Craftsman 139.5399011 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
3/4 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sblo para uso residencial
Model/Modelo 139.5399011
m
m
Z_
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacibn
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2.7
Safety symbol and signal word review ........................ 2
Preparing your garage door ........................................ 3
Tools needed ............................................................... 3
Planning .................................................................. 4-5
Carton inventory .......................................................... 6
Hardware inventory ..................................................... 7
Assembly 8-11
Assemble the rail and install the trolley ...................... 8
Fasten the rail to the motor unit and
install the idler pulley ................................................... 9
install the chain/cable ................................................ 10
Tighten the chain ....................................................... 11
Installation 11.26
installation safety instructions .................................... 11
Determine the header bracket location ..................... 12
install the header bracket .......................................... 13
Attach the rail to the header bracket ......................... 14
Position the opener ................................................... 15
Hang the opener ....................................................... 16
install the door control ............................................... 17
install the lights ......................................................... 18
Attach the emergency release rope and handle .......18
Electrical requirements .............................................. 19
install The Protector System ®.............................. 20-22
Fasten the door bracket ....................................... 23-24
Connect the door arm to the trolley ..................... 25-26
Adjustment 27.29
Adjust the travel limits ............................................... 27
Adjust the force ......................................................... 28
Test the safety reversal system ................................. 29
Test The Protector System ®...................................... 29
Operation 30.34
Operation safety instructions ..................................... 30
Using your garage door opener ................................ 30
Using the walt-mounted Door Control ....................... 31
To open the door manually ........................................ 31
Care of your garage door opener .............................. 32
Having a problem? .................................................... 33
Diagnostic chart ......................................................... 34
Programming 35-36
To add or reprogram a hand-held remote control .....35
To erase all codes ..................................................... 35
3-Function Remotes .................................................. 35
To add, reprogram or change
a Keyless Entry PIN .................................................. 36
Repair Parts 37.38
Rail assembly parts ................................................... 37
installation parts ........................................................ 37
Motor unit assembly parts ......................................... 38
Accessories 39
Warranty
Repair Parts
and Service
39
Back Cover
INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following
pages, it will alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.
2
Preparing your garage door
Before you begin:
Disable locks
Remove any ropes connected to garage door
Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1 Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place,
supported entirely by its springs.
2 Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
Sectional Door
To prevent possibleSERIOUSINJURYor DEATH:
ALWAYScall atrained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgaragedoor may not reversewhen
required
NEVERtry to loosen, move or adjust garage door,door
springs, cables,pulleys, brackets or their hardware, all
of which are under EXTREMEtension.
DisableALL locksand remove ALL ropes connectedto
garage door BEFOREinstalling and operating garage
door openerto avoid entanglement.
To preventdamageto garagedoor and opener:
ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating
the opener.
ONLYoperategaragedoor openerat 120V,60 Hz to
avoid malfunction and damage
One-Piece Door
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Carpenter's _ _1 _ J_ \;_
Level (optional) _ _ Hack Raw °_ _1
Tape Measure _ f_ -- -
_ Wire Cutters / ";""_
_ Claw Hammer
Drill Bits
_k_ and 5/32" Pliers Screwdriver
O0 o
Stepladder U e c _ _ v
1/2,6/8,7/16,9/16 Locking pl_ers Adlustable End Wrench
and 1/4"
3
Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
Installation Step 1 - Look at the walt or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.
Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.
Installation Step 10 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
Installation Step 10 -Alternate floor mounting of
the safety reversing sensor will require hardware
not provided.
Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the
safety reversal system may not work properly. See
Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical
reinforcement is required (Installation Step 11).
The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet (1.22 m) to the left or
right of the door center. See Installation Steps 1
and 11.
If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see
rail extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, sfeeI, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 23 for details.
Header Wall
Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed.
Extension Spring
OR
/- Torsion Spring
FINISHED CEILING
fastening hardware
is required.
See page 16.
Door
Control
I
Safety Reversing
Gap between floor Sensor
and bottom of door
Safety Reversing Sensor must not exceed 1/4" (6 mm).
4
©
Header CLOSED POSITION
Bracket
Trolley
Stop Bolt Trolley
Garage
OO ®
Spring o Chain
Straig Emergency
Door R I
__ °ail e ease
o n,,,, Rope & Handle
C_'ed
Door
Arm
Door
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
Installation Step 11.
Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 11).
Without a properly working safety reversalsystem,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDbya closing garage
door.
The gapbetweenthe bottom of the garagedoor and
the floor MUSTNOTexceed 1/4" (6 ram). Otherwise,
the safety reversalsystem may not work properly.
Thefloor or the garagedoor MUSTbe repairedto
eliminate the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Header Wall
FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 16.
Rail
Slack in chain tension
is normal when garage
door is closed.
Motor Unit
Safety Reversing Sensor
J
Access
Door
Safety Reversing
Gap between floor Sensor
and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram).
Walt-mounted
Door Control
leader
Call
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable Trolley
Emergency
Release
Rope & Handle
lONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Safety
Reversing Sensor
Access I
Door I
()1
Reversing
Gap between floor Sensor
and bottom of door
must not exceed 114" (6 mm).
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable
--Header C
Bracket DoorA
_D °°°
Door
Bracket Straight
Door
Garage Am
oor
Chain
Rail
Emergency
Release
Rope &
Handle
5
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and all parts illustrated
below. Accessories wilt depend on the model
purchased. If anything is missing, carefully check the
packing material. Parts may be stuck in the foam.
Hardware for assembly and installation is shown on
the next page. Save the carton and packing material
until installation and adjustment is complete.
Motion Detecting
Control Console
SECURITY_
g-Function Remote Control (2)
Trolley
Chain Spreader
SECURITY_
Keyless Entry
Rail
Center/Back
Sections
Motor Unit with 2 Light Lenses
Mler Pulley
FR_In!(header)./_
Y
Safety Sensor
Bracket (2)
Header Bracket Door Bracket
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and I Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Bell Wire attached
Curved Door
Arm Section
2*Conductor Belt Wire
White & White/Red
Safety Labels
and
Literature
Hanging Brackets
Straight Door
Arm Section
6
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
Bolt 1/4"-20xl-3/4 (t)
Bolt 1/4"-20x2q/2 (1)
ASSEMBLY HARDWARE
© ©
Lock Washer Nut
3/8" (t) 3/8" (t)
©
i i
Lock NUt
1/4"-20 (2)
Trolley Threaded Shaft (t)
INSTALLATION HARDWARE
Master
Link (2)
Idler Bolt (t)
Carriage Bolt
t/4"-20x1/2" (2)
Wing Nut
1/4"-20 (2)
Lag Screw
5/t6"-9x1-5/8"(2)
©
Ring
Fastener (3)
Spacer(2)
Hex Bo_t
5/16"- 18x7/8" (4)
©
Nut 5/16"-18 (8)
©
Lock Washer 5/16" (7)
Handle
Insulated
Staples (30)
Lag Screw
5/16"q8xt-7/8"(2)
Screw
6ABxlq/4" (2) Screw 6-32x1"(2)
Rope
Carriage Bolt
5/t6"-18x2*1/2"(2)
o] G °l
C_evis Pin Clevis Pin
5/t6"xlq/2" (1) 5/16"xt" (1)
Drywall Anchors (2) Washer 5/8" (2)
ol
Clevis Pin
5/t 6"x1-1/4" (1)
7
Spacer(2)
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail & Install the l_olley
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out "window" at the door end
(see illustration). The hole above this window is
larger on the top of the rail than on the bottom. A
smaller hole 3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail
edge. Rotate the back rail so it has a similar hole
close to the opposite edge, about 4-3/4" (12 cm)
from the far end. NOTE: Using the sequence above
the clips will be facing down.
1. Remove the straight door arm and hanging
bracket packaged inside the front rail and set
aside for Installation Step 5 and 12. NOTE: To
prevent INJURY while unpacking the rail carefully
remove the straight door arm stored within the rail
section.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown
and slide the tapered ends into the larger ones.
Tabs along the side will lock into place.
To prevent INJURYfrom pinching, keephands and
fingers away from the joints while assembling the rail.
NOTE: Rail sections may be assembled with the
clips up or down (down is preferred) disassembly of
rail may damage clips.
3. Place the motor unit on packing material to protect
the cover, and rest the back end of the rail on top.
For convenience, put a support under the front
end of the rail.
4. As a temporary trolley stop, clamp locking pliers
onto the rail 8" (20 cm) from the center of the idler
pulley hole, as shown.
5.Check to be sure there are 4 plastic wear pads
inside the inner trolley. If they became loose
during shipping, check all packing material. Snap
them back into position as shown.
6.Slide the trolley assembly along the rail from the
back end to the locked pliers.
Trolley
KEEP LARGER
HOLE ON TOP
FRONT RAIL
(TOP)
Tapered
End
Clip
Tapered
End of
Rail
End
(TO MOTOR UNIT)
End
8" (20 cm) Distance from
Idleru,t,_u__Pulle _
FHole
Tabs
Window
Cut-Out nt Rail
Idler _._ (TO DOOR)
Pulley
Hole __Locking
Pliers
End
Inner Trolley
Wear Pads
8
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
Insert a 1/4"-20x2-1/2 bolt, washer and spacer into
the cover protection bolt hole on the back end of
the rail as shown. Install lower spacer and washer
then tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. Do
NOT overtighten.
Remove the bolt and lock nut from the top of the
motor unit.
Attach spreader to the motor unit with two screws.
Place the "U" bracket, flat side down onto the bolt
mounted on the motor unit and align the bracket
hole with the bolt holes. Fasten with the previously
removed bolt and lock nut.
Align the rail assembly with the top of the motor
unit. Slide the rail end onto the "U" bracket, all the
way to the stops that protrude on the top and sides
of the bracket.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
0
E Washer 5/8" Lock Nut 1/4"-20
Bolt 1/4"-20x2q/2
Spacer
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
Lay the chain/cable beside the rail, as shown.
Grasp the end of the cable and pass
approximately 12" (30 cm) of cable through the
window. Allow it to hang until Assembly Step 5.
Remove the tape from the idler pulley. The inside
center should be pre-greased. If dry, regrease to
ensure proper operation.
Place the idler pulley into the window as shown.
Insert the idler bolt from the top through the rail
and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is
compressed.
Rotate the pulley to be sure it spins freely.
Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole
in the front of the rail as shown. Tighten securely
with a 1/4"-20 lock nut.
Toavoid SERIOUSdamageto garagedoor opener,
useONLYthose bolts/fasteners mounted in the top of
the opener.
Bolt
I
Washer,
Spacer
Cover O
Protection
Bolt Role \
8%S:rte s
_ Chain
Bolt Spreader
Lock Nut_, I
I i
_ ! Motor Unit
"U" Bracket
\
Spa_ Washer
I
_Lock Nut
SLICE RAILTO STOPS
ON TOP AND SIDES
OF BRACKET
Chain and
Cable
Idler_
Bolt Trolley
Stop Hole
Lock
Washer
3/8"
I_l Nut 3/8"
I
Bolt
I
inside Pulley
Pulley TrolleyStopHe
Cable Link
I
i Lock
Idler Pulley
Idler Bo_t
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Bolt 1/4"-20x1-3/4 Lock Nut 1/4"-20 Nut 3/8" Lock Washer 3/8"
9
ASSEMBLY STEP 4
Install the Chain/Cable
1. Pult the cable around the idler pulley and toward
the trolley.
2. Connect the cable to the retaining slot on the
trolley, as shown (Figure 1):
From below, push pins of master link bar up
through cable link and trolley slot.
Push master link cap over pins and past pin
notches.
Slide clip-on spring over cap and onto pin
notches until both pins are securely locked in
place.
3. With the trolley against the pliers, dispense the
remainder of the cable/chain along the rail toward
the motor unit into the stot on the chain spreader,
around the sprocket onto the chain spreader and
continuing to the trolley assembly. The sprocket
teeth must engage the chain (Figure 2).
4. Check to make sure the chain is not twisted, then
connect it to the threaded shaft with the remaining
master link.
5. Thread the inner nut and lock washer onto the
trolley threaded shaft (Figure 3).
6. insert the trolley threaded shaft through the hole in
the trolley. Be sure the chain is not twisted
(Figure 4).
7. Loosely thread the outer nut onto the trolley
threaded shaft.
8. Remove the locking pliers.
Figure 2
Nut
"U" Bracket
Chain
Spreader
Motor Unit
Toavoid possible SERIOUSINJURYto fingers from
moving garage door opener:
ALWAYSkeep handclear of sprocket while operating
opener.
Securelyattach chainspreader BEFOREoperating.
Dispensing Carton
Leave Chain and Cable
Inside Dispensing
Carton to Prevent Kinking.
J
Keep Chain and Cable
Taut When Dispensing
Figure 1
Master Link
Clip-On Spring_ Master
: Link Cap
Clip_On Spring _ Master
, ' Link Cap , I
Link i i s i
Trolley : :
ed
I , Threaded : I Pin
Shaft i : Notch
' Master r
Puiley_-J_J_ f Hole
_l_ac able_F_ _ Mna:t_srr
Figure 3
Trolley
Threaded
Shaft
Inner Nut
.-" Lock 5/16"
Washer
5/16"
Figure 4
Hole
lO
ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain
Spin the inner nut and lock washer down the
trolley threaded shaft, away from the trolley.
To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).
When the chain is approximately 1/4" (6 mm)
above the base of the rail at its midpoint, re-tighten
the inner nut to secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is too loose.
When installation is complete, you may notice some
chain droop with the door closed. This is normal. If
the chain returns to the position shown in Figure 2
when the door is open, do not re-adjust the chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley
before adjusting chain.
NOTE: You may notice loosening of chain after
Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal
System). Check for proper tension and readjust
chain if necessar_ Then repeat Adjustment Step 3.
You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.
Figure I Trolley
Outer Lock Threaded
Nut Washer Shaft
Figure 2
Chain
I
Base of Rail Mid!tength of Rail
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener only on properly balanced
and lubricated garagedoor. An improperly balanced
door may not reversewhen required and could result in
SEVEREINJURYor DEATH.
3. All repairs to cables,spring assembliesand other
hardware MUSTbe madeby a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. Disableall locksand remove all ropesconnected to
garagedoor BEFOREinstalling openerto avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more
abovefloor.
6. Mount emergency releasehandle6 feet (1.83 m) above
floor.
7. NEVERconnect garagedoor openerto power source
until instructed to do so.
8. NEVERwear watches,rings or loose clothing while
installing or servicing opener.Theycould be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garagedoor control:
within sight of the garage door.
out of reach of children at minimum height of 5 feet
(1.5m).
away from all moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Placemanualrelease/safetyreversetest labelin plain
view on inside of garage door.
12. Uponcompletion of installation, test safety reversal
system. Door MUSTreverseon contact with a
1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on
the floor.
11
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
Headerbracket MUSTbe RIGIDLYfastenedto
structural support on headerwall or ceiling, otherwise
garage door might not reversewhen required. DONOT
install header bracketover drywall.
Concreteanchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
NEVERtry to loosen, move or adjust garage door,
springs, cables,pulleys, brackets, or their hardware,
all of which are under EXTREMEtension.
ALWAYScall a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgaragedoor might not reversewhen
required.
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.
1.Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center
only if a torsion spring or center bearing plate
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 13) when clearance is minimal. (It
may be mounted on the wall upside down if
necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm).
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header walt above the high point:
2" (5 cm) above the high point for sectional door
and one-piece door with track.
8" (20 cm) above the high point for one-piece
door without track.
This height wilt provide travel clearance for the top
edge of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 13 for ceiling
installation.
Header Wall
Unfinishe_
Ceilin OPTIONAL
g CEILING
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
Structural
Suppods
Header Wall
='_'_2" (5 cm) Track
of Travel
Door
Sectional door with curved track
Header Wall Track
Highest Point
0%e2 o,
Y
I7
One-piece door with horizontal track
Header Wall
p;oomj
Doer Highest
One-piece door without track:
jamb hardware
Highest
Point
of Travel
Pivot
One=piece door without track:
pivot hardware
12
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).
Mark the vertical set of bracket holes (do not use
the holes designated for ceiling mount). Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8"
Wall Mount
Optional
Mounting Holes
Header
.- f:
Horizontal / /
Line
/
/*
Highest Point of
Garage Door Travel
Vertical
Centedine
of Garage Door
Lag Screws
5/18"x9xl-5/8"
DoorSp#ng
Garage
Door
Centerline
of Garage Door
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" (15 cm) from the walt. Make sure the arrow
is pointing away from the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
_ -- Finished Ceiling --
f_
/" -- _ Vertical Centerline
of Garage Door
Header _
Bracket _
8" (15 cm) Maximum
Door
Sprin _ Lag Screws
5/16"xgx1-5/8"
Header Wall
13
_Header Wall
Hesder Bracket
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header
Bracket
NOTE: (Optional) With some existing installations,
you may re-use the old header bracket with the two
plastic spacers included in the hardware bag. Place
the spacers inside the bracket on each side of the
rail, as illustrated.
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: If the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
Position the rail bracket against the header
bracket.
Align the bracket holes and join with a clevis pin
5/16"xl-1/2" as shown.
Insert a ring fastener to secure.
0
/
Mounting
Hole
0
Hole
_PTION WITH
SOME EXISTING
INSTALLATIONS
Door
Opener Carton or
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Clevis Pin 5116"x1-1/2" Ring Fastener
14
INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
Remove foam packaging.
Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 12
is completed.
Toprevent damageto garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 placedon top section of door.
J
ENGAGED
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
Remove foam packaging.
Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 on its
side on the top section of the door beneath the rail.
The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 4" (10 cm) above this point.
2x4 is used to determine
]hoencorreCtgllnountin g height
15
INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy
metal bracket to structural supports before installing
the opener. This bracket and fastening hardware are
not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor
unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl -7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the
door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at
this time.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©©
Hex Dolt
5/16"-18x7/8" Nut 5/16"q 8 Lock Washer 5/16"
Toavoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling
garage door opener,fasten it SECURELYto structural
supports of the garage.Concreteanchors MUSTbe used
if installing any brackets into masonry.
Figure 1
'Suppo_s
Measure ",
Distance
Bott 5/16"q8xT/8" '
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Figure 2
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Bolt 5/16 "_18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"d 8
-_- _ _ Lock Washer 5/16"
Bolt 5/16"-18x7/8" Nut 5/16"_18
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
16
INSTALLATION STEP 6
Install the Door Control
Locate door control within sight of door, at a
minimum height of 5 feet (1.5 m) where small
children cannot reach, away from moving parts of
door and door hardware. If installing into drywall, drill
5/32" holes and use the anchors provided. For
pre-wired installations (as in new home
construction), it may be mounted to a single gang
box (Figure 2).
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of
bell wire and connect to the two screw terminals
on back of door control by color: white wire to
2 and white/red wire to the 1.
2. Remove white cover by gently prying at slot in top
of the cover with a small flat head screwdriver.
Fasten with 6ABx1-1/4" self-tapping screws
(drywall installation) or 6-32x1" machine screws
(into gang box) as follows:
Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to
protrude above wall surface.
Position bottom of door control on screw head
and slide down to secure. Adjust screw
for snug fit.
Drill and install top screw with care to avoid
cracking plastic housing. Do not overtighten.
Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up
walt and across ceiling to motor unit. Use
insulated staples to secure wire in several places.
Do not pierce wire with a staple, creating a short
or open circuit.
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell
wire. Connect bell wire to the quick-connect
terminals as follows: white to white and white/red
to red.
NOTE: When connecting multiple door controls to
the opener, twist same color wires together. Insert
wires into quick-connect holes: white to white and
red/white to red.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach
entrapment warning label to wall near door
control, and manual release/safety reverse test
label in a prominent location on inside of
garage door.
NOTE: DO NOT connect power and operate
opener at this time. The trolley will travel to the
full open position but will not return to the close
position until the sensor beam is connected and
properly aligned.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
Besure power is not connectedBEFOREinstalling door
control.
ConnectONLYto 24 VOLTlow voltage wires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garage door:
Installdoor control within sight of garage door, out of
reachof children at a minimum height of 5 feet
(1.5 m), and awayfrom all moving parts of door.
NEVERpermit children to operateor playwith door
control push buttons or remote control transmitters.
Activate door ONLYwhen it can be seenclearly,is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
ALWAYSkeepgaragedoor in sight until completely
closed. NEVERpermit anyoneto cross path of closing
garagedoor.
Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white;
white/red to red.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Control Console (std installation) _jI _
Insulated
Staples
Control Console (pre-wired) Drywall Anchors
Figure 1
REMOVE & REPLACE COVER
TO Replace,
Insert Top
Tabs First
/z
/
Figure 2
PRE*WIRED
INSTALLATION
24 Volt
2*Conductor
Be{I Wire in
Gang Box
Quick-Connect
Push Bar
ir_e_ T°p
Mounting
Hole
Terminal TO re_ease wire, push in
Screws with screwdriver tip
Bell Bottom R_ J--
Wire Mounting Strip wire 7/16"
Hole (11 mm) 17/_6=mm_oll
(BACK VIEW)
17
White Grey
Antenna
INSTALLATION STEP 7
Install the Lights
Press the release tabs on both sides of lens.
Gently rotate lens back and downward until the
lens hinge is in the fully open position. Do not
remove the lens.
Install up to a 100 watt maximum light bulb in each
socket. The lights will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights wilt turn OFE
Reverse the procedure to close the lens.
If the bulbs burn out prematurely due to vibration,
replace with a Garage Door Opener bulb.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of
short neck or speciality light bulbs may overheat the
endpanel or light socket.
To prevent possible OVERHEATINGof the endpanel or
light socket:
DONOTuse short neck or specialty light bulbs.
DONOTuse halogen bulbs. UseONLYincandescent.
Release Tab
i,
100 Watt (Max)
Standard ___
Ught Bulb
1O0Watt (Max)
Standard Light Bulb
ILenn__
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release
Rope and Handle
Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to
prevent slipping.
Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Ensure that the rope and handle
clear the tops of all vehicles to avoid
entanglement. Secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal
the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
falling garage door:
If possible, useemergency releasehandleto
disengagetrolley ONLYwhen garagedoor is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
NEVERuseemergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERusehandle to pull door open or closed. If rope
knot becomesuntied, you could fall.
Trolley
Enlergency _ _) KOnVe[hand
Release Handle _
18
INSTALLATION STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
RIGHO
If permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8"
hole in the top of the motor unit:
Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.
Remove the attached 3-prong cord.
Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
Be sure poweris not connectedto the opener,and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanent wiring connection.
Garagedoor installation and wiring MUSTbe in
compliance with all local electrical and building codes.
NEVERusean extension cord, 2-wire adapter, or
change plug in any way to make it fit outlet. Be sure
the opener is grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
\
Green
Ground Screw
Black
. Wire
White Wire
19
INSTALLATION STEP 10
Install The Protector System _
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an orange indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no more than 6" (15 cm) above the
floor. Either can be installed on the left or right of the
door as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Besure poweris not connectedto the garagedoor
opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.
To preventSERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garagedoor:
- Correctly connect and align the safety reversing
sensor.This required safety device MUSTNOTbe
disabled.
- Installthe safety reversing sensor so beamis NO
HIGHERthan 6"(15 cm) abovegarage floor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets
(see accessories) are available if needed. If
installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.
Sensor Beam Invisible Light Beam
6" (15 cm) max. Protection Area
above floor
Sensor Beam
6" (I 5 cm) max.
above floor
Facing the door from inside the garage
2O
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected.
Install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be
installed in one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.
If your door track wilt not support the bracket
securely, wall installation is recommended.
Wall installation (Figure 2 & 3):
Place the bracket against the wall with curved
arms facing the door. Be sure there is enough
clearance for the sensor beam to be unobstructed.
If additional depth is needed, an extension bracket
(See Accessories) or wood blocks can be used.
Use bracket mounting holes as a template to
locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on
the walt at each side of the door, no higher than 6"
(15 cm) above the floor.
Attach brackets to wall with lag screws
(Not provided).
if using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
Use wood blocks or extension brackets (See
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" (15 cm) above the
floor.
Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the wall.
Be sure all door hardware obstructions are
cleared.
Fasten to the floor with concrete anchors as
shown.
Figure I
I
Sensor
Bracket
Figure 2
Figure 3
Figure 4
DOOR TRACK MOUNT
BOOr
Track
RIGHT SIDE)
Indicator
Light
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Fasten Wood Block to Wall with
/Lag Screws (Not Provided)
Indicator
Light Sensor
Bracket
(Not Provided)
Lens
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension
Bracket
(See Accessories)
Lens Light
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
HARDWARESHOWNACTUALS_E
Carriage Bolt Wing Nut Staples
t/4"-20xt/2" 1/4"-20
i A_ach with
Concrete Anchors
: (Not Provided)
Light
B_c_t
21
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS
Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension (Figure 5).
Finger tighten the wing nuts.
Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.
Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Separate white and white/black wires
sufficiently to connect to the opener quick-connect
terminals. Twist like colored wires together. Insert
wires into quick-connect holes: white to white and
white/black to grey (Figure 6).
ALIGNING THE SAFETY SENSORS
Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.
The sending eye orange indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required.
Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
Loosen the receiving eye wing nut and adjust
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
Figure 6
Bell Wire Finished
Ceiling
Figure 5
TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:
Electric power to the opener.
A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at opener connections.
Incorrect wiring between sensors and opener.
A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:
Check alignment.
Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed
or misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will blink 10 times. See page 20.
Connect Wire to
Quick-Connect Terminals
Bell Wire
/
!
1. Strip wire 7/16"
(tl mm) 17/i6 (l,mr_,}l
2. Twist like colored
wires together
/
/ Invisible Light Beam
Sensor Protection Area
Sensor/
3. Insert into
appropriate terminals
Red White Grey
Quick*Connect Terminal:
22
INSTALLATION STEP 11
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the
height of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a U-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation
door reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed
to Installation Step 12.
SECTIONAL DOORS
Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket (Figure 2).
Position the bracket on the face of the door within
the following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
Fiberglass,aluminum or lightweight steel garagedoors
Will. REQUIREreinforcement BEFOREinstallation of
door bracket. Contactyour door manufacturer for
reinforcement kit.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
G ©
Nut 5/16"-18 LockWasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical
reinforcement but does need top and bottom
fastening holes for the door bracket, fasten as shown
in Figure 2.
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel, doors with
Figure 1
ure 2
23
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructionson the previous page.
They apply to one-piece doors also.
Center the door bracket on the top of the door, in
line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with
hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag
screws (not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Drill 3/16" pilot holes and substitute 5/16"xl- 1/2" lag
screws (not provided) to fasten the bracket to the
door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 LockWasher 5/t6"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Header Wall
2x4
Finished Ceiling
Header
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Door
Bracket
Vertical
Centarline
of Garage
Door
Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
.=doors
door with glass panel, etc.).
(Not Provided)
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"xt-t/2* lag screws (Not provided)
to fasten door bracket.
24
INSTALLATION STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the pulley) about 8" (20 cm) as
shown in Figures 1, 2 and 3.
Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"xl" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"xl-1/4" clevis pin.
Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6"
(15 cm) from the solid end. Reconnect to trolley
with cut end down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 27. Trolley wilt re-engage automatically when
opener is operated.
Pulley
L.- '
i i
8" (20 cm) rain. -)1
....
Trolley /
Stop Dolt Inner
/ Tr°llr YI _ii121
Ring Clevis Pin
Fastener 5/16"xt"
Emergency
Door Handle
: Bracket oLoLo_¢_St j:: dIe
_ Door Arm
Clevis Pin Curved Door Arm
5/t6°xt.i__
Figure 1
Figure 2
Pulley
Bolts
5/t6"-t8x7/8"
DoorBracket
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©©0
Nut 5/16"-t8 Lock Washer 5/t6" Ring Fastener
Clevis Pin Clevis Pin Hex Bolt
5/16"x1" (Trolley) 5/16"xt-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Figure 3
Pulley
/ 4[..8" (20 cm) min...);
%F
/ '
gt°g
25
ALL ONE-PIECE DOORS
1.Assemble the door arm, Figure 4:
Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).
With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"xl -1/4" clevis pin.
Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 27. Follow
adjustment procedures below.
Open door adjustment: decrease UP
travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw
counter-clockwise 4 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley
wilt travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just in
back of the door arm connector hole. Refer to
the fully open trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 3" (7.5 cm) of trolley travel.
Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 4 complete turns.
Figure 5
Door
Bracket
Clevis Pin Straight
5/16"xlq/4" Arm
Fastener
Lock
Washers
5/16"
Nuts
5/16"-18
Figure 4
BOltS
5/t6"-t8x7/8
Cu_ed
Door Arm
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn equals
3" (7.5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
Secure with a ring fastener.
Run the opener through a complete travel cycle.
If the door has a slight "backward" slant in full
open position as shown in the illustration,
decrease the UP limit until the door is parallel
to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a "backward' slant
when fully open as illustrated below. A slight
backward slant will cause unnecessary bucking
and/or jerking operation as the door is being opened
or closed from the fully open position.
Inner Trolley
Outer Trolley
Door Arm
Emergency Release Handle
Closed
inner Trolley
Outer Trolley
- - ........................ "- _ Door with
Open Door (Incorrect)
26
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door wilt stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push
bar. Run the opener through a complete travel cycle.
Does the door open and close completely?
Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (Adjustment Step 3, page 29).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut oft Simply wait 15 minutes and
try again.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
If the door does not open completely but opens
at least five feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 3" (7.5 cm) of
travel.
NOTE: Toprevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5 cm - 10 cm) between the trolley and the bolt.
If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 3" (7.5 cm) of travel.
If door still won't close completely and the trolley
bumps into the pulley bracket (page 4), try
lengthening the door arm (page 25) and
decreasing the down limit.
If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 3"
(7.5 cm) of travel.
Without a properlyinstalled safety reversal system,
persons(particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Incorrect adjustment of garagedoor travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal
system.
If one control (force or travel limits) is adjusted,the
other control mayalso needadjustment.
After ANYadjustments are made, the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUST reverseon
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
Toprevent damageto vehicles, besure fully open door
provides adequateclearance.
Cover Protection Bolt
o o o____ 1
/
Left Panel Limit Adjustment
Screws
ADJUSTMENT LABEL
If the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 22.
Test the door for binding: Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding or unbalanced, call for a
trained door systems technician. If the door is
balanced and not binding, adjust the DOWN
(close) force. See Adjustment Step 2.
27
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the right
panel of the motor unit. Force adjustment settings
regulate the amount of power required to open and
close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of a complete turn. Do not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Too much force on garagedoor will interfere with
proper operationof safety reversalsystem.
NEVERincreaseforce beyondminimum amount
required to close garagedoor.
NEVERuseforce adjustments to compensatefor a
binding or sticking garage door.
If one control (force or travel limits) is adjusted,the
other control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUSTreverseon
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a 1-1/2"
(3.8 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 29. If the door is hard to hold or doesn't
reverse, DECREASE the DOWN (close) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally.
After each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
the door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond the
minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door
should stop. If the door is hard to hold or
doesn't stop, DECREASE UP (open) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door stops easily and opens
fully. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
door opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
Force Adjustment
Controls
Right Panel
o
L _ Antenna
ADJUSTMENT LABEL
Open Force Close Force
28
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm)
board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered
under the garage door.
Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See the illustration
on page 25.
Repeat the test.
When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm)
board, remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
If the unit continues to fail the Safety Reverse Test,
call for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safetyreversalsystem MUSTbe tested every month.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUSTreverseon
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on thefloor.
/1 '1L__
J
J
1 f/2 (38cm)board
(or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System _
Press the remote control push button to open the
door.
Place the opener carton in the path of the door.
Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch
(2.5 cm), and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for a trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safety R_eversing Sensor Safety Reversing Sensor
29
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeepremote controls out of reachof children.
NEVERpermit children to operateor play with garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivategarage door when it can be seenclearly, it
is properly adjusted,and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeepgaragedoor in sight until completely
closed. NOONESHOULDCROSSTHEPATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. NOONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENEDDOOR.
6. If possible,use emergencyreleasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanceddoor could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuseemergency releasehandle unless garage
doorway is clear of personsand obstructions.
8. NEVERuse handleto pull garagedoor open or closed. If
rope knot becomesuntied, you couldfall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted,the
other control mayalso needadjustment.
10. After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbetested.
11. Safetyreversalsystem MUSTbe testedevery month.
Garagedoor must reverseon contact with 1-1/2" high
(3.8 cm) object (or a 2x4 laid flat) onthe floor.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(seepage3). An improperly balanceddoor may not
reversewhen requiredand could result in SEVERE
INJURYor DEATH.
13. All repairsto cables, spring assemblies and other
hardware,all of which are under EXTREMEtension,
MUSTbe madeby a trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door
openerBEFOREmakingany repairsor removing
covers.
15.SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security÷ ®opener and hand-held remote
control have been factory-set to a matching code
which changes with each use, randomly accessing
over 100 billion new codes. Your opener will operate
with up to eight Security4 ,_ remote controls and one
Security÷ ®Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
The wall-mounted Door Control: Hold the push
button or bar down until the door starts to move.
The Keyless Entry (See Accessories): If provided
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it wilt open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse, if
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Motion Detecting Control Console is activated. Bulb
size is 100 watts maximum.
Security+ _ light feature: Lights will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Motion Detecting Control Console, this feature
may be turned off as follows: With the opener lights
off, press and hold the light button for 10 seconds,
until the light goes on, then off again. To restore this
feature, start with the opener lights on, then press
and hold the light button for 10 seconds until the light
goes off, then on again.
3O
Using the Wall.Mounted
Door Control
THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE
Press the lighted push button to
open or close the door. Press
again to reverse the door during
the closing cycle or to stop the
door while it's opening.
This door control contains a
motion detector that will
automatically turn on the light
when it detects a person entering
I _Push
Bar
Lock
Button
Light
Button
the garage. This feature can be easily turned off for
extended work light use.
Light feature
Press the Light button to turn the opener light on or
off. It will not control the opener lights when the door
is in motion. If you turn it on and then activate the
opener, the light wilt remain on for 4-1/2 minutes.
Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minute
interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2
minutes as follows: Press and hold the Lock button
until the light blinks (about 10 seconds). A single blink
indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes.
Repeat the procedure and the light will blink twice,
resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for
a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.
When using the opener lights as working lights, we
recommend that you first disable the motion sensor.
See Automatic Light Feature, below.
Automatic Light Feature: The opener light will turn
on automatically when a person enters the garage.
When a person walks in front of the door control, the
light will come on for five minutes, then shut off. This
feature works by detecting body heat and may not
work in temperatures around 10O°F.
To disable this feature, slide the Detector Switch on
the right side of the door control down (off).
We recommend that you disable the motion sensor
when using the opener lights as working lights.
Otherwise, they will turn off automatically if you are
working beyond the sensors range.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from
hand-held remote controls. However, the door will
open and close from the Door Control, the Outdoor
Key Switch and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2
seconds. The push button light will flash as long as
the Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing.
The Lock feature will also turn off whenever the
"learn" button on the motor unit panel is activated.
Additional feature when used with the 3-Function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door,
you may program the remote to
operate the lights.
1. With the door closed, press and hold a small
remote button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the door
control.
3. While holding the Light button, press and hold the
Lock button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
To Open the Door Manually
TopreventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfrom a
falling garagedoor:
If possible,use emergencyreleasehandleto
disengagetrolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/0r unexpectedly.
NEVERuseemergencyreleasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERuse handleto pull door open or closed. If rope
knot becomesuntied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully
closed if possible. Pull
down on the emergency
release handle (so that the
trolley release arm snaps
into a vertical position) and
lift the door manually. The
lockout feature prevents
the trolley from
reconnecting automatically,
and the door can be raised
and lowered manually as
often as necessary.
Trolley
Trolley ..._
Release Arm
(In Manual
Disconnect
Position)
Lockout position
(Manual disconnect)
31
TO RE-CONNECT THE
TROLLEY:
Pull the emergency
release handle toward the
opener at an angle so that
the trolley release arm is
horizontal. The trolley wilt
reconnect on the next UP
or DOWN operation,
either manually or by
using the door control or
remote.
Trolley
_ I
Tr_lleeaYse
Emergency "_,_
Release Handle
(Down and Back) ",_'_
To reconnect
CARE OF YOUR OPENER THEREMOTECONTROLBATTERY
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather conditions may FORCECONTROLS
cause some minor changes
in door operation requiring
some re-adjustments,
particularly during the first
year of operation.
Pages 27 and 28 refer to the MMITCONTROLS
limit and force adjustments. @ @_,@ _i_
Only a screwdriver is
required. Follow the
instructions carefully.
Repeat the safety reverse test (Adjustment
Step 3, page 29) after any adjustment of limits or
force.
To preventpossible SERIOUSINJURYor DEATH:
NEVERallow small children near batteries.
If battery is swallowed, immediately notify doctor.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery,
use the visor clip or
screwdriver blade to pry open
the case as shown. Insert
battery positive side up (+).
Open this end
first to avoid
cracking
Dispose of old battery properly.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call a trained door systems technician.
Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 27
and 28)
Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See Adjustment Step 3)
Twice a Year
Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust
if necessary. (See page 11)
Once a Year
Oil door rollers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.
NOTICE:To comply with FCC and or h]dustpj Canada _ules (IC), adjustment or
modifications of this receiverand/or tlansmgMr are prohibited, exceptfor changingthe
codesettingor repiacg]gthe battery THEREARENOOTHERUSERSERVICEABLEPARTS
Testedto Complywlti] EBBStandalds FORHOMEOROFFICEUSE.Operationissubject to
the following lwo conditions: (f) this device may not cause harmful interfelence, and
(2) this device must accept any interference _eceived,including interference that may
causeundesh_doperation
32
HAVING A PROBLEM?
1. My door will not close and the light bulbs blink
on my motor unit: The safety reversing sensor
must be connected and aligned correctly before the
garage door opener wilt move in the down direction.
Verify the safety sensors are properly installed,
aligned and free of any obstructions. Refer to
Installation Step 10: Install The Protector
SysterrP.
Check diagnostic LED for flashes on the motor
unit then refer to the Diagnostic Charton the
following page.
2. My remotes will not activate the door:
Verify your Motion Detecting Control Console is
not blinking. If it is blinking, deactivate the Lock
Mode following the instructions for Using the
Motion Detecting Control Console.
Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then
refer to Diagnostic Chart on the following page.
Safety Sensor
Bell Wire
Sending Eye Safety Sensor
(Amber Indicator Light)
Receiving Eye Safety Sensor
(Green indicator Light)
3. My door reverses for no apparent reason:
Repeat safety reverse test after adjustments to
force or travel limits. The need for occasional
adjustment for the force and limit settings is normal.
Weather conditions in particular can affect door
travel.
Manually check door for balance or any binding
problems.
Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.
4. My door reverses for no apparent reason after
fully closing and touching the floor: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or
travel limits. The need for occasional adjustment for
the force and limit settings is normal. Weather
conditions in particular can affect door travel.
Refer to Adjustment Step 1,Adjust the UP and
DOWN Travel Limits. Decrease down travel by
turning down limit adjustment screw clockwise.
5. My lights will not turn off when door is open:
The garage door opener is equipped with a
security light feature. This feature activates the
light on when the safety sensor beam has been
obstructed. Refer to Operation section; Using the
Wall Mounted Door Control, Light Feature.
6. My motor unit hums briefly:
First verify that the trolley is against the stop bolt.
Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
Manually bring the door to a closed position.
Loosen the chain by adjusting the outernut4 to
5 turns. This relieves the tension.
Run the motor unit from the remote control or
door control. The trolley should travel towards
the door and stop. If the trolley re-engages with
the door, pull the Emergency Release Rope to
disengage.
Decrease the UP travel by turning the UP Travel
adjustment screw 2 full turns awayfrom
the arrow.
Re-tighten the outer nut so the chain is a
1/4" (6 mm) above the base of the rail. (When
the door is reconnected and closed, the chain
will sag. This is normal.)
If the trolley does not move away from the bolt,
repeat the steps above.
33
Belt Wire
\
Safety Sensor
Diagnostic Chart
Your garage door opener is programmed with
self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic
LED will flash a number of times then pause signifying it
has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.
Safety sensors wire open
(broken or disconnected).
OR
Safety sensors wire
shorted or black/white
wire reversed.
Door control or
wire shorted.
Safety Sensors
slightly misaligned
(dim or flashing LED).
Motor overheated or
possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
Motor Circuit Failure.
Replace Receiver
Logic Board.
One or both of the Indicator lights on the safety sensors do
not glow steady.
Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity
(black/white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach
as needed.
Disconnect all wires from back of motor unit.
Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm)
from back each of sensor.
Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye
indicator light glows steadily, attach the receiving eye.
Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If
the sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.
LED is not fit on door control.
Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,
replace door control.
If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor
unit activates, replace door control wires.
Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light
is dim or flashing.
Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
Symptom: Motor has overheated; the motor unit does not operate or trolley
stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor =
Short travel 6-8" (15-20 cm).
Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace RPM
sensor.
If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and
retry. If motor unit still will not operate replace logic board.
Motor unit doesn't operate.
Replace logic board because motor rarely fails.
34
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security,_ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical
measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be
circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or
supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security,I ,_ remote controls.
To Add or Reprogram a Hand.held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING
CONTROL CONSOLE
1.Press end release the "learn"
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.
1.Press end hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door.
2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Motion Detecting Control
Console.
3. Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press
the push bar on the Motion
Detecting Control Console (all
three buttons are held).
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, /
first erase all codes:
l
Press and hold the "learn" button on
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds). All
previous codes are now erased. Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use.
*3.Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any
Security÷ ®3-Function _
remote or compact
remote can be
programmed to operate _1\ _" - I
other Security÷ ®garage
door openers.
35
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING
CONTROL CONSOLE
1.Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily for
30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.
To change an existing, known PIN
If the existing PIN isknown, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then
press and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the #
button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressingthe new PIN, then press Enter. The
door should move.
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed
number of hours or number of accesses, this temporary
PIN expires and will no longer open the door. It can be
used to close the door even after it has expired. To set
a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1.Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Motion Detecting Control
Console.
3. Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press
the push bar on the Motion
Detecting Control Console (all
three buttons are held).
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
36
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press _.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening. To
clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting
the number of hours or times to 0 in step 3.
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
_ _ _11C_64_"1C°m ppll::: trra°ileyassembly
/_/ _,,,_(f_ 4 144056 Idler pulley
Y _ 56 112A_599851 Chaibn::l d:able
NOT SHOWN
183A163 Wear pads
41A145 Rail clip
Installation Parts
I
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
PART
NO. DESCRIPTION
2C472-1
41A5076-2
10A20
29B137
31D431
31B430
10A2
41A2828
217A238
41A5047-2
41A5047
178B35
178B34
12B350
41A5034
41A5266-1
41A5258-10
114A2843
Motion Detecting Control Console
3-Function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery
Visor clip
Keyless entry keypad cover
Keyless entry battery cover
9V battery
Emergency release rope and handle
assembly
2-Conductor bell wire: white and
white/red
Header bracket w/clevis pin and
fastener
Door bracket w/clevis pin and fastener
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging brackets
Safety sensor kit: receiving and sending
eyes with 3' 2-conductor bell wire
attached
Safety sensor bracket
NOT SHOWN
Installation hardware bag
(includes hardware listed on page 7)
Owner's manual
37
Motor Unit Assembly Parts
7
12 13
(Down) ASSEMBLY
Brown Contact LIMIT SWITCH
Wire
/
Gear
Center Limit (Up)
Contact Contact Wire
KEY PART
NO. NO.
1 41A5615
2 41A5585
3 41A2817
4 41B4245
5 41A5484-3
6 4A 1344
7 108D67
8A 30B530
8B 30B529
8C 41A5637
9 41A3150
10 41D5563
KEY PART
DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
Chain Spreader 11 41A5594
Gear and sprocket assembly. 12 41A2818
Complete with: Spring washer, 13 41D3452-2
thrust washer, retaining dng,
bearing plate, roll pins (2), drive 14 41A2822-1
gear and worm gear, helical gear 15 41C4398A
w/retainer and grease 16 41A5483-14
Drive/worm gear kit w/grease,
roll pins (2)
Line cord 17 41C5588
End panels w/all labels 41C5587
Light socket 18 41D178-1
Lens
Capacitor 56uF 41A2826
Capacitor 40uF 41A2825
Resistor
Terminal block w/screws
Cover
Limit switch drive & retainer
Limit switch assembly
Interrupter cup
RPM sensor assembly
Receiver logic board assembly.
Complete with: Logic board, end
panel w/all labels, light socket
High voltage wire harness
Low voltage wire harness
End panel w/all labels
NOT SHOWN
Motor shaft bearing kit
Opener assembly hardware kit
(includes screws not designated
by a number in illustration)
Universal replacement motor &
bracket assembly.
Complete with: Motor, worm,
bracket, bearing assembly, RPM
sensor
38
ACC ESSORI ES
139.53702
53726
53727
53589
Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner to
open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
8 Foot Rail Extension:
To allow an 8 foot (2.4 m) door to
open fully.
10 Foot Rail Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to open
fully.
Support Brackets:
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
139.53681
139.53680
139.53684
139.53687
41A5281 Extension Brackets: 139.53786
(Available only through Sears
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
139.53709 Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
SECURITY,I ,_ 3-Function Remote
Control:
Includes visor clip.
SECURITY+ _ Compact
3-Function Remote Control:
With loop for attaching key ring.
SECURITY,I ,_ Keyless Entry:
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering a
password. Also can add a temporary
password for visitors or service persons.
Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from portable
remotes. A light feature controls the
opener lights. Can be used to program
the opener to accept additional remotes.
Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a lamp,
television or other appliance from car,
bedside, or anywhere in the home with
a remote.
WARRANTY
SEARS WARRANTY
Sears warrants to the first retai_purchaser of this product,for the residence in whichthis product is originallyinstalled.
90-DAY WARRANTY ON CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER
For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Craftsman Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or
workmanship, in the event you have a question with the assembly or operation of your garage door opener, or have any damaged or missing
parts, please contact one of our technical service representatives at 1-800-528-5236.
LIMITED WARRANTY
From the 91st day until five years from the date of purchase, Sears will furnish replacement partsfor any defective parts,
free of charge. Labor not included.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON MOTOR
If the motor on this Garage Door Opener requires replacement, Sears will furnish a new motor, free of charge. Labor not included.
LIMITATION ON LIABILITY
3/4HP MOTOR: This limited warranty is in lieu of any other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability of
fitness for a particular purpose. This limited warranty does not cover non-defective damage, damage caused by improper installation,operation
or care, replacement of batteries and light bulbs or units installed for non-residential use.
Under no circumstances shall seller be liable for consequential, incidental or special damages arising in connection with use, or inability to use,
this product. In no event shal_seller's liability for breach of warranty, breach of contract, negligence or strict liability exceed the cost of the
product covered hereby. No person is authorized to assume for us any other liability in connection with the sale of this product.
FROM THE 91ST DAY,WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY SIMPLY CONTACTING THE NEAREST SEARS STORE
OR SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty app{iesonlywh{le this product isin use inthe United States,
This warrantygives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state tostate.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
39
CONTENIDO
Introducci6n 2.7
Revisi6n de los sfmbolos y t6rminos de seguridad .........2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas......................................................... 7
Montaje 8.11
Monte el riel y instale el trole ........................................... 8
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9
Instale la cadena y cable .............................................. 10
Apriete la cadena ........................................................... 11
lnstalaci6n 11-26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m6nsula del cabezal .................................................. 12
Instale la m6nsula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale las luces ............................................................. 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19
Instale La Sistema de Protecci6n_ ........................... 20-22
Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el Ifmite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ...............29
Pruebe La Sistema de Protecci6n®................................ 29
Operaci6n 30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ...............30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................. 30
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera.._..32
Si tiene alg0n problema ................................................. 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo Programar el Abridor 35.36
C6mo _gar o rep_gramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................. 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ............................................ 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio
Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los Simbolos y T6rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecdnica
El_ctrica
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertar&n de que existe el
riesgo de una lesiSn seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocuci6n) o mec&nico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando yea esta palabra y/o sfmbolo de seguridad en este
manual, le alertar& de que existe el riesgo de daSar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
2
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puert&
Haga le eiguiente prueba con su puerte pare verificar
que este belanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante le puerta haste le mited de su recorrido
come se muestre. Suelte la puerte. Si est&
balenceade, deber& mentenerse en esa posici6n con
s61oel soporte de los resortes.
2. Sube y beje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandee, o no est&
belanceada Ileme e un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Puerta seccional
Paraevitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlarnea un t6cnico profesional para que le d6
servicio a su puerta de cocherasi 6sta seatora, se pandeao
est_ desbalanceada.Una puertade cochera que no est6 bien
balanceadapuede que no retrocedacorns se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta desu
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas,las
rn_nsulasni la tornilleria, pues todos estos elernentos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
QuiteTODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadasa la puerta de cocheraANTESde instalar y
operar el abridor de la puertade cochera para evitar que
se enreden.
Paraevitarquesedarienel puertayel abridor:
SIEMPREquitelossegurosANTESdeinstalary/o deoperar
el abridor.
SOLAMENTEspereel abddordepuertadecscheracon
corrientede 120V,60Hzconobjetodeevitarsurnal
funcionarnientoyqueel abridorsedafie.
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaciSn y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar&n cSmo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Cinlade medit
L_piz
Cortadomdea_ambre
S[e[rB do mano
Esc_era
Ta_adro Brocas de3/16, 5/16
da
U{_ 7/16,9/16y _/4de pulga&
Pinzasconseguro
Destomillado_
Llaveinglesa
3
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el &rea de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalacidn de su
abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos veya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalacidn Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o m&s pernos y tornilleria para la
instalaci6n.
Instalacidn Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensidn o bloques de medere para
instalar los sensores.
Instalacidn Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que active el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
&Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
esi, ser& necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Yea la p&gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Ser& necesario reparer ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACI(_N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe alg_n resorte de tensidn o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 al 11.
Si su puerta es de m&s de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccidn de Accesorios.
INSTALACI6N CON UNA PUERTA SECCIONAL
LOS_efuerzosver_icalesyhodzontalesson
necesariosparalaspuedas decochemde
materialesm_sIivianos(librade vidrio,acero,
aluminio,o puedas conpanelesdevid_io).
Veala p_gina23, dondeencontrar_m_s detalies
Pareddelantera
ClELO RASOCONACABADO
La hotguraen lalensidn
de la cadenaes normal
cuando tapuer_ase
encue_ra cerfsda
Se requiemr_nsula de
sopode ytomilloso
sujetadores.Vea lap_gina16
Re$ottedeexlensidn
0
Resode deto_sidn
Unidaddetmotor
Unidadde
controlde
la puerta, Puetta de
instatada acceso
en la pared
SensordeI sistema
de retrocesode seguridad
Elespacioentrela basede
la pued,ay el pisono debede
exceder6 mm(1/4 de putg)
Sensordelsistema_
de ret_ocesodeseguridad
4
antera
la
;hera
Mensula
del cabeza_ EN POSICI6NCERRADA
Pe_node
Trole
parodeltrole
Resotte
de la
pueda de Cadena
coohera
Cuerday manija
Iiberaci6n
de erne_gencia
Brazo
cuwo de
M_nsula lapueda
de la
Planificaci6n (contin(aa)
INSTALACI6N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material IMano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en InstalaciSn, Paso 11
Dependiendo del dise5o de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
Sinunsistemaderetrocesodeseguridadquefuncione
debidamente,al cerrarlapuertadelacocherasecorreel
riesgodequelaspersonas(yenparticularlosnifios
pequefios)sufranLESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE
Elespacioentrela basedelapuertadelacocherayel piso
NODEBEexceder6 mm (!/4 depulgada)Denoserasi,el
sistemade retrocesodeseguridadnovaafuncionar
debidamente
Elpisoo lapuertadela cocheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespacio
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pared delante_a
CtELORASOCONACABADO
Se repaierem_nsula de soparte
ytomilIoso sujetadores
Vea la p_gina16
Riel
La holguraen latensipa
de tacadena esnom_
cuando la paertase Unideddetmotor
encuent_acerFada
Seflso_palsistemade
retrocesode segurided
Elespacioentrelabase
18pueriay el pisono debede
excepar6 mm(1/4 de putg)
Sensor del sistema de
_etroceso de seguddad
Unidadde controlde tapaerta,
insta_adeen lapared
EN POSICIONCERRADA
Pemode pare
deltrole I Cable _ Trole
delcabezaI Riel
M_nsula
de la puerta
raze Bmzo
__ rectode curve
_ lacochera
Cuerpa ymanija
delsistemade
Iiberaci6nde
eme_gencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Sensordelsistema de
_etrocesode segurided
Elespacioentrela basede
la puedey el pisono debe
excede_6 mm(1/4 de palg.).
Puedede
acceso
c
Sensordel
sisten_ade
ret_ocesode segu_ided
Pemodepare
Pare
deiantera I
ENPOSICI6N CERRADA
Cable Cadena
Riel
la pueda Braze rectode Cuerctay manija
la paetta tibe_aciOn
Pueriade
la coohe_a de ere.ergencia
5
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios
depender&n del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleda y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p&gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque haste que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Consolade controlde
deteccidecon movimiento
SECURITY_
Control remotode 3 Funciones(2)
Trole
Seccionescentral
y postedordeldel
Desplegade_de Cadena
SECURITYZe
EntradesinIlave
Unideddelmotor condos lente
Secd6n delantera
DOSmensu]asparalos sensores
delsistemade ret_ocesode segurided
M_nsuladelcabezaI
DOSsensoresdelsistemade
retrocesode seguddad(un ojotransmiso_
yunojo receptor)conectadosa un cable
de campanade doscondectores.
Blancoy blanco/negro
Cadenaycable
Secci6ncurvadel
brazodeia puede
Cablede campanade dosconductores
Blancoyblanco/rojo
Etiquetasde
segu_idady
lite_atura
M_nsulasparacolgar
Secci6[__ecta
delbrazode
la pueda
6
Inventario de Piezas
Antes de la instalaciSn,organice todaslas piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraciSn
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
[_ Pemode A[andelad_
1/4-20xl-3/4 pulg.(1) 3/8 pulg.(1)
1/4-20(2)
©
Tuercade
3/3putg. (1)
i
66
Enlacemaestro(2)
Flecharoscade det[role (1)
TORNILLERIA Y PIEZAS PARA LA INSTALACI(_N
PemoIoco(1)
Pemode coche Tuerca dema_iposa AnilIosujetader(3)
t/4-20xt/2 puig.(2) 1/4-20(2)
de S/t6-gxt-5/Sdepulg.(2)
Pemohexagonal
de 5/1048x7/8 puig.(4)
Espadader(2)
©
Tuerca de
5/16-18 puig(8)
©
Arandetade 5/16puig (7)
Manija
G_apascon
matedelaislante
(30)
Tomiflo de c_bezacuad_ade
de 5f1648xt-7/8 pulg.(2)
Pernode coche5/1048x24/2 pulg.(2)
C o]
Pasadordechaveta
de 5/t6xlq/2 putg.(1)
Tornillo 0ABxlq/4 puIg.(2)
Taquetespara murofalso (2)
Torniilo de 6-32xl puig.(2)
©
Arandeiade 5/8puIg.(2)
ol C ol
Pasadorde chaveta Pasade[de chaveta
de 5/t6xl pu[g.(1) de 5f16xtq/4 puig.(1)
Cuerde
Espaciader(2)
7
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalaci6n correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de compticar el proceso de
instalaci6n,
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el
extremo de la puerta (yea la ilustracidn). El orificio que
se encuentra por encima de esta ventana es m_s
grande en la parte superior del riel queen/a parte
inferio_ Hay un orificio m_s peque_o que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 pulg.) y estb cerca de la orilla del riel. Gire
el riel posterior de manera que tenga un orificio similar
cerca de la orilla opuesta, m_s o menos a 12 cm (4-3/4
pulg.) del extremo. NOTA: AI seguir la sucesfon de los
pasos explicados arriba, los ganchos orientados hacia
abajo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA:
Para no sufrir una LESI(_N al desempacar el riel,
mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que
est_ almacenado dentro de la seccidn de rieL
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos m&s peque_os dentro de los m&s grandes.
ParaevitarQUESEPELLIZQUE,conservelosmanosy dedos
lejosdelasjuntascuandomonteel reil.
Las pestaSas que se encuentran a Io largo de los lados del
riel se van a ajustar en su lugar.
NOTA: Las secciones del riel se pueden armar con los
ganchos orientados hacia arriba o hacia abajo (hacia abajo
preferible); desmontar el riel puede da#ar los ganchos.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte m&s
cOmodo, ponga algOn tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del rieL
4 Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio
de la polea Ioca, como se indica en la ilustraciOn.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de
pl&stico. Si los cojinetes se han soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia las pinzas.
Trole
MANTENGAEL
_ORIFICIO MAS
GRANDE
HACIAARIBA
RIEL DELANTERO
Ext_mom&s
pequeSo
Ext_mom&s
pequeSo
G3nch{
Ex_rnom_s
pequeSode riel
pequeSo
Rlelesposteriores
(AL MOTOR)
Odficio de
nistancla de 20cm(8 pulg.)
desde elodficio
de la poleaIoca
niel delantero
(AL_PUERTA)
\
Extremom_s
pequeSo
T_oleinlemo
Troleexlerno
\
Cojinetesdedesgaste
8
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de protecciSn que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca de
1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
Quite dos pernos de la parte superior del motor.
Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad
del motor.
Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado Pemo
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos
que quit6 antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el Arandeta,
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la Espaciader
m_nsula. Odficiopapa_}
etpemo
proteclo[
de la c_bieria
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
©®@
Arandelade 5/8de pulg. TuetcP_de
1/4_20de putg. Espaciadet
D
Pemo de 1/4-20x2q/2 de puig.
UseSOLOel pernoy latuercaquevienenmontadosenlaparte
superiordelabridorparaevitarqueelabridordelapuertade
cocherasedaSeSERIAMENTE.
Tomil$oHexagonal
8-32x7/16 T!
I
Pemo
Tue_ca
M_nsula en 'U'
\
Desplegader
decadena
Espaciader _ Arandela
I
Tuerca
DESUCEEL RIELHASTA
LOSTOPESOUEESTANEN
LA PARTESUPERIORYA LOS
LADOSDE LAMENSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se
muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y
pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.)
Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de
Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea
adecuad&
Coloque lapolea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n.
Inserte elperno Ioco desde laparte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como se muestra en la ilustraciOn. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg.
Cadenay
cable
Arandelade4_ _
5/8deputg.
I_) Tuercade
i 3/8 de pulg.
Pemo
0
Pemoloco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode 1/4-20x1_5/4de putg. Tuetca de Tuetca de
1/4_20de putg. 3/8 depulg.
9
A[andela de
3/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la Cadena y Cable
1 Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole
2. Conecte la cable a la ranura de retenciSn del trole, come
se muestra en la ilustraciSn (Figura 1):
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y p&selos a traves del enlace
del cable y la ranura del trole.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra las pinzas, introduzca el resto del
cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor,
dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de
cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2),
4. CerciOrese de que la cadena no este torcida, luego
conL=ctela al eje roscado con el enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio
que tiene el trole. Cercidrese de que la cadena no
est_ torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dej&ndola floja.
8. Quite las pinzas con seguro.
Figura 2
Desplegade_
de cadena
RuedeDentada
det motor
ParaevitarposiblesLESIONESGRAVESenlosdedoscausadas
por laspartesrnOvilesdelabridorde puertadecochera:
SlEMPRErnantengalasmanoslejosdela ruedadentada
mientrasest_funcionandoel abddor.
Fijebienel desplegadordecadenaANTESdeoperar
el abridor.
Caden paraalimenlar
Dejelacadena y
el cabledent_odelcaden
ue set_Jeg_.
Mantengatensosel cable
ylacadena mienlmslos alimenle.
Figura 1
Resodede clip
det enlacemaes_
Enlace
delcable
\\
\
CaNe
i
I i
Resottede dip
del enlacemaestro , : Tade del
denlace maes[ro
i i
Tapa del
J enlace maestro
I i
I i
I i
i i
je _oscade ,
: : tndentacide
: i del perno
i
, Basradel
•" " stro
\ Oriiicio _edonde
con ranura
' Barm det
_ enlace maestro
Figura 3
s _
Arandeta
de 5/16 pulg.
Tuercainterna
de5/16 pulg.
Ejeroscado
delt_ole
Figura 4
lO
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole, alej&ndolas del trole
Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la
direcciSn que se indica (Figura 1)
Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 pulg) por encima de la base del riel en su punto
medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar
el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido.
Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta est&
cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la
posiciSn que se ilustra en la Figura 2 cuando le puerta
est& abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le d6 mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena.
NOTA: Es posible clue la cadena se afloje despues del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad). Verifique que la tensidn sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el
Paso 3 de Ajustes.
Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a
la secci6n de instalaci6n.
Figura 1
Figura 2
Tuerca Eje roscado
Paraapretar externa Arandela deltrole
latuerca externa _ f
Tuercaintema
Paraapretar
i8tuercaintema
i
i
Cadena i
i 6 mm(1/4 putg)
I
I
Basedet riel Mitaddel flet
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o
la muerte:
1 LEAYSIGAALPIEDELALETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION
2 Instaleelabridordepuertadecocheras61osila puertadela
cocheraest_debidarnentebalanceadaylubricadaSila puerta
noestAdebidarnentebalanceadaesposiblequeno retroceda
cuandoserequiera,IoquepodriaocasionarunaLESION
GRAVEo INCLUSOLAMUERTE
3 Todaslasreparacionesdeloscables,resortesy otraspiezas
lasDEBEIlevara cabount6cnicoespecializadoensisternas
depuertas,ANTESdeinstalarelabridor
4 Quitetodoslossegurosy retiretodaslascuerdasconectadas
ala puertadela cocheraANTESdeinstalarelabridorparade
evitarqueseenreden
5 Instaleelabridordelapuertadecocheraa unadistanciade
213 rn (7 pies)delpiso
6 Montelarnanijadeliberaci6ndeernergenciaa unadistancia
de183 rn (6pies)delpiso
7 NUNCAconecteelabridordelapuertadecocheraaunafuente
deenergiael6ctricahastaqueasiseindique
8 NUNOAIleve puestos relojes, anillos ni ropa rnuyfloja
rnientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cocherao en los
rnecanisrnosdel abridor.
9. Instale el control de paredde la puertade cochera:
de rnaneraque quedea la vista desde la puerta de
la cochera.
fueradel alcancede los niSosy auna altura minima de
5 pies (1.5 rn).
lejos de todas las partes rn6viles de la puerta.
10. Coloquela calcornaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontrol dela puertadelacochera,en lapared.
11. Coloquela calcornania quecontiene la prueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n de ernergenciaa plenavista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AIconcluir la instalaci6n, pruebe el sisterna de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretrocederal entrar en contacto
con un objeto de 3.8 crn (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo
de rnaderade 5x10 crn (2x4 pulg.) puesto piano sobre el
piso.
11
INSTALACION, PASO 1
Determine d6nde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE:
La m6nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta
al soporte estructural en la pareddelantera o en el cielo
raso, de no ser asi esposible que la puerta de lacochera no
retroceda cuando se requiera. NO instale ]am6nsula del
cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m6nsula delcabezalo del pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) sehace en mamposteria.
NUNCAtrate deaflojar, mover ni ajustar lapuerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m6nsulas ni
la tornilleria, puestodas estas piezasest_nbajo unatensi6n
EXTREMA.
SIEMPREIlamea un t6cnico especializadoen sistemas de
puertas si lapuerta de cocherase pandea,se atora o si est_
desbalanceada.Una puertade cochera queno est6
balanceadapuedeno retrocedercuando se requiera.
Pared
delantera
INST,_LACli)N OPCIONALDE
LAMENSULADELCABEZAL
EN ELCIELO RASO _
Cietoraso
sin acabado
Lineacentral
ver_al de la
Pedazode madera
de 5x_Ocm (2x4pulp)
Sopo_esde
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Contint_e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la m6nsula det cabezal hasta una
dlstancia mdxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero dnicamente si un resorte
de torsibn o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambl_n cuando et espacio es
reducido, se puede instalar la mdnsula en et clelo
raso o plafbn de la cochera (vea la pdgina 13).
(Asimismo, se puede instalar lnvettida sobre la
pared s| es necesario, esto le dard aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de espacto).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulp.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la
p&gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m&s alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a del punto m&s alto
del recorrido:
5 cm (2 pulg.) per encima del punto m&s alto en el
case de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con rieL
20 cm (8 pulp.) por encima del punto m&s alto en el
caso de puertas de una sola pieza sin rieL
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el mJmero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura mE_xima
posible o consulte la p_gina 13 para la InstalaciSn en el
cielo raso o plafSn.
Pareddelantera
Puntom&salto
del recorrido
Puedasecclonalcon catrilcurvo
Pareddetantem
Pueria Puntom_s allo
deIrecoredo
det
Puetta de unaso]a piezasincarr_l_
tora_iler_ade_montante
Pareddelarltera
_'--5 cm(2 pulp.)Carfil
Punton_salto
17
Puedade unasola plezacon
cardl hodzontal
Pivote
Puedadettnaptezasin carrih
tomillerla del pivote
12
INSTALACION, PASO 2
Instale la M6nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean m&s adecuadas para su
cochera. No lnstale la m_nsula del cabezal en un muro
faleo. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, come se muestra
en la ilustraciSn (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la mensula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
de 5/t6 po_9x1_5/8pulgadas
Montajeen iapared
Orificiosopcionales
parelainstaJaci6n
Pared
delantera
Pedazo
mederade
5xi0cm
Linea
horizontales
/
/
/
i
Puntom_s altodel
_ecorridode lapueria
de la cochora
Lines central
vedical do la
f pt_ertade garaje
.Tomillosdo caboza
cuadredade
5/16x9xt-5/8 pulgedas
Resortede la puerta
Puertade la coche_a
Linescentral
puertadegaraje
INSTALACI()N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
come se muestra en la ilustraciOn.
Coloque la mensula en el centre de la linea a no mAs
de 15 cm (6 pulg.) de la pared, CerciOrese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lade opuesto de la
pared. La mensula puede ser instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido
Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3116 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye,
0[ificios paralainstalaci6n
on ol cielo [&so
J
Resortede
la puerta cuedredade
;pulgedas
Pareddetantem
13
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M6nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores
puede reutilizar la antigua m6nsula del cabezal con los dos
espaciadores de pl_stico que se incluyen en la bolsa de
componentes Coloque los espaciadores en el interior de
la m6nsula, a cada lade del riel, tal y come se muestra en
la ilustraciSn
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezaL Use el material de empaque
come base para protegerlo NOTA: Si el resorte de la
puerta est_ obstruyendo, va a necesitar ayuda Otra
persona tendr_ que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte
Coloque el extreme del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 per 1-1/2 pulg, como se
muestra en la ilustraci6n
Sujetelos con un anillo sujetador
0
monP,je
0
c
OPCK)NPARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVtA
Oaja delabrider
o sopotte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO REAL
ol O
Pasaderde chavetade Anillo sujetade_
5/16 por 1-1/2pulg.
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerte
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser& de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el rieL
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secciSn superior,
de manera que quede debajo del rieL
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el braze de liberaciSn del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de InstalaciSn.
Paraevitarquela puertadecocherasufradaSos,apoyeel riel
delabridordela mismassbreunpedazode maderade 5x10
cm (2x4pulg,)colocadoenla secci6nsuperiordelapuerta,
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lade de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el rieL
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lade en la
secciSn superior, de manera que quede debajo del rieL
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a m&s de 10 cm (4 pulg.) por encima de este
punte.
I
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben estar en &ngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal
resistente en alg_n soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Certe las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soperte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg. y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
est& centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezaL
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este memento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMA/;IO REAL
Tomillode cahezacuadrade
de 5/16-18xl-7/8 p_lg.
©
Pernohexagonal Tuercade
de 5/1648x7/8 pulg. 5/16+18putg.
©
Arandetade5/16 pulg.
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEsi secaeel
abridordelapuertade cochera,suj6teloFIRMEMENTEa los
soportesestructuralesdela cochera.SeDEBENusar
sujetadoresparaconcretosialgunadelasm6nsulassevaa
instalarenmamposteria,
Flgura 1
Mideta
Pernosde
5/1648x7/8 pulg.
Tuercasde
5/16 putg.
Arandelasde
5/16+18pukj.
5/16-18xl-7/Sp_lg.
Figura 2
Pemosde
5/1648x7/8 pulg.
Tue_casde
5/16pulg.
Arandelasde
5/1648 p_lg
_(noseincluyen)
Pemosde
5/t6-t8x7/8 pulg.
Tue_casde5/16 pulg.
Arandelasdesi16+18putg.
Pernosde
5/1648x7/8 pulg.
Tuercasde
5/16 putg.
Arandelasde
5/16+18putg.
Pernosde
p_tg.
Tuercas de 5/16pukj.
Arandetasde 5/16-18pulg.
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 15 m
(5 pies) donde los niSos pequeSos no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si
se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de
5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para
una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mSItiple estandar (Figura 2)
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conectelo a las terminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de
la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1
2 Con un destornillador abra la tapa por el costado Sujete con
un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas
(instalaci6n en muro falso) o con un tornillo para metales de
6-32 por I pulgadas (dentro de la caja m_ltiple) como se
indica a continuaci6n:
Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg) de la pared
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl_stica de la
unidad. No apriete en exceso.
Inserte las leng_etas superiores y cierre la cubierta.
3. (0nicamente para las instalaciones estdndar) Corra el
cable de campana al motora Io largo de la pared y el techo;
use grapas con aislamientoen variospuntosa Io largo del
cable para sujetarlo. Tengacuidadode noperforarel cable
al engraparlo,creando asi un cortocircuitoo un circuito
abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n rapida de acuerdo a su color, como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo.
NOTA: AI conectar controles m61tiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo
color. Inserte los cables en los orificios de conexidn rapida:
blanco a blanco y rojo/blanco a rojo.
5 Coloque el cable de la antena como se indica
6 Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sabre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta La calcomania de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad
y liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energ[a
electrica ni Io haga funcionar en este memento.
El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicidn
completamente abierta, pero no regresarg, a la
posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor
est_ conectado y alineado debidamente.
Paraevitar la posibilidadde una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6resede que la
energia el6ctrica no est6 conectada
Conecteel control SOLOacablesde bajovoltaje de 24
VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe iNCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de lacocbera eeest_ cerrando:
Instaleel control de la puerta de rnaneraquequede a la vista
desde la puertade la cochera,fuera del alcancede los niSos a
unaaltura minima de 1.5 rn (5 pies),y alejado de laepartes
rn6vilesde la puerta.
NUNCAperrnita que los niSos haganfuncionar o jueguen con
los botones de control de la puerta nicon los transrnisores de
control rernoto.
Hagafuncionar la puertaSOLO si la puede ver clararnente,ei
la puerta est_ debidarnenteajustada,y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SlEMPREtenga a la vista la puertade la cochera basra que
est6 cornpletarnentecerrada. NUNCAperrnita quealguien ee
atravieseen el recorrido de la puerta de la cocberacuando se
est_ cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte a las terminales de conexi6n r_.pida:el blanco al
b anco; blanco/ro o a ro o
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
_ Grapascon
6AB pot t-t/4 pulg.(instalsci6nest4ndar) sislamiento
6-32por1 pulg.(instalsci6npr_cableada) Sujetsdomspars mum faiso
Figura 1 Figura 2
QUITAR YVOLVERA INSTALACION I _ //I
PONERLATAPI_ _
Para v01veraponeds, PRECABLEADA
pdmeroinserte
lasleng_Jetas _ _
superiores " _-_
_'_/_. CaNedecampanade24VOIIIosde
dos¢onductores
en Is calsm_ltiple
Bot4n con iuz
Termin_es de
_ c'onexi6n r_
campana
de dos _
_Pductores
® @
-- Seguro
-- Luz
campana
(VISTA POSTERIOR)
17
81anco Gris
INSTALACION, PASO 7
Instale las Luces
Optima las lengOetas de Iiberaci6n a ambos lados
de la lente Rote la lente suavemente hacia atr&s y
hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta No quite la lente
Instale bombillos de hasta 100 vatios como m&ximo en
cada portal&mpara En cuanto se conecte la
electricidad, las luces se ENCENDERAN y
permanecer&n encendidas por aproximadamente cuatro
minutos y medio; luego las luces se APAGAN
Invierta el procedimiento para cerrar la lente
Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibraciOn, use los bombillos para el abridor de puerta
de cochera
NOTA: Sdlo utilice bombillos est_ndar El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portal&mpara
Paraevitarun posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial
NOutilice bombillas hal6genas Utilice S6LO bombillas
incandescentes
Lengdeta
de Iiberaci6n
Bombil$oest_nder
de 100valio, I_
(m_imo)
Bombilloest_nda_
de lOOvatios _
(m_imo)
H
INSTALACION, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Manija
de Emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraciOn AsegOrela con un
nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo
para asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegOrese de que no toquen el
techo de ningOn vehiculo
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede
Paraevitarlaposibilidadde unaLESIONGRAVEo INOLUSO
LAMUERTEsi lapuertadelacocherasecae:
Deserposible,usela manijadeemergenciaparasoltarel
troleSOLOcuandolapuertadela cocheraest_CERRADA
Si losresortesest_d6bileso rotos,o biensi lapuerta
estAdesbalanceada,lapuertaabiertapodriacaerser_ipida
y/o inesperadamente
NUNOAuselamanijade emergenciaa menosquela
entradaa lacocheraest_libredeobstruccionesy no haya
ningunapersonapresente
NUNCAuselamanijaparatirarde lapuertaparaabrirlao
cerrarlaSiel nudodela cuerdase suelta,ustedpodria
caerse
Trole
18
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n EI6ctrica
Para evitar dtficultades con la lnstalact6n, no encienda
nl use et abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres patas. Esta clavija s61ose puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
Si la reglamentactbn local exige que su abrtdor tenga
cabteado permanente, slga los sigutentes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a Uerra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dtficultades con la lnstalact6n, no enclenda
nl use et abridor en este momento.
Paraevitarlaposibilidadde unaLESIONGRAVEo INOLUSO
LAMUERTEporelectrocuci6noincendio:
Cerci6resedequeel abridornoest_conectadoalaenergia
el_ctrica,y desconectelaalimentaci6nel_ctricaal circuito
ANTESdequitarlacubiertaparaestablecerlaconexi6ndel
cableadopermanente.
Tantola instalaci6ncomoel cableadodela puertade
cocheraDEBENcumplirconto[loslosc6digoslocalesde
construcci6ny el6ctricos.
NUNCAuseunaextensi6nni unadaptadordedoshilos,
tarnpocornodifique]aclavijaparapoderenchufada.
Aseg_resedequeel abridorest6puestoatierra.
CONEXI6N CON
CABLEADOPERMANENTE
LengOeta
de la tie_ra
Tomillo verde
de puestaa tierra
Cable
Cable atJerra negro
Cable blanco
negro
19
INSTALACION, PASO 10
Instale La Sistema de Protecci6n _
El sensor del sfstema de retroceso de segurldad debe
estar fnstalado y alineado correctamente, antes de que
el abrtdor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectar& cualquier
obst&culo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde)
Si algOn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se est& cerrando, la puerta se detendr&
autom&ticamente, retroceder& hasta abrirse per
complete, y la luz del abridor parpadear& diez veces
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otro a ambos lades de la puerta y a
una distancia m&xima de 15 cm (6 pulg) del piso Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor
Cerci6resedequelaenergiael_ctricano est6conectadaal
abridordelapuertade lacocheraANTESde instalarel
sensordelsistemade retrocesodesegurida¢
ParaevitarunaLESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE
cuandolapuertadelacocheraseest_cerrando:
- Conecteyalineecorrectamenteelsensordelsistemade
retrocesodeseguridadEstedispositivodeseguridades
necesarioy NOSEDEBEdesactivar
- Instaleel sensordelsistemaderetrocesode seguridadde
maneraqueel rayoNOESTEa m_sde15 cm(6 pulg)
delpiso
Las mensulas para la instalaci6n han side diseRadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegOrese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie sSIida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared Las mensulas de extensi6n est&n disponibles, si se
necesitan (vea la secciSn de accesorios) Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en case que necesite cambiarlos de lugar
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar Iibre de
cualquier obstrucci6n Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando
Rayodel sensora
unadistanda mkxima
de 15cm (6pulg)
det piso
RSyOde[ sensor a
unadislanciam_xima
de 15cm (6 pulg)
delpiso
/
Areade protecci6ndet
rayoelectr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
2O
INSTALACION DE LAS MENSULAS
Asegdrese de que el abrldor no eetd conectado a la
corriente el_ctrica.
Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia m&xima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posicidn contra el costado del carriL Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
InstalaciSn en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. CerciSrese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
Si es necesario tener m&s profundidad, puede usar
mensulas de extensiSn (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
di&metro a cada lado de la puerta a una distancia
m&xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
Si est& usando mensulas de extensidn o bloques de
madera por la falta de espacio, aseg_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, aseg_rese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
InstalaciSn en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o mensulas de extensidn (Vea
Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
m&xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegerese de que no haya ninguna obstruccidn.
Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracidn.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Pernode coche Tuercade mariposa Grapascon
de t/4-20xl/2 pulg. t/4-20 putg. aislamiento
Figura1 INSTALACIONEN EL CARRtLDE LA PUERTA(LADe DERECHO)
I Ca_rilde
M_nsula I
delsensor
Luz
indicadora
Figura2
INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO)
Fijeel bloquede made_aa la paredcon tornillosde
_ cabezacuadrada(Noseincluyen)
LUZ
indicado_a M_nsula
_'_Lb __ (Noseinduyen)
Figura3
INSTALACI6N EN LA PARED(LADO DERECHO)
Mdnsulade extensi6n
(Yea Accesorios)
(Se incluyeen el
paquetede las
:- /_ PmaaqnUseutlasdeextensisn)
(Seincluyeen
el paquetede
las mdnsulas _
de extensidn)
delsensor
indicadora
Lente
Figura4 INSTALACIONEN EL PISO(LADO DERECHO)
J
i Use sujetadores
o pernos para
, copcreto
i
I {No se incluyen)
det sensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos
lades de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la
mensula no obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mane.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexi6n r&pida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en
los orificios de conexi6n r&pida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender_ aunque este obstruido o fuera de alineaciOn,
pero si la luz verde del sensor receptordel rayo est&
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucciOn en el recorrido del rayo de luz invisible), ser&
necesario alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensorreceptordel rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
Flgura _=
Tuercade mdedesa
de 1/4+20xt/2pu_g.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensorque emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalaciOn,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales de conexiOn r&pida.
Algt_n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
Algt_n cable rote.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende ypermanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre rote en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta debil o
baja, verifique la alineaciOn de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
est_ fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrir_ autom,_ticamente. Si la puerta est_ abierta,
simplemente no se podr_ cerrar, y las luces de
abridor parpadear_n diez veces. Vea la p_gina 20.
Conecteelcablea Ins
terminalesde conexider_pida
Flgura 6
Cable de campana
Ck_loraso conacabado
!
2. Tue_zajuntos loscables
detmismocolor
3. Insedeen Ins
terminalesapropiadas
Rojo Blanco S_is
_rminalesde conexiSnr_pida
Sensor/
A_eadeproteccidedet
\ Sensor rayoelectr6nicoinvisible
22
INSTALACION, PASO 11
Fije la M_nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustraciOn o en la p&gina siguiente
Si usa un puntal horizontal, dste debe set Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntai vertical, dste debe set
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en &ngulo como
puntal horizontaL Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en &ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1) La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compaSia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta En este
caso, no necesitar_ instalar la m#nsula para la puerta;
proceda al Paso 12
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la mensula del cabezaL Asegt_rese
de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n
correcta, como est& indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2)
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg)
debajo del borde superior de la puerta
Enel caso de puertas defibra de vidrio, aluminio o acero
ligero, ESNECESARI0colocar un refuerzoANTESde instalar
el marco de la puerta P6ngaseen contacto con elfabricante
de su puertapara obtenerun kit de refuerzo
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO REAL
©
de pulgade Arandelade 5/16de pulgade
Pernode cochede
5/16+18pot 2-1/2 pulgade
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algt_n soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1
Si el tipo de instalaciOn de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2
M_nsuladetcabezal
Si su puertaes demetal,alumlnio,
Figura 1
Figura 2
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p&gina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
losmismos,
Coloque la m@nsula de la puerta en el centre de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, seg_n se indica en la ilustraciSn. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
mensula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacidn en particular: (Vea la ilustracidn de colocacidn
opcional, seSalada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAble REAL
©
de pulgade Arandelade5/16 depulgade
Pernode cochede
5/16+18per 2-1/2pulgade
Pareddelantera
Maderade5x10cm
(2x4pulg.)
$1supuertaes de metal,aluminto,
fibra de vtdrloo con panelesde
. riffle, s[empreson necesar[os
refuerz_s verttcalesyhorlzontales
(No se incluyen,)
Sisu pueriano tieneun marcoexterior
expuesto,o encasede quetenga que
recurdra la instalacideopcional,use
tomilios de cabezacuadradade 5/16x1-t/2 puig
pa_ suietaria m_nsuiadeIspue_a {Estos
tomilios no se incl_yen.)
24
INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n y en la p&gina siguiente
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que ia puerta de la cochera este
completamente cerrada Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior
Deslice el trole exterior hacia atr&s (en direcci6n opuesta
a la polea) per Io menos 20 cm (8 pulg) come se indica
en las Figuras 1,2 y 3
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador
- Fije la secciSn curva del braze a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg
Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear Seleccione
dos orificios que esten tan separados come sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En case de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del braze recto,
desconecte el braze recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg) del extremo que no tiene orificios
Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, come se muestra
- Junte las dos secciones de los brazes
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y 0halos con tomillos,
arandelas y tuercas
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un &ngulo de 45 grades, de manera que el brazo de
Iiberaci6n del trole este en posici6n horizontal Proceda
a la secciSn de Ajustes, Paso 1, en la p&gina 27 El trole
volver& a estar Iisto autom&ticamente, cuando se opere
el abridor
Figura 1
Figura 2
Polea
: Lomenos20crn :
:_____ (8pulg.)______:
o It: ---' ....
Pernode tope/ I t Tmle
deltrote Troie t exterior
interio_
Anillo Pasad0_de chaveta
sujetador de 5/16xl puIg.
/
/
/ Manijade
M_nsulade
la puetta _ Brazo
_ reclo
Ir_-_ B'azOcurvOa
de 5/16xt4/4 pelg.
Polea
: LOmenos20 cm :
rieslrll ldee liiii_!s 8Pernode tope 3// I
delttole
Arandelas
de 5/t6-18
ue j
5/16-18pulg. c I_
Polea
LOmenos20cm :
(8pulg.) -----_I
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
© © 0
Tuercade Arandeiade Anil_osujetador
5/t6-t 8 de pulgada 5/t 6deputgada
o o
-- Pern_
Pasado_dechavetade Pasado_de chavetade hexagonalde
5/16xl pulg.(paraeltrote) 5/16x14/4 de pulg.(papa 5/16-18x7/8
la m_nsulade lapueria) de pulgada
Figura 3
5/1648x7/8
de pulgada
Co_e esteextremo
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro.
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
AsegOrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorride
se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se
muestra en la ilustraciOn que aparece en la p&gina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
HACIAARRIBA, d&ndole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el boton de control de la puerta. El trole
deber& ir hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el braze de la puerta al
trole. El braze de la puerta deber& tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustraciOn correspondiente al braze de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del recorrido del
trole
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
HACIAABAdO, d&ndole 4 vueltas completas hacia la
derecha
Mdesulade la puetta
Anillo sujelader
_r Tuercads_
A_andelade 5/16-18
5/16 de pulgada pulgadas
de pulgada Perrlos de
Flgura 4 dep_lgade Brazocurvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber& ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el braze de la
puerta al trole. El braze de la puerta deber& tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de la
puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
braze de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el brazo queda detr&s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
3 pulg. (7.5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio
conector del trole con el _ltimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poce la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo
(hacia atr&s) cuando est& completamente abierta,
come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el I[mite hacia arriba como se indica
en la p_gina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacidn "hacia atr,_s" cuando est_ totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atr_s
ocasionar_ que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posicidn totalmente abierta.
Flgura 5
T_oleinterno
Trole exlemo
Brazode la pueda
Manijade emergencia
Pueda
Troleinlerno
Tfole extemo
i 1"&%%%%_i I
Ang_lo cortecto
- _....... ....
Puertaabieda Angulode la puerla
(inco_recto)
26
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendr& al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el botSn de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
_,La puerta se abre y se cierra completamente?
_,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est& completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar& hacer
m&s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendr& que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la p&gina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ctclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar_. $51o
espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, #sta se detendr_. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retroceder_.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIA ARRIBA
De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
gir&ndolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia minima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
Si la puerta no se abre per Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secciSn
de Ajustes.
Si la puerta no clerra cempletamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcciSn opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del
recorrido.
Si a_n despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (page 4), la puerta
continea sin cerrar completamente, alargue el brezo de
la puerta (p&gina 25) y disminuya el limite del recorrido
hacia ebajo.
27
Si el sistema de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra lapuerta de la cochera.
Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de lacochera interferir_ con la operaci6n adecuadadel
sistema de retroceso desegurida&
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), esposible que seanecesario ajustar tambi6n el
otro control.
Despu_sde Ilevara cabo CUALQUlERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazode maderade 5x10
crn (2x4) acostadoen el piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que
cuando la puerta est6 completamente abiertahayaespacio
suficiente.
/Pemo de lacubiedade proteccidn
Paneldelladoizquierdo Tomillos papaetajuste
det tlmiledel recorddo
CALCOMANIADEAJUSTES
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posiciSn
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo De vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
dereche (direcciSn de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivele a 3 pulg. (7.5 cm) del
recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
est&n instalados, no estan alineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n. Yea la secci6n de
DiegnSstico de fallas en la pagina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manije de liberaciSn de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame e un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, continee con el ajuste de la fuerza del
movimiento HAClA ABAJO de la puerta (cerrada), como
se indice en el Paso 2 de de la secciSn de Ajustes.
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlar&n la fuerza que ser& necesaria
pare abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacie
abajo) y que se detenga al abrirle (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer elgunos ejustes
ocasionelmente.
El mdximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mbs allb de este
punto. Use un destornillador pare hater los ajustes
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, #sta se detendr_. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activar_ la retroceso
y la puerta retroceder_.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarr&ndola por la parte
inferior y detengala m&s o menos ala mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber&
retroceder. Si la puerta retrocede ala mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_
al toparse con una obstruccidn de 3.8 cm (1-1/2 pulg).
Dir[jase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la
p_gina 29 SI es dtficil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Hags
pequeSos ajustes haste que la puerta retrocede
correctamente. Despues de Ilever a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durente un ciclo completo
del recorrido.
SI la puerta retrocede automdticamente en la
trayectorla hacia abajo (cerrar), y la luces del
abrldor no eetbn parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste d&ndole vuelta hacia la derecha Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza m_s de/mfnimo
necesario pare cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarr&ndola por le parte
inferior y detengala m&s o menos ala mitad del
recorrido HAClA ARRIBA (abrir); la puerta deber&
detenerse. Si Is puerts no se detiene o es difictl
sostenerls, DISMINUYA la fuerza de la puerta HAClA
ARRIBA con el control de ajuste, d&ndole vuelta hacie
la izquierda. Hags pequeSos ajustes haste que le
puerta pare f&cilmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cads ajuste, hega funcioner
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si el sisterna de retrocesode seguridad no seha instalado
debidarnente,las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra lapuerta de la cochera.
Si el limite de lafuerza de la puertade la cocheraes excesivo
interferir_ con la operaci6n adeeuadadel sisterna de
retroceso deseguridad.
NUNCAaurnente la fuerza rn_sall_de la cantidad minima
quese requiera para cerrar la puerta de la cochera.
NUNCAuse los ajustes de lafuerza paracompensar si la
puertade lacochera se pandeao sestore.
Si se ajusta uno de los controles (lirnites de la fuerza o del
recorrido), esposible que seanecesario ajustar tarnbi6n el
otro control.
Despu_sde Ilevara cabo CUALQUlERajuste, SEDEBE
prober el sisterna de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar encontacto con un objeto de 3.8 crn
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode rnaderade 5x10
crn (2x4) acostadoen el piso.
Controiespapaetajuste
de la fuerzade lapueda
paneldellado de,echo
o
CALCOMANiADEAJUSTES
La fuerza deabrir La fuerzade cer_a_
St la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5
pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA
ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, d&ndole
vuelta hacia la derecha Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta abra completamente Reajuste el limite
del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues
de Ilevar a cabo cada ajuste, hags funcioner el ebridor
durente un ciclo completo del recorrido.
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el
centre de la puerta de la cochera
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber_ retroceder autom&ticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n,
esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no
es suficiente Aumente el limite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mueva m_s all_ de una posiciSn recta hacia arriba y
hacia abajo Vea la ilustraciSn en la p_gina 25
Repita la prueba
Si la puerta retrocede autom&ticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de
puertas
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues
de que:
Se hagan ajustes al largo del braze de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
Se hagan reparaciones el piso de la cochera porque
este desnivelado, etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n _
Oprima el botSn de la unidad de control remote para
abrir la puert&
Coloque la caja de cartSn del abridor en la trayectoria
de la puert&
Oprima de nuevo el botSn de la unidad de control
remote para cerrar la puerta; esta no se deber& mover
m&s de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor
empezar&n a parpadear
La puerta no se podr& cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est&n apagadas (indic&ndole que los sensores
est&n fuera de alineaciSn, o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando et sensor de!
sistema de retroceso de seguridad estd obstrutdo (y los
sensores no estdn a mds de 15 cm (6 pulg.) de! piso),
name a un t_cnico especializado en s|stemas de puertas.
Siel sistemaderetrocesode seguddadno sehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosnifiospequefiosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LAMUERTEcuandosecierrala puertade lacochera
Elsistemade retrocesodeseguridadSEDEBEprobar
cadames
Siseajustaunodeloscontroles(limitesdela fuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi6nel
otrocontrol
Despu6sdeIlevara caboCUALQUIERajuste,SEDEBE
probarel sistemaderetrocesodeseguridadLapuertaDEBE
retrocederalentraren contactoconunobjetode38 cm
(1-1/2pulg)dealtura(obienun pedazodemaderade5x10
cm (2x4)acostadoenelpiso
J
(2x4 pulg) acostadosobreetpiso)
Siel sensorde retrocesodeseguridadnoseha instalado
debidamente,laspersonas(ylosnifiospequefiosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LAMUERTEcuandosecierrala puertadela cochera
29
.J
Sensordelsistemade Sensordelsistema de
retrocesode segt_ddad _etrccesode seguridad
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACI6N.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance
de los ni_os. NUNCApermita quelos ni_os operen ojueguen
con los botonesdel control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.
3. SOLOactive la puertade la cochera siempre y cuando la
pueda ver con claridad, est_ debidamenteajustada y no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga lapuertade la cocheraa lavista hastaque
est6completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELA PUERTACUANDOEST/_ENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPOR DEBAJODELA PUERTASl EST/_
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6, Deser posible, use la liberaci6n de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cocheraest6 CERRADA.Si
los resortes est_n d6bileso rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,puede que la puertase caiga rdpida y/o
inesperadamentecuando est_ abierta.
7. NUNCAuse la manijade liberaci6n de emergencia amenos
que la entrada a la cocheraest_ libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
8. NUNCAusela manijapara tirar de lapuerta paraabrirlao
cerrada.Si elnudo de la cuerda sesuelta,usted podria caerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), esposible que seanecesarioajustar tarnbi_n el
otro control.
10. Despu_sde Ilevaracabo CUALQUlERajuste, SEDEBE
prober el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sisterna de retrocesode seguridad SEDEBEprober cada
rues. La puertaDEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo
de madera de5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LACOCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(veala pAgina3). Si la puerta
no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder.
cuando se requiera,Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLAMUERTE.
13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevara cabo un t6cnico especializado
ensietemas de puertas, puestodas estas piezas est_nbajo
unatensi6n EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro de energia el_ctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevara cabo
cualquier reparaci6n ode quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security÷ y el control remoto manual han sido
programados en la f&brica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m&s de
100,000 millones de cSdigos nuevos. Su abridor funcionar&
hasta con 8 controles remotos Security÷ _y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷". Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algL_ncontrol remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo
programar el abrido_:
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover,
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
botSn hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin #ave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber&
estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programar
el abrido_:
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1 Si la puerta est& abierta se va a cerrar Si la puerta est&
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est& cerrando va a retroceder.
3 Si la puerta se est& abriendo se va a detener
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciSn,
va a retroceder. Si la obstrucciSn interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
7. Si la puerta est& completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est& interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est& desalineado, la
puerta no se cerrar& con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave extemo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder&.
Les luces del abridor se encender&n en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energfa despues de
una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom&ticamente despues de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la console de control de detecciSn con movimiento.
Los bombillos deben ser de 100 vatios m&ximo.
La funci6n de le luz del Security4_: Las luces se
encender&n tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando est& abierta. Si tiene la consola de control
de detecciSn con movimiento, esta funciSn puede
desactivarse como sigue: Con las luces del abridor
apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz
durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n,
empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego
oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10
segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
3O
C6mo Usar la Unidad de Control
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCI6N DE
MOVIMIENTO
Oprima el botSn iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Oprima de nuevo _Bot6n
para que la puerta retroceda en el Ilum_na®
ciclo de cierre o para detener ]a Bot6n
puerta cuando se esta abriendo. DelSegt_ro
£otOn
Este control de la puerta viene con DeLaLuz
un detector de movimiento que
autom_,ticamente enciende la luz
cuando detecta a una persona
entrando a la cochera. Esta funci6n se puede apagar
fAcUmente para usar la luz de trabajo por m_s tiempo.
LUZ
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
la puerta estA en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecer_ encendida
durante cuatro minutos y medio. Opdma el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Opdma y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la
]uz parpadear_, dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fljado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mAs si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
mAximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadear_ cuatro veces.
AI usar las luces del abridor como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabUite el detector de
movimiento. Vea la FunciSn de Luz Autom#tica abajo.
FunciSn de LuzAutom_tica: La luz del abridor se
enciende autom_,ticamente cuando una persona entra a la
cochera. Cuando una persona pasa caminando frente al
control de la puerta, la luz se enciende, se queda
encendida por cinco minutos y luego se apaga. Esta
caracter(stica funciona detectando el calor del cuerpo
humano yes posible que no funcione a temperaturas de
alrededor de IO0°F (37.7°C).
Para desactivar esta funciSn, deslice hecia abajo el
interruptor del detector para apagado; el interruptor se
encuentra al lado derecho del control de la puerta.
Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento
cuando vaya a usar las luces del abridor como luces de
trabajo. Si no desconecta el sensor, las luces se apagar_,n
autom_,ticamente si usted estA trabajando fuera del a]cance
de sensor.
Seguro
Esta funci6n est'. dise_ada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puer[a, el lnterruptor de Ilave
externo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funciSn, oprima y mantenga oprimido el
botSn del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botSn
va a parpadearan mientras est_ activado el seguro.
Para desactivar la funciSn, oprima y mantenga oprimido el
botSn del seguro por dos segundos. La luz del botSn dejara
de parpadear. La funciSn del seguro tambi_n se apaga
siempre que el botSn "aprender" del panel del motor est6
activado.
Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Adem_,s de la operaciSn de la puerta,
tambidn puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
]uces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
botSn pequeSo del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el botSn de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el botSn de Luz, oprima y
mantenga oprimido el boron del seguro (Lock) del
control de la puer[a.
4. Despu_s de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
C6mo Abrir la Puerta Manualmente
Paraevitarlaposibilidadde unaLESIONGRAVEo iNOLUSO
LAMUERTEsi lapuertadelacocherasecae:
Deserposible,usela manijade liberaci6ndeemergencia
parasoltareltroleSOLOcuandola puertadelacochera
est_CERRADA.Silosresortesest_nd6bileso rotos,o
biensila puertaestAdesbalanceada,la puertaabierta
poddacaerser_piday/o inesperadamente.
NUNCAuselamanijadeliberaci6ndeemergenciaa
menosquela entradaa la cocheraest6librede
obstruccionesy no hayaningunapersonapresente.
NUNCAuselamanijaparatirarde lapuertaparaabrirlao
cerrada.Siel nudodela cuerdasesuelta,ustedpoddacaerse.
31
C6MO DESCONECTAR EL
TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberaciSn de emergencia (de
manera que el braze de
]iberaciSn del trole quede en
una posiciSn vertical) y levante
]a puerta manua]mente.
La funciSn de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
autom_,ticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
C6MO RECONECTAR EL
TROLE:
Tire de la manija de liberaciSn
de emergencia hacia el abridor
en un _.ngulo que el brazo de
]iberaciSn del trole quede
horizontal El trole se
reconecta en la siguiente
operaciSn HACtA ARRIBA o
HACIA ABAJO, ya sea manual
o mediante el use del control
de la puerta o del control
remoto.
Troie
- I
(en la posick_n
de desconexi6n
manual)
Posici6ncon el seguro
(desconexi6nmanual)
Trole
e_azode
(iberac{6n
emergencia . -
Para reconectar
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE
COCHERA
AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA:
Las condiciones
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores
en ]a operaci6n de la puerta,
los cuales van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el primer
CONTROLESDEFUERZA
aSo de operaci6n. CONTROLESDELiMITE
enlaspaginas27y28se _ @_@ _
encuentra la informacion
sobre los ajustes de limite y
de fuerza. Lo enico que
necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, P_gina 29) despu_s de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. Siesta
desbalanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de
ser necesario. (Vea las p_ginas 27 y 28.)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
DOS veces al a#o
Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el
trole y ajustelo si es necesario. (Vea la p_.gina 11.)
Una vez al a#o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicionaL
No lubdque los carriles de la puerta.
LA BATERIA DEL CONTROL REMOTO
Paraevitarlaposibilidadde LESIONESGRAVESo INCLUSO
LAMUERTE:
NUNCApermitaquelosniSospequeSosest_ncercade
lasbaterias.
Sialguiensetragaunabated&Ilameal m6dicode
inmediato.
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco a£_os.Para Abraesteext_emo
prime_0ePea_upara
cambiar la bateria use el clip del evitarque
visor o un destomillador para abrir lacajase
ilustraci6n. Coloque la bateda con
el lado positivo hacia arriba (+).
Deseche las batedas viejas de la manera adecuada.
AVlSO:Faracumplirconlasreglasdela FCCy/odeCanad_(IC),ajusteso moditicadonesdeeste
receptory/o emisorest_nprohibidos,exceptoporel cambiode la graduaci6ndel c6digoo eF
reernplazodela ptlaNOHAYOTRASPIEZASREPARABLESDELUSUARK_
Sehaprobadop_racumplircon lasnorrn_sdela FCCparaUSODELHOGAR0 DELAOFICINA
La oper_ci_ esta s_eta alas dos condicionessig_ientes:(1)estedisposit_vono p_Jedecauser
inte_renda perjudicial,y (2) este dispositivodebe aceptarcualquierinter[erenciafecibida
incluyendola inteferendaq_epuedecausarunaoper_c_nnodeseable.
32
Sl TIENE ALGLIN PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad de! motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
Asegurese de que los sensores de seguridad est6n
instalados y alineados correctamente, y que est_n
]ibres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de Protecci6rP.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagn6stico en la siguiente p_igina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe la consola de control de detecci6n con
movimiento para ver si parpadea. En caso afirmativo,
desactive el modo de bloqueo segL_n las instrucciones
sobre el use della consola de control de detecci6n con
movimiento.
Vuelva a programar el control remoto segun las
instrucciones. Consulte la secci6n sobre su
programaci6n.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de
diagn6stico en la siguiente p_gina.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido
peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4 La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningdn motivo aparente: ajuste la
fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las
condiciones atmosf_ricas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1:Ajuste los Ifmites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en
sentido horario.
5 Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor est,1
obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; C6mo usar la
unidad de control de puerta, funciSn Luz.
Cablede campana
Sensor
Sensordeseguirdadsensorernisor
(Luz indicadom_m_r)
Sensorde seguirdadsensor_ecepto
(Luzindicado_averde)
6 La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole est,1 atascado
en el perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
Haga funcionar la unidad del motor con el control
remoto o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberaci6n
de emergencia para desengranado.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena est6 a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la base
del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre,
la cadena aparecer_i un poco floja; es normal).
Repita estos pasos si el trole no se libera del pemo
de tope.
33
"Sensor
Tabla de Diagn6stico
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funciSn de
autodiagn6stico. El botSn "Aprender'/LED de diagn6stico
parpadear_ varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnSstico
a continuaciSn.
El circuito de los sensores
de seguridad estd abierto
(cable rote o desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro est_n
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
estdn ligeramente mal
alineados (LED d_bil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Descon_ctelo para
reiniciarlo.
Fallael circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
S(ntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segun proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
"'0
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parle
posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar ]a c61ula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la c61ula transmisora permanece encendida, conecte la
c61ula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
S(ntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
lnspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
S(ntoma: La luz indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida; la luz
de la cdlula receptora es d#bil o parpadea.
Vuelva a alinear la c_lula del sensor del receptor, limpie ]a lente y asegure el soporte.
AsegL_rese de que el riel de la puerla est,, fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
S(ntoma: El motor est# muy caliente; E1 motor no funciona correctamente o el trole
est# atascado en el perno de tope. = E1motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
cSdigo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM
Si el motor no funciona significa que estA muy caliente Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentado Si el motor sigue sin funcionar cambie el circuito impreso
S(ntoma: El motor no funciona
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVlSO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security+ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto
(c6digo aleatorio), se ver,_n circunvenidas las medidas t_cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de c6digos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas t_cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrir_, y se cerrar_, cuando oprima el botSn grande.
A continuaciSn se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ ®adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
CbMO USAR EL BOTbN LEARN (APRENDER)
C6MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCI(_N DE MOVIMIENTO
1. Oprima y suelte el botSn "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este botSn estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el botSn del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el botSn cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi5 el cSdigo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
1. Oprima y mantenga oprimido el botSn
del control remoto manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido
el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de control de detecci6n de
movimiento.
3. Contin_3e oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
tambi_n la barra de la Consola de
control de detecci6n de movimiento
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los c6digos:
Opnma y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague I
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_m L
borrados todos los c6digos anteriores.
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usa£
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abndor de puerta de la cochera, el
bot6n grande ha sido programado en la f_brica para
operaci6n de su abndor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones m01tiples
Secudty,l_ o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security,ll_.
35
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C6MO USAR EL BOT(_NLEARN (APRENDER) C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCI(_N DE MOVIMIENTO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt_mero de identificaci6n persona]
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Sueite el bot6n cuando ]as luces de
]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no ha instalado bombilios, se
escucharan dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona 1opuede
cambiar sin usar una esca]era.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual ]uego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La ]uz del abridor parpadeara dos veces. Sueite el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego optima
Enter.
Las ]uces de la unidad del motor parpadear_n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despu_s de un determinado nt]mero de horas
programadas, o nt]mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerraria puerta aun despu_s de que haya expirado. Haga
1osiguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el _3]timoPIN temporal); ]uego
oprima y mantenga oprimido el bot6n _.
La ]uz del abridor va a parpadear tres veces. Sueite el
bot6n.
36
NOTA: Este m6todo rec uiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya est_ montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un n_3merode
identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el bot6n ENTER.
q
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de ]a luz (LIGHT)
de la Consola de control de
detecci6n de movimiento.
3. Continue oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi_n ]a barra de ]a
Consola de control de detecci6n de
movimiento (con los tres botones
oprimidos).
4. Sueite los botones cuando ]as luces
de ]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no ha instalado bombiilos, se
escucharan dos chasquidos.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, ]uego oprima Enter.
La ]uz del abridor va a parpadear_ cuatro veces.
3. Para fijar el numero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el numero de horas (hasta 255), ]uego
oprima _.
O
3. Para fijar el numero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el numero de veces (hasta 255), ]uego
oprima #.
La ]uz del abridor parpadear_, una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, ]uego opdma Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado n_3merode veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar ]a contraseSa
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el n_3merode
horas o de veces en 0, en el paso 3.
ACCESORIOS
139.53702
53726
53727
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
due£_ode la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Extensi6n del riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
Extensi6n del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53681
139.53680
139.53684
SECURITY÷ eControl remote de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY÷ eControl remote compacto de
3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
SECURITY÷ eEntrada sin Ilave:
Permite al dueSo de la casa operar la puerta
de la cochera desde el exterior, ingresando
una contrase£_a. Tambi_n puede agregarse
una contrase£_a temporal para visitas o
personal de servicio.
53589
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las m_nsulas y los
sujetadores.
139.53687 Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos portAtiles. Cuenta tambi_n
con una funci6n de luz que controla las luces
del abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
41A5281 M_nsulas de extensiSn: 139.53786
(SSIo est_n disponibles a tray, s de
Refacciones y Servicio Sears)
[_ (Opcionales) Para la insta]aci6n del
sensor de seguridad en la pared o en el
piso.
139.53709 M_nsulas para la altura de la puerta: (S61o
para puertas seccionales)
Sustituyen alas m_nsulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
Control de luz enchufable:
Permite al dueSo de la casa encender una
]_,mpara, la televisi6n, u otro aparato
dom6stico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTiA
GARANT|A SEARS
Sears otorga la garantla al primer comprador minorista de este producto, para la residencia en la cual el producto se instal6 originalmente.
GARANTIA DE 90 DIAS PARA EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
Por 90 dlas a partir de la fecha de compr& Sears reparar_ este Abridor de Puerta de Cochera Craftsman, sin cargo alguno, si se determina que est_
defectuoso en su material o manufactura. En caso de que tenga alguna pregunta con respecto al montaje o la operaci6n de su abridor de puerta de
cochera, o tenga piezas daSadas o faltantes, sfrvase Ilamar a uno de nuestros representantes de servicio t_cnico al 1_800_528_5236.
GARANTIA LIMITADA
Desde el dla 91 hasta 5 a_os despu_s de la fecha de compra, Sears proporcionar& sin cargo alguno, piezas de repuesto para cualquier pieza defectuosa.
La mane de obra no estA incluida.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL MOTOR
Si el motor en este abridor de puerta de cechera necesita reemplazarse, Sears suministrar_ un nuevo motor, sin cargo alguno.
La mane de obra no est_ incluida.
LiMITE DE RESPONSABIMDAD LEGAL
MOTOR DE 3/4 CABALLO DE FUERZA: Si el motor de este Abridor de Puerta de Cochera requiere reemplazarse, Sears proporcionarA un nuevo motor,
sin cargo alguno. La mano de obra no est_ incluida. Esta garantla limitada se otorga en lugar de cualesquiera otras garantlas, expresas o impticitas,
incluyendo cuatquier garanga implicita de comercializaci6n o aptitud para un fin en particular. Esta garan#a limitada no cubre da6os que no sean por
defecto, da5os causados por una instalaci6n, operaci6n o cuidado indebido, reemplazo de baterlas o bombillos, o unidades instaladas
para uso no residencial.
El vendedor no set& responsable, en ninguna circunstancia, por daSos consecuentes, incidentales o especiales que surjan en relaciSn con el uso, o la
incapacidad de usar, este producto. En ningt_n caso la responsabilidad legal del vendedor por incumplimiento de la garantia, incumplimiento de contrato,
negligencia o responsabilidad legal estricta exceder_ el costo del producto cubierto por esta garantia. Ninguna persona est_ autorizada a asumir en
nuestro nombre ninguna responsabilidad legal en relaciSn con la venta de este producto.
DESDE EL DiA 91, EL SERVICIO DE GARANTiA EST'. DISPONIBLE SENCILLAMENTE COMUNIC.6,NDOSE CON LA TIENDA SEARS O
EL CENTRO DE SERVICIO SEARS M/_.S CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garan#a s61o aplica mientras este producto est6 en uso en los Estados Unidos.
Esta garantla le otorga derechos legales espectficos, y usted podrla tener tambi_n otros derechos que pueden variar de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
37
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
.................................................................................................................................................................................................wwwlsearslcom ....................................wwwlsearslca .....................................................................................................................................................................................................
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www=sears=com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR SM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
114A2843
® Registered Trademark / TMTrademark / _' Service Mark of Sears, Roebuck and CO.
® Marca Registrada / TMMarca de F&brica / sMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and CO.
McMarque de commerce / _ Marque d_pos#e de Sears, Roebuck and Co.
© 2004 Sears, Roebuck and CO.
Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.5399011 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas