Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manualdel propietario
[ CRRFTSMRN°[
GARAGEDOOROPENER
ABRIDORDE PUERTADE COCHERA
ForResidentialUse0nly/S61opara usoresidencial
Model/Modelo 139.53939D
I"11
z
I"11
"o
;z=,
z_
Readandfollow all safety rulesandoperating Leer y seguirtodaslas reglasde seguridady
instructionsbeforefirst use ofthis product.
las instruccionesde operaci6n antesde usar
este productoporprimeravez.
Fastenthe manualnearthe garagedoorafter
installation.
Guardareste manualcercade la puerta de la
cochera.
Periodic checksof the opener are requiredto
ensuresafe operation.
Se debenrealizar revisionesperi6dicas
del abridorde puertas para asegurarsu
operaci6n segura.
c_us
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
Ajustes
27-29
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ..................
2
Programar los limites de recorrido .............................
27
Preparaci6n de la puerta de su cochera ..........................
Herramientas necesarias......................................
3
3
Adjuste lafuerza ...........................................
28
Pruebe el sistema de reversa de seguridad .......................
29
Pruebe la Protector System® .................................
29
Planificaci6n .............................................
4-5
Inventario de la caja de cart6n .................................
6
Inventario de piezas .........................................
7
Montaje
8-11
Operaci6n
30-36
Instrucci6nes importantes de seguridad .........................
30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ......................
30
Monte el riel e instale eltrole ..................................
8
C6mo usar la control de la puerta de pared ......................
31
Fije el riel a la unidad del motor ................................
9
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ................
32
Instale la polea Ioca..........................................
9
C6mo abrir la puerta manualmente.............................
32
Instale la banda y sujete el ret_n de la cubierta
de la banda ...............................................
Reserva de bateria .........................................
33
10
Tiene alg_n problema (diagn6stico de fallas) .....................
34
Fije la tensi6n de la banda....................................
11
Tabla de diagn6stico ........................................
35
Mensajes de la Smart Control Panel® ...........................
36
C6moprogramarel abridor
37
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ......................................
37
Para borrar todos los c6digos de la memoria
de la unidad la motor .......................................
37
Instalaci6n
11-26
Instrucci6nes importantes para la instalaci6n .....................
Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal ..............
11
12
Instale la m_nsula del cabezal.................................
13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ........................
14
Coloque el abridor en posici6n ................................
15
Cuelgue el abridor ..........................................
16
Controles remotos de 3 funciones .............................
Instale la control de la puerta .................................
17
Accesorios
38
nstale la bateria............................................
18
Garantia
38
Instale las luces ...........................................
18
Notas
39
Instale la manija y la cuerda de emergencia ......................
19
N_meros de servicio
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ..........................
19
Instale la Protector System_ ...............................
20-22
Fije la m_nsula de la puerta................................
23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ........................
25-26
37
Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los dimbolos y t_rminos de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le
d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mecanica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi6n seria o de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6nde la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• Quite los seguros.
• SIEMPRE Ilame a un t@nico profesional para que le d_ servicio a su
puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est6 bien balanceadapuede que NO
retroceda como se requiere.
• Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est6
balanceaday que no se atore ni se pandea:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa
posici6n con s61oel soporte de los resortes.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, puesTODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlame a un
t6cnico especializadoen sistemas de puertas.
Para evitar que se daffen el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de
120V, 60 Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se @fie.
Puertaseccional
Puertadeunasolapieza
Herramientasnecesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustraci6n.
L_piz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Martillo
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Destornillador
......
Escalera
NO
7/16, 9/16 y 1/4 de p'ulgada
O_
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade
su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones
corresponden ala suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi
que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaciOnde su abridor.
_,Hayotra puerta que d_ acceso ala cochera? Si no es asi,
ser_.necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 139.53702. Vea la p_.ginade Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la basede la puerta y el piso no debe exceder
6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el
sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente.
VeaAjustes, Paso 3. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
•
InstalaciOnPaso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezaldebe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL
•
InstalaciOnPaso 5 - Si el plafOno cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para la instalaciOn.
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles
de vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(InstalaciOn, Paso 12).
•
InstalaciOnPaso 11 - Dependiendodel tipo de construcciOn de su
cochera, es posible que necesite m_nsulas de extension o bloques de
madera para instalar los sensores.
•
InstalaciOnPaso 11 - El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se
incluyen.
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe alg0n resorte de tension o placa de apoyo en el paso de la
m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) ala
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea InstalaciOn,Pasos
del 1 al 12.
• Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la secciOnde Accesorios.
INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere mensula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Yea la p_gina 16.
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales m_s Iivianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio o puertas con paneles de vidrio).
Vea la p_gina 23, donde encontrar_ m_s detalles.
Pared delantera
Resorte de extension
O
Resorte de torsion
g
:Lfnea
central--ql
I
vertical de_1
la puerta de I
Unidad del motor
Puerta de
acceso
Unidad de
control de
la puerta,
instalada en
la pared
del cabezal Pernode
O
pare del trole
Resorte de la
puerta
Mensulde
a
Trole
f / _2=_
l o!
--II EN POSICIONBanda
CERRADA
ra,e f'7', I
Sensor de seguridad de reversa_
Sensor de seguridad de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
/ c'Brazode
L
/_/ la puerta |
/o/
recto _
_
•
I__ _X ''--''_'_
Brazo
Pared _
_
curvode
delantera 1__ -i
I'_
Uensula
,a pue,<a
Puerta --Ide la
de la
I
puerta
cochera
_.//////_._
_/.,/////._
J
=
Cuerdaymanija
del sistemade
liberaciOn
de emergencia
Planificaci6n(contin#a)
INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informacidn respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalaci6n, Paso 12.
• Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 12).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas
(y en particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo
INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad NO va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este
espacio.
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
CIELORASO CON ACABADO
Se requiere m6nsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la p_gina 16.
Riel
Pared delantera
Unidad del motor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
J
Puerta de
acceso
Perno de paro EN POSICION CERRADA
del trolel
Banda
Trole
0
" ne' ,a I
V/A
Sensor de seguridad
de reversa
El e._ _acioentre la base
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor de seguridad
de reversa
!/////1
r//////I
I/////"/I
delcabeza,
ie,
M6nsula
/ de la puerta
/_e-._l
II
) ,I
_
J/
I////A,_K---'--'-'--T
I¢"///_
Brazo recto
de la puerta
_
, ,
Puerta,de
Pared
IX\\]
delantera __r
I_'_l
_
Cuerday manija
o.L
I
delsistema
de
_i_
I
pue_ta _
curvo
,'
la cocnera
EN POSICION CERRADA
Banda
Trole
i
Riel
M6nsula de
la puerta
Puerta de
la cochera
/
]
_
Sensor
" \ de se_uridad
de reversa u
Sensor de seguridad
El espacio entre la base de de reversa
la
_
......
puerta
t ....y el__i
piso
.... no ,_h_
debe ,u
deexceder6 mm (1/4 de pulg.).
!
I
I
/
]
Brazo recto
de la puerta
I
I_
P
Perno de paro
I
Cuerda y manija
del sistema de
liberaci6n
de emergencia
liberaoiOn,de
emergenc,a
Inventario de/a caja de cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor
y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de
que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen
ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
SECURITY÷®
Controles remotede 3 funciones(2)
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de
su puerta se ilustran en la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los
materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
SECURITY÷ ®Control remote
compacto de 3 funciones(1)
Baterfa
SmartControl Panel®
Trole
Llave digitalde
huelladigital
Cubierta de la banda
Gufa de estacionamiento
Seccionescentral
y posterior del riel
%
Polea Loca
Unidaddel motor con dos lente
Mensulaen 'U'
Monitor de puerta
de garaje
Mensulaspara colgar
j
Seccidn curva del
brazo de la puerta
Banda
Secci6n delantera
Mensulade la puerta
Control de luz enchufable
Mensuladel cabezal
Protectorde sobrecarga
Cable decampana de 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
Mensulaspara lossensores del
sistema de retrocesode seguridad (2)
The Protector System®
Sensores del sistemade
retrocesode seguridad (un ojo emisor
y un ojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dos conduetores
Blaneoy blaneo/negro(2)
Etiquetasde
seguridad y
literatura
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERIA
Y PIEZASPARAELMONTAJE
@ O G
Resorte / tuerca del trole (1)
Tuerca de
Arandela de
Tuerca de
1/4 de pulg.-20 (2)
3/8 de pulg. (1)
3/8 de pulg. (1)
i
Perno de
1/4-20xl-3/4
de pulg. (2)
Enlace maestro (2)
Perno Ioco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERIA
Y PIEZASPARALAINSTALACION
0
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20 (2)
@
Tuerca de
5/16 de pulg.-18 (6)
Anillo sujetador (3)
'Tor'n
o'de'ca
'> Iz L'rad'a'
Manija
,1111111111_
de 5/16-9xl-5/8
de pulg. (2)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg. (4)
Arandela de 5/16 de pulg. (7)
IIIIIIIIIII1[1_
Tornillo de cabeza cuadrada
Grapas con
aislamiento (30)
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
lllll
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. (2)
ol
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)
Cuerda
Taquete para muro falso (2)
8
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg. (1)
Espaciador (2)
{
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg. (1)
MONTAJE,
PASO 1
Monte el fie/e instale el trole
Noenciendani useel abridorhastaque Ilegueal pasode la
instalaci6ncorrespondiente,
de otramaneracorreel riesgode
complicarel procesode instalaci6n.
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta
(vea la ilustracibn). El orificio que se encuentrapor encima de esta
ventana es mbsgrande en /a parte superior de/fie/que en /a
parte inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y est# cerca de la orilla del rieL Gire el riel
posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, m#s o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima.
Para que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el
extremo delantero del riel.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el pasador
de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a
un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n.
NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que est_ almacenado dentro de la
secciSn de rieL
5. Revise y cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se
indica en la ilustraci6n.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos m_.speque_os dentro de
los m_.sgrandes. Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
Trole
Extremo m_s
pequefio
--
Extremo m_s
peque_o
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremom_s
peque_o
Trole externo
Extremom_s
peque_o
_ _tornillad_
Ventana i JJJ
Orificiode
la polea Ioca
_/J/_'/
Riel delantero
iJ_LAF'OERTA)
MONTAJE,
PASO 2
Fije el fie/a la unidadde/motor
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la
cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca
del/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se dafie SERIAMENTE.
• Quite dos pernos de la parte superior del motor.
• Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y
alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos. Sujete
con los pernos que quit6 antes.
Ruedadentadadel motor
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del riel
en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte
superior y a los lados de la m#nsula.
Mensulaen 'U'
Perno
Orificio para
el perno en
lacubierta
de proteccbn
\
ESTASPIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
I
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
MONTAJE,
PASO
Instale la polea Ioca
DESLICEEL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTAN EN
LA PARTE SUPERIORY A LOS
Tueroa LADOS DE LA MC:NSULA
Tueroa de
1/4 de pulg.-20
3
• Ponga la bandaa un lado del riel como se muestra en la ilustraci6n.
Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente
30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso5 de
Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar
engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la
operaci6n sea adecuada.
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustraci6n.
•
Perno
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav6s del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por
debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida.
Orificiode
paro del trole
Engrase el interior
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole
que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la
ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg.
_de
_
Arandela de
3/8 de
la polea
._
\
Polea Ioca
Tuerca
3/8 de pulg.
Conector
[__ _
del trole
_""_fPolea Ioca _
I
Tuerca
I
ESTASPIEZAS SE iVIUESTRANEN SU TAIvlANOREAL
Perno Iooo
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tueroa de
1/4 de pulg.-20
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg.
MONTAJE,
PASO 4
Instale la banda y sujete el ret_n de/a cubierta de/a
banda
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El lado acanalado
debe estar en contacto con la polea.
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• Aparte SIEMPRE la mano de la polea de la correa mientras haga
funcionar el abridor.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se
encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n.
• Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTESde hacer
funcionar.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la bandaa todo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no est_ torica y que el lado PLANO del eje
roscado del trole est_ hacia el reil. Con_ctelo el eje roscado del trolley
al estab6n maestro, como aparence en la ilustraci6n:
• Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro a trav6s de los
orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha
dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadores y m_.s
all_.de las ranuras de los pasadores.
• Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los
pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en
su lugar.
5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. CerciSresede
que la banda no est# torcioda y que el lado PLANOdel eje roscado del
trolley est# hacia el reil.
ESTASPIEZASSE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IONORMAL
6. Sostenga la bandaen la flecha del trole a medida que atornilla la tuerca
de resorte manualmente en la flecha hasta que est_ bien ajustada
contra el trole. NO use herramientas para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
Resorte/tuercadel trole
8. Coloque el ret_n de la cubierta de la bandasobre la rueda dentada del
abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de montaje
con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Resorte de clip
del enlace
Tapa del
enlacemaestro
Indentaci6n_
delperno
del trole
Orificio
redondo
Barradel
enlaee maestro
Tornillo hexagonals
8x3/8 de pulg.
Conector
del trole
t
Polea
Ioca
Reten
dede
la J
cubierta
la banda
_
_ ,
Polea
del motor
Placa de
montaje
_
resorte
10
MONTAJE,
PASO 5
Fije /a tensi6nde la banda
• Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del
anillo de latuerca y suj_telo firmemente contra el trole.
• Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg. en el extremo cuadrado. D_
vuelta a la tuerca m_.so menos un 1/4 de su giro completo hasta que
se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole.
Esto fija el resorte a latensi6n 6ptima de la banda.
Yatermin6de armarsu abfidordepuertade cochera.Leales
siguientesadvertencias
antesdecontinuara la secci6ndeinstalaci6n.
Extr_a_ _ddrlaad_llode latuerca
t,
Trole
Extremo
cuadrado
_1_
Anillo de la tuerca
ANTES
J
2.50m "_
(1 pulg.)
Anillo de la tuerca
I
_
DESPUESDE
3.18omSUELTE
(1-1/4de pulg.)
INSTALACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTESPARALA INSTALACION
Para reducirel riesgode una LESIONGRAVEo LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando
se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INOLUSO
LA MUERTE.
3. TODASlas reparacionesde los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale la consola de control de garaje de pared:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.1 m (7 pies) del piso.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
13. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecte TODAla corriente el_ctrica y
de la bateriaANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero
una altura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con
los vehiculos para evitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energia el_ctrica hasta que asi se indique.
11
INSTALACION,
PASO 1
Determine d6nde va a insta/ar /a m_nsu/ade/cabeza/
Cielo raso
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar RJGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
INSTALACION
OPCIONALDE
LA [VlENSULADEL
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Pared
delantera
vertical de la
raje
5x10 cm (2x4 pulg.)
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues
TODASestas piezas est_.nbajo unatensi6n EXTREMA.
Soportes de
la estructura
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est& desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede NO
retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Itl
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero
t_nicamentesi un resorte de torsion o un placa central de apoyose
encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacio es reducido,
se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafOn de la cochera
(yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar invertidasobre
la pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Paredde cabecera
cm (2 pulg.)
Puntomas
altode recorrido
J
Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de
cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de
madera a los soportes estructurales, como se indica aqui y en la
p_.gina13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared
delantera y a del punto m_.salto del recorrido:
•
5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
•
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de
puertas de una sola pieza sin riel.
Pared de cabecera
--5 cm (2 pulg.)
Puertaseccional conguia curva
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_,suficiente espacio
para su recorrido.
Puntomas
alto de recorrido
T
Puerta de una pieza con riel guia horizontal
Pared de cabecera
Pared de cabecera
NOTA:Si el nEimerototal de centfinetros excede la altura disponible en
su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13 para
la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn.
20cm(8 pulg.)
: 20cm (8 pulg.)
Punto
Pue_a
Punto
m_s
alto de
recorrido
m_s
altode
reoorrido
Accesorios
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guia:
accesorios de montaje
12
Puertade unapieza sin riel guia:
accesorios de articulacibn
INSTALACION,
PASO 2
Insta/e /a m_nsu/a de/cabeza/
Montaje en la pared
La m_nsuladel cabezalse puedefijar a la paredjusto por encimade la
puertade la cocherao en el cieloraso.Siga lasinstruccionesquesean
m_.sadecuadasparasu cochera.No instale la m_nsula delcabezal
en an murofalso. Si va a fijar la m_nsuladel cabezala ladrillo o
mamposteria,
asegziresede utilizarsujetadores
de cemento
(nose incluyen).
Orificios opcionales
para la instalaciOn
INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED
DELANTERA
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
• Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde
inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n
(con laflecha de la m_nsula apuntando hacia el techo).
- Pared delantera-
• Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
•Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
lapuerta
ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
Linea
horizontales
/
i
Punto m_s alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
- Puerta de la cocheraLinea central
la
puerta de garaje
INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustraci6n.
• Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m6nsula
apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m6nsula puede ser
instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
.."
/_ t_
_
M6nsula del
cabezal
- Cielo raso con acabado _/_J
Lineacentral
vertical de la puerta de garaje
/_
_._
_ .
M_ximo de 15 cm (6 pulg.)_
Orificios para la instalaci6n
en el cielo raso
Resorte de-la puerta
de cabeza
cuadrada de
de pulg.
-Pared
13
delantera-
INSTALACION,
PASO
Co/oquee/fie/en/a
3
m_nsu/ade/cabeza/
NOTA:(Opcional) Conalgunas instalaciones anteriores puede reutilizar la
antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadoresde pl#stico que se
incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el
interior de la m#nsula, a cada lado del rid, tal y como se muestra en la
ilustraciSn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula
del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el rid pueda librar el resorte.
• Coloque la m6nsula del riel contra la m6nsula del cabezal.
• Proceda a alinear los agujeros de las m_nsulas y _nalas con una
chaveta tal se muestra.
•
--
Introduzca un anillo de seguro para terminar la uni6n.
Pared delantera
Mdnsula del cabezal
--
Polea Ioca
M6nsula
del
0
\
Orificiode
montaje
M6nsula de
cabezal existente
0
chaveta
existente
Espaciador
Orificil
de montaje
OPCION PARA ALGUNAS
INSTALACIONESPREVIA
Puerta de
la cochera
Caja del abridor
o soporte temporal
ESTASPIEZASSE [VlUESTRANEN SU TAIVlANOREAL
Pasadordechavetade
Anillosujetador
5/16 por 1-1/2 de pulg.
14
INSTALACION,
PASO
4
Coloqueel abridoren posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Riel
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede
debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo
el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna
y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole
puede permanecer desconectado hasta el final del Paso12 de la
secci6n de Instalaci6n.
CONECTADO
del trole
PUERTADE UNA SOLAPIEZASIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera
que quededebajo del riel.
I
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior
de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde 10 cm (4 pulg.)
por encima de este punto.
15
El pedazode madera de 5x10 cm (2x4pulg.)
se utiliza para determinarla distancia correcta
de instalaci6n desde el techo.
INSTALACION,
PASO
5
Cue/gueel abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor
de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo,
es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las
m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en alg_n
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
m_nsula ni latornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
Figura 1
)ortesde
la estructura
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
Mida la
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16-18xl -7/8 de pulg.
',
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernos de
,
5/16-18x7/8 de pulg. ',
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16-18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con
la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del
cabezal.
NOTA: NO conecte e/abridor a/a fuente de energfa e/#ctrica en este
momento.
Figara 2
M6nsula
Soporte de la
estructura no visible...
J_ _ _"
(no se incluye)_
....
I
.....
_ _-____
///
.....
CIELO RASO CON ACABADO
f--_ _Tornillos
de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg>_ _-
Pernos de
_.c
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAIVIANOREAL
(No se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Tornillo de cabeza cuadrada
de5/16-18xl-7/8 de pulg.
@
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade
5/16 depulg.-18
Figura3
Arandela de 5/16 depulg.
(Noseincluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
16
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
INSTALACION,
PASO
6
Instale la control de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
Ubique la control de la puerta de manera que quedea la vista desde
la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los ninos
pequenosno Io puedan alcanzary lejos de las partes mOviles de la
puertay de la tornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre
dosorificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadoresquese incluyen.
Para una instalaciOnprecableada, (por ejemplo, en una casa en
construcciOn)los modelos de consolase pueden instalar en una caja
mhltiple est_ndar(Figura 2).
• DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
• Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los ni_os a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
• NUNCApermita que los ni_os haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
con_cteloalas terminales de tornillo correspondientesal color del cable
en la parteposterior de la unidad de control de la puerta: blanco a
2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un destornillador abra latapa por elcostado. Sujete con un tornillo
autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6nen muro falso) o
con un tornillo para metalesde 6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja
m_ltiple) como se indica a continuaci6n:
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• Instaleel tornillo de la parteinferior de manera que sobresalga por Io
menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
• Coloque la parte inferior de la control de la puerta sobre la cabeza
del tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para
un ajuste firme.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de
no romper la cubierta pl_.sticade la unidad. No apriete en exceso.
ESTAS PIEZASSE MUESTRANEN SU TA[VlA_IOREAL
• Inserte las lengiJetassuperiores y cierre la cubierta.
I_olrInillllol
iiii
I1_Iclolnls_llall;Iclor_"l
ol de
_
3. (I)nicamente para las instalaciones est_ndar) Corra el cable de
campanaal motor a Io largo de la pared y el techo. Use grapas con
aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga
cuidado de no perforar el cable al engraparlo,creando asi un corto
circuito oun circuito abierto.
Grapascon
aislamiento
6AB por 1-1/4 de pulg.(instalaci6n est&ndar)
_de
control de
6-32 por 1 pulg.(instalacion precableada)
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de
campana. Conecteel cablea lasterminales de conexi6n r_.pidade
acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo
al rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Usetachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania
de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania
debe estar en la pared y cerca de la control de la puerta. La calcomania
de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n
manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
tlllll
J
Taquetesparamurofalso
Figura 1
Figura 1
QUITARY VOLVERA PONER LA TAPA
INSTALACION PRECABLEADA
Para volver a ponerla,
primero inserte las
Tapade barra @._
lengQeta_
pulsadora
_
_.._j
_
na de
24 voltiosde dos conductores
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa el#ctrica ni Io haga funcionar en
este momento. El trole har_ el recorrido hasta Ilegar a la posiciSn
completamente abierta, pero no regresar_a la posiciSn cerrada hasta que
el rayo del sensor est# conectado y alineado debidamente.
Cablede
campana
- Orificio
superior
de montaje
Tornillos
terminales
Conexionesdel
Control de la puerta
Para soltaro insertir
el cable, empujela
lengQetahacia
dentro con la punta
de un destornillador
Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.)
(
Oriticio
interior
VISTA POSTERIOR de montaje
11 rnm (7,16 pulg/_'
Rojo Blanco Gris
17
l
INSTALACION,
Insta/e /a bateria
PASO
7
SIEMPRE uso los guantes protectores y protecci6n ocular cuando
cambiar la bateria o trabajando cerca el compartimiento de la bateria.
• Aseg0resede que la unidad de motor est_ desenchufada.
• Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un
destornillador de cabeza Phillips.
•
Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con los
terminales apuntando hacia afuera.
• Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con los
terminales correspondientes de la bateria.
• Verificar que los cables de bateria est_.nasentado en el canal.
• Vuelva a colocar la tapa de la bateria.
Tapa de la baterfa
INSTALACION,
Instale /as luces
PASO
8
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
• Oprima las leng0etas de liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la
lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
•
•
Instale bombillos de hasta 100 vatios como m_imo en cada
portal_mpara. Los bombillos deben serde A19 cuello estandar s61o.
En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENOENDERANy
permanecer_.nencendidas por aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego las luces se APAGAN.
Para evitar daSoal abridor:
• NO utilice bombillas m_.sgrande que 100W.
• SOLOutilice bombillas de tama_o A19.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Bombillo est_ndar
de 100 vatios --_,
• Para reemplazo uso los bombillos para abridorde puerta de cochera de
A19, estandar.
NOTA: $51outilice bombiflos est#ndar. El uso de bombiflos de cuello
corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portal#mpara.
(m_ximo)
Lengeeta
de liberaciOn
/
H
,/
t
Bombillo estAndar _,
de 100 vatios
)_
(m_ximo)
18
Bisagra \
delalente \/
/
)
INSTALACION,
PASO
9
Instale la manija y la cuerda de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Pase un extremo de la cuerda a trav6s del orificio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes
est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la
puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
• Pase el otro extremo de la cuerda a trav6s del orificio del brazo de
liberaci6n del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a
1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar
que la cuerda o la manija se enganche en algo, aseg_rese de que no
toquen el techo de ning_n vehiculo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un
encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede.
Trole
,
I
I__gn
_
odo
INSTALACION,
PASO 10
Requisitos
parala instalaci6nelbctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Para evitar dificultadescon la instalaci6n, no encienda ni use el
abridor en este momento.
• Cerci6rese de que el abridor no est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el
abridor est_ puesto a tierra.
CORRECT_
INCORRECT0
CONEXIONCON
CABLEAD0 PERMANENTE
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga cableado
permanente, siga los siguientespasos.
Lengt]eta
de latierra
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a
trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor:
Tornilloverde
depuestaa
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lado.
Cable
Cablea tierra
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de cobre,
el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el
cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra.
El abridor debe estar puesto a tierra.
negro
Cable blanco
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultadescon la instalaci6n, no encienda ni use el
abridor en este momento.
19
Cable
negro
INSTALACION,
PASO
11
Insta/e /a ProtectorSystem®
Cerci6rese de que la energia el_ctrica NO est_ conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
Elsensordel sistemaderetrocesode seguridaddebeestarinstalado
y alineadocorrectamente,
antesdeque el abridordela puertade
cocheramuevala puertahaciaabajo.
INFORMACION
IMPORTANTE
CONRESPECTO
AL SENSORDEL
SISTEMADERETROCESO
DESEGURIDAD
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBEdesactivar.
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso
de seguridad detectar_,cualquier obst_.culoque se cruce en el recorrido
del rayo electr6nico. El ojo emisor (el quetiene la luz indicadora de color
_mbar) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la
luz indicadora de color verde). Si alg_n objeto obstruyera este rayo
invisible mientras la puerta se est,. cerrando, la puerta se detendr_.
autom_.ticamente,retroceder_,hasta abrirse por completo, y la luz del
abridor parpadear_,diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor est_n uno frente al otro a ambos lados
de la puerta y a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la
puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el
sol directamente a la lente del ojo receptor.
•
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTI_A MAS de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, aseg_rese de que
todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie s61ida,por ejemplo,
uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensi6n est_.n
disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de accesorios). Si va a
instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode
madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se est_ cerrando.
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas para que se sujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidadde tornilleria ni piezas
adicionales.
]0I
]0l
]0I
]I
Sensor de seguridad de reversa a
una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Sensor de seguridad de reversa a
una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
_,rea de protecciOn del
rayo electr6nico invisible
Vistade la puertadesdeel interiorde la cochera.
20
INSTALACIONDE LAS MI_NSULAS
Figura
Aseg_resede que el abridor no est_ conectadoa la corrienteel_ctrica.
Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno
frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia m_.xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres
maneras siguientes.
INSTALACIONEN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
--
Carril de
la puerta
Reborde
;/'/
Instalaci#n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la (Figura 1).
Luz
indicadora
7J_
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsulafirmemente, se recomienda
que la instale sobre la pared.
Figura2
Instalaci#n en la pared (Figuras2 y 3):
INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO)
• Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no est_ obstruido.
Fije el bloque de madera a la pared con
• Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensi6n (veaAccesorios) o bloques de madera.
J
tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
• Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de di_.metroa cada lado de la puerta a
una distancia mbdma de 15 cm (6 pulg.) del piso.
indicadora
s nsor
Mensula
To
ro,,,osd
• Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada
(no se incluyen).
_-___.t
• Si est,. usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera por la falta
de espacio, aseg_resede que las dos unidades queden a la misma
distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg_resede que no
]........
Lente
haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci#n en el piso (Figura 4):
Figura 3
ouadrada(Noso incluyen)
--" -<_
INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO)
• Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios)
para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes
queden a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Mensulade extensi6n
(yea Accesorios)
(Se incluyeen el
paquetede las
mensulasde extensi6n)
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la
misma distancia con respecto a la pared. Aseg_rese de que no haya
ninguna obstrucci6n.
• Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustraci6n.
Mensula
del sensor
(Se incluyeen
el paquetede _'"
lasmensulas
de extensi6n)
Figura4
Luz
indicadora
Lente
INSTALACIONEN EL PISO (LADO DERECHO)
ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMAI_'IO
REAL
I
F
,i
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuercademariposa
1/4depulg.-20
Grapas
con
aislamiento
•
Use sujetadores
o pernos para
ooncreto
(No se incluyen)
Luz
indicadora
del sensor
J
21
ez
MONTAJEU CABLEADODE LOS SENSORESDELSISTEMA DE
SEGURIDADDE REVERSA
Figura5
Tuerca de mariposa
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para
sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Perno de coche
"_
de 1/4-20xl/2 de pulg.
• Apriete lastuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con
aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
DIAGNOSTICODE FALLASCON RESPECTOA LOSSENSORESDEL
SISTEIVIADE SEGURIDADDE REVERSA
• Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables.
Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que
pueda conectarlos alas terminales de conexi6n r_.pidadel abridor, de la
forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los
cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMOALINEARLOS SENSORESDE SEGURIDADDE REVERSA
1. Si la luz verde del sensor que emite e/rayo no permanece encendida
despu6s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el@trica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco,
o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna
grapa.
• AIg_n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor.
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor se
deben de encenderypermanecer encendidas si todas las conexiones
del cableadoy la alineaci6n se han hecho correctamente.
• AIg_n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece
encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
La luz _.mbardel sensor que emite el rayo se encender#aunque est_
obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayo est,. apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_.necesario
alinearlos.
• Verifique que est6n correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta d_bil o baja, verifique la
alineaci6n de los sensores.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa.
NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est# fuera de
alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrir# autom#ticamente.
Si la puerta est# abierta, simplemente no se podr# cerrar, y las luces de
abridor parpadear#n diez veces. Veala p#gina 20.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y reajuste
hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde
brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa.
Conecte el cable alas
terminales de conexiOn rApida
Figura6
Cablede campana
--
Cielo raso conacabado --
\
Cable de campana
1. Pele el cable
11mm(7/16pulg.)
I 7/16 pulg (11mm)
I
2. Tuerza juntos los cables
del mismo color
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la leng_Jeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Sensor
de seguridad
de reversa
_,reade protecciOn del
rayo electrOnico invisible
' Sensor
de seguridad
de reversa
Rojo Blanco Gris
Terminales de conexi6n r_pida
22
INSTALACION,
PASO
Fije la m_nsula de la puerta
12
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero,
ES NECESARIOcolocar un refuerzoANTES de instalar el marco de la
puerta. P6ngase en contacto con elfabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la p_.ginasiguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe set Io suficientemente largo
para sujetarlo a dossoportesverticales. Si usa un puntal vertical, _ste
debe set de la altura del panel superior.
La ilustraci6nmuestra una pieza de hierro en D.ngulocomo puntal
horizontal. Para el puntal vertical se @ben usar dos piezas de hierro en
_.ngulocon objeto de crear un soporte en 'U' (Figura 1). La mejor
soluci6n es ponerse en contacto con la compaSiafabricante de la puerta
de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas
para la instalaci6n de un abridor.
ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TA[VlA_IOREAL
Tuerca de 5/16 de pulg.-18
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman
en cuenta la instalaciSn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de
la puerta. En este caso, no necesitar# instalar la m#nsula para la puerta;
proceda al Paso 13.
Arandela de 5/16 de pulg.
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
PUERTASSECCIONALES
1. Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea central vertical que
habia marcado previamente para la instalaci6n de la m_nsula del
cabezal.Aseg0rese de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n
correcta, como estD.indicado en la parte interior de la m_nsula
(Figura 2).
2. Coloque la m_nsula sobre la partefrontal de la puerta, dentro de los
limites siguientes:
• El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del
borde superior de la puerta.
• La orilla superior de la m6nsula debe estar directamente debajo de
alg0n soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la
puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores
a la derecha y a la izquierda. Sujete la m_nsula al refuerzo vertical
(si _ste existe), como se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales,
pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m_nsula, taladre
y fijelos como se muestra en la Figura 2.
Mensuladel cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son necesarios refuerzos
verticalesy horizontales.
(No se incluyen)
Refuerzovertical
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Ubicaci6nde
la mensula
de la puerta
i/
i
i
Linea central
vertical
puerta de
gar_e
Orilla interior de la
puertao del refuerzo
(_e
•
HACIAARRIBA
\
Mensulade
la puerta
madera
Arandela de
5/16de pulg.
Tuerca de
5/16de pulg.-18
@@.
Mensuladelapuerta
23
Figura2
ura1
PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos, contenidas en la p_.ginaanterior, Instalaci6n de puertas
seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza
son los mismos.
• Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte superior de la
misma, alineadacon la m_nsula del cabezal,seg_n se indica en la
ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
y inferior.
ESTAS PIEZASSE iVlUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la m_nsula con la
tornillefia que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de
3/16 de pulg. y sujete la m_nsula a la parte superior de la puerta con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
Tuerca de 5/16 de pulg.-18
NOTA: La m#nsu/a para /a puerta puede ser insta/ada sobre /a orilla
superior de/a puerta si es necesario para su insta/aciSn en particular.
(Vea /a i/ustraciSn de co/ocaciSn opciona/, sefia/adacon/a/fiTea
punteada.) Ta/adredos orificios de 3/16 de pu/g. y sujete /a m#nsu/a a/a
parte superior de/a puerta con torni//os de cabezacuadrada de
5/16x1-1/2 de pu/gadas (no se inc/uyen).
Arandela de 5/16 de pulg.
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
Pared delantera
--
Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Si su puerta es de metal, aluminio,
libra de vidrio o con paneles de
vidrio, siempre son necesarios
refuerzos verticales y horizontales.
(No se incluyen)
M6nsula del cabezal
Colocaci0n
opcional, para
la mdnsula
de la puerta
Cielo raso con acabado --
Mdnsulade
lapuerta
O
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Arandela
de5/16de
Extremo superior
de la puerta
ior de la cocher
Orilla superior
_,
y
_
de lapuerta
_C_Call°n
Perno de coche
de 5/16-18 por
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurrir a la instalaciOn opcional, use tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg.,
para sujetar la m6nsula de la puerta (estos
tornillos no se incluyen).
24
2-1/2 de pul
INSTALACION,
PASO 13
Conecteel brazode lapuertaal trole
Polea
_ _:__.___:
Lo menos 20 cm
:
(8 putg.) -----)',
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_.ginasiguiente.
SOLOPARA PUERTASSECCIONALES
Perno de
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta a
la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figuras 1, 2 y 3.
--0
tope
trole del
/
/
/
"[ , ,
....
- f_'- ?'_ _::_
/
,
r\
/
[ [",t,
Trole
interior
Trole
.
exter,or
H
_4"
[o[ "_
_Pasador
de chaveta
Iol |
de 5/16xl de pulg.
FiguraI
An,lo suje[aaor
Figura 1:
_/
'Y
• Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo
sujetador.
• _
IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese
del brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Manija de
Io1_ ::_ emergencia
IUI_
""
UH-- arazo
recto
M6nsula
de
Jla
• Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
lil /
Iol J
puerta
_
-- arazocurvo
Pasador
dechaveta
de5/16x1-1/4
depulg.
Figura 2:
• Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opcionespara alinear los orificios:
Figura2
• En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
• Junte las dos secciones de los brazos.
• Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y _nalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
M6nsula de la
puerta
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45
grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en posici6n
horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p_.gina27.
El trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor.
p_,_
,
Lo menos20cm
del trole
Figura3
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
de 5/16 //
dede
pq//pulg
/u 17o°
/
//o/
ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
[
%
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Anillo sujetador
Pasadordechavetade
5/16xldepulg.(paraeltrole)
Arandela de
5/16 de pulg.
Pasadordechavetade
5/16x1-1/4de pulg.
(paralam6nsuladela puerta)
_-_
Pe__rn_o(s
d_ de pulg.
8x7/8
torte esteextremo
Figura4
Perno hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
i
25
voltdese
a
anura
fuera
CORRECTO
INCORRECTO
TODASLAS PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Figura5
1. Arme el brazode/a puerta:
CORRECTO
INCORRECTO
IMPORTANTE:El ranura el7el brazo recto de la puerta DEBE volt#ese
del brazo curvado de la puerta (Figure 5).
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la
mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se
sobrepongan uno al otro.
• Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la m_nsula de la
puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
• Aseg_relos con un anillo sujetador.
• Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia,
desconectando el trole externo del trole interno y deslice el trole
externo hacia la unidad del motor.
Mdnsula de la puerta
_6
• Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la puerta usando la
clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador anular.
Anill° sujetador
Tuerca de
Arandela de 5/16 de pulg.-188
ou,°. /f+ii
NOTA:Ajuste los Ifi_ites en la p_gina siguiente:
• El trole se conecta autom_ticamente. Si no, consultar la caracteffstica
de traba del trole en la p_gina 32.
Pasadorde
• AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la p_gina
siguiente, la puerta no debe tener una inclinacibn "hacia atr_s" cuando
est# totalmente abierta, como se ilustra abajo. Unaligera inclinaci6n
hacia atr_s ocasionar_ que la puerta se pandea innecesariamente y/o
que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la
posici6n totalmente abierta.
de Dul&
Brazo recto _
""__
,epu,_
Pernos de
/.',_
_1'6'q_Sx7/8
_
depulg.
Trole interno
I
,,.L-Puerta
I
cerrada
_,_0-
\
I
/I
erl VI
Figura 6
.__
de
Manija de emergencia
Trole interno
Angulode lapuerta
(incorrecto)
Puerta abierta
26
,_._,..'_-_--_
j_
- "_"'_'/
Brazocurvo
AJUSTES
PASO
1
Programar/os //mites de recorrido
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
Los limites de/recorrido regu/an los puntos en los que/a puerta se
detendr_ a/abrirse y cerrarse.
Ajuste la posici6n de la puerta utilizando el bot6n negro y el p_rpura.
El bot6n negro mueve la puerta hacia ARRIBA (abierta) y el pQrpura
mueve la puerta hacia ABAJO (cerrada).
1
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
EIII
'l"'"l"lIH%/I
r
Figura
-- Bot6n negro
__
--- Bot6n
...................................................................................
_
DEL morado
Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que cuando
la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente.
Ajustede la posici6n ARRIBA:
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n negro hasta que la DEL
(luz indicadora) amarilla comience a parpadear lentamente, luego
su_ltelo (Figura 2).
Figura2
DEL_
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n negro hasta que la puerta
alcance la posici6n ARRIBA (abierta) deseada.
t
NOTA: Verifique que la puerta se abra Io suficiente para que pase su
vehfculo.
oprimido hastaque
laprima
puerta
en la
y este
mantenga
posici6n hacia
ARRIBA deseada
_
3. Oprima el estaci6n de un solo bot6n. Esto fija el limite ARRIBA
(abierta) y comienza a cerrar la puerta (Figura3).
4. Inmediatamentedespu_s de que la puerta comience a moverse hacia
abajo, oprima y suelte el bot6n negro o el p_rpura. Esto detendr_,la
puerta.
Ajustede la posici6nABAJ0:
!
Figura3
5. Oprima y mantenga oprimido el bot6n p_rpura hasta que la puerta
alcance la posici6n ABAJO (cerrada) deseada (Figura4).
6. Si la puerta tiene presi6n exceso, puede mover la puerta hacia adelente
y hacia atras utilizando el boton negro y purpura para alcanzar la
posici6n deseada.
7. Oprima el estaci6n de un solo bot6n (Figura 3). Esto fija el limite
ABAJO(cerrada) y debe mover la puerta hacia la posici6n abierta.
Proceda al CSmoajustar la fuerza.
DEL
Figura4
Optima cualquierade los
dosbotones para detener_
la puerta.Oprimay
mantengaoprimidoel
bot6n moradopara
It_._tl
establecerla posicbn
" -qP
deABAJO que usteddesea
II
!
27
II
"
AJUSTES
PASO
2
Ajustar/a fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
El ajuste de la fuerza mide la cantidad de fuerza necesaria para
abrir y cerrar la puerta.
1. Oprima el bot6n p_rpura dos veces para que la consola ingrese al
Modo de Ajuste de Fuerza.La DEL (luz Indicadora) parpadear_.
r_.pidamente.
2. Oprima la control de la puerta o control remoto programado. La puerta
se mover_,hasta la posici6n ABAJO (cerrada).
3. Oprima la control de la puerta o control remoto programado
nuevamente y la puerta se mover_,asta la posici6n ARRIBA (abierta).
4. Oprima la control de la puerta o control remoto programado un solo
bot6n por tercera vez para enviar la puerta a la posici6n ABAJO
(cerrada).
La DEL (luz Indicadora) dejar_,de parpadear cuando la fuerza se haya
programado.
La puerta debe recorrer un ciclo completo, arriba y abajo, para que la
fuerza se ajuste adecuadamente.Si la consola no puedeabrir ni cerrar
su puerta completamente, inspeccione su puerta para asegurarse de que
est_ bien equilibrada y no est_ atascadani atorada.
Figura1
Si la puerta no se de tiene exactamente donde usted quiere,
repita Programaci6n de los limites del recorrido.
negro
Bot6n morado
Figura2
Oprima el bot6n morado
dos veces para que la
unidad entre en el modo
A]uste de la fuerza
Figura3
28
negro
AJUSTES,
PASO 3
Pruebe e/sistema de reversa de seguridad
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la puerta
del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de
3.8 cm (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al
centro de la puerta del garaje.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ entrar en
reversa autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
• Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos
de progresi6n 1 y 2 del ajuste que programan los limites y las fuerzas.
NOTA:Si su puerta es seccional, asegEiresede que los ajustes al Ifmite
no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de unaposici6n
recta hacia arriba y hacia abajo. VeaFigura 3, de la p#gina 25.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode madera de 3.8 cm (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.),
quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io
menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad a_n no pasa la prueba del sistema de reversa, Ilame a un
t@nico especializadoen sistemas de apertura de puertas.
VERIFICACIONIMPORTANTEDE SEGURIDAD:
Pruebe del sistema de reversa de seguridad despu_s de que:
• Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta del garaje
(incluyendo los resortes y la perneria).
• Se hagan reparacionesal piso del garaje porque est,. desnivelado.
• Se hagan reparacioneso ajustes al abre-puertas.
(o un tabl6n de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado sobreel piso)
AJUSTES,
PASO 4
Prueba la ProtectorSystem®
• Abra la puerta con el control remoto.
• Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas,
adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
• Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se
mover_,m_.sde 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzar_.
a destellar.
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir ACCIDENTESGRAVESo FATALEScuando se cierre la
puerta del garaje.
El abre-puertas no ejecutar_,el cierre con comando remoto si la luz
indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad de reversa
estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores est_.n
desalineados o hay una obstrucci6n).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucci6n
presente (y los sensores de seguridadde reversa no est_n instaladosa
m_s de 15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), Ilame a un t_cnico
especializado para reparar este problema.
Sensor de seguridad de reversa
29
Sensorde seguridad de reversa
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTESDE SEGURIDAD
Para reducirel riesgo de LESIONESGRAVESo LA IViUERTE:
1. LEA Y RESPETETOCASLAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES.
10. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los
niSos. NUNCApermita que los niSos operen o jueguen con los
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles
remotos.
11. El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de
madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la
regulaci6n incorrectas de la abre-puertas de garaje puede causar
GRAVESLESIONESe INCLUSOLA MUERTE.
12. MANTENGASIEMPRE LA PUERTADELGARAJE DEBIDAMENTE
BALANCEADA(v_ase la p_.gina3). Si la puerta no est,.
debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando asi
se requiera y podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE
o INCLUSOLA MUERTE.
3. SOLOactive el abre-puertas de garaje SIEMPREy cuando est_ a
plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucci6n
en el recorrido de la puerta.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que est_
completamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASARA NADIE PORDEBAJODE UNA PUERTADE
GARAJEDETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA.
13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevara cabo un t_cnico especializado en
sistemas de puertas, pues TODASestas piezas est_.nbajo una
tensi6n EXTREMA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Un resorte
d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuedecaerse r_.piday
repentinamente, y es un RIESGOGRAVEDE ACCIDENTES,que
pueden ser INCLUSOMORTALES.
14. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecte TODA la corriente el_ctrica
y de la bateriaANTES de realizar cualquier servicio o
mantenimiento.
7. NUNCAuse la manija del desenganche de emergencia a menos que
la entrada al garaje est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona en el camino.
8. NUNCAuse la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se desatara, usted podria caerse.
9. Cuando se ajusta uno de los controles (limites de fuerza o de
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
CONSERVEESTAS
INSTRUCCIONES.
C6mousar su abridor de puerta de cochera
Su abridor Security÷ ® y el control remoto manual han sido programados
en la f_.bricacon un c6digo coincidente que cambia cadavez que se usa,
accesando al azar m_.sde 100,000 millones de c6digos nuevos. Su
abridor funcionar_,hasta con 10 controles remotos Security÷® y un
sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones
que aparecen en la secci6n sobre CSmoprogramar elabridor.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener.
7. Si la puerta est,. completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est,.
interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est,. desalineado, la puerta no se cerrar_.
con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar
con el control de la puerta o la Entrada sin Ilave, sbmpre y cuando los
active hasta que el recorrido hacb abajo haya terminado. Si los suelta
demasiado pronto, la puerta va a retroceder&
Active su abridor de alguna de/as siguientes maneras:
• El control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta
que la puerta se empiece a mover.
• La control de la puerta de pared. Mantenga oprimido el bot6n hasta
que la puerta se empiece a mover.
• La entrada sin flare (yea accesorios): Si su abridor de puerta de
cochera viene con este accesorio, deber_,estar programado antes de
usarlo. Vea CSmoprogramar el abridor.
Una vez activadoel aflridor (con el sensor de seguridad de reversa
correctamente insta/ado y a/ineado)
1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se va
a abrir.
2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est,. abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a
cerrar.
Las luces de/abridorse encender_.nen los siguientes casos: Siempre
que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de
energia despu_s de una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apaganautom_.ticamentedespu_s de 4 minutos y 1/2 o se
quedan encendidas cuando se activa Luz en la Smart Control PaneP.
Los bombillos deben ser A19. El poder de la bombillos es 100 m_imo de
vatios.
La funci#n de la luz de/Security÷®: Las luces se encender_.ntambi_n si
alguien camina por la puerta de la cochera cuando est,. abierta. Si tiene la
Smart Control Panel®, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con
las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de
la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienday se apague de
nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con
las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de la
luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces
del abridor van a parpadeardurante cinco segundos.
30
Caracteristica de programaci6n
C6mousar la contre/de /a puerta de pared
La control de la puerta est,. equipada con un bot6n de PROG
<PROGRAMACION>para asistir en la programaci6n de los controles
remotos de la unidad. Oprima el bot6n de PROG<PROGRAMAClON>una
vez para iniciar la modalidad de PROGRAMACIONy la pantalla mostrar_.
Learn Remote Control- Press Learn Button Again to Confirm (Control de
programaci6n remoto - Oprima nuevamente el bot6n de Programaci6n
para confirmar). Oprima el bot6n de PROG<PROGRAMAClON>por
segunda vez y la pantalla mostrar_.'Learn Mode - Press Remote Control
Button to Learn Remote' (Modalidad de Programaci6n - Oprima el bot6n
de control remoto para programar el control remoto) Oprima el bot6n del
control remoto que se vaya a programar y la luz de trabajo destellar_,para
confirmar que se ha programado el control remoto.
LA SMART CONTROLPANEL®
Luz de Deteccbn
Oprima el bot6n iluminado
de movirniento
para abrir o cerrar la puerta. (encendido
oapagado)
\
Oprima de nuevo para que
la puerta retroceda en el
Prog<Programaci6n>_
Hora
ciclo de cierre o para
Minutodetener la puerta cuando se
est,. abriendo.
IdiomaJ
Esta la control de la puerta
Grados (F/C)/"
de pared contiene un
detector de movimiento que
encender_,autom_.ticamente
la luz cuando detecte la entrada de
una persona en el garaje. Esta caracteristica
puede apagarsef_.cilmentecuando se usen
extensivamente las luces de trabajo.
del Seguro
fm
H--_,)--M
Caracteristica de horas y minutos
Oprima o mantenga oprimido uno de estos botones
ateraes para aumentar as horas o m nutos mostrados
en la pantalla LCD.
<LANG> Caracterfstica de idioma
Luz
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
L GHT abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la
puerta est,. en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el
abridor, la luz permanecer_,encendida durante cuatro minutos y medic.
Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o
3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del
seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medic. Repita el procedimiento y la luz
parpadear_,dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en
2 minutos y 1/2. Repita una vez m_.ssi desea un intervalo de 3 minutos
y 1/2, etc., hasta un m_.ximode 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadear_,cuatro veces.
Oprima este bot6n lateral para moverse por los tres idiomas - Ingl6s,
EspaSoly Franc_s.
Oprima
este bot6n
lateral para
Caracterfstica
de orados
(F/C)pasar de grados Fahrenheita
Centigrados y v ceversa.
Ajustede contrastde la pantalla
Oprima sin soltar el bot6n de luzy despu6s oprima el bot6n de hora para
aumentar el contrast o el bot6n de minuto para disminuir el contrast.
Funci6n adicional cuandose usa conel control remoto manual de tres
funciones
AI usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo, recomendamos
que primero inhabilite el detector de movimiento.
Caracteristica de la luz de detecci6n de movimiento: La luz del abridor
se encender_,autom_.ticamentecuando una persona camine por delante
de la Control de la puerta de pared. Esta caracteristica funciona al
detectar el movimiento y el calor del cuerpo y tal vez no funcione a
temperaturas de unos 100° F, (37.7° C). La luz del abridor se encender_.
durante 5 minutos, y despu_sde apagar_,autom_.ticamentesi no se
calcula una diferencia de movimiento o calor adicionales.
Para controlar /as luces del abridor:
Adem_.sde la operaci6n de la puerta, tambi6n puede
programar el control remoto para el funcionamiento
de las luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga
oprimido un bot6n peque_o del control remoto que desee usar para el
control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de la puerta.
Para desactivar esta caracteristica, oprima el bot6n de encendido/
apagado autom_.ticode la luz del lado izquierdo de la control de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de la puerta.
Recomendamos que desactive el sensor de movimiento
cuando use las luces del abridor como luces de trabajo. De Io
contrario se apagar_.nautom_.ticamentesi est,. trabajando
m_.sall_.de la gama del sensor.
4. Despu6s de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte
todos los botones.
Seguro
Esta funci6n est,. dise_ada para evitar la operaci6n de la
LOCK puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puedeabrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del
seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a parpadear_.n
mientras est_ activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del
seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejar_,de parpadear. La
funci6n del seguro tambi_n se apaga siempre que el bot6n "aprender" del
panel del motor est_ activado.
31
LA BATERIADEL CONTROLREMOTO
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
CALENDARIODE MANTENliVlIENTO
Una vez al mes
• Hagafuncionar la puerta manualmente Si est_ desbalanceadao se
pan@a, Ilamea un t@nico especializadoen sistemas de puertas
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTE:
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites de ser necesario
(vea las p_.ginas27 y 28).
• NUNCApermita que los niSos pequeSos est_n cerca de las baterias.
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• Reemplace UNICAMENTEcon baterias planas 3V2032.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C)
o incinere.
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios (vea Ajustes, Paso 3).
Una vez al a#o
• Ponga aceite en los rodillos, loscojinetes y las bisagras de la puerta
El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
La bateria de litio puede durar hasta
5 aSos. Para cambiar la bateria, use el broche
del visera o un destornillador para abrir la
tapa, tal como se indica en la ilustraci6n.
Coloque la bateria con el lado positivo hacia
arriba (+).
Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.Reemplace las pilas solamente
por pilas de bot6n 3V2032.
Abraesteextremo
primero para
evitarque
J
_
la caja se ,___,_"-_/_
_,_
agrle_
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canad_ (IC), ajustes o modificaciones de este receptor
y/o transmisor est_n prohibidos, excepto por el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila.
NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con lae normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaci6n est_ sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interierencia recibida, incluyendo la interferencia
que puede causar una operaci6n no deseable.
C6moabrir la puerta manualmente
Trole
COMO DESCONECTARELTROLE:
La puerta debe estar completamente cerrada
si es posible. Tire de la manija de liberaci6n
de emergencia (de manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en una posici6n
vertical) y levante la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que el trole se
vuelva a conectar autom_.ticamente,y la
puerta pueda subirse y bajarse manualmente
con la frecuencia que sea necesaria.
Brazode -liberaci6n _
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar
el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est_.nd6biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
_-2:'
(enlaposici6n
de desconexidn
manual)
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Posici6n conel seguro
(desconexi6n manual)
COMO RECONECTARELTROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un _.ngulo
que el brazo de liberaci6n del trole quede
horizontal. El trole se reconecta en la
siguiente operaci6n HACIAARRIBA o
HACIAABAJO,ya sea manual o mediante
el uso de la Smart Control Panel® o del
control remoto.
Trole
_e
n
"-._.
del trole
Manija de
liberaci6nde
"._emergencia
_%...-,,,
(pordebajo y por detras)"
' _b_.'
Para reconectar
32
Reserva de bateria
INSTRUCCIONESDE OPERACION
Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESalas personas:
• DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
1. Pruebe /a bateria con/a unidadde motor.
Para probar la bateria, desconecte el cord6n de la unidad de motor de la
salida el_ctrica.
• Use SOLAMENTEla pieza Craftsman N° 41B822 como bateria de
repuesto.
• NO arroje la bateria al fuego. La bateria puede estallar. Compruebe
las instrucciones de desechado en los c6digos locales.
• Un indicador DEL naranja s61ido indica que la bateria est,. operando
con energia de baterias.
• Un indicador DEL naranja que parpadea con bip indica que la unidad
est,. operando con energia de bateria y que la carga de la bateria est,.
baja.
• Para probar que la bateria est,. funcionando adecuadamente,abra y
cierre la puerta de garaje.
• Vuelva a conectar el cord6n de energia de la unidad de motor a la
salida el_ctrica.
• Verifique que el indicador DELverde est,. parpadeando en la BBU
(indica que ahora se est,. cargando la bateria).
• Prueba completada.
Estadode bateria (DEL)
2. Cargue/a bateria.
• Permita que las baterias se carguen completamente de 24 a 48 horas
antes de usar el sistema de la bateria.
Una bateria completamente cargada suministra 24 Vdc a la unidad de
motor durante uno o dos dias de operaci6n normal durante una falla de
energia el_ctrica. Si el voltaje de la bateria cae a un nivel demasiado bajo,
las baterias se desconectar_.ny la unidad de motor ya no operar_,bajo el
poder de la bateria.
NOTA:El indicador DELes mas visible con el luz apagado.
INDICADORDEL VERDE:
Despu6s de que se ha restaurado la energia el_ctrica, las baterias se
recargar_.nen las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterias
durar_.nde 3 a 5 aSos.
Todos los sistemas est_n normales.
• La luz s61idade un indicador DEL indica que las baterias est_.n
totalmente cargadas.
Para obtener la vida m_xima de la bateria y evitar dafio, tambi_n
desconecteel respaldode bateria si desconectael motor mientras
est_ de vacaciones o durantecualquier otro periodo extensode
tiempo.
• Un indicador DEL que parpadea indica que las baterias se est_.n
cargando.
NOTA:Las baterfas no deben estar totalmente cargadas para operar la
unidad de motor.
NOTA:La operaci6n de puertas puede ser limitada hasta que las baterfas
est#n completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se
encender#n durante el modo baterfa.
INDICADORDEL NARANJA:
La unidad de motor ha perdido energfa y est_ operando fuera de la
baterfa.
• Un indicador DEL s61idocon bip, que suena aproximadamente cada
2 segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta
y est,. operando fuera de la bateria.
• Un indicador DEL que parpadeacon bip, que suena cada30 segundos,
indica que las baterias est_.nbajas.
• Una vez que se restaura la energia, se recargar_,la bateria. Esto se
indica con un indicador DEL verde que parpadea.
Puerta
de bateria
INDICADORDEL ROJO:
• Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura la
energia, y viene acompa_ado con un bip que suena cada 30 segundos,
reemplaze la bateria.
• Para obtener la m_.ximaduraci6n de la bateria e impedir da_os,
desconecte tambi_n la bateria si desenchufa la unidad de motor
mientras est_ de vacaciones o durante cualquier otro periodo largo.
33
Tienealg#n prob/ema (diagn6sticode fa//as)
NOTA:Desenchufe siempre la baterfa antes de resolver problemas.
1. La puerta no cierra y las luces de la unidaddel motor parpadean:
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y
alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de
la cochera se mueva en sentido descendente.
Cable decampana
\
• Aseg_rese de que los sensores de seguridad de reversa est_n
instalados y alineados correctamente, y que est_n libres de
obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 11: Instale La
Protector System®.
• Compruebe los DEL de diagn6stico de la unidad del motor para ver
si parpadean. Luego consulte la Tabla de diagnSstico en la siguiente
p_.gina.
"Aprender"
DELo
Bot6n
)
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe la control de la puerta de pared para ver si parpadea. En
caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo siguiendo las
instrucciones de Uso /a control de/a puerta de pared.
Sensor de seguridad
de reversa
• Vuelva a programar el control remoto seg_n las instrucciones.
Consulte la secci6n sobre su ProgramaciSn.
Sensor de seguirdad de reversa sensor
emisor (Luz indicadora _mbar)
Sensor de seguridad de reversa sensor
recepto (Luz indicadora verde)
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el DEL de
diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego
consulte/a Tab/ade diagnSstico en la siguiente p_.gina.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n aparente:
Ajuste lafuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar lafuerza y los
limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf_ricas
pueden afectar al recorrido de la puerta.
• Hagafuncionar la unidad del motor con el control remoto o con
la control de la puerta. El trole debe desplazarse hacia la puerta,
y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de
liberaci6n de emergencia para desengranarlo.
• Disminuya el desplazamiento HACIAARRIBA.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado
o si quedaatascada.
Trole --
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2. Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a
abrir, sin ning_nmotivo aparente:Ajuste lafuerza o los limitesdel
recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener
que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las
condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de la puerta.
1_
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Programar los Ifinites de
recorrido
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole est_
aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud.
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una
funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la luz cuando el haz
del sensor est,. obstruido; Uso la control de la puerta de pared, Luz.
7. IndicadorDELdeestadode bateriano illuminado:
• Compruebelos conexi6nesde la bateria.
6. La unidad del motor emite un brevezumbido:
8. La abre-puerta del garaje hace un bip:
• En primer lugar, compruebe si el trole est,. atascado en el perno
de tope.
• Un indicador DELs61idocon hip, que suena aproximadamente cada
2 segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta
y est,. operando fuera de la bateria.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
• Un indicador DELque parpadea con bip, que suena cada
30 segundos, indica que las baterias est_.nbajas.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5 vueltas.
Se aliviar_,la tensi6n.
• Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se
restaura la energia, y viene acompaSado con un bip que
suena cada 30 segundos, reemplazela bateria.
34
Cable de campana
\
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funci6n de
autodiagn6stico. El bot6n "Aprender"/DEL de diagn6stico parpadear_
varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible
problema. Consulte la Tabla de diagn6stico a continuaci6n.
Sensor de seguridad
de reversa
Tabla de diagn6stico
...........
•
Cable de los sensores de reversa
de seguridadabierto (roto o
desconectado),
• Verifique que no haya ning_n corto en los cables de los sensores (una grapa en el cable), que la
polaridad del cableado sea correcta (los cables negros y blancos est_.ninvertidos) y que no haya cables
rotos o desconectados. Reemplaceo ajuste los cables, segQnsea necesario.
• Desconectetodos los cables de la parte posterior del motor.
O BIEJ_/
• Quite los sensores de los soportes y acorte los cables de los sensores de 1 a 2 pies (30 a 60 cm) de la
parte posterior de cada sensor.
• Conecte nuevamente el emisor al motor utilizando los cables acortados. Si la luz indicadora del emisor
Cable de sensores de reversa de
seguridaden corto o cables
blanco y negroinvertidos.
...........
Sintoma: Una o ambas /uces indicadorasde los sensores de reversa de seguridadno se i/uminan
continuamente.
se ilumina continuamente, conecte el receptor.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se iluminan, reemplace los cables de los sensores. Si las
luces indicadoras de los sensores no se iluminan, reemplace los sensores de reversa de seguridad.
•
Controlde la puerta o cable en
corto.
Sintoma: El abridor no funcioniaconel controlde/a puerta.
• Verifique que no haya un corto (una grapa en el cable) en el control de la puerta ni en los cables.
Reempl_.celosseg_n sea necesario.
• Desconecte los cables en el control de la puerta y toque un cable con el otro. Si el motor se activa,
reemplace el control de la puerta.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables del control de la puerta. Una
moment_.neamenteel terminal rojo y el terminal blanco con un cable conector. Si el motor se activa,
reemplace los cables del control de la puerta.
"'•
Sensoresde reversade
seguridadun poco desalineados
(LEDd_bil o parpadeante).
...........
Sintoma: La luz indicadoradel emisorse ilumina continuamente, pero la luz indicadoradel receptor
es d#bi/o parpadea.
• Realineeel sensor receptor, limpie el cristal y sujete los soportes.
•
Sintoma: Lapuerta recorrido 2 a 3 pulg. y parar.
ElRPMdemotorno es
• Reprogramar los limites de recorrido. Vea el secci6n de Ajuste.
reconocer.
• Si el motor continua a recorrido de 2 a 3 pulg., verifique que el conexion del m6dulo de recorrido o
reemplace el m6dulo de recorrido.
Sfntoma: No movemimineto, el motor corrie 2 a 3 segundos.
• Volver a conectar el desenganche de emergencia.
• Reemplace el motor.
35
Mensajesde la Smart ControlPanel®
Los mensajes siguientes est_.ncontenidos dentro de la Smart Control Panel® y pueden aparecer durante las operaciones de la unidad:
Sensores
deseguridadcompruebe
el
alineamientoobstrucciono cableadoyea
el manualdel propietario
•.0 Significado:Este mensaje aparecer_ si los sensores de seguridad de reversa est_n
desa/ineados, b/oqueadoso si los cables est_n desconectados.Haga /o siguiente para
borrar el mensaje de/a control de/a puerta de pared:
• Compruebe para ver que el _.reaest_ despejada entre los sensores de seguridad de reversa.
• Compruebe para ver que los sensores de seguridad de reversa no est_n desalineados.
• Vuelva a alinear el sensor de la c_lula fotoel_ctrica de recepci6n, limpie la lente y fije los
soportes.
• Verifique que el carril de la puerta est_ firmemente sujeto a la pared y no se mueva.
• Compruebe para ver que los cables de los sensores de seguridad de reversa est_n
conectados a la unidad de motor.
• Si no se ha borrado el mensaje despu_s de las comprobaciones anteriores,
consulte el mensaje 2.
•0
Significado:Este mensaje aparecer_ si los sensores de seguridad de reversa est_n mal
conectados.Haga /o siguiente para borrar el mensaje:
• Inspeccione los cables de los sensores de seguridad de reversa para ver si hay un
cortocircuito (grapa en el cable), polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco
invertidos), reemplace/conecte segQnsea necesario.
• Desconectetodos los cables de la parte trasera de la unidad del motor.
• Desconecte los sensores de seguridad de reversa de los soportes y acorte los cables de los
sensores 1-2 pies (30-60 cm) de la parte trasera de cada sensor.
• Vuelva a conectar la c_lula fotoel_ctrica de emisi6n a la unidad de motor usando cables
acortados. Si el indicador de la c_lula fotoel_ctrica de emisi6n brilla de forma constante,
conecte la c_lula fotoel_ctrica de recepci6n.
• Alinee los sensores, si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores. Si
no se encienden las luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de seguridad
de reversa.
•0
Significado:Este mensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot#n de PROGRAMACION
de/a control de/a puerta de pared. A/ oprimir nuevamente el bot6n de PROGRAMACION,se
permitir_ que el usuario programe un control remote adiciona/ de/ abridor.
..0
Listo para aprendercodigodel conrol
remoto oprima bot6n del control remoto
para aprendercodigo
Significado:Este mensaje aparecer# cuandose haya opfimido el bot#n de PROGRAMACION
pot segunda vez en /a Controlde/a puerta de pared o en cua/quier momento en el abridor.
El abridor est# /isto para programar otto control remote oprimiendosimp/emente el bot#n
de control remoto. Una vez que se haya PROGRAMADOel control remote,/a/uz de trabajo
destellar_ una vez m_s
Listo para desactivar controlremoto
(LOCK)control remoto desactivadooprima
bot6n(LOCK) para reactivar control remoto
Significado:Este mensaje aparecer# cuandose haya oprimidoel bot#n de SEGUROsin
so/taflo durante m#s de un segundo. Esta caracteristica desactivar#el abridor de/as
se#a/es de control remote de recepci#n. Para sa/ir de/a moda/idad de SEGURO,optima el
bot#n sin so/taflo durantem#s de un segundo.
Funcionamiento
defectuoso
delos
sensoresdeseguridadcompruebe
conexiones
del cableadoyea el manual
del propietario
Aprendael controlremoto,oprima bot6n
"APRENDER"otra vezparaconfirmar
Significado:
Estemensajeaparecer#cuandose hayaoprimidoel bot#nde IDIOMA.AI
oprimirel bot#nse pasar#a/ idiomasiguiente.
Ingles, Franc_sy Espafiol
Significado:Este mensaje aparecer# cuandose haya oprimidoel bot#n de detecci#n de
movimiento. El detector de movimiento se encender# y se apagar# cada vez que se optima
el bot#n.
Sensor de movimiento ENCENDIDO
Sensor de movimiento APAGADO
• • Significado:
El abridorest#funcionando
con/a bater/a.
Bateriade respaldoactivada
• • Significado:
El abridorest#funcionando
con/a bater/atota/mentecargada.
Bateriade respaldoactivada
••
Significado:El abridor est# funcionandocon/a bateria concarga baja.
Bateriabaja bateriaderespaldoactivada
• Significado:
La baterianose puederecuperar
Bateriamala reemplacela bateriaahora
consulteel manualdel propietario
••
Suministro
el_ctrico
restablecido
bateriacargando
Significado:La bateria se est# cargando despu#sde un estadoreciente de funcionamiento
con/a bateria.
36
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
A VISO:Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio), se ver_n
circunvenidas las medidas t_cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. El propietario de
los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de
salto (c6digo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t_cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_,y se cerrar_,cuando
oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security+ <_315 MHz adicionales.
C6mo agregaro reprogramarun contro/remoto manua/
USO DE CONTROLDE LA PUERTA
COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER)
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
1. Pulse el bot6n "Aprender" de la control de la
puerta de pared.
2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender" para
confirmar la modalidad de "Aprender".
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto manual*
que desee usar para su puerta de cochera.
3. Oprima el bot6n del control remoto* port_.tilque
desee usar para la puerta de su garaje.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6
el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
\1
/
4. Cuando destellen las luces de la unidad de
motor, tiene el c6digo programado. Si no se han
instalado las bombillas, se oir_.ndos clics.
Para borrar todos/os c6digosde/a memoria de la
unidad de/motor
\1
/
*Contro/es remotos de 3 funciones (315 MHz)
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande
ha sido programado en la f_.bricapara operaci6n de su abridor. Los
botones adicionales de cualquier
control remoto de funciones
mQItiplesSecurity÷ <_o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de cochera
Security÷ <_.
Para desactivar cualquier control remoto que no
desee usar, antes que nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de
Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos).
Ya estar_.nborrados todos los c6digos anteriores.
Vuelva a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin Ilave que desee usar.
37
ACCESORIOS
139.53702
139.53589
Liberadorde la Ilave de emergencia:
J
Se requiere en las cocheras que NOtienen puerta de
acceso. Permite al dueSo de la casa abrir la puerta
de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53720
139.53753
Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies):
139.53752
Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies):
139.53754
SECURITY÷® EntradaSiRIlave:
Permite al dueSo de la casa operar la puerta de la
cochera desde el exterior, ingresando una
contraseSa.Tambi6n puedeagregarse una
contraseSatemporal para visitas o personal de
servicio.
M_nsulasde extension:
($61oest_ndisponibles
a trav6sderefacciones
y
servicio Sears)
(Opcionales)Parala instalaci6ndel sensorde
seguridadde reversaen la paredo en el piso.
139.53709
SECURITY÷
®Controlremotocompacto
de
3 funciones:
Conlazadaparaponerseen el Ilavero.
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
41A5281
SECURITY÷® Controlremoto de 3 funciones:
Incluye el clip del visor.
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
139.53729
M_nsulasde soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos en
que se necesite soporte adicional, basadoen la
construcci6n de la cochera. Incluye las m6nsulas y
los sujetadores.
41A6344
ConsoladecontrolSiRcable:
($61oest_ndisponibles
a trav6sdeRefacciones
y ServicioSears)
Consolade controlde un bot6nparaun panelde
controladicional.
139.53749
Controlde luz enchufable:
M_nsulas para la altura de la puerta:
(S61opara puertas seccionales)
Sustituyen alas m6nsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
Permite al dueSo de la casa encender una
I_.mpara,la televisi6n, u otro aparato dom6stico
con el control remoto desde el co@e, la cama, o
dondequiera que se encuentre en la casa.
GARANTJA
GARANTIA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
GARANTIACOMPLETAEN CASA DE 90 DIAS POR PRODUCTO
Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est4 defectuoso en su material o manufactura.
GARANTIALIMITADA ADIOIONALPOR LAS PIEZAS
Desde el dia 91 hasta 3 a_os @spuds de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar4n, libre de la carga.
Usted paga por el trabajo.
GARANTJALIMITADA ADICIONAL POR 10 A_IOS DEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar_ libre la carga. Usted paga por el trabajo.
RESTRICCIONDE LA GARANTiA
Este garantia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaciOn despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive
el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segQninstrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambidn no cubre ningQn problema
causado pot interferencia.
LJMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL
El vendedor no sera responsible de la pdrdida ni el dafio a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals ni consecnentesdel dafio de la propiedad debido directamenta
ni indirectamenta al nso de este prodncto. Algnnos estados no permiten la exclusion ni la limitaci6n de dariuscasuals, asi qe el encima de la limitaci6n ni la exclusidn
no puede aplicar a nsted.
DENEGACIONDE GARANTiASIMPLICITAS
Menus el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive peru no limitado a ningnna garantia implicita de merchantability y salnd para nn prop6sito particular, se
limitan en la duraci6n al dia 91 porde 3 afios limit6 la garantiia el conjnnto del periodo adelante arrriba. Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la dnracidn
al dia 91 annqne de 10 afios de la garantia adelante arriba. Algnnos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita dnran, asi qne el encima de
limitaciones no pnede aplicar a usted.
SERVICIO DE LA GARANTIAESTA DISPONIBLELLAMANDO1-800-4-MY-HOME ®
Esta garanti_ aplica solo mientras este producto est_ en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tenet tambi6n otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
38