Transcripción de documentos
Owner’s Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelo • 139.53920DM
Leer y seguir todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage door
after installation.
Guardar este manual cerca de la puerta de
la cochera.
Periodic checks of the opener are required
to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones periódicas del
abridor de puertas para asegurar su
operación segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
ENGLISH ESPAÑOL
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of
this product.
CIA
IA
CONTENIDO
Introducción
2-7
Ajustes
Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje
Ajuste el límite del recorrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pruebe el Sistema de Protección® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación
Monte el riel y instale el trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fije el riel al motor e instale la polea loca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instale la cadena y cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apriete la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11-26
Cómo Programar el Abridor
Instrucciónes de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Determine dónde va a instalar
la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instale la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cuelgue el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instale la unidad de control de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instale las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instale el Sistema de Protección® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-22
Fije la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-26
27
28
29
29
30-34
Instrucciónes de seguridad para la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo usar su abridor de puerta de cochera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo usar la unidad de control de pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . .
Si tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-11
Instalación
27-29
30
30
31
31
32
33
34
35-36
Cómo agregar o reprogramar un
control remoto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para borrar todos los códigos de la memoria
de la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles remotos de 3 funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un
código de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
35
36
Accesorios
37
Garantía
37
Números de Servicio
Contratapa
INTRODUCCIÓN
Revisión de los símbolos y términos de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le
dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión seria o de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mecánica
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este manual, le
alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de la cochera y/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Eléctrica
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
2
Preparación de la puerta de su cochera
ADVERTENCIA
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que esté
balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá mantenerse en esa
posición con sólo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no está balanceada llame a un
técnico especializado en sistemas de puertas.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a su
puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está desbalanceada.
Una puerta de cochera que no esté bien balanceada puede que no
retroceda como se requiere.
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas
ni la tornillería, pues todos estos elementos están bajo tensión
EXTREMA.
• Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para evitar que se dañen el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se dañe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicarán cómo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustración.
Nivel de
carpintería (opcional)
1
Lápiz
2
Cinta de medir
Sierra de mano
Martillo
Taladro
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Cortadora de alambre
Destornillador
Escalera
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
3
Pinzas
Llave inglesa
PR
Planificación
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de su
cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden
a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, así que tal vez sea
conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano
cuando inicie la instalación de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
• Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de la cochera. La ménsula del cabezal debe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
• Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más
pernos y tornillería para la instalación.
• Instalación Paso 10 – Dependiendo del tipo de construcción de su
cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o bloques de
madera para instalar los sensores.
• Instalación Paso 10 – El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podría requerir piezas que no se
incluyen.
• ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será
necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo 53702.
Vea la página de Accesorios.
• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio
entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm
(1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el riesgo de que el sistema de
retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso
3. Será necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitará refuerzos verticales y horizontales en la puerta.
(Instalación, Paso 11.)
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la
ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos
del 1 al 11.
• Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de
riel en la sección de Accesorios.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales más livianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio, o puertas con paneles de vidrio).
Vea la página 23, donde encontrará más detalles.
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta se
encuentra cerrada
Se requiere ménsula
de soporte y tornillos
o sujetadores.
Vea la página 16.
Pared delantera
Resorte de extensión
O
Resorte de torsión
Línea Central
Vertical de la
Puerta de
Garaje
Sensor de seguridad
de reversa
Unidad del motor
Puerta de
acceso
EN POSICIÓN CERRADA
Ménsula del
cabezal
Unidad de
control de
la puerta,
instalada
en la pared
Perno de
paro del trole
Resorte de
la puerta de
cochera
Sensor de
seguridad de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Puerta de
la cochera
4
Cadena
Brazo
recto de
la puerta
Pared
delantera
Ménsula
de la
puerta
Trole
Brazo
curvo
de la
puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Planificación (continúa)
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalación, Paso 11.
• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje
adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 11).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas
(y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES o
INCLUSO LA MUERTE.
• El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBE reparar para eliminar este
espacio.
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere ménsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la página 16.
Pared delantera
Riel
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta se
encuentra cerrada
Unidad del motor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
Puerta de
acceso
EN POSICIÓN CERRADA
Perno de paro
del trole
Cable
Ménsula
del cabezal
Trole
Riel
Ménsula
de la puerta
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base
la puerta y el piso no
debe de exceder 6 mm
(1/4 de pulg.)
Sensor de seguridad
de reversa
Brazo
curvo
de la
puerta
Brazo
recto de la
puerta
Pared
delantera
Puerta de
la cochera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Perno de paro
del trole
Puerta de
acceso
Ménsula
del cabezal
Pared
delantera
Sensor de
seguridad
de reversa
Sensor de
seguridad
de reversa
5
Cadena
Brazo
curvo de
la puerta
Riel
Ménsula de
la puerta
Puerta de
la cochera
El espacio entre la base
de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm
(1/4 de pulg.).
EN POSICIÓN CERRADA
Cable
Brazo
recto de
la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
PR
Inventario de la Caja de Cartón
Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor y
las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que
los accesorios dependerán del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en
ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornillería y las
piezas necesarias para el montaje e instalación de su puerta se ilustran en
la siguiente página. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta
que la instalación y el ajuste se hayan terminado.
Botón de control de la puerta
SECURITY✚®
Control remoto de tres funciones
Polea de la cadena
Desplegador de Cadena
Unidad del motor con uno lente
Secciones central
y posterior del riel
Trole
Cadena y cable
Ménsulas para colgar
Ménsula en ‘U’
Sección delantera
del riel (cabezal)
Ménsula de la puerta
Sección curva del
brazo de la puerta
Ménsula del cabezal
Dos cables conductores
de campana. Blanco y blanco/rojo
Ménsulas para el sensor del sistema
de retroceso de seguridad (2)
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Protector System®
Dos sensores del sistema de
retroceso de seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco y negro
6
Sección recta
del brazo de
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Tuerca de
1/4-20 (2)
Arandela 5/8 pulg. (2)
Arandela de
3/8 pulg. (1)
Tuerca de
3/8 pulg. (1)
Perno de
1/4-20x1-3/4 pulg. (1)
Enlace maestro (2)
Separador (2)
Perno de 1/4-20x2-1/2 de pulg. (1)
Perno loco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg. (2)
Tuerca de
5/16-18 pulg. (6)
Anillo sujetador (3)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Arandela de 5/16 pulg. (5)
Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Manija
Grapa con
aislamiento (30)
Tornillo de 6-32x1 pulg. (2)
Cuerda
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg. (1)
Botón de control de la puerta
6AB x 1-1/2 pulg.
Taquete para muro falso (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16x1 pulg. (1)
7
MONTAJE, PASO 1
PRECAUCIÓN
Monte el riel e instale el trole
Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación
correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el
proceso de instalación.
El riel delantero tiene una “ventana” cortada en el extremo de la puerta
(vea la ilustración). El orificio que se encuentra por encima de esta
ventana es más grande en la parte superior del riel que en la parte
inferior. Hay un orificio más pequeño que se encuentra a 8.9 cm
(3-1/2 de pulg.) y está cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de
manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, más o
menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las ménsulas para colgar y el pasador
de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y póngalos a
un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalación. NOTA: Para no
sufrir una LESIÓN al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo
recto de la puerta que está almacenado dentro de la sección de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos más pequeños dentro de
los más grandes. Las pestañas que se encuentran a lo largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para
que le resulte más cómodo, ponga algún tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 20 cm
(8 pulg.) del centro del orificio de la polea loca, como se indica en la
ilustración.
5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de plástico. Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a lo largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
Trole
Extremo más
pequeño
MANTENGA EL
ORIFICIO MÁS
GRANDE
HACIA ARIBA
RIEL DELANTERO
(PARTE SUPERIOR)
Extremo más
pequeño
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo más
pequeño
Trole externo
Destornillador
Extremo más
pequeño
Ventana
Trole interno
Pestañas
Orificio de
la polea loca
Riel delantero
(A LA PUERTA)
Cojinetes de desgaste
8
MONTAJE, PASO 2
PRECAUCIÓN
Fije el riel a la unidad del motor
Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se dañe SERIAMENTE.
• Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg., con arandela y
separador, en el agujero del perno de protección de la tapa ubicado en
la parte trasera del riel (tal como se muestra).Ajuste firmemente con
una tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20. NO ajuste demasiado la
tuerca.
Tornillo Hexagonal
8-32x7/16 pulg.
• Quite dos pernos de la parte superior del motor.
• Ponga la ménsula en 'U' sobre el motor con el lado plano hacia abajo y
alinee los orificios de la ménsula con los orificios de los pernos. Sujete
con los pernos que quitó antes.
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del riel
en la ménsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte
superior y a los lados de la ménsula.
• Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad del motor.
Desplegador
de cadena
Perno
Rueda dentada
del motor
Perno de
1/4-20x1-3/4 pulg
Ménsula en ‘U’
Arandela
5/8 pulg
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Separador
Orificio para
el perno protector
de la cubierta
Arandela de 5/8 de pulg.
Tuerca de
1/4-20 de pulg.
Espaciador
DESLICE EL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTÁN EN
LA PARTE SUPERIOR Y A LOS
LADOS DE LA MÉNSULA
Tuerca de
seguridad
de 1/4" pulg.-20
Perno de 1/4-20x2-1/2 de pulg. (1)
Perno
Polea
Cadena y
cable
Riel
MONTAJE, PASO 3
Tuerca
Instale la polea loca
Arandela
• Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la
ilustración. Tome el extremo del cable y pase por la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Déjelo que cuelgue hasta que lleque
al Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe estar
engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la
operación sea adecuada.
• Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustración.
• Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo
del riel hasta que la arandela quede comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente.
• Pase un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole
que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la
ilustración. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg.
Destornillador
Perno
loco
Trole
Perno
Engrase el
interior
de la polea
Polea loca
Arandela de
3/8 de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Orificio de
paro del
trole
Enlace del
cable
Tuerca
Polea
loca
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno loco
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
9
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 4
ADVERTENCIA
Instale la cadena y cable
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las
partes móviles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras
esté funcionando el abridor.
• Fije bien el desplegador de cadena ANTES de operar el abridor.
1. Jale el cable alrededor de la polea loca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retención del trole, como se muestra en
la ilustración (Figura 1):
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia
arriba y páselos a través del enlace del cable y la ranura del trole.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de
los pernos.
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los
pernos hasta que los dos pernos estén bien colocados y seguros en
su lugar.
3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto del cable/
cadena a largo del riel hacia la unidad del motor, dentro de la ranura en
el desplegador de cadena, alrededor de la rueda dentada sobre el
desplegador de cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2).
4. Cerciórese de que la cadena no esté torcida, luego conéctela al eje
roscado con el enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del trole
(Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a través del orificio que tiene el trole.
Cerciórese de que la cadena no esté torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dejándola floja.
8. Quite el destornillador.
P
Cartón para alimentar
Deje la cadena y
el cable dentro del cartón
para evitar que se tuerzan.
Mantenga tensos el cable
y la cadena mientras los alimente.
Resorte de clip
del enlace maestro
Tapa del
enlace
maestro
Figura 1
Enlace
del cable
Tornillo Hexagonal
8-32x7/16 pulg.
Eje roscado
Figura 2
Desplegador
de cadena
Polea loca
Orificio con
ranura
Rueda Dentada
del motor
Ménsula en ‘U’
Cable
Orificio
redondo
Barra del
enlace maestro
Perno
Figura 3
Eje roscado
del trole
Tuerca interna de 5/16 de pulg.
Arandela de 5/16 de pulg.
Figura 4
Eje roscado
del trole
Orificio
redondo
10
Indentación
del perno
Barra del
enlace
maestro
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena
• Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje
roscado del trole, alejándolas del trole.
• Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la dirección que se
indica (Figura 1).
• Una vez que la cadena esté aproximadamente a 6 mm (1/4 de pulg.)
por encima de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la
tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido.
Una vez terminada la instalación, es posible que observe que la cadena
cuelga un poco cuando la puerta está cerrada, pero esto es normal. Si la
cadena regresa a la posición que se ilustra en la Figura 2 cuando la
puerta está abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le dé mantenimiento SIEMPRE tire de la
manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la
cadena. Es posible que la cadena se afloje después del Paso 3 de Ajustes
(Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad). Verifique que la tensión
sea la debida y reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el
Paso 3 de Ajustes.
Ya terminó de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les
siguientes advertencias antes de continuar a la sección de instalación.
Figura 1
Para apretar
la tuerca externa
Tuerca
externa Arandela
Eje roscado
del trole
Tuerca interna
Para apretar
la tuerca interna
Figura 2
Cadena
6 mm (1/4 de pulg.)
Base del riel
Mitad del riel
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o
LA MUERTE:
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras esté
instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse en la
puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima
de 5 pies (1.5 m).
• lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca del
control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso.
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de puerta de cochera sólo si la puerta de la cochera
está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no está
debidamente balanceada es posible que NO retroceda cuando se
requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la
puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar que
se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia dentro alcance, pero
una altura mínima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los
vehículos para evitar liberación accidente.
7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energía eléctrica hasta que así se indique.
11
INSTALACIÓN, PASO 1
Cielo raso
sin acabado
Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal
INSTALACIÓN
OPCIONAL DE
LA MÉNSULA DEL
CABEZAL
EN EL CIELO
RASO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Pared
delantera
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser así es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando
se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5x10 cm (2x4
pulg.) se hace en mampostería.
• NUNCA trate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería, pues
todas estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si está desbalanceada.
Una puerta de cochera que no esté balanceada puede no retroceder
cuando se requiera.
Línea central
vertical de la
puerta de garaje
Pedazo de madera
de 5x10 cm
ADVERTENCIA
Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
PRECAUCIÓN
Nivel de
carpintería
(opcional)
El proceso de instalación varía dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la
puerta.
2. Continúe marcando esta línea hacia arriba hasta llegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la ménsula del cabezal hasta una distancia
máxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero
únicamente si un resorte de torsión o un placa central de apoyo se
encuentra en el recorrido. También cuando el espacio es reducido,
se puede instalar la ménsula en el cielo raso o plafón de la cochera
(vea la página 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dará aproximadamente 1 cm
[1/2 de pulg.] de espacio).
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de
cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de
madera a los soportes estructurales, como se indica aquí y en la
página 13.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como se
muestra. Marque una línea horizontal que intersecte en la pared
delantera y a del punto más alto del recorrido:
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas
de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente espacio
para su recorrido.
NOTA: Si el número total de centímetros excede la altura disponible en
su cochera, use la altura máxima posible o consulte la página 13 para
la Instalación en el cielo raso o plafón.
Pared delantera
Carril
5 cm (2 pulg.)
Pared delantera
5 cm (2 pulg.)
Punto más alto
del recorrido
Carril
Puerta
Punto más alto
del recorrido
Puerta
Puerta seccional con carril curvo
Puerta de una sola pieza con
carril horizontal
Pared delantera
Pared delantera
20 cm (8 pulg.)
20 cm (8 pulg.)
Puerta
Punto más
alto del
recorrido
Punto más
alto del
recorrido
Puerta
Tornillería
del montante
Pivote
Puerta de una sola pieza sin carril:
tornillería del montante
12
Puerta de una pieza sin carril:
tornillería del pivote
INSTALACIÓN, PASO 2
Montaje en la pared
Instale la Ménsula del Cabezal
La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
más adecuadas para su cochera. No instale la ménsula del cabezal en
un muro falso. Si va a fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o
mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED
DELANTERA
• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior
sobre la línea horizontal, como se muestra en la ilustración (con la
flecha de la ménsula apuntando hacia el techo).
• Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la ménsula al
soporte de la estructura con la tornillería que se incluye.
UP
Orificios opcionales
para la instalación
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Pared
delantera
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Ménsula
del cabezal
Resorte de la puerta
Línea
horizontales
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Puerta de la cochera
Punto más alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 por 9x1-5/8 de pulgadas
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EV EL CIELO RASO
• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustración.
• Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15 cm
(6 pulg.) de la pared. Cerciórese de que la flecha de la ménsula
apunte hacia el lado opuesto de la pared. La ménsula puede ser
instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque dónde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la ménsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornillería que
se incluye.
– Cielo raso con acabado –
Linea central
vertical de la puerta de garaje
Ménsula del
cabezal
Máximo de 15 cm (6 pulg.)
Orificios para la instalación
en el cielo raso
Resorte de
la puerta
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
UP
Pared delantera
Puerta de
la cochera
13
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
INSTALACIÓN, PASO 3
Coloque el Riel en la Ménsula del Cabezal
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la ménsula
del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la ménsula del cabezal
y una ambos elementos con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2
de pulg., como se muestra en la ilustración.
• Sujételos con un anillo sujetador.
Pared delantera
Ménsula del cabezal
Polea loca
Ménsula
del
cabezal
Orificio
de montaje
Puerta de
la cochera
Caja del abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/2 de pulg.
14
Anillo sujetador
INSTALACIÓN, PASO 4
PRECAUCIÓN
Coloque el Abridor en Posición
Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de manera que quede debajo
del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo
el brazo de liberación del trole para desconectar las secciones interna
y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole
puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la
sección de Instalación.
Riel
Puerta
El pedazo de madera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalación desde el techo.
Brazo de
liberación
del trole
CONECTADO
SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
Ménsula
de cabezal
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección superior, de manera que
quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior
de la unidad del motor. No instale el abridor a más de 10 cm (4 pulg.)
por encima de este punto.
Parte superior
El pedazo de madera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalación desde el techo.
15
INSTALACIÓN, PASO 5
ADVERTENCIA
Cuelgue el abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor
de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBEN usar sujetadores para concreto
si alguna de las ménsulas se va a instalar en mampostería.
Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin embargo,
es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las
ménsulas de soporte deben estar en ángulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rígido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de metal resistente en algún
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
ménsula ni la tornillería.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta
(o alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada
sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del
cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en este
momento.
Figura 1
Mida la
distancia
Soportes de
la estructura
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-18x1-7/8 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.
Arandelas de
5/16-18 de pulg.
Figura 2
Soporte de la
estructura no visible
CIELO RASO
CON ACABADO
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Ménsula
(no se incluye)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.
Arandelas de
5/16-18 de pulg.
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg.
Arandelas de 5/16-18 de pulg.
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Figura 3
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
CIELO RASO CON ACABADO
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Arandela
de 5/16 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuercas
de 5/16 de pulg.
Arandelas
de 5/16-18 de pulg.
16
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg.
Arandelas de 5/16-18 de pulg.
PR
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 6
ADVERTENCIA
Instale la unidad de control de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
• ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la energía
eléctrica no esté conectada.
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la
puerta.
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
• Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si
la puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la
puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños
no lo puedan alcanzar y lejos de las partes móviles de la puerta y de la
tornillería.
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y conéctelo a
las terminales de tornillo correspon-dientes al color del cable en la parte
posterior de la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
2. Sujete firmemente el botón de control de la puerta con tornillos de
6ABx1-1/2 de pulg. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos
orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen.
3. Corra el cable de campana al motor a lo largo de la pared y el techo; use
grapas con aislamiento en varios puntos a lo largo del cable para
sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando así
un corto circuito o un circuito abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de
campana. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales del panel
de la unidad del motor: blanco a 2; blanco y rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomanía
de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomanía
debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomanía
de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberación
manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta
de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo haga funcionar en
este momento. El trole hará el recorrido hasta llegar a la posición
completamente abierta, pero no regresará a la posición cerrada hasta que
el rayo del sensor esté conectado y alineado debidamente.
PRECAUCIÓN
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Botón de control de la puerta
6AB x 1-1/2 pulg.
Tornillos terminales
del abridor
WHT
2
1
RED
Sujetadores
para muro falso
Cable de
campana
Tornillos
terminales
(VISTA POSTERIOR)
BOTÓN DE CONTROL DE LA PUERTA
1
2
3
9
1
7
9
3
3
5
KG
Panel posterior
del abridor
Antena
17
1
7
5
KG
Grapas con
aislamiento
INSTALACIÓN, PASO 7
PRECAUCIÓN
Instale las luces
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Para evitar daño al abridor:
• NO utilice bombillas más grande que 75W.
• Sólo utilice bombillas de tamaño A19.
• Instale bombillos de 75 vatios como máximo en cada portalámpara.
Los bombillos deben ser de A19 cuello standard sólo. En cuanto se
conecte la electricidad, las luces se encenderán y permanecerán
encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las
luces se apagan.
• Aplique cierta presión a los lados de cada lente y deslice las lengüetas
en los paneles laterales (Vea la ilustración).
• Para quitarlas, invierta el procedimiento. Tenga cuidado de no
desprender las lengüetas inferiores de la lente.
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de cochera
de A19, estandar.
NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos de cuello corto
o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalámpara.
Lente par
la luz
Guía de
la lent
Ranura de la lente
Bombillo estándar de
75 vatios (máximo)
Lengüetas de la lente
INSTALACIÓN, PASO 8
ADVERTENCIA
Coloque la cuerda y la manija de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SÓLO
cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los resortes está
débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada, la puerta
abierta podría caerse rápida y/o inesperadamente.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
• Pase un extremo de la cuerda a través del orificio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra “NOTICE”
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustración. Asegúrela con un
nudo por lo menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a través del orificio del brazo de
liberación del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m
(6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la
cuerda o la manija se enganche en algo, asegúrese de que no toquen el
techo de ningún vehículo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un
encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que se desenrede.
Trole
Brazo de
liberación
Brazo de
liberación
18
Nudo
NOTIC
E
A
PR
INSTALACIÓN, PASO 9
Requisitos para la instalaciónADVERTENCIA
eléctrica
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución o incendio:
• Cerciórese de que el abridor no esté conectado a la energía eléctrica,
y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de quitar la
cubierta para establecer la conexión del cableado permanente.
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de cochera DEBEN
cumplir con todos los códigos locales de construcción y eléctricos.
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abridor esté puesto a tierra.
Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni use el
abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas. Esta
clavija sólo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, diríjase a un electricista profesional para que le instale la toma de
corriente correcta.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CONEXIÓN CON
CABLEADO PERMANENTE
CORRECTO
INCORRECTO
Lengüeta
de la tierra
Si la reglamentación local exige que su abridor tenga cableado
permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente eléctrica de forma permanente a
través del orificio de 7/8 de pulg. localizado en la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (línea) al tornillo de la terminal de cobre, el
cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable
verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe
estar puesto a tierra.
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atorníllela.
Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni use el
abridor en este momento.
Tornillo verde de
puesta a tierra
Cable
negro
Cable a
tierra
Cable negro
Cable blanco
19
INSTALACIÓN, PASO 10
ADVERTENCIA
Instale el Sistema de Protección
Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor
de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la
puerta de la cochera se está cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de
seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBE
desactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) del piso.
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y
alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de
cochera mueva la puerta hacia abajo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA
DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso
de seguridad detectará cualquier obstáculo que se cruce en el recorrido
del rayo electrónico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envía un rayo electrónico invisible al ojo receptor (el que tiene la
luz indicadora de color verde). Si algún objeto obstruyera este rayo
invisible mientras la puerta se está cerrando, la puerta se detendrá
automáticamente, retrocederá hasta abrirse por completo, y la luz del
abridor parpadeará diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor estén uno frente al otro a ambos lados
de la puerta y a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta,
ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le dé el sol
directamente a la lente del ojo receptor.
Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para que se sujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillería ni piezas
adicionales.
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegúrese de que
todas las ménsulas estén sujetas a una superficie sólida, por ejemplo, uno
de los soportes de la pared. Las ménsulas de extensión están disponibles,
si se necesitan (vea la sección de accesorios). Si va a instalar los sensores
sobre ladrillo o mampostería, use un pedazo de madera para evitar hacer
orificios innecesarios sobre la mampostería en caso que necesite
cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillería) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se esté cerrando.
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo
Haz invisible de luz
área protegida
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
PR
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica.
Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén uno frente
al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las ménsulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalación en el carril de la puerta de la cochera (recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los
carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta.
Colóquelos en su posición contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en
la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente, se recomienda
que la instale sobre la pared.
Instalación en la pared (Figura 2 y 3):
• Coloque la ménsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerciórese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no esté obstruido.
• Si es necesario tener más profundidad, puede usar ménsulas de
extensión (Vea Accesorios) o bloques de madera.
• Use los orificios de montaje de la ménsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de diámetro a cada lado de la puerta a
una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Fije la ménsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se
incluyen).
• Si está usando ménsulas de extensión o bloques de madera por la falta
de espacio, asegúrese de que las dos unidades queden a la misma
distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegúrese de que no
haya ninguna obstrucción.
Instalación en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o ménsulas de extensión (Vea Accesorios) para
elevar las ménsulas de los sensores de manera que las lentes queden a
una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la
misma distancia con respecto a la pared. Asegúrese de que no haya
ninguna obstrucción.
• Fije al piso las ménsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustración.
Figura 1
INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Carril de
la puerta
Reborde
Luz indicadora
Ménsula
del sensor
Figura 2
Lente
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
d
Pare
del r
rio
inte la
de ra
e
coch
Fije el bloque de madera a la pared con
tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
indicadora
Tornillos de cabeza cuadrada
(No se incluyen)
Lente
Figura 3
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
d
Pare
del r
rio
inte la
de ra
e
coch
Ménsula de extensión
(Vea Accesorios)
(Se incluye en el paquete de las
ménsulas de extensión)
Ménsula del
sensor Bracket
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
(Se incluye en
el paquete de
las ménsulas
de extensión)
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
Tuerca de
mariposa
Ménsula
del sensor
Luz indicadora
Lente
INSTALACIÓN EN EL PISO (LADO DERECHO)
Figure 4
Grapas con
aislamiento
ed
Par l
de r
rio
inte la
de ra
he
coc
Use sujetadores o
pernos para concreto
(No se incluyen)
Lente
Luz
indicadora
Ménsula del
sensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para
sujetar los sensores a las ménsulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciórese de que la
extensión de la ménsula no obstruya las lentes (Figura 5).
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con
aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego de cables.
Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que
pueda conectarlos a las terminales de conexión rápida del abridor, de la
forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los
cables en los orificios de conexión rápida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor se
deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones
del cableado y la alineación se han hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encenderá aunque esté
obstruido o fuera de alineación, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayo está apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucción en el recorrido del rayo de luz invisible), será necesario
alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste
hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde
brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa.
Figura 5
Tuerca de mariposa
1/4-20 de pulg.
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
Lente
DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida
después de la instalación, verifique lo siguiente:
• El suministro de corriente eléctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco,
o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna
grapa.
• Algún error en la conexión de los cables de los sensores al abridor.
• Algún cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece
encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
• Verifique que estén correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o baja, verifique la
alineación de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o está fuera de
alineación, al tratar de cerrar la puerta ésta se abrirá automáticamente. Si
la puerta está abierta, simplemente no se podrá cerrar, y las luces de
abridor parpadearán diez veces. Vea la página 20.
Conecte el cable a las
terminales del abridor
Figura 6
—
Cielo raso con acabado
—
Cable de campana
Cable de campana
Conexiones
del sensor
Conexiones del control
de la puerta (línea punteada)
1
2
3
TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR
Sensor de seguridad
de reversa
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Sensor de seguridad
de reversa
22
INSTALACIÓN PASO 11
Fije la ménsula de la puerta
PRECAUCIÓN
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar la ménsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted
tenga, según las ilustraciones siguientes o de la próxima página.
Si usa un refuerzo horizontal, debe ser lo suficientemente largo para
poder fijarlo a dos o tres soportes verticales. Si usa un refuerzo
vertical, debe cubrir la altura del panel superior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en ángulo como refuerzo
horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en ángulo para
formar un perfil en U. La mejor alternativa sería consultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instalación del mecanismo de apertura.
NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexión
directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitará
instalar la ménsula de la puerta; continúe con el Paso 12.
Ménsula del
cabezal
PUERTAS SECCIONALES
1. Centre la ménsula de la puerta en la línea vertical de centro marcada
anteriormente para la instalación de la ménsula de cabecera.
Asegúrese de que el lado marcado con la inscripción "UP" en el
interior de la ménsula quede hacia arriba (Figura 2).
2. El borde superior de la ménsula debe quedar a una distancia de 5 a 10
cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, o
directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalación, según el tipo de puerta:
Ubicación de
la ménsula
de puerta
Línea vertical
del centro
de la puerta
PARA PUERTAS LIVIANAS DE
GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO,
ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES
NECESARIO INSTALAR UN
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL (NO INCLUIDOS).
Figura 1
Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de hierro en ángulo
entre la nervadura de soporte del panel de la puerta y la ménsula de
la puerta:
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la ménsula. Fije la
ménsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8
de pulg. (Figura 2A)
• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presión y tuercas (no incluidos). (Figura 2B)
Refuerzo vertical
(No incluidos)
Refuerzo
vertical
Línea vertical
del centro
de la puerta
Puertas metálicas, con aislación o livianas, reforzadas de fábrica:
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la ménsula. Fije la
ménsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura 3).
Perno de
5/16-18x2
de pulg.
UP
(ARRIBA)
Puertas de madera:
• Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la ménsula.
Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y
fije la ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas de presión
y tuercas (no incluidos).(Figura 4)
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos
para puertas de madera.
Línea vertical
del centro
de la puerta
Ménsula
de la puerta
Arandela de
presión de
5/16 de pulg.
Ménsula
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Figura 2B
Figura 2A
Perno de
5/16x2 de pulg.
(No incluidos)
ESTAS PIEZAS
SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO
REAL
Línea vertical
del centro
de la puerta
Tornillo autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg.
UP
(ARRIBA)
Tornillo
autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg.
Figura 3
23
Perno d
5/16x2
(No inc
Línea vertical
del centro
de la puerta
Borde interno
de la puerta o
panel de refuezo
UP
(ARRIBA)
Figura 4
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA:
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos contenidas en la página anterior, ya que son válidas también
para puertas de una sola pieza.
• Centre la ménsula en la parte superior de la puerta, alineada con la
ménsula del cabezal, tal se muestra en la ilustración. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
• Puertas metálicas: Haga agujeros guía de 3/16 de pulg.
y fije la ménsula con los tornillos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos).
• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgada y fije la
ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelas de
presión (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no
incluidos), según las condiciones particulares de instalación.
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Tornillo autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg.
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre el borde
superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular.
(Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea
punteada.)
Tornillos autorroscantes
de 1/4-14x5/8 de pulg.
Soporte de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
Pared de cabecera
Techo terminado
Ménsula
de la puerta
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde
superior
de la puerta
Ménsula
del
cabezal
Ubicación
opcional
Ménsula
de la puerta
PUERTA METÁLICA
Ubicación
opcional del
a ménsula
de la puerta
Línea vertical
del centro
de la puerta
PARA PUERTAS LIVIANAS DE
GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO,
ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELES DE VIDRIO, ETC.),
ES NECESARIO INSTALAR UN
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL. (NO INCLUIDOS)
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Ménsula
de la puerta
Arandela de
presión de
5/16 de pulg.
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde superior
de la puerta
Ubicación
opcional
Perno de
5/16x2 de pulg.
(No incluidos)
En puertas sin marco expuesto o en la instalacíon
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la ménsula de la puerta.
24
PUERTA DE MADERA
INSTALACIÓN, PASO 12
Polea
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente.
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
• Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta a
la polea) por lo menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figuras 1, 2 y 3.
• Figura 1:
– Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la conexión con el anillo
sujetador.
– Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del
brazo curvado de la puerta (Figura 4).
• Figura 2:
– Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que estén tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
– En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo,
como se muestra.
– Junte las dos secciones de los brazos.
– Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y únalos con tornillos, arandelas y tuercas.
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo de 45
grados, de manera que el brazo de liberación del trole esté en posición
horizontal. Proceda a la sección de Ajustes, Paso 1, en la página 27. El
trole volverá a estar listo automáticamente, cuando se opere el abridor.
Figura 1
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Perno de
tope del
trole
Trole
exterior
Trole
interior
Manija de
emergencia
Ménsula de
la puerta
Brazo curvo
Polea
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Perno de tope
del trole
Arandelas
de 5/16
de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Figura 2
Ménsula de la
puerta
Polea
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Arandelas
de 5/16
de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Figura 3
Anillo sujetador
Brazo
recto
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Perno de tope
del trole
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Pasador de chaveta
de 5/16x1 de pulg.
Anillo
sujetador
Arandela de
5/16 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Corte este extremo
Pasador de chaveta de
5/16x1 de pulg. (para el trole)
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg.
(parala ménsula de la puerta)
Perno hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
Figura 4
CORRECTO
Brazo
recto
Ranura
voltéese
a fuera
25
INCORRECTO
Brazo
recto
Brazo
curvo
Brazo
curvo
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 5:
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese
del brazo curvado de la puerta.
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a
la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios
se sobrepongan uno al otro.
• Cierre la puerta y fije la sección recta del brazo a la ménsula de la
puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
• Asegúrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 6:
• Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar los límites del
recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de
ajuste del límite de recorrido se encuentran en el panel del lado
izquierdo, como se muestra en la ilustración que aparece en la
página 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuación.
• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el límite del recorrido
HACIA ARRIBA
– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido HACIA ARRIBA,
dándole 4 vueltas hacia la izquierda.
– Oprima el botón de control de la puerta. El trole deberá ir hasta la
posición completamente abierta.
– Abra la puerta manualmente de manera que esté paralela con el
piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta
deberá tocar el trole justo en la parte posterior del orificio
conector. Consulte la ilustración correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posición completamente abierta. Si el brazo
no se extiende lo suficiente, ajuste el límite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido del trole.
• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el límite del recorrido
HACIA ABAJO
– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido HACIA ABAJO,
dándole 4 vueltas completas hacia la derecha.
– Oprima el botón de control de la puerta, el trole deberá ir hasta la
posición completamente cerrada.
Figura 5
CORRECTO
Brazo
recto
Ranura
voltéese a
fuera
Brazo
recto
Brazo
curvo
Ménsula de la puerta
Brazo
curvo
Anillo sujetador
Tuerca de
Arandela de 5/16 de pulg.-18
5/16 de pulg.
Pasador de
chaveta de
5/16x1-1/4
de pulg.
Brazo
recto
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Brazo
curvo
– Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole.
El brazo de la puerta deberá tocar el trole justo delante del orificio
conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustración
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posición
completamente cerrada. Si el brazo queda detrás del orificio
conector, ajuste el límite del recorrido de la puerta; cada vuelta
completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del
trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole
con el último pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar
un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexión.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la
puerta parece estar en cierto ángulo (hacia atrás) cuando está
completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustración,
disminuya el límite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la página
siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia atrás” cuando
esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia
atrás ocasionará que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la
operación no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posición
totalmente abierta.
Figura 6
Trole interno
INCORRECTO
Trole externo
Brazo de la puerta
Manija de emergencia
Puerta
cerrada
Trole interno
Trole externo
Ángulo correcto
Ángulo de la puerta
(incorrecto)
Puerta abierta
26
AJUSTES, PASO 1
ADVERTENCIA
Ajuste el límite del recorrido HACIA ARRIBA y
HACIA ABAJO
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían
sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la
puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de
la cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido),
es posible que sea necesario ajustar también el otro control.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema
de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura o bien un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta qué punto
ésta se detendrá al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el botón de control de la puerta.
Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
• ¿La puerta se abre y se cierra completamente?
• ¿La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando
está completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer más ajustes al
límite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendrá que
ajustar el límite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la página 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuación: Lea el procedimiento
con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la sección de Ajustes.
Use un destornillador para hacer los ajustes al límite del recorrido.
Después de llevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de
ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se
apagará. Sólo espere quince minutos y continúe con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria
hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la obstruye en su trayectoria
hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta
retrocederá.
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITES
• Si la puerta no se abre completamente, pero abre por lo menos
1.5 m (5 pies):
Aumente el límite del recorrido HACIA ARRIBA. Dé vuelta al tornillo de
ajuste del límite hacia arriba, girándolo hacia la derecha. Cada vuelta del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de
protección, mantenga una distancia mínima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.)
entre el trole y el perno.
• Si la puerta no se abre por lo menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta),
como se indica en el Paso 2 de la sección de Ajustes.
• Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al tornillo de
ajuste del límite del recorrido hacia la izquierda, (dirección opuesta a
las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a
5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si aún después de este ajuste y del trole contra ménsula de la polea del
cable (page 4), la puerta continúa sin cerrar completamente, alargue el
brazo de la puerta (página 25) y disminuya el límite del recorrido hacia
abajo.
• Si la puerta retrocede cuando está en la posición completamente
cerrada:
Disminuya el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al tornillo de
ajuste del límite del recorrido hacia la derecha (dirección de las
manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para evitar que los vehículos sufran daños, cerciórese de que cuando la
puerta esté completamente abierta haya espacio suficiente.
Perno de la cubierta de protección
5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.)
Panel del lado
izquierdo
Tornillos para el ajuste
del límite del recorrido
CALCOMANÍA DE AJUSTES
• Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia
visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del
sistema de retroceso de seguridad no están instalados, no están
alineados correctamente o hay alguna obstrucción. Vea la sección de
Diagnóstico de fallas en la página 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de
la manija de liberación de emergencia, y abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta se pandea, llame a un técnico
especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar
desbalanceada ni se pandea, continúe con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en
el Paso 2 de de la sección de Ajustes.
27
P
AJUSTES, PASO 2
ADVERTENCIA
Ajuste la Fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierra la puerta de la cochera.
• Si el límite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferirá con la operación adecuada del sistema de retroceso de
seguridad.
• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que se
requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de
la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el
panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlarán la
fuerza que será necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy débil, es posible que la puerta haga esos molestos
retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al
abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de
la puerta, así que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El máximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate
de forzar el control más allá de este punto. Use un destornillador para
hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria
hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la obstruye en su trayectoria
hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activará
la retroceso y la puerta retrocederá.
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
• Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte inferior y
deténgala más o menos a la mitad del recorrido HACIA ABAJO
(cerrar); la puerta deberá retroceder. Si la puerta retrocede a la
mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocederá al
toparse con una obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg). Diríjase al
Paso 3 de la sección de Ajustes, en la página 29. Si es difícil
sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA
la fuerza del movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dándole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeños ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Después de llevar a
cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
• Si la puerta retrocede automáticamente en la trayectoria hacia
abajo (cerrar), y la luces del abridor no están parpadeando,
AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el
control de ajuste dándole vuelta hacia la derecha. Haga pequeños
ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Después
de llevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido. No aumente la fuerza más del mínimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte inferior y
deténgala más o menos a la mitad del recorrido HACIA ARRIBA
(abrir); la puerta deberá detenerse. Si la puerta no se detiene o es
difícil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda.
Haga pequeños ajustes hasta que la puerta pare fácilmente y abra
completamente. Después de llevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
• Si la puerta no se abre por lo menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la
fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA (abrir) con el control de
ajuste, dándole vuelta hacia la derecha. Haga pequeños ajustes
hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el límite del
recorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo
cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido.
Controles para el ajuste
de la fuerza de la puerta
Panel del lado derecho
1
3
2
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
CALCOMANÍA DE AJUSTES
9
1
7
3
1
7
3
5
5
KG
KG
La fuerza de abrir
28
9
La fuerza de cerrar
PR
AJUSTES, PASO 3
ADVERTENCIA
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían
sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la
puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar cada mes.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido),
es posible que sea necesario ajustar también el otro control.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema
de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de altura (o bien un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera.
• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá retroceder
automáticamente al hacer contacto con la obstrucción.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto significa que
el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el límite
del recorrido HACIA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciéndolo
girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes al límite
no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá de una posición
recta hacia arriba y hacia abajo. Vea la ilustración en la página 25.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con el pedazo
de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucción y abra y
cierre la puerta completamente por lo menos tres o cuatro veces para
verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de
seguridad, llame a un técnico en sistemas de puertas.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad después de que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo
los resortes y la tornillería).
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque esté desnivelado,
etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
P
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
AJUSTES, PASO 4
ADVERTENCIA
Pruebe el Sistema de Protección®
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta
de la cochera.
• Oprima el botón de la unidad de control remoto para abrir la puerta.
• Coloque la caja de cartón del abridor en la trayectoria de la puerta.
• Oprima de nuevo el botón de la unidad de control remoto para cerrar la
puerta; ésta no se deberá mover más de 2.5 cm (1 pulg.) y las luces del
abridor empezarán a parpadear.
La puerta no se podrá cerrar con ninguno de los controles remotos si las
luces indicadoras de cualquiera de los sensores están apagadas
(indicándole que los sensores están fuera de alineación, o que existe
alguna obstrucción).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de
seguridad está obstruido (y los sensores no están a más de 15 cm
[6 pulg.] del piso), llame a un técnico especializado en sistemas de
puertas.
P
Sensor de seguridad de reversa
29
Sensor de seguridad de reversa
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE:
9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
La puerta DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera
de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la regulación
incorrectas de la abre-puertas de garaje puede causar GRAVES
LESIONES e INCLUSO LA MUERTE.
12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE
BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está debidamente
balanceada es posible que no retroceda cuando así se requiera y
podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE O INCLUSO LA
MUERTE.
13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas
de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión
EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al
abre-puertas de garaje antes de llevar a cabo cualquier reparación
o de quitar las tapas.
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté a
plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucción
en el recorrido de la puerta.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO
DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE
GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Un resorte
débil o roto, o una puerta desbalanceada puede caerse rápida y
repentinamente, y es un RIESGO GRAVE DE ACCIDENTES, que
pueden ser INCLUSO MORTALES.
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que
la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona en el camino.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se desatara, usted podría caerse.
15.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Cómo Usar su Abridor de Puerta de Cochera
Su abridor Security✚® y el control remoto manual han sido programados
en la fábrica con un código coincidente que cambia cada vez que se usa,
accesando al azar más de 100,000 millones de códigos nuevos. Su
abridor funcionará hasta con 8 controles remotos Security✚® y un
sistema de entrada sin llave Security✚®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algún control remoto, siga las instrucciones
que aparecen en la sección sobre Cómo programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botón grande hasta
que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el botón hasta que
la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin llave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de
cochera viene con este accesorio, deberá estar programado antes de
usarlo. Vea Cómo programar el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso
correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está cerrada se va a
abrir.
2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se está abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a
cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a retroceder.
Si la obstrucción interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor
van a parpadear durante cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va a detener.
7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrar si el rayo está
interrumpido. El sensor no tiene ningún efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, la puerta no se cerrará
con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con
el Control de la puerta, el Interruptor de llave externo, o la Entrada sin
llave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocederá.
Las luces del abridor se encenderán en los siguientes casos: Siempre
que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de
energía después de una interrupción; cuando el abridor se activa,o si
alguien camina por la puerta de la cochera cuando está abierta. Las luces
se apagan automáticamente después de 4 minutos y 1/2. Los bombillos
deben ser A19. El poder de la bombillos es 75 máximo de vatios.
30
Cómo usar la unidad de control de pared
Cómo abrir la puerta manualmente
BOTÓN DE CONTROL DE LA PUERTA
Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar la puerta.
Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo
de cierre o para detener la puerta cuando se está
abriendo.
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberación de emergencia
para soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta
está desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
• NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la
entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
CÓMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija
de liberación de emergencia
(de manera que el brazo de liberación
del trole quede en una posición
vertical) y levante la puerta
manualmente. La función de seguro
evita que el trole se vuelva a conectar
automáticamente, y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
CÓMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberación de
emergencia hacia el abridor en un
ángulo que el brazo de liberación del
trole quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente operación
HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO, ya
sea manual o mediante el uso del
control de la puerta o del control
remoto.
Trole
Brazo de liberación
(en la posición de
desconexión manual)
NOTIC
E
Posición con el seguro
(desconexión manual)
Trole
Manija de liberación
de emergencia (por
debajo y por detrás)
Para reconectar
31
Brazo de
liberación
del trole
ICE
NOT
PR
MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE
PUERTA DE COCHERA
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA:
CONTROLES DE FUERZA
Las condiciones climatológicas pueden
ocasionar cambios menores en la
operación de la puerta, los cuales van a
requerir algunos reajustes, en particular
durante el primer año de operación.
En las páginas 27 y 28 se encuentra la
CONTROLES DE LÍMITE
información sobre los ajustes de límite y
de fuerza. Lo único que necesita es un
destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de
seguridad (Ajustes, Paso 3, Página 29)
después de hacer ajustes a los límites o la fuerza.
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O incluso LA MUERTE:
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:
• Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2016 o 3V2450.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C)
o incinere
P
La batería de litio puede durar hasta 5 años.
Para cambiar la batería, use el broche del
visera o un destornillador para abrir la tapa, tal
como se indica en la ilustración. Coloque la
batería con el lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterías usadas en forma
adecuada.
Reemplace las pilas solamente por pilas de botón 3V2032.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada o se
pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los límites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea
las páginas 27 y 28.)
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces al año
• Verifique la tensión de la cadena. Primero desconecte el trole y ajústelo
si es necesario. (Vea la página 11.)
Una vez al año
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El
abridor no necesita lubricación adicional. No lubrique los carriles de la
puerta.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este receptor
y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila. NO
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
puede causar una operación no deseable.
32
Si tiene algún problema
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El
sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y
alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de
la cochera se mueva en sentido descendente.
• Asegúrese de que los sensores de seguridad estén instalados y
alineados correctamente, y que estén libres de obstrucciones.
Consulte la sección Instalación, Paso 10: Instale El Sistema de
Protección.
• Compruebe los LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver
si parpadean. Luego consulte la Tabla de Diagnóstico en la siguiente
página.
Cable de campana
1
2
3
9
1
Botón
"Aprender"
LED o
LED de
diagnóstico
2. El control remoto no activa la puerta:
• Vuelva a programar el control remoto según las instrucciones.
Consulte la sección sobre su Programación.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de
diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego
consulte la Tabla de Diagnóstico en la siguiente página.
9
1
7
1
7
3
3
5
5
KG
KG
2
3
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
Sensor de seguirdad
de reversa
Sensor de seguirdad de reversa sensor
emisor (Luz indicadora ámbar)
Sensor de seguridad de reversa sensor
recepto (Luz indicadora verde)
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón aparente: ajuste
la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del
recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden afectar
al recorrido de la puerta.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
5. La unidad del motor emite un breve zumbido:
• En primer lugar, compruebe si el trole está atascado en el perno de
tope.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 ó 5 vueltas. Se
aliviará la tensión.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el
conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y
detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberación
de emergencia para desengranarlo.
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido
hacia ARRIBA dos vueltas completas, en dirección opuesta a la
flecha.
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena esté a 6 mm
(1/4 de pulg.) por encima de la base del riel (cuando vuelva a
conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecerá un poco floja; es
normal).
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir,
sin ningún motivo aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido
y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las
condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los límites del recorrido
hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia abajo,
girando el tornillo de ajuste en sentido horario.
33
Cable de campana
Diagnóstico
situado en
unidad del
motor
Botón
"Aprender"
LED o
Diagnóstico
LED
Sensor de seguridad de
reversa
Sensor de
seguridad
de reversa
instalada
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de autodiagnóstico.
El botón “Aprender”/LED de diagnóstico parpadeará varias veces antes de
detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla
de diagnóstico a continuación.
Tabla de Diagnóstico
1 PARPADEO
El circuito de los sensores de
seguridad de reversa está abierto
(cable roto o desconectado).
O
2 PARPADEOS
Hay un cortocircuito en el cable
de los sensores de seguridad de
reversa, o los cables blanco y
negro están invertidos.
3 PARPADEOS
El control de la puerta o el cable
tienen un cortocircuito.
4 PARPADEOS
Los sensores de seguridad de reversa
están ligeramente mal alineados
(LED débil o parpadeante).
5 PARPADEOS
El motor se calienta o hay un
posible fallo de RPM. Desconéctelo
para reiniciarlo.
6 PARPADEOS
Falla el circuito impreso del motor.
Cambie el circuito impreso del
receptor.
Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad de reversa no permanecen
encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o
desconectados, sustituir/conectar según proceda.
• Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior
de cada sensor.
• Vuelva a conectar la célula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz
indicadora de la célula transmisora permanece encendida, conecte la célula receptora.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las
luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad de reversa.
Síntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
• Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada
en el cable) y sustituya lo que proceda.
• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad
del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga
puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la
puerta.
Síntoma: La luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida; la luz de la célula
receptora es débil o parpadea.
• Vuelva a alinear la célula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• Asegúrese de que el riel de la puerta esté fijado firmemente a la pared y que no se mueva.
Síntoma: El motor está muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole está atascado en
el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto
15-20 cm (6-8 pulg.).
• Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el código de
diagnóstico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, significa que está muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si
el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
Síntoma: El motor no funciona.
• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security✚® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán
circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos. El propietario de
los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto
(código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirá y se cerrará cuando
oprima el botón grande.
A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security✚® 315 MHz adicionales.
Cómo agregar o reprogramar un control remoto manual
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
Para borrar todos los códigos de la memoria de la
unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que
nada borre todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón
“Aprender” de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estarán
borrados todos los códigos anteriores. Vuelva
a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin llave que desee usar.
*Controles remotos de 3 funciones
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
botón estará encendida por 30 segundos.
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el botón grande
ha sido programado en la fábrica para operación de su abridor. Los
botones adicionales de cualquier
control remoto de funciones
múltiples Security✚® o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de cochera
Security✚®.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botón del control remoto manual*
que desee usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió
el código. Si no se han puesto bombillos, se
escucharán dos chasquidos.
35
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave
NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede cambiar sin usar
una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el botón #.
La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte el botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearán una vez cuando el PIN se
haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con
un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un determinado número
de horas programadas, o número de accesos, este PIN temporal expira y
no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aún
después de que haya expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN
temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el último PIN temporal); luego oprima y mantenga
oprimido el botón ✽.
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este botón estará encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
número de identificación personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
botón ENTER.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botón.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido, luego
oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeará cuatro veces.
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el número de horas (hasta 255), luego
oprima ✽.
3. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendió el código. Si no
ha instalado bombillos, se escucharán
dos chasquidos.
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el número de veces (hasta 255), luego oprima #.
La luz del abridor parpadeará una vez cuando el PIN temporal haya sido
aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal,
luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha
fijado para abrir la puerta un determinado número de veces, recuerde que
la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña temporal, repita
los pasos del 1 al 3; fijando el número de horas o de veces en 0, en el
paso 3.
Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el botón
ENTER si está activada la función de cierre con un botón. Esta función
viene activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y
mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos.
El teclado parpadeará dos veces cuando se active la función de cierre con
un botón. y parpadeará cuatro veces cuando se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53702
139.53687
Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de
acceso. Permite al dueño de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior, desconectando
el trole.
139.53728
139.53729
LIGH
T
LOC
K
Extensión del riel de 2.40 m (8 pies):
O
Extensión del riel de 3 m (10 pies):
139.53749
Provides a lock feature to prevent operation of garage
door from portable remotes. A light feature controls the
opener lights. Can be used to program the opener to
accept additional remotes.
Plug-In Light Control:
Permite al dueño de la casa encender una lámpara, la
televisión, u otro aparato doméstico con el control
remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
To allow an 8 foot (2.4 m) or a 10 foot (3 m) door to
open fully.
41A5281
Consola de control Premium:
Ménsulas de extensión:
(Sólo están disponibles a través de Refacciones y
Servicio Sears)
139.53753
SECURITY✚® Control remoto de 3 funciones:
Includes visor clip.
139.53754
SECURITY✚® Entrada sin llave:
(Opcionales) Para la instalación del sensor de
seguridad en la pared o en el piso.
139.53709
Ménsulas para la altura de la puerta:
(Sólo para puertas seccionales)
Permite al dueño de la casa operar la puerta de la
cochera desde el exterior, ingresando una contraseña.
También puede agregarse una contraseña temporal
para visitas o personal de servicio.
Replaces top brackets and rollers on door to reduce
height of door travel. For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
139.53752
SECURITY✚® Control remoto
compacto de 3 funciones:
With loop for attaching key ring.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTÍA COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 días a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera serán sin costo para usted si el abridor tiene defectos en materiales o mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA
Desde el día 91 hasta 1 año, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos serán proveídas si el abridor tiene defectos en materiales, sin costo.
Usted paga la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR
Desde el día 91 hasta 4 años, si el motor del abridor de puerta de cochera está defectuoso, se le proporcionará un motor de repuesto, sin costo alguno.
Usted paga la mano de obra.
RESTRICCIÓN DE LA GARANTÍA
Esta garantía no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no llevar a cabo la instalación, ajuste y
operación de este abridor de puerta de cochera de acuerdo a las instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. Esta garantía no cubre problemas de interferencia alguna
LÍMITE DE LA RESPONSABILIDAD
El vendedor no será responsable por las pérdidas o daños que sufra la propiedad, ni por pérdidadas o gastos incidentales o consecuentes derivados de daños a la propiedad que
pudieran directa o indirectamente ser el resultado del usar este producto. En algunos estados no está permitido la exclusión o límite de los daños incidentales o consecuentes, de
manera que el límite o exclusión arriba citado puede no aplicar en su caso.
DENEGACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCAITOS
Excepto el motor, todas las garantías implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando a las garantías implicadas de mercadeo y propiedad para todos los efectos, son limitados
a una duración de el día 91 hasta 1 año de garantía limitada mencionada arriba. Todas las garantías implicadas para el motor son limitadas a una duración de el día 91 hasta 4 años de
garantía limitada mencionada arriba. Ninguna garantía implicada será valida después de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitación de duración de garantías de manera
que el límite o exclusión arriba citado puede no aplicar en su caso.
SERVICIO DE GARANTÍA ES DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME®
Esta garantía aplica solamente mientras este producto se esté usando en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37