Transcripción de documentos
Owner's Manual/ManualDel Propietario
CRFIFTSMRN°
GARAGEDOOROPENER
ABRIDORDE PUERTADE COCHERA
ForResidentialUse 0nly/S61opara usoresidencial
Model/Modelo 139.53918D
I"11
z
I"11
'13
;Z=,
Z_
Read andfollow all safetyrules and
operatinginstructionsbeforefirst use of this
product.
Leer y seguirtodas las reglasde seguridady
las instruccionesde operaci6n antesde usar
este productopor primeravez.
Guardareste manual cercade la puerta de la
Fastenthe manual near the garagedoorafter cochera.
installation.
Se debenrealizar revisionesperi6dicas del
Periodic checksof the opener are requiredto abridorde puertas para asegurarsu
operaci6n segura.
ensuresafe operation.
cQus
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
Ajustes
27-29
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad .................
2
Ajuste el limite del recorrido ..................................
27
Preparaci6n de la puerta de su cochera ..........................
Herramientas necesarias......................................
3
3
Ajuste lafuerza ............................................
28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .....................
29
Pruebe La Protector System®.................................
29
Planificaci6n ............................................
4-5
Inventario de la caja de cart6n .................................
6
Inventario de piezas .........................................
7
Operaci6n
30-36
Instrucci6nes importantes de seguridad .........................
30
8-11
C6mo usar su abridor de puerta de cochera......................
30
Monte el riel y instale el trole ..................................
8
C6mo usar la control de la puerta de pared ......................
31
Fije el riel a la unidad del motor ................................
9
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ................
32
Instale la polea Ioca .........................................
9
Cdmo abrir la puerta manualmente ............................
32
33
Montaje
Instale la banday sujete el ret_n de la cubierta de la banda .........
10
Reserva de bateria .........................................
Fije la tensi6n de la banda....................................
11
Si tiene alg_n problema (Diagndstico de fallas) ...................
34
Tabla de diagndstico ........................................
35
Mensajes de la Smart Control PaneP ...........................
36
Instalaci6n
11-26
Instrucci6nes importantes para la instalaci6n.....................
11
Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal ..............
12
C6moProgramarel Abridor
Instale la m_nsula del cabezal.................................
13
C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual............
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal........................
14
Coloque el abridor en posici6n ................................
15
Para borrar todos los c6digos de la memoria de la unidad la motor ...37
Controles remotos de 3 botones ..............................
37
Cuelgue el abridor ..........................................
16
Instale la control de la puerta .................................
Instale la bateria ...........................................
17
18
Instale las luces ...........................................
Instale la manija y la cuerda de emergencia ......................
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ..........................
19
37-38
37
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada
sin Ilave..................................................
38
Accesorios
39
18
Garantia
39
18
N#meros de Servicio
Instale La Protector System_ ..............................
20-22
Fije la m_nsula de la puerta ...............................
23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ........................
25-26
Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los simbolosy t_rminosde seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se
le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui
contenidas.
Mecanica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi6n seria e de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cocheray/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6nde/a puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• Quite los seguros.
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a su
puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede que no
retroceda como se requiere.
• Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado a la puerta.
• Haga la siguieate prueba con su puerta para verificar que est_
balanceaday que no se atore ni se pandee:
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, puesTODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa
posicidn con s61oel soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlame a un
t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
Para evitar que se daffen el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de
120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se daffe.
Puertaseccional
Puertade unasola pieza
Herramientasnecesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustraci6n.
L_piz
Sierra de mano
Cinta de medir
Oortadora de alambre
Taladro
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Escalera
NO
7/16, 9/16 y 1/4 de p'ulgada
Destornillador
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade
su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones
corresponden ala suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi
que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
•
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezaldebe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
•
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para la instalaci6n.
•
Instalaci6n Paso 11 - Dependiendodel tipo de construcci6n de su
cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera para instalar los sensores.
•
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El
espacio entre la basede la puerta y el piso no debe exceder 6 mm
(1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de
retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(Instalaci6n, Paso 12).
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe alg_n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la
m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) ala
derecha o ala izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a112.
• Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la secci6n de Accesorios.
Instalaci6n Paso 11 - El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se
incluyen.
• 6Hay otra puerta que d_ acceso ala cochera? Si no es asi, ser_.
necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo
139.53702. Vea la p_.ginade Accesorios.
INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere mdnsula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Yea la p_gina 16.
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales m_s Iivianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio o puertas con paneles de vidrio).
Vea la p_gina 23, donde encontrar_ m_s detalles.
Pared delantera
Resorte de extension
0
Resorte de torsion
Unidad del motor
Unidad de control
de la puerta,
instalada en
Puerta de
Linea .-.---,,
la pared ,_
central-ql I
acceso
vertical de--I
la puerta de I
_
/
del
cabezal Pernode
ensula
pare del trole
EN POSICION CERRADA
Trole
O
V/!/iJ
puerta de
ol
--I
F///il_
°ara'eJ'/",, I
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
F_/./_
_.//////_,_
_/,,/////,_
•
I__
Pared _
delantera [__
I_
Puerta _
de la
I
c0chera
_
J
=
/o_ /Brazede L
/_
la puerta I
/o/
recto _
_
_X ''--''__
Brazo
_
curvode
-i
,.t
Uensula
,a pue,,a
de la
puerta
Banda
Cuerdaymanija
del sistemade
liberaci6n
de emergencia
Planificaci6n(contin#a)
INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informacidn respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalacien, Paso 12.
• Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 12).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas
(y en particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo
INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema
de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este
espacio.
PUERTADE UNAPIEZACONCARRIL
EN POSICION CERRADA
Perno de paro
Banda
Trole
Puerta de
acceso
Riel
ol
Mdnsula de
la puerta
Puerta de
la cochera
/
Sensor de seguridad
de reversa
Sensor de seguridad
El e._ _acioentre la base de de reversa
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Brazo recto
de la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberaciOn
de emergencia
Inventario de la caia de cartdn
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor
y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de
que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en
ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las
piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran
en la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los materiales de empaque
hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
SECURITY÷®
Controles remotede 3 botches (2)
Bateria
Smart Control Panel®
Cubiertade la banda
Trole
SECURITY÷®
Entrada sin Ilave
Seccionescentral
y posterior del riel
,<,
Ol
Unidaddel motor con dos lente
Mensulaen 'U'
Polea Loca
Mensulaspara colgar
Banda
Secci6n delantera
S
Secci6ncurva del
brazede la puerta
Mensuladel cabezal
Mensulade la puerta
Cablede campanade 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
Mensulaspara lossensores del
sistema de retrocesode seguridad (2)
The ProtectorSystem®
Sensores de seguridadde reversa
(un ojo emisor y un ojo receptor)
conectadosa uncable de campana
de dos conductoresBlanco y blanco/negro(2)
Etiquetasde
seguridad y
literatura
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERIA
Y PIEZASPARAELMONTAJE
@ O G
Resorte / tuerca del trole (1)
Tuerca de
Arandela de
Tuerca de
1/4 de pulg.-20 (2)
3/8 de pulg. (1)
3/8 de pulg. (1)
i
Perno de
1/4-20xl-3/4
de pulg. (2)
Enlace maestro (2)
Perno Ioco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERIA
Y PIEZASPARALAINSTALACION
O
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20 (2)
@
Anillo sujetador (3)
Tuerca de
5/16 de pulg.-18 (4)
'Tor'n
o'de'ca
'> Iz L'rad'a'
Manija
,1111111111_
de 5/16-9xl-5/8
de pulg. (2)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg. (4)
Arandela de 5/16 de pulg. (5)
IIIIIIIIIII1_
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
Grapas con
aislamiento (30)
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
lllll
Taquete para muro falso (2)
Tornillo autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg. (2)
ol
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)
Cuerda
8
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg. (1)
{
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg. (1)
MONTAJE,
PASO 1
Monte e/fie/e insta/e e/tro/e
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalaci6n correspondiente,de otra manera corre el riesgo de
complicar el proceso de instalaci6n.
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
El riel delatTterotietTeutTa"vetTtatTa"
cortada et7el extremo de la puerta
(vea la ilustracibn). El orificio que se encuentrapor encima de esta
ventana es mbsgrande en /a parte superior de/fie/que en /a parte
inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a 8.9 cm
(3-1/2 de pulg.) y est_ cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de
manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, m_s o
menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para
que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el
extremo delantero del riel.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el
pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso5 y 12 de la Instalaci6n.
NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que est_ almacenado dentro de la
seccibn de rieL
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se
indica en la ilustraci6n.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos m_.spequefios dentro de
los m_.sgrandes. Las pestafias que se encuentran a Io largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
Trole
Extremom_s
peque_o
--
Extremom_s
peque_o
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo m_s
pequefio
Trole externo
Extremo m_s
peque_o
_
_._tornillad_
Ventana _r__Riel
la polea Ioca
Orificio de _
Pestafias
delantem
iALP_PUERTA)
MONTAJE,
PASO 2
Fije el riel a la unidadde/motor
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la
cubierta de proteccidn que se encuentra en el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustracidn. Apriete bien el perno con tuerca
de 1/4 de pulg.-20. NO ajuste demasiado la tuerca.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se dafie SERIAMENTE.
• Quite dos pernos de la parte superior del motor.
• Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo
y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos.
Sujete con los pernos que quit6 antes.
Perno
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del
riel en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte
superior y a los lados de la m#nsula.
delmotor
Mensulaen 'U'
Perno
Orifioio para
el perno en
lacubierta
de protecci6n
\
ESTASPIEZAS SE iVlUESTRANEN SU TAMANO REAL
tuerc dO
I
Pemode1/4-20xl-3/4depulg.
MONTAJE,
PASO
Instale la polea Ioca
DESLICEEL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTAN EN
LA PARTE SUPERIORY A LOS
Tueroa LADOS DE LA Mg:NSULA
1/4depulg.-20
3
• Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la
ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que
Ileque al Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar
engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la
operaci6n sea adecuada.
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustraci6n.
•
Perno
Orificiode
paro del trole
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav_s del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por
debajo del riel hasta que laarandela quede comprimida.
_de
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del
trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra
en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4 de pulg.-20.
_
Arandela de
3/8 de
t
Tuerca
3/8 depulg.
Engrase el interior
la polea
Polea Ioca
/
Conector
del trole
I
I
Polea Ioca _
Tuerca
I
ESTASPIEZAS SE iVlUESTRANEN SU TAMANO REAL
Perno Iooo
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tueroa de
1/4 de pulg.-20
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg.
MONTAJE,
PASO 4
Instale la banda y sujete el ret_n de/a cubierta
de la banda
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.
El lado acanalado debe estar en contacto con la polea.
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las
partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• Aparte SIEMPREla mano de la polea de la correa mientras haga
funcionar el abridor.
2. Engancheel conectador del trole en la ranura de retenci6n que se
encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n.
• Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTESde
hacer funcionar.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la banda a todo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no est_ torica y que el lado PLANO del eje
roscado del trole est_ hacia el reil. Con_ctelo el eje roscado del trolley
al estab6n maestro, como aparence en la ilustraci6n:
• Ponga los pasadoresde la barra del eslab6n maestro a trav_s de los
orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha
dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadoresy m_.s
all_.de las ranuras de los pasadores.
• Desliceel resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los
pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en
su lugar.
5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. Cerci6resede
que la banda no est_ torcioda y que el lado PLANO del eje roscado del
trolley est_ hacia el reil.
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la
tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que est_ bien
ajustada contra el trole. No use herramientas para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
Resorte / tuerca del trole
8. Coloque el ret_n de la cubierta de la bandasobre la rueda dentada del
abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de montaje
con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Resortede clip __
del enlace maestro
Tapa del
enlace maestro
Indentaci6n_
delperno
deltrole
Orificio
Conector
del trole
Polea
Ioca
Barradel
enlacemaestro
Tornillo hexagonals
8x3/8 de pulg.
Orificio
con ranura
Ret6n dede--"'
la
cubierta
la banda
Polea
del motor
Placade
montaje
resorte
10
MONTAJE,
PASO 5
Fije /a tensi6nde la banda
•
Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del
anillo de la tuerca y suj_telo firmemente contra el trole.
•
Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. D_
vuelta a latuerca m_.so menos un 1/4 de su giro completo hasta que
se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra eltrole.
illo de
Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda.
,atu
Ya termin6 de armar su aflridor de puerta de cocflera. Lea les
siguientes advertencias antes de continuara/a secci6n de
insta/aci#n.
Trole
Extremo
cuadrado
_1_
Anillo de la tuerca
Anillo de la tuerca
ANTES
2.50m J
"_
(1 pulg.)
I_
DESPUESDE
3.18omSUELTE
(1-1/4de pulg.)
INSTALACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTESPARALAINSTALACION
Para reducirel riesgode una LESIONGRAVEo LAMUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INOLUSO
LA MUERTE.
9. Instale la consola de control de garaje de pared:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
1.5 m (5 pies).
• lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta.
10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBE Ilevara cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas,
ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.1 m (7 pies) del piso.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
13. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecte TODAla corriente el_ctrica
y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o
mantenimiento.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de
1.8 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energia el_ctrica hasta que asi se indique.
11
INSTALACION,
PASO 1
Determine d6nde va a insta/ar la mbnsulade/cabeza/
INSTALACION
OPCIONALDE
LA [VlENSULADEL
CABEZALEN EL
CIELO RASO
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezalDEBEquedar RIGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues
TODASestas piezas est_.nbajo unatensi6n EXTREMA.
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder
cuando se requiera.
Pared
delantera
_,'el°crabs°d
o __
Linea central "V"
vertical de la
raje Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
El proceso de instalaciSn varia dependiendode los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta,
pero _nicamente si un resorte de torsi6n o un placa central de
apoyose encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacio es
reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de
la cochera (yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dar_
aproximadamente1 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Pared decabecera
cm (2 pulg.)
Puntomas
altode recorrido
3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared
delantera y adel punto m_.salto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
•
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de
puertas de una sola pieza sin riel.
Puertaseccional conguia curva
f/Puntomas '
Gda
Y
Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos
de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de
madera a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la
p_.gina13.
•
Pared de cabecera
--5 cm (2 pulg.)
alto de recorrido
r
Puertade una pieza con riel guia horizontal
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_,suficiente
espacio para su recorrido.
Pared de cabecera
:
e cabece ra
NOTA:Si el nEimerototal de centfmetros excede la altura disponible
en su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13
para la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn.
.
(?pulg.)
,,
.s"
Puerta _Punto
Puerta
__
20cm (8 pulg.)
' Punto
mAs
altode
i recorrido
m_s
de montaje
de la puerta
Accesor,os
V! ar2°°dr d°
Puerta de una pieza sin riel guia:
accesorios de montaje
12
Puerta de una piezasin riel guia:
accesoriosde articulaci6n
INSTALACION,
PASO 2
Insta/e /a m_nsu/a de/cabeza/
Montaje en la pared
La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
m_.sadecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en
un muro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, aseghrese de utilizar sujetadoresde cemento
(no se inclupen).
INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED
DELANTERA
Orificios opcionales
para la instalaciOn
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
• Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la
flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo).
-Pared
• Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
delantera-
•Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
lapuerta
Linea
horizontales
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU
TAIV]ANOREAL
/
i
Punto m_s alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
- Puerta de la cochera Linea central
la
puerta de garaje
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustraci6n.
• Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde 15 cm
(6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m_nsula apunte
hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puedeser instalada
pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
/ __
_/t
_t _
Mdnsula del
cabezal
- Cielo raso conacabado -
_
_
Lineacentral
_
vertical de la puerta de garaje
_
M_ximo de 15 cm (6 pulg.)_
Orificios para la instalaci6n
en el cielo raso
Resorte
la puerta
cuadradade
5/16x9x1-5/8depulg.
- Pared delantera-
13
INSTALACION,
PASO 3
Coloqueel rie/ en la m_nsulade/cabezal
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula
del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permifir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque la m_nsula del riel contra la m_nsula del cabezal.
• Proceda a alinear los agujeros de las m_nsulas y _nalas con una
chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg., tal se muestra.
•
Introduzca un anillo de seguro para terminar la unidn.
Pared delantera
--
M6nsula del cabezal
Anillo
sujetador
del
Pasador
chaveta
Orificiode
montaje
--
Pue_a de la
cochera
Caja de abridor o
soporte temporal
ESTASPIEZASSE IVIUESTRANEN SU TAIVIA_IOREAL
Pasadordechavetade
5/16por 1-1/2depulg.
14
Anillo sujetador
INSTALACION,
PASO
4
Coloqueel abridoren posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra da_os, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Riel
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede
debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia
abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones
interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El
trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la
secci6n de Instalaci6n.
CONECTADO
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
_._
Mensula
i
,
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera
que quede debajo del riel.
se utiliza paradeterminar la distanciacorrecta
de instalaci6ndesde eltecho.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde 10 cm
(4 pulg.) por encima de este punto.
El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
15
INSTALACION,
PASO
5
Cuelgueel abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de
la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
Las m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
m_nsula ni latornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
Figura1
portesde
la estructura
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con
la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la
puerta).
Mida la
',
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg. ',,
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Hagafuncionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del
cabezal.
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura2
NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este
momento.
........
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMA_IO REAL
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade
5/16de pulg.-18
(No se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Figura3
Arandela de 5/16de pulg.
(Noseincluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8
depulg.
Arandelas
de
5/16depulg.
Tuercas
de
5/16-18depulg.
16
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
INSTALACION,
PASO 6
Instalela controlde la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n:
• DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
• Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la
puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nifios
pequefios no Io puedan alcanzary lejos de las partes m6viles de la
puerta y de latornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos
orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n precableada,(por ejemplo, en una casa en construcci6n) los
modelos de consola se pueden instalar en una caja m_ltiple est_.ndar
(Figura 2).
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando:
•
Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los nifios a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
• NUNCApermita que los nifios haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
con_cteloalas terminales de tornillo correspondientesal color del cable
en la parteposterior de la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y
blanco y rojo a 1.
2. Con un destornillador abra latapa por el costado.Sujete con un tornillo
autorroscantede 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6nen muro falso) o
con un tornillo para metalesde 6-32 por 1 pulgadas(dentro de la caja
m_ltiple) como se indica a continuaci6n:
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• Instaleel tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io
menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre
la cabezadel tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva a apretar el
tornillo para un ajuste firme.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de
no romper la cubierta pl_.sticade la unidad. NO apriete en exceso.
Conecte alas terminales de conexi6n r_.pida:el blanco al blanco;
blanco/rojo al rojo.
• Inserte las leng_etas superiores y cierre la cubierta.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN sg TAMA_IOREAL
3. (Onicamente para las instalaciones est_ndar) Corra el cable de
campanaal motor a Io largo de la paredy el techo; use grapas con
aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga
cuidado de no perforar el cable al engraparlo,creando asi un corto
circuito o un circuito abierto.
Oo
6AB por 1-1/4 de pulg.(instalaci6n estandar)
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de
campana. Conecteel cable a lasterminales de conexi6n r_.pidade
acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo
al rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Usetachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta
calcomania debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La
calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y
liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior
de la puerta de la cochera.
_de
campana
Cable de
Tornillos
terminales
Orificio
inferior
VISTA POSTERIOR de montaje
Grapascon
aislamiento
control de
6-32 por 1 pulg.(instalaci6n precableada)
Taquetesparamurofalso
Figura 1
Figura2
QUITARY VOLVER A PONER LA TAPA
INSTALACIONPRECABLEADA
Paravolver a ponerla,
primero insertelas
_
lengQetassuperiores _ -
NOTA: NO conecte e/abridor a/a energb e/#ctrica ni /o haga funcionar
en este momento. El tro/e har# e/recorrido hasta //egar a/a posiciSn
comp/etamente abierta, pero no regresar# a/a posiciSn cerrada hasta
que e/rayo de/sensor est# conectado y a/ineado debidamente.
....Orificio
superior
de montaje
_
Tapa de barra
pulsadora
Conexionesdel
Control de la puerta
Para soltar o insertir
el cable, empujela
lengQetahacia
dentro con la punta
de un destornillador
Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.)
•
11 mm (7J16 pulg )_'
Rojo Blanco Gris
17
Cable de campanade
24 voltios dedos conductores
INSTALACION,
Insta/e /a bateria
PASO
7
SIEMPRE uso los guantes protectores y protecci6n ocular cuando
cambiar la bateria o trabajando cerca el compartimiento de la bateria.
• Aseg_resede que la unidad de motor est_ desenchufada.
• Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un
destornillador de cabeza Phillips.
•
Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con los
terminales apuntando hacia afuera.
• Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con
los terminales correspondientes de la bateria.
• Verificar que los cables de bateria est_.nasentado en el canal.
• Vuelva a colocar la tapa de la bateria.
Tapa de la baterfa
.8
INSTALACION,
Instale /as luces
PASO
8
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar daSo al abridor:
• Oprima las leng_Jetasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la
lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
• Instale bombillos de hasta 100 vatios como m_.ximoen cada
portal_.mpara.Los bombillos deben serde A19 cuello estandar s61o.
En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENCENDERANy
permanecer_.nencendidas por aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego las luces se APAGAN.
•
• NO utilice bombillas m_.sgrande que IOOW.
• SOLOutilice bombillas de tama_o A19.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Bombillo est_ndar
de 100 vatios ---_,
• Si los bombillos se funden prematuramente debido a lavibraci6n, use
los bombillos para el abridor de puerta de cochera. Para reemplazo
uso los bombillos para abridorde puerta de cochera de A19, estandar.
flOTA: $51o utilice bombiflos est#ndar. El uso de bombillos de cuello
corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portal#mpara.
(m_ximo)
Leng_Jeta
de liberaci0n
/
/
/
Bombillo est_ndar
de 100 vatios
(m_ximo)
18
Bisagra
de lalente
)
INSTALACION,
PASO
9
Instale la manija y la cuerda de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes
est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la
puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente.
• Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustracidn. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de
liberacidn del trole exterior.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a
1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar
que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegQresede que no
toquen el techo de ning_n vehiculo.
flOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un ceriflo o un
encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede.
Trole
odo
INSTALACION,
PASO 10
Requisitos
parala instalaci6nel ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el
abridor en este momento.
• Cerci6rese de que el abridor no est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTESde
quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el
abridor est_ puesto a tierra.
CORREC_
CONEXION CON
CABLEAD0PERMANENTE
INCORRECT0
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga cableado
permanente, siga los siguientespasos.
Leng_Jeta
de la tierra
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a
trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor:
Tornillo verde
de puesta a tierra_
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lado.
Cable
negro
Cablea tierra
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (linea) al tornillo de laterminal de cobre, el
cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable
verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe
estar puesto a tierra.
Cable blanco
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el
abridor en este momento.
19
Cable
negro
INSTALACION,
PASO
11
Insta/e /a ProtectorSystem®
Cerci6rese de que la energia el@trica no est_ conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor de seguridad de reversa.
Este dispositivo de seguridad es necesario y no se DEBEdesactivar.
• Instale el sensor de seguridad de reversa de manera que el rayo NO
ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Elsensorde seguridaddereversadebeestarinstaladoy alineado
correctamente,
antesdeque el abridorde la puertadecocheramueva
la puertahaciaabajo.
INFORMACIONIMPORTANTECON RESPECTOAL
SENSORDE SEGURIDADDE REVERSA
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor de seguridad de reversa
cualquier obst_.culoque se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El
ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color _.mbar)envia un rayo
electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de
color verde).
Si alg_n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est,.
cerrando, la puerta se detendr_,autom_.ticamente,retroceder_,hasta
abrirse por completo, y la luz del abridor parpadear_,diezveces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor est_n uno frente al otro a ambos
lados de la puerta y a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la
puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el
sol directamente a la lente del ojo receptor.
Las m_nsulas para la instalacidn han sido dise_adas para que se sujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas
adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQresede que
todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie sdlida, por ejemplo,
uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensidn est_.n
disponibles, si se necesitan (vea la seccidn de accesorios). Siva a
instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode
madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se est_ cerrando.
Vistade la puertadesdeel interior de la cochera
2O
INSTALACIONDE LAS MENSULAS
Figura 1
Aseg_rese de que el abridor no est_ conectadoa la corriente
el_ctrica. Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores
est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una
distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de
una de lastres maneras siguientes:
INSTALACIONEN ELCARRIL DE LA PUERTA(LADO DERECHO)
--
Carril de
III . lapue a
1-11 _ Reborde
Luz
indicadora
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Figura2
Instalaci6n en la pared (Figuras2 y 3):
INSTALACIONEN LA PARED (LADO DERECHO)
• Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cercidrese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no est_ obstruido.
• Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensidn (vea Accesorios) o bloques de madera.
Fije el bloque de madera a la pared con
tornillosde cabezacuadrada (No se incluyen)
Luz
• Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de di_metro a cada lado de la puerta a
una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
indicadora
Mensula
__del
• Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada
no se incluyen).
sensor
___
Torni Ilos de oabeza
_l_-..,,,,_J-
• Si est,. usando m_nsulas de extensidn o bloques de madera por la
falta de espacio, aseg0rese de que las dos unidades queden a la
misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg0rese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Figura3
| ........
cuadrada (No se inoluyen)
Lente
"- - -
INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO)
Instalacifin en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o m6nsulas de extensi6n (vea Accesorios)
para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes
queden a una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Mensulade extensi6n
(vea Accesorios)
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierdaa la
misma distancia con respecto a la pared. Aseg0rese de que no haya
ninguna obstrucci6n.
• Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustraci6n.
(Se incluye_n
el paquetede
las mensulas
Lente
de extensi6n)
Figura4
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
indicadora
INSTALACIONEN EL PISO (LADO DERECHO)
l
_
,i
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Luz
indicadora
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20
Grapas con
aislamiento
del sensor
21
MONTAJE
Y CABLEADO
DELOSSENSORES
DESSISTEMADE
SEGURIDAD
DEREVERSA
Figura5
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para
sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Tuerca de mariposa
Perno de coche
"_
de 1/4-20xl/2 de pulg.
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con
aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
DIAGNOSTICODE FALLASCON RESPECTOA LOSSENSORDE
SEGURIDADDE REVERSA
• Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables.
Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que
pueda conectarlos alas terminales de conexi6n r_.pidadel abridor, de
la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte
los cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
1. Si la luz verde del sensorque emite el rayo no permanece encendida
despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el_ctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco,
o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna
grapa.
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA
•
• AIgQnerror en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor.
Conecteel abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se
deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones
del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente.
• AIg_n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciendey
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
La luz _.mbardel sensor que emite el rayo se encender#aunque est_
obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayo est,. apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_.necesario
alinearlos.
• Verifique que est_n correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja, verifique la
alineaci6n de los sensores.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa.
NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est_ fuera de
alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrir# autom#ticamente. Si
la puerta est# abierta, simplemente no se podr# cerrar, y las luces de
abridor parpadear#n diez veces. Veala p#gina 20.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste
hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde
brille continuamente, apriete latuerca de mariposa.
Conecte el cable alas
terminales de conexiOn rApida
Figura6
Cablede campana
--
Cielo raso conacabado --
..--
\
Cable decampana
1. Pele el cable
11mm(7/16pulg.)
I 7/16 pulg (11mm)
I
2. Tuerza juntos los cables
del mismo color
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la leng_Jeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Sensor
de seguridad
de reversa
_,reade protecciOn del
rayo electrOnico invisible
' Sensor
de seguridad
de reversa
Rojo Blanco Gris
Terminales de conexiOn r_pida
22
INSTALACION
PASO
12
Fije la m_nsula de/a puerta
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIOcolocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted
tenga, seg_n las ilustraciones siguientes o de la pr6xima p@ina.
Si usa un refuerzohorizontal, debe ser Io suficientemente largo
para poderfijarlo a doso tres soportesverticales. Si usa un
refuerzovertical, debe cubrir la altura del panel superior de la
puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en _.ngulocomo refuerzo
horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en _.ngulopara
formar un perfil en U. La mejor alternativa seria consultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de
refuerzo estructural para instalaci6n del mecanismo de apertura.
NOTA:Hayjuegos prefabricados de refuerzo quepermiten la conexiSn
directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no
necesitar# instalar la m#nsula de la puerta; continE/econ el Paso 13.
o
o
o o
°
PUERTASSECCIONALES
1. Centre la m_nsula de la puerta en la linea vertical de centro
marcada anteriormente para la instalaci6n de la m_nsula de
cabecera. Aseg_rese de que el lado marcado con la inscripci6n "UP"
en el interior de la m_nsula quede hacia arriba.
ACEROFINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELESDE VIDRIO, ETC.), ES
NECESARIOINSTALAR UN
REFUERZOHORIZONTAL Y UNO
VERTICAL(NO INCLUIDOS)+
2. El borde superior de la m_nsula debe quedar a una distancia de 5 a
10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta,
o directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de
la puerta.
Figura1
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalaci6n, seg_n el tipo de puerta:
Refuerzo vertical
(No/incluid_
Puertas met_licas o/ivianas conrefuerzo vertical de hierro en
_ngu/o entre/a nervadurade soporte de/panel de/a puerta y/a
m_nsu/a de/a puerta:
de ipuerta
Perno
de IOtL,M.
del centro
de la puerta
!/
Puertas met_licas, con aislacifin o livianas, reforzadasde f_brica:
Mdnsula._.,_
delapuerta
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la
m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura3).
Puertas de madera:
de pulg, b_.J.
U@sula I-4
ARRIBA)
de la puerta_
Arandela de_
presiOn de
5/16 de pulg.
"_
"_"_
Tornilloautorroscantg
de 1/4-14x5/8depulg.
• Puede usar los agujeros lateraleso superior e inferior de la
m_nsula. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la
puerta y fije la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas
de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura 4).
...... _
Perno de
_
5/16x2 de pulg.2W-_,\
ESTASPIEZAS SE
MUESTRAN EN SO
i_,
i
Tuerca'de _5/16 de pulg.-18
Borde interno
de la puerta o
panel de refuezo
_
nea vertical
del centro
de la puerta
TAIVIANOREAL
UP
(ARRIBA)
Tornilloautorroscantede
_
,.f._-b,_
_'_-_ _jl"
Figura2A
(No incluido_
'/
up
Figura2B
NOTA:Los tomiflos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son
aptos para puertas de madera.
i_
L
5/16-18x2
Ioll°.lXl'-.
At" /ARmBA>
up
i_
del centro
%'lqilil
Linea vertical
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula.
Fije la m_nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A).
• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura 2B).
Linea vertical
L_lo-ll_l_,l
Refuerzo
vertical
1/4-14x5/8 de pulg.
Figura4
1/4-14x5/8 de pulg.J
Figura3
23
PUERTASDE UNASOLAPIEZA:
Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos contenidas en la p_.ginaanterior, ya que son v_.lidastambi_n
para puertas de una sola pieza.
• Centre la m_nsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la
m_nsula del cabezal, tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
• Puertas met#licas: Haga agujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la
m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg.
(incluidos).
ESTASPIEZASSE
MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgada y fije la
m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelas de
presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no
incluidos), segQnlas condiciones particulares de instalaci6n.
NOTA:La m#nsu/a para /a puerta puede ser flTsta/adasobre el borde
superior de/a puerta si es necesario para su insta/aciSn en particular.
(Vea/a i/ustraciSn de co/ocaciSn opciona/, sefia/ada con/a/flTea
punteada.)
Tornillo autorroscantede
1/4-14x5/8de pulg.
1_-Tornillos
Pared de cabecera
Soporte de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
--Techo
terminado--
M6nsula
de la
1_
_de
,
autorroscantes
1/4-14x5/8
de pulg.
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde
superior
de la puerta
Ubicaci0n
opcional
de la puerta
PUERTAMETALICA
opcional del
a mdnsula
de la puerta
Linea vertica
del
de la puerta
PARA PUERTASLIVIANAS DE
GARAJE(DE FIBRA DE VIDRIO,
ACEROFINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELESDE VIDRIO, ETC.),
ES NECESARIOINSTALAR UN
REFUERZOHORIZONTALY UNO
VERTICAL.(NO INCLUIDOS)
Tuerca de
5/16 de pulg.-]8+
M6nsula
de la
_
,+
+
,
randelade
de
presi0n
5/16 de pulg.
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde superior
de la puerta
Ubicaci6n
opcional
_-_
.'
_)
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la m6nsula de la puerta.
24
5/16x2 de pulg.
Perno de
(No incluidos)
PUERTADE MADERA
INSTALACION,
PASO
13
Figura1
Conecte el brazo de la puerta al trole
Polea
.__._',
Lo menos 20 cm
',
(8 p.lg.)____),,
Sioa las instruccionesque correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenoa, como se muestra a continuaci6n yen la p_.oinasiouiente.
Pernodetope/
deltrole /
. , I I ,'rl"
)role I I ',W
sujetador
1°1 II
de5/16x1 depulg.
lil_
Manija de
SOLOPARA PUERTASSECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figuras 1,2 y 3.
@
'°' r°rlol
%
M6nsulade
1°1_
"rrole
exterior
r'_
la puerta
sadordechavet
emergencia
Brazo
recto
Figura 1:
arazo curvo
• Fije la secci6n recta del brazo de la puertaal trole exterior usandoun
pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo
sujetador.
_\ Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
• Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
Figura 2
IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese del
brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Polea
(8 PuJg)-----)i
Figura 2:
_(_.',
• Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Lo menos 20 cm ,
Perno de tope
del trole
Tuercas de
Figura 3, Opcionespara alinear los orificios:
/
Arandelas/
de 5/16 /o/
de pulg. /o/
/
/o!
5/16
depulg-18
/ /o/
• En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
i
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
• Junte las dos secciones de los brazos.
M6nsula
de lapuerta
• Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y _nalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Figura 3
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode
45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en
posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la
p_.gina27. El trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se
opere el abridor.
Polea
_._._8pulg.)..---)"
Lo menos 20 cm ',
,,
Perno de tope
_eelr;°olde
e t°PeArandelas //_
Tuercas de
de 5/16 /_ /
de pulg. L°/
......
_
'
ESTAS PIEZASSE [VlUESTRANEN SU TAMANO REAL
Figura4
CORRECTO
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Anillo
sujetadOr
Ol
_
Pasador de chaveta de
5/16xl de pulg. (para el trole)
O
I
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg•
(para la mdnsula de la puerta)
Perno
hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
25
INCORRECTO
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de/a puerta:
Figu
INCORRECTO
IMPORTANTE:El ranura el7el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese
del brazo curvado de la puerta (Figura5).
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo)
a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los
orificios se sobrepongan uno al otro.
• Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la m_nsula de la
puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
• Aseg_relos con un anillo sujetador.
• Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia,
desconectando el trole externo del trole interno y deslice el trole
externo hacia la unidad del motor.
Mdnsula de la puerta
_6
Anill° sujetador
de
Tuerca de
Arandela de 5/16 de pulg.-18_
• Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la puerta
usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador
anular.
Pasadorde
Brazo recto j_-
pu,g.! /+]
"_¢_¢_-----------------------_
"_.Q-
\
I
/I
NOTA:Ajuste los Ifi_ites en la p_gina siguiente:
• El trole se conecta autom_ticamente. Si no, consultar la
caracterfstica de traba del trole en lap_gina 32.
de pulg.
• AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la p_gina
siguiente, la puerta no debe tener una inclinaci6n "hacia atr_s"
cuando est# totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera
inclinaci6n hacia atr_s ocasionar_ que la puerta sepandee
innecesariamente y/o que la operaci6n no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la posicibn totalmente abierta.
Figura 6
Trole interno
I
,,.L--Manija
.__
Puerta
I
cerrada
de emergencia
Trole interno
Angulode lapuerta
(incorrecto)
Puerta abierta
26
Brazo curvo
AJUSTES,
PASO
1
Programaci6nde/os/imites de/recorrido
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
Los limRes de/recorrido regu/an los puntos en los quela puerta se
detendr_ a/abrirse y cerrarse.
Figura1
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
-- DEL
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
--Bot0n negro
--Bot6n morado
Ajuste la posicidn de la puerta utilizando el botdn negro y el p_rpura. El
botdn negro mueve la puerta hacia ARRIBA (abierta) y el pQrpuramueve
la puerta hacia ABAJO (cerrada).
Para evitar que los vehiculos sufran da_os, cercidrese de que cuando
la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente.
Ajuste de la posici6nARRIBA:
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n negro hasta que la DEL
comience a parpadear lentamente, luego su_ltelo.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n negro hasta que la puerta
alcance la posici6n ARRIBA (abierta) deseada (Figura 2).
Figura2
DEE
NOTA: Verifique que la puerta se abra Io suficiente para que pase
su vehfculo.
t
3. Oprima el estaci6n de un solo bot6n. Esto fija el limite ARRIBA
(abierta) y comienza a cerrar la puerta (Figura3).
]_
4. Inmediatamente despu_sde que la puerta comience a moverse hacia
abajo, oprima y suelte el bot6n negro o el p_rpura. Esto detendr_,la
puerta.
oprimido hastaque
laprima
puerta
en la
y este
mantenga
posici6n hacia
ARRIBA deseada
!
Ajuste de la posici6nABAJ0:
5. Oprima y mantenga oprimido el bot6n p_rpura hasta que la puerta
alcance la posicidn ABAJO (cerrada) deseada(Figura 4).
Figura3
6. Si la puerta tiene presidn exceso, puede mover la puerta hacia
adelentey hacia atras utilizando el boton negro y purpura para
alcanzar la posicidn deseada.
7. Oprima el estacidn de un solo botdn (Figura 3). Esto fija el limite
ABAJO(cerrada) y debe mover la puerta hacia la posicidn abierta.
Proceda al CSmoajustar la fuerza.
DEL
Figura4
Oprima cualquierade los
dos botones para detener J_.
la puerta. Oprimay
mantengaoprimidoel
bot6n morado para
I1_1
establecerla posici6n
_ 9
de ABAJO que usted desea
II
!
27
II
AJUSTES,
PASO
Ajuste la fuerza
2
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
El ajuste de la fuerza mide la cantidad de fuerza necesaria para abrir
y cerrar la puerta.
1. Oprima el bot6n p_rpura dos veces para que la consola ingrese al
Mode de Ajuste de Fuerza(Figura 2). La DEL parpadear_,r_.pidamente.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
2. Oprima la control de la puerta o control remote programado. La
puerta se mover_,hasta la posici6n ABAJO (cerrada) (Figura 3).
3. Oprima la control de la puerta o control remote programado
nuevamente y la puerta se mover_,asta la posici6n ARRIBA (abierta).
4. Oprima la control de la puerta o control remote programado un solo
bot6n per tercera vez para enviar la puerta a la posici6n ABAJO
(cerrada).
La DEL dejar_,de parpadear cuando lafuerza se haya programado.
La puerta debe recorrer un ciclo complete, arriba y abajo, para que la
fuerza se ajuste adecuadamente.Si la consola no puedeabrir ni cerrar su
puerta completamente, inspeccione su puerta para asegurarse de que
est_ bien equilibrada y no est_ atascadani atorada.
Figura1
Si la puerta no se detiene exactamente donde usted quiere, repita
Programaci6n de los limites del recorrido.
negro
Bot6n morado
Figura2
Oprima el bot6n morado
dos veces para que la
unidad entre en el mode
Ajuste de la fuerza
Figura3
28
negro
AJUSTES,
PASO 3
Pruebee/sistemade seguridadde reversa
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la puerta
del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de
3.8 cm (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al
centro de la puerta del garaje.
• Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema
de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura
(o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ entrar en
reversa autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos
de progresi6n 1 y 2 del ajuste que programan los limites y las fuerzas.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegElresede que los ajustes al
Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de
unaposici6n recta hacia arriba y hacia abajo. VeaFigura 3, de la
p#gina 25.
[
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un tabl6n de madera
de 2x4 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente por Io menos cuatro o cinco veces para verificar que
el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad aQn no pasa la prueba del sistema de reversa, Ilame a un
t_cnico especializadoen sistemas de apertura de puertas.
VERIFICACIONIMPORTANTEDE SEGURIDAD:
Pruebe del sistema de seguridad de reversa despu_s de que:
• Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los
resortes y la perneria).
madera de 3.8 cm (1-1/2de pulg.),
(o un tabl6n de maderade 3.8 cm (2x4pulg.)
acostado sobre el piso)
• Se hagan reparacionesal piso del garaje porque est,. desnivelado, etc.
• Se hagan reparacioneso ajustes al abre-puertas.
AJUSTES,
PASO
4
Prueba la ProtectorSystem®
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir accidentes GRAVESo FATALEScuando se cierre la
puerta del garaje.
• Abra la puerta con el control remoto.
• Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas,
adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
• Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se
mover_,m_.sde 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas
comenzar_,a destellar.
El abre-puertas no ejecutar_,el cierre con comando remoto si la luz
indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada
(adviertiendo al usuario que los sensores est_.ndesalineados o hay una
obstrucci6n).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucci6n
presente (y los sensores de seguridadno est_n instaladosa m_s de
15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), Ilame a un t_cnico
especializado para reparar este problema.
Sensorde seguridad de reversa
29
Sensor de seguridadde reversa
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTESDESEGURIDAD
Para reducirel riesgo de LESIONESGRAVESo LA IViUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los
niSos. NUNCApermita que los niSos operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda ver
con claridad, est_ debidamente ajustada y no hayaninguna
obstruccidn en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est_
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJO DE LA PUERTASI ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, use la liberacidn de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,puede que la puerta se caiga r_.piday/o
inesperadamentecuando est_ abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberacidn de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido),
es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control.
10. Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de
3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_.gina3). Si la puerta no
est,. debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTE.
13. TODAS las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas
de puertas, pues TODASestas piezas est_.nbajo una tensi6n
EXTREMA.
14. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecte TODA la corriente el_ctrica y
de la bateria ANTESde realizarcualquier servicio
o mantenimiento.
is.CONSERVEESTAS
INSTRUCCIONES.
C6mousarsu abridorde puerta de cochera
Su abridor Security÷ ® y el control remoto manual han sido programados
en la f_.bricacon un cddigo coincidente que cambia cada vez que se usa,
accesando al azar m_.sde 100,000 millones de cddigos nuevos. Su
abridor funcionar_, hasta con 10 controles remotos Security÷_>y un
sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones
que aparecen en la secci6n sobre CSmoprogramar el abridor.
Active su aflridor de alguna de/as siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta
que la puerta se empiece a mover.
• Con la control de la puerta de pared. Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiecea mover.
• La Entrada sin flare (yea Accesorios): Si su abridor de puerta de
cochera viene con este accesorio, deber_,estar programado antes de
usarlo. Vea CSmoprogramar el abridor.
Una vez activado el aflridor (con el sensor de seguridad de retroceso
correctamenteinsta/ado y a/ineado)
1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se va
a abrir.
2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est,. abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a
cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor,
las luces del abridor van a parpadeardurante cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener.
7. Si la puerta est,. completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est,.
interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est,. desalineado, la puerta no se
cerrar_,con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede
cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la
Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va
a retroceder_..
Las luces del abridor se encender_.nen los siguientes casos: Siempre
que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de
energia despu_s de una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom_.ticamentedespu_s de 4 minutos y 1/2 o
se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control.
Los bombillos deben ser A19. El poder de la bombillos es 100 m_imo
de vatios.
La funci#n de la luz de/Security÷_: Las luces se encender_.ntambi_n si
alguien camina por la puerta de la cochera cuando est,. abierta. Si tiene
la Smart Control Panel®, esta funci6n puededesactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el
procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
apague y luego se encienda de nuevo.
3O
C6mousar /a contre/de /a puerta de pared
Para desactivar esta caracteristica, oprima el bot6n de
encendido/apagadoautom_.ticode la luz del lado izquierdo del
control de la puerta.
Recomendamos que desactive el sensor de movimiento
cuando use las luces del abridor como luces de trabajo. De Io contrario
se apagar_.nautom_.ticamentesi est,. trabajando m_.sall_.de la gama del
sensor.
LA SMART CONTROLPANEL®
Oprima el bot6n iluminado
para abrir o cerrar la puerta.
Oprima de nuevo para que la
puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta
cuando se est,. abriendo.
Esta control de la puertal
contiene un detector de
movimiento que encender_.
autom_.ticamentela luz cuando
detecte la entrada de una
persona en el garaje.
Luz de Detecci6n
de movimiento
/enc nd dooapagad
t'
Prog <Programacbn> _&
Hora
Minuto___
Idioma_]
Grados (F/C)_
_
_[_adora
CaracterfsticadeProgramaciOn
6n
Bot6n
de Luz
del Seguro
Esta caracteristica puede apagarsef_.cilmente cuando se usen
extensivamente las luces de trabajo.
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
L_tGHT LUZ
abridor. Este botdn no controla las luces del abridor cuando la
puerta est,. en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el
abridor, la luz permanecer_,encendida durante cuatro minutos y medic.
Oprima el botdn nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o
3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el botdn del
seguro (Lock) hasta que la luz empiecea parpadear (alrededor de
10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo
se ha fijado a un minuto y medic. Repita el procedimiento y la luz
parpadear_,dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en
2 minutos y 1/2. Repita una vez m_.ssi desea un intervalo de
3 minutos y 1/2, etc., hasta un m_.ximode 4 minutos y 1/2, en cuyo caso
la luz parpadear_,cuatro veces. AI usar las luces del abre-puertas como
luces de trabajo, recomendamos que primero inhabilite el detector de
movimiento.
La control de la puerta est,. equipada con un bot6n de PROG
<PROGRAMACION>para asistir en la programaci6n de los controles
remotos de la unidad. Oprima el bot6n de PROG<PROGRAMAClON>una
vez para iniciar la modalidad de PROGRAMACIONy la pantalla mostrar_.
Learn Remote Control- Press Learn Button Again to Confirm (Control de
programaci6n remoto - Oprima nuevamente el bot6n de Programaci6n
para confirmar). Oprima el botdn de PROG<PROGRAMAClON>por
segunda vez y la pantalla mostrar_.'Learn Mode - Press Remote Control
Button to Learn Remote' (Modalidad de Programacidn - Oprima el botdn
de control remoto para programar el control remoto) Oprima el bot6n del
control remoto que se vaya a programar y la luz de trabajo destellar_.
para confirmar que se ha programado el control remoto.
H--_--M
Caracter/stica de Horas y minutos
v
Opr mao mantenga opr m do uno de estos botones
laterales para aumentar las horas o minutos mostrados en la pantalla
LCD.
<LANG> Caracter/stica de Idioma
Oprima este bot6n lateral para moverse por los tres idiomas - Ingles,
espafiol y franc_s.
Caracter/sticade Grados(F/C)
Oprima este bot6n lateral para pasar de grados Fahrenheita
centigrados y viceversa.
_
eguro
Esta
funci6n est,. disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puedeabrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave.
FunciOn
adicionalcuandose usa conel controlremotomanualdetres
botones
Para contro/ar /as luces del abridor:
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del
seguro (Lock) por dos segundos.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un botdn pequefio
del control remoto que desee usar para el control de la luz.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del
seguro por dos segundos. La funci6n del seguro tambi_n se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor est_ activado.
2. Oprima y mantenga oprimido el botdn de
Luz del control de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz,
oprima y mantenga oprimido el bot6n del
seguro (Lock) del control de la puerta.
Caracteristica de la Luz de detecci#n de movimiento: La luz del abridor
se encender_,autom_.ticamentecuando una persona camine por delante
del control de la puerta de pared. Esta caracteristica funciona al detectar
el movimiento y el calor del cuerpo y tal vez no funcione a temperaturas
de unos (100 °F, 37.7° C). La luz del abridor se encender_,durante 5
minutos, y despu_sde apagar_,autom_.ticamentesi no se calcula una
diferencia de movimiento o calor adicionales.
4. Despu_s de que las luces del abridor se
enciendan brevemente, suelte todos los botones.
31
LA BATERIADEL CONTROLREMOTO
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
CALENDARIODE MANTENIMIENTO
Una vez a/mes
• Hagafuncionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se
pandea, Namea un t@nico especializadoen sistemas de puertas.
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites de ser necesario (Vea las p_.ginas
27 y 28).
• NUNCApermita que los niSos pequeSos est_n cerca de las baterias.
• Si alguien setraga una bateria, Nameal m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• Reemplace ONICAMENTEcon baterias planas 3V2032.
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios (vea Ajustes, Paso 3).
Una vez al afio
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o
incinere.
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El
abridor no necesita lubricacidn adicional. No lubrique los carriles de la
puerta.
La bateria de litio puede durar hasta
5 afros.
Para cambiar la bateria, use el broche
del visera o un destornillador para abrir
la tapa, tal como se indica en la
ilustraci6n. Coloque la bateria con el
lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.
Abraeste extremo
primero para
evitarque
J
la caja se /F.:._"_Ji
_-_
*_'2_,4
agrie_
Reemplace las pilas solamente por pilas de bot6n 3V2032.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada1(IC), ajustes o modificaciones de este receptor J
y/o emisor estan prohibidos, excepto por el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO J
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
J
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaci6n est,1 sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia J
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
puede causar una operac 6n no deseab e.
C6moabrir la puerta manualmente
COMO DESCONECTARELTROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija de
liberacidn de emergencia (de manera que
el brazo de liberacidn del trole quede en
una posicidn vertical) y levante la puerta
manualmente. La funcidn de seguro evita
que eltrole se vuelva a conectar
autom_.ticamente,y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
Trole
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Posici6n conel seguro
(desconexi6n manual)
COMORECONECTAR
ELTROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un _.ngulo
que el brazo de liberacidn del trole quede
horizontal. El trole se reconecta en la
siguiente operacidn HACIAARRIBA o
HACIAABAJO,ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o del
control remoto.
Trole
iwanija ae
"'.&'k.
e roe
liberaci6nde
"_,emergencia
_.-_,
(por debajo y por detras)
<-' _2%_. '
Para reconectar
32
Reserva de bateria
INSTRUCCIONESDE OPERACION
Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESalas personas:
1. Pruebe /a bateria con/a unidad de motor.
• DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Para probar la BBU, desconecte el cord6n de la unidad de motor de la
salida el_ctrica.
• Use SOLAMENTEla pieza Craftsman N° 41B822 como bateria
de repuesto.
• Un indicador DEL naranja s61ido indica que la bateria est,. operando
con energia de baterias.
• NO arroje la bateria al fuego. La bateria puede estallar. Compruebe
las instrucciones de desechado en los c6digos locales.
• Un indicador DEL naranja que parpadea con bip indica que la unidad
est,. operando con energia de bateria y que la carga de la bateria est,.
baja.
• Para probar que la bateria est,. funcionando adecuadamente,abra y
cierre la puerta de garaje.
• Vuelva a conectar el cord6n de energia de la unidad de motor a la
salida el_ctrica.
• Verifique que el indicador DELverde est,. parpadeando en la bateria
(indica que ahora se est,. cargando la bateria).
• Prueba completada.
Estado de bateria (DEL)
2. Cargue/a bateria.
• Permita que las baterias se carguen completamente de 24 a 48 horas
antes de usar el sistema de la bateria.
Una bateria completamente cargada suministra 12 Vdc a la unidad de
motor durante uno o dos dias de operaci6n normal durante unafalla de
energia el_ctrica. Si el voltaje de la bateria cae a un nivel demasiado bajo,
las baterias se desconectar_.ny la unidad de motor ya no operar_,bajo el
poder de la bateria.
NOTA:El indicador DELes mas visible con el luz apagado.
INDICADORDELVERDE:
Todoslos sbtemas est#n normales.
Despu_s de que se ha restaurado la energia el_ctrica, las baterias se
recargar_.nen las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterias
durar_.nde 3 a 5 a_os.
• La luz s61idade un indicador DEL indica que las baterias est_.n
totalmente cargadas.
• Un indicador DEL que parpadeaindica que las baterias se est_.n
cargando.
Para obtener la vida m_xima de la bateria y evitar dafio, tambi_n
desconecteel respaldo de bateria si desconectael motor mientras
est_ de vacaciones o durantecualquier otro periodo extensode
tiempo.
NOTA:Las baterbs no deben estar totalmente cargadas para operar la
unidad de motor.
NOTA:La operaciSn de puertas puede ser limitada hasta que las baterfas
estbn completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se
encender_n durante el modo baterfa.
INDICADORDEL NARANJA:
La unidad de motor ha perdido energfay est_ operando fuera de la
baterfa.
• Un indicador DEL s61idocon hip, que suena aproximadamente cada 2
segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta y
est,. operando fuera de la bateria.
• Un indicador DEL que parpadeacon bip, que suena cada30
segundos, indica que las baterias est_.nbajas.
• Una vez que se restaura la energia, se recargar_,la bateria. Esto se
indica con un indicador DEL verde que parpadea.
INDICADORDEL ROJO:
• Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura la
energia, y viene acompaSado con un bip que suena cada30
segundos, favor de Ilamar para servicio.
Puerta
de bateria
• Para obtener la m_.ximaduraci6n de la bateria e impedir daSos,
desconecte tambi_n la bateria si desenchufa la unidad de motor
mientras est_ de vacaciones o durante cualquier otro periodo largo.
33
Tienealg#n prob/ema (Diagn6sticode fa//as)
NOTA:Desenchufe siempre la baterb antes de resolver problemas.
1. La puertano cierra y las luces de la unidaddel motor parpadean:
El sensor de seguridad de reversa debe estar instalado y alineado
correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
Cable de campana
• Aseg_rese de que los sensores de seguridad de reversa est_n
instalados y alineados correctamente, y que est_n libres de
obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 11: Instale la
Sistema de Protecci6i_.
j,
• Compruebe los DEL de diagn6stico de la unidad del motor para ver
si parpadean. Luego consulte la Tabla de DiagnSstico en la siguiente
p_.gina.
)
2. El control remoto no activa la puerta:
I
• Compruebe Smart Control Panel® para ver si parpadea. En caso
afirmativo, desactive el modo de bloqueo siguiendo las
instrucciones de Uso /a Smart Control PaneP.
Sensor de seguridad
de reversa
• Vuelva a programar el control remoto segQnlas instrucciones.
Consulte la secci6n sobre su Programaci6n.
Sensor de seguirdad de reversa sensor
emisor (Luz indicadora _mbar)
Sensor de seguridad de reversa sensor
recepto (Luz indicadora verde)
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el DEL
de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego
consulte/a Tab/ade DiagnSstico en la siguiente p_.gina.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n aparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del
recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf@icas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el
conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y
detenerse. Si se engranacon la puerta, tire de la cuerda de
liberaci6n de emergencia para desengranarlo.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si quedaatascada.
Trole --
• Consulte el apartado Ajustes, Paso2: Ajuste/a Fuerza.
4. La puertase cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a
abrir, sin ning_n motivo aparente: ajuste lafuerza o los limitesdel
recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar lafuerza y los limites del recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosf@icas pueden afectar al recorrido de la puerta.
1_
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: ProgramaciSn de los ffmites
del recorrido.
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole est_
aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud.
5. Las luces no se apagan cuando la puertase abre:
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope.
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una
funci6n de seguridad de luz. Estafunci6n activa la luz cuando el haz
del sensor est,. obstruido; Uso la Smart Control Panel®, Luz.
7. IndicadorDELdeestadode bateriano illuminado:
• Compruebelos conexi6nesde la bateria.
6. La unidaddel motor emite un brevezumbido:
8. La abre-puerta del garaje hace un bip:
• En primer lugar, compruebe si el trole est& atascado en el perno de
tope.
• Un indicador DEL s61idocon bip, que suena aproximadamente cada
2 segundos, indicaque la unidad de motor est& activando la puerta
y est& operando fuera de la bateria.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Un indicadorDEL que parpadea con bip, que suena cada
30 segundos, indica que las baterias est_.nbajas.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5 vueltas. Se
aliviar_,la tensi6n.
• Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se
restaura la energia, y viene acompaSado con un bip que
suena cada30 segundos, reemplazela bateria.
34
Cable de campana
\
El sistema de apertura de/a puerta cuenta conuna funci6n de
autodiagn6stico.El bot6n "Aprender'/LED de diagn6sticoparpadear_
varias veces antes de detenerse, indicandoque ha encontradoun
posib/e prob/ema. Consu/te/a tab/a de diagn6sticoa continuaci6n.
Sensor de seguridad
de reversa
Tabla de Diagn6stico
•"0
El circuito de los sensores de
seguridadde reversa est_ abierto
(cable roto o desconectado).
Sintoma: Una o ambas/uces indicadorasde los sensores de seguridad de reversa no
permanecen encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa
en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos
o desconectados, sustituir/conectar segQnproceda.
0 BIEN
• Desconectetodos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte
posterior de cada sensor.
Hayuncortocircuito
enel cable
delossensoresdeseguridadde
reversa,o loscablesblancoy
negroest_ninvertidos.
• Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos.
Si la luz indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la c_lula receptora.
•"0
Lacontrolde lapuertao el cable
tienenuncortocircuito.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad.
Sfntoma: El DELdel consolade control no se enciende.
•
Inspeccione la unidad del control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa
clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
•
Desconectelos cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la
unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de consola de control. Con un
cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables
de consola de control.
•"0
Lossensores
deseguridad
de reversaest_nligeramente
malalineados(DELd_bilo
parpadeante).
• Vuelva a alinear la c_lula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• AsegQresede que el riel de la puerta est_ fijado firmemente a la pared y que no se mueva.
..e
ElRPMde motornoes
reconocer.
Sintoma: La luz indicadora de la c61ula transmisorapermanece encendida; la luz
de la c#lula receptora es d_bfl o parpadea.
Sfntoma: La puerta recorrido 2 a 3 pulg. y parar.
•
Reprogramar los limites de recorrido. Veael secci6n de Ajuste.
• Si el motor continQa a recorrido de 2 a 3 pulg., verifique que el conexion del m6dulo de
recorrido o reemplaceel m6dulo de recorrido.
Sfntoma: No movemimineto, el motor corrie 2 a 3 segundos.
• Volver a conectar el desenganche de emergencia.
•
Reemplaceel motor.
35
Mensajes de/a Smart ControlPaneP
Los mensajessiguientes est_.ncontenidos dentro de la Smart Control Panel_
y pueden aparecer durante las operaciones de la unidad:
•
SENSORESDE SEGURIDAD
COMPRUEBEELALINEAMIENTO
OBSTRUCCION0 CABLEADO
VEAELMANUAL DEL
PROPIETARIO
Significado:Este mensaje aparecer_ si los sensores de seguridad de reversa est_n ma/ conectados.Haga
/o siguiente para borrar el mensaje:
• Inspeccione los cables de los sensores de inversi6n de seguridad para ver si hay un cortocircuito (grapa en
el cable), polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco invertidos), reemplace/conecte seg_n
sea necesario.
• Desconectetodos los cables de la parte trasera de la unidad del motor.
• Desconecte los sensores de inversi6n de seguridad de los soportes y acorte los cables de los sensores
1-2 pies (30-60 cm) de la parte trasera de cada sensor.
• Vuelva a conectar la c_lula fotoel_ctrica de emisi6n a la unidad de motor usando cables acortados. Si el
indicador de la c_lula fotoel_ctrica de emisi6n brilla de forma constante, conecte la c_lula fotoel_ctrica de
recepci6n.
• Alinee los sensores, si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores. Si no se
encienden las luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de inversi6n de seguridad.
FUNCIONAMIENTO
DEFECTUOSODE LOS
SENSORESDE SEGURIDAD
COMPRUEBECONEXIONES
DEL CABLEADOVEAEL
MANUAL DEL PROPIETARIO
••
Significado:Este mensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot6n de PROGRAMAC/ONde/a conso/a
de control. A/ oprimir nuevamenteel bot6n de PROGRAMACION,se permitir_ que el usuario programe un
control remote adiciona/ de/ abridor.
•
Significado:
Estemensajeaparecer_cuandose hayaoprimidoel bot6ndeprogramaci6n
pot segundavez
en la consoladecontrolo en cualquiermomentoen el abridor.El abridorest_ listoparaprogramarotto
controlremoteoprimiendosimplementeel bot6ndecontrolremote. Unavezquese hayaPROGRAMADO
el controlremoto,la luzdetrabajodestellar_una vezm_s.
.•
Significado:Este mensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot6n de b/oqueo sin so/tar/o durante
m_s de un segundo. Esta caracteristica desactivar_el abridor de/as sena/es de control remoto de
recepci6n. Para sa/ir de/a moda/idad de BLOQUEO,optima el bot6n sin so/tar/o durantem_s de un
segundo.
•
Significado:Este mensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot6n de Idioma. A/oprimir el bot6n se
pasar_ a/ idioma siguiente.
••
Significado:
Estemensajeaparecer_cuandose hayaoprimidoel bot6nde Detecci6ndemovimiento.El
detectorde movimiento
se encender_y se apagar_cadavezquese optima el bot6n.
APRENDA
ELCONTROL
REMOTO,OPRIMABOTON
"APRENDER"OTRAVEZPARA
CONFIRMA
LISTOPARAAPRENDER
CODIGODELCONTROL
REMOTOOPRIMA BOTONDEL
CONTROLREMOTOPARA
APRENDERCODIGO
LISTOPARADESACTIVAR
CONTROLREMOTO(LOCK)
CONTROLREMOTO
DESACTIVADOOPRIMA BOTON
(LOCK) PARAREACTIVAR
CONTROLREMOTO
INGLI_S,
FRANCI_S
Y ESPA_IOL
SENSORDE MOVIMIENTO
ENCENDIDO,SENSORDE
MOVIMIENTOAPAGADO
Significado:Este mensaje aparecer_ si los sensores de seguridad de reversa est_n desa/ineados,
b/oqueadoso si los cables est_n desconectados.Haga /o siguiente para borrarel mensaje de
/a conso/ade control:
• Compruebe para ver que el _.reaest_ despejada entre los sensors de seguridad de reversa.
• Compruebe para ver que los sensors de seguridad de reversa no est_n desalineados.
• Vuelva a alinear el sensor de la c_lula fotoel_ctrica de recepci6n, limpie la lente y fije los soportes.
• Verifique que el carril de la puerta est_ firmemente sujeto a la pared y no se mueva.
• Compruebe para ver que los cables de los sensores de inversi6n de seguridad est_n conectados a la unidad
de motor.
• Si no se ha borrado el mensaje despu_s de las comprobaciones anteriores, consulte el mensaje 2.
36
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
A VISO:Si utiliza este abre puertas de garaje Secufity.F _con un transmisor no dotado de un sistema de cSdigos de salto (cSdigo aleatorio), se verst7
circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cSdigos. El propietario de
los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cSdigos de
salto (cSdigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_,y se cerrar_,cuando
oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ _ 315 MHz adicionales.
C6mo agregaro reprogramarun contro/remoto manua/
COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER)
USO DELCONTROLDE LA PUERTA
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La DEL de este bot6n
estar_,encendida por 30 segundos.
1. Pulse el bot6n "Aprender" del control de la
puerta.
2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender" para
confirmar la modalidad de "Aprender".
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto
manual* que desee usar para su puerta de
cochera.
3. Oprima el bot6n del control remoto* port_.til
que desee usar para la puerta de su garaje.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6
el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
I
/
4. Cuando destellen las luces de la unidad de
motor, tiene el c6digo programado. Si no se
han instalado las bombillas, se oir_.n dos clics.
Para borrar todos/os c6digosde/a memoria de la
unidad de/motor
\1
/
*Contro/es remotos de 3 botones (315 MHz)
Si es provisto con su abridor de puertade la cochera,el bot6n grande ha
sido programadoen la f_.bricaparaoperaci6n de su abridor. Los botones
adicionalesde cualquiercontrol
remoto de funciones m_ltiples
_
_ ._'_
Security÷_ o de un minicontrol
remoto puedenprogramarsepara
operar otros abridoresde puertade
cocheraSecurity÷®.
Paradesactivarcualquiercontrol remoto que no
deseeusar,antes quenada borretodos los c6digos:
Oprimay mantengaoprimido el bot6n "Aprender"
de launidad del motor, hastaque laDELde
Aprenderse apague(aproximadamente6
segundos).Ya estar_.nborradostodos los c6digos
anteriores.Vuelvaa programar cadauno de los
controlesremotos o la entradasin Ilaveque deseeusar.
37
C6moagregar, reprogramaro cambiar un c6digode entradasin/lave
NOTA:Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER)
USO DELCONTROLDE LA PUERTA
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La DEL de este bot6n
estar_,encendida por 30 segundos.
NOTA:Este m_todo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya
est_ montada fuera de la cochera.
1. Pulse el bot6n "Aprender" del control de la
puerta.
2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero
de identificaci6n personal (PIN) que haya
elegido, usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.
J "_f-
_II J
2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender" para
confirmar la modalidad de "Aprender".
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.Ya
aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado
bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos.
3. Introduzca un n_mero de identificaci6n
personal (PIN) que hayaelegido, usandoel
teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el
bot6n ENTER.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin
usar una escalera.
4. Cuando destellen las luces de la unidad de
motor, tiene el c6digo programado. Si no se
han instalado las bombillas, se oir_.ndos
clics.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
\1/
La luz del abridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadear_.nunavez cuando el PIN se
haya aprendido.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego
oprima ENTER.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.La puerta debe
moverse.
La luz del abridor va a parpadear_,cuatro veces.
3. Para fijar el n_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el n_mero de horas (hasta 255), luego oprima _.
0
Para porter un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio
con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_s de un determinado
n_mero de horas programadas, o n_mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta
a_n despu_sde que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN
temporal:
3. Para fijar el n_mero de veces que el PINtemporal debe funcionar,
oprima el n_mero de veces (hasta 255), luego oprima #.
La luz del abridor parpadear_,una vez cuando el PIN temporal haya sido
aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal,
luego oprima ENTER.La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha
fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde
que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrase5a temporal,
repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmerode horas o de veces en O,
en el paso 3.
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el _ltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n _.
La luz del abridor va a parpadeartres veces. Suelte el bot6n.
Cierre con un bot6n: El abridor se puede cerrar presionando sS/o el botSn ENTERsi est# acfivada /a funciSn de cierre con un botSn. Esta funciSn
viene activada de f#brica. Para activar/a o desactivar/a,presione y mantenga presionados /os botones 1 y 9 durante 10 segundos. El tec/ado
parpadear# dos veces cuando se active/a funciSn de cierre con un botSn, y parpadear# cuatro veces cuando se /a desactive.
38
ACCESORIOS
139.53702
Liberadorde la Ilave de emergencia:
/
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta
de acceso. Permite al due_o de la casa abrir la
puerta de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53720
ExtensiOndel riel de 2.4 m (8 pies):
139.53589
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos en
que se necesite soporte adicional, basadoen la
construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas
y los sujetadores.
139.53753
SECURITY÷® control remote de 3 botones:
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
Incluye el clip del visor.
139.53752
139.53729
ExtensiOndel riel de 3 m (10 pies):
0
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
139.53754
41A5281
Conlazadaparaponerseen el Ilavero.
SECURITY+® Entradasin Ilave:
Permite al due_o de la casa operar la puerta de la
cochera desde el exterior, ingresando una
contraseffa. Tambi_n puedeagregarse una
contraseffa temporal para visitas o personal de
servicio.
M_nsulasde extension:
($61oest_ndisponibles
a tray,s de Refacciones
y
ServicioSears)
(Opcionales)Parala instalaciOn
del sensorde
seguridaden la paredo en el piso.
139.53709
SECURITY÷
®controlremotecompacto
de3 botones:
41A6344
Controlde la puertasincable:
($61oest_ndisponibles
a tray,s deRefacciones
y ServicioSears)
Controlde la puertade un botOnparaun panelde
controladicional.
139.53749
Controlde luz enchufable:
M_nsulas para la altura de la puerta:
(S61opara puertas seccionales)
Sustituyen alas m_nsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
Permite al dueSo de la casa encender una
ID.mpara,la television, u otro aparato dom_stico
con el control remote desde el coche, la cama, o
dondequiera que se encuentre en la casa.
GARANTJA
GARANTIA
LIMITADADEABRIDORDEPUERTA
DECOCHERA
CRAFTSMAN
GARANTiACOMPLETAEN CASA DE 90 DiAS POR PRODUCTO
Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est_ defectuoso en su material o manufactura.
GARANTIALIMITABA ADICIONAL POR LAS PIEZAS
Desde el dia 91 hasta 3 a_os despuOs de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar_n, libre de la carga. Usted paga per
el trabajo.
GARANTiALIMITADA ADICIONAL POR 10 A_IOSDEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar_ libre la carga. Usted paga per el trabajo.
RESTRICCIONDE LA GARANTJA
Este garantia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaciOndespiden necesario a causa del abuse de operario ni negligencia, inclusive el
fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segOn instrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambidn no cubre ningOn problema causado
per interferencia.
LiMITE DE RESPONSABILIDADLEGAL
El vendedor no sera responsible de la pOrdida ni el da_o a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals ni consecuentes del da_o de la propiedad debido directamenta ni
indirectamenta al use de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitaci0n de da_os casuals, asi qe el encima de la limitaci0n ni la exclusion no puede aplicar a
usted.
DENEGACIONDE GARANTiASIMPLICITAS
Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un propOsito particular, se limitan en
la duraciOn al dia 91 per de 3 a_os limitO la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la duraciOn al dia 91 aunque
de 10 a_os de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a
usted.
SERVICIO DE LA GARANTiAESTA DISPONIBLELLAMANDO 1-800-4-MY-HOME _
Esta garanti_ aplica solo mientras este producto est_ en el use en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede toner tambiOn otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Bellman Estates, IL 60179
39