Transcripción de documentos
Owner’s Manual/Manual Del Propietario
®
1/2 HP
Garage Door Opener WITH AssureLink™ CONNECTIVITY
Abridor de puerta de cochera CON CONECTIVO AssureLink™
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
MODEL/MODELO 139.54985
ENGLISH ESPAÑOL
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
Fasten the manual near the garage door after
installation.
Periodic checks of the opener are required to
ensure safe operation.
DO NOT enable the Timer-to-Close feature if
you are installing the garage door opener on a
one-piece door. The Timer-to-Close is to be
used ONLY with sectional doors.
Leer y seguir todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la puerta de la
cochera.
Se deben realizar revisiones periódicas del
abridor de puertas para asegurar su operación
segura.
NO uso el característica Temporizador para
cierra se el abridor de la puerta es instalado
en un puerta de un sola pieza. El característica
temporizador para cierra es SOLÓ para uso
con puertas seccionales.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.craftsman.com
CONTENIDO
Introducción
Ajustes
2-7
28-30
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programación del desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pruebe el sistema de seguridad de reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prueba la Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operación
31-35
Monte el riel y instale el trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fije el riel al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instale la polea loca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instale la cadena y cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apriete la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciónes de seguridad para la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Progamacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para borrar la memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación
Diagnóstico de problemas
Montaje
8-11
11-27
Instrucciónes de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . 12
Instale la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cuelgue el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instale las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instale la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fije la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Colocar las etiquetas de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalar el control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instale la Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-25
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alineación de los sensores de reversa de seguridad . . . . . . . . . . . . 27
35-36
Accesorios
37
Garantía
37
Números de Servicio
Contratapa
INTRODUCCIÓN
Revisión de los Símbolos y Términos de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le
dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión seria o de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
ADVERTENCIA
Mecánica
ADVERTENCIA
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este manual, le
alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de la cochera y/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Eléctrica
PRECAUCIÓN
2
Preparación de la puerta del cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
l SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la
puerta del cochera se atasca, atora o si está desequilibrada. Es posible
que una puerta de garaje que no esté bien equilibrado no retroceda
cuando se requiera.
l NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni el herraje,
pues TODOS estos elementos están bajo una tensión EXTREMA.
l Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de el cochera ANTES de instalar y opere el abridor para evitar
que estas se enreden.
1. Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta del
cochera.
2. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido. Suelte la puerta.
Si está equilibrada, deberá mantenerse totalmente en esa posición
con sólo el soporte de los resortes.
3. Suba y baje la puerta para ver si se atora con algo o si se traba. Si
su puerta se atora o se traba, o no está equilibrada, llame a un
técnico especializado en sistemas de puertas.
4. Revise el cierre en el parte de abajo de la puerta. El espacio entre
la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 pulg.).
De no ser así, el sistema de reversa de seguridad no va a funcionar
debidamente.
5. El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta. Si
existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la
ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.2 m (4 pies) a la
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea la página 12.
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
l SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de operar el
abre-puertas.
l SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120 V,
60 Hz para evitar su mal funcionamiento y que el abridor se dañe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas, las instrucciones e
indicarán usar las herramientas que aparecen en la siguiente illustración.
Nivel de
carpintería (opcional)
Lápiz
Sierra de mano
Cinta de medir
Martillo
Taladro
Escalera
Cortadora de alambre
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
3
Destornillador
Pinzas
Llave inglesa
Planificación
l
Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene. Revise el área de
su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden
a la suya. Elementos adicionales que posiblemente necesite. Así que tal vez
sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a la
mano cuando inicie la instalación de su abridor. Dependiendo de sus
necesidades individuales, es posible que en algunos casos vayan a necesitar
materiales o herramientas que no se incluyen con este producto.
l Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo arriba de la
puerta de cochera. La ménsula del cabezal debe de estar firmemente
sujeta a los soportes de la estructura.
l Instalación Paso 5 – ¿Si el plafón o cielo raso de su cochera tiene
acabado? Es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más
pernos y tornillería para la instalación.
l Instalación Paso 12 – Dependiendo del tipo de construcción de su
cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o bloques de
madera para instalar los sensores.
l Instalación Paso 12 – El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podría requerir piezas que no se
incluyen.
l
¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será
necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo
139.53702. Vea la página de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio
entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 pulg.).
De no ser así, el sistema de reversa de seguridad no va a funcionar
debidamente. Vea Ajustes, Paso 2. Va a ser necesario reparar ya sea el
piso o la puerta.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
l Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitará refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(Instalación, Paso 8).
l El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta. Si existe
algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la ménsula del
cabezal, se puede instalar hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación Paso 1 y 8.
l Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de
riel en la sección de Accesorios.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales más livianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio, o puertas con paneles de vidrio).
Vea la página 18, donde encontrará más detalles.
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta se
encuentra cerrada
Se requiere ménsula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Vea la página 16 .
Pared delantera
O
Resorte de torsión
Resorte de extensión
Unidad del motor
Puerta de acceso
Línea central vertical
de la puerta de garage
Ménsula del
cabezal
Unidad de control de
la puerta, instalada
en la pared
EN POSICIÓN CERRADA
Pestaña del riel
Trole
Resorte de
la puerta de
garaje
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor de seguridad
de reversa
Pared
delantera
Puerta
de la
cochera
4
Cadena
Brazo
de
la puerta
recto
Ménsula Brazo curvo
de la puerta
de la
puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Planificación (continuación)
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
l Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere de refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalación, Paso 8.
l Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas o
sujetadores adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 8).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione debidamente, al
cerrar la puerta del garaje se corre el riesgo de que las personas (y en
particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES O INCLUSO LA
MUERTE.
l El espacio entre la base de la puerta y el piso NO DEBE exceder 6 mm
(1/4 pulg.). De no ser así, el sistema de reversa de seguridad no va a
funcionar debidamente.
l El piso o la puerta del garaje SE DEBE reparar para eliminar este
espacio.
CIELO RASO
CON ACABADO
Se requiere ménsula
de soporte y tornillos
o sujetadores.
Vea la página 16.
Pared delantera
Riel
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta se
encuentra cerrada
Unidad del motor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
Puerta de
acceso
EN POSICIÓN CERRADA
Pestaña del riel
Ménsula
del cabezal
Sensor de seguridad
de reversa
Cable
Trole
Riel
Ménsula
de la puerta
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
Brazo
recto de
la puerta
Pared
delantera
Puerta de
la cochera
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Brazo
curvo
de la
puerta
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIÓN CERRADA
Pestaña del riel
Puerta de
acceso
Sensor de seguridad
de reversa
Pared
delantera
Ménsula
del cabezal
Cable
Brazo curvo
de la puerta
Ménsula
de la puerta Brazo recto de
la puerta
Puerta de
la cochera
Sensor de seguridad
El espacio entre la base de de reversa
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
5
Trole
Cadena
Riel
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Inventario de las cajas de cartón
Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e instalación de su
puerta se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los materiales
de empaque hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado.
Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor y
las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que los
accesorios dependerán del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque.
Controles remoto de 3 botones (2)
Desplegador de Cadena
Panel de control de funciones
múltiples de la puerta
Trole
Teclado inalámbrico
Secciones central
y posterior del riel
Unidad del motor con dos lente
Ménsula en ‘U’
Polea Loca
(En la bolsa de accesorios)
Ménsulas para colgar
(Empacado dentro
del riel delantero)
Cadena y cable
Sección curva del
brazo de la puerta
Sección delantera
del riel (cabezal)
Ménsula de la puerta
Ménsula del cabezal
Dos cables conductores
de campana. Blanco y blanco/rojo
Sensores del sistema de retroceso
de seguridad (2)
En la bolsa
de accesorio
Protector System®
Dos sensores del sistema de
retroceso de seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco y negro
6
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Sección recta del
brazo de la puerta
(Empacado dentro
del riel delantero)
Inventario de piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Perno de 1/4-20x2-1/2 de pulg.
Enlace maestro (2)
Tuerca de
5/16 de pulg.
Perno loco
Flecha roscada del trole
Arandela de 5/16 de pulg.
Tuerca de
1/4-20
Arandela de 1/4 pulg. (2)
Separador (2)
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 pulg. (2)
Anillo sujetador (3)
Manija
Tuerca de
5/16-18 pulg. (6)
Grapa con aislamiento
(No mostrado)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Arandela de 5/16 pulg. (5)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (4)
Tornillo 6ABx1 pulg. (2)
Tornillo de 6-32x1 pulg. (2)
Cuerda
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg.
Taquete para muro falso (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1 pulg.
7
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg.
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor de la puerta de cochera hasta que
llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
El riel delantero tiene una “ventana" en el extremo de puerta. El riel
delantero tiene un pestaña. Esta pestaña del riel DEBEN estar encima del
riel cuando están ensamblado.
1. Quite el brazo recto de la puerta empacado dentro del riel delantero
y pónga los a un lado para usarlos en el Paso 5 y 9 de la
Instalación. NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al desempacar el riel,
mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que está almacenado
dentro de la sección de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos más pequeños dentro
de los más grandes. Las lengüetas a lo largo del lado se trabarán en
posición.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima.
Para que le resulte más cómodo, ponga algún tipo de apoyo bajo el
extremo delantero del riel.
4. Como tope de carro temporal, inserte un destornillador en el
agujero a 25.4 cm (10 pulgadas) de la parte delantera del carril
como se muestran.
5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de plástico. Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a lo largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
7. Deslice del riel en la ménsula en ‘U’, hasta los topes que sobresalen
en la parte superior y a los lados de la ménsula.
Para prevenir LESIONES por presión, mantenga las manos y los dedos
alejados de las uniones mientras se ensambla el riel.
Rieles
posteriores
(AL MOTOR)
Ménsula en ‘U’
Trole externo
Trole interno
INSERTAR EL RIEL
HASTA LOS TOPES
SUPERIOR Y
LATERALES DE
LA MÉNSULA
Cojinetes
de desgaste
Pestaña
de riel
Riel
delantero
(A LA PUERTA)
Trole
Orificio
de la
polea
loca
Ventana
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor
1. Coloque un perno de 1/4-20x2-1/2 de pulg. dentro del orificio de la
cubierta de protección que se encuentra en el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustración. Coloque el separador y la
arandela inferior y ajuste firmemente con una tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20. No ajuste demasiado.
2. Quite el perno y la tuerca de seguridad de la parte superior del motor.
3. Uso el cartón para soporte el frente del riel.
4. Ponga la ménsula en 'U' sobre el motor con el lado plano hacia abajo
y alinee los orificios de la ménsula con los orificios de los pernos.
5. Ajustar la ménsula en “U” con perno y la tuerca quitados
anteriormente; SIN usar herramientas eléctricas. El uso de
herramientas eléctricas podría dañar permanentemente el abridor de
puerta de cochera.
6. Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad del motor.
Para evitar daños GRAVES en el abre-puertas, utilice SOLAMENTE los
pernos/sujetadores que vienen montados en la parte superior del abridor.
Tornillo hexagonals
8-32x7/16 de pulg.
Perno de 1/4 de pulg.20x2-1/2 de pulg.
Arandela de
1/4 de pulg.
Separador
Orificio para
el perno en
la cubierta
de protección
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Separador
Arandela 1/4 pulg.
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
Arandela de
1/4 de pulg.
Separador
Tuerca
de seguridad
1/4 de pulg.-20
Perno de 1/4-20x2-1/2 de pulg.
8
Perno
Tuerca
de seguridad
Ménsula en ‘U’
Desplegador
de Cadena
Rueda dentada
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea loca
1. Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la
ilustración. Sujete el extremo del cable y pase aproximadamente 30 cm
(12 pulg.) de cable por la ventana. Déjelo que cuelgue hasta que lleque
al Paso 4 de Montaje.
2. Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe estar
engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la
operación sea adecuada.
3. Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustración.
4. Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 5/16 de pulg. por
debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida.
5. Gire la polea para asegurarse de que rote libremente.
6. Ubicar la pestaña del riel. La pestaña del riel se encuentra entre el perno
de la polea loca y el trolley, en la parte delantera del riel. Utilizar un
destornillador de punta plana para levantar la pestaña hasta que quede
en posición vertical (a 90º).
CORRECTO
Pestaña
del riel
INCORRECTO
Cadena y cable
Destornillador
Trole
Perno loco
Pestaña
del riel
Polea loca
Arandela de
seguro 5/16 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.
Enlace del cable
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno loco
Tuerca de 5/16 de pulg.
9
Arandela de seguro 5/16 de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instalación del cadena/cable
1. Coloque el cable alrededor de la polea y tírela hacia el trole.
2. Enganche el cable en la ranura de retención del trole como se muestra
en la ilustración (Figura 1).
a. Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a través del
cable y del orificio en el trole.
b. Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las muescas
de los pernos.
c. Deslice el resorte de sujeción sobre la tapa y sobre las muescas de
los pernos hasta que los dos pernos estén bien colocados y
seguros en su lugar.
3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto del
cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del del cable/cadena a
largo del riel hacia la unidad del alrededor de la rueda dentada sobre el
desplegador de cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la catarina deben estar conectados con la cadena. (Figura 2)
4. Cerciórese de que la cadena no esté torcida, luego conéctela al eje
roscado con el enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del trole.
6. Introduzca el eje roscado del trole por el orificio del trole. Cerciórese
de que la cadena no esté torcida. (Figura 3)
7. Enroscar, aunque sin ajustar, la tuerca externa en el eje roscado del
trole.
8. Quite el destornillador.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las
partes móviles del abridor de la puerta de cochera:
l SIEMPRE tenga las manos lejos de la rueda dentada mientras el
abridor esté en funcionamiento.
l Ponga bien la cubierta de la rueda dentada ANTES de hacer funcionar
el abridor.
Deje la cadena y
el cable dentro del cartón
para evitar que se tuerzan.
Mantenga tensos el cable
y la cadena mientras los alimente.
Figura 1
Rueda dentada
Figura 2
Figura 3
Enlace maestro
Tuerca interna
Arandela
Tuerca externa
Enlace maestro
Eje roscado
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Flecha roscada del trole
Enlace maestro
10
Tuerca de
5/16 de pulg.
Arandela de
5/16 de pulg.
MONTAJE, PASO 5
Apretar la cadena
Figura 1
1. Girar la tuerca interna y la arandela de presión en el eje roscado del
trole, en sentido opuesto al trole.
2. Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la dirección que se
indica (Figura 1).
3. Una vez que la cadena esté aproximadamente a 6 mm (1/4 pulg.) por
encima de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca
interna para asegurar el ajuste (Figura 2).
La rueda dentada puede hacer ruido si la cadena queda demasiado floja. Al
terminar la instalación, es posible que note que la cadena esté caída cuando
la puerta está cerrada. Esto es normal. Si la cadena regrese a la posición
mostrada en Figura 2 cuando abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTAS:
l Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tirar la manija de
emergencia para desconectar el carro antes de ajustar la cadena.
l Es posible que la cadena se afloje después del Paso 2 de Ajustes
(Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad). Verifique que la tensión
sea la debida y reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso
3 de Ajustes.
Ha finalizado el ensamblado de su abridor de la puerta de cochera. Leer
las advertencias siguientes antes de proceder con la sección de
instalación.
Tuerca Arandela Eje roscado
externa
del trole
Para apretar la tuerca externa
Tuerca interna
Para apretar
la tuerca interna
Figura 2
Cadena
6 mm (1/4 de pulg.)
Base del riel
Mitad del riel
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de la puerta de cochera solamente en puertas de
garaje que estén bien equilibrados y lubricados. Si la puerta no está
debidamente equilibrado es posible que no retroceda cuando así se
requiera y podría ocasionar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA
MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras partes DEBEN
ser realizadas por un técnico especializado en sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
4. Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de el cochera ANTES de instalar el abridor para evitar que
estas se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7
pies) o más del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia dentro alcance, pero
una altura mínima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los
vehículos para evitar liberación accidente.
7. No conecte NUNCA el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energía eléctrica hasta que se le indique.
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas durante la
instalación o funcionamiento del abridor, ya que podrían atorarse en
la puerta del garaje o en los mecanismos del abre-puertas.
9. Instale la consola de control de garaje de pared:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de
5 pies (1.5 m).
•lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la etiqueta de advertencia del riesgo de quedar atrapado en la
pared cerca del control de la puerta de cochera.
11. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad/desenganche
de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de
cochera.
12. Pruebe el sistema de reversa de seguridad al terminar la instalación.
La puerta del cochera DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2) de pulg. de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4
pulg.] acostado en el piso).
13. NO active la función del Temporizador de cierre en puertas de garaje
de una sola pieza o en puertas batientes. Use esta función
ÚNICAMENTE al operar puertas seccionales.
11
INSTALACIÓN PASO 1
Cielo raso
sin acabado
Determinar la localización de soporte de cabecera
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
l La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte
estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser así es
posible que la puerta del cochera no retroceda cuando se requiera. NO
instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
l DEBE usar sujetadores para concreto si el montaje de la ménsula del
cabezal o del pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se hace en
mampostería.
l NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los
resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni el herraje, pues
TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
l SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si
la puerta del garaje se atasca, atora o si está desequilibrada. Es
posible que una puerta de cochera que no esté equilibrada NO
retroceda cuando se requiera.
INSTALACIÓN
OPCIONAL DE
LA MÉNSULA DEL
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
(2x4 pulg.)
Pared delantera
Línea central vertical
de la puerta de garaje
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
Nivel de
carpintería
(opcional)
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de
cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la
puerta del cochera.
2. Continúe marcando esta línea hasta llegar a la pared delantera, que se
encuentra sobre la puerta. Se puede sujetar el soporte del cabezal
dentro de una distancia de 1.2 m (4 pies) a la izquierda o a la
derecha del centro de la puerta solamente si estorba un resorte de
torsión o placa de cojinete central. También se puede sujetar al
cielo raso (vea página 13) si el espacio libre es mínimo. (Asimismo,
se puede instalar en forma invertida sobre la pared si fuese
necesario. Esto le dará aproximadamente 1 cm [1/2 pulg.] de
espacio). Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de
madera de 3.8 cm (ya sea en la pared o en el cielo raso), use tornillos
de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar dicho pedazo
de madera a los soportes estructurales, como se indica aquí y en la
página 13.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como se
muestra. Marque una línea horizontal que intersecte en la pared
delantera y a del punto más alto del recorrido:
l 5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto para las puertas
seccionales y para las puertas de una pieza con carril.
l 20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto para las puertas de
una pieza sin carril.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente espacio para
su recorrido. NOTA: Si la cantidad total de centímetros excede la altura
disponible en su garaje, use la mayor altura posible o consulte la página 13
para ver la instalación en el cielo raso.
Pared de cabecera
Pared de
Guía
cabecera
5 cm (2 pulg.)
5 cm (2 pulg.) Guía
Punto más
alto de recorrido
Puerta
Punto más
alto de recorrido
Puerta
Puerta seccional con carril curvo
Puerta de una sola pieza
con carril horizontal
Pared de cabecera
Pared de cabecera
20 cm (8 pulg.)
20 cm (8 pulg.)
Puerta
Punto más
alto de
recorrido
Accesorios
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de montaje
12
Puerta
Punto más
alto de
recorrido
Articulación
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de articulación
INSTALACIÓN PASO 2
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Instalación del soporte de travesaño
La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la puerta del
garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean las más adecuadas
para las necesidades de su garaje. No instale la ménsula del cabezal en un
muro falso.Si va a fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería,
asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 de pulg. 9x1-5/8 de pulg.
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED
DELANTERA
1. Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior
sobre la línea horizontal como se muestra en la ilustración (con la
flecha de la ménsula apuntando hacia el cielo raso).
2. Marque los agujeros superior e inferior de la ménsula. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula firmemente
al soporte de la estructura con la pernería que se incluye.
Figura 1
Montaje en
la pared
UP
Orificios opcionales
para la instalación
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Pared delantera
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Tornillos de
cabeza
cuadrada de
5/16 de pulg.9x1-5/8 de pulg.
Ménsula
del cabezal
Resorte de la puerta
Línea horizontales
Puerta de
la cochera
Punto más alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO
1. Continúe marcando la línea central vertical sobre el cielo raso como se
muestra en la ilustración.
2. Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15 cm
(6 pulg.) de la pared. Asegúrese de que la flecha de la ménsula apunte
en dirección opuesta a la pared. La ménsula se puede instalar pegada al
cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
3. Marque dónde taladrará los orificios laterales. Taladre los orificios con
una broca de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula firmemente al soporte
de la estructura con la pernería que se incluye.
Figura 2
Orificios para la
instalación en el cielo raso
UP
Cielo raso
con acabado
Linea central vertical
de la puerta de garaje
Ménsula
del cabezal
Máximo de 15 cm (6 pulg.)
Resorte de
la puerta
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16 de pulg.9x1-5/8 de pulg.
Pared delantera
Puerta de
la cochera
13
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
INSTALACIÓN PASO 3
Coloque el riel en la ménsula del cabezal
1. Coloque el abre-puertas sobre el piso de la garaje debajo de la ménsula
del cabezal. Use el material del empaque como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruido, va a necesitar ayuda.
Otra persona tendrá que sostener el abridor firmemente sobre un
soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
2. Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal.
3. Alinee los orificios de las ménsulas y júnte las con un pasador de
chaveta como se muestra en la ilustración.
4. Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.
Pared delantera
Ménsula del cabezal
Polea loca
Ménsula
del cabezal
Orificio de
montaje
Puerta de la cochera
Soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1-1/2 de pulg.
14
Anillo sujetador
INSTALACIÓN PASO 4
Coloque el abridor
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustración.
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del abrepuertas de garaje sobre un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.)
colocado en la sección superior de la puerta.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON RIEL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda a determinar
la distancia ideal entre la puerta y el riel.
1. Ponga el abridor sobre la escalera. Si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
2. Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de manera que quede debajo del
riel.
3. Si el panel superior golpea el carro al levantar la puerta, jale hacia
abajo el brazo de desenganche del carro para desconectar las secciones
internas y externas del mismo. Deslice el carro externo hacia el motor.
El carro puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12.
Riel
Puerta
El pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalación
desde el techo.
Brazo de
liberación del trole
CONECTADO
SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
1. Ponga el abridor sobre la escalera. Si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
2. Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección superior, de manera que
quede debajo del riel.
3. La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior
de la unidad del motor. No instale el abridor a más de 10 cm (4 pulg.)
por encima de este punto.
Ménsula de cabezal
Parte superior
El pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza
para determinar la distancia
correcta de instalación desde
el techo.
15
INSTALACIÓN PASO 5
Cuelgue el abridor
Se muestran tres instalaciónes representativas. Quizá su instalación sea
diferente. Las soportes colgantes se deben colocar en ángulo (Figura 1)
para lograr un soporte rígido. En los techos acabados (Figura 2 y 3),
colocar un soporte metálico robusto sobre los soportes estructurales antes
de instalar el abridor. Este soporte y los accesorios no se incluyen con el
abridor.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor de la
puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes estructurales del
garaje. Se DEBEN usar anclajes de hormigón si se instalan ménsulas en la
mampostería.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el soporte de
la estructura.
2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulg. en los soportes de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada soporte colgante al soporte principal con
tornillos tirafondo de 5/16 de pulg. -9x1-5/8 pulgadas.
5. Sujete el abridor a los soportes colgantes con pernos hexagonales de
5/16 de pulg. -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y roldanas
corespondientes.
6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (o alineado con la
ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Opere la puerta
manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en este
momento.
Figura 1
Soportes de
la estructura
Mida la
distancia
Tornillos de cabeza cuadrada de
5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
Pernos de
5/16 de pulg.18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16
de pulg.-18
Figura 2
Ménsula
(no se incluye)
Soporte de
la estructura
no visible
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tornillos de cabeza cuadrada de
5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9x1-5/8 de pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
CIELO RASO
CON ACABADO
Pernos de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16
de pulg.-18
Arandela de
5/16 de pulg.
(No se incluyen)
Pernos de 5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg.-18
Figura 3
Tornillos de cabeza cuadrada de
5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
CIELO RASO CON ACABADO
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
16
(No se incluyen)
Pernos de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16
de pulg.-18
INSTALACIÓN PASO 6
Instale las luces
1. Oprima las lengüetas de desenganche ubicados a ambos lados de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la
bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la lente.
2. Introduzca una bombilla A19 (100 valtios máximo) incandescente o
fluorescente compacta (26 voltios, equivalente a 100 valtios) en el
receptáculo para la bombilla. En cuanto se conecte la electricidad,
las luces se ENCENDERÁN y permanecerán encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio. Luego se APAGARÁN.
3. Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
4. Si las bombillas se queman prematuramente debido a la vibración,
cambiarlas por las que se usan normalmente en abridor de la puerta
de cochera. Usar bombillas normales A19.
NOTA: El uso de bombillas de cuello corto o especiales puede
sobrecalentar el panel o el receptácula para la bombilla. No use
lámparas de LED ya que pueden reducir elalcance o incluso el
funcionamiento del control remoto.
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
l Use ÚNICAMENTE bombillas incandescentes A19 (100 voltios máximo)
o fluorescentes compactas (26 voltios máximo).
l NO utilice bombillas de más de 100 W.
l
NO use bombillas fluorescentes compactas de más de 26 Voltios
(equivalente a 100 Voltios).
NO utilice bombillas halógenas.
l
NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
l
lámpara fluorescente
compacta
Lengüeta de
libearación
o
Bombillo estándar
de 100 vatios
(máximo)
Bisagra
de la lente
Bombillo estándar
de 100 vatios
(máximo)
o
lámpara fluorescente
compacta
INSTALACIÓN PASO 7
Coloque la Manija y la Cuerda de Emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE
si la puerta del garaje se cae:
l De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro
SÓLO cuando la puerta del cochera esté CERRADA. Si los resortes
están débiles o rotos o si la puerta está desequilibrada, podría abrirse
y caer rápida y/o inesperadamente.
l NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
l NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
1. Inserte un extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a
través de la manija. Verifique la palabra “NOTICE” (aviso) sea legible.
Asegúrela con un nudo por lo menos a 2.5 cm (1 pulgada) del
extremo de la cuerda de desenganche de emergencia.
2. Inserte el otro extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a
través del orificio del brazo de desenganche del carro. Instale la cuerda
de emergencia donde pueda ser alcanzado, al menos a 6 pies (1.83 m)
sobre el nivel piso, donde no esté en riesgo de entrar en contacto con
vehículos y fílelo con un nudo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda de desenganche de emergencia,
queme el extremo cortado con un fósforo o con un encendedor para evitar
que el cordón se desate. Asegúrese de que la cuerda de desenganche de
emergencia y la manija estén encima de la parte superior de los vehículos
para que no se enreden.
Trole
Brazo
de liberación
Nudo
Manija de
emergencia
17
INSTALACIÓN PASO 8
Sujete la ménsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra en la ilustración o en la página siguiente.
Si usa un puntal horizontal, éste debe de ser lo suficientemente largo
para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, éste
debe de ser de la altura del panel superior.
En la Figura 1 se muestra una pieza de hierro en ángulo como puntal
horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en
ángulo para crear un soporte en "U". La mejor alternativa es consultar con el
fabricante de la puerta del garaje para obtener un juego de refuerzo para la
instalación del mecanismo del abridor.
NOTA: Muchos de los juegos de refuerzo permiten la conexión directa de
los pasadores de chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no
necesitará instalar la ménsula de la puerta. Continúe con el paso 9.
Para puertas de cochera de fibra de vidrio, acero fino o aluminio, es
NECESARIO un refuerzo ANTES de instalar la ménsula de puerta.
Consultar con el fabricante de la puerta para un juego de refuerzo
estructural.
Ménsula del
cabezal
PUERTAS SECCIONALES
1. Coloque la ménsula de la puerta sobre la línea central vertical que había
marcado previamente para la instalación de la ménsula del cabezal.
Asegúrese de que la leyenda "UP" (arriba) esté en la posición correcta,
como se indica en la parte interior de la ménsula.
2. El borde superior de la ménsula debe quedar a una distancia de 5 a 10
cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, O
directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalación, según el tipo de puerta:
Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de hierro en ángulo
entre el soporte del panel de la puerta y la ménsula de la puerta:
l Haga los agujeros de 3/16 de pulg. Fije la ménsula de la puerta con dos
tornillos autorroscantes 1/4 de pulg. - 14 x 5/8 de pulg. (Figura 2A).
l Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presión y tuercas (no incluidos) (Figura 2B).
Puertas metálicas, con aislamiento o livianas, reforzadas de fábrica:
l Haga los agujeros de 3/16 de pulg. Fije la ménsula de la puerta con
tornillos autorroscantes (Figura 3).
Puertas de madera:
l Use los orificios laterales o superior e inferior de la ménsula. Haga los
agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije la
ménsula con tornillos de 5/16 de pulg. x2 de pulg., arandelas de
presión y tuercas (no incluidos) (Figura 4).
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4 de pulg. -14x5/8 de pulg. no son
aptos para puertas de madera.
Ubicación de
la ménsula
de puerta
Línea vertical
del centro de
la puerta
PARA PUERTAS LIVIANAS DE
GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO,
ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELES DE VIDRIO, ETC.),
ES NECESARIO INSTALAR UN
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL (NO INCLUIDOS).
Figura 1
Refuerzo vertical
Refuerzo vertical
Línea vertical
del centro
de la puerta
Perno de
Bolt
5/16 de pulg.(Not
18x2 de pulg.
(No incluidos)
UP
(ARRIBA)
Línea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Ménsula
de la puerta
Arandela de presión
Tuerca de
de 5/16 de pulg.
5/16 de pulg.-18
Ménsula
de la puerta
Tornillo autorroscante de 1/4 de
pulg.-14x5/8 de pulg.
Figura 2B
Figura 2A
Perno de 5/16 de pulg.x2 pulg.
(No incluidos)
Borde interno de la
puerta o panel de refuezo
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Tornillo autorroscante
de 1/4 de pulg.14x5/8 de pulg.
Línea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Tornillo
autorroscante de
1/4 de pulg.-14x5/8
de pulg.
Figura 3
18
UP
(ARRIBA)
Línea
vertical del
centro de
la puerta
Figura 4
Sujete la ménsula de la puerta (continúa)
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos, contenidas en la página anterior. Todos los refuerzos para su
puerta de una sola pieza son los mismos.
l
l
l
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Coloque la ménsula de la puerta al centro de la parte superior de la
misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se indica en la
ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
e inferior.
Puertas metálicas: Taladre orificios piloto de 3/16 de pulg. y ajuste la
ménsula con los tornillos autorroscantes de 1/4 de pulg. - 14x5/8 de
pulg. provistos.
Puertas de madera: Taladre orificios de 5/16 de pulg. y use pernos
con cabeza redonda de 5/16 de pulg x 2 pulg., arandelas de presión y
tuercas (no provistas) o tornillos de cabeza cuadrada o pijas de 5/16 de
pulg. x 1-1/2 de pulg. (no provistos), dependiendo de lo que necesite
para su instalación.
Tornillo autorroscante de
1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg.
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla
superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular. (Vea
la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea punteada).
Pared de cabecera
Soporte de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
Techo terminado
Ménsula
de la puerta
Tornillos autorroscantes
de 1/4 de pulg.-14x5/8
de pulg.
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde
superior
de la puerta
Ménsula
del cabezal
Ubicación
opcional
Ménsula
de la puerta
PUERTA METÁLICA
Ubicación
opcional del
a ménsula
de la puerta
Línea vertical
del centro
de la puerta
PARA PUERTAS LIVIANAS
DE COCHERA (DE FIBRA DE
VIDRIO, ACERO FINO,
ALUMINIO, PUERTAS CON
PANELES DE VIDRIO,
ETC.), ES NECESARIO
INSTALAR UN REFUERZO
HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL. (NO INCLUIDOS)
Tuerca de
5/16 de
pulg.-18
Ménsula
de la puerta
Arandela de
presión de
5/16 de pulg.
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde
superior
de la puerta
Ubicación
opcional
Perno de
5/16 de pulg.x
2 de pulg.
(No incluidos)
En puertas sin marco expuesto o en la instalacíon
opcional, utilice tirafondos de 5/16 de pulg.x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la ménsula de la puerta.
19
PUERTA DE MADERA
INSTALACIÓN PASO 9
Polea
Conectar el brazo de la puerta al trole
Lo menos
20 cm (8 pulg.)
Figura 1
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuación y en las dos páginas
siguientes.
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del
brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Trole
interior
Trole
exterior
Anillo sujetador
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
1. Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el carro exterior del
carro interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta
a la polea) por lo menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras
1, 2 y 3.
2. Fije la sección recta del brazo de la puerta al carro exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16 de pulg. x 1 pulg. Asegure la conexión con
el anillo sujetador (Figura 1).
3. Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 de pulg. x 1-1/4 de pulg.
4. Junte las dos secciones. Busque dos pares de orificios que estén
alineados y una las secciones. Seleccione dos orificios que estén tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta (Figura 2).
Opciones para alinear los orificios (Figura 3):
l En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto. Corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Reconéctelo al carro con la punta cortada hacia abajo como se muestra.
l Junte las dos secciones.
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x
1 pulg.
Manija de
emergencia
Ménsula de
la puerta
Brazo recto
Brazo curvo
Pasador de chaveta de 5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
Polea
Figura 2
Lo menos
20 cm (8 pulg.)
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas
de 5/16
de pulg.-18
Busque dos pares de orificios alineados y únalos con pernos,
arandelas, y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo de 45
grados, de manera que el brazo de liberación del trole esté en posición
horizontal. El trole volverá a estar listo automáticamente, cuando se opere
el abridor.
Pernos de 5/16 de
pulg.-18x7/8 de pulg.
l
Ménsula de la puerta
Polea
Figura 3
Lo menos
20 cm (8 pulg.)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1 pulg.
(para el trole)
Arandela de
5/16 de pulg.
Arandelas de
Tuercas
5/16 de pulg.
de 5/16
de pulg.-18
Anillo sujetador
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
(para la ménsula de la puerta)
Perno hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Pernos de 5/16 de
pulg.-18x7/8 de pulg.
Corte este extremo
Figura 4
CORRECTO
Brazo
recto
(Ranura
voltéese a
fuera)
20
Brazo
curvo
INCORRECTO
Brazo
recto
Brazo
curvo
Figura 5
Conecte el brazo de la puerta al trole (continúa)
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del
brazo curvado de la puerta (Figura 5).
1. Cerrar la puerta. Desconecte el trole tirando de la manija de
desenganche de emergencia.
2. Unir las dos secciones del brazo de la puerta (recta y curva) con la
mayor longitud posible (una superposición de dos o tres orificios).
3. Acoplar el brazo de la puerta a la ménsula de montaje con la chaveta
de 5/16 de pulg. x 1-1/4 de pulg. Asegurarlo con el aro de
retención.
4. Acoplar el brazo curvo de la puerta al carro con la chaveta de 5/16
de pulg. x1 pulg.. Asegurarlo con el aro de retención.
5. Tirar de la manija de emergencia hacia el abridor hasta que el brazo
del carro quede horizontal.
Brazo
recto
(Ranura
voltéese a
fuera)
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1 pulg.
(para el trole)
Arandela de
5/16 de pulg.
INCORRECTO
Brazo
recto
Brazo
curvo
Brazo
curvo
Figura 6 Puerta de una pieza sin riel guía
Polea
Pestaña de riel
Trole interior
Trole exterior
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
CORRECTO
Anillo sujetador
Anillo
Brazo
sujetador recto Tuercas de 5/16
de pulg.-18
Arandelas de
Ménsula de
5/16 de pulg.
la puerta
Pasador
de chaveta
de 5/16 de
pulg.x1 de
pulg.
Anillo sujetador
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
(para la ménsula de la puerta)
Brazo curvo
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x
1-1/4 de pulg.
Perno hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Pernos 5/16 de pulg.18x7/8 de pulg.
Manija de
emergencia
Figura 7
Puerta de una sola pieza con carril
Anillo sujetador
Tuercas de 5/16 de pulg.-18
Anillo sujetador
Arandelas de 5/16 de pulg.
Pernos 5/16 de pulg.Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg. 18x7/8 de pulg.
INSTALACIÓN PASO 10
Colocación de las etiquetas de advertencia
1. Con tachuelas o grapas, coloque en la pared cerca del control de la
puerta una etiqueta de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado.
2. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad y apertura
manual en un lugar a la vista del lado interno de la puerta de la
cochera.
21
Pasador
de chaveta
de 5/16 de
pulg.x1 de
pulg.
INSTALACIÓN PASO 11
Instalar el control de la puerta
INTRODUCCIÓN
NOTA: Los controles de la puerta anteriores de Craftsman y los productos
de terceros no son compatibles.
El abridor de puerta de cochera es compatible hasta con dos controles
AssureLink™.
Instale el control de manera que quede a la vista desde la puerta y a una
altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños no puedan alcanzar y lejos
de las partes móviles de la puerta.
NOTA: Si se usa una caja para instalar el control, no es necesario hacer
orificios ni colocar tarugos en la pared. Simplemente use los orificios de la
misma caja.
ALAMBRE DE CONTROL DE LA PUERTA (FIGURA 1)
1. Pele 11 mm (7/16") del extremo del cable y separe los cables.
2. Conecte un cable a cada uno de los dos terminales de tornillo en la
parte posterior del control de la puerta. Los cables pueden conectarse
indistintamente a cualquiera de los tornillos.
Instalación con cableado existente: Elegir dos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos al abridor más adelante.
MONTAR EL CONTROL DE LA PUERTA (FIGURA 2)
1. Marque el lugar del orificio de montaje inferior y taladre un orificio de
4 mm (5/32 de pulg.).
2. Coloque el tornillo inferior, de modo que sobresalga 3 mm (1/8 de
pulg.) de la pared.
3. Haga pasar el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y
deslícelo hacia abajo.
4. Levante el pulsador de barra y marque el orificio superior.
5. Quite el control de la puerta al pared y hacer un agujero de 4 mm
(5/32 de pulg.) para el tornillo superior.
6. Haga pasar el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y
deslícelo hacia abajo. Coloque ahora el tornillo superior.
TENDER LOS CABLES DESDE EL CONTROL HASTA EL ABRIDOR
(FIGURA 3)
Instalación con cableado existente: Elegir dos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos al abridor más adelante.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES e incluso la MUERTE por
electrocución:
l ANTES de instalar el control, verifique que NO esté conectada la
energía eléctrica.
l Conecte SOLAMENTE a cables de bajo voltaje de 12 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE
cuando la puerta del cochera se esté cerrando:
l Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la
puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños no lo
puedan alcanzar y lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
l NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones del control de la puerta ni con los transmisores del control
remoto.
l Abra/cierre una puerta de garaje SÓLO si la puede ver claramente, si
está correctamente instalada y si no hay ninguna obstrucción en su
recorrido.
l SIEMPRE mantenga la puerta de garaje a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien cruce por debajo
de una puerta de cochera que se está cerrando.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tornillo de 6ABx1 pulg.
(instalación estándar)
Tornillo 6-32x1 pulg.
(instalación caja múltiple)
Figura 1
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Taquete para muro falso
Pele el cable
11 mm
(7/16 pulg.)
Orificio superior
de montaje
INSTALACIÓN CON CABLEADO
EXISTENTE:
Elegir dos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos
al abrepuerta más adelante.
1. Tienda los cables blanco y rojo/blanco entre el control de la puerta y el
abre-puertas de garaje. Fijar el cable a la pared y al techo con los
broches (no aplicable a instalaciones con cajas de conexión ni
precableadas). No perfore el cable con las grapas ya que podría causar
un cortocircuito o la apertura del circuito.
2. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable cerca del abridor de
la puerta de cochera.
3. Conecte el cable a los terminales rojo y blanco del abridor de la puerta
de cochera.
Tornillos terminales
Cable de campana
Orificio inferior de montaje
Figura 2
Tornillo
6ABx1 pulg.
Figura 3
Tornillo
6ABx1 pulg.
Conexiones
del control de
la puerta
Pele el cable
11 mm (7/16 pulg.)
22
Para soltar o insertir el cable,
empuje la lengüeta hacia dentro
con la punta de un destornillador
INSTALACIÓN PASO 12
Instalación de Protector System®
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE REVERSA DE
SEGURIDAD
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado
antes de que el abre-puertas de garaje se mueva hacia abajo.
El sensor emisor (LED ámbar) transmite un haz de luz invisible hacia el
sensor receptor (LED verde). Si una obstrucción interrumpe el haz de luz
mientras la puerta se está cerrando, la puerta se detendrá y regresará a la
posición totalmente abierta, y las luces del abridor de puerta de cochera
parpadearán 10 veces.
NOTA: Para ahorrar energía, el abridor de puerta de cochera pasará a modo
pasivo cuando la puerta esté totalmente cerrada. En modo pasivo, el abridor
de puerta de cochera permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En
modo pasivo está en sincronización con la bombilla del abridor de la puerta
de cochera. Al apagarse la bombilla, se apagarán los LED de los sensores y
cuando se enciendan las luces del abridor de la puerta de cochera, se
encenderán los LED del sensor. El abridor de la puerta de cochera no
pasará al modo pasivo hasta que haya completado 5 ciclos desde que se
accionó.
Al instalar los sensores de seguridad, verifique lo siguiente:
l Que los sensores estén instalados dentro del cochera, uno de cada lado
de la puerta.
l Que los sensores estén orientados frente a frente con las lentes
alineadas, y que la lente del sensor receptor no reciba la luz directa del
sol.
l Que los sensores estén montados a una altura máxima de 15 cm (6
pulgadas) sobre el piso y que no haya obstrucciones en la trayectoria
del haz de luz.
Sensor de seguridad de
reversa a una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Asegúrese de que la energía eléctrica NO esté conectada al abre-puertas de
garaje ANTES de instalar los sensores de reversa de seguridad.
Para evitar la posibilidad de sufrir una LESIÓN GRAVE o incluso la
MUERTE cuando la puerta del cochera se esté cerrando:
l Conecte correctamente y verifique la alineación de los sensores de
reversa de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO
se DEBE desactivar.
l Instale los sensores de reversa de seguridad de modo que NO
SUPERE 15 cm (6") sobre el nivel del piso del cochera.
Sensor de seguridad de
reversa a una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Área de protección
del rayo electrónico
invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
23
Instalación de Protector System® (continúa)
Figura 1
INSTALACION DE LA MÉNSULA
Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica.
Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores esten uno frente al
otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de 15 cm
(6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes.
Instalación en el carril de la puerta de la cochera (recomendada):
1. Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los
carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta.
Coloquelos en su posicion contra el costado del carril. Debe quedar
ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se
ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se recomienda
que la instale sobre la pared.
Instalación en la pared (Figuras 2 y 3):
1. Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerciorese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no este obstruido.
2. Si es necesario tener más profundidad, puede usar ménsulas de
extensión (vea Accesorios) o bloques de madera.
3. Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de diametro a cada lado de la puerta a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
4. Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se
incluyen).
5. Si esta usando mensulas de extension o bloques de madera por la falta
de espacio, asegurese de que las dos unidades queden a la misma
distancia de la superficie de montaje. Coloque las ménsulas armadas a
la misma distancia de separación de la superficie de montaje.
Instalación en el piso (Figura 4):
1. Use bloques de madera o mensulas de extension (vea Accesorios) para
elevar las mensulas de los sensores de manera que las lentes queden a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
2. Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la
misma distancia con respecto a la pared. Asegurese de que no haya
ninguna obstruccion.
3. Fije al piso las mensulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustracion.
INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Carril de
la puerta
Reborde
Luz
indicadora
Ménsula
del sensor
Figura 2
Lente
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
ed
Par l
de r
rio
e
t
in la
de ra
he
coc
Fije el bloque de madera a la pared con
tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
indicadora
Ménsula
del sensor
Tornillos de cabeza
cuadrada (No se incluyen)
Lente
Figura 3
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
ed
Par l
de r
io
r
Ménsula de extensión
inte la
de ra
(Vea Accesorios)
e
h
c
(Se incluye en el
o
c
paquete de las
ménsulas de extensión)
Ménsula
del sensor
(Se incluye en
el paquete de
las ménsulas
de extensión)
Figura 4
Lente
Luz
indicadora
INSTALACIÓN EN EL PISO (LADO DERECHO)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
red
Pa l
de r
o
eri
int la
de ra
he
coc
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Perno de coche de
1/4 de pulg.-20x1/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Lente
Luz
indicadora
Ménsula
del sensor
24
Instalación de Protector System® (continúa)
Figura 5
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD DE REVERSA
Montaje:
1. Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para
sujetar los sensores a las mensulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciorese de que la
extension de la mensula no obstruya las lentes (Figura 5).
2. Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Opción A – Instalación sin cables preinstalados:
1. Instale los cables desde los sensores hasta el abridor. Fije los cables a
la pared y el techo con broches (Figura 6).
Opción B – Con cables preinstalados:
Instrucciones para el caso de que existan cables preinstalados para los
sensores de inversión:
Perno de
coche
Tuerca de
mariposa
Figura 6
1. Corte el extremo del cable del sensor de inversión dejando suficiente
largo de cable para que pueda empalmarse con los cables preinstalados
(Figura 7).
2. Separe los cables del sensor de reversa de seguridad y pele 11 mm
(7/16 de pulg.) de cada extremo. Elija dos de los cables preinstalados y
pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada extremo. Elija el mismo color de
cable preinstalado para cada sensor (Figura 8).
3. Conecte al sensor los cables preinstalados, usando capuchones de
empalme. Verifique que los colores sean los que correspondan a cada
sensor (Figura 9).
CONECTAR AL ABRE-PUERTAS DE GARAJE:
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada juego de cables. Separe los
alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda
conectarlos a las terminales de conexion rapida del abridor, de la forma
siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables
en los orificios de conexion rapida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 10).
Figura 7
Figura 8
11 mm
(7/16 de pulg.)
Cables de sensor de
seguridad de reversa
11 mm
(7/16 de pulg.)
Cables preinstalados
Figura 9
No incluida
Cables de
sensor de
seguridad de
reversa
Cables preinstalados
Blanco
Blanco/Negro
Figura 10
Cable de campana
Cielo raso
con acabado
Conecte el cable a las
terminales de conexión
rápida
Cable de campana
1. Pele el cable
11 mm (7/16 pulg.)
11 mm (7/16 pulg.)
2. Tuerza juntos los
cables del mismo color
Sensor de
seguridad de
reversa
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Sensor de seguridad
de reversa
25
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la lengüeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Rojo Blanco Gris
Terminales de conexión rápida
INSTALACIÓN PASO 13
Requisitos para la instalación eléctrica
Para evitar problemas con la instalación, no opere el abridor de la
puerta de cochera ahora.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, su abridor de la puerta de
cochera viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas. Esta clavija
sólo se puede conectar a un tomacorriente con puesta a tierra y con tres
entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene,
diríjase a un electricista profesional para que instale la toma de corriente
correcta.
CORRECTO
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE
por electrocución o incendio:
l Asegúrese de que el abridor de la puerta NO esté conectado a la
energía eléctrica y desconecte la energía eléctrica al circuito ANTES de
quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado
permanente.
l Tanto la instalación como el cableado de la puerta del garaje DEBEN
cumplir con TODOS los códigos locales eléctricos y de construcción.
l NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abridor de puertas esté puesto a tierra.
INCORRECTO
CONEXIÓN PERMANENTE
Si la reglamentación local exige que su abre-puertas tenga cableado
permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abre-puertas a la corriente eléctrica de forma permanente a
través del orificio de 7/8 de pulg. localizado en la parte superior del motor:
Terminal de
puesta a tierra
1. Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje la cubierta hacia un
lado.
2. Quite el cable de tres entradas.
3. Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal de cobre, el cable
blanco (neutral) al tornillo del terminal color plata, y el cable a tierra al
tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a
tierra.
4. Vuelva a colocar la tapa.
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable
negro
Cable de
puesta a tierra
Cable blanco
26
Cable negro
INSTALACIÓN PASO 14
Alineación de los sensores de reversa de seguridad
La puerta no se cerrará si los sensores no están instalados y alineados
correctamente.
Si el haz de luz está desalineado o se ve obstaculizado cuando la puerta se
está cerrando, esta invertirá su dirección y las luces de la abridor de la
puerta de cochera parpadearán diez veces. Si la puerta ya está abierta, no se
cerrará.
Figura 1
1. Verifique que los DEL de ambos sensores estén encendidos
permanentemente. Si los sensores están conectados y alineados
correctamente, los LED quedarán encendidos permanentemente.
Si el sensor receptor está expuesto directamente
a la luz solar, invertir la conexión con el sensor
del lado opuesto.
Para alinear los sensores, afloje las tuercas mariposa, alinee los sensores y
vuelva a ajustar las tuercas.
(haz de luz invisible)
LED ámbar
LED verde
SENSOR RECEPTOR
SENSOR EMISOR
SI EL LED ÁMBAR DEL SENSOR EMISOR NO SE ENCIENDE:
1. Verificar que llegue energía eléctrica al abridor.
2. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté roto.
3. Verificar que el sensor esté correctamente conectado: cables blancos al
terminal blanco y cables blanco/negro al terminal gris.
ROJO
BLANCO
BLANCO
GRIS
SI EL LED VERDE DEL SENSOR RECEPTOR NO SE ENCIENDE:
1. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté roto.
2. Verificar la alineación de los sensores.
27
AJUSTES
Introducción
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta
de la cochera.
l El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del
cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de reversa
de seguridad.
l Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema
de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x
10 cm [2 x 4 pulg.] acostado en el piso).
El abridor de la puerta de cochera está diseñado con controles electrónicos
que facilitan su instalación y regulación. Con los ajustes puede programar
el punto de parada de la puerta en su posición abierta (ARRIBA) y cerrada
(ABAJO). Los controles electrónicos detectan la cantidad de fuerza que es
necesaria para abrir y para cerrar la puerta. La fuerza se ajusta
automáticamente cuando se programa el recorrido.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia
arriba, la puerta se detendrá. La puerta invertirá su dirección de movimiento
si encuentra una interferencia en su movimiento hacia abajo.
ARRIBA (Abierta)
Para evitar que los vehículos sufran daños, cerciórese de que cuando la
puerta esté completamente abierta haya espacio suficiente.
ABAJO (Cerrada)
SOLAMENTE PARA LAS PUERTAS DE UNA SOLA
Al configurar el recorrido hacia ARRIBA de una puerta de una sola pieza,
verifique que la puerta no quede inclinada hacia atrás al abrirse
completamente (ARRIBA). Si la puerta queda inclinada hacia atrás se
deformará, hará movimientos irregulares y/o se sacudirá al abrir o al cerrar.
CORRECTO
INCORRECTO
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Los botones de programación están en el panel a la izquierda del abridor de
la puerta de cochera y se utilizan para programar el recorrido de la puerta.
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Botón de
SUBIDA
Botón de
regulación
Botón de
BAJADA
28
AJUSTES, PASO 1
Programación del desplazamiento
1. Presione y mantenga
presionado el botón de Ajuste
hasta que el botón ARRIBA
(UP) empiece a parpadear y/o
se escuche una señal sonora.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta
de la cochera.
l El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del
cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de reversa
de seguridad.
l Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar
en contacto con un objeto de 3.8 cm (1 1/2 de pulg.) de altura (o de
5 x 10 cm [2 x 4 pulg.] acostado en el piso).
2. Presione y mantenga
presionado el botón ARRIBA
(UP) hasta que la puerta se
encuentre en la posición
deseada. NOTA: Los botones de
subida y bajada pueden
utilizarse paramo ver la puerta
cuando sea necesario.
6. Presione y suelte el botón
ARRIBA (UP). Cuando la puerta
se desplace a la posición
programada de ARRIBA (UP),
el botón ABAJO (DOWN)
empezará a parpadear.
3. Una vez que la puerta esté en la
posición deseada, presione y
suelte el botón de Ajuste. Las
luces del abre-puertas de garaje
parpadearán dos veces y el
botón ABAJO (DOWN)
comenzará a parpadear. NOTA
IMPORTANTE: Para instalación
de puertas de una sola pieza
véase la página 28.
7. Presione y suelte el botón
ABAJO (DOWN). La puerta se
desplazará a la posición
programada de ABAJO
(DOWN). La programación ha
finalizado.
*Si las luces del abridor se encendieran intermitentemente cinco\veces
durante la programación, significa que ha pasado el tiempo asignado a la
programación. Si las luces del abridor de la puerta de cochera parpadean
10 veces durante la programación del recorrido, significa que los
sensores de seguridad están mal alineados u obstruidos (consulte la
página 27). Cuando los sensores estén bien alineados y no haya
obstrucción, abra y cierre la puerta con el control remoto o con los
botones de ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN). La programación ha
finalizado. Si no puede operar la puerta hacia arriba o hacia abajo, repita
los pasos de Programación del recorrido.
4. Presione y mantenga
presionado el botón ABAJO
(DOWN) hasta que la puerta se
encuentre en la posición
deseada. NOTA: Los botones de
subida y bajada pueden
utilizarse paramo ver la puerta
cuando sea necesario.
5. Una vez que la puerta esté en la
posición deseada, presione y
suelte el botón de Ajuste. Las
luces del abridor de la puerta de
cochera parpadearán dos veces
y el botón ARRIBA (UP)
comenzará a parpadear.
29
AJUSTES, PASO 2
Pruebe el sistema de reversa de seguridad
PRUEBA
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta
de la cochera.
l El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
1. Con la puerta completamente abierta, coloque una tabla de 3.8 cm (11/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4 pulg.] acostada en el
piso), centrada abajo de la puerta del garaje.
2. Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá entrar en
reversa automáticamente al hacer contacto con la obstrucción.
AJUSTE
l Si la puerta se detiene y no retrocede al encontrar un obstáculo, se
necesita ajustar el recorrido (consulte el Paso de ajuste 1). NOTA: Si
su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes al límite no hagan
que el brazo de la puerta se mueva más allá de una posición recta
hacia arriba y hacia abajo.
l Repita la prueba.
l
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema
de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1 1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x
10 cm [2 x 4 pulg.] acostado en el piso).
Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con la tabla
de 1-1/2 de pulg. (3.8 cm) (o 2x4), quite la obstrucción y abra y cierre
la puerta completamente por lo menos 3 o 4 veces para verificar que
esté bien regulada.
l Si al abre-puertas continúa sin revertir la dirección, llame a un técnico
profesional para solucionar el problema.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Pruebe el funcionamiento de reversión de seguridad después de:
l Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
l Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del cochera (incluyendo
los resortes y la pernería).
l Se hagan reparaciones al piso del cochera porque está desnivelado.
l
l
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un tablón de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema Protector System ®
Si un sensor de reversa de seguridad no se ha instalado adecuadamente,
las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir
LESIONES GRAVES o incluso MORIR al cerrar la puerta del garaje.
1. Presione el botón pulsador del control remoto para cerrar la puerta.
2. Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abridor, adonde
interfiera con el recorrido de la puerta.
3. Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se
moverá más de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abridor comenzará a
destellar.
El abridor no ejecutará el cierre con comando remoto si la luz indicadora
de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada (adviertiendo
al usuario que los sensores están desalineados o hay una obstrucción). Si
el abridor comanda el cierre de la puerta con una obstrucción presente (y
los sensores de seguridad no están instalados a más de 15 cm (6
pulgadas) de altura sobre el piso), llame a un técnico especializado para
reparar este problema.
Sensor de seguridad de reversa
30
Sensor de seguridad de reversa
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE guarde los controles remotos lejos del alcance de los niños.
NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones del control del abridor de la puerta de cochera o con los
controles remotos.
3. SÓLO active el abridor de la puerta de cochera siempre y cuando lo
pueda ver con claridad, esté debidamente ajustado y no haya ninguna
obstrucción en su recorrido al cerrarse.
4. SIEMPRE mantenga la puerta de cochera a la vista y alejada de las
personas y objetos hasta que esté completamente cerrada. NADIE
DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ
EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBE CRUZAR POR DEBAJO DE UNA PUERTA DETENIDA O
PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro
SÓLO cuando la puerta del cochera esté CERRADA. Tenga precaución
cuando utilice este desenganche con la puerta abierta. Si los resortes
esta debiles o rotos, o la puerta desequilibrada pueden ocasionar que
una puerta abierta caiga rápida y/o inesperadamente y aumentan el
riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE.
7. NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta jalándola. Si el
nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
9. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema
de reversa de seguridad.
10. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La
puerta del cochera DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4 pulg.]
acostado en el piso). Si no se ajusta el abridor de la puerta de cochera
debidamente, aumentará el riesgo de sufrir LESIONES GRAVES o la
MUERTE.
11. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE
EQUILIBRADA (vea la página 3). Si la puerta no está debidamente
equilibrado es posible que no retroceda cuando así se requiera y
podría ocasionar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.
12. TODAS las reparaciones necesarias para los cables, resortes y otras
piezas DEBEN ser realizadas por un técnico profesional en sistemas de
puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
13. SIEMPRE desconecte el suministro de energía eléctrica del abrepuertas de garaje ANTES de llevar a cabo CUALQUIER reparación o de
quitar las cubiertas.
14. Este sistema tiene una función de activación por estado pasivo. La
puerta podría ponerse en movimiento repentinamente. NADIE DEBE
ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN
MOVIMIENTO.
15. NO active la función del temporizador de cierre en puertas de garaje de
una sola pieza o en puertas batientes. Use esta función ÚNICAMENTE
al operar puertas seccionales.
16. CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
THE PROTECTOR SYSTEM® (SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA)
Cuando están correctamente instalados y alineados, los sensores de reversa
de seguridad detectarán una obstrucción en el trayecto del haz infrarrojo. Si
una obstrucción rompe el haz infrarrojo mientras se cierra la puerta, ésta se
detendrá y retrocederá hasta la posición totalmente abierta, y las luces del
abre-puertas parpadearán 10 veces. Si la puerta está totalmente abierta, y
los sensores no están instalados o están desalineados, la puerta no se
cerrará desde un control remoto. Sin embargo, puede cerrar la puerta si
mantiene presionado el botón del control o de la entrada sin llave hasta que
la puerta se cierre por completo. Los sensores de reversa de seguridad no
afectan el ciclo de apertura.
CONSERVACIÓN DE ENERGÍA
Para ahorrar energía, el abre-puertas de garaje pasará a modo pasivo
cuando la puerta esté totalmente cerrada. En modo pasivo, el abre-puertas
de garaje permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo
está en sincronización con la bombilla del abridor de la puerta de cochera.
Al apagarse la bombilla, se apagarán los LED de los sensores y cuando se
enciendan las luces del abridor de la puerta de cochera, se encenderán los
LED del sensor. El abridor de la puerta de cochera no pasará al modo
pasivo hasta que haya completado 5 ciclos desde que se accionó.
LUCES
Las luces del abridor se encenderán cuando el abridor se enchufa
inicialmente, después de un corte de energía o al activarse el abridor. Las
luces se apagarán automáticamente después de 4 y medio minutos. Puede
usarse una bombilla incandescente A19 (de hasta 100 W) o una bombilla
fluorescente de alto rendimiento (CFL) de hasta 26 W (equivalente a
100 W) para obtener la máxima eficiencia de energía.
Funciones
El abridor de la puerta de cochera tiene varias funciones para que usted
pueda tener más control sobre el funcionamiento de su abridor.
TEMPORIZADOR DE CIERRE (NO activar el temporizador de cierre con
puertas de una sola pieza)
El temporizador de cierre comanda automáticamente el cierre de la puerta
después de un período preestablecido que puede regularse con el control
de la puerta. Antes de que la puerta se cierre se escuchará una señal sonora
y se verá una alerta visual.
ASSURELINK™
AssureLink™ genera una señal de 900MHz para establecer comunicaciones
entre el abridor y los accesorios AssureLink™. El abridor de la puerta de
cochera es compatible hasta con 8 accesorios AssureLink™.
CONTROL REMOTOS Y CONTROL DE LA PUERTA DE ASSURELINK™
El abridor de la puerta de cochera ya viene programado de fábrica para
funcionar con el control remoto, que cambia cada vez que se usa y puede
acceder aleatoriamente a más de cien mil millones de código nuevos.
Antíguos accesorios Craftsman no son compatíbles.
Accessorios
Controles remoto
Controles de la puerta
Entrada sin llave
CAPACIDAD DE LA MEMORIA
Hasta 8
Hasta 2 controles de la puerta AssureLink™
Hasta 1
31
Funciones (continuación)
CÓMO USAR EL ABRIDOR DE LA PUERTA DE COCHERA
El abridor de la puerta de cochera puede activarse con un control de la
puerta montado en la pared, con una llave digital inalámbrica o con un
accesorio AssureLink™.
Cuando la puerta está cerrada y el abridor de la puerta de cochera está
activado, se abrirá la puerta. Si hay una obstrucción durante la apertura, la
puerta se detendrá. Cuando la puerta está cerrada y el abridor de la puerta
de cochera está activado, se abrirá la puerta. Si el abridor detecta una
obstrucción mientras se cierra, la puerta invertirá su dirección de
movimiento. Si una obstrucción
interrumpe el haz del sensor, las luces del abre-puertas de garaje
parpadearán 10 veces. Sin embargo, puede cerrar la puerta si mantiene
presionado el botón del control o de la entrada sin llave hasta que la puerta
se cierre por completo. Los sensores de seguridad de reversa no efectivo el
circulo apertura.
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado
antes de que el abre-puerta se mueva hacia abajo.
Control de la puerta
PROGRAMAR UN DISPOSITIVO
Cualquier control remoto, entrada sin llave o accesorios compatible con
AssureLink™ pueden ser programados para la puerta del garaje pulsando
el botón de aprender en el panel de control de funciones múltiples.
SINCRONIZACIÓN DEL CONTROL DE LA PUERTA
Para sincronizar el control con el abre-puertas de garaje, presione el
pulsador de barra hasta que se active el abridor de la puerta de cochera
(podría llevar hasta tres intentos). Pruebe el control de la puerta
presionando el pulsador de barra. Cada vez que se presiona el pulsador de
barra, se activará el mecanismo del abridor de la puerta de cochera.
LUZ
Oprima el botón de luces para encender o apagar las luces del abridor.
Las luces permanecerán encendidas hasta que se vuelva a pulsar el botón
o hasta que se active el abridor. Después de activarse el abridor de la
puerta de cochera, las luces permanecerán encendidas el tiempo
especificado (la configuración de fábrica es de cuatro minutos y medio).
Este botón no controla las luces del abridor cuando la puerta está en
movimiento.
Para cambiar el tiempo que las luces del abre-puertas de garaje
permanecen encendidas:
Mantenga presionado el botón de BLOQUEO (LOCK) hasta que las luces
se enciendan intermitentemente.* El tiempo estará indicado por la
cantidad de veces que parpadeen las luces.
MONTAJE DEL CONTROL DE PUERTA
Pulsador de barra
LED de comando
NOTA: Si el LED de comando está encendido
intermitentemente es necesario
desactivar la función de Bloqueo.
Botón
APRENDER
(LEARN)
CANTIDAD DE VECES QUE LAS
LUCES SE ENCIENDEN Y APAGAN
Botón
BLOQUEO
(LOCK)
1
2
3
4
Botón
LUZ
(LIGHT)
Tiempo en que las luces del abrepuertas de garaje permanecen
encendidas
1-½ minutos
2 ½ minutos
3 ½ minutos
4 ½ minutos
Para volver a ver los intervalos repetir los pasos anteriores.
PULSADOR DE BARRA
Oprima la barra pulsadora para abrir o cerrar la puerta.
CERRAR
La función de BLOQUEO (LOCK) impide la activación del abridor de la puerta
de cochera con un control remoto pero permite igualmente la activación
desde el control de la puerta y la entrada sin llave. Esto es útil como medida
extra de seguridad cuando no hay nadie en la casa (por ejemplo, durante
vacaciones).
Activar:
Presione y mantenga presionado el botón de BLOQUEO (LOCK) durante 2
segundos. El LED de comando se encenderá intermitentemente mientras esté
activada la función de Bloqueo y el control remoto quedará desactivado.
Desactivar:
Presione y mantenga presionado el botón de BLOQUEO (LOCK) nuevamente
por 2 segundos. El LED de comando dejará de titilar y se reanudará el
funcionamiento normal.
32
FUNCIÓN DE LUZ
Las luces se encenderán si alguien entra por la puerta del cochera y se
interrumpe el haz infrarrojo de los sensores de seguridad.
Desactivar:
Mantener oprimido el botón de LUZ hasta que las luces se enciendan y se
apaguen nuevamente.*
Activar:
Comience con las luces encendidas del abridor de la puerta de cochera.
Mantenga presionado el botón de LUZ (LIGHT) hasta que las luces se
apaguen y se enciendan nuevamente.*
* Aproximadamente 10 segundos
PROGRAMACIÓN
Su abridor de la puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. Los accesorios más antiguos Craftsman® NO
son compatibles, véanse los accesorios compatibles bajo el título “Accesorios” en la página 39. La programación puede realizarse con el control de la
puerta o el botón "Aprender" del abridor. Para programar otros controles remotos consultar las instrucciones que vengan con dichos controles.
NOTA IMPORTANTE: Si su vehículo está equipado con un Homelink®, puede necesitar un adaptador externo según la marca, modelo y año de su vehículo.
Visite www.homelink.com para obtener información adicional.
CÓMO AGREGAR UN CONTROL REMOTO USAR EL BOTÓN APRENDER
CÓMO AGREGAR, REPROGRAMAR O CAMBIAR UN CONTROL REMOTO/O
UN CLAVE DE ENTRAD SIN LLAVE CON EL PANEL DE CONTROL DE
FUNCIONES MÚLTIPLES
1. Pulsar el botón Aprender del abridor de la
puerta. La luz indicadora de este botón estará
encendida por 30 segundos.
El LED de comando
parpadeará una vez.
1. Presione el botón PROGRAMAR (LEARN)
en el control fijo para pasar al modo de
programación.
2. Dentro de los siguientes 30 segundos oprima y
suelte el botón rojo del control remoto.
2. Presione nuevamente el botón
PROGRAMAR (LEARN) y el LED
parpadeará una vez.
3. Soltar el botón cuando se encienda
intermitentemente la luz del abridor de la
puerta. Ya aprendió el código. Si no se han
puesto bombillas se escucharán dos clics.
3. Presione el botón del control remoto con
el cual desea comandar la puerta.
O
Escribir un número de cuatro dígitos
(PIN) como código personal de uso del
teclado de la entra sin llave. Pulsar el
botón ENTER.
Las luces del abridor de la puerta de cochera
parpadearán (o se escucharán dos clics)
cuando el código quede programado.
Repetir los pasos anteriores para programar
otros controles remoto o teclados digitales de
acceso.
Al cambiar la tapa de las luces verificar que el conductor de antena quede
colgando hacia abajo.
El LED de comando
parpadeará una vez de nuevo.
O
?
?
?
?
PIN
Para borrar la memoria
BORRAR TODOS LOS DATOS DE CONTROL REMOTO Y ENTRA SIN LLAVE
1. Mantenga presionado el botón programar (aprender) en el abridor de
la puerta de cochera hasta que se apague el LED (aproximadamente 6
segundos). Se borrarán todos los códigos de los controles y entradas
sin llave. Vuelva a programar todo accesorio que desee usar.
BORRAR TODOS LOS DISPOSITIVOS (INCLUYENDO LOS ACCESORIOS
ASSURELINK™)
1. Mantenga presionado el botón programar (aprender) en el abridor de
la puerta de cochera hasta que se apague el LED (aproximadamente 6
segundos).
2. Inmediatamente presione el botón programar (aprender) hasta que el
LED se apague. Todos los códigos estarán borrados.
Vuelva a programar todo accesorio que desee usar.
33
Para abrir la puerta manualmente
CÓMO DESCONECTAR EL TROLE
1. Si es posible, la puerta se debe cerrar
completamente.
2. Jale la manija de desenganche de
emergencia para que el brazo de
desenganche del trole quede en posición
vertical. A continuación, la puerta se
puede subir y bajar manualmente siempre
que sea necesario.
CÓMO RECONECTAR EL TROLE
1. Jale la manija de desenganche emergencia
hacia el abridor de la puerta de cochera
para que el brazo del carro quede en
posición horizontal. El carro se volverá a
conectar en la próxima operación de
movimiento hacia ARRIBA o hacia
ABAJO, ya sea manualmente o usando el
control de de la puerta o el control
remoto.
Trole
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE
si la puerta del cochera se cae:
l De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro
SÓLO cuando la puerta del cochera esté CERRADA. Si los resortes
están débiles o rotos o si la puerta está desequilibrada, podría abrirse
y caer rápida y/o inesperadamente.
l NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
l NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
Brazo de
liberación
(en la posición
de desconexión
manual)
Posición con el seguro
(desconexión manual)
Trole
Brazo de
liberación
del trole
Manija de liberación
de emergencia (por
debajo y por detrás)
Para reconectar
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
l Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta desbalanceada o se
pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
l Verifique que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajustar si es
necesario, vea la página 28.
l Pruebe el sistema de reversa de seguridad. Ajustar si es necesario, vea
la página 28.
Dos veces al año
l Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el carro. Regular
la tensión según sea necesario, vea la página 11.
Anualmente
l Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El abridor de puerta de cochera necesita lubricación adicional. No
lubrique los carriles de la puerta.
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
l NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
l
Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de explosión o quemadura:
l Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.
l
NO recargar, desarmar, calentar por sobre 212 °F (100 °C) ni
incinerar.
La batería de litio puede durar hasta tres
años.
Para cambiar la batería, use el broche del
visera o un destornillador para abrir la tapa,
tal como se indica en la ilustración. Coloque
la batería con el lado positivo hacia arriba
(+).
Reemplace las baterías sólo por baterías de
tipo botón 3V2032. Elimine las baterías
usadas en forma adecuada.
Con el gancho del control ábralo
primero en el medio (1) y después
de cada lado (2 y 3).
3
1
2
AVISO: Las normas de la FCC de EE.UU; y las normas IC de Canadá prohíben la modificación de este
transceptor. NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. Cualquier cambio o modificación no
aprobada expresamente por el tercero responsable del cumplimiento podría invalidar la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglamentaciones de la FCC de EE.UU. y con las normas
IC RSS-210 El uso está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe poder recibir interferencia, incluso interferencia
que pueda afectar su funcionamiento. Este aparato digital de Clase B cumple con las normas
canadienses ICES -003.
AVIS : Les règles de la FCC et/ou d’Industrie Canada (IC) interdisent tout ajustement ou toute modification
de ce récepteur. IL N’EXISTE AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR.
Tout changement ou toute modification non expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité peut avoir pour résultat d'annuler l'autorité de l’utilisateur de faire fonctionner l’équipement.
Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC et de la norme IC
RSS-210. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut causer
des interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter tout interférence reçue, y compris une
interférence pouvant causer un fonctionnement non souhaité. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
34
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TABLA DE DIAGNÓSTICO
El abridor de la puerta de cochera viene programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los
códigos de diagnóstico.
LA FLECHA HACIA LA FLECHA HACIA
ARRIBA
ABAJO PARPADEA
PARPADEA
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
1
1
El abridor de la puerta de cochera no
cierra la puerta y la luz se enciende
intermitentemente.
Sensores de seguridad no instalados, no conectados o cable cortado.
Inspeccionar los cables del sensor para detectar si están desconectados
o cortados.
1
2
El abridor de la puerta de cochera no
cierra la puerta y la luz se enciende
intermitentemente.
Hay un cable en cortocircuito o invertido para los sensores de
seguridad. Inspeccione el cable del sensor de seguridad en todos los
puntos de engrapado y de conexión y reemplace el cable o corrija, según
sea necesario.
1
3
El control de la puerta no funciona.
Los cables tienen un cortocircuito o el control de la puerta es
defectuoso. Inspeccione los cables del control de la puerta en todos los
puntos de fijación y conexión.
1
4
El abridor de la puerta de cochera no
cierra la puerta y la luz se enciende
intermitentemente.
Los sensores de seguridad están mal alineados o estaban
momentáneamente obstruidos. Realinear ambos sensores para asegurar
que ambos LED estén estables y no parpadeen. Asegúrese de que no
haya nada colgado ni montado en la puerta que pudiera interrumpir el
recorrido de los sensores mientras se cierra la puerta.
1
5
La puerta se mueve de 6 a 8
pulgadas, se detiene o retrocede.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verificar si hay obstrucciones, por
ejemplo un resorte roto o bloqueo de puerta, corregir según sea
necesario. Verificar las conexiones de cableado en el módulo de
desplazamiento y en el tablero lógico. Reemplazar el módulo de
desplazamiento, si es necesario.
No hay movimiento, tan solo un clic.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verificar si hay obstrucciones, por
ejemplo un resorte roto o bloqueo de puerta, corregir según sea
necesario. Reemplazar el tablero lógico, si es necesario.
El abridor hace un zumbido durante
1-2 segundos sin movimiento.
El abridor hace un zumbido durante 1-2 segundos sin movimiento.
1
6
La puerta se desliza después de
haberse detenido por completo.
Programe el recorrido hasta la posición de recorrido o pídale a un
técnico profesional que equilibre la puerta.
2
1-5
No hay movimiento ni sonido.
Reemplace el tablero lógico.
3
2
No se puede fijar la posición de
recorrido o sujeción.
Verificar el montaje adecuado del módulo de desplazamiento,
reemplazar si es necesario.
35
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LA FLECHA HACIA LA FLECHA HACIA
ARRIBA
ABAJO PARPADEA
PARPADEA
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
La puerta se mueve, se detiene o
retrocede.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verificar si hay obstrucciones,
por ejemplo un resorte roto o bloqueo de puerta, corregir según sea
necesario. Si la puerta estuviera trabada o pegada, llamar a un técnico
profesional en sistemas de puertas. Si la puerta no se traba o adhiere,
intentar reprogramar el recorrido (consultar la página 28).
5
El abre-puertas se mueve
aproximadamente de 6 a 8 pulgadas,
se detiene y retrocede.
Error de comunicación con el módulo de desplazamiento. Verifique las
conexiones del módulo de recorrido y reemplace el módulo si es
necesario.
6
El abridor de la puerta de cochera no
cierra la puerta y la luz se enciende
intermitentemente.
Los sensores de seguridad están mal alineados o estaban
momentáneamente obstruidos. Realinear ambos sensores para
asegurar que ambos LED estén estables y no parpadeen. Asegúrese de
que no haya nada colgado ni montado en la puerta que pudiera
interrumpir el recorrido de los sensores mientras se cierra la puerta.
4
1-4
4
4
El abridor de la puerta de cochera emite una señal sonora:
l Una alerta visual y sonora de que una puerta se está cerrando
automáticamente con un monitor de puerta, AssureLinkTM Internet
Gateway o temporizador de cierre (TTC).
El control remoto no activa la puerta de cochera:
l Verifique que la función de bloqueo no esté activada en el control de la
puerta.
l Vuelva a programar el control remoto.
Las luces del abridor de mi cochera no se apagan cuando la puerta está
abierta:
El abridor de la puerta de cochera tiene una función que enciende las luces
cuando los sensores de reversa de seguridad indican una obstrucción o
cuando el sensor de movimiento del control de la puerta detecta
movimiento en el garaje. Estas funciones pueden desactivarse con el
control, vea la página 32.
La puerta de mi cochera se abre con el control remoto de mi vecino:
Borre la memoria de su abridor de la puerta y vuelva a programar el control
remoto.
Si aún así el control remoto no activa la puerta, revise los códigos de
diagnóstico para comprobar que el abridor de la puerta de cochera esté
funcionando correctamente.
La puerta no cierra y la luz parpadea en la unidad del motor:
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado
antes de que el abre-puerta se mueva hacia abajo.
l Verifique que los sensores de seguridad estén debidamente instalados,
alineados y libres de obstrucciones.
l
36
ACCESORIOS
139.53702
139.53726
139.53727
41A7665
041A5281-1
Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de
acceso. Permite al dueño de la casa abrir la puerta
de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Extensión del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
Extensión del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
AssureLink™ Internet Gateway:
Accesorio para conexión a computadora e Internet
que permite monitorear y controlar abre-puertas
de garaje y artefactos de iluminación con
tecnología AssureLink™.
Ménsulas de extensión:
(Sólo están disponibles a través de Refacciones y
Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalación del sensor de
seguridad en la pared o en el piso.
139.53589
Ménsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos en
que se necesite soporte adicional, basado en la
construcción de la cochera. Incluye las ménsulas
y los sujetadores.
139.30498
Control remoto:
Compatible con todos los modelos Craftsman desde
1993 hasta el presente. Con broche para visera.
139.30499
Control remoto de llavero:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta el presente. Con llavero.
41A7563
Smart Control Panel:
Muestra la temperatura, la hora y diagnóstico del
sistema, tiene un pulsador para abrir y cerrar la
puerta y una función de bloqueo como medida de
seguridad.
41A7569
Panel de control con sensor de movimiento y
temporizador de cierre:
Control multifuncional con sensor de movimiento
que enciende automáticamente las luces durante
5 minutos cuando una persona ingresa al garaje. El
sensor puede desactivarse fácilmente en cualquier
momento.
139.3050
Teclado inalámbrico:
Utilizado del lado de afuera para facilitar el ingreso
al garaje con un código de 4 dígitos. Compatible
con TODOS los modelos Craftsman desde 1993
hasta el presente.
GARANTÍA
GARANTÍA DE CRAFTSMAN
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO EN EL DOMICILIO DE 90 DÍAS
El presente producto está garantizado contra defectos de material o mano de obra DURANTE 90 DÍAS a partir de la fecha de venta. Un producto defectuoso será reparado sin cargo alguno
presentando el justificante de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE REPUESTOS
El presente producto está garantizado contra piezas defectuosas DESDE EL DÍA 91 HASTA 2 AÑOS a partir le fecha de venta. Se proporcionará un repuesto nuevo para reemplazar la pieza
defectuosa sin cargo alguno presentando el justificante de compra. Se excluyen cualesquiera costes de instalación profesional.
GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR
EL motor de este producto está garantizado contra defectos de material o mano de obra DESDE EL DÍA 91 HASTA 10 AÑOS a partir de la fecha de venta. Se proporcionará un motor nuevo
para reemplazar el defectuoso sin cargo alguno presentando el justificante de compra. Se excluyen cualesquiera costes de instalación profesional.
SERVICIO DE GARANTÍA
Visite la página Web www.craftsman.com/warranty para consultar detalles de la cobertura de garantía para reparación de productos o piezas de repuesto.
RESTRICCIÓN APLICABLE A LA GARANTÍA
Esta Garantía Limitada para Dispositivo de Apertura de Puerta de Garaje de Craftsman no cubre bombillas, que son componentes fungibles, o piezas de repuesto necesarias debido a uso
indebido o negligencia del operario, incluyendo falta de instalación, ajuste y operación de este dispositivo de apertura de puerta de garaje conforme a las instrucciones contenidas en el
manual de instalación. La presente garantía limitada tampoco cubre ningún problema causado por interferencias.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
El vendedor no será responsable de pérdidas o daños materiales, o pérdidas o gastos resultantes de daños materiales relacionados directa o indirectamente con el uso de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de manera que puede que la limitación o exclusión anterior no sea aplicable en su caso.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD RESPECTO A GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Con la excepción del motor, todas las garantías implícitas de este producto, incluyendo sin limitación cualesquiera garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un fin
particular, están limitadas en cuanto a su duración al período de garantía de 90 días y desde el 91º día hasta 2 años estipulado con anterioridad. Todas las garantías implícitas relacionadas
con el motor están limitadas en cuanto a su duración al período de garantía desde el 91º día hasta 10 años estipulado con anterioridad. No habrá ni resultará de aplicación ninguna garantía
implícita después de tales períodos. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de manera que puede que las limitaciones anteriores no
sean aplicables en su caso.
La presente garantía se aplica exclusivamente mientras este producto se esté usando en Estados Unidos.
La presente garantía le otorga derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismo otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
37