Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual Del Propietario
112 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/S61o para uso residencial
Model/Modelos
139.53960SRT
139.53971SRT
• 139.53968SRT
• 139.53973SRT
• 139.53970SRT
m
f.n
.-r-
Zt
CAUTION:
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
PRECAUCION:
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operaci6n antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta del garaje.
regul_ons
er{Bcbve
Comphes _ w=thUL
January
19_3 325
C_
US
Cump_e con las
Regl_menta_ones UL 325
en vlgenc_a (lesde el 1 (_e
enero d6 1993
Sears, Roebuck and Co., Hoffman
www.sears corn/craftsman
Estates,
IL 60179
U.S.A
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
Sujete la m_nsula de la puerta .................................
24-25
Revisi6n de los simbolos de seguridad ........................... 2
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 26-27
Preparacibn de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias .................................................
3
Ajustes
Planificaci6n
.................................................................
4-5
28.30
Ajuste er Iimite del recorrido ..........................................
28
Ajuste la fuerza ..............................................................
29
Inventario de las cajas de cartSn .....................................
6
Inventario de piezas .........................................................
7
Pruebe el sistema de reversa de seguridad .................. 30
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad ...................................................
30
8
Operaci6n
Montaje
8.11
Montaje el riel y instale el trole ........................................
31.34
Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco ..................... 9
Instrucciones de seguridad para la operaciSn ............... 31
Instale la cadena o cable y coloque la cubierta
de la polea ...................................................................
Como usar el abridor de la puerta de su cochera ........ 31
10
Apriete la cadena ...........................................................
11
Instalaci6n
11.27
Como usar la unidad de control de pared ..................... 32
Como abrir la puerta manualmente ............................... 32
Mantenimiento
de su abridor de puerta de cochera......33
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine dSnde va a instalar
la mensula del cabezal ...........................................
12-13
Si tiene algen problema? ...............................................
Instale la mensula del cabeza] ......................................
14
Como usar un control remoto de mano ......................... 35
Coloque e] riel en la m_nsula del cabezal ..................... 15
Como borrar todos los cedigos ...................................... 35
Controles remotos de tres funciones ............................. 35
Coloque el abridor .........................................................
16
Cuelgue el abridor .........................................................
17
C6mo
programar
el abridor
34
35-36
Como afiadir o modificar un c6digo
de entrada sin Ilave .....................................................
36
Instale la consola de control premium ........................... 18
Instale la luce y la lente .................................................
19
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 19
Requisitos para la instalaci6n electrica ......................... 20
Instale el sensor del sistema
reversa de seguridad ..............................................
Accesorios
37
Garantia
37
Nbmeros
de Servicio
Contra
tapa
21-23
INTRODUCCION
Revisi6n
de los simbolos
de seguridad
y t_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se insta[e, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de ta letra
con todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecdnica
El_ctrica
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridacl que
aparecen a Io largo de este manual le alertar&n de que
existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no
se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser eldctrico (electrocucien) o mecanico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io
largo de este manual le alertar& de que existe el riesgo
de dafiar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se
siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n
• Desarme
de la puerta
de su cochera
las cerraduras.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a
la puerta.
• Haga la sigulente prueba con su puerta para
verificar que est6 equilibrada y que no se atore ni se
pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta 6sta debera
mantenerse en esa posici6n con s61oel soporte de
los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo
o si se pandea.
ParaevitarunaLESIONGRAVEE INCLUSOLA MUERTE:
• SIEMPREIlamea un t6cnico profesional para que lede
servicio a su puerta de cocherasi 6sta se atora, se pan{lea,o
est;_desequilibrada. Unapuerta de cocheraque no est6bien
equilibradapuedeno retrocedercomo se requiere.
• NUNCAintente aflojar,mover ni ajustar la puertade su
cochera,los resortesde la puerta, loscables,laspoleas,las
rnensalasni la tornilleria, pues todos estos elementosest_n
bajo tensi6n EXTREMA.
• QuitarTODOSlossegurosy retirarTODAS[ascaerdas
conectadas
a la puertade eocheraANTESde instalary operar
el abridorde la puertade cocherapara evitarque se enreden.
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas.
Paraevitardanesa la puertay al abridor:
• SIEMPREdesarrnelas cerradurasantesde insta]ary/o de
operar el abridor.
• SOLAMENTE
opereel abridor de puertade cocheracon
corrientede 120V 60 Hz con objeto de evitarsu real
funcionamientoy que el abridor se dane.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_ln usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
-'-
b
yB_/c3a2Sdep3u/l'tc
6adea/16
Escalera
UO
L/_6y 114de puleada'
_
_-'_.
Desarmador,
Pinzas con
-- seguro
destomillador
Llave ,nglesa
_,Hay otra puerta que de acceso ala cochera? Si no
es asi, sere necesario contar con el sistema de [lave
de emergencia Modelo 53702. Vea la pegina de
Accesorios.
Planificacien
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el area de su cochera y observe si aiguna de
las siguientes instalaciones corresponden ala suya.
A veces se requieren matedales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes ala mano cuando inicie la instalacien
de su abridor.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con
el piso. El espacio entre la base de [a puerta y el piso
no debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es
asi, se corre el riesgo de que el sistema de reversa
de emergencia no funcione correctamente. Vea
Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el
piso o la puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es
posible queen algunos casos vaya a necesitar
materiales o herramientas que no se incluyen con este
producto.
• [nstalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe de estar firmemente sujeta a los
soportes de la estructura.
• instalaci6n Paso 5 - Si el plafen o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posib]e que necesite una
mensula de soporte y/o mas pernos y tornilleria para
la instalacien.
INSTALACION
CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales
y horizontales en la puerta. (Instalacien, Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba del centro de la
puerta, pero si existe algL_nresorte de tensien o placa
de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se
puede instalar hasta a 1.20 m (4 pies) ala derecha o a
la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacien,
Pesos 1 a111.
• Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
m_nsulas de extensien o bloques de madera para
instalar los sensores.
Si su puerta es de mes de 2.10 m (7 pies) de altura,
vea Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios.
• Instalaci6n Paso 10 - El montaje al ras del piso del
sensor que activa el sistema de reverse de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen,
INSTALACION
CON UNA PUERTA
SECCIONAL
ClELO RASO CON ACABADOS
Se requiere rn nsula de
soporte y tornilioso
sujetadores Vea lap gina 17,
Los refuerzos verticales y
necesados papa tas puerlas de cochera de
materiales m s livianos (fibre de vidtio, acero,
aluminio, o puertas con paneles de viddo).
Vea lap gina 24. donde eneontrar m s detalles.
Riel
Pared delantera
Unidad
del motor
Resorte de extensi n
O
F_esortede torsi n
LJnidad de
control dl
la puerta,
instalada
en la pan
i
Pueda
aceeso
r
Sensor
El espacio
Sensor del sistema
de reversa de seguridad
entre la base
de
de
M_nsula
delcabezaI
Perno de
del_ole
EN POSICI(_N CERRADA
Trole
del sistema
del sistema
de reverse
de
liberacion
de seguridad
de emergencia
la puerta y el piso no debe de
exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.).
Mensula
de la
puerta
la puerta
curvo
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Sin un sistemade reverse deseguridad quefuncione
debidamente,al cerrar lapuerta de la eocherase correel
riesgode que las personas(yen particular los ni_os
pequeSos)sufran LESIONESGRAVESe INCLUS0LA MUERTE.
• El espacioentre la basede la puerta de la cocheray el piso
NO DEBEexceder0.625 cm (1/4 de pulgada).Deno ser asi,
el sistemade reverse de seguridad no va a funcionar
debidamente.
• Generalmente una puerta de una sole pieza no
requiere de refuerzos adicionales. Si usted tiene una
puerta de material ]iviano y quiere reforzada, consulte
la informacibn respecto a puertas seccionales,
contenida en InstalaciSn, Paso 11.
• Dependiendo del dise5o de su puerta, tel vez
necesite piezas o sujetadores adicionales pare la
mensula de la puerta (Paso 11).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
• El piso o la puerta de lacocheraSE DEBErepararpare
eliminar este espaci0.
ClELO RASO CON ACABADOS
Se requiere mdnsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la pagina 17.
Pared delantera
I
i
Unidad det motor
Rie[
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
I
Puerta
_cceso
de
J
_
[_]
Perno
de paroEN
POS'CI_N
del trole
cERRADA
Cable
Trole
o
I
Sensor del sistema de
reverse de seguddad
r delsisten de
reverse de seguddad
El espacio entre la base de
la puerta y e] piso no debe de
exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.).
Cuerda y man_ja
la puerta
dp_
P arazo de
i_'_
PUERTA
de la
emergencla
Srazo _
puerta
liberaci6n de
_recto
la cochera
DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICION CERRADA
Pernode paro
Cable
Cadena
Riel
Brazo de
[a pue_a
recto
lacochera
_
Sensor del sistema de
reverse de seguridad
Elpisodebeestarnivelado
rS'eSvteema
de se gutided
a todo Io ancho de la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
e emergencia
Inventario
de las cajas
Su abridor viene empacado en una caja de cartSn que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
van a depender del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de
empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en
Modelo 53971
Modelos 53960,53968,
el hule espuma. Toda la tornilleria y las piezas
necesarias para el montaje e instalacion de su puerta
se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y
los materiales de empaque (hule espuma) hasta que la
instalaciSn y el ajuste se hayan terminado.
Modeios 53960 (1), 53968 (2),
53970 (1), 53971 (2), 53973 (1)
Modelos 53970 (1), 53973 (1)
Control remote compacto
de 3 funciones
53970,
5393
Control remote de tres funciones,
con clip para el visor (2)
Unidad de control Premium
Botbn de control de la puerta
Modelo 53973
Lente par la luz
Trole
,
©
y posterior del del
Cubierta de la polea
Entrada sin Ilave
de funciones m_ltiples
Polea de la cadena
;,,
M@nsulas
Section delantera
del 6el (cabezal}
Mensula de la puerta
para colgar
J
Secci6n curva del
braze de Ja puerta
Mensula del cabezal
Dos cables conductores
de campana. Blanco y blanco/rojo
Dos m_nsulas para el sensor
del sistema de reversa de segutidad
reversa de segur_dad(un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco y negro
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Secci6n recta
del braze de
la puerta
Inventario
de piezas
Antesde la instalacibn, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguJenteiJustraci6n,
TORNILLERiA
@
Y PIEZAS PARA EL ARMADO
© ©©
Tuefca de
1/4-20 (2)
Desplegador de la cadena (2)
8
Roldana de
3/0 pulg, (1)
Tuerca de
3/0 pulg. (1}
J
i
)@@)))
Perno de
1/4-20xl-314
pulg.(2)
Enlace maestro (2)
Pemo Ic_o (1)
Flecha _scada deltrole(1)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
AsP O
Perno de
1/4-20xl/2
pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 (2)
Anillo sujetador (3)
Tom/lie de cabeza hexagonal
de 5116-18x7/8 pulg. (4)
_]
©
Tuerca de
5/16-18 pulg (8)
Roldana de 5/16 pulg (7)
Illlll'tLIDILlllllllll>
pulg. (2)
Grapas con
matehal aislante
(30)
_] IIIIltlllllllllllllil
Tomillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8
Manija
Torn/lie 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
(_lltlll!llll!lLIIIIIllllllllllllllllB
Perno de 5116-18x2-112 pulg, (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1*112 putg (1)
Taquetes para inure false (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
J
Cuerda
Espaciador (2)
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
MONTAJE,
PASO 1
Monte el riel e instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalacibn correspondiente, de otra rnanera
oorre el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n.
El riel delantero tiene una '_entana" cortada en el extremo
de la puerta (yea la ilustracion). El orificio que se
encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la
parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un
orificio mas pequefio que se encuentra a 8.75 ¢m (3-1/2
pulg.) y est& cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, mas o menos a 11.87 cm (4-3/4 pulg.) del
extremo. Un riel de tres partes utiliza dos rieles posteriores
1. Quite el brazo recto de la puerta y el pasador de
chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
pongalo a un lado para usado en la Paso 12 de la
Instalacibn.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los
extremos m_,s pequeSos dentro de los mas grandes.
Las pestafias que se encuentran a Io largo de los lados
de[ riel se van a ajustar en su lugar.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte mC,s
c6modo, ponga algL_ntipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio
de la poiea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son
negros y de plastieo. Si los cojinetes se han soltado
durante el transporte, revise todo el material de
empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar
como se indica.
6. Conecte los troles intemo y externo como aparece en la
ilustraci6n.
7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo
posterior hacia las pinzas.
Trole
pequefio
/
lieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo rnas
pequeAo
Trole
Dis tanc_a de20 cm (8 pul
externo
- Pestafias
de la potea Ioca
Pinzas con seguro
T_oleinterno
la polea Ioca
_
Ventana
Ventana
Riel delantero
(A LA PUERTA)
Cojinetes de desg_ste
MONTAJE,
PASO 2
Sujete
al
el
riel
PRECAUCI6N
motor
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de proteccibn que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustracibn. Apriete bien el perno con con tuerca de
1/4-20 de pulg.
Uses61010st0rnill0s quevienenmontados en la partesuperior
del abrid0r paraevitarque el abridor de la puertade c0cherase
I dafieseriamente.
• Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la m_nsula
con los orificios de los tornillos. Sujete con los tomillos
que quit5 antes.
I
Tornillos
• Quite los dos tornillo de la parte superior del motor.
• Coloque los desplegadores en la mensula en 'U'.
Escuchar& un chasquido cuando quedan en su lugar.
Polea del motor
M_nsula en 'U'
Perno
Ofificio
pafa
el pefno
en
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
m_nsula.
OESLICE EL REL HASTA
LOS TOPES QUE ESTAN EN
LA, PARTE SUPERIOR Y A LOS
LADOS DE LA M_NSULA
I Tuerca
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_O NORMAL
Enganche
el desplegador
en las ranuras
posteriores, luego
coloque las pesta_as
dentro de la
ranuras delanteras.
_/..__=, _
))))))))))))
T.0,00,0
Pern0 de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
MONTAJE,
Instale
PASO
la polea
1/4-20 de pulg.
3
Cadena y
cable
Ioca
• Acomode la cadena o cable a un ]ado del riel, como se
ilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazada
y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a
traves de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegar
al Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo
para asegurar que la operacibn sea adecuada.
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como
aparece en la ilustraci6n.
• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la roldana
quede comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
paro del tmle :
de {a polea
Engrase
el interior_
Polea Iota
Roldana de
i
3/8 de pulg _i)
• Pase on perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte de]antera del
riel, como aparece en la ilustracion.Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
LazaOa
del cable
Perno de 1/4-20xl -3/4 de pulg
i
Polea
Io:;a
_--Tuercade
i
3/Sde pulg
©
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
PernoIoco
I
Tuercade
1/4-20 de pulg
Tuerca de
3/8 de putg.
Ro]danade
3/8 de pulg.
MONTAJE,
Instale
PASO 4
la cadena
la cubierta
de
o cable
y coloque
Paraevitar posibles lesi0nesgravesen los dedos causadaspot
las partesm6viles del abrid0r de puenade c0chera:
• SIEMPREtenga [as manos lejosde la polearnientras este
funcionandoel abridor,
• Pongala cubierta de la poleaANTESde hacer funci0nar
el abridor.
la polea
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la lazada del cable a la ranura de retenci6n del
trole, como aparece an la ilustracion:
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y p_selos a traves de la
lazada del cable y la ranura del trole.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
CartOn para alimentar
el cable/cadena
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est6n
bien colocados y seguros en su lugar.
Deje la cadena y
el cable dentro del cartbn
para evitar que se tuerza.
3. Con el trole contra las pinzas, alimente el resto del
cable o cadena a Io largo del riel, hacia el motor y
alrededor de la polea. Los dientes de la polea deben
engancharse en la eadena.
4. Revise para cerciorarse de que la cadena no este
torcida, luego conectela a la flecha roscada con el
enlaee maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la roldana en la flecha del
trole.
Mientras alimente la cadena y
el cable debe mantenerlos tensos
6. Pase la flecha roscada del trole a traves del orificio qua
tiene el trole. CerciSrese de que la cadena no est6
torcida.
7. Ponga la tuerca externa en la flecha del trole, dejandola
floja.
8. Quite las pinzas con seguro.
9. Alinee las pesta_as de la cubierta de la polea con las
ranuras de ]a placa de montaje. Optima la cubierta e
inserte las pestaSas en las ranuras.
i
i
,
I
i
Resorte de clip _
del enlace maestro;!,
Tapa de{
enlace maestro
Tapa del
eNSac6 maestro
Lazada
del cable
Polea
Iota
Flecha
roscada
_ ,
', _
Indentaci6n
delpemo
deltrole
_
,_
earra del
enlace
maestro
redondo
i
:
Cai01e
_
Barra del
enlace
maestro
de
la polea
Cubierta
i
Ranura
pestaSa
de _a
delantera
,,
i
Polea del motor
Ranura de la
pestaha posterior
Placa de
rnontaje
MONTAJE,
Apriete
PASO 5
la cadena
Figure
• Gire la tuerca interna y ajuste la roldana; baje ambas por
la flecha roscada, alejandolas del trole.
• Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la
direccibn que se indica en la Figura 1.
• Una vez que la cadena este aproximadamente 1.25 cm
(1/2 pulg) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la polea puede hacer
ruido.
1
Tuerca
Flecha
exlerna Roldana def Vole
Para apretar
+1 /
_+
Para
na
_ercaapretar
interna
Figure 2
Una vez terminada la instalacibn, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta
cerrada, pero esto es normal Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
est& abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
Cadena
i
,,
I
II
II
II
II
II;It
II
'I
1
,'
I
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar
el trole antes de ajustar la cadena.
Base del riel
II
f+
If
1/2 pulg.
Mitad del riel
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu_s del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de reversa de
seguridad). Verifique que la tensi6n sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3
de Ajustes.
Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea les siguientes advertencias antes de
continuar a la Secci6n de instalaci6n:
INSTALAClON
INSTRUCCIONES
MUY IMPORTANTES
PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1. LEAY SIGAAL PIE DE LA LETRATODASLAS
INSTRUCClONES
PARALA INSTALACION.
2. [nstaleel abndor de puertade cocheras61osi la puertade la
cochera est_debidamenteequilibraday lubricada.Si la puerta
no est_ debidamenteequilibrada es posibleque no retroceda
cuandoas{ se requiere,cuando asi se requiere,Io quepodria
ocasionaruna lesi6n grave e incluso la muerte+
3. Todaslas reparaeionesde los cables,resortes y otras partes
]as DEBEIlevar a caboun tecnicoespecializadoen sistemas
de puertas,antes deinstalar el abridor.
4. Desarmetodos los segurosy retire todas lascuerdas
oonectadasa la puerta de la cocheraantesde instalar el
abridor con el objeto de evitar que se enreden.
5. lnstale el abridor de la puertade cochera a ueadistanciade
2.10 rn (7 pies) de1piso.
6. Monte lamanija de liberaci6nde emergenciaa unadistancia
de 1.80 rn (6 pies)del piso.
7. NUNCAconecteel abddorde la puertade cocheraa ueafuente
de energiael_ctricahastaqueasise indique.
8. NUNCA]leve puestosre]ojes,anillos ni prendasmuy flojas
mientras est_instalandoo dandoservicio al abddor,pues
podrfan atorarseen la puertade lacocherao en los
mecanismosdelabridor.
9. Instaleel control de paredde la puertade cochera:
• de maneraque quedea la vista desdela puertade
la cochera
• fueradel alcancede los niBosy a unaaltura minima de 5
pies
• lejos de todas laspartesm6vilesde la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeenredarse
cercadelcontroldelapuertade lacochera,enlapared.
11. Coloquela caicomania quecontienela pruebade reversade
seguridady Iiberaci6nde emergenciaa plenavista en la
parteinterior de la puertade lacochera.
12. ALconcluir lainstalaci6n,pruebe elsistema de reversade
seguridad.La puerta DEBEretrocederal entrar en contacto
conun objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazode
maderade5 x 10 cm (2x4 pulg.) puestosobre el piso.
INSTALACION,
Determine
la m_nsula
PASO 1
--
d_nde va a instalar
del cabeza|
Linea centrat
vertical
Cielo
m
raso
Pedazo de madera
de 5xi0 crn
Pare evitar una posible LESION(3RAVEe incluso la MUERTE:
• Lam_nsuladelcabezalDEBEquedarR[GIDAMENTE
sujetaal
soporteestructuralen lapareddelantereo en elcieloraso,de no
set asiesposiblequelapuertade la cocherano retrocedecuando
se requiem.NOinstaJelam_nsuladelcabezalenmurosfaJsos.
• Se DEBENusar sujetadorespare concrete si el montajede la
m6nsuladel cabezalo del pedazode maderade 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.) se haceen mamposterfa.
• NUNCAtratede aflojar,moverni ajustarla puertade lacochera,
los resortes,los cables,laspoleas,las m_nsulasnila tornilleria,
puestodasestaspiezasest_nbajo unatensi6nEXTREMA.
• SIEMPREIlamea un t_enico espeeializadoen sistemasde
puertassi la puertade cocherase pandea,seatora o si est&
desequilibrada.Unapuerta de cocheraque no este
equilibradapuedeno retrocedercuando se requiera.
El proceso de instalaciSn varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
mecho
I
Pared delantera
5cm
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Continee marcando esta tinea hacia arriba hasta
Ilegar ala pared delantera, arriba de la puerta.
Es posible Instalar la m_nsula del cabezal hasta a
una distancla de mdximo 1.20 m (4 pies) a cada
lade del centre de la puerta, pero dnieamente si
un resorte de torsi6n o un plaea central de apoyo
se encuentra en el recorrido. Tambidn cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la mdnsula
en el cielo raso o plaf6n de la cochera (vea la
pdgina 14). (Asimismo, se puede instalar invertida
sobre la pared si es necesario, esto le dard
aproximadamente
1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la mdnsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 crn (2x4 pulg.) (ya sea
en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los
soportes estructurales, come se indica aqui y en la
pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su
recorrido coma se muestra. Marque una linea
horizontal que intersecte en la pared delantera y a
5 cm (2 pulg.) del punto mds alto del recorrido. A esta
altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Existen tambi_n /as mensulas de extension para
puertas seccionales que requieren m&s de 5 cm
(2 pulg.) de tolerancia. Vea la SecciSn de Accesorios
en la p&gina 37.
ContinUe con el Paso 2, paglna
14.
.. _--_'. 2.pulg.
Punto ma$ alto
del recorddo
--
t,_arril
Puerta seccJonal
con carril curve
Puerta
Pared delantera
5 cm
Puerta de una
soia pieza
con carril
horizontal
Punto mas alto
del recorddo
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en
la parte interior de la puerta de la cochera. Extienda
esta linea hasta la pared delantera arriba de la
puerta, oomo se muestra en la ilustraci6n.
Cielo raso sin
acabadc
Pared
la esttuctura
deJantera
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la mensula del cabezal en el techo.
Vea la pdgina 14.
Si es necasano instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea
en la pared o en el cielo raso, use los tornillos de
cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para
sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
a los soportes de la estructura de la cochera,
como se muestra.
INSTALACION
OPCIONAL DE
LA MENSULA DEL
CABEZAL EN EL
ClELO RASO
2. Abra la puerta hasta el punto mas alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto restele la
altura real de la puerta, y al resultado s0mele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una I[nea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el calculo anterior.
NOTA: Si el nQmero total de centimetros excede la
altura disponible en su coohera, use la altura mdxima
posible, o oonsulte la pagina 14 para la InstalaciSn
en el cielo raso o plafon.
Pared delantera
Punto m;_s all
del recortido
Puerta
l
Tomilleda
del
EJEMPLO
montallte
Distancia entre la parle superior
de la puerta (en su punto mas alto
de desplazamiento) y el piso
2.30 m
(92 pulg)
Altura real de ta puerta
Resultado
-2.20 m
(-88 pulg)
-0.10 m
(4 pulg)
Sume
+0.20 m
(+8 pulg)
Altura a la que se debe sujetar
la m6nsula en la pared delantera
=0.30 m (=12 pulg)
Piso
Puerta de una sola pieza sin carril:
torniller|a del montante
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
ContinUe con el Paso 2, pdgina 14.
Puerta de una pieza sin carril:
tornilleria del pivote
INSTALAClON,
Instale
PASO
la m_nsula
2
del cabezal
Montaje en la pared
La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared
justo arriba de la puerta de [a cochera o en el cielo
raso. Siga las instrucciones que sean las mas
adecuadas para las necesidades de su cochera.
No instale la mdnsula del cabezal en un muro falso,
Si va a sujetar la mdnsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegdrese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACION DE LA M#NSULA
LA PARED DELANTERA
Orificios
DEL CABEZAL EN
o cionales
para la instaLaciSn
• Coloque la mensula sobre la linea central vertical con
el borde inferior sobre la linea horizontal como se
muestra en la ilustraciSn (con la flecha de la mensula
apuntando hacia el techo).
• Marque los orificios de la m_nsula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se indica.
....
_erticaJ
estructuralS°
P°'-_Palrend(
t_
_
ESTAS PIEZAS
EN SU TAMAI_IO
_]
Linea central
,
4'_suia
_
5/16x9x1-518cT°rdi_laCdSa('°epCijaabeda
palgadas
q'
_j,,/!'\'_! __
_--Resortedelapuerta
SE MUESTRAN
NORMAL
!,ililill,lllililli
o de/
_to._c_!ia!ta
_
_ I
_
central
-Linea
Puerta
de lavertical
co:hera -
Tornillos de cabeza cuadrada o pijas
de 5/16 por 9xl-5/8
pulgadas
INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN
EL CIELO RASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracibn.
• Coloque la mensula al centro de la linea a no mas de
15 cm (6 pulg.) de la pared. CerciSrese de que la
flecha de la mensula apunte al lado opuesto de [a
pared. La mensula puede ser instalada pegada al
cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada
y sujete la m_nsula firmemente al soporte de la
estructura con la tornilleria que se incluye.
..
_•
s
Mensula
del
-
Cielo
raso
Linea
con
acabado$
central
-
vertical
_
_"
cabezal
._
_
Mdximo de 15 cm (6 pulg,).
Orificios
para la instalacion
en el cielo raso
Resorte de -la puerta
cuadrada o pijas de
pulgadas
-- Pared delantera-
la co'era
.....
INSTALACION,
Coloque
el riel
del cabezal
PASO 3
en
la m_nsula
NOTA: (Opcional) Si hay una instalaci6n previa de
Craftsman, puede volver a usar la mensula de/cabezal
de la instalaci6n previa con los dos espaciadores de
pl&stico que se incluyen en la bolsa de tornillos.
Coloque los espaciadores dentro de la m6nsula a cada
lado de/riel, come se muestra en la ilustraci6n.
Pared
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta est_ obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle
a que el riel pueda librar el resorte.
delantera
Mensula
del cabezal
• Coloque
m_nsula
pasador
aparece
Polea Iota
el extremo del riel delantero dentro de la
del cabezal y una ambos elementos con un
de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como
en ta ilustracion.
• Suj_telos con un anillo sujetador.
cabezal
de
torsi6n
Ofificio de
montaje
Mensula de
0
Espaciador /
Orificio
OPCION
PARAUNA
[NSTALACION
PREVIA
DE CRAFTSMAN
Pue_a de
la cochera
i del abridor
o sopode temporal
ESTAS PIEZAS
EN SU TAMAI_O
SE MUESTRAN
NORMAL
Pasador de chave_a de
5/16 por 1-1/2 pulg.
0
Anillo sujetador
INSTALACION,
PASO
Coloque el abridor
4
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL
P|EZA CON CARRIL
O PUERTA
Paraevitar quela puertade cocherasufra daSos,ap0yeelriel
del abridor de la puerta de cocheras0bre un pedazode madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) col0cad0en la secci6n superiorde
la puerta.
DE UNA SOLA
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser&
de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
pJL Trole ixterno
• Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no
es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y co]oque el pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la
puerta, ja[e hacia abajo el brazo de liberaci6n del
trole para desconectar tas secciones interna y
externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el
motor. El trole puede permanecer desconectado
hasta el final del Paso 12.
CONTECTADO
me[ trol__
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
• Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y
la parte superior de la puerta.
i
• Coloque el abridor a esta altura, utilizando una
escalera como apoyo.
• La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No
instale el abridor a mas de 5 cm (2 pulg.) arriba de
este punto.
Tri_e interno
INSTALACION,
Cuelgue
PASO
5
el abridor
Aqui se muestran dos ejemp{os dLstintos para la
instalaciSn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mdnsulas de
soporte deben de estar en &ngulo, Figura 1, para que
proporcionen un soporte rigido. En easo de tenet un
cielo raso, FLgura 2, instale una m_nsula de metal
resistente en algen soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilEeria. (Vea Accesorios)
Par8evitar lap0sibilidad de unaLESIONGRAVEsi sec88 el
abridor de la puerta de cochera,suj_t51oFIRMEMENTEa los
sop0rtes estructuralesde 18cocher8.$8 debenusar
sujetad0respara c0ncreto si alguna de las m_nsulass5va a
instalar en rnarnp0steria.
Figura 1
Tornillos de cabeza
cuadrada o pijas de
5/16-18x1-7/8 pulg.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del
motor y el soporte de la estructura.
Mida la
distancia
2. Corte las dos partes de las mensuras colgantes a la
medida adecuada.
",
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los
soportes de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 -18xl -7/8 pulgadas.
Tornillos hexagonales
de 5/16-18x7/8 pulg.
tuercas de 5/16 pulg.
roldanas de 5/16-1B pulg.
5. Sujete el abridor alas m_nsulas colgantes con
tornillos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus
tuercas y roldanas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta
(o alineado con la m_nsula del cabezal, si la
m(_nsula no esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal.
F[gura 2
Sopo_e de la
estructura no visible
_"
.-_
o pijas
Mensula
(no se incluye
ESTAS PIEZAS
SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_O
NORMAL
Tomillos de
5/16-18x7/8 pulg.
t_ercas de
5/16 pulg.
5/16-18
llll,l,l,lllllll'l'LL
TorniIIo de cabeza cuadrada
o pija de 5/16-18xl-718 pulg,
Tornil[o
hexagonal
de 5116-18x7/8 pulg.
Tuerca
de
5116-18 pulg.
Roldana de 5116 pulg.
""
_ "''"
de 5/16-18xl-7/8
---_no
se incluyen)
Tomilios de
5/16-18x7/8 pulg.
tuercas de 5/16 pulg.
roldanas de 5/16-18 pulg.
INSTALACION,
Instale
la unidad
PASO
de control
6
Premium
Pareevitarlaposibilidadde unaLESIONgravee inclus0LAMUERTE
,orelectrocuci(_n:
• ANTESde instalarelcontrol de lapuerta,cerci6resede quela
energiael6ctricanoesteconectada.
• C0necteelcontrc;ISOLOa cablesdebajov01tajede24 VOLTIOS.
Paraevitarlap0sibilidadde unaLESIONgravee inclus0LAMUERTE
cuandolapuertade lacocherase estacerrando:
• Instaleelcontrolde la puertade maneraquequedeala vistadesde
lapuertade [acochera,fueradelalcancede 10snifi0saunaaltura
minimade 1.5m (5 pies),y alejadode laspartesm6vilesde la
]uerta.
• NUNCApermitaqualosnifios beganfuncionar0jueguenconlos
bot0nesdecontrolde la puertanicon lostransmisoresde control
remoto.
• Hagafunc[onarla puertaSOLOsi la puedever claramente,si la
}uertaest_debidamente
ajustada,y si no no bayninguna
obstrucci6nensurecorrido.
• SIEMPRE
tengaa lavistalapuertade lacocherahastaquaest6
completamente
cerrada.NUNCAperrnitaquealguienseatraviese
en el recorrid0de lapuertade lacocheracuandoseest_cerrand0.
Ubique el control de la puerta de manera que quede ala vista
desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de
las partes m6vi[es de la puerta y de la tornilleria. Si se va a
instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 0.40 cm
(5/32 de pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Para
una instalaciOn pre-cableada, (por ejemplo, en une casa en
construcciOn) los modelos de console se pueden instalar en
una caja mL_ltipleest&ndar (Figura 2).
1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conectelo alas tarminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de la
puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Bot6n de control de la puerta: Sujete firmemente con
tornillos de 6ABx1-1/2 pulg.
Modelo de console: Con un desarmador abra la tape pot el
costado (vaa la Figura 1). Sujete con un tomillo autorroscante
de 6A8 por 1-1/4 pulgadas (instalaciSn est&ndar ) o con
un tornillo pare metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la
caja multiple) como se indica a continuaci6n:
• Instale el torniIIo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre [a cabeza del tornillo y des[icelo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
• Taladra y coloque el torniilo de la parte superior con
precauc[on de no romper la cubierta plastica de la unidad.
No apriete en exceso.
• Inserte las leng[Jetas superiores y cierre la cubierta.
3. (0nlcamente para las instalaciones estdndar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo,
use grapas con aislamiento en ratios puntos a Io largo del
cable para sujetado. Tenga cuidado de no perforar el cable a[
engrapado, creando asi un corto circuito o un cirouito abierto.
4. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales del
panel de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachueIas o grapas pare sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe ester en la pared y carca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de
la prueba de reversa de seguridad y liberacion manual
debe oolocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
NO conecte el abridor a la energia el6ctrica ni io haga
funcionar en este momento. El trole hard el recorrido
hasta Ilegar a la poslci6n completarnente abierta, pero no
regresard a la posicion eerrada hasta qua el rayo del
sensor est6 conectado y alineado debidamente.
Conexiones para ia unidad de control exterior
Conecte a los tornillos terminales: el blanco al 2; el
banco y rojo a 1.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMA_IO NORMAL
6AB x 1-1/2 pulg.
_]
JTl2rInJi:lJolJplaJrla':I i_: I _loll2idle co n tro] d e
para
6AS por 1-1/4 pulg. (instalacidn est_ndar)
_} IT_Imli'lllol
Ipl2_2'1_'_1_ _ola d e control de
_
6-32 pot 1 pulg (instalacibn pre-cableada)
Flgura I
Figure 2
QUITAR
Y VOLVER
A PONER LA TAPA
INSTALACION
PRE-CABLEADA
Para volver a ponerla
primero insene
.
las lenguetas
supedores
_'*
s
-
coR
Grapes con
aislarniento
Para qultar,
doble
a Ui
q
_'_-_-_-_-_-_-_-_-_
_-_
IIJ
Sot6n
muro falso
_.}
9:]1Jde24vonios
de
_-_
dOScondgctores
en la caja mOniple
Iuz
Odficio
superior de
rnontaie
T0rniilos
> terminales
Cable de
campana
Tornillos
terminales
(VISTA POSTERIOR)
BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA
Orificio
- inferior de
campana
montaje
VISTA POSTERIOR)
Cable
de
ONSOLA OE CONTROL PREMIUM
Panel posterior
del abridor
Anger
INSTALACION,
Instale
la luce
PASO
7
y lente
• Instale un foco de 75 vatios (m_ximo) en socket del
abridor. Si este se encuentra cenectado, la luces
permaneceff, n encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagar._n por sf solas
• Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y
deslice las lengeetas en los paneles laterales. (Vea
la ilustracibn)
Lente par
la luz
Ou{a de
la _ente
• Para que le resulte m_s c6modo, la lente se
puede instalar despuds de Ilevar a cabo el Paso 4
de Ajustes que aparece en la pdgina 30,
,
• Para quitarlas, invierta el procedimiento Tenga
cuidado de no desprender las lengLietas inferiores de
la lente.
• Use focos est_ndar para el Abridor de puerta de
cochera cuando necesite cambiarlos.
INSTALACION,
Coloque
la cuerda
de emergencia
PASO
LengOetas
de la lente
la lente
Fc_o de 75
vatos max,
8
y la manija
• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio
que se encuentra en la parte superior de la manija
roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea
legible, como se indica en la ilustracidn. Aseg6rela
con un nudo en un extremo de la cuerda por Io
menos a 2.5 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda
para evitar que se resbale
• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
• Paraevitarlaposibilidadde unaLESIONgravee incfuso
LA
MUERTEsi lapuertade]acocherasecae:
- De,ser posib]e,
uselamanijadeemergenciaparasoltareltrole
SOLOcuandolapuertadelacochera
esteCERRADA.
Silee
reeortesest_debileso rotos,o biensi lapuertaeet;_
desequilibrada
podriasucederquelapuertaabiertasecaiga
_piday/o inesperadamente
- NUNCAuselarnanijadeemergencia
a menosquelaentradaa la
cocheraestelibredeobstrucciones
y no hayaningunapersona
presente.
• NUNCAuselamarlijaparajalarlapuertaparaabddao cerrada.
Si elnudodelacuerdasesuelt_,ustedpodn'acaerse.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a seis pies del piso y haga un nudo
para asegurarla.
mrole
I
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cort6 para
sellarla y evitar que se desenrede.
liberation
Nudo
emergencia
INSTALACION,
Requisitos
para
PASO
9
la instalaci6n
el_ctrica
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no
encienda ni use el abrldor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexiSn a
tierra de tres paras. Esta clavija sblo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
Paraevitarla posibilidadde una LESIONgrave e inclusoLA
MUERTEpot electrocuci6n o incendio:
• Cerci6resede que el abridor no este conectadoa laenergfa
electrica,y desconectela alimentaci6nelectrica alcircuito
ANTESde quitar la eubiertapara establecerla conexi6ndel
cableadopermanente.
• Tantola instalaci6ncomo el cableadode la puertade c0chera
DEBENcumplir contodos los c6dig0s localesde
construcci6ny el6ctricos.
• NUNCAuse unaextensi6nni un adaptadorde dos hilos,
tampoco modifiquela clavijapara p0der enchufarla.
Asegt_reseque el abridor estepuestoa tierra.
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentacibn local exige que su abridor
tenga cableado permanente, siga los siguientes
pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de
forma permanente a traves del orificio de 2.19 cm
(7/8 pulg.) Iocalizado en la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la
cubierta a un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la
terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo
de la terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo
verde de la puesta a tierra. El abridor debe de estar
puesto a tierra.
• Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille.
Lang_eta
delatierm
Tornillo verde
de puesta a tierra
negm
INSTALACION,
Instale
reversa
PASO
el sensor
10
del sistema
de
• CerciGrese
de que la energiael_ctrica no est6 conectadaal
abridor dela puerta de la cocheraANTESde instalarel
sensor delsistemade reversade seguridad.
• Paraevitar unaLESIONGRAVEe incluso LA MUERTEcuando
la puertade la cocherase est_ cerrando:
- C0nectey alineecorrectamenteel sensor del sistemade
reversade seguridad.Este dispositivode seguridades
necesarioy NO SE DEBEdesactivar.
- Instaleel sensor del sistemade reversade seguridade
maneraqueel rayo NO ESTEa rodsde 15 crn (6 pulg.) del
piso.
de seguridad
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de
que el abridor de la puerta de cochera mueva la
puerta hacia abajo. Este es un dispositivo de
seguridad que no se puede desactivar.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectara cualquier
obstdculo que se cruce en el recorrido del rayo
electrGnico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora
de color anaranjado) envfa un rayo electr6nico invisible
al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si algSn objeto obstruyera este rayo invisible
mientras la puerta se est& cerrando, la puerta se
detendr_ automdticamente, retroceder_, hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
estdn uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m_,xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegerese de que todos las mGnsulas esten sujetas a
una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes
de la pared. Las m_nsulas de extensi6n estan
disponibles, si se necesitan (vea la Secci6n de
Accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo
o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar
hacer orificios innecesarios sobre el ladrillo en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrGnfco invisible debe de estar
libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes
de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u
otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se este cerrando.
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise5adas
para que se sujeten directamenta al carril de la puerta,
sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Rayodelsensora
I
Ii
[
ii'd:itamn_Gp_
l
li
!
0
/ /
/ / / / /
Area de proteccibn del _))
rayo electrbnico
invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
}_l
]j
j
lJ_[r
/ / / / ]/ / /
!_1
/ /
j / / / / !
_
aayode'sensora
l
Uddi_ _n_ap_ll_X'}irna
INSTALACI(_N
DE LAS MteNSULAS
Asegdrese de que el abridor no estd conectado a la
corriente eldctrica.
Figura 1
Instale y alinee las mensulas de manera que los
sensores est6n uno frente al otro en los lados opuestos
de la puerta, a una distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.)
del piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de
las tres maneras siguientes:
--
Instalacidn
CarrU de
la puerta
• _ Reborde
InstalaciSn en el carril de la puerta de la cechera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la oriila redondeada
de cada uno de los carriles de la puerta, con los
brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos
en su posiciSn contra el costado del carril. Debe de
quedar parejo, con el reborde pegado a la orilla
posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula
firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci0n en el carril de la puerta
(lado derecho)
Luz
indicadora
M_nsula
del
Figura 2
sensor
Instalaci6n
en la pared (lado derecho)
en la pared:
• Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta, Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor
no se tope con ninguna obstrucciSn.
"_:e_l_.
d. _"
i_t_O0f
M,nsula de extensi6n
(Yea Accesodos)
• Si es necesario tener m&s profundidad, puede usar
mensulas de extension (vea Accesorios) o pedazos
de madera.
• Use los orificios de montaje de la mensula para
marcar o taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de
pulgada de di_metro a cada 1ado de la puerta a una
distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Sujete la mdnsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
• Si est:_ usando m6nsulas de extensiSn o pedazos de
madera por la falta de espacio, aseg_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegSrese de que
no haya ninguna obstruccidn.
elpqueee(SeanCUtYed_n-"'_'_ _G_'_
las m_nsulas _t"
_
--delsensor
\Cuz
de extensi6n)
Figura 3
Lente
indJcadora
Instalaci0n en el piso (lado derecho)
Lente
Luz
InstalaciSn
en el piso:
M_nsula
del sensor
• Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n
(yea Accesorios) para elevar las mensulas de los
sensores de manera que las lentes queden a una
distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha
e izquierda a la misma distancia con respecto a la
pared. AsegQrese de que no haya ninguna
obstrucci6n.
el paquete
,_de
Pemo
de coche
SE MUESTRAN
de 1/4-20xl/2 pulg.
Tuerca
1/4-20
EN SU TAMA_IO
de mariposa
NORMAL
Grapas
,y_no
_t_,'_
extensii_
PIEZAS
de
las m_nsulas
extensi0n)
concreto
(Se induye
en el
paquete
de tas
m_nsulas
de
• Sujete al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para el piso, como se muestra en
la ilustraci6n.
FSTAS
(Se incluye en
se incluyen)
M_nsula de
extension
(yea AccesoJios)
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
FIgura 4
• Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuerces
de mariposa para sujetarlos sensores alas mensulas, con
las lentes de cads sensorfrente a frente a ambos lades de
la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m_nsola no
ebstruyalas lentes. Vea la Figura 4.
• Apriete las tuercas de mariposa a mane.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
perno e oobe
de 1/4-20xl/2 pulg.
DIAGN(_STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE
SEGURIDAD
• Pele 625 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los cables blanca y blanca y negro Io
suficiente para poder conectarlos a los tornillos terminales
del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3.
C(_MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
. El suministro de corriente eldctrica al abridor.
• Que hays un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas.
• AIgen error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
• AIg6n cable rote.
2. Si la luz indicadoradel sensor que emite el rayo enciendey
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
• Verifique que estdn correctamente alineados.
• Verifique que no hays un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique le alineaci6n de Ice sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve ebstruida o
est_ fuera de alineacion, al trater de cerrar la puerta 6sta se
abrir& automaticamente. Si la puerta est& abierta,
simplemente no ee podr_ cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. Vea la pagina 21.
• Conecte el abridor; las luces del sensor emieor y del
sensor receptor se deben de encender y permaneoer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se hen hecho correctamente.
La luz anaranjada del sensor que emite el reyo se
encenderd aunque estd obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) set&
necesario alineerlos.
• Afloje la tuerca de menposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otto sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete
la tuerca de mariposa.
Figura 5
Conecte el cable a
las terminales del abridor
Cab]e de campana
--
Cieloraso--
Conexiones del control
de la puerta (linea punteada)
Cable
Conexiones del sensor
de campana
TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR
/_rea de protecci6n del
rayo electrbnico invisible
Sensor
INSTALACION,
Sujete
la m_nsula
PASO
11
de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de
puerta de cachera que usted tenga, coma se muestra
en la ilustracibn o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, dste debe de set Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, dste debe de ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en &ngulo
coma puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben
usar dos piezas de hierro en bngulo con objeto de crear
un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es
ponerse en contacto con la compa5ia fabricante de la
puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos
de refuerzos de puertas para la instalacion de un abridor.
NOTA: Muchas de/as insta/aciones con soporte o
punta/ vertical toman en cuenta /a insta/aci6n directa de
/as pasadores de chaveta y e/brazo de/a puerta. En
este caso, no necesitara insta/ar /a mensu/a para /a
puerta; proceda a/Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
• Coloque la mensula para la puerta sabre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la mensula del cabezal. Asegurese
de que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n
correcta, coma esta indicado en la parte interior de la
m6nsula (Figura 2).
• Coloque la m_nsula sabre la parte frontal de la puerta,
dentro de los timites siguientes:
A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
PRECAUC! N
]
I Para6vitar que la puerta de 16cocheras6 dafie,refuerc6el
] interior de la puerta con angulos de hierro tanto vertical c0m6
[ horiz0ntalmente.
ESTAS PIEZAS
]
SE MUESTRAN
EN SU TAMAI;IO NORMAL
©
Tuerca de 5/16-18
de pulgada
Roldana _fe 5/16 de pulgada
( llllllllllllll!lllll!ltll!llllllll!
Pemo de cache de
5/16-18 par 2-1/2 pulgada
B) La orilla superior de la mensula debe de estar
directamente debajo de algen soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm
(5/16 de pulg.) para los sujetadores a la derecha y
a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical
(si este existe), come se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la m_nsule, taladre y sujete coma se
muestra en la Figura 2.
Mensula del cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de rid rio o vidrio, siempre son
necesarios refuerzos verticales
Figura 1
M_nsula de Sapueri_
ura 2
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p_gina
anterior, Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos
los refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte
superior de la misma, slineada con la mdnsula del
cabezal, segL_nse indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los oriflcios derecho e izquierdo o superior e
inferior.
ESTAS PIEZAS
SE MUESTRAN
EN SU TAMAI;IO
NORMAL
• Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la mensula con la torniller{a que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto,
taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la
m_nsu]a a la parte superior de la puerta con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para
su instalaci6n en particular. (Vea la ilustraci6n de
colocaci6n opcional, seSalada con la linea punteada).
Taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 de pu]g.) y sujete
la m_nsula a la parte superior de la puerta con tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas
(no se incluyen).
Pared
delantera
Soporte de
5xl 0 cm
(2x4 pulg.)
--
de pulgada
Roldana de 5/16 de pulgada
( ltffl JJrfitlJ!iltrtltliJili!ilt
Perno de coche de
5/16-18 pot 2-1/2 pulgada
Cielo raso --
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidtio o vidrio, siempre son
necesados refuetzos verticales
y horizontales. (no se Lncluyen)
Si su puerta no tLeneun marco exterior
expuesto, o en case de que tenga que
recurrir a la instalaci6n opcional, use
tornil_osde cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulg.
(no se incluyen} para sujetar la mensula de la puerta
INSTALACION,
PASO 12
Conecte
de la puerta
el brazo
al trole
Polea
i
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de
puerta de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuacibn yen las dos paginas siguientes.
i
MIN,
_),
,ordetour,
°I c
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
del trole
Trole
interior
J
• Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6
completamente cerrada. Jale la manija de
emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior Deslice el trole exterior hacia atr&s (en
direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm
(8 pulg) como se indica en las Figuras 1,2 y 3.
/
I_
Anillo
sujelador
Mensula de
la puerla
• Figura 1:
te_o
- Sujete la secci6n recta del brazo de la puerta
al trole exterior con un pasador de chaveta de
5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el ani]lo
sujetador.
Pasador de chave[a
de 5/16x1-1/4 pulg,
Figura 1
- Sujete la secci6n curva del brazo a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg
PoJea
• Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de odficios que se puedan alinear.
Seleccione dos orificios que est_n tan separados
como sea posible para aumentar la rigidez del
brazo de la puerta.
--
8" MIN.
• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg) del extremo que
no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con
el extremo cortado hacia abajo, como se muestra,
- Junte las dos secciones de los brazos.
5/16-18x7/8
de pulgada
Mensula de la pueda
Figura 2
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y =3naloscon tornillos,
roldanas y tuercas
• Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un
&ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de
liberacion del trole est_ en posici6n horizontal.
Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la
pagina 28 El trole volvera a estar listo
autom&ticamente, cuando se opere el abridor.
Polea
_L==_ =:__
T
. i
.._ ;;
,oroodoLo
_
de' trole de516-1R°ldanas8
Tuercas <:lepulgadas
ESTAS PIEZAS
SE MUESTRAN
EN SU TAMANO
©©0
Tuerca
de
5/16-18 de pulgada
Roldana
NORMAL
[
de
_/
L o£!QdOO
voa:
5/16xl pulg, (para el trole)
5116x1-1/4 de pulg, (para
la mensula de la pueria)
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
Tornillos de
_.
de pulgada
2or_e este extremo
5/16 de pulgada
I Tomillo
_
5116-18x7/8
Anillo sujetador
Figura 3
"--lelqm,
TODAS
LASPUERTAS
DEUNASOLAPIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
• Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posib[e, de
(manera que dos o tres de los orificios se
sobrepongan uno a[ otro).
M_nsula de la puerta
sujetador
• Cierre la puerta y sujete la seccibn recta del brazo a
la mdnsula de la puerta con el pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulgada.
Toe,de_
Pa
oh.vota
do
• Aseg0relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento
Roldana de
pulgadas
5/16 de pulgada
5/16"i5_.
Ao,,,o
5/16x1.-1/.4
de pulgada
de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una so[a pieza, debera ajustar
los Iimites del recorrido antes de conectar el brazo de
la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de
recorrido se encuentran en el panel del lado
izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que
aparece en la p&gina 28. Siga el procedimiento de
ajuste que aparece a continuacibn.
,,__y£//
"k_
Brazo curvo
Figura 4
- Optima el boton de control de la puerta, el trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente
cerrada.
• Ajuste de la puerta al abrlrla: dismlnuya el I[mite
del recorrido hacia arriba
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de
la puerta al trole. El brazo de la puerta deber& de
tocar el trole justo adelante del orificio conector
del brazo de la puerta. Consulte la ilustracion
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en
su posici6n completamente cerrada. Si el brazo
queda detras del orificio conector, ajuste el limite
del recorrido de la puerta; cada revolucibn del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del
trole.
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d&ndole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj).
- Optima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posici6n completamente abierta.
-Abra la pueda manualmente de manera que est6
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera de tocar el trole
justo en la parte posterior del odficio conector.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de
la puer[a y al trole en su posici6n completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente,
ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada
revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido del trole.
_
T_
de
.0_"
_,_
5}'__:1'_-x_/"8-/__________._.____::::_
de pulgada
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
• Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite
del recorrido hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, d&ndole cinco vueltas completas hacia
la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj).
• Cierre la pueda y sujete el brazo curve al orificio
conector del trole con el ultimo pasador de chaveta.
Es posibie que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo
(hacia atras) cuando est_ completamente abierta,
asi como se muestra en la siguiente ilustraei6n,
disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta
que la puerta quede paralela al piso.
POSICION COMPLETAMENTE CERRADA
Trole intelrno
Trolle externo
POSICION COMPLETAMENTE ABIERTA
'
Brazode
la pueda
_ J
,,_.__ _ -7_-- " - - -
,
._.m
I
0
I
..........
Puer_ _
cerrada
Figura 5
...............
brazo de laoueda
I
-I..........
I
Puerta abierta
----- ..........
------_"
......I
"_'#-- ---- _
Angulo de la puerta
(hacia atr_s)
l-I
Brazo de la puerta
AJUSTES,
Ajuste
arriba
PASO 1
el Iimite
y hacia
del recorrido
hacia
abajo
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto 0sta se detendr_, al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo compete del recorrido.
• _.La puerta se abre y se cierra completamente?
• 6La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su pued:a pasa estas dos pruebas, no
hacer m_s ajustes al limite del recorrido.
pasa la prueba de la reversa, tendra que
limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3
pagina 30.)
necesitar:_
Pero si no
ajustar el
en la
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion:
Lea el procedimiento con cuidedo antes de continuar
con el Paso 2 de la Seccion de Ajustes. Use un
desarmador pare hacer los ajustes al limite del
recorrido. Despu0s de Ilevar a cabo un ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo complete del
recorrldo.
Si el sistemade reversade seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas(y los niSos pequeSosen
particular)podrian sufrir LESIONESGRAVESe inclusoLA
MUERTEcuandose cierra la puerta de lacochera.
• El ajusteincorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la coeherahabr_de interterir conla operaci6nadecuada
del sistemade reversede seguridad.
• Si se ajustauno de los controles (limites de la fuerzao del
recorrido),es posible que sea necesarioajustar tambi_nel
otro control.
• Despu_sde Ilevara cabo cualquierajuste, SEDEBEprobar el
sistemade reversade seguridad.La puerta DEBEretroceder
al entrar encontactocon un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura, o bien un pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4)
acostadoen e! piso.
|Para evitarque los vehiculos sufranda_os, cerciSresede que
i cuandola puertaeste completamenteabiertadeje el espacio
suficiente.
Tornitlos pare el ajuste
del limite det recorrido
NOTA: El abrir y cerrar /a puerte varies veces durante
e/procedimiento de ajuste puede causar que e/abridor
se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar_.
$61o espere quince minutes y contin(le con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en
su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si
algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo
(incluyendo un posible desnivel o desequilibro), esto
activar_ la reversa y la puerta retroceder&.
Perno de la
cubierta de
protecci6n
Panel del lade izquierdo
COMe Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES
• Si la puerta no se abre completamente, pero abre
per Io menos 1.50 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba.
DO vuelta al tornillo de ajuste del I[mite hacie arriba,
girandolo hacia la derecha (en el sentido de las
manecillas del reloj). Cada revoluciSn del tornillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole se gelpee con el perno
de la cubierta de protecci6n, mantenga una distancia
minima de 5 a 10 em (2 a 4 pulg.) entre el trole y
el pemo.
• Si la puerta no abre per Io menos 1.50 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la
puerta (abierta), come se indica en el Paso 2 de la
seccion de Ajustes.
• Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo, dO vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj); cada revoluci6n del torniUoequivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido.
Si a0n despu6s de este ajuste la puerta contin6a sin
cerrar completamente y el trole choca con el perno
de pare del trole (vea la pagina 4 6 5) alargue el
braze de la puerta (p&gina 26) y disminuya el limite
del recorrido hacia abajo.
h
iF •
Calcomania
,
de ajustes
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, dO
vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido
hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del
reloj); carla revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2
pulg.) del recorrido,
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luz del abridor parpadea, esto significa que los
sensores del sistema de reverse de seguridad no
estan instalados, no est_n alineados correctemente,
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en le p&gina 23,
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada
ni se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), come
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
AJUSTES,
PASO
Ajuste la fuerza
2
Los tomillos pare el ajuste de la fuerza del abddor se
encuentran en el panel posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlar&n la fuerza que ser& necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y
que se detenga a[ abrirla (movimiento hacia arriba). El clima
puede afectar el movimiento de la puerta, asf que es posible
que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El mdxlmo pare los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mds alld
de este punto. Use un desarmador pars hacer los ajustes.
NOTA: Si a/go interfiere con el recorrido de/a puerta en su
trayeetoria hacia arriba, _sta se detendr& Pero si a/go la
obstruye en su treyeetoria hacia abajo (inc/uyendo un
posib/e desnivel o desequi/ibro), esto aotivar_ /a reversa y
la puerta retroceder&
Si el sistemade'reverse de seguddad no se ha instalado
debidamente,las personas(y los nifios pequefiosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe inclus0 LA
MUERTEeuaodose cierra la puertade la cochera.
• Si el I[mite de la fuerzade la puerta de lacocheraes excesivo
habr_de interferir conla operaci6n adecuadadel sistemade
reversade seguridad.
• NUNCAaumente lafuerza m_s all_de la cantidadminimaque
se requierapara cerrar la puertade lacochera.
• NUNCAuse los ajustesde lafuerza para compensarsi la
puertade la cocherase pandeao se atora.
• Si seajusta uno de los controles (limites de lafuerzao del
recorrido), es posibleque sea necesarioajustartambi_nel
otro control,
• Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste,SE DEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.La puerta DEBEretroceder
al entrar en contactocon un objeto de 2,5 cm (1 pulg) de
altura (o bieo un pedazode madera de 5 x 10 cm (2x4)
acostadoen elpiso.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
• Cierre la puerta manualmente agarrandola por Is parle
inferiory det6ngala mas o menos ala mitad del
recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si /a puerta retrocedea/a mired de/
recorrido,esto no garentiza que /a puerta retroceder_ a/
toparse con una obstrucci6nde 2.5 cm (1 pulg). Dirijase
al Paso 3 de/a secci6n de Ajustes, en /a p_gina 30.
SI es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta a
las manecillas del reloj). Hega pequefios ajustes haste
que la puerta entre en reversa correctamente.
Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el
abridor durante un ciclo completo del recorrido.
• Si la puerta retrocede automdtlcamente en la
trayectorla hacla abajo (cerrar), y la luz de abridor
no esta parpadeando, AUMENTE la fuerza de la
trayectoda hacia abajo (eerrar) con el tomillode ajuste
dandole vuelta hacia la derecha (direcci6n de tas
manecillas del reloj), Haga pequefios ajustes hasta que
la puerta haga un ciclocompletoy despu_s de Ilevar a
cabo el ajuste, haga funcionar el abddor durante un
ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza m_s
del rninimo necesario pare cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
• Cierre la puerta manualmente agarrandola por la parle
inferior y detengala mas o menos a Is mitad del
recorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta debera
detenerse. $1 la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el torni]lode ajuste, dandolevuelta hacia la
izquierda (direcci6nopuesta alas manecillas del reloj).
Haga pequefiosajusteshasta que la puerta haga un
ciclocomplete.Despues de Ilevara cabo el ajuste, haga
funeionar el abddor durante un ciclocompletodel
recorrido.
• Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el torni]lode ajuste, dandole vuelta hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Haga
pequefios ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HAClA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridordurante un ciclo
completo del recorrido.
Controles pare el ajuste
de la fuerza de la puerta
Panel posterior
Calcomania de ajustes
AJUSTES,
Pruebe
el
PASO 3
sistema
de
reversa
de
seguridad
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 25 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) acostado
sobre el piso al centro de la puerta de la cochera.
• Opere la puerta en la direccibn hacia abajo La puerta
deber_ entrar en reversa autom&ticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si el sistemade reversade seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los nifios peque_osee
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe inclus0 LA
MUERTEcuandose cierra la puertade la cochera
• El sistemade reversade seguridadSEDEBEprobar cadarnes
• Si se ajustauno de los controles (limites de la fuerzao del
reoorrido), es posible quesea necesarioajustartambien el
otro control
• Despuesde Ilevara cabo cualquierajoste,SEDEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.La puertaDEBEretrocederal
entrar en contactocon un objeto de 25 cm (1 pulg) dealtura
(o bien un pedazode rnaderade 5 x 10 cm (2 x 4) ac0stadoen
el piso
• Si Is puerta se detiene al toparse con la obstruccibn,
esto significaque el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
el suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haci_ndolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda (direccibn opuesta alas
rnanecillas del reloj).
NOTA: Si su puertu eu sections/, aseg_rese de que los
sjustes a//imite no hagan que el trole se mueva a m_s
de 6.25 cm (2 pulg.) de distuncia de/perno de tope de/
tro/e. De ser necesario a/argue e/brszo recto de/a
puerta para conservar esta distancia minims.
• Repita la prueba.
• Si la puerts retrocede autom&ticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.),
quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamunte por Io menos cuatro o cinco veces para
verificar que el ajuste sea adecuado.
VERIFICACI(_N
IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fueza.
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
• Se hague reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
este desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES,
Pruebe
reversa
PASO
4
el sensor del sistema
de seguridad
de
• Oprima el boton de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta
• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta, esta no se debera de
mover mas de una pulgada y se debera encender la luz
del abridor.
Si el sensor de reversade seguridadno seha instalado
dePidamente,las personas(y los niSospeque_osen
particular)poddan sufrir LESIONESGRAVESe incluso
LA MUERTEcuandosecierra la puerta de la cochera
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotoe si 1as luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic&ndole que los sensores
estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna
obstruccibn).
Si el abrldor cierra la puerta cuando el sensor del sistema
de reversa de seguridad est_ obstruido (y los sensores
no estan a m_s de 15 cm (6 pulg.) del plso), Ilame a un
t6enioo especlalizado en sistemas de puertas.
CZ ]I
reversa de seguddad
reversa de segundad
OPERACION
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEAY RESPETE
TODASLASADVERTENCIAS
Y LAS
INSTRUCCIONES
DEOPERACION
2. SIEMPREconserveloscontreles remotos lejos del alcancede
losnifios. NUNCApermita quelos nifios opereno jueguen
conlos botonesdel control de la puerta de la cocherani con
10scontrolesremotos.
4. SOLOactive la puerta de la cocherasiemprey cuand0la
puedanver con claridad,est6 debidamenteajustaday no haya
ninguna0bstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
5. SIEMPREtenga la puertade lacocheraa la vista basraqueest6
completamentecerrada.NADIEDEBEATRAV.ESAR
EL
RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO,
6. Deset p0sible, use la liberaci6nde emergenciapara soltar el
trole SOLOcuandola puertade la cocheraest_ CERRADA,Si
los resortesest_nd_bileso rotos, o bien si la puerta est_
desequilibradap0dria sucederque la puerta se caiga r_pida
y/o inesperadamentecuandoest6 abierta.
7, NUNCAuse la manijaparajalar la puertapara abrirlao cerrarla.
Si el nudo de la cuerdase suelta,ustedpodrlacaerse.
8. Si se ajusta uno de loscontroles (Ifmites de la fuerzao del
recorrido),es posibleque sea necesarioajustar tambi_n el
0tro control.
C_no
usar su abridor de puerta
de cochera
El abridor y el control remoto manual han sido
programados en la f&brica para que coincidan con el
cOdigo de el botOn grande. Su abridor va a operar hasta
con cuatro controles remotos manuales "SRT"
(Receptor/Transmisor Inteligente) y una Entrada sin Ilave
de funciones m_ltiples. Sin embargo, usted puede usar
oualquiera de los dos botches pequefios, si asl Io prefiere.
Ademas, el control remoto de tres funciones tambien
puede activar otros abridores de puerta de cochera y/o los
controles de la luz. Si compra un control remoto nuevo, o
si desea desactivar algae control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual." Mantenga oprimido el botOn
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
. El Control de pared de/a puerta: Mantenga oprimidoel
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin I/ave (yea Accesorios): Si su abridor de
puer_ade cochera viene con este accesorio, deber_
estar programado antes de usarlo. Vea COmo programar
el abddor.
Una vez activado el abrldor (con el sensor de seguridad
de reversa correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
9. Despu_sde Ilevar a cabocualquier ajuste,SE DEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.
10, El sisternade reversade seguridad SE DEBEprobar cada
rues. La puertaDEBEretrocederal entrar en contactocon un
objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura o bien un pedaz0de
maderade 5 x 10 cm (2x4) acostadoen el piso,
11. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTE
EQUILIBRADA(veala p;igina 3). Si la puerta
no est;i debidamenteequilibradapedrfa no retroceder
cuandoasise requiere,Io que podriaocasionarunalesion
gravee incluso la muerte.
12. Todaslas reparacionesnecesariasenloscables,resortesy
otraspiezaslas DEBEIlevara cabo un t_cnic0especializado
en sistemasde puertas,puest0das estas piezasest&nbajo
unatensi6n EXTREMA.
13. SIEMPREdesconecteel suministro de energfael_ctricaal
abridor de la puertade la cocheraantes de Ilevara cabo
cualquierreparacibno de quitar las cubiertas.
14.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
3. Si la puerta se est', abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn,
va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del
sensor, la luz del abridor va a parpadear durante cinco
segundos.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucei6n,
se va a detener.
7. Si la puerta est_lcompletamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn
efecto en el eiclo de aperture.
Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de la Ilave externa, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto,
la puerta va a retroceder.
La luz del abridor se va a encender en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despues de una
interrupciOn; euando el abridor se activa.
La luz se apaga automaticamente despues de cuatro
minutos y medic, o se queda encendida cuaado se activa
Luz en la Consola de control Premium. Los focos deben
set de 75 vatios maximo.
C6mo
usar la unidad
de control
Oprima el boton iluminado para
abrir o cerrar la puerta. Oprima
de nuevo para que la puerta
retroceda en el ciclo de cierre o
para detener la puerta cuando
se esta abriendo.
de pared
Cdmo
abrir
la puerta
manualmente
BOTON
I_UMINADO _
11I
LALUZ
BOTON
DEL
II1 1
s u oL-L
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
Lu2
Opdma el boron Luz para encender o apagar la ]uz del
abridor. Este bot6n no eontrola las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecer_l encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes.
Seguro
Esta funci6n esta disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de la ,ave
externa, y la Entrada sin 1lave.
Para activar esta funci6n optima y mantenga oprimido el
boton del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton
va a parpadear mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara
de parpadear. La funci6n del seguro tambi6n se apaga
siempre que el boton SRT (Receptor / Transmisor
Inteligente) del panel del motor est_ activado.
• Paraevitar la p0sibilidad de unaLESIONGRAVEe incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cocherase cae:
- 0e set pesible, use la.manijade liberaci6nde emergencia
para soltar el trole SOLOcuand0la puerta de la cochera
este CERRADA.Si 10sresortes est_ndebileso r0t0s, 0
bien si la puertaest&desequilibradapodriasucederquela
puerta abiertase caiga r_piday/o inesperadamente.
- NUNCAuse la manija de liberaci6nde emergenciaa rnen0s
que la entradaa lac0chera este libre de obstrucci0nesy no
hayaninguna personapresents.
• NUNCAuse la manija parajalar [a puertapara abridao
terraria. Si el nudo de la cuerdase suelta,usted p0drfa
caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada ei ee
posible. Jale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automaticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
Trois
Brazo de -liberacion
(en la posicibn
de desconexi6n
manual)
Posici6n con el seguro
(desconexion manual)
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Jale la manija de liberaci6n
de emergencia haeia el
abridor en un dngulo de 45
grados, de manera que el
brazo de liberaci6n del trole
quede horizontal. El trois se
reconecta en la siguiente
operaci6n HAClA ARRIBA o
HACIAABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del
control remoto.
.._)
Trois
Para reconectar
Mantenimiento
de cochera
de su abridor
de puerta
LA BATERIADEL CONTROLREMOTO
AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA:
Las condiciones
climatolbgicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operaci6n
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer aSo de operaci6n.
CONTROLES
DE FUERZA
CONTROLES DE LiMITE
®_1(_o
IEnlas p_ginas 28 y 29 se
encuentra la informacion
sobre los ajustes de limite y de fuerza. Lo L_nicoque
necesita es un desarmador. Siga las instrucciones con
todo cuidado.
Repita la prueba de la reversa de seguridad
(pdgina 30) despuds de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
Pareever laposibilidaddeLESIONES
GRAVES
e inclusoLAMUERTE:
• NUNCApermita que los ni_0s peque_osest_n cercade
las baterias.
• Si alguiense traga una hater[a,Ilameal m6dico de inrnediato.
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco afos.
Pare cambiar la bateria use el
clip del visor o un desarmador
para abrir la caja, como se
indica en la ilustraci6n. Coloque
la bateria con el lado positive
hacia abajo.
3-FUNCIONES
Abra este extremo
pnmero para
evitar que
_ _la caja se
_t
_
pare abrir
Deseche las baterias viejas de
la manera adecuada.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
• Haga funcionar le puerta manuatmente. $i esta
desequilibrada o se pandea, flame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
• Revise para cerclorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente, Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesar{o. (Vea las p_ginas 28 y 29.)
• Repita la prueba de la reverse de seguridad Haga los
a]ustes necesarios. (Vea A]ustes, Paso 3).
Dos veces al a_o
• Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el
trole y haga el ajuste si es necesario. (Consulte la
pdgina 11).
Una vez al ado
• Ponga aceite en los rodilLos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicionaL
No lubrique los rieles de la puerta.
AVISO; Con objeto de cumplir con el reglarnento de FCC y/o de Industria de Canada, est_
cambio de los c6digos o d_ poner baterias nuevas NO HAY OTRAS PIEZAS ALAS QUE EL
tJSL}ARloprohibido
PUEDAhacer
ajus_esDAR
SERVICIO°
rno(_ificacionesa este receptor y/o transmisor, a e_:ceIJcJ6ndel
Si tiene
algbn
problema
9. La puarta se abre pero no se cierra:
•
1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remote:
• _.Est_ el abridor conectado ala electricidad? Conecte una I_mpara
ala toms de cordente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles
o el codacircuito. (Algunas tomas de corriente se controlan con un
interrupter de pared).
/.Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de las instruccionesde instalacidn que aparecen en la
pagina 11.
/.Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restriccion.
El resorts de la puerta de cochera puede ester rote. Hags que Io
cambien,
Es posible que las repetidas operadones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutes y vuelva a
intentar.
2. El abridor opera con el control remote, pete no funciona con el
control de la puerta:
• _.Est_ iluminado el control? Si no as asi, quite el alambre del timbre
de las terminales de la unidad del motor. Ponga en corto las
terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre ambas
terminales al mismo tiempo. Si el abddor funciona, revise si hay
alguna mala conexi6n en Io alarnbres del control de la puerta, un
corto bajo las grapas, o alg0n alambre rote.
• LEas conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6 de
la secci6n de Insta/aci6n en la pdgina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pare no funciona
con el control remote:
•
i.Estd parpadeando el boron de la puerta? Si el modelo de su
abddor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6
epagada.
•Programe el abddor pars que coincida con el c6di9o del control
remote. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remote tiene corto alcance:
• Cambie la ubicaci6n del control remote en su coche.
•
Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra aun lade o
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo
completamente.
• Algunas instalaciones pueden tenet menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el rec_brimiento extetno de la
cochera es de metal, (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).
5, El ruido que hace el abridor molesta en lee habitaciones de la
casa:
• Si el ruido de la operaci(_n del abddor es un problems porque Jas
habitaciones de la case est6n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesodo esta diseSado
pars minimizer la vibraci6n en la casa yes f_cil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra per sf misma:
• Aseg6rese que lodes los botones del control remote est_n apagados.
• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y hags funcionar la puerta solamente con el control remote.
Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna
falls Cc,_mbielo),o hay elgin corto intermitente en el alambre entre
el control de la puerta y la unidad del motor.
•
Limpie [a memoda y vuelva a programar lodes los controles remotos.
7. La puerta no hable completamente:
• _.Hayalgoqueestbebstruyendolapuerta?_.Estadesequilibrada,
o
los resortes est&n rotes? Elimine la obstrucci6n o repare la puerta.
• Si la puerta est& en buenas condiciones pete no abre completamente,
aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2.
• Si la puerta abre per Io menos cinco pies, es posible que se tengan
que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.
Repita la p_eba de segundad de reverse despuee de terminar el ajuste.
8. La puerta se detiene pare no cierra completamente:
•
Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorrido que
aparecen en la pdgina 28.
Repita la prueba de seguridad de reversa despues de realizar
cualquier ajuste al largo del braze de la puerta, ala fuerza oal limite
hacia abajo.
Si la luz del abridor parpadea, revise el sensor de seguddad de
reversa. Veala secoidn de Insta/aei6n, Paso 10.
• Si la luz del abridor no parpadea y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fusrza hacia abajo Veala seccidn de Ajustes,
Paso 2 que aparece en la pdgina 29 Si se trata de una instalaci6n
ya existente, yea a oontinuaci6n.
Repila la prueba de seguddad de reversa despu_s de terminar
el ajuste,
10. La puerta retrocede sin razdn aparente y la luz del abridor no
parpadea:
• _.Hay algo que est_ obstruyendo la pueda? Jale la maniia de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si estd
desequilibrada o se pandea, Ilame aun t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
• Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto
donde [a puerta cierra,
• Revise Ajustes, Paso 2 en la p&gina 29.
• Si la puerta retrocede ala posici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1).
Repifa (a prueba de seguridad de reversa despu6s de hacer los
ajustes ala fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del limits es normal Las condiciones
climatol6gicas en particular pueden afectar el reeorddo de la puerta.
11. La puerta retrocede sin razon aparente y la luz del abridot
parpadea per cinco segundos despuds de que retrocede:
• Revise et sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier
obstrucci6n o alines el ojo receptor. Veala secci6n de Instalaci6n,
Paso 10.
12. La luz del abridor no se enclende:
• Cambie los feces (de 75 varies maximo). Use un foco estdndar
para puerta de cochera, si el focose funds.
13. La luz del abridor no seapaga:
• _Esta ectivada la funci6n de luz? Si es asi, apaguela.
14. El abridor necesita la m_xima fuerza pars operar la puerta:
• La puerta podria ester desequilibrada, o los resortes podrian
ester rotes. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de
emergencia pars desconectar el trois. Abra y cierre {a puerta
manualmente. Si la puerta estd bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y llama aun t_cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.
15. El motor hace un ruido brevemente pero luego no funciona
• Los resortes de la puerta de cochera poddan estar rotes, Vea los
pbrrafos anteriores.
• Si el problems se presenta la pdmera vez que opera et abddor,
puede set que la puerta est_ con seguro. Quite el seguro de la
puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motor
podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciolodel motor
hasta la posici6n hacia abajo. Observe [a pelea o rueda dentada, si
gira ala derecha, es declr en el sentido de las mane¢illas del reloj,
y se detiene en la posicion hacia abajo, vuelva a instalar la cadena.
Repita la prueba de seguridad de reversa despu_s de terminar
el ajuste
16. El abridor no funciona debido a una falls en el suministro
de energia
• Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el suministro de energia, opdma el bot6n de control de la
puerta y el trole se vue/ve a conectar autom_ticamente (a menos
que est_ con seguro). Veala pdgina 32.
• El accesorio Elave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de la cochera en case de una
falls en el suministro de energla.
17. SI la cadena se cuelga o se efloja:
• Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta
cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole.
Si la cadena vuetve a su aRura normal cuando el trole est_
desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg ). no es necesario efectuar ning6n
ajuste. (Vea la pdgina 11).
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f&brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrira y se cerrara cuando oprima el botSn grande.
A continuacion aparecen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
"S RT" adicionales.
Cbmo
agregar
un control
remoto
manual
adicionaJ
COMO USAREL BOT(3N"APRENDER" (LEARN)
t. Oprima y suelte el boton "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi5 el cSdigo.
Si no se han puesto focos, se
escuchar&n dos chasquidos.
...I
/
Para borrar todos los c6digos
de la
memoria
de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada borrell []
[]
todos los cSdigos:
I
Optima y mantenga oprimido el boton
II_/._J_
"Aprender' de la unidad deLmotor, hasta I \ - I
-que la luz del indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos
los cbdigos antefiores. Vuelva a programar cada uno de
los controLes remotos o la entrada sin nave que desee usar.
*Controles
remotos
de 3 funciones
Si su abridor de puerta de cochera tiene un botSn grande,
su operacion ha sido programada en la fabrica. Los botones
_dicionalesde cualquier
_-.......
_
control remoto de funciones
multiples "SRT', o de un mini
control remoto pueden
programarse para operar
otros abddores de puerta de
cochera "S RT".
Para
poner
o cambiar
el PIN
de
la Entrada
sin
Ilaves
Nota: Su nueva Entrada sin/lave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER"
(LEARN)
1. Optima y suelte el boton "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_,
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, ingrese un n_mero
de identificacion personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido
el boton ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empieeen a
parpadear. Ya aprendio e[ codigo. Si
no se han puesto focos, se
escueharan dos chasquidos.
Para cambiar el c6digo de su
Entrada sin Ilave en cualquier
momento, repita los pasos del 1 al 3.
Para cerciorarse de que los c6digos
de su control remoto no ban sido
alterado al programar la Entrada sin
Ilave, pruebe los controles remotos y
vuelva a programarlos de ser
necesario.
\1
/
ACCESORIOS
139,53702
/
139.53703
53724
Control remoto de 3 funciones:
Se requiem en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
due_o de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el tro]e.
Incluye el clip del visor.
Interruptor de la Ilave externa:
Opera la puerta de la cochera
automaticamente desde el exterior
cuando el control remoto no esta ala
mano.
139.53859
Extensi6n del riel de 2.40m
(8 pies):
Permite que una pue_a de 2.40 m
(8 pies) se abra completarnente.
139.53876
Permite que una puerta de 3 m
(10 pies) se abra completamente.
53589
139.53879
Liberador de la Ilave de emergencia:
Con lazada pare ponerse en el Ilavero.
Mensulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
139.53709
Mdnsulas
41A5281
casos
en que se necesite soporte
adicional, basado en la construccibn
de
coehera.
]as mbnsulas
Para la cielos
rasosIncluye
sin acabados
o en y
los sujetadores.
los
Entrada sin Ilave de funciones
mOltiples:
Permiteal due_o de la casa operar la
puerta de la coehera desde el exterior,
ingresando una contrasefia.
_.=
Extensi6n del rlel de 3 m (10 pies):
de soporte:
Control remoto compacto de 3
funciones:
Sustituyen a las mensulas superioresy
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de Is puerta. Para
usarse cuando se instalael abridoren
una cochera con poca tolerancia (altura).
Mdnsulas de extensi6n:
($61o estan disponibles a travds de
Refacciones y Serviclo Sears)
(Opcionales) Para la instalacibnde]
sensor de seguridad en la pared o en el
piso.
Q
._q
GARANTJA
GARANT|A SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE LINA GARANTiA COMPLETA DE 90 DfAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears hare las reparaciones de su Abridor de puerta de cochera sin costo pare usted si e]
abridor tlene defectos en matenales o mano de obra.
GARANTIA LIMITADA
A partir del dia 91o, y hasta transcurrido un a_o desde la fecha de compra, Sears proporcionar_
sin costo alguno, Usted page la mano de obra,
GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR
las piezas de repuesto que est_n defectuosas,
Motor de 1/2 caballo de fuerza: Despu6s del primer aSo y hasta un ptazo de 5 a_os, si el motor del Abridor de puerta de coehera esta
defectuoso, Sears proporc_onarb un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga fa mano de obra.
LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARS NO SERA RESPONSABLE POR LAS PERDIDAS O DAI_)S QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PERDIDAS O GASTOS INCIDENTALE60
CONSECUENTES DERIVADC_ DiE DAIqOSA LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTAO INDIRECTAMENI1E SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE
PRCOUCTO. En algunos estados no est_ permitido la exdusidn o limite de losdarxJsineldentzJeso consecuentes, de manera que el limite o exclusionardba
citado I:xJedeno aplic_/en su caso.
Esta garant_a no cubre fccos ni piezas de repuesto necesadas cuando esle producto se ha tratado indebidamente o con negligeneia, incluyendo no Ilevar
a cabo la instalaci_xl, ajuste y operation de este abndor de pueY(a de o:_,hera de acuerdo alas instrucelonesconten_das en el instructJvodel propietado.
EL SERVICIO DE GARANTJA ESTA OISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO OE SERVIClO SEARS M_,S CERCANO EN LOS
ESTADOS UNtDOS,
Esta garantla aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos,
Esta garant[a le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears,
Roebuck
and Co,, Dept,
817WA,
Hoffman
Estates,
IL 60179