Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual
Del Propietario
/
315MM-GARAGE
DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Use Only/Solo
Models/Modelos
DE 315MM=
para uso residencial
• 139.53985DM
m
z
r-
m
"0
Z_
O
r-
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the
garage door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
00°s
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman
Estates,
IL 60179 U.S.A
CONTENIDO
Introduccibn
Revisi6n
2-7
de los simbolos
Preparaci6n
y terminos
Ajustes
de seguridad ......... 2
de la puerta de su cochera .........................
Herramientas
necesarias
................................................
Planificaci6n
................................................................
Ajuste el limite del recorrido ..........................................
27
3
Ajuste la fuerza ..............................................................
28
3
Pruebe el sistema
4-5
Inventario
de la caja de cart6n ........................................
6
Inventario
de piezas ........................................................
7
Montaje
27.29
8-11
Pruebe La Sistema
de retroceso
de seguridad
Operaci6n
Instrucci6nes
.............. 29
de Protecci6n ® ...............................
29
30-34
de seguridad
C6mo usar su abridor
para la operaci6n
.............. 30
de puerta de cochera ................ 30
Monte el riel y instale el trole ..........................................
8
C6mo usar la unidad de control de pared .....................
31
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca .......................
9
C6mo abrir la puerta manualmente
31
Instale la cadena y cable
.............................................
Apriete la cadena ..........................................................
Instalaci6n
Instrucci6nes
10
Mantenimiento
11
Si tiene algOn problema
11-26
de seguridad
para la instalaci6n
............. 11
12
Instale la mensula
13
Coloque
el riel en la mensula
del cabezal ....................
Coloque
el abridor
Cuelgue
el abridor .........................................................
en posici6n ......................................
14
15
16
Instale la unidad de control de la puerta .......................
17
Instale las luces .............................................................
18
Instale la manija y la cuerda de emergencia
Requisitos
para la instalaci6n
Instale La Sistema
................ 18
electrica .........................
de Protecci6n ® ...........................
19
................................................
C6mo
Programar
el Abridor
33
34
35-36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ...................................................
35
C6mo borrar todos los c6digos .....................................
Controles remotos de 3 funciones ................................
35
35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ...........................................
36
Accesorios
37
Garantia
37
Nbmeros
de Servicio
Contratapa
20-22
Fije la mensula de la puerta .....................................
23-24
Conecte
25-26
el brazo de la puerta al trole ......................
de puerta de cochera ..... 32
Tabla de diagn6stico ......................................................
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal ..................................................
del cabezal ......................................
de su abridor
...............................
INTRODUCClON
Revisi6n
de los Simbolos
de Seguridad
y T_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias
instrucciones generales aqui contenidas.
Mecanica
El_ctrica
e
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser el_ctrico (electrocuci6n)
o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta de
la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n
su cochera
de la puerta
de
Para evitar una LESIONGRAVE o INOLUSOLA MUERTE:
Antes de comenzar:
•
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
est6 balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera
mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se
pandea.
•
•
SIEMPRE Ilamea unt_cnico profesional paraque le d_
servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o
estA desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceada puede que no retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m_nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas
conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar
el abridor de la puerta de cochera para evitar que
se enreden.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada
Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas.
Para evitar que se darien el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal
funcionamiento y que el abridor se darie.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
(__
Lapiz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Brocasde 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Escalera
NO
7/16, 9/16y 1/4 de pulgad'a
Destornillador
Llave inglesa
Planificaci6n
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder
mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que
sistema de retroceso de emergencia no funcione
correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar
sea el piso o la puerta.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
Area de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen
algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no
se incluyen con este producto.
• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezal
debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
• Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una m_nsula de
soporte y/o mas pernos y tornilleria para la instalaci6n.
• Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de
su cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o
bloques de madera para instalar los sensores.
INSTALACl0N
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.)
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta,
pero si existe algt]n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el
paso de la m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a
1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la
puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a111.
• Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
_,Hay otra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es asi,
sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios.
INSTALAClON
CON UNA PUERTA SECClONAL
CIELO RASOCON ACABADO
Los refuerzosverticales y horizontales son
necesarios para las puertasde cocherade
materialesm_s livianos (fibrade vidria, acero,
aluminia,a puertas con paneles de vidria).
Vea lap_gina 23, donde encontraramas detalles.
Pareddelantera
Se requiere mensulade
soparte y tornilloso
sujetadores.Vea la p_gina 16.
La holgura en latensi6n
de la cadenaes normal
cuandola puerta se
encuentracerrada
Resortede extensi6n
0
Unidad del motor
Resortede torsi6n
Unidad de
control de
la puerta,
instalada
en la pared
Puerta de
acceso
Mensula
4
del cabezal
Perno de
EN POSIClON CERRADA
0
__ar_e
Sensor de seguridad de
de seguridadde reversa
_/_l,r.__,__m_
_lJ-
/o/
/_/
1,2/
[ec_0ae _
la puer_a I
__,_
_'uer,
a _ 1 I dela
cocnera
_
"
Pared
_
-_Brazo,
delantera _'_1
\
curvode
,
_,_] I Uensula
la puerta
de,,
I
_BBrazo,
I_YY_ _\"/J
El espacioentre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
ya
CON UNA PUERTA SECClONAL
• Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir
piezas que no se incluyen.
•
El
6
el
I IJ puerta
i
I
Cadena
Cuerday manija
del sistemade
liberaci6n
deemergencia
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11.
• Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la m_nsula de la puerta
(Paso 11).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo
de que las personas (y en particular los nifios pequefios) sufran
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
•
•
El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema
de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
El piso o la puertade lacocheraSE DEBEreparar paraeliminar
este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELO RASOCON ACABADO
Se requieremensulade soporte
y tornillos o sujetadores.
Veala p_.gina16.
Riel
Pareddelantera
La holguraen la tensi6n
de la cadenaes normal
euando la puerta se
encuentracerrada.
"_-------_/_
Unidaddel motor
Unidad de controlde la puerta,
instalada en la pared
J
acceso
EN POSICION CERRADA
Perno de pare
del trole
0
I
Cable
Trole
Puertade
r
dtfl
\
Sensorde seguridad
de reversa
El es )acio entrela base
puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
"Sensor de seguridad
de reversa
"-,\\_t
_]
Cuerda y manija
del sistemade
liberaci6nde
emergencia
tJrazo
recto de
Brazo
curve
_
Puertade
;uerta
_]
lacochera
i
i PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSIClON CERRADA
v//
v//
l///
Pernode pare
del trole |
,8?
1
_Mens'u;a
Braze
del cabezal
,curvede _
lapuerta J
oooooooooooL_J
Pare_
delantera
_X_
1"/.4_
_//_
Sensor de seguridad
de reversa
El espaeioentre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor de seguridad
de reversa
Cadena
Cable
I
Mensulade
la puerta
Puerta de
la cochera
I
Brazerecto
de
la puerta
/
/
Riel
Cuerda y manija
-- del sistemade
liberaci6n
de emergencia
Inventario
de la Caja
de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n.
Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que
haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el
material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran
en el mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el
montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente
pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que
la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Desplegadorde Cadena
SECURITY÷®
Control remotode 3 Funciones(2)
Panel de control con
detecci6nde movimiento
Trole
SECURITY÷®
Entrada sin Ilave
Seccionescentral
y posterior del riel
ol
_,1
I_
Unidaddel motor con dos lente
is
ol
Mensulaen 'U'
Polea
Mensulaspara colgar
Cadena y cable
Secci6n delantera //_
Seccbn curvadel
brazode la puerta
Mensuladel cabezal
Mensulade lapuerta
Cablede campanade dos conductores
Blanco y blaneo/rojo
Dos mensulaspara lossensores
del sistemade retrocesode seguridad
Protector System®
Dos sensores del sistemade
retrocesode seguridad (unojo transmisor
y unojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dos conductores.
Blanco y blanco/negro
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
Inventario
de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|AY
PIEZAS PARA EL MONTAJE
Perno de 1/4-20xl-3/4 pulg. (1)
Enlace maestro(2)
Tuerca de
Perno de 1/4-20x2-1/2de pulg, (1)
3/8 pulg. (1)
Perno Ioco (1)
Fleeha roscada del trole (1)
@
@
Tuercade seguridadde
1/4 de pulg.-20 (2)
Arandela de
3/8 pulg. (1)
TORNILLER|AY
de 1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuercade mariposa
1/4-20 pulg. (2)
@
Anillo sujetador(3)
Tuercade
5/16-18 pulg. (8)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg. (4)
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
Tornillo decabeza cuadrada
Arandela 5/8" (2)
PIEZAS PARA LA INSTALAClON
O
_oche
_]
Separador(2)
Manija
Arandela de 5/16 pulg. (7)
Grapa con
aislamiento (30)
D>
Tornillo 6ABx1-1/4pulg. (2)
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Cuerda
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2pulg. (2)
Pasador dechaveta
de 5/16x1-1/2pulg. (1)
oH
Taquete para murofalso (2)
oi
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
Espaciador(2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
MONTAJE,
Monte
PASO
el Riel
1
e instale
el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacion correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la
puerta (vea la ilustracidn). El orifi¢ie que se eneuentra per
encima de esta ventana es robs grande en la parte superior
del riel queen la parte inferior. Hay un orificio mas pequeho
que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla
del rieL Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio
similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4
pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel
delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y
12 de la Instalaci6n. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de rieL
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos
de las juntas cuando monte el reil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior
del riel encima. Para que le resulte mas c6modo, ponga
algt]n tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del
trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea
Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de plastico. Si los
cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el
material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su
lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior
hacia el destornillador.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos
mas peque_os dentro de los mas grandes. Las pesta_as que
se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar
en su lugar.
Trole
Extremo mas
peque_o
Extremo mas
peque_o
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo mas
peque_o
Y
Extremo mas
peque_o
Trole interno
_tornillador_
Ventan!_el
Pesta_as
delantero
Orificio de -_ z_,//
la poleaIoca _
;
_-Cojinetes de desgaste
MONTAJE,
Fije
el Riel
PASO
2
a la Unidad
del Motor
• Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg., con arandela
y separador, en el agujero del perno de protecci6n de la tapa
ubicado en la parte trasera del riel (tal como se muestra).
Coloque el separador y la arandela inferior y ajuste
firmemente con una tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20.
NO ajuste en forma excesiva.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se da_e SERIAMENTE.
Tornillo Hexagonal
8-32x7/16pulg. '_---_
I
• Quite dos pernos de la parte superior del motor.
_
• Ponga la m6nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la m6nsula con los
orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes.
Perno
Perno de
1/4-20x 1-3/4 pulg
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO
de cadena
i
Ruedadentada
/
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la m6nsula en 'U', hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula.
• Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad del
motor.
Desplegador
-_
Mensulaen 'U'
Arandela
U
5/8 pulg_
REAL
Orificiopara el
0
Arandela 5/8"
de la cubierta
Separador
Arandela_
Tuereade seguridad de
1/4 de pulg.-20
Separador(2)
_
DESLICEEL RIEL HASTA
LOSTOPES QUE ESTAN EN
LA PARTE SUPERIORY A LOS
LADOS DE LA MENSULA
5/8 pulg _
Tuercade seguridad de
1/4" pulg.-2O
Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg.
MONTAJE,
Instale
PASO
la Polea
3
Perno
Loca
Cadena y
cable
• Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra
en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D6jelo que
cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje.
Arandela
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para
asegurar que la operaci6n sea adecuada.
Destornillador
Trole
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en la ilustraci6n.
Perno
• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav6s del
riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8
de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede
comprimida.
Engrase el interior
....
e la polea
Polea Ioca
- - - _
Orificio de
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Arandelade
3/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Perno Ioco
_
I
(_
i
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro
del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como
se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de
1/4-20 de pulg.
//
paro del trole
Tuercade
3/8 de pulg.
Enlaoe elea le
i_Tuerca
Polea Ioca
EN SU TAMAI_IO REAL
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuerca de
1/4-20 de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg,
MONTAJE,
Instale
PASO
la Cadena
4
y Cable
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por
las partes mCviles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada
mientras est_ funcionando el abridor.
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenciCn del trole, como se
muestra en la ilustraciCn (Figura 1):
•
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde
abajo hacia arriba y paselos a trav_s del enlace del cable y
la ranura del trole.
Fije bien el desplegador de cadena ANTES de operar
el abridor.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las
ranuras de los pernos.
CartCnpara alimentar
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras
de los pernos hasta que los dos pernos estCn bien
colocados y seguros en su lugar.
_
"_
3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto del
cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor, dentro
de la ranura en el desplegador de cadena, alrededor de la
rueda dentada sobre el desplegador de cadena y continuando
hacia el conjunto del trole. Los dientes de la rueda dentada
deben enganchar la cadena (Figura 2).
De_e'b,aeO(_de_a
Ye,cart6n
,"_,
- III,
,,_
evitarque se tuerzan"
Maetenga
tensoselcable
y laoadenamientraslosalimente.
I
I
4. CerciCrese de que la cadena no est6 torcida, luego conCctela
al eje roscado con el enlace maestro restante.
_.
_
t-lgura
i
i
i
Resorte de clip _
del enlace maestro h'-[
Tapadel
.enlace
_maestro
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del
trole (Figura 3).
Resortede clip
del enlacemaestro'_i
6. Pase el eje roscado del trole a trav_s del orificio
que tiene el trole. CerciCrese de que la cadena no
este torcida (Figura 4).
_
I
,,',
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
8. Quite el destornillador.
____r
Enlace
Polea
Ioca\ _,_
Figura 2
Desplegador
de cadena
J
___f,
Mensulaen 'U'
RuedaDentada
del motor
[
_
!
con ranura
Barraeel
enlaoemaestro
•. _""
Tuercainterna
Arandela
de 5/16de pulg.
de 5/16 de pulg.
Orificio
redondo
10
I
Orifioio
redondo
Ejeroscado
del trole
Eje roscado
del trole
I
I
I_
Figura 3
Figura 4
',,
IndentaciCn
i delpemo
; / '
_Barra
[ _
Cable
I
10scado I
i
[
_ ;__
/_.141 "=_'4f__:^
_.
I
]
s
__X
_
_
,
i
_"__
_ _-_'_,_
eel cabl_
Perno_
Tapadel
J
enlace maestro ,t"_, _
_
-
eel
enlaoe
maestro
MONTAJE,
Apriete
PASO
5
la Cadena
Figura 1
• Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el
eje roscado del trole, alejandolas del trole.
Para apretar
la tuercaexterna _
• Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direcci6n
que se indica (Figura 1).
Tuerca
Eje roscado
externa Arandela deltrole
t
I
/
• Una vez que la cadena est6 aproximadamente a 6 mm (1/4
pulg.) por encima de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
Fa_a
apretar
_
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede
hacer ruido.
la tuerca interna
Figura 2
Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe que la
cadena cuelga un poco cuando la puerta esta cerrada, pero
esto es normal. Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra
en la Figura 2 cuando la puerta esta abierta, no vuelva a ajustar
la cadena.
Cadena
6 mm (1/4 pulg,)
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE tire
de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de
ajustar la cadena.
Base Jel riel
Mitaddel riel
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despues del Paso 3
de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad).
Verifique que la tensidn sea la debida y reajuste la cadena si es
necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias antes de continuar a la seccion
de instalacion.
INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est_ debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no
estA debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando
se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVE o INOLUSO
LA MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t@nico especializado en sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.83
m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energia el_ctrica hasta que asi se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est6 instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgo de atraparsecerca
del control de la puertade lacochera,en la pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
11
INSTALACION,
Determine
la M_nsula
PASO
1
INSTALACIONOPCIONALDE
LA MENSULADEL CABEZAL
d6nde
va a instalar
del Cabezal
EN EL CIELO RASO
Pared
delantera
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de
no ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda
cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros
falsos.
•
•
•
Cie'a°crab°d
°
\
Lfnea central
vertical de la
Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportesde
la estructura
Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezal o del pedazo de madera de 5x10 cm (2x4
pulg.) se hace en mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni
la tornilleria, pues todas estas piezas est_.nbajo una tensi6n
EXTREMA.
SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,.
desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ balanceada
puede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior
de la puerta.
Pareddelantera
Pared delantera
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la
pared delantera, por encima de la puerta.
Carril
cm (2 pulg.)
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero _nicamente si un resorte de
torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el
recorrido. Tambi_n cuando el espacio es reducido, se
puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafon de la
cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara
aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Punto mas alto
del recorrido
Carril
J
Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aqui yen la pagina 13.
Puertaseccional con carrilcurvo
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido como
se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la
pared delantera y a del punto mas alto del recorrido:
del recorrido
Puertade una sola pieza con
carrilhorizontal
Pareddelantera
Pareddelantera
: 20 cm (8 pulg.)
'_ 20 cm (8 pulg.)
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso
de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con
riel.
,;1"
Puerta
del recorrido
',',Punto mas
',',alto del
',,,recorrido
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.
Tornillerfa
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el n#mero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.
del
montante
Puertade una sola pieza sincarril:
tornilleria del montante
12
Pivote
Puerta de una pieza sin carril:
tornilleria del pivote
INSTALACION,
Instale
PASO
la M_nsula
del
Montaje en la pared
2
Cabezal
La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera.
No instale la m_nsula del cabezal en un muro falso. Si va a
fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o mamposteria,
asegdrese de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
Orificiosopcionales
para la instalacidn
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
• Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en
la ilustraciTn (con la flecha de la m_nsula apuntando hacia el
techo).
Pared
delantera
Pedazo de
madera de
5xl Ocm
(2x4 pulg.)
• Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornilleria
que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAI_IO REAL
, Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg,
Resorte de la puerta
Linea
.i
horizontales
EN SU
i
-- Puertade lacochera -Linea central
Punto mAsalto del
recorridode la puerta
de la garaje
puerta de garaje
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACION
CIELO RASO
DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se
muestra en la ilustraciTn.
• Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no mas de
15 cm (6 pulg.) de la pared. CerciTrese de que la flecha de
la m_nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La
m_nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
• Marque dTnde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula
firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que
se incluye.
_ ___ __ _ jj _ _
/ _t
; -CielorasoconacabadoLinea
centra{
vertical de la puerta de garaje
/ /
Mensuladel
cabezal
/ /
/ _/ /
Maximo de 15 cm (6 pulg.)__
Orificios para la instalaci6n
en el cielo raso
Resorte de
la puerta
cabeza
cuadrada de
pulg.
-
Lineacentral
'vertical de la
puertade garaje
13
Pared delantera-
INSTALACION,
Coloque
el Riel
del Cabezal
PASO
3
en la M_nsula
NOTA: (Opcional)
Con algunas instalaciones
anteriores
puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los
dos espaciadores
de pl_stico que se incluyen en la bolsa
de componentes.
Coloque los espaciadores
en el interior
de la m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra
en la ilustraci6n.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
m_nsula del cabezal. Use el material de empaque como base
para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta est#
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr# que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permitir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula
del cabezal y una ambos elementos con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la
ilustraci6n.
• Suj_telos con un anillo sujetador.
Ioca
0
montaje
Mensulade
cabezalexistente
0
Orificio
de montaje
OPCIONPARA ALGUNAS
INSTALACIONESPREVlA
Puerta de
la cochera
_C
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
a_apdo_leabr
id_rora'
EN SU TAMAI_IO REAL
0
Pasador de chavetade
5/16 por 1-1/2pulg.
Anillosujetador
14
INSTALACION,
Coloque
PASO
el Abridor
4
en Posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4
pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECClONAL
CON CARRIL
O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda
al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
i
Riel
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de
manera que quede debajo del riel.
"_ _ Puerta
I I
P
(
p Ig,)
se utiliza para determinarla distanciacorrecta
de instalacbn desde el techo.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire
hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar
las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole
externo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de
Instalaci6n.
J
deiia°oc,
ide
6en
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
I
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre
su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la
puerta y el riel.
I
Mensula
_j':
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
",,,_,'k,,,
I ,\,_
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la
parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a
mas de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
!
15
,5
a_ll,_c_i_2cxo4p_'ag,)eseu_',izapardaeds_ter_i_a_o"
INSTALACION,
Cuelgue
PASO
5
el Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE si se cae el
abridor de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores
para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en
mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las m_nsulas de soporte deben estar en angulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de
tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una
m_nsula de metal resistente en algt]n soporte de la estrucura
antes de instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni la
tornilleria.
Figura 1
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
la estructura
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida
adecuada.
Mida la
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructu ra.
Tornillos de eabeza
cuadrada de
5/16-18xl -7/8 pulg,
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18xl -7/8 pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas
correspondientes.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o
alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no esta
centrada sobre la puerta).
Figura 2
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la m_nsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica
en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMANO REAL
__ _
de 5/16-18xl-7/8 pulg.
EN SU
Pernos de
5/16-18x7/8pulg,
Tuercasde \
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8pulg,
Tuercasde 5/16 pulg.
Arandelasde 5/16-18 pulg,
Tornillode cabeza euadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg,
Figura 3
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg,
Arandelade 5/16 de pulg.
de
5/16-18xl-7/8
pulg.
Tornillosde
cabeza
cuadrada _ _ _ _ _ _ //._
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg,
16
" C_C
C _C'_ Cielo raso con acabado
(no se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
INSTALACION,
PASO 6
Instale
Puerta
de Control
la Unidad
de la
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE o INOLUSOLA
MUERTE por electrocucien:
• ANTES de instalar el control de la puerta, cercierese de que la
energia el_ctrica no est_ conectada.
• Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE e INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se estA cerrando:
• Instale el control de la puertade maneraque quedealavista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos
a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes
meviles de la puerta.
• NUNOA permita que los niSos hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si
la puerta estA debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstruccien en su recorrido.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m
(5 pies) donde los ni_os peque_os no Io puedan alcanzar y lejos
de las partes meviles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a
instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y
use los sujetadores que se incluyen. Para una instalacien
precableada, (por ejemplo, en una casa en construccien) los
modelos de consola se pueden instalar en una caja mQItiple
estandar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al color
del cable en la parte posterior de la unidad de control de la
puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con un
tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalacien en
muro falso) o con un tornillo para metales de 6-32 por
1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se indica a
continuacien:
•
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que
est_ completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
est_ cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte alas terminales de conexion rapida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva
a apretar el tornillo para un ajuste firme.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plastica de la unidad.
No apriete en exceso.
_ir_'l
EN SU TAMAI_IO REAL
ol de
_
Grapas con
aislarniento
6AB por 1-1/4de pulg. (instalacbn est_ndar)
• Inserte las leng(Jetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable
de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use
grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable
para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparlo, creando asi un corto circuits o un circuits abierto.
_de
control de
6-32 por 1 pulg.(instalaci6n precableada)
Figura 1
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable
de campana. Conecte el cable alas terminales de conexi6n
rapida de acuerdo a su color, corns sigue: el blanco al blanco y
el blanco/rojo al rojo.
NOTA: AI conectar controles m_ltiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo color.
Inserte los cables en los orificios de conexien rapida: blanco a
blanco y rojo/blanco a rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia
de la prueba de retroceso de seguridad
y liberacien manual debe colocarse en un punto prominente
del interior de la puerta de la cochera.
Sujetadorespara murofalso
Figura 2 INSTALACION
PRECABLEADA
PONER LA TAPA
Paravolver a ponerla,
primers
inserte ,_-._. Para quitarla,
QUITARYVOLVERA
/
<-_
]_] _,
__
aqul
Cablede sarnpana de
24voltios de dos sondustores
CONSOLA
DE
CONTROL
PREMIUM
[
I_,,.
_
_E_L
_.]:
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
electrica ni Io haga funcionar en este momento.
El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicien
completamente abierta, pero no regresara a la
posicien cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y alineado debidamente.
_1z1
'1!
Cablede ]i _t_
Terminalesde
conexi6n r_pida
Boten
conluz
Orificio
_
;1- superior
I ?
demontaje I_'_
Cable de
_:_-_C_ carnpana
_',i'] dedos.
I_1
Torn,llos
FX
terminales
I
il Orifisio
inferior
-
-
;]
conauctores
1!i1
--Segur°
- Luz
campana_-__
de montaje
(VISTA POSTERIOR)
Para soltaro insertir el cable, empuje
la lengOetahasia dentro con
la punta de un
destornillador
Conexionesdel control
de la puerta
Pele el cable
11 mm (7/16 pulg.)
\
Rojo BlancoGris
17
Antena
INSTALACION,
Instale
las
PASO
7
Luces
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar da_o al abridor:
• Oprima las lengQetas de liberaci6n a ambos lados de la lente.
Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo hasta que
la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite
la lente.
• Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cada
portalampara. Los bombillos deben ser de A19 cuello
standard s61o. En cuanto se conecte la electricidad, las luces
se encenderan y permaneceran encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se
apagan.
• Invierta el procedimiento
• NO utilice bombillas m_s grande que IOOW.
• SOLO utilice bombillas de tama_o A19.
de 100vatios -(maximo)estandar
Bombillo
para cerrar la lente.
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta
de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estandar. El uso de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara.
LengQeta
de liberaci6n
/
/
/
/
/
Bisagra
de la lente
Bombillo estandar
de 100 vatios
(maximo)
INSTALACION,
Coloque
la Cuerda
de Emergencia
PASO
8
y la Manija
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE o INOLUSOLA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.
Si los resortes est_ d_biles o rotos, o bien si la puerta estA
desbalanceada, la puerta abierta podria caerse rApida y/o
inesperadamente.
• NUNCA use la manijade emergenciaa menos que laentrada
a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
• Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica
en la ilustraci6n. AsegQrela con un nudo por Io menos a
2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del
brazo de liberaci6n del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo de
ningt]n vehiculo.
Trole
NOT,4: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extremo que cort6 para sellarla y evitar que
se desenrede.
Man,jade
emergencia
18
d
Nudo
)_
INSTALACION,
Requisitos
El_ctrica
PASO
para
9
la Instalaci6n
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE o INCLUSOLA
MUERTE por electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito
ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableado permanente.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
Para evitar dificultades
con la instalaci6n,
no
encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de
tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.
•
NUNCA use una extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. AsegOrese
de que el abridor est_ puesto a tierra.
CONEXION CON
CABLEADO PERMANENTE
LengOeta
de la tierra
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma
permanente a trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la
parte superior del motor:
\
Tornilloverde
de puestaa tierra
\
Cable
negro
Cable a tierra
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje
la cubierta a un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
Cable blaneo
• Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dificultades
con la instalaci6n,
no
encienda
ni use el abridor en este momento.
19
Cable
negro
INSTALACION,
Instale
La Sistema
PASO
10
de Protecci6n
®
Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al abridor
de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema
de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se estA cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es
necesario y NO SE DEBEdesactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTI_a mAs de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de
que el abridor de la puerta de cochera mueva la
puerta hacia abajo.
INFORMACION
IMPORTANTE
CON RESPECTO
AL SENSOR
DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El
ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ambar) envia
un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz
indicadora de color verde).
Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta
se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente,
retrocedera hasta abrirse por completo, y la luz del abridor
parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de
manera que el ojo emisor y el ojo receptor est6n uno frente al
otro a ambos lados de la puerta y a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el
izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a
la lente del ojo receptor.
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad
de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQrese
de que todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie
s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las
m_nsulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea
la secci6n de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre
ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar
hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se est_ cerrando.
delsom 6pu,g} e,p,so
,
_eanSd_tda_S:gu_iadde
reversaa
o150m 6pu,g} , ,se
Aaryoa
d_c iOtneCoCiO_nvldsel
e
Vista de la puerta desde el interior
una distanciagmU_xim
de reversaa
de la cochera
20
INSTALACION
DE LAS MI_NSULAS
Figura
Asegdrese
de que el abridor
corriente eldctrica.
no estd conectado
INSTALAClON EN ELCARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
a la
Carril de
Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n
uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una
distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
m_nsulas de una de las tres maneras siguientes:
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el
pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra
Figura 1.
•
•
Mensula
_
posici6n
reborde
en la
jz7
sensor
re_
se
Figura 2
INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de madera a la pared con
tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen)
en la pared (Figura 2 y 3):
Luz
Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya
suficiente espacio para que el rayo del sensor no est6
obstruido.
indicadora
Si es necesario tener mas profundidad, puede usar
m_nsulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
•
Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diametro a
cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
•
Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
•
Siesta usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacion
Mensula
Tornillos de cabeza cuadrada
(No se incluyen)
\
Figura 3
INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO)
Mensulade extensi6n
(YeaAccesorios)
(Se incluye en el
paquetede las
_eextensi6n)
en el piso (Figura 4):
•
Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Vea
Accesorios) para elevar las m_nsulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15
cm (6 pulg.) del piso.
•
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
•
Luz
indicadora
de cada
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente,
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion
Reborde
i
de extensi6n)
Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Mensula
del sensor
(Se incluyeen
el paquetede ,._'"
las mensulas LXY
Figura 4
indicadora
Lente
INSTALAClONEN EL PISO (LADO DERECHO)
EN SU TAMAI_IO REAL
'
oUsesujetadores
pernos para
concreto
(Nose incluyen)
Luz
indicadora
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuercade mariposa
1/4-20 de pulg.
Grapas con
aislamiento
f
21
del sensor
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
DEL
Figura
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores alas m_nsulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m_nsula no
obstruya las lentes (Figura 5).
Tuercade mariposa
Pernodecoche
de 1/4-20x1/2 de pulg.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas
con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despu_s de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el_ctrica al abridor.
• Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexi6n rapida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y el blanco/
negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
• AIg_n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
• AIgQn cable roto.
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que est6n correctamente
La luz ambar del sensor que emite el rayo se
encendera aunque est_ obstruido o fuera de alineaci6n, pero si
la luz verde del sensor receptor del rayo esta
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n
en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario
alinearlos.
alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces.
Vea la pagina 20.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Conecte el cable alas
terminalesde conexbn rapida
Figura 6
Cable de campana
f
-_,,/Cable
de campana
1. Pele el cable
11mm (7/16pulg.)
2. Tuerzajuntos los cables
del mismocolor
3. Para soltaro insertir el
cable, empuje la lengL)eta
hacia dentrocon lapunta
de un destornillador
Sensor de seguridad de reversa
Areade protecci6ndel
rayoelectr6nico invisible
Sensorde seguridadde reversa
Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexi6n rapida
22
INSTALACION,
Fije
la M_nsula
PASO
11
de la Puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, E$
NECESARI0 colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la
puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o
en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal,
_ste debe ser Io
suficientemente
largo para sujetarlo
a dos soportes
verticales.
Si usa un puntal vertical,
_ste debe ser
de la altura del panel superior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en
"U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la
compaSia fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la
instalaci6n de un abridor.
Tuercade 5/16-18
de pulg.
EN SU TAMAI_IO REAL
Arandelade 5/16 de pulg.
Pernode coche de
5/16-18 por 2-1/2de pulg.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso,
no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al
Paso 12.
PUERTAS SECClONALES
• Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la m_nsula del cabezal. Asegt]rese
de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n
correcta, como esta indicado en la parte interior de
la m_nsula (Figura 2).
B) La orilla superior de la m_nsula debe estar
directamente debajo de algQn soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la m_nsula
al refuerzo vertical (si _ste existe), como se muestra en la
Figura 1.
• Coloque la m_nsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de
la m_nsula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2.
A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Mensuladel cabezal
/
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son necesarios refuerzos
verticales y horizontales.
(No se incluyen)
Refuerzo vertical
vertical de la
puerta de garaje
Ubicaci6n de
de la puerta
i
Perno de coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
Lineacentral
vertical
puerta de garaje
HAClA ARRIBA
puerta o del refuerzo
la
puertade
Mensula
e madera
Arandelade ................... i .....
.............
_.
Mensulade la puerta
23
ARR_A
:
"@'@.
Tuercade
5/16-18
de pulg.
5/16de pulg.
Figura 2
Figura 1
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalaci6n de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
•
Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la m_nsula del cabezal,
segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
ESTAS PIEZAS
• Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la m_nsula
con la tornilleria que se incluye.
SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 pulg. y sujete la m_nsula a la parte superior de
la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulg.
(no se incluyen).
de pulg.
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional,
sehalada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16
de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulgadas
(no se incluyen).
Arandela de 5/16 de pulg.
Pernode coche de
5/16-18 por2-1/2 de pulg.
Pareddelantera
Madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
--
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
Mensuladel cabezal
Colocaci6n
opcional, para
la mensula
de la puerta
Cielo rasocon acabado --
refuerzosverticalesy horizontales
(No se incluyen.)
Mensulade
la puerta
_Arandela
Lineacentral
vertical de la
puerta de garaje
de 5/16-18
de pulg.
Mensula
de la
puerta __
"_'
',
,
i
de 5/16de pulg.
Extremo
superiorde la
_de
J;
_
i_
la cochera)
Orilla(interior
superior
puerta
delapuerta
opcional
_.'
Colocacbn
Perno de coche
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto,o en caso de que tenga que
recurrir a la instalacbn opcional,use tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2de pulg.
para sujetar la mensulade la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
24
2-1/2 de pulg.
de 5/16-18 por
INSTALACION,
PASO
Conecte
de la Puerta
el Brazo
12
al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n y en
la pagina siguiente.
0
Perno detope
del trole
Anillo
sujetador
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
• Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el
trole exterior hacia atras (en direcci6n opuesta a la polea) por
Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2
y3.
•
Figura
0
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulg.
_ Manijade
emergencia
Mensulade
la puerta
recto
_-Brazo ourvo
1:
Figura 1
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexi6n con el anillo sujetador.
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
- Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta
de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16
por 1-1/4 pulg.
•
Trole
exterior
Trole
interi
Polea
Lomenos20 cm
(8pulg.)
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares
de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios
que est6n tan separados como sea posible para aumentar
la rigidez del brazo de la puerta.
•
Figura 3, Opciones
para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el
brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del
extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole,
con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
_
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas.
ernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Mensulade la puerta
Figura 2
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un angulo de 45 grados, de manera que el brazo de
liberaci6n del trole est6 en posici6n horizontal. Proceda a la
secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole volvera
a estar listo automaticamente, cuando se opere el abridor.
Polea
I
,_
Lo menos20cm
(8pulg.) _,
I
eeQll
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
O
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
_Pasador
de chaveta d7
Arandelade
5/16de pulgada
1
5/16xl de pulg. (para el trole)
_
del trole
/ /
Arandelas / /
de 5/16
/o/
Tuercasde
de pulg, Lo/
5/16-18 de pulg_
/y/
I
1
Anillo sujetador
Pasador de chavetade
5/16xl-1/4 de pulg. (para
la mensulade la puerta)
r
I
Perno
hexagonalde
5/16-18x7/8
I
de pulgada
Figura 3
25
_"_
/i
v
..... _ Pernosde
5/16-18x7/8
_°'_Gorte
este extremede palg"
-Corte este extremo
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta,
Mensulade la puerta
Figura 4:
_._6
Anill° sujetador de pu
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y
curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
Arandelade
Ig.
• Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la
m_nsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16xl 1/4 de pulgada.
chavetade
Figura
• Asegerelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento
de ajuste, Figura
de pulg.
Disminuya
el limite del
3. Conecte el brazo de la puerta
Brazo
curvo
Disminuya
al trole:
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector
del trole con el eltimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
- Abra la puerta manualmente de manera que est6 paralela
con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo
de la puerta deber& tocar el trole justo en la parte
posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su
posici6n completamente abierta. Si el brazo no se extiende
Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta;
cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm)
del recorrido del trole.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto &ngulo (hacia atr&s)
cuando esta completamente abierta, como se muestra en
la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido
hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia
atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo.
Una ligera inclinacidn hacia atras ocasionara que la puerta se
pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme
al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta.
el limite del
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA
ABAJO, d&ndole 4 vueltas completas hacia la derecha.
Trole interno
Manijad@
e emergencia
Puerta
I
V/
y
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si
el brazo queda detras del orificio conector, ajuste el limite
del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo
equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole deber& ir
hasta la posici6n completamente abierta.
Figura 5
_0-/
-- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir
hasta la posici6n completamente cerrada.
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA
ARRIBA, d&ndole 4 vueltas hacia la izquierda.
• Ajuste de la puerta al cerrarla:
recorrido HAClA ABAJO
4
de pulg. _ L'_/_
5:
• Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar los
limites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se
encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra
en la ilustraci6n que aparece en la p&gina 27. Siga el
procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n.
• Ajuste de la puerta al abrirla:
recorrido HAClA ARRIBA
__
5/16xl
Tuerca de
5/16-18
cerrada
Trole interno
Angulo de la puerta
(incorrecto)
Puertaabierta
26
AJUSTES,
PASO
1
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Ajuste
HACIA
el Limite
ARRIBA
del Recorrido
y HACIA ABAJO
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de
la cochera interferir_, con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta
qu6 punto _sta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
•
&La puerta se abre y se cierra completamente?
•
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
•
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas
ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de
la secci6n de Ajustes. Use un destornillador para hacer los
ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4) acostado en el piso.
Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que
cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio
suficiente.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. S51o espere
quince minutos y continue con los ajustes necesarios.
zjPerno
de la cubierta de protecci6n
oooo
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
--
I
(2 a 4 pulg.)
_..
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LJMITES
•
Si la puerta no se abre completamente,
menos 1.5 m (5 pies):
pero abre por Io
Panel del lado izquierdo
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta
de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
•
CALCOMANIADE AJUSTES
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
instalados, no estan alineados correctamente o hay
obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas
pagina 22.
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes.
•
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda,
(direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
los
estan
alguna
en la
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee.
Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un
t6cnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se
pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del movimiento
HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el
Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
Si at]n despu6s de este ajuste y del trole contra m_nsula de
la polea del cable (page 4), la puerta contint]a sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y
disminuya el limite del recorrido hacia abajo.
•
Tomillos para el ajuste
dellimitedelrecorrido
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. D_ vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia la
derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
Si la puerta retrocede cuando est# en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha
(direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
27
AJUSTES,
PASO
Ajuste la Fuerza
2
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferirA con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso
de seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza mAs alia de la cantidad minima que
se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta
de la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para
abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga
que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto.
Use un destornillador para hacer los ajustes.
•
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.
Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4) acostado en el piso.
Controles para elajuste
de lafuerza de la puerta
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
Panel del lado derecho
_
..=._ _=====
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del recorrido
HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstrucci6n de
3.8 cm (1-1/2 pulg). Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de
Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o
bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu6s de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
O
O
-J
• Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria
hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan
parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA
ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta
hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta complete un ciclo de cerrado. Despu6s de Ilevar a
cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido. No aumente la fuerza mbs del
mfnimo necesario para cerrar la puerta.
O
O
_'__ntena
CALCOMANfADE AJUSTES
La fuerza de abrir
La fuerza deeerrar
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta debera
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la
izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta pare
facilmente y abra completamente. Despu6s de Ilevar a cabo
cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la
derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despu6s de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
28
AJUSTES,
PASO
Pruebe el Sistema
Seguridad
3
de Retroceso
de
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada mes.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de
la puerta de la cochera.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
debera retroceder automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es
suficiente. Aumente el Iimite del recorrido HACIAABAJO, con
el tornillo correspondiente, haci6ndolo girar 1/4 de vuelta
hacia la izquierda.
•
Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
•
Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4) acostado en el piso.
k
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva
m#s all# de una posici6n recta hacia arriba y hacia abajo. Vea
la ilustraci6n en la p#gina 25.
]
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con
el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io
menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea
adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, Ilame a un t6cnico en sistemas de puertas.
VERIFICACION
Compruebe
que:
IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
el sistema de reversa de seguridad despu6s de
_(1
1/2 de u
pig)
_-(o un pedazode madera de 5x10 em
(2x4 pulg.) acostadosobre el piso)
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Iimites
del recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornilleria).
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque est6
desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES,
Pruebe
PASO
La Sistema
Si el sensorde retrocesodeseguridadno se hainstalado
debidamente,laspersonas(y los niSospequeSosen particular)
podriansufrir LESIONES
GRAVES
o INCLUS0LA MUERTEcuando
se cierrala puertade la cochera.
4
de Protecci6n
®
• Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
puerta.
de la
• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta; 6sta no se debera mover mas de una
pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor empezaran a
parpadear.
r-q F r-qll
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indicandole que los sensores estan
fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n).
I--q
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a
un t6cnico especializado en sistemas de puertas.
Sensorde seguridadde reversa
29
I
i--q
Sensor de seguridad de reversa
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de
los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda
ver con claridad, est_ debidamente ajustada y no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est_
completamente cerrada, nadie debe atravesar el recorrido de la
puerta cuando estA EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBEPASAR POR DEBAJODE LA PUERTASI ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada, puede que la puerta se caiga r_.piday/o
inesperadamente cuando est_ abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
C6mo Usar
Cochera
su Abridor
de Puerta
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro
control.
10. Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto
de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPRE mantenga la puerta de la cochera debidamente
balanceada (vea la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente
balanceada podria no retroceder cuando se requiera, Io que
podria ocasionar una lesi6n grave o incluso la muerte.
13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t@nico especializado en
sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_.n bajo una
tensi6n EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte el suministro de energia el@trica al abridor
de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo cualquier
reparaci6n o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
de
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va
a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningt]n efecto en el
ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta
se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de
Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active
hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta
demasiado pronto, la puerta va a retrocedera.
Las luces del abridor se encenderan en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energia despu6s de una interrupci6n;
cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despu_s de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola
de control de detecci6n de movimiento. Los bombillos deben ser
de A19. El poder de la bombilla es 100 maximo de vatios.
La funcion de la luz del Securityd_: Las luces se encenderan
tambi_n si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
esta abierta. Si tiene la consola de control premium, esta
funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del
abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la
luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el
procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.
Su abridor Security.IP y el control remoto manual han sido
programados en la f_.brica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_.s de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security+ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security+ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algt]n control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre Cdmo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta
de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,.
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las
luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos.
30
Cbmo Usar
de Pared
LA CONSOLA
la Unidad
de Control
DE CONTROL PREMIUM
I /-'_-'_,.
Oprima el bot6n iluminado para abrir o
cerrar la puerta. Oprima de nuevo para
que la puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta cuando se
esta abriendo,
Luz
Cdmo
Abrir
la Puerta
Manualmente
Bot6n
Iluminado
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE o INCLUSOLA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia
para soltar eltrole SOLOcuando la puerta de la cochera est6
CERRADA.Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o bien si la
puerta est,. desbalanceada, la puerta abierta podria caerse
r_.piday/o inesperadamente.
• NUNCA use la manija de liberaci6n de emergencia a menos que
la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
- Bot6n
de
laluz
- Bot6n
del
seguro
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la
puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro
minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz
se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede
cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,
como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de
tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa
que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez
mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
maximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara
cuatro veces.
COMO DESCONECTAR
EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de liberaci6n
del trole quede en una posici6n
vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de
seguro evita que el trole se vuelva
a conectar automaticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
Seguro
Esta funci6n esta dise_ada para evitar la operaci6n de la puerta
con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave.
COMO RECONECTAR
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a
parpadearan mientras est_ activado el seguro.
Funcion adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
dedeaconexidn
manual)
Posici6n con el seguro
(desconexibnmanual)
ELTROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
angulo que el brazo de liberaci6n
del trole quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operaci6n HAClAARRIBA o
HAClA ABAJO, ya sea manual o
mediante el uso del control de la
puerta o del control remoto.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara de
parpadear. La funci6n del seguro tambi_n se apaga siempre
que el bot6n "aprender" del panel del motor est_ activado.
Trole
Trole
__n
Manijade
-'_"_, _
(por debajoy par detras)-_--_--_%'
Para controlar las luces del abridor:
Ademas de la operaci6n de la puerta, tambi_n puede programar
el control remoto para el funcionamiento de las luces.
Para reconectar
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga
oprimido un bot6n peque_o del control
remoto que desee usar para el control de
la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de
Luz del control de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de
la puerta.
4. Despu_s de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
31
del trole
_bme_a
Cg
_6ncile_"_
LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
MANTENIMIENTO
DE SU
ABRIDOR
DE PUERTA
DE
COCHERA
AJUSTES
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVES0 incluso LA
MUERTE:
• NUNCApermita que los nifios pequefios est_n cerca de las
baterias.
DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas
pueden ocasionar cambios
menores en la operaci6n de la
puerta, los cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer afio de
operaci6n.
En las paginas 27 y 28 se
CONTROLES
DE FUERZA
CONTROLES
ajustes
de limite y de fuerza. Lo
encuentralainformaci6nsobrelos
enico que necesita es un
destornillador. Siga las
instrucciones con cuidado.
_
• Si alguien setraga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n
quimica:
• Reemplace UNICAMENTEcon baterias planas 3V2032.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o
incinere.
DE LIMITE
La bateria de litio puede durar hasta 5
afios. Para cambiar la bateria, use el
broche del visera o un destornillador
para abrir la tapa, tal como se indica
en la ilustraci6n. Coloque la bateria
con el lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterfas usadas en forma
adecuada.
@_L@_
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despu_s de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
CALENDARIO
Reemplace las pilas solamente
DE MANTENIMIENTO
Abraeste extremo
primero para
evitarque
J
_
-_s¢}
la c.ajase f_;
_._>-_/_'_-"
agrle_
por pilas de bot6n 3V2032.
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si est&
desbalanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado
en sistemas de puertas.
I AVlSO:Paracumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada1
(IC).ajustes o modificacionesde este
receptory/o transmisorest_inprohibidos,exceptoporel cambiodela graduaci6ndel c6digoo elreemplazo
dela pila.NO HAYOTRASPIEZASREPARABLES
DELUSUARIO.
Se ha probadoparaeumplircon lasnormasde la FCC para USODELHOGAR0 DE LA OFICINA.La
operaei6nest,1sujetaalas doscondicionessiguientes:(1)estedispositivono puedecausarinterferencia
perjudicial,y (2)este dispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendola interferencia
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario. (Vea las p&ginas 27 y 28.)
° Repita la prueba de la retroceso de seguridad.
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces
Haga los
quepuedeeausaruna operaci6nnodeseable.
al a_o
• Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte
y ajt]stelo si es necesario. (Yea la p&gina 11.)
Una vez al a_o
el trole
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No
lubrique los carriles de la puerta.
32
SI TIENE
ALGON
PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente
Cable de carnpana
• Asegerese de que los sensores de seguridad est6n
instalados y alineados correctamente, y que est6n libres de
obstrucciones Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10:
Instale La Sistema de Proteccidn _
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor
para ver si parpadean Luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea En caso afirmativo, desactive el modo de
bloqueo segen las instrucciones sobre el uso della
Consola de Control Premium
'Sensor de seguridad de reversa
Sensorde seguirdadde reversa sensor
• Vuelva a programar el control remoto segen las
instrucciones Consulte la secci6n sobre su programacidn
Sensorde seguirdadde reversasensor
emisor (Luzindicadoraambar)
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe
el LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si
parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la
siguiente pagina
re.e)
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita
la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosf@icas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
• En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el
perno de tope.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
• Haga funcionar la unidad del
con el conmutador de pared.
hacia la puerta, y detenerse.
tire de la cuerda de liberaci6n
desengranarlo.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningdn motivo aparente: ajuste la
fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza
y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones
atmosf@icas pueden afectar al recorrido de la puerta.
motor con el control remoto o
El trole debe desplazarse
Si se engrana con la puerta,
de emergencia para
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del
recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en
sentido horario.
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena est6
a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la base del riel (cuando
vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera
un poco floja; es normal).
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la
luz cuando el haz del sensor esta obstruido. Consulte la
secci6n Operaci6n; Cdmo usar la unidad de control de
puerta, funcidn Luz.
33
Cablede
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autediagndstice. El botdn "Aprender"/LED de diagndstice parpadeara
varias veces antes de detenerse, indicando que ha encentrado un
pesible preblema. Censulte la tabla de diagndstice a centinuacidn.
Sensor de seguridadde reversa
Tabla
de Diagn6stico
•_
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa esta
abierto (cable roto o
desconectado).
Sintoma: Una o ambas luces indicadoras
permanecen
encendidas.
de los sensores de seguridad no
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda.
• Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
0 BIEN
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la
c_lula receptora.
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa o los
cables blanco y negro estan
invertidos.
° Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
•_
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito•
Sintoma: El LED del control de la puerta
no se enciende.
•
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
•
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
•_
Los sensores de seguridad
de reversa estan ligeramente
mal alineados (LED d_bil o
parpadeante).
permanece
encendida; la luz
• Vuelva a alinear la c_lula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• AsegQrese de que el riel de la puerta est6 fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
.._
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM•
Descon_ctelo para
reiniciarlo.
,._
Falla el circuito impreso del
motor• Cambie el circuito
impreso del receptor•
Sintoma: La luz indicadora de la celula transmisora
de la celula receptora es debil o parpadea.
Sintoma: El motor est# muy caliente; El motor no funciona correctamente
o el trole
est# atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-6 pulg.).
•
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
•
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
•
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva
a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
Sintoma: El motor no funciona.
•
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,J_ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se
cerrara cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n
se proveen las instrucciones
C6mo
Agregar
para programar su abridor para que opere con controles remotos Security_
o Reprogramar
un Control
C6MO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Remoto
Manual
C6MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estar& encendida por 30
segundos.
adicionales.
PREMIUM
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee usar
para la puerta de su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n,
oprima el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
3.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han
puesto bombillos, se escuchar&n dos
chasquidos.
Contint]e
mientras
Consola
botones
oprimiendo los dos botones,
oprime tambi_n la barra de la
de Control Premium (con los tres
oprimidos)
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han
puesto bombillos, se escuchar&n dos
chasquidos.
*Controles
Para Borrar
Todos los C6digos
de la
Memoria
de la Unidad
del Motor
Remotos
..I
/
de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
bot6n grande ha sido programado en la fabrica para
operaci6n de su abridor. Los
botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones mQltiples Security÷ ®
o de un minicontrol remoto
pueden programarse para
operar otros abridores de
3uerta de cochera Security÷ ®.
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran
borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva
a programar cada uno de los controles remotos o la entrada
sin Ilave que desee usar.
35
Cbmo
NOTA:
Su nueva
COMO
USAR
Agregar,
Entrada
Reprogramar
o Cambiar
sin Ilave debe programarse
EL BOTON
LEARN
para que opere
un Cbdigo
el abridor
(APRENDER)
de Entrada
de la puerta
COMO
USAR
sin Llave
de su cochera.
LA CONSOLA
DE CONTROL
PREMIUM
)
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estara encendida por 30
segundos.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin
Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
Introduzca un nt]mero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
bot6n ENTER.
una persona
Contint]e oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
tambi_n la barra de la Consola de
Control Premium (con los tres botones
oprimidos).
Io puede cambiar
4,
1. Oprima los cuatro botones que correspondan
al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor
parpadear_,
dos veces.
el nuevo PIN de cuatro dfgitos
Suelte
Pruebe oprimiendo
debe moverse.
el bot6n #.
y luego oprima
Las luces de la unidad del motor parpadear_.n
PIN se haya aprendido.
Para poner
3,
un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido,
sin usar una escalera.
2. Oprima
Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola
de Control Premium.
\11
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado
bombillos, se escucharan dos
chasquidos.
Para cambiar
2,
el
Enter. La puerta
un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despu_s de un
determinado
nt3mero de horas programadas,
o nt3mero de accesos,
este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede
usar para cerrarla puerta at3n despu_s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
La luz del abridor
va a parpadear
La luz del abridor
tres veces.
del PIN temporal
va a parpadear_,
3. Para fijar el nt3mero de horas que el PIN temporal
funcionar, oprima el nt3mero de horas (hasta 255),
luego oprima -,_.
O
debe
3. Para fijar el nt3mero de veces que el PIN temporal
funcionar, oprima el nt3mero de veces (hasta 255),
oprima #.
debe
luego
La luz del abridor
sido aprendido.
/
parpadear_,
una vez cuando
el PIN temporal
haya
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes
al PIN
temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN
temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
nt3mero
de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la
contrase_a temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt3mero
de horas o de veces en O, en el paso 3.
1. Oprima los cuatro botones correspondientes
a su PIN de entrada
personal (no el t31timo PIN temporal); luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n _.
2. Oprima los cuatro dfgitos
luego oprima Enter.
...I
Enter.
una vez cuando
el nuevo PIN, luego oprima
Suelte los botones cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no
ha instalado bombillos, se escucharan
dos chasquidos.
Suelte el bot6n.
Cierre con un bot6n: El abridor
el bot6n ENTER si est,. activada
que haya elegido,
se puede cerrar presionando s61o
la funci6n de cierre con un bot6n.
Esta funci6n viene activada de f_.brica. Para activarla o desactivarla,
presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10
segundos. El teclado parpadear_t dos veces cuando se active la
funci6n de cierre con un bot6n, y parpadear_, cuatro veces cuando
se la desactive.
cuatro veces.
36
ACCESORIOS
139.53702
J
Liberador
139.53709
de la Ilave de emergencia:
139.53727
139.53753
41 A5281
SECURITY'Ik ®Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
139.53754
del riel de 3 m (10 pies):
SECURITY'IP Entrada sin Ilave:
Permite al due_o de la casa operar la puerta
de la cochera desde el exterior, ingresando
una contrase_a. Tambi_n puede agregarse
una contrase_a temporal para visitas o
personal de servicio.
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53589
de la puerta:
Sustituyen alas m_nsulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con
poca tolerancia (altura).
Extensi6n del riel de 2.40 m
(8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies)
se abra completamente.
Extensi6n
para la altura
($61o para puertas seccionales)
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al due_o de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53726
Mdnsulas
139.53687
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las m_nsulas y los
sujetadores.
Consola
de control
Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controles remotos portatiles. Cuenta
tambi_n con una funci6n de luz que controla
las luces del abridor. Se puede usar para
programar el abridor para aceptar controles
remotos adicionales.
M_nsulas de extensi6n:
($61o est#n disponibles a trav#s
de Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
GARANTJA
Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantia completa en casa de 90 dias por producto
este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est_ defectuoso en su material o manufactura.
Garantia limitada adicional
por las piezas
de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar_m, libre de
la carga. Usted paga por el trabajo.
Garantia limitada adicional
por el motor
Para 90 dfas a partir de la fecha de compra,
Desde el dfa 91 hasta 2 afios despues
Desde el dia 91 hasta 10 afios, si el motor en este producto es defectuoso,
un motor del reemplazo
se proporcionarA
libre la carga. Usted paga por el trabajo.
Restriccion
de la garantia
Este garantfa limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombilias ni ]a reparacion despiden necesario a causa del abuso de operario ni
negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera seg0n instrucciones contenidas en el manual. Este garantia
limitada tambi_n no cubre ningt_n problema causado por interferencia.
Limite de responsabilidad
legal
El vendedor no sera responsible de la p_rdida ni el da6o a la propiedad ni ninguna p_rdida ni el gasto casuals ni consecuentes del da6o de la propiedad
debido directamenta ni indirectamenta
al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacibn de da6os casuals, asi qe el
encima de la limitacibn ni la exclusibn no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantias implicitas
Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability
y salud para un
propbsito particular, se limitan en la duracibn al dia 91 por de 2 a6os limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba.Todas
garantias implicitas
con respecto al motor se limitan en la duracibn al dia 91 aunque de 10 a6os de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones
en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
Servicio de la garantia esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME *
Esta garantia aplica solo mientras este producto est,. en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantfa le da derechos legales especfficos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varfan del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman
37
Estates, IL 60179