Craftsman 139.53985DM El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual/Manual Del Propietario
/
315MM-GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
DE 315MM=
Models/Modelos 139.53985DM
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the
garage door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
m
z
r-
m
"0
Z_
O
r-
00°s
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introduccibn 2-7
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................ 3
Planificaci6n ................................................................ 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ........................................................ 7
Montaje 8-11
Monte el riel y instale el trole .......................................... 8
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9
Instale la cadena y cable ............................................. 10
Apriete la cadena .......................................................... 11
Instalaci6n 11-26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n ............. 11
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal .................................................. 12
Instale la mensula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la mensula del cabezal .................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale las luces ............................................................. 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................ 18
Requisitos para la instalaci6n electrica ......................... 19
Instale La Sistema de Protecci6n ®........................... 20-22
Fije la mensula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. 29
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®............................... 29
Operaci6n 30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n .............. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ..... 32
Si tiene algOn problema ................................................ 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo Programar el Abridor 35-36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ..................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................ 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ........................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aqui contenidas.
Mecanica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser el_ctrico (electrocuci6n)
o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta de
la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
est6 balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera
mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se
pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada
Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlamea unt_cnico profesional paraque le d_
servicio a su puerta de cochera si _sta seatora, se pandeao
estA desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede queno retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover niajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m_nsulas ni latornilleria, puestodos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadas a la puerta decochera ANTESde instalar y operar
el abridor de la puerta de cochera para evitar que
se enreden.
Para evitar que sedarien el puerta y el abridor:
SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V, 60Hzcon objeto de evitar su mal
funcionamiento y que el abridor se darie.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Escalera
Taladro
y 5/32 depulgada
NO 7/16, 9/16y 1/4de pulgad'a
(__ Lapiz
Cintade medir
Cortadora de alambre
Brocasde3/16,5/16
Sierrade mano
Destornillador
Llaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
Area de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen
algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no
se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1- Observe la pared o el cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezal
debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una m_nsula de
soporte y/o mas pernos y tornilleria para la instalaci6n.
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de
su cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o
bloques de madera para instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir
piezas que no se incluyen.
_,Hay otra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es asi,
sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El
espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6
mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el
sistema de retroceso de emergencia no funcione
correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar ya
sea el piso o la puerta.
INSTALACl0N CON UNA PUERTA SECClONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta,
pero si existe algt]n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el
paso de la m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a
1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la
puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a111.
Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Los refuerzosverticalesy horizontalesson
necesariosparalas puertasde cocherade
materialesm_s livianos(fibradevidria,acero,
aluminia,a puertascon panelesde vidria).
Vea lap_gina23, donde encontraramasdetalles.
Pareddelantera
La holguraen latensi6n
de la cadenaes normal
cuandolapuertase
encuentracerrada
CIELORASOCON ACABADO
Se requieremensulade
sopartey tornilloso
sujetadores.Veala p_gina16.
Resortede extensi6n
0
Resortede torsi6n
Unidaddelmotor
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada
en la pared
4
Puerta de
acceso
de seguridaddereversa
El espacioentrela basede
la puertay el pisono debede
exceder6 mm(1/4de pulg.).
Sensorde seguridadde
0
Mensula
delcabezal ENPOSIClONCERRADA
Pernode
__ar_e _BBrazo, I Cadena
I_YY_ _\"/J /o/ [ec_0ae _ Cuerday manija
_/_l,r.__,__m_ /_/ la puer_a I delsistemade
_lJ- 1,2/ _ liberaci6n
__,_ " deemergencia
Pared _ -- _Brazo,
delantera _'_1 \ curvode
, _,_] I Uensula lapuerta
_'uer,a _ 1I dela
de,, I IJpuerta
cocnera i I
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11.
Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la m_nsula de la puerta
(Paso 11).
Sin un sistema de retroceso de seguridad quefuncione
debidamente, al cerrar la puerta de lacochera se corre el riesgo
de que las personas (y en particular los nifios pequefios) sufran
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacio entre la basede la puerta de lacochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema
de retroceso de seguridad no va afuncionar debidamente.
El piso o la puertade lacocheraSE DEBEreparar paraeliminar
este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELORASOCON ACABADO
Se requieremensuladesoporte
ytornillos osujetadores.
Vealap_.gina16.
Riel
Pareddelantera
dtfl
\
Sensorde seguridad
de reversa
La holguraen latensi6n
de la cadenaes normal
"_-------_/_ euandola puertase
encuentracerrada.
J
Puertade
acceso
0
"Sensor de seguridad
Eles)acio entrelabase de reversa
puertay el pisono debe de
exceder6 mm(1/4 de pulg.)
Unidaddel motor
Unidadde controlde la puerta,
instaladaen lapared
ENPOSICIONCERRADA
Pernode pare
deltrole I Cable Trole
"-,\\_t tJrazo Brazo
_] recto de curve
_ Puertade ;uerta
_] lacochera
r
Cuerda y manija
del sistemade
liberaci6nde
emergencia
i PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
i
El espaeioentre la basede
Sensorde seguridad lapuertay el pisono debe
de reversa exceder6 mm(1/4de pulg.).
Sensorde seguridad
de reversa
v//
v//
l///
Pare_
delantera
ENPOSIClONCERRADA
Pernode pare Cable
deltrole | I
,8? 1_Mens'u;a Braze
delcabezal ,curvede _ /
lapuerta J /
oooooooooooL_J
_X_ Mensulade I
la puerta Brazerecto de
la puerta
1"/.4_ Puerta de
_//_ la cochera
Cadena
Riel
Cuerda ymanija
-- del sistemade
liberaci6n
de emergencia
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n.
Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que
haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el
material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran
en el mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el
montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente
pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que
la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Panelde controlcon
detecci6nde movimiento
Unidaddel motorcondos lente
Polea
SECURITY÷®
Controlremotode 3 Funciones(2)
Desplegadorde Cadena
Trole
Seccionescentral
y posteriordel riel
Secci6ndelantera //_
Mensuladelcabezal
Cadenaycable
Mensulade lapuerta
Mensulaen'U'
Seccbn curvadel
brazode la puerta
SECURITY÷®
Entradasin Ilave
ol
_,1
I_
is
ol
Mensulasparacolgar
Dos mensulaspara lossensores
del sistemaderetrocesode seguridad
ProtectorSystem®
Dos sensoresdelsistemade
retrocesode seguridad(unojotransmisor
y unojo receptor)conectadosa uncable
de campanade dos conductores.
Blancoy blanco/negro
Cabledecampanadedos conductores
Blancoyblaneo/rojo
Etiquetasde
seguridady
literatura
Secci6nrecta
delbrazode
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|AY PIEZAS PARA EL MONTAJE
Pernode 1/4-20xl-3/4 pulg. (1)
Enlacemaestro(2) Tuercade
Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg,(1) 3/8 pulg.(1)
Fleeharoscadadeltrole (1)
@ @
Tuercade seguridadde Arandelade
1/4 de pulg.-20 (2) 3/8 pulg.(1)
Separador(2)
PernoIoco(1)
Arandela5/8" (2)
TORNILLER|AY PIEZAS PARA LA INSTALAClON
_oche
de 1/4-20xl/2 pulg.(2) Tuercade mariposa
1/4-20pulg.(2)
de 5/16-9xl-5/8 de pulg.(2)
D>
_] Tornillo decabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg.(2)
O @
Anillo sujetador(3) Tuercade
5/16-18pulg.(8)
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8pulg.(4)
Tornillo 6ABx1-1/4pulg.(2)
Arandelade 5/16pulg.(7)
Manija
Grapa con
aislamiento (30)
Pernode cochede 5/16-18x2-1/2pulg.(2)
Taqueteparamurofalso(2)
Espaciador(2)
Cuerda
oH oi
Pasadordechaveta Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2pulg.(1) de 5/16xl pulg.(1) de 5/16x1-1/4pulg.(1)
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacion correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la
puerta (vea la ilustracidn). El orifi¢ie que se eneuentra per
encima de esta ventana es robs grande en la parte superior
del riel queen la parte inferior. Hay un orificio mas pequeho
que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla
del rieL Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio
similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4
pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel
delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y
12 de la Instalaci6n. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de rieL
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos
mas peque_os dentro de los mas grandes. Las pesta_as que
se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar
en su lugar.
Para evitar QUESEPELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos
de lasjuntas cuando monte el reil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior
del riel encima. Para que le resulte mas c6modo, ponga
algt]n tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del
trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea
Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de plastico. Si los
cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el
material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su
lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior
hacia el destornillador.
Trole
Extremomas
peque_o
Extremomas
peque_o
Extremomas
peque_o
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
_tornillador_ Pesta_as
Ventan!_el delantero
Orificio de -_ z_,//
la poleaIoca _ ;
Y
Extremomas
peque_o
Trole interno
_-Cojinetes de desgaste
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg., con arandela
y separador, en el agujero del perno de protecci6n de la tapa
ubicado en la parte trasera del riel (tal como se muestra).
Coloque el separador y la arandela inferior y ajuste
firmemente con una tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20.
NO ajuste en forma excesiva.
Quite dos pernos de la parte superior del motor.
Ponga la m6nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la m6nsula con los
orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la m6nsula en 'U', hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula.
Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad del
motor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Arandela5/8"
_ Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg.
0
Tuereade seguridadde
1/4de pulg.-20
Separador(2)
Use SOLOel pernoy la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se da_eSERIAMENTE.
Pernode
1/4-20x1-3/4 pulg
/
Mensulaen'U'
U
Arandela
5/8 pulg_
Orificiopara el
de la cubierta
Tornillo Hexagonal
8-32x7/16pulg. '_---_
I
_ Desplegador
Perno - _ de cadena
i Ruedadentada
Separador
Arandela_
5/8pulg _
Tuercadeseguridadde
1/4" pulg.-2O
DESLICEELRIEL HASTA
LOSTOPES QUEESTANEN
LAPARTESUPERIORY ALOS
LADOSDELA MENSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra
en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D6jelo que
cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para
asegurar que la operaci6n sea adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en la ilustraci6n.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav6s del
riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8
de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede
comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro
del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como
se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de
1/4-20 de pulg.
Cadenay
cable
Arandelade
3/8de pulg.
Perno
Arandela
Trole
Destornillador
Perno
Engraseel interior
.... e la polea
- - - _ PoleaIoca
Orificio de //
parodeltrole _
Enlaoe elea le
i_Tuerca
I
(_ Tuercade
i 3/8 de pulg.
PoleaIoca
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
PernoIoco
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de
1/4-20de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8de pulg,
MONTAJE, PASO 4
Instale la Cadena y Cable
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenciCn del trole, como se
muestra en la ilustraciCn (Figura 1):
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde
abajo hacia arriba y paselos a trav_s del enlace del cable y
la ranura del trole.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las
ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras
de los pernos hasta que los dos pernos estCn bien
colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto del
cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor, dentro
de la ranura en el desplegador de cadena, alrededor de la
rueda dentada sobre el desplegador de cadena y continuando
hacia el conjunto del trole. Los dientes de la rueda dentada
deben enganchar la cadena (Figura 2).
4. CerciCrese de que la cadena no est6 torcida, luego conCctela
al eje roscado con el enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del
trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a trav_s del orificio
que tiene el trole. CerciCrese de que la cadena no
este torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
8. Quite el destornillador.
Figura 2
Perno_
Mensulaen'U'
Desplegador
de cadena
RuedaDentada
delmotor
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por
las partes mCvilesdel abridor de puerta de cochera:
SIEMPREmantenga las manos lejos de la rueda dentada
mientras est_ funcionando el abridor.
Fije bien el desplegador de cadenaANTESde operar
el abridor.
CartCnparaalimentar
_ De_e'b,aeO(_de_aYe,cart6n
"_ ,"_, -III, ,,_ evitarquese tuerzan"
Maetengatensoselcable
ylaoadenamientraslosalimente.
I i
I i
Resortede clip _ Tapadel
_. _ delenlace maestro h'-[ .enlace
t-lgura i _maestro
Resortede clip
del enlacemaestro'_i Tapadel J _
enlace maestro ,t"_, _
I I
,,', , ] ',,
i s 10 I I____r scado IndentaciCn
I I
_"__ i i delpemo
Enlace _ _-_'_,_ I_ [ ; / '
eelcabl_ __X _Barra eel
Polea J _ _ ;__ Orifioio _ enlaoe
Ioca\ _,_ _ /_.141 "=_'4f__:^ redondo - maestro
___f, _. [ ! con ranura
I [ _ Barraeel
Cable _ enlaoemaestro
Figura 4
Eje roscado
deltrole
Orificio
redondo
Figura 3
Ejeroscado
del trole
•. _"" Tuercainterna
Arandela de 5/16de pulg.
de 5/16 depulg.
10
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el
eje roscado del trole, alejandolas del trole.
Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direcci6n
que se indica (Figura 1).
Una vez que la cadena est6 aproximadamente a 6 mm (1/4
pulg.) por encima de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede
hacer ruido.
Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe que la
cadena cuelga un poco cuando la puerta esta cerrada, pero
esto es normal. Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra
en la Figura 2 cuando la puerta esta abierta, no vuelva a ajustar
la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE tire
de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de
ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despues del Paso 3
de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad).
Verifique que la tensidn sea la debida y reajuste la cadena si es
necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias antes de continuar a la seccion
de instalacion.
Figura 1
Tuerca Eje roscado
Para apretar externa Arandela deltrole
la tuercaexterna _ t I /
Fa_aapretar
_ latuerca interna
Figura 2
Cadena
Base Jel riel
6 mm(1/4pulg,)
Mitaddelriel
INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEAY SIGA AL PIEDE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est_ debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no
estA debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando
se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INOLUSO
LA MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevara caboun t@nico especializado en sistemas de puertas,
ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de la cocheraANTESde instalar el abridor para de evitar
que seenreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cocheraa una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte lamanija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.83
m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor de lapuerta decochera aunafuentede
energiael_ctrica hastaque asi seindique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est6 instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de lapuerta de cochera:
de manera quequede a la vista desde la puerta de la cochera.
fuera del alcance de los ni_os y auna altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparsecerca
delcontrol dela puertade lacochera,enla pared.
11. Coloque lacalcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plenavista en la parte
interior de la puerta de lacochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
11
INSTALACION, PASO 1
Determine d6nde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
La m_nsula del cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en elcielo raso, de
no ser asi esposible que la puerta de lacochera no retroceda
cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros
falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazo de madera de5x10 cm (2x4
pulg.) se hace en mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, laspoleas, las m_nsulas ni
la tornilleria, pues todas estas piezas est_.nbajo unatensi6n
EXTREMA.
SIEMPREIlamea un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta decochera sepandea, seatora o si est,.
desbalanceada. Unapuerta de cochera que no est_balanceada
puede no retroceder cuando serequiera.
Pared
delantera
\
INSTALACIONOPCIONALDE
LAMENSULADELCABEZAL
ENEL CIELORASO
Cie'a°crab°d°
Lfneacentral
verticalde la
Pedazode madera
de 5x10cm(2x4 pulg.)
Soportesde
la estructura
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior
de la puerta.
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la
pared delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero _nicamente si un resorte de
torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el
recorrido. Tambi_n cuando el espacio es reducido, se
puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafon de la
cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara
aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aqui yen la pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido como
se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la
pared delantera y a del punto mas alto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso
de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con
riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el n#mero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.
Pareddelantera
Carril
Punto masalto
delrecorrido
Puertaseccionalcon carrilcurvo
Puerta
Tornillerfa
del
montante
Pareddelantera
'_ 20 cm (8pulg.)
del recorrido
Puertadeuna sola piezasincarril:
tornilleria del montante
Pareddelantera
J
Puertadeuna sola piezacon
carrilhorizontal
cm (2pulg.)
Carril
delrecorrido
Pareddelantera
: 20cm(8 pulg.)
,;1" ',',Punto mas
',',altodel
',,,recorrido
Pivote
Puerta de una piezasin carril:
tornilleria del pivote
12
INSTALACION, PASO 2
Instale la M_nsula del Cabezal
La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera.
No instale la m_nsula del cabezal en un muro falso. Si va a
fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o mamposteria,
asegdrese de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en
la ilustraciTn (con la flecha de la m_nsula apuntando hacia el
techo).
Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornilleria
que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
de 5/16 por9xl-5/8 de pulgadas
Montajeen lapared
Orificiosopcionales
parala instalacidn
Pared
delantera
Pedazode
maderade
5xl Ocm
(2x4 pulg.)
Linea .i
horizontales
i
Punto mAsalto del
recorridodela puerta
de la garaje
Linea central
verticalde la
puertade garaje
, Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg,
Resorte de la puerta
-- Puertade lacochera --
Linea central
puertade garaje
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se
muestra en la ilustraciTn.
Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no mas de
15 cm (6 pulg.) de la pared. CerciTrese de que la flecha de
la m_nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La
m_nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
Marque dTnde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula
firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que
se incluye.
Orificios parala instalaci6n
en el cieloraso
jj _ -Cielorasoconacabado-
_ ___ __ _ _ ; Lineacentra{
/ _t verticalde la puertade garaje
/ /
Mensuladel / /
cabezal / _ / /
Maximode 15cm(6 pulg.)__
Resortede cabeza
la puerta cuadradade
pulg.
- Pareddelantera-
Lineacentral
'vertical de la
puertade garaje
13
Ioca
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores
puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los
dos espaciadores de pl_stico que se incluyen en la bolsa
de componentes. Coloque los espaciadores en el interior
de la m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra
en la ilustraci6n.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
m_nsula del cabezal. Use el material de empaque como base
para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta est#
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr# que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permitir que el riel pueda librar el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula
del cabezal y una ambos elementos con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la
ilustraci6n.
Suj_telos con un anillo sujetador.
0
montaje
Mensulade
cabezalexistente
0
Orificio
de montaje
OPCIONPARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVlA
Puerta de
la cochera
_C a_apdo_leabrid_rora'
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
0
Pasadorde chavetade Anillosujetador
5/16 por 1-1/2pulg.
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda
al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de
manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire
hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar
las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole
externo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de
Instalaci6n.
deiia°oc,ide6en
CONECTADO
Para evitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del
abridor de lamisma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4
pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
J
i
Riel
"_ _ Puerta P ( p Ig,)
I I se utilizaparadeterminarladistanciacorrecta
de instalacbn desdeel techo.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre
su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la
puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con la
parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a
mas de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
I I Mensula _j':
",,,_,'k,,,I ,\,_ ,5a_ll,_c_i_2cxo4p_'ag,)eseu_',izapardaeds_ter_i_a_o"
!
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las m_nsulas de soporte deben estar en angulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de
tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una
m_nsula de metal resistente en algt]n soporte de la estrucura
antes de instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni la
tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructu ra.
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18xl -7/8 pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas
correspondientes.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o
alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no esta
centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la m_nsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica
en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
Tornillodecabezaeuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg,
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16-18de pulg, Arandelade 5/16de pulg.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi se cae el
abridor de lapuerta decochera, suj_telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de lacochera. Se DEBENusar sujetadores
para concreto si alguna de las m_nsulas sevaa instalar en
mamposteria.
Figura 1
la estructura
Midala
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18 pulg.
Tornillos de eabeza
cuadradade
5/16-18xl -7/8 pulg,
Figura 2
__ _ de 5/16-18xl-7/8 pulg.
Pernosde
5/16-18x7/8pulg,
Tuercasde \
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18pulg.
(no se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg,
Tuercasde5/16 pulg.
Arandelasde 5/16-18 pulg,
Figura 3
Tornillosdecabezacuadrada //._ " C_C C_C'-
de 5/16-18xl-7/8 pulg. _ _ _ _ _ _
_ - Cielo raso con acabado
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18pulg,
(no se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de 5/16pulg.
Arandelasde 5/16-18pulg.
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la
Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m
(5 pies) donde los ni_os peque_os no Io puedan alcanzar y lejos
de las partes meviles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a
instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y
use los sujetadores que se incluyen. Para una instalacien
precableada, (por ejemplo, en una casa en construccien) los
modelos de consola se pueden instalar en una caja mQItiple
estandar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al color
del cable en la parte posterior de la unidad de control de la
puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con un
tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalacien en
muro falso) o con un tornillo para metales de 6-32 por
1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se indica a
continuacien:
Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva
a apretar el tornillo para un ajuste firme.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plastica de la unidad.
No apriete en exceso.
Inserte las leng(Jetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable
de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use
grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable
para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparlo, creando asi un corto circuits o un circuits abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable
de campana. Conecte el cable alas terminales de conexi6n
rapida de acuerdo a su color, corns sigue: el blanco al blanco y
el blanco/rojo al rojo.
NOTA: AI conectar controles m_ltiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo color.
Inserte los cables en los orificios de conexien rapida: blanco a
blanco y rojo/blanco a rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia
de la prueba de retroceso de seguridad
y liberacien manual debe colocarse en un punto prominente
del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
electrica ni Io haga funcionar en este momento.
El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicien
completamente abierta, pero no regresara a la
posicien cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y alineado debidamente.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEpor electrocucien:
ANTESde instalar el control de la puerta, cercierese de que la
energia el_ctrica no est_ conectada.
Conecteel control SOLOacables debajo voltaje de 24VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de lacochera se estAcerrando:
Instale el control de la puertade maneraque quedealavista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcancede los niSos
a unaaltura minima de 1.5 m (5 pies),y alejado de las partes
meviles de la puerta.
NUNOApermita que los niSos hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de lapuerta ni con los transmisores de
control remoto.
Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si
la puerta estA debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstruccien en su recorrido.
SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que
est_ completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
est_ cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte alas terminales de conexion rapida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
_ir_'l ol de
6AB por 1-1/4de pulg.(instalacbn est_ndar)
_de controlde
6-32por 1 pulg.(instalaci6nprecableada)
_ Grapascon
aislarniento
Sujetadoresparamurofalso
Figura 1 Figura 2 INSTALACIONPRECABLEADA
QUITARYVOLVERA __ _,
PONERLATAPA <-_
Paravolvera ponerla,
primersinserte ,_-._. Para quitarla, ]_]
/ aqul
Cabledesarnpanade
24voltiosde dos sondustores
17
CONSOLADE
CONTROLPREMIUM Botenconluz
Orificio _ Cable de
[ _ ;1- superior I ? _:_-_C_ carnpana
I_,,. I_1demontaje I_'_ _',i'] dedos.
_E_L Torn,llos FX - ;] conauctores
_.]: _1z1 terminales I
'1! il Orifisio - 1!i1--Segur°
Cablede]i _t_ inferior -Luz
campana_-__ de montaje
(VISTAPOSTERIOR)
Para soltaro insertirel cable,empuje Conexionesdelcontrol
la lengOetahasiadentrocon de la puerta
la puntade un
destornillador
Peleel cable
11 mm(7/16 pulg.)
\
Rojo BlancoGris
Terminalesde
conexi6n r_pida
Antena
INSTALACION, PASO 7
Instale las Luces
Oprima las lengQetas de liberaci6n a ambos lados de la lente.
Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo hasta que
la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite
la lente.
Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cada
portalampara. Los bombillos deben ser de A19 cuello
standard s61o. En cuanto se conecte la electricidad, las luces
se encenderan y permaneceran encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se
apagan.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta
de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estandar. El uso de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara.
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar da_oal abridor:
NOutilice bombillas m_s grande que IOOW.
• SOLO utilice bombillas detama_o A19.
LengQeta
de liberaci6n
Bombilloestandar
de 100vatios --
(maximo)
/
/
/
/
/
Bombilloestandar
de 100vatios
(maximo)
Bisagra
de la lente
INSTALACION, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Manija
de Emergencia
Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica
en la ilustraci6n. AsegQrela con un nudo por Io menos a
2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del
brazo de liberaci6n del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo de
ningt]n vehiculo.
NOT,4: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extremo que cort6 para sellarla y evitar que
se desenrede.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEsi la puerta de lacochera se cae:
De ser posible, usela manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.
Si los resortes est_ d_biles o rotos, o bien si la puerta estA
desbalanceada, la puerta abierta podria caerse rApida y/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manijade emergenciaa menos que laentrada
a la cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Trole
Man,jade Nudo
emergencia )_
d
18
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n
El_ctrica
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no
encienda ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de
tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado ala energia
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer laconexi6n del
cableado permanente.
Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir contodos los c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
NUNCAuse una extensi6n ni unadaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. AsegOrese
de que el abridor est_ puesto atierra.
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma
permanente a trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la
parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje
la cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no
encienda ni use el abridor en este momento.
LengOeta
de la tierra
\
Tornilloverde \
de puestaa tierra
Cable a tierra
Cable blaneo
Cable
negro
Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 10
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de
que el abridor de la puerta de cochera mueva la
puerta hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El
ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ambar) envia
un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz
indicadora de color verde).
Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta
se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente,
retrocedera hasta abrirse por completo, y la luz del abridor
parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de
manera que el ojo emisor y el ojo receptor est6n uno frente al
otro a ambos lados de la puerta y a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el
izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a
la lente del ojo receptor.
Cerci6rese de quela energia el6ctrica no est6 conectada al abridor
de lapuerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema
de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se estAcerrando:
Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesario y NOSEDEBEdesactivar.
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera queel rayo NOESTI_a mAsde 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad
de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQrese
de que todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie
s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las
m_nsulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea
la secci6n de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre
ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar
hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se est_ cerrando.
_eanSd_tda_S:gu_iaddereversaa Aaryoad_c iOtneCoCiO_nvldsele unadistanciagmU_ximde reversaa
delsom 6pu,g} e,p,so, o150m 6pu,g} , ,se
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION DE LAS MI_NSULAS
Asegdrese de que el abridor no estd conectado a la
corriente eldctrica.
Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n
uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una
distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
m_nsulas de una de las tres maneras siguientes:
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n
contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde
pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la
Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya
suficiente espacio para que el rayo del sensor no est6
obstruido.
Si es necesario tener mas profundidad, puede usar
m_nsulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diametro a
cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
Siesta usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacion en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Vea
Accesorios) para elevar las m_nsulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15
cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustraci6n.
Figura INSTALAClONEN ELCARRIL DE LAPUERTA(LADO DERECHO)
Carril de
Reborde
i
Mensula
sensor
Figura 2
re_
Luz
indicadora
_ jz7
INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloquede maderaa la paredcon
tornillosdecabezacuadrada(No se incluyen)
Luz
indicadora Mensula
Tornillos de cabezacuadrada
(No seincluyen)
\
Figura 3
INSTALAClON ENLAPARED (LADO DERECHO)
Mensuladeextensi6n
(YeaAccesorios)
(Seincluye enel
paquetedelas
_eextensi6n)
(Se incluyeen
el paquetede ,._'"
las mensulas
LXY
de extensi6n)
Mensula
delsensor
indicadora
Lente
Figura 4 INSTALAClONENEL PISO(LADO DERECHO)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuercademariposa
1/4-20de pulg.
Grapas con
aislamiento
f
Usesujetadores
o pernospara
concreto
' (Nose incluyen)
Luz
indicadora
delsensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores alas m_nsulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m_nsula no
obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas
con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexi6n rapida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y el blanco/
negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se
encendera aunque est_ obstruido o fuera de alineaci6n, pero si
la luz verde del sensor receptor del rayo esta
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n
en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario
alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Figura 6
Cable de campana
Sensorde seguridadde reversa
Figura Tuercademariposa
Pernodecoche
de 1/4-20x1/2 de pulg.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despu_s de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente el_ctrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
AIg_n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
AIgQn cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
Verifique que est6n correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces.
Vea la pagina 20.
Conecteel cablealas
terminalesdeconexbn rapida
-_,,/Cable de campana
Areadeprotecci6ndel
rayoelectr6nicoinvisible
Sensorde seguridadde reversa
f
1. Peleel cable
11mm (7/16pulg.)
2. Tuerzajuntoslos cables
del mismocolor
3.Para soltaro insertirel
cable,empuje lalengL)eta
haciadentrocon lapunta
de un destornillador
Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexi6nrapida
22
INSTALACION, PASO 11
Fije la M_nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o
en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en
"U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la
compaSia fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la
instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso,
no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al
Paso 12.
PUERTAS SECClONALES
Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la m_nsula del cabezal. Asegt]rese
de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n
correcta, como esta indicado en la parte interior de
la m_nsula (Figura 2).
Coloque la m_nsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Enel caso de puertas defibra de vidrio, aluminio oacero ligero, E$
NECESARI0colocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la
puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuercade 5/16-18
de pulg. Arandelade5/16 de pulg.
Pernode cochede
5/16-18por 2-1/2de pulg.
B) La orilla superior de la m_nsula debe estar
directamente debajo de algQn soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la m_nsula
al refuerzo vertical (si _ste existe), como se muestra en la
Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de
la m_nsula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2.
Ubicaci6nde
de la puerta
Lineacentral
vertical
puertade garaje
Mensuladelcabezal
/ Si su puerta es de metal,aluminio,
fibra de vidrio o con paneles devidrio,
siempre son necesarios refuerzos
verticales yhorizontales.
(No se incluyen)
Refuerzovertical
vertical de la
puertade garaje
i
Pernode coche HAClAARRIBA
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
puertao del refuerzo
e madera Mensula de
la puerta
Arandelade ................... i.....
_. "@'@. 5/16de pulg.
............. ARR_A Tuercade: 5/16-18de pulg.
Mensuladela puerta Figura 2
Figura 1
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalaci6n de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la m_nsula del cabezal,
segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la m_nsula
con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 pulg. y sujete la m_nsula a la parte superior de
la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulg.
(no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional,
sehalada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16
de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulgadas
(no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulg. Arandelade 5/16de pulg.
Pernode cochede
5/16-18por2-1/2 de pulg.
Pareddelantera
Maderade 5x10cm
(2x4 pulg.)
-- Cielo rasoconacabado --
Mensuladelcabezal
Colocaci6n
opcional,para
la mensula
de la puerta
Mensulade
la puerta
Lineacentral
verticalde la
puertade garaje
Si su puertaes demetal,aluminio,
fibradevidrioo con panelesde
refuerzosverticalesy horizontales
(Nose incluyen.)
Si su puertano tieneun marco exterior
expuesto,o en caso dequetengaque
recurrira la instalacbn opcional,use tornillos
de cabezacuadradade 5/16x1-1/2depulg.
parasujetarla mensulade la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
_Arandela
"_' de 5/16depulg.
de 5/16-18 ', Extremo
i
de pulg. , superiordela
__ puerta (interior
Mensula _de la cochera)
de la
J;
puerta _ Orillasuperior
i_ delapuerta
_.' Colocacbn
opcional
Pernode coche
de 5/16-18por
2-1/2 de pulg.
24
INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n y en
la pagina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el
trole exterior hacia atras (en direcci6n opuesta a la polea) por
Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2
y3.
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta
de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16
por 1-1/4 pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares
de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios
que est6n tan separados como sea posible para aumentar
la rigidez del brazo de la puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el
brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del
extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole,
con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un angulo de 45 grados, de manera que el brazo de
liberaci6n del trole est6 en posici6n horizontal. Proceda a la
secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole volvera
a estar listo automaticamente, cuando se opere el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca de Arandelade
5/16-18de pulgada 5/16de pulgada
_Pasador de chavetad7 1 _ Pasadorde chavetade
5/16xl de pulg.(parael trole) 5/16xl-1/4 de pulg.(para
la mensulade la puerta)
O
Anillo sujetador
Perno
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
0
Pernodetope
deltrole Trole
interi
Anillo
sujetador
0 Mensulade
la puerta
_-Brazo ourvo
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4de pulg.
Trole
exterior
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulg.
_Manijade
emergencia
recto
Polea
Lomenos20 cm
(8pulg.)
_ ernosde
5/16-18x7/8
de pulg.
Mensuladela puerta
Polea
I Lomenos20cm I
,_ (8pulg.) _,
eeQll
deltrole / / I
Arandelas / / 1
de 5/16 /o/
Tuercasde de pulg, Lo/
5/16-18de pulg_ /y/
r _"_ ..... _ Pernosde
I /i v 5/16-18x7/8
I _°'_Gorte este extremedepalg"
-- Corte este extremo
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y
curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la
m_nsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16xl -
1/4 de pulgada.
Asegerelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar los
limites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se
encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra
en la ilustraci6n que aparece en la p&gina 27. Siga el
procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del
recorrido HAClA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA
ARRIBA, d&ndole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole deber& ir
hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que est6 paralela
con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo
de la puerta deber& tocar el trole justo en la parte
posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su
posici6n completamente abierta. Si el brazo no se extiende
Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta;
cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm)
del recorrido del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del
recorrido HAClA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA
ABAJO, d&ndole 4 vueltas completas hacia la derecha.
Mensuladela puerta
_._6 de puAnill°sujetador
Tuerca de
Arandelade 5/16-18
Ig. de pulg. _ L'_/_
chavetade __ _0-/ V/
5/16xl y
Figura 4 depulg. Brazocurvo
-- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir
hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si
el brazo queda detras del orificio conector, ajuste el limite
del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo
equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector
del trole con el eltimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto &ngulo (hacia atr&s)
cuando esta completamente abierta, como se muestra en
la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido
hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia
atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo.
Una ligera inclinacidn hacia atras ocasionara que la puerta se
pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme
al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta.
Figura 5
Trole interno
Manijad@e emergencia
Puerta
I cerrada
Trole interno
Puertaabierta
26
Angulo de lapuerta
(incorrecto)
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta
qu6 punto _sta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
&La puerta se abre y se cierra completamente?
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas
ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de
la secci6n de Ajustes. Use un destornillador para hacer los
ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. S51o espere
quince minutos y continue con los ajustes necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LJMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io
menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. D_ vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia la
derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta
de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda,
(direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
Si at]n despu6s de este ajuste y del trole contra m_nsula de
la polea del cable (page 4), la puerta contint]a sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y
disminuya el limite del recorrido hacia abajo.
Si la puerta retrocede cuando est# en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha
(direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Si el sistema de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de lapuerta de
la cochera interferir_, con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
Si seajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible quesea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
Despu_s de Ilevara cabo CUALQUIERajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) dealtura o bien un pedazo de madera de5x10 cm
(2x4) acostado en elpiso.
Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que
cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio
suficiente.
zjPerno de la cubiertade protecci6n
oooo
-- I (2 a4 pulg.) _..
Panel del lado izquierdo Tomillos para el ajuste
dellimitedelrecorrido
CALCOMANIADEAJUSTES
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no estan
instalados, no estan alineados correctamente o hay alguna
obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la
pagina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee.
Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un
t6cnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se
pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del movimiento
HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el
Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
27
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para
abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga
que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto.
Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.
Si el sistema de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierra la puerta de la cochera.
Si el limite de la fuerza de la puerta de lacochera es excesivo
interferirA con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso
de seguridad.
NUNCAaumente la fuerza mAsalia de lacantidad minima que
se requiera para cerrar la puerta de lacochera.
NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta
de lacochera se pandeao seatora.
Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), esposible quesea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
Despu_sde Ilevara cabo CUALQUIERajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso deseguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de3.8 cm
(1-1/2 pulg.) dealtura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4) acostado en el piso.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del recorrido
HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstrucci6n de
3.8 cm (1-1/2 pulg). Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de
Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o
bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu6s de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria
hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan
parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA
ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta
hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta complete un ciclo de cerrado. Despu6s de Ilevar a
cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido. No aumente la fuerza mbs del
mfnimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta debera
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la
izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta pare
facilmente y abra completamente. Despu6s de Ilevar a cabo
cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
Controles paraelajuste
de lafuerza de lapuerta
Paneldel ladoderecho _ ..=.__=====
O O O O
-J _'__ntena
CALCOMANfADEAJUSTES
La fuerza deabrir La fuerzadeeerrar
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la
derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despu6s de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de
la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
debera retroceder automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es
suficiente. Aumente el Iimite del recorrido HACIAABAJO, con
el tornillo correspondiente, haci6ndolo girar 1/4 de vuelta
hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva
m#s all# de una posici6n recta hacia arriba y hacia abajo. Vea
la ilustraci6n en la p#gina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con
el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io
menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea
adecuado.
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, Ilame a un t6cnico en sistemas de puertas.
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despu6s de
que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Iimites
del recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque est6
desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Si el sistema de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LA MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
El sistema de retroceso deseguridad SEDEBEprobar
cada mes.
Si seajusta uno de los controles (limites de lafuerza odel
recorrido), es posible quesea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
Despu_s de Ilevara cabo CUALQUIERajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso deseguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10cm
(2x4) acostado en el piso.
k
]
_(1 1/2de u
pig)
_-(o un pedazode maderade 5x10em
(2x4 pulg.)acostadosobre el piso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®
Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la
puerta.
Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta; 6sta no se debera mover mas de una
pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor empezaran a
parpadear.
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indicandole que los sensores estan
fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a
un t6cnico especializado en sistemas de puertas.
Si elsensorderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(y losniSospequeSosenparticular)
podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0LAMUERTEcuando
secierralapuertadelacochera.
r-q F r-qll I
I--q i--q
Sensorde seguridadde reversa Sensorde seguridadde reversa
29
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEA YSIGATODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DEOPERACION.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera delalcance de
los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen ojueguen con los
botones del control de lapuerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puerta de lacochera siempre y cuando la pueda
ver con claridad, est_ debidamenteajustada y no hayaninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de lacochera a la vista hasta queest_
completamente cerrada, nadiedebe atravesar el recorrido de la
puerta cuando estA EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBEPASARPOR DEBAJODE LA PUERTASI ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada, puede quela puerta se caiga r_.piday/o
inesperadamente cuando est_ abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n deemergencia amenos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
9. Si ajusta unode los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro
control.
10. Despu6sde Ilevaracabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto
de3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo de maderade
5x10 cm (2x4) acostado enel piso.
12. SIEMPREmantenga la puerta de lacochera debidamente
balanceada(vea la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente
balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Ioque
podria ocasionar una lesi6n grave o incluso la muerte.
13. Todas lasreparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevara cabo unt@nico especializado en
sistemas de puertas, pues todas estas piezasest_.nbajo una
tensi6n EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte el suministro deenergia el@trica al abridor
de lapuerta de la cochera ANTESde Ilevara cabo cualquier
reparaci6n o dequitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security.IP y el control remoto manual han sido
programados en la f_.brica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_.s de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security+ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security+ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algt]n control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre Cdmo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta
de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,.
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las
luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos.
30
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va
a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningt]n efecto en el
ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta
se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de
Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active
hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta
demasiado pronto, la puerta va a retrocedera.
Las luces del abridor se encenderan en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energia despu6s de una interrupci6n;
cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despu_s de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola
de control de detecci6n de movimiento. Los bombillos deben ser
de A19. El poder de la bombilla es 100 maximo de vatios.
La funcion de la luz del Securityd_: Las luces se encenderan
tambi_n si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
esta abierta. Si tiene la consola de control premium, esta
funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del
abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la
luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el
procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.
Cbmo Usar la Unidad de Control
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM I /-'_-'_,. Bot6n
Iluminado
Oprima el bot6n iluminado para abrir o
- Bot6n
cerrar la puerta. Oprima de nuevo para de
que la puerta retroceda en el ciclo de laluz
cierre o para detener la puerta cuando se - Bot6n
del
esta abriendo, seguro
Luz
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la
puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro
minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz
se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede
cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,
como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de
tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa
que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez
mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
maximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara
cuatro veces.
Seguro
Esta funci6n esta dise_ada para evitar la operaci6n de la puerta
con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a
parpadearan mientras est_ activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara de
parpadear. La funci6n del seguro tambi_n se apaga siempre
que el bot6n "aprender" del panel del motor est_ activado.
Funcion adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Ademas de la operaci6n de la puerta, tambi_n puede programar
el control remoto para el funcionamiento de las luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga
oprimido un bot6n peque_o del control
remoto que desee usar para el control de
la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de
Luz del control de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de
la puerta.
4. Despu_s de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Cdmo Abrir la Puerta Manualmente
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de lacochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia
para soltar eltrole SOLOcuando la puerta de la cochera est6
CERRADA.Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o bien si la
puerta est,. desbalanceada, la puerta abierta podria caerse
r_.piday/o inesperadamente.
NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que
la entrada a la cochera est6 libre deobstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de liberaci6n
del trole quede en una posici6n
vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de
seguro evita que el trole se vuelva
a conectar automaticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
COMO RECONECTAR ELTROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
angulo que el brazo de liberaci6n
del trole quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operaci6n HAClAARRIBA o
HAClA ABAJO, ya sea manual o
mediante el uso del control de la
puerta o del control remoto.
Trole
dedeaconexidn
manual)
Posici6ncon el seguro
(desconexibnmanual)
Trole
__n
Manijade -'_"_, _ deltrole
_bme_aCg_6ncile_"_
(por debajoy par detras)-_--_--_%'
Para reconectar
31
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE
COCHERA
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas CONTROLESDEFUERZA
pueden ocasionar cambios
menores en la operaci6n de la
puerta, los cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer afio de
operaci6n.
CONTROLES DE LIMITE
En las paginas 27 y 28 se
encuentralainformaci6nsobrelos _ @_L@_
ajustes de limite y de fuerza. Lo
enico que necesita es un
destornillador. Siga las
instrucciones con cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despu_s de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. Si est&
desbalanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado
en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario. (Vea las p&ginas 27 y 28.)
° Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces al a_o
Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el trole
y ajt]stelo si es necesario. (Yea la p&gina 11.)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No
lubrique los carriles de la puerta.
LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVES0 incluso LA
MUERTE:
NUNCApermita que los nifios pequefios est_n cerca de las
baterias.
Si alguien setraga una bateria, Ilameal m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n
quimica:
ReemplaceUNICAMENTEcon baterias planas3V2032.
NOrecargue, desarme, caliente por encima de 212°F (100 °C)o
incinere.
La bateria de litio puede durar hasta 5
afios. Para cambiar la bateria, use el
broche del visera o un destornillador
para abrir la tapa, tal como se indica
en la ilustraci6n. Coloque la bateria
con el lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterfas usadas en forma
adecuada.
Abraeste extremo
primeropara
evitarque J _ -_s¢}
la c.ajase f_; _._>-_/_'_-"
agrle_
Reemplace las pilas solamente por pilas de bot6n 3V2032.
I AVlSO:Paracumplircon lasreglasde la FCCy/ode Canada1(IC).ajusteso modificacionesde este
receptory/otransmisorest_inprohibidos,exceptoporelcambiodela graduaci6ndelc6digoo elreemplazo
delapila.NOHAYOTRASPIEZASREPARABLESDELUSUARIO.
Seha probadoparaeumplircon lasnormasde laFCCparaUSODELHOGAR0 DELAOFICINA.La
operaei6nest,1sujetaalas doscondicionessiguientes:(1)estedispositivono puedecausarinterferencia
perjudicial,y (2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendola interferencia
quepuedeeausarunaoperaci6nnodeseable.
32
SI TIENE ALGON PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente
Asegerese de que los sensores de seguridad est6n
instalados y alineados correctamente, y que est6n libres de
obstrucciones Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10:
Instale La Sistema de Proteccidn _
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor
para ver si parpadean Luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea En caso afirmativo, desactive el modo de
bloqueo segen las instrucciones sobre el uso della
Consola de Control Premium
Vuelva a programar el control remoto segen las
instrucciones Consulte la secci6n sobre su programacidn
Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe
el LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si
parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la
siguiente pagina
Cable de carnpana
'Sensor de seguridadde reversa
Sensorde seguirdaddereversasensor
emisor(Luzindicadoraambar)
Sensorde seguirdadde reversasensor
re.e)
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita
la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosf@icas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningdn motivo aparente: ajuste la
fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza
y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones
atmosf@icas pueden afectar al recorrido de la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en
sentido horario.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la
luz cuando el haz del sensor esta obstruido. Consulte la
secci6n Operaci6n; Cdmo usar la unidad de control de
puerta, funcidn Luz.
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el
perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o
con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse
hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta,
tire de la cuerda de liberaci6n de emergencia para
desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del
recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena est6
a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la base del riel (cuando
vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera
un poco floja; es normal).
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
33
Cablede
Sensorde seguridadde reversa
Tabla de Diagn6stico
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa esta
abierto (cable roto o
desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa o los
cables blanco y negro estan
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito•
Los sensores de seguridad
de reversa estan ligeramente
mal alineados (LED d_bil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM•
Descon_ctelo para
reiniciarlo.
Falla el circuito impreso del
motor• Cambie el circuito
impreso del receptor•
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autediagndstice. El botdn "Aprender"/LED de diagndstice parpadeara
varias veces antes de detenerse, indicando que ha encentrado un
pesible preblema. Censulte la tabla de diagndstice a centinuacidn.
_ Sintoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la
c_lula receptora.
° Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
• _ Sintoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
• _ Sintoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la c_lula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
AsegQrese de que el riel de la puerta est6 fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
.._ Sintoma: El motor est# muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
est# atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-6 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva
a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
,._ Sintoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,J_ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se
cerrara cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security_ adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
C6MO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) C6MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estar& encendida por 30
segundos.
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee usar
para la puerta de su cochera.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han
puesto bombillos, se escuchar&n dos
chasquidos.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n,
oprima el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.
3.
Contint]e oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambi_n la barra de la
Consola de Control Premium (con los tres
botones oprimidos)
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han
puesto bombillos, se escuchar&n dos
chasquidos.
..I /
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran
borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva
a programar cada uno de los controles remotos o la entrada
sin Ilave que desee usar.
35
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
bot6n grande ha sido programado en la fabrica para
operaci6n de su abridor. Los
botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones mQltiples Security÷ ®
o de un minicontrol remoto
pueden programarse para
operar otros abridores de
3uerta de cochera Security÷ ®.
Cbmo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Cbdigo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estara encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado
bombillos, se escucharan dos
chasquidos.
\11
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar
sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadear_, dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadear_.n una vez cuando el
PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta
debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despu_s de un
determinado nt3mero de horas programadas, o nt3mero de accesos,
este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede
usar para cerrarla puerta at3n despu_s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el t31timo PIN temporal); luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n.
2. Oprima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear_, cuatro veces.
)
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin
Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
Introduzca un nt]mero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.
2,
3,
4,
Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola
de Control Premium.
Contint]e oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
tambi_n la barra de la Consola de
Control Premium (con los tres botones
oprimidos).
Suelte los botones cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no
ha instalado bombillos, se escucharan
dos chasquidos.
...I /
3. Para fijar el nt3mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt3mero de horas (hasta 255),
luego oprima -,_.
O
3. Para fijar el nt3mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt3mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadear_, una vez cuando el PIN temporal haya
sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN
temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nt3mero
de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la
contrase_a temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt3mero
de horas o de veces en O, en el paso 3.
Cierre con un bot6n: El abridor se puede cerrar presionando s61o
el bot6n ENTER si est,. activada la funci6n de cierre con un bot6n.
Esta funci6n viene activada de f_.brica. Para activarla o desactivarla,
presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10
segundos. El teclado parpadear_t dos veces cuando se active la
funci6n de cierre con un bot6n, y parpadear_, cuatro veces cuando
se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53702
J
139.53726
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al due_o de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Extensi6n del riel de 2.40 m
(8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies)
se abra completamente.
139.53709
139.53753
Mdnsulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
Sustituyen alas m_nsulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con
poca tolerancia (altura).
SECURITY'Ik ®Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
139.53727
Extensi6n del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53754 SECURITY'IP Entrada sin Ilave:
Permite al due_o de la casa operar la puerta
de la cochera desde el exterior, ingresando
una contrase_a. Tambi_n puede agregarse
una contrase_a temporal para visitas o
personal de servicio.
139.53589
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las m_nsulas y los
sujetadores.
41A5281
M_nsulas de extensi6n:
($61o est#n disponibles a trav#s
de Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
GARANTJA
139.53687 Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controles remotos portatiles. Cuenta
tambi_n con una funci6n de luz que controla
las luces del abridor. Se puede usar para
programar el abridor para aceptar controles
remotos adicionales.
Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantia completa en casa de 90 dias por producto
Para 90 dfas a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est_ defectuoso en su material o manufactura.
Garantia limitada adicional por las piezas
Desde el dfa 91 hasta 2 afios despues de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar_m, libre de
la carga. Usted paga por el trabajo.
Garantia limitada adicional por el motor
Desde el dia 91 hasta 10 afios, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionarA libre la carga. Usted paga por el trabajo.
Restriccion de la garantia
Este garantfa limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombilias ni ]a reparacion despiden necesario a causa del abuso de operario ni
negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera seg0n instrucciones contenidas en el manual. Este garantia
limitada tambi_n no cubre ningt_n problema causado por interferencia.
Limite de responsabilidad legal
El vendedor no sera responsible de la p_rdida ni el da6o a la propiedad ni ninguna p_rdida ni el gasto casuals ni consecuentes del da6o de la propiedad
debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacibn de da6os casuals, asi qe el
encima de la limitacibn ni la exclusibn no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantias implicitas
Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un
propbsito particular, se limitan en la duracibn al dia 91 por de 2 a6os limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba.Todas garantias implicitas
con respecto al motor se limitan en la duracibn al dia 91 aunque de 10 a6os de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones
en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
Servicio de la garantia esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME *
Esta garantia aplica solo mientras este producto est,. en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantfa le da derechos legales especfficos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varfan del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario / 315MM-GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Only/Solo Models/Modelos DE 315MM= para uso residencial • 139.53985DM m z r- m "0 Z_ O r- Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. 00°s Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introduccibn Revisi6n 2-7 de los simbolos Preparaci6n y terminos Ajustes de seguridad ......... 2 de la puerta de su cochera ......................... Herramientas necesarias ................................................ Planificaci6n ................................................................ Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27 3 Ajuste la fuerza .............................................................. 28 3 Pruebe el sistema 4-5 Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6 Inventario de piezas ........................................................ 7 Montaje 27.29 8-11 Pruebe La Sistema de retroceso de seguridad Operaci6n Instrucci6nes .............. 29 de Protecci6n ® ............................... 29 30-34 de seguridad C6mo usar su abridor para la operaci6n .............. 30 de puerta de cochera ................ 30 Monte el riel y instale el trole .......................................... 8 C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31 Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9 C6mo abrir la puerta manualmente 31 Instale la cadena y cable ............................................. Apriete la cadena .......................................................... Instalaci6n Instrucci6nes 10 Mantenimiento 11 Si tiene algOn problema 11-26 de seguridad para la instalaci6n ............. 11 12 Instale la mensula 13 Coloque el riel en la mensula del cabezal .................... Coloque el abridor Cuelgue el abridor ......................................................... en posici6n ...................................... 14 15 16 Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17 Instale las luces ............................................................. 18 Instale la manija y la cuerda de emergencia Requisitos para la instalaci6n Instale La Sistema ................ 18 electrica ......................... de Protecci6n ® ........................... 19 ................................................ C6mo Programar el Abridor 33 34 35-36 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual ................................................... 35 C6mo borrar todos los c6digos ..................................... Controles remotos de 3 funciones ................................ 35 35 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ........................................... 36 Accesorios 37 Garantia 37 Nbmeros de Servicio Contratapa 20-22 Fije la mensula de la puerta ..................................... 23-24 Conecte 25-26 el brazo de la puerta al trole ...................... de puerta de cochera ..... 32 Tabla de diagn6stico ...................................................... Determine d6nde va a instalar la mensula del cabezal .................................................. del cabezal ...................................... de su abridor ............................... INTRODUCClON Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias instrucciones generales aqui contenidas. Mecanica El_ctrica e Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n su cochera de la puerta de Para evitar una LESIONGRAVE o INOLUSOLA MUERTE: Antes de comenzar: • • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. • • SIEMPRE Ilamea unt_cnico profesional paraque le d_ servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o estA desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ bien balanceada puede que no retroceda como se requiere. NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tensi6n EXTREMA. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se darien el puerta y el abridor: • SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se darie. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. (__ Lapiz Sierra de mano Cinta de medir Cortadora de alambre Taladro Brocasde 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Escalera NO 7/16, 9/16y 1/4 de pulgad'a Destornillador Llave inglesa Planificaci6n Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar sea el piso o la puerta. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el Area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o mas pernos y tornilleria para la instalaci6n. • Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. INSTALACl0N • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.) • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe algt]n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a111. • Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. _,Hay otra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es asi, sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios. INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL CIELO RASOCON ACABADO Los refuerzosverticales y horizontales son necesarios para las puertasde cocherade materialesm_s livianos (fibrade vidria, acero, aluminia,a puertas con paneles de vidria). Vea lap_gina 23, donde encontraramas detalles. Pareddelantera Se requiere mensulade soparte y tornilloso sujetadores.Vea la p_gina 16. La holgura en latensi6n de la cadenaes normal cuandola puerta se encuentracerrada Resortede extensi6n 0 Unidad del motor Resortede torsi6n Unidad de control de la puerta, instalada en la pared Puerta de acceso Mensula 4 del cabezal Perno de EN POSIClON CERRADA 0 __ar_e Sensor de seguridad de de seguridadde reversa _/_l,r.__,__m_ _lJ- /o/ /_/ 1,2/ [ec_0ae _ la puer_a I __,_ _'uer, a _ 1 I dela cocnera _ " Pared _ -_Brazo, delantera _'_1 \ curvode , _,_] I Uensula la puerta de,, I _BBrazo, I_YY_ _\"/J El espacioentre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). ya CON UNA PUERTA SECClONAL • Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. • El 6 el I IJ puerta i I Cadena Cuerday manija del sistemade liberaci6n deemergencia Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11. • Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 11). Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los nifios pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • • El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. El piso o la puertade lacocheraSE DEBEreparar paraeliminar este espacio. PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL CIELO RASOCON ACABADO Se requieremensulade soporte y tornillos o sujetadores. Veala p_.gina16. Riel Pareddelantera La holguraen la tensi6n de la cadenaes normal euando la puerta se encuentracerrada. "_-------_/_ Unidaddel motor Unidad de controlde la puerta, instalada en la pared J acceso EN POSICION CERRADA Perno de pare del trole 0 I Cable Trole Puertade r dtfl \ Sensorde seguridad de reversa El es )acio entrela base puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.) "Sensor de seguridad de reversa "-,\\_t _] Cuerda y manija del sistemade liberaci6nde emergencia tJrazo recto de Brazo curve _ Puertade ;uerta _] lacochera i i PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSIClON CERRADA v// v// l/// Pernode pare del trole | ,8? 1 _Mens'u;a Braze del cabezal ,curvede _ lapuerta J oooooooooooL_J Pare_ delantera _X_ 1"/.4_ _//_ Sensor de seguridad de reversa El espaeioentre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensor de seguridad de reversa Cadena Cable I Mensulade la puerta Puerta de la cochera I Brazerecto de la puerta / / Riel Cuerda y manija -- del sistemade liberaci6n de emergencia Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. Desplegadorde Cadena SECURITY÷® Control remotode 3 Funciones(2) Panel de control con detecci6nde movimiento Trole SECURITY÷® Entrada sin Ilave Seccionescentral y posterior del riel ol _,1 I_ Unidaddel motor con dos lente is ol Mensulaen 'U' Polea Mensulaspara colgar Cadena y cable Secci6n delantera //_ Seccbn curvadel brazode la puerta Mensuladel cabezal Mensulade lapuerta Cablede campanade dos conductores Blanco y blaneo/rojo Dos mensulaspara lossensores del sistemade retrocesode seguridad Protector System® Dos sensores del sistemade retrocesode seguridad (unojo transmisor y unojo receptor)conectadosa un cable de campanade dos conductores. Blanco y blanco/negro Etiquetas de seguridad y literatura Secci6n recta del brazo de la puerta Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLER|AY PIEZAS PARA EL MONTAJE Perno de 1/4-20xl-3/4 pulg. (1) Enlace maestro(2) Tuerca de Perno de 1/4-20x2-1/2de pulg, (1) 3/8 pulg. (1) Perno Ioco (1) Fleeha roscada del trole (1) @ @ Tuercade seguridadde 1/4 de pulg.-20 (2) Arandela de 3/8 pulg. (1) TORNILLER|AY de 1/4-20xl/2 pulg. (2) Tuercade mariposa 1/4-20 pulg. (2) @ Anillo sujetador(3) Tuercade 5/16-18 pulg. (8) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8pulg. (4) de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2) Tornillo decabeza cuadrada Arandela 5/8" (2) PIEZAS PARA LA INSTALAClON O _oche _] Separador(2) Manija Arandela de 5/16 pulg. (7) Grapa con aislamiento (30) D> Tornillo 6ABx1-1/4pulg. (2) de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2) Cuerda Perno de coche de 5/16-18x2-1/2pulg. (2) Pasador dechaveta de 5/16x1-1/2pulg. (1) oH Taquete para murofalso (2) oi Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. (1) Espaciador(2) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. (1) MONTAJE, Monte PASO el Riel 1 e instale el Trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacion. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orifi¢ie que se eneuentra per encima de esta ventana es robs grande en la parte superior del riel queen la parte inferior. Hay un orificio mas pequeho que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA: Para no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de rieL Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. 3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para que le resulte mas c6modo, ponga algt]n tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel. 4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de plastico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos mas peque_os dentro de los mas grandes. Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. Trole Extremo mas peque_o Extremo mas peque_o Rieles posteriores (AL MOTOR) Extremo mas peque_o Y Extremo mas peque_o Trole interno _tornillador_ Ventan!_el Pesta_as delantero Orificio de -_ z_,// la poleaIoca _ ; _-Cojinetes de desgaste MONTAJE, Fije el Riel PASO 2 a la Unidad del Motor • Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg., con arandela y separador, en el agujero del perno de protecci6n de la tapa ubicado en la parte trasera del riel (tal como se muestra). Coloque el separador y la arandela inferior y ajuste firmemente con una tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20. NO ajuste en forma excesiva. Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se da_e SERIAMENTE. Tornillo Hexagonal 8-32x7/16pulg. '_---_ I • Quite dos pernos de la parte superior del motor. _ • Ponga la m6nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la m6nsula con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes. Perno Perno de 1/4-20x 1-3/4 pulg ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO de cadena i Ruedadentada / • Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del riel en la m6nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula. • Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad del motor. Desplegador -_ Mensulaen 'U' Arandela U 5/8 pulg_ REAL Orificiopara el 0 Arandela 5/8" de la cubierta Separador Arandela_ Tuereade seguridad de 1/4 de pulg.-20 Separador(2) _ DESLICEEL RIEL HASTA LOSTOPES QUE ESTAN EN LA PARTE SUPERIORY A LOS LADOS DE LA MENSULA 5/8 pulg _ Tuercade seguridad de 1/4" pulg.-2O Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg. MONTAJE, Instale PASO la Polea 3 Perno Loca Cadena y cable • Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D6jelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje. Arandela • Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea adecuada. Destornillador Trole • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n. Perno • Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav6s del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. Engrase el interior .... e la polea Polea Ioca - - - _ Orificio de • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. Arandelade 3/8 de pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Perno Ioco _ I (_ i • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. // paro del trole Tuercade 3/8 de pulg. Enlaoe elea le i_Tuerca Polea Ioca EN SU TAMAI_IO REAL Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de 1/4-20 de pulg. Tuerca de 3/8 de pulg. Arandelade 3/8 de pulg, MONTAJE, Instale PASO la Cadena 4 y Cable Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las partes mCviles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras est_ funcionando el abridor. 1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole. 2. Conecte la cable a la ranura de retenciCn del trole, como se muestra en la ilustraciCn (Figura 1): • • Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y paselos a trav_s del enlace del cable y la ranura del trole. Fije bien el desplegador de cadena ANTES de operar el abridor. • Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. CartCnpara alimentar • Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos estCn bien colocados y seguros en su lugar. _ "_ 3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena, alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2). De_e'b,aeO(_de_a Ye,cart6n ,"_, - III, ,,_ evitarque se tuerzan" Maetenga tensoselcable y laoadenamientraslosalimente. I I 4. CerciCrese de que la cadena no est6 torcida, luego conCctela al eje roscado con el enlace maestro restante. _. _ t-lgura i i i Resorte de clip _ del enlace maestro h'-[ Tapadel .enlace _maestro 5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del trole (Figura 3). Resortede clip del enlacemaestro'_i 6. Pase el eje roscado del trole a trav_s del orificio que tiene el trole. CerciCrese de que la cadena no este torcida (Figura 4). _ I ,,', 7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dejandola floja. 8. Quite el destornillador. ____r Enlace Polea Ioca\ _,_ Figura 2 Desplegador de cadena J ___f, Mensulaen 'U' RuedaDentada del motor [ _ ! con ranura Barraeel enlaoemaestro •. _"" Tuercainterna Arandela de 5/16de pulg. de 5/16 de pulg. Orificio redondo 10 I Orifioio redondo Ejeroscado del trole Eje roscado del trole I I I_ Figura 3 Figura 4 ',, IndentaciCn i delpemo ; / ' _Barra [ _ Cable I 10scado I i [ _ ;__ /_.141 "=_'4f__:^ _. I ] s __X _ _ , i _"__ _ _-_'_,_ eel cabl_ Perno_ Tapadel J enlace maestro ,t"_, _ _ - eel enlaoe maestro MONTAJE, Apriete PASO 5 la Cadena Figura 1 • Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje roscado del trole, alejandolas del trole. Para apretar la tuercaexterna _ • Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direcci6n que se indica (Figura 1). Tuerca Eje roscado externa Arandela deltrole t I / • Una vez que la cadena est6 aproximadamente a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste. Fa_a apretar _ Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido. la tuerca interna Figura 2 Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta esta abierta, no vuelva a ajustar la cadena. Cadena 6 mm (1/4 pulg,) NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena. Base Jel riel Mitaddel riel NOTA: Es posible que la cadena se afloje despues del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad). Verifique que la tensidn sea la debida y reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes. Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la seccion de instalacion. INSTALACION Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION. 2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la cochera est_ debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no estA debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVE o INOLUSO LA MUERTE. 3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t@nico especializado en sistemas de puertas, ANTES de instalar el abridor. 4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.83 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energia el_ctrica hasta que asi se indique. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est6 instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgo de atraparsecerca del control de la puertade lacochera,en la pared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 11 INSTALACION, Determine la M_nsula PASO 1 INSTALACIONOPCIONALDE LA MENSULADEL CABEZAL d6nde va a instalar del Cabezal EN EL CIELO RASO Pared delantera Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE: • La m_nsula del cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros falsos. • • • Cie'a°crab°d ° \ Lfnea central vertical de la Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportesde la estructura Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la m_nsula del cabezal o del pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria. NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues todas estas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA. SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ balanceada puede no retroceder cuando se requiera. El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. Pareddelantera Pared delantera 2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. Carril cm (2 pulg.) Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero _nicamente si un resorte de torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambi_n cuando el espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio). Punto mas alto del recorrido Carril J Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la pagina 13. Puertaseccional con carrilcurvo 3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido como se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y a del punto mas alto del recorrido: del recorrido Puertade una sola pieza con carrilhorizontal Pareddelantera Pareddelantera : 20 cm (8 pulg.) '_ 20 cm (8 pulg.) • 5 cm (2 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. ,;1" Puerta del recorrido ',',Punto mas ',',alto del ',,,recorrido • 20 cm (8 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. Tornillerfa A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el n#mero total de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o plafdn. del montante Puertade una sola pieza sincarril: tornilleria del montante 12 Pivote Puerta de una pieza sin carril: tornilleria del pivote INSTALACION, Instale PASO la M_nsula del Montaje en la pared 2 Cabezal La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegdrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). Orificiosopcionales para la instalacidn INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA PARED DELANTERA Linea central vertical de la puerta de garaje • Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraciTn (con la flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo). Pared delantera Pedazo de madera de 5xl Ocm (2x4 pulg.) • Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL , Tornillosde cabeza cuadradade 5/16x9x1-5/8de pulg, Resorte de la puerta Linea .i horizontales EN SU i -- Puertade lacochera -Linea central Punto mAsalto del recorridode la puerta de la garaje puerta de garaje de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACION CIELO RASO DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustraciTn. • Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no mas de 15 cm (6 pulg.) de la pared. CerciTrese de que la flecha de la m_nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque dTnde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. _ ___ __ _ jj _ _ / _t ; -CielorasoconacabadoLinea centra{ vertical de la puerta de garaje / / Mensuladel cabezal / / / _/ / Maximo de 15 cm (6 pulg.)__ Orificios para la instalaci6n en el cielo raso Resorte de la puerta cabeza cuadrada de pulg. - Lineacentral 'vertical de la puertade garaje 13 Pared delantera- INSTALACION, Coloque el Riel del Cabezal PASO 3 en la M_nsula NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadores de pl_stico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la ilustraci6n. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula del cabezal y una ambos elementos con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la ilustraci6n. • Suj_telos con un anillo sujetador. Ioca 0 montaje Mensulade cabezalexistente 0 Orificio de montaje OPCIONPARA ALGUNAS INSTALACIONESPREVlA Puerta de la cochera _C ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN a_apdo_leabr id_rora' EN SU TAMAI_IO REAL 0 Pasador de chavetade 5/16 por 1-1/2pulg. Anillosujetador 14 INSTALACION, Coloque PASO el Abridor 4 en Posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECClONAL CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. i Riel • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. "_ _ Puerta I I P ( p Ig,) se utiliza para determinarla distanciacorrecta de instalacbn desde el techo. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. J deiia°oc, ide 6en CONECTADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL I Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. I Mensula _j': • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. ",,,_,'k,,, I ,\,_ • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a mas de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. ! 15 ,5 a_ll,_c_i_2cxo4p_'ag,)eseu_',izapardaeds_ter_i_a_o" INSTALACION, Cuelgue PASO 5 el Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE si se cae el abridor de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las m_nsulas de soporte deben estar en angulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algt]n soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni la tornilleria. Figura 1 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. la estructura 2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada. Mida la 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructu ra. Tornillos de eabeza cuadrada de 5/16-18xl -7/8 pulg, Pernosde 5/16-18x7/8pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. 4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl -7/8 pulg. 5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no esta centrada sobre la puerta). Figura 2 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal. NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este momento. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMANO REAL __ _ de 5/16-18xl-7/8 pulg. EN SU Pernos de 5/16-18x7/8pulg, Tuercasde \ 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. (no se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8pulg, Tuercasde 5/16 pulg. Arandelasde 5/16-18 pulg, Tornillode cabeza euadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg, Figura 3 Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuerca de 5/16-18 de pulg, Arandelade 5/16 de pulg. de 5/16-18xl-7/8 pulg. Tornillosde cabeza cuadrada _ _ _ _ _ _ //._ Pernos de 5/16-18x7/8pulg. Tuercasde 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg, 16 " C_C C _C'_ Cielo raso con acabado (no se incluyen) Pernosde 5/16-18x7/8pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. INSTALACION, PASO 6 Instale Puerta de Control la Unidad de la Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE o INOLUSOLA MUERTE por electrocucien: • ANTES de instalar el control de la puerta, cercierese de que la energia el_ctrica no est_ conectada. • Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE e INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se estA cerrando: • Instale el control de la puertade maneraque quedealavista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes meviles de la puerta. • NUNOA permita que los niSos hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la puerta estA debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstruccien en su recorrido. Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los ni_os peque_os no Io puedan alcanzar y lejos de las partes meviles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalacien precableada, (por ejemplo, en una casa en construccien) los modelos de consola se pueden instalar en una caja mQItiple estandar (Figura 2). 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalacien en muro falso) o con un tornillo para metales de 6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se indica a continuacien: • • Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared. SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est_ cerrando. Conexiones para la Unidad de Control Exterior Conecte alas terminales de conexion rapida: el blanco al blanco; blanco/rojo al rojo. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta plastica de la unidad. No apriete en exceso. _ir_'l EN SU TAMAI_IO REAL ol de _ Grapas con aislarniento 6AB por 1-1/4de pulg. (instalacbn est_ndar) • Inserte las leng(Jetas superiores y cierre la cubierta. 3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuits o un circuits abierto. _de control de 6-32 por 1 pulg.(instalaci6n precableada) Figura 1 4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de campana. Conecte el cable alas terminales de conexi6n rapida de acuerdo a su color, corns sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo. NOTA: AI conectar controles m_ltiples de la puerta al abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexien rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberacien manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. Sujetadorespara murofalso Figura 2 INSTALACION PRECABLEADA PONER LA TAPA Paravolver a ponerla, primers inserte ,_-._. Para quitarla, QUITARYVOLVERA / <-_ ]_] _, __ aqul Cablede sarnpana de 24voltios de dos sondustores CONSOLA DE CONTROL PREMIUM [ I_,,. _ _E_L _.]: NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicien completamente abierta, pero no regresara a la posicien cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado debidamente. _1z1 '1! Cablede ]i _t_ Terminalesde conexi6n r_pida Boten conluz Orificio _ ;1- superior I ? demontaje I_'_ Cable de _:_-_C_ carnpana _',i'] dedos. I_1 Torn,llos FX terminales I il Orifisio inferior - - ;] conauctores 1!i1 --Segur° - Luz campana_-__ de montaje (VISTA POSTERIOR) Para soltaro insertir el cable, empuje la lengOetahasia dentro con la punta de un destornillador Conexionesdel control de la puerta Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.) \ Rojo BlancoGris 17 Antena INSTALACION, Instale las PASO 7 Luces Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas incandescentes. Para evitar da_o al abridor: • Oprima las lengQetas de liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cada portalampara. Los bombillos deben ser de A19 cuello standard s61o. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se encenderan y permaneceran encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se apagan. • Invierta el procedimiento • NO utilice bombillas m_s grande que IOOW. • SOLO utilice bombillas de tama_o A19. de 100vatios -(maximo)estandar Bombillo para cerrar la lente. • Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de cochera de A19, estandar. NOTA: Sdlo utilice bombillos estandar. El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara. LengQeta de liberaci6n / / / / / Bisagra de la lente Bombillo estandar de 100 vatios (maximo) INSTALACION, Coloque la Cuerda de Emergencia PASO 8 y la Manija Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE o INOLUSOLA MUERTE si la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA. Si los resortes est_ d_biles o rotos, o bien si la puerta estA desbalanceada, la puerta abierta podria caerse rApida y/o inesperadamente. • NUNCA use la manijade emergenciaa menos que laentrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. AsegQrela con un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo de ningt]n vehiculo. Trole NOT,4: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort6 para sellarla y evitar que se desenrede. Man,jade emergencia 18 d Nudo )_ INSTALACION, Requisitos El_ctrica PASO para 9 la Instalaci6n Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE o INCLUSOLA MUERTE por electrocuci6n o incendio: • Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energia el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. • Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y el_ctricos. Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. • NUNCA use una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. AsegOrese de que el abridor est_ puesto a tierra. CONEXION CON CABLEADO PERMANENTE LengOeta de la tierra Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: \ Tornilloverde de puestaa tierra \ Cable negro Cable a tierra • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lado. • Quite el cable de tres entradas. Cable blaneo • Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela. Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda ni use el abridor en este momento. 19 Cable negro INSTALACION, Instale La Sistema PASO 10 de Protecci6n ® Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se estA cerrando: • Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_a mAs de 15 cm (6 pulg.) del piso. El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ambar) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente, retrocedera hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a la lente del ojo receptor. Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQrese de que todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se est_ cerrando. delsom 6pu,g} e,p,so , _eanSd_tda_S:gu_iadde reversaa o150m 6pu,g} , ,se Aaryoa d_c iOtneCoCiO_nvldsel e Vista de la puerta desde el interior una distanciagmU_xim de reversaa de la cochera 20 INSTALACION DE LAS MI_NSULAS Figura Asegdrese de que el abridor corriente eldctrica. no estd conectado INSTALAClON EN ELCARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) a la Carril de Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres maneras siguientes: Instalacion en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra Figura 1. • • Mensula _ posici6n reborde en la jz7 sensor re_ se Figura 2 INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO) Fije el bloque de madera a la pared con tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen) en la pared (Figura 2 y 3): Luz Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no est6 obstruido. indicadora Si es necesario tener mas profundidad, puede usar m_nsulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera. • Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diametro a cada lado de la puerta a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). • Siesta usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalacion Mensula Tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen) \ Figura 3 INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO) Mensulade extensi6n (YeaAccesorios) (Se incluye en el paquetede las _eextensi6n) en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Vea Accesorios) para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. • Luz indicadora de cada Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, recomienda que la instale sobre la pared. Instalacion Reborde i de extensi6n) Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraci6n. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Mensula del sensor (Se incluyeen el paquetede ,._'" las mensulas LXY Figura 4 indicadora Lente INSTALAClONEN EL PISO (LADO DERECHO) EN SU TAMAI_IO REAL ' oUsesujetadores pernos para concreto (Nose incluyen) Luz indicadora Pernode coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuercade mariposa 1/4-20 de pulg. Grapas con aislamiento f 21 del sensor MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA DEL Figura • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5). Tuercade mariposa Pernodecoche de 1/4-20x1/2 de pulg. DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD • Apriete las tuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente el_ctrica al abridor. • Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de conexi6n rapida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y el blanco/ negro al gris (Figura 6). COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • AIg_n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • AIgQn cable roto. • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Verifique que est6n correctamente La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque est_ obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario alinearlos. alineados. • Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Conecte el cable alas terminalesde conexbn rapida Figura 6 Cable de campana f -_,,/Cable de campana 1. Pele el cable 11mm (7/16pulg.) 2. Tuerzajuntos los cables del mismocolor 3. Para soltaro insertir el cable, empuje la lengL)eta hacia dentrocon lapunta de un destornillador Sensor de seguridad de reversa Areade protecci6ndel rayoelectr6nico invisible Sensorde seguridadde reversa Rojo Blanco Gris Terminalesde conexi6n rapida 22 INSTALACION, Fije la M_nsula PASO 11 de la Puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, E$ NECESARI0 colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, _ste debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la compaSia fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. Tuercade 5/16-18 de pulg. EN SU TAMAI_IO REAL Arandelade 5/16 de pulg. Pernode coche de 5/16-18 por 2-1/2de pulg. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12. PUERTAS SECClONALES • Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalaci6n de la m_nsula del cabezal. Asegt]rese de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n correcta, como esta indicado en la parte interior de la m_nsula (Figura 2). B) La orilla superior de la m_nsula debe estar directamente debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la m_nsula al refuerzo vertical (si _ste existe), como se muestra en la Figura 1. • Coloque la m_nsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m_nsula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. Mensuladel cabezal / Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales y horizontales. (No se incluyen) Refuerzo vertical vertical de la puerta de garaje Ubicaci6n de de la puerta i Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. Lineacentral vertical puerta de garaje HAClA ARRIBA puerta o del refuerzo la puertade Mensula e madera Arandelade ................... i ..... ............. _. Mensulade la puerta 23 ARR_A : "@'@. Tuercade 5/16-18 de pulg. 5/16de pulg. Figura 2 Figura 1 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la m_nsula del cabezal, segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. ESTAS PIEZAS • Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la m_nsula con la tornilleria que se incluye. SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la m_nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulg. (no se incluyen). de pulg. NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, sehalada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen). Arandela de 5/16 de pulg. Pernode coche de 5/16-18 por2-1/2 de pulg. Pareddelantera Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) -- Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de Mensuladel cabezal Colocaci6n opcional, para la mensula de la puerta Cielo rasocon acabado -- refuerzosverticalesy horizontales (No se incluyen.) Mensulade la puerta _Arandela Lineacentral vertical de la puerta de garaje de 5/16-18 de pulg. Mensula de la puerta __ "_' ', , i de 5/16de pulg. Extremo superiorde la _de J; _ i_ la cochera) Orilla(interior superior puerta delapuerta opcional _.' Colocacbn Perno de coche Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto,o en caso de que tenga que recurrir a la instalacbn opcional,use tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2de pulg. para sujetar la mensulade la puerta (Estos tornillos no se incluyen.) 24 2-1/2 de pulg. de 5/16-18 por INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo 12 al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n y en la pagina siguiente. 0 Perno detope del trole Anillo sujetador SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES • Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atras (en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2 y3. • Figura 0 Pasadorde chaveta de 5/16xl pulg. _ Manijade emergencia Mensulade la puerta recto _-Brazo ourvo 1: Figura 1 - Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. - Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg. • Trole exterior Trole interi Polea Lomenos20 cm (8pulg.) Figura 2: - Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est6n tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: - En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. - Junte las dos secciones de los brazos. _ - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas. ernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Mensulade la puerta Figura 2 • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un angulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est6 en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole volvera a estar listo automaticamente, cuando se opere el abridor. Polea I ,_ Lo menos20cm (8pulg.) _, I eeQll ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL O Tuerca de 5/16-18 de pulgada _Pasador de chaveta d7 Arandelade 5/16de pulgada 1 5/16xl de pulg. (para el trole) _ del trole / / Arandelas / / de 5/16 /o/ Tuercasde de pulg, Lo/ 5/16-18 de pulg_ /y/ I 1 Anillo sujetador Pasador de chavetade 5/16xl-1/4 de pulg. (para la mensulade la puerta) r I Perno hexagonalde 5/16-18x7/8 I de pulgada Figura 3 25 _"_ /i v ..... _ Pernosde 5/16-18x7/8 _°'_Gorte este extremede palg" -Corte este extremo TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de la puerta, Mensulade la puerta Figura 4: _._6 Anill° sujetador de pu • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. Arandelade Ig. • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la m_nsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16xl 1/4 de pulgada. chavetade Figura • Asegerelos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento de ajuste, Figura de pulg. Disminuya el limite del 3. Conecte el brazo de la puerta Brazo curvo Disminuya al trole: • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole con el eltimo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. - Abra la puerta manualmente de manera que est6 paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber& tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del trole. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo (hacia atr&s) cuando esta completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta. el limite del - Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA ABAJO, d&ndole 4 vueltas completas hacia la derecha. Trole interno Manijad@ e emergencia Puerta I V/ y - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el brazo queda detras del orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole. - Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole deber& ir hasta la posici6n completamente abierta. Figura 5 _0-/ -- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir hasta la posici6n completamente cerrada. - Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA ARRIBA, d&ndole 4 vueltas hacia la izquierda. • Ajuste de la puerta al cerrarla: recorrido HAClA ABAJO 4 de pulg. _ L'_/_ 5: • Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar los limites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que aparece en la p&gina 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n. • Ajuste de la puerta al abrirla: recorrido HAClA ARRIBA __ 5/16xl Tuerca de 5/16-18 cerrada Trole interno Angulo de la puerta (incorrecto) Puertaabierta 26 AJUSTES, PASO 1 iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Ajuste HACIA el Limite ARRIBA del Recorrido y HACIA ABAJO Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_, con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta qu6 punto _sta se detendra al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • &La puerta se abre y se cierra completamente? • &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada? • Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.) El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. S51o espere quince minutos y continue con los ajustes necesarios. zjPerno de la cubierta de protecci6n oooo NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera. -- I (2 a 4 pulg.) _.. COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LJMITES • Si la puerta no se abre completamente, menos 1.5 m (5 pies): pero abre por Io Panel del lado izquierdo NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno. • CALCOMANIADE AJUSTES Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Si la luces del abridor parpadean, esto significa que sensores del sistema de retroceso de seguridad no instalados, no estan alineados correctamente o hay obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas pagina 22. Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. • Si la puerta no cierra completamente: Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. los estan alguna en la Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del movimiento HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. Si at]n despu6s de este ajuste y del trole contra m_nsula de la polea del cable (page 4), la puerta contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo. • Tomillos para el ajuste dellimitedelrecorrido Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Si la puerta retrocede cuando est# en la posicion completamente cerrada: Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. 27 AJUSTES, PASO Ajuste la Fuerza 2 Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo interferirA con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAaumente la fuerza mAs alia de la cantidad minima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera. • NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandea o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes. • NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta retrocedera. Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. Controles para elajuste de lafuerza de la puerta COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR Panel del lado derecho _ ..=._ _===== 1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar) • Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al toparse con una obstrucci6n de 3.8 cm (1-1/2 pulg). Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. O O -J • Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despu6s de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza mbs del mfnimo necesario para cerrar la puerta. O O _'__ntena CALCOMANfADE AJUSTES La fuerza de abrir La fuerza deeerrar 2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir) • Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra completamente. Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 28 AJUSTES, PASO Pruebe el Sistema Seguridad 3 de Retroceso de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta debera retroceder automaticamente al hacer contacto con la obstrucci6n. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el Iimite del recorrido HACIAABAJO, con el tornillo correspondiente, haci6ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda. • Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. • Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. k NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva m#s all# de una posici6n recta hacia arriba y hacia abajo. Vea la ilustraci6n en la p#gina 25. ] • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad, Ilame a un t6cnico en sistemas de puertas. VERIFICACION Compruebe que: IMPORTANTE DE SEGURIDAD: el sistema de reversa de seguridad despu6s de _(1 1/2 de u pig) _-(o un pedazode madera de 5x10 em (2x4 pulg.) acostadosobre el piso) • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Iimites del recorrido, o los controles de la fuerza. • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria). • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque est6 desnivelado, etc. • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor. AJUSTES, Pruebe PASO La Sistema Si el sensorde retrocesodeseguridadno se hainstalado debidamente,laspersonas(y los niSospequeSosen particular) podriansufrir LESIONES GRAVES o INCLUS0LA MUERTEcuando se cierrala puertade la cochera. 4 de Protecci6n ® • Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta. • Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria puerta. de la • Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; 6sta no se debera mover mas de una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor empezaran a parpadear. r-q F r-qll La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores estan apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n). I--q Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. Sensorde seguridadde reversa 29 I i--q Sensor de seguridad de reversa OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda ver con claridad, est_ debidamente ajustada y no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est_ completamente cerrada, nadie debe atravesar el recorrido de la puerta cuando estA EN MOVIMIENTO. 5. NADIE DEBEPASAR POR DEBAJODE LA PUERTASI ESTA DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 6. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA. Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada, puede que la puerta se caiga r_.piday/o inesperadamente cuando est_ abierta. 7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. C6mo Usar Cochera su Abridor de Puerta 9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. 10. Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. 12. SIEMPRE mantenga la puerta de la cochera debidamente balanceada (vea la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente balanceada podria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una lesi6n grave o incluso la muerte. 13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t@nico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_.n bajo una tensi6n EXTREMA. 14. SIEMPREdesconecte el suministro de energia el@trica al abridor de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. de 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener. 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningt]n efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocedera. Las luces del abridor se encenderan en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despu6s de una interrupci6n; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan automaticamente despu_s de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control de detecci6n de movimiento. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 100 maximo de vatios. La funcion de la luz del Securityd_: Las luces se encenderan tambi_n si alguien camina por la puerta de la cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control premium, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. Su abridor Security.IP y el control remoto manual han sido programados en la f_.brica con un c6digo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_.s de 100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8 controles remotos Security+ ®y un sistema de entrada sin Ilave Security+ ®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algt]n control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secci6n sobre Cdmo programar el abridor. Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el abridor. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Si al cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 30 Cbmo Usar de Pared LA CONSOLA la Unidad de Control DE CONTROL PREMIUM I /-'_-'_,. Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se esta abriendo, Luz Cdmo Abrir la Puerta Manualmente Bot6n Iluminado Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE o INCLUSOLA MUERTE si la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar eltrole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada, la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCA use la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. - Bot6n de laluz - Bot6n del seguro Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un maximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara cuatro veces. COMO DESCONECTAR EL TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automaticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Seguro Esta funci6n esta dise_ada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave. COMO RECONECTAR Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a parpadearan mientras est_ activado el seguro. Funcion adicional cuando se usa con el control remoto manual de tres funciones dedeaconexidn manual) Posici6n con el seguro (desconexibnmanual) ELTROLE: Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un angulo que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HAClAARRIBA o HAClA ABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara de parpadear. La funci6n del seguro tambi_n se apaga siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor est_ activado. Trole Trole __n Manijade -'_"_, _ (por debajoy par detras)-_--_--_%' Para controlar las luces del abridor: Ademas de la operaci6n de la puerta, tambi_n puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. Para reconectar 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un bot6n peque_o del control remoto que desee usar para el control de la luz. 2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de la puerta. 4. Despu_s de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. 31 del trole _bme_a Cg _6ncile_"_ LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA AJUSTES Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVES0 incluso LA MUERTE: • NUNCApermita que los nifios pequefios est_n cerca de las baterias. DE L|MITE Y FUERZA: Las condiciones climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en la operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer afio de operaci6n. En las paginas 27 y 28 se CONTROLES DE FUERZA CONTROLES ajustes de limite y de fuerza. Lo encuentralainformaci6nsobrelos enico que necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con cuidado. _ • Si alguien setraga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica: • Reemplace UNICAMENTEcon baterias planas 3V2032. • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o incinere. DE LIMITE La bateria de litio puede durar hasta 5 afios. Para cambiar la bateria, use el broche del visera o un destornillador para abrir la tapa, tal como se indica en la ilustraci6n. Coloque la bateria con el lado positivo hacia arriba (+). Elimine las baterfas usadas en forma adecuada. @_L@_ Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29) despu_s de hacer ajustes a los limites o la fuerza. CALENDARIO Reemplace las pilas solamente DE MANTENIMIENTO Abraeste extremo primero para evitarque J _ -_s¢} la c.ajase f_; _._>-_/_'_-" agrle_ por pilas de bot6n 3V2032. Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente. Si est& desbalanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. I AVlSO:Paracumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada1 (IC).ajustes o modificacionesde este receptory/o transmisorest_inprohibidos,exceptoporel cambiodela graduaci6ndel c6digoo elreemplazo dela pila.NO HAYOTRASPIEZASREPARABLES DELUSUARIO. Se ha probadoparaeumplircon lasnormasde la FCC para USODELHOGAR0 DE LA OFICINA.La operaei6nest,1sujetaalas doscondicionessiguientes:(1)estedispositivono puedecausarinterferencia perjudicial,y (2)este dispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendola interferencia • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea las p&ginas 27 y 28.) ° Repita la prueba de la retroceso de seguridad. ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.) Dos veces Haga los quepuedeeausaruna operaci6nnodeseable. al a_o • Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte y ajt]stelo si es necesario. (Yea la p&gina 11.) Una vez al a_o el trole • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la puerta. 32 SI TIENE ALGON PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente Cable de carnpana • Asegerese de que los sensores de seguridad est6n instalados y alineados correctamente, y que est6n libres de obstrucciones Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de Proteccidn _ • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadean Luego consulte la tabla de diagndstico en la siguiente pagina 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe el control puerta de premium para ver si parpadea En caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo segen las instrucciones sobre el uso della Consola de Control Premium 'Sensor de seguridad de reversa Sensorde seguirdadde reversa sensor • Vuelva a programar el control remoto segen las instrucciones Consulte la secci6n sobre su programacidn Sensorde seguirdadde reversasensor emisor (Luzindicadoraambar) • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la siguiente pagina re.e) 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf@icas pueden afectar al recorrido de la puerta. 6. La unidad del motor emite un breve zumbido: • En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el perno de tope. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. • Cierre la puerta manualmente. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5 vueltas. Se aliviara la tensi6n. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza. • Haga funcionar la unidad del con el conmutador de pared. hacia la puerta, y detenerse. tire de la cuerda de liberaci6n desengranarlo. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningdn motivo aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf@icas pueden afectar al recorrido de la puerta. motor con el control remoto o El trole debe desplazarse Si se engrana con la puerta, de emergencia para • Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n opuesta a la flecha. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario. • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena est6 a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal). 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; Cdmo usar la unidad de control de puerta, funcidn Luz. 33 Cablede El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de autediagndstice. El botdn "Aprender"/LED de diagndstice parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha encentrado un pesible preblema. Censulte la tabla de diagndstice a centinuacidn. Sensor de seguridadde reversa Tabla de Diagn6stico •_ El circuito de los sensores de seguridad de reversa esta abierto (cable roto o desconectado). Sintoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. de los sensores de seguridad no • Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda. • Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor. 0 BIEN • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la c_lula receptora. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad de reversa o los cables blanco y negro estan invertidos. ° Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. •_ El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito• Sintoma: El LED del control de la puerta no se enciende. • Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. •_ Los sensores de seguridad de reversa estan ligeramente mal alineados (LED d_bil o parpadeante). permanece encendida; la luz • Vuelva a alinear la c_lula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • AsegQrese de que el riel de la puerta est6 fijado firmemente a la pared y que no se mueva. .._ El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM• Descon_ctelo para reiniciarlo. ,._ Falla el circuito impreso del motor• Cambie el circuito impreso del receptor• Sintoma: La luz indicadora de la celula transmisora de la celula receptora es debil o parpadea. Sintoma: El motor est# muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole est# atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-6 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso. Sintoma: El motor no funciona. • Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor. 34 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,J_ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrara cuando oprima el bot6n grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones C6mo Agregar para programar su abridor para que opere con controles remotos Security_ o Reprogramar un Control C6MO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) Remoto Manual C6MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar& encendida por 30 segundos. adicionales. PREMIUM 1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 2. Mientras mantiene oprimido el bot6n, oprima el bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de Control Premium. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar&n dos chasquidos. Contint]e mientras Consola botones oprimiendo los dos botones, oprime tambi_n la barra de la de Control Premium (con los tres oprimidos) 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar&n dos chasquidos. *Controles Para Borrar Todos los C6digos de la Memoria de la Unidad del Motor Remotos ..I / de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande ha sido programado en la fabrica para operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones mQltiples Security÷ ® o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de 3uerta de cochera Security÷ ®. Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. 35 Cbmo NOTA: Su nueva COMO USAR Agregar, Entrada Reprogramar o Cambiar sin Ilave debe programarse EL BOTON LEARN para que opere un Cbdigo el abridor (APRENDER) de Entrada de la puerta COMO USAR sin Llave de su cochera. LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM ) 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida por 30 segundos. NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera. Introduzca un nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 2. En los 30 segundos, introduzca un nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. una persona Contint]e oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambi_n la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos). Io puede cambiar 4, 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. La luz del abridor parpadear_, dos veces. el nuevo PIN de cuatro dfgitos Suelte Pruebe oprimiendo debe moverse. el bot6n #. y luego oprima Las luces de la unidad del motor parpadear_.n PIN se haya aprendido. Para poner 3, un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, sin usar una escalera. 2. Oprima Mientras mantiene oprimido el bot6n ENTER, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de Control Premium. \11 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. Para cambiar 2, el Enter. La puerta un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despu_s de un determinado nt3mero de horas programadas, o nt3mero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrarla puerta at3n despu_s de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: La luz del abridor va a parpadear La luz del abridor tres veces. del PIN temporal va a parpadear_, 3. Para fijar el nt3mero de horas que el PIN temporal funcionar, oprima el nt3mero de horas (hasta 255), luego oprima -,_. O debe 3. Para fijar el nt3mero de veces que el PIN temporal funcionar, oprima el nt3mero de veces (hasta 255), oprima #. debe luego La luz del abridor sido aprendido. / parpadear_, una vez cuando el PIN temporal haya Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nt3mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrase_a temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt3mero de horas o de veces en O, en el paso 3. 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el t31timo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n _. 2. Oprima los cuatro dfgitos luego oprima Enter. ...I Enter. una vez cuando el nuevo PIN, luego oprima Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. Suelte el bot6n. Cierre con un bot6n: El abridor el bot6n ENTER si est,. activada que haya elegido, se puede cerrar presionando s61o la funci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n viene activada de f_.brica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadear_t dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y parpadear_, cuatro veces cuando se la desactive. cuatro veces. 36 ACCESORIOS 139.53702 J Liberador 139.53709 de la Ilave de emergencia: 139.53727 139.53753 41 A5281 SECURITY'Ik ®Control remoto de 3 funciones: Incluye el clip del visor. 139.53754 del riel de 3 m (10 pies): SECURITY'IP Entrada sin Ilave: Permite al due_o de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrase_a. Tambi_n puede agregarse una contrase_a temporal para visitas o personal de servicio. Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53589 de la puerta: Sustituyen alas m_nsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). Extensi6n del riel de 2.40 m (8 pies): Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra completamente. Extensi6n para la altura ($61o para puertas seccionales) Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al due_o de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53726 Mdnsulas 139.53687 M_nsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas y los sujetadores. Consola de control Premium: Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos portatiles. Cuenta tambi_n con una funci6n de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. M_nsulas de extensi6n: ($61o est#n disponibles a trav#s de Refacciones y Servicio Sears) (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso. GARANTJA Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman Garantia completa en casa de 90 dias por producto este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est_ defectuoso en su material o manufactura. Garantia limitada adicional por las piezas de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar_m, libre de la carga. Usted paga por el trabajo. Garantia limitada adicional por el motor Para 90 dfas a partir de la fecha de compra, Desde el dfa 91 hasta 2 afios despues Desde el dia 91 hasta 10 afios, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionarA libre la carga. Usted paga por el trabajo. Restriccion de la garantia Este garantfa limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombilias ni ]a reparacion despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera seg0n instrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambi_n no cubre ningt_n problema causado por interferencia. Limite de responsabilidad legal El vendedor no sera responsible de la p_rdida ni el da6o a la propiedad ni ninguna p_rdida ni el gasto casuals ni consecuentes del da6o de la propiedad debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacibn de da6os casuals, asi qe el encima de la limitacibn ni la exclusibn no puede aplicar a usted. Denegacion de garantias implicitas Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un propbsito particular, se limitan en la duracibn al dia 91 por de 2 a6os limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba.Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la duracibn al dia 91 aunque de 10 a6os de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted. Servicio de la garantia esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME * Esta garantia aplica solo mientras este producto est,. en el uso en los Estados Unidos. Esta garantfa le da derechos legales especfficos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varfan del estado para indicar. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman 37 Estates, IL 60179
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.53985DM El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas