de mariposa 1/4 de pulg.-20 (2) @ Tuerca de 5/16 de pulg.-18 (6) Anillo sujetador (3) 'Tor'n o'de'ca '> Iz L'rad'a' Manija ,1111111111_ de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. (4) Arandela de 5/16 de pulg. (7) IIIIIIIIIII1[1_ Tornillo de cabeza cuadrada Grapas con aislamiento (30) _ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2) de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2) Tornillo de 6-32xl pulg. (2) lllll Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. (2) ol Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg. (1) Cuerda Taquete para muro falso (2) 8 Pasador de chaveta de 5/16xl de pulg. (1) Espaciador (2) { Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (1) MONTAJE, PASO 1 Monte el fie/e instale el trole Noenciendani useel abridorhastaque Ilegueal pasode la instalaci6ncorrespondiente, de otramaneracorreel riesgode complicarel procesode instalaci6n. Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracibn). El orificio que se encuentrapor encima de esta ventana es mbsgrande en /a parte superior de/fie/que en /a parte inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y est# cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, m#s o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo. 3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que est_ almacenado dentro de la secciSn de rieL 5. Revise y cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos m_.speque_os dentro de los m_.sgrandes. Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. Trole Extremo m_s pequefio -- Extremo m_s peque_o Rieles posteriores (AL MOTOR) Extremom_s peque_o Trole externo Extremom_s peque_o _ _tornillad_ Ventana i JJJ Orificiode la polea Ioca _/J/_'/ Riel delantero iJ_LAF'OERTA) MONTAJE, PASO 2 Fije el fie/a la unidadde/motor • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca del/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca. Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se dafie SERIAMENTE. • Quite dos pernos de la parte superior del motor. • Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes. Ruedadentadadel motor • Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del riel en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la m#nsula. Mensulaen 'U' Perno Orificio para el perno en lacubierta de proteccbn \ ESTASPIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL I Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. MONTAJE, PASO Instale la polea Ioca DESLICEEL RIEL HASTA LOS TOPES QUE ESTAN EN LA PARTE SUPERIORY A LOS Tueroa LADOS DE LA MC:NSULA Tueroa de 1/4 de pulg.-20 3 • Ponga la bandaa un lado del riel como se muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso5 de Montaje. • Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea adecuada. • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n. • Perno Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav6s del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. Orificiode paro del trole Engrase el interior • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. _de _ Arandela de 3/8 de la polea ._ \ Polea Ioca Tuerca 3/8 de pulg. Conector [__ _ del trole _""_fPolea Ioca _ I Tuerca I ESTASPIEZAS SE iVIUESTRANEN SU TAIvlANOREAL Perno Iooo Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tueroa de 1/4 de pulg.-20 Tuerca de 3/8 de pulg. Arandela de 3/8 de pulg. MONTAJE, PASO 4 Instale la banda y sujete el ret_n de/a cubierta de/a banda 1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El lado acanalado debe estar en contacto con la polea. Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • Aparte SIEMPRE la mano de la polea de la correa mientras haga funcionar el abridor. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n. • Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTESde hacer funcionar. 3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la bandaa todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea. 4. Verifique que la banda no est_ torica y que el lado PLANO del eje roscado del trole est_ hacia el reil. Con_ctelo el eje roscado del trolley al estab6n maestro, como aparence en la ilustraci6n: • Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro a trav6s de los orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha dentada del trole. • Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadores y m_.s all_.de las ranuras de los pasadores. • Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en su lugar. 5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. CerciSresede que la banda no est# torcioda y que el lado PLANOdel eje roscado del trolley est# hacia el reil. ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMAI_IONORMAL 6. Sostenga la bandaen la flecha del trole a medida que atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que est_ bien ajustada contra el trole. NO use herramientas para hacer esto. 7. Quite el destornillador. Tornillo hexagonal 8x3/8 de pulg. Resorte/tuercadel trole 8. Coloque el ret_n de la cubierta de la bandasobre la rueda dentada del abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen. Resorte de clip del enlace Tapa del enlacemaestro Indentaci6n_ delperno del trole Orificio redondo Barradel enlaee maestro Tornillo hexagonals 8x3/8 de pulg. Conector del trole t Polea Ioca Reten dede la J cubierta la banda _ _ , Polea del motor Placa de montaje _ resorte 10 MONTAJE, PASO 5 Fije /a tensi6nde la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de latuerca y suj_telo firmemente contra el trole. • Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg. en el extremo cuadrado. D_ vuelta a la tuerca m_.so menos un 1/4 de su giro completo hasta que se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole. Esto fija el resorte a latensi6n 6ptima de la banda. Yatermin6de armarsu abfidordepuertade cochera.Leales siguientesadvertencias antesdecontinuara la secci6ndeinstalaci6n. Extr_a_ _ddrlaad_llode latuerca t, Trole Extremo cuadrado _1_ Anillo de la tuerca ANTES J 2.50m "_ (1 pulg.) Anillo de la tuerca I _ DESPUESDE 3.18omSUELTE (1-1/4de pulg.) INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTESPARALA INSTALACION Para reducirel riesgode una LESIONGRAVEo LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION. 2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INOLUSO LA MUERTE. 3. TODASlas reparacionesde los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, ANTES de instalar el abridor. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale la consola de control de garaje de pared: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta. 10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.1 m (7 pies) del piso. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 13. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES debidas a electrocuci6n, desconecte TODAla corriente el_ctrica y de la bateriaANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero una altura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los vehiculos para evitar liberaci6n accidente. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energia el_ctrica hasta que asi se indique. 11 INSTALACION, PASO 1 Determine d6nde va a insta/ar /a m_nsu/ade/cabeza/ Cielo raso Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE: • La m_nsula del cabezal DEBEquedar RJGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos. INSTALACION OPCIONALDE LA [VlENSULADEL CABEZAL EN EL CIELO RASO Pared delantera vertical de la raje 5x10 cm (2x4 pulg.) • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues TODASestas piezas est_.nbajo unatensi6n EXTREMA. Soportes de la estructura • SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est& desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede NO retroceder cuando se requiera. El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. Itl Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero t_nicamentesi un resorte de torsion o un placa central de apoyose encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafOn de la cochera (yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar invertidasobre la pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio.) Paredde cabecera cm (2 pulg.) Puntomas altode recorrido J Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica aqui y en la p_.gina13. 3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y a del punto m_.salto del recorrido: • 5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. • 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. Pared de cabecera --5 cm (2 pulg.) Puertaseccional conguia curva A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_,suficiente espacio para su recorrido. Puntomas alto de recorrido T Puerta de una pieza con riel guia horizontal Pared de cabecera Pared de cabecera NOTA:Si el nEimerototal de centfinetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13 para la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn. 20cm(8 pulg.) : 20cm (8 pulg.) Punto Pue_a Punto m_s alto de recorrido m_s altode reoorrido Accesorios de montaje de la puerta Puerta de una pieza sin riel guia: accesorios de montaje 12 Puertade unapieza sin riel guia: accesorios de articulacibn INSTALACION, PASO 2 Insta/e /a m_nsu/a de/cabeza/ Montaje en la pared La m_nsuladel cabezalse puedefijar a la paredjusto por encimade la puertade la cocherao en el cieloraso.Siga lasinstruccionesquesean m_.sadecuadasparasu cochera.No instale la m_nsula delcabezal en an murofalso. Si va a fijar la m_nsuladel cabezala ladrillo o mamposteria, asegziresede utilizarsujetadores de cemento (nose incluyen). Orificios opcionales para la instalaciOn INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED DELANTERA Linea central vertical de la puerta de garaje • Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con laflecha de la m_nsula apuntando hacia el techo). - Pared delantera- • Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. •Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x9x1-5/8 de pulg. Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) lapuerta ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL Linea horizontales / i Punto m_s alto del recorrido de la puerta de la garaje de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas - Puerta de la cocheraLinea central la puerta de garaje INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustraci6n. • Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m6nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m6nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. .." /_ t_ _ M6nsula del cabezal - Cielo raso con acabado _/_J Lineacentral vertical de la puerta de garaje /_ _._ _ . M_ximo de 15 cm (6 pulg.)_ Orificios para la instalaci6n en el cielo raso Resorte de-la puerta de cabeza cuadrada de de pulg. -Pared 13 delantera- INSTALACION, PASO Co/oquee/fie/en/a 3 m_nsu/ade/cabeza/ NOTA:(Opcional) Conalgunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadoresde pl#stico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la m#nsula, a cada lado del rid, tal y como se muestra en la ilustraciSn. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el rid pueda librar el resorte. • Coloque la m6nsula del riel contra la m6nsula del cabezal. • Proceda a alinear los agujeros de las m_nsulas y _nalas con una chaveta tal se muestra. • -- Introduzca un anillo de seguro para terminar la uni6n. Pared delantera Mdnsula del cabezal -- Polea Ioca M6nsula del 0 \ Orificiode montaje M6nsula de cabezal existente 0 chaveta existente Espaciador Orificil de montaje OPCION PARA ALGUNAS INSTALACIONESPREVIA Puerta de la cochera Caja del abridor o soporte temporal ESTASPIEZASSE [VlUESTRANEN SU TAIVlANOREAL Pasadordechavetade Anillosujetador 5/16 por 1-1/2 de pulg. 14 INSTALACION, PASO 4 Coloqueel abridoren posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. Riel • Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso12 de la secci6n de Instalaci6n. CONECTADO del trole PUERTADE UNA SOLAPIEZASIN CARRIL Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quededebajo del riel. I • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. 15 El pedazode madera de 5x10 cm (2x4pulg.) se utiliza para determinarla distancia correcta de instalaci6n desde el techo. INSTALACION, PASO 5 Cue/gueel abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en alg_n soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni latornilleria. 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. Figura 1 )ortesde la estructura 2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. Mida la 4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl -7/8 de pulg. ', Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Pernos de , 5/16-18x7/8 de pulg. ', Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. 5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16-18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal. NOTA: NO conecte e/abridor a/a fuente de energfa e/#ctrica en este momento. Figara 2 M6nsula Soporte de la estructura no visible... J_ _ _" (no se incluye)_ .... I ..... _ _-____ /// ..... CIELO RASO CON ACABADO f--_ _Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg>_ _- Pernos de _.c 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAIVIANOREAL (No se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. Tornillo de cabeza cuadrada de5/16-18xl-7/8 de pulg. @ Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuercade 5/16 depulg.-18 Figura3 Arandela de 5/16 depulg. (Noseincluyen) Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. 16 Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. INSTALACION, PASO 6 Instale la control de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: Ubique la control de la puerta de manera que quedea la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los ninos pequenosno Io puedan alcanzary lejos de las partes mOviles de la puertay de la tornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dosorificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadoresquese incluyen. Para una instalaciOnprecableada, (por ejemplo, en una casa en construcciOn)los modelos de consolase pueden instalar en una caja mhltiple est_ndar(Figura 2). • DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento. • Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los ni_os a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNCApermita que los ni_os haganfuncionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y con_cteloalas terminales de tornillo correspondientesal color del cable en la parteposterior de la unidad de control de la puerta: blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Con un destornillador abra latapa por elcostado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6nen muro falso) o con un tornillo para metalesde 6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja m_ltiple) como se indica a continuaci6n: • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. • Instaleel tornillo de la parteinferior de manera que sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared. • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando. • Coloque la parte inferior de la control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme. • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta pl_.sticade la unidad. No apriete en exceso. ESTAS PIEZASSE MUESTRANEN SU TA[VlA_IOREAL • Inserte las lengiJetassuperiores y cierre la cubierta. I_olrInillllol iiii I1_Iclolnls_llall;Iclor_"l ol de _ 3. (I)nicamente para las instalaciones est_ndar) Corra el cable de campanaal motor a Io largo de la pared y el techo. Use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo,creando asi un corto circuito oun circuito abierto. Grapascon aislamiento 6AB por 1-1/4 de pulg.(instalaci6n est&ndar) _de control de 6-32 por 1 pulg.(instalacion precableada) 4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de campana. Conecteel cablea lasterminales de conexi6n r_.pidade acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Usetachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca de la control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. tlllll J Taquetesparamurofalso Figura 1 Figura 1 QUITARY VOLVERA PONER LA TAPA INSTALACION PRECABLEADA Para volver a ponerla, primero inserte las Tapade barra @._ lengQeta_ pulsadora _ _.._j _ na de 24 voltiosde dos conductores NOTA: NO conecte el abridor a la energfa el#ctrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole har_ el recorrido hasta Ilegar a la posiciSn completamente abierta, pero no regresar_a la posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor est# conectado y alineado debidamente. Cablede campana - Orificio superior de montaje Tornillos terminales Conexionesdel Control de la puerta Para soltaro insertir el cable, empujela lengQetahacia dentro con la punta de un destornillador Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.) ( Oriticio interior VISTA POSTERIOR de montaje 11 rnm (7,16 pulg/_' Rojo Blanco Gris 17 l INSTALACION, Insta/e /a bateria PASO 7 SIEMPRE uso los guantes protectores y protecci6n ocular cuando cambiar la bateria o trabajando cerca el compartimiento de la bateria. • Aseg0resede que la unidad de motor est_ desenchufada. • Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un destornillador de cabeza Phillips. • Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con los terminales apuntando hacia afuera. • Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con los terminales correspondientes de la bateria. • Verificar que los cables de bateria est_.nasentado en el canal. • Vuelva a colocar la tapa de la bateria. Tapa de la baterfa INSTALACION, Instale /as luces PASO 8 Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas incandescentes. • Oprima las leng0etas de liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente. • • Instale bombillos de hasta 100 vatios como m_imo en cada portal_mpara. Los bombillos deben serde A19 cuello estandar s61o. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENOENDERANy permanecer_.nencendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se APAGAN. Para evitar daSoal abridor: • NO utilice bombillas m_.sgrande que 100W. • SOLOutilice bombillas de tama_o A19. Invierta el procedimiento para cerrar la lente. Bombillo est_ndar de 100 vatios --_, • Para reemplazo uso los bombillos para abridorde puerta de cochera de A19, estandar. NOTA: $51outilice bombiflos est#ndar. El uso de bombiflos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portal#mpara. (m_ximo) Lengeeta de liberaciOn / H ,/ t Bombillo estAndar _, de 100 vatios )_ (m_ximo) 18 Bisagra \ delalente \/ / ) INSTALACION, PASO 9 Instale la manija y la cuerda de emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • Pase un extremo de la cuerda a trav6s del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. Aseg_rela con un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Pase el otro extremo de la cuerda a trav6s del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, aseg_rese de que no toquen el techo de ning_n vehiculo. NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede. Trole , I I__gn _ odo INSTALACION, PASO 10 Requisitos parala instalaci6nelbctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: Para evitar dificultadescon la instalaci6n, no encienda ni use el abridor en este momento. • Cerci6rese de que el abridor no est_ conectado a la energia el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale latoma de corriente correcta. • Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y el_ctricos. • NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el abridor est_ puesto a tierra. CORRECT_ INCORRECT0 CONEXIONCON CABLEAD0 PERMANENTE Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientespasos. Lengt]eta de latierra Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: Tornilloverde depuestaa • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lado. Cable Cablea tierra • Quite el cable de tres entradas. • Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. negro Cable blanco • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela. Para evitar dificultadescon la instalaci6n, no encienda ni use el abridor en este momento. 19 Cable negro INSTALACION, PASO 11 Insta/e /a ProtectorSystem® Cerci6rese de que la energia el_ctrica NO est_ conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: Elsensordel sistemaderetrocesode seguridaddebeestarinstalado y alineadocorrectamente, antesdeque el abridordela puertade cocheramuevala puertahaciaabajo. INFORMACION IMPORTANTE CONRESPECTO AL SENSORDEL SISTEMADERETROCESO DESEGURIDAD • Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectar_,cualquier obst_.culoque se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el quetiene la luz indicadora de color _mbar) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si alg_n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est,. cerrando, la puerta se detendr_. autom_.ticamente,retroceder_,hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadear_,diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor est_n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a la lente del ojo receptor. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_A MAS de 15 cm (6 pulg.) del piso. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, aseg_rese de que todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie s61ida,por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensi6n est_.n disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se est_ cerrando. Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidadde tornilleria ni piezas adicionales. ]0I ]0l ]0I ]I Sensor de seguridad de reversa a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso Sensor de seguridad de reversa a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso _,rea de protecciOn del rayo electr6nico invisible Vistade la puertadesdeel interiorde la cochera. 20 INSTALACIONDE LAS MI_NSULAS Figura Aseg_resede que el abridor no est_ conectadoa la corrienteel_ctrica. Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia m_.xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres maneras siguientes. INSTALACIONEN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) -- Carril de la puerta Reborde ;/'/ Instalaci#n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la (Figura 1). Luz indicadora 7J_ Si el carril de su puerta no soporta la m_nsulafirmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Figura2 Instalaci#n en la pared (Figuras2 y 3): INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO) • Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no est_ obstruido. Fije el bloque de madera a la pared con • Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de extensi6n (veaAccesorios) o bloques de madera. J tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen) Luz • Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de di_.metroa cada lado de la puerta a una distancia mbdma de 15 cm (6 pulg.) del piso. indicadora s nsor Mensula To ro,,,osd • Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada (no se incluyen). _-___.t • Si est,. usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera por la falta de espacio, aseg_resede que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg_resede que no ]........ Lente haya ninguna obstrucci6n. Instalaci#n en el piso (Figura 4): Figura 3 ouadrada(Noso incluyen) --" -<_ INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO) • Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios) para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso. Mensulade extensi6n (yea Accesorios) (Se incluyeen el paquetede las mensulasde extensi6n) • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Aseg_rese de que no haya ninguna obstrucci6n. • Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraci6n. Mensula del sensor (Se incluyeen el paquetede _'" lasmensulas de extensi6n) Figura4 Luz indicadora Lente INSTALACIONEN EL PISO (LADO DERECHO) ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMAI_'IO REAL I F ,i Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuercademariposa 1/4depulg.-20 Grapas con aislamiento • Use sujetadores o pernos para ooncreto (No se incluyen) Luz indicadora del sensor J 21 ez MONTAJEU CABLEADODE LOS SENSORESDELSISTEMA DE SEGURIDADDE REVERSA Figura5 Tuerca de mariposa • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5). Perno de coche "_ de 1/4-20xl/2 de pulg. • Apriete lastuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. DIAGNOSTICODE FALLASCON RESPECTOA LOSSENSORESDEL SISTEIVIADE SEGURIDADDE REVERSA • Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de conexi6n r_.pidadel abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6). COMOALINEARLOS SENSORESDE SEGURIDADDE REVERSA 1. Si la luz verde del sensor que emite e/rayo no permanece encendida despu6s de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente el@trica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • AIg_n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor se deben de encenderypermanecer encendidas si todas las conexiones del cableadoy la alineaci6n se han hecho correctamente. • AIg_n cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: La luz _.mbardel sensor que emite el rayo se encender#aunque est_ obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est,. apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_.necesario alinearlos. • Verifique que est6n correctamente alineados. • Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta d_bil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa. NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est# fuera de alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrir# autom#ticamente. Si la puerta est# abierta, simplemente no se podr# cerrar, y las luces de abridor parpadear#n diez veces. Veala p#gina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Conecte el cable alas terminales de conexiOn rApida Figura6 Cablede campana -- Cielo raso conacabado -- \ Cable de campana 1. Pele el cable 11mm(7/16pulg.) I 7/16 pulg (11mm) I 2. Tuerza juntos los cables del mismo color 3. Para soltar o insertir el cable, empuje la leng_Jeta hacia dentro con la punta de un destornillador Sensor de seguridad de reversa _,reade protecciOn del rayo electrOnico invisible ' Sensor de seguridad de reversa Rojo Blanco Gris Terminales de conexi6n r_pida 22 INSTALACION, PASO Fije la m_nsula de la puerta 12 En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIOcolocar un refuerzoANTES de instalar el marco de la puerta. P6ngase en contacto con elfabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la p_.ginasiguiente. Si usa un puntal horizontal, _ste debe set Io suficientemente largo para sujetarlo a dossoportesverticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe set de la altura del panel superior. La ilustraci6nmuestra una pieza de hierro en D.ngulocomo puntal horizontal. Para el puntal vertical se @ben usar dos piezas de hierro en _.ngulocon objeto de crear un soporte en 'U' (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la compaSiafabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TA[VlA_IOREAL Tuerca de 5/16 de pulg.-18 NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitar# instalar la m#nsula para la puerta; proceda al Paso 13. Arandela de 5/16 de pulg. Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 de pulg. PUERTASSECCIONALES 1. Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalaci6n de la m_nsula del cabezal.Aseg0rese de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n correcta, como estD.indicado en la parte interior de la m_nsula (Figura 2). 2. Coloque la m_nsula sobre la partefrontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: • El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. • La orilla superior de la m6nsula debe estar directamente debajo de alg0n soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la m_nsula al refuerzo vertical (si _ste existe), como se muestra en la Figura 1. Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m_nsula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. Mensuladel cabezal Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticalesy horizontales. (No se incluyen) Refuerzovertical Linea central vertical de la puerta de garaje Ubicaci6nde la mensula de la puerta i/ i i Linea central vertical puerta de gar_e Orilla interior de la puertao del refuerzo (_e • HACIAARRIBA \ Mensulade la puerta madera Arandela de 5/16de pulg. Tuerca de 5/16de pulg.-18 @@. Mensuladelapuerta 23 Figura2 ura1 PUERTASDE UNASOLAPIEZA Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la p_.ginaanterior, Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineadacon la m_nsula del cabezal,seg_n se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. ESTAS PIEZASSE iVlUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL • Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la m_nsula con la tornillefia que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m_nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen). Tuerca de 5/16 de pulg.-18 NOTA: La m#nsu/a para /a puerta puede ser insta/ada sobre /a orilla superior de/a puerta si es necesario para su insta/aciSn en particular. (Vea /a i/ustraciSn de co/ocaciSn opciona/, sefia/adacon/a/fiTea punteada.) Ta/adredos orificios de 3/16 de pu/g. y sujete /a m#nsu/a a/a parte superior de/a puerta con torni//os de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2 de pu/gadas (no se inc/uyen). Arandela de 5/16 de pulg. Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 de pulg. Pared delantera -- Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Si su puerta es de metal, aluminio, libra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales y horizontales. (No se incluyen) M6nsula del cabezal Colocaci0n opcional, para la mdnsula de la puerta Cielo raso con acabado -- Mdnsulade lapuerta O Linea central vertical de la puerta de garaje Arandela de5/16de Extremo superior de la puerta ior de la cocher Orilla superior _, y _ de lapuerta _C_Call°n Perno de coche de 5/16-18 por Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto, o en caso de que tenga que recurrir a la instalaciOn opcional, use tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg., para sujetar la m6nsula de la puerta (estos tornillos no se incluyen). 24 2-1/2 de pul INSTALACION, PASO 13 Conecteel brazode lapuertaal trole Polea _ _:__.___: Lo menos 20 cm : (8 putg.) -----)', Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_.ginasiguiente. SOLOPARA PUERTASSECCIONALES Perno de Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3. --0 tope trole del / / / "[ , , .... - f_'- ?'_ _::_ / , r\ / [ [",t, Trole interior Trole . exter,or H _4" [o[ "_ _Pasador de chaveta Iol | de 5/16xl de pulg. FiguraI An,lo suje[aaor Figura 1: _/ 'Y • Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. • _ IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese del brazo curvado de la puerta (Figura 4). Manija de Io1_ ::_ emergencia IUI_ "" UH-- arazo recto M6nsula de Jla • Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. lil / Iol J puerta _ -- arazocurvo Pasador dechaveta de5/16x1-1/4 depulg. Figura 2: • Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. Figura 3, Opcionespara alinear los orificios: Figura2 • En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. • Junte las dos secciones de los brazos. • Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y _nalos con tornillos, arandelas y tuercas. Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. M6nsula de la puerta Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p_.gina27. El trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor. p_,_ , Lo menos20cm del trole Figura3 Tuercas de 5/16 de pulg.-18 de 5/16 // dede pq//pulg /u 17o° / //o/ ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL [ % Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Anillo sujetador Pasadordechavetade 5/16xldepulg.(paraeltrole) Arandela de 5/16 de pulg. Pasadordechavetade 5/16x1-1/4de pulg. (paralam6nsuladela puerta) _-_ Pe__rn_o(s d_ de pulg. 8x7/8 torte esteextremo Figura4 Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. i 25 voltdese a anura fuera CORRECTO INCORRECTO TODASLAS PUERTASDE UNASOLAPIEZA Figura5 1. Arme el brazode/a puerta: CORRECTO INCORRECTO IMPORTANTE:El ranura el7el brazo recto de la puerta DEBE volt#ese del brazo curvado de la puerta (Figure 5). • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la m_nsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. • Aseg_relos con un anillo sujetador. • Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia, desconectando el trole externo del trole interno y deslice el trole externo hacia la unidad del motor. Mdnsula de la puerta _6 • Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la puerta usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador anular. Anill° sujetador Tuerca de Arandela de 5/16 de pulg.-188 ou,°. /f+ii NOTA:Ajuste los Ifi_ites en la p_gina siguiente: • El trole se conecta autom_ticamente. Si no, consultar la caracteffstica de traba del trole en la p_gina 32. Pasadorde • AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la p_gina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacibn "hacia atr_s" cuando est# totalmente abierta, como se ilustra abajo. Unaligera inclinaci6n hacia atr_s ocasionar_ que la puerta se pandea innecesariamente y/o que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posici6n totalmente abierta. de Dul& Brazo recto _ ""__ ,epu,_ Pernos de /.',_ _1'6'q_Sx7/8 _ depulg. Trole interno I ,,.L-Puerta I cerrada _,_0- \ I /I erl VI Figura 6 .__ de Manija de emergencia Trole interno Angulode lapuerta (incorrecto) Puerta abierta 26 ,_._,..'_-_--_ j_ - "_"'_'/ Brazocurvo AJUSTES PASO 1 Programar/os //mites de recorrido Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. Los limites de/recorrido regu/an los puntos en los que/a puerta se detendr_ a/abrirse y cerrarse. Ajuste la posici6n de la puerta utilizando el bot6n negro y el p_rpura. El bot6n negro mueve la puerta hacia ARRIBA (abierta) y el pQrpura mueve la puerta hacia ABAJO (cerrada). 1 • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. EIII 'l"'"l"lIH%/I r Figura -- Bot6n negro __ --- Bot6n ................................................................................... _ DEL morado Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente. Ajustede la posici6n ARRIBA: 1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n negro hasta que la DEL (luz indicadora) amarilla comience a parpadear lentamente, luego su_ltelo (Figura 2). Figura2 DEL_ 2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n negro hasta que la puerta alcance la posici6n ARRIBA (abierta) deseada. t NOTA: Verifique que la puerta se abra Io suficiente para que pase su vehfculo. oprimido hastaque laprima puerta en la y este mantenga posici6n hacia ARRIBA deseada _ 3. Oprima el estaci6n de un solo bot6n. Esto fija el limite ARRIBA (abierta) y comienza a cerrar la puerta (Figura3). 4. Inmediatamentedespu_s de que la puerta comience a moverse hacia abajo, oprima y suelte el bot6n negro o el p_rpura. Esto detendr_,la puerta. Ajustede la posici6nABAJ0: ! Figura3 5. Oprima y mantenga oprimido el bot6n p_rpura hasta que la puerta alcance la posici6n ABAJO (cerrada) deseada (Figura4). 6. Si la puerta tiene presi6n exceso, puede mover la puerta hacia adelente y hacia atras utilizando el boton negro y purpura para alcanzar la posici6n deseada. 7. Oprima el estaci6n de un solo bot6n (Figura 3). Esto fija el limite ABAJO(cerrada) y debe mover la puerta hacia la posici6n abierta. Proceda al CSmoajustar la fuerza. DEL Figura4 Optima cualquierade los dosbotones para detener_ la puerta.Oprimay mantengaoprimidoel bot6n moradopara It_._tl establecerla posicbn " -qP deABAJO que usteddesea II ! 27 II " AJUSTES PASO 2 Ajustar/a fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. El ajuste de la fuerza mide la cantidad de fuerza necesaria para abrir y cerrar la puerta. 1. Oprima el bot6n p_rpura dos veces para que la consola ingrese al Modo de Ajuste de Fuerza.La DEL (luz Indicadora) parpadear_. r_.pidamente. 2. Oprima la control de la puerta o control remoto programado. La puerta se mover_,hasta la posici6n ABAJO (cerrada). 3. Oprima la control de la puerta o control remoto programado nuevamente y la puerta se mover_,asta la posici6n ARRIBA (abierta). 4. Oprima la control de la puerta o control remoto programado un solo bot6n por tercera vez para enviar la puerta a la posici6n ABAJO (cerrada). La DEL (luz Indicadora) dejar_,de parpadear cuando la fuerza se haya programado. La puerta debe recorrer un ciclo completo, arriba y abajo, para que la fuerza se ajuste adecuadamente.Si la consola no puedeabrir ni cerrar su puerta completamente, inspeccione su puerta para asegurarse de que est_ bien equilibrada y no est_ atascadani atorada. Figura1 Si la puerta no se de tiene exactamente donde usted quiere, repita Programaci6n de los limites del recorrido. negro Bot6n morado Figura2 Oprima el bot6n morado dos veces para que la unidad entre en el modo A]uste de la fuerza Figura3 28 negro AJUSTES, PASO 3 Pruebe e/sistema de reversa de seguridad Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la puerta del garaje. • El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de 3.8 cm (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ entrar en reversa autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n. • Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos de progresi6n 1 y 2 del ajuste que programan los limites y las fuerzas. NOTA:Si su puerta es seccional, asegEiresede que los ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de unaposici6n recta hacia arriba y hacia abajo. VeaFigura 3, de la p#gina 25. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el pedazode madera de 3.8 cm (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad a_n no pasa la prueba del sistema de reversa, Ilame a un t@nico especializadoen sistemas de apertura de puertas. VERIFICACIONIMPORTANTEDE SEGURIDAD: Pruebe del sistema de reversa de seguridad despu_s de que: • Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fuerza. • Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los resortes y la perneria). • Se hagan reparacionesal piso del garaje porque est,. desnivelado. • Se hagan reparacioneso ajustes al abre-puertas. (o un tabl6n de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) acostado sobreel piso) AJUSTES, PASO 4 Prueba la ProtectorSystem® • Abra la puerta con el control remoto. • Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta. • Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se mover_,m_.sde 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzar_. a destellar. Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir ACCIDENTESGRAVESo FATALEScuando se cierre la puerta del garaje. El abre-puertas no ejecutar_,el cierre con comando remoto si la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad de reversa estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores est_.n desalineados o hay una obstrucci6n). Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucci6n presente (y los sensores de seguridadde reversa no est_n instaladosa m_s de 15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), Ilame a un t_cnico especializado para reparar este problema. Sensor de seguridad de reversa 29 Sensorde seguridad de reversa OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTESDE SEGURIDAD Para reducirel riesgo de LESIONESGRAVESo LA IViUERTE: 1. LEA Y RESPETETOCASLAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES. 10. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los niSos. NUNCApermita que los niSos operen o jueguen con los botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles remotos. 11. El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la regulaci6n incorrectas de la abre-puertas de garaje puede causar GRAVESLESIONESe INCLUSOLA MUERTE. 12. MANTENGASIEMPRE LA PUERTADELGARAJE DEBIDAMENTE BALANCEADA(v_ase la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando asi se requiera y podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE o INCLUSOLA MUERTE. 3. SOLOactive el abre-puertas de garaje SIEMPREy cuando est_ a plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta. 4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que est_ completamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESAREL RECORRIDO DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO. 5. NO DEJAR PASARA NADIE PORDEBAJODE UNA PUERTADE GARAJEDETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA. 13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevara cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, pues TODASestas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA. 6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Un resorte d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuedecaerse r_.piday repentinamente, y es un RIESGOGRAVEDE ACCIDENTES,que pueden ser INCLUSOMORTALES. 14. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES debidas a electrocuci6n, desconecte TODA la corriente el_ctrica y de la bateriaANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento. 7. NUNCAuse la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona en el camino. 8. NUNCAuse la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se desatara, usted podria caerse. 9. Cuando se ajusta uno de los controles (limites de fuerza o de recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. CONSERVEESTAS INSTRUCCIONES. C6mousar su abridor de puerta de cochera Su abridor Security÷ ® y el control remoto manual han sido programados en la f_.bricacon un c6digo coincidente que cambia cadavez que se usa, accesando al azar m_.sde 100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionar_,hasta con 10 controles remotos Security÷® y un sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secci6n sobre CSmoprogramar elabridor. 6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener. 7. Si la puerta est,. completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est,. interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o est,. desalineado, la puerta no se cerrar_. con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el control de la puerta o la Entrada sin Ilave, sbmpre y cuando los active hasta que el recorrido hacb abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder& Active su abridor de alguna de/as siguientes maneras: • El control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. • La control de la puerta de pared. Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. • La entrada sin flare (yea accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, deber_,estar programado antes de usarlo. Vea CSmoprogramar el abridor. Una vez activadoel aflridor (con el sensor de seguridad de reversa correctamente insta/ado y a/ineado) 1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se est,. abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. Las luces de/abridorse encender_.nen los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despu_s de una interrupci6n; cuando el abridor se activa. Las luces se apaganautom_.ticamentedespu_s de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la Smart Control PaneP. Los bombillos deben ser A19. El poder de la bombillos es 100 m_imo de vatios. La funci#n de la luz de/Security÷®: Las luces se encender_.ntambi_n si alguien camina por la puerta de la cochera cuando est,. abierta. Si tiene la Smart Control Panel®, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienday se apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadeardurante cinco segundos. 30 Caracteristica de programaci6n C6mousar la contre/de /a puerta de pared La control de la puerta est,. equipada con un bot6n de PROG <PROGRAMACION>para asistir en la programaci6n de los controles remotos de la unidad. Oprima el bot6n de PROG<PROGRAMAClON>una vez para iniciar la modalidad de PROGRAMACIONy la pantalla mostrar_. Learn Remote Control- Press Learn Button Again to Confirm (Control de programaci6n remoto - Oprima nuevamente el bot6n de Programaci6n para confirmar). Oprima el bot6n de PROG<PROGRAMAClON>por segunda vez y la pantalla mostrar_.'Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote' (Modalidad de Programaci6n - Oprima el bot6n de control remoto para programar el control remoto) Oprima el bot6n del control remoto que se vaya a programar y la luz de trabajo destellar_,para confirmar que se ha programado el control remoto. LA SMART CONTROLPANEL® Luz de Deteccbn Oprima el bot6n iluminado de movirniento para abrir o cerrar la puerta. (encendido oapagado) \ Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el Prog<Programaci6n>_ Hora ciclo de cierre o para Minutodetener la puerta cuando se est,. abriendo. IdiomaJ Esta la control de la puerta Grados (F/C)/" de pared contiene un detector de movimiento que encender_,autom_.ticamente la luz cuando detecte la entrada de una persona en el garaje. Esta caracteristica puede apagarsef_.cilmentecuando se usen extensivamente las luces de trabajo. del Seguro fm H--_,)--M Caracteristica de horas y minutos Oprima o mantenga oprimido uno de estos botones ateraes para aumentar as horas o m nutos mostrados en la pantalla LCD. <LANG> Caracterfstica de idioma Luz Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del L GHT abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la puerta est,. en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecer_,encendida durante cuatro minutos y medic. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medic. Repita el procedimiento y la luz parpadear_,dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez m_.ssi desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un m_.ximode 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadear_,cuatro veces. Oprima este bot6n lateral para moverse por los tres idiomas - Ingl6s, EspaSoly Franc_s. Oprima este bot6n lateral para Caracterfstica de orados (F/C)pasar de grados Fahrenheita Centigrados y v ceversa. Ajustede contrastde la pantalla Oprima sin soltar el bot6n de luzy despu6s oprima el bot6n de hora para aumentar el contrast o el bot6n de minuto para disminuir el contrast. Funci6n adicional cuandose usa conel control remoto manual de tres funciones AI usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo, recomendamos que primero inhabilite el detector de movimiento. Caracteristica de la luz de detecci6n de movimiento: La luz del abridor se encender_,autom_.ticamentecuando una persona camine por delante de la Control de la puerta de pared. Esta caracteristica funciona al detectar el movimiento y el calor del cuerpo y tal vez no funcione a temperaturas de unos 100° F, (37.7° C). La luz del abridor se encender_. durante 5 minutos, y despu_sde apagar_,autom_.ticamentesi no se calcula una diferencia de movimiento o calor adicionales. Para controlar /as luces del abridor: Adem_.sde la operaci6n de la puerta, tambi6n puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un bot6n peque_o del control remoto que desee usar para el control de la luz. 2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de la puerta. Para desactivar esta caracteristica, oprima el bot6n de encendido/ apagado autom_.ticode la luz del lado izquierdo de la control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de la puerta. Recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando use las luces del abridor como luces de trabajo. De Io contrario se apagar_.nautom_.ticamentesi est,. trabajando m_.sall_.de la gama del sensor. 4. Despu6s de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. Seguro Esta funci6n est,. dise_ada para evitar la operaci6n de la LOCK puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puedeabrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave. Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a parpadear_.n mientras est_ activado el seguro. Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejar_,de parpadear. La funci6n del seguro tambi_n se apaga siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor est_ activado. 31 LA BATERIADEL CONTROLREMOTO Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera CALENDARIODE MANTENliVlIENTO Una vez al mes • Hagafuncionar la puerta manualmente Si est_ desbalanceadao se pan@a, Ilamea un t@nico especializadoen sistemas de puertas Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE: • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los limites de ser necesario (vea las p_.ginas27 y 28). • NUNCApermita que los niSos pequeSos est_n cerca de las baterias. • Si alguien se traga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica: • Reemplace UNICAMENTEcon baterias planas 3V2032. • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o incinere. • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3). Una vez al a#o • Ponga aceite en los rodillos, loscojinetes y las bisagras de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la puerta. La bateria de litio puede durar hasta 5 aSos. Para cambiar la bateria, use el broche del visera o un destornillador para abrir la tapa, tal como se indica en la ilustraci6n. Coloque la bateria con el lado positivo hacia arriba (+). Elimine las baterias usadas en forma adecuada.Reemplace las pilas solamente por pilas de bot6n 3V2032. Abraesteextremo primero para evitarque J _ la caja se ,___,_"-_/_ _,_ agrle_ AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canad_ (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o transmisor est_n prohibidos, excepto por el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para cumplir con lae normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La operaci6n est_ sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interierencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operaci6n no deseable. C6moabrir la puerta manualmente Trole COMO DESCONECTARELTROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar autom_.ticamente,y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Brazode -liberaci6n _ Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. _-2:' (enlaposici6n de desconexidn manual) • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Posici6n conel seguro (desconexi6n manual) COMO RECONECTARELTROLE: Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un _.ngulo que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HACIAABAJO,ya sea manual o mediante el uso de la Smart Control Panel® o del control remoto. Trole _e n "-._. del trole Manija de liberaci6nde "._emergencia _%...-,,, (pordebajo y por detras)" ' _b_.' Para reconectar 32 Reserva de bateria INSTRUCCIONESDE OPERACION Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESalas personas: • DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento. 1. Pruebe /a bateria con/a unidadde motor. Para probar la bateria, desconecte el cord6n de la unidad de motor de la salida el_ctrica. • Use SOLAMENTEla pieza Craftsman N° 41B822 como bateria de repuesto. • NO arroje la bateria al fuego. La bateria puede estallar. Compruebe las instrucciones de desechado en los c6digos locales. • Un indicador DEL naranja s61ido indica que la bateria est,. operando con energia de baterias. • Un indicador DEL naranja que parpadea con bip indica que la unidad est,. operando con energia de bateria y que la carga de la bateria est,. baja. • Para probar que la bateria est,. funcionando adecuadamente,abra y cierre la puerta de garaje. • Vuelva a conectar el cord6n de energia de la unidad de motor a la salida el_ctrica. • Verifique que el indicador DELverde est,. parpadeando en la BBU (indica que ahora se est,. cargando la bateria). • Prueba completada. Estadode bateria (DEL) 2. Cargue/a bateria. • Permita que las baterias se carguen completamente de 24 a 48 horas antes de usar el sistema de la bateria. Una bateria completamente cargada suministra 24 Vdc a la unidad de motor durante uno o dos dias de operaci6n normal durante una falla de energia el_ctrica. Si el voltaje de la bateria cae a un nivel demasiado bajo, las baterias se desconectar_.ny la unidad de motor ya no operar_,bajo el poder de la bateria. NOTA:El indicador DELes mas visible con el luz apagado. INDICADORDEL VERDE: Despu6s de que se ha restaurado la energia el_ctrica, las baterias se recargar_.nen las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterias durar_.nde 3 a 5 aSos. Todos los sistemas est_n normales. • La luz s61idade un indicador DEL indica que las baterias est_.n totalmente cargadas. Para obtener la vida m_xima de la bateria y evitar dafio, tambi_n desconecteel respaldode bateria si desconectael motor mientras est_ de vacaciones o durantecualquier otro periodo extensode tiempo. • Un indicador DEL que parpadea indica que las baterias se est_.n cargando. NOTA:Las baterfas no deben estar totalmente cargadas para operar la unidad de motor. NOTA:La operaci6n de puertas puede ser limitada hasta que las baterfas est#n completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se encender#n durante el modo baterfa. INDICADORDEL NARANJA: La unidad de motor ha perdido energfa y est_ operando fuera de la baterfa. • Un indicador DEL s61idocon bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta y est,. operando fuera de la bateria. • Un indicador DEL que parpadeacon bip, que suena cada30 segundos, indica que las baterias est_.nbajas. • Una vez que se restaura la energia, se recargar_,la bateria. Esto se indica con un indicador DEL verde que parpadea. Puerta de bateria INDICADORDEL ROJO: • Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura la energia, y viene acompa_ado con un bip que suena cada 30 segundos, reemplaze la bateria. • Para obtener la m_.ximaduraci6n de la bateria e impedir da_os, desconecte tambi_n la bateria si desenchufa la unidad de motor mientras est_ de vacaciones o durante cualquier otro periodo largo. 33 Tienealg#n prob/ema (diagn6sticode fa//as) NOTA:Desenchufe siempre la baterfa antes de resolver problemas. 1. La puerta no cierra y las luces de la unidaddel motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. Cable decampana \ • Aseg_rese de que los sensores de seguridad de reversa est_n instalados y alineados correctamente, y que est_n libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 11: Instale La Protector System®. • Compruebe los DEL de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la Tabla de diagnSstico en la siguiente p_.gina. "Aprender" DELo Bot6n ) 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe la control de la puerta de pared para ver si parpadea. En caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo siguiendo las instrucciones de Uso /a control de/a puerta de pared. Sensor de seguridad de reversa • Vuelva a programar el control remoto seg_n las instrucciones. Consulte la secci6n sobre su ProgramaciSn. Sensor de seguirdad de reversa sensor emisor (Luz indicadora _mbar) Sensor de seguridad de reversa sensor recepto (Luz indicadora verde) • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el DEL de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte/a Tab/ade diagnSstico en la siguiente p_.gina. 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n aparente: Ajuste lafuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar lafuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf_ricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Hagafuncionar la unidad del motor con el control remoto o con la control de la puerta. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberaci6n de emergencia para desengranarlo. • Disminuya el desplazamiento HACIAARRIBA. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si quedaatascada. Trole -- • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2. Ajuste la fuerza. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ning_nmotivo aparente:Ajuste lafuerza o los limitesdel recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de la puerta. 1_ • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Programar los Ifinites de recorrido 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole est_ aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud. • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la luz cuando el haz del sensor est,. obstruido; Uso la control de la puerta de pared, Luz. 7. IndicadorDELdeestadode bateriano illuminado: • Compruebelos conexi6nesde la bateria. 6. La unidad del motor emite un brevezumbido: 8. La abre-puerta del garaje hace un bip: • En primer lugar, compruebe si el trole est,. atascado en el perno de tope. • Un indicador DELs61idocon hip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta y est,. operando fuera de la bateria. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Un indicador DELque parpadea con bip, que suena cada 30 segundos, indica que las baterias est_.nbajas. • Cierre la puerta manualmente. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5 vueltas. Se aliviar_,la tensi6n. • Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura la energia, y viene acompaSado con un bip que suena cada 30 segundos, reemplazela bateria. 34 Cable de campana \ El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funci6n de autodiagn6stico. El bot6n "Aprender"/DEL de diagn6stico parpadear_ varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la Tabla de diagn6stico a continuaci6n. Sensor de seguridad de reversa Tabla de diagn6stico ........... • Cable de los sensores de reversa de seguridadabierto (roto o desconectado), • Verifique que no haya ning_n corto en los cables de los sensores (una grapa en el cable), que la polaridad del cableado sea correcta (los cables negros y blancos est_.ninvertidos) y que no haya cables rotos o desconectados. Reemplaceo ajuste los cables, segQnsea necesario. • Desconectetodos los cables de la parte posterior del motor. O BIEJ_/ • Quite los sensores de los soportes y acorte los cables de los sensores de 1 a 2 pies (30 a 60 cm) de la parte posterior de cada sensor. • Conecte nuevamente el emisor al motor utilizando los cables acortados. Si la luz indicadora del emisor Cable de sensores de reversa de seguridaden corto o cables blanco y negroinvertidos. ........... Sintoma: Una o ambas /uces indicadorasde los sensores de reversa de seguridadno se i/uminan continuamente. se ilumina continuamente, conecte el receptor. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se iluminan, reemplace los cables de los sensores. Si las luces indicadoras de los sensores no se iluminan, reemplace los sensores de reversa de seguridad. • Controlde la puerta o cable en corto. Sintoma: El abridor no funcioniaconel controlde/a puerta. • Verifique que no haya un corto (una grapa en el cable) en el control de la puerta ni en los cables. Reempl_.celosseg_n sea necesario. • Desconecte los cables en el control de la puerta y toque un cable con el otro. Si el motor se activa, reemplace el control de la puerta. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables del control de la puerta. Una moment_.neamenteel terminal rojo y el terminal blanco con un cable conector. Si el motor se activa, reemplace los cables del control de la puerta. "'• Sensoresde reversade seguridadun poco desalineados (LEDd_bil o parpadeante). ........... Sintoma: La luz indicadoradel emisorse ilumina continuamente, pero la luz indicadoradel receptor es d#bi/o parpadea. • Realineeel sensor receptor, limpie el cristal y sujete los soportes. • Sintoma: Lapuerta recorrido 2 a 3 pulg. y parar. ElRPMdemotorno es • Reprogramar los limites de recorrido. Vea el secci6n de Ajuste. reconocer. • Si el motor continua a recorrido de 2 a 3 pulg., verifique que el conexion del m6dulo de recorrido o reemplace el m6dulo de recorrido. Sfntoma: No movemimineto, el motor corrie 2 a 3 segundos. • Volver a conectar el desenganche de emergencia. • Reemplace el motor. 35 Mensajesde la Smart ControlPanel® Los mensajes siguientes est_.ncontenidos dentro de la Smart Control Panel® y pueden aparecer durante las operaciones de la unidad: Sensores deseguridadcompruebe el alineamientoobstrucciono cableadoyea el manualdel propietario •.0 Significado:Este mensaje aparecer_ si los sensores de seguridad de reversa est_n desa/ineados, b/oqueadoso si los cables est_n desconectados.Haga /o siguiente para borrar el mensaje de/a control de/a puerta de pared: • Compruebe para ver que el _.reaest_ despejada entre los sensores de seguridad de reversa. • Compruebe para ver que los sensores de seguridad de reversa no est_n desalineados. • Vuelva a alinear el sensor de la c_lula fotoel_ctrica de recepci6n, limpie la lente y fije los soportes. • Verifique que el carril de la puerta est_ firmemente sujeto a la pared y no se mueva. • Compruebe para ver que los cables de los sensores de seguridad de reversa est_n conectados a la unidad de motor. • Si no se ha borrado el mensaje despu_s de las comprobaciones anteriores, consulte el mensaje 2. •0 Significado:Este mensaje aparecer_ si los sensores de seguridad de reversa est_n mal conectados.Haga /o siguiente para borrar el mensaje: • Inspeccione los cables de los sensores de seguridad de reversa para ver si hay un cortocircuito (grapa en el cable), polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco invertidos), reemplace/conecte segQnsea necesario. • Desconectetodos los cables de la parte trasera de la unidad del motor. • Desconecte los sensores de seguridad de reversa de los soportes y acorte los cables de los sensores 1-2 pies (30-60 cm) de la parte trasera de cada sensor. • Vuelva a conectar la c_lula fotoel_ctrica de emisi6n a la unidad de motor usando cables acortados. Si el indicador de la c_lula fotoel_ctrica de emisi6n brilla de forma constante, conecte la c_lula fotoel_ctrica de recepci6n. • Alinee los sensores, si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores. Si no se encienden las luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de seguridad de reversa. •0 Significado:Este mensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot#n de PROGRAMACION de/a control de/a puerta de pared. A/ oprimir nuevamente el bot6n de PROGRAMACION,se permitir_ que el usuario programe un control remote adiciona/ de/ abridor. ..0 Listo para aprendercodigodel conrol remoto oprima bot6n del control remoto para aprendercodigo Significado:Este mensaje aparecer# cuandose haya opfimido el bot#n de PROGRAMACION pot segunda vez en /a Controlde/a puerta de pared o en cua/quier momento en el abridor. El abridor est# /isto para programar otto control remote oprimiendosimp/emente el bot#n de control remoto. Una vez que se haya PROGRAMADOel control remote,/a/uz de trabajo destellar_ una vez m_s Listo para desactivar controlremoto (LOCK)control remoto desactivadooprima bot6n(LOCK) para reactivar control remoto Significado:Este mensaje aparecer# cuandose haya oprimidoel bot#n de SEGUROsin so/taflo durante m#s de un segundo. Esta caracteristica desactivar#el abridor de/as se#a/es de control remote de recepci#n. Para sa/ir de/a moda/idad de SEGURO,optima el bot#n sin so/taflo durantem#s de un segundo. Funcionamiento defectuoso delos sensoresdeseguridadcompruebe conexiones del cableadoyea el manual del propietario Aprendael controlremoto,oprima bot6n "APRENDER"otra vezparaconfirmar Significado: Estemensajeaparecer#cuandose hayaoprimidoel bot#nde IDIOMA.AI oprimirel bot#nse pasar#a/ idiomasiguiente. Ingles, Franc_sy Espafiol Significado:Este mensaje aparecer# cuandose haya oprimidoel bot#n de detecci#n de movimiento. El detector de movimiento se encender# y se apagar# cada vez que se optima el bot#n. Sensor de movimiento ENCENDIDO Sensor de movimiento APAGADO • • Significado: El abridorest#funcionando con/a bater/a. Bateriade respaldoactivada • • Significado: El abridorest#funcionando con/a bater/atota/mentecargada. Bateriade respaldoactivada •• Significado:El abridor est# funcionandocon/a bateria concarga baja. Bateriabaja bateriaderespaldoactivada • Significado: La baterianose puederecuperar Bateriamala reemplacela bateriaahora consulteel manualdel propietario •• Suministro el_ctrico restablecido bateriacargando Significado:La bateria se est# cargando despu#sde un estadoreciente de funcionamiento con/a bateria. 36 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR A VISO:Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio), se ver_n circunvenidas las medidas t_cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t_cnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_,y se cerrar_,cuando oprima el bot6n grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security+ <_315 MHz adicionales. C6mo agregaro reprogramarun contro/remoto manua/ USO DE CONTROLDE LA PUERTA COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER) 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_,encendida por 30 segundos. 1. Pulse el bot6n "Aprender" de la control de la puerta de pared. 2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender" para confirmar la modalidad de "Aprender". 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Oprima el bot6n del control remoto* port_.tilque desee usar para la puerta de su garaje. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos. \1 / 4. Cuando destellen las luces de la unidad de motor, tiene el c6digo programado. Si no se han instalado las bombillas, se oir_.ndos clics. Para borrar todos/os c6digosde/a memoria de la unidad de/motor \1 / *Contro/es remotos de 3 funciones (315 MHz) Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande ha sido programado en la f_.bricapara operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones mQItiplesSecurity÷ <_o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷ <_. Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estar_.nborrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. 37 ACCESORIOS 139.53702 139.53589 Liberadorde la Ilave de emergencia: J Se requiere en las cocheras que NOtienen puerta de acceso. Permite al dueSo de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53720 139.53753 Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies): 139.53752 Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies): 139.53754 SECURITY÷® EntradaSiRIlave: Permite al dueSo de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contraseSa.Tambi6n puedeagregarse una contraseSatemporal para visitas o personal de servicio. M_nsulasde extension: ($61oest_ndisponibles a trav6sderefacciones y servicio Sears) (Opcionales)Parala instalaci6ndel sensorde seguridadde reversaen la paredo en el piso. 139.53709 SECURITY÷ ®Controlremotocompacto de 3 funciones: Conlazadaparaponerseen el Ilavero. Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 41A5281 SECURITY÷® Controlremoto de 3 funciones: Incluye el clip del visor. Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.53729 M_nsulasde soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basadoen la construcci6n de la cochera. Incluye las m6nsulas y los sujetadores. 41A6344 ConsoladecontrolSiRcable: ($61oest_ndisponibles a trav6sdeRefacciones y ServicioSears) Consolade controlde un bot6nparaun panelde controladicional. 139.53749 Controlde luz enchufable: M_nsulas para la altura de la puerta: (S61opara puertas seccionales) Sustituyen alas m6nsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). Permite al dueSo de la casa encender una I_.mpara,la televisi6n, u otro aparato dom6stico con el control remoto desde el co@e, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. GARANTJA GARANTIA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN GARANTIACOMPLETAEN CASA DE 90 DIAS POR PRODUCTO Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est4 defectuoso en su material o manufactura. GARANTIALIMITADA ADIOIONALPOR LAS PIEZAS Desde el dia 91 hasta 3 a_os @spuds de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar4n, libre de la carga. Usted paga por el trabajo. GARANTJALIMITADA ADICIONAL POR 10 A_IOS DEL MOTOR Desde el dia 91 hasta 10 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar_ libre la carga. Usted paga por el trabajo. RESTRICCIONDE LA GARANTiA Este garantia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaciOn despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segQninstrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambidn no cubre ningQn problema causado pot interferencia. LJMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL El vendedor no sera responsible de la pdrdida ni el dafio a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals ni consecnentesdel dafio de la propiedad debido directamenta ni indirectamenta al nso de este prodncto. Algnnos estados no permiten la exclusion ni la limitaci6n de dariuscasuals, asi qe el encima de la limitaci6n ni la exclusidn no puede aplicar a nsted. DENEGACIONDE GARANTiASIMPLICITAS Menus el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive peru no limitado a ningnna garantia implicita de merchantability y salnd para nn prop6sito particular, se limitan en la duraci6n al dia 91 porde 3 afios limit6 la garantiia el conjnnto del periodo adelante arrriba. Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la dnracidn al dia 91 annqne de 10 afios de la garantia adelante arriba. Algnnos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita dnran, asi qne el encima de limitaciones no pnede aplicar a usted. SERVICIO DE LA GARANTIAESTA DISPONIBLELLAMANDO1-800-4-MY-HOME ® Esta garanti_ aplica solo mientras este producto est_ en el uso en los Estados Unidos. Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tenet tambi6n otoros derechos que varian del estado para indicar. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Craftsman 315 SERIES 139.53939D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario