Craftsman 139.53976SRT El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
CRRFTSMRN°
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/S61o para uso residencial
ModellModelo 139.53976SRT
m
Z
!==,
m
m
"o
Z_
0
CAUTION"
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
PRECAUCION:
Leer y seguir todas las regias de
seguridad y las instrucciones de
operaci6n antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta del garaje.
00°s
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
IntroduccJ6n 2.7
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la pue_a de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de las cajas de cart6n ..................................... 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje 8.'11
Montaje el riel y instale el trole ........................................ 8
Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco ..................... 9
Instale la cadena o cable y coloque la cubierta
de la polea ................................................................... 10
Apriete la cadena ........................................................... 11
Instalaci6n 11-27
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal ........................................... 12-13
Instale la mensula del cabezal ...................................... 14
Coloque el riel en la mensula del cabezal ..................... 15
Coloque el abridor ......................................................... 16
Cuelgue el abridor ......................................................... 17
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 18
Instale la luz y la lente ................................................... 19
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 19
Requisitos para la instalacidn electrica ......................... 20
Instale el sensor del sistema
reversa de seguridad .............................................. 21-23
Sujete la mensula de la puerta ................................. 24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 26-27
Ajustes 28.30
Ajuste el limite del recorrido .......................................... 28
Ajuste la fuerza .............................................................. 29
Pruebe el sistema de reversa de seguridad .................. 30
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad ................................................... 30
Operaci6n 31-34
Instrucciones de seguridad para la operaci6n ............... 31
C6mo usar el abridor de la puerta de su cochera ........ 31
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 32
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ...... 33
Si tiene algOn problema? ......................................... 33, 34
C6rno prograrnar el abridor 35.36
C6mo usar un control remoto de mano ......................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de tres funciones ............................. 35
C6mo a_adir o modificar un c6digo
de entrada sin Ilave ..................................................... 36
Accesorios 37
Garan tia 3 7
Nurneros de Servicio
Contra tapa
|NTRODUCCION
Revisi6n de los sirnbolos y terrninos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido dise_ado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra
con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mec_nica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen a Io largo de este manual le alertaran de que
existe el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no
se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io
largo de este manual le alertara de que existe el riesgo
de da_ar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se
siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de su cochera
Desarme las cerraduras.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a
la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para
verificar que este equilibrada y que no se atore ni se
pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta esta debera
mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de
los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo
o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Paraevitar una LESIONGRAVEE INCLUSOLAMUERTE:
• SIEMPREIlamea un tecnico profesional para que lede
servicio a su puerta de cocherasi esta seatora, sepandea,o
est_idesequilibrada. Unapuerta de cochera queno este bien
equilibrada puede no retroceder como serequiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puertade su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
mensulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_in
bajo tension EXTREMA.
• Quitar TODOSlos seguros y retirar TODASlascuerdas
conectadasala puertade cocheraANTESde instalar y operar
el abridor de lapuertade cocheraparaevitar quese enreden.
Paraevitar daflos a la puerta y al abridor:
SIEMPREdesarme [ascerraduras antes de instalary/o de
operar el abridor.
• SOLAMENTEopereel abridor de puerta decochera con
corriente de 120V60 Hzcon objeto de evitar su ma[
funcionamiento y que el abridor sedafle.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
m
O0
0
Esoalera
Cinta de medir
Taladro Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
0 0 7/16yS 11/4tde r;u_gada'
Lapiz
Cortadora de alambre
Sierra de mano
Desarmador, destomillador
Pinzas con seguro Llave inglesa
PlanificacJ6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el area de su cochera y observe si alguna de
los siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y los ilustraciones
correspondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n
de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es
posible queen algunos casos vaya a necesitar
materiales o herramientas que no se incluyen con este
producto.
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerto de la cochera. La mensula
del cabezal debe de estar firmemente sujeta a los
soportes de la estructura.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o mas pernos y tornilleria para
la instalaci6n.
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje al ras del piso del
sensor que activa el sistema de reversa de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen.
_,Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no
es asi, sera necesario contar con el sistema de Ilave
de emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de
Accesorios.
Observe el punto donde la puerto hace contacto con
el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso
no debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es
asi, se corre el riesgo de que el sistema de reversa
de emergencia no funcione correctamente. Vea
Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el
piso o la puerto.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales
y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba del centro de la
puerta, pero si existe algQn resorte de tensi6n o placa
de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se
puede instalar hasta a 1.20 m (4 pies) a la derecha o a
la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n,
Pasos 1 al 11.
Si su puerta es de mas de 2.10 m (7 pies) de altura,
vea Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales m s livianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio, o puertas con paneles de vidrio).
Yea la p gina 24, donde encontrar m s detalles.
Pared delantera
CIELO RASO CON ACABADOS
Se requiere m nsula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Yea lap gina 17.
Riel
Resorte de extensi n
O
Resorte de torsi n
Unidad del motor
Unidad de
control de
la puerta,
instalada Puerta de
en ta pared acceso
Sensor del sistema
de reversa de seguridad
Sensor del sistema
El espacio entre la base de de reversa de seguridad
la puerta y el piso no debe de
exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.).
O
_ M6nsula
del cabezal EN POStClON CERRADA
/ Perno de
te Trole
Resorte
V_/J de la f / _ /
I/_/_ puerta de o/ I Cadena
__era _,_, .... I
I_/J [_/o )) /°'/a ;ue_ab Cuerda y manija
F__ /o°-/ 'reck7' _ I de! sistema de
_J_ lo°/ C:_ !,b_eraci6n
_ _-----U_ de emergencia
Pared L-_ _--K_ _ Brazo de
delanteral_XI I \ la puerta
I\_] I Mensula curvo
Puerto _xII de la
de la I IJpuerta
cocnera i I
PlanificacJ6n (conlinua)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no
requiere de refuerzos adicionales. Si usted tiene una
puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte
la informaci6n respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalaci6n, Paso 11.
Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez
necesite piezas o sujetadores adicionales para la
mensula de la puerta (Paso 11).
Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione
debidamente,al cerrar la puertade la cochera secorre el
riesgo de que laspersonas (yen particular los nitros
pequenos) suffan LESIONESGRAVESe INCLUSOLAMUERTE.
Elespacio entre la basede la puerta de la cocheray el piso
NODEBEexceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). De no ser asi,
el sistema de reversade seguridad no vaa funcionar
debidamente.
Elpiso o la puerta de la cochera SEDEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SiN CARRIL
Pared delantera
ClELO RASO CON ACABADO
Se requiere mensula de soporte '_ -_ffL_r_
y tornillos o sujetadores. _ fJ
Riel / Unidad del motor
I
Sensor del sistema de
reversa de seguridad
reversa de seguridad
E! espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.).
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
J
Sensor del sistema de
reversa de seguridad
Pue_a det
acceso
Sensor del
sistema de
El _iso debe estar nivelado reversa de seguridad
a todo Io ancho de la puerta
Unidad de control de la puerta,
instalada en I_
VYY_ ENPos,c,oNCERRADA
I/_A Perno de pare role
Cuerda y manija
V_'_ I .........de! sistema de
__ Braze de Brazo liberacidn .de
__ la puerta de la emergencla
.... [_ recto puerta ,__
Pareo .3
dealren_era_ Puerta de curvo L_
1_ la cochera
I
Pared
delantera
EN POSICiON CERRADA
Perno de paro Cable
del trole] I
_,.E_,, , Braze de _
",Mensu,a , lapuerta "_Y-_ _
clel cauezai curve o_/O)t..,,'j L_
OOOOOOO00
_ pMu!:_Id_e d e !it_o_ de
Y,/SI la cochera _
Cadena
Riel
Cuerda y manija
del sistema de
_beraci6n
.de emergencia
Inventario de las cajas
Su abridor viene empacado en dos cajas de cart6n que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios
van a depender del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de
empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en
el huJe espuma. Toda la tornilleria y las piezas
necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta
se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y
los materiales de empaque (hule espuma) hasta que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
La Consola de Control
Pasivo Ifrarojo
SECURITY+
Control remoto de tres funciones,
con clip para el visor (2)
Entrada sin Ilave
SECURITY+
Cadena y cabl_
Trole
Cubierta de la polea
de tr;al
Mensula de la puerta
Mensula en 'U'
Secci6n curva del
brazo de la puerta
Lente par la luz
_d
o_
M i
d_
Mensulas para colgar
Dos rnensulas para
el sensor del sistema
de reversa de seguridad
Dos sensores del sistema de
reversa de seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco y negro
Dos cables conductores
de campana. Blanco y blanco/rojo
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n,organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL ARMADO
Tuerca de Roldana de Tuerca de
Desplegador de la ¢adena (2) 1/4-20 (2) 3/8 pulg. (1) 3/8 pulg. (1)
Perno de
1/4-20xl-3/4 pulg. (2)
Flecha roscada del trole (1)
Enlace maestro (2)
Perno Ioco (1)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pemo de
1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 (2)
T "11d b d d
i !rlnlI eloLl!z: !la /a I _
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
IIIIIIIIIII1_
Tornillo de cabeza cuadrada '
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Perno de 5/16-18x2-1/2 pulg. (2)
O @
Anillo sujetador (3) Tuerca de
5/16-18 pulg (8)
_1IIIIIIIII D
Tornillo de cabeza hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
@
Roldana de 5/16 pulg (7)
Manija
Tomillo 6ABx1-1/4 pulg. (2)
l/ll!l J
Taquetes para muro falso (2)
Grapas con
material aislante
(3O)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Espaciador (2)
8 el { 8
Pasador de chaveta Pasador de chaveta Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg. (1) de 5/16xl pulg. (1) de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
Cuerda
NIONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso
de la instalaci6n correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo
de la puerta (yea la ilustraciOn). El orificio que se
encuentra arriba de esta ventana es m#s grande en la
parte superior del riel que en la parte inferior. Hay un
orificio mas pequedo que se encuentra a 8.75 cm (3-1/2
pulg.) y esta cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, mas o menos a 11.87 cm
(4-3/4 pulg.) del extremo. Un riel de tres partes utiliza dos
deles posteriores
1. Quite et brazo recto de la puerta y et pasador de
chaveta que viene empacado dentro del riel detantero y
p6ngalo a un tado para usarto en la Paso 12 de la
Instalaci6n.
2. Alinee las secciones det riet sobre una superficie plana
exactamente como se indica y tuego destice los
extremos mas pequeSos dentro de los mas grandes.
Las pestaSas que se encuentran a to largo de los lados
det riel se van a ajustar en su lugar.
3. Coloque et motor sobre et material de empaque para
proteger la cubierta det mismo y apoye et extremo
posterior det riet encima. Para que le resulte mas
c6modo, ponga algQn tipo de apoyo bajo et extremo
detantero det riel.
4. Ponga en el riet una pinzas con seguro como tope
temporal del trote a 20 cm (8 pulg.) del centro det orificio
de la polea loca, como se indica en ta itustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro det trole interno, estos cojinetes son
negros y de ptastico. Si los cojinetes se han soltado
durante et transporte, revise todo et material de
empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar
como se indica.
6. Conecte los troles intemo y externo como aparece en la
itustraci6n.
7. Deslice et trole a lo largo det riel desde et extremo
posterior hacia las pinzas.
/
F_ieles posteriores
(AL MOTOR)
pequeno
Distancia de 20 cm (8 pulg.)_ PestaSas
_e_dep;ll°d[ioCic° ///
Pinzas con seguro _/
Ori_ _ Ven,sna [_AeLd"' Ae;aun;Rr& )
Trole externo
Trole intemo
_ desgaste
8
NIONTAJE, PASO 2
Sujete el riel al motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro det
orificio de ta cubierta de protecci6n que se encuentra en
et extremo posterior det riet, como se indica en la
itustraci6n. Apriete bien et pemo con con tuerca de
1/4-20 de pulg.
Quite los dos tornitlo de la parte superior det motor.
Coloque los despiegadores en ta mensula en 'U'.
Escuchara un chasquido cuando quedan en su lugar.
Ponga la mensula en 'U' sobre et motor con et lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de ta mensula
con los orificios de los tomitlos. Sujete con los tornittos
que quit6 antes.
Alinee el riel con ta parte superior det motor. Deslice et
extremo det riet en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
mensula.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN ._ .;.._. _'%
EN SU TAMANO NORMAL
I_ Tuerca de
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20 de pulg.
Use s01olostornillos que vienenmontados en laparte superior
delabfidor paraevitarque el abfidor de la puertade cocherase
daflesefiamente.
Perno
I
Tornillos _._
Mensula en 'U'
Orificio para
el perno
I
Polea del motor
t Tuerca
DESLICE EL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE EST/kN EN
LA PARTE SUPERIOR YA LOS
LADOS DE LA MENSULA
el desplegador
en las ranuras
posteriores, luego
coloque las pesta_as
dentro de la
ranuras delanteras.
NIONTAJE, PASO 3
Instale la polea Ioca
Acomode la cadena o cable a un tado det riel, como se
itustra. Tome et extremo del cable que tiene una lazada
y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a
traves de ta ventana. Deje et cable colgando hasta ttegar
al Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de ta polea loca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuetva a engrasario
para asegurar que la operaci6n sea adecuada.
Coloque ta polea loca dentro de ta ventana como
aparece en ta itustraci6n.
Inserte et pemo loco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo det riet hasta que la roldana
quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuetta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por et orificio de
paro det trole que se encuentra en la parte detantera det
riet, como aparece en la itustraci6n.Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
Cadena y
cable
Perno
Orificio de
_aro del trole
Roldana de t
3/8 de pulg._
I_-- Tuerca de
3/8 de pulg.
Perno
Orificio de
pare del trole i/
Engrase el interior __
de la polea
Polealoca _ +
Lazada del cable i
Polea Ioca
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Perno Ioco Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de
1/4-20 de pulg.
Tuerca de Roldana de
3/8 de pulg. 3/8 de pulg.
MONTAJIE, PASO 4
Instale la cadena o cable y coloque
la cubierta de la polea
1. Jale et cable alrededor de la polea loca y hacia et trole.
2. Conecte ta lazada det cable a ta ranura de retenci6n det
trole, como aparece en ta itustraci6n:
Empuje los pemos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y pasetos a traves de ta
lazada del cable y ta ranura det trole.
Empuje ta tapa det enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
Deslice et resorte de clip sobre ta tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra tas pinzas, alimente el resto del
cable o cadena a to largo det riet, hacia et motor y
alrededor de ta polea. Los dientes de la polea deben
engancharse en la cadena.
4. Revise para cerciorarse de que la cadena no este
torcida, tuego conecteta a ta flecha roscada con et
enlace maestro restante.
5. Enrosque ta tuerca interna y ta roldana en ta flecha det
trole.
Paraevitar posibles lesionesgraves en los dedos causadas por
las pares moviles del abridor de puerta de cochera:
SIEMPREtenga las manos lejos de la poleamientras este
funcionando el abridor.
Ponga lacubierta de la poleaANTESde hacer funcionar
el abridor.
Cart6n para alimentar
el cable/cadena
__ Deje la cadena y
el cable dentro del cart6n
para evitar que se tuerza.
Mientras alimente la cadena y
el cable debe mantenerlos tensos
6. Pase ta flecha roscada det trole a traves det orificio que
tiene et trole. CerciOrese de que la cadena no este
torcida.
7. Ponga ta tuerca externa en la flecha det trole, dejandola
floja.
8. Quite las pinzas con seguro.
i i
9. Alinee tas pesta_as de ta cubierta de la polea con tas Resortedeclip
Tapa
del
ranuras de ta placa de montaje. Oprima la cubierta e del enlace maestroT i enlace maestro
inserte las pesta_as en las ranuras.
Resorte de clip __ Tapa del
del enlace maestro : enlace maestro / f_
Lazada , .IP_t_ I l j
, l
i J II I
,odentac, n
__@i__sca_a J l delperno
__'_ _¢/_-_ X _z_'-- Barra del
vr / _ _ _ Orificio _ enlace maestro
Polea _ _/"[.4_,_' \ redondo
l_:.z __._---/_ dlllll_r i con ranara Cabierta
__dw"_ i de la polea --_
_ ,_lr___ Barra del
PoleaCabledel motor
_enlace maestro Ranura de la
pestaRa delantera , Ranura de la
-,, posterior
Placa de
montaje
10
NIONTAJE, PASO 5
Apriete la cadena
Gire la tuerca interna y ajuste ta roldana; baje ambas por
la flecha roscada, alejandolas det trole.
Para apretar ta cadena, gire la tuerca externa en la
direcci6n que se indica en la Figura 1.
Una vez que la cadena este aproximadamente 1.25 cm
(1/2 pulg.) arriba de ta base det riet en su punto medio,
vuetva a apretar ta tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si ta cadena queda demasiado floja ta polea puede hacer
ruido.
Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe
que la cadena cuetga un poco cuando la puerta esta
cerrada, pero esto es normal. Si ta cadena regresa a la
posici6n que se itustra en ta Figura 2 cuando ta puerta
esta abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SlEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar
el trole antes de ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despues del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de reversa de
seguridad). Veriflque que la tension sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3
de Ajustes.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera,
pot favor lea los siguientes advertencias antes de
continuar a la Seccion de instalacion:
Figure 1
Tuerca Flecha
Para apretar extema Roldana de! trole
I___JO i_la tuerca externa '_1_ /
Figure 2
Cadena i
g.
Base del riel Mitad del riel
|NSTALAC|6N
INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una
1. LEAYSIGA AL PIE DELA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridor de puerta decochera s01osi la puertade la
cochera esta debidamente equilibrada y lubricada. Si la puerta
no esta debidamenteequilibrada es posible que no retroceda
cuando asi se requiere, Ioque podria ocasionar una lesion
grave e incluso la muerte.
3. Todas las reparadones de los cables,resortes y otras partes
las DEBEIlevara caboun tecnico especializadoen sistemas
de puertas,antes de instalar el abridor.
4. Desarmetodos los segurosy retire todas las cuerdas
conectadas a la puerta de la cochera antes de instalar el
abddor con elobjeto de evitarque seenreden.
5. Instaleel abridor de lapuerta de cocheraa unadistancia de
2.10 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de %eracion de emergenciaa unadistancia
de 1.80 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abddor de lapuertadecocheraaunafuente
de energiael6ctricahastaque asi se indique.
lesi6n grave o la muerte"
8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni prendas muy flojas
mientras este instalandoo dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale elcontrol de pared de la puertade cochera:
• de manera que quede a lavistadesde la puertade
la cochera
• fuera del alcancede los ninos y a unaaltura minima de
5 pies
lejos de todas las partes moviles de lapuerta.
10. Coloquelacalcomaniaque adviertesobreel riesgodeenredarse
cercadelcontrolde lapuertadela cochera,enla pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la pruebade reversa de
seguridad y liberacion de emergenciaa plenavista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalacion, pruebe el sistema de reversade
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar encontacto
con un objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazode
madera de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto sobre el piso.
11
|NSTALAC|6N, PASO 1
Determine d6nde va a instalar
la rnensula del cabezal
Paraevitar una posible LESIONGRAVEe incluso la MUERTE:
LamensuladelcabezalDEBEquedarRiGIDAMENTEsujetaal
soporteestructuralen lapareddehnterao enelcieloraso,de no
serasiesposiblequelapuertade lacocherano retrocedacuando
serequiera.NOinstalelamensuhdelcabezalen murosfalsos.
Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
mensula del cabezalo del pedazode maderade 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.) se hace en mamposteria.
NUNCAtrate deaflojar,mover ni ajustar lapuertade lacochera,
los resortes,los cables,las poleas,lasmensulasni latornilleria,
puestodasestaspiezasest_inbajo unatension EXTREMA.
SIEMPREIlamea un tecnico especializadoen sistemasde
puertas si la puerta de cochera sepandea,se atorao si est_i
desequilibrada. Unapuerta de cocheraque no este
equilibrada puede no retroceder cuando serequiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga /as
instrucciones que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
1 Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta
2 ContinQe marcando esta linea hacia arriba hasta
Ilegar a la pared delantera, arriba de la puerta
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta a
una distancia de m_×imo 1.20 m (4 pies) a cada
lado del centro de la puerta, pero _nicamente si
un resorte de torsi6n o un placa central de apoyo
se encuentra en el recorrido. Tambi_n cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula
en el cielo raso o plaf6n de la cochera (vea la
p_gina 14). (Asimismo, se puede instalar invertida
sobre la pared si es necesario, esto le dar_
aproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea
en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) a los
soportes estructurales, como se indica aqui yen la
p&gina 13
3 Abra la puerta hasta el punto m&s alto de su
recorrido como se muestra Marque una linea
horizontal que intersecte en la pared delantera y a
5 cm (2 pulg) del punto mas alto del recorrido A esta
altura, el extremo superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido
NOTA: Existen tambien /as mensulas de extension para
puertas seccionales que requieran mas de 5 cm
(2 pulg.) de tolerancia. Vea la SecciOn de Accesorios
en la pbgina 37.
¢
Linea central
vertical
Cielo
raso
Pedazo de madera
de 5x10 cm
Soportes de
la estrucura
Techo
Pared delantera
5cm
', (2 pulg.)
Punto mas alto
del recorrido
Puerta
Carril
I
Puerta seccional
con carril curvo
Puerta de una
sola pieza
con carril
horizontal
Pared delantera
/ 5cm ^ .,
arr,,
, - - _
u n_°2_d alt°
7
Contin#e con el Paso 2, pbgina 14.
12
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en
la parte interior de la puerta de la cochera. Extienda
esta linea hasta la pared delantera arriba de la
puerta, como se muestra en la ilustraciOn.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la mensula del cabezal en el techo.
Vea la pagina 14.
Si es necesario instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea
en la pared o en el cielo raso, use los tornillos de
cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para
sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
a los soportes de la estructura de la cochera,
como se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto mas alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto restele la
altura real de la puerta, y al resultado sOmele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el calculo anterior.
NOTA: Si el ndmero total de centimetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible, o consulte la pagina 14 para la Instalaci6n
en el cielo raso o plaf6n.
EJEMPLO
Distancia entre ta parte superior
de ta puerta (en su punto mas alto
de desplazamiento) y et piso
Altura real de ta puerta
Resultado
Sume
2.30 m (92 pulg)
-2.20 m (-88 pulg)
-0.10 m (4 pulg)
+0.20 m (+8 pulg)
Altura a la que se debe sujetar
la mensula en la pared detantera =0.30 m (=12 pulg)
(Midiendo hacia arriba desde ta parte
superior de la puerta cerrada)
ContinQe con el Paso 2, p_gina 14.
Cielo raso sin
acabados
Pared Linea Pedazo
delantera central de madera
vertical de 5x10
INSTALACI(_N
OPCIONAL DE
LA M!eNSULA DEL
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Puerta l
Tornilleria
del
montante
Pared delantera
J
Punto mas alto
del recorrido
03
ii
d3
Piso
Puerta de una sola pieza sin carril:
tornilleria del montante
Puerta
. t
Punto mas alto
del recorrido
Pared delantera
ttS
_,._
a
13
Puerta de una pieza sin carril:
tornilleria del pivote
|NSTALAC|ON, PASO 2
Instale la rnensula del cabezal
La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared
justo arriba de la puerta de la cochera o en el cielo
raso. Siga las instrucciones que sean las mas
adecuadas para las necesidades de su cochera.
No instale la m_nsula del cabezal en un muro falso.
Si va a sujetar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, aseg_rese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACION DE LA MleNSULA DEL CABEZAL EN
LA PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la linea central vertical con
el horde inferior sobre la linea horizontal como se
muestra en la ilustraci6n (con la flecha de la mensula
apuntando hacia el techo).
Marque los orificios de la mensula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se indica.
Montaje en la pared
Orificios opcionales
para la instalaci6n
Pared
delantera
Soporte
estructural
de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
Linea central
vertical
Tornillos de cabeza
cuadrada o pijas de
5/16x9x1-5/8 pulgadas
Resorte de la puerta
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO NORMAL
Tornillos de cabeza cuadrada o pijas
de 5/16 por 9xl-5/8 pulgadas
/
/
/
/
f
Punto mas alto del
recorrido de la puerta
de la cochera
-- Puerta de la cochera --
Linea central vertical
INSTALACION DE LA M(=NSULA DEL CABEZAL EN
EL ClELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustraci6n.
Coloque la mensula al centro de la linea a no m&s de
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la
flecha de la mensula apunte al lado opuesto de la
pared. La mensula puede ser instalada pegada al
cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada
y sujete la mensula firmemente al soporte de la
estructura con la tornilleria que se incluye.
/
Maximo de 15 cm (6pulg.)_
Orificios para la instalaci6n
en el cielo raso Resorte de --
la puerta
de cabeza
cuadrada o pijas de
pulgadas
- Pared delantera -
Puerta de
la cochera
14
__ Pared delantera
Mensula del cabezal
Polea Ioca
de
torsi6n
|NSTALAC|6N, PASO 3
Coloque el riel en la rnensula
del cabezal
NOTA: (Opcional) Si hay una instalaci6n previa de
Craftsman, puede volver a usar la mensula del cabezal
de la instalaci6n previa con los dos espaciadores de
plastico que se incluyen en la bolsa de tornillos.
Coloque los espaciadores dentro de la mensula a cada
lado del riel, como se muestra en la ilustraci6n.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle
a que el riel pueda librar el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como
aparece en la ilustraci6n.
Sujetelos con un anillo sujetador.
del
cabeza!
0
Orificio de
montaje
Mensula de
cabezal existente
0
<-
Espaciador
Orificio
de monta
OPCION PARA UNA
INSTALACION PREVIA
DE CRAFTSMAN
-- Puerta de
la cochera
__ Caja del abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
ol
Pasador de chaveta de
5/16 per 1-1/2 pulg.
O
Anillo sujetador
15
|NSTALAC|6N, PASO 4
Coloque el abridor
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA
PIEZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera
de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no
es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la
puerta, jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del
trole para desconectar las secciones interna y
externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el
motor. El trole puede permanecer desconectado
hasta el final del Paso 12.
Paraevitar que la puertade cochera sufra danos, apoye el riel
del abridor de la puertade cochera sobre un pedazode madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en laseccion superior de
la puerta.
Trole externo Trole interno
Puerta
azo de
eraci6n --I- I
del trole qt i#1 TP_ U
CONTECTADO SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y
la parte superior de la puerta.
Coloque el abridor a esta altura, utilizando una
escalera como apoyo.
La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No
instale el abridor a m&s de 5 cm (2 pulg.) arriba de
este punto.
16
|NSTALAC|6N, PASO 5
Cuelgue el abridor
Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de
soporte deben de estar en angulo, Figura 1, para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un
cielo raso, Figura 2, instale una mensula de metal
resistente en algOn soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilleria. (Vea Accesorios)
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del
motor y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los
soportes de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 -18xl-7/8 pulgadas.
5. Sujete el abridor a las mensulas colgantes con
tornillos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus
tuercas y roldanas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta
(o alineado con la mensula del cabezal, si la
mensula no esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
IIIIIIIIII1 >
I_ Torni!lo de cabeza cuadrada
o pija de 5/16-18xl-7/8 pulg.
Torn!!Ie hexagonal Tuerca de
de 5/16-18x7/8 pulg. 5/16-18 pulg. Roidana de 5/16 puig.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi secae el
abridor de lapuerta de cochera, sujetelo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Sedeben usar
sujetadorespara concreto si alguna de lasmensulas seva a
instalar en mamposteria.
Figura 1 )ortes de
estructura
\
\
Mida la _,
distancia ',
Torn!lies de cabeza
cuadrada o pijas de
5/16-18xl-7/8 puig.
Torniilos hexagona!es
de 5/16-18x7/8 pulg.
tuercas de 5/16 puig.
roldanas de 5/16-18 pulg.
Figura 2
Soporte de la _ _ _- _
estructura no visible _-_-
- - - _ - _-- _-- Cielo raso con acabados --
o pijas de 5/16-18x1-7/8puig.
Mensu!a / ._ino se inoluyen)
(no se inciuye) _ Tornilios de
_. 5/16-18x7/8 puig,
_ _ tuercas de 5/16 puig.
Torn!lies de ro!danas de 5/16-18 puig.
5/16-18x7/8 puig.
tuercas de
5/16 puig.
roldanas de,
5/16-18
17
w
|NSTALAC|ON, PASO 6
lres_ale la ureidad de core_rol de la puer_a
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los ni_os peque_os no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar
en un muro falso (Figura 1), taladre dos orificios de 0.40 cm
(5/32 de pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en una
caja mQItiple estandar (Figura 2). NOTA: Despues de la
instalaciOn, la luz verde de un indicador indicara que la conexiOn
es correcta; este indicador se encuentra detrbs de la tapa. Si la
luz no se enciende, las caracterfsticas de Seguro y Luz (Lock y
Light) no van a funcionar (coloque los alarnbres a la inversa
para corregir el problema).
1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y
conectelo alas terminales de tomillo correspondientes al color del
cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control;
blanco a W y blanco y rojo a R.
2. Quite la tapa usando una moneda o un destornillador para
levantar ligeramente la orilla superior. Sujete con un tornillo
autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6n estandar)
o con un tornillo para metales de 6-32 por 1 pulgadas
(dentro de la caja mOltiple) como se indica a continuaci6n:
Instale el tomillo de la parte inferior de manera que sobresalga
por Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, apriete
el tomillo.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plastica de la unidad.
No apriete en exceso.
Inserte las lengOetas superiores y cierre la cubierta.
3. (0nicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable
de campana al motor a Io largo de la pared y el techo, use
grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable
para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito abierto.
4. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales del panel
de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado;
esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de
la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de
reversa de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un
punto prominente del interior de la puerta de la cochera.
NO coneete el abridor a la energia electrica ni Io haga
funeionar en este momento. El trole hara el recorrido
hasta llegar a la position completamente abierta, pero no
regresara a la position terraria hasta que el rayo del
sensor este conectado y alineado debidamente.
Paraevitarla posibiiidaddeuna LESIONgraveeinclusoLAMUERTE
porelectrocuciOn:
oANTESdeinstalarel controlde la puerta,cerciOresede quela
energiaelectricano esteconectada.
oConecteel control SOLOacablesde bajovoltajede 24VOLTIOS.
Paraevitarla posibilidaddeuna LESIONgraveeinclusoLAMUERTE
cuandolapuertade lacocheraseest_icerrando:
oInstaleel controlde la puertademaneraquequedeala vistadesde
lapuertade lacochera,fueradelalcancede los nirlosaunaaltura
minimade 1.5m (5 pies),y alejadode laspares mOvilesdela
puerta.
oNUNCApermitaquelos ninoshaganfuncionarojueguen conlos
botonesdecontrol dela puertani con lostransmisoresdecontrol
remoto.
oHagafuncionarla puertaSOLOsi lapuedever claramente,si la
puertaestadebidamenteajustada,y si nono hayninguna
obstrucd0n ensurecorrido.
oSIEMPREtengaa lavistalapuertade lacocherahastaque este
completamentecerrada.NUNCApermitaque alguiense atraviese
en elrecorridodela puertade lacocheracuandoseestacerrando.
Conexiones para la unidad de control exterior
1
Conecte a lostornillos terminales: el blanco al 2; el blanco y rojo al 1.
Figura 1
INSTALACIONPRECABLEADA
Inserte primero_
las pesta as . tl_Y___ ,,
supenores." ,4__W q_I lrl
_" __'l:erruptor
Luz'del-_.._J_ _ de detector
indicador Tapa de 1"ENCENDIDO
la barra 4,APAGADO
Figura 2
INSTALACIONEST,A,NDAR Caja
ENLA PARED
_iple
Cable de t,_C_ _.
campanade I/_._//_ I
Inserte 24voltios I _-P_ :_ / //I
primerolas _\" tTL!.,a_ _1
pesta.as - "__"_.__'_;_\ _-]l_,_ _" W I
super'°[es_.1,b-"-_24--_'4/r-_,l,lJ_]_J/k _l _,1
Loz'del-"_ _de[. *APAGADO
detector
indicador Tapa de
la barra
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
_ IIlll'lllllllllllllll_l_]>
Tornillo para la consola de control de
6AB por 1-1/4 pulg. (instalaci6n estandar)
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tornillo para la consola de controlde
6-32 pot 1pulg. (instalaci6n pre-cableada
Grapas con
material aislante
Bot6n conluz
Bot6n del _ Bot6n de
la luz
CONSOLA DE CONTROL
PASIVO INFRAROJO
18
Orificio de
montaje Cable de
superior campana
_ Tornillos
_ terminales
Orificio de
montaje
inferior
VISTA POSTERIOR
TorniIIos
del abridor
Panel posterior
del abridor
|NSTALAC|ON, PASO 7
Instale la lute y lente
Instale un foco de 75 vatios (maximo) en socket del
abridor. Si este se encuentra conectado, la luces
permaneceran encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagar&n por si solas.
Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y
deslice las leng0etas en los paneles laterales. (Vea
la ilustraci6n).
Para que le resulte m_s c6modo, la lente se
puede instalar despu_s de llevar a cabo el Paso 4
de Ajustes que aparece en la p&gina 30.
Para quitarlas, invierta el procedimiento. Tenga
cuidado de no desprender las lengQetas inferiores de
la lente.
Use focos est&ndar para el Abridor de puerta de
cochera cuando necesite cambiarlos.
Lente par
la luz
', Ranura de
la lente
'_ Foco de 75
ratios max.
LengLietas
de la lente
Guia de
la lente
|NSTALACiON, PASO 8
Coloque la cuerda y la man_a
de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio
que se encuentra en la parte superior de la manija
roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea
legible, como se indica en la ilustraci6n. AsegQrela
con un nudo en un extremo de la cuerda por Io
menos a 2.5 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda
para evitar que se resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a seis pies del piso y haga un nudo
para asegurarla.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cort6 para
sellarla y evitar que se desenrede.
• ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONgraveeinclusoLA
MUERTEsi lapuertadelacocherasecae:
- Deserposible,uselamanijadeemergenciaparasoltareltrole
SOLOcuandolapuertade lacocheraesteCERRADA.Si los
resortesestadebilesorotos,o biensilapuertaesta
desequilibradapodriasucederquelapuertaabiertasecaiga
rapiday/o inesperadamente.
- NUNCAuselamanijadeemergendaamenosque laentradaala
cocheraestelibredeobstruccionesy no hayaningunapersona
presente.
NUNCAuselamanijaparajalarlapuertaparaabrirlaocerrarla.
Sielnudodelacuerase suelta,usedpodriacaerse.
Trole
[aOen÷
Man,jade..................Nudo
emergencia _(_ )_.//
19
|NSTALAC|6N, PASO 9
RequJsitos para la instalacJ6n electrica
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no
encienda ni use ei abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
CORRECQNCORRECTC
Paraevitar la posibilidad de una LESIONgrave e incluso LA
MUERTEpor electrocucion o incendio:
• Cercioresede queel abridor no este conectado a la energia
electric& y desconecte laalimentacion electrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para estaNecerla conexion del
cableadopermanente.
• Tantola instalacion como el cableadode la puertade cochera
DEBENcumplir con todos los codigos localesde
construccion y electricos.
NUNCAuse una extension ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poderenchufarla.
Asegurese que el abridor este puesto atierra.
CONEXI(_N CON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor
tenga cableado permanente, siga los siguientes
pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de
forma permanente a traves del orificio de 2.19 cm
(7/8 pulg.) Iocalizado en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la
cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la
terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo
de la terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo
verde de la puesta a tierra. El abridor debe de estar
puesto a tierra.
Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille.
LangQeta
de la tierra
Tomillo verde
de puesta a
Cable a tierra
Cable blanco
Cable
negro
Cable
negro
20
|NSTALAC|6N, PASO 10
Instale el sensor del sisterna de
reversa de seguridad
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de
que el abridor de la puerta de cochera mueva la
puerta hacia abajo. Este es un dispositivo de
seguridad que no se puede desactivar.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo
electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora
de color anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible
al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si algL_nobjeto obstruyera este rayo invisible
mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se
detendra automaticamente, retrocedera hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Las mensulas para la instalaci6n han sido disefiadas
para que se sujeten directamenta al carril de la puerta,
sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Cercioresede que laenergiaelectrica no este conectadaal
abridor de lapuertade la cocheraANTESde instalar el
sensor del sistema de reversade seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEe incluso LAMUERTEcuando
la puerta de la cochera seesta cerrando:
- Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de
reversa de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleel sensor del sistema de reversade segurida de
manera que el rayo NO ESTEamas de 15 cm (6 pulg.) del
piso.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegOrese de que todos las mensulas esten sujetas a
una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes
de la pared. Las mensulas de extensi6n estan
disponibles, si se necesitan (vea la Secci6n de
Accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo
o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar
hacer orificios innecesarios sobre el ladrillo en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe de estar
libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes
de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u
otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se este cerrando.
10[ !0! ! Y
!0! !0! !! !JII
iiiiii_i_n__ ma I I i iOi i_cO[ i i il iiYoo _ _iin_ii m a
,_,rea de proteccidn del _k_))
rayo electr6nico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
21
INSTALACION DE LAS M[=NSULAS
Aseg_rese de que el abridor no est_ conectado a la
corriente el_ctrica.
Instale y alinee !as mensulas de manera que los
sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos
de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.)
del piso. Instale !as mensulas de acuerdo con una de
!as tres maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada
de cada uno de los carriles de la puerta, con los
brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos
en su posici6n contra el costado del carril. Debe de
quedar parejo, con el reborde pegado a la orilla
posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m6nsula
firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacidn en la pared:
Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor
no se tope con ninguna obstrucci6n.
Si es necesario tener mas profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (vea Accesorios) o pedazos
de madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para
marcar o taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de
pulgada de diametro a cada lado de la puerta a una
distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Sujete la mensula a la pared con tomillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
Siesta usando mensulas de extensi6n o pedazos de
madera por la falta de espacio, aseg0rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, aseg0rese de que
no haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el piso:
Use pedazos de madera o mensulas de extensi6n
(vea Accesorios) para elevar las m6nsulas de los
sensores de manera que las lentes queden a una
distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha
e izquierda a la misma distancia con respecto a la
pared. Aseg0rese de que no haya ninguna
obstrucci6n.
Sujete al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para el piso, como se muestra en
la ilustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 pulg.
Tuerca de mariposa
1/4-20
Grapas
Figura 1 Instalaci6n en el carril de la puerta
(lado derecho)
_ Carril de I I
la puerta
bo'deII I
1sensor _
Luz
indicadora
Figura 2 Instalaci6n en la pared (lado derecho)
Mensula de extensi6n
(vea Accesorios)
(Se inctuye en el
paquete de las
mensulas de extensi6n)
Mensula
(Se incluye en
el paquete de _._"
las mensulas LXY Luz
de extensi6n) Lente indicadora
Figura 3 Instalaci6n en el piso (lado derecho)
Lente
Mensula
del sensor
(Se incluye en el
paquete de tas
22
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
Deslice ta cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de madposa para sujetar los sensores a tas mensulas, con
las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de
la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la mensula no
obstruya tas lentes. Vea la Figura 4.
Apdete tas tuercas de madposa a mano.
Lteve los cables de los dos sensores al abridor. Utitice
grapas con aislamiento para sujetar et cable a la pared y
al cieto raso.
Pele 625 mm (1/4 pulg.) det aislamiento en cada juego de
cables. Separe los cables blanco y blanco y negro to
suficiente para poder conectados a los tomitlos terminales
det abridor: el blanco al 2 y et blanco y negro at 3.
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte et abridor; las luces det sensor emisor y det
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas tas conexiones det cableado y la
alineaci6n se ban hecho correctamente.
La tuz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encendera aunque este obstruido o fuera de alineacidn,
pero si ta tuz verde det sensor receptor del rayo esta
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido det rayo de tuz invisible) sera
necesario alineartos.
Afloje ta tuerca de madposa det sensor emisor y reajuste
et sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete ta
tuerca de madposa.
Afloje la tuerca de madposa det sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba et rayo det sensor emison
Una vez que ta tuz verde britte permanentemente, apriete
la tuerca de mariposa.
Figura 4
Perno de coohe "_
de 1/4-20x1/2 pulg.
osa
ente
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE
SEGURIDAD
1. Si ta tuz verde det sensor que emite et rayo no permanece
encendida despues de la instataci6n, verifique lo siguiente:
Et suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o et blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay atguna grapa o en las
conexiones de tas terminales roscadas.
AlgQn error en ta conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
• AlgQn cable roto.
2. Si tatuz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la tuzdet otro sensor no enciende:
• Verifique que esten correctamente atineados.
• Verifique que no haya un corto en et cable det sensor
receptor.
3. Si la tuz indicadora det sensor receptor esta debit o baja,
verifique la alineacidn de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. Yea la pagina 21.
Figura 5
Cable de campana -- Cielo raso --
Conecte el cable a
las terminales del abridor
Conexiones del control
de la puerta (linea punteada) Conexiones del sensor
Cable de campana _ /
/
TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR
Sensor
,_,rea de protecci6n del
rayo electr6nico invisible
/
Sensor
23
|NSTALAC|6N, PASO 11
Sujete la rnensula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de
puerta de cochera que usted tenga, como se muestra
en la ilustraci6n o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de set Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de set
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo
como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben
usar dos piezas de hierro en angulo con objeto de crear
un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es
ponerse en contacto con la compafiia fabricante de la
puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos
de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaci4n directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En
este caso, no necesitara instalar la mensula para la
puerta; proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la mensula del cabezal. Aseg0rese
de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n
correcta, como esta indicado en la parte interior de la
mensula (Figura 2).
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Paraevitar que lapuerta de lacochera sedafle, refuerce el
interiorde lapuerta con angulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
T@6-18
de pulgada Roldana de 5/16 de pulgada
Perno de coche de
5/16-18 pot 2-1/2 pulgada
B) La orilla superior de la mensula debe de estar
directamente debajo de alg0n soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm
(5/16 de pulg.) para los sujetadores a la derecha y
a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical
(si este existe), como se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y sujete como se
muestra en la Figura 2.
Mensula del cabezal
Ubicaci6n de
la
de la puerta
Linea
central
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o vidrio, siempre son
necesarios refuerzos verticales
y horizontales. (no se incluyen)
Orilla interior de la
puerta o del refuerzo
e madera
\
\
Refuerzo vertical
central
vertical
,/
i
i
Perno
de 5/16-18 por
2-1/2 pulgadas
Mensula de
la puerta
Roldana de
5/16 de pulg.
Tuerca
(hacia arriba)
"@@.
@@.
Mensula de la puerta Figura 2
de pulg.
UP
(hacia arriba
Figura 1
24
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en ia p&gina
anterior, Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos
los refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula dei
cabezal, seg_n se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior e
inferior.
Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la mensula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto,
taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la
mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para
su instalaci6n en particular. (Vea la ilustraci6n de
colocaci6n opcional, sefialada con la linea punteada).
Taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete
la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas
(no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
T_6-18 _)
de pulgada Roldana de 5/16 de pulgada
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 pulgada
Pared delantera
Soporte de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
-- Cielo raso --
Mensula del cabezal
Colocaci6n
opcional, para
la mensula
de la puerta
Mensula de
la puerta
Linea
central vertical
de la puerta de
cochera
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o vidrio, siempre son
necesarios refuerzos verticales
y horizontales. (no se incluyen)
de pulg.
de la
puerta
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en case de que tenga que
recurrir a la instalaci6n opcional, use
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg.
(no se incluyen) para sujetar la mensula de la puerta.
_de 5/16 de
, pulgada
i
i
i
i
Extremo
puerta (interior
de la cochera))
superior
de la puerta
opcional
Pemo de coche
_ e 5/16-18 pot
2-1/2 pulg.
25
|NSTALAC|ON, PASO 12
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de
puerta de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n y en las dos paginas siguientes.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
, Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Jale la manija de
emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atras (en
direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm
(8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3.
* Figura 1:
- Sujete la secci6n recta del brazo de la puerta
al trole exterior con un pasador de chaveta de
5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo
sujetador.
- Sujete la secci6n curva del brazo a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
* Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear.
Seleccione dos orificios que esten tan separados
como sea posible para aumentar la rigidez del
brazo de la puerta.
* Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que
no tiene orificios. Vuelva a conectado al trole, con
el extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
roldanas y tuercas.
, Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un
angulo de 45 grados, de manera que el brazo de
liberaci6n del trole este en posici6n horizontal.
Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la
pagina 28. El trole volvera a estar listo
automaticamente, cuando se opere el abridor.
Polea
/', ',
_8" MIN.____,,,
/ O ...... _
Perno de tope/ I_ _Trole
del trole J Trole I I ',_, exterior
/ interiorl I
Anillo Io I X_ .................Pasador de chaveta
sujetador loll de 5/16xl pulg.
' Manija de
I 11
0 M6nsu,ade em°rgeoc'a
. la puerta IoJ --- Braze
U
recto
Braze curvo
Figura 1
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg.
Polea
/' '
i i
](---- 8" I_IN.___._ 1
,, ......
Perno de tope / / _r
del trole /
't
Roldanas /o/
de 5/16-181o I
Tuercas de pulgadas/o/
5/16-18 pulg. Zo_
_Tornillos de
_ puer_ta 5/16-18x7/8
de pulgada
Figura 2
Polea
,,
8" MIN.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
Pasador de chaveta de Pasador de chaveta de
8/16xl pulg. (para el trole) 8/16x1-1/4 de pulg, (para
la mensula de la puerta)
_ada A_or
Tornillo
hexagonal de
5/16-18x7/8
de pulgada
Figura 3
Tornillos de
5/16-18x7/8
de pulgada
Corte este extremo
26
TODASLAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
(manera que dos o tres de los orificios se
sobrepongan uno al otro)
Cierre la puerta y sujete la secci6n recta del brazo a
la mensula de la puerta con el pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulgada
• AsegQrelos con un anillo sujetador
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el brazo de
la puerta Los tornfllos de ajuste del limite de
recorrido se encuentran en el panel del lado
izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que
aparece en la pagina 28 Siga el procedimiento de
ajuste que aparece a continuaci6n
, Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite
del recorrido hacia arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, dandole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj)
- Oprima el bot6n de control de la puerta El trole
debera ir hasta la posici6n completamente abierta
-Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole El brazo de la puerta debera de tocar el trole
justo en la parte posterior del orificio conector
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de
la puerta y al trole en su posici6n completamente
abierta Si el brazo no se extiende Io suficiente,
ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada
revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg) del
recorrido del trole
, Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite
del recorrido hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, d&ndole cinco vueltas completas hacia
la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj)
Mensula de la puerta
_ deAnillosujetador Tuerca de
5/16-18
Roldana de pulgadasf.._
pulgada I I _ il
pa_raz°rect°'-'f ""'_'_9_-------------------,_'_O" I / /I
chaveta de _"_ ,..__{_r'/, //
ae pulgada 5/16-18x7/8 _ _\
de pulgada Brazo curvo
Figura 4
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posici6n completamente
cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de
la puerta al trole. El brazo de la puerta debera de
tocar el trole justo adelante del orificio conector
del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en
su posici6n completamente cerrada. Si el brazo
queda detras del orificio conector, ajuste el limite
del recorrido de la puerta; cada revoluci6n del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del
trole.
3. Conecte el brazo de la puerta a! trole
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n
• Asegure con un anillo sujetador
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atr&s) cuando esta completamente abierta,
asi como se muestra en la siguiente ilustraci6n,
disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta
que la puerta quede paralela al piso
POSICION COMPLETAMENTE CERRADA
Trole interno Trole externo
POSICION COMPLETAMENTE ABIERTA
Trole externo
Brazo de la puerta
I
I
--_ Puerta
I cerrada
I
Orificio conector del
brazo de _uerta
Puerta abierta ,_,ngulo de la puerta
(hacia atras)
Orificio conector del
brazo de ta puerta
Brazo de la puerta
Figura 5
27
AJUSTE:S, PASO 1
Ajuste el lirnite del recorrido hacia
arriba y hacia abajo
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo competo del recorrido.
_,La puerta se abre y se cierra completamente?
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara
hacer mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no
pasa la prueba de la reversa, tendra que ajustar el
limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la
pagina 30.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n:
Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar
con el Paso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un
desarmador para hacer los ajustes al limite del
recorrido. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces durante
el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor
se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara.
$51o espere quince minutos y continde con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo inteffiere con el recorrido de la puerta en
su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si
algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo
(incluyendo un posible desnivel o desequilibro), esto
activara la reversa y la puerta retrocedera.
Si el sistema de reversade seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niflos pequeflos en
particular) poddan suffir LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTEcuando secierra la puertade la cochera.
Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cocherahabrade interfedr con la operacion adecuada
del sistema de reversa de seguddad.
Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambien el
otro control.
Despuesde Ilevaracabocualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguddad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura, o bien un pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4)
acostado en el piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran daflos, cerciorese deque
cuando la puerta este completamente abierta deje elespacio
suficiente.
Tomillos para el ajuste
del limite del recorrido
°T:/
......... ,, N_Y o o o
Pemo de la Panel clel lado izquierdo
cubierta de
proteccidn
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.50 m (Spies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba.
De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
gir&ndolo hacia la derecha (en el sentido de las
manecillas del reloj). Cada revoluci6n del tornillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole se golpee con el perno
de la cubierta de protecci6n, mantenga una distancia
minima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y
el perno.
Si la puerta no abre por Io menos 1.50 m (Spies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la
puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la
secci6n de Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo, de vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj); cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido.
Si a0n despues de este ajuste la puerta contin0a sin
cerrar completamente y el trole choca con el perno
de paro del trole (vea la peagina 4 6 5), alargue el
brazo de la puerta (p&gina 26) y disminuya el limite
del recorrido hacia abajo.
28
Calcomania de ajustes
Si la puerta retrocede cuando estb en la posicidn
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, de
vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido
hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del
reloj); cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2
pulg.) del recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luz del abridor parpadea, esto significa que los
sensores del sistema de reversa de seguridad no
estan instalados, no est&n alineados correctamente,
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la p&gina 23.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada
ni se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
AJUSTE:S, PASO 2
Ajuste la fuerza
Los tornitlos para et ajuste de la fuerza det abridor se
encuentran en et panel posterior de la unidad det motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria
para abrir y cerrar ta puerta.
Si la fuerza es muy debit, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y
que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). Et ctima
puede afectar et movimiento de la puerta, asi que es posible
que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El maximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mas alia
de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activara la reversa y
la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
Cierre ta puerta manualmente agarrandola por ta parte
inferior y detengala mas o menos a ta mitad det
recomdo HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al
toparse con una obstrucciOn de 2.5 cm (1 pulg). Dir[jase
al Paso 3 de la secciSn de Ajustes, en la pagina 30.
Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA ta fuerza det movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con et tomitlo de ajuste
dandole vuetta hacia la izquierda (direcci6n opuesta a
las manecillas det retoj). Haga pequefios ajustes hasta
que la puerta entre en reversa correctamente.
Despues de tlevar a cabo un ajuste, haga funcionar et
abridor durante un cicto completo det recorrido.
, Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luz de abridor
no esta parpadeando, AUMENTE ta fuerza de la
trayectoria hacia abajo (cerrar) con el tornitlo de ajuste
dandole vuetta hacia ta derecha (direcci6n de tas
manecitlas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que
la puerta haga un ciclo compteto y despues de tlevar a
cabo et ajuste, haga funcionar et abridor durante un
ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza mas
del m[nimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
Cierre la puerta manualmente agarrandola por ta parte
inferior y detengala mas o menos a ta mitad det
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta debera
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de ta puerta HACIA
ARRIBA con el tornitlo de ajuste, dandole vuetta hacia ta
izquierda (direcci6n opuesta a tas manecitlas del retoj).
Haga pequeSos ajustes hasta que ta puerta haga un
cicto compteto. Despues de ttevar a cabo et ajuste, haga
funcionar et abridor durante un ciclo completo det
recorrido.
, Si la puerta no abre pot Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE ta fuerza det RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con et tornitlo de ajuste, d&ndole vuelta hacia la
derecha (direcci6n de las manecitlas det retoj). Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste et timite det recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despues de tlevar a cabo et
ajuste, haga funcionar et abridor durante un ciclo
completo det recorrido.
29
Si el sistema de reversade seguridad no seha instalado
debidamente, laspersonas (y losninos pequenos en
particular) podrian suffir LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
Si el limite de la fuerzade la puertade la cocheraes excesivo
habr_ide interferir con la operad6n adecuadadel sistemade
reversade seguridad,
NUNCAaumentela fuerza m_isalki de la cantidad minima que
serequiera paracerrar la puerta de la cochera,
NUNCAuse los ajustes de la fuerza paracompensar si la
puertade la cochera sepandeao seatora,
Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambien el
otto control,
Despuesde Ilevaracabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar el
sistemade reversade seguridad, La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2,5 cm (1 pulg) de
altura (o bien un pedazode maderade 5 x 10 cm (2x4)
acostado en el piso,
Controles para el ajuste
de la fuerza de la puerta
Panel posterior
Calcomania de ajustes
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sisterna de reversa de
seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre et piso) acostado
sobre et piso al centro de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
debera entrar en reversa automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con ta obstrucci6n,
esto significa que et recorrido hacia abajo (cerrar) no es
el suficiente. Aumente et limite det recorrido HACIA
ABAJO, con et tornitlo correspondiente, haciendolo girar
1/4 de vuetta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas
manecitlas det retoj).
NOTA: Si su puerta es seccional, asegdrese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el trole se mueva a mas
de 6.25 cm (2 pulg.) de distancia del perno de tope del
trole. De ser necesario alargue el brazo recto de la
puerta para conservar esta distancia mfnima.
Repita ta prueba.
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con et pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.),
quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente por 1omenos cuatro o cinco veces para
verificar que et ajuste sea adecuado.
VERIFICACJON IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo det brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fueza.
Se hagan reparaciones o ajustes a ta puerta de ta
cochera (inctuyendo los resortes y ta tornitleria).
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
este desnivetado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
SJel sJstemade reversade seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niflos pequenos en
particular) poddan suffir LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTEcuando secierra la puertade la cochera.
Elsistemade reversadeseguridad SEDEBEprobar cada mes.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que seanecesafio ajustar tambien el
otro control.
Despuesde Ilevara cabo cualquier ajuste,SEDEBEprobar el
sistemade reversade seguddad.Lapuerta DEBEretroceder al
entrar en contactocon un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura
(o bien un pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4) acostadoen
el piso.
__zo_25cm(1 ul
_de 5xl?cr_ ")'
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el sensor dei sJsterna de
reversa de seguridad
©prima et bot6n de ta unidad de control remoto para
abfir ta puerta.
Coloque la caja de cart6n det abfidor en la trayectofia
de la puerta.
©prima de nuevo et bot6n de ta unidad de control
remoto para cerrar la puerta, esta no se debera de
mover mas de una pulgada y se debera encender la
luz det abridor.
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las tuces indicadoras de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna
obstrucci6n).
Si el abridor eierra la puerta cuando el sensor del sistema
de reversa de seguridad esta obstruido (y los sensores
no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un
tecnico especializado en sistemas de puertas.
Si el sensor de reversade seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los ninos pequenos en
particular) podrian suffir LESIONESGRAVESe incluso
LA MUERTEcuando secierra la puertade la cochera.
30
l--q i--q i---q I
e
reversa de seguridad
Sensores del sistema de
reversa de seguridad
OPERAC|ON
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEAY RESPETETODASLASADVERTENCIASY LAS 9. Despuesde Ilevaracabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar el
INSTRUCCIONESDEOPERACION
2. SIEMPREconserve los controles remotos lejosdel alcancede
los ninos. NUNCApermita que los ninos operen ojueguen
con los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.
4. SOLOactive lapuerta de lacochera siempre y cuando la
puedanver con claridad, este debidamenteajustaday no haya
ningunaobstruccion en el recorrido de la puerta alcerrarse.
5. SIEMPREtenga la puertade la cocheraa lavista hasta que
este completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELA PUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
6. De ser posible, use la liberaci6n de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera este CERRADA.Si
los resortes est_indebiles o rotos, o bien si la puerta est_i
desequilibrada podria sucederque la puerta secaiga r_ipida
y/o inesperadamentecuando este abierta.
7. NUNCAuse la manijaparajalar la puertapara abrirla o cerrarh.
Si el nudo de la cuerda se suelta,usted podria caerse.
8. Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que seanecesario ajustar tambien el
otto control.
sistemade reversade seguridad.
10. El sistemade reversade seguridad SE DEBEprobar cada
mes. Lapuerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura o bien un pedazode
maderade 5 x 10 cm (2x4) acostado en elpiso.
11. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LACOCHERA
DEBIDAMENTEEQUILIBRADA(yeala p_igina3). Si la puerta
no est_idebidamente equilibrada podria no retroceder
cuando asi se requiere, Ioque podria ocasionar una lesion
grave e incluso la muerte.
12. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezas lasDEBEIlevara cabo un tecnico especializado
en sistemasde puertas, puestodas estas piezasest_inbajo
unatension EXTREMA.
13. SIEMPREdesconecteel suministro de energia electrica al
abridor de lapuerta de la cochera antesde Ilevara cabo
cualquier reparaciono de quitar las cubiertas.
14.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
usar su abridor de puerta de cochera
Su abridor Security+ y et control remoto manual han sido
programados en ta fabrica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 mitlones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
con varios controles remotos Security+, utitizando hasta 8
funciones y un Sistema de entrada sin tlave de Security+.
Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar
algQn control remoto, siga las instrucciones que aparecen
en la secci6n sobre C6mo programar et abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que ta puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido et
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea COmo programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de reversa correctamente instalado y a/ineado)
1. Si ta puerta est& abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si ta puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe et rayo del
sensor, ta tuz det abridor va a parpadear durante cinco
segundos.
6. Sial abrirse ta puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si et rayo esta interrumpido. Et sensor no tiene ningQn
efecto en et ciclo de apertura.
Si et sensor no se ha instalado o esta desalineado, ta
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con et Control de la
puerta, et Interruptor de ta tlave externa, o ta Entrada sin
ltave, siempre y cuando los active hasta que et recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suetta demasiado pronto, la
puerta va a retroceder.
La luz del abridor se va a encender en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor iniciatmente; cuando
se restaura et suministro de energia despues de una
interrupci6n; cuando et abridor se activa.
La luz se apaga automaticamente despues de cuatro
minutos y medio, o se queda encendida cuando se activa
Luz en la Consola de control Premium. Los focos deben
set de 75 vatios maximo.
La caracteristica de la luz del Security+: La luz se va a
encender tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando esta abierta. Si tiene la Consola de control
Premium, esto puede desactivarse como sigue: Con ta luz
det abridor apagada, optima y mantenga oprimido et bot6n
de ta luz durante 10 segundos hasta que la luz se
encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar
esto, empiece et procedimiento con la tuz encendida, luego
oprima y mantenga oprimido et bot6n de ta luz durante 10
segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
31
C6rno usar la unidad de control de pared
LA CONSOLA DE CONTROL PASIVO INFRAROJO
Oprima la barra para abrir o cerrar la
puerta. Oprima de nuevo para que la
puerta retroceda en el cicto de cierre o
para detener ta puerta cuando se esta
abriendo.
Este control de ta puerta viene con un
detector de movimiento que
Barra
Interrupter
et detector
uz
automaticamente enciende la tuz cuando detecta a una
persona entrando a ta cochera. Esta funci6n se puede
apagar facitmente para usar la luz de trabajo por mas
tiempo.
Luz
Oprima et bot6n Luz para encender o apagar ta tuz del
abridor. Este bot6n no controla las luces det abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa et abridor, la luz permanecera encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima et bot6n
nuevamente para que ta tuz se apague antes.
El intervalo de 4-1/2 minutos se puede cambiar a 1-1/2,
2-1/2, 6 3-1/2 minutos, como se indica a continuacidn:
Optima y mantenga oprimido et bot6n det seguro (Lock)
hasta que ta luz empiece a parpadear (mas o menos 10
segundos). Si parpadea una sota vez, esto indica que el
medidor de tiempo esta puesto a 1-1/2 minutos. Repita el
procedimiento y la tuz parpadeara dos veces, poniendo el
medidor de tiempo a 2-1/2 minutos. Una vez mas repita et
procedimiento para porter un intervalo de 3-1/2 minutos,
etc., hasta llegar al maximo de 4-1/2 minutos cuando la luz
parpadea cuatro veces.
Cuando se usen tas luces det abridor como luces de
trabajo, te recomendamos que primero desactive et sensor
de movimiento. Consulte la FunciOn de luz automatica que
aparece a continuaci6n.
Funcion de luz automatica: La tuz det abridor se
enciende automaticamente cuando una persona entra a
la cochera. Cuando una persona pasa caminando frente
al control de la puerta, la tuz se enciende, se queda
encendida por cinco minutos y luego se apaga. Esta
caracteristica funciona detectando et cator det cuerpo
humano yes posible que no funcione a temperaturas de
alrededor de 100°F.
Para desactivar esta funci6n, destice hacia abajo et
Interruptor det detector para apagarto; el interruptor se
encuentra al tado derecho det control de ta puerta.
Le recomendamos que desactive el sensor de
movimiento cuando vaya a usar las tuces det abridor
como tuces de trabajo. Si no desconecta et sensor, las
luces se van a apagar automaticamente si usted esta
trabajando fuera det alcance de sensor.
Funcion de ahorro de energia: El control de la puerta
percibe la luz que haya dentro de ta cochera y no
encendera la tuz si todavia hay suficiente tuz. Si et
sensor de la tuz ta enciende cuando no es necesario, o
bien si no la enciende cuando ta cochera esta oscura, la
sensibitidad se puede ajustar. Quite ta tapa de la barra,
usando una moneda o la punta de un destornitlador para
sacarla. Debajo de la tapa se encuentra un marcador
que esta al lado derecho, debajo de la tuz verde. Use un
destornittador pequefio para dar al marcador 1/4 de
vuetta a la izquierda (en sentido opuesto al movimiento
de tas manecitlas det retoj) para que ta luz se encienda,
o bien a ta derecha (en et sentido de tas manecitlas det
retoj) para que se apague. Vuetva a colocar la tapa
insertando las pestafias superiores; escuchara un
chasquido cuando la tapa quede bien colocada.
Seguro
Esta funci6n esta diseSada para evitar ta operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante,
la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: et Control de la puerta, et Interruptor de ta
ltave externa, y ta Entrada sin llave.
Para activar esta funci6n optima y mantenga oprimido el
bot6n det seguro (Lock) por dos segundos. La luz de la
barra va a parpadear mientras este activado et seguro.
Para desactivar la funci6n, optima y mantenga oprimido et
bot6n del seguro por dos segundos. La luz de ta barra
dejara de parpadear. La funci6n det seguro tambien se
apaga siempre que et bot6n Aprender (Learn) det panel
det motor este activado.
Funci6n adicional cuando se usa con el
control remoto manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Ademas de ta operaci6n de la puerta, tambien puede
programar et control remoto para et funcionamiento de las
luces.
1. Con ta puerta cerrada, optima y mantenga oprimido un
bot6n pequeSo det control remoto que desee usar para
et control de ta luz.
2. Optima y mantenga oprimido et bot6n Luz de la Consola.
3. Mientras mantiene oprimido et bot6n Luz, optima y
mantenga oprimido et bot6n det seguro (Lock) det
control de ta puerta.
4. Despues que tas luces det abridor se enciendan
brevemente, suette todos los botones.
C6rno abrir la puerta rnanualrnente
32
Paraevitar la posibilidad de una LESION GRAVEe incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
- Deser posible, use la manija de liberaciOnde emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera este CERRADA.
Si los resortes estan debiles o rotos, o bien si la puerta esta
desequilibrada podria suceder que lapuerta abierta se caiga rapida
y/o inesperadamente.
- NUNCAuse lamanija de liberacion de emergencia a menos que la
entrada a la cochera este libre deobstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija parajalar la puerta paraabrirla o cerrarla. Si el
nudo de lacuerda se suelta, usted podria caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Jale la manija
de liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de liberaci6n del
trole quede en una posici6n vertical)
y levante la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que el trole
se vuelva a conectar
_._. Brazo de
I _ liberaci6n
II (en la posici6n
de desconexi6n
manual)
automaticamente, y la puerta puede
subirse y bajarse manualmente con la POSICION SIN SEGURO
frecuencia que sea necesaria. (DESCONEXION MANUAL)
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Jale la manija de liberaci6n de | b=,J_l_tl=_===c_-b=,J_ -
emergencia hacia el abridor en un t: -_,_
angulo de 45 grados, de manera que _Brazo de
el brazo de liberaci6n del trole quede Manijade _-._.J_iberaci6n
horizontal. El trole se reconecta en la liberaci6n de _ deltrole
emergencia " ",1t_
siguiente operaci6n HACIAARRIBA o (Jalarenunangulo_'_l,t__,-,_
HACIAABAJO, ya sea manual o de45grades) _1
mediante el uso del control de la PARARECONECTAR
puerta odel control remoto.
Mantenirniento de su abridor de puerta
de cochera
AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA:
Las condiciones
CONTROLES DE FUERZA
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios
menores en ta operaci6n
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante et
primer aSo de operaci6n.
En tas paginas 28 y 29 se
encuentra la informaci6n
sobre los ajustes de timite y de fuerza. Lo _nico que
necesita es un desarmador. Siga las instrucciones con
todo cuidado.
CONTROLES DE LiMITE
Repita la prueba de la reversa de seguridad
(pagina 30) despues de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente. Siesta
desequilibrada o se pandea, llame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario. (Vea las paginas 28 y 29.)
Repita ta prueba de ta reversa de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3).
Dos veces al a#o
Verifique la tensi6n de ta cadena. Primero desconecte et
trole y haga et ajuste si es necesario. (Consulte la
pagina 11).
Una vez al a#o
Ponga aceite en los rodittos, los cojinetes y tas bisagras
de la puerta. Et abridor no necesita lubricaci6n adicional.
No tubrique los rieles de la puerta.
LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
Paraevitarlaposibilidadde LESIONESGRAVESe inclusoLAMUERTE:
NUNCApermita que los ninos pequenos esten cercade
las baterias.
Si alguien se traga una bated& Ilameal medico de inmediato.
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco a_os. Para
cambiar la bateria use et clip det
visor o un desarmador para abrir
la caja, como se indica en la
itustraci6n. Coloque la bateria con
et lado positivo hacia abajo.
3-FUNCIONES
Abra este extremo
primero para
evitar que / _ -_-A_
la caja seF,t"_,; _
agne_
Deseche las baterias viejas de ta manera adecuada.
AVISO:Conobjeto de cumplir con el reglarnentodeFCCy/o de Industria de Canada,esta
prohibido hacer ajusteso rnodificacionesa este receptor y/o transrnisor,a excepciondel
cambio de los codigos o de poner bateriasnuevas.NOHAYOTRASPIEZASALAS QUEEL
USUAR0 PUEDADAR SERVCO.
Si tiene algun problerna
1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni
con el control remoto:
&Esta et abridor conectado a la etectricidad? Conecte
una lampara a la toma de corriente. Si no se enciende,
revise la caja de fusibles o et cortacircuito. (Algunas
tomas de corriente se controlan con un interruptor de
pared).
&Ha desactivado todas los seguros de las puertas?
Revise las advertencias de las instrucciones de
instalaci6n que aparecen en la pagina 11.
&Hay nieve o hieto acumulado debajo de la puerta? La
puerta puede congetarse y quedarse pegada al piso.
Etimine esta restricci6n.
Et resorte de ta puerta de cochera puede estar roto.
Haga que to cambien.
Es posible que las repetidas operaciones hayan
disparado et protector de sobrecarga det motor. Espere
15 minutos y vuetva a intentar.
2. El abridor opera con el control remoto, pero no
funciona con el control de la puerta:
&Esta ituminado el control? Si no es asi, quite et alambre
det timbre de las terminates de la unidad det motor.
Ponga en corto las terminales roja y blanca tocando con
un pedazo de alambre ambas terminales al mismo
tiempo. Si et abridor funciona, revise si hay alguna mala
conexi6n en 1oalambres det control de ta puerta, un corto
bajo tas grapas, o algQn alambre roto.
&Las conexiones det cableado son correctas? Revise et
Paso 6 de la secci6n de Insta/aci6n en la pagina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero
no funciona con el control remoto:
$Esta parpadeando el bot6n de la puerta? Si et modeto
de su abridor tiene la funci6n de seguro (Lock),
cerci6rese de que este apagada.
Programe et abridor para que coincida con et c6digo det
control remoto. (Consulte tas instrucciones que se
encuentran en et panel det motor). Repita esto con
todos los controles remotos.
4.
o
o
El control rernoto tiene corto alcance:
Cambie la ubicaci6n det control remoto en su coche.
Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra
a un lado o en et panel posterior de la unidad det motor
se extienda hacia abajo completamente.
Algunas instalaciones pueden tener menor atcance si
las puertas son de metal, tienen aislamiento, o et
recubrimiento externo de ta cochera es de metal.
(Estuche de extensi6n de antena 41A3504).
5. El ruido que hate el abridor molesta en las
habitaciones de la casa:
Si et ruido de la operaci6n del abridor es un probtema
porque tas habitaciones de ta casa esten muy cerca, se
puede instalar un Aislador de ta vibraci6n 41A3263. Este
accesorio esta diseSado para minimizar la vibraci6n en
la casa y es facit de instalar.
33
Si tiene algun problerna (continua)
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por si
misma:
* AsegOrese que todos los botones det control remoto
esten apagados.
* Quite et alambre del timbre de tas terminales det control
de la puerta y haga funcionar la puerta solamente con et
control remoto. Si esto resuetve et problema, et control
de la puerta tiene alguna falta (cambieto), o hay atgOn
corto intermitente en et alambre entre et control de ta
puerta y la unidad det motor.
* Limpie la memoria y vuetva a programar todos los controles
remotos.
7. La puerta no hable completamente:
* &Hay algo que este obstruyendo la puerta? &Esta
desequitibrada, o los resortes estan rotos? Etimine ta
obstrucci6n o repare la puerta.
* Si la puerta esta en buenas condiciones pero no abre
completamente, aumente ta fuerza hacia arriba. Vea
Ajustes, Paso 2.
* Si la puerta abre por to menos cinco pies, es posible que
se tengan que aumentar los limites del recorrido. Una
vuetta equivale a 5 cm (2 pulg.) det recorrido. Vea
Ajustes, Paso 1.
Repita la prueba de seguridad de reversa despues de
terminar el ajuste.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
* Revise los procedimientos de ajuste de los limites det
recorrido que aparecen en la pagina 28.
Repita la prueba de seguridad de reversa despues de
realizar cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a la
fuerza o al Ifmite hacia abajo.
9. La puerta se abre pero no se cierra:
* Si ta tuz del abridor parpadea, revise et sensor de
seguridad de reversa. Vea la secci6n de Instalaci6n,
Paso 10.
Si ta luz det abridor no parpadea y se trata de una
instalaci6n nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la
secci4n de Ajustes, Paso 2 que aparece en ta pagina
29. Si se trata de una instalaci6n ya existente, vea a
continuaci6n.
Repita la prueba de seguridad de reversa despues de
terminar el ajuste.
10. La puerta retrocede sin raz6n aparente y la luz de/
abridor no parpadea:
* LHay algo que este obstruyendo la puerta? Jale la
manija de liberaci6n de emergencia. Opere ta puerta
manualmente. Siesta desequitibrada o se pandea, Ilame
a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
* Limpie et piso de la cochera si tiene hielo o nieve en et
punto donde la puerta cierra.
* Revise Ajustes, Paso 2 en ta pagina 29.
* Si ta puerta retrocede a la posici6n completamente
cerrada, disminuya los limites de recorrido (Ajustes,
Paso 1).
Repita la prueba de seguridad de reversa despues de
hacer los ajustes a la fuerza o a los Ifmites del recorrido.
La necesidad de un ajuste ocasional de la fuerza y del
34
Ifmite es normal. Las condiciones climatolOgicas en
particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y la luz del
abridor parpadea por cinco segundos despues de
que retrocede:
* Revise et sensor de reversa de seguridad. Quite
cualquier obstrucci6n o alinee et ojo receptor. Yea la
secci4n de Instalaci4n, Paso 10.
12. La luz del abridor no se enciende:
* Cambie los focos (de 75 vatios maximo). Use un foco
estandar para puerta de cochera, si et foco se funde.
13. La luz del abridor no se apaga:
* &Esta activada ta funci6n de tuz? Si es asi, apagueta.
14. El abridor necesita la m#xima fuerza para operar la
puerta:
* La puerta podria estar desequitibrada, o los resortes
podrian estar rotos. Cierre la puerta y use ta manija de
liberaci6n de emergencia para desconectar et trole. Abra
y cierre la puerta manualmente. Si la puerta esta bien
equitibrada se sostiene en cualquier punto det recorrido
con s61o el soporte de sus resortes. Si esto no ocurre,
desconecte et abridor y llama a un tecnico especializado
en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.
15. El motor hace un ruido brevemente pero luego no
funciona
Los resortes de ta puerta de cochera podrian estar
rotos. Yea los parrafos anteriores.
Si et problema se presenta la primera vez que opera et
abridor, puede set que la puerta este con seguro. Quite
et seguro de la puerta. Si ha quitado la cadena y ta ha
vuetto a instalar, et motor podria estas desfasado. Quite
la cadena; corra et cicto det motor hasta ta posici6n
hacia abajo. Observe la polea o rueda dentada, si gira a
la derecha, es decir en et sentido de las manecittas del
retoj, y se detiene en ta posici6n hacia abajo, vuetva a
instalar la cadena.
Repita la prueba de seguridad de reversa despues de
terminar el ajuste
16. El abridor no funciona debido a una falla en el
suministro de energia
* Use ta manija de liberaci6n de emergencia para
desconectar et trole. La puerta se puede abrir y cerrar
manualmente. Cuando se restaure et suministro de
energia, optima et bot6n de control de ta puerta y et trole
se vuetve a conectar automaticamente (a menos que
este con seguro). Vea la pagina 32.
* Et accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se
usa solamente en las cocheras que no tienen una puerta
de servicio) desconecta el trole desde afuera de ta
cochera en caso de una falla en et suministro de
energia.
17. Si la cadena se cuelga o se afloja:
* Es normal que la cadena cuetgue un poco cuando ta
puerta esta cerrada. Use ta liberaci6n de emergencia
para desconectar et trole. Si ta cadena vuetve a su
attura normal cuando et trole esta desconectado y la
puerta retrocede al toparse con un pedazo de madera
de 2.5 cm (1 pulg.), no es necesario efectuar ningQn
ajuste. (Vea la pagina 11).
COMO PROGRAMAR EL ABRiDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrira y se cerrara cuando oprima et bot6n grande.
A continuaci6n aparecen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security+ adicionales.
C6rno agregar un control rernoto manual adJcJonal
COMO USAR EL BOTON "APRENDER" (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL
PASWO INFRAROJO
1. Oprima y suette et bot6n "Aprender"
de ta unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido et bot6n det
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suette el bot6n cuando las luces de
la unidad det motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se hart puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
1,
2,
3,
4,
Oprima y mantenga orimido et
bot6n det control remoto manual*
que desee usar para la puerta de
su cochera.
Mientras mantiene oprimido et
bot6n det control remoto, optima y
mantenga oprimido et bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola.
Contint_e oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambien la
barra de ta Consola (con los tres
botones oprimidos).
Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 et c6digo.
Si no se han puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
LIH
Para borrar redes los c6dJgos de la
rnemoria de la .nidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada borre
todos los c6digos:
Optima y mantenga oprimido et bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que ta tuz del indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos
los c6digos anteriores. Vuetva a programar cada uno de
los controles remotos o la entrada sin ltave que desee usar.
35
*Controles rernotos de tres funciones
Si su abridor de puerta de cochera tiene un bot6n grande,
su operaci6n ha sido programada en la fabrica. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de 3
funciones Security+, o de un
mini control remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta de
cochera Security+.
Para porter o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves
Nota: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON "APRENDER" (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL
PASIVO INFRAROJO
1. Optima y suelte et bot6n "Aprender"
de la unidad det motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, ingrese un
nemero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
tectado. Luego oprima y mantenga
oprimido et bot6n ENTER.
3. Suette et bot6n cuando tas tuces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 et c6digo. Si
no se han puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
/
Para cambiar un PiN existente
Si et PIN existente ya es conocido, una persona to puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego optima y mantenga oprimido et bot6n #.
La luz det abridor parpadeara dos veces. Suette et
bot6n #.
2. Optima et nuevo PIN de cuatro digitos y luego optima
Enter.
Las luces de ta unidad del motor van a parpadear una vez
cuando et PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo et nuevo PIN, tuego optima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar et acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PiN temporal de cuatro digitos.
Despues de un determinado nQmero de horas
programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir ta puerta. Se puede usar para
cerrar ta puerta aQn despues de que haya expirado. Haga
1osiguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no et Gltimo PIN temporal); luego
optima y mantenga oprimido et bot6n -'_.
La luz det abridor va a parpadear tres veces. Suette et
bot6n.
36
!iii¸¸¸¸
Nora: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilaves ya esta montada afuera de la cochera.
1,
2,
Elngrese un nQmero de identificaci6n
personal (PIN) que haya etegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido et bot6n ENTER.
Mientras mantiene oprimido et bot6n
ENTER, optima y mantenga
oprimido et bot6n de la luz (LIGHT)
de la Consola.
3,
4,
ContinOe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien ta barra de la
Consola (con los tres botones
oprimidos).
Suette los botones cuando tas luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se hart puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
/
!
2. Oprima los cuatro digitos det PIN temporal que haya
etegido, tuego optima Enter.
La luz det abridor va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar et nQmero de horas que et PIN temporal debe
funcionar, optima et nQmero de horas (hasta 255), luego
optima e.
O
3. Para fijar et nQmero de veces que et PIN temporal debe
funcionar, optima et nQmero de veces (hasta 255), luego
optima #.
Las luz det abridor va a parpadear una vez cuando et PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si et PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contrasefia
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando et nQmero de
horas o de veces en 0, en et paso 3.
ACCESOR|OS
139.53702
139.53703
53724
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
dueSo de la casa abrir la puerta de ta
cochera manualmente desde et exterior,
desconectando et trole.
Interruptor de la Ilave externa:
Opera la puerta de ta cochera
automaticamente desde el exterior
cuando et control remoto no esta a
la mano.
Extension del riel de 2.40 m
(8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53581
139.53580
139.53584
SECURITY+ Control remoto de 3
funciones:
Incluye et clip det visor.
SECURITY+ Control remoto
compacto de 3 funciones:
Con tazada para ponerse en et
ltavero.
SECURITY+ Entrada sin Ilave:
Permite at dueSo de ta casa operar la
puerta de la cochera desde et exterior,
ingresando una contraseSa. Tambien
puede agregarse una contraseSa temporal
para visitas o personal de servicio.
53725
53589
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m
(10 pies) se abra completamente.
Mensulas de soporte:
Para cietos rasos sin acabados o en
los casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n
de ta cochera. Incluye las mensulas y
los sujetadores.
139.53587
139.53585
Consola de control Premium:
Cuenta con unafunci6nde seguropara evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controlesremotos portatiles.Cuentatambien con
unafunci6nde luz que controlalas lucesdel
abridor. Se puede usar para programarel abridor
paraaceptar controlesremotos adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al dueSo de la casa encender
una lampara, la tetevisi6n, u otto aparato
domestico con et control remoto desde et
coche, ta cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
41A5281 Mensulas de extension:
(S6/o est#n disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
et piso.
139.53709
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen a tas mensulas superiores y
los rodittos de la puerta para reducir la
altura det recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala et abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
GARANT|A
GARANTiA SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTiA COMPLETA DE 90 DiAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears hara las reparaciones de su Abridor de puerta de cochera sin costo para usted si el abridot
tiene defectos en materiales o mano de obra.
GARANTiA LIMITADA
A partir del dia 91o. y hasta transcurrido un a_o desde la fecha de compra, Sears proporcionara las piezas de repuesto que esten defectuosas,
sin costo alguno. Usted paga la mano de obra.
GARANTiA LIMITADA DEL MOTOR
Motor de 1/2 caballo de fuerza: Despues del primer afio y hasta un plazo de 5 a_os, si el motor del Abridor de puerta de cochera esta
defectuoso, Sears proporcionara un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mano de obra.
LiMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARS NO SEP,A RESPONSABLE POR LAS PERDIDAS O DAI_OS QUE SUFRA LAPROPIEDAD, NI POR PERDIDAS O GASTOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DERIVADOS DE DA_IOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados
no esta permitido la exclusi6n o limite de los da_os incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a
cabo la instalacion, ajuste y operacion de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en el instructivo del propietario.
EL SERVIClO DE GARANTiA EST/k DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVIClO SEARS M/kS CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario CRRFTSMRN° 1/2 HP GARAGE ABRIDOR DOOR OPENER DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Only/S61o ModellModelo para uso residencial 139.53976SRT m Z !==, m m "o Z_ 0 CAUTION" Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Fasten the manual near the garage door after installation. PRECAUCION: Leer y seguir todas las regias de seguridad y las instrucciones de operaci6n antes de usar este producto por primera vez. Guardar este manual cerca de la puerta del garaje. 00°s Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO IntroduccJ6n Revisi6n 2.7 de los simbolos Preparaci6n y terminos de seguridad de la pue_a de su cochera Herramientas Planificaci6n necesarias Sujete la mensula ......... 2 ......................... 3 ................................................. 3 ................................................................. 4-5 Conecte de la puerta ................................. 24-25 el brazo de la puerta al trole ...................... Ajustes 26-27 28.30 Ajuste el limite del recorrido .......................................... 28 Ajuste la fuerza .............................................................. 29 Inventario de las cajas de cart6n ..................................... 6 Pruebe el sistema de reversa de seguridad .................. 30 Inventario de piezas ......................................................... 7 Pruebe el sensor del sistema de reversa de seguridad ................................................... Montaje Montaje 8.'11 el riel y instale el trole ........................................ Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco ..................... 8 9 Instale la cadena o cable y coloque la cubierta de la polea ................................................................... 10 Apriete la cadena ........................................................... 11 Instalaci6n Instrucciones 31-34 Instrucciones de seguridad para la operaci6n ............... 31 C6mo usar el abridor de la puerta de su cochera ........ 31 11-27 de seguridad Operaci6n 30 32 C6mo abrir la puerta manualmente 32 Mantenimiento para la instalaci6n .............. 11 Determine d6nde va a instalar la mensula del cabezal ........................................... C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 12-13 ............................... de su abridor de puerta de cochera ...... 33 Si tiene algOn problema? ......................................... C6rno el prograrnar abridor 33, 34 35.36 Instale la mensula del cabezal ...................................... 14 C6mo usar un control remoto de mano ......................... Coloque 15 C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35 Controles 35 el riel en la mensula del cabezal ..................... Coloque el abridor ......................................................... 16 Cuelgue el abridor ......................................................... 17 Instale la unidad de control de la puerta ....................... 18 Instale la luz y la lente ................................................... 19 Instale la manija y la cuerda de emergencia Requisitos para la instalacidn electrica ................. 19 ......................... Instale el sensor del sistema reversa de seguridad .............................................. 20 remotos de tres funciones ............................. C6mo a_adir o modificar un c6digo de entrada sin Ilave ..................................................... 35 36 Accesorios 37 Garan 37 tia Nurneros de Servicio Contra tapa 21-23 |NTRODUCCION Revisi6n de los sirnbolos de seguridad y terrninos Este abridor de puerta de cochera ha sido dise_ado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas. Mec_nica El_ctrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen a Io largo de este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io largo de este manual le alertara de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n • Desarme de la puerta de su cochera las cerraduras. • Retire cualquier la puerta. cuerda o cable que este conectado Para evitar una LESIONGRAVEE INCLUSOLA MUERTE: • SIEMPRE Ilame a un tecnico profesional para que le de servicio a su puerta de cochera si esta se atora, se pandea, o est_idesequilibrada. Una puerta de cochera que no este bien equilibrada puede no retroceder como se requiere. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las mensulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_in bajo tension EXTREMA. • Quitar TODOSlos seguros y retirar TODASlascuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. a • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este equilibrada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta esta debera mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; o si se pandea. observe si se atora con algo Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar daflos a la puerta y al abridor: • SIEMPRE desarme [as cerraduras antes de instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V 60 Hz con objeto de evitar su ma[ funcionamiento y que el abridor se dafle. Puerta seccional m O0 Puerta de una sola pieza Herramientas 0 necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicaran usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. Lapiz Sierra de mano Cinta de medir Cortadora Taladro de alambre Brocas de 3/16, 5/16 Desarmador, y 5/32 de pulgada Esoalera 0 0 7/16yS 11/4tde r;u_ga d a' Pinzas con seguro destomillador Llave inglesa PlanificacJ6n _,Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi, sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el area de su cochera y observe si alguna de los siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y los ilustraciones correspondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo arriba de la puerto de la cochera. La mensula del cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabados, es posible que necesite una mensula de soporte y/o mas pernos y tornilleria para la instalaci6n. • Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite mensulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • Observe el punto donde la puerto hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de reversa de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso o la puerto. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11). • El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta, pero si existe algQn resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.20 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos 1 al 11. • Si su puerta es de mas de 2.10 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios. Instalaci6n Paso 10 - El montaje al ras del piso del sensor que activa el sistema de reversa de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL CIELO RASO CON ACABADOS Se requiere m nsula de soporte y tornillos o sujetadores. Yea lap gina 17. Los refuerzos verticales y horizontales son necesarios para las puertas de cochera de materiales m s livianos (fibra de vidrio, acero, aluminio, o puertas con paneles de vidrio). Yea la p gina 24, donde encontrar m s detalles. Riel Pared delantera Unidad del motor Resorte de extensi n O Resorte de torsi n Unidad de control de la puerta, instalada Puerta de en ta pared acceso _ M6nsula del cabezal / Perno de EN POStClON te O CERRADA Trole Resorte V_/J I/_/_ de la puerta de __era Sensor del sistema Sensor del sistema de reversa de seguridad El espacio entre la base de de reversa de seguridad la puerta y el piso no debe de exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.). I_/J F__ _J_ _ f / o/ _,_, [_/o )) _ I .... /°'/a ;ue_ab /o°-/ 'reck7' _ I lo°/ C:_ _-----U_ Pared L-_ _--K _ _ delanteral_XI I \ I\_] I Mensula Puerto _xII de la de la I puerta cocnera i I IJ / I Brazo de la puerta curvo Cadena Cuerda y manija de! sistema de !,b_eraci6n de emergencia PlanificacJ6n INSTALACION (conlinua) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (yen particular los nitros pequenos) suffan LESIONESGRAVESe INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de reversa de seguridad no va a funcionar debidamente. • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere de refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11. • Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas o sujetadores adicionales para la mensula de la puerta (Paso 11). • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. ClELO RASO CON ACABADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SiN CARRIL Se requiere mensula de soporte '_ y tornillos o sujetadores. -_ffL_r _ _ fJ Pared delantera Riel / Unidad del motor Unidad de control de la puerta, instalada en I_ VYY_ ENPos,c,oN CERRADA role I/_A I Sensor del sistema de reversa de seguridad V_'_ __ __ .... [_ Pareo dealren_era_ 1_ reversa de seguridad E! espacio entre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.). PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL Perno de pare I Braze de la puerta recto Puerta de la cochera Brazo de la puerta ,__ curvo L_ Perno de paro del trole] Pue_a det acceso _,.E_,, , ",Mensu,a CERRADA Cadena Cable I Braze de _ , lapuerta clel cauezaiOOOOOOO00 curve "_Y-_ o_/O)t..,,'j _ delantera El _iso debe estar nivelado Sensor del sistema de a todo Io ancho de la puerta reversa de seguridad _ pMu!:_Id_e Y,/SI la cochera de !it_o_ Riel L_ Cuerda y manija del sistema de _beraci6n Pared J .3 I EN POSICiON Sensor del sistema de reversa de seguridad Cuerda y manija ......... de! sistema de liberacidn .de emergencla de _ .de emergencia Inventario de las cajas Su abridor viene empacado en dos cajas de cart6n que contienen el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios van a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en La Consola de Control Pasivo Ifrarojo SECURITY+ Control remoto de tres funciones, con clip para el visor (2) el huJe espuma. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque (hule espuma) hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. Entrada sin Ilave SECURITY+ Lente par la luz Cadena y cabl_ Trole de tr;al _d o_ Cubierta de la polea M i d_ Mensula en 'U' Mensulas para colgar Mensula de la puerta Secci6n curva del brazo de la puerta Dos cables conductores de campana. Blanco y blanco/rojo Dos rnensulas para el sensor del sistema de reversa de seguridad Dos sensores del sistema de reversa de seguridad (un ojo transmisor y un ojo receptor) conectados a un cable de campana de dos conductores. Blanco y blanco y negro Etiquetas de seguridad y literatura Secci6n del brazo la puerta recta de Inventario de piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERiA Desplegador de la ¢adena (2) Perno de 1/4-20xl-3/4 Y PIEZAS PARA EL ARMADO Tuerca de Roldana de Tuerca de 1/4-20 (2) 3/8 pulg. (1) 3/8 pulg. (1) pulg. (2) Enlace maestro (2) Perno Ioco (1) Flecha roscada del trole (1) TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION O Pemo de 1/4-20xl/2 Tuerca de mariposa 1/4-20 (2) pulg. (2) Ti !rlnlI "11 d eloLl!z: b !la d /a d I de 5/16-9xl-5/8 Anillo sujetador _1IIIIIIIII @ (3) Tuerca de 5/16-18 pulg (8) @ D _ Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. (4) de pulg. (2) Manija Roldana de 5/16 pulg (7) Grapas con material aislante (3O) IIIIIIIIIII1_ Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 ' Tomillo 6ABx1-1/4 pulg. (2) l/ll!l Perno de 5/16-18x2-1/2 8 pulg. (2) el Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 pulg. (1) pulg. (2) Tornillo de 6-32xl J Cuerda Taquetes para muro falso (2) { Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. (1) pulg. (2) Espaciador (2) 8 Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. (1) NIONTAJE, PASO Monte e instale el riel 1 el trole No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalaci6n correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (yea la ilustraciOn). El orificio que se encuentra arriba de esta ventana es m#s grande en la parte superior del riel que en la parte inferior. Hay un orificio mas pequedo que se encuentra a 8. 75 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 11.87 cm (4-3/4 pulg.) del extremo. Un riel de tres partes utiliza dos deles posteriores 3. Coloque et motor sobre et material de empaque para proteger la cubierta det mismo y apoye et extremo posterior det riet encima. Para que le resulte mas c6modo, ponga algQn tipo de apoyo bajo et extremo detantero det riel. 4. Ponga en el riet una pinzas con seguro como tope temporal del trote a 20 cm (8 pulg.) del centro det orificio de la polea loca, como se indica en ta itustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro det trole interno, estos cojinetes son negros y de ptastico. Si los cojinetes se han soltado durante et transporte, revise todo et material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 1. Quite et brazo recto de la puerta y et pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel detantero y p6ngalo a un tado para usarto en la Paso 12 de la Instalaci6n. 2. Alinee las secciones det riet sobre una superficie plana exactamente como se indica y tuego destice los extremos mas pequeSos dentro de los mas grandes. Las pestaSas que se encuentran a to largo de los lados det riel se van a ajustar en su lugar. 6. Conecte los troles intemo y externo como aparece en la itustraci6n. 7. Deslice et trole a lo largo det riel desde et extremo posterior hacia las pinzas. / F_ieles posteriores (AL MOTOR) pequeno Trole externo Distancia de 20 cm (8 pulg.)_ _e_dep ;ll°d[ioCic° PestaSas /// Trole intemo Pinzas con seguro _/ _ Ori_ _ Ven,sna [_AeLd" ' Ae;aun;Rr& ) 8 desgaste NIONTAJE, Sujete PASO 2 el riel al motor • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro det orificio de ta cubierta de protecci6n que se encuentra en et extremo posterior det riet, como se indica en la itustraci6n. Apriete bien et pemo con con tuerca de 1/4-20 de pulg. Use s01olos tornillos que vienen montados en la parte superior del abfidor para evitar que el abfidor de la puerta de cochera se dafle sefiamente. Polea del motor Tornillos _._ I • Quite los dos tornitlo de la parte superior det motor. • Coloque los despiegadores en ta mensula en 'U'. Escuchara un chasquido cuando quedan en su lugar. Mensula en 'U' Perno • Ponga la mensula en 'U' sobre et motor con et lado piano hacia abajo y alinee los orificios de ta mensula con los orificios de los tomitlos. Sujete con los tornittos que quit6 antes. I Orificio para el perno • Alinee el riel con ta parte superior det motor. Deslice et extremo det riet en la mensula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula. el desplegador en las ranuras posteriores, luego coloque las pesta_as dentro de la ranuras delanteras. DESLICE EL RIEL HASTA LOS TOPES QUE EST/kN EN LA PARTE SUPERIOR YA LOS LADOS DE LA MENSULA t Tuerca ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL I_ Perno de 1/4-20xl-3/4 NIONTAJE, Instale de pulg. PASO la polea ._ .;.._. _'% Tuerca de 1/4-20 de pulg. 3 Cadena y cable Ioca • Acomode la cadena o cable a un tado det riel, como se itustra. Tome et extremo del cable que tiene una lazada y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a traves de ta ventana. Deje et cable colgando hasta ttegar al Paso 5 de Montaje. Perno • Retire la cinta de ta polea loca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuetva a engrasario para asegurar que la operaci6n sea adecuada. Orificio de _aro del trole Perno Orificio de pare del trole • Coloque ta polea loca dentro de ta ventana como aparece en ta itustraci6n. • Inserte et pemo loco desde la parte superior y a traves del riel y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo det riet hasta que la roldana quede comprimida. • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuetta libremente. Engrase el interior Perno Ioco SE MUESTRAN __ de la polea Roldana 3/8 de t Polealoca _ Lazada del cable de pulg._ + i Polea I_-- • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por et orificio de paro det trole que se encuentra en la parte detantera det riet, como aparece en la itustraci6n.Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. ESTAS PIEZAS Ioca Tuerca de 3/8 de pulg. EN SU TAMANO NORMAL Perno de 1/4-20xl-3/4 i/ de pulg. Tuerca de 1/4-20 de pulg. Tuerca de 3/8 de pulg. Roldana de 3/8 de pulg. MONTAJIE, Instale la cubierta la PASO cadena de 4 o cable y coloque Para evitar posibles lesiones graves en los dedos causadas por las pares moviles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPREtenga las manos lejos de la polea mientras este funcionando el abridor. la polea 1. Jale et cable alrededor de la polea loca y hacia et trole. 2. Conecte ta lazada det cable a ta ranura de retenci6n det trole, como aparece en ta itustraci6n: • Ponga la cubierta de la polea ANTESde hacer funcionar el abridor. • Empuje los pemos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y pasetos a traves de ta lazada del cable y ta ranura det trole. • Empuje ta tapa det enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. Cart6n para alimentar el cable/cadena Deslice et resorte de clip sobre ta tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten bien colocados y seguros en su lugar. 3. Con el trole contra tas pinzas, alimente el resto del cable o cadena a to largo det riet, hacia et motor y alrededor de ta polea. Los dientes de la polea deben engancharse en la cadena. el cable dentro del cart6n Deje la cadena y __ para evitar que se tuerza. 4. Revise para cerciorarse de que la cadena no este torcida, tuego conecteta a ta flecha roscada con et enlace maestro restante. 5. Enrosque ta tuerca interna y ta roldana en ta flecha det trole. Mientras alimente la cadena y el cable debe mantenerlos tensos 6. Pase ta flecha roscada det trole a traves det orificio que tiene et trole. CerciOrese de que la cadena no este torcida. 7. Ponga ta tuerca externa en la flecha det trole, dejandola floja. 8. Quite las pinzas con seguro. i 9. Alinee tas pesta_as de ta cubierta de la polea con tas ranuras de ta placa de montaje. Oprima la cubierta e inserte las pesta_as en las ranuras. Resorte de clip __ del enlace maestro Lazada del enlace maestroT Tapa del enlace maestro : , .IP_t_ / J Polea _ l_:.z __dw"_ __._---/_ _ dlllll_r , l I J l _¢/_-_ _ \ _ _/"[.4_,_' i X Orificio redondo con ranara _i ,_lr___ Barra del _enlace maestro Tapa del enlace maestro l j II __@i__sca_a / i f_ I i __'_ vr i Resortede clip _z_'-_ ,odentac, n delperno Barra del enlace maestro Cabierta de la polea --_ Ranura de la pestaRa delantera -,, PoleaCable del motor , Ranura de la posterior Placa de montaje 10 NIONTAJE, Apriete PASO 5 la cadena Figure 1 • Gire la tuerca interna y ajuste ta roldana; baje ambas por la flecha roscada, alejandolas det trole. Para apretar Tuerca extema Flecha de! trole Roldana Para apretar ta cadena, gire la tuerca externa en la direcci6n que se indica en la Figura 1. Una vez que la cadena este aproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg.) arriba de ta base det riet en su punto medio, vuetva a apretar ta tuerca interna para asegurar el ajuste. I___JO Si ta cadena queda demasiado floja ta polea puede hacer ruido. la tuerca Figure Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe que la cadena cuetga un poco cuando la puerta esta cerrada, pero esto es normal. Si ta cadena regresa a la posici6n que se itustra en ta Figura 2 cuando ta puerta esta abierta, no vuelva a ajustar la cadena. externa i_ '_1_ / 2 Cadena i g. NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SlEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena. Base del riel Mitad del riel NOTA: Es posible que la cadena se afloje despues del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de reversa de seguridad). Veriflque que la tension sea la debida y reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes. Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera, pot favor lea los siguientes advertencias antes de continuar a la Seccion de instalacion: |NSTALAC|6N INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES PARA LA INSTALACION Para reducir el riesgo de una lesi6n grave o la muerte" 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni prendas muy flojas mientras este instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 2. Instale el abridor de puerta de cochera s01osi la puerta de la cochera esta debidamente equilibrada y lubricada. Si la puerta no esta debidamente equilibrada es posible que no retroceda cuando asi se requiere, Io que podria ocasionar una lesion grave e incluso la muerte. 3. Todas las reparadones de los cables, resortes y otras partes las DEBEIlevar a cabo un tecnico especializado en sistemas de puertas, antes de instalar el abridor. 4. Desarmetodos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera antes de instalar el abddor con el objeto de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.10 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de %eracion de emergencia a una distancia de 1.80 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecte el abddor de la puerta de cochera a una fuente de energiael6ctrica hastaque asi se indique. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera • fuera del alcance de los ninos y a una altura minima de 5 pies • lejos de todas las partes moviles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaque adviertesobre el riesgode enredarse cercadel control de lapuertade la cochera,en la pared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de reversa de seguridad y liberacion de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalacion, pruebe el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto sobre el piso. 11 |NSTALAC|6N, PASO Determine va a instalar la d6nde rnensula del 1 Cielo raso Linea central vertical Pedazo de madera de 5x10 cm Soportes de la estrucura cabezal Para evitar una posible LESIONGRAVEe incluso la MUERTE: • La mensuladel cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTE sujetaal soporteestructuralen lapareddehnterao en elcielo raso,de no ser asi esposibleque lapuertade lacocherano retrocedacuando se requiera.NO instalelamensuh del cabezalen murosfalsos. • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la mensula del cabezalo del pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar lapuerta de lacochera, los resortes, los cables,las poleas,las mensulasni la tornilleria, puestodas estas piezasest_inbajo unatension EXTREMA. • SIEMPRE Ilame a un tecnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est_i desequilibrada. Una puerta de cochera que no este equilibrada puede no retroceder cuando se requiera. ¢ El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga /as instrucciones que correspondan a su puerta. Techo PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Pared delantera ', 1 Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta 2 ContinQe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, 5cm (2 pulg.) Carril I Punto mas alto del recorrido Puerta seccional con carril curvo arriba de la puerta Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta a una distancia de m_×imo 1.20 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero _nicamente si un resorte de torsi6n o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambi_n cuando el Puerta espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de la cochera (vea la p_gina 14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.) Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la p&gina 13 3 Abra la puerta hasta el punto m&s alto de su recorrido como se muestra Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera 5 cm (2 pulg) del punto mas alto del recorrido altura, el extremo superior de la puerta tendra suficiente espacio para su recorrido / , Puerta de una sola pieza con carril horizontal y a A esta NOTA: Existen tambien /as mensulas de extension para puertas seccionales que requieran mas de 5 cm (2 pulg.) de tolerancia. Vea la SecciOn de Accesorios en la pbgina 37. Contin#e con el Paso 2, pbgina 14. 12 5cm Pared delantera - ^ -_ u n_°2_d 7 ., arr,, alt° PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Cielo raso sin acabados 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, como se muestra en la ilustraciOn. Pared delantera Si el espacio en la parte superior es muy reducido, puede instalar la mensula del cabezal en el techo. Vea la pagina 14. Linea central vertical Pedazo de madera de 5x10 Si es necesario instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la pared o en el cielo raso, use los tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes de la estructura de la cochera, como se muestra. INSTALACI(_N OPCIONAL DE LA M!eNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO 2. Abra la puerta hasta el punto mas alto del recorrido como se muestra. Mida la distancia entre la parte superior de la puerta y el piso, a esto restele la altura real de la puerta, y al resultado sOmele 20 cm (8 pulg.). (Vea el ejemplo). 3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea horizontal sobre la pared delantera a la altura que le haya determinado mediante el calculo anterior. Pared delantera J Punto mas alto del recorrido NOTA: Si el ndmero total de centimetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima posible, o consulte la pagina 14 para la Instalaci6n en el cielo raso o plaf6n. Puerta l 03 Tornilleria del montante EJEMPLO Distancia entre ta parte superior de ta puerta (en su punto mas alto de desplazamiento) y et piso 2.30 m (92 pulg) Altura real de ta puerta Resultado -2.20 m Sume +0.20 m Altura a la que se debe sujetar la mensula en la pared detantera =0.30 m (=12 pulg) -0.10 m (-88 pulg) ii d3 (4 pulg) Puerta de una sola pieza sin carril: tornilleria del montante (+8 pulg) Punto mas alto del recorrido (Midiendo hacia arriba desde ta parte superior de la puerta cerrada) ContinQe con el Paso 2, p_gina Piso Pared delantera 14. ttS Puerta _,._ a . 13 t Puerta de una pieza sin carril: tornilleria del pivote |NSTALAC|ON, Instale la PASO rnensula del 2 cabezal Montaje en la pared La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared justo arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean las mas adecuadas para las necesidades de su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un muro falso. Si va a sujetar la m_nsula del cabezal a ladrillo o mamposteria, aseg_rese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALACION DE LA MleNSULA LA PARED DELANTERA DEL CABEZAL Orificios opcionales para la instalaci6n EN • Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el horde inferior sobre la linea horizontal como se muestra en la ilustraci6n (con la flecha de la mensula apuntando hacia el techo). Linea central vertical Pared delantera • Tornillos de cabeza cuadrada o pijas de 5/16x9x1-5/8 pulgadas Soporte estructural de 5x10 cm • Marque los orificios de la mensula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura con la tornilleria que se indica. (2x4 pulg.) Resorte de la puerta / / ESTAS PIEZAS EN SU TAMAI_IO / SE MUESTRAN / f NORMAL -- Puerta de la cochera -- Punto mas alto del Linea central vertical recorrido de la puerta de la cochera Tornillos de cabeza de 5/16 por 9xl-5/8 cuadrada pulgadas o pijas INSTALACION DE LA M(=NSULA DEL CABEZAL EL ClELO RASO EN • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustraci6n. • Coloque la mensula al centro de la linea a no m&s de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la mensula apunte al lado opuesto de la pared. La mensula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. / Maximo de 15 cm (6pulg.)_ Orificios para la instalaci6n en el cielo raso Resorte de -la puerta de cabeza cuadrada o pijas de pulgadas - Puerta de la cochera 14 Pared delantera - |NSTALAC|6N, Coloque del el riel PASO 3 en la rnensula cabezal NOTA: (Opcional) Si hay una instalaci6n previa de Craftsman, puede volver a usar la mensula del cabezal de la instalaci6n previa con los dos espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de tornillos. Coloque los espaciadores dentro de la mensula a cada lado del riel, como se muestra en la ilustraci6n. __ • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal. Use el hule espuma del empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a que el riel pueda librar el resorte. Pared delantera Mensula del cabezal • Coloque el extremo del riel delantero dentro de la mensula del cabezal y una ambos elementos con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como aparece en la ilustraci6n. Polea Ioca • Sujetelos con un anillo sujetador. del cabeza! 0 de torsi6n Orificio de montaje Mensula de cabezal existente 0 <Espaciador Orificio de monta OPCION PARA UNA INSTALACION PREVIA DE CRAFTSMAN -- Puerta de la cochera __ ESTAS PIEZAS EN SU TAMANO SE MUESTRAN NORMAL ol Pasador de chaveta de 5/16 per 1-1/2 pulg. O Anillo sujetador 15 Caja del abridor o soporte temporal |NSTALAC|6N, Coloque PASO 4 el abridor Para evitar que la puerta de cochera sufra danos, apoye el riel del abridor de la puerta de cochera sobre un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la seccion superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. Trole externo no • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. Puerta • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12. azo de eraci6n CONTECTADO PUERTA DE UNA SOLA del trole --I- I qt i#1 TP_ U SUELTO PIEZA SIN CARRIL • Abra completamente la puerta de manera que quede paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la parte superior de la puerta. • Coloque el abridor a esta altura, utilizando escalera como apoyo. • una La parte superior de la puerta debe de estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a m&s de 5 cm (2 pulg.) arriba de este punto. 16 Trole interno |NSTALAC|6N, Cuelgue PASO 5 el abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, sujetelo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se deben usar sujetadores para concreto si alguna de las mensulas se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben de estar en angulo, Figura 1, para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso, Figura 2, instale una mensula de metal resistente en algOn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la tornilleria. (Vea Accesorios) 1. Mida la distancia motor y el soporte Figura 1 )ortes de estructura Torn!lies de cabeza cuadrada o pijas de 5/16-18xl-7/8 puig. entre cada lado de la unidad del de la estructura. 2. Corte las dos partes de las mensulas medida adecuada. \ \ colgantes Mida la a la distancia _, ', 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada o pijas de 5/16 -18xl-7/8 pulgadas. Torniilos hexagona!es de 5/16-18x7/8 pulg. tuercas de 5/16 puig. roldanas de 5/16-18 pulg. 5. Sujete el abridor a las mensulas colgantes con tornillos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y roldanas correspondientes. 6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta centrada sobre la puerta). Figura 2 Soporte de la estructura no visible 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la mensula del cabezal. _ _ _- _ _-_- - - _ - _-- _-- Cielo raso con acabados -- o pijas de 5/16-18x1-7/8puig. Mensu!a / (no se inciuye) _ Torn!lies de 5/16-18x7/8 puig. tuercas de ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL 5/16 puig. roldanas de, 5/16-18 IIIIIIIIII1 > I_ Torni!lo de cabeza cuadrada o pija de 5/16-18xl-7/8 Torn!!Ie hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. pulg. Tuerca de 5/16-18 pulg. Roidana de 5/16 puig. 17 ._ino _. _ se inoluyen) _ Tornilios de 5/16-18x7/8 puig, tuercas de 5/16 puig. ro!danas de 5/16-18 puig. w |NSTALAC|ON, lres_ale la ureidad PASO de core_rol 6 de la puer_a Paraevitarla posibiiidadde una LESIONgrave e incluso LA MUERTE por electrocuciOn: oANTESde instalarel control de la puerta,cerciOresede que la energiaelectricano este conectada. oConecteel control SOLOa cablesde bajo voltajede 24 VOLTIOS. Paraevitarla posibilidadde una LESIONgrave e incluso LA MUERTE cuandolapuertade lacocherase est_icerrando: oInstaleel control de la puertade maneraquequedea la vistadesde lapuertade lacochera,fueradel alcancede los nirlos a unaaltura minimade 1.5 m (5 pies),y alejadode laspares mOvilesde la puerta. oNUNCApermitaque los ninos haganfuncionar ojueguen con los botonesde control de la puertani con lostransmisoresde control remoto. Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los ni_os peque_os no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar en un muro falso (Figura 1), taladre dos orificios de 0.40 cm (5/32 de pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en una caja mQItiple estandar (Figura 2). NOTA: Despues de la instalaciOn, la luz verde de un indicador indicara que la conexiOn es correcta; este indicador se encuentra detrbs de la tapa. Si la luz no se enciende, las caracterfsticas de Seguro y Luz (Lock y Light) no van a funcionar (coloque los alarnbres a la inversa para corregir el problema). oHagafuncionarla puertaSOLOsi lapuedever claramente,si la puertaestadebidamenteajustada,y si no no hay ninguna obstrucd0n en su recorrido. 1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y conectelo alas terminales de tomillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a W y blanco y rojo a R. 2. Quite la tapa usando una moneda o un destornillador para levantar ligeramente la orilla superior. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6n estandar) o con un tornillo para metales de 6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mOltiple) como se indica a continuaci6n: • Instale el tomillo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de la pared. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, apriete el tomillo. • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta plastica de la unidad. No apriete en exceso. • Inserte las lengOetas superiores y cierre la cubierta. 3. (0nicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito abierto. 4. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales del panel de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y rojo a 1. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de reversa de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. oSIEMPREtenga a lavista lapuertade lacocherahastaque este completamentecerrada.NUNCApermitaque alguiense atraviese en el recorridode la puertade lacocheracuandose estacerrando. Conexiones para la unidad de control exterior Conecte a los tornillos terminales: el blanco al 2; el blanco y rojo al 1. Figura 1 INSTALACION PRECABLEADA Inserte primero_ las pesta as . tl_Y___ ,, supenores." ,4__W q_I lrl _" __'l:erruptor Luz'del-_.._J_ _ indicador Tapa de la barra de detector 1"ENCENDIDO 4,APAGADO Figura 2 INSTALACION EST,A,NDAR EN LA PARED Inserte primero las pesta.as Caja _iple Cable de t,_C_ _. campana de I/_._//_ I 24 voltios I _-P_ :_ / //I _\" tTL!.,a_ _1 - "__"_.__'_;_\ _-]l_,_ _" W I super'°[es_.1,b-"-_24--_'4/ r-_,l, lJ_]_J/k _l _,1 NO coneete el abridor a la energia electrica ni Io haga funeionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta llegar a la position completamente abierta, regresara a la position terraria hasta que el rayo sensor este conectado y alineado debidamente. Loz'del-"_ _de[. pero no del indicador detector Tapa de la barra *APAGADO TorniIIos del abridor Orificio de montaje Cable de superior campana ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL _ IIlll'lllllllllllllll_l_]> Bot6n con luz Tornillo para la consola de control de 6AB por 1-1/4 pulg. (instalaci6n estandar) _ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII _ _ Tornillos terminales Tornillo para la consola de control de 6-32 pot 1 pulg. (instalaci6n pre-cableada Bot6n del _ Bot6n de la luz Grapas con material aislante Orificio de montaje inferior CONSOLA DE CONTROL PASIVO INFRAROJO 18 VISTA POSTERIOR Panel posterior del abridor 1 |NSTALAC|ON, Instale la lute PASO 7 y lente • Instale un foco de 75 vatios (maximo) en socket del abridor. Si este se encuentra conectado, la luces permaneceran encendidas por aproximadamente 4 minutos y medio, y se apagar&n por si solas. • Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y deslice las leng0etas en los paneles laterales. (Vea la ilustraci6n). Lente par la luz Guia de la lente • Para que le resulte m_s c6modo, la lente se puede instalar despu_s de llevar a cabo el Paso 4 de Ajustes que aparece en la p&gina 30. • Para quitarlas, invierta el procedimiento. Tenga cuidado de no desprender las lengQetas inferiores la lente. ', de '_ PASO Coloque la cuerda de emergencia • Pase un extremo Foco de 75 ratios max. LengLietas de la lente • Use focos est&ndar para el Abridor de puerta de cochera cuando necesite cambiarlos. |NSTALACiON, Ranura de la lente 8 y la man_a • Paraevitarlaposibilidadde unaLESIONgravee inclusoLA MUERTEsi lapuertade lacocherasecae: - Deser posible,use lamanijade emergenciaparasoltareltrole SOLOcuandolapuertade lacocheraeste CERRADA. Si los resortesestadebileso rotos,o bien si lapuertaesta desequilibrada podriasucederque lapuertaabiertasecaiga rapiday/o inesperadamente. - NUNCAusela manijade emergendaa menosque laentradaa la cocheraeste librede obstruccionesy no hayaningunapersona presente. • NUNCAusela manijaparajalar lapuertaparaabrirlao cerrarla. Si el nudode lacuerase suelta,usedpodriacaerse. de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. AsegQrela con un nudo en un extremo de la cuerda por Io menos a 2.5 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a seis pies del piso y haga un nudo para asegurarla. Trole NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort6 para sellarla y evitar que se desenrede. [aOen ÷ Man,jade .................. Nudo emergencia 19 _(_ )_.// |NSTALAC|6N, RequJsitos para PASO la 9 instalacJ6n electrica Para evitar la posibilidad de una LESIONgrave e incluso LA MUERTEpor electrocucion o incendio: • Cerciorese de que el abridor no este conectado a la energia electric& y desconecte la alimentacion electrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para estaNecer la conexion del cableado permanente. • Tanto la instalacion como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los codigos locales de construccion y electricos. • NUNCAuse una extension ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Asegurese que el abridor este puesto a tierra. Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda ni use ei abridor en este momento. Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. CORRECQNCORRECTC CONEXI(_N CON CABLEADO PERMANENTE Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma permanente a traves del orificio de 2.19 cm (7/8 pulg.) Iocalizado en la parte superior del motor: LangQeta de la tierra Tomillo verde de puesta a Cable negro Cable a tierra • Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la cubierta a un lado. • Quite el cable de tres entradas. Cable blanco • Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto a tierra. • Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille. 20 Cable negro |NSTALAC|6N, Instale reversa PASO el sensor del 10 sisterna de • Cerciorese de que la energia electrica no este conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de reversa de seguridad. • Para evitar una LESIONGRAVEe incluso LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se esta cerrando: - Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de reversa de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. - Instale el sensor del sistema de reversa de segurida de manera que el rayo NO ESTEamas de 15 cm (6 pulg.) del piso. de seguridad El sensor del sistema de reversa de seguridad debe estar instalado y correctamente alineado, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que no se puede desactivar. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de reversa de seguridad detectara cualquier obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algL_n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente, retrocedera hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegOrese de que todos las mensulas esten sujetas a una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la Secci6n de Accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre el ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar. Estos sensores se deben de instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la lente del ojo receptor. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe de estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. Las mensulas para la instalaci6n han sido disefiadas para que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales. 10[ !0! ! Y !0! !0! !! !JII iiiiii_i_n__ ma II i iOi i_cO[ ,_,rea de proteccidn del _k_)) rayo electr6nico invisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 21 i i il iiYoo _ _iin_ii ma INSTALACION DE LAS M[=NSULAS Aseg_rese de que el abridor corriente el_ctrica. no est_ conectado Figura 1 a la Instale y alinee !as mensulas de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale !as mensulas de acuerdo con una de !as tres maneras siguientes: Instalaci6n en el carril (recomendada): de la puerta Instalaci6n en el carril de la puerta (lado derecho) _ Carril de I la puerta bo'de II I de la cochera • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe de quedar parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. Luz indicadora 1sensor _ Si el carril de su puerta no soporta la m6nsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalacidn I Figura 2 Instalaci6n en la pared (lado derecho) en la pared: • Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no se tope con ninguna obstrucci6n. Mensula de extensi6n (vea Accesorios) (Se inctuye en el paquete de las mensulas de extensi6n) • Si es necesario tener mas profundidad, puede usar mensulas de extensi6n (vea Accesorios) o pedazos de madera. • Use los orificios de montaje de la mensula para marcar o taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de diametro a cada lado de la puerta a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Mensula • Sujete la mensula a la pared con tomillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen). (Se incluye en el paquete de _._" las mensulas LXY de extensi6n) • Siesta usando mensulas de extensi6n o pedazos de madera por la falta de espacio, aseg0rese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg0rese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalaci6n Figura 3 Lente en el piso: Mensula del sensor • Use pedazos de madera o mensulas de extensi6n (vea Accesorios) para elevar las m6nsulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha e izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Aseg0rese de que no haya ninguna obstrucci6n. (Se incluye en el paquete • Sujete al piso las mensulas para los sensores con los sujetadores para el piso, como se muestra en la ilustraci6n. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Perno de coche de 1/4-20xl/2 pulg. EN SU TAMANO Tuerca de mariposa 1/4-20 Instalaci6n NORMAL Grapas 22 de tas Lente Luz indicadora en el piso (lado derecho) MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD DEL Figura 4 • Deslice ta cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2 pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de madposa para sujetar los sensores a tas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la mensula no obstruya tas lentes. Vea la Figura 4. • Apdete tas tuercas de madposa a mano. Lteve los cables de los dos sensores al abridor. Utitice grapas con aislamiento para sujetar et cable a la pared y al cieto raso. osa Perno de coohe "_ de 1/4-20x1/2 pulg. ente DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD • Pele 625 mm (1/4 pulg.) det aislamiento en cada juego de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro to suficiente para poder conectados a los tomitlos terminales det abridor: el blanco al 2 y et blanco y negro at 3. COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD 1. Si ta tuz verde det sensor que emite et rayo no permanece encendida despues de la instataci6n, verifique lo siguiente: • Et suministro de corriente electrica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el banco, o et blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay atguna grapa o en las conexiones de tas terminales roscadas. • AlgQn error en ta conexi6n de los cables de los sensores al abridor. Conecte et abridor; las luces det sensor emisor y det sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas tas conexiones det cableado y la alineaci6n se ban hecho correctamente. • AlgQn cable roto. 2. Si ta tuz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la tuz det otro sensor no enciende: • Verifique que esten correctamente atineados. • Verifique que no haya un corto en et cable det sensor receptor. 3. Si la tuz indicadora det sensor receptor esta debit o baja, verifique la alineacidn de los sensores. La tuz anaranjada del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineacidn, pero si ta tuz verde det sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido det rayo de tuz invisible) sera necesario alineartos. • Afloje ta tuerca de madposa det sensor emisor y reajuste et sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete ta tuerca de madposa. • Afloje la tuerca de madposa det sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba et rayo det sensor emison Una vez que ta tuz verde britte permanentemente, apriete la tuerca de mariposa. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Yea la pagina 21. Figura 5 Conecte el cable a las terminales del abridor Cable de campana -- Cielo raso -- Conexiones Cable de campana del control de la puerta (linea punteada) _ Conexiones / del sensor / TORNILLOS Sensor ,_,rea de protecci6n del rayo electr6nico invisible / Sensor 23 TERMINALES DEL ABRIDOR |NSTALAC|6N, Sujete PASO la rnensula 11 de la puerta Para evitar que la puerta de lacochera se dafle, refuerce el interiorde la puerta con angulos de hierro tanto vertical como horizontalmente. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, _ste debe de set Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de set de la altura del panel superior. ESTAS La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la compafiia fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. PIEZAS SE MUESTRAN NORMAL T@6-18 de pulgada NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalaci4n directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12. PUERTAS EN SU TAMANO Roldana de 5/16 de pulgada Perno de coche de 5/16-18 pot 2-1/2 pulgada B) La orilla superior de la mensula debe de estar directamente debajo de alg0n soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. SECCIONALES • Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalaci6n de la mensula del cabezal. Aseg0rese de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n correcta, como esta indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2). • Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.) para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la Figura 1. • Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y sujete como se muestra en la Figura 2. A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. Mensula del cabezal Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales y horizontales. (no se incluyen) Refuerzo vertical central vertical Ubicaci6n de la de la puerta ,/ i i Linea central Perno de 5/16-18 por 2-1/2 pulgadas Mensula de la puerta Roldana de 5/16 de pulg. Tuerca Orilla interior de la puerta o del refuerzo e madera \ \ (hacia arriba) "@@. @@. Mensula de la puerta 24 Figura 2 de pulg. UP (hacia arriba Figura 1 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en ia p&gina anterior, Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte superior de la misma, alineada con la mensula dei cabezal, seg_n se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL • Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y sujete la mensula con la tornilleria que se incluye. T_6-18 Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen). _) de pulgada NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalaci6n en particular. (Vea la ilustraci6n de colocaci6n opcional, sefialada con la linea punteada). Taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen). Pared delantera Soporte de 5x10 cm -- Cielo raso Roldana de 5/16 de pulgada Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 pulgada -- (2x4 pulg.) Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales y horizontales. (no se incluyen) Mensula del cabezal Colocaci6n opcional, para la mensula de la puerta Mensula de la puerta _de Linea central vertical de la puerta de cochera ,i i i i de pulg. de la puerta 5/16 de pulgada Extremo puerta (interior de la cochera)) superior de la puerta opcional Pemo de coche Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto, o en case de que tenga que recurrir a la instalaci6n opcional, use tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen) para sujetar la mensula de la puerta. 25 _ 2-1/2 pulg. e 5/16-18 pot |NSTALAC|ON, PASO Conecte de la puerta el brazo 12 al trole Polea /', Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n y en las dos paginas siguientes. SOLO PARA PUERTAS / del trole I_ 0 1: Trole / interiorl I 11 Manija de M6nsu,ade em°rgeoc'a IoJ --- Braze U recto Braze curvo pulg. Polea ' i i 8" I_IN.___._ 1 ,, - Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que esten tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. ...... Perno de tope del trole Roldanas / / /o/ de 5/16-181o / _r I Tuercas de pulgadas/o/ los orificios: 5/16-18 pulg. - En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectado al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. Zo_ 't _Tornillos _ de los brazos. Figura 2 , Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un angulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole este en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la pagina 28. El trole volvera a estar listo automaticamente, cuando se opere el abridor. PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO Polea ,, 8" MIN. NORMAL Tornillos de 5/16-18x7/8 Tuerca de 5/16-18 de pulgada de pulgada _ada Corte A_or Figura 3 Pasador de chaveta de 8/16xl pulg. (para el trole) Pasador de chaveta de 8/16x1-1/4 de pulg, (para la mensula de la puerta) Tornillo hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulgada 26 este de de pulgada 5/16-18x7/8 puer_ta - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y Qnalos con tornillos, roldanas y tuercas. ESTAS exterior X_ ................. Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. loll de 5/16x1-1/4 /'](---- - Junte las dos secciones I Io I Pasador de chaveta Figura 1 2: para alinear _Trole I I ',_, J . la puerta 3, Opciones ...... _ ' - Sujete la secci6n curva del brazo a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg. * Figura O Anillo sujetador - Sujete la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. * Figura MIN.____,,, Perno de tope/ SECCIONALES , Cerci6rese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Jale la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atras (en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3. * Figura ', _8" extremo TODASLAS 1. Arme PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA el brazo de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de (manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro) Mensula • Cierre la puerta y sujete la secci6n recta del brazo a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada • AsegQrelos de ajuste, Figura ""'_'_9_-------------------,_'_O" chaveta de _"_ el limite 3. Conecte • Asegure Brazo curvo el brazo de la puerta a! trole con un anillo sujetador • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido Si la puerta parece estar en cierto angulo (hacia atr&s) cuando esta completamente abierta, asi como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso el limite COMPLETAMENTE _\ • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n -Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia abajo, d&ndole cinco vueltas completas hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj) Trole interno ,..__{_r'/, // - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera de tocar el trole justo adelante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el brazo queda detras del orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole. -Abra la puerta manualmente de manera que este paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole El brazo de la puerta debera de tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente abierta Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg) del recorrido del trole POSICION _ CERRADA Trole externo POSICION COMPLETAMENTE Trole externo Brazo de la puerta Orificio conector del brazo de _uerta Orificio conector del brazo de ta puerta I I --_ I I Puerta cerrada Puerta abierta I _ il I / /I - Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir hasta la posici6n completamente cerrada. - Oprima el bot6n de control de la puerta El trole debera ir hasta la posici6n completamente abierta disminuya 5/16-18x7/8 de pulgada I Figura 4 -Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia arriba, dandole cinco y media vueltas hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj) , Ajuste de la puerta al cerrarla: del recorrido hacia abajo 5/16-18 pulgadasf.._ pa_raz°rect°'-'f ae pulgada 5: disminuya Tuerca de pulgada Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los limites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta Los tornfllos de ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 28 Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n , Ajuste de la puerta al abrirla: del recorrido hacia arriba deAnillosujetador Roldana de con un anillo sujetador 2. Procedimiento de la puerta _ ,_,ngulo de la puerta (hacia atras) Figura 5 27 Brazo de la puerta ABIERTA AJUSTE:S, Ajuste arriba PASO el lirnite y hacia 1 del recorrido hacia Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niflos pequeflos en particular) poddan suffir LESIONESGRAVESe incluso LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera habra de interfedr con la operacion adecuada del sistema de reversa de seguddad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambien el otro control. abajo AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo competo del recorrido. • _,La puerta se abre y se cierra completamente? • &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada? Si su puerta pasa estas dos pruebas, no hacer mas ajustes al limite del recorrido. pasa la prueba de la reversa, tendra que limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 pagina 30.) • Despuesde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de reversa de seguddad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura, o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4) acostado en el piso. necesitara Pero si no ajustar el en la El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un desarmador para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Para evitar que los vehiculos sufran daflos, cerciorese de que cuando la puerta este completamente abierta deje el espacio suficiente. Tomillos para el ajuste del limite del recorrido NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. $51o espere quince minutos y continde con los ajustes necesarios. NOTA: Si algo inteffiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desequilibro), esto activara la reversa y la puerta retrocedera. COMO Y CUANDO AJUSTAR clel lado izquierdo LOS LIMITES no abre por Io menos Calcomania Si la puerta retrocede cuando completamente cerrada: de ajustes estb en la posicidn Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, de vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Si la puerta interferencia 1.50 m (Spies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. no cierra Panel proteccidn NOTA: Para evitar que el trole se golpee con el perno de la cubierta de protecci6n, mantenga una distancia minima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno. • Si la puerta N_Y o o o Pemo de la cubierta de • Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io menos 1.50 m (Spies): Aumente el limite del recorrido hacia arriba. De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir&ndolo hacia la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj). Cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. • Si la puerta °T:/ ......... ,, retrocede al cerrar y no hay ninguna visible en el ciclo del recorrido: Si la luz del abridor parpadea, esto significa que los sensores del sistema de reversa de seguridad no estan instalados, no est&n alineados correctamente, o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la p&gina 23. completamente: Aumente el limite del recorrido hacia abajo, de vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Jale la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. Si a0n despues de este ajuste la puerta contin0a sin cerrar completamente y el trole choca con el perno de paro del trole (vea la peagina 4 6 5), alargue el brazo de la puerta (p&gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo. 28 AJUSTE:S, Ajuste PASO 2 la fuerza Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ninos pequenos en particular) podrian suffir LESIONESGRAVESe incluso LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo habr_ide interferir con la operad6n adecuada del sistema de reversa de seguridad, • NUNCAaumente la fuerza m_is alki de la cantidad minima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera, • NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandea o se atora, • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambien el otto control, • Despuesde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad, La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2,5 cm (1 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso, Los tornitlos para et ajuste de la fuerza det abridor se encuentran en et panel posterior de la unidad det motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir y cerrar ta puerta. Si la fuerza es muy debit, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). Et ctima puede afectar et movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El maximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mas alia de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desequilibro), esto activara la reversa y la puerta retrocedera. COMO Y CUANDO AJUSTAR 1. Pruebe LA FUERZA DEL ABRIDOR la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar) • Cierre ta puerta manualmente agarrandola por ta parte inferior y detengala mas o menos a ta mitad det recomdo HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al toparse con una obstrucciOn de 2.5 cm (1 pulg). Dir[jase al Paso 3 de la secciSn de Ajustes, en la pagina 30. Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA ta fuerza det movimiento HACIAABAJO (cerrar), con et tomitlo de ajuste dandole vuetta hacia la izquierda (direcci6n opuesta a las manecillas det retoj). Haga pequefios ajustes hasta que la puerta entre en reversa correctamente. Despues de tlevar a cabo un ajuste, haga funcionar et abridor durante un cicto completo det recorrido. Controles para el ajuste de la fuerza de la puerta , Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luz de abridor no esta parpadeando, AUMENTE ta fuerza de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el tornitlo de ajuste dandole vuetta hacia ta derecha (direcci6n de tas manecitlas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta haga un ciclo compteto y despues de tlevar a cabo et ajuste, haga funcionar et abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza mas del m[nimo necesario para cerrar la puerta. 2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba Panel posterior (abrir): • Cierre la puerta manualmente agarrandola por ta parte inferior y detengala mas o menos a ta mitad det recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de ta puerta HACIA ARRIBA con el tornitlo de ajuste, dandole vuetta hacia ta izquierda (direcci6n opuesta a tas manecitlas del retoj). Haga pequeSos ajustes hasta que ta puerta haga un cicto compteto. Despues de ttevar a cabo et ajuste, haga funcionar et abridor durante un ciclo completo det recorrido. , Si la puerta no abre pot Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE ta fuerza det RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir) con et tornitlo de ajuste, d&ndole vuelta hacia la derecha (direcci6n de las manecitlas det retoj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste et timite det recorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Despues de tlevar a cabo et ajuste, haga funcionar et abridor durante un ciclo completo det recorrido. Calcomania 29 de ajustes AJUSTES, Pruebe PASO el sisterna 3 de reversa de SJel sJstemade reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niflos pequenos en particular) poddan suffir LESIONESGRAVESe incluso LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada mes. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesafio ajustar tambien el otro control. seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre et piso) acostado sobre et piso al centro de la puerta de la cochera. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta debera entrar en reversa automaticamente al hacer contacto con la obstrucci6n. • Despuesde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de reversa de seguddad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4) acostadoen el piso. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con ta obstrucci6n, esto significa que et recorrido hacia abajo (cerrar) no es el suficiente. Aumente et limite det recorrido HACIA ABAJO, con et tornitlo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuetta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas manecitlas det retoj). NOTA: Si su puerta es seccional, asegdrese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el trole se mueva a mas de 6.25 cm (2 pulg.) de distancia del perno de tope del trole. De ser necesario alargue el brazo recto de la puerta para conservar esta distancia mfnima. • Repita ta prueba. • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con et pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por 1o menos cuatro o cinco veces para verificar que et ajuste sea adecuado. VERIFICACJON IMPORTANTE DE SEGURIDAD: __zo_25cm(1 Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que: ul _de 5xl?cr_ • Se hagan ajustes al largo det brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fueza. ")' (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparaciones o ajustes a ta puerta de ta cochera (inctuyendo los resortes y ta tornitleria). • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este desnivetado, etc. • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor. AJUSTES, PASO Pruebe el sensor reversa de seguridad 4 dei sJsterna de Si el sensor de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ninos pequenos en particular) podrian suffir LESIONESGRAVESe incluso LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • ©prima et bot6n de ta unidad de control remoto para abfir ta puerta. • Coloque la caja de cart6n det abfidor en la trayectofia de la puerta. • ©prima de nuevo et bot6n de ta unidad de control remoto para cerrar la puerta, esta no se debera de mover mas de una pulgada y se debera encender la luz det abridor. l--q i--q i---q La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles remotos si las tuces indicadoras de cualquiera de los sensores estan apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n). I e Si el abridor eierra la puerta cuando el sensor del sistema de reversa de seguridad esta obstruido (y los sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. reversa de seguridad 30 Sensores del sistema de reversa de seguridad OPERAC|ON Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte: 1. LEA Y RESPETETODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE OPERACION 9. Despuesde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. 10. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso. 11. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEEQUILIBRADA(yea la p_igina3). Si la puerta no est_idebidamente equilibrada podria no retroceder cuando asi se requiere, Io que podria ocasionar una lesion grave e incluso la muerte. 12. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un tecnico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_inbajo una tension EXTREMA. 2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcance de los ninos. NUNCApermita que los ninos operen ojueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 4. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la puedan ver con claridad, este debidamente ajustaday no haya ninguna obstruccion en el recorrido de la puerta al cerrarse. 5. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que este completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO. 6. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera este CERRADA.Si los resortes est_indebiles o rotos, o bien si la puerta est_i desequilibrada podria suceder que la puerta se caiga r_ipida y/o inesperadamente cuando este abierta. 7. NUNCAuse la manija parajalar la puerta para abrirla o cerrarh. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. 8. Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambien el otto control. usar su abridor de puerta 13. SIEMPREdesconecte el suministro de energia electrica al abridor de la puerta de la cochera antes de Ilevar a cabo cualquier reparacion o de quitar las cubiertas. 14.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 6. Sial abrirse ta puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener. de cochera Su abridor Security+ y et control remoto manual han sido programados en ta fabrica con un c6digo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de 100,000 mitlones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara con varios controles remotos Security+, utitizando hasta 8 funciones y un Sistema de entrada sin tlave de Security+. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algQn control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo programar et abridor. Active su abridor de alguna de las siguientes 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si et rayo esta interrumpido. Et sensor no tiene ningQn efecto en et ciclo de apertura. Si et sensor no se ha instalado o esta desalineado, ta puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con et Control de la puerta, et Interruptor de ta tlave externa, o ta Entrada sin ltave, siempre y cuando los active hasta que et recorrido hacia abajo haya terminado. Si suetta demasiado pronto, la puerta va a retroceder. maneras: • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que ta puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido et bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. La luz del abridor se va a encender en los siguientes casos: siempre que conecte el abridor iniciatmente; cuando se restaura et suministro de energia despues de una interrupci6n; cuando et abridor se activa. • La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea COmo programar el abridor. La luz se apaga automaticamente despues de cuatro minutos y medio, o se queda encendida cuando se activa Luz en la Consola de control Premium. Los focos deben set de 75 vatios maximo. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de reversa correctamente instalado y a/ineado) 1. Si ta puerta est& abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. La caracteristica de la luz del Security+: La luz se va a encender tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando esta abierta. Si tiene la Consola de control Premium, esto puede desactivarse como sigue: Con ta luz det abridor apagada, optima y mantenga oprimido et bot6n de ta luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esto, empiece et procedimiento con la tuz encendida, luego oprima y mantenga oprimido et bot6n de ta luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. 2. Si ta puerta se esta cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe et rayo del sensor, ta tuz det abridor va a parpadear durante cinco segundos. 31 C6rno usar la unidad de control Seguro de pared Esta funci6n esta diseSada para evitar ta operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: et Control de la puerta, et Interruptor de ta ltave externa, y ta Entrada sin llave. LA CONSOLA DE CONTROL PASIVO INFRAROJO Oprima la barra para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el cicto de cierre o para detener ta puerta cuando se esta abriendo. Barra Interrupter Para activar esta funci6n optima y mantenga oprimido el bot6n det seguro (Lock) por dos segundos. La luz de la barra va a parpadear mientras este activado et seguro. et detector Este control de ta puerta viene con un uz detector de movimiento que automaticamente enciende la tuz cuando detecta a una persona entrando a ta cochera. Esta funci6n se puede apagar facitmente para usar la luz de trabajo por mas tiempo. Para desactivar la funci6n, optima y mantenga oprimido et bot6n del seguro por dos segundos. La luz de ta barra dejara de parpadear. La funci6n det seguro tambien se apaga siempre que et bot6n Aprender (Learn) det panel det motor este activado. Luz control remoto manual de tres funciones Funci6n adicional cuando se usa con el Para controlar las luces del abridor: Oprima et bot6n Luz para encender o apagar ta tuz del abridor. Este bot6n no controla las luces det abridor cuando la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa et abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima et bot6n nuevamente para que ta tuz se apague antes. Ademas de ta operaci6n de la puerta, tambien puede programar et control remoto para et funcionamiento de las luces. 1. Con ta puerta cerrada, optima y mantenga oprimido un bot6n pequeSo det control remoto que desee usar para et control de ta luz. El intervalo de 4-1/2 minutos se puede cambiar a 1-1/2, 2-1/2, 6 3-1/2 minutos, como se indica a continuacidn: Optima y mantenga oprimido et bot6n det seguro (Lock) hasta que ta luz empiece a parpadear (mas o menos 10 segundos). Si parpadea una sota vez, esto indica que el medidor de tiempo esta puesto a 1-1/2 minutos. Repita el procedimiento y la tuz parpadeara dos veces, poniendo el medidor de tiempo a 2-1/2 minutos. Una vez mas repita et procedimiento para porter un intervalo de 3-1/2 minutos, etc., hasta llegar al maximo de 4-1/2 minutos cuando la luz parpadea cuatro veces. Cuando se usen tas luces det abridor como luces de trabajo, te recomendamos que primero desactive et sensor de movimiento. Consulte la FunciOn de luz automatica que aparece a continuaci6n. • Funcion de luz automatica: La tuz det abridor se enciende automaticamente cuando una persona entra a la cochera. Cuando una persona pasa caminando frente al control de la puerta, la tuz se enciende, se queda encendida por cinco minutos y luego se apaga. Esta caracteristica funciona detectando et cator det cuerpo humano yes posible que no funcione a temperaturas de alrededor de 100°F. 2. Optima y mantenga oprimido et bot6n Luz de la Consola. 3. Mientras mantiene oprimido et bot6n Luz, optima y mantenga oprimido et bot6n det seguro (Lock) det control de ta puerta. 4. Despues que tas luces det abridor se enciendan brevemente, suette todos los botones. C6rno abrir la puerta rnanualrnente • Para evitar la posibilidad de una LESION GRAVEe incluso LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: - De ser posible, use la manija de liberaciOnde emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera este CERRADA. Si los resortes estan debiles o rotos, o bien si la puerta esta desequilibrada podria suceder que la puerta abierta se caiga rapida y/o inesperadamente. - NUNCA use la manija de liberacion de emergencia a menos que la entrada a la cochera este libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija parajalar la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Para desactivar esta funci6n, destice hacia abajo et Interruptor det detector para apagarto; el interruptor se encuentra al tado derecho det control de ta puerta. Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando vaya a usar las tuces det abridor como tuces de trabajo. Si no desconecta et sensor, las luces se van a apagar automaticamente si usted esta trabajando fuera det alcance de sensor. COMO DESCONECTAR EL TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Jale la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar • Funcion de ahorro de energia: El control de la puerta percibe la luz que haya dentro de ta cochera y no encendera la tuz si todavia hay suficiente tuz. Si et sensor de la tuz ta enciende cuando no es necesario, o bien si no la enciende cuando ta cochera esta oscura, la sensibitidad se puede ajustar. Quite ta tapa de la barra, usando una moneda o la punta de un destornitlador para sacarla. Debajo de la tapa se encuentra un marcador que esta al lado derecho, debajo de la tuz verde. Use un destornittador pequefio para dar al marcador 1/4 de vuetta a la izquierda (en sentido opuesto al movimiento de tas manecitlas det retoj) para que ta luz se encienda, o bien a ta derecha (en et sentido de tas manecitlas det retoj) para que se apague. Vuetva a colocar la tapa insertando las pestafias superiores; escuchara un chasquido cuando la tapa quede bien colocada. automaticamente, y la puerta puede subirse y bajarse manualmente frecuencia que sea necesaria. _._. I _ II B razo de liberaci6n (en la posici6n de desconexi6n manual) con la POSICION SIN SEGURO (DESCONEXION MANUAL) COMO RECONECTAR EL TROLE: 32 Jale la manija de liberaci6n de | b=,J _ _l_tl=_===c_-b=,J emergencia hacia el abridor en un t: -_,_ angulo de 45 grados, de manera que _Brazo de el brazo de liberaci6n del trole quede Manijade _-._.J_iberaci6n horizontal. El trole se reconecta en la liberaci6n de _ deltrole emergencia " ",1t_ siguiente operaci6n HACIAARRIBA o (Jalaren unangulo_'_l,t__,-,_ HACIAABAJO, ya sea manual o de 45 grades) _1 mediante el uso del control de la PARARECONECTAR puerta odel control remoto. Mantenirniento de cochera AJUSTES de su abridor Si tiene de puerta CONTROLES CONTROLES vez al &Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las advertencias de las instrucciones de instalaci6n que aparecen en la pagina 11. • &Hay nieve o hieto acumulado debajo de la puerta? La puerta puede congetarse y quedarse pegada al piso. Etimine esta restricci6n. • Et resorte de ta puerta de cochera puede estar roto. Haga que to cambien. • Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado et protector de sobrecarga det motor. Espere 15 minutos y vuetva a intentar. 2. El abridor opera con el control remoto, pero no funciona con el control de la puerta: DE MANTENIMIENTO • &Esta ituminado el control? Si no es asi, quite et alambre det timbre de las terminates de la unidad det motor. Ponga en corto las terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre ambas terminales al mismo tiempo. Si et abridor funciona, revise si hay alguna mala conexi6n en 1o alambres det control de ta puerta, un corto bajo tas grapas, o algQn alambre roto. rues • Haga funcionar la puerta manualmente. Siesta desequilibrada o se pandea, llame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. • Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea las paginas 28 y 29.) • &Las conexiones det cableado son correctas? Revise et Paso 6 de la secci6n de Insta/aci6n en la pagina 18. • Repita ta prueba de ta reversa de seguridad. Haga los ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3). 3. La puerta funciona con el control de la puerta, no funciona con el control remoto: Dos veces al a#o • Verifique la tensi6n de ta cadena. Primero desconecte trole y haga et ajuste si es necesario. (Consulte la pagina 11). • Programe et abridor para que coincida con et c6digo det control remoto. (Consulte tas instrucciones que se encuentran en et panel det motor). Repita esto con todos los controles remotos. • Ponga aceite en los rodittos, los cojinetes y tas bisagras de la puerta. Et abridor no necesita lubricaci6n adicional. No tubrique los rieles de la puerta. LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO Paraevitarlaposibilidadde LESIONES GRAVES e inclusoLA MUERTE: • NUNCApermita que los ninos pequenos esten cerca de las baterias. • Si alguien se traga una bated& Ilame al medico de inmediato. 3-FUNCIONES Abra este extremo primero para evitar que / _ la caja seF,t"_,; pero • $Esta parpadeando el bot6n de la puerta? Si et modeto de su abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que este apagada. et Una vez al a#o La bateria de litio debe producir energia durante cinco a_os. Para cambiar la bateria use et clip det visor o un desarmador para abrir la caja, como se indica en la itustraci6n. Coloque la bateria con et lado positivo hacia abajo. • DE LiMITE Repita la prueba de la reversa de seguridad (pagina 30) despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza. Una ni • &Esta et abridor conectado a la etectricidad? Conecte una lampara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles o et cortacircuito. (Algunas tomas de corriente se controlan con un interruptor de pared). DE FUERZA En tas paginas 28 y 29 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de timite y de fuerza. Lo _nico que necesita es un desarmador. Siga las instrucciones con todo cuidado. CALENDARIO problerna 1. El abridor no funciona con el control de la puerta con el control remoto: DE LiMITE Y FUERZA: Las condiciones climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en ta operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante et primer aSo de operaci6n. algun 4. El control o Cambie la ubicaci6n det control remoto en su coche. rernoto tiene corto alcance: o Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado o en et panel posterior de la unidad det motor se extienda hacia abajo completamente. • Algunas instalaciones pueden tener menor atcance si las puertas son de metal, tienen aislamiento, o et recubrimiento externo de ta cochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504). 5. El ruido que hate el abridor habitaciones de la casa: molesta en las Si et ruido de la operaci6n del abridor es un probtema porque tas habitaciones de ta casa esten muy cerca, se puede instalar un Aislador de ta vibraci6n 41A3263. Este accesorio esta diseSado para minimizar la vibraci6n en la casa y es facit de instalar. -_-A_ _ agne_ Deseche las baterias viejas de ta manera adecuada. AVISO: Con objeto de cumplir con el reglarnento de FCCy/o de Industria de Canada,esta prohibido hacer ajustes o rnodificaciones a este receptor y/o transrnisor, a excepcion del cambio de los codigos o de poner baterias nuevas.NO HAY OTRASPIEZASALAS QUEEL USUAR0 PUEDADAR SERVC O. 33 Si tiene algun problerna Ifmite es normal. Las condiciones climatolOgicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta. (continua) 6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por si misma: 11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y la luz del abridor parpadea por cinco segundos despues de que retrocede: * AsegOrese que todos los botones det control remoto esten apagados. * Revise et sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier obstrucci6n o alinee et ojo receptor. Yea la secci4n de Instalaci4n, Paso 10. * Quite et alambre del timbre de tas terminales det control de la puerta y haga funcionar la puerta solamente con et control remoto. Si esto resuetve et problema, et control de la puerta tiene alguna falta (cambieto), o hay atgOn corto intermitente en et alambre entre et control de ta puerta y la unidad det motor. 12. La luz del abridor * Cambie los focos (de 75 vatios maximo). Use un foco estandar para puerta de cochera, si et foco se funde. 13. La luz del abridor * Limpie la memoria y vuetva a programar todos los controles remotos. 7. La puerta no se apaga: * &Esta activada ta funci6n de tuz? Si es asi, apagueta. no hable completamente: 14. El abridor necesita la m#xima puerta: * &Hay algo que este obstruyendo la puerta? &Esta desequitibrada, o los resortes estan rotos? Etimine ta obstrucci6n o repare la puerta. fuerza para operar la * La puerta podria estar desequitibrada, o los resortes podrian estar rotos. Cierre la puerta y use ta manija de liberaci6n de emergencia para desconectar et trole. Abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta esta bien equitibrada se sostiene en cualquier punto det recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Si esto no ocurre, desconecte et abridor y llama a un tecnico especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza para operar el abridor. * Si la puerta esta en buenas condiciones pero no abre completamente, aumente ta fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2. * Si la puerta abre por to menos cinco pies, es posible que se tengan que aumentar los limites del recorrido. Una vuetta equivale a 5 cm (2 pulg.) det recorrido. Vea Ajustes, Paso 1. 15. El motor hace un ruido brevemente funciona Repita la prueba de seguridad de reversa despues de terminar el ajuste. pero luego no Los resortes de ta puerta de cochera podrian estar rotos. Yea los parrafos anteriores. 8. La puerta se detiene pero no cierra completamente: * Revise los procedimientos de ajuste de los limites det recorrido que aparecen en la pagina 28. Si et problema se presenta la primera vez que opera et abridor, puede set que la puerta este con seguro. Quite et seguro de la puerta. Si ha quitado la cadena y ta ha vuetto a instalar, et motor podria estas desfasado. Quite la cadena; corra et cicto det motor hasta ta posici6n hacia abajo. Observe la polea o rueda dentada, si gira a la derecha, es decir en et sentido de las manecittas del retoj, y se detiene en ta posici6n hacia abajo, vuetva a instalar la cadena. Repita la prueba de seguridad de reversa despues de realizar cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a la fuerza o al Ifmite hacia abajo. 9. La puerta no se enciende: se abre pero no se cierra: * Si ta tuz del abridor parpadea, revise et sensor de seguridad de reversa. Vea la secci6n de Instalaci6n, Paso 10. Repita la prueba de seguridad de reversa despues de terminar el ajuste Si ta luz det abridor no parpadea y se trata de una instalaci6n nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secci4n de Ajustes, Paso 2 que aparece en ta pagina 29. Si se trata de una instalaci6n ya existente, vea a continuaci6n. 16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministro de energia * Use ta manija de liberaci6n de emergencia para desconectar et trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se restaure et suministro de energia, optima et bot6n de control de ta puerta y et trole se vuetve a conectar automaticamente (a menos que este con seguro). Vea la pagina 32. Repita la prueba de seguridad de reversa despues de terminar el ajuste. 10. La puerta retrocede sin raz6n aparente y la luz de/ abridor no parpadea: * LHay algo que este obstruyendo la puerta? Jale la manija de liberaci6n de emergencia. Opere ta puerta manualmente. Siesta desequitibrada o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. * Et accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio) desconecta el trole desde afuera de ta cochera en caso de una falla en et suministro de energia. * Limpie et piso de la cochera si tiene hielo o nieve en et punto donde la puerta cierra. 17. Si la cadena se cuelga o se afloja: * Revise Ajustes, Paso 2 en ta pagina 29. * Es normal que la cadena cuetgue un poco cuando ta puerta esta cerrada. Use ta liberaci6n de emergencia para desconectar et trole. Si ta cadena vuetve a su attura normal cuando et trole esta desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), no es necesario efectuar ningQn ajuste. (Vea la pagina 11). * Si ta puerta retrocede a la posici6n completamente cerrada, disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1). Repita la prueba de seguridad de reversa despues de hacer los ajustes a la fuerza o a los Ifmites del recorrido. La necesidad de un ajuste ocasional de la fuerza y del 34 COMO PROGRAMAR EL ABRiDOR Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrara cuando oprima et bot6n grande. A continuaci6n aparecen las instrucciones Security+ adicionales. C6rno agregar COMO USAR EL BOTON "APRENDER" para programar su abridor para que opere con controles remotos un control rernoto (LEARN) manual adJcJonal COMO USAR LA CONSOLA PASWO INFRAROJO 1. Oprima y suette et bot6n "Aprender" de ta unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida por 30 segundos. 1, Oprima y mantenga orimido et bot6n det control remoto manual* que desee usar para la puerta de su cochera. Mientras mantiene oprimido et bot6n det control remoto, optima y mantenga oprimido et bot6n LUZ (LIGHT) de la Consola. 3, Contint_e oprimiendo los dos botones mientras oprime tambien la barra de ta Consola (con los tres botones oprimidos). 4, Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 et c6digo. Si no se han puesto focos, se escucharan dos chasquidos. *Controles Para borrar redes los c6dJgos de la rnemoria de la .nidad del motor Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: Optima y mantenga oprimido et bot6n "Aprender" de la unidad del motor, hasta que ta tuz del indicador de "Aprender" se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los c6digos anteriores. Vuetva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin ltave que desee usar. LIH 2, 2. En 30 segundos, oprima y mantenga oprimido et bot6n det control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suette el bot6n cuando las luces de la unidad det motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se hart puesto focos, se escucharan dos chasquidos. DE CONTROL rernotos de tres funciones Si su abridor de puerta de cochera tiene un bot6n grande, su operaci6n ha sido programada en la fabrica. Los botones adicionales de cualquier control remoto de 3 funciones Security+, o de un mini control remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security+. 35 Para porter o cambiar el PIN Nota: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse COMO USAR EL BOTON "APRENDER" de la Entrada sin Ilaves para que opere el abridor de la puerta de su cochera. (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA PASIVO INFRAROJO DE CONTROL !iii ¸¸¸¸ 1. Optima y suelte et bot6n "Aprender" de la unidad det motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida por 30 segundos. Nora: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilaves ya esta montada afuera de la cochera. 2. En 30 segundos, ingrese un nemero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el tectado. Luego oprima y mantenga oprimido et bot6n ENTER. 3. Suette et bot6n cuando tas tuces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 et c6digo. Si no se han puesto focos, se escucharan dos chasquidos. 1, Elngrese un nQmero de identificaci6n personal (PIN) que haya etegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido et bot6n ENTER. 2, Mientras mantiene oprimido et bot6n ENTER, optima y mantenga oprimido et bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola. 3, ContinOe oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambien ta barra de la Consola (con los tres botones oprimidos). / Para cambiar un PiN existente Si et PIN existente ya es conocido, una persona to puede cambiar sin usar una escalera. 4, 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego optima y mantenga oprimido et bot6n #. La luz det abridor parpadeara bot6n #. dos veces. Suette et 2. Optima et nuevo PIN de cuatro digitos y luego optima Enter. / 2. Oprima los cuatro digitos det PIN temporal que haya etegido, tuego optima Enter. La luz det abridor va a parpadear cuatro veces. Las luces de ta unidad del motor van a parpadear una vez cuando et PIN se haya aprendido. Pruebe oprimiendo et nuevo PIN, tuego optima Enter. La puerta debe moverse. Para poner Suette los botones cuando tas luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se hart puesto focos, se escucharan dos chasquidos. ! 3. Para fijar et nQmero de horas que et PIN temporal debe funcionar, optima et nQmero de horas (hasta 255), luego optima e. O un PIN temporal Usted puede autorizar et acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PiN temporal de cuatro digitos. Despues de un determinado nQmero de horas programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir ta puerta. Se puede usar para cerrar ta puerta aQn despues de que haya expirado. Haga 1o siguiente para poner un PIN temporal: 3. Para fijar et nQmero de veces que et PIN temporal debe funcionar, optima et nQmero de veces (hasta 255), luego optima #. Las luz det abridor va a parpadear una vez cuando et PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si et PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrasefia temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando et nQmero de horas o de veces en 0, en et paso 3. 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no et Gltimo PIN temporal); luego optima y mantenga oprimido et bot6n -'_. La luz det abridor va a parpadear tres veces. Suette et bot6n. 36 ACCESOR|OS 139.53702 Liberador SECURITY+ funciones: 139.53581 de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al dueSo de la casa abrir la puerta de ta cochera manualmente desde et exterior, desconectando et trole. 139.53703 SECURITY+ Control remoto compacto de 3 funciones: 139.53580 Opera la puerta de ta cochera automaticamente desde el exterior cuando et control remoto no esta a la mano. Con tazada para ponerse en et ltavero. 139.53584 SECURITY+ Extension del riel de 2.40 m (8 pies): 139.53587 Consola de control Premium: Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos portatiles.Cuenta tambien con una funci6n de luz que controlalas luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. Mensulas de soporte: Para cietos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de ta cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. 139.53585 Control de luz enchufable: Mensulas de extension: (S6/o est#n disponibles a traves de Refacciones y Servicio Sears) 139.53709 Extension del riel de 3 m (10 pies): Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 53589 41A5281 Entrada sin Ilave: Permite at dueSo de ta casa operar la puerta de la cochera desde et exterior, ingresando una contraseSa. Tambien puede agregarse una contraseSa temporal para visitas o personal de servicio. Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra completamente. 53725 de 3 Incluye et clip det visor. Interruptor de la Ilave externa: 53724 Control remoto Permite al dueSo de la casa encender una lampara, la tetevisi6n, u otto aparato domestico con et control remoto desde et coche, ta cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. Mensulas para la altura de la puerta: (Solo para puertas seccionales) Sustituyen a tas mensulas superiores y los rodittos de la puerta para reducir la altura det recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala et abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en et piso. GARANT|A GARANTiA EL ABRIDOR DE PUERTA Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, tiene defectos en materiales o mano de obra. Sears A partir del dia 91o. y hasta transcurrido un a_o desde sin costo alguno. Usted paga la mano de obra. DE COCHERA hara las reparaciones SEARS UNA GARANTiA de su Abridor LIMITADA COMPLETA DE 90 DiAS de puerta de cochera GARANTiA LIMITADA la fecha de compra, Sears proporcionara GARANTiA Motor de 1/2 caballo de fuerza: defectuoso, Sears proporcionara TIENE las piezas de repuesto para usted si el abridot que esten defectuosas, DEL MOTOR Despues del primer afio y hasta un plazo de 5 a_os, si el motor del Abridor un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mano de obra. LiMITE sin costo de puerta de cochera esta DE LA RESPONSABILIDAD SEARS NO SEP,A RESPONSABLE POR LAS PERDIDAS O DAI_OS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PERDIDAS O GASTOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE DA_IOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusi6n o limite de los da_os incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso. Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a cabo la instalacion, ajuste y operacion de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. EL SERVIClO DE GARANTiA EST/k DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVIClO SEARS M/kS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia aplica Esta garantia le otorga solamente derechos mientras legales este producto especificos, Sears, Roebuck se este usando y usted podria en los Estados Unidos. tener otros derechos and Co., Dept. 817WA, Hoffman 37 que pueden Estates, ser diferentes IL 60179 en cada estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.53976SRT El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas