Craftsman 139.53918d El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Owner'sManual/ManualDel Propietario
CRFIFTSMRN°
GARAGEDOOROPENER
ABRIDORDEPUERTADECOCHERA
ForResidentialUse0nly/S61oparausoresidencial
Model/Modelo139.53918D
I"11
z
I"11
'13
;Z=,
Z_
Readandfollowall safetyrulesand
operatinginstructionsbeforefirstuseofthis
product.
Fastenthe manualnearthegaragedoorafter
installation.
Periodic checksof the openerare requiredto
ensuresafeoperation.
Leery seguirtodaslas reglasde seguridady
lasinstruccionesde operaci6n antesde usar
este productoporprimeravez.
Guardarestemanualcercade la puerta de la
cochera.
Se debenrealizarrevisionesperi6dicas del
abridorde puertas para asegurarsu
operaci6n segura.
cQus
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ................. 2
Preparaci6n de la puertade su cochera .......................... 3
Herramientas necesarias...................................... 3
Planificaci6n ............................................ 4-5
Inventario de lacaja de cart6n ................................. 6
Inventario de piezas ......................................... 7
Montaje 8-11
Monte el riel y instale eltrole .................................. 8
Fijeel riel a la unidad del motor ................................ 9
Instale la poleaIoca ......................................... 9
Instale la banday sujete el ret_n de la cubierta de la banda ......... 10
Fije latensi6n de la banda.................................... 11
Instalaci6n 11-26
Instrucci6nes importantes para la instalaci6n..................... 11
Determine d6ndeva a instalar la m_nsula del cabezal.............. 12
Instale la m_nsula del cabezal................................. 13
Coloqueel riel en la m_nsuladel cabezal........................ 14
Coloqueel abridor en posici6n ................................ 15
Cuelgueel abridor .......................................... 16
Instale la control de la puerta................................. 17
Instale la bateria........................................... 18
Instale las luces ........................................... 18
Instale la manijay la cuerda de emergencia...................... 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica.......................... 19
Instale La Protector System_ .............................. 20-22
Fije lam_nsula de la puerta ............................... 23-24
Conecteel brazode la puerta al trole ........................ 25-26
Ajustes 27-29
Ajuste el limite del recorrido .................................. 27
Ajuste lafuerza ............................................ 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad..................... 29
Pruebe La Protector System®................................. 29
Operaci6n 30-36
Instrucci6nes importantes deseguridad......................... 30
C6mo usar suabridor de puertade cochera...................... 30
C6mo usar la control de la puerta de pared ...................... 31
Mantenimiento de su abridor de puertade cochera................ 32
Cdmoabrir la puerta manualmente ............................ 32
Reservade bateria ......................................... 33
Si tiene alg_n problema (Diagndstico de fallas) ................... 34
Tablade diagndstico........................................ 35
Mensajes de la Smart Control PaneP........................... 36
C6moProgramarel Abridor 37-38
C6moagregar o reprogramar un control remoto manual............ 37
Para borrartodos los c6digos de la memoria de la unidad la motor ...37
Controles remotos de 3 botones .............................. 37
C6moagregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada
sin Ilave.................................................. 38
Accesorios 39
Garantia 39
N#merosde Servicio Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6nde lossimbolosy t_rminosdeseguridad
Esteabridor de puertade cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, seopere y se
le d_ mantenimiento como se indica en este manual,cumpliendo al piede la letra con todas las advertencias e instrucciones generalesaqui
contenidas.
Mecanica
El_ctrica
Estasadvertenciasy/o simbolos de seguridad queaparecenen este
manual le alertar_.ndeque existe el riesgo de unalesi6n seria e de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Cuandovea esta palabray/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de queexiste el riesgo de da_ar la puertade la cocheray/o el
abridor si no sesiguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6nde/a puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquiercuerda o cable queest_ conectado a la puerta.
Haga la siguieate prueba con su puerta paraverificar que est_
balanceaday queno seatore nise pandee:
1. Levantela puerta hasta la mitad de su recorrido como semuestra.
Sueltela puerta. Siest,. balanceada,deber_,mantenerse en esa
posicidn con s61oel soporte de los resortes.
2. Subay baje lapuerta; observesi se atora con algo o si se pandea.
Si su puertase atora o se pandea,o no est,. balanceadaIlameaun
t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
Para evitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlamea unt_cnico profesional para quele d_ servicio a su
puerta de cocherasi _sta seatora, se pandeao est,.desbalanceada.
Una puertade cochera que no est_ bien balanceadapuedeque no
retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, puesTODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
Quite TODOSlos segurosy retire TODASlas cuerdas conectadasa
la puertade cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera paraevitar que seenreden.
Para evitarque se daffen el puerta y el abridor:
SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTEopereel abridor de puertade cochera con corriente de
120V, 60Hz con objeto de evitar su malfuncionamiento y queel
abridor se daffe.
Puertaseccional
Puertadeunasolapieza
Herramientasnecesarias
Duranteel montaje, instalaci6n y ajuste delabridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas queaparecenen la siguiente
ilustraci6n.
Escalera
Cinta de medir
Taladro Brocas de3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
NO 7/16, 9/16 y 1/4 dep'ulgada
L_piz
Oortadora de alambre
Sierra de mano
Destornillador
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y eltipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade
su cocheray observesi alguna de lassiguientes instalaciones
corresponden ala suya. A veces serequieren materiales adicionales, asi
quetal vez seaconvenientetener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendode sus necesidadesindividuales, es posible queen algunos
casos vayaa necesitar materialeso herramientasque no se incluyen con
este producto.
Instalaci6nPaso 1- Observe la pared o el cielo rasojusto por encima
de la puertade la cochera. La m_nsuladel cabezaldebe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
Instalaci6nPaso 5- Si el plaf6n o cielo rasode su cochera tiene
acabado,es posible que necesite unam_nsula desoporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para lainstalaci6n.
Instalaci6nPaso 11 - Dependiendodel tipo de construcci6n de su
cochera, esposible que necesitem_nsulas deextensi6n o bloques de
madera para instalar los sensores.
Instalaci6nPaso 11 - El montajeen el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezasque no se
incluyen.
6Hayotra puerta que d_ accesoala cochera? Si no esasi, ser_.
necesario contar con el sistema de Ilavede emergenciaModelo
139.53702. Vea lap_.ginadeAccesorios.
Observe el punto donde la puerta hacecontacto con el piso. El
espacioentre la basede la puerta y el piso no debeexceder 6 mm
(1/4 de pulgada). Si no esasi, secorre el riesgo de que el sistema de
retroceso de emergencia nofuncione correctamente.Vea Ajustes,
Paso 3. Ser_.necesarioreparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIONCONUNAPUERTASECCIONAL
Si tiene una puertade acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzosverticales y horizontales en la puerta
(Instalaci6n, Paso 12).
El abridor sedebe instalar por encima del centro de lapuerta, pero si
existe alg_n resorte de tensi6n o placa de apoyo en elpaso de la
m_nsula del cabezal,se puede instalar hastaa 1.22 m (4 pies) ala
derecha oala izquierdadel centro de la puerta.Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a112.
Si su puertaes de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura,vea Extensiones
de riel en lasecci6n de Accesorios.
INSTALACIONCONUNAPUERTASECCIONAL
Los refuerzosverticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales m_s Iivianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio o puertas con panelesde vidrio).
Vea la p_gina 23, donde encontrar_ m_s detalles.
Pareddelantera
Resorte de extension
0
Resorte de torsion
CIELORASOCONACABADO
Se requiere mdnsula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Yea lap_gina 16.
Unidad del motor
Linea .-.---,,
central-ql I
vertical de--I
la puerta de I
Unidad de control
de la puerta,
instalada en Puerta de
la pared ,_ acceso
O
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
El espacio entre la basede
la puertay el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
_ ensula EN POSICIONCERRADA
delcabezal Pernode
/ paredeltrole Trole
V/!/iJ puertade ol --I Banda
F///il_°ara'eJ'/",, I
F_/./_ _ /o_ /Brazede L Cuerdaymanija
_.//////_,_ J /_ la puerta I del sistemade
_/,,/////,_ = /o/ recto _ liberaci6n
_ de emergencia
I__ _X''--''__ Brazo
Pared _ _ curvode
delantera[__ -- i ,.t
I_ Uensula ,apue,,a
Puerta _ dela
de la I puerta
c0chera
Planificaci6n(contin#a)
INSTALACIONCONPUERTASDE UNASOLAPIEZA
Generalmenteuna puerta de unasola piezano requiere refuerzos
adicionales. Si ustedtiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informacidn respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalacien,Paso 12.
Dependiendodel dise_o de su puerta, tal vez necesite piezasde
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 12).
Sin un sistema de retroceso de seguridad quefuncione debidamente,
al cerrar la puertade la cocherase corre el riesgo de que las personas
(y en particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo
INCLUSOLA MUERTE.
El espacio entre la basede la puerta de lacocheray el piso
NO DEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema
de retroceso de seguridad no vaafuncionar debidamente.
El piso o la puerta de lacochera se DEBEreparar para eliminar este
espacio.
PUERTADE UNAPIEZACONCARRIL
/
Sensor de seguridad
de reversa
Puerta de
acceso
ol
Sensor de seguridad
El e._ _acioentre la basede de reversa
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
EN POSICIONCERRADA
Perno de paro Banda Trole
Riel
Mdnsula de Cuerda y manija
la puerta Brazo recto del sistema de
de la puerta liberaciOn
Puerta de de emergencia
la cochera
Inventariode la caia de cartdn
Su abridor viene empacadoen una caja de cart6n que contiene el motor
y las piezasque se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome notade
que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta
alguna pieza,revise con cuidado el material deempaque ya que en
ocasiones las piezasse atoran en el mismo. Toda latornilleria y las
piezas necesariasparael montaje e instalaci6n de su puerta seilustran
en lasiguiente p_.gina.Conserve lacajay los materiales de empaque
hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayanterminado.
SmartControlPanel®
SECURITY÷®
Controles remotede 3 botches(2)
Cubiertadela banda
Trole
Unidaddel motorcon doslente
PoleaLoca
Secci6ndelantera
S
Mensuladelcabezal
Banda
Mensuladela puerta
Bateria
Seccionescentral
y posteriordelriel
Mensulaen'U'
Secci6ncurva del
brazede la puerta
SECURITY÷®
Entradasin Ilave
,<,
Ol
Mensulasparacolgar
Mensulaspara lossensoresdel
sistema de retrocesode seguridad(2)
The ProtectorSystem®
Sensoresde seguridadde reversa
(un ojoemisoryun ojo receptor)
conectadosa uncable de campana
de dos conductoresBlancoyblanco/negro(2)
Cabledecampanade 2 conductores
Blancoy blanco/rojo
Etiquetasde
seguridady
literatura
Secci6nrecta
delbrazode
la puerta
Inventario de piezas
Antes de lainstalaci6n, organicetodas las piezasen grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
Resorte / tuerca del trole (1)
Perno de
1/4-20xl-3/4 de pulg. (2)
TORNILLERIAY PIEZASPARAELMONTAJE
@ O G
Tuerca de Arandela de Tuerca de
1/4 de pulg.-20 (2) 3/8 de pulg. (1) 3/8 de pulg. (1)
i
Enlace maestro (2)
Flecharoscada deltrole (1)
Perno Ioco (1)
TORNILLERIAY PIEZASPARALAINSTALACION
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20 (2)
'Tor'no'de'ca Iz L'rad'a''>
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
IIIIIIIIIII1_
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
Tornillo autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg. (2)
O
Anillo sujetador (3)
,1111111111_
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg. (4)
@
Tuerca de
5/16 de pulg.-18 (4)
Arandela de 5/16 de pulg. (5)
Manija
Grapas con
aislamiento (30)
Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
lllll
Taquete para muro falso (2)
ol 8 {
Pasador de chaveta Pasador de chaveta Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1) de 5/16xl de pulg. (1) de 5/16x1-1/4 depulg. (1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte e/fie/e insta/e e/tro/e
No enciendani useel abridorhastaque Ilegue al pasode la
instalaci6n correspondiente,de otra manera correel riesgode
complicarel proceso de instalaci6n.
El riel delatTterotietTeutTa"vetTtatTa"cortada et7el extremo de lapuerta
(veala ilustracibn). El orificioque se encuentrapor encima de esta
ventana es mbsgrande en /a parte superiorde/fie/que en/aparte
inferior. Hay un orificio m_s pequefio queseencuentraa 8.9 cm
(3-1/2 depulg.) y est_ cerca de la orilla del rieL Gire elriel posterior de
manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta,m_s o
menos a 12 cm (4-3/4 depulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de lapuerta, las m_nsulas paracolgar y el
pasador de chavetaque viene empacadodentro del riel delantero y
p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso5 y 12 de la Instalaci6n.
NOTA:Parano sufrir unaLESIONal desempacar elriel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta queest_ almacenadodentro de la
seccibn de rieL
2. Alinee las seccionesdel riel sobre unasuperficie plana exactamente
como seindica y luego deslice los extremos m_.spequefios dentro de
los m_.sgrandes. Las pestafias quese encuentrana Io largo de los
lados del riel sevan aajustar en su lugar.
Para evitarQUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejosde
las juntas cuando monte el reil.
3. Coloqueel motor sobre el material de empaquepara proteger la
cubierta del mismo y apoye elextremo posterior del riel encima. Para
que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el
extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se
indica en la ilustraci6n.
5. Revisey cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgastedentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes sehan
soltado durante eltransporte, revisetodo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgasteen su lugar como seindica.
6. Deslice eltrole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
Trole
Extremom_s
peque_o
-- Extremom_s
peque_o
Extremo m_s
pequefio
Rieles posteriores
(ALMOTOR)
_ _._tornillad_ Pestafias
Ventana _r__Riel delantem
Orificio de _ iALP_PUERTA)
la polea Ioca
Extremo m_s
peque_o
Trole externo
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidadde/motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la
cubierta de proteccidn que se encuentraen el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustracidn. Apriete bien el perno con tuerca
de 1/4 de pulg.-20. NOajuste demasiado latuerca.
Quite dos pernosde la partesuperior del motor.
Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo
y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos.
Sujete con los pernos que quit6 antes.
Alinee el riel con la partesuperior del motor. Desliceel extremo del
riel en la m_nsulaen 'U', hastalos topesque sobresalen en la parte
superior y a los lados de la m#nsula.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en laparte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
sedafie SERIAMENTE.
Mensulaen 'U'
Perno
Orifioiopara
el pernoen
lacubierta
de protecci6n
\
Perno
delmotor
ESTASPIEZAS SEiVlUESTRANEN SU TAMANOREAL
tuerc dO
Pemode1/4-20xl-3/4depulg. 1/4depulg.-20
I
Tueroa
DESLICEEL RIELHASTA
LOSTOPESQUEESTANEN
LA PARTESUPERIORYA LOS
LADOSDE LAMg:NSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea Ioca
Ponga lacadena y cable a un lado del riel como semuestra en la
ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pasepor la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jeloque cuelgue hastaque
Ilequeal Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la poleaIoca. El interior del centro debe estar
engrasado. Sise ha secado,vuelva a engrasarlo para asegurarque la
operaci6n sea adecuada.
Coloque la polea Iocadentro de laventanacomo se muestra en la
ilustraci6n.
Inserteel perno Ioco desde laparte superior y a trav_s del riel y la
polea.Apriete con una arandelay una tuerca de 3/8 de pulg. por
debajo del riel hastaque laarandela quedecomprimida.
Hagagirar la polea paracerciorarse de que davuelta libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por elorificio de paro del
trole queseencuentra en la parte delantera del riel, como se muestra
en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4 de pulg.-20.
Arandelade
3/8 de
Tuerca
t 3/8depulg.
Perno
Orificiode
parodeltrole
Engraseel interior
_de la polea
_ PoleaIoca
/
Conector
del trole
I
I
PoleaIoca _ Tuerca
I
PernoIooo
ESTASPIEZAS SEiVlUESTRANEN SU TAMANOREAL
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tueroade
1/4de pulg.-20
Tuerca de
3/8de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la banday sujeteel ret_nde/a cubierta
de la banda
1. Jale la bandaalrededor de la poleaIoca hacia el trole.
Ellado acanaladodebeestar en contacto con la polea.
2. Engancheel conectador deltrole en la ranura de retenci6n que se
encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n.
3. Pongael trole contra las pinzasy alimente el resto de la bandaatodo
Iolargo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la ruedadentada deben retenerla polea.
4. Verifique que la bandano est_torica y que el lado PLANOdel eje
roscadodel trole est_ hacia el reil. Con_cteloel ejeroscado del trolley
al estab6n maestro, como aparence en la ilustraci6n:
Ponga los pasadoresde la barra del eslab6n maestro atrav_s de los
orificios queseencuentran en el extremo de la banda y por la flecha
dentadadel trole.
Ponga lacubierta del eslab6n maestro sobre los pasadoresy m_.s
all_.de las ranuras de los pasadores.
Desliceel resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los
pasadoreshastaqueambos pasadores quedenfirmes y seguros en
su lugar.
5. Inserteel ejeroscado del trolley en el orificio del trole. Cerci6resede
que la bandano est_torcioda y queel lado PLANOdel eje roscadodel
trolley est_ haciael reil.
6. Sostenga la bandaen la flecha deltrole a medida que atornilla la
tuerca de resorte manualmente en laflecha hastaque est_ bien
ajustada contra el trole. No use herramientas para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
8. Coloque el ret_n de la cubierta de la bandasobre la ruedadentadadel
abridor como semuestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de montaje
con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las
partes m6viles delabridor de puertade cochera:
Aparte SIEMPREla mano de la poleade la correa mientras haga
funcionar el abridor.
Conectebien la cubierta de la poleade la correa ANTESde
hacerfuncionar.
ESTASPIEZASSEMUESTRAN
EN SU TAMANONORMAL
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg. Resorte / tuerca del trole
Resortede clip __
delenlace maestro
Tapa del
enlace maestro
Polea
Ioca
Conector
deltrole
Orificio
con ranura
resorte
deltrole
Indentaci6n_
delperno Barradel
enlacemaestro
Orificio
Tornillo hexagonals
8x3/8 de pulg.
Ret6n de la
cubierta de--"'
la banda
Polea
del motor
Placade
montaje
10
MONTAJE, PASO 5
Fije /a tensi6nde la banda
Ponga lapunta de un destornillador dentro de unade las ranurasdel
anillo de la tuerca y suj_telo firmemente contra eltrole.
Ponga unaIlaveabierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. D_
vuelta a latuerca m_.so menos un 1/4 de su giro completo hastaque
sesuelteel resorte y el anillo de latuerca quedecontra eltrole.
Estofija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda.
Yatermin6 de armar su aflridor de puerta de cocflera. Lea les
siguientesadvertenciasantesde continuara/a secci6nde
insta/aci#n.
,atuerca
illo de
Extremo
cuadrado
Anillo de la tuerca
Trole
Anillo de la tuerca
_1_ ANTESJ I DESPUESDESUELTE
2.50m "_ _ 3.18om
(1 pulg.) (1-1/4depulg.)
INSTALACION
INSTRUCCIONESIMPORTANTESPARALAINSTALACION
Parareducirel riesgodeunaLESIONGRAVEo LAMUERTE:
1. LEA YSIGAAL PIEDE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridor de puerta de cocheraSOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamentebalanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamentebalanceadaes posible que no retroceda cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INOLUSO
LA MUERTE.
3. TODASlas reparacionesde los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevara cabo un t_cnico especializado ensistemas de puertas,
ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos segurosy retire TODASlas cuerdas conectadasa
la puerta de lacocheraANTESde instalar el abridor parade evitar
que seenreden.
5. Instaleel abridor de la puerta de cocheraa una distancia de
2.1 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciaa una distancia de
1.8 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte elabridor de la puerta de cocheraa una fuente de
energia el_ctrica hastaqueasi se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puertade la cocherao en los mecanismos delabridor.
9. Instale la consola de control de garajede pared:
de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcancede los ni_os y a unaaltura minima de
1.5 m (5 pies).
lejos deTODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloquela calcomaniaqueadvierte sobre el riesgo deatraparse
cercadel control de lapuerta de la cochera, en la pared.
11. Coloquela calcomaniaque contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la parte
interior de lapuerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebeel sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretrocederal entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
13. Paraevitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidasa electrocuci6n, desconecte TODAla corriente el_ctrica
y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o
mantenimiento.
11
INSTALACION, PASO 1
Determine d6ndevaa insta/arla mbnsulade/cabeza/
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
La m_nsula del cabezalDEBEquedar RIGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pareddelantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando
se requiera. NOinstale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores paraconcreto si el montaje de la
m_nsula delcabezalo del pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) sehace en mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de lacochera, los
resortes, los cables, las poleas,las m_nsulas ni la tornilleria, pues
TODASestas piezasest_.nbajo unatensi6n EXTREMA.
SIEMPREIlamea unt_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cocherase pandea,se atora o si est,. desbalanceada.
Una puertade cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder
cuando se requiera.
Pared
delantera
_,'el°crabs°do __
Linea central "V"
vertical de la
raje Pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
INSTALACION
OPCIONALDE
LA[VlENSULADEL
CABEZALENEL
CIELORASO
Soportes de
la estructura
El proceso deinstalaciSnvaria dependiendode los diferentes tipos de
puerta decochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la lineacentral vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea haciaarriba hasta Ilegara la pared
delantera,por encima de la puerta.
Esposible instalar la m_nsula del cabezal hastauna distancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada ladodel centrode la puerta,
pero _nicamente si un resortede torsi6n o unplaca central de
apoyose encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacioes
reducido,se puede instalarla m_nsula en el cielo rasoo plaf6n de
la cochera(yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobrela pared si es necesario,estole dar_
aproximadamente1 cm(1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesitainstalar la m_nsula del cabezalen un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya seaen la paredo en el techo), usetornillos
de cabezacuadrada o pijas (no seincluyen) para sujetar el pedazode
madera a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la
p_.gina13.
3. Abra la puerta hastael punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecteen la pared
delanteray adel punto m_.salto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionalesy puertas de unasola pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de
puertas de una sola piezasin riel.
Aesta altura, el extremo superior de la puertatendr_,suficiente
espacio parasu recorrido.
NOTA:Si el nEimerototal de centfmetros excedela altura disponible
en su cochera, use laaltura m#xima posible o consulte la p#gina 13
para la InstalaciSn en elcielo raso o plafSn.
Pareddecabecera
--5 cm (2pulg.)
Puntomas
altode recorrido
Puertaseccionalconguia curva
e cabecera
. (?pulg.)
Puerta _Punto
__ m_s
Accesor,osV! ar2°°dr d°
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guia:
accesoriosde montaje
Y
Paredde cabecera
cm (2 pulg.)
f/ '
Gda
Puntomas
alto de recorrido
r
Puertadeuna piezacon rielguiahorizontal
Puerta
Paredde cabecera
: 20cm (8 pulg.)
,, ' Punto
.s" mAs
altode
i recorrido
Puerta de una piezasin riel guia:
accesoriosde articulaci6n
12
INSTALACION, PASO 2
Insta/e /a m_nsu/ade/cabeza/
La m_nsuladel cabezalsepuede fijar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
m_.sadecuadas parasu cochera. No instale la m_nsula delcabezal en
unmuro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, aseghresede utilizar sujetadoresde cemento
(nose inclupen).
INSTALACIONDE LAMENSULADELCABEZALEN LAPARED
DELANTERA
Coloque la m_nsula sobre lalinea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la
flecha de la m_nsula apuntando hacia eltecho).
Marque los orificios de la m_nsulaque van en lineavertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgaday sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
ESTASPIEZASSEMUESTRAN EN SU
TAIV]ANOREAL
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
-Pared delantera-
Pedazode
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Linea
horizontales
Montaje en la pared
Orificios opcionales
para la instalaciOn
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
•Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
lapuerta
/
i - Puerta de la cochera -
Punto m_s alto del Linea central
recorrido de la puerta la
de la garaje puerta de garaje
INSTALACIONDE LAMENSULADELCABEZALEN ELCIELORASO
Extienda lalinea central vertical sobre el cielo raso como semuestra
en la ilustraci6n.
Coloque la m_nsula enel centro de la lineaa no m_.sde 15 cm
(6 pulg.) de la pared.Cerci6resede que la flecha de la m_nsulaapunte
hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puedeser instalada
pegadaal cielo rasocuando el espacio es muy reducido.
Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgaday fije la m_nsulafirmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
Orificios para la instalaci6n
en el cielo raso
/ __ - Cielo raso conacabado -
_/t _ Lineacentral
_t _ _ _ vertical de la puerta de garaje
Mdnsula del
cabezal _
M_ximo de 15 cm (6 pulg.)_
Resorte
la puerta cuadradade
5/16x9x1-5/8depulg.
- Pareddelantera-
13
INSTALACION, PASO 3
Coloqueel rie/enlam_nsulade/cabezal
Coloqueel abridor sobre el piso de la cocheradebajo de la m_nsula
del cabezal.Use elmaterial de empaquecomo basepara protegerlo.
NOTA:Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, vaa necesitar
ayuda. Otrapersona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permifir queel riel pueda librar el resorte.
Coloque la m_nsula del riel contra la m_nsuladel cabezal.
Procedaa alinear los agujeros de lasm_nsulas y _nalas con una
chaveta de5/16x2-3/4 de pulg., tal se muestra.
Introduzcaun anillo de seguro paraterminar launidn.
Pareddelantera
-- M6nsula del cabezal
Pasador
chaveta
del
Anillo
sujetador
Orificiode
montaje
-- Pue_a de la
cochera
Caja de abridor o
soporte temporal
ESTASPIEZASSE IVIUESTRANEN SUTAIVIA_IOREAL
Pasadordechavetade
5/16por 1-1/2depulg.
Anillo sujetador
14
INSTALACION, PASO 4
Coloqueel abridoren posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como semuestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACONCARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayudaal
determinar la distancia idealentre la puerta y el riel.
Retire la espumade embalaje.
Ponga elabridor sobre la escalera;si la escalerano es Io
suficientemente alta,va a necesitarayuda.
Abra completamente la puertay coloque el pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede
debajo del riel.
Si el panelsuperior golpea el trole al levantarla puerta, tire hacia
abajoel brazo de liberaci6n deltrole paradesconectar las secciones
interna y externa del mismo. Deslice eltrole externo hacia el motor. El
trole puedepermanecerdesconectado hastael final del Paso 12 de la
secci6n de Instalaci6n.
Para evitarque la puertade cochera sufra da_os, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Riel
CONECTADO
PUERTADEUNASOLAPIEZASIN CARRIL
Coloque un pedazode maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayudaal determinar ladistancia idealentre la puerta y el riel.
Retire la espumade embalaje.
Ponga elabridor sobre la escalera;si la escalerano es Io
suficientemente alta,va a necesitarayuda.
Abra completamente la puertay coloque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en lasecci6n superior, de manera
quequede debajo del riel.
La partesuperior de la puerta debeestar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale elabridor a m_.sde 10 cm
(4 pulg.) por encima de estepunto.
_._ Mensula i
,
Elpedazo demaderade 5x10cm(2x4 pulg.)
seutiliza paradeterminar ladistanciacorrecta
de instalaci6ndesde eltecho.
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgueel abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para lainstalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
Las m_nsulasde soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso detener un cielo rasoacabado
(Figura 2y Figura3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn
soporte de la estrucura antesde instalar el abridor. No se incluye esta
m_nsula ni latornilleria.
1. Mida ladistancia desde cadalado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre losorificios de 3/16 de pulgadaen los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadradade 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fijeel abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 de pulg.,y sus tuercas y arandelascorrespondientes.
6. Verifique queel abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineadocon
la m_nsula del cabezal,si la m_nsulano est,. centradasobre la
puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Hagafuncionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del
cabezal.
NOTA:NO conecteel abridor ala fuente de energfa el#ctrica en este
momento.
ESTASPIEZASSE MUESTRAN ENSU
TAMA_IOREAL
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8de pulg.
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade
5/16de pulg.-18 Arandelade 5/16de pulg.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi se cae el abridor de
la puertade cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de lacochera. SeDEBENusarsujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria.
Figura1
portesde
la estructura
Mida la ',
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg. ',,
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
Tornillosdecabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8depulg.
Figura2
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
(No se incluyen)
........ Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 depulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Figura3
Pernosde
5/16-18x7/8depulg.
Arandelasde
5/16depulg.
Tuercasde
5/16-18depulg.
(Noseincluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
16
INSTALACION, PASO 6
Instalela controldelapuerta
Ubique el control de la puerta de manera que quedea la vista desde la
puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nifios
pequefios no Io puedanalcanzary lejos de las partes m6viles de la
puerta y de latornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladredos
orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Parauna
instalaci6n precableada,(por ejemplo, en unacasa en construcci6n) los
modelos de consola se puedeninstalar en una caja m_ltiple est_.ndar
(Figura 2).
1. Pele11 mm (7/16 depulg.) del extremodel cabledecampanay
con_cteloalas terminalesdetornillo correspondientesal color del cable
en laparteposterior de la unidad de control de lapuerta; blancoa 2 y
blanco y rojo a 1.
2. Conun destornilladorabra latapa por el costado.Sujetecon untornillo
autorroscantede 6AB por 1-1/4 pulgadas(instalaci6nen muro falso) o
con untornillo parametalesde 6-32 por 1 pulgadas(dentro dela caja
m_ltiple) como seindicaa continuaci6n:
Instaleel tornillo dela parteinferior demaneraquesobresalgapor Io
menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de launidad de control de la puertasobre
la cabezadel tornillo y deslicelo para sujetarlo,vuelva a apretar el
tornillo para un ajustefirme.
Taladre y coloque eltornillo de la parte superior con precauci6n de
no romper la cubierta pl_.sticade la unidad. NOapriete en exceso.
Inserte las leng_etassuperiores y cierre la cubierta.
3. (Onicamente paralas instalaciones est_ndar) Corrael cable de
campanaal motor a Io largode la paredy eltecho; usegrapas con
aislamientoenvarios puntos a Iolargo del cableparasujetarlo.Tenga
cuidadode no perforar el cableal engraparlo,creandoasi un corto
circuito o un circuitoabierto.
4. Pele11 mm (7/16 pulg.) delaislamientoenun extremo delcablede
campana.Conecteel cablea lasterminales deconexi6n r_.pidade
acuerdoasu color,como sigue: elblancoal blancoy el blanco/rojo
al rojo.
5. Coloqueel cable de laantenacomo seindica.
6. Usetachuelas o grapas parasujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta
calcomania debeestar en la paredy cerca del control de la puerta. La
calcomania deadvertencia de la prueba de retroceso de seguridad y
liberaci6n manual debe colocarseen un punto prominente del interior
de la puertade la cochera.
NOTA: NOconecte e/abridor a/a energb e/#ctrica ni /o hagafuncionar
en este momento. El tro/e har# e/recorrido hasta//egar a/a posiciSn
comp/etamente abierta,pero no regresar# a/a posiciSn cerrada hasta
que e/rayo de/sensor est#conectadoy a/ineadodebidamente.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n:
DesconecteTODA lacorriente el_ctrica y de la bateriaANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Conecteel control SOLOacables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de lacochera seest,. cerrando:
Instaleel control de la puertade manera que quedea la vista desde
la puertade la cochera,fuera del alcancede los nifios a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejadode las partesm6viles de la
puerta.
NUNCApermita que los nifios haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,. debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREtenga a la vista lapuerta de la cochera hastaque est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien seatraviese en
el recorrido de la puerta de lacochera cuando se est,. cerrando.
Conexiones para la Unidad deControl Exterior
Conectealas terminales de conexi6n r_.pida:el blancoal blanco;
blanco/rojo al rojo.
ESTASPIEZAS SEMUESTRAN EN sg TAMA_IOREAL
Oo
6ABpor 1-1/4de pulg.(instalaci6nestandar)
_de control de
6-32por 1 pulg.(instalaci6nprecableada)
_ Grapascon
aislamiento
Taquetesparamurofalso
Figura1
QUITARYVOLVER A PONERLATAPA
Paravolvera ponerla,
primeroinsertelas _
lengQetassuperiores _-
Tapa de barra
pulsadora
Figura2
INSTALACIONPRECABLEADA
Cable de campanade
24 voltiosdedos conductores
Cable de
campana
VISTAPOSTERIOR
....Orificio
superior
de montaje
Tornillos
terminales
Orificio
inferior
de montaje
Conexionesdel
Controlde la puerta
Peleel cable11 mm(7/16 pulg.)
11 mm (7J16pulg )_'
Rojo Blanco Gris
17
Para soltar o insertir
el cable,empujela
lengQetahacia
dentrocon la punta
de un destornillador
INSTALACION, PASO 7
Insta/e /a bateria
Aseg_resede que la unidad de motor est_ desenchufada.
Quite latapa de la bateria de la unidad de motor usando un
destornillador de cabezaPhillips.
Introduzcaparcialmente la bateriaen la unidad de motor con los
terminales apuntando haciaafuera.
Conectelos cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con
los terminales correspondientes de la bateria.
Verificar que los cablesde bateriaest_.nasentado en elcanal.
Vuelvaacolocar la tapa de la bateria.
SIEMPREuso los guantes protectores y protecci6n ocular cuando
cambiar la bateria otrabajando cercael compartimiento de la bateria.
Tapa de la baterfa
.8
INSTALACION, PASO 8
Instale /as luces
Oprima lasleng_Jetasde liberaci6n a ambos lados de lalente. Rote la
lentesuavemente haciaatr_.sy hacia abajo hastaquela bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
Instalebombillos de hasta100 vatios como m_.ximoen cada
portal_.mpara.Los bombillos deben serdeA19 cuello estandars61o.
En cuanto se conecte laelectricidad, las lucesse ENCENDERANy
permanecer_.nencendidas por aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego las luces seAPAGAN.
Inviertael procedimiento para cerrar la lente.
Si los bombillos se funden prematuramentedebido a lavibraci6n, use
los bombillos parael abridor de puerta de cochera. Parareemplazo
uso los bombillos para abridorde puertade cochera deA19, estandar.
flOTA: $51outilice bombiflos est#ndar. El uso de bombillos decuello
corto oespecialespuede sobrecalentar el panel o la portal#mpara.
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello corto ni detipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas.Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitardaSoal abridor:
NOutilice bombillas m_.sgrande queIOOW.
SOLOutilice bombillas detama_o A19.
Leng_Jeta
de liberaci0n
Bombillo est_ndar
de 100vatios ---_, )
(m_ximo)
/
/
/
Bombillo est_ndar
de 100 vatios
(m_ximo)
Bisagra
delalente
18
INSTALACION, PASO 9
Instale la manija y la cuerdade emergencia
Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio quese encuentraen
la parte superior de lamanija rojade maneraque la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible,como seindica en la ilustracidn. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que seresbale.
Pase elotro extremo de la cuerdaa trav_s del orificio del brazo de
liberacidn del trole exterior.
Ajuste ellargo de la cuerdade tal maneraque lamanija quede a
1.83 m (6 pies) del piso. Hagaun nudo paraasegurarla. Paraevitar
que la cuerdao la manija se enganche enalgo, asegQresede que no
toquen el techo de ning_n vehiculo.
flOTA: Si esnecesariocortar la cuerda,queme con un ceriflo o un
encendedor el extremo quecort5 para sellarlay evitar que sedesenrede.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi lapuerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de emergencia parasoltar el trole
SOLOcuando lapuerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes
est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la
puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente.
NUNCAuse la manijade emergencia a menos que la entrada a la
cocheraest_ libre de obstrucciones y no hayaninguna persona
presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerdase suelta, ustedpodria caerse.
Trole
odo
INSTALACION, PASO 10
Requisitosparala instalaci6nel ctrica
Para evitar dificultadesconla instalaci6n,no enciendani use el
abridoren este momento.
Para reducir el riesgo de choqueel_ctrico, su abridor para puerta de
cocheraviene con una clavija de conexi6n atierra detres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puestaa tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en latoma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
CORREC_
INCORRECT0
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Cerci6resede queel abridor no est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconectela alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTESde
quitar la cubierta paraestablecer la conexi6n del cableado
permanente.
Tanto la instalaci6n como el cableadode la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos localesde construcci6n y
el_ctricos.
NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla.Aseg_rese de queel
abridor est_ puesto atierra.
CONEXIONCON
CABLEAD0PERMANENTE
Si la reglamentaci6n local exige que su abridortenga cableado
permanente, siga los siguientespasos.
Paraconectar el abridor a la corriente el_ctrica deforma permanentea
trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en laparte superior del motor:
Quite lostornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lado.
Quite el cablede tres entradas.
Conecteel cable negro (linea) altornillo de laterminal de cobre, el
cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata,y el cable
verde (tierra) al tornillo verde de la puestaatierra. El abridor debe
estar puesto a tierra.
Vuelvaa poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dificultadesconla instalaci6n,no enciendani use el
abridoren este momento.
Leng_Jeta
de la tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra_
Cable
Cablea tierra negro
Cable blanco Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 11
Insta/e /a ProtectorSystem®
Elsensordeseguridaddereversadebeestarinstaladoy alineado
correctamente,antesdequeel abridordelapuertadecocheramueva
la puertahaciaabajo.
INFORMACIONIMPORTANTECONRESPECTOAL
SENSORDESEGURIDADDE REVERSA
Si seinstala y sealineacorrectamente, el sensor de seguridad de reversa
cualquier obst_.culoque se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El
ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color _.mbar)envia un rayo
electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de
color verde).
Si alg_n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta seest,.
cerrando, la puerta sedetendr_,autom_.ticamente,retroceder_,hasta
abrirse por completo, y la luz delabridor parpadear_,diezveces.
Estos sensoresse deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor est_nuno frente al otro a ambos
lados de lapuerta y a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Ambos sensores se puedeninstalar en cualquiera de los dos lados de la
puerta, ya seael derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el
sol directamente a la lentedel ojo receptor.
Cerci6resede que la energiael@trica no est_ conectadaal abridor de
la puertade la cocheraANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
Conectey alineecorrectamente el sensor de seguridadde reversa.
Estedispositivo de seguridad esnecesarioy no se DEBEdesactivar.
Instaleel sensor de seguridadde reversade manera queel rayo NO
ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Las m_nsulas para lainstalacidn han sido dise_adas paraque sesujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidad detornilleria ni piezas
adicionales.
Si esnecesario instalar las unidades sobre la pared,asegQresede que
todas las m_nsulas est_nsujetasa una superficie sdlida, por ejemplo,
uno de los soportes de la pared. Las m_nsulasde extensidn est_.n
disponibles, si senecesitan (vea la seccidn de accesorios). Siva a
instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode
madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesitecambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucci6n. Ninguna de laspartes de lapuerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezasotornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta seest_ cerrando.
Vistadela puertadesdeel interiordela cochera
2O
INSTALACIONDE LASMENSULAS
Aseg_resede que el abridornoest_ conectadoa la corriente
el_ctrica. Instaley alinee las m_nsulas de manera quelos sensores
est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una
distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instalelas m_nsulasde
una de lastres maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cadauno de
los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra elcostado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegadoa la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la Figura1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared (Figuras2 y 3):
Coloque la m_nsula contra la paredcon los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cercidresede quehaya suficiente espacio para queel
rayo del sensor no est_ obstruido.
Si es necesariotener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensidn (veaAccesorios) o bloques de madera.
Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgadade di_metro a cada lado de la puerta a
unadistancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije lam_nsula a la paredcon tornillos de cabezacuadrada
no se incluyen).
Si est,. usandom_nsulas de extensidn o bloques de madera por la
falta deespacio, aseg0resedeque las dos unidadesqueden a la
misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg0rese de
que no hayaninguna obstrucci6n.
Instalacifinen el piso(Figura 4):
Use bloques de maderao m6nsulas de extensi6n(veaAccesorios)
para elevar lasm_nsulas de los sensores de manera quelas lentes
quedena una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamentemidae instale las unidadesderecha y izquierdaa la
misma distancia con respecto ala pared.Aseg0rese de que no haya
ninguna obstrucci6n.
Fijeal piso las m_nsulas para lossensores con los sujetadores para
cemento, como semuestra en la ilustraci6n.
Figura1
-- Carrilde
III . lapue a
1-11 _ Reborde
INSTALACIONEN ELCARRIL DE LA PUERTA(LADO DERECHO)
Luz
indicadora
Figura2 INSTALACIONEN LA PARED (LADODERECHO)
Figura3
(Seincluye_n
el paquetede
las mensulas
de extensi6n)
Figura4
Fije el bloquede maderaa la paredcon
tornillosde cabezacuadrada(No se incluyen)
Luz
indicadora Mensula
__del sensor
___ TorniIlosde oabeza
_l_-..,,,,_J- | ........ cuadrada(No se inoluyen)
Lente "- - -
INSTALACIONEN LAPARED(LADO DERECHO)
Mensulade extensi6n
(vea Accesorios)
Lente indicadora
INSTALACIONENEL PISO (LADODERECHO)
ESTASPIEZASSE MUESTRAN ENSU TAMA_IOREAL
Pernode coche Tuerca de mariposa Grapas con
de 1/4-20xl/2 de pulg. 1/4 de pulg.-20 aislamiento
l _ Use sujetadores
o pernospara
, concreto
i
(No se incluyen)
Luz
indicadora
del sensor
21
MONTAJEY CABLEADODELOSSENSORESDESSISTEMADE
SEGURIDADDEREVERSA
Deslice la cabezade un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada
dentro de la ranurade los sensores. Usetuercas de mariposa para
sujetar los sensores alas m_nsulas,con las lentes de cadasensor
frente afrente aambos lados de la puerta. Cerci6resede que la
extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposaa mano.
Lleve los cables de los dos sensoresal abridor. Utilice grapascon
aislamiento para sujetar el cable ala paredy al cielo raso.
Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables.
Separelos alambres blancoy blanco/negro los suficiente para que
pueda conectarlos alas terminales de conexi6n r_.pidadel abridor, de
la forma siguiente. Tuerzajuntos los cables del mismo color. Inserte
los cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blancoal blancoy el
blanco/negro al gris (Figura6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA
Conecteel abridor; las lucesdel sensor emisory del sensor receptorse
deben de encender y permanecer encendidassi todas las conexiones
delcableadoy la alineaci6n se han hechocorrectamente.
La luz_.mbardel sensor que emite el rayose encender#aunque est_
obstruido o fuera dealineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayoest,. apagada,parpadeao se ve baja,(y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayode luz invisible), ser_.necesario
alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajusteel sensor.
Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste
hastaque reciba elrayo del sensor emisor. Unavezque la luzverde
brille continuamente, apriete latuerca de mariposa.
Figura5
Tuerca de mariposa
Perno de coche "_
de 1/4-20xl/2 de pulg.
DIAGNOSTICODEFALLASCONRESPECTOA LOSSENSORDE
SEGURIDADDE REVERSA
1. Si la luzverde del sensorque emite el rayo no permanece encendida
despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
El suministro de corriente el_ctricaal abridor.
Que hayaun corto circuito en alguno de los cables,yasea el blanco,
o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hayalguna
grapa.
AIgQnerror en la conexi6n de los cables de los sensoresal abridor.
AIg_n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emiteel rayo enciendey
permanece encendida,pero la luz del otro sensor no enciende:
Verifique que est_ncorrectamente alineados.
Verifique que no hayaun alambre roto en elcable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor estad_bil o baja, verifique la
alineaci6n de los sensores.
NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est_ fuerade
alineaciSn,al tratar decerrar la puerta #sta se abrir# autom#ticamente. Si
la puerta est#abierta, simplemente no sepodr# cerrar, y las luces de
abridor parpadear#n diez veces. Veala p#gina 20.
Figura6
Cablede campana
Conecteel cable alas
terminales de conexiOn rApida
-- Cieloraso conacabado -- ..--
Cable decampana
\
1. Peleel cable
11mm(7/16pulg.)
I 7/16 pulg (11mm) I
2. Tuerza juntos los cables
delmismo color
Sensor
de seguridad
de reversa
_,reade protecciOn del
rayo electrOnico invisible
' Sensor
de seguridad
de reversa
22
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la leng_Jeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Rojo Blanco Gris
Terminales de conexiOn r_pida
INSTALACION PASO 12
Fije la m_nsulade/a puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta queusted
tenga, seg_n las ilustraciones siguientes o de la pr6xima p@ina.
Si usaun refuerzohorizontal, debe ser Io suficientementelargo
para poderfijarlo a doso tres soportesverticales. Si usa un
refuerzovertical, debecubrirla altura del panel superiorde la
puerta.
En la Figura 1se muestra untramo de hierro en _.ngulocomo refuerzo
horizontal. Como refuerzovertical, se usan dos hierros en _.ngulopara
formar un perfil en U. La mejor alternativa seria consultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de
refuerzoestructural para instalaci6n del mecanismo de apertura.
NOTA:Hayjuegos prefabricados derefuerzo quepermiten la conexiSn
directa de lachavetay del brazode la puerta. Enestecaso, no
necesitar#instalar la m#nsulade la puerta; continE/econ el Paso 13.
PUERTASSECCIONALES
1. Centre lam_nsula de la puerta en lalinea vertical de centro
marcada anteriormente para la instalaci6n de lam_nsula de
cabecera.Aseg_rese de queel lado marcado con la inscripci6n "UP"
en el interior de la m_nsulaquede haciaarriba.
2. El borde superior de la m_nsula debequedar a unadistancia de 5 a
10 cm (2 a4 pulgadas) por debajo del bordesuperior de la puerta,
o directamente bajo un soporte transversal en la partesuperior de
la puerta.
3. Haga losagujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalaci6n, seg_n el tipo de puerta:
Puertas met_licas o/ivianas conrefuerzo vertical dehierro en
_ngu/o entre/a nervadurade soporte de/panel de/a puertay/a
m_nsu/ade/a puerta:
Haga losagujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula.
Fije lam_nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de pulg. (Figura2A).
Comoalternativa puede usardos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presi6ny tuercas (no incluidos) (Figura 2B).
Puertas met_licas, con aislacifino livianas, reforzadasde f_brica:
Haga losagujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la
m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura3).
Puertas de madera:
Puede usar los agujeros lateraleso superior e inferior de la
m_nsula. Haga losagujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la
puerta y fije la m_nsulacon tornillos de 5/16x2 de pulg.,arandelas
de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura4).
NOTA:Los tomiflos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son
aptos para puertasde madera.
ESTASPIEZAS SE
i_ '/ MUESTRANENSO
...... _ TAIVIANOREAL
Tornilloautorroscantede
_ 1/4-14x5/8 de pulg.
En puertas degaraje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIOcolocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Figura1
o o o o °
ACEROFINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELESDEVIDRIO, ETC.), ES
NECESARIOINSTALARUN
REFUERZOHORIZONTALY UNO
VERTICAL(NO INCLUIDOS)+
Refuerzo
vertical
Linea vertical
del centro
de la puerta
!/ up
i_ ARRIBA)
Mdnsula._.,_ "_
delapuerta "_"_
Tornilloautorroscantg
de1/4-14x5/8depulg.
Refuerzo vertical
(No/incluid_ Linea vertical
L_lo-ll_l_,l del centro
%'lqililde ipuerta
Pernode IOtL,M. L up
5/16-18x2Ioll°.lXl'-.At" /ARmBA>
de pulg, b_.J. ,.f._-b,_
U@sula I-4 _'_-_ _jl"
de la puerta_ i_,
Arandela de_
i
presiOnde Tuerca'de_-
5/16 de pulg. 5/16 de pulg.-18
Figura2B
Figura2A
Figura3
neavertical
delcentro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Borde interno
de la puerta o
Perno de _ panel de refuezo
5/16x2 de pulg.2W-_,\
(No incluido_ _
1/4-14x5/8 de pulg.J
Figura4
23
PUERTASDEUNASOLAPIEZA:
Leay respetetodas las advertencias e instrucciones respecto alos
refuerzoscontenidas en la p_.ginaanterior, ya que son v_.lidastambi_n
para puertas de unasola pieza.
Centre lam_nsula en laparte superior de la puerta, alineadacon la
m_nsula del cabezal,tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdoo superior e inferior.
Puertas met#licas: Hagaagujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la
m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg.
(incluidos).
Puertas de madera: Haga losagujeros de 5/16 de pulgaday fije la
m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelasde
presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no
incluidos), segQnlas condiciones particulares de instalaci6n.
NOTA:La m#nsu/apara /apuerta puede serflTsta/adasobre elborde
superior de/a puerta si es necesariopara su insta/aciSnenparticular.
(Vea/a i/ustraciSn de co/ocaciSnopciona/, sefia/ada con/a/flTea
punteada.)
ESTASPIEZASSE
MUESTRANEN SU
TAMANO REAL
Tornillo autorroscantede
1/4-14x5/8de pulg.
Pared de cabecera Soporte de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
de la puerta
opcional del
a mdnsula
de la puerta
Linea vertica
del
de la puerta
--Techo terminado--
PARAPUERTASLIVIANASDE
GARAJE(DE FIBRA DEVIDRIO,
ACEROFINO,ALUMINIO, PUERTAS
CONPANELESDE VIDRIO, ETC.),
ESNECESARIOINSTALARUN
REFUERZOHORIZONTALY UNO
VERTICAL.(NO INCLUIDOS)
M6nsula
de la
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de5/16x1-1/2 depulg.
(No incluidos) para fijar la m6nsula de la puerta.
1_-Tornillos autorroscantes
1_ _de 1/4-14x5/8 de pulg.
, Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde
superior
de la puerta
Ubicaci0n
opcional
PUERTAMETALICA
Tuerca de
5/16 de pulg.-]8+
M6nsula
de la
_ randelade
presi0n de
, 5/16 de pulg.
+
+
, Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde superior
de la puerta
Ubicaci6n
opcional
.' Pernode
_-_ 5/16x2 de pulg.
_) (Noincluidos)
PUERTADEMADERA
24
INSTALACION, PASO 13
Conecte el brazo de la puerta al trole
Sioa las instruccionesque correspondan al tipo de puerta de cocheraque
usted tenoa, como se muestra a continuaci6n yen lap_.oinasiouiente.
Figura1
SOLOPARAPUERTASSECCIONALES
Cerci6resede que la puerta de lacochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manijade emergencia para desconectarel trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
Fijela secci6n rectadel brazode la puertaal trole exterior usandoun
pasadorde chavetade5/16xl pulg.Asegurela conexi6n con elanillo
sujetador.
Fije lasecci6n curva del brazoa la m_nsula de la puerta de la misma
manera,con un pasador de chaveta de5/16 por 1-1/4 de pulg.
Figura2
IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de lapuerta DEBEvolt#esedel
brazo curvado de la puerta (Figura4).
Figura2:
Junte las dos seccionesdel brazo,Iocalizandodos pares de orificios
quese puedanalinear. Seleccionedos orificios que est_ntan
separadoscomo sea posible paraaumentar la rigidezdel brazo de la
puerta.
Figura3, Opcionespara alinear los orificios:
En caso deque los orificios del brazo curvo no se puedanalinear con
los orificios del brazo recto, desconecteel brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelvaaconectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
Junte las dos seccionesde los brazos.
Localicedos pares de orificios deambas seccionesque sepuedan
alinear y _naloscon tornillos, arandelas y tuercas.
Figura3
Tire de la manijade emergencia hacia el abridor en un_.ngulode
45 grados, de manera que el brazode liberaci6n del trole est_ en
posici6n horizontal. Procedaa la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la
p_.gina27. Eltrole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuandose
opere el abridor.
ESTASPIEZASSE[VlUESTRANENSU TAMANOREAL
AnillosujetadOr
Ol _ O I Perno
Pasador de chaveta de hexagonal de
5/16x1-1/4 de pulg• 5/16-18x7/8 de pulg.
(para la mdnsula de la puerta)
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Pasador de chaveta de
5/16xl de pulg. (para el trole)
Figura4
Polea
.__._', Lomenos 20 cm ',
(8p.lg.)____),,
Pernodetope/ . , I I ,'rl" "rrole
deltrole / )role I I ',W exterior
'°' r°rlol% sadordechavet
sujetador 1°1 II de5/16x1 depulg.
lil_ Manija de
@ M6nsulade 1°1_ r'_ emergencia
la puerta
Brazo
recto
arazo curvo
_\ Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Polea
_(_.', Lo menos20 cm ,
(8PuJg)-----)i
Perno de tope /
del trole Arandelas/
de 5/16 /o/
de pulg. /o/
Tuercas de / /o!
5/16depulg-18/ /o/
M6nsuladelapuerta
i
Pernosde
5/16-18x7/8
de pulg.
Polea
_._._8pulg.)..---)"Lo menos 20 cm ',
,,
Perno de tope ...... _
_eelr;°oldee t°PeArandelas //_
de 5/16 /_ / '
Tuercas de de pulg. L°/
CORRECTO INCORRECTO
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de/a puerta:
IMPORTANTE:Elranura el7el brazorecto dela puerta DEBEvolt#ese
del brazo curvado dela puerta (Figura5).
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta(recto y curvo)
a la mayor distancia posible, de manera que dos otres de los
orificios sesobrepongan uno al otro.
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazoa la m_nsula de la
puerta con el pasador de chavetade 5/16x1-1/4 de pulgada.
Aseg_relos con un anillo sujetador.
Tire hacia abajode la manija de separaci6n de emergencia,
desconectando el trole externo deltrole interno y deslice el trole
externo hacia la unidad del motor.
Conectela secci6n curvadadel brazo de la puertaa la puerta
usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg.y sujetador
anular.
NOTA:Ajuste los Ifi_ites en lap_gina siguiente:
El trole seconecta autom_ticamente. Si no, consultar la
caracterfstica de traba del trole en lap_gina 32.
AI establecerel Ifmite haciaarriba como seindica en la p_gina
siguiente, la puerta no debetener una inclinaci6n "haciaatr_s"
cuando est# totalmenteabierta, como seilustra abajo. Unaligera
inclinaci6n haciaatr_s ocasionar_ quela puerta sepandee
innecesariamentey/o que la operaci6n no sea uniforme alabrir o
cerrar la puerta desde la posicibn totalmenteabierta.
Figu INCORRECTO
Mdnsula de la puerta
_6 deAnill° sujetador
Tuerca de
Arandela de 5/16 de pulg.-18_
pu,g.! /+]
Pasadorde Brazo recto j_- "_¢_¢_-----------------------_"_.Q- \ I /I
de pulg. Brazo curvo
Figura6
Trole interno
I ,,.L--Manija de emergencia
.__ Puerta
I cerrada
Trole interno
Puerta abierta
Angulodelapuerta
(incorrecto)
26
AJUSTES, PASO 1
Programaci6nde/os/imites de/recorrido
Los limRes de/recorrido regu/an lospuntosen los quela puertase
detendr_a/abrirse y cerrarse.
Figura1
-- DEL
--Bot0n negro
--Bot6n morado
Si el sistema de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de lacochera.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puertade la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCAuse los ajustesde lafuerza para compensar si la puerta del
garaje se atascao se atora.
Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretrocederal
entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) enel piso.
Ajuste la posicidn de la puerta utilizando el botdn negroy el p_rpura. El
botdn negro mueve la puerta haciaARRIBA (abierta) y el pQrpuramueve
la puerta haciaABAJO (cerrada).
Ajustede la posici6nARRIBA:
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n negro hastaque laDEL
comience a parpadear lentamente, luego su_ltelo.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n negro hastaque lapuerta
alcancela posici6nARRIBA (abierta) deseada(Figura 2).
NOTA: Verifiquequela puerta seabra Io suficiente para quepase
su vehfculo.
3. Oprima el estaci6n de un solo bot6n. Estofija el limite ARRIBA
(abierta) y comienza acerrar la puerta (Figura3).
4. Inmediatamente despu_sde que la puertacomience a moverse hacia
abajo, oprima y suelte el bot6n negro o el p_rpura. Esto detendr_,la
puerta.
Ajustede la posici6nABAJ0:
5. Oprima y mantenga oprimido el bot6n p_rpura hastaque la puerta
alcancela posicidnABAJO (cerrada) deseada(Figura 4).
6. Si la puerta tiene presidn exceso,puede mover la puerta hacia
adelentey haciaatras utilizando el boton negro y purpura para
alcanzar la posicidn deseada.
7. Oprima el estacidn de un solo botdn (Figura 3). Estofija el limite
ABAJO(cerrada) y debe mover la puerta hacia laposicidn abierta.
Procedaal CSmoajustar la fuerza.
Para evitarque los vehiculos sufran da_os, cercidrese de quecuando
la puertaest_ completamente abierta hayaespaciosuficiente.
Figura2 DEE
]_ primay mantenga
oprimidohastaque
la puertaesteen la
posici6nhacia
ARRIBAdeseada
t
!
Figura3
Figura4
DEL
!
Oprima cualquierade los
dos botonesparadetener J_.
la puerta. Oprimay
mantengaoprimidoel II II
bot6nmoradopara I1_1
establecerlaposici6n _ 9
de ABAJO queusted desea
27
AJUSTES, PASO 2
Ajustela fuerza
Elajuste de la fuerzamide la cantidadde fuerza necesaria para abrir
ycerrar la puerta.
1. Oprima el bot6n p_rpura dos vecespara que la consola ingrese al
Mode deAjuste de Fuerza(Figura2). La DELparpadear_,r_.pidamente.
2. Oprima la control de la puerta o control remote programado. La
puerta se mover_,hastala posici6nABAJO (cerrada) (Figura 3).
3. Oprima la control de la puerta o control remote programado
nuevamentey la puertase mover_,asta la posici6n ARRIBA (abierta).
4. Oprima la control de la puerta o control remote programado un solo
bot6n per tercera vez paraenviar la puertaa la posici6n ABAJO
(cerrada).
La DELdejar_,de parpadearcuando lafuerza sehaya programado.
La puerta debe recorrer un ciclo complete, arriba y abajo, para quela
fuerza se ajuste adecuadamente.Si la consola no puedeabrir ni cerrar su
puerta completamente, inspeccione su puerta paraasegurarse de que
est_ bien equilibrada y no est_ atascadani atorada.
Si la puerta no se detiene exactamentedonde usted quiere, repita
Programaci6n de los limites del recorrido.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de lacochera.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de lapuerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCAuse los ajustesde lafuerza para compensar si la puertadel
garaje se atascao se atora.
Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretrocederal
entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
Figura1
negro
Bot6n morado
Figura2
Oprima el bot6nmorado
dos veces paraquela
unidadentre en el mode
Ajuste de lafuerza
negro
Figura3
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebee/sistemadeseguridaddereversa
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de
3.8 cm (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostadosobre el piso al
centro de la puertadel garaje.
Opere lapuerta en la direcci6n haciaabajo. La puerta deber_ entrar en
reversaautom_.ticamenteal hacercontacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta sedetiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no essuficiente. Termine los pasos
de progresi6n 1 y 2 del ajuste que programan los limites y lasfuerzas.
NOTA:Si supuerta es seccional,asegElresede quelos ajustes al
Ifmite no hagan queel brazode la puerta semueva m#s all#de
unaposici6n recta hacia arribay haciaabajo. VeaFigura3, de la
p#gina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode maderade 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o untabl6n de madera
de 2x4 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente por Io menos cuatro o cinco veces paraverificar que
el ajuste seaadecuado.
Si la unidad aQnno pasa la prueba del sistema de reversa, Ilamea un
t_cnico especializadoen sistemas de apertura de puertas.
VERIFICACIONIMPORTANTEDESEGURIDAD:
Pruebe del sistemade seguridad de reversadespu_s de que:
Se haganajustes al largo del brazo de lapuerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los
resortes y la perneria).
Se hagan reparacionesal piso del garaje porque est,. desnivelado,etc.
Se hagan reparacioneso ajustes al abre-puertas.
Si el sistema de reversade seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niSos pequeSosen particular) podrian sufrir
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando secierre la puerta
del garaje.
Elsistema de reversade seguridad se DEBEprobar cadames.
Despu_sde Ilevaracabo cualquier ajuste,se DEBEprobar elsistema
de reversade seguridad. La puerta DEBEretrocederal entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura
(o untabl6n de maderade 2x4 pulg.) acostado en el piso.
[
maderade 3.8cm (1-1/2de pulg.),
(oun tabl6nde maderade3.8 cm (2x4pulg.)
acostadosobre el piso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebala ProtectorSystem®
Abra la puertacon el control remoto.
Coloqueen el piso la cajaen la quevino embalado elabre-puertas,
adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
Comandeel cierre de la puertacon el control remoto. La puerta no se
mover_,m_.sde 2.5 cm (1 pulgada) y laluz delabre-puertas
comenzar_,a destellar.
El abre-puertas no ejecutar_,el cierre con comando remoto si la luz
indicadora decualquiera de los sensores de seguridad estuvieraapagada
(adviertiendo al usuario que los sensoresest_.ndesalineadoso hayuna
obstrucci6n).
Si el abre-puertascomandael cierre de la puerta con una obstrucci6n
presente (y lossensoresde seguridadno est_n instaladosa m_s de
15 cm (6 pulgadas) de altura sobreel piso), Ilame a unt_cnico
especializadopara reparareste problema.
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir accidentes GRAVESo FATALEScuando se cierre la
puerta del garaje.
Sensorde seguridadde reversa Sensorde seguridadde reversa
29
OPERACION
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
Para reducirel riesgode LESIONESGRAVESo LA IViUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DEOPERACION.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcancede los
niSos. NUNCApermita que los niSos opereno jueguen con los
botonesdel control de la puertade la cocherani con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puerta de lacochera siemprey cuando la puedaver
con claridad, est_debidamente ajustada y no hayaninguna
obstruccidn en el recorrido de la puertaal cerrarse.
4. SIEMPREtenga lapuertade la cocheraala vista hastaque est_
completamentecerrada. NADIEDEBEATRAVESARELRECORRIDO
DELA PUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTASI ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, use la liberacidn de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puertade la cocheraest_ CERRADA.Si los
resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,puede que la puerta secaiga r_.piday/o
inesperadamentecuando est_ abierta.
7. NUNCAusela manija de liberacidn de emergenciaa menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
8. NUNCAuse la manijaparatirar de la puertaparaabrirla o cerrarla.Si
el nudo dela cuerdase suelta,ustedpodria caerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del recorrido),
es posible que sea necesarioajustar tambi_n el otro control.
10. Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, seDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retrocesode seguridad se DEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de
3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(veala p_.gina3). Si la puerta no
est,. debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se
requiera,Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTE.
13. TODASlas reparacionesnecesariasen los cables,resortes y otras
piezaslas DEBEIlevaracabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, pues TODASestas piezas est_.nbajo una tensi6n
EXTREMA.
14. Paraevitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidasa electrocuci6n, desconecteTODA la corriente el_ctrica y
de labateriaANTESde realizarcualquier servicio
o mantenimiento.
is.CONSERVEESTAS
INSTRUCCIONES.
C6mousarsuabridordepuertade cochera
Suabridor Security÷®y el control remoto manual hansido programados
en laf_.bricacon un cddigo coincidente que cambia cada vezque seusa,
accesandoal azarm_.sde 100,000 millones de cddigos nuevos. Su
abridor funcionar_,hastacon 10 controles remotos Security÷_>y un
sistema de entradasin IlaveSecurity÷®. Si compra un control remoto
nuevo, o si deseadesactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones
queaparecen en la secci6n sobre CSmoprogramar el abridor.
Active su aflridorde alguna de/as siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantengaoprimido el bot6n grande hasta
quela puerta seempiece a mover.
Conla control de la puerta depared. Mantenga oprimido el bot6n
hastaque lapuerta se empiecea mover.
La Entradasin flare (yeaAccesorios): Si su abridor de puerta de
cocheraviene con esteaccesorio, deber_,estar programado antes de
usarlo. VeaCSmoprogramar el abridor.
Una vezactivado el aflridor (conel sensor de seguridad de retroceso
correctamenteinsta/ado y a/ineado)
1. Si la puerta est,.abierta seva acerrar. Si la puerta est,. cerrada se va
a abrir.
2. Si la puerta seest,. cerrando vaa retroceder.
3. Si la puerta seest,. abriendose vaa detener.
4. Si la puerta seha detenido en un punto parcialmenteabierta, se va a
cerrar.
5. Sial cerrarsela puerta setop6 con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayodel sensor,
las luces del abridor van a parpadeardurante cinco segundos.
6. Si al abrirse la puertase top6 con alguna obstrucci6n, seva a detener.
7. Si la puerta est,. completamenteabierta, no vaa cerrar si el rayo est,.
interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en elciclo de apertura.
Si el sensor no seha instalado o est,. desalineado,la puerta no se
cerrar_,con el control remoto manual.Sin embargo, la puerta se puede
cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilaveexterno, o la
Entradasin Ilave, siempre y cuando los active hasta que elrecorrido
hacia abajohaya terminado. Si los sueltademasiado pronto, la puerta va
aretroceder_..
Las luces del abridor seencender_.nen los siguientes casos: Siempre
queconecte elabridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de
energiadespu_s de una interrupci6n; cuando elabridor seactiva.
Las luces seapaganautom_.ticamentedespu_s de4 minutos y 1/2 o
sequedan encendidascuando seactiva Luz en la consola decontrol.
Los bombillos deben ser A19. El poder de la bombillos es 100 m_imo
de vatios.
La funci#nde la luz de/Security÷_: Lasluces se encender_.ntambi_n si
alguien camina por la puerta de lacochera cuando est,. abierta. Si tiene
la Smart Control Panel®,esta funci6n puededesactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas,oprima y mantengaoprimido el
bot6n de la luz durante 10 segundos hastaque la luz se encienda y se
apaguede nuevo. Paravolver a activar estafunci6n, empiece el
procedimiento con las lucesencendidas, luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n de laluz durante 10 segundos hastaque la luz se
apaguey luegose enciendade nuevo.
3O
C6mousar /a contre/de /a puerta depared
LA SMART CONTROLPANEL®
Oprima el bot6n iluminado
para abrir o cerrar la puerta.
Oprima de nuevo para quela
puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta
cuando se est,. abriendo.
Esta control de la puertal
contiene un detector de
movimiento que encender_.
autom_.ticamentela luz cuando
detecte la entradade una
persona en el garaje.
Luz de Detecci6n
de movimiento
/enc nd dooapagad t'
Prog <Programacbn> _&
Hora
Minuto___
Idioma_]
Grados (F/C)_
_ _[_adora
6n
Bot6n de Luz
del Seguro
Esta caracteristicapuede apagarsef_.cilmentecuando se usen
extensivamente las lucesde trabajo.
L_tGHT LUZ
Oprima el bot6n de Luz paraencender o apagar la luz del
abridor. Estebotdn no controla las luces delabridor cuando la
puerta est,. en movimiento. Si ustedenciende la luzy luego activa el
abridor, la luz permanecer_,encendidadurante cuatro minutos y medic.
Oprima el botdn nuevamente para quela luz se apagueantes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o
3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantengaoprimido el botdn del
seguro (Lock) hastaque la luz empiecea parpadear(alrededor de
10 segundos). Si parpadeauna vez,esto indica queel medidor detiempo
se hafijado a un minuto y medic. Repitael procedimiento y la luz
parpadear_,dos veces, Ioque significa que el intervalo seha fijado en
2 minutos y 1/2. Repita unavezm_.ssi deseaun intervalo de
3 minutos y 1/2, etc., hasta un m_.ximode 4 minutos y 1/2, en cuyo caso
la luz parpadear_,cuatro veces.AI usar las luces delabre-puertas como
luces de trabajo, recomendamos que primero inhabilite el detector de
movimiento.
_ eguro
Estafunci6n est,. disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales.No obstante, la
puerta se puedeabrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de Ilaveexterno, y la Entrada sin Ilave.
Paraactivar estafunci6n, oprima y mantengaoprimido el bot6n del
seguro (Lock) por dos segundos.
Para desactivarla funci6n, oprima y mantengaoprimido el bot6n del
seguro por dos segundos. Lafunci6n del seguro tambi_n se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor est_activado.
Caracteristica de la Luzde detecci#nde movimiento:La luz del abridor
se encender_,autom_.ticamentecuando unapersona camine por delante
del control de la puerta de pared. Estacaracteristica funciona al detectar
el movimiento y el calor del cuerpo y tal vez nofuncione atemperaturas
de unos (100 °F, 37.7° C). La luz del abridor se encender_,durante 5
minutos, y despu_sde apagar_,autom_.ticamentesi no se calcula una
diferencia de movimiento o calor adicionales.
Paradesactivaresta caracteristica, oprima el bot6n de
encendido/apagadoautom_.ticode la luz del lado izquierdodel
control de la puerta.
Recomendamos que desactiveel sensor de movimiento
cuando use las luces del abridor como lucesde trabajo. De Iocontrario
seapagar_.nautom_.ticamentesi est,. trabajando m_.sall_.de la gama del
sensor.
CaracterfsticadeProgramaciOn
La control de la puerta est,. equipadacon un bot6n de PROG
<PROGRAMACION>para asistir en la programaci6n de los controles
remotos de la unidad.Oprima el bot6n de PROG<PROGRAMAClON>una
vezpara iniciar la modalidad de PROGRAMACIONy la pantalla mostrar_.
Learn Remote Control- Press LearnButton Again to Confirm (Control de
programaci6n remoto - Oprima nuevamenteel bot6n de Programaci6n
para confirmar). Oprima el botdn de PROG<PROGRAMAClON>por
segundavezy la pantalla mostrar_.'Learn Mode - Press Remote Control
Button to LearnRemote' (Modalidad de Programacidn - Oprima el botdn
de control remoto para programar el control remoto) Oprima el bot6n del
control remoto que sevaya a programar y la luz detrabajo destellar_.
para confirmar que seha programado el control remoto.
H--_--M Caracter/stica de Horasy minutos
v
Oprmao mantengaopr m do uno de estos botones
laterales para aumentar las horas o minutos mostrados en la pantalla
LCD.
<LANG>Caracter/stica deIdioma
Oprima este bot6n lateral para moversepor los tres idiomas - Ingles,
espafiol y franc_s.
Caracter/sticade Grados(F/C)
Oprima este bot6n lateral para pasar de grados Fahrenheita
centigradosy viceversa.
FunciOnadicionalcuandoseusaconel controlremotomanualdetres
botones
Paracontro/ar /asluces delabridor:
1. Con la puerta cerrada,oprima y mantengaoprimido un botdn pequefio
del control remoto que deseeusar para elcontrol de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el botdn de
Luz del control de la puerta.
3. Mientras mantieneoprimido el bot6n de Luz,
oprima y mantengaoprimido el bot6n del
seguro (Lock) del control de la puerta.
4. Despu_sde que las luces del abridor se
enciendan brevemente,suelte todos los botones.
31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
CALENDARIODE MANTENIMIENTO
Una veza/mes
Hagafuncionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se
pandea,Namea un t@nico especializadoen sistemas de puertas.
Revise paracerciorarse de que la puerta seabra y secierre
completamente. Ajuste los limites de ser necesario(Vealas p_.ginas
27 y 28).
Repita laprueba de laretroceso de seguridad. Haga losajustes
necesarios(veaAjustes, Paso 3).
Una vezal afio
Pongaaceiteen los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El
abridor no necesitalubricacidn adicional. No lubrique los carriles de la
puerta.
C6moabrir la puertamanualmente
COMODESCONECTARELTROLE:
La puerta debeestar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manijade
liberacidn de emergencia (de maneraque
el brazode liberacidn del trole quedeen
una posicidn vertical) y levantela puerta
manualmente. Lafuncidn de seguro evita
que eltrole se vuelvaa conectar
autom_.ticamente,y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmentecon la
frecuencia que sea necesaria.
COMORECONECTARELTROLE:
Tire de la manijade liberaci6n de
emergencia hacia elabridor en un _.ngulo
que el brazo de liberacidn deltrole quede
horizontal. Eltrole se reconecta en la
siguiente operacidn HACIAARRIBAo
HACIAABAJO,ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o del
control remoto.
Trole
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
Posici6n conel seguro
(desconexi6n manual)
Trole
iwanijaae "'.&'k. e roe
liberaci6nde "_,-
emergencia _.-_,
(por debajoypor detras)<-' _2%_. '
Para reconectar
LABATERIADELCONTROLREMOTO
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCApermita que los niSos pequeSosest_ncerca de las baterias.
Si alguien setraga unabateria, Nameal m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
ReemplaceONICAMENTEcon baterias planas3V2032.
NO recargue,desarme,caliente por encima de 212° F (100° C)o
incinere.
La bateriade litio puede durar hasta
5 afros.
Paracambiar la bateria, useel broche
del visera o un destornillador paraabrir
la tapa, tal como seindica en la
ilustraci6n. Coloquela bateriacon el
lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadasenforma
adecuada.
Abraeste extremo
primeropara
evitarque J _-_ *_'2_,4
la cajase /F.:._"_Ji
agrie_
Reemplacelas pilas solamente por pilas de bot6n 3V2032.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada1(IC), ajustes o modificaciones de este receptor J
y/o emisor estan prohibidos, excepto por elcambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO J
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. J
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaci6n est,1 sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia J
perjudicial, y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
puede causar una operac 6n no deseab e.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi lapuerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puertade la cocheraest_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puertaest,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manijade liberaci6n de emergencia a menos quela
entrada a la cocheraest_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria caerse.
32
Reservade bateria
INSTRUCCIONESDE OPERACION
1. Pruebe /a bateria con/a unidad de motor.
Para probar la BBU,desconecte el cord6n de la unidad de motor de la
salida el_ctrica.
Un indicador DELnaranjas61idoindica que la bateriaest,. operando
con energia de baterias.
Un indicador DELnaranjaque parpadeacon bip indica que la unidad
est,. operando con energia de bateriay que la carga de labateria est,.
baja.
Para probar que la bateriaest,.funcionando adecuadamente,abra y
cierre la puerta de garaje.
Vuelvaaconectar el cord6n de energia de launidad de motor a la
salida el_ctrica.
Verifique que el indicador DELverde est,. parpadeandoen la bateria
(indica que ahorase est,. cargandola bateria).
Pruebacompletada.
2. Cargue/a bateria.
Permita que las baterias se carguen completamente de 24 a48 horas
antesde usarel sistema de la bateria.
Una bateriacompletamente cargadasuministra 12 Vdca la unidad de
motor durante unoo dos dias de operaci6n normal durante unafalla de
energia el_ctrica. Si el voltaje de la bateria caea un nivel demasiado bajo,
las baterias se desconectar_.ny la unidad de motor yano operar_,bajo el
poder de la bateria.
Despu_sde que se ha restaurado laenergiael_ctrica, las bateriasse
recargar_.nen las siguientes 48 horas. Enuso normal, las baterias
durar_.nde 3 a5 a_os.
Para obtener la vida m_xima de la bateria y evitar dafio,tambi_n
desconecteel respaldo de bateria si desconectael motormientras
est_ devacacioneso durantecualquierotroperiodo extensode
tiempo.
NOTA:La operaciSnde puertas puede ser limitada hasta que las baterfas
estbn completamente cargadas.Las luces de la unidad de motor no se
encender_n durante el modo baterfa.
Puerta
de bateria
Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESalas personas:
DesconecteTODA lacorriente el_ctrica y de la bateriaANTESde
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Use SOLAMENTEla piezaCraftsman N° 41B822 como bateria
de repuesto.
NOarroje la bateriaal fuego. La bateriapuede estallar. Compruebe
las instrucciones dedesechado en los c6digos locales.
Estado de bateria(DEL)
NOTA:El indicador DELes mas visible con el luzapagado.
INDICADORDELVERDE:
Todoslos sbtemas est#nnormales.
La luz s61idade un indicador DELindica que las bateriasest_.n
totalmente cargadas.
Un indicador DELque parpadeaindica que lasbateriasse est_.n
cargando.
NOTA:Las baterbs no debenestartotalmente cargadaspara operar la
unidad demotor.
INDICADORDELNARANJA:
La unidad de motor haperdido energfay est_ operando fuerade la
baterfa.
Un indicador DELs61idocon hip, que suenaaproximadamente cada2
segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta y
est,. operandofuera de la bateria.
Un indicador DELque parpadeacon bip, que suena cada30
segundos, indica que las bateriasest_.nbajas.
Unavez que se restaura laenergia, se recargar_,labateria. Esto se
indica con un indicador DELverde queparpadea.
INDICADORDELROJO:
Si un indicador DELrojo permaneceencendido cuando se restaura la
energia,y viene acompaSadocon un bip que suena cada30
segundos, favor de Ilamar para servicio.
Para obtener la m_.ximaduraci6n de la bateriae impedir daSos,
desconectetambi_n la bateriasi desenchufa la unidad de motor
mientras est_ de vacaciones o durante cualquier otro periodo largo.
33
Tienealg#n prob/ema (Diagn6sticode fa//as)
NOTA:Desenchufesiempre la baterb antes de resolverproblemas.
1. La puertano cierray las luces de la unidaddel motorparpadean:
El sensor deseguridad de reversadebe estar instalado y alineado
correctamente paraque el sistema de apertura de la puerta de la
cochera semueva en sentido descendente.
Aseg_rese de que los sensores de seguridad de reversa est_n
instalados y alineadoscorrectamente, y que est_nlibres de
obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 11: Instalela
Sistema de Protecci6i_.
Compruebe los DELde diagn6stico de la unidad del motor para ver
si parpadean.Luego consulte la Tablade DiagnSsticoen la siguiente
p_.gina.
2. Elcontrolremoto noactiva la puerta:
Compruebe Smart Control Panel® paraver si parpadea.Encaso
afirmativo, desactiveel modo de bloqueosiguiendo las
instrucciones de Uso /aSmart Control PaneP.
Vuelvaa programar el control remoto segQnlas instrucciones.
Consulte la secci6n sobre su Programaci6n.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el DEL
de diagn6stico de la unidad del motor paraver si parpadea;luego
consulte/a Tab/ade DiagnSsticoen la siguiente p_.gina.
j,
I
Cable de campana
Sensorde seguridad
de reversa
)
Sensor de seguirdad de reversasensor Sensor de seguridad de reversasensor
emisor (Luz indicadora _mbar) recepto (Luz indicadora verde)
3. La puerta invierte el movimientosin ninguna raz6naparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del
recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf@icas pueden
afectaral recorrido de la puerta.
Compruebe manualmentesi lapuerta tiene problemas de
equilibrado o si quedaatascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso2: Ajuste/a Fuerza.
Hagafuncionar la unidad del motor con el control remoto o con el
conmutador de pared. Eltrole debedesplazarse haciala puerta,y
detenerse. Si se engranacon la puerta,tire de lacuerdade
liberaci6n de emergencia para desengranarlo.
Trole --
4. La puertase cierra completamente,toca el sueloy se vuelve a
abrir, sin ning_n motivo aparente: ajuste lafuerza o los limitesdel
recorrido y repita la pruebade retroceso de seguridad. Esnormal
tener que ajustar lafuerza y los limites del recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosf@icas puedenafectar al recorrido de la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1:ProgramaciSnde los ffmites
del recorrido.
5. Las luces no se apagancuandola puertase abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cocheracuenta con una
funci6n de seguridad de luz. Estafunci6n activa la luz cuando el haz
del sensor est,. obstruido; Uso la Smart Control Panel®,Luz.
6. La unidaddel motoremite un brevezumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole est&atascadoen el perno de
tope.
Libere la puertadel abridor tirando de la cuerda de emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadenahaciendogirar la tuerca exterior4 6 5 vueltas. Se
aliviar_,la tensi6n.
1_ 3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
Vuelva a apretar latuerca exterior hastaqueel resorte del trole est_
aproximadamente a3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud.
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno detope.
7. IndicadorDELdeestadodebateriano illuminado:
Compruebelosconexi6nesdela bateria.
8. La abre-puertadel garaje hace unbip:
Un indicador DELs61idocon bip, que suenaaproximadamente cada
2 segundos, indicaque launidad de motor est&activando lapuerta
y est&operandofuera de la bateria.
Un indicadorDELque parpadeacon bip, que suena cada
30 segundos, indica que las bateriasest_.nbajas.
Si un indicador DELrojo permanece encendido cuando se
restaura la energia, y viene acompaSadocon un bip que
suena cada30 segundos, reemplazela bateria.
34
Cable de campana
\
Sensor de seguridad
de reversa
El sistema de aperturade/a puertacuentaconuna funci6nde
autodiagn6stico.El bot6n "Aprender'/LEDde diagn6sticoparpadear_
varias veces antesde detenerse, indicandoque ha encontradoun
posib/eprob/ema. Consu/te/a tab/a de diagn6sticoa continuaci6n.
Tabla de Diagn6stico
Elcircuitode los sensoresde
seguridadde reversa est_abierto
(cable rotoo desconectado).
0 BIEN
Hayuncortocircuitoenelcable
delossensoresdeseguridadde
reversa,o loscablesblancoy
negroest_ninvertidos.
Lacontroldelapuertao elcable
tienenuncortocircuito.
Lossensoresdeseguridad
dereversaest_nligeramente
malalineados(DELd_bilo
parpadeante).
ElRPMdemotornoes
reconocer.
•"0 Sintoma:Una o ambas/uces indicadorasde lossensores de seguridad de reversa no
permanecen encendidas.
Inspeccionelos cables de los sensores paradeterminar si presentan un cortocircuito (grapa
en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blancoy negro invertidos), cables rotos
o desconectados, sustituir/conectar segQnproceda.
Desconectetodos los cables en eldorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a30-60 cm (1-2 pies) desdela parte
posterior de cadasensor.
Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos.
Si la luz indicadora de la c_lulatransmisora permaneceencendida, conecte la c_lula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden,sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensoresno se encienden, sustituya los sensores de seguridad.
•"0 Sfntoma:El DELdel consolade controlnose enciende.
Inspeccionela unidad del control de lapuerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa
clavadaen el cable)y sustituya Ioque proceda.
Desconectelos cables de launidad de control de la puertay hagapuente con los cables. Si la
unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no seactiva, desconecte del motor los cables de consolade control. Con un
cable, hagapuenteentre losterminales rojoy blanco. Si el motor se activa, cambie los cables
de consola de control.
"0 Sintoma: La luz indicadorade la c61ulatransmisorapermanece encendida; la luz
de la c#lula receptora es d_bfl oparpadea.
Vuelvaaalinear la c_lula del sensor del receptor, limpie la lentey asegureel soporte.
AsegQresede queel riel de la puerta est_fijado firmemente a la pared y que no se mueva.
..e
Sfntoma:La puerta recorrido 2 a 3 pulg. y parar.
Reprogramar los limites de recorrido. Veael secci6n de Ajuste.
Si el motor continQaa recorrido de2 a 3 pulg., verifique que el conexion del m6dulo de
recorrido o reemplaceel m6dulo de recorrido.
Sfntoma: Nomovemimineto, el motorcorrie 2 a 3 segundos.
Volver a conectar el desenganchede emergencia.
Reemplaceel motor.
35
Mensajesde/a Smart ControlPaneP
Los mensajessiguientes est_.ncontenidos dentro de la Smart Control Panel_
y puedenaparecerdurante las operacionesde la unidad:
SENSORESDESEGURIDAD
COMPRUEBEELALINEAMIENTO
OBSTRUCCION0 CABLEADO
VEAELMANUAL DEL
PROPIETARIO
FUNCIONAMIENTO
DEFECTUOSODELOS
Significado:Estemensaje aparecer_si lossensores de seguridad de reversaest_ndesa/ineados,
b/oqueadososi loscables est_ndesconectados.Haga/o siguientepara borrarel mensaje de
/a conso/ade control:
Compruebe paraver que el _.reaest_ despejadaentre los sensors de seguridad de reversa.
Compruebe paraver que los sensors de seguridad de reversa no est_ndesalineados.
Vuelva aalinear el sensor de la c_lulafotoel_ctrica de recepci6n, limpie la lentey fije los soportes.
Verifique que el carril de la puerta est_firmemente sujetoa la paredy no se mueva.
Compruebe paraver que los cables de los sensoresde inversi6n deseguridad est_nconectados a la unidad
de motor.
Si no seha borrado el mensajedespu_s de lascomprobaciones anteriores, consulte el mensaje 2.
SENSORESDESEGURIDAD
COMPRUEBECONEXIONES
DELCABLEADOVEAEL
MANUALDELPROPIETARIO
APRENDAELCONTROL
REMOTO,OPRIMABOTON
"APRENDER"OTRAVEZPARA
CONFIRMA
LISTOPARAAPRENDER
CODIGODELCONTROL
REMOTOOPRIMABOTONDEL
CONTROLREMOTOPARA
APRENDERCODIGO
LISTOPARADESACTIVAR
CONTROLREMOTO(LOCK)
CONTROLREMOTO
DESACTIVADOOPRIMABOTON
(LOCK)PARAREACTIVAR
CONTROLREMOTO
INGLI_S,FRANCI_SY ESPA_IOL
SENSORDEMOVIMIENTO
ENCENDIDO,SENSORDE
MOVIMIENTOAPAGADO
Significado:Estemensaje aparecer_si lossensores de seguridad de reversaest_nma/ conectados.Haga
/o siguientepara borrarel mensaje:
Inspeccione los cables de los sensoresde inversi6n de seguridad paraver si hay un cortocircuito (grapa en
el cable), polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco invertidos), reemplace/conecteseg_n
sea necesario.
Desconectetodos los cables de la parte trasera de la unidad del motor.
Desconecte lossensores de inversi6n de seguridad de los soportes y acorte loscables de los sensores
1-2 pies (30-60 cm) de la parte trasera de cadasensor.
Vuelva a conectar la c_lulafotoel_ctrica de emisi6n a la unidad de motor usando cables acortados. Si el
indicador de la c_lulafotoel_ctrica de emisi6n brilla de forma constante, conecte la c_lula fotoel_ctrica de
recepci6n.
Alinee los sensores,si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de lossensores. Si no se
encienden lasluces indicadoras de los sensores, reemplacelos sensoresde inversi6n de seguridad.
Significado:Estemensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot6nde PROGRAMAC/ONde/a conso/a
de control. A/ oprimir nuevamenteel bot6n de PROGRAMACION,se permitir_ que el usuario programe un
controlremoteadiciona/ de/ abridor.
Significado:Estemensajeaparecer_cuandose hayaoprimidoelbot6ndeprogramaci6npotsegundavez
enla consoladecontrolo encualquiermomentoenel abridor.El abridorest_listoparaprogramarotto
controlremoteoprimiendosimplementeel bot6ndecontrolremote.UnavezquesehayaPROGRAMADO
el controlremoto,laluzdetrabajodestellar_unavezm_s.
.• Significado:Estemensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot6nde b/oqueosin so/tar/o durante
m_s deun segundo.Estacaracteristicadesactivar_el abridorde/as sena/es decontrolremoto de
recepci6n. Para sa/ir de/a moda/idadde BLOQUEO,optima el bot6nsin so/tar/o durantem_s de un
segundo.
Significado:Estemensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot6nde Idioma. A/oprimir el bot6nse
pasar_ a/ idiomasiguiente.
Significado:Estemensajeaparecer_cuandose hayaoprimidoelbot6ndeDetecci6ndemovimiento.El
detectordemovimientoseencender_y seapagar_cadavezqueseoptimael bot6n.
36
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO:Si utiliza este abrepuertas de garajeSecufity.F_con un transmisor no dotado de un sistema de cSdigos desalto (cSdigo aleatorio), se verst7
circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas enel receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cSdigos. Elpropietario de
los derechospropiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cSdigosde
salto (cSdigoaleatorio) a circunvenir dichas medidast#cnicas.
Su abridor de puertade cochera yaviene programado de f_.bricaparaoperar con su control remoto manual. La puertase abrir_,y se cerrar_,cuando
oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen lasinstrucciones para programar suabridor paraque operecon controles remotos Security÷ _ 315 MHzadicionales.
C6moagregaro reprogramaruncontro/remotomanua/
COMOUSAREL BOTONLEARN(APRENDER) USO DELCONTROLDE LAPUERTA
1. Oprima y suelteel bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La DELde este bot6n
estar_,encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto
manual* que deseeusar parasu puertade
cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecena parpadear.Yaaprendi6
el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
I /
1. Pulse el bot6n "Aprender" del control de la
puerta.
2. Oprima nuevamenteel bot6n "Aprender" para
confirmar la modalidad de "Aprender".
3. Oprima el bot6n del control remoto* port_.til
quedesee usar para lapuerta de su garaje.
4. Cuando destellen lasluces de la unidad de
motor, tiene elc6digo programado. Si no se
han instalado las bombillas, se oir_.ndos clics.
\1 /
Para borrartodos/os c6digosde/a memoria de la
unidadde/motor
Paradesactivarcualquiercontrol remotoqueno
deseeusar,antesquenadaborretodos los c6digos:
Oprimay mantengaoprimido el bot6n"Aprender"
de launidaddelmotor, hastaque laDELde
Aprenderseapague(aproximadamente6
segundos).Yaestar_.nborradostodos los c6digos
anteriores.Vuelvaaprogramarcadauno delos
controlesremotoso la entradasin Ilavequedeseeusar.
*Contro/es remotos de 3 botones (315 MHz)
Si esprovistocon suabridorde puertadela cochera,el bot6ngrandeha
sido programadoenla f_.bricaparaoperaci6ndesuabridor. Losbotones
adicionalesdecualquiercontrol
remotodefunciones m_ltiples _ _ ._'_
Security÷_ o deun minicontrol
remoto puedenprogramarsepara
operarotrosabridoresde puertade
cocheraSecurity÷®.
37
C6moagregar,reprogramarocambiarunc6digode entradasin/lave
NOTA:Su nuevaEntrada sin Ilavedebeprogramarse para queopere el abridor de lapuerta desu cochera.
COMOUSAREL BOTONLEARN(APRENDER) USO DELCONTROLDE LAPUERTA
1. Oprima y suelteel bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La DELde este bot6n
estar_,encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero
de identificaci6n personal (PIN) que haya
elegido, usando elteclado. Luego oprima y
mantengaoprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.Ya
aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado
bombillos, seescuchar_.ndos chasquidos.
Para cambiarun PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin
usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botonesque correspondan al PINactual, luego
oprima y mantengaoprimido el bot6n #.
La luz delabridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadear_.nunavez cuando el PIN se
hayaaprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.La puerta debe
moverse.
Para porterun PIN temporal
Usted puedeautorizar el accesoasus visitas o a personal de servicio
con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_sde un determinado
n_mero de horas programadas,o n_mero de accesos,este PINtemporal
expira y no vuelve aabrir la puerta. Se puedeusar para cerrar la puerta
a_n despu_sde que haya expirado. HagaIosiguiente para poner un PIN
temporal:
1. Oprima los cuatro botonescorrespondientes a su PIN de entrada
personal (no el _ltimo PINtemporal); luegooprima y mantenga
oprimido el bot6n _.
La luz delabridor va a parpadeartres veces. Suelteel bot6n.
NOTA:Estem_todo requieredos personas si la Entradasin Ilaveya
est_ montada fuera de la cochera.
1. Pulse elbot6n "Aprender" del control de la J "_f- _II J
puerta.
2. Oprima nuevamenteel bot6n "Aprender" para
confirmar la modalidad de "Aprender".
3. Introduzca un n_mero de identificaci6n
personal(PIN) que hayaelegido, usandoel
teclado. Luegooprimay mantengaoprimido el
bot6n ENTER.
4. Cuando destellen las lucesde la unidad de
motor, tiene el c6digo programado. Si no se
haninstalado las bombillas, se oir_.ndos
clics.
\1/
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que hayaelegido, luego
oprima ENTER.
La luz delabridor va a parpadear_,cuatro veces.
3. Parafijar el n_mero de horasqueel PINtemporal debefuncionar,
oprima el n_mero de horas (hasta 255), luego oprima _.
0
3. Parafijar el n_mero de vecesque el PINtemporal debefuncionar,
oprima el n_mero de veces (hasta 255), luego oprima #.
La luzdel abridor parpadear_,unavezcuando el PIN temporal haya sido
aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botonescorrespondientes al PINtemporal,
luego oprima ENTER.La puerta debemoverse. Si elPIN temporal seha
fijado para abrir la puerta un determinado nQmerodeveces, recuerde
que la prueba constituye una vez. Paraborrar la contrase5atemporal,
repita los pasosdel 1 al 3; fijando el nQmerode horas o de vecesen O,
en el paso 3.
Cierre con unbot6n: Elabridor se puede cerrar presionando sS/oel botSn ENTERsi est#acfivada /afunciSn de cierre con un botSn. EstafunciSn
vieneactivada de f#brica. Para activar/a o desactivar/a,presione y mantengapresionados /os botones 1 y 9 durante 10 segundos. El tec/ado
parpadear#dos vecescuando seactive/a funciSnde cierre con un botSn,y parpadear#cuatro vecescuando se /adesactive.
38
ACCESORIOS
139.53702
/
139.53720
139.53729
41A5281
139.53709
GARANTJA
Liberadorde la Ilave de emergencia:
Se requiereen las cocherasque NOtienen puerta
de acceso. Permiteal due_o de la casaabrir la
puertade la cocheramanualmente desdeel exterior,
desconectando el trole.
ExtensiOndel riel de 2.4 m (8 pies):
Permiteque una puertade 2.4 m (8 pies)se abra
completamente.
ExtensiOndel riel de 3 m (10 pies):
Permiteque una puertade 3 m (10 pies) seabra
completamente.
M_nsulasdeextension:
($61oest_ndisponiblesa tray,s deRefaccionesy
ServicioSears)
(Opcionales)ParalainstalaciOndelsensorde
seguridadenlaparedo enelpiso.
M_nsulas para la altura de la puerta:
(S61opara puertas seccionales)
Sustituyenalas m_nsulas superiores y los rodillos
de lapuerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Parausarse cuando se instala el abridor en
unacocheracon poca tolerancia (altura).
139.53589
139.53753
139.53752
0
139.53754
41A6344
139.53749
M_nsulas de soporte:
Paracielos rasos sin acabados o en los casosen
que senecesite soporte adicional, basadoen la
construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas
y los sujetadores.
SECURITY÷®controlremote de 3 botones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY÷®controlremotecompacto
de3 botones:
ConlazadaparaponerseenelIlavero.
SECURITY+®Entradasin Ilave:
Permite al due_o de lacasa operar la puerta de la
cocheradesde el exterior, ingresando una
contraseffa.Tambi_n puedeagregarse una
contraseffatemporal para visitas o personal de
servicio.
Controldela puertasincable:
($61oest_ndisponiblesa tray,s deRefacciones
y ServicioSears)
Controlde lapuertadeun botOnparaunpanelde
controladicional.
Controlde luz enchufable:
Permite al dueSode la casa encender una
ID.mpara,la television, u otro aparato dom_stico
con el control remote desde el coche, la cama, o
dondequieraque seencuentre en lacasa.
GARANTIALIMITADADEABRIDORDEPUERTADECOCHERACRAFTSMAN
GARANTiACOMPLETAEN CASA DE90 DiAS POR PRODUCTO
Para 90 dias a partir dela fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est_ defectuoso en su material o manufactura.
GARANTIALIMITABA ADICIONAL POR LAS PIEZAS
Desde el dia 91 hasta 3 a_os despuOsde la fecha de compra, las piezasdel reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar_n, libre de la carga. Usted paga per
el trabajo.
GARANTiALIMITADA ADICIONAL POR10 A_IOSDELMOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar_ libre la carga. Usted paga per el trabajo.
RESTRICCIONDE LAGARANTJA
Estegarantia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaciOndespiden necesario a causa delabuse de operario ni negligencia, inclusive el
fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segOn instrucciones contenidas en el manual. Estegarantia limitada tambidn no cubre ningOnproblema causado
per interferencia.
LiMITE DERESPONSABILIDADLEGAL
El vendedor no sera responsible de la pOrdida ni el da_o a lapropiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals ni consecuentes del da_o de la propiedad debido directamenta ni
indirectamenta al use de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitaci0n de da_os casuals, asi qe el encima dela limitaci0n ni la exclusion no puede aplicar a
usted.
DENEGACIONDE GARANTiASIMPLICITAS
Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un propOsito particular, se limitan en
la duraciOn al dia 91 per de 3 a_os limitO la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la duraciOn al dia 91 aunque
de 10 a_os de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a
usted.
SERVICIO DE LAGARANTiAESTADISPONIBLELLAMANDO1-800-4-MY-HOME _
Esta garanti_ aplica solo mientras este producto est_ en el use en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede toner tambiOn otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears, Roebuckand Co., Dept. 817WA, Bellman Estates, IL 60179
39

Transcripción de documentos

Owner's Manual/ManualDel Propietario CRFIFTSMRN° GARAGEDOOROPENER ABRIDORDE PUERTADE COCHERA ForResidentialUse 0nly/S61opara usoresidencial Model/Modelo 139.53918D I"11 z I"11 '13 ;Z=, Z_ Read andfollow all safetyrules and operatinginstructionsbeforefirst use of this product. Leer y seguirtodas las reglasde seguridady las instruccionesde operaci6n antesde usar este productopor primeravez. Guardareste manual cercade la puerta de la Fastenthe manual near the garagedoorafter cochera. installation. Se debenrealizar revisionesperi6dicas del Periodic checksof the opener are requiredto abridorde puertas para asegurarsu operaci6n segura. ensuresafe operation. cQus Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com/craftsman CONTENIDO Introducci6n 2-7 Ajustes 27-29 Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ................. 2 Ajuste el limite del recorrido .................................. 27 Preparaci6n de la puerta de su cochera .......................... Herramientas necesarias...................................... 3 3 Ajuste lafuerza ............................................ 28 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ..................... 29 Pruebe La Protector System®................................. 29 Planificaci6n ............................................ 4-5 Inventario de la caja de cart6n ................................. 6 Inventario de piezas ......................................... 7 Operaci6n 30-36 Instrucci6nes importantes de seguridad ......................... 30 8-11 C6mo usar su abridor de puerta de cochera...................... 30 Monte el riel y instale el trole .................................. 8 C6mo usar la control de la puerta de pared ...................... 31 Fije el riel a la unidad del motor ................................ 9 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ................ 32 Instale la polea Ioca ......................................... 9 Cdmo abrir la puerta manualmente ............................ 32 33 Montaje Instale la banday sujete el ret_n de la cubierta de la banda ......... 10 Reserva de bateria ......................................... Fije la tensi6n de la banda.................................... 11 Si tiene alg_n problema (Diagndstico de fallas) ................... 34 Tabla de diagndstico ........................................ 35 Mensajes de la Smart Control PaneP ........................... 36 Instalaci6n 11-26 Instrucci6nes importantes para la instalaci6n..................... 11 Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal .............. 12 C6moProgramarel Abridor Instale la m_nsula del cabezal................................. 13 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual............ Coloque el riel en la m_nsula del cabezal........................ 14 Coloque el abridor en posici6n ................................ 15 Para borrar todos los c6digos de la memoria de la unidad la motor ...37 Controles remotos de 3 botones .............................. 37 Cuelgue el abridor .......................................... 16 Instale la control de la puerta ................................. Instale la bateria ........................................... 17 18 Instale las luces ........................................... Instale la manija y la cuerda de emergencia ...................... Requisitos para la instalaci6n el_ctrica .......................... 19 37-38 37 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave.................................................. 38 Accesorios 39 18 Garantia 39 18 N#meros de Servicio Instale La Protector System_ .............................. 20-22 Fije la m_nsula de la puerta ............................... 23-24 Conecte el brazo de la puerta al trole ........................ 25-26 Contratapa INTRODUCCION Revisi6n de los simbolosy t_rminosde seguridad Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas. Mecanica El_ctrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi6n seria e de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertar_,de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cocheray/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6nde/a puerta de su cochera Antes de comenzar: Para evitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE: • Quite los seguros. • SIEMPRE Ilame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede que no retroceda como se requiere. • Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado a la puerta. • Haga la siguieate prueba con su puerta para verificar que est_ balanceaday que no se atore ni se pandee: • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, puesTODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n EXTREMA. 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa posicidn con s61oel soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas. Para evitar que se daffen el puerta y el abridor: • SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se daffe. Puertaseccional Puertade unasola pieza Herramientasnecesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. L_piz Sierra de mano Cinta de medir Oortadora de alambre Taladro Brocas de 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Escalera NO 7/16, 9/16 y 1/4 de p'ulgada Destornillador Llave inglesa Planificaci6n Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden ala suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezaldebe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s pernos y tornilleria para la instalaci6n. • Instalaci6n Paso 11 - Dependiendodel tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la basede la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta. INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta (Instalaci6n, Paso 12). • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe alg_n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) ala derecha o ala izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a112. • Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. Instalaci6n Paso 11 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. • 6Hay otra puerta que d_ acceso ala cochera? Si no es asi, ser_. necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 139.53702. Vea la p_.ginade Accesorios. INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL CIELO RASO CON ACABADO Se requiere mdnsula de soporte y tornillos o sujetadores. Yea la p_gina 16. Los refuerzos verticales y horizontales son necesarios para las puertas de cochera de materiales m_s Iivianos (fibra de vidrio, acero, aluminio o puertas con paneles de vidrio). Vea la p_gina 23, donde encontrar_ m_s detalles. Pared delantera Resorte de extension 0 Resorte de torsion Unidad del motor Unidad de control de la puerta, instalada en Puerta de Linea .-.---,, la pared ,_ central-ql I acceso vertical de--I la puerta de I _ / del cabezal Pernode ensula pare del trole EN POSICION CERRADA Trole O V/!/iJ puerta de ol --I F///il_ °ara'eJ'/",, I Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguridad de reversa El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). F_/./_ _.//////_,_ _/,,/////,_ • I__ Pared _ delantera [__ I_ Puerta _ de la I c0chera _ J = /o_ /Brazede L /_ la puerta I /o/ recto _ _ _X ''--''__ Brazo _ curvode -i ,.t Uensula ,a pue,,a de la puerta Banda Cuerdaymanija del sistemade liberaci6n de emergencia Planificaci6n(contin#a) INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informacidn respecto a puertas seccionales, contenida en Instalacien, Paso 12. • Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 12). Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este espacio. PUERTADE UNAPIEZACONCARRIL EN POSICION CERRADA Perno de paro Banda Trole Puerta de acceso Riel ol Mdnsula de la puerta Puerta de la cochera / Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguridad El e._ _acioentre la base de de reversa la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Brazo recto de la puerta Cuerda y manija del sistema de liberaciOn de emergencia Inventario de la caia de cartdn Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. SECURITY÷® Controles remotede 3 botches (2) Bateria Smart Control Panel® Cubiertade la banda Trole SECURITY÷® Entrada sin Ilave Seccionescentral y posterior del riel ,<, Ol Unidaddel motor con dos lente Mensulaen 'U' Polea Loca Mensulaspara colgar Banda Secci6n delantera S Secci6ncurva del brazede la puerta Mensuladel cabezal Mensulade la puerta Cablede campanade 2 conductores Blanco y blanco/rojo Mensulaspara lossensores del sistema de retrocesode seguridad (2) The ProtectorSystem® Sensores de seguridadde reversa (un ojo emisor y un ojo receptor) conectadosa uncable de campana de dos conductoresBlanco y blanco/negro(2) Etiquetasde seguridad y literatura Secci6n recta del brazo de la puerta Inventario de piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERIA Y PIEZASPARAELMONTAJE @ O G Resorte / tuerca del trole (1) Tuerca de Arandela de Tuerca de 1/4 de pulg.-20 (2) 3/8 de pulg. (1) 3/8 de pulg. (1) i Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. (2) Enlace maestro (2) Perno Ioco (1) Flecha roscada del trole (1) TORNILLERIA Y PIEZASPARALAINSTALACION O Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. (2) Tuerca de mariposa 1/4 de pulg.-20 (2) @ Anillo sujetador (3) Tuerca de 5/16 de pulg.-18 (4) 'Tor'n o'de'ca '> Iz L'rad'a' Manija ,1111111111_ de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. (4) Arandela de 5/16 de pulg. (5) IIIIIIIIIII1_ Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2) Grapas con aislamiento (30) _ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2) Tornillo de 6-32xl pulg. (2) lllll Taquete para muro falso (2) Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. (2) ol Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg. (1) Cuerda 8 Pasador de chaveta de 5/16xl de pulg. (1) { Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (1) MONTAJE, PASO 1 Monte e/fie/e insta/e e/tro/e No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalaci6n correspondiente,de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n. Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. El riel delatTterotietTeutTa"vetTtatTa" cortada et7el extremo de la puerta (vea la ilustracibn). El orificio que se encuentrapor encima de esta ventana es mbsgrande en /a parte superior de/fie/que en /a parte inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y est_ cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, m_s o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo. 3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que est_ almacenado dentro de la seccibn de rieL 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos m_.spequefios dentro de los m_.sgrandes. Las pestafias que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. Trole Extremom_s peque_o -- Extremom_s peque_o Rieles posteriores (AL MOTOR) Extremo m_s pequefio Trole externo Extremo m_s peque_o _ _._tornillad_ Ventana _r__Riel la polea Ioca Orificio de _ Pestafias delantem iALP_PUERTA) MONTAJE, PASO 2 Fije el riel a la unidadde/motor • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de proteccidn que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustracidn. Apriete bien el perno con tuerca de 1/4 de pulg.-20. NO ajuste demasiado la tuerca. Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se dafie SERIAMENTE. • Quite dos pernos de la parte superior del motor. • Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes. Perno • Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del riel en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la m#nsula. delmotor Mensulaen 'U' Perno Orifioio para el perno en lacubierta de protecci6n \ ESTASPIEZAS SE iVlUESTRANEN SU TAMANO REAL tuerc dO I Pemode1/4-20xl-3/4depulg. MONTAJE, PASO Instale la polea Ioca DESLICEEL RIEL HASTA LOS TOPES QUE ESTAN EN LA PARTE SUPERIORY A LOS Tueroa LADOS DE LA Mg:NSULA 1/4depulg.-20 3 • Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje. • Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea adecuada. • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n. • Perno Orificiode paro del trole Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav_s del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que laarandela quede comprimida. _de • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4 de pulg.-20. _ Arandela de 3/8 de t Tuerca 3/8 depulg. Engrase el interior la polea Polea Ioca / Conector del trole I I Polea Ioca _ Tuerca I ESTASPIEZAS SE iVlUESTRANEN SU TAMANO REAL Perno Iooo Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tueroa de 1/4 de pulg.-20 Tuerca de 3/8 de pulg. Arandela de 3/8 de pulg. MONTAJE, PASO 4 Instale la banda y sujete el ret_n de/a cubierta de la banda 1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El lado acanalado debe estar en contacto con la polea. Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • Aparte SIEMPREla mano de la polea de la correa mientras haga funcionar el abridor. 2. Engancheel conectador del trole en la ranura de retenci6n que se encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n. • Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTESde hacer funcionar. 3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea. 4. Verifique que la banda no est_ torica y que el lado PLANO del eje roscado del trole est_ hacia el reil. Con_ctelo el eje roscado del trolley al estab6n maestro, como aparence en la ilustraci6n: • Ponga los pasadoresde la barra del eslab6n maestro a trav_s de los orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha dentada del trole. • Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadoresy m_.s all_.de las ranuras de los pasadores. • Desliceel resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en su lugar. 5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. Cerci6resede que la banda no est_ torcioda y que el lado PLANO del eje roscado del trolley est_ hacia el reil. ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL 6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que est_ bien ajustada contra el trole. No use herramientas para hacer esto. 7. Quite el destornillador. Tornillo hexagonal 8x3/8 de pulg. Resorte / tuerca del trole 8. Coloque el ret_n de la cubierta de la bandasobre la rueda dentada del abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen. Resortede clip __ del enlace maestro Tapa del enlace maestro Indentaci6n_ delperno deltrole Orificio Conector del trole Polea Ioca Barradel enlacemaestro Tornillo hexagonals 8x3/8 de pulg. Orificio con ranura Ret6n dede--"' la cubierta la banda Polea del motor Placade montaje resorte 10 MONTAJE, PASO 5 Fije /a tensi6nde la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y suj_telo firmemente contra el trole. • Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. D_ vuelta a latuerca m_.so menos un 1/4 de su giro completo hasta que se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra eltrole. illo de Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda. ,atu Ya termin6 de armar su aflridor de puerta de cocflera. Lea les siguientes advertencias antes de continuara/a secci6n de insta/aci#n. Trole Extremo cuadrado _1_ Anillo de la tuerca Anillo de la tuerca ANTES 2.50m J "_ (1 pulg.) I_ DESPUESDE 3.18omSUELTE (1-1/4de pulg.) INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTESPARALAINSTALACION Para reducirel riesgode una LESIONGRAVEo LAMUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INOLUSO LA MUERTE. 9. Instale la consola de control de garaje de pared: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 1.5 m (5 pies). • lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta. 10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBE Ilevara cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.1 m (7 pies) del piso. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 13. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES debidas a electrocuci6n, desconecte TODAla corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.8 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energia el_ctrica hasta que asi se indique. 11 INSTALACION, PASO 1 Determine d6nde va a insta/ar la mbnsulade/cabeza/ INSTALACION OPCIONALDE LA [VlENSULADEL CABEZALEN EL CIELO RASO Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE: • La m_nsula del cabezalDEBEquedar RIGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos. • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues TODASestas piezas est_.nbajo unatensi6n EXTREMA. • SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder cuando se requiera. Pared delantera _,'el°crabs°d o __ Linea central "V" vertical de la raje Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructura El proceso de instalaciSn varia dependiendode los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero _nicamente si un resorte de torsi6n o un placa central de apoyose encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de la cochera (yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente1 cm (1/2 pulg.) de espacio.) Pared decabecera cm (2 pulg.) Puntomas altode recorrido 3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y adel punto m_.salto del recorrido: 5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. • 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. Puertaseccional conguia curva f/Puntomas ' Gda Y Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la p_.gina13. • Pared de cabecera --5 cm (2 pulg.) alto de recorrido r Puertade una pieza con riel guia horizontal A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_,suficiente espacio para su recorrido. Pared de cabecera : e cabece ra NOTA:Si el nEimerototal de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13 para la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn. . (?pulg.) ,, .s" Puerta _Punto Puerta __ 20cm (8 pulg.) ' Punto mAs altode i recorrido m_s de montaje de la puerta Accesor,os V! ar2°°dr d° Puerta de una pieza sin riel guia: accesorios de montaje 12 Puerta de una piezasin riel guia: accesoriosde articulaci6n INSTALACION, PASO 2 Insta/e /a m_nsu/a de/cabeza/ Montaje en la pared La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean m_.sadecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o mamposteria, aseghrese de utilizar sujetadoresde cemento (no se inclupen). INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED DELANTERA Orificios opcionales para la instalaciOn Linea central vertical de la puerta de garaje • Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo). -Pared • Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. delantera- •Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x9x1-5/8 de pulg. Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) lapuerta Linea horizontales ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAIV]ANOREAL / i Punto m_s alto del recorrido de la puerta de la garaje - Puerta de la cochera Linea central la puerta de garaje de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustraci6n. • Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m_nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puedeser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. / __ _/t _t _ Mdnsula del cabezal - Cielo raso conacabado - _ _ Lineacentral _ vertical de la puerta de garaje _ M_ximo de 15 cm (6 pulg.)_ Orificios para la instalaci6n en el cielo raso Resorte la puerta cuadradade 5/16x9x1-5/8depulg. - Pared delantera- 13 INSTALACION, PASO 3 Coloqueel rie/ en la m_nsulade/cabezal • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permifir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque la m_nsula del riel contra la m_nsula del cabezal. • Proceda a alinear los agujeros de las m_nsulas y _nalas con una chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg., tal se muestra. • Introduzca un anillo de seguro para terminar la unidn. Pared delantera -- M6nsula del cabezal Anillo sujetador del Pasador chaveta Orificiode montaje -- Pue_a de la cochera Caja de abridor o soporte temporal ESTASPIEZASSE IVIUESTRANEN SU TAIVIA_IOREAL Pasadordechavetade 5/16por 1-1/2depulg. 14 Anillo sujetador INSTALACION, PASO 4 Coloqueel abridoren posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra da_os, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. Riel • Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. CONECTADO PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. _._ Mensula i , • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. se utiliza paradeterminar la distanciacorrecta de instalaci6ndesde eltecho. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) 15 INSTALACION, PASO 5 Cuelgueel abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni latornilleria. 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. Figura1 portesde la estructura 2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg. 5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la puerta). Mida la ', Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. ',, Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. 7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Hagafuncionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal. Tornillosde cabeza cuadradade 5/16-18xl-7/8 de pulg. Figura2 NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este momento. ........ ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuercade 5/16de pulg.-18 (No se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. Figura3 Arandela de 5/16de pulg. (Noseincluyen) Pernosde 5/16-18x7/8 depulg. Arandelas de 5/16depulg. Tuercas de 5/16-18depulg. 16 Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. INSTALACION, PASO 6 Instalela controlde la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEpor electrocuci6n: • DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento. • Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzary lejos de las partes m6viles de la puerta y de latornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n precableada,(por ejemplo, en una casa en construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en una caja m_ltiple est_.ndar (Figura 2). Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los nifios a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNCApermita que los nifios haganfuncionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y con_cteloalas terminales de tornillo correspondientesal color del cable en la parteposterior de la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Con un destornillador abra latapa por el costado.Sujete con un tornillo autorroscantede 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6nen muro falso) o con un tornillo para metalesde 6-32 por 1 pulgadas(dentro de la caja m_ltiple) como se indica a continuaci6n: • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. • Instaleel tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared. • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabezadel tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme. Conexiones para la Unidad de Control Exterior • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta pl_.sticade la unidad. NO apriete en exceso. Conecte alas terminales de conexi6n r_.pida:el blanco al blanco; blanco/rojo al rojo. • Inserte las leng_etas superiores y cierre la cubierta. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN sg TAMA_IOREAL 3. (Onicamente para las instalaciones est_ndar) Corra el cable de campanaal motor a Io largo de la paredy el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo,creando asi un corto circuito o un circuito abierto. Oo 6AB por 1-1/4 de pulg.(instalaci6n estandar) 4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de campana. Conecteel cable a lasterminales de conexi6n r_.pidade acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Usetachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. _de campana Cable de Tornillos terminales Orificio inferior VISTA POSTERIOR de montaje Grapascon aislamiento control de 6-32 por 1 pulg.(instalaci6n precableada) Taquetesparamurofalso Figura 1 Figura2 QUITARY VOLVER A PONER LA TAPA INSTALACIONPRECABLEADA Paravolver a ponerla, primero insertelas _ lengQetassuperiores _ - NOTA: NO conecte e/abridor a/a energb e/#ctrica ni /o haga funcionar en este momento. El tro/e har# e/recorrido hasta //egar a/a posiciSn comp/etamente abierta, pero no regresar# a/a posiciSn cerrada hasta que e/rayo de/sensor est# conectado y a/ineado debidamente. ....Orificio superior de montaje _ Tapa de barra pulsadora Conexionesdel Control de la puerta Para soltar o insertir el cable, empujela lengQetahacia dentro con la punta de un destornillador Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.) • 11 mm (7J16 pulg )_' Rojo Blanco Gris 17 Cable de campanade 24 voltios dedos conductores INSTALACION, Insta/e /a bateria PASO 7 SIEMPRE uso los guantes protectores y protecci6n ocular cuando cambiar la bateria o trabajando cerca el compartimiento de la bateria. • Aseg_resede que la unidad de motor est_ desenchufada. • Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un destornillador de cabeza Phillips. • Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con los terminales apuntando hacia afuera. • Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con los terminales correspondientes de la bateria. • Verificar que los cables de bateria est_.nasentado en el canal. • Vuelva a colocar la tapa de la bateria. Tapa de la baterfa .8 INSTALACION, Instale /as luces PASO 8 Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas incandescentes. Para evitar daSo al abridor: • Oprima las leng_Jetasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de hasta 100 vatios como m_.ximoen cada portal_.mpara.Los bombillos deben serde A19 cuello estandar s61o. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENCENDERANy permanecer_.nencendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se APAGAN. • • NO utilice bombillas m_.sgrande que IOOW. • SOLOutilice bombillas de tama_o A19. Invierta el procedimiento para cerrar la lente. Bombillo est_ndar de 100 vatios ---_, • Si los bombillos se funden prematuramente debido a lavibraci6n, use los bombillos para el abridor de puerta de cochera. Para reemplazo uso los bombillos para abridorde puerta de cochera de A19, estandar. flOTA: $51o utilice bombiflos est#ndar. El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portal#mpara. (m_ximo) Leng_Jeta de liberaci0n / / / Bombillo est_ndar de 100 vatios (m_ximo) 18 Bisagra de lalente ) INSTALACION, PASO 9 Instale la manija y la cuerda de emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustracidn. Aseg_rela con un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de liberacidn del trole exterior. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegQresede que no toquen el techo de ning_n vehiculo. flOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un ceriflo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede. Trole odo INSTALACION, PASO 10 Requisitos parala instalaci6nel ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el abridor en este momento. • Cerci6rese de que el abridor no est_ conectado a la energia el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. • Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y el_ctricos. Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale latoma de corriente correcta. • NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el abridor est_ puesto a tierra. CORREC_ CONEXION CON CABLEAD0PERMANENTE INCORRECT0 Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientespasos. Leng_Jeta de la tierra Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: Tornillo verde de puesta a tierra_ • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lado. Cable negro Cablea tierra • Quite el cable de tres entradas. • Conecte el cable negro (linea) al tornillo de laterminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. Cable blanco • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela. Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el abridor en este momento. 19 Cable negro INSTALACION, PASO 11 Insta/e /a ProtectorSystem® Cerci6rese de que la energia el@trica no est_ conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: • Conecte y alinee correctamente el sensor de seguridad de reversa. Este dispositivo de seguridad es necesario y no se DEBEdesactivar. • Instale el sensor de seguridad de reversa de manera que el rayo NO ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso. Elsensorde seguridaddereversadebeestarinstaladoy alineado correctamente, antesdeque el abridorde la puertadecocheramueva la puertahaciaabajo. INFORMACIONIMPORTANTECON RESPECTOAL SENSORDE SEGURIDADDE REVERSA Si se instala y se alinea correctamente, el sensor de seguridad de reversa cualquier obst_.culoque se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color _.mbar)envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si alg_n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est,. cerrando, la puerta se detendr_,autom_.ticamente,retroceder_,hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadear_,diezveces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor est_n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a la lente del ojo receptor. Las m_nsulas para la instalacidn han sido dise_adas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQresede que todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie sdlida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensidn est_.n disponibles, si se necesitan (vea la seccidn de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se est_ cerrando. Vistade la puertadesdeel interior de la cochera 2O INSTALACIONDE LAS MENSULAS Figura 1 Aseg_rese de que el abridor no est_ conectadoa la corriente el_ctrica. Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de lastres maneras siguientes: INSTALACIONEN ELCARRIL DE LA PUERTA(LADO DERECHO) -- Carril de III . lapue a 1-11 _ Reborde Luz indicadora Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Figura2 Instalaci6n en la pared (Figuras2 y 3): INSTALACIONEN LA PARED (LADO DERECHO) • Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cercidrese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no est_ obstruido. • Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de extensidn (vea Accesorios) o bloques de madera. Fije el bloque de madera a la pared con tornillosde cabezacuadrada (No se incluyen) Luz • Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de di_metro a cada lado de la puerta a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso. indicadora Mensula __del • Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada no se incluyen). sensor ___ Torni Ilos de oabeza _l_-..,,,,_J- • Si est,. usando m_nsulas de extensidn o bloques de madera por la falta de espacio, aseg0rese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg0rese de que no haya ninguna obstrucci6n. Figura3 | ........ cuadrada (No se inoluyen) Lente "- - - INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO) Instalacifin en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o m6nsulas de extensi6n (vea Accesorios) para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Mensulade extensi6n (vea Accesorios) • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierdaa la misma distancia con respecto a la pared. Aseg0rese de que no haya ninguna obstrucci6n. • Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraci6n. (Se incluye_n el paquetede las mensulas Lente de extensi6n) Figura4 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL indicadora INSTALACIONEN EL PISO (LADO DERECHO) l _ ,i Use sujetadores o pernos para concreto (No se incluyen) Luz indicadora Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerca de mariposa 1/4 de pulg.-20 Grapas con aislamiento del sensor 21 MONTAJE Y CABLEADO DELOSSENSORES DESSISTEMADE SEGURIDAD DEREVERSA Figura5 • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5). Tuerca de mariposa Perno de coche "_ de 1/4-20xl/2 de pulg. • Apriete las tuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. DIAGNOSTICODE FALLASCON RESPECTOA LOSSENSORDE SEGURIDADDE REVERSA • Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de conexi6n r_.pidadel abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6). 1. Si la luz verde del sensorque emite el rayo no permanece encendida despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente el_ctrica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA • • AIgQnerror en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. Conecteel abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. • AIg_n cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciendey permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: La luz _.mbardel sensor que emite el rayo se encender#aunque est_ obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est,. apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_.necesario alinearlos. • Verifique que est_n correctamente alineados. • Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa. NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est_ fuera de alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrir# autom#ticamente. Si la puerta est# abierta, simplemente no se podr# cerrar, y las luces de abridor parpadear#n diez veces. Veala p#gina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete latuerca de mariposa. Conecte el cable alas terminales de conexiOn rApida Figura6 Cablede campana -- Cielo raso conacabado -- ..-- \ Cable decampana 1. Pele el cable 11mm(7/16pulg.) I 7/16 pulg (11mm) I 2. Tuerza juntos los cables del mismo color 3. Para soltar o insertir el cable, empuje la leng_Jeta hacia dentro con la punta de un destornillador Sensor de seguridad de reversa _,reade protecciOn del rayo electrOnico invisible ' Sensor de seguridad de reversa Rojo Blanco Gris Terminales de conexiOn r_pida 22 INSTALACION PASO 12 Fije la m_nsula de/a puerta En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES NECESARIOcolocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos prefabricados de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted tenga, seg_n las ilustraciones siguientes o de la pr6xima p@ina. Si usa un refuerzohorizontal, debe ser Io suficientemente largo para poderfijarlo a doso tres soportesverticales. Si usa un refuerzovertical, debe cubrir la altura del panel superior de la puerta. En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en _.ngulocomo refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en _.ngulopara formar un perfil en U. La mejor alternativa seria consultar con el fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo estructural para instalaci6n del mecanismo de apertura. NOTA:Hayjuegos prefabricados de refuerzo quepermiten la conexiSn directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitar# instalar la m#nsula de la puerta; continE/econ el Paso 13. o o o o ° PUERTASSECCIONALES 1. Centre la m_nsula de la puerta en la linea vertical de centro marcada anteriormente para la instalaci6n de la m_nsula de cabecera. Aseg_rese de que el lado marcado con la inscripci6n "UP" en el interior de la m_nsula quede hacia arriba. ACEROFINO, ALUMINIO, PUERTAS CON PANELESDE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIOINSTALAR UN REFUERZOHORIZONTAL Y UNO VERTICAL(NO INCLUIDOS)+ 2. El borde superior de la m_nsula debe quedar a una distancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, o directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la puerta. Figura1 3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de instalaci6n, seg_n el tipo de puerta: Refuerzo vertical (No/incluid_ Puertas met_licas o/ivianas conrefuerzo vertical de hierro en _ngu/o entre/a nervadurade soporte de/panel de/a puerta y/a m_nsu/a de/a puerta: de ipuerta Perno de IOtL,M. del centro de la puerta !/ Puertas met_licas, con aislacifin o livianas, reforzadasde f_brica: Mdnsula._.,_ delapuerta • Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura3). Puertas de madera: de pulg, b_.J. U@sula I-4 ARRIBA) de la puerta_ Arandela de_ presiOn de 5/16 de pulg. "_ "_"_ Tornilloautorroscantg de 1/4-14x5/8depulg. • Puede usar los agujeros lateraleso superior e inferior de la m_nsula. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura 4). ...... _ Perno de _ 5/16x2 de pulg.2W-_,\ ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SO i_, i Tuerca'de _5/16 de pulg.-18 Borde interno de la puerta o panel de refuezo _ nea vertical del centro de la puerta TAIVIANOREAL UP (ARRIBA) Tornilloautorroscantede _ ,.f._-b,_ _'_-_ _jl" Figura2A (No incluido_ '/ up Figura2B NOTA:Los tomiflos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos para puertas de madera. i_ L 5/16-18x2 Ioll°.lXl'-. At" /ARmBA> up i_ del centro %'lqilil Linea vertical • Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la m_nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A). • Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura 2B). Linea vertical L_lo-ll_l_,l Refuerzo vertical 1/4-14x5/8 de pulg. Figura4 1/4-14x5/8 de pulg.J Figura3 23 PUERTASDE UNASOLAPIEZA: Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos contenidas en la p_.ginaanterior, ya que son v_.lidastambi_n para puertas de una sola pieza. • Centre la m_nsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la m_nsula del cabezal, tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior. • Puertas met#licas: Haga agujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos). ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL • Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgada y fije la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelas de presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no incluidos), segQnlas condiciones particulares de instalaci6n. NOTA:La m#nsu/a para /a puerta puede ser flTsta/adasobre el borde superior de/a puerta si es necesario para su insta/aciSn en particular. (Vea/a i/ustraciSn de co/ocaciSn opciona/, sefia/ada con/a/flTea punteada.) Tornillo autorroscantede 1/4-14x5/8de pulg. 1_-Tornillos Pared de cabecera Soporte de 3.8 cm (2x4 pulg.) --Techo terminado-- M6nsula de la 1_ _de , autorroscantes 1/4-14x5/8 de pulg. Parte superior de la puerta (lado interno) Borde superior de la puerta Ubicaci0n opcional de la puerta PUERTAMETALICA opcional del a mdnsula de la puerta Linea vertica del de la puerta PARA PUERTASLIVIANAS DE GARAJE(DE FIBRA DE VIDRIO, ACEROFINO, ALUMINIO, PUERTAS CON PANELESDE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIOINSTALAR UN REFUERZOHORIZONTALY UNO VERTICAL.(NO INCLUIDOS) Tuerca de 5/16 de pulg.-]8+ M6nsula de la _ ,+ + , randelade de presi0n 5/16 de pulg. Parte superior de la puerta (lado interno) Borde superior de la puerta Ubicaci6n opcional _-_ .' _) En puertas sin marco expuesto o en la instalacion opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (No incluidos) para fijar la m6nsula de la puerta. 24 5/16x2 de pulg. Perno de (No incluidos) PUERTADE MADERA INSTALACION, PASO 13 Figura1 Conecte el brazo de la puerta al trole Polea .__._', Lo menos 20 cm ', (8 p.lg.)____),, Sioa las instruccionesque correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenoa, como se muestra a continuaci6n yen la p_.oinasiouiente. Pernodetope/ deltrole / . , I I ,'rl" )role I I ',W sujetador 1°1 II de5/16x1 depulg. lil_ Manija de SOLOPARA PUERTASSECCIONALES Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2 y 3. @ '°' r°rlol % M6nsulade 1°1_ "rrole exterior r'_ la puerta sadordechavet emergencia Brazo recto Figura 1: arazo curvo • Fije la secci6n recta del brazo de la puertaal trole exterior usandoun pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. _\ Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. • Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. Figura 2 IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese del brazo curvado de la puerta (Figura 4). Polea (8 PuJg)-----)i Figura 2: _(_.', • Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. Lo menos 20 cm , Perno de tope del trole Tuercas de Figura 3, Opcionespara alinear los orificios: / Arandelas/ de 5/16 /o/ de pulg. /o/ / /o! 5/16 depulg-18 / /o/ • En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. i Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. • Junte las dos secciones de los brazos. M6nsula de lapuerta • Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y _nalos con tornillos, arandelas y tuercas. Figura 3 Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p_.gina27. El trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor. Polea _._._8pulg.)..---)" Lo menos 20 cm ', ,, Perno de tope _eelr;°olde e t°PeArandelas //_ Tuercas de de 5/16 /_ / de pulg. L°/ ...... _ ' ESTAS PIEZASSE [VlUESTRANEN SU TAMANO REAL Figura4 CORRECTO Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Anillo sujetadOr Ol _ Pasador de chaveta de 5/16xl de pulg. (para el trole) O I Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg• (para la mdnsula de la puerta) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. 25 INCORRECTO TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de/a puerta: Figu INCORRECTO IMPORTANTE:El ranura el7el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese del brazo curvado de la puerta (Figura5). • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la m_nsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. • Aseg_relos con un anillo sujetador. • Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia, desconectando el trole externo del trole interno y deslice el trole externo hacia la unidad del motor. Mdnsula de la puerta _6 Anill° sujetador de Tuerca de Arandela de 5/16 de pulg.-18_ • Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la puerta usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador anular. Pasadorde Brazo recto j_- pu,g.! /+] "_¢_¢_-----------------------_ "_.Q- \ I /I NOTA:Ajuste los Ifi_ites en la p_gina siguiente: • El trole se conecta autom_ticamente. Si no, consultar la caracterfstica de traba del trole en lap_gina 32. de pulg. • AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la p_gina siguiente, la puerta no debe tener una inclinaci6n "hacia atr_s" cuando est# totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinaci6n hacia atr_s ocasionar_ que la puerta sepandee innecesariamente y/o que la operaci6n no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicibn totalmente abierta. Figura 6 Trole interno I ,,.L--Manija .__ Puerta I cerrada de emergencia Trole interno Angulode lapuerta (incorrecto) Puerta abierta 26 Brazo curvo AJUSTES, PASO 1 Programaci6nde/os/imites de/recorrido Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. Los limRes de/recorrido regu/an los puntos en los quela puerta se detendr_ a/abrirse y cerrarse. Figura1 • NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. -- DEL • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. --Bot0n negro --Bot6n morado Ajuste la posicidn de la puerta utilizando el botdn negro y el p_rpura. El botdn negro mueve la puerta hacia ARRIBA (abierta) y el pQrpuramueve la puerta hacia ABAJO (cerrada). Para evitar que los vehiculos sufran da_os, cercidrese de que cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente. Ajuste de la posici6nARRIBA: 1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n negro hasta que la DEL comience a parpadear lentamente, luego su_ltelo. 2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n negro hasta que la puerta alcance la posici6n ARRIBA (abierta) deseada (Figura 2). Figura2 DEE NOTA: Verifique que la puerta se abra Io suficiente para que pase su vehfculo. t 3. Oprima el estaci6n de un solo bot6n. Esto fija el limite ARRIBA (abierta) y comienza a cerrar la puerta (Figura3). ]_ 4. Inmediatamente despu_sde que la puerta comience a moverse hacia abajo, oprima y suelte el bot6n negro o el p_rpura. Esto detendr_,la puerta. oprimido hastaque laprima puerta en la y este mantenga posici6n hacia ARRIBA deseada ! Ajuste de la posici6nABAJ0: 5. Oprima y mantenga oprimido el bot6n p_rpura hasta que la puerta alcance la posicidn ABAJO (cerrada) deseada(Figura 4). Figura3 6. Si la puerta tiene presidn exceso, puede mover la puerta hacia adelentey hacia atras utilizando el boton negro y purpura para alcanzar la posicidn deseada. 7. Oprima el estacidn de un solo botdn (Figura 3). Esto fija el limite ABAJO(cerrada) y debe mover la puerta hacia la posicidn abierta. Proceda al CSmoajustar la fuerza. DEL Figura4 Oprima cualquierade los dos botones para detener J_. la puerta. Oprimay mantengaoprimidoel bot6n morado para I1_1 establecerla posici6n _ 9 de ABAJO que usted desea II ! 27 II AJUSTES, PASO Ajuste la fuerza 2 Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. El ajuste de la fuerza mide la cantidad de fuerza necesaria para abrir y cerrar la puerta. 1. Oprima el bot6n p_rpura dos veces para que la consola ingrese al Mode de Ajuste de Fuerza(Figura 2). La DEL parpadear_,r_.pidamente. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. 2. Oprima la control de la puerta o control remote programado. La puerta se mover_,hasta la posici6n ABAJO (cerrada) (Figura 3). 3. Oprima la control de la puerta o control remote programado nuevamente y la puerta se mover_,asta la posici6n ARRIBA (abierta). 4. Oprima la control de la puerta o control remote programado un solo bot6n per tercera vez para enviar la puerta a la posici6n ABAJO (cerrada). La DEL dejar_,de parpadear cuando lafuerza se haya programado. La puerta debe recorrer un ciclo complete, arriba y abajo, para que la fuerza se ajuste adecuadamente.Si la consola no puedeabrir ni cerrar su puerta completamente, inspeccione su puerta para asegurarse de que est_ bien equilibrada y no est_ atascadani atorada. Figura1 Si la puerta no se detiene exactamente donde usted quiere, repita Programaci6n de los limites del recorrido. negro Bot6n morado Figura2 Oprima el bot6n morado dos veces para que la unidad entre en el mode Ajuste de la fuerza Figura3 28 negro AJUSTES, PASO 3 Pruebee/sistemade seguridadde reversa Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la puerta del garaje. • El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de 3.8 cm (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje. • Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ entrar en reversa autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos de progresi6n 1 y 2 del ajuste que programan los limites y las fuerzas. NOTA: Si su puerta es seccional, asegElresede que los ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de unaposici6n recta hacia arriba y hacia abajo. VeaFigura 3, de la p#gina 25. [ • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad aQn no pasa la prueba del sistema de reversa, Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de apertura de puertas. VERIFICACIONIMPORTANTEDE SEGURIDAD: Pruebe del sistema de seguridad de reversa despu_s de que: • Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fuerza. • Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los resortes y la perneria). madera de 3.8 cm (1-1/2de pulg.), (o un tabl6n de maderade 3.8 cm (2x4pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparacionesal piso del garaje porque est,. desnivelado, etc. • Se hagan reparacioneso ajustes al abre-puertas. AJUSTES, PASO 4 Prueba la ProtectorSystem® Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir accidentes GRAVESo FATALEScuando se cierre la puerta del garaje. • Abra la puerta con el control remoto. • Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta. • Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se mover_,m_.sde 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzar_,a destellar. El abre-puertas no ejecutar_,el cierre con comando remoto si la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores est_.ndesalineados o hay una obstrucci6n). Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucci6n presente (y los sensores de seguridadno est_n instaladosa m_s de 15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), Ilame a un t_cnico especializado para reparar este problema. Sensorde seguridad de reversa 29 Sensor de seguridadde reversa OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTESDESEGURIDAD Para reducirel riesgo de LESIONESGRAVESo LA IViUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los niSos. NUNCApermita que los niSos operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda ver con claridad, est_ debidamente ajustada y no hayaninguna obstruccidn en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est_ completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO. 5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJO DE LA PUERTASI ESTA DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 6. Deser posible, use la liberacidn de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,puede que la puerta se caiga r_.piday/o inesperadamentecuando est_ abierta. 7. NUNCAuse la manija de liberacidn de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. 9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. 10. Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. 12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTE. 13. TODAS las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, pues TODASestas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA. 14. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES debidas a electrocuci6n, desconecte TODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizarcualquier servicio o mantenimiento. is.CONSERVEESTAS INSTRUCCIONES. C6mousarsu abridorde puerta de cochera Su abridor Security÷ ® y el control remoto manual han sido programados en la f_.bricacon un cddigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_.sde 100,000 millones de cddigos nuevos. Su abridor funcionar_, hasta con 10 controles remotos Security÷_>y un sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secci6n sobre CSmoprogramar el abridor. Active su aflridor de alguna de/as siguientes maneras: • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. • Con la control de la puerta de pared. Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiecea mover. • La Entrada sin flare (yea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, deber_,estar programado antes de usarlo. Vea CSmoprogramar el abridor. Una vez activado el aflridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamenteinsta/ado y a/ineado) 1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se est,. abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadeardurante cinco segundos. 6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener. 7. Si la puerta est,. completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est,. interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o est,. desalineado, la puerta no se cerrar_,con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder_.. Las luces del abridor se encender_.nen los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despu_s de una interrupci6n; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan autom_.ticamentedespu_s de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control. Los bombillos deben ser A19. El poder de la bombillos es 100 m_imo de vatios. La funci#n de la luz de/Security÷_: Las luces se encender_.ntambi_n si alguien camina por la puerta de la cochera cuando est,. abierta. Si tiene la Smart Control Panel®, esta funci6n puededesactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. 3O C6mousar /a contre/de /a puerta de pared Para desactivar esta caracteristica, oprima el bot6n de encendido/apagadoautom_.ticode la luz del lado izquierdo del control de la puerta. Recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando use las luces del abridor como luces de trabajo. De Io contrario se apagar_.nautom_.ticamentesi est,. trabajando m_.sall_.de la gama del sensor. LA SMART CONTROLPANEL® Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se est,. abriendo. Esta control de la puertal contiene un detector de movimiento que encender_. autom_.ticamentela luz cuando detecte la entrada de una persona en el garaje. Luz de Detecci6n de movimiento /enc nd dooapagad t' Prog <Programacbn> _& Hora Minuto___ Idioma_] Grados (F/C)_ _ _[_adora CaracterfsticadeProgramaciOn 6n Bot6n de Luz del Seguro Esta caracteristica puede apagarsef_.cilmente cuando se usen extensivamente las luces de trabajo. Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del L_tGHT LUZ abridor. Este botdn no controla las luces del abridor cuando la puerta est,. en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecer_,encendida durante cuatro minutos y medic. Oprima el botdn nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el botdn del seguro (Lock) hasta que la luz empiecea parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medic. Repita el procedimiento y la luz parpadear_,dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez m_.ssi desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un m_.ximode 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadear_,cuatro veces. AI usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo, recomendamos que primero inhabilite el detector de movimiento. La control de la puerta est,. equipada con un bot6n de PROG <PROGRAMACION>para asistir en la programaci6n de los controles remotos de la unidad. Oprima el bot6n de PROG<PROGRAMAClON>una vez para iniciar la modalidad de PROGRAMACIONy la pantalla mostrar_. Learn Remote Control- Press Learn Button Again to Confirm (Control de programaci6n remoto - Oprima nuevamente el bot6n de Programaci6n para confirmar). Oprima el botdn de PROG<PROGRAMAClON>por segunda vez y la pantalla mostrar_.'Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote' (Modalidad de Programacidn - Oprima el botdn de control remoto para programar el control remoto) Oprima el bot6n del control remoto que se vaya a programar y la luz de trabajo destellar_. para confirmar que se ha programado el control remoto. H--_--M Caracter/stica de Horas y minutos v Opr mao mantenga opr m do uno de estos botones laterales para aumentar las horas o minutos mostrados en la pantalla LCD. <LANG> Caracter/stica de Idioma Oprima este bot6n lateral para moverse por los tres idiomas - Ingles, espafiol y franc_s. Caracter/sticade Grados(F/C) Oprima este bot6n lateral para pasar de grados Fahrenheita centigrados y viceversa. _ eguro Esta funci6n est,. disefiada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puedeabrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave. FunciOn adicionalcuandose usa conel controlremotomanualdetres botones Para contro/ar /as luces del abridor: Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un botdn pequefio del control remoto que desee usar para el control de la luz. Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro por dos segundos. La funci6n del seguro tambi_n se apaga siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor est_ activado. 2. Oprima y mantenga oprimido el botdn de Luz del control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de la puerta. Caracteristica de la Luz de detecci#n de movimiento: La luz del abridor se encender_,autom_.ticamentecuando una persona camine por delante del control de la puerta de pared. Esta caracteristica funciona al detectar el movimiento y el calor del cuerpo y tal vez no funcione a temperaturas de unos (100 °F, 37.7° C). La luz del abridor se encender_,durante 5 minutos, y despu_sde apagar_,autom_.ticamentesi no se calcula una diferencia de movimiento o calor adicionales. 4. Despu_s de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. 31 LA BATERIADEL CONTROLREMOTO Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera CALENDARIODE MANTENIMIENTO Una vez a/mes • Hagafuncionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se pandea, Namea un t@nico especializadoen sistemas de puertas. Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los limites de ser necesario (Vea las p_.ginas 27 y 28). • NUNCApermita que los niSos pequeSos est_n cerca de las baterias. • Si alguien setraga una bateria, Nameal m_dico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica: • Reemplace ONICAMENTEcon baterias planas 3V2032. • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3). Una vez al afio • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o incinere. • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricacidn adicional. No lubrique los carriles de la puerta. La bateria de litio puede durar hasta 5 afros. Para cambiar la bateria, use el broche del visera o un destornillador para abrir la tapa, tal como se indica en la ilustraci6n. Coloque la bateria con el lado positivo hacia arriba (+). Elimine las baterias usadas en forma adecuada. Abraeste extremo primero para evitarque J la caja se /F.:._"_Ji _-_ *_'2_,4 agrie_ Reemplace las pilas solamente por pilas de bot6n 3V2032. AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada1(IC), ajustes o modificaciones de este receptor J y/o emisor estan prohibidos, excepto por el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO J HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. J Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La operaci6n est,1 sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia J perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operac 6n no deseab e. C6moabrir la puerta manualmente COMO DESCONECTARELTROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberacidn de emergencia (de manera que el brazo de liberacidn del trole quede en una posicidn vertical) y levante la puerta manualmente. La funcidn de seguro evita que eltrole se vuelva a conectar autom_.ticamente,y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Trole Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA. Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. (en la posici6n de desconexi6n manual) • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Posici6n conel seguro (desconexi6n manual) COMORECONECTAR ELTROLE: Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un _.ngulo que el brazo de liberacidn del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operacidn HACIAARRIBA o HACIAABAJO,ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. Trole iwanija ae "'.&'k. e roe liberaci6nde "_,emergencia _.-_, (por debajo y por detras) <-' _2%_. ' Para reconectar 32 Reserva de bateria INSTRUCCIONESDE OPERACION Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESalas personas: 1. Pruebe /a bateria con/a unidad de motor. • DesconecteTODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento. Para probar la BBU, desconecte el cord6n de la unidad de motor de la salida el_ctrica. • Use SOLAMENTEla pieza Craftsman N° 41B822 como bateria de repuesto. • Un indicador DEL naranja s61ido indica que la bateria est,. operando con energia de baterias. • NO arroje la bateria al fuego. La bateria puede estallar. Compruebe las instrucciones de desechado en los c6digos locales. • Un indicador DEL naranja que parpadea con bip indica que la unidad est,. operando con energia de bateria y que la carga de la bateria est,. baja. • Para probar que la bateria est,. funcionando adecuadamente,abra y cierre la puerta de garaje. • Vuelva a conectar el cord6n de energia de la unidad de motor a la salida el_ctrica. • Verifique que el indicador DELverde est,. parpadeando en la bateria (indica que ahora se est,. cargando la bateria). • Prueba completada. Estado de bateria (DEL) 2. Cargue/a bateria. • Permita que las baterias se carguen completamente de 24 a 48 horas antes de usar el sistema de la bateria. Una bateria completamente cargada suministra 12 Vdc a la unidad de motor durante uno o dos dias de operaci6n normal durante unafalla de energia el_ctrica. Si el voltaje de la bateria cae a un nivel demasiado bajo, las baterias se desconectar_.ny la unidad de motor ya no operar_,bajo el poder de la bateria. NOTA:El indicador DELes mas visible con el luz apagado. INDICADORDELVERDE: Todoslos sbtemas est#n normales. Despu_s de que se ha restaurado la energia el_ctrica, las baterias se recargar_.nen las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterias durar_.nde 3 a 5 a_os. • La luz s61idade un indicador DEL indica que las baterias est_.n totalmente cargadas. • Un indicador DEL que parpadeaindica que las baterias se est_.n cargando. Para obtener la vida m_xima de la bateria y evitar dafio, tambi_n desconecteel respaldo de bateria si desconectael motor mientras est_ de vacaciones o durantecualquier otro periodo extensode tiempo. NOTA:Las baterbs no deben estar totalmente cargadas para operar la unidad de motor. NOTA:La operaciSn de puertas puede ser limitada hasta que las baterfas estbn completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se encender_n durante el modo baterfa. INDICADORDEL NARANJA: La unidad de motor ha perdido energfay est_ operando fuera de la baterfa. • Un indicador DEL s61idocon hip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor est,. activando la puerta y est,. operando fuera de la bateria. • Un indicador DEL que parpadeacon bip, que suena cada30 segundos, indica que las baterias est_.nbajas. • Una vez que se restaura la energia, se recargar_,la bateria. Esto se indica con un indicador DEL verde que parpadea. INDICADORDEL ROJO: • Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura la energia, y viene acompaSado con un bip que suena cada30 segundos, favor de Ilamar para servicio. Puerta de bateria • Para obtener la m_.ximaduraci6n de la bateria e impedir daSos, desconecte tambi_n la bateria si desenchufa la unidad de motor mientras est_ de vacaciones o durante cualquier otro periodo largo. 33 Tienealg#n prob/ema (Diagn6sticode fa//as) NOTA:Desenchufe siempre la baterb antes de resolver problemas. 1. La puertano cierra y las luces de la unidaddel motor parpadean: El sensor de seguridad de reversa debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. Cable de campana • Aseg_rese de que los sensores de seguridad de reversa est_n instalados y alineados correctamente, y que est_n libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 11: Instale la Sistema de Protecci6i_. j, • Compruebe los DEL de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la Tabla de DiagnSstico en la siguiente p_.gina. ) 2. El control remoto no activa la puerta: I • Compruebe Smart Control Panel® para ver si parpadea. En caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo siguiendo las instrucciones de Uso /a Smart Control PaneP. Sensor de seguridad de reversa • Vuelva a programar el control remoto segQnlas instrucciones. Consulte la secci6n sobre su Programaci6n. Sensor de seguirdad de reversa sensor emisor (Luz indicadora _mbar) Sensor de seguridad de reversa sensor recepto (Luz indicadora verde) • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el DEL de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte/a Tab/ade DiagnSstico en la siguiente p_.gina. 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf@icas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engranacon la puerta, tire de la cuerda de liberaci6n de emergencia para desengranarlo. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si quedaatascada. Trole -- • Consulte el apartado Ajustes, Paso2: Ajuste/a Fuerza. 4. La puertase cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ning_n motivo aparente: ajuste lafuerza o los limitesdel recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar lafuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf@icas pueden afectar al recorrido de la puerta. 1_ • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: ProgramaciSn de los ffmites del recorrido. 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole est_ aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud. 5. Las luces no se apagan cuando la puertase abre: • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Estafunci6n activa la luz cuando el haz del sensor est,. obstruido; Uso la Smart Control Panel®, Luz. 7. IndicadorDELdeestadode bateriano illuminado: • Compruebelos conexi6nesde la bateria. 6. La unidaddel motor emite un brevezumbido: 8. La abre-puerta del garaje hace un bip: • En primer lugar, compruebe si el trole est& atascado en el perno de tope. • Un indicador DEL s61idocon bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indicaque la unidad de motor est& activando la puerta y est& operando fuera de la bateria. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Cierre la puerta manualmente. • Un indicadorDEL que parpadea con bip, que suena cada 30 segundos, indica que las baterias est_.nbajas. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5 vueltas. Se aliviar_,la tensi6n. • Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura la energia, y viene acompaSado con un bip que suena cada30 segundos, reemplazela bateria. 34 Cable de campana \ El sistema de apertura de/a puerta cuenta conuna funci6n de autodiagn6stico.El bot6n "Aprender'/LED de diagn6sticoparpadear_ varias veces antes de detenerse, indicandoque ha encontradoun posib/e prob/ema. Consu/te/a tab/a de diagn6sticoa continuaci6n. Sensor de seguridad de reversa Tabla de Diagn6stico •"0 El circuito de los sensores de seguridadde reversa est_ abierto (cable roto o desconectado). Sintoma: Una o ambas/uces indicadorasde los sensores de seguridad de reversa no permanecen encendidas. • Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQnproceda. 0 BIEN • Desconectetodos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. Hayuncortocircuito enel cable delossensoresdeseguridadde reversa,o loscablesblancoy negroest_ninvertidos. • Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la c_lula receptora. •"0 Lacontrolde lapuertao el cable tienenuncortocircuito. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. Sfntoma: El DELdel consolade control no se enciende. • Inspeccione la unidad del control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconectelos cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de consola de control. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de consola de control. •"0 Lossensores deseguridad de reversaest_nligeramente malalineados(DELd_bilo parpadeante). • Vuelva a alinear la c_lula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • AsegQresede que el riel de la puerta est_ fijado firmemente a la pared y que no se mueva. ..e ElRPMde motornoes reconocer. Sintoma: La luz indicadora de la c61ula transmisorapermanece encendida; la luz de la c#lula receptora es d_bfl o parpadea. Sfntoma: La puerta recorrido 2 a 3 pulg. y parar. • Reprogramar los limites de recorrido. Veael secci6n de Ajuste. • Si el motor continQa a recorrido de 2 a 3 pulg., verifique que el conexion del m6dulo de recorrido o reemplaceel m6dulo de recorrido. Sfntoma: No movemimineto, el motor corrie 2 a 3 segundos. • Volver a conectar el desenganche de emergencia. • Reemplaceel motor. 35 Mensajes de/a Smart ControlPaneP Los mensajessiguientes est_.ncontenidos dentro de la Smart Control Panel_ y pueden aparecer durante las operaciones de la unidad: • SENSORESDE SEGURIDAD COMPRUEBEELALINEAMIENTO OBSTRUCCION0 CABLEADO VEAELMANUAL DEL PROPIETARIO Significado:Este mensaje aparecer_ si los sensores de seguridad de reversa est_n ma/ conectados.Haga /o siguiente para borrar el mensaje: • Inspeccione los cables de los sensores de inversi6n de seguridad para ver si hay un cortocircuito (grapa en el cable), polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco invertidos), reemplace/conecte seg_n sea necesario. • Desconectetodos los cables de la parte trasera de la unidad del motor. • Desconecte los sensores de inversi6n de seguridad de los soportes y acorte los cables de los sensores 1-2 pies (30-60 cm) de la parte trasera de cada sensor. • Vuelva a conectar la c_lula fotoel_ctrica de emisi6n a la unidad de motor usando cables acortados. Si el indicador de la c_lula fotoel_ctrica de emisi6n brilla de forma constante, conecte la c_lula fotoel_ctrica de recepci6n. • Alinee los sensores, si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores. Si no se encienden las luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de inversi6n de seguridad. FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSODE LOS SENSORESDE SEGURIDAD COMPRUEBECONEXIONES DEL CABLEADOVEAEL MANUAL DEL PROPIETARIO •• Significado:Este mensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot6n de PROGRAMAC/ONde/a conso/a de control. A/ oprimir nuevamenteel bot6n de PROGRAMACION,se permitir_ que el usuario programe un control remote adiciona/ de/ abridor. • Significado: Estemensajeaparecer_cuandose hayaoprimidoel bot6ndeprogramaci6n pot segundavez en la consoladecontrolo en cualquiermomentoen el abridor.El abridorest_ listoparaprogramarotto controlremoteoprimiendosimplementeel bot6ndecontrolremote. Unavezquese hayaPROGRAMADO el controlremoto,la luzdetrabajodestellar_una vezm_s. .• Significado:Este mensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot6n de b/oqueo sin so/tar/o durante m_s de un segundo. Esta caracteristica desactivar_el abridor de/as sena/es de control remoto de recepci6n. Para sa/ir de/a moda/idad de BLOQUEO,optima el bot6n sin so/tar/o durantem_s de un segundo. • Significado:Este mensaje aparecer_ cuandose haya oprimidoel bot6n de Idioma. A/oprimir el bot6n se pasar_ a/ idioma siguiente. •• Significado: Estemensajeaparecer_cuandose hayaoprimidoel bot6nde Detecci6ndemovimiento.El detectorde movimiento se encender_y se apagar_cadavezquese optima el bot6n. APRENDA ELCONTROL REMOTO,OPRIMABOTON "APRENDER"OTRAVEZPARA CONFIRMA LISTOPARAAPRENDER CODIGODELCONTROL REMOTOOPRIMA BOTONDEL CONTROLREMOTOPARA APRENDERCODIGO LISTOPARADESACTIVAR CONTROLREMOTO(LOCK) CONTROLREMOTO DESACTIVADOOPRIMA BOTON (LOCK) PARAREACTIVAR CONTROLREMOTO INGLI_S, FRANCI_S Y ESPA_IOL SENSORDE MOVIMIENTO ENCENDIDO,SENSORDE MOVIMIENTOAPAGADO Significado:Este mensaje aparecer_ si los sensores de seguridad de reversa est_n desa/ineados, b/oqueadoso si los cables est_n desconectados.Haga /o siguiente para borrarel mensaje de /a conso/ade control: • Compruebe para ver que el _.reaest_ despejada entre los sensors de seguridad de reversa. • Compruebe para ver que los sensors de seguridad de reversa no est_n desalineados. • Vuelva a alinear el sensor de la c_lula fotoel_ctrica de recepci6n, limpie la lente y fije los soportes. • Verifique que el carril de la puerta est_ firmemente sujeto a la pared y no se mueva. • Compruebe para ver que los cables de los sensores de inversi6n de seguridad est_n conectados a la unidad de motor. • Si no se ha borrado el mensaje despu_s de las comprobaciones anteriores, consulte el mensaje 2. 36 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR A VISO:Si utiliza este abre puertas de garaje Secufity.F _con un transmisor no dotado de un sistema de cSdigos de salto (cSdigo aleatorio), se verst7 circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cSdigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cSdigos de salto (cSdigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_,y se cerrar_,cuando oprima el bot6n grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ _ 315 MHz adicionales. C6mo agregaro reprogramarun contro/remoto manua/ COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER) USO DELCONTROLDE LA PUERTA 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La DEL de este bot6n estar_,encendida por 30 segundos. 1. Pulse el bot6n "Aprender" del control de la puerta. 2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender" para confirmar la modalidad de "Aprender". 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Oprima el bot6n del control remoto* port_.til que desee usar para la puerta de su garaje. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos. I / 4. Cuando destellen las luces de la unidad de motor, tiene el c6digo programado. Si no se han instalado las bombillas, se oir_.n dos clics. Para borrar todos/os c6digosde/a memoria de la unidad de/motor \1 / *Contro/es remotos de 3 botones (315 MHz) Si es provisto con su abridor de puertade la cochera,el bot6n grande ha sido programadoen la f_.bricaparaoperaci6n de su abridor. Los botones adicionalesde cualquiercontrol remoto de funciones m_ltiples _ _ ._'_ Security÷_ o de un minicontrol remoto puedenprogramarsepara operar otros abridoresde puertade cocheraSecurity÷®. Paradesactivarcualquiercontrol remoto que no deseeusar,antes quenada borretodos los c6digos: Oprimay mantengaoprimido el bot6n "Aprender" de launidad del motor, hastaque laDELde Aprenderse apague(aproximadamente6 segundos).Ya estar_.nborradostodos los c6digos anteriores.Vuelvaa programar cadauno de los controlesremotos o la entradasin Ilaveque deseeusar. 37 C6moagregar, reprogramaro cambiar un c6digode entradasin/lave NOTA:Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAREL BOTONLEARN(APRENDER) USO DELCONTROLDE LA PUERTA 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La DEL de este bot6n estar_,encendida por 30 segundos. NOTA:Este m_todo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya est_ montada fuera de la cochera. 1. Pulse el bot6n "Aprender" del control de la puerta. 2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. J "_f- _II J 2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender" para confirmar la modalidad de "Aprender". 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear.Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos. 3. Introduzca un n_mero de identificaci6n personal (PIN) que hayaelegido, usandoel teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 4. Cuando destellen las luces de la unidad de motor, tiene el c6digo programado. Si no se han instalado las bombillas, se oir_.ndos clics. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. \1/ La luz del abridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima ENTER. Las luces de la unidad del motor parpadear_.nunavez cuando el PIN se haya aprendido. 2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima ENTER. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.La puerta debe moverse. La luz del abridor va a parpadear_,cuatro veces. 3. Para fijar el n_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el n_mero de horas (hasta 255), luego oprima _. 0 Para porter un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_s de un determinado n_mero de horas programadas, o n_mero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta a_n despu_sde que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: 3. Para fijar el n_mero de veces que el PINtemporal debe funcionar, oprima el n_mero de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadear_,una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima ENTER.La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrase5a temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmerode horas o de veces en O, en el paso 3. 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el _ltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n _. La luz del abridor va a parpadeartres veces. Suelte el bot6n. Cierre con un bot6n: El abridor se puede cerrar presionando sS/o el botSn ENTERsi est# acfivada /a funciSn de cierre con un botSn. Esta funciSn viene activada de f#brica. Para activar/a o desactivar/a,presione y mantenga presionados /os botones 1 y 9 durante 10 segundos. El tec/ado parpadear# dos veces cuando se active/a funciSn de cierre con un botSn, y parpadear# cuatro veces cuando se /a desactive. 38 ACCESORIOS 139.53702 Liberadorde la Ilave de emergencia: / Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al due_o de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53720 ExtensiOndel riel de 2.4 m (8 pies): 139.53589 M_nsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basadoen la construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas y los sujetadores. 139.53753 SECURITY÷® control remote de 3 botones: Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. Incluye el clip del visor. 139.53752 139.53729 ExtensiOndel riel de 3 m (10 pies): 0 Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53754 41A5281 Conlazadaparaponerseen el Ilavero. SECURITY+® Entradasin Ilave: Permite al due_o de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contraseffa. Tambi_n puedeagregarse una contraseffa temporal para visitas o personal de servicio. M_nsulasde extension: ($61oest_ndisponibles a tray,s de Refacciones y ServicioSears) (Opcionales)Parala instalaciOn del sensorde seguridaden la paredo en el piso. 139.53709 SECURITY÷ ®controlremotecompacto de3 botones: 41A6344 Controlde la puertasincable: ($61oest_ndisponibles a tray,s deRefacciones y ServicioSears) Controlde la puertade un botOnparaun panelde controladicional. 139.53749 Controlde luz enchufable: M_nsulas para la altura de la puerta: (S61opara puertas seccionales) Sustituyen alas m_nsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). Permite al dueSo de la casa encender una ID.mpara,la television, u otro aparato dom_stico con el control remote desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. GARANTJA GARANTIA LIMITADADEABRIDORDEPUERTA DECOCHERA CRAFTSMAN GARANTiACOMPLETAEN CASA DE 90 DiAS POR PRODUCTO Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est_ defectuoso en su material o manufactura. GARANTIALIMITABA ADICIONAL POR LAS PIEZAS Desde el dia 91 hasta 3 a_os despuOs de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar_n, libre de la carga. Usted paga per el trabajo. GARANTiALIMITADA ADICIONAL POR 10 A_IOSDEL MOTOR Desde el dia 91 hasta 10 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar_ libre la carga. Usted paga per el trabajo. RESTRICCIONDE LA GARANTJA Este garantia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaciOndespiden necesario a causa del abuse de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segOn instrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambidn no cubre ningOn problema causado per interferencia. LiMITE DE RESPONSABILIDADLEGAL El vendedor no sera responsible de la pOrdida ni el da_o a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals ni consecuentes del da_o de la propiedad debido directamenta ni indirectamenta al use de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitaci0n de da_os casuals, asi qe el encima de la limitaci0n ni la exclusion no puede aplicar a usted. DENEGACIONDE GARANTiASIMPLICITAS Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un propOsito particular, se limitan en la duraciOn al dia 91 per de 3 a_os limitO la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la duraciOn al dia 91 aunque de 10 a_os de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted. SERVICIO DE LA GARANTiAESTA DISPONIBLELLAMANDO 1-800-4-MY-HOME _ Esta garanti_ aplica solo mientras este producto est_ en el use en los Estados Unidos. Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede toner tambiOn otoros derechos que varian del estado para indicar. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Bellman Estates, IL 60179 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Craftsman 139.53918d El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas