Transcripción de documentos
Owner's
Manual/Manual
IDei Propietario
1/2 HP
315MHz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Model/Modelo
Use Only/S61o
315MN_
para uso residenciai
139.53920D
m
Z
r==
!
m
¢,/}
ZI
r==
Read and follow all safety
and operating instructions
first use of this product.
rules
before
Leer y seguir todas las reglas
seguridad y las instrucciones
operaci6n antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben
Sears, Roebuck and Co., Hoffman
www sears com!craflsman
Estates,
puerta
este manual
de
de
cerca de la
de la cochera.
realizar
revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar
su operacibn
segura.
IL 60179
U.S.A
CONTKNIDO
Introducci6n
2. 7
Ajustes
RevisiOn de los sfmbelos y t_rminos de seguridad ..........2
27.29
Ajuste el limite del recorrido ......................................................
27
Preparaci6n de la puerta de su cochera ..........................................
3
Ajuste la fuerza .................................................................................................
28
Herramientas necesarias ............................................................................
3
Pruebe el slstema de retroceso de seguridad ...........................
29
PfanificaciOn ...............................................................................................................
4-5
Pruebe La Sistema de Protecci6n e ...............................................
29
Inventario de ta caja de carton ......................................................................
6
Operaci#n
Inventario de piezas ...........................................................................................
7
Instrucci6nes
Montaje
8.11
Monte el tie! y instale el trole
30-34
de seguridad para la operacic_n ................ 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ............................
30
8
............................................................................
C6mo usar la unidad de control de pared ...........................
31
Fije el riel a la unidad del motor .............................................................
9
COmo abrir la puerta manualmente ...........................................................
31
Instale la polea Ioca .....................................................................................
9
Mantenimiento de su abridor de puerta de cechera ..........
32
lnstale la cadena y cable ......................................................................
10
Si tiene algun problema ............................................................................
33
Apriete la cadena ........................................................................................
tl
Tabla de diagnc3stico ....................................................................................................
34
Instalaci_n
11-26
C#mo
Programar
el Abridor
35.36
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n .........................
tt
C0mo agregar o reprogramar un
Determine d6nde va a instalar
control remote manual ...............................................................................................
35
la m_nsula del cabezal
t2
Cc_mo borrar todos los c6digos .......................................................................
35
Instale la m_nsula del cabezat .................................................................
13
Controles remotos de 3 funciones ..................................................
35
Coloque el del en la m_nsuta def cabezal ......................................
14
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
.............................................................................
Coloque ei abrldor en posiciOn ............................................................
15
c6digo de entrada sin Ilave ...........................................................................
36
Cuelgue el abridor ......................................................................................
16
Accesorios
Instale [a unidad de control de la puerta .................................
17
Garantia
Instale la luz ..........................................................................................................
18
Nbmeros
Instale la manija y la cuerda de emergencia ............................
18
37
37
de Servicio
Contratapa
Requisites para la instalaci6n el_ctrica .......................................
19
Instale La Sistema de Protecci6n e .............................................
20-22
Fije la m_ansula de la puerta ...............................................................
23-24
Conecte el braze de la puerta al trole ........................................
25-26
tNTRODUCCION
Revisi6n
de
de Seguridad
Este abridor
los
Srmbolos
y T_rminos
de puerta
de cochera
ha side diseffado
y probado
para un funcionamlento
se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento
come se indica en este manuai,
advertencias
e instrucciones
generales aqui contenidas,
ADVERTENCIA
El_ctrica
siempre
y cuando
se instale,
at pie de la letra con todas las
Estas advertencias
ylo sfmbolos de seguddad que
aparecen en este manual le atedar;_n de que existe el
riesgo de una lesidn seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones
correspondientes
El peligro puede ser
el_ctrieo (electrocuci6n)
o mecAnico, Lea las instrucciones
con touche cuidado,
Mec_nica
[
seguro,
cumptiendo
:; ]
Cuando vea esta pa!abra y/o sfmboto de seguridad en este
manual, le aferlar_ de que existe et riesgo de daffar la
puerta de la cochera yto el abridor si no se siguen las
instrucciones
correspondientes
Lea las instrucciones
con
mucho cuidado,
PreparaciGn
su cochera
Antes
de la puerta
de
Pareevitar unaLESIONGRAVEo tNCLUSOLA MUERTE:
de comenzar:
- Quite ros seguros
- Retire cualquier
aia pue_a.,
cuerda
o cable que est_ conectado
" Haga la siguiente
prueba con su puerta para verificar
que est_ ba]anceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mired de su recorrido
come se muestra
Suelte ]a puerta Si est_
balanceada,
deberA mantenerse
en esa posiciSn
sS_o el soporte
con
de tos resortes
2, Suba y baje ta puerto;
sise pandea
observe
sise
atora con algo o
• SIEMPREtlamea un t_cuico profesional pare quele d_
servicio a su pueda de coche_asi _sta se atora, se pandeao
est_ desbalanceadaUna puertade cocheraque no est6 bien
balanceedapuedeque no retrocedecoma se requiere
• NUNCAintenteaflojar; mover ni ajustar la puerta de su
eochera,losresortes de la poerta, los canes, los pofeas,las
m_nsulasni ]a tornilleria,puesredesest0s etementosest_n
baio teosiGnEXTREMA
• Quite TODOSlos segurosy retire TODASlos cuerdas
coneetadasaia puerto de cocheraANTESde instalar y
operar e[ abridor de ta puertode cochera par_evitarque
se enreden
Si su puerto se atora o se pandea, o no est_
bafanceada llame a un t_cnico especializado
en
sistemas de puertas
Paraevitar que sedarienel puertay el abridor:
• SIEMPREquite los segurosANTESde instalar ylo de operar
el abridor
• SOLAMENTEopereef abridor de puerto de coeheracon
corriente de 120V,60Hz con 0bjeto de evitar su real
funcienamientoy quael abridor se dose
iuerta
secc'ona
_
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalaciSn y ajuste del abridor, las
instrucciones
ie indicarfi, n cSmo user las herramientas
que
aparecen en la siguiente ilustraciSn
L_#z
Cef_adoradeatambre
Pianificaci6n
Identifique ]a a[tura y el tipo de su pueda de cochera,
Revise et ,irea de su cochera y obserVe si alguna de
;,Hay otra puerla que d6 acceso ala cochera? Si no es
asf, ser_ necesario contar con el sistema de llave de
emergencia Modelo 53702 Yea ta pAgina de
Accesodos
ias siguientes instataciones
corresponden
ala suya
A races se requieren maleriales adicionafes,
asf que taf
vez sea conveniente
toner asia hoja y ]as ilustraciones
correspondientes
a mano cuando inicie la instalaci6n de su
abridor.,
Observe el punto donde [a puerta hace contacto con el
piso El espacio entre la base de _a puerta y el pJso no
debe exceder 6 mm (t/4 de pulgada)
Si no es as[, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente
Vea A]ustes,
Paso 3 Ser& necesario reparar ya sea el piso o la
pueda
Dependiendo
de sus necesfdades individuales,
es posibfe
que en afgunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas
que no se induyen con este producto.
• lnstalaci6n
Paso
I - Observe
la pared o el cieto raso
justo por encima de la puerta de la cochera
La m6nsula
de1 cabeza[ debe estar firmemente sujeta a los seportes
de ta estructura
• fnstataci6n Paso 5 - Si el plafSn o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible qua necesite una
m_nsuta de soporte
instataci6n
y/o m_s pemos y tomiHeria
fnstataci6n Paso t0 - Dependiendo
del tipo de
construcci6n
de su cochera, es posible que necesite
m_nsulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores,
•
Instalaci6n Paso t0 - El montaje en ef piso del sensor
que active el sistema de retroceso de seguridad podrla
requerir piezas que no se incluyen
CON UNA PUERTA
CON UNA PUERTA
SECCIONAL
•
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio
con panetes de vidrio, necesitar_ refuerzos verticates
horizontales en la puerta (InstaFaciSn, Paso 11,)
•
E[ abridor se debe instalar por encima del centre de ta
puerla, pero si existe alg0n resorte de tensi6n o p[aca
de apoyo en el paso de la m6nsula dot cabezal, se
puede instafar hasta a 1 22 m (4 pies) a ta derecha o a
la izquierda de_ centro de la puerta_ Vea lnstalaciSn,
Pasos del 1 al t1,,
•
Si su puerta
Extensiones
pare ta
•
INSTALACION
INSTALACION
o
y
es de re,is de 2,13 m (7 pies) de altura, yea
de riel en ta secci6n de Accesorios
SECCIONAL
Unid_d deI mDlor
EN POSICI6N CERRADA
Tmle
Planificaci6n
INSTALACION
(continUa)
CON PUERTAS
DE UNA SOLA PIEZA
-
Generatmente
una puerta de una so{a pieza no requiem
refuerzos adicionales
S[ usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla_ consulte la
informaci6n
respecto a puertas seccionales,
contenida
en tnstalaci6n,
Paso 11
-
Dependiendo
det diseSo de su puerla, tat vez necesite
piezas de montaje adicionates
para fa m6nsula de la
puerta
Sin un sistema de retrocesode seguridad quafuncione
debidamente,al cerrar la puertade Wcocheraso correet
riesgo de qua Ins personas(y en particuWrlosni#,os
pequeSos)snfran LESIONESGRAVESo 1NCLUSOLA MUERTE
• El espaeioentre [a basede ia puertade ]a cocheray el pise
NO DEBEoxceder6 mm (1/4 de pulgada) Dono ser as{,e]
sistemade retrocesode seguridad no va a funeion_r
debidamente
• E[ piso o ta puedade ta cecheraSE DEBEreparar para
eliminar este espaoio
(Paso 11 ),
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELO RASOCON ACABADO
Riel
©
Coerday masiia
delsistemade
"' libemd_n
de
ernergenda
Sensor de eeguridad
Elespado enlre la base
Sensorde eeguddad
de rewrsa
PUERTA
de r_ver_
lapuertay elpisono debe de
exceder S mm (I/4 de puig)
DE UNA PtEZA
CON CARRIL
....
ilI
EN POSlCION CERRADA
k'//._
Pemo de pare
Cab e
Cadena
o
Pared
_
J_"_l_
"_"
Sensor de segut_dad
de rewrsa
B aspado enlre la base de
la pumle y el pisono debe
ox_der 6 mm (!14 de pWg )
de J'eve_a
_
/_
_apuerla
_razo !ec4o c_e
_
Cuerda y mania
de1 sis_ema de
nnventario
de la Caja
de CartOn
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contiene el motor y las piezas que se muestran en ia
siguiente ilustraci6n,
Tome nota de que los accesofios
dependeMn
det modeIo que haya comprado
Si falta
aFguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya queen ocasiones las piezas se atoran en et mismo,
Toda la tomilleria y las piezas necesarias para et montaje e
instalaci6n
de su puerta se ilustran en la siguiente p&gina,
Conserve la caja y los maleriates de empaque basra que {a
instataci6n y el ajuste se hayan terminado
Dos_bl_ _ndudores
d_c4_npana.
Blar,co y blanr.olroio
DOS m_nsu_as p_r'a el senso[ del sislema
deret;oceso
deseguHdad
{2)
Pfr_teclorS_em"
Das sensoms
del sislemade
_e_rDceso
deseg_d(Jad(unojo Iransrn[sor
y un ojo rerepleOmnectados a an r..ab_e
d_ e._mpar_
dedosmnduclo_s.
B1ancoyblanco
y n_ro
I
seguddady
literalura
Etiqu8L_de.
Secci6nrecla
Gelbrazode
la pu_da
Hnventario
de Piezas
Antes de Ia instalaci6n, organice redes [as piezas en grupos come se muestra en [a siguiente ilustraci6n
TORNILLERt'A
Y PIEZAS
PARA EL MONTAJE
Tue_ca de
Atande_a de
]_etca de
114-20(2}
318 pelg {_}
3iB pelg (1}
Pemoda
114-20×I-314 pu_g (2)
En]ace maestio {2}
Pemeloco
(I}
Recha re,cede
del1role($)
TORNILLERiA
Peme de coche
de 114,20xl/2 pu!g {2)
Teema
d_mariposa
V,I-2O
pulg
{2)
Y PIEZAS
PARA
LA
INSTALACION
©
©
Aeilb su}etador {3}
Tee_ca de
M_niia
5/16.18putg
(8)
Pemo h_x_gon_l
de 5tlGqB_tT!8 puIg (4)
k_ndela _e 5/16 pulg (7)
Grape won
aislamt_nle
1301
Cue[de
iu,t,un,U,,,UUItUU,Ul
UI,.JI.JI,,,
MONTAJE,
Monte
PASO
el Riel
1
e instale
PRECAUC,!6N,
el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue at
paso de ta instalaci6n
correspondiente,
de otra
manera corre el riesgo de compticar
el proceso de
instalaci6n.
El riot dotantero
tiene una "ventana"
cortada
en el
extreme de la puerta (yea la ilustraciSn)
El orificio
que
so encuentra
per encima de osta ventana os m#s
grande en la parte superior
de/riot queen
la parte
inferior. Hay un orificio m#s pequefio que se encuentra a
89 cm (3-1/2 pulg ) y estb cerca de ta orilta def rieL Gire
el riel posterior de manera que tonga un orificio similar
cerca de ta orilfa opuesta, m#s o menos a 12 cm
(4_3/4 pulg ) del extreme.
1 Quite el braze recto de la puerta, las m6nsutas para
cofgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y p6nga/os a un lade pare
usarlos on e; Paso 5 y 12 de la lnstalaciSn. NOTA:
Pare no sufrir una LESION al desempacar
el riel,
mueva con cuidado el braze recto de la puerta
est_ afmacenado dentro de fa secciSn de rieL
que
2, Alinee lax secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente
come se indica y iuego desiice los
extremes mAs pequeSos dentro do los m,_s grandes
Lax pestaSas que se eneuentran
a 1o largo de los
lades de! del se van a ajustar en su luga[
MANTENGA EL
GRANDE
HACIA ARIBA
R]EL _ELANTERO
Od_c]ode
, I
Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve 10s manes y dodos
lejos de 1as juntas cuando monte el reil
I
1
J
3 Cotoque
proteger
posterior
c6modo,
delantero
el motor sobre el material de empaque para
la cubierta del mismo y apoye e! extremo
del fief encima Pare que le resuite m_s
ponga afgOn tipo de apoyo bajo et extremo
del riel
4 Ponga en el riel un destornillador
como tope temporal
del trole a 20 cm (8 pulg) del centre def erificio de la
polea foca, come se indica en la ilustraci6n
5 Revise y cerci6rese
de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interne, estos cojieetes son de
pl6stico Si los cojinetes se hen soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque
Ponga
los cojinetex de desgaste en su tugar come so indica
6 Deslice el trole a lo largo del rief desde
el extreme posterior haeia el destornillador
MONTAJE,
PASO
2
Fije el Riel a la Unidad
-
-PRECAUCION
del Motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4
de pulg dentro del
odficio de ta cubierla de protecci6n que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustraciOn, Apriete bien el pemo con tuerca de
1/4-20 de pulg NO ajuste demasiado la tuerce
,
Quite dos pernos
,
Ponga Ia m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado
plano hacia abajo y alinee los orificios de la m6nsula
con los otificios de los pemos Sujete con los pemos
de la parte superior
]
Use SOLO et pern0 y la tu_rca que vi0nen m0ntad0s en la parte I
superior dol abridor pare ovitar qve el abridor de la puerta de
I
c0chera se da_e SERIAMENTE
I
J
del motor
que quit6 antes
• Alinee el fief con la parte superior del motor,, Destice el
extremo det rie_ en ta m_nsu_a en 'U', haste los topes
que sobresaten en ta parte superior y a los lades de fa
m6nsula,
•
Fije e_ desp_egador
del motor.
ESTAS
PIEZAS
de cadena
SE MUESTRAN
EN
con 2 tornit]os
SUTAMAI_O
a la unidad
REAL
LOS TOPES OUE EST_N EN
LA PAI_
SUPERIORY A LOS
LADOS DE LA MENSULA
Peru0 de 114_20xI,,3_4d_ pWg
MONTAJE,
Instale
-
PASO
la Polea
I/4-20 de pWg
3
Loca
Ponga la cadena y cable a un lado det fief come se
muestra en la itustraci6n.. Tome et e_remo de] cable y
pase pot ta ventana aproximadamente
30 cm (t2 pulg )
D_jelo que cuetgue hasta que lleque al Paso 5 de
Montaje
• Retire la cinta de ta polea loca Et intedor det centre
debe estar engrasado
Si se ha secado, vuelva a
engrasado para asegurar que la operaci6n sea
adecuada.
• Coloque
muestra
la polea toca dentro
en la ilustraciSn
de la ventana
como se
•
Inserte
del riel
de 3/8
quede
el pemo !oco desde ta par_e superior y a tray,s
y la potea Apriete con una arandela y una tuerca
de pulg pot debajo del rie[ hasta que la arandeta
comprimida
•
Haga girar ta polea para cerciorarse
libremente
•
Pase un perno de 1/4-20x1-.3/4 de pulg por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parle delantera det
riel, come se muestra en ta ilustraciOn. Apriete bien con
una tuerca de 1/4_20 de pulg
de que da vuefta
ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SUTAMA_IO REAL
.....
Pemo Io_o
Pemo de 1/4-20xt _3/4 de pulg
Tue_
de
"U4.20
depulg
Tue_ de
3rB_epWg
Ara_delade
318d_pWg
........
PASO 4
#nstale
ia Cadena
1 Jale el cable atrededor
2 Conecte
y Cable
de la polea loca y hacia el trole,
la came a ta ranura
se muestra
Paraevitar posiblesLEStONESGRAVESen los dedos causadas
per las partesmOvilesdel abridor de pueda de cochera:
* SIEMPREmantengafas man0s lej0s de la rueda dentada
mientras est_ funci0nand0el abrido_
en la Hustraci6n
de retenci6n
(Figura
def tro_e, come
I):
- Fije bien el desplegadorde cadenaANTESde operar
el abridor
,, Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia aniba y p_seles a trav6s del entace
del cable y Ia ranura del trole
, Empuje la tapa deJ enlace
tas ranuras de los pemos
maestro
Carl6n para allmenlat
sabre los pemos y
• Deslice et resode de cEip sabre la tapa y sabre las
ranuras de los pemos hasta que los dos pernos estSn
bien cofocados y seguros en su lugar,
3, Con el trofe contra et destornillador,
introduzca el resto
del cabte/cadena
a targo del riel hacia ta unidad del
motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
atrededor de Ja rueda dentada sabre el desplegador
de
cadena y continuande
hacia el coniunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
M,_nt_nga
len_o_elcable
yla_denami_ntras
losa_imenle
Figura 1
, (
Resod_ de c_ip
delenlacemaestro
, ,
Tapadel
t_ ,3_ maP,silo
4 CerciOrese de que ]a cadena no est6 torcida, luego
con6cteta al eje roscado con e! enface maestro
restante
5 Enrasque la tuerca interna y fa arandeta
roscado del trote (Figura 3).
Resode de c_ip--_
d_ enla_maes
_"_
re ",,
en el eje
Tapadel
/._
6 Pase el eje roscedo de! irole a trav6s del orificio
que tiene el trole Cercidrese de que ta cadena no
est# torcida (Figura 4),
7 Enrosque
dej,_ndola
la tuerca externa
floja
8 Quite el destomillador
en el eje roscado
' I
del trole,
_CiO
POleS _
Figura 2
Cable
Figura
10
3
z_dondo
r_oo
del_mo
i
i
MONTAJE,
Apriete
ii
PASO
5
ia Cadena
Figure 1
,' Gire la luerca intema y ajuste la arandela; baje ambas
per el eje roscado del trole, alei_,ndolas dei trole
•
Pare apretar la cadena, gire la tuerca extema
direcciSn que se indica (Figura 1)
•
Una vez que ia cadena est6 aproximadamente
a 6 mm
(114 de pulg ) per encima de ta base det de[ en su punto
medio, vueiva a apretar la tuerca interna para asegurar
el ajuste,,
Tuem,
a
Papaap_tar
Eieroscado
extem_ Ara;qd_la deltro_e
en la
la luerca exiema
Si fa cadena queda demasiado
puede hacer n_ido,
ca _
Figura 2
ftoja la rueda dentada
..............
Una vez terminada la instataci6n, es posible que observe
que fa cadena cuelga un poco cuando la puerta est&
cerrada, pare esto es normaL, Si la cadena regresa a Ia
posici6n que se iIustra en ta Figure 2 cuando la puerta
est,, abierta, no vueiva a ajustar fa cadena
r
i
l
ease
NOTA: En el future, cuando fe d6 mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia pare
desconectar
el trole antes de ajustar la cadena Es posible
qua la cadena se afloje despu#s def Paso 3 de Ajustes
(Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad)
Verifique
qua la tensidn sea ta debida y reajuste la cadena si es
necesario
Luego repita el Paso 3 de Ajustes
Ya terrain6 de armar eu abridor
Lea lee siguientes advertencias
la secciSn de instalaei6n.
rr*a
del riel
Milad
I
del _iel
de puerta de cochera,
antes de continuer a
INISTALACII6N
[NSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PARA
LA [NSTALACi6N
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1 LEAY SiGA AL PiEDE LA LETRATODASLAS
tNSTRUCCIONES
PARALA 1NSTALACION
2 tnstafe el abridor de puertade cocheras6[o si ta puertade la
cocheraest_ debidamentebalanceaday tubrieada Si ia puerta
no est;_debidamentebalanceadaes posible qua no retrocede
cuandose requiera,]o quapodria ocasionaruna LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE
3 Todaslas reparaeionesde los cables,resortes y otras plazas
tas DEBEtlevara cabo un t_cnico espacializadoen sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor
4 Quite redes los seguros y retire todas las cuerdasconectedas
a la puerta de la cocheraANTESde instalare[ abridor Datade
evitar quase enreden
5 Instaleel abridor de ia puertade cocheraa onedistancia de
2 13 m (7 pies)del piso
6 Monteta manija de liberaci6nde emergenciaa unadistancia
de 183 rn (6 pies)del piso
7 NUNCAconecteelabridor de [a puertade cocheraa unafuente
de energiael6ctdcahastaqua asise indiq_e
8 NUNCAlleve puestosrelojes, anillos ni ropa muy floia
mientras est_ instafandoo dandoservicio at abridor, pues
podrian atorarseen la puerta de ia cocherao en los
mecanismosdei abridor
9 tnstaleel control de paredde ta puertade cochera:
- de maneraqua quedea la vista desdela puerta de
la cochera
• fueradel alcancede los niffos y a unaaltura minima de
5 pies (1 5 m)
• ]eios de todas ias partesm6viles de la puarla
10 Coloquelacaicomaniaquaadvierlesobreel riesgode atraparse
cercadelcontrolde lapuedade lacochera,en lapared
11 Cotoqu_la calcomaniaqua contiene la pruebade retroceso
de seguridady liberaci6nde emergenciaa pfenavista en la
parte interior de la puerta de ta cochera
t2 AI concluir la instalaci'3n,pruebe e[ sistema de retrocesode
seguridad,La puertaDEBEretrocederal entrar en contacto
con un objeto de 3,8 cm (1-It2 de pulg ) o bien con un
pedazode maderade 5xi0 cm (2x4 puig ) puesto plane
sobre elpiso
11
INSTALACI6N,
Determine
ia M_nsula
PASO
t
d6nde va a instalar
del Cabezal
ADVERTENCIA
Par° evitar una posible LESION GRAVE 0 INCLUSO t_ MUERTE:
• La mdnsula del cabezat DEBE quedar RiGIDAMENTE sujeta
at soporte °structural en ta pared delantera o en el cielo
raso, de no set asi as p0sible que fa puerta do la coehe_a no
retroceda cuando se requiera NO instate Ia m_nsula del
cabezat an meres raises,
• Se DEBEN usar suietadores par° concrete si et montaje de la
m_nsu]a de{ cabezal o de{ pedazo de madera de 5xi0 cm
(2x4 pulp ) se hace en mamposter[a
• NUNCA trate de aflojar, mover ni ajustar ta puerta de la
cochera, tos resort°s, los cables, ias pole°s, las m_nsulas ni
[a tornilieria, pues todas estas piezas est2,n baio una tensiSn
EXTREMA
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico especiafizade en sistemas de
puertas si ta puerta de eoehera se pandea, se atora o si estd
desbatanceada Una puerta de cochera que no _st_
batanceada puede no retroceder cuando se requiera
E1 proceso de instataci6n vada dependiendo
de los
diferentes tipos de puerta de cochera
Siga tas
instrucciones
que correspondan
a su puerta
1, Cierre ta puerta y marque
interior de la puerta
la line°
central vedical
2,, Continfie marc°halO esta linea hacia arriba hast°
a ta pared delantera, per encima de la puerta.
del
Pared
delant_ra
llegar
I
Es posible instalar la m6nsula
del cabezal hast° una
distancia
mdxima
de 1,22 m (4 pies) a cad° lade de]
centre de la puerta, per(} finicamente
si un resorte
de torsi6n
o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido.Tambi6n
cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la m6nsula en el cielo
raso o plaf6n de la cochera (vea la p_gina 13).
(Asimismo,
se puede instalar invertida
sobre la
pared si es necesario, esto le dark aproximadamente
1 cm (1/2 de pulg.) de espacio),)
Si necesita
instalar
la m_nsula
de1 cabezal
; .....
(2PUlgI iCard!
Pared de]anl_ra
_ (2pu)g
)
Punl0m_saRo
delrecorfid0
del _ecorrido
,--Pu_da
Puertasecct0na]concarril curvo
en un
Puettadeunasol_pizzacon
carTilhorizonbl
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg,) (ya sea en ta
pared o en el techo), use tornillos de cab°z° cuadrada o
pijas (no se inc]Uyen) par° sujetar el pedazo de mad°r°
a los soportes estructurates,
come se indic° aqui yen ia
p_gina 13,
3 Abra ta puerta hast° el punto m_s alto de su recorfido
come se muestra
Marque una finea horizontal que
intersect° en la pared delantera y a del punto m_s alto
del recorfido:
_--20
crn(Bpulg
)
Pa_ed dei_nleTa
I
1
• 5 cm (2 pulg ) per encima del punto m_s alto en el
case de puertas seccionales y puertas de una sofa
pieza con riel
,;j'
°]1o
11
- 20 cm (8 putg.) per encima del punto mrs afro en el
case de puertas de una se]a pieza sin riel
A esta aitura, el extreme
suficiente
espacio
sup°dot
NOTA: Si el nDmero total de centfmetros
after°
disponible
Peoria -, hl_!_
de ta puerta tendr_
para su recorrido
en su cochera,
posible o consutte ta p_gina
cieto raso o plaf6n.
excede la
use ta alter°
13 par°
Puert_deunaplezasin
catri]:
tomillm'fa
de] pivole
m&xima
la Instalaci6n
en el
12
I'HUH
INSTALACIOIHI,
Instale
PASO
la M_nsula
Montaie en la pa_ed
2
del Cabezal
La m#,nsula de! cabezal se puede fijar a la pared ]usto per
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga
fas instruccienes que sean m_s adecuadas pare su
cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un mute
false. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteHa, asegurese de utiBzar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALAC|ON
DE LA MleNSULA
PARED DELANTERA
•
DEL CABEZAL
Od_dos
opclonales
parefa_s[alaci6n
EN LA
Coloque la m6nsuia sobre la lfnea central vedicat con ef
borde inferior sobre ta linea horizontal, come se muestra
en ta ilustraciSn (con ]a flecha de Ia m6nsula apuntando
hacia ef techo)
•
Marque
vertical
tos orificios de la m_nsula que van en Ifnea
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m6nsula ai soporte
con la torniilefia que se incluye
ESTAS P|EZAs SE MUESTRAN
TAMAt(IO REAL
TomWos
de la estructura
EN 5U
de cab_za cdadrada
de 5116 per 9xl-5/8 do pulgadas
INSTALACION
CIELO RASO
•
DE LA M_NSULA
DEL CABEZAL
EN EL
Extienda ta ffnea central vertical sobre ef cielo raso
come se muestra en ia ilustraci6n
,, Ceioque ta m6nsufa en el centre de la linea a no m_s
de 15 cm (6 pufg,) de la pared Cerci6rese de que la
flecha de la m_nsula apunte hacia el lade opuesto de la
pared La m6nsufa puede ser instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
*
Marque d6nde va a taladrar los orificios lateraies,.
Taladre Ios onficios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la m#nsu]a firmemente
at soporte de la estructura
con ta tornillerfa que se incluye,
Orif_cies
parela,_ls_alad_
enet_;_e_o
ra_
@
13
IINSTALACi6N,
Coloque
el Riel
dei Cabezal
PASO
3
en la M_nsula
NOTA: (Opcional) Con atgunas instalaciones
anteriores
puede reutitizar la antigua mgnsula def cabezal con los
dos espaciadores
de pfgstico que se incluyen en la botsa
de componentes,
Coloque los espaciadores
en el interior
de la m#nsula, a cada /ado del riel, tal y como se muestra
en la ilustracidn,
•
Coloque el abridor sobre ei piso de la cochera debaio
de ia m6nsula del cabezal
Use el matedaF de empaque
como base para protegedo,
NOTA: Si el resorte de la
puerta est# obstruyendo,
va a necesitar ayuda Otra
persona tendr,_ que sostener et abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que et riet
pueda librar et resorte
•
Coloque
m_nsula
pasador
muestra
•
Suj6_elos
el extremo del tie1 delantero dentro de ta
de1 cabezat y una ambos efementos con un
de chaveta de 5/16 por I-1/2 de pulg, come se
en la ilustraciSn.
con un anillo sujetader.
0
ESTAS PIEZAS SE MLIESTRANEN SUTAMANOREAL
O
Pasador
de_ha_tade
5/16pot1q,"2depulg
Ar41]o
sujela_or
14
INSYALACI6N,
Coloque
PASO'
el Abridor
en Posici6n
Siga tas instrucciones
correspondientes
al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la itustraci6n
PUERTA SECCIONAL
CON CARRIL
O PUERTA
PRECAUCJ6N
l
Para evitar qu_ la puerta de cochera sulfa da_os, apoye el tie1
I
del abridor de la misma sobte un pedazo de madera d_ 5x10
[
em (2x4 pulg ) co]ocado 0n la secci6rl superior de ta pueda
I
4
DE UNA SOLA PIEZA
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg,) le ser_ de
ayuda al determinar
la distancia ideat entre [a puerta
y el fiat
•
Retire la espuma
de embalaie.
*
Ponga el abridor
sobre la escalera;
Io suficientemente
si [a escalera
alta, va a necesitar
no es
ayuda
*
Abra completamente
la puerta y cotoque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pufg ) en ]a secci6n superior,
de manera qua quede debajo del det
•
Si et panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n def trole para
desconectar
[as secciones intema y extema del mismo
DeslJce el trole externo hacia el motor, Et trole puede
permanecer
desconectado
hasta ei final de{ Paso 12 de
la secci6n de lnstalaciSn
Ujdl
]
o de
CONECTADO
PUERTA
DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5xt0 cm (2x4 putg)
sobre su fado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre ta puerta y el rie]
•
Retire la espuma
de embalaje,
•
Ponga e_ abridor
to suficientemente
sobre fa escalera; si la escalera
alta, va a necesitar ayuda
de0abezal
_i
_4
no es
:Elpo_azo de ma_era de
5x 'I0cm(2x4 pulg)seuliI_za
parad_terminar
• Abra completamente
la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg,) sobre su fado en la
secciSn superior, de manera qua quede dabajo del rieL
•
i
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parle superior de la unidad del motor, No instate el
abddor
punto
a m_s de t0 cm (4 pu]g,) por encima
de este
15
lad_sta;q
dacoue_ade_nslalad6n
desdoelled_
=
=
H=
m,,
=,u=,,,,u,
mNSTALACaON,
Cueigue
,,,,,,,
PASO
5
el Abridor
Pars evitar [a p0sibilidadde una LEStONGRAVEsi se cae el
abridor de la puertade cochera, suj_te!0F1RMEMENTE
a los
s0portes estructuralesde la cochera SeDEBENusar
sujetad0resparsconcrete si alguna de Iasm_nsulasse va a
instalar en mamposter[a
Aquf se muestran tres ejemplos distintos pare la
instalaci6n;
sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de elles Las m6nsu[as de soporte
deben estar en _ngulo (Figure 1), para que proporcionen
un soporte figido, En case de tener un cielo raso acabado
(Figure 2 y Figure 3), instale una m6nsula de metal
resistente en alg0n sopode de Eaestrucura antes de
instatar el abridor No se incfuye esta m6nsula ni la
tomilterta
I
Mida la distancia
desde cada lade de la unidad del
motor haste el soperte
2, Corte tas dos partes
medida adecuada
3 Tatadre los orifieios
de fa estructura
de la estructura
de las m6nsufas
de 3/I6
colgantes
de pulgada
a la
en los soportes
4 Fije un extreme de cads rn_nsu]a al soporte con
tomillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-'7/8
pu]g
5 Fije el abridor a tas m6nsulas colgantes con pernos
hexagonales
de 5/16-18x7/8
pulg,., y sus tuercas y
arandelas correspondientes
6 Vefifique
alineado
que el abridor est_ centrado sobre la puer{a (o
con la m6nsu]a de] cabeza!, si la m6nsula no
est_ centrada
sobre ta puerta)
Figure
2
Figure
3
7 Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pu_g)
Haga funcionar fa puerta manualmente
Si la puerta
gelpea e! fiel, suba la m_nsula del cabeza!
NOTA: NO conecte el abridor
ef_ctrica en este memento.
a la fuente de energia
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAt_O REAL
EN SU
de 5,'!6,18x1-7,t8 de p_!g
Pemo 5exagenal
Tue_
de5116,fSxT!8
depu}g
5/16-18
deputg
de
16
Perss_ds 5I16-18x7tBdepulg
,_delas ds 5f16de pulg.
T_e{cas
de 5/16-18depefg
ii,lllu
mNSTALACaON,
lnstale
la Unidad
ADVERTENCJA
,,,,,i
PASO
6
de Control
de la Puerta
Para evitar ia posibilidad de una LESION GRAVE o tNCLUSO LA
MUERTE por electrocuci6n:
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una attura mfnima de I 5 m
(5 pies) donde los niSos pequefios no in puedan alcanzar y
]ejos de fas partes mSviles de ta puerta y de Ia tornilleria
ANTES do instalar ef control de fa puerta, eerci6rese de que la
energia el6ctrica no est_ conectada
Conecto el control SOLO a cables de bai0 voltaje de 24
VOLTIOS
1, Pe]e 6 mm (t/4 de pulg ) del extremo del cable de
eampana y con6ctelo a tas terminales de tornillo
correspon-dientes
al color def cable en la parte posterior
de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y
blanco y rojo a 1,
_ara evitar ia posibilidad de una LESION GRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando I_ puerta do ta c0chera se est_ cerrando:
tnstale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de f0s ni_os a
una altura minima de 1 5 m (5 pies), y alejado de tas partes
mOviles de la puerta
2 Sujete firmemente el botSn de contro] de la puerla con
tomiflos de 6ABx1-1/2 de pulg Si se va a instalar en un
muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg, y use
los sujetadores
NUNCA permita que ]os ni_ns hagan funcionar o jueguen con
Ins betones de control de la pueda ni con los transmisores de
control remoto
que se incluyen,
Haga funcionar la pueda SOLO si la puede vet claramente, si
ta pueda est_ debidamente ajostada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su _ecorrido
3 Corra el cable de campana ai motor a ]o largo de ]a
pared y e! techo, use grapas con aislamiento
en varios
puntos a in largo dot cable para sujetado
Tenga cuidado
de no perforar el cable al engrapado,
creando as[ un
corto circuito o un circuito abierto
SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera basra que
est_ completamente cerrada NUNCA permita que alguien se
atraviese en el recorrido de ta pueda de la cochera cuando se
est_ cerrande
4,, Conecte e] cable de campana a los torniflos terminates
de! panel de la unidad del motor: blanco a 2; blanco y
rojo a t
5. Coloque
el cable
de la antena
como se indica
6. Use tachue_as o grapas para sujetar permanentemente
calcomania
de advertencia
sobre el desgo de quedar
atrapado; esta calcomania
debe estar en [a pared y
cerca det control de la puerta La calcoman/a
de
advertencia
de la prueba de retroceso de seguddad y
liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente de1 interior de Ia puefla de la cochera.
Conexiones
para la Unidad
de Control
Exterior
[a
Conecte
a as term na es: el blanco a t ; b ancofrojo
ESTAS
P_EZAS
SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_O
REAL
NOTA: NO conecte et abridor a fa energ[a el#ctrica ni to haga
funcionar en este momento. El trofe hat# el recorrido hasta
lililil,t,t,liI,l,l,l,!,l,I'l,I>
8otSnder_n#oidelapueda
Suie_doles
para
ttegar a ta posici6n comptetamente
abierta, pero no regresar#
a fa posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor est#
conectado y alineado debidamente
f sensor est# conectado y
atineado debidamente.
6AB_ 1-I/2ptl_g
V .Pr.-_/H
ra
, mpar_a
Tomitlos
lerm]na_es
(VISTA POSTERIOR)
80TQN
DECONTROL
DELAPUERTA
17
muIo
laf_o
al 2
Gr_-pas
con
aislamiento
i
_NSTALACaON,
Hnstale
•
PASO
7
ia Luz
Insta_e bombillo
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del
portabombillas:
• NOutilice bombillasde cuello corto ni de tipo especia!
• NOutilice bombillashal6genas Utilice SOLObombillas
incandescentes
Paraevitar dafio al abridor:
de hasta 75 vatios come m_.ximo en
cada poda]_.rnpara. Los bombillos deben set de A19
cuetlo estandar s61o. En cuanto se conecte [a
electricidad,
encendidas
medio;
la luce se ENCENDER,_N
y permanecer_n
per aproximadamente
cuatro minutes y
luego la luz se APAGAN
•
Ap]ique cierta presi6n a los lades de cada lente y
deslice las lengf.ietas en los paneles laterales (Vea
la ilustraci6n)
•
Invierta
,
Para reemp]azo use los bombilios para et abridor
puerta de cochera de A19, estandar
NOTA:
el procedimiento
para cerrar ta lente
$61o utitice bombillos
de cuelfo corto o especiales
e la porta!#mpara
est&ndar.
puede
PASO
Coloque
la Manija
de EEmergencia
-
o
i
i
iii
et panel
iiii
ul
uuul
8
y la Cuerda
Para evitar la posibilidad de una LESION GRAVE o INCLUSO
[.A MUERTE ei ta puerta de ta cochera se cae:
- De set p0sibie, use ia manija de emergeneia para s01tar el
trole SOLO cuando la pueda de ta cochera est_ CERRADA.
Si los resortes estd d_biles o rotes, D bien si la puerta est,.
desbalanceada, [a puerta abierta podr[a caerse r_pida y/o
inesperadamente
Pase un extreme de ta cuerda a tray,s del oriffcie que
se encuentra en ta parte superior de ta manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea Iegible,
come se indica en ]a itustraci6n, Aseg_rela con un
nude per ]o menos a 2 5 crn (1 pulg.) de[ extreme de la
cuerda para evitar que se resbale,
Pase el otro extreme
del braze de liberaci6n
°
de
El use de bombiflos
sobrecatentar
i
NNSTALACIION,
• NOutilice bombillas rodsgrande que 75W
• SOLOutilice bombillas de tamafio A19,
de la cuerda
• NUNCA use la manija do emergencia a menos que ta entrada
a la cochera est_ iibre de obstrucei0nes y no haya ninguna
persona presente
a trav6s del orif_cio
del trole extedo[
• NUNCA use la maniia para tirar de ia puerLa para abrirta o
cerrarla Si el nude de la cuerda se suetta, usted podria
caarse
Ajuste el largo de ]a cuerda de tal manera que la
manija quede a t ..83 m (6 pies) det piso.. Haga un nude
para aseguradao Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, aseg_irese de que no toquen el
techo de ning_n vehtculo..
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerifto e un encendedor
el extreme que cort5 para sellarla
y evitar que se desenrede
t8
w
gNSTALACgON,
Bequisitos
PASO
para
9
la Instalaci6n
Para evitar dificultades
con ta instalaci6n,
ni use ei abridor en este memento,,
El_cErica
Paraevitar ia posibiIidadde unaLESI(]N GRAVEo LNCUJSO
LA MUERTEper electr0cuci6no incendio:
• CerciSresede que et abridor no est#,conectadea la energla
el_ctrica,y desconectela alimentaci6ne!_}ctricaal ckcuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer?aconexi6ndef
cableadopermanente
• Tanto la instalaci6ncorn0 el caNeadode la puertade
cocheraDEBENcumpfir con redes los cSdigeslocalesde
construcci_n y el_ctricos
• NUNCAuse una exter_si6nni un adaptad0rde dos Hies,
tampoco modifique Ia c[avijapara poderenchufarIa
Aseg_[esede qua el abridor est# puesto a tierra
no encienda
Para reducir el riesgo de cheque el_ctrico, su abddor para
puerta de cochera viene con una davija de conexi6n a
tierra de tres paras, Esta ctavija s61o se puede conectar a
una toma de corfiente puesta a tierra y con tres entradas
Sf la clavija no antra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricisla profesionat para que Se
instate fa toma de corriente correcta
CONEX|6N(;ON
CABLEADOPERMANENTE
Si la reglamentaci6n
cableado
permanente,
Para conectar
local exige que su abridor tenga
siga los siguientes
pasos,.
el abridor
a la corfiente
permanente
a trav_s del ofificio
en la parte superior de1 motor:
etdctrica
de 7/8 de pulg
de forma
tocalizado
-
Quite los tomillos de [a cubierta
deje la cubierta a un fade,
•
Quite at cable
-
Conecte e[ cable negro (linea) ar tornif[o de la termina] de
cobre, e] cabte bfanco (neutral) al torniHo de la terminal
color plata, y ef cable verde (tierra) aI tomiHo verde de ta
puesta a tierra El abridor
debe estar puesto a tierra.
• Vuelva a poner
de la unidad del motor
y
de tres entradas,
la cubierta
Cable b_anco
en su fugar y atorni]_efa
Para evitar dificultades
con la instalaci6n,
ni use el abridor en este memento..
no encienda
19
CaNe
I,JIL
i ,L_LU_,L,
INSTALACmON,
Nnstale
La Sistema
PASO
t0
de Protecci6n
_
Cerci6resede qua ta energiael_ctrica no est_ conectadaal
abridor de [a puerta de la c0cheraANTESde instalar el sensor
del sistema de retrocesode segufidad
Paraevitar une LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuandota puerta de la cocherase estd cerrands:
• Conectey aiineecorrectamenteelsensor del sistemade
retrocesode seguridad Estedispositivo de seguridades
necesarioy NO SEDEBEdes_ctivar
• trLstateel sensor del sistema de retrocesode seguridad de
maneraquael rays NOESTt_a m_s de "i5 cm (6 pu]g)
del piss
El sensor del sistema
de retroceso de seguridad
debe
ester instalado
y alineado
eorrectamente,
antes de qua
el abridor
de la puerta de cochera mueva ta puerta
hacia abajo,
INFORMACI(_N
1MPORTANTE
CON RESPECTS
AL SENSOR DEL SlSTEMA
DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instate y se alinea correctamente,
el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cua_quier
obst_culo que se cruce en el recorrido del rays electrSnico
EI sis emisor (el qua tiene la fuz indicadora de color
_mbar) envL*a un rays e_ectrSnico invisible al sis receptor
(el qua tiene _a luz indicadora de color verde) Si alg_n
objeto obstruyera este rays invisible mientras la puerta se
est_ cerrando, ta puerta se detendr_ autom_ticamente,
retrocedera" haste abdrse por compfeto, y la luz del abridor
parpadear_, diez veces
Estos sansores
se deben instalar
en el interior
Las m6nsulas
desde el interior
pare
sin [a
pared Las m6nsulas de extensi6n est6n disponibles,
si se
necesitan (yea [a secci6n de accesorios)
Si va a instalar
los sensores sobre laddl[o o mamposterfa,
use un pedazo
de madera para evitar haeer orificios innecesarios sobre la
cochera de manera qua el sis emisor y e_ ojo receptor
est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m6xima de 15 cm (6 pulg) del piss Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
Vista de ta puerta
hen sido diseffadas
Si es necesado instalar las unidades sobre ia pared,
asegurese de que todas las m6nsulas est6n sujetas a una
supetficie sStida, per ejemplo, uno de Jos soportes de la
de la
siempre y cuando nunca te d6 el so! directamente
tente deJ ojo receptor
para ia instalaciSn
qua se sujeten directamente
at carrit de la puerta,
necesidad de tornillerfa ni plazas adicionales,
mamposteria
en caso qua necesite
cambiartos
de lugar
Ei trayecto de[ rays elecr6nico invisible debe estar libra de
cuafquier obstrucci6n
Ninguna de 1as pares de la puerta
(tos carriles, resortes, bisagras, rodiitos, u otras piezas o
tomiller_a) debe interrumpir et rays cuando la puerta se
est6 cerrando
aia
de la cochera
20
INSTALACION
DE LAS MENSULAS
AsegL_rese de que et abridor
corriente el_ctrica.
Figure 1
no est_ conectado
CarriIde
la pueda
lnstale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores
est#n uno frente al otto en los tados opuestos de la
puerto, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg,) de[
piss Instale las m_nsulas de una de las tres maneras
siguientes:
InstalaciSn en el carril
(recomendada):
.
Deslice
de la puerto
los brazes curves
sobre
Laz
ind_m_do_
de la cochera
la orilia redondeada
M_nsu!a
dalsensor
de
coda uno de los carriles de la puerta, con los brazes
curves apuntando hacia la puerta Co[6quelos en su
posici6n contra el costado dei carnl Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la oritla posterior det carril,
come se iiustra en la Figure 1 ,,
_r_d
Figure 2
Si e] carril de su puerta no soporta ia m6nsu_a firmemente,
se recomienda qua ia instate sobre la pared
Instalaci6n
en la pared
(Figure
Coloque la m_nsula contra la pared con tos brazes
curves apunlando hacia Ia puerto, Cerci6rese de qua
haya suficiente espacio pare que et rays deI sensor no
est6 obstruido
•
Sies necesario tenor mAs profundidad,
puede usar
m6nsulas de extensi6n (Vea Accesofios)
o bisques de
madera
-
Use los orificios de montaie de la m_nsuta para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
di_metro a cada tado de la pueda a una distancia
m#=xima de 15 cm (6 pulg) dot piss
-
Fije la m_nsula a Fa pared
cuadrada (no se incluyen)
•
Si est_ usando m_nsulas de extensi6n o btoques de
madera per la faita de espacio, asegtJrese de que las
dos unidades queden ala misma distancia de Ia
con tornillos
superncie de montaje Asimismo,
haya ninguna obstrucd6n
•
en el piss
(Figura
INSTALACION
ENLAPARED
(LADeDERECHO)
Fiieelb_oq0e
dome#eraalaparedcon
//temi_Ins
decobaza
cuadrada
(Noseincluyen}
LUZ
2 y 3):
•
InstalaciSn
If{STALACIONEN EL CARRILBE LA PUERTA(LADO DERECHO)
a la
_.,,_,__
Figure 3
tNSTALACION
indicadoraM_nsuia
EN LA PARED (I_ADO OERECHO)
de cabeza
asegorese
de que no
4):
Use bisques de madera o m_nsutas de extensi6n (Vea
Accesorios) pare elevar los m_nsutas de los sensores
de manera que los lentes queden a una distancia
maxima
de 15 cm (6 pulg ) del piss
-
Cuidadosamente
mida e instale las unidades derecha y
izquierda a ta misma distancia con respects ala pared
AsegOrese de que no haya ninguna obstrucciOn
-
Fije al piss [as m_nsutas pare los sensores con los
sujetadores para cements, come se muestra en
la ilustraciOn,
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Figure 4
INSTALACI6N
I
EN SU TAMANO REAL
d_I 'or _
i_to _
___ UsesujeIadorea
"
]
_l__d _
EN EL PISO (LADO DEBECHO)
',
tl
o pemospara
_'
conorel0
', (Noaeincision)
Leela ,
Pemode_d_e
deI14-20xi/2
depalg
Tung'ca de nlatiposa
l/4-20 do puIg
Grapescon
aislamiento
I It
_
21
I71 .... ----_
del sensor
MONTAJE Y CABLEADO
DE LOS SENSORES
SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
DEL
. Deslice la cabeza de un pemo de coche de I/4_20xl/2
de pulgada dentro de la ranura de Ion sensores
Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las
m6nsulas, con las lenten de cada sensor frente a frente
aambos tados de la puerta CerciSrese de que la
extensiSn de la m6nsula no obstruya las lenten
(Figura 5)
• Apdete
Ins tuercas
de mariposa
a mane
,, Ueve los cables de los dos sensores
grapas con aislamiento
at ciefo raso
al abridor,, Utiiice
para sujetar el cable ala
pared y
ALINEAR
LOS SENSORES
5
"[be_ca
dema_iposa
DtAGNOSTICO
DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES
DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
1, Si fa tuz verde der sensor que emile el rayo no
permanece
encendida despu_s de la instalaci6n,
verifique lo siguiente:
• Et suministro
• Pele 6ram (I/4 de pulg ) del aistamiento en cada juego
de cabIes Separe los cables blaneo y blanco y negro lo
suficiente pare poder conectartos a Ion torniilos
terminates del abddor: el blanco al 2 y el blanco y negro
al 3 (Figura 6)
COMe
Figura
DE RETROOESO
DE SEGURIDAD
• Conecte el abridor; tan luces det sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si lodas las conexiones
dei cableado y la
alineaciSn se han hecho correctamente
La luz _mbar det sensor que emile el rayo se encender#
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n,
pete si ta Iuz
verde del sensor receptor del rayo est,, apagada,
parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna ebstrucci6n en
el recorrido del rayo de luz invisible), serA necesarie
alineados
,, Afloje ]a tuerca de mariposa del sensor emisory
reajuste
el sensor Apunte directamente
al otro sensory apriete la
tuerca de madposa
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor de1 rayo,
y reaiuste basra que reciba et rayo del sensor emisor
Una vez que la fuz verde brille continuamente,
apriete la
tuerca de madposa
de corriente
ei_ctrica
a_ abridor,
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el blanco, o el blanco/negro.
Esto ocurre
frecuenlemente
dende hay alguna grape
• Aigun error en la conexi6n
sensores al abridor
de los cables
de los
• Alg_in cable rote
2 Si la luz indicadora del sensor que emile el rayo
enciende ypermanece
encendida,
pete ta iuz deI otro
sensor no enciende:
• Verifique
que est_n correctamente
- Verifique que no haya un alambre
sensor receptor
3 Si la iuz indicadora
baja, verifique
del sensor
la alineaci6n
aiineados
rote en el cable dei
receptor
esta d6bil o
de los sensores
NOTA: Si ta trayectoria del rayo invisible seve obstruida o
est& fuera de atineaci6n, al tratar de cerrar la puerta #sta
se abrir_ autom#ticamente
Si la puerta est,_ abierta,
simplemente
no se podr# cerrar, y/as luces de abridor
parpadear#n
diez veces Yea la p#gina 20
nNSTALACm6N,
Fije la M_nsula
PASO
PBECAUCa6N
1!
de la Puerta
En el case de puertas de libra de vidriD, aluminio o acers
ligere, ES NECESARIO coIocar un refuerze ANTES do instatar
el marco de la puerta P6ngase en contacts con el fabricante
de su pu0rta para obt0rter un kit de refu0rzo
Siga las instrucciones
que correspondan
al tips de puerta
de cochera que usted |enga, come se muestra en la
ilustraciSn o en la p,_gina siguiente
Si usa un puntal horizontal, _ste debe set to
suficientemente
largo para sujetarlo a dos soportes
verticales+ Si usa un puntat vertical, 6ste debe ser de la
altura del panel superior,.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO REAL
La iiustraci6n muestra una pieza de hierro en ,_ngulo come
puntal horizontal. Pare el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La meier soluci6n es ponerse en
contacts con la compaffia fabdcante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas pare ta instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de tea instalaciones
con soporte o
puntat vertical leman en cuenta la instalaciOn directa de
los pasadores de chaveta y el braze de la puerta. En este
case, no necesitar_ instalar la m#nsufa pare ta puerta;
precede
af Paso
PUERTAS
12
SECCIONALES
B) La orilla superior
de la m_nsula
debe estar
,, Coloque la m_nsula pare Ia puerta sobre la lfnea central
vertical que hab{a marcado previamente
pare ta
inslalaci6n de la m_nsula del cabezal. Asegt_rese de
que Ia {eyenda "UP" (arriba) est_ en ta posiciSn
correcta, corns est,. indicado en ta parts interior de la
m_nsuta (Figura 2).
• Marque
o Coloque la m_nsula sobre la parle frontal
dentro de los ffmites siguientes:
Si el tips de instalaciOn de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesila toe oriffcios pare
directamente
debajo de algOn soporte de ta
estructura a Io largo de la parle superior de la puerta
y taladre
dos orificios
de 5/16 de pulg
pare los
suietadores
a ta derecha y a ia izquierda. Sujete la
m6nsula ai refuerzo vedical (si _ste exists), come se
muestra
de ta puerta,
A) El borde superior de ta m_nsu[a 5-10 cm (2-4 putg.)
debajo del horde superior de ta puerta
en la Figura
1
toe sujetadores
de Ia m6nsula,
muestra en la Figura 2
latadre
y ffjelos come se
veriicaI
dela
peerta
degaraie
:/
HACIA ARRIB
Unea cenlml
puerta de gara}e
Figura 1
23
PUERTAS
DE UNA SOLA
Lea y respete
respecto a los
Instalaci6e de
refuerzos para
los mismos
,' Cotoque
PIEZA
todas tas advertencias
e instrucciones
refuerzos, contenidas en ta pAgina anterior,
puertas seccionales,
ya que lodes los
su puerta de una sola pieza son
ta m_nsula
de la pueda
en el centre
de la parte
superior de la misma, atineada con la m6nsula del
cabezaL segdn se indica en la ilustraci6n
Marque ya
sea los orifidos derecho e izquierde o superior y inferior
,, Taladre los orificios piloto de 5116 de pulg, y sujele
m6nsula con la tomitteda que se incluye
Si la pueda
dos orificios
no tiene un marco exterior expuesto,
de 3/16 de pulg, y sujete Ia m6nsula
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN _N SUTAMAI_O
la
taladre
a la
parte superior de ia puerta con tomiltos de cabeza
euadrada de 5/16x1-1/2 de pulg (no se inctuyen),
NOTA: La m6nsula para ta puena puede ser instatada
sobre ta oritla superior de la puerta si es necesario para
su instalaciSn en particular. (Vea la ilustraciSn de
eofocaciSn opcional, seSafada con la Ifnea punteada),
Taladre dos orificios de 3/16 de pulg, y sujete ta m#nsufa
fa parte superior de fa puerta con tomittos de cabeza
euadrada de 5/16xl-1/2
putgaclas (no se incluyen)
a
Pamd de_anle{a
,J
24
RF._L
t
"NSTALACION,
PASO
Conecte
de la Puerta
el Brazo
12
al Trole
Siga las instrucciones
que correspondan
al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuaci6n
yen la p_gina siguiente
SOLO
PARA PUERTAS
SECCIONALES
• Cerci6rese de que la puerta de Ia cechera est_
compfetamente
cerrada Tire de ta manija de emergencia
para desconectar
et trole exterior del trole interior,
Desfice el trole exterior hacia atr&s (en direcd6n opuesta
ata polea) per Io menos 20 cm (8 pulg ) come se indica
en fas Figuras 1, 2 y 3
•Figura
1:
-
Fije la secci6n recta def braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl putg
Asegure la conexiSn con el anitlo sujetador
-
Fije la secciSn curva del braze ala m6nsula de
la pueda de ta misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg
• Figure
Figura
1
Potea
',
LOm_eas
20¢m _,
,(_
(Spulg}.--i)'
2:
- Junte ]as dos secciones dei braze, toca{izando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos odficios que est6n tan separados come sea
posible
puerta
"
Figura
-
para aumentar
3, Opciones
la rigidez
para alinear
Pem_de_epe
/
cleltrole
/
Arandelas/el
desz_6
/o/
del braze de la
fos orificios:
Tuercas de
de _3ulg
5.f16-18 de pulg,
En case de que los orificios de] braze curve no se
puedan alinear con los orificios de] braze recto,
desconecte
el braze recto y corte aproximadamente
/O/
I
/o/
15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios
Vuelva a conectarlo
al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, come se muestra
- Junte tas des secciones
-
•
_
Pem0s de
5t_G*;Sx7_8
d_ puI#
de los brazes.
Figura 2
Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y enates con tomitlos,
arandelas y tuercas.
_re de la manija de emergencia
hacia el abfidor en
un a'ngulo de 45 grades, de manera que el braze de
liberaci6n det trole est6 en posici6n horizontal.
Proceda
ala secciOn de Ajustes, Paso 1, en la p_gina 27 El trole
votver_, a ester listo autom&ticamente,
cuando se opere
et abddor
Pa{ea
:
Lern_e0s
20cm :
:.e,--- (_pulg.)._..__
o
r_,_:_d_
/oY
_ep.C_LOl
_61-18depulg. _
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SLI TAMAI_IO REAL
_T
If
II
II
I_I
N_
Tuerca de
Ar_t_dela de
5fl 6-1B de pWgada
5t16 de pufga_a
A_ill0 sutelad0r
I
_"c__.~----
/,/
-
_'_
Corte esle ezltereo
Figura 3
Pasador
ded_vetade
5116x1 de pWg (_ara el h'ole)
Pasader
ded_aveta
_e
5116XI-1/4
de pWg _ara
lam6nsWa
delapueda)
h_xagen_l
de
5J16-18xTt8
depulgada
25
5z_o-_8,na
TODAS
LAS PUERTAS
1. Arme
el braze
DE UNA SOLA
PIEZA
M_r_s_lade lapuotta
Anillo
sujelador
de la puerta,
Figura
4:
- Sujete las dos secciones de los brazes de ta puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de {es orificios se sobrepongan
uno a[ otro
,, Cierre la puerta y fije ]a secci6n recta del braze a la
m_nsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/!6xi-I/4
de pulgada
. Asegurelos
2. Procedimiento
con un anillo sujetador.
de ajuste,
Figura
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente
cerrada
5:
- Cierre fa puerta
• Si tiene una puerta de una so]a pieza, deber_ ajustar
los t[mites del recorrido antes de conectar el braze de
ta puerta Los tomif!os de ajuste del E(rnite de recorrido
se encuentran
en el panel del lade izquierdo, come se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pAgina 27
Siga el procedimiento
de ajuste que aparece a
continuaci6n
• Ajuste de la puerta al abrir|a:
det recorrido
HAClA ARRIBA
Disminuya
el lfmite
3. Conecte
- Ajuste et tomilto para ajustar el ffmite de1 recorrido
HACtA ARRIBA, d&ndo]e 4 vueltas hacia la izquierda.
el braze
manualmente
- Abra la puerta manualmente
de manera que est_
paralela con el piso y suba el braze de la pueda al
trole El braze de la puerta deber_ tocar el trofe justo
en ta parte posterior del orificio conector Consufte ta
ilustraciSn correspondiente
al braze de la puerta y af
trofe en su posiciSn completamente
abierta Si el
- Asegure
de la puerta
al trole:
para poder hacer esta conexiOn.
con un anillo sujetador
- Opere el abddor durante un ciclo complete del
recorrida. Si la pueila parece estar en cierto ,_ngulo
(hacia atr,%) cuando est,, completamente
abierta,
come se muestra en fa siguiente itustraci6n, disminuya
braze no se e_iende fo suficiente, ajuste el limite del
recorddo de la puerta; cada vueita completa det
tomillo equivafe a 2 putg (5 cm) del recorrido det
trote
Disminuya
y suba el braze de [a
• Cierre la puerta y sujete el braze cu_,o af orificio
conector def trole con e! Ottimo pasador de chaveta..
Es posible que necesite levantar un poco ta puerta
- Oprima et bot6n de control de la puerta. El tro[e
deber_ ir hasta [a posiciSn completamente
abierta
, Ajuste de |a puerta al cerrarla:
de| recorrido
HACIA ABAJO
manuatmente
puerta a[ trole El braze de la pueda deber_ tocar el
trole justo delante del orificio conector det braze de ta
puerta Consulte la ilustraci6n correspondiente
at
braze de fa puerta y at trole en su posici6n
compJetamente
cerrada Si el braze queda detr_s del
orificio conector, ajuste el lfmite del recorfido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg (5 cm) de recorrido del trofe
el ffmite del recorrido haeia arfiba hasta que ta puerta
quede paralela al piso
NOTA:
At establecer
el tfmite haeia arriba come se indica
en la p#gina siguiente, ta puerta no debe tener una
incfinaci6n "hacia atr#s" euando est# totatmente abierta,
el limite
come se ilustra abajo. Una figera incfinacidn hacia atr,@
ocasionar#
que ta puerta se pandee innecesariamente
y/o
que ta operaeidn no sea uniforme af abrir o eerrar la puerta
- Ajuste e! tomillo para ajustar el limite del recorndo
HACtA ABAJO, d_ndole 4 vueltas completes hacia la
derecha
desde la posiciSn
totalmente
abierta
T,'o_e
Interne
Figura
5
{
_,_
Tmbextemo
Puerta
'rmte inlemo
_gulo delapu_rta
P_er_a abieda
_,qco_ecto)
26
AJUSTES,
Ajuste
HACIA
PASO
1
el L_mite del Recorrido
ARRIBA
y HACIA ABAJO
Si el sistema de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,fas personas (y los niSos pequeSssen
particWar)podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuandose sierra la puerfa de la cochera
• El ajusteincarrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cocherair_terferir_
con la oporaci6n adecuadadel
sistemade retrocesode seguridad
• Si se ajustaone de los centre]as (timites de ta fuerzao del
recorrids), es pssible qua sea necesarioajustar tambi_n el
otr0 control
• Despots de llevara cabo CUALQUfERajuste,SE DEgE
probar el sistema de retrocesode seguddad,La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacts con on 0bjeto de 3 8 cm
(I-1t2 de pulg ) de attura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg ) acostado) en el pisn
Af ajustar el Iimite det recorrido de la puerta,se reguta
basra qu_ punts _sta se detendr,_ al abrir y al cerrar
Para porter en marcha el abridor, oprima et botSn de
controf de ta puerta Haga funcionar ei abridor durante
cicfo complete del recorrido,
•
&La puerta se abre y se cierra completamente?
•
L.La pueda se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente
cuando est& comptetamente
cerrada?
un
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_
hacer
m_s ajustes aE fimite del recorddo
Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendr_ que ajustar et limite del
recorddo. (Vea Ajustes, Paso 3, en ia p6gina 29 )
EI procedimiento
de ajuste se explica a continuaci6n:
Lea
el procedimien|o
con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la secci6n de Aiustes Use un destomillador
para hacar los aiustes al Ifmite de1 recorrido
Despu_s
de
Ilevar a cabs un ajuste, haga funcionar
el abridor
durante un ciclo complete del recorrido,
PRECAUCION
Para evitar qua los vehiculos sultan dafios, cerci6rese de qua
cuando la puerta ost#,,completamente abierta haya espacie
]
|
suficiente
]
NOTA: Et abrir y cerrarta puerta varias veces durante el
procedimiento
de ajuste puede causar qua el abridor se
sobrecatiente
y al sobrecalentarse
se apagar,_, SSto
espere quince minutes y continOe con los ajustes
necesarios
Si alga interfiere con el recorrido de ta puerta
en su trayectoria hacia arriba, 6sta se detendr_2,. Pars si
alga/a obstruye en su trayectoria hacia abajo (inctuyendo
un posible desnivel o desbafanceo),
fa puerta retroceder_
COMa
•
Y CU.,_NDO AJUSTAR
LOS LiMITES
Si la puerta no se abre completamente,
par Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente
el tfmite del recorrido
pero abre
HACIA ARRIBA
D6 vuelta at tornillo de ajuste del limits hacia arriba,
gir&ndolo hacia la derecha
Cada vueffa del tomifto
equivate a 2 pulg (5 cm) dot recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de ta
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia minima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg ) entre el trois y el perno
•
Si la puerta
no se abre par 1o menos
CALCOMANIA DE AJUSTES
Si la puerta retrocede cuando
completamente
cerrada:
1.5 m (5 pies):
Disminuya el limits del recorrido hacia abajo, D6 vuelta
al tornillo de ajuste del lfmite del recorddo hacia la
derecha (direcci6n de Ins manecitlas dei re]oj); cada
vueita det tornillo equivafe a 2 pulg (5 crn) det recordde.
Ajuste la fuerza del movimiento hacia ardba de Eapuerta
(abierta), coma se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes
.
Si la puerta
no cierra completamente:
Si la puerta
interferencia
Aumente el limite dot recorrido hacia abajo,, D6 vuetta al
tomillo de ajuste dei limite del recorddo hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas
del reloj);
cada vuelta del tomil]o equivale a 2 pulg (5 cm) def
recorddo,
retrocede al cerrary no hay ninguna
visible en el ciclo def recorrido:
Si la iuces del abridor
parpadean,
esto significa
qua los
sensores det sistema de retroceso de seguridad no
est,_n instalados,
no est_n atineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n
Vea la secciSn de
Si at]n despu#s de este ajuste y del trole contra
m_nsuLa de fa pofea def cable (p,_gina 4), la puerta
contin0a sin cerrar completamente,
alargue el braze de
la puerta (pa'gina 25) y disminuya
hacia abajo
est# en la posiciSn
Diagn6stico
Pruebe
de fatias en la p_gina 22
la puerta
para vedficar
qua no se doble ni se
pandas Tire de ta manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre _a puerta manualmente
Si la puerta se
pandea, liame a un t_cnico especializado
er_ sistemas
el ffmite del recorrido
de puertas, Si la puerta no parece estar
ni se pandea, contin0e con el ajuste de
movimiento
HACIA ABAJO de la puerta
se indica en et Paso 2 de de ta secci6n
27
desbalanceada
la fuerza del
(cerrada), cams
de Ajustes,
AJUSTES,
Ajuste
PASO
2
la Fuerza
Si et sistemade retreees0de seguridadno se ha instalado
debidamente,Ias personas(y 10sniSos pequefiosen
particular) podrian stJfrir LESIONESGRAVESo tNCLUS0LA
MUERTEcuandose cierra ta puertade la cechera
- Si ei fimite de fa fuerzade Ia puerta de tacoche{a asexcesivo
interferir_ con laaperaci6n adecuadadel sistemade
retroceso de seguridad
- NUNCAaumenteia fuerza m_s al]d de la cantidadminima
que se requierapara cerrar ta puertade ]ac0chera
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza paracompensarsi [a
puerta de lacocherase pandeae se atera
- Si se ajusta une de los contrWes(limites de [afuerzao del
recorfid0), es p0sibteque sea necesarioajustar tambi6n el
otr0 control
Los controles para el ajuste de la fuerza del abfidor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del
motor Estos ajustes controIarAn la fuerza que ser&
necesada para abfir y cerrar la puerta,
Si la fuerza es muy d#bi], es posible que Ia pueda haga
esos molestos retrocesos at cerrada (movimiento
haeia
abate) y que se detenga al abfida (movimiento
hacia
ardba) Et cfima puede afectar el movimiento
de la puerta,
asf que es posibte que tonga que hacer atgunos ajustes
ocasionaimente
E! m_ximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control m_s alld de este
puntOo Use un destomiliador
para hater
los ajustes
• Despu#sde llevar a cab0CUALQUERajuste, SEDEBE
pr0bar el sistema de retraces0de seguridad La puerta DEBE
retrocederal entrar en c0ntacto con un objet0 de 38 cm
(1-1/2 de putg) de aitura (0 bien un pedazode maderade
5xi0 cm (2x4 putg) acostado)en el piso
NOTA: Si alga interfiere con el recorrido de ta puerta en
su trayectoria hacia arriba, #sta se detendr#. Pore si alga
fa obstruye en su trayectoria hacia abate (incfuyendo un
posible desnivef o desbatanceo),
esto aclivar# ta retroceso
y la puerta retroceder_
COMO Y CU,_NDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1, Pruebe
la fuerza
dot recorrido
HACIA ABAJO
(eerrar)
• Sujete ia puerta manualmente
agarr_ndota par ia
parle inferior y det6ngaia m_.s o menos a fa mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber&
retroceder
Si la puerta retrocede a fa re|tad dot
recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder#
a! toparse con una obstrucciSn de 3.8 cm (1-1/2 de
pulg). Dirfjase at Paso 3 de fa secciSn de Ajustes, en
la p&gina 29 Si es diflcil sostener
la puerta o bien
si la puerta no retrocede,
DISMINUYA la fuerza del
movimiento
HACIA ABAJO (cerrar), con el control de
ajuste d_ndole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente.
Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar et abfidor durante un ciclo complete
del recorddo
CALCOMANiADE AJUSTES
• Si la puerta retrocede
autom=Sticamente
en la
trayectoria
hacia abate (cerrar), y la luces de|
abridor no est_n parpadeando,
AUMENTE la fuerza
de la trayeetoda HACtA ABAJO (cerrar) con eI centre!
de ajuste dAndole vuelta hacia la derecha. Haga
pequefios ajustes hasta quera pueda complete un
Laluerz,'_de a#tir
1.aIuerzade _rrar
ciclo de cerrado Despu_s de I]evar a cabo e) ajuste,
haga funcionar el abridor durante un cicio complete
def recorddo
No aumente la fuerza m#s del mfnimo
necesario
2. Pruebe
para cerrar la puerta
la fuerza
del recorrido
HACIA ARRIBA
,, Si la puerta no se abre per Io menos 1.5 m
(5 pies), AUMENTE
la fuerza del RECORRIDO
HACIA ARRIBA (abdr} con el control de ajuste,
d6ndole vuelta hacia la derecha
Haga pequeSos
(abrir)
• Sujete la puerta manualmente
agarr_ndola
par la
parte inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad de{
recorndo HACIA ARRfBA (abdr); la puerta deber#_
detenerse
Si Ia puerta no se dot|erie o es dificil
sostenerla,
DISMINUYA ta fuerza de la puerta HACIA
ajustes hasta que la puerta abra complelamente
Reajuste el if mite del recorrido HACIA ARRIBA si es
necesado. Despu6s de llevar a cabo cada ajuste,
haga funcionar el abddor durante un cicfo complete
del recorddo
ARRIBA con el control de aiuste, d_ndole vuetta hacia
ta izquierda
Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta pare f&ctlmente y abra completamente
Despu_s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
eI abfidor durante un ciclo compfeto del recorddo
28
AJUSTES,
PASO
Pruebe el Sisterna
Seguridad
ADVERTENCIA
3
de Retroceso
de
Si el sistema de retr0ces0 de seguridad no se ha ir_stalado
debidamente, los personas (y 10s niSos peque_0s en
particular) p0drian sufrir LES]ONES GRAVES e INCLUSO
LA MUERTE cuando se cierra la pueda de la cochera
PRUEBA
•
Abra completamente
ta puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg ) (o un pedazo de
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE prober
cada rues
madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado
en el centre de ta puerta de ta cochera.
• Si se aiusta uno de los contro]es (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
ot[o control
sobre el piso)
• Opere fa pueda en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber_i retroceder autom6ticamente
al hacer contacto
con ta obstrucci6n.
• Despues de llevar a cab0 CUALQUIER ajuste, SE DEBE
prober et sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un ebjete de 3 8 cm
(1-1/2 de putg) de altura (o bien un pedazo de madera de
5xt0 cm (2x4 pulg) acostade) en el piso
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con ta obstrucci6n,
esto significa que el recorddo HACtA ABAJO (cerrar)
es suficiente
Aumente el ffmite dot recort{do HACfA
ABAJO, con et tomillo correspondiente,
t/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta
ajustes at Ifmite no
mueva m_s all# de
hacia abajo. Vea la
es seccionat,
hagen que el
una posiciSn
ifustraci6n en
haci6ndo!o
no
girar
[
asegOrese de que los
braze de la puerta se
recta hacia arriba y
la p#gina 2'3
-
Repita
-
Sita puerta retrocede autom6ticamente
al hacer
contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm
I
L__?
ta prueba
(1-1/2 de pulg ), quite la obstrucci6n
y abra y cierre la
puerta compietamente
per lo menos tres o cuatro veces
pare verificar
•
que el ajuste
sea adecuado.
Si ]a unJdad sigue faflando la prueba dot sistema de
reverse de segutidad,
llame a un t#cnico en sistemas
puertas
VERIFICACION
Compruebe
de qua:
IMPORTANTE
el sistema
DE SEGURtDAD:
de reverse de seguridad
despuds
•
Se hagan aiustes al largo del braze de ta puerta,
Ifmites def recorrido, o los controles de fa fuerza
•
Se hagan reparaciones
o ajustes ala puerta de Ia
cochera (incfuyendo los rosettes y la tomitleffa)
•
Se hagan reparaciones
est6 desnivetado,
etc.
a! plso de la cechera
-
Se hagen reparaciones
o ajustes a! abfidor
AJUSTES,
Pruebe
PASO
La Sistema
de
los
" (ounpedazo
demadetade5xI(]_
(2x4pl_lg) acoslade
sobleelpiso)
porque
4
de Protecci6n
• Oprima el boron de la unidad de control
abrir ]a pueda
° Cotoque la caja de cad6n del abridor
de la puerta
remote
Si et sensor de retrocesode seguddad no se ha instalado
debidamente,las personas(y losniSos peque_osen
particular) podrian sLlfrirLESIONESGRAVESo tNCLUSO
LA MUERTEcuandose cierra la puertade la cochera
e
para
en la trayecteda
r_.
• Optima de nuevo el botSn de la unidad de control
remote pare cerrar la puerta; 6sta no se deber,_ mover
m_s de 2,5 cm (1 pulg) y las luces del abridor
empezar_n
a parpadea[
La pueda no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotos si las tuces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic,'_ndole que los sensores
est_n fuera de alineaci6n,
o que existe alguna ebstrucci6n)
g
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso
de seguridad est_ obstruido
(y los
sensores no est_n a m_s de 15 ¢m (6 pulg.) del piso),
Ilame a un t_cnico especializado en sistemas
die puertas.
l
-J
_nso¢d_segu_dad
dereverse
29
Sensordesegu ridac_ dereverse
OPERACRON
INSTRUCC,ONES
Para reducir
1
,MPORTANTES
el riesg0 de LESIONEs
o la MUERTE:
LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
fNSTRUCCIONES DE OPERACI(_N
3 SOLOactive la pueda de la cocherasiempre y cuandola
puedaver con claridad,est6 debidamenteajustaday no haya
ningunaobstrucci6n en el recorfido de ia puertaal cerrarse
4 S[EMPREtengata puertade la cocheraa ta vistahastaqua
est6 cornpletamenteeerradaNADtEDESEATRAVESAREL
RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTAENMOVlMIENTO
5, NADIEDESEPASARPORDEBAJODE LA PUERTASI EST,_
D£TENIDAY PARCIALMENTE
ABIERTA
de Puerta
su abridor
de alguna
de las siguientes
-
El Control de pared de la puerla: Mantenga opdmido
bot6n hasta que la puerta se empieee a mover,.
•
La Entrada sin Ilave (Vea Accesofios):
Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesodo, debar#,
estar programado antes de usarfo Vea C6mo programar
el abrido_
Una vez activado
el abrldor (con el sensor de
seguridad
de retroceso correctamente
instalado
alineado)
1 Si fa puerta est_ abierta
cerrada se va a abrir
se va a cerrar
2_ Si fa puerta
se est#_ cerrando
3 Si fa puerta
se estA abriendo
4 Si ta puerta se ha detenido
abierla, se va a cerrar
Et sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar cada
rues La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3,8 cm (1-I/2 de pulp,) de a[tura (o bien un
pedazo de madEra de 5x10 cm (2x4 pulg ) acostado) en el
piso
!2
SIEMPRE MANTENGA LA PUERTA DE LA COCHERA
DEBtDAMENTE BALANCEADA (yea la p,_gina 3) Si fa p_erta
ts CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
5 Si al cerrarse la puerta se top6 con aiguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucciOn interrumpe et rayo del
sensor, tas luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos
6 Sial abrirse la puerto se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener
7 Si la puerla estA completamente
abierla, no va a cerrar
si el rayo est_ interrumpido
El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura
Si et sensor no se ha instalado o est_ desalineado,
la
puerla no se cerrar_, con el control remote manual. Sin
embargo, [a puerta se pueda cerrar con el Control de ;a
pueda, el Interrupter de llave extemo, ota Entrada sin
tlave, siempre y cuando los active hasta que e] recorrido
hacia abajo haya terminado
Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder#,
maneras:
Et Control remote manual: Mantenga oprimido et botOn
grande hasta clue la puarta se empiece a move_
t!
14 SIEMPRE desconecte el suministro de energia el6ctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo
cualquier reparaei6n 0 de quitar las cubiertas
de
•
Oespu6s de llevar a cab0 CUALQUrER a}uste, SE DEBE
probar ei sistema de retroceso de seguddad
13 Todas las reparaeiones necesarias en los cables, reeorles y
otras plazas las DEBE tlevar a cabo un t_cnico especiatizado
en sistemas dE puertas, pUEStodas estas piezas est_n baio
una tensi6n EXTREMA
Su abridor Security'{ -_ y el control remote manual hart side
programados
en ]a f_brica con un cOdigo coincidente
qua
cambia cada vez que se usa, accesando at azar mAs de
100,000 miIIones de c6digos nuevos Su abridor
funcionar& hasta con 8 controles remotos Security,! _ y un
sistema de entrada sin Ilave Security,! ,_ Si compra un
control remote nuevo, osi desea desactivar aEg_n control
remote, siga tas instrucciones
que aparecen en la secci6n
sobre C6mo programar el abridor
Active
t0
no est_ debidamente balanceada podria no retroceder
cuando SErequiera, Io qua podria ocasionar una LESION
GRAVE o INCLUS0 LA MUERTE
6 Deset posible, use la liberaei6nde emergenciapara soltar el
troie SOLOcuandoIa puerlade lacocheraest6 CERRADASi
los res0rtes estdn ddbileso r0tos, 0 bien si tapuerta est_
desbalanceada,puedequela puerta se caiga r;ipida ylo
inesperadamentecuandoest6 abier_a
7 NUNCAuse la manijadE fiberaci6nde emergenciaa manes
qua ta entradaa lac0cheraest6 libre de 0bst[ucciooesy no
hayaningunapersona presente
8 NUNCAuse ia manijaparatirar de la puedaparaabrir]a o
cerrafla Si el nude de la cuerdase suelta,ustedpodriacaerse
su Abridor
GRAVES
9 Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o gel
recorrido), es posible q_e sea necesario aj_star tambi6n el
otto control
2 SIEMPREconservelos centrolesremotos fuera dot alcance
de ios niBos NUNCApermita qua !os nifios operen o jueguen
con ios botonEsdel control de ta puerta de la cochErani con
los c0ntroles rem0t0s
C6mo Usar
Cochera
DE SEGURIIDAD
el
Las luces del abridor se encender_,n en Ios siguientes
cases: Siempre qua conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energfa despu6s dR
una interrupci6n;
cuando el abridor se activa
Las luces se apagan autom_ticamente
despu6s de 4
minutes y I/2. Los bombiUos deben set de A19. El poder
de la bombillas es 75 maximo de varies
y
Si la puerta est,_
va a retroceder.
se va a detener
en un punto parcialmente
3O
C6rno Usar
de Pared
la Unidad
de Control
C6mo
Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la
puerta, Optima de nuevo para que ta puer_a
retroceda en el cicto de cierre o para detener ]a
puerta
cuando
Abrir
ia Puerta
Manualmente
Para evitar [a posibilidad de una LESION GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE si la pueda de ]a cochera se eae:
se estA abfiendo
- De ser posibie, use la manija de liberaci6n do emergencia
para soltar el trole SOLO cuando la puerta de ta cochera est_
CERRADA, Si los resortes esl_n d_biles o rotos, o bien si la
puerta esl# desbalanceada, la puerta abierta podria eaerse
rgpida y/o inesperadamente
• NUNCA use ]a manija de tiberaci6n de emergeneia a menos
que la entrada a la eoehera est,, libre de obstruceiones y no
haya ninguna persona presente
• NUNCA use ]a manija para tirar de la puerta para abrirla
eerrarla Si el nudo do la cuerda so sudta, usted podria
caerse
COMO
DESCONECTAR
EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente
cerrada si es
posible, Tire de la manija de
liberaciSn de emergencia
(de
manera que el brazo de
liberaciSn def trole quede en
una posiciSn vertical) y Ievante
la puerta manualmente
La funciSn de seguro evita que
el trote se vuelva a conectar
autom,4=ticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente
con la
frecuencia
COMO
que sea necesaria
RECONECTAR
horizontal.
e_o de
liberaci6n
__
'- J
(eri la posiciSn
de des_onexi6n
manual}
Postci6n con el seguro
(desconexi6n manual)
EL TROLE:
Tire de la manija de liberaciSn
de emergencia
hacia el
abridor en un _nguto qua at
brazo de tiberaciSn del trole
quede
Tt0Ie
Tmle
El trole se
reconecta en la siguiente
operaciSn HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del
control de la puerta
control remoto
o del
M_.nij_ de
tiberaci6n de
, ._.
"_
(pot debajc, y pot d_lr_s) _[ ._.
Pare feconectar
31
d_Itrole
_
LA BATER[A
_IANTSNIMgEHTO
DE SU
ABRIIDOR
DE PUERTA
DE
COCHERA
AJUSTES
DE LIMITE
Las condiciones
en ta operaciOn de ta puerta,
los cuates van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante e! primer
aOo de operaci6n.
, NUNCApermitaque10snifios pequeOosest_n cerca de
las bateri_s
CON'mOLES DE FUERZA
- Si alguien setraga una bateria,Itameal m_dico de
inmediato
La bater[a de litio debe producir
energ[a durante cinco a_,os. Para
cambiar ta bateria use et clip def
CONTROLESDE LIMITE
En las p_ginas 27 y 28 se
encuentra ,a informaciOn
sobre los ajustes de i_mite y
de fuerza Lo unico que
necesita es un destomillador
Siga las ins_rucciones
_
(_
L(_)
visor o un destomillador
para abrir
la caja, como se indica en la
ifustraciOn. Inserte la bateria con
_T!j
con cuidado
Repita la prueba de retroceso de seguridad
(Ajustes,
Paso 3, Pdgina 29) despu_s
de hacer ajustes a los
timites o la fuerzao
CALENDARIO
Ul'la
vez
DE MANTENIM|ENTO
Dos veces
viejas
las baterias
de la manera
Ind_yend__ai_Ioff_daque pl_do_usa_ una _emd6n
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente,
Ajuste los lfmites y/o la fuerza de
(Vea tas p_ginas
(+)
Deseche
adecuada
So ha plob3do _ra cumplit con los norm,'_, d,_la FCC:para USO DEL }'lOBAR 0 DE LA ORCINA.
1.1 operation e_ _uje!a alas d_s co_oid_'_es siguionies:{t)eole disposi_ivo
r_opuede _u_a[
Inloffei_nda per_d]_aJ, y (2) _to di_pos_ivo dobe _coplar cua_iot
n_ffer_nd;_
_eobida_
• Haga funcionar la puerta manualmente
Si estb,
desbalanceada
o se pandea, flame a un t_cnico
especiatizado
en sistemas de puedas.
27 y 28.)
• Repita la prueba do la retroceso de seguridad
ajustes necesados. (Vea Ajustes, Paso 3.)
el lado posffivo arriba
.</(_--_
t_ViSO: Para c_mplir _ la_ regl,_sde la FCC yto de C_ad_i (It), ajusl_ _,m_iOrad,_nes do _e-_
_ecepI_r y/o emisor est_ prc,h_'ddos,eX_plo poi el carabao de la graduation, dd _igo
o c4!
_l_mp_aTode la _mta.NO HAYOTRAS PLEAS SEPARABleS DEL USUARIO.
a] rues
ser necesario.
REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVES0 INCLtJSO
LA MUERTE:
Y FUERZA:
climatoi6gicas
pueden
ocasionar cambios menores
DEL CONTROL
Haga los
al aifo
• Verifique la tension de la cadena.. Pdmero descoeecte
trofe y ajOstelo si es necesario
(Vea la p_gina 1t.)
el
Una vez al afio
• Ponga aceite en los roditlos, los cejinetes y tas bisagras
de ]a puerta El abridor no necesita tubricaciOn adicional
No lubrique los carriles de fa puerla
32
n_ do_"-J_o,
j
Sl
TI]ENE
ALGgN
PROBLEMA
1_ La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean:
El sensor del sistema de retroceso de
segundad debe estar instatado y alineado correctamente
para que el sistema de apedura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendents
• Aseg0rese
de que los sensores de segundad est6n
instalados y alineados correctamente,
y que est6n
tibres de obstrucciones
Consulte la secciSn fnstalaci6n,
Paso 10 Instate La Sistema de ProteccidrP,
. Compruebe Los LED de diagn6stico
de la unidad del
motor para ver si parpadean
Luego consults la Tabla
de Diagndstico en la siguiente pAgin&
2,, E1 control
remote
no activa
la puerta:
• Vuelva a programar
e! control remote seg0n Ias
instrucciones
Consulte la secci6n sobre su
Programacidn
• Si e[ control remote sigue sin activar la puerta,
compruebe
el LED de diagn6stico
de ta unidad del
motor para vet si parpadea; luege consulte fa Tabfa de
DiagnSstico en la siguiente p_gina
Sensor de seguirdad de re_rsa
3. La puerta invierte el movimiento
sin ninguna raz_n
aparente: ajuste la fuerza o los lfmites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad
Es normal
tenor que ajustar la fuerza y fos lfmites dee recorrido
peri6dicamente_
Las condiciones atmosfeficas
pueden
afectar at recorrido de la puerta,
5, La unidad
el apartado
Ajustes,
del motor
. En primer
,, Compruebe manualmente
si la puerta tiene probtemas
de equifibrado osi queda atascada.,
• Consults
_neo_
,.qene0f de segel_ad
cruiser(L_zindi_d0ra_rtb,t0
en ef pemo
emite
un breve zumbido:
tugar, compruebe
si el trote est_ atascado
de tope.
° Libere la puerta
Paso 2: Ajuste la fuerza
d_ teversa sensor
_s_pto(Luzindicadc,
ravelds)
del abfidor
tirando
de ta cuerda
de
emergencia.
* Cierre la puerta manualmente.
4. La puerta se cierra completamente,
toca el sue!o y se
vuetve a abrir, sin ningiJn motive aparente:
ajuste ta
fuerza o Losttmites del recorddo y repita la prueba de
retroceso de seguridad, Es normal tenor que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido periSdicamente.,
Las
condiciones
atmosf_,dcas pueden afectar al recorrido de
la puerta
,, Afloje la cadena haciendo girar ta tuerca exterior4
vueltas
Se aliviar_, ta tension
6 5
. Haga funcionar ta unidad del motor con el control
remote o con el conmutador de pared El trofe debe
desplazarse
hacia fa puerta, y detenerse
Si se
engrana con la puerta, tire de ta cuerda de liberaci6n
de emergencia para desengranaflo,
•Consufte
el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ti?nites
de! recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO
Reduzca
el recorddo hacia abajo, girando el torniflo de ajuste en
sentMo horario.,
, Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornitto
del recorfido hacia ARRIBA dos vueltas eompletas, en
direcci6n opuesta a la flecha<
• Vuelva a apretar ]a tuerca exterior hasta que la
cadena est6 a 6 mm (t/4 de putg,) per encima de la
base del del (cuando vuelva a conectar la puerta y la
cierre, 3a cadena aparecer_ un poco floja; es normaL)
• Repita estos pasos si el trots no se libera del perno
de tope
33
[
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funciSn de
autodiagn5stico
El betSn "AprendeY'/LED
de diagn6stieo
parpadear_
varias races antes de detenerse, indicando qua ha
encontrado un posibte probtema
Consulte la tabla de diagn6stico
a continuaciSn
Tabla
Et circuito
de Diagn6stico
S[ntoma: Una o ambas luces indicadoras
permanecen
encendidas,
de los sensores
• Desconecte
0 BIEN
todos los cables en el dorso
• Quite los sensores de sus soportes
parle posterior de cada sensor
no
de la unidad det moto_
y acorte
sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
. Vue_va a conectar la c_lula transmisora con la unidad de_ motor, utilizando
cortes S[ [a tuz indieadora de la c_lufa transmisora permanece
encendida,
c_luta receptora.
Hay un cortocircuito
en el
cable de los sensores
de
retroceso
de seguridad,
o
los cables blanco y negro
est_n invertidos.
los cables
conecte la
• Alinee los sensores
Si las luces indicadoras se encienden,
sustituya los cables de los
sensores
Si ias tuces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad
"0
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuitOo
Sintoma:
Et LED del control
de la puerta
no se enciende.
.
Inspeccione
la unidad de control de la puertaJcable para versi
(grapa davada en et cable) y sustituya fo que proceda
.
Desconecte
fos cables de ta unidad de control de la puerta y haga puente con los
cabfes Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control
•
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de ta puerta Con
un cable, haga puente entre los terminales
rojo y blanco Si el motor se activa, cambie
los cabtes de control de ta puerta
Sfntoma: La luz indicadora de la c6lula tranemisora
de la c_lula receptora
es d_bfl o parpadea.
.....
de retroceso
• Vuelva
de seguridad
est_n
ligeramente
mal alineados
(LED d_bi! o parpadeante),
.
a alinear
Aseg_rese
mueva
S[ntoma:
._
E! motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconelctelo
para
reiniciartOo
de seguridad
• lnspeccione los cables de los sensores para determinar
si presentan un codocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotes o desconectados,
sustituir/conectar
seg0n proceda.
de retroceso de seguridad
estd abierto (cable rote o
desconectado)._
Los sensores
de los sensores
la c_Iula del sensor del receptor,
de que e] riel de la puerta
El motor
est_ muy
caliente;
permanece
[impie la lente y asegure
la luz
et soporte
a ta pared y que no se
E1 motor
correctamente
no funeiona
emile
• Desconecte
hacer funcienar
la unidad para reiniciar]&
encendida;
est_ fijado firmemente
est_ atascado
en el perno de tope = El motor
RPM = Recorrido
corto 15-20 cm (6-8 pulgo).
c6digo
tienen un cortocircuito
tntente
un breve
zumbido;
el motor,
o el trole
Sensor
compruebe
5 veces y el motor
se mueve
15-20 cm (6-8 pu]g ), cambie
• Si el motor no funciona, significa que est_ muy cafiente Deje pasar 30 minutes
vuelva a intentaflo Si el motor s[gue sin funcionar, cambie el circuito impreso
Falla el cimuito impreso
del motor. Cambie el cimuito
impmso del receptor,
• Cambie
el
de diagn6stico
• Si sigue parpadeando
sensor de RPM
Sihtoma:
de
El motor
el circuito
no funciona,
impreso
34
ya que es rare que falte el meier
y
et
C6MO
PROGRAMAR
EL ABRIIDOR
AVISO: Si utitiza este abre puertas de garaje Security,_
con un transmisor no dorado de un sisterna de cSdigos de salto
(cSdigo aleatorio), se vergn circunvenidas
las medidas t#cnicas incorporadas
en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos El propietario
de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni at
comprador ni af proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de cSdigos de salto (cSdigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado
abrir_ y se cerrar,_ cuando oprima ef botSn grande
A continuaciSn
se proveen
Security._
adicionales
las instrucciones
C6mo
COMa
USAR
EL BATON
Agregar
LEARN
de f,_brica para operar con su control remote
para programar
su abridor
o Reprogramar
un
manual
La puerta
se
para qua opera con controSes remotos
Control
Remoto
Manual
(APRENDER)
Para Borrar Todos los C6digos
de la
Memoria
de la Unidad del Motor
Para desactivar cuaiquier control
remote qua no desee usar, antes que
nada borre todos los cSdigos:
Optima y mantenga oprimido el botSn
"Aprender" de la unidad del motor,
hasta qua la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente
6 segundos)
Ya estar_n barrados
todos Ios cSdigos anteriores
Vueiva a programar cada
uno de _os controfes rematos o la entrada sin tlave qua
desee usa_
_Controles
1. Oprima y suette el botOn "Aprender °'
de la unidad det motor La fuz
indicadora de este bot6n estar_
encendida
par 30 segundos.
el bot6n cuando
la unidad del motor
pueden programarse
para
operar arras abridores de
puerta de cochera
Security,! -_,
las luces de
empiecen
a
parpadear. Ya aprendi6 el cOdigo..
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n
de 3 Funciones
Si es provisto con su abrider de puerla de la cochera,
botOn grande ha side programado
en fa f_brica para
operaciOn de su abridor Los botones adicionales de
cualquier control remote
de funciones mOttip]es
Secudty,{ _ o de un
minicontro[
remote
2 En los 30 segundos,
optima y
mantenga oprimido el botSn del
control remote manual* que desee
usar para su puerla de cochera.
3 Suelte
Rernotos
dos chasquidos
35
el
C6rno
Agregar,
Reprograrnar
NOTA:
Su nueva Entrada
sin lfave debe programarse
come
USAR EL BOT6N
LEARN
o Cambiar
un C6digo
pare que opere
el abridor
de Entrada
de ta puerta
sin Llave
de su cochera
(APRENDER)
Pare cambiar
un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido,
cambiar sin usar una escalera
una persona
le puede
1. Optima los cuatro betenes que correspondan
al PIN
actual, !uego oprima y mantenga oprimido el bot6n #
La luz del abtidor
bot6n #
parpadear_,
dos veces
2 Oprima et nuevo PIN de cuatro
ENTER.
digitos
Suelte
y luego optima
Las luces de fa unidad del motor parpadear_n
cuando et PiN se haya aprendido
una vez
Prdebe opdmiendo el nuevo PIN, luego optima
La puerta debe moverse.
Pare poner
1 Optima y suette el bot6n "Aprender"
de ta unidad del moto_ La tuz
indicadora de este bot6n estar_
encendida
Cierre
La fuz del abridor
bot6n.
las luces de
2 Optima
Si
elegido,
los cuatro
va a parpadear
digitos
[uego optima
Haga
La luz del abridor
tres veces.
del PIN temporal
Suelte
el
que haya
ENTER.
va a parpadear_
3 Pare fijar el n_Jmero de horas
cuatro veces..
que el PIN temporal
debe
funcionar, optima el n0mero de horas (hasta 255), ]uego
optima =I:
O
v]ene aetivada
de f_brica.
Para activarla
3. Pare fijar el hE,mere de veces que el PIN temporal
funcionar, oprima el n0mero de veces (basra 255),
luege optima #
o
desactivada,
presione y mantenga presionados
los
botones 1 y 9 durante 10 segundos
El teclado parpadearb.
dos veces euando se active la funciSn de cierre con un
y parpadear_
o a personal
1. Optima fos cuatro botones correspondientes
a su PIN
de entrada personal (no el _ltimo PIN temporal); luego
opdma y mantenga oprimido el bot6n :I:
El abtidor se puede cerrar presionando s61o el bot6n
ENTER st est,. activada la funci6n de cierre con un bot6n
bot6n
a sos visitas
cerrar ]a puerta a_n despu6s de que haya expirado.
Io siguiente pare porter un PIN temporal:
con un bot6n
Esta funci6n
el acceso
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despu6s de un determinade
n_mero de horas
programadas,
o nr3mero de accesos, este PIN temporal
expire y no vuelve a abrir la puerta. Se puede user para
2 En los 30 segundos,
introduzca un
n0mero de identificaci6n
personal
(PIN) que haya elegido, usando et
tec]ado Luego optima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER
la unidad del motor empiecen a
parpadear
Ya aprendi6 et cSdigo
no ha instalado bombillos, se
escuchar_n
dos chasquidos
ENTER.
un PIN temporal
Usted puede autorizar
per 30 segundos
3 Suelte el botSn cuando
el
euatro veces cuando
La luz del abridor parpadear_
temporal haya side aprendido
una vez cuando
debe
el PIN
Pruebe optimiendo
los cuatro botenes correspondientes
al
PIN temporal, luego optima ENTER. La puerta debe
moverse
Si el PIN temporal se ha fijado para abdr la
puerta un determinate
nOmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez Para borrar la contrasefia
temporal, repita los pesos del 1 al 3; fijando el ndmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
se la desactive
36
i
,i
,
ACCESORmOS
139+53702
Liberador
de la Ilave de emergencia:
SECURITY÷"
3 funciones:
139+53753
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso Permite al
dueff, o de ]a casa abfir la puerta de la
cochera manua_mente desde el exterior,
desconectando
el trote
139+53726
Extensi6n
del riel de 2+4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 24
(B pies) se abra comptetamente
139453727
Extensi6n
Meinsulas
41A5281
139.53709
Con lazada
SECURITY÷
13&53754
de soporte:
13953687
Consota
o en los
disponibles
y Servicio
a trav#s
Sears)
(Opcionales)
de seguridad
Pare ia instalaci6n der sensor
en la pared o en e] piso,,
remote
compacto
pare ponerse
e Entrada
en et Ilavero,
sin Ilave;
de control
premium:
Cuenta con una funci6n de seguro pare
evitar que la puerta de ia cochera funcione
desde controles remotos perle'tiles
Cuenta
tambi_n con una funci6n de luz que
controla las tuces dei abridor Se puede
usar pare programar el abridor para
aceptar controfes remotos adicionales_
de extensi6n:
($6to es_n
Refacciones
de
Permite a[ dueP, o de fa casa operar la
puerta de la cochera desde ei exterior,
ingresando una contraseSa
Tambi6n
puede agregarse una contrasefa
temporai
para visitas o persona[ de servicio,
cases en que se necesite sopor_e
adicionat, basado en la construcci6n
de
la cochera fncluye las m6nsulas y los
sujetadores,
M_nsulas
remote
el clip dei visor
SECURITY+"
Control
de 3 funciones:
de 3 m (10 pies)
Para cie]os rases sin acabados
_,,_-,
139.53752
m
del reel de 3 m (10 pies):
Permite que una pueda
se abra compfetamente
139.53589
Incluye
Control
de
139o53749
Control
de tuz enchufable:
Permite
al dueRo de la case encender
una
t&mpara, ia televisi6n,
u otro aparato
domSslico con e] control remote desde el
M_nsulas pare la altura de la puerta:
(S61o pare puertas seccionales)
coche, tacama, o dondequiera
encuentre en la casa
que se
Sustituyen alas m6nsu]as supefiores y
los roditlos de la puerta pare reducir ta
eltura det recorrido de la puerta+, Para
usarse cuando se instata el abridor en
una cochera
con poca to]erancia
(a]tura)
GARANTiA
EL ABRIDOR
DE PUERTA
Durat'_te 90 dies a partir do ta fecha de compra.
DE COCHERATIENE
UNA
GARANT
[ A COMPLETA
_as reparaciones de su abfidor de puer_a de cochera
liana defectos on materia_es o mane de ob_'a
GARANT[A
DE 90 OIAS
ser_n sin coslo pare usted si el abridor
LIMITAOA
Desde el die 91 basra 1 aiio+ a partir de la fecha de compra, partes de repuostos ser_n prove_das siei
costo Usted page ia mane de obra.
GARANTIA
LIMITADA DEL MOTOR
Desde el die 91 haste 4 aSos+ si el motor de_ abr+dor do pueda de coG'_era esl_ defectuoso,
alguno Usted page ]a mane de obra
RESTRICCION
DE LA GARANTIA
abridor
se Io proporcionar_
tieno defectos
en maleriales,
un motor de repuesto,
sin
sin costo
Esta garantia no cuba [ocos n+ piezae de ropuosto necesa_ias cuando oste producto so ha tratado [ndobidamoolo
o con negl+goncia, inclayendo
no tlevar a cabo +a instalaci6n, ajuste y operaci6n do este abridor de puorta de cochera de acuerdo a _as instrucciones conten+das on el
+nstructivo del propietado
Esta garant[a no cubre p_oblemas de intefferencia
alguna
LfMITE DE LA RESPONSABtLIDAD
EL VENDEDOR NO SEF_ RESPONSABLE
PeR LAS PE_RDIDAS O DANES QUE SUFRA LA PROPIEDAD+ NI PeR PERD]DAS O GASTOS
INCtDENTALES
O CONSECUENTES
DER_VADOS DE DANES A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE
SER EL
RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO
En algunes estados no est_ permitido la exclusi6n o limite de los dares incidentales o
consecuontoa+ do manera quo el l_'mite o exclusi6n ar_ba cilado puodo no apiicat on su case
DENEGACION
DE GARANT[AS
tMPLiCAITOS
Excepto ei motor, lodes +as garant+as imp+icadas pare aste producto, incluyendo pore no limitando a lea garantias impiicadas do mercadeo y
propiedad para |odes los efectos, sot, limitados a una duraci6n de el d_a 91 haste 1 a_o de garaet_'a limitada mer=cionada err+ha Todas las
garantias imp]icadas pare el motor son lira[lades a una duraei6n de et d_*a91 basle 4 aSos de garantie llmitada mencionada
arriba Nirtguna
garant{a implicada ser_ vaf+da despu_s de dichos periodes A+gunos estados no pormiten _a limitaci6n de doraciSn de garantiae do manora qua
el limite o exclusi6n arfiba eitado puede no ap]icar on st+ case
SERV|C|O DE[ GARANTIA ES D_SPON|BLE LLAMANDO 1-800.4_M¥-HOME _
Esta ga_antia aplica sotamente miontras eate producto so eat6 usando on ios Estadcs Ueidos,
Esta garantia te otorga dorechos legatos especlficos, y oared podria tenor otros derechos quo pueden set difereetes on cada ostade
Seam,
Roebuck and Co+, DepL 8t7WA,
,37
Hoffman
Estates,
IL 60179