Craftsman 13953975SRT1 Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sblo para uso residencial
Models/Modelos 139.53975SRT1 139.53962SRT1
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacibn
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2. 7
Revision de los sfmbolos y terminos de seguridad .............. 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera .............................. 3
Herramientas necesarias ...................................................... 3
Planificaci6n ...................................................................... 4-5
Inventario de las cajas de cart6n .......................................... 6
Inventario de piezas .............................................................. 7
Montaje 8.11
Montaje el riel y instale el trole ............................................. 8
Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco .......................... 9
Instale la cadena o cable y coloque la cubierta
de la polea ........................................................................ 10
Apriete la cadena ................................................................ 11
Instalaci6n 11.27
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n ................... 11
Determine donde va a instalar
la mensula del cabezal ................................................ 12-13
Instale la mensula del cabezal ........................................... 14
Coloque el riel en la mensula del cabezal .......................... 15
Coloque el abridor .............................................................. 16
Cuelgue el abridor .............................................................. 17
Instale la unidad de control de la puerta ............................ 18
Instale las luces y la lente ................................................... 19
Instale la manija y la cuerda de emergencia ...................... 19
Requisitos para la instalaci6n electrica .............................. 20
Instale el sensor del sistema
reversa de seguridad ................................................... 21-23
Sujete la m_,nsula de la puerta ...................................... 24-25
Conecte el braze de la puerta al trole ........................... 26-27
Ajustes 28-30
Ajuste el Ifmitedel recorrido...............................................28
Ajuste la fuerza ...................................................................29
Pruebe el sistema de reversa de seguridad.......................30
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad........................................................30
Operaci6n 31-34
Instrucciones de seguridad para la operaci6n....................31
Como usar el abridor de la puerta de su cochera.............31
Como usar la unidadde control de pared ..........................32
Como abrir la puerta manualmente....................................32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera...........33
Si tiene algt]n problema?....................................................34
C6mo programar el abridor 35.36
C6mo usar un control remoto de mano..............................35
Como borrar todos los c6digos...........................................35
Controles remotos de tres funciones..................................35
Como a_adir o modificar un codigo
de entrada sin Ilave ..........................................................36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contra tapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los simbolos y t_rminos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe,
se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mec_nica
El_ctrica
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que
aparecen a Io largo de este manual le alertar_.n de que
existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se
siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser electrico (electrocucion) o mecanico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o sfmbolo de seguridad a Io
largo de este manual le a]ertarA de que existe el riesgo de
daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen
las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
2
Preparaci6n de la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Desarme las cerraduras.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la
puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este equilibrada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido come
se muestra. Suelte la puerta esta deber_, mantenerse
en esa posici6n con solo el soporte de los resortes.
2. Suba y baD la puerta; observe si se atora con algo o si
se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un td,cnico
especializado en sistemas de puertas.
Paraevitar una LESIONGRAVE0 INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlamea unt6cnicoprofesionalparaqueled_
servicioa supuertadecocherasi6staseatora,sepandea,o
estddesequilibrada.Unapuertadecocheraquenoest6bien
equilibradapuedenoretrocedercomoserequiere.
NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarla puertadesu
cochera,losresortesde lapuerta,loscables,laspoleas,las
m6nsulasni latornilleria,puestodosestoselementosestdn
bajotensi6nEXTREMA.
QuitarTODOSlossegurosy retirarTODASlascuerdas
conectadasa la puertadecocheraANTESdeinstalary operar
el abridordelapuertadecocheraparaevitarque
seenreden.
Paraevitar dafios a la puerta y al abridor:
• SIEMPREdesarme las cerraduras ANTESde instalar y/o de
operar el abridor.
• SOLAMENTEopereel abridor de puerta decochera con
corNentede 120V 60 Hzcon objeto de evitar su real
funcionamiento y que el abridor se dafie.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instruccienes le indicaran usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
m
o3
0
r-
Pinzasconseguro Llaveinglesa
3
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mane cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalacion Paso 1- Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera. La mensula del
cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posible que necesite una
mOnsula de soporte y/o mAs pernos y tornillerfa para la
instalacion.
Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construccion de su cochera, es posible que necesite
mOnsulas de extension o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalacion Paso 10 - El montaje al ras del piso del
sensor que activa el sistema de reversa de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen.
&Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asi, sera necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_.gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es asi,
se corre el riesgo de que el sistema de reversa de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (InstalaciOn, Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba deI centre de la puerta,
pero si existe algL_nresorte de tension o placa de apoyo
en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar
hasta a 1.20 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centro de la puerta. Vea InstalaciOn, Pasos 1 a111.
Si su puerta es de mas de 2.10 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la Seccion de Accesorios.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Los fefuerzosvedJcalesy horizontalesson
necesanospara laspuertasde cocherade
matenalesmas Iivianos(fibra devidrio,aeero,
aluminio,opuertascon panebs devidrio)
Vea ia pagina24,donde eneontrar_m_sdetailes
Pareddelantera
Laholgura enlatensiOn
de la cadenaes normal
cuandola puertase
encuenimcerrada
Riel
0
Resorb de torsion
ClELO RASOCONACABADOS
Se requieremOnsulade
sopOdeytornillos o
suietadores.Yeala p_gina17
Unidaddel motor
Jnidadde
controlde
la puefla,
instalada
en la par_
Sensordelsistema
de reversade seguridad
El espacioentrela basede
la puertayeIpisono debe de
exceder0.625crn(1/4de pulg.).
Sensordelsistema
de reversade seguridad
4
Puedade
acceso
©
Laholgumenlatension
de]a cadenaes normal
cuandolapueda se
encuentracerrada
red
antera
ueda
ela
3chera
M_nsula
del cabezal EN POSICII_NCERRADA
Pernode
parodelIrole Trole
Resofle
de la
puertade Cadena
cochera
Cuerda ymanija
liberaciOn
de emergenda
Braz0de
la puerta
Mensuia curvo
de la
Planificacibn (continua)
INSTALACI()N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
de refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla consulte la
informacion respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n Paso 11
Dependiendo del diseRo de su puerta, tal vez necesite
piezas o sujetadores adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
Sin un sistemade reversade seguridad que funcione
debidamente,al cerrar la puerta de la cochera secorre el
riesgo de que laspersonas (yen particular los niSos
pequeSos)sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entrela basede la puerta de lacochera y el piso
NO DEBEexceder0.625 cm (1/4 de pulgada). De no ser asi,
el sistema de reversade seguridad no vaa funcionar
debidamente.
Elpisoo lapuertadelacocheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespacio
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
La bolguraenla tensi6n
de la cederla es normal
cuando la puerta $e
e_oueritra ¢erreda
Pareddelantera
ClELO RASOCON ACABADOS
Serequierem_nsuladesoporte
ytomillos osujetedores
Yea la pagina17
Riel
Unidaddelmotor
Sensordelsistema de
reversade segeddad
Sensordel sistemade
reversade segeddad
Elespacio entre la bate de
la puertayel pisono debe de
exceder0625 cm(1/4 de pulg)
Unidadde contro]de]a puerta,
instaledaen lapared
Pemo de paro
[red
lantera
EN POSIClON CERRADA
Tro4e
Cuerday manija
de1sistema de
liberaci6nde
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIONCERRADA
Pernode paro Cable
Oadena
Sensor del sistema de
reversa de segeddad
El pisodebeestar nivelado
a todo Ioanchode la pueda
Puedade
aooeso
(
Sensordel
sistemade
reversade segufided
Pared l
delanteral
la oochera
Brazode
la pueda
recto
Riel
Cuerday manija
delsistemade
_eraci6n
5
Inventario de las cajas
Su abridor viene empacado en dos cajas de cart6n que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nora de que los accesorios van
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que
en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. Toda
la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_.gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque (hule
espuma) hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Medetos 53975 53962
Unidad de conlrel Premium
Modelos 53975, 53962 (2)
SECURITY÷
Control remoto de tres funciones,
con clip para el visor
Cubietta de la polea
Modelo 53975
Enlrada sin Itave
SECURITY+
@
Polea de la cadena
Trole
Y
Secciones central
y posterior del riel
Lente par la luz (2)
M#nsulas para colgar
Secci6n delantera
del riel (cabezal)
Dos m_nsulas para el sensor
del sistema de reversa de seguridad
M_nsula de la puerta
SeccJ6n curva del
brazo de la puetta
M_nsula del cabezal
reversa de seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco y negro
Dos Gables conduclores
de campana. Blanco y blanco/rejo
Eliquetas de
seguridad y
literatura
Secci6n recla
del brazo de
la puerla
6
Inventario de piezas
Antes de lainstalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL ARMADO
© ©©
Tuerca de Roldanade Tuerca de
Despiegadorde la cadena (2) 1/4-20(2) 3/8pulg (1) 3/8 pulg (1)
d
Pemo de
1/4-20xl-3/4 pulg.(2)
Enlacemaestro(3)
Flecharoscadadeltrole (1)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
PemoIoco (1)
Pernode Tuerca de mariposa Anillosujetador(3)
1/4-20xl/2 pulg (2) 1/4-20(2)
de 5/16-9xl-5/8 de pulg (3)
Tomillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Pemo de 5/16-18x2-1/2pulg.(2)
Tornillode cabezahexagonal
de 5/16-18x7/8pulg {4)
Torniilo 6ABxlq/4 pulg. (2)
Taquetesparainure falso {2)
©
Tuercade
5/16-18pulg (8)
©
Roldanade 5/16pulg(7)
Manija
Grapascon
materialNslante
Tornillo de 6-32xl pulg (2)
Espaciador(2)
ol C C
Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16xlq/2 pulg. (1) de 5/16xl pulg.(1) de 5/16x1-1/4pulg (1)
l
Cuerda
7
MONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
Paraevitar una LESI6N de pellizco, conserve los manos y
dedos lejos de las juntas cuando monte el reil.
El fie! delantero tiene una "ventana" cortada en e! extremo 3.
de la puerta (vea la ilustraci6n). El orifieio que se
encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la
parte superior del riel queen la parte inferiol: Hay un
orificio mas peque#o que se encuentra a 8.75 cm (3-1/2
pulg.) y esta cerca de la ori!la del rieL Gire el riel posterior 4.
de manera que tenga un orificio similar cerca de la ori!la
opueste, mas o menos a 11.87cm (4-3/4 pulg.) de/
extremo. Un rie! de tres partes utiliza dos deles posteriores 5.
1. Quite el brazo recto de la puerta y el pasador de
chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
p6ngalo a un lado para usarlo en la Paso 12 de la
Instalaci6n.
2. Affnee las secciones del riel sobre una superficie plana 6.
exactamente come se indica y luego deslice los
extremos m_.s pequeffos dentro de los mas grandes. 7.
Las pestaffas que se encuentran a Io largo de los lados
del riel se van a ajustar en su lugar.
Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extreme
posterior del riel encima. Para que le resulte m_.s
c6modo, ponga algdm tipo de apoyo bajo el extreme
delantero del rieL
Ponga on el riel una pinzas con seguro come tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio
do la polea Ioca, come so indica en la ilustraci6n.
Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son
pl_.stico.Si los cojinetes se han soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
Conecte los troles interno y externo como aparece on la
ilustraci6n.
Deslice el trole a Io largo del riel desde el extreme
posterior hacia las pinzas.
Extremom_s
de la p01eai0ca
_' eOa_'___ Tro,e i[Itefrlo
Orificiode _
lapoleaIoca Ventana Riel delantero
(A LA PUERTA)
Rielesposteriores
(AL MOTOR)
Cojinetesde desgaste
Trole externo
8
MONTAJE, PASO 2
Sujete el riel al motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extremo posterior del r/el, como se indica en la
ilustraci6n. Apt/ere bien el pemo con con tuerca de
1/4-20 de pulg.
Quite los dos tornillo de la parte superior del motor.
Coloque los desplegadores en la md,nsula en 'U'.
Escuchara un chasquido cuando quedan en su lugar.
Ponga la md,nsula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alfnee los orificios de la m6nsula
con los orificios de los tornillos. Sujete con los tomillos
que quit5 antes.
A!fnee e! r/e! con la parte superior del motor. Deslice el
extremo de! r/e! en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
mensula.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN ._/ . _'%
EN SU TAMAblO NORMAL
[_ Tuerca de
Pemode 1/4-20xl-3/4de pulg 1/4-20depulg
Use s61olos tornillos quevienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de lapuerta de
cochera sedaSeseriamente.
Tomillos _ Poleadel motor
/
Mensulaen'U'
Pemo _ _
Orificiopara _
elpernoen
la cubierta
de protecci6n _ _
J
DESLICEEL RIEL HASTA en las ranuras
f DOESSvCPEE'L0 STCPEEELguEELEHs_A EN _ postedores ,uo, eg
LADOSDE LAMSNSULA den_o de lap
i_ LAPARTESUPERIORYALOS c010uelas estaSas
i Tuerca ranurasdelanteras.
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea Ioca
Acomode la cadena y cable a un lado del r/el, como se
ilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazada
y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a
traves de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegar
al Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea
adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como
aparece en la ilustraci6n.
Inserteelpernolocodesdelapartesuperioryatrav6s
del r/el y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del r/el hasta que la roldana
quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
r/el, como aparece en la ilustraci6n. Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
"_ _iCadenay Polea
/ P=ooosoo ,o-'---I/
Pernc_ T o e
Ioco Onficiode
Roldanade _ _ _
3/8de pulg _ _azada delcable
I_ Tueroade_--'_llh.
Po]eaIoca
i 3/8de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SLI TAMAIqO NORMAL
Pemo Ioc0 _ Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg Tuerca de
1/4-20de pulg.
Tuerca de
3/8de pulg
Roldanade
3/8 de pulg.
9
MONTAJE, PASO 4
Instale la cadena y cable y coloque
la cubierta de la polea
1 Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole
2 Conecte la lazada del cable a la ranura de retenci6n del
trole, come aparece en la ilustraci6n:
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y p_selos a traves de la
lazada del cable y la ranura del trole
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pemos hasta que los dos pernos est_,n
bien colocados y seguros en su lugar
3 Con el trole contra las pinzas, alimente el resto del
cable y cadena a Io largo del riel, hacia el motor y
alrededor de la polea Los dientes de la polea deben
engancharse en la cadena
4 Revise para cerciorarse de que la cadena no este
torcida, luego con6ctela a la flecha roscada con el
enlace maestro restante
5 Enrosque la tuerca interna y la roldana en la flecha del
trole
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
per las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
SIEMPREtenga las manes lejos de la polea mientras est6
funcionando el abridor.
Ponga lacubierta de la poleaANTESde hacer funcionar
el abridor.
Cartonparaalimentar
el cabWcadena
Dejela cadena y
el cabledentrodelcafl6n
paraevitarque setuerza
Mientms alimente la cadena y
el cable debemantenefl0stenses
6. Pase la flecha roscada del trole a traves del ofificio que
tiene el trole. Cerci6rese de que la cadena no est#
torcida
7 Ponga la tuerca externa en la flecha del trole, dejandola
floja
8 Quite las pinzas con seguro
9 Alinee las pestafias de la cubierta de la polea con las
ranuras de la placa de montaje Oprima la cubierta e
inserte las pestafias en las ranuras
Polea
Ioca
i
Resortede clip _ Tapadel
delenlace maestro_ enlacemaestro
i i
i i i
i i i i
Resode de dip _ Tapa del
delenlace maestro enlace maestro
i I
Lazada
del cane : : . - :
i i
Flecha : : Indentaci6n
r0scada ' : de gem0
I i
deltrole : ,
, Barra del
sire
red0nd0
: , Ofifieio
_nura redondoCubJ_rta
, : con[anu[a
, de la polea
_ '
Cable enlacemaestro Ranurade la '
pesta_adelantera :
Poleadelmotor
/
Ranurade la
f pestaSaposterior
Placade
montaie
lO
MONTAJE, PASO 5
Apriete la cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la roldana; baje ambas por
la flecha roscada, alejandolas del trole.
Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la
direcci6n que se indica en la Figura 1.
Una vez que la cadena est6 aproximadamente 1.25 cm
(1/2 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la polea puede hacer
ruido.
Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta
cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
esta abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar
el trole antes de ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se af!oje despues del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe e! Sistema de reversa de
seguridad). Verifique que la tensi6n sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el
Paso 3 de Ajustes.
Ya terrain6 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea les siguientes advertencias antes de
continuar a la Secci6n de instalaci6n.
Figura 1
Paraapretar
Tuerca Flecha
extema Roldana deJtro]e
Figura 2
l
Cadena
Basede1riel Mitadde1riel
INSTALACION
INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1.LEAYSIGAAL PIEDELALETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridordepuertadecocheras61osila puertadela
cocheraest_debidamenteequilibraday lubricada.Si lapuerta
noest_debidamenteequilibradaesposiblequeno retroceda
cuandoasiserequiere,IoquepodrfaocasionarunaLESION
GRAVEe inclusolaMUERTE
3. Todas las reparacionesde los cables, resortes y otras partes
las DEBEIlevar acabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas,antes de instalar elabridor.
4. Desarmetodos los seguros y retire todas las cuerdas
conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el
abridor con el objeto de evitar que se enreden.
5. Instaleel abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.10 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciaa una distancia
de 1.80 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor de la puertade cochera a una
fuente de energiael_ctrica hasta que as[ se indique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos niprendas muy flojas
mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en lapuerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instaleel control de paredde la puerta decochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera
• fuera delalcance de los niSosy a unaaltura minima de 5 pies
• lejos de todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de
enredarse cercadel control de lapuerta de la cochera, en la
pared.
11. Coloque la calcomania quecontiene la pruebade reversa de
seguridad y liberaci6n de emergencia aplenavista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe elsistema de reversa de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar encontacto con
un objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto sobre el piso.
11
INSTALACION, PASO 1
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal
Paraevitar una posible LESIONGRAVEoincluso la MUERTE:
• La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pareddelantera o en el cielo raso,
de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no
retroceda cuando serequiera. NO instale la mdnsula del
cabezalen muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
mdnsula delcabeza]o del pedazode maderade 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.) sehace en mamposteria.
• NUNCAtrate deaflojar, mover ni ajustar lapuerta dela
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las mdnsulas ni
la tornilleria, puestodas estas piezasest_nbajo unatensidn
EXTREMA.
• SIEMPREIlamea un tdcnico especializadoen sistemasde
puertas si lapuerta de cocherase pandea,se atora o si estd
desequilibrada. Unapuerta de cocheraque no est_
equilibrada puede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalacidn varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones clue correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la Iinea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinUe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, arriba de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta a
una distancia de m_ximo 1.20 m (4 pies) a cada lado
del centro de la puerta, pero dnicamente si un
resorte de torsi6n o an placa central de apoyo se
encuentra en el recorrido. Tambidn cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la mdnsula
en el cielo raso o plaf6n de la cochera (vea la p_gina
14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente
1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales,
como se indica aqui yen la p_gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_.s alto de su recorrido
como se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del
punto ma.s alto del recorrido. A esta altura, el extremo
superior de la puerta tendra, suficiente espacio para su
recorrido.
NOTA: Existen tambien las m#nsulas de extensidn para
puertas seccionales que requieran mas de 5 cm (2 pulg.)
de tolerancia. Vea la Seccidn de Accesorios en la pagina
37.
ContinEle con el Paso 2, p_gina 14.
Cielo
Lfneacentral raso
vertical Pedaz0de madera
de 5xl 0 cm
(2x4 pulg) Soportesde
laestrucura
Techo
I
Pareddelantera
5cm
[--/2 pulg.) Cardl
i
Punto m_s alto
delrecorddo
Puerta
Puerta seccional
con carril curvo
Puerta de una
sola pieza
con carril
horizontal
Pareddelanter__
_2C_ul Cardl
12
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la ffnea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cechera. Extienda esta
ffnea basra la pared delantera arriba de la puerta, como
se muestra en la ilustraci6n.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la mensula del cabezal en el techo. Yea
la p_.gina 14.
Si es necesarie instalar la m6nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la
pared e en el cielo rase, use los temillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los
sepertes de la estructura de la cochera,
come se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto m_.s alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto restele la
altura real de la puerta, y al resultado semele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el c_lculo anterior.
NOTA: Si e! n#mero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura mbxima
posible, o consulte la pagina 14 para la Instalacidn en e!
cielo raso o plafon.
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m_.salto
de desplazamiento) y el piso
Altura real de la puerta
Resultado
Sume
AItura a la que se debe sujetar
la m_,nsula en la pared delantera =0.30 m (=12 pulg)
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
2.30 m (92 pulg)
-2.20 m (-88 pulg)
-0.10 m (4 pulg)
+0.20 m (+8 pulg)
ContinEle con el Paso 2, p_gina 14.
Pared Linea Pedazo
delantera central de madefa
vertical de 5x10cm
(2x4 pulg.)
Pareddelantera
/
Punto masalto
de1recorrido
/
S_ _ Piso
Puerta de una sola pieza sin carrih
tornillerfa del montante
Puerta
INSTALACI()N
OPCIONALDE
LAMENSULADEL
CABEZALEN EL
CIELORASO
Punto masalto
de1recorddo
PareddeJantera _ .
" ......" ;;'; t
... ,:::,,
Puerta de una pieza sin carrih
tornilleria del pivote
13
INSTALACION, PASO 2
Instale la m_nsula del cabezal
La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared justo
arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean las mAs adecuadas para las
necesidades de su cochera. No instale la m_nsula del
cabezal en un muro falso. Siva a sujetar la m_naula
del cabezal a ladrUlo o mamposteria, aaegr_reae de
utilizar sujetadores de cemento (no ae incluyen).
INSTALACI(_N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN
LA PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal come se muestra
en la ilustraci6n (con la fiecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la m6nsula que van en Ifnea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tomilleda que se indica.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
de 5/16 por 9xl-5/8 pulgedas
Montajeen lapared
Pared
delantera
Orificiosopcionales
parala instalaci6n
Soporte
estructural
de 5x10cm
(2x4pulg.)
/
/
/
Puntom&saltodel
recorridode la puerta
de la cochera
Lhea central
vertical
,Tornillos de cabeza
cuadradade
5/16x9xl-5/Spulgadas
Resortede la pueda
f
Puertadelaoochera
INSTALACI()N DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como
se muestra en la ilustraci6n.
Coloque la mensula al centre de la linea a no m_.s de 15
cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de
la mensula apunte al lado opuesto de la pared. La
mensula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando
el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la
mensula firmemente al soporte de la estructura con la
tornillerfa que se incluye.
Orificiospara]ainstalaci6n
en el cieloraso
o
M_nsulade]
cabezal
M_ximode 15 cm(6 pulg)
Resole de
la pueda
cuadradade
pulgadas
Pareddelantera
Puedade
lac0chera
cent_alve_ical
14
M_nsuladelcabezaJ
J
INSTALACION, PASO 3
Coloque el riel en la m_nsula
del cabezal
NOTA: (Opciona!) Si hay una instalaci6n previa de
Craftsman, puede volver a usar la m_nsula de! cabezal de
la instalaci6n previa con los dos espaciadores de plastico
que se ineluyen en la bolsa de tomil!os Coloque los
espaciadores dentro de la m_nsula a cada lade del riel,
come se muestra en la ilustraci6n
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de
la mensula del cabezal Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo NOTA: Si el
resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar
ayuda Otra persona tendra que sostener e! abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a
que e! rie! pueda librar el resorte
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg, como
aparece en la ilustraci6n
Sujetelos con un anillo sujetador
de
t0rsi6n
/
Orificiode
montaje
0
cabezaJexistenle
0
Espaciador
Odfido
de monroe
INSTALACIONPREVIA
DE CRAFTSMAN
lacochera
Caiade1abridor o soportetemporal
ESTASPIEZASSE MUESTRAN
EN SU TAMANONORMAL
0
Pasadorde chavetade Anillo sujetador
5/16 pot 1-1/2pulg.
15
INSTALACION, PASO 4
Coloque el abridor
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustracion
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA
PIEZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) le ser_ de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel
Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del deL
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo
Deslice el trole externo hacia el motor El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12
Paraevitar que la puerta decochera sufra da5os,apoye el riel
del abridor de la puerta decochera sobre un pedazode madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la secci6n superior de
la puerta.
delt_le
CONTECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta.
Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
como apoyo.
La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No instale
el abridor a mAs de 5 cm (2 pulg.) arriba de este punto.
Mensuladecabezul
I
Padesuperiordela puerta
Padesuperiordela
unidaddel motor
16
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el abridor
Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben de estar en angulo, (Figura 1), para que
prepercionen un soperte rigido. En case de tenet un cielo
raso, (Figura 2), instale una mensula de metal resistente
en algL_nsoporte de la estrucura antes de instalar el
abridor. No se incluye esta m6nsula ni la ternilleffa. (Vea
Accesorios).
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el seperte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m6nsulas celgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los erificios de 3/16 de pulgada en los seportes
de la estructura.
4. Sujete un extreme de cada m6nsula al soperte con
tornilles de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 -18xl -7/8 pulgadas.
5. Sujete el abridor a las m6nsulas colgantes con tornillos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
reldanas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (e
alineade con la m6nsula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedaze de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte e! abridor a la fuente de energia
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Tornillodecabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg
©©
T0millohexagonal Tuerca de
de 5/16-18x7/8pulg. 5/16-18pulg. R01danade 5/16pulg
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el
abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. SEDEBENusar
sujetadorespara concreto si alguna de las m6nsulas se va a
instalar en mamposteria.
Figura 1
/ laestructura
Midala
T0rnill0s hexag0nales
tuercas de 5/16
roldanasde 5/16-18pulg. ,
T0rnill0sdecabeza
cuadradade
5116-18x1-7/Spuig
Figura 2
Tornillosde _--%"
5/16-18x7/8pulg
l_ercasde \
5/16 pulg.
roldanasde
(no se induyen)
Tornillosde
5/16-18x7/8pulg
i pulg.
roldanasde 5/16-18puig.
5/16-18pulg.
17
INSTALACION, PASO 6
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura mfnima de 1.5 m (5
pies) donde los niRos pequeSos no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria.
Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios
de 0.40 cm (5/32 de pulg.) y use los sujetadores que se
incluyen. Para una instalaci6n pre-cableada, (por ejemplo,
en una casa en construccion) los modelos de consola se
pueden instalar en una caja mt_ltiple est_.ndar (Figura 2).
1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conOctelo alas terminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior
de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y
blanco y rojo a 1.
2. Con un desarmador abra la tapa por el costado (vea la
Figura 1). Sujete con un tomillo autorroscante de
6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6n estAndar ) o con
un tomillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro
de la caja multiple) como se indica a continuaci6n:
Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de
la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tomillo y deslfcelo para
sujetarlo, apriete el tomillo.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plastica de la
unidad. No apriete en exceso.
Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Onieamente para lae instalaeiones est_ndar) Corra
el cable de campana al motor a Io largo de la pared y
el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos
a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no
perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto
circuito oun circuito abierto.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEpor electrocuci6n:
ANTESde instalar el control dela puerta, cerciOresede quela
energfaelOctricano est6 conectada.
Conecteel control SOLOacables de bad voltaje de 24
VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se estd cerrando:
Instale el control de lapuerta de maneraque quede ala vista
desde la puerta de la cochera, fuera delalcancede los niSos a
unaaltura minima de 1.5 m (5 pies), y alejadode las partes
mOvilesde la puerta.
NUNCApermita quelos niSos haganfuncionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si
la puertaestd debidamenteajustada,y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hastaque
est_ completamente cerrada. NUNCApermita quealguien se
atravieseen el recorrido de lapuerta de la cocheracuando se
estd cerrando.
Conexiones para la unidad de control exterior
Conecte a los tornillos terminales: el blanco al 2; el
blanco y rojo al 1.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
6AB por 1-1/4 pulg. (instalaci6n estAndar)
_] _1_'rnil,!' ;'_r'! l!'_ln_ola de conlro, de
6-32 por 1 pulg. (instalaciOn pre-cableada)
para muro falso
_ Grapas con
aislamiento
4. Conecte el cable de campana a los tomillos terminales
del panel de la unidad del motor: blanco a des; blanco y
rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de
advertencia de la prueba de reversa de seguridad y
liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de
la cochera.
Figura 1 Figura 2
QUITARY VOLVER INSTALACION
A PONERLATAPA PRE-CABLEADA _
ParavoNera ponerla .
primer0inserle ' I_ Para qultar, _
las leng(ietas / dobleaqul
Cable do eampana
_ _ _1 de24voitiosde
dOScorlducIore$
en la cajam_ltiple
NO conecte el abridor a la energia
el_ctrica ni Io haga funcionar en este
momento. El trole har_ el recorrido
hasta Ilegar a la posicibn
completamente abierte, pero no
regresar_ a la posici6n cerrada hasta
que el rayo del sensor est_ conectado
y alineado debidamente.
BorOncon luz
Orificio
_,.,_ superior de
montaje
_°_ Tomillos
_1_ > terminales
Orificio
CaNede
i it; infedorde
campana _ montaje
(VISTA POSTERIOR
Luz
Seguro
CONSOLADE CONTROLPREMIUM
Panelposterior
delabridor
18
INSTALACION, PASO 7
Instale las luces y lentes
Instale un foco de 75 vatios (maximo) en cada socket
del abridor. Si este se encuentra conectado, la luces
permanecer_.n encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagaran por si solas.
Aplique cierta presion a los lades de cada lente y
deslice las lengQetas en los paneles laterales. (Vea
la ilustracion).
Para que le resulte m_s e6modo, las lentes se
pueden instelar despu_s de Ilevar a eabo el Paso 4
de Ajastes que apareee en la p_gina 30.
Para quitarlas, invierta el procedimiente. Tenga cuidado
de no desprender las lengQetas inferieres de la lente.
Use foces estandar para el Abridor de puerta de
cechera cuande necesite cambiados.
Lengeetas
delalente
Lengeetas
F0c0de 75
vati0s m_
J
LengSetas
delalente
Guia de
lalente
Ranurade
INSTALACION, PASO 8
Coloque la cuerda y la manija
de emergencia
Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n. Asegurela con un nudo
en un extremo de la cuerda por Io menos a 2.5 cm (1
pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale.
Pase el otro extreme de la cuerda a trav_,s del orificio
del braze de liberacion del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a seis pies del piso y haga un nudo para
asegurarla.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
ceri!lo o un encendedor e! extremo que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede.
• Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera secae:
De ser posible use la manija de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA
Si los resortes est_ d6bileso rotos o bien si la puertaestd
desequilibrada podriasuceder que la puerta abierta se
caiga r_pida y/o inesperadamente
NUNCAuse la manija de emergenciaa menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente
• NUNCAusela manija parajalar la puerta paraabrirla o
cerrarla Si el nudo de la cuerdase suelta used podria
caerse
Tr01e
liberaci6n
Nudo
emergencia
19
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el6ctrico su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexiSn a
tierra de tres patas Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta
CORRECOINCORRECTO_
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 2 19 cm (7/8 pulg)
Iocalizado en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la
cubierta a un lado
Quite el cable de tres entradas
Conecte el cable (Ifnea) negro al tornillo de la terminal
de cobre el cable blanco (neutral) al tornillo de la
terminal color plata y el cable a tierra al tornillo verde de
la puesta a tierra El abridor debe de estar puesto a
tierra
Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor en este momento
ParaevitarlaposibilidaddeanaLESIONGRAVEo inclusoLA
MUERTEporelectrocuci6no incendio
Cerci6resedeqaeel abridornoest6conectadoa laenergia
el6ctricay desconectelaalimentaci6nel_ctricaal circuito
ANTESdequitarlacubiertaparaestablecerlaconexi6ndel
cableadopermanente
Tantola instalaci6ncomoel cableadodela paertadecochera
DEBENcamplircontodoslosc6digoslocalesde
construcci6nyel6ctricos
NUNCAuseunaextensi6nni anadaptadorde doshilos
tampocomodifiquelaclavijaparapoderenchufarla
AsegOresequeel abridorest6puestoatierra
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Lang_eta
delatierra
Tomillo verde
de puestaa tierra
Cable
/ negro
Cable blanco
negro
2O
INSTALACION, PASO 10
Instale el sensor del sistema de
reversa de seguridad
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que
no se puede desactivar.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectara cualquier
obstAculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envfa un rayo electronico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si
algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendr_.
automAticamente, retrocedera basra abrirse por complete,
y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al etro a ambos lados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Las m6nsulas para la instalaci6n ban sido disefiadas para
que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la
necesidad de ternilleria ni piezas adicienales.
Cerci6resede que la energiael6ctrica no est6 conectadaal
abridor de la puerta de la cocheraANTESde instalar el
sensor del sistema de reversade seguridad.
• Para evitar una LESl6N GRAVEo incluso LA MUERTEcuando
la puerta de la cochera se est_ cerrando:
- Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de
reversa de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleel sensor del sistema de reversa desegurida de
manera que el rayo NO ESTEa m_s de 15 cm (6 pulg)
del piso
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegdlrese de que todes las mensulas est6n sujetas a una
superficie solida, por ejemple, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extensi6n est_.n disponibles, si se
necesitan (vea la Seccion de Acceseries). Si va a instalar
los senseres sobre ladrillo e mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer erificies innecesarios sobre el
ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nice invisible debe de estar libre
de cualquier ebstrucci6n. Ninguna de las partes de la
puerta (los carriles, resortes, bisagras, redillos, u otras
piezas o tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la
puerta se este cerrando.
A[ea de protecci6ndel
rayoelectr_nicoinwsible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
21
INSTALACION DE LAS M#:NSULAS
Asegdrese de que el abridor no est_ conectado a la
corriente el_ctrica.
Instale y alinee las m#nsulas de manera que los sensores
est#n uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia m#xima de 15 cm (6 pulg.) de!
piso. Instale las m#nsulas de acuerdo con una de las tres
maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curves sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posicion contra el costado del carril. Debe de quedar
parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del
carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared:
Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
se tope con ninguna obstrucci6n.
Si es necesario tener mAs profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (vea Accesorios) o pedazos de
madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar o
taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de
di_.metro a cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Sujete la m_,nsula a la pared con tomillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
Siesta usando mensulas de extensi6n o pedazos de
madera por la falta de espacio, asegL_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegL]rese de que no
haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el piso:
Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n (vea
Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha e
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegt]rese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Sujete al piso las m_,nsulas para los sensores con los
sujetadores para el piso, como se muestra en
la ilustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Pern0de c0che Tuercade mafip0sa Grapas
de 1/4-20xl/2 pulg 1/4-20
Figura 1 Instalaci6n en el carril de la puerta (lado
derecho)
Carril de
la puerta
M_nsula
delsensor
Luz
indicadora
Figura 2 Instalaci6n en la pared (lado derecho)
(Seincluyeen
el paquetede
lasmensulas
de extensi6n)
IS
d_j_
i
Mensuladeextensi6n
(veaAccesorios)
_JJJ
Lente indicadora
Figura 3 Instalaci6n en el piso (lado derecho)
Lente
Luz
M_nsula
delsensor
jl
(Seincluye enel
paquetedelas
mCnsulasde
extensi6n)
(Seincluye en
el paquetede
Use sujetad0res
0 pem0spara
(noseincluyen)
extensi6n
(yea Accesofios)
i
i
i
J
22
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos
lados de la puerta. Cerciorese de que la extension de la
mensula no obstruya las lentes. Vea la Figura 4.
• Apriete las tuercas de mariposa a mane.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele .625 cm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io
suficiente para poder conectarlos a los tomillos
terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro
al 3.
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est,.
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstruccion en el recorrido del rayo de luz invisible) ser_
necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el senson Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde bri!le permanentemente, apriete
la tuerca de mariposa.
Figura 5
Cable de campana Ciel0 raso
Figura 4
Pern0dec0che -"_
de1/4-20xl/2pulg.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE
SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despu_,s de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente el6ctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas.
• AIgt]n error en la conexion de los cables de los
sensores al abridon
• AIgt]n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que esten correctamente alineados.
• Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria de! rayo invisible se ve obstruida o
est& fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. Vea la pagina 21.
Conecte el cable a
las terminales de] abridor
Cabledecampana
C0nexi0nesdel c0ntr01
de la puerta(Ifneapunteada) Conexionesdelsensor
TORNILLOSTERMINALESDEL ABRIDOR
Areadeprotecci6ndel Sensor
Sensor rayoelectr6nicoinvisible
23
INSTALACION, PASO 11
Sujete la m_nsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra en la
ilustraci6n o en la p_.gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io
sufieientemente largo para sujetarlo a dos soportes
vertieales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de set
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo come
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compaRia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacion directa de
los pasadores de chaveta y e! brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la
instalaci6n de la m6nsula del cabeza]. Asegurese de
que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n
correcta, como esta. indicado en la parte interior de la
mensula (Figura 2).
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la m6nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Paraevitar que la puerta de la cochera se da5e, refuerceel
interior de la puerta con _ngulos de hierrotanto vertical como
horizontalmente.
ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TAMAI_IO NORMAL
de pulgada Roldanade5/16 de pulgada
Pemodecochede
5/16-16por 2-1/2pulgada
B) La orilla superior de la mensula debe de estar
directamente debajo de algL_nsoporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.)
para los sujetadores a la derecha y a la izquierda.
Sujete la md,nsula al refuerzo vertical (si d,ste existe),
come se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y sujete come se
muestra en la Figura 2.
Mensuladelcabezal
Si su puertaesde metal, aluminio,
fibra de vidrioo vidno,siempreson
rlecesario$refLlerzosveriica[es
Figura 1
ura 2
24
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pAgina anterior,
Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segL_nse indica en la ilustracion. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la mensula con la tornillerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la mensula a
la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacion en particular. (Vea la ilustracion de colocacion
opcional, se5alada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete la m_,nsula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
de pulgada R01danade 5/16 depulgada
Pernode c0chede
5/16-18p0r2-1/2 pulgada
Pareddelantera
Soportede
5x10cm
(2x4 pulg)
Cieloraso
Mensuladelcabezal
Colocaci6n
opcional,para
lamensula
dela puerta
Mensulade
la puerta
Linea
centralveflical
de la puefla de
cochera
Si su puertaes de metal,aluminio,
fibra de viddoo vidrio,siempreson
y hodzontales (no seincluyen)
Mensula
de]a _
pue_a
Si su puertano tieneun marcoexterior
expuesto,oen caso de quetengaque
recurdra la instalaci6nopcional,use
tomillos de cabezacuadradade 5/16xl -1/2pulg.
(no se incluyen)para sujetarlam@nsulade la puerta
_ oldana
de 5/16de
, pulgada
i
E×/remo
f superior dela
..., puerta(interior
_lde lacochera))
Orillasuperior
_de la puerta
Colocaci6n
opcional
Pernodecoche
25
INSTALACION, PASO 12
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuacion yen las dos p_.ginas siguientes.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Jale la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atrfis (en direccion opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1, 2 y 3.
Figura I:
- Sujete la seccidn recta del braze de la puerta al trole
exterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexion con el anillo sujetador.
- Sujete la seccidn curva del brazo a la m6nsula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 per 1-1/4 pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En case de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del braze recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazes.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y L_naloscon tornillos, roldanas
y tuercas.
Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un
fingulo de 45 grados, de manera que el braze de
liberacion del trole este en posicion horizontal. Proceda
a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la pfigina 28. El trole
volver_, a estar listo automfiticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
© © 0
Tuercade Roldanade Anillosujetador
5/16-18de pulgada 5/16de pulgada
C
o o
Pasad0rde chavetade Pasad0rde chavetade hexagonalde
5/16xl pulg (parael tr01e) 5/16x1-1/4de pulg.(para 5/16-18x7/8
la m_nsulade la puerta) de pulgada
Polea
i
20 cm (8 pulg,) :
. _ -_ --_t,
_ _ . ....
Pernode tope/ / ', Trole
deltr01e Tr01e '_ exterior
interior
Anillo Pasadorde chaveta
sujetad0r de5/16xl pulg.
/
/
/ Manijade
Mensulade
: lapuerta
recto
Figura 1 de5/16x1-1/4pulg
Polea
i 20 cm (8 pulg.)
___,., "--3,
Pemodetope
del trole
Roldanas
de 5/16-18 o
5Jle6rclassdueg pulgadas o
Figura 2
l
_ Tomillos de
5/16-18x7/8
de pulgada
Polea
i 28cm (8pulg.) ,
7
delIrole Roldanas
de 5/16-18
"uercasde pulgadas
;/1648 pulg _!_
Tornillos de
de pulgada
, '
Figura 3
26
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
(manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro).
Cierre la puerta y sujete la secci6n recta del brazo a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
• AsegL_relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_, ajustar los
limites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puerta. Los tomillos de ajuste del limite de recorrido se
encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la p_gina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite
del recorrido hacia arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, dAndole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj).
- Optima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que est',
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber_, de tocar el trole
justo en la parte posterior del orificio conector.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al braze de la
puerta y al trole en su posici6n completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente,
ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada
revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite del
recorrido hacia abajo
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, dandole cinco vueltas completas hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj).
M_nsuladela puerta
Anill0 sL_jetador
z
5/16-18
Roldanade pulgadas
5/16 depulgada
Pa _)-
0h v0ta o e-/, //
5/16x1-1/4
de p_lgada Brazocurvo
Figura 4
- Optima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber_, ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ de tocar
el trole justo adelante del orificio conector del brazo
de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente
al brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_.s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el L_ltimopasador de chaveta. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
• Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atr_s) cuando esta completamente abierta, asi
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras
ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operacion no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posicion totalmente abierta.
Figura 5
Troleenla posici6ncomplelamentecerrada
Puertaabierta
Angulo de la puerta Brazode lapuerta
(Noes deseable)
27
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el limite del recorrido hacia
arriba y hacia abajo
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
ciclo competo del recorrido.
&La puerta se abre y se cierra completamente?
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
m_.sajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la reversa, tendr_, que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la p_.gina 30.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un desarmador para
hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevar
a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante e!
procedimiento de ajuste puede causar que e! abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar&
Sd!o espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con e! recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, #sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnive! o desequilibro), esto activara la reversa y
la puerta retrocedera.
C(_MO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.50 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D_ vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia
la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj).
Cada revolucion del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
NOTA: Para evitar que e! trole se golpee con e! pemo de
la cubierta de proteccidn, mantenga una distancia minima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre e! trole y el pemo.
Si la puerta no abre por Io menos 1.50 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de
Ajustes.
$i la puerta no cierra eompletamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada revoluci6n del tomillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Si aun despu_,s de este ajuste la puerta continua sin
cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta
(p_.gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia
abajo.
Si el sistema de reversade seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puertade la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de lacochera habr_ de interferir con la operaci6n adecuada
del sistema de reversa de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu6sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemadereversadeseguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entrarencontactoconunobjetode 2,5cm (1 pulg)de
altura,o bienunpedazodemaderade5 x 10cm (2 x4)
acostadoenelpiso.
Paraevitar que los vehiculos sufran daSos,cerci6rese de que
cuando la puerta est6 completamente abierta deje el espacio
suficiente.
Pemodela
cubieriade
protecci6n
Tomillosparael ajuste
dellimitedel recorrido
Calcomaniadeajustes
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta al
tomillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha
(direccion de las manecillas del reloj); cada revoluci6n
del tomillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de reversa de seguridad no estan
instalados, no estan alineados correctamente, o hay
alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de
fallas en la pAgina 23.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni se
pandea, continL'_econ el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se
indica en el Paso 2 de de la seccion de Ajustes.
28
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la fuerza
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlarAn la fuerza que serA
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El m_ximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo m&s alld
de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con e! recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activara la reversa y
la puerta retrocedera.
C(3MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL
ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
Cierre la puerta manualmente agarr_.ndola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad de!
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstruccidn de 2.5 cm (1 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la
pagina 30.
Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA la fusrza del movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda (direccion opuesta a
las manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta entre en reversa correctamente.
Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el
abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si la puerta retrocede autem_ticamente en la
trayecteria hacia abajo (cerrar), y la luces de
abrider no est_n parpadeande, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el tornillo de
ajuste dAndole vuelta hacia la derecha (direccion de
las manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta haga un ciclo completo y despu6s de
Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la
fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
Cierre la puerta manualmente agarr_.ndola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber_.
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el tornillo de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
haga un ciclo completo. Despu6s de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
Si el sistema de reversade seguridadno se ha instalado
debidamente,las personas (y los nifios pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTEcuando secierra la puerta de lacochera.
Si el limite dela fuerzade la puerta de la cocheraes excesivo
habrdde interferir con la operaci6n adecuadadelsistema de
reversade seguridad.
NUNCAaumente la fuerza m_s alldde la cantidad minima que
serequierapara cerrar la puertade la cochera.
NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera sepandeao seatora.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), esposible que seanecesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu6sde Ilevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemadereversadeseguridad,LapuertaDEBEretroceder
al entraren contactoconunobjetode2,5cm (1 pulg)de
altura(o bienunpedazodemaderade5 x 10cm (2x4)
acostadoenel piso.
Controlesparael ajuste
de la fuerza dela pueea
Paneldelladode[echo
Calcomania deaiustes
Si la puerta no abre per Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el tornillo de ajuste, d_.ndole vuelta hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Haga
pequeRos ajustes basra que la puerta abra
completamente. Reajuste el limits del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despu_,s de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
29
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de
seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) acostado
sobre el piso al centre de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta
deber_ entrar en reversa automAticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion,
esto significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
el suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas
manecillas del reloj).
NOTA: Si su puerta es seccional, asegEtrese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el trole se mueva a mas
de 6.25 cm (2-1/2 pulg.) de distancia del pemo de tope
del trole. De ser necesario alargue el brazo recto de la
puerta para conservar esta distancia m[nima.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom_.ticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.),
quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente per Io menos cuatro o cinco veces para
verificar que el ajuste sea adecuado.
VERIFICACI(_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1,2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
Ifmites del recorrido, o los controles de la fueza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
este desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad
Optima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta.
Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta, esta no se deber_, de
mover m_.sde una pulgada y las luces del abridor
empezaran a parpadear.
La puerta no se podrA cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indic_.ndole que los sensores
estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna
obstruccion).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de reversa de seguridad est_ obstruido (y los
sensores no est&n a mrs de 15 cm (6 pulg.) del piso),
Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de
puertas.
Si el sistema de reversade seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puertade la cochera.
• El sistema de reversa de seguridad SEDEBEprobar cada
mes.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu6sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemadereversadeseguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entrarencontactoconunobjetode 2,5cm (1 pulg)de
altura(o bienun pedazodemaderade5 x 10cm (2x 4)
acostadoenelpiso.
/ \__
J
J
(2x4 pulg.)acostadosobreel piso)
Si el sensor de reversade seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESe incluso
LA MUERTEouando seoierrala puerta de lacoohera.
Sensoresdelsistemade
reversadeseguddad reversade seguddad
30
OPERACION
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEAY RESPETETODASLASADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION
2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcancede
los ni_os. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen
con los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.
4. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedanver con claridad, est6 debidamenteajustada y no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODE LA PUERTASI EST,_
DETENIDAY PARClALMENTEABIERTA.
6. SIEMPREtenga la puertade la cochera a la vista hasta que
est6 completamente cerrada, nadiedebeatravesarel recorrido
dela puerta cuando estA EN MOVIMIENTO.
7. Deser posible, use la liberaci6n deemergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si
los resortes estdn d6biles o rotos, o bien si la puertaestd
desequilibradapodria sucederque la puerta secaiga r_pida
y/o inesperadamentecuando est6 abierta.
8. NUNCAuse lamanija parajalar la puerta para abrirla o
cerrarla.Si el nudo de lacuerdase suelta,ustedpodria caerse.
9. Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), esposible que seanecesario ajustar tambi6n el
otro control.
10. Despu6sde Ilevara cabo cualquier ajuste,SEDEBEprobar
el sistema de reversade seguridad.
11. Elsistema de reversa de seguridad SEDEBEprobar cada
rues.La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura o bien un pedazode
maderade 5 x 10 cm (2x4) acostado enel piso.
12. SIEMPREmantengala puerta de la cochera debidamente
equilibrada (veala pdgina3). Si la puerta no est_
debidamente equilibrada podrfa no retroceder cuando asfse
requiere,Io que podrfaocasionar una LESIONGRAVEo
incluso la MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezas lasDEBEIlevara cabo un t6cnico especializado
en sistemas de puertas, puestodas estas piezasest_n bajo
unatensi6n EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro de energiael_ctrica al
abridor de la puerta de la cocheraantes de Ilevara cabo
cualquier reparaci6no de quitar lascubiertas.
t5.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
C_no usar su abridor de puerta de cochera
Su abridor Security÷ y el control remote manual han sido
pregramados en la fAbrica con un c6dige ceincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_.sde
100,000 millenes de c6diges nuevos. Su abrider funcienarA
con varies controles remetes Security÷, utilizando hasta 8
funciones y un Sistema de entrada sin Ilave de Security÷.
Si compra un control remoto nuevo, e si desea desactivar
algt]n control remote, siga las instrucciones que aparecen
en la seccion sebre Como programar el abridor.
Active su abrider de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bet6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin !lave (yea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cechera viene con este accesorio, debera.
estar pregramado antes de usarlo. Vea C6mo programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
reversa correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la ebstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abrider van a parpadear durante
cince segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est,. interrumpide. El sensor no tiene ningun
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalade o est,. desalineade, la
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interrupter de la Ilave extema, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuande los active hasta que el recerrido
hacia abaje haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retreceder.
Las luces del abridor se van a encender en los siguientes
cases: siempre que conecte el abrider inicialmente; cuando
se restaura el suministre de energfa despues de una
interrupci6n; cuando el abrider se activa.
Las luces se apagan autematicamente despues de cuatre
minutos y medie, o se quedan encendidas cuando se
activa Luz en la Censela de control Premium. Los foces
deben ser de 75 ratios m_.xime.
La caracter(stica de la luz del Security.P: Las luces se
van a encender tambien si alguien camina per la puerta de
la cechera cuande esta abierta. Si tiene la Consola de
control Premium, este puede desactivarse cemo sigue:
Con las luces del abrider apagadas, eprima y mantenga
oprimido el bet6n de la luz durante 10 segundes hasta que
la luz se encienda y se apague de nueve. Para volver a
activar este, empiece el precedimiento con las luces
encendidas, luege oprima y mantenga oprimido el bet6n de
la luz durante 10 segundes hasta que la luz se apague y
luego se encienda de nueve.
31
C6mo usar la unidad de control de pared C6mo abrir la puerta manualmente
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
Luz
Optima el bot6n Luz para encender o
apagar la luz del abridor. Este bot6n
no controla las luces del abridor
cuando la puerta est,. en movimiento.
Si usted enciende la luz y luego activa
el abridor, la luz permanecerA
encendida durante cuatro minutos y
medio. Oprima el bot6n nuevamente
para que la luz se apague antes.
BOTON
ILUMINADO
DE
LALUZ
BOTON
DEL
SEGURO
Seguro
Esta funci6n est_ disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de la Ilave
externa, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funcion, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara
de parpadear. La funcion del seguro tambi6n se apaga
siempre que el bot6n SRT (Receptor / Transmisor
Inteligente) del panel del motor este activado.
Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Adem_.s de la operacion de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
bot6n pequefie del control remote que deseee usar para
el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n Luz de la Consola
de control Premium.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) de] control
de la puerta.
4. Despues que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte tedes los botones.
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEo inclusoLA
MUERTEsila puertadelacocherasecae:
- Deserposible,usela manijadeliberaci6ndeemergencia
parasoltareltroleSOLOcuandola puertadelacochera
est6CERRADA.Si losresortesest_nd6bilesorotos,o
biensi lapuertaest_desequilibradapodriasucederquela
puertaabiertasecaigardpiday/oinesperadamente.
- NUNOAuselamanijadeliberaci6ndeemergenciaa rnenos
quelaentradaa lacocheraest6libredeobstruccionesy no
hayaningunapersonapresente.
NUNOAusela rnanijaparajalarla puertaparaabrirlao
terraria.Siel nudodelacuerdasesuelta,ustedpodria
caerse.
C(3MO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar Trole.
- I
completamente cerrada si es
posible. Jale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en Brazode ._J
una posici6n vertical) y levante liberaci6n
(en la posici6n
la puerta manualmente, dedesconexi6n
La funci6n de seguro evita que manual)
el trole se vuelva a conectar
automaticamente, y la puerta '_'
pueda subirse y bajarse Posici6n con el seguro
manualmente con la frecuencia (deseonexi6n manual)
que sea necesaria.
C(_MO RECONECTAR EL TROLE:
Jale la manija de liberacion
de emergencia hacia el
abridor en un _.ngulo de 45
grados, de manera que el
brazo de liberaci6n del trole
quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del
control remoto.
Trole
erazode
liberaci6n
Iiberaci6nde gulo_ t
eraergencia .-
(Jalarenun&n
de 45 grados) _ _$'_"
Para reconectar
32
Mantenimiento de su abridor de puerta LA BATERIA DEL CONTROLREMOTO
de cochera
AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA
Las condiciones
climatologicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operaci6n
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer afio de operaci6n.
En las p_ginas 28 y 29 se
encuentra la informaci6n
sobre los ajustes de limite
COMMANDESDEFORCE
COMMANDES DE COURSE
y de fuerza. Lo L_nicoque necesita es un desarmador. Siga
las instrucciones con todo cuidado.
Repita la prueba de la reversa de seguridad
(p&gina 30) despu_s de hacerajustes a los limites o
la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. SiestA
desequilibrada o se pandea, flame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario. (Vea las pAginas 28 y 29.)
Repita la prueba de la reversa de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3).
Dos veces al a_o
Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el
trole y haga el ajuste si es necesario. (Consulte la
p_.gina 11).
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional.
No lubrique los rieles de la puerta.
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTE:
NUNCApermita que los nifios pequefios est_n cercade
las baterias.
Si alguien setraga una bateria,flame al m6dico de inmediato.
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco afios. Para 3-FUNCIONES
cambiar la bateria use el clip del Abraesteextrem0
pr_mer0uePea__para
visor o un desarmador para abrir evitarque
la caja, como se indica en la lacaiase
ilustraci6n. Coloque la bateria con agrle:i_
el lade positivo hacia arriba.
Deseche las baterias viejas de la
manera adeeuada.
AVISO:Palacumplirconlas reglasde laFCCy/odeCanada(IC),las reglas,ajusteso
33
Si tiene algbn problema
1. E! abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remote:
),Esta el abridor conectado a la electricidad? Conecte una
lampara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja
de fusibles o el cortacircuito. (AIgunas tomas de corriente se
controlan con un interruptor de pared).
_,Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de las instrucciones de instalaci6n que aparecen en
Ia pagina 11.
&Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. EIimine esta
restricci6n.
El resorte de la pueda de cochera puede estar roto. Haga que Io
cambien.
Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vueiva a
intentar.
2. E! abridor opera con el control remote, pore no funciona con
el control de/a puerta:
_Esta iluminado el control? Si no es asf, quite el alambre del
timbre de las terminales de la unidad del motor. Ponga en corto
las terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre
ambas terminales al mismo tiempo. Si el abridor funciona, revise
si hay alguna mala conexi6n en Io alambres del control de la
puerta, un corto bajo Ias grapas, o alg0n alambre roto.
&Lasconexionesdelcableadosoncorrectas?ReviseelPaso6
de la seccion de Instalacidn en la pagina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pore no
funciona con el control remote:
_,Esta parpadeando el bot6n de la pueda? Si el modelo de su
abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que este
apagada.
Programe el abridor para que coincida con el c6digo deI control
remoto. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el
panel del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remote tiene corto alcance:
Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche.
Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado
o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia
abajo completamente.
Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el recubrimiento externo de la
cochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).
5. E! ruido que hace el abridor molesta en las habitaciones de
la casa:
Si el ruido de la operaci6n del abridor es un problema porque las
habitaciones de la casa esten muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibracion 41A3263. Este accesorio est_i diseSado
para minimizar la vibraci6n en Ia casa yes f#,cil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra per s[ misma:
Aseg[irese que todos los botones del control remoto esten
apagados.
Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control
remoto. Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene
alguna falla (cambielo), o hay alg0n corto intermitente en el
alambre entre el control de la pueda y la unidad del motor.
Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controles
remotos.
7. La puerta no hab/e completamente:
z,Hay algo que este obstruyendo la puerta? _,Esta desequilibrada,
o los resortes est_in rotos? Elimine la obstruccion o repare la
puerta.
Si la puerta est_i en buenas condiciones pero no abre
completamente, aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes,
Paso 2.
Si la puerta abre pot Io menos cinco pies, es posible que se
tengan que aumentar los Ifmites del recorrido. Una vuelta
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso I.
Repita la prueba de seguddad de reversa despues de terminar
el ajuste.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
Revise los procedimientos de ajuste de los Ifmites del recorrido
que aparecen en la pdtgina 28.
Repita la prueba de seguddad de reversa despues de realizar
cualquier ajuste al largo de! brazo de la puerta, a la fuerza o al Ifmite
hacia abajo.9. La puerta se abre pero no se cierra:
Si las luces del abridor parpadean, revise el sensor de seguridad de
reversa. Vea la seccion de Instalacidn, Paso 10.
Si las luces deI abridor no parpadean y se trata de una instalacion
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la seccion de Ajuetes,
Paso 2 que aparece en la pagina 29. Si se trata de una instalaci6n
ya existente, yea a continuaci6n.
Repita la prueba de seguddad de reversa despues de terminar
el ajuste.
10. La puerta retrocede sin razSn aparente y las luces del abridor
no parpadean:
_,Hay algo que este obstruyendo la puerta? Jale la manija de
Iiberacion de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si est_i
desequilibrada o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto donde
Ia puerta cierra.
Revise Ajustes, Paso 2 en la pagina 29.
Si la puerta retrocede a la posici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1).
Repita la prueba de seguddad de reversa despues de hacer los
ajustes a la fuerza o a los Ilmites del recorddo, La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del ffmite es normal Las eondieiones
climatologicas en particular pueden afectar e! recorddo de la puerta,
11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces de/abridor
parpadean per cinco segundos despu_s de que retrocede:
Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier
obstrucci6n o alinee el ojo recepton Vea la seccion de Instalacion,
Paso 10.
12. Las /uces del abridor no se encienden:
Cambie los focos (de 75 vatios maximo). Use un foco estandar para
puerta de cochera, si el foco se funde.
13. Las luces del abridor no se apagan:
&Est_i activada la funcion de luz? Si es asi, apaguela.
14. E! abridor necesita la m#xima fuerza para operar la puerta:
La puerta podria estar desequilibrada, o los resodes poddan
estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberacion de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la pueda
manualmente. Si Ia pueda est_i bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y llama a un tecnico
especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.
15. E! motor hace un ruido brevemente pero luego no funciona
Los resortes de Ia pueda de cochera podrian estar rotos. Vea los
parrafos anteriores.
Si el probtema se presenta la primera vez que opera el abridor,
puede ser que la pueda este con seguro. Quite el seguro de la
puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a inetalar, el motor
podda estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciclo del motor
hasta Ia posici6n hacia abajo. Observe la polea o rueda dentada, si
gira a la derecha, es decir en el sentido de las manecillas del reloj,
y se detiene en la posicion hacia abajo, vuelva a instalar la cadena.
Repita la prueba de seguddad de reversa despues de terminar
el ajuste
16. E! abridor no funciona debido a una falla en el suministro
de energ(a
Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abfir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el suministro de energia, optima el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar automaticamente (a menos
que este con seguro). Vea la pagina 32.
El accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de Ia cochera en caso de una falla
en el suministro de energia.
17. Si la cadena se cuelga o se af!oja:
Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta
cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole.
Si la cadena vuelve a su altura normaI cuando el trole esta
desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.), no es necesario efectuar ning0n ajuste.
(Vea la pdtgina 11).
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrirA y se cerrara cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n aparecen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security+ adicionales.
Cbmo agregar un control remoto manual adicional
C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN)
C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, optima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remote manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escucharAn dos chasquidos.
\1 /
1. Oprima y mantenga orimido el
bot6n del control remoto manual*
que desee usar para la puerta de
su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el
bot6n del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola de Control
Premium.
3. ContinL'le oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambi_,n la
barra de la Consola de Control
Premium (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
\1 /
Para borrar todos los cddigos de la
memoria de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control
remoto que no desee usar, antes que
nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor,
hasta que la luz del indicador de
"Aprender" se apague (aproximadamente 6 segundos).
Ya estaran borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva
a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
*Controles remotos de 3 funciones
Si su abridor de puerta de
cochera tiene un bot6n
grande, su operaci6n ha
sido programada en la
fAbrica. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones multiples Security+, o de un
mini control remoto pueden programarse para operar
otros abridores de puerta de cochera Security+.
35
Para poner o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves
NOTA: Su nueva Entrada sin/lave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN) C(_MOUSAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estarA
encendida por 30 segundos.
i En 30 segundos, ingrese un
numero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no se ban puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
\1 /
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despues de un determinado n=3merode horas
programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrarla puerta alan despu_,s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para porter un PIN temporal:
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el L_ltimoPiN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n ¢-.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
36
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin/laves ya esta montada afuera de la cochera.
1. Elngrese un nL_merode identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga opdmido el bot6n ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido
el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.
3. ContinL_e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi6n la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
\1 /
2. Oprima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el n0mero de horas (hasta 255), luego
oprima¢.
O
3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el n0mero de veces (hasta 255), luego
optima #.
Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe opdmiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego optima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nL_merode veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el numero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
ACCESORIOS
139.53702
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acoeso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53703
Interruptor de la Ilave externa:
Opera la puerta de la cochera
autom_ticamente desde el exterior
cuando el control remoto no esta a
la mano.
53724 Extensi6n del riel de 2.40 m
(8 pies):
Perrnite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
53725
Extensi6n del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m
(10 pies) se abra completamente.
53589
41A5281
M_nsulas de soporte:
139.53681
139.53680
139.53684
139.53687
139.53686
Para cielos rasos sin acabados o en
los cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcoi6n
de la cochera. Incluye las mensulas y
los sujetadores.
Mdnsulas de extensi6n:
($61o est_n disponibles a travds de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaelon del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
139.53709
SECURITY+ Control remoto de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ Control remoto
compacto de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el
Ilavero.
SECURITY+ Entrada sin Ilave:
Perrelte al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien
puede agregarse una contrasefia temporal
para visitas o personal de servicio.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funcide de seguro para evitar
que la puertade la ccoherafuncione desde
contrelesremotos port,tiles. Cuenta tambien
con unafuncion de luz que contrelalas lucesdel
abride_Se puedeusar para programar el
abrider para aceptar contreles remotos
adicioneles.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender
una I_.mpara, la television, u otro
aparato dom_,stico con el control remoto
desde el coche, la cama, o dondequiera
que se encuentre en la casa.
M_nsulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
Sustituyen a las m6nsulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
GARANTJA
GARANTIA SEARS
ELABRIDORDEPUERTADECOCHERATIENEUNAGARANTiACOMPLETADE90 DiAS
Durante90dias a partir de tafechade compra,Searshar_las reparaciones desuAbddordepuertadecocherasin costoparaustedsi el
abridordenedefectosenmatedaleso manodeobra.
GARANTiALIMITADA
Apartirdeldia 91o.y hastatranscurddouna_o desdela fechade cornpra,Searsproporcionar_laspiezasde repuestoqueestendefectuosas,
sin costoalguno.Ustedpagala manodeobra.
GARANTIALIMITADADELMOTOR
Motorde 112caballodefuerza: Despuesdel primerai_oy hastaun plazode5 a_os,si el motordelAbridorde puertade cocheraesta
defectuoso,Searsproporcionar_un motorde repuesto,sincosto alguno.Ustedpagata manodeobra.
LiMITEDELARESPONSABILIDAD
SEARS NO SERA RESPONSABLE POR LAS P_:RDIDAS O DAI_OS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PERDIDAS O GASTOS INClDENTALES O
CONSECLIENTES DERIVADOS DE DANOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAM ENTE SER EL RESULTADO DEL LISAR ESTE
PRODUCTO.EnalgunosestadosnoestApermitidolaexdusiSno{imitedelosda_asincidertalesoconsecuentes,demaneraqueelIimiteoexctusi6nardba
citadopuedenoaplicarensucaso.
Esta garandenocubrefocosnipiezas de repuesto necesariascuandoesteproducto se hatratadoindebidamenteocon negligencia, incluyendonollevar
acabola instalacide, ajuste y operacide deesteabddordepuededecocheradeacuerdoalas instruccionescontenidasenel instructivodelpropietade.
ELSERVIClODEGARANTiA EST', DiSPONIBLECONPONERSEENCONTACTOCONELCENTRODESERVIClOSEARSM,_S CERCANOENLOS
ESTADOSUNIDOS.
Esta garantia apiica solamentemientrasesteproducto se est_usandoen los EstadosUnidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y ustedpodria tenerotrosderechosquepueden ser diferentesen cadaestado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Models/Modelos Use Only/Sblo para uso residencial • 139.53975SRT1 • 139.53962SRT1 Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacibn antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones peribdicas del abridor de puertas para asegurar su operacibn segura. Sears, Roebuck and Co., www.sears.com/craftsman Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introducci6n 2. 7 Ajustes 28-30 Revision de los sfmbolos y terminos de seguridad .............. 2 Ajuste el Ifmite del recorrido ...............................................28 Preparaci6n de la puerta de su cochera .............................. 3 Ajuste la fuerza ...................................................................29 Herramientas Pruebe el sistema de reversa de seguridad .......................30 Pruebe el sensor del sistema de reversa de seguridad ........................................................30 Planificaci6n necesarias ...................................................... ...................................................................... 3 4-5 Inventario de las cajas de cart6n .......................................... 6 Inventario de piezas .............................................................. 7 Montaje Operaci6n 31-34 Instrucciones de seguridad para la operaci6n ....................31 8.11 8 Como usar el abridor de la puerta de su cochera .............31 Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco .......................... 9 Como usar la unidad de control de pared ..........................32 Instale la cadena o cable y coloque la cubierta de la polea ........................................................................ Como abrir la puerta manualmente ....................................32 10 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ...........33 Apriete la cadena ................................................................ 11 Si tiene algt]n problema? ....................................................34 de seguridad para la instalaci6n ................... 11 C6mo programar el abridor 35.36 C6mo usar un control remoto de mano ..............................35 Montaje el riel y instale el trole ............................................. Instalaci6n Instrucciones 11.27 Determine donde va a instalar la mensula del cabezal ................................................ Como borrar todos los c6digos ...........................................35 Controles remotos de tres funciones ..................................35 12-13 Instale la mensula del cabezal ........................................... 14 Como a_adir o modificar un codigo de entrada sin Ilave ..........................................................36 Coloque el riel en la mensula del cabezal .......................... 15 Coloque el abridor .............................................................. 16 Cuelgue el abridor .............................................................. 17 Accesorios 37 Instale la unidad de control de la puerta ............................ 18 Garantia 37 Instale las luces y la lente ................................................... Nbmeros 19 de Servicio Contra tapa Instale la manija y la cuerda de emergencia ...................... 19 Requisitos para la instalaci6n electrica .............................. 20 Instale el sensor del sistema reversa de seguridad ................................................... 21-23 Sujete la m_,nsula de la puerta ...................................... 24-25 Conecte el braze de la puerta al trole ........................... 26-27 INTRODUCCION Revisi6n de los simbolos de seguridad y t_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas. Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que aparecen a Io largo de este manual le alertar_.n de que existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocucion) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Mec_nica El_ctrica Cuando vea esta palabra y/o sfmbolo de seguridad a Io largo de este manual le a]ertarA de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. 2 Preparaci6n de la puerta de su cochera Antes de comenzar: Para evitar una LESIONGRAVE0 INCLUSOLA MUERTE: • Desarme las cerraduras. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado puerta. • SIEMPREIlamea un t6cnicoprofesionalparaque le d_ servicioa su puertade cocherasi 6sta seatora,sepandea,o estddesequilibrada.Unapuertade cocheraqueno est6 bien equilibradapuedeno retrocedercomo serequiere. • NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarla puertadesu cochera,los resortesde la puerta,los cables,las poleas,las m6nsulasni la tornilleria,puestodosestoselementosestdn bajotensi6nEXTREMA. • QuitarTODOSlos segurosy retirarTODASlascuerdas conectadasa la puertade cocheraANTESde instalary operar el abridorde la puertade cocheraparaevitarque se enreden. a la • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este equilibrada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido come se muestra. Suelte la puerta esta deber_, mantenerse en esa posici6n con solo el soporte de los resortes. 2. Suba y baD la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un td,cnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar dafios a la puerta y al abridor: • SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corNente de 120V 60 Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y que el abridor se dafie. Puerta seccional m o3 Puerta de una sola pieza Herramientas 0 necesarias rDurante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instruccienes le indicaran usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. Pinzas conseguro 3 Llave inglesa Planificaci6n &Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi, sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la p_.gina de Accesorios. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el Area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a la mane cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de reversa de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (InstalaciOn, Paso 11). • Instalacion Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo arriba de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • El abridor se debe instalar arriba deI centre de la puerta, pero si existe algL_n resorte de tension o placa de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.20 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea InstalaciOn, Pasos 1 a111. • Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabados, es posible que necesite una mOnsula de soporte y/o mAs pernos y tornillerfa para la instalacion. • Si su puerta es de mas de 2.10 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la Seccion de Accesorios. • Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de construccion de su cochera, es posible que necesite mOnsulas de extension o bloques de madera para instalar los sensores. • Instalacion Paso 10 - El montaje al ras del piso del sensor que activa el sistema de reversa de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL ClELO RASO CON ACABADOS Los fefuerzosvedJcalesy horizontalesson necesanospara laspuertas de cochera de matenalesmas Iivianos(fibra de vidrio, aeero, aluminio, o puertas con panebs de vidrio) Vea ia pagina 24, donde eneontrar_m_s detailes Se requiere mOnsulade sopOdey tornillos o suietadores.Yea la p_gina 17 Laholgura enlatensiOn de la cadenaes normal cuandola puertase encuenimcerrada Riel Pareddelantera Unidaddel motor 0 Resorb de torsion Jnidad de control de la puefla, instalada Laholgumen latension de]a cadenaes normal cuandola pueda se encuentracerrada Puedade acceso M_nsula del cabezal EN POSICII_NCERRADA en la par_ Perno deIrole paro del Trole © Resofle puerta de cochera de la Cadena Cuerda y manija Sensor del sistema de reversade seguridad El espacioentre la base de la puerta y eI piso no debe de exceder 0.625 crn (1/4 de pulg.). Sensor del sistema de reversade seguridad liberaciOn de emergenda red antera ueda ela 3chera 4 Mensuia de la Braz0de la puerta curvo Planificacibn INSTALACI()N (continua) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza de refuerzos adicionales Si usted tiene una material liviano y quiere reforzarla consulte informacion respecto a puertas seccionales, en Instalaci6n Paso 11 Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (yen particular los niSos pequeSos) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. no requiere puerta de la contenida • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de reversa de seguridad no va a funcionar debidamente. • Dependiendo del diseRo de su puerta, tal vez necesite piezas o sujetadores adicionales para la mensula de la puerta (Paso 11) PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL • El piso o la puertade la cocheraSEDEBErepararpara eliminaresteespacio ClELO RASOCON ACABADOS Se requiere m_nsulade soporte y tomillos o sujetedores Yea la pagina 17 La bolgura enla tensi6n de la cederla es normal cuando la puerta $e e_oueritra ¢erreda Pareddelantera Unidad del motor Riel Unidad de contro]de ]a puerta, instaledaen lapared EN POSIClON CERRADA Pemo de paro Tro4e Cuerday manija de1sistema de liberaci6nde emergencia Sensor del sistemade reversa de segeddad Sensor del sistema de reversade segeddad Elespacio entre la bate de la puerta y el piso no debe de exceder 0625 cm (1/4 de pulg) [red lantera PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICIONCERRADA Pernode paro Cable Oadena Puedade aooeso Riel ( Pared l delanteral Brazode la pueda recto la oochera El piso debe estar nivelado a todo Io ancho de la pueda Sensordel sistemade reversa de segufided Sensor del sistema de reversa de segeddad 5 Cuerday manija del sistemade _eraci6n Inventario de las cajas Su abridor viene empacado en dos cajas de cart6n que contienen el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nora de que los accesorios van a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. Toda Medetos 53975 53962 Modelos la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_.gina. Conserve la caja y los materiales de empaque (hule espuma) hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. 53975, 53962 (2) Cubietta de la polea Unidad de conlrel Premium SECURITY÷ Control remoto de tres funciones, con clip para el visor Lente par la luz (2) Modelo 53975 Trole Y Enlrada sin Itave SECURITY+ Secciones central y posterior del riel M#nsulas @ para colgar Polea de la cadena Secci6n delantera M_nsula de la puerta del riel (cabezal) SeccJ6n curva del brazo de la puetta M_nsula del cabezal Dos Gables conduclores de campana. Blanco y blanco/rejo Dos m_nsulas para el sensor del sistema de reversa de seguridad reversa de seguridad (un ojo transmisor y un ojo receptor) conectados a un cable de campana de dos conductores. Blanco y blanco y negro 6 Eliquetas de seguridad y literatura Secci6n recla del brazo de la puerla Inventario de piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL ARMADO © ©© Tuerca de 1/4-20 (2) Despiegadorde la cadena (2) Roldana de 3/8 pulg (1) Tuerca de 3/8 pulg (1) d Pemo de 1/4-20xl-3/4 pulg. (2) Enlace maestro(3) PemoIoco (1) Flecharoscada del trole (1) TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION © Perno de 1/4-20xl/2 pulg (2) Tuerca de mariposa 1/4-20(2) Anillo sujetador(3) Tuercade 5/16-18 pulg (8) Manija © Tornillode cabeza hexagonal de 5/16-18x7/8pulg {4) de 5/16-9xl-5/8 de pulg (3) Tomillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2) Roldana de 5/16 pulg (7) Torniilo 6ABxlq/4 pulg. (2) Grapascon material Nslante Tornillo de 6-32xl pulg (2) l Cuerda Pemo de 5/16-18x2-1/2pulg. (2) ol Pasador de chaveta de 5/16xlq/2 pulg. (1) Taquetes para inure falso {2) C Espaciador(2) C Pasadorde chaveta de 5/16xl pulg. (1) 7 Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg (1) MONTAJE, PASO 1 Monte el riel e instale el trole Para evitar una LESI6N de pellizco, conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn. El fie! delantero tiene una "ventana" cortada en e! extremo de la puerta (vea la ilustraci6n). El orifieio que se encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la parte superior del riel queen la parte inferiol: Hay un orificio mas peque#o que se encuentra a 8.75 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la ori!la del rieL Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la ori!la opueste, mas o menos a 11.87cm (4-3/4 pulg.) de/ 3. Coloque proteger posterior c6modo, delantero el motor sobre el material de empaque para la cubierta del mismo y apoye el extreme del riel encima. Para que le resulte m_.s ponga algdm tipo de apoyo bajo el extreme del rieL 4. Ponga on el riel una pinzas con seguro come tope temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio do la polea Ioca, come so indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de extremo. Un rie! de tres partes utiliza dos deles posteriores 1. Quite el brazo recto de la puerta y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalo a un lado para usarlo en la Paso 12 de la Instalaci6n. desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son pl_.stico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 2. Affnee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente come se indica y luego deslice los 6. Conecte los troles interno y externo como aparece on la ilustraci6n. 7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extreme posterior hacia las pinzas. extremos m_.s pequeffos dentro de los mas grandes. Las pestaffas que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. Rielesposteriores (AL MOTOR) Extremo m_s Trole externo de la p01eai0ca _' la poleaIoca Orificiode _ eOa_'___ Ventana T ro,e i[Itefrlo Riel delantero Cojinetesde desgaste (A LA PUERTA) 8 MONTAJE, Sujete PASO 2 el riel al motor Use s61olos tornillos que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se daSeseriamente. • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del r/el, como se indica en la ilustraci6n. Apt/ere bien el pemo con con tuerca de 1/4-20 de pulg. • Quite los dos tornillo de la parte superior del motor. Tomillos _ Polea del motor / • Coloque los desplegadores en la md,nsula en 'U'. Escuchara un chasquido cuando quedan en su lugar. Mensulaen 'U' • Ponga la md,nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alfnee los orificios de la m6nsula con los orificios de los tornillos. Sujete con los tomillos que quit5 antes. PemoOrificio para_ la cubierta de protecci6n _ _ • A!fnee e! r/e! con la parte superior del motor. Deslice el extremo de! r/e! en la mensula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula. J DESLICEEL RIEL HASTA DOESSvCPEE' L0 S TCPE EELguEEL EHs_A EN f ._/ . [_ Instale PASO la polea i den_o de la pestaSas c010 uelas ranuras delanteras. Tuerca de 1/4-20de pulg Pemode 1/4-20xl -3/4 de pulg MONTAJE, _'% en las ranuras postedoreso,,ueg _ LADOSDE LA MSNSULA LAPARTESUPERIORYALOS Tuerca i_ ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAblO NORMAL _ _ elpernoen 3 Ioca • Acomode la cadena y cable a un lado del r/el, como se ilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazada y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a traves de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegar al Paso 5 de Montaje. "_ iCadenay / • Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea adecuada. _ Polea P=ooosoo-'---I/ ,o Ioco Pernc_ Onficio de T oe • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como aparece en la ilustraci6n. • Inserteelpernolocodesdelapartesuperioryatrav6s del r/el y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del r/el hasta que la roldana quede comprimida. Roldana de 3/8 de pulg _ _ I_ i • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. _ _azada del cable _ Po]eaIoca Tueroade_--'_llh. 3/8 de pulg. • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del r/el, como aparece en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. ESTAS PIEZAS Pemo Ioc0 _ SE MUESTRAN EN SLI TAMAIqO Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg 9 NORMAL Tuerca de 1/4-20de pulg. Tuerca de 3/8 de pulg Roldanade 3/8 de pulg. MONTAJE, PASO 4 Instale la cadena y cable la cubierta de la polea y coloque Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas per las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPREtenga las manes lejos de la polea mientras est6 funcionando el abridor. 1 Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole 2 Conecte la lazada del cable a la ranura de retenci6n del trole, come aparece en la ilustraci6n: • Ponga la cubierta de la polea ANTESde hacer funcionar el abridor. • Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y p_selos a traves de la lazada del cable y la ranura del trole • Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos Carton para alimentar el cabWcadena • Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pemos hasta que los dos pernos est_,n bien colocados y seguros en su lugar 3 Con el trole contra las pinzas, alimente el resto del cable y cadena a Io largo del riel, hacia el motor y alrededor de la polea Los dientes de la polea deben engancharse en la cadena Deje la cadena y el cable dentro del cafl6n para evitarque se tuerza 4 Revise para cerciorarse de que la cadena no este torcida, luego con6ctela a la flecha roscada con el enlace maestro restante 5 Enrosque la tuerca interna y la roldana en la flecha del trole Mientms alimente la cadena y el cable debe mantenefl0stenses 6. Pase la flecha roscada del trole a traves del ofificio que tiene el trole. Cerci6rese de que la cadena no est# torcida 7 Ponga la tuerca externa en la flecha del trole, dejandola floja 8 Quite las pinzas con seguro 9 Alinee las pestafias de la cubierta de la polea con las ranuras de la placa de montaje Oprima la cubierta e inserte las pestafias en las ranuras i Resorte de clip _ Tapadel del enlace maestro_ i i i Resode de dip _ del enlace maestro Lazada del cane enlacemaestro i i i i i i i I Tapa del enlace maestro : : .- i : • i Flecha r0scada del trole : : ' : I i : , Indentaci6n de gem0 , Barra del sire Polea Ioca red0nd0 : , _nura , : Ofifieio CubJ_rta con[anu[a redondo , Cable _ de la polea enlacemaestro Ranurade la ' pesta_a delantera : ' Polea del motor / f Ranurade la pestaSaposterior Placa de montaie lO MONTAJE, Apriete PASO 5 la cadena Figura 1 • Gire la tuerca interna y ajuste la roldana; baje ambas por la flecha roscada, alejandolas del trole. Paraapretar Tuerca extema Roldana Flecha deJtro]e • Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la direcci6n que se indica en la Figura 1. • Una vez que la cadena est6 aproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste. Si la cadena queda demasiado floja la polea puede hacer ruido. Figura 2 Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta esta abierta, no vuelva a ajustar la cadena. l Cadena NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena. Basede1riel Mitadde1riel NOTA: Es posible que la cadena se af!oje despues del Paso 3 de Ajustes (Pruebe e! Sistema de reversa de seguridad). Verifique que la tensi6n sea la debida y reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes. Ya terrain6 de armar su abridor de puerta de cochera, por favor lea les siguientes advertencias antes de continuar a la Secci6n de instalaci6n. INSTALACION INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES PARA LA INSTALACION Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte: 1. LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES PARALA INSTALACION. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni prendas muy flojas mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 2. Instaleel abridorde puertade cocheras61osi la puertade la cocheraest_debidamenteequilibraday lubricada.Si la puerta no est_debidamenteequilibradaes posiblequeno retroceda cuandoasi serequiere,Io que podrfaocasionaruna LESION GRAVE e inclusola MUERTE 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera • fuera del alcance de los niSos y a una altura minima de 5 pies • lejos de todas las partes m6viles de la puerta. 10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de enredarse cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de reversa de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazode madera de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto sobre el piso. 3. Todas las reparacionesde los cables, resortes y otras partes las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, antes de instalar el abridor. 4. Desarmetodos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor con el objeto de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.10 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.80 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energia el_ctrica hasta que as[ se indique. 11 INSTALACION, Determine la m_nsula PASO 1 Cielo d6nde va a instalar del cabezal Lfneacentral vertical raso Pedaz0 de madera de 5xl 0 cm (2x4 pulg) Soportesde la estrucura Para evitar una posible LESIONGRAVEo incluso la MUERTE: • La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale la mdnsula del cabezal en muros falsos. • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la mdnsula del cabeza] o del pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las mdnsulas ni la tornilleria, pues todas estas piezas est_n bajo una tensidn EXTREMA. • SIEMPRE Ilame a un tdcnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si estd desequilibrada. Una puerta de cochera que no est_ equilibrada puede no retroceder cuando se requiera. El proceso de instalacidn varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones clue correspondan a su puerta. Techo I Pared delantera PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL 5cm [--/2 1. Cierre la puerta y marque la Iinea central vertical del interior de la puerta. pulg.) Punto m_s alto del recorddo 2. ContinUe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, arriba de la puerta. Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta a una distancia de m_ximo 1.20 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero dnicamente si un resorte de torsi6n o an placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambidn cuando el espacio es reducido, se puede instalar la mdnsula en el cielo raso o plaf6n de la cochera (vea la p_gina 14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.) Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la p_gina 13. Cardl i Puerta seccional con carril curvo Puerta _2C_ul 3. Abra la puerta hasta el punto m_.s alto de su recorrido como se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del punto ma.s alto del recorrido. A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra, suficiente espacio para su recorrido. Pared delanter__ Puerta de una sola pieza con carril horizontal NOTA: Existen tambien las m#nsulas de extensidn para puertas seccionales que requieran mas de 5 cm (2 pulg.) de tolerancia. Vea la Seccidn de Accesorios en la pagina 37. ContinEle con el Paso 2, p_gina 14. 12 Cardl PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL 1. Cierre la puerta y marque la ffnea central vertical en la parte interior de la puerta de la cechera. Extienda esta ffnea basra la pared delantera arriba de la puerta, como se muestra en la ilustraci6n. Pared delantera Si el espacio en la parte superior es muy reducido, puede instalar la mensula del cabezal en el techo. Yea la p_.gina 14. Si es necesarie instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la pared e en el cielo rase, use los temillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los sepertes de la estructura de la cochera, come se muestra. Linea central vertical Pedazo de madefa de 5x10 cm (2x4 pulg.) INSTALACI()N OPCIONAL DE LA MENSULADEL CABEZALEN EL CIELO RASO 2. Abra la puerta hasta el punto m_.s alto del recorrido como se muestra. Mida la distancia entre la parte superior de la puerta y el piso, a esto restele la altura real de la puerta, y al resultado semele 20 cm (8 pulg.). (Vea el ejemplo). 3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea horizontal sobre la pared delantera a la altura que le haya determinado mediante el c_lculo anterior. NOTA: Si e! n#mero total de centfmetros excede la Pareddelantera altura disponible en su cochera, use la altura mbxima posible, o consulte la pagina 14 para la Instalacidn en e! cielo raso o plafon. / Punto mas alto de1recorrido / EJEMPLO Distancia entre la parte superior de la puerta (en su punto m_.s alto de desplazamiento) y el piso S_ 2.30 m (92 pulg) Altura real de la puerta Resultado -2.20 m (-88 pulg) Sume +0.20 m AItura a la que se debe sujetar la m_,nsula en la pared delantera =0.30 m (=12 pulg) -0.10 m _ Piso (4 pulg) Puerta de una sola pieza sin carrih tornillerfa del montante (+8 pulg) Punto mas alto de1recorddo (Midiendo hacia arriba desde la parte superior de la puerta cerrada) PareddeJantera ... ContinEle con el Paso 2, p_gina 14. _ . " ...... ",:::,,;;'; t Puerta Puerta de una pieza sin carrih tornilleria del pivote 13 INSTALACION, Instale PASO la m_nsula 2 del cabezal Montaje en la pared La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared justo arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean las mAs adecuadas para las necesidades de su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un muro falso. Siva a sujetar la m_naula del cabezal a ladrUlo o mamposteria, aaegr_reae de utilizar sujetadores de cemento (no ae incluyen). INSTALACI(_N DE LA MENSULA LA PARED DELANTERA DEL CABEZAL EN Orificiosopcionales para la instalaci6n • Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal come se muestra en la ilustraci6n (con la fiecha de la mensula apuntando hacia el techo). Lhea central vertical Pared delantera • Marque los orificios de la m6nsula que van en Ifnea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura con la tomilleda que se indica. ,Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x9xl-5/Spulgadas Soporte estructural de 5x10 cm (2x4pulg.) Resortede la pueda f ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN / / EN SU TAMANO NORMAL / Puertade la oochera Puntom&salto del recorridode la puerta de la cochera de 5/16 por 9xl-5/8 pulgedas INSTALACI()N CIELO RASO DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustraci6n. • Coloque la mensula al centre de la linea a no m_.s de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la mensula apunte al lado opuesto de la pared. La mensula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula firmemente al soporte de la estructura con la tornillerfa que se incluye. M_nsulade] cabezal M_ximode 15 cm (6 pulg) Orificiospara ]a instalaci6n en el cielo raso o Resole de la pueda cuadrada de pulgadas Pared delantera Puedade lac0chera cent_alve_ical 14 INSTALACION, PASO 3 Coloque el riel del cabezal en la m_nsula NOTA: (Opciona!) Si hay una instalaci6n previa de Craftsman, puede volver a usar la m_nsula de! cabezal de la instalaci6n previa con los dos espaciadores de plastico que se ineluyen en la bolsa de tomil!os Coloque los espaciadores dentro de la m_nsula a cada lade del riel, come se muestra en la ilustraci6n • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal Use el hule espuma del empaque como base para protegerlo NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda Otra persona tendra que sostener e! abridor firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a que e! rie! pueda librar el resorte • Coloque mensula pasador aparece M_nsuladel cabezaJ J el extremo del riel delantero dentro de la del cabezal y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg, como en la ilustraci6n • Sujetelos con un anillo sujetador 0 de t0rsi6n / Orificiode montaje cabezaJexistenle 0 Espaciador Odfido de monroe INSTALACIONPREVIA DE CRAFTSMAN lacochera Caia de1abridor o soportetemporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL Pasador de chaveta de 5/16 pot 1-1/2pulg. 0 Anillo sujetador 15 INSTALACION, Coloque PASO 4 el abridor Paraevitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel del abridor de la puerta de cochera sobre un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustracion PUERTA SECCIONAL PIEZA CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) le ser_ de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel • Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del deL • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo Deslice el trole externo hacia el motor El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 delt_le CONTECTADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL • Abra completamente la puerta de manera que quede paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la parte superior de la puerta. Mensulade cabezul Pade superiorde la unidaddel motor • Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera como apoyo. I • La parte superior de la puerta debe de estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a mAs de 5 cm (2 pulg.) arriba de este punto. Pade superiorde la puerta 16 INSTALACION, Cuelgue PASO 5 el abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. SE DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m6nsulas se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben de estar en angulo, (Figura 1), para que prepercionen un soperte rigido. En case de tenet un cielo raso, (Figura 2), instale una mensula de metal resistente en algL_n soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta m6nsula ni la ternilleffa. (Vea Accesorios). Figura 1 / la estructura 1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el seperte de la estructura. T0rnill0sde cabeza cuadrada de 5116-18x1-7/Spuig Mida la 2. Corte las dos partes de las m6nsulas celgantes a la medida adecuada. T0rnill0s hexag0nales 3. Taladre los erificios de 3/16 de pulgada en los seportes de la estructura. tuercas de 5/16 roldanasde 5/16-18 pulg. , 4. Sujete un extreme de cada m6nsula al soperte con tornilles de cabeza cuadrada o pijas de 5/16 - 18xl -7/8 pulgadas. 5. Sujete el abridor a las m6nsulas colgantes con tornillos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y reldanas correspondientes. 6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (e alineade con la m6nsula del cabezal, si la mensula no esta centrada sobre la puerta). Figura 2 7. Quite el pedaze de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la mensula del cabezal. NOTA: NO conecte e! abridor a la fuente de energia electrica en este momento. Tornillosde 5/16-18x7/8pulg l_ercas de 5/16 pulg. roldanasde 5/16-18 pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL Tornillode cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg T0millo hexagonal de 5/16-18x7/8pulg. ©© Tuerca de 5/16-18 pulg. R01danade 5/16 pulg 17 _--%" \ (no se induyen) Tornillosde 5/16-18x7/8pulg i pulg. • roldanasde 5/16-18 puig. INSTALACION, Instale la unidad PASO de control 6 de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA MUERTEpor electrocuci6n: Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura mfnima de 1.5 m (5 pies) donde los niRos pequeSos no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 0.40 cm (5/32 de pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en construccion) los modelos de consola se pueden instalar en una caja mt_ltiple est_.ndar (Figura 2). • ANTESde instalar el control de la puerta, cerciOresede que la energfa elOctricano est6 conectada. • Conecte el control SOLOa cables de bad voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se estd cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes mOviles de la puerta. • NUNCApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. 1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y conOctelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Con un desarmador abra la tapa por el costado (vea la Figura 1). Sujete con un tomillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6n estAndar ) o con un tomillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja multiple) como se indica a continuaci6n: • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la puerta estd debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se estd cerrando. • Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de la pared. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tomillo y deslfcelo para sujetarlo, apriete el tomillo. Conexiones para la unidad de control exterior Conecte a los tornillos terminales: el blanco al 2; el blanco y rojo al 1. • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta plastica de la unidad. No apriete en exceso. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN • Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta. 3. (Onieamente para lae instalaeiones est_ndar) Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito oun circuito abierto. 6AB por 1-1/4 pulg. (instalaci6n _] _1_'rnil,!' ;'_r'! l!'_ln_ola de conlro, de Figura 1 Figura 2 INSTALACION ParavoNer a ponerla A PONER LATAPA primer0inserle ' I_ las leng(ietas / _ . PRE-CABLEADA _ Para qultar, _ dobleaqul _ _1 Cable do eampana de24voitiosde en la caja m_ltiple Orificio superior de montaje _°_ Tomillos _1_ i Grapas con aislamiento dOS corlducIore$ _,.,_ campana _ QUITARY VOLVER BorOncon luz CaNe de para muro falso estAndar) 6-32 por 1 pulg. (instalaciOn pre-cableada) 4. Conecte el cable de campana a los tomillos terminales del panel de la unidad del motor: blanco a des; blanco y rojo a 1. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de reversa de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. NO conecte el abridor a la energia el_ctrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole har_ el recorrido hasta Ilegar a la posicibn completamente abierte, pero no regresar_ a la posici6n cerrada hasta que el rayo del sensor est_ conectado y alineado debidamente. EN SU TAMAI_IO NORMAL > terminales Orificio infedorde montaje it; _ Luz Seguro (VISTA POSTERIOR CONSOLADE CONTROL PREMIUM Panel posterior del abridor 18 INSTALACION, Instale las luces PASO 7 y lentes • Instale un foco de 75 vatios (maximo) en cada socket del abridor. Si este se encuentra conectado, la luces permanecer_.n encendidas por aproximadamente 4 minutos y medio, y se apagaran por si solas. F0c0 de 75 vati0s m_ Lengeetas • Aplique cierta presion a los lades de cada lente y deslice las lengQetas en los paneles laterales. (Vea la ilustracion). Guia de lalente • Para que le resulte m_s e6modo, las lentes se pueden instelar despu_s de Ilevar a eabo el Paso 4 de Ajastes que apareee en la p_gina 30. Ranurade Lengeetas delalente • Para quitarlas, invierta el procedimiente. Tenga cuidado de no desprender las lengQetas inferieres de la lente. • Use foces estandar para el Abridor de puerta de cechera cuande necesite cambiados. J LengSetas delalente INSTALACION, Coloque la cuerda de emergencia PASO 8 y la manija • Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: De ser posible use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA Si los resortes est_ d6biles o rotos o bien si la puerta estd desequilibrada podria suceder que la puerta abierta se caiga r_pida y/o inesperadamente NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente • NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrirla o cerrarla Si el nudo de la cuerda se suelta used podria caerse • Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. Asegurela con un nudo en un extremo de la cuerda por Io menos a 2.5 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extreme de la cuerda a trav_,s del orificio del braze de liberacion del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a seis pies del piso y haga un nudo para asegurarla. NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un ceri!lo o un encendedor e! extremo que cortd para sellarla y evitar que se desenrede. Tr01e liberaci6n Nudo emergencia 19 INSTALACION, Requisitos para PASO 9 la instalaci6n Para evitar dificultades con la instalaci6n, ni use el abridor en este momento. el_ctrica Paraevitar la posibilidadde anaLESIONGRAVEo inclusoLA MUERTEpor electrocuci6no incendio • Cerci6resede qaeel abridorno est6conectadoa la energia el6ctricay desconectela alimentaci6nel_ctricaal circuito ANTESde quitarla cubiertaparaestablecerla conexi6ndel cableadopermanente • Tantola instalaci6ncomoel cableadode la paertade cochera DEBENcamplircontodos los c6digoslocalesde construcci6ny el6ctricos • NUNCAuseunaextensi6nni an adaptadorde doshilos tampocomodifiquela clavijaparapoderenchufarla AsegOrese queel abridorest6 puestoa tierra no encienda Para reducir el riesgo de choque el6ctrico su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexiSn a tierra de tres patas Esta clavija solo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene dirfjase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta CORRECOINCORRECTO_ CONEXION CON CABLEADO PERMANENTE Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma permanente a traves del orificio de 2 19 cm (7/8 pulg) Iocalizado en la parte superior del motor: Lang_eta delatierra Tomillo verde de puestaa tierra • Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la cubierta a un lado Cable / negro • Quite el cable de tres entradas • Conecte el cable (Ifnea) negro al tornillo de la terminal de cobre el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata y el cable a tierra al tornillo verde de la puesta a tierra El abridor debe de estar puesto a tierra Cable blanco negro • Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille Para evitar dificultades con la instalaci6n, ni use el abridor en este momento no encienda 2O INSTALACION, Instale reversa el sensor PASO 10 del sistema de • Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de reversa de seguridad. • Para evitar una LESl6N GRAVEo incluso LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando: - Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de reversa de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. - Instale el sensor del sistema de reversa de segurida de manera que el rayo NO ESTEa m_s de 15 cm (6 pulg) del piso de seguridad El sensor del sistema de reversa de seguridad debe estar instalado y correctamente alineado, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que no se puede desactivar. INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de reversa de seguridad detectara cualquier obstAculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color anaranjado) envfa un rayo electronico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendr_. automAticamente, retrocedera basra abrirse por complete, y la luz del abridor parpadeara diez veces. Estos sensores se deben de instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al etro a ambos lados de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la lente del ojo receptor. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegdlrese de que todes las mensulas est6n sujetas a una superficie solida, por ejemple, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extensi6n est_.n disponibles, si se necesitan (vea la Seccion de Acceseries). Si va a instalar los senseres sobre ladrillo e mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer erificies innecesarios sobre el ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecr6nice invisible debe de estar libre de cualquier ebstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, redillos, u otras piezas o tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. Las m6nsulas para la instalaci6n ban sido disefiadas para que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la necesidad de ternilleria ni piezas adicienales. A[ea de protecci6ndel rayoelectr_nicoinwsible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 21 INSTALACION DE LAS M#:NSULAS Figura 1 Asegdrese de que el abridor no est_ conectado a la corriente el_ctrica. Instalaci6n en el carril de la puerta (lado derecho) Instale y alinee las m#nsulas de manera que los sensores est#n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia m#xima de 15 cm (6 pulg.) de! piso. Instale las m#nsulas de acuerdo con una de las tres maneras siguientes: Carril de la puerta Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): Luz indicadora • Deslice los brazos curves sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posicion contra el costado del carril. Debe de quedar parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. M_nsula delsensor Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalaci6n Figura 2 en la pared: Instalaci6n en la pared (lado derecho) • Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no se tope con ninguna obstrucci6n. IS Mensulade extensi6n (veaAccesorios) d_j_ • Si es necesario tener mAs profundidad, puede usar mensulas de extensi6n (vea Accesorios) o pedazos de madera. • Use los orificios de montaje taladrar (2) los dos orificios di_.metro a cada lado de la maxima de 15 cm (6 pulg.) de la mensula para marcar o de 3/16 de pulgada de puerta a una distancia del piso. i • Sujete la m_,nsula a la pared con tomillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen). _JJJ (Se incluyeen el paquetede lasmensulas de extensi6n) • Siesta usando mensulas de extensi6n o pedazos de madera por la falta de espacio, asegL_rese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegL]rese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalaci6n Figura 3 Lente Instalaci6n indicadora en el piso (lado derecho) en el piso: Lente • Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n (vea Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Luz M_nsula delsensor (Se incluye en el paquetede jl • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha e izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Asegt]rese de que no haya ninguna obstrucci6n. Use sujetad0res 0 pem0s para • Sujete al piso las m_,nsulas para los sensores con los sujetadores para el piso, como se muestra en la ilustraci6n. (noseincluyen) (Se incluye enel paquetede las mCnsulasde extensi6n) extensi6n (yea Accesofios) i i i J ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Pern0de c0che de 1/4-20xl/2 pulg EN SU TAMANO NORMAL Tuercade mafip0sa 1/4-20 Grapas 22 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD DEL Figura 4 • Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2 pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciorese de que la extension de la mensula no obstruya las lentes. Vea la Figura 4. • Apriete las tuercas de mariposa a mane. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. Pern0dec0che - "_ de 1/4-20xl/2pulg. DIAGNOSTICO SENSORES SEGURIDAD DE FALLAS DEL SISTEMA CON RESPECTO DE REVERSA A LOS DE 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despu_,s de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente el6ctrica al abridor. • Pele .625 cm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io suficiente para poder conectarlos a los tomillos terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3. COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa o en las conexiones de las terminales roscadas. • AIgt]n error en la conexion de los cables de los sensores al abridon • Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. • AIgt]n cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est,. apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstruccion en el recorrido del rayo de luz invisible) ser_ necesario alinearlos. • Verifique que esten correctamente alineados. • Verifique que no haya un corto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. NOTA: Si la trayectoria de! rayo invisible se ve obstruida o est& fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 21. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el senson Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde bri!le permanentemente, apriete la tuerca de mariposa. Conecte el cable a las terminales de] abridor Figura 5 Cable de campana Ciel0 raso C0nexi0nesdel c0ntr01 de la puerta (Ifnea punteada) Conexionesdel sensor Cablede campana TORNILLOSTERMINALESDEL ABRIDOR Sensor Areade protecci6ndel rayoelectr6nico invisible Sensor 23 INSTALACION, Sujete la m_nsula PASO 11 de la puerta Para evitar que la puerta de la cochera se da5e, refuerceel interior de la puerta con _ngulos de hierro tanto vertical como horizontalmente. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, come se muestra en la ilustraci6n o en la p_.gina siguiente. Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io sufieientemente largo para sujetarlo a dos soportes vertieales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de set de la altura del panel superior. La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo come puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la compaRia fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalacion directa de los pasadores de chaveta y e! brazo de la puerta. En este caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12. ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMAI_IO NORMAL de pulgada Roldana de5/16 de pulgada Pemode coche de 5/16-16 por 2-1/2pulgada B) La orilla superior de la mensula debe de estar directamente debajo de algL_nsoporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. PUERTAS SECCIONALES • Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalaci6n de la m6nsula del cabeza]. Asegurese de que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n correcta, como esta. indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2). • Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: A) El borde superior de la m6nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. • Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.) para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la md,nsula al refuerzo vertical (si d,ste existe), come se muestra en la Figura 1. Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y sujete come se muestra en la Figura 2. Mensuladel cabezal Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o vidno, siempre son rlecesario$refLlerzosveriica[es Figura 1 ura 2 24 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pAgina anterior, Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal, segL_nse indica en la ilustracion. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL • Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y sujete la mensula con la tornillerfa que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen). de pulgada NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacion en particular. (Vea la ilustracion de colocacion opcional, se5alada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete la m_,nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen). Pareddelantera Soporte de 5x10 cm (2x4 pulg) Pernode c0che de 5/16-18 p0r2-1/2 pulgada Cieloraso Si su puertaes de metal, aluminio, fibra de viddo o vidrio, siempre son Mensuladel cabezal Colocaci6n opcional, para la mensula dela puerta R01danade 5/16 de pulgada y hodzontales (no se incluyen) Mensulade la puerta _ Linea centralveflical de la puefla de cochera i, Mensula pue_a de]a _ oldana de 5/16de pulgada E×/remo f superior dela ..., puerta(interior _lde la cochera)) Orilla superior _de la puerta Colocaci6n opcional Perno decoche Si su puerta no tiene un marcoexterior expuesto, o en caso de que tenga que recurdra la instalaci6n opcional,use tomillos de cabeza cuadradade 5/16xl -1/2 pulg. (no se incluyen)para sujetarla m@nsulade la puerta 25 INSTALACION, PASO Conecte de la puerta el brazo 12 al trole Polea i Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, come se muestra a continuacion yen las dos p_.ginas siguientes. 20 cm (8 pulg,) . _ _ -_ : --_t, _ Pernode tope/ SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES / del tr01e • Cerciorese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Jale la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atrfis (en direccion opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3. . Tr01e interior ', Trole '_ exterior Anillo sujetad0r / Pasadorde chaveta de5/16xl pulg. / / Manijade Mensulade la puerta : • Figura I: recto - Sujete la seccidn recta del braze de la puerta al trole exterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexion con el anillo sujetador. Figura - Sujete la seccidn curva del brazo a la m6nsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 per 1-1/4 pulg. 1 de5/16x1-1/4 pulg • Figura 2: - Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que esten tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. • Figura 3, Opciones Polea i 20 cm (8 pulg.) ___,., "--3, Pemode tope del trole para alinear los orificios: Roldanas de 5/16-18 - En case de que los orificios del braze curve no se puedan alinear con los orificios del braze recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. - Junte las dos secciones de los brazes. 5Jle6rclassdueg pulgadas o o l _ - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y L_naloscon tornillos, roldanas y tuercas. Tomillos de 5/16-18x7/8 de pulgada Figura 2 • Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un fingulo de 45 grados, de manera que el braze de liberacion del trole este en posicion horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la pfigina 28. El trole volver_, a estar listo automfiticamente, cuando se opere el abridor. Polea i 28cm (8 pulg.) , 7 del Irole "uercasde ;/1648 pulg ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL © © 0 Tuercade 5/16-18 de pulgada C Roldana de 5/16 de pulgada Pasad0rde chaveta de 5/16xl pulg (para el tr01e) , Figura 3 o Pasad0r de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (para la m_nsulade la puerta) Roldanas de 5/16-18 pulgadas _!_ Tornillos de Anillosujetador o .... hexagonalde 5/16-18x7/8 de pulgada 26 ' de pulgada TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA M_nsulade la puerta Anill0 sL_jetador 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de (manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro). Roldana de 5/16 depulgada Pa _)- 0h v0ta o 5/16x1-1/4 • Cierre la puerta y sujete la secci6n recta del brazo a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. de p_lgada Figura z 5/16-18 pulgadas e-/, // Brazocurvo 4 • AsegL_relos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento - Optima el bot6n de control de la puerta, el trole deber_, ir hasta la posici6n completamente cerrada. de ajuste, Figura 5: Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_, ajustar los limites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tomillos de ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que aparece en la p_gina 28. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n. - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ de tocar el trole justo adelante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el brazo queda detr_.s del orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole. • Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite del recorrido hacia arriba -Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia arriba, dAndole cinco y media vueltas hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj). 3. Conecte el brazo de la puerta al trole • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole con el L_ltimo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. - Optima el bot6n de control de la puerta. El trole debera ir hasta la posici6n completamente abierta. • Asegure con un anillo sujetador. - Abra la puerta manualmente de manera que est', paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber_, de tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al braze de la puerta y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo (hacia atr_s) cuando esta completamente abierta, asi como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacion no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicion totalmente abierta. • Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite del recorrido hacia abajo - Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia abajo, dandole cinco vueltas completas hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Troleen la posici6n complelamentecerrada Figura 5 Puertaabierta 27 Angulo de la puerta (Noes deseable) Brazo de la puerta AJUSTES, PASO 1 Ajuste el limite del recorrido arriba y hacia abajo hacia Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera habr_ de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de reversa de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo competo del recorrido. • &La puerta se abre y se cierra completamente? • &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada? • Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel sistemade reversade seguridad.LapuertaDEBEretroceder al entraren contactocon un objetode 2,5cm (1 pulg) de altura,o bien un pedazode maderade5 x 10 cm (2 x 4) acostadoen el piso. Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer m_.s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la reversa, tendr_, que ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la p_.gina 30.) El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un desarmador para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que cuando la puerta est6 completamente abierta deje el espacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante e! procedimiento de ajuste puede causar que e! abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar& Sd!o espere quince minutos y continue con los ajustes necesarios. NOTA: Si algo interfiere con e! recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, #sta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnive! o desequilibro), esto activara la reversa y la puerta retrocedera. Pemode la cubieria de protecci6n C(_MO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES Tomillos para el ajuste del limite del recorrido • Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io menos 1.50 m (5 pies): Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj). Cada revolucion del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Calcomaniade ajustes • Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n completamente cerrada: NOTA: Para evitar que e! trole se golpee con e! pemo de la cubierta de proteccidn, mantenga una distancia minima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre e! trole y el pemo. Disminuya tomillo de (direccion del tomillo • Si la puerta no abre por Io menos 1.50 m (5 pies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de Ajustes. • $i la puerta el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta al ajuste del limite del recorrido hacia la derecha de las manecillas del reloj); cada revoluci6n equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. • Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de reversa de seguridad no estan instalados, no estan alineados correctamente, o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la pAgina 23. no cierra eompletamente: Aumente el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada revoluci6n del tomillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Jale la manija de liberacion de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni se pandea, continL'_econ el ajuste de la fuerza del movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la seccion de Ajustes. Si aun despu_,s de este ajuste la puerta continua sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (p_.gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo. 28 AJUSTES, Ajuste PASO 2 la fuerza Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequeSosen particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del motor. Estos ajustes controlarAn la fuerza que serA necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. • Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo habrd de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de reversa de seguridad. • NUNCAaumente la fuerza m_s alld de la cantidad minima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera. El m_ximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo m&s alld de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes. • NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandea o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. NOTA: Si algo interfiere con e! recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desequilibro), esto activara la reversa y la puerta retrocedera. • Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SEDEBEprobarel sistemade reversade seguridad,La puertaDEBEretroceder al entraren contactocon un objetode 2,5cm (1 pulg) de altura(o bien un pedazode maderade5 x 10 cm (2x4) acostadoen el piso. C(3MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR Controlespara el ajuste de la fuerza de la pueea 1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar) • Cierre la puerta manualmente agarr_.ndola por la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad de! recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn de 2.5 cm (1 pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la pagina 30. Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fusrza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda (direccion opuesta a las manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta entre en reversa correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Panel del lado de[echo • Si la puerta retrocede autem_ticamente en la trayecteria hacia abajo (cerrar), y la luces de abrider no est_n parpadeande, AUMENTE la fuerza de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el tornillo de ajuste dAndole vuelta hacia la derecha (direccion de las manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta haga un ciclo completo y despu6s de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta. 2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir): • Cierre la puerta manualmente agarr_.ndola por la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber_. detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el tornillo de ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta haga un ciclo completo. Despu6s de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Calcomania deaiustes • Si la puerta no abre per Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir) con el tornillo de ajuste, d_.ndole vuelta hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Haga pequeRos ajustes basra que la puerta abra completamente. Reajuste el limits del recorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Despu_,s de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 29 AJUSTES, PASO 3 Pruebe el sistema de reversa seguridad de Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) acostado sobre el piso al centre de la puerta de la cochera. • El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada mes. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. • Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta deber_ entrar en reversa automAticamente al hacer contacto con la obstrucci6n. • Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel sistemade reversade seguridad.LapuertaDEBEretroceder al entraren contactocon un objetode 2,5cm (1 pulg) de altura(o bienun pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4) acostadoen el piso. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion, esto significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es el suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj). / \__ NOTA: Si su puerta es seccional, asegEtrese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el trole se mueva a mas de 6.25 cm (2-1/2 pulg.) de distancia del pemo de tope del trole. De ser necesario alargue el brazo recto de la puerta para conservar esta distancia m[nima. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede autom_.ticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente per Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado. VERIFICACI(_N IMPORTANTE J J DE SEGURIDAD: Repita los pasos de Ajustes 1,2 y 3 cada vez que: • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Ifmites del recorrido, o los controles de la fueza. • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria). (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este desnivelado, etc. • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor. AJUSTES, PASO 4 Pruebe el sensor del sistema reversa de seguridad Si el sensor de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESe incluso LA MUERTEouando se oierra la puerta de la coohera. de • Optima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta. • Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la puerta. • Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta, esta no se deber_, de mover m_.s de una pulgada y las luces del abridor empezaran a parpadear. La puerta no se podrA cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores estan apagadas (indic_.ndole que los sensores estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstruccion). Si el abridor cierra sistema de reversa sensores no est&n Ilame a un t_cnico puertas. la puerta cuando el sensor del de seguridad est_ obstruido (y los a mrs de 15 cm (6 pulg.) del piso), especializado en sistemas de Sensores del sistemade reversa deseguddad 30 reversa de seguddad OPERACION IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte: 1. LEA Y RESPETETODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE OPERACION 9. Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. 2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcance de los ni_os. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 10. Despu6sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. 11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura o bien un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso. 12. SIEMPRE mantenga la puerta de la cochera debidamente equilibrada (vea la pdgina 3). Si la puerta no est_ debidamente equilibrada podrfa no retroceder cuando asf se requiere, Io que podrfa ocasionar una LESIONGRAVEo incluso la MUERTE. 4. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la puedan ver con claridad, est6 debidamenteajustada y no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI EST,_ DETENIDAY PARClALMENTEABIERTA. 6. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est6 completamente cerrada, nadie debe atravesar el recorrido de la puerta cuando estA EN MOVIMIENTO. 13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_n bajo unatensi6n EXTREMA. 7. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes estdn d6biles o rotos, o bien si la puerta estd desequilibrada podria suceder que la puerta se caiga r_pida y/o inesperadamente cuando est6 abierta. 8. NUNCAuse la manija para jalar la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de lacuerda se suelta, usted podria caerse. 14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el_ctrica al abridor de la puerta de la cochera antes de Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar lascubiertas. t5.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. C_no usar su abridor de puerta 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener. de cochera Su abridor Security÷ y el control remote manual han sido pregramados en la fAbrica con un c6dige ceincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_.s de 100,000 millenes de c6diges nuevos. Su abrider funcienarA con varies controles remetes Security÷, utilizando hasta 8 funciones y un Sistema de entrada sin Ilave de Security÷. Si compra un control remoto nuevo, e si desea desactivar algt]n control remote, siga las instrucciones que aparecen en la seccion sebre Como programar el abridor. 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est,. interrumpide. El sensor no tiene ningun efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalade o est,. desalineade, la puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interrupter de la Ilave extema, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuande los active hasta que el recerrido hacia abaje haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la puerta va a retreceder. Active su abrider de alguna de las siguientes maneras: • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bet6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin !lave (yea Accesorios): Si su abridor de puerta de cechera viene con este accesorio, debera. estar pregramado antes de usarlo. Vea C6mo programar el abridor. Las luces del abridor se van a encender en los siguientes cases: siempre que conecte el abrider inicialmente; cuando se restaura el suministre de energfa despues de una interrupci6n; cuando el abrider se activa. Las luces se apagan autematicamente despues de cuatre minutos y medie, o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la Censela de control Premium. Los foces deben ser de 75 ratios m_.xime. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de reversa correctamente instalado y alineado) La caracter(stica de la luz del Security.P: Las luces se van a encender tambien si alguien camina per la puerta de la cechera cuande esta abierta. Si tiene la Consola de 1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. control Premium, este puede desactivarse cemo sigue: Con las luces del abrider apagadas, eprima y mantenga oprimido el bet6n de la luz durante 10 segundes hasta que la luz se encienda y se apague de nueve. Para volver a activar este, empiece el precedimiento con las luces encendidas, luege oprima y mantenga oprimido el bet6n de la luz durante 10 segundes hasta que la luz se apague y luego se encienda de nueve. 2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la ebstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abrider van a parpadear durante cince segundos. 31 C6mo usar la unidad de control de pared C6mo abrir la puerta manualmente LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM Luz Optima el bot6n Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la puerta est,. en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecerA encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. • Paraevitarla posibilidadde una LESIONGRAVE o inclusoLA MUERTEsi la puertade la cocherasecae: - Deserposible,usela manijade liberaci6ndeemergencia parasoltarel trole SOLOcuandola puertade la cochera est6 CERRADA. Si los resortesest_nd6bileso rotos,o biensi la puertaest_desequilibrada podriasucederque la puertaabiertasecaigardpiday/o inesperadamente. - NUNOAusela manijade liberaci6nde emergenciaa rnenos quela entradaa la cocheraest6libre de obstruccionesy no hayaningunapersonapresente. • NUNOAusela rnanijaparajalar la puertaparaabrirlao terraria. Si el nudo de la cuerdase suelta,ustedpodria caerse. BOTON ILUMINADO DE LA LUZ BOTON DEL SEGURO Seguro Esta funci6n est_ disefiada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de la Ilave externa, y la Entrada sin Ilave. C(3MO DESCONECTAR Para activar esta funci6n oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a parpadear mientras este activado el seguro. Para desactivar la funcion, oprima y bot6n del seguro por dos segundos. de parpadear. La funcion del seguro siempre que el bot6n SRT (Receptor Inteligente) del panel del motor este EL TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Jale la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente, La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automaticamente, y la puerta mantenga oprimido el La luz del bot6n dejara tambi6n se apaga / Transmisor activado. Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto manual de tres funciones Para controlar las luces del abridor: pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Adem_.s de la operacion de la puerta, tambien puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. C(_MO RECONECTAR 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un bot6n pequefie del control remote que deseee usar para el control de la luz. 3. Mientras mantiene oprimido el bot6n Luz, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) de] control de la puerta. 4. Despues que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte tedes los botones. I Brazode ._J liberaci6n (en la posici6n de desconexi6n manual) '_' Posici6n con el seguro (deseonexi6n manual) EL TROLE: Jale la manija de liberacion de emergencia hacia el abridor en un _.ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. 2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n Luz de la Consola de control Premium. Trole. - Trole erazo de liberaci6n eraergencia Iiberaci6n de&ngulo_ (Jalar en un de 45 grados) Para reconectar 32 ._ _$'_" t Mantenimiento de cochera AJUSTES de su abridor de puerta LA BATERIA DEL CONTROL REMOTO DE LiMITE Y FUERZA Las condiciones climatologicas pueden ocasionar cambios menores en la operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer afio de operaci6n. Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo incluso LA MUERTE: COMMANDESDEFORCE • NUNCApermita que los nifios pequefios est_n cerca de las baterias. • Si alguien se traga una bateria, flame al m6dico de inmediato. COMMANDES DE COURSE En las p_ginas 28 y 29 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de limite y de fuerza. Lo L_nicoque necesita es un desarmador. las instrucciones con todo cuidado. Siga La bateria de litio debe producir energia durante cinco afios. Para cambiar la bateria use el clip del visor o un desarmador para abrir la caja, como se indica en la 3-FUNCIONES Abraeste extrem0 evitarque ilustraci6n. Coloque bateria el lade positivo hacialaarriba. agrle:i_ con pr_mer0uePea__para lacaiase Deseche las baterias viejas de la manera adeeuada. Repita la prueba de la reversa de seguridad (p&gina 30) despu_s de hacerajustes a los limites o la fuerza. AVISO:Palacumplirconlas reglasde laFCC y/o deCanada(IC),las reglas,ajusteso CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente. SiestA desequilibrada o se pandea, flame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. • Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea las pAginas 28 y 29.) • Repita la prueba de la reversa de seguridad. Haga los ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3). Dos veces al a_o • Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el trole y haga el ajuste si es necesario. (Consulte la p_.gina 11). Una vez al a_o • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los rieles de la puerta. 33 Si tiene algbn problema 1. E! abridor no funciona con el control de la puerta ni con el control remote: • ),Esta el abridor conectado a la electricidad? Conecte una lampara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles o el cortacircuito. (AIgunas tomas de corriente se controlan con un interruptor de pared). _,Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las advertencias de las instrucciones de instalaci6n que aparecen en Ia pagina 11. &Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta puede congelarse y quedarse pegada al piso. EIimine esta restricci6n. El resorte de la pueda de cochera puede estar roto. Haga que Io cambien. Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vueiva a intentar. 2. E! abridor opera con el control remote, el control de/a puerta: • • pore no funciona con _Esta iluminado el control? Si no es asf, quite el alambre del timbre de las terminales de la unidad del motor. Ponga en corto las terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre ambas terminales al mismo tiempo. Si el abridor funciona, revise si hay alguna mala conexi6n en Io alambres del control de la puerta, un corto bajo Ias grapas, o alg0n alambre roto. • • Si las luces deI abridor no parpadean y se trata de una instalacion nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la seccion de Ajuetes, Paso 2 que aparece en la pagina 29. Si se trata de una instalaci6n ya existente, yea a continuaci6n. Repita la prueba de seguddad el ajuste. 10. La puerta retrocede no parpadean: _,Esta parpadeando el bot6n de la pueda? Si el modelo de su abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que este apagada. Programe el abridor para que coincida con el c6digo deI control remoto. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el panel del motor). Repita esto con todos los controles remotos. • Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si las puertas son de metal, tienen aislamiento, o el recubrimiento externo de la cochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504). Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto donde Ia puerta cierra. • Revise Ajustes, Paso 2 en la pagina 29. • Si la puerta retrocede a la posici6n completamente cerrada, disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1). Repita la prueba de seguddad de reversa despues de hacer los ajustes a la fuerza o a los Ilmites del recorddo, La necesidad de un ajuste ocasional de la fuerza y del ffmite es normal Las eondieiones climatologicas en particular pueden afectar e! recorddo de la puerta, Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier obstrucci6n o alinee el ojo recepton Vea la seccion de Instalacion, Paso 10. 12. Las /uces del abridor no se encienden: • Cambie los focos (de 75 vatios maximo). Use un foco estandar para puerta de cochera, si el foco se funde. 13. Las luces del abridor • • de Si el ruido de la operaci6n del abridor es un problema porque las habitaciones de la casa esten muy cerca, se puede instalar un Aislador de la vibracion 41A3263. Este accesorio est_i diseSado para minimizar la vibraci6n en Ia casa yes f#,cil de instalar. • Aseg[irese que todos los botones del control remoto esten apagados. • Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remoto. Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna falla (cambielo), o hay alg0n corto intermitente en el alambre entre el control de la pueda y la unidad del motor. Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controles remotos. Si la puerta est_i en buenas condiciones pero no abre completamente, aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2. • Si la puerta abre pot Io menos cinco pies, es posible que se tengan que aumentar los Ifmites del recorrido. Una vuelta equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso I. fuerza para operar la puerta: hace un ruido brevemente pero luego no funciona Los resortes de Ia pueda de cochera podrian estar rotos. Vea los parrafos anteriores. • Si el probtema se presenta la primera vez que opera el abridor, puede ser que la pueda este con seguro. Quite el seguro de la puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a inetalar, el motor podda estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciclo del motor hasta Ia posici6n hacia abajo. Observe la polea o rueda dentada, si gira a la derecha, es decir en el sentido de las manecillas del reloj, y se detiene en la posicion hacia abajo, vuelva a instalar la cadena. Repita la prueba de seguddad el ajuste de reversa despues de terminar 16. E! abridor no funciona debido a una falla en el suministro de energ(a • Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el trole. La puerta se puede abfir y cerrar manualmente. Cuando se restaure el suministro de energia, optima el bot6n de control de la puerta y el trole se vuelve a conectar automaticamente (a menos que este con seguro). Vea la pagina 32. • El accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio) desconecta el trole desde afuera de Ia cochera en caso de una falla en el suministro de energia. 17. Si la cadena se cuelga o se af!oja: • Repita la prueba de seguddad de reversa despues de terminar el ajuste. 8. La puerta se detiene pero no cierra completamente: • Revise los procedimientos de ajuste de los Ifmites del recorrido que aparecen en la pdtgina 28. necesita la m#xima La puerta podria estar desequilibrada, o los resodes poddan estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberacion de emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la pueda manualmente. Si Ia pueda est_i bien equilibrada se sostiene en cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Si esto no ocurre, desconecte el abridor y llama a un tecnico especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza para operar el abridor. 15. E! motor 7. La puerta no hab/e completamente: • z,Hay algo que este obstruyendo la puerta? _,Esta desequilibrada, o los resortes est_in rotos? Elimine la obstruccion o repare la puerta. no se apagan: &Est_i activada la funcion de luz? Si es asi, apaguela. • 6. La puerta de la cochera se abre y se cierra per s[ misma: • y las luces del abridor • 14. E! abridor Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo completamente. • sin razSn aparente _,Hay algo que este obstruyendo la puerta? Jale la manija de Iiberacion de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si est_i desequilibrada o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche. 5. E! ruido que hace el abridor molesta en las habitaciones la casa: de reversa despues de terminar • • • • Si las luces del abridor parpadean, revise el sensor de seguridad de reversa. Vea la seccion de Instalacidn, Paso 10. 11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces de/abridor parpadean per cinco segundos despu_s de que retrocede: 4. El control remote tiene corto alcance: • • &Lasconexionesdelcableadosoncorrectas?ReviseelPaso6 de la seccion de Instalacidn en la pagina 18. 3. La puerta funciona con el control de la puerta, pore no funciona con el control remote: • Repita la prueba de seguddad de reversa despues de realizar cualquier ajuste al largo de! brazo de la puerta, a la fuerza o al Ifmite hacia abajo.9. La puerta se abre pero no se cierra: 34 Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole. Si la cadena vuelve a su altura normaI cuando el trole esta desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), no es necesario efectuar ning0n ajuste. (Vea la pdtgina 11). COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirA y se cerrara cuando oprima el bot6n grande. A continuaci6n aparecen las instrucciones Security+ adicionales. Cbmo para programar su abridor para que opere con controles remotos agregar C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER" un control remoto adicional C(_MO USAR LA CONSOLA (LEARN) DE CONTROL PREMIUM 1. Oprima y mantenga orimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida por 30 segundos. 2. Mientras mantiene oprimido el bot6n del control remoto, oprima y mantenga oprimido el bot6n LUZ (LIGHT) de la Consola de Control Premium. 2. En 30 segundos, optima y mantenga oprimido el bot6n del control remote manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se ban puesto focos, se escucharAn dos chasquidos. manual \1 3. ContinL'le oprimiendo los dos botones mientras oprime tambi_,n la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos). / 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se ban puesto focos, se escucharan dos chasquidos. *Controles Para borrar todos los cddigos de la memoria de la unidad del motor Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de "Aprender" se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. remotos \1 / de 3 funciones Si su abridor de puerta de cochera tiene un bot6n grande, su operaci6n ha sido programada en la fAbrica. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones multiples Security+, o de un mini control remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security+. 35 Para poner o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves NOTA: Su nueva Entrada sin/lave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN) C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estarA encendida por 30 segundos. i NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin/laves ya esta montada afuera de la cochera. 1. Elngrese un nL_mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga opdmido el bot6n ENTER. numero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. En 30 segundos, ingrese un Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se ban puesto focos, se escucharan dos chasquidos. 2. Mientras ENTER, el bot6n Consola \1 / 3. ContinL_e oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambi6n la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos). Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se ban puesto focos, se escucharan dos chasquidos. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. La luz del abridor parpadeara bot6n #. mantiene oprimido el bot6n oprima y mantenga oprimido de la luz (LIGHT) de la de Control Premium. dos veces. Suelte el 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima Enter. \1 / 2. Oprima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter. Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez cuando el PIN se haya aprendido. La luz del abridor va a parpadear cuatro veces. 3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el n0mero de horas (hasta 255), luego oprima¢. O Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despues de un determinado n=3merode horas programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrarla puerta alan despu_,s de que haya expirado. Haga Io siguiente para porter un PIN temporal: 3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el n0mero de veces (hasta 255), luego optima #. Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. 1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el L_ltimo PiN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ¢-. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n. 36 Pruebe opdmiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego optima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nL_mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el numero de horas o de veces en 0, en el paso 3. ACCESORIOS 139.53702 139.53681 Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acoeso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53703 Interruptor Extensi6n (8 pies): 139.53680 de la Ilave externa: del riel de 2.40 m 139.53684 Extensi6n del riel de 3 m (10 pies): Entrada sin Ilave: 139.53687 Consola de control Premium: 139.53686 Cuenta con una funcide de seguro para evitar que la puerta de la ccohera funcione desde contreles remotos port,tiles. Cuenta tambien con una funcion de luz que contrela las luces del abride_ Se puede usar para programar el abrider para aceptar contreles remotos adicioneles. Control de luz enchufable: M_nsulas de soporte: Permite al duefio de la casa encender una I_.mpara, la television, u otro aparato dom_,stico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. Para cielos rasos sin acabados o en los cases en que se necesite soporte adicional, basado en la construcoi6n de la cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. 41A5281 SECURITY+ Perrelte al duefio de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrasefia. Tambien puede agregarse una contrasefia temporal para visitas o personal de servicio. Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 53589 SECURITY+ Control remoto compacto de 3 funciones: Con lazada para ponerse en el Ilavero. Perrnite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra completamente. 53725 Control remoto de 3 Incluye el clip del visor. Opera la puerta de la cochera autom_ticamente desde el exterior cuando el control remoto no esta a la mano. 53724 SECURITY+ funciones: Mdnsulas de extensi6n: ($61o est_n disponibles a travds de Refacciones y Servicio Sears) 139.53709 M_nsulas para la altura de la puerta: ($61o para puertas seccionales) Sustituyen a las m6nsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). (Opcionales) Para la instalaelon del sensor de seguridad en la pared o en el piso. GARANTJA GARANTIA SEARS ELABRIDORDE PUERTADE COCHERATIENE UNAGARANTiACOMPLETADE 90 DiAS Durante90 dias a partir de ta fecha de compra,Sears har_ las reparaciones de su Abddor de puerta de cocherasin costo para ustedsi el abridordene defectosen matedaleso mano de obra. GARANTiALIMITADA A partirdel dia 91o. y hastatranscurddoun a_o desde la fechade cornpra,Searsproporcionar_las piezas de repuestoque estendefectuosas, sin costo alguno.Usted paga la mano de obra. GARANTIALIMITADADEL MOTOR Motorde 112caballodefuerza: Despuesdel primerai_oy hasta un plazo de 5 a_os,si el motor del Abridorde puertade cocheraesta defectuoso,Sears proporcionar_un motorde repuesto,sincosto alguno.Ustedpaga ta mano de obra. LiMITEDE LA RESPONSABILIDAD SEARS NO SERA RESPONSABLE POR LAS P_:RDIDAS O DAI_OS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PERDIDAS O GASTOS INClDENTALES O CONSECLIENTES DERIVADOS DE DANOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAM ENTE SER EL RESULTADO DEL LISAR ESTE PRODUCTO. EnalgunosestadosnoestApermitidolaexdusiSno {imitede losda_asincidertaleso consecuentes, demaneraqueelIimiteo exctusi6nardba citadopuedenoaplicaren sucaso. Esta garandenocubrefocos ni piezas de repuesto necesariascuandoesteproducto se ha tratadoindebidamente o con negligencia, incluyendono llevar a cabola instalacide, ajuste y operacide deeste abddorde puedede cocherade acuerdoalas instruccionescontenidasen el instructivodel propietade. ELSERVIClODE GARANTiA EST', DiSPONIBLECONPONERSEENCONTACTOCONEL CENTRODE SERVIClOSEARSM,_S CERCANOEN LOS ESTADOSUNIDOS. Esta garantia apiica solamentemientraseste producto se est_ usandoen los EstadosUnidos. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tenerotros derechosque pueden ser diferentesen cada estado. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 13953975SRT1 Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas