Craftsman 139.53906D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelo • 139.53906D
ENGLISH ESPAÑOL
Read and follow all safety rules and
operating instructions before fi rst use of
this product.
Fasten the manual near the garage door
after installation.
Periodic checks of the opener are required
to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la puerta de
la cochera.
Se deben realizar revisiones periódicas
del abridor de puertas para asegurar su
operación segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
Owner’s Manual/Manual Del Propietario
2
Introducción 2-7
Revisión de los símbolos y términos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Planifi cación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje 8-11
Monte el riel y instale el trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fije el riel a la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instale la polea loca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instale la banda y sujete el retén de la cubierta de la banda . . . . . . . . . 10
Fije la tensión de la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación 11-26
Instrucciónes importantes para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . 12
Instale la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cuelgue el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instale la control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instale la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instale las bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instale La Protector System
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-22
Fije la ménsula de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-26
Ajustes 27-29
Ajuste el límite del recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajustar la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pruebe La Protector System
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operación 30-35
Instrucciónes importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo usar su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo abrir la puerta manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . 32
La batería del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reserva de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Si tiene algún problema (Diagnóstico de fallas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabla de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo Programar el Abridor 36-37
Cómo agregar o reprogramar un control remoto manual . . . . . . . . . . . 36
Para borrar todos los códigos de la memoria de la unidad la motor. . . 36
Controles remotos de 3 funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de
entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Notas 38
Accesorios 39
Garantía 39
Números de Servicio Contratapa
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Revisión de los símbolos y términos de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le
dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.
Mecánica
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Eléctrica
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión seria o de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este manual,
le alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de la cochera y/o
el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
3
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Preparación de la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verifi car que esté
balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá mantenerse en esa
posición con sólo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no está balanceada llame a un
técnico especializado en sistemas de puertas.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las instrucciones
le indicarán cómo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustración.
Para evitar que se dañen el puerta y el abridor:
SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se dañe.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a su
puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está desbalanceada.
Una puerta de cochera que no esté bien balanceada puede que no
retroceda como se requiere.
NUNCA intente afl ojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni
la tornillería, pues TODOS estos elementos están bajo tensión
EXTREMA.
Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la
puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la puerta
de cochera para evitar que se enreden.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Nivel de
carpintería (opcional)
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Lápiz
Escalera
Cinta de medir
Taladro
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
Llave inglesa
Destornillador
Sierra de mano
Martillo
Cortadora de alambre
Pinzas
4
Planifi cación
Identifi que la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de su
cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden
a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, así que tal vez sea
conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano
cuando inicie la instalación de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La ménsula del cabezal debe estar
rmemente sujeta a los soportes de la estructura.
Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más
pernos y tornillería para la instalación.
Instalación Paso 11 – Dependiendo del tipo de construcción de su
cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o bloques de
madera para instalar los sensores.
Instalación Paso 11 – El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podría requerir piezas que no se
incluyen.
¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será
necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo
139.53702. Vea la página de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El
espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder
6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el riesgo de que el
sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea
Ajustes, Paso 3. Será necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fi bra de vidrio o con paneles
de vidrio, necesitará refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(Instalación, Paso 12).
El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero
si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la
ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos
del 1 al 12.
Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la sección de Accesorios.
— — — — — — — —
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Resorte de extensión
O
Resorte de torsión
Sensor de seguridad de reversa
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales más livianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio o puertas con paneles de vidrio).
Vea la página 23, donde encontrará más detalles.
Se requiere ménsula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Vea la página 16.
Pared delantera
CIELO RASO CON ACABADO
Puerta de
acceso
Unidad del motor
Unidad de control
de la puerta,
instalada en
la pared
Sensor de seguridad de reversa
Línea
central
vertical de
la puerta de
garage
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
Banda
Perno de
paro del trole
Ménsula
del cabezal
Trole
Brazo de
la puerta
recto
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Ménsula
de la
puerta
Puerta
de la
cochera
Brazo
curvo de
la puerta
Resorte de la
puerta de
garaje
Pared
delantera
EN POSICIÓN CERRADA
5
Sensor de seguridad
de reversa
Puerta de
acceso
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
EN POSICIÓN CERRADA
Pared
delantera
Perno de paro
del trole
Banda Trole
Ménsula
del cabezal
Brazo de la
puerta curvo
Riel
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Brazo recto
de la puerta
Ménsula de
la puerta
Puerta de
la cochera
Planifi cación (continúa)
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalación, Paso 12.
Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 12).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas
(y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES o
INCLUSO LA MUERTE.
El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar este
espacio.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere ménsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la página 16.
Sensor de seguridad
de reversa
Pared delantera
Puerta de
acceso
El espacio entre la base
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Unidad del motor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
Riel
Sensor de seguridad
de reversa
Banda
Perno de paro
del trole
EN POSICIÓN CERRADA
Ménsula
del cabezal
Trole
Brazo recto
de la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Ménsula
de la puerta
Brazo
de la
puerta
curvo
Pared
delantera
Riel
Puerta de
la cochera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
6
SECURITY
®
3-Function Remote Control
Batería
Unidad del motor con dos lente
Ménsula en ‘U’
Ménsulas para colgar
Cubierta de la banda
Trole
Polea Loca
Sección delantera
del riel (cabezal)
Secciones central
y posterior del riel
Sección curva del
brazo de la puerta
Sección recta
del brazo de
la puerta
Etiquetas de
seguridad y
literatura
The Protector System
®
Sensores del sistema de seguridad
de reversa (un ojo emisor y un ojo
receptor) conectados a un cable de
campana de dos conductores.
Blanco y blanco/negro (2)
Ménsulas para los sensores del
sistema de seguridad de reversa (2)
Ménsula del cabezal
Ménsula de
la puerta
Banda
Cable de campana de 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
Botón de control
de la puerta
Inventario de la caja de cartón
Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor
y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota
de que los accesorios dependerán del modelo que haya comprado. Si
falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en
ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornillería y las piezas
necesarias para el montaje e instalación de su puerta se ilustran en la
siguiente página. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que
la instalación y el ajuste se hayan terminado.
7
Resorte / tuerca
del trole (1)
Tuerca de
1/4-20 de pulg. (2)
Flecha roscada del trole (1)
Arandela de
3/8 de pulg. (1)
Tuerca de
3/8 de pulg. (1)
Perno loco (1)
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg. (1)
Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)
Arandela
de 5/16 de pulg. (7)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg. (4)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg. (2)
Tornillo de 6-32x1 pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)
Espaciador (2)
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. (2)
Cuerda
Pasador de chaveta
de 5/16x1 de pulg. (1)
Taquete para muro falso (2)
Grapas con
aislamiento (30)
Anillo sujetador (3)
Tuerca de
5/16-18 de pulg. (6)
Manija
Perno de coche de 1/4-
20x1/2 de pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 de pulg. (2)
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. (2)
Enlace maestro (2)
Botón de control de la puerta
6AB x 1-1/2 pulg.
Inventario de piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
8
Destornillador
Riel delantero
(A LA PUERTA)
Ventana
Orificio de
la polea loca
Pestañas
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Trole
Extremo más
pequeño
Extremo más
pequeño
Extremo más
pequeño
Trole interno
Trole externo
Extremo más
pequeño
Cojinetes de desgaste
RIEL DELANTERO
(PARTE SUPERIOR)
MANTENGA EL
ORIFICIO MÁS
GRANDE
HACIA ARIBA
MONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la
instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de
complicar el proceso de instalación.
El riel delantero tiene una “ventana” cortada en el extremo de la puerta
(vea la ilustración). El orifi cio que se encuentra por encima de esta
ventana es más grande en la parte superior del riel que en la parte
inferior. Hay un orifi cio más pequeño que se encuentra a 8.9 cm
(3-1/2 de pulg.) y está cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de
manera que tenga un orifi cio similar cerca de la orilla opuesta, más o
menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las ménsulas para colgar y el pasador
de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y póngalos a
un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalación.
NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que está almacenado dentro de la
sección de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superfi cie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos más pequeños dentro
de los más grandes. Las pestañas que se encuentran a lo largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para
que le resulte más cómodo, ponga algún tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orifi cio de la polea loca, como se indica
en la ilustración.
5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de plástico. Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a lo largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
9
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor
Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orifi cio de la
cubierta de protección que se encuentra en el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustración. Apriete bien el perno con tuerca
de1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
Quite dos pernos de la parte superior del motor.
Ponga la ménsula en ‘U’ sobre el motor con el lado plano hacia abajo y
alinee los orifi cios de la ménsula con los orifi cios de los pernos. Sujete
con los pernos que quitó antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del
riel en la ménsula en ‘U’, hasta los topes que sobresalen en la parte
superior y a los lados de la ménsula.
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Rueda dentada del motor
Perno
Ménsula en ‘U’
Perno
Orificio para
el perno en
la cubierta
de protección
Tuerca
DESLICE EL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTÁN EN
LA PARTE SUPERIOR Y A LOS
LADOS DE LA MÉNSULA
Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se dañe SERIAMENTE.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea loca
Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en
la ilustración. Tome el extremo del cable y pase por la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Déjelo que cuelgue hasta que
lleque al Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe estar
engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la
operación sea adecuada.
Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustración.
Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo
del riel hasta que la arandela quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente.
Pase un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. por el orifi cio de paro del trole
que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la
ilustración. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg.
Polea loca
Conector
del trole
Polea
Riel
Perno
Arandela
Tuerca
Arandela de
3/8 de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Perno
loco
Destornillador
Polea loca
Engrase el interior
de la polea
Orificio de
paro del trole
Perno
Tuerca
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg.
Perno loco
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
10
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las
partes móviles del abridor de puerta de cochera:
Aparte SIEMPRE la mano de la polea de la correa mientras haga
funcionar el abridor.
Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTES de hacer
funcionar.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Tuerca de
resorte
Conector
del trole
Polea
loca
Orificio
redondo
Eje roscado
del trole
Indentación
del perno
Tapa del
enlace maestro
Barra del
enlace maestro
Resorte de clip
del enlace maestro
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
Resorte / tuerca del trole
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO NORMAL
Retén de la
cubierta de
la banda
Tornillo hexagonals
8x3/8 de pulg.
Polea
del motor
Placa de
montaje
Conector
del trole
Polea
loca
Orificio
Eje roscado
del trole
Indentación
del perno
Tapa del
enlace maestro
Barra del
enlace maestro
Resorte de clip
del enlace maestro
Retén de la
cubierta de la banda
Tornillo hexagonals
8x3/8 de pulg.
Orificio
con ranura
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO NORMAL
MONTAJE, PASO 4
Instale la banda y sujete el retén de la cubierta
de la banda
1. Jale la banda alrededor de la polea loca hacia el trole. El lado acanalado
debe estar en contacto con la polea.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retención que se
encuentra en el trole como se indica en la ilustración.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la banda a todo
lo largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea.
4. Verifi que que la banda no esté torica y que el lado PLANO del eje
roscado del trole esté hacia el reil. Conéctelo el eje roscado del trolley
al estabón maestro, como aparence en la ilustración:
Ponga los pasadores de la barra del eslabón maestro a través de los
orifi cios que se encuentran en el extremo de la banda y por la fl echa
dentada del trole.
Ponga la cubierta del eslabón maestro sobre los pasadores y más
allá de las ranuras de los pasadores.
Deslice el resorte de clip sobre la cubierta y en las ranuras de los
pasadores hasta que ambos pasadores queden fi rmes y seguros en
su lugar.
5. Inserte el eje roscado del trolley en el orifi cio del trole. Cerciórese de
que la banda no esté torcioda y que el lado PLANO del eje roscado del
trolley esté hacia el reil.
6. Sostenga la banda en la fl echa del trole a medida que atornilla la tuerca
de resorte manualmente en la fl echa hasta que esté bien ajustada
contra el trole. NO use herramientas para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
8. Coloque el retén de la cubierta de la banda sobre la rueda dentada del
abridor como se muestra en la ilustración, y sujete la placa de montaje
con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen.
11
MONTAJE, PASO 5
Fije la tensión de la banda
Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del
anillo de la tuerca y sujételo fi rmemente contra el trole.
Ponga una llave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. Dé
vuelta a la tuerca más o menos un 1/4 de su giro completo hasta que
se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole.
Esto fi ja el resorte a la tensión óptima de la banda.
Ya terminó de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les
siguientes advertencias antes de continuar a la sección de instalación.
Anillo de la tuerca
Anillo de la tuerca
Trole
ANTES
2.5 cm
(1 pulg.)
DESPUES DE SUELTE
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
Ranura del anillo de la tuerca
Extremo cuadrado
Extremo
cuadrado
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de la
cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta
no está debidamente balanceada es posible que NO retroceda
cuando se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE
o INCLUSO LA MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de
puertas, ANTES de instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.1 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de
1.8 m (6 pies) del piso.
7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente d
energía eléctrica hasta que así se indique.
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy fl oja mientras
esté instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale la consola de control de garaje de pared:
de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de
5 pies (1.5 m).
lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso.
13. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o MORTALES
debidas a electrocución, desconecte TODA la corriente eléctrica
y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o
mantenimiento.
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o LA MUERTE:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
12
INSTALACIÓN, PASO 1
Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal
El proceso de instalación varía dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la
puerta.
2. Continúe marcando esta línea hacia arriba hasta llegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la ménsula del cabezal hasta una distancia
máxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero
únicamente si un resorte de torsión o un placa central de apoyo se
encuentra en el recorrido. También cuando el espacio es reducido,
se puede instalar la ménsula en el cielo raso o plafón de la cochera
(vea la página 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre
la pared si es necesario, esto le dará aproximadamente 1 cm
(1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos
de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo
de madera a los soportes estructurales, como se indica aquí y en la
página 13.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como se
muestra. Marque una línea horizontal que intersecte en la pared
delantera y a del punto más alto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas
de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá sufi ciente
espacio para su recorrido.
NOTA: Si el número total de centímetros excede la altura disponible en
su cochera, use la altura máxima posible o consulte la página 13 para
la Instalación en el cielo raso o plafón.
Pared de cabecera
Puerta seccional con guía curva
Guía
Punto más
alto de recorrido
Puerta
5 cm (2 pulg.)
Puerta de una pieza con riel guía horizontal
Puerta
Guía
Punto más
alto de recorrido
5 cm (2 pulg.)
Pared de cabecera
Accesorios
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de montaje
20 cm (8 pulg.)
Punto
más
alto de
recorrido
Puerta
Articulación
20 cm (8 pulg.)
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de articulación
Punto
más
alto de
recorrido
Pared de cabecera
Pared de cabecera
Puerta
Cielo raso
sin acabado
Pared
delantera
Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Línea central
vertical de la
puerta de garaje
Nivel de
carpintería
(opcional)
Soportes de
la estructura
5x10 cm
(2x4 pulg.)
INSTALACIÓN
OPCIONAL DE
LA MÉNSULA DEL
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte
estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser así es
posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando se requiera.
NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mampostería.
NUNCA trate de afl ojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería, pues
TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si está desbalanceada.
Una puerta de cochera que no esté balanceada puede NO retroceder
cuando se requiera.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
13
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
– Cielo raso con acabado –
Resorte de
la puerta
Pared delantera
UP
Orificios para la instalación
en el cielo raso
Máximo de 15 cm (6 pulg.)
Ménsula del
cabezal
Puerta de
la cochera
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Linea central
vertical de la puerta de garaje
INSTALACIÓN, PASO 2
Instale la ménsula del cabezal
La ménsula del cabezal se puede fi jar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
más adecuadas para su cochera. No instale la ménsula del cabezal
en un muro falso. Si va a fi jar la ménsula del cabezal a ladrillo o
mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento
(no se incluyen).
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED
DELANTERA
Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior
sobre la línea horizontal, como se muestra en la ilustración (con la
echa de la ménsula apuntando hacia el techo).
Marque los orifi cios de la ménsula que van en línea vertical. Taladre
los orifi cios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la ménsula al
soporte de la estructura con la tornillería que se incluye.
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 por 9x1-5/8 de pulgadas
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO
Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en
la ilustración.
Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15 cm (6 pulg.)
de la pared. Cerciórese de que la fl echa de la ménsula apunte hacia el
lado opuesto de la pared. La ménsula puede ser instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
Marque dónde va a taladrar los orifi cios laterales. Taladre los orifi cios
con una broca de 3/16 de pulgada y fi je la ménsula fi rmemente al
soporte de la estructura con la tornillería que se incluye.
UP
Montaje en la pared
Orificios opcionales
para la instalación
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
Punto más alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
Pared delantera
Puerta de la cochera
Resorte de la puerta
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Ménsula
del cabezal
Línea
horizontales
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
14
Pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/2 de pulg.
Anillo sujetador
Caja del abridor
o soporte temporal
Ménsula del cabezal
Polea loca
Pared delantera
OPCIÓN PARA ALGUNAS
INSTALACIÓNES PREVIA
Ménsula
del
cabezal
Orificio de
montaje
Ménsula de
cabezal existente
Espaciador
Orificio
de montaje
Pasador de
chaveta
existente
Puerta de
la cochera
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
INSTALACIÓN, PASO 3
Coloque el riel en la ménsula del cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar
la antigua ménsula del cabezal con los dos espaciadores de plástico que
se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el
interior de la ménsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
ilustración.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la ménsula del
cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abridor fi rmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la ménsula del cabezal.
Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas con una
chaveta tal se muestra.
Sujételos con un anillo sujetador.
15
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
sufi cientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección superior, de manera
que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior
de la unidad del motor. No instale el abridor a más de 10 cm (4 pulg.)
por encima de este punto.
INSTALACIÓN, PASO 4
Coloque el abridor en posición
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
sufi cientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de manera que quede
debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia
abajo el brazo de liberación del trole para desconectar las secciones
interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El
trole puede permanecer desconectado hasta el fi nal del Paso 12 de la
sección de Instalación.
Ménsula
de cabezal
Parte superior
El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
se utiliza para determinar la distancia correcta
de instalación desde el techo.
El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
se utiliza para determinar la distancia correcta
de instalación desde el techo.
Riel
Puerta
CONECTADO
SUELTO
Brazo de
liberación
del trole
Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
16
INSTALACIÓN, PASO 5
Cuelgue el abridor
Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
Las ménsulas de soporte deben estar en ángulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rígido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de metal resistente en algún
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
ménsula ni la tornillería.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orifi cios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifi que que el abridor esté centrado sobre la puerta (o alineado con
la ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del
cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en este
momento.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de 5/16 de pulg.
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Mida la
distancia
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
Soportes de
la estructura
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-18x1-7/8 de pulg.
Soporte de la
estructura no visible
Ménsula
(no se incluye)
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
(No se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
CIELO RASO CON ACABADO
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
(No se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
CIELO RASO CON ACABADO
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor
de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBEN usar sujetadores para concreto
si alguna de las ménsulas se va a instalar en mampostería.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
17
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE por electrocución:
Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la
puerta.
NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si
la puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 6
Instale la control de la puerta
Ubique la control de la puerta de manera que quede a la vista desde la
puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños
no lo puedan alcanzar y lejos de las partes móviles de la puerta y de la
tornillería.
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y conéctelo
a las terminales de tornillo correspondientes al color del cable en
la parte posterior de la unidad de control de la puerta: blanco a 2 y
blanco y rojo a 1.
2. Sujete fi rmemente el botón de control de la puerta con tornillos de
6ABx1-1/2 de pulg. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos
orifi cios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen.
3. Corra el cable de campana al motor a lo largo de la pared y el techo.
Use grapas con aislamiento en varios puntos a lo largo del cable para
sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando
así un corto circuito o un circuito abierto.
4. Conecte el cable de campana a las terminales de conexión rápida del
panel de la unidad del motor: blanco al blanco; blanco/rojo al rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomanía de
advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomanía debe
estar en la pared y cerca de la control de la puerta. La calcomanía de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberación manual
debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la
cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo haga funcionar
en este momento. El trole hará el recorrido hasta llegar a la posición
completamente abierta, pero no regresará a la posición cerrada hasta que
el rayo del sensor esté conectado y alineado debidamente.
Botón de control de la puerta
6AB x 1-1/2 pulg.
Sujetadores para
muro falso
Grapas con
aislamiento
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
BOTÓN DE CONTROL DE LA PUERTA
Cable de
campana
(VISTA POSTERIOR)
Tornillos
terminales
Terminales de
conexión rápida
WHT
2
1
RED
Conexiones del control
de la puerta
Para soltar o insertir el cable,
empuje la lengüeta hacia
dentro con la punta de
un destornillador
Pele el cable
11 mm (7/16 de pulg.)
11 mm (7/16 de pulg.)
Rojo
Blanco
Gris
18
INSTALACIÓN, PASO 7
Instale la batería
Asegúrese de que la unidad de motor esté desenchufada.
Quite la tapa de la batería de la unidad de motor usando un
destornillador de cabeza Phillips.
Introduzca parcialmente la batería en la unidad de motor con los
terminales apuntando hacia afuera.
Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con los
terminales correspondientes de la batería.
Verifi car que los cables de batería están asentado en el canal.
Vuelva a colocar la tapa de la batería.
Tapa de la batería
Batería
Canal
INSTALACIÓN, PASO 8
Instale los bombillas
Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la
lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede
en la posición totalmente abierta. No quite la lente.
Instale bombillos de hasta 100 vatios como máximo en cada
portalámpara. Los bombillos deben serde A19 cuello estandar sólo.
En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENCENDERÁN y
permanecerán encendidas por aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego las luces se APAGAN.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Si los bombillos se funden prematuramente debido a la vibración, use
los bombillos para el abridor de puerta de cochera.
Para reemplazo uso los bombillos para abridorde puerta de cochera de
A19, estandar.
NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos de cuello
corto o especiales puede soßbrecalentar el panel o la portalámpara.
Lengüeta
de liberación
Bombillo estándar
de 100 vatios
(máximo)
Bisagra
de la lente
Bombillo estándar
de 100 vatios
(máximo)
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Para evitar daño al abridor:
NO utilice bombillas más grande que 100W.
SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
SIEMPRE uso los guantes protectores y protección ocular cuando
cambiar la batería o trabajando cerca el compartimiento de la batería.
19
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE por electrocución o incendio:
Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Tanto la instalación como el cableado de la puerta de cochera DEBEN
cumplir con TODOS los códigos locales de construcción y eléctricos.
NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifi que la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abridor esté puesto a tierra.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 10
Requisitos para la instalación eléctrica
Para evitar difi cultades con la instalación, no encienda ni use el
abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas. Esta
clavija sólo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, diríjase a un electricista profesional para que le instale la toma de
corriente correcta.
Si la reglamentación local exige que su abridor tenga cableado
permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente eléctrica de forma permanente a
través del orifi cio de 7/8 pulg. localizado en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (línea) al tornillo de la terminal de cobre, el
cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable
verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe
estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atorníllela.
Para evitar difi cultades con la instalación, no encienda ni use el
abridor en este momento.
CORRECTO
INCORRECTO
Lengüeta
de la tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable a tierra
Cable
negro
CONEXIÓN CON
CABLEADO PERMANENTE
Cable blanco
Cable
negro
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SÓLO
cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los resortes está
débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada, la puerta
abierta podría caerse rápida y/o inesperadamente.
NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
NOTICE
Brazo de
liberación
Manija de
emergencia
Nudo
Trole
INSTALACIÓN, PASO 9
Instale la manija y la cuerda de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a través del orifi cio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra “NOTICE”
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustración. Asegúrela con un
nudo por lo menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a través del orifi cio del brazo de
liberación del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a
1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que
la cuerda o la manija se enganche en algo, asegúrese de que no toquen
el techo de ningún vehículo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un
encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que se desenrede.
20
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Sensor de seguridad de reversa a
una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Sensor de seguridad de reversa a
una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Vista de la puerta desde el interior de la cochera.
INSTALACIÓN, PASO 11
Instale la Protector System
®
El sensor de seguridad de reversa debe estar instalado y alineado
correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva
la puerta hacia abajo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DE SEGURIDAD DE REVERSA
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor de seguridad de reversa
cualquier obstáculo que se cruce en el recorrido del rayo electrónico. El
ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ámbar) envía un rayo
electrónico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde).
Si algún objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se está
cerrando, la puerta se detendrá automáticamente, retrocederá hasta
abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeará diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor estén uno frente al otro a ambos lados
de la puerta y a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta,
ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le dé el sol
directamente a la lente del ojo receptor.
Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para que se sujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillería ni piezas
adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegúrese de que
todas las ménsulas estén sujetas a una superfi cie sólida, por ejemplo,
uno de los soportes de la pared. Las ménsulas de extensión están
disponibles, si se necesitan (vea la sección de accesorios). Si va a instalar
los sensores sobre ladrillo o mampostería, use un pedazo de madera
para evitar hacer orifi cios innecesarios sobre la mampostería en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillería) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se esté cerrando.
Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor
de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la
puerta de la cochera se está cerrando:
Conecte y alinee correctamente el sensor de seguridad de reversa.
Este dispositivo de seguridad es necesario y NO se DEBE desactivar.
Instale el sensor de seguridad de reversa de manera que el rayo
NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) del piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
21
Tornillos de cabeza
cuadrada (No se incluyen)
Fije el bloque de madera a la pared con
tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
indicadora
Lente
Reborde
Ménsula
del sensor
Carril de
la puerta
Pared
del
interior
de la
cochera
Pared
del
interior
de la
cochera
Pared
del
interior
de la
cochera
Lente
Luz
indicadora
Ménsula
del sensor
(Se incluye en
el paquete de
las ménsulas
de extensión)
Lente
Luz
indicadora
Ménsula
del sensor
(Se incluye en el
paquete de las
ménsulas de extensión)
Ménsula de extensión
(vea Accesorios)
Lente
Luz
indicadora
Ménsula
del sensor
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
INSTALACIÓN EN EL PISO (LADO DERECHO)
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica.
Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén uno
frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las ménsulas de una de las tres
maneras siguientes.
Instalación en el carril de la puerta de la cochera (recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la
puerta. Colóquelos en su posición contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la ménsula fi rmemente, se recomienda
que la instale sobre la pared.
Instalación en la pared (Figuras 2 y 3):
Coloque la ménsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerciórese de que haya sufi ciente espacio para que el
rayo del sensor no esté obstruido.
Si es necesario tener más profundidad, puede usar ménsulas de
extensión (vea Accesorios) o bloques de madera.
Use los orifi cios de montaje de la ménsula para marcar y taladrar los
(2) orifi cios de 3/16 de pulgada de diámetro a cada lado de la puerta a
una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la ménsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
Si está usando ménsulas de extensión o bloques de madera por la falta
de espacio, asegúrese de que las dos unidades queden a la misma
distancia de la superfi cie de montaje. Asimismo, asegúrese de que no
haya ninguna obstrucción.
Instalación en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o ménsulas de extensión (vea Accesorios)
para elevar las ménsulas de los sensores de manera que las lentes
queden a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la
misma distancia con respecto a la pared. Asegúrese de que no haya
ninguna obstrucción.
Fije al piso las ménsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustración.
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20
Grapas con
aislamiento
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
22
Sensor
de seguridad
de reversa
Sensor
de seguridad
de reversa
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Conecte el cable a las
terminales de conexión rápida
Cable de campana
Cable de campana
Cielo raso con acabado
Rojo GrisBlanco
Terminales de conexión rápida
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la lengüeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
1. Pele el cable
11 mm (7/16 pulg.)
2. Tuerza juntos los cables
del mismo color
7/16 pulg. (11 mm)
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 de pulg.
Lente
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20
Figura 5MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DES SISTEMA DE
SEGURIDAD DE REVERSA
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para
sujetar los sensores a las ménsulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciórese de que la
extensión de la ménsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con
aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables.
Separe los alambres blanco y blanco/negro los sufi ciente para que
pueda conectarlos a las terminales de conexión rápida del abridor, de
la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte
los cables en los orifi cios de conexión rápida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA
Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor
se deben de encender y permanecer encendidas si todas las
conexiones del cableado y la alineación se han hecho correctamente.
La luz ámbar del sensor que emite el rayo se encenderá aunque esté
obstruido o fuera de alineación, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayo está apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucción en el recorrido del rayo de luz invisible), será necesario
alinearlos.
Afl oje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca de mariposa.
Afl oje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste
hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde
brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa.
Figura 6
DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSOR DE
SEGURIDAD DE REVERSA
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida
después de la instalación, verifi que lo siguiente:
El suministro de corriente eléctrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el
blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay
alguna grapa.
Algún error en la conexión de los cables de los sensores al abridor.
Algún cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece
encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
Verifi que que estén correctamente alineados.
Verifi que que no haya un alambre roto en el cable del sensor
receptor.
Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o baja, verifi que la
alineación de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o está fuera de
alineación, al tratar de cerrar la puerta ésta se abrirá automáticamente.
Si la puerta está abierta, simplemente no se podrá cerrar, y las luces de
abridor parpadearán diez veces. Vea la página 20.
23
En el caso de puertas de fi bra de vidrio, aluminio o acero ligero,
ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de
la puerta. Póngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 12
Fije la ménsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra en la ilustración o en la página siguiente.
Si usa un puntal horizontal, éste debe ser lo sufi cientemente largo
para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, éste
debe ser de la altura del panel superior.
La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como puntal
horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro
en ángulo con objeto de crear un soporte en “U” (Figura 1). La mejor
solución es ponerse en contacto con la compañía fabricante de la puerta
de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas
para la instalación de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman
en cuenta la instalación directa de los pasadores de chaveta y el brazo de
la puerta. En este caso, no necesitará instalar la ménsula para la puerta;
proceda al Paso 13.
PUERTAS SECCIONALES
1. Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central vertical que
había marcado previamente para la instalación de la ménsula del
cabezal. Asegúrese de que la leyenda “UP” (arriba) esté en la posición
correcta, como está indicado en la parte interior de la ménsula
(Figura 2).
2. Coloque la ménsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los
límites siguientes:
El borde superior de la ménsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del
borde superior de la puerta.
La orilla superior de la ménsula debe estar directamente debajo de
algún soporte de la estructura a lo largo de la parte superior de la
puerta.
Ubicación de
la ménsula
de la puerta
Ménsula del cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son necesarios refuerzos
verticales y horizontales.
(No se incluyen)
Linea central
vertical de la
puerta de
garaje
Ménsula de
la puerta
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Perno de coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
Arandela de
5/16 de pulg.
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Refuerzo vertical
Ménsula de la puerta
Orilla interior de la
puerta o del refuerzo
de madera
HACIA
ARRIBA
HACIA
ARRIBA
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
Tuerca de 5/16 de pulg.-18
Arandela de 5/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Figura 1
Figura 2
Marque y taladre dos orifi cios de 5/16 pulg. para los sujetadores
a la derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula al refuerzo vertical
(si éste existe), como se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalación de su cochera no requiere refuerzos verticales,
pero sí necesita los orifi cios para los sujetadores de la ménsula, taladre y
fíjelos como se muestra en la Figura 2.
24
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, siempre son necesarios
refuerzos verticales y horizontales.
(No se incluyen)
Pared delantera
Cielo raso con acabado
Colocación
opcional, para
la ménsula
de la puerta
Ménsula del cabezal
Ménsula de
la puerta
Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurrir a la instalación opcional, use tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg.,
para sujetar la ménsula de la puerta (estos
tornillos no se incluyen).
Ménsula
de la
puerta
Extremo superior
de la puerta
(interior de la cochera)
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 de pulg.
Colocación
opcional
Arandela
de 5/16 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Orilla superior
de la puerta
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de puertas
seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza
son los mismos.
Coloque la ménsula de la puerta en el centro de la parte superior de
la misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se indica en la
ilustración. Marque ya sea los orifi cios derecho e izquierdo o superior
y inferior.
Taladre los orifi cios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la ménsula con la
tornillería que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orifi cios
de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla
superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular.
(Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea
punteada.) Taladre dos orifi cios de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen).
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
Tuerca de 5/16 de pulg.-18
Arandela de 5/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
25
Perno hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
Pasador de chaveta de
5/16x1 de pulg. (para el trole)
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg.
(parala ménsula de la puerta)
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Anillo sujetador Arandela de
5/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Figura 1
Polea
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Brazo curvo
Brazo
recto
Manija de
emergencia
Pasador de chaveta
de 5/16x1 de pulg.
Trole
interior
Trole
exterior
Perno de
tope del
trole
Anillo sujetador
Ménsula de
la puerta
Polea
Figura 2
Ménsula de la
puerta
Perno de tope
del trole
Arandelas
de 5/16
de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Figura 3
Perno de tope
del trole
Arandelas
de 5/16
de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Polea
Corte este extremo
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
INSTALACIÓN, PASO 12
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente.
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole
interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta a la
polea) por lo menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figuras 1, 2 y 3.
Figura 1:
Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la conexión con el anillo
sujetador.
Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese
del brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Figura 2:
Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares de orifi cios
que se puedan alinear. Seleccione dos orifi cios que estén tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orifi cios:
En caso de que los orifi cios del brazo curvo no se puedan alinear
con los orifi cios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orifi cios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
Junte las dos secciones de los brazos.
Localice dos pares de orifi cios de ambas secciones que se puedan
alinear y únalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo de 45
grados, de manera que el brazo de liberación del trole esté en posición
horizontal. Proceda a la sección de Ajustes, Paso 1, en la página 27.
El trole volverá a estar listo automáticamente, cuando se opere el abridor.
Brazo
recto
Brazo
curvo
Ranura
voltéese a
fuera
Figura 4
Brazo
recto
Brazo
curvo
INCORRECTOCORRECTO
26
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 5:
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese
del brazo curvado de la puerta.
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a
la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orifi cios
se sobrepongan uno al otro.
Cierre la puerta y fi je la sección recta del brazo a la ménsula de la
puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
Asegúrelos con un anillo sujetador.
Tire hacia abajo de la manija de separación de emergencia,
desconectando el trole externo del trole interno y deslice el trole
externo hacia la unidad del motor.
Conecte la sección curvada del brazo de la puerta a la puerta usando
la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador anular.
NOTA: Ajuste los límites en la página siguiente:
El trole se conecta automáticamente. Si no, consultar la
característica de traba del trole en la página 31 .
Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la página
siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia atrás”
cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una
ligera inclinación hacia atrás ocasionará que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operación no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la posición totalmente abierta (Figura 6).
Trole externo
Trole interno
Puerta
cerrada
Manija de emergencia
Brazo de la puerta
Ángulo de la puerta
(incorrecto)
Puerta abierta
Ángulo correcto
Trole externo
Trole interno
Figura 6
Figura 5
Anillo sujetador
Arandela de
5/16 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Brazo
recto
Brazo
curvo
Ménsula de la puerta
Pasador de
chaveta de
5/16x1-1/4
de pulg.
Brazo
recto
Brazo
curvo
Ranura
voltéese a
fuera
Brazo
recto
Brazo
curvo
INCORRECTOCORRECTO
27
AJUSTES PASO 1
Programación de los límites del recorrido
Los límites del recorrido regulan los puntos en los que la puerta se
detendrá al abrirse y cerrarse.
Ajuste la posición de la puerta utilizando el botón negro y el púrpura. El
botón negro mueve la puerta hacia ARRIBA (abierta) y el púrpura mueve
la puerta hacia ABAJO (cerrada).
Ajuste de la posición ARRIBA:
1. Oprima y mantenga oprimido el botón negro hasta que la DEL
(luz indicadora) amarilla comience a parpadear lentamente, luego
suéltelo (Figura 2).
2. Oprima y mantenga oprimido el botón negro hasta que la puerta
alcance la posición ARRIBA (abierta) deseada.
NOTA:
Verifi que que la puerta se abra lo sufi ciente para que pase
su vehículo.
3. Oprima la control de la puerta o el control remoto programado. Esto
ja el límite ARRIBA (abierta) y comienza a cerrar la puerta (Figura 3).
4. Inmediatamente después de que la puerta comience a moverse hacia
abajo, oprima y suelte el botón negro o el púrpura. Esto detendrá la
puerta.
Ajuste de la posición ABAJO:
5. Oprima y mantenga oprimido el botón púrpura hasta que la puerta
alcance la posición ABAJO (cerrada) deseada (Figura 4).
6. Si la puerta tiene presión exceso, puede mover la puerta hacia adelente
y hacia atras utilizando el boton negro y purpura para alcanzar la
posición deseada.
7. Oprima la control de la puerta o el control remoto programado
(Figura 3). Esto fi ja el límite ABAJO (cerrada) y debe mover la puerta
hacia la posición abierta.
Proceda al Ajustar la fuerza.
NEGRO
MORADO
Oprima y mantenga
oprimido hasta que
la puerta esté en la
posición hacia
ARRIBA deseada
DEL
MORADO
NEGRO
DEL
Oprima cualquiera de los
dos botones para detener
la puerta. Oprima y
mantenga oprimido el
botón morado para
establecer la posición
de ABAJO que usted desea
Botón morado
Botón negro
DEL
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían
sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la
puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de
la cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema
de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien
un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Para evitar que los vehículos sufran daños, cerciórese de que cuando la
puerta esté completamente abierta haya espacio sufi ciente.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
o
28
Botón morado
Botón negro
DEL
Oprima el botón morado
dos veces para que la
unidad entre en el modo
Ajuste de la fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de
la cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder
al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.)
de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Botón morado
Botón negro
DEL
AJUSTES PASO 2
Ajustar la fuerza
El ajuste de la fuerza mide la cantidad de fuerza necesaria para abrir y
cerrar la puerta.
1. Oprima el botón púrpura dos veces para que la consola ingrese
al Modo de Ajuste de Fuerza (Figura 2). La DEL (luz indicadora)
parpadeará rápidamente.
2. Oprima la control de la puerta o control remoto programado. La puerta
se moverá hasta la posición ABAJO (cerrada).
3. Oprima la control de la puerta o control remoto programado
nuevamente y la puerta se moverá asta la posición ARRIBA (abierta).
4. Oprima la control de la puerta o control remoto programado un
solo botón por tercera vez para enviar la puerta a la posición ABAJO
(cerrada).
La DEL (luz indicadora) dejará de parpadear cuando la fuerza se haya
programado.
La puerta debe recorrer un ciclo completo, arriba y abajo, para que la
fuerza se ajuste adecuadamente. Si la consola no puede abrir ni cerrar
su puerta completamente, inspeccione su puerta para asegurarse de que
esté bien equilibrada y no esté atascada ni atorada.
Si la puerta no se de tiene exactamente donde usted quiere, repita
Programación de los limites del recorrido.
o
29
AjusteS, pASO 3
Pruebe el sistema de seguridad de reversa
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de
3.8 cm (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al
centro de la puerta del garaje.
Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá entrar en
reversa automáticamente al hacer contacto con la obstrucción.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto signifi ca que
el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es sufi ciente. Termine los pasos
de Ajustes 1 y 2.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes al límite
no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá de una posición
recta hacia arriba y hacia abajo. Vea Figura 3, de la página 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con el
pedazo de madera de 3.8 cm, quite la obstrucción y abra y cierre la
puerta completamente por lo menos cuatro o cinco veces para verifi car
que el ajuste sea adecuado.
Si la unidad aún no pasa la prueba del sistema de reversa, llame a un
técnico especializado en sistemas de apertura de puertas.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Pruebe del sistema de reversa de seguridad después de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los
resortes y la pernería).
Se hagan reparaciones al piso del garaje porque está desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un tablón de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta
del garaje.
El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema
de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un
tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían
sufrir ACCIDENTES GRAVES o FATALES cuando se cierre la puerta del
garaje.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
AJUSTES, PASO 4
Prueba la Protector System
®
Abra la puerta con el control remoto.
Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas,
adonde interfi era con el recorrido de la puerta.
Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se
moverá más de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzará
a destellar.
El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remoto si la luz
indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada
(adviertiendo al usuario que los sensores están desalineados o hay una
obstrucción).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucción
presente (y los sensores de seguridad de reversa no están instalados a
más de 15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), llame a un técnico
especializado para reparar este problema.
30
Cómo usar su abridor de puerta de cochera
Su abridor Security
®
y el control remoto manual han sido programados
en la fábrica con un código coincidente que cambia cada vez que se
usa, accesando al azar más de 100,000 millones de códigos nuevos.
Su abridor funcionará hasta con 10 controles remotos Security
®
y un
sistema de entrada sin llave Security
®
. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algún control remoto, siga las instrucciones
que aparecen en la sección sobre Cómo programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El control remoto manual: Mantenga oprimido el botón grande hasta
que la puerta se empiece a mover.
La control de pared: Mantenga oprimido el botón hasta que la puerta
se empiece a mover.
La entrada sin llave (vea Accesorios): Si su abridor de puerta de
cochera viene con este accesorio, deberá estar programado antes de
usarlo. Vea Cómo programar el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso
correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está cerrada se
va a abrir.
2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se está abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se
va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a retroceder.
Si la obstrucción interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor
van a parpadear durante cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va a detener.
7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrar si el rayo está
interrumpido. El sensor no tiene ningún efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, la puerta no se cerrará
con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar
con el control de la puerta o la entrada sin llave, siempre y cuando los
active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta
demasiado pronto, la puerta va a retrocederá.
Las luces del abridor se encenderán en los siguientes casos: Siempre
que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro
de energía después de una interrupción; cuando el abridor se activa,o si
alguien camina por la puerta de la cochera cuando está abierta.
Las luces se apagan automáticamente después de 4 minutos y 1/2
. Los
bombillos deben ser A19. El poder de la bombillos es 100 máximo de
vatios.
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de
los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con
los botones del control del abre-puertas de garaje ni con los
controles remotos.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté
a plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna
obstrucción en el recorrido de la puerta.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que
esté completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL
RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE
GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar
el carro, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA.
Un resorte débil o roto, o una puerta desbalanceada puede
caerse rápida y repentinamente, y es un RIESGO GRAVE DE
ACCIDENTES, que pueden ser INCLUSO MORTALES.
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos
que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona en el camino.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de
la cuerda se desatara, usted podría caerse.
9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes.
La puerta DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón
de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la
regulación incorrectas de la abre-puertas de garaje puede causar
GRAVES LESIONES o INCLUSO LA MUERTE.
12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE
BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está
debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando así
se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE
o INCLUSO LA MUERTE.
13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en
sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una
tensión EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al
abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier
reparación o de quitar las tapas.
15.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o DE MUERTE:
31
Cómo usar la unidad de control de pared
Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar la puerta.
Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta cuando se está abriendo.
Cómo abrir la puerta manualmente
CÓMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija de
liberación de emergencia (de manera que
el brazo de liberación del trole quede en
una posición vertical) y levante la puerta
manualmente. La función de seguro
evita que el trole se vuelva a conectar
automáticamente, y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
CÓMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberación de
emergencia hacia el abridor en un
ángulo que el brazo de liberación
del trole quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente operación
HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del control de
la puerta o del control remoto.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para soltar
el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los
resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada,
la puerta abierta podría caerse rápida y/o inesperadamente.
NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la
entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Posición con el seguro
(desconexión manual)
Para reconectar
NOTICE
Brazo de
liberación
(en la posición
de desconexión
manual)
Trole
NOTICE
Brazo de
liberación
del trole
Trole
Manija de
liberación de
emergencia
(por debajo y por detrás)
32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada o se
pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los límites de ser necesario
(vea las páginas 27 y 28).
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios (vea Ajustes, Paso 3).
Una vez al año
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El
abridor no necesita lubricación adicional. No lubrique los carriles de la
puerta.
La batería de litio puede durar hasta
5 años.
Para cambiar la batería, use el broche del
visera o un destornillador para abrir la
tapa, tal como se indica en la ilustración.
Coloque la batería con el lado positivo hacia
arriba (+).
Elimine las baterías usadas en forma adecuada.
Reemplace las pilas solamente por pilas de botón 3V2032.
Abra este extremo
primero para
evitar que
la caja se
agriete
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:
Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.
NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o
incinere.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modifi caciones de este receptor
y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila. NO
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que puede causar una operación no deseable.
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
33
NOTA: El indicador DEL es mas visible con el luz apagado.
INDICADOR DEL VERDE:
Todos los sistemas están normales.
La luz sólida de un indicador DEL indica que las baterías están
totalmente cargadas.
Un indicador DEL que parpadea indica que las baterías se están
cargando.
NOTA: Las baterías no deben estar totalmente cargadas para operar la
unidad de motor.
INDICADOR DEL NARANJA:
La unidad de motor ha perdido energía y está operando fuera de la
batería.
Un indicador DEL sólido con bip, que suena aproximadamente cada
2 segundos, indica que la unidad de motor está activando la puerta y
está operando fuera de la batería.
Un indicador DEL que parpadea con bip, que suena cada 30 segundos,
indica que las baterías están bajas.
Una vez que se restaura la energía, se recargará la batería. Esto se
indica con un indicador DEL verde que parpadea.
INDICADOR DEL ROJO:
Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura la
energía, y viene acompañado con un bip que suena cada 30 segundos,
reemplaze la batería.
Se ha detectado un error y la batería se apagará automáticamente. La
batería intentará volver a encenderse reconectándose a las baterías. Si
el error sigue presente, se apagará otra vez. Este proceso se repetirá
cada 5 minutos o hasta que se haya resuelto el error. Esto se usa para
evitar mayor fuga de las baterías.
Reserva de batería
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Pruebe la batería con la unidad de motor.
Para probar la BBU, desconecte el cordón de la unidad de motor de la
salida eléctrica.
Un indicador DEL naranja sólido indica que la batería está operando
con energía de baterías.
Un indicador DEL naranja que parpadea con bip indica que la unidad
está operando con energía de batería y que la carga de la batería está
baja.
Para probar que la batería está funcionando adecuadamente, abra y
cierre la puerta de garaje.
Vuelva a conectar el cordón de energía de la unidad de motor a la
salida eléctrica.
Verifi que que el indicador DEL verde está parpadeando en la batería
(indica que ahora se está cargando la batería).
• Prueba completada.
2. Cargue la batería.
Permita que las baterías se carguen completamente de 24 a 48 horas
antes de usar el sistema de la batería.
Una batería completamente cargada suministra 24 Vcd a la unidad de
motor durante uno o dos días de operación normal durante una falla de
energía eléctrica. Si el voltaje de la batería cae a un nivel demasiado bajo,
las baterías se desconectarán y la unidad de motor ya no operará bajo el
poder de la batería.
Después de que se ha restaurado la energía eléctrica, las baterías se
recargarán en las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterías
durarán de 3 a 5 años.
Para obtener la vida máxima de la batería y evitar daño, también
desconecte el respaldo de batería si desconecta el motor mientras
está de vacaciones o durante cualquier otro periodo extenso de
tiempo.
NOTA: La operación de puertas puede ser limitada hasta que las baterías
estén completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se
encenderán durante el modo batería.
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas:
Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Use SOLAMENTE la pieza Craftsman N° 41B822 como batería
de repuesto.
NO arroje la batería al fuego. La batería puede estallar. Compruebe
las instrucciones de desechado en los códigos locales.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Estado de batería (DEL)
Puerta
de bateria
34
Si tiene algún problema (Diagnóstico de fallas)
NOTA: Desenchufe siempre la batería antes de resolver problemas.
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean:
El sensor de seguridad de reversa debe estar instalado y alineado
correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
Asegúrese de que los sensores de seguridad de reversa estén
instalados y alineados correctamente, y que estén libres de
obstrucciones. Consulte la sección Instalación,
Paso 11: Instale
La Sistema de Protección
®
.
Compruebe los DEL de diagnóstico de la unidad del motor para ver
si parpadean. Luego consulte la Tabla de diagnóstico en la siguiente
página.
2. El control remoto no activa la puerta:
Vuelva a programar el control remoto según las instrucciones.
Consulte la sección sobre su programación.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el DEL
de diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego
consulte la Tabla de diagnóstico en la siguiente página.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón aparente: ajuste
la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso
de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del
recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajustar la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a
abrir, sin ningún motivo aparente: ajuste la fuerza o los límites del
recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener
que ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las
condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Programer los limites
de recorrido.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una
función de seguridad de luz. Esta función activa la luz cuando el haz
del sensor está obstruido. Vea Accesorios.
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole está atascado en el perno de
tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afl oje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 ó 5 vueltas. Se
aliviará la tensión.
Cable de campana
Sensor de seguridad
de reversa
DEL o
Diagnóstico
DEL
Botón
“Aprender”
Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con
el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta,
y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de
liberación de emergencia para desengranarlo.
Disminuya el desplazamiento hacia ARRIBA.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole esté
aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de longitud.
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope.
7. Indicador DEL de estado de batería no illuminado:
Compruebe los conexiónes de la batería.
8. La abre-puerta del garaje hace un bip:
Un indicador DEL sólido con bip, que suena aproximadamente cada
2 segundos, indica que la unidad de motor está activando la puerta
y está operando fuera de la batería.
Un indicador DEL que parpadea con bip, que suena cada 30
segundos, indica que las baterías están bajas.
Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura
la energía, y viene acompañado con un bip que suena cada 30
segundos, reemplaze la batería.
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
Trole
Sensor de seguridad de reversa sensor
recepto (Luz indicadora verde)
Sensor de seguirdad de reversa sensor
emisor (Luz indicadora ámbar)
35
Cable de campana
Sensor de seguridad
de reversa
DEL o
Diagnóstico
DEL
Botón
“Aprender”
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de
autodiagnóstico. El botón “Aprender”/DEL de diagnóstico parpadeará
varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible
problema. Consulte la tabla de diagnóstico a continuación.
Sensor de
seguridad
de reversa
instalada
Tabla de diagnóstico
Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad de reversa no permanecen
encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en
el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o
desconectados, sustituir/conectar según proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior
de cada sensor.
Vuelva a conectar la célula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz
indicadora de la célula transmisora permanece encendida, conecte la célula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las
luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad de reversa.
Síntoma: El abridor no funcionia con el control de la puerta.
Verifi que que no haya un corto (una grapa en el cable) en el control de la puerta ni en los cables.
Reempláce los según sea necesario.
Desconecte los cables en el control de la puerta y toque un cable con el otro. Si el motor se activa,
reemplace el control de la puerta.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables del control de la puerta. Una
momentáneamente el terminal rojo y el terminal blanco con un cable conector. Si el motor se activa,
reemplace los cables del control de la puerta.
Síntoma: La luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida; la luz de la célula
receptora es débil o parpadea.
Vuelva a alinear la célula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
Asegúrese de que el riel de la puerta esté fi jado fi rmemente a la pared y que no se mueva.
Síntoma: La puerta recorrido 2 a 3 pulg. y parar.
Reprogramar los limites de recorrido. Vea el sección de Ajuste.
Si el motor continúa a recorrido de 2 a 3 pulg., verifi que que el conexion del módulo de recorrido o
reemplace el módulo de recorrido.
Síntoma: No movemimineto, el motor corrie 2 a 3 segundos.
Volver a conectar el desenganche de emergencia.
Reemplace el motor.
El RPM de motor no es reconocer.
Los sensores de seguridad
de reversa están ligeramente
mal alineados (DEL débil o
parpadeante).
Control de la puerta o el cable
tienen un cortocircuito.
Hay un cortocircuito en el cable
de los sensores de seguridad de
reversa, o los cables blanco y
negro están invertidos.
El circuito de los sensores de
seguridad de reversa está abierto
(cable roto o desconectado).
1 PARPADEO
2 PARPADEOS
3 PARPADEOS
4 PARPADEOS
5 PARPADEOS
O
CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirá y se cerrará cuando
oprima el botón grande.
A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security
®
315 MHz adicionales.
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security
®
con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán
circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos. El propietario de
los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de códigos de
salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas.
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
botón estará encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botón del control remoto manual*
que desee usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió
el código. Si no se han puesto bombillos, se
escucharán dos chasquidos.
Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
36
Para Borrar Todos los Códigos de la Memoria de la
Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que
nada borre todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón
“Aprender” de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estarán
borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los controles remotos o
la entrada sin llave que desee usar.
*Controles Remotos de 3 Funciones (315 MHz)
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el botón grande
ha sido programado en la fábrica para operación de su abridor. Los
botones adicionales de cualquier
control remoto de funciones
múltiples Security
®
o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de cochera
Security
®
.
LOCK
LIGHT
LIGHT
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
botón estará encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un número
de identifi cación personal (PIN) que haya
elegido, usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el botón ENTER.
3. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no ha instalado
bombillos, se escucharán dos chasquidos.
Cómo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Código de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede cambiar sin usar
una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el botón #.
La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte el botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadearán una vez cuando el PIN
se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER. La puerta debe
moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio
con un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un determinado
número de horas programadas, o número de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta
aún después de que haya expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN
temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el último PIN temporal); luego oprima y mantenga
oprimido el botón .
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botón.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido, luego
oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeará cuatro veces.
3. Para fi jar el número de horas que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el número de horas (hasta 255), luego oprima .
O
3. Para fi jar el número de veces que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el número de veces (hasta 255), luego oprima #.
La luz del abridor parpadeará una vez cuando el PIN temporal haya sido
aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal,
luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha
jado para abrir la puerta un determinado número de veces, recuerde que
la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña temporal, repita
los pasos del 1 al 3; fi jando el número de horas o de veces en 0, en el
paso 3.
Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el
botón ENTER si está activada la función de cierre con un botón. Esta
función viene activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y
mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado
parpadeará dos veces cuando se active la función de cierre con un botón.
y parpadeará cuatro veces cuando se la desactive.
37
ACCESSORIES
139.53702 Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta
de acceso. Permite al dueño de la casa abrir la
puerta de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53728 Extensión del riel de 2.4 m (8 pies):
OR
139.53729 Extensión del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) o de 3 m
(10 pies) se abra completamente..
41A5281 Ménsulas de extensión:
(Sólo están disponibles a través
de Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalación del sensor de
seguridad de reversa en la pared o en el piso.
139.53709 Ménsulas para la altura de la puerta:
(Sólo para puertas seccionales)
Sustituyen a las ménsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
139.53749 Control de luz enchufable:
Permite al dueño de la casa encender una lámpara,
la televisión, u otro aparato doméstico con el control
remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que
se encuentre en la casa.
139.53753 SECURITY
®
Control remoto de 3 funciones
Incluye el clip del visor.
139.53752 SECURITY
®
Control remoto compacto de
3 funciones:
Con lazada para ponerse en el llavero.
139.53687 Consola de control premium
L
O
C
K
LIGHT
Cuenta con una función de seguro para evitar que
la puerta de la cochera funcione desde controles
remotos portátiles. Cuenta también con una función
de luz que controla las luces del abridor. Se puede
usar para programar el abridor para aceptar controles
remotos adicionales.
139.53754 SECURITY
®
Entrada sin llave:
Permite al dueño de la casa operar la puerta de la
cochera desde el exterior, ingresando una contraseña.
También puede agregarse una contraseña temporal
para visitas o personal de servicio.
41A6344 Consola de control sin cable:
(Sólo están disponibles a través
de Refacciones y Servicio Sears)
Consola de control de un botón para un panel de
control adicional.
39
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
GARANTÍA COMPLETA EN CASA DE 90 DÍAS POR PRODUCTO
Para 90 días a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que está defectuoso en su material o manufactura.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL POR LAS PIEZAS
Desde el día 91 hasta 3 años después de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionarán, libre de la
carga. Usted paga por el trabajo.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL POR 10 AÑOS DEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 años, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionará libre la carga. Usted paga por el trabajo.
RESTRICCION DE LA GARANTÍA
Este garantía limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparación despiden necesario a causa del abuso de operario ni
negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera según instrucciones contenidas en el manual. Este garantía
limitada también no cubre ningún problema causado por interferencia.
LÍMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL
El vendedor no sera responsible de la pérdida ni el daño a la propiedad ni ninguna pérdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daño de la propiedad debido
directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitación de daños casuals, así qe el encima de la
limitación ni la exclusión no puede aplicar a usted.
DENEGACION DE GARANTÍAS IMPLICITAS
Menos el motor, todas garantías implícitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantía implícita de merchantability y salud para un propósito
particular, se limitan en la duración al día 91 por de 3 años limitó la garantiía el conjunto del período adelante arrriba. Todas garantías implícitas con respecto al
motor se limitan en la duración al día 91 aunque de 10 años de la garantía adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una
garantía implícita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
SERVICIO DE LA GARANTÍA ESTA DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME
®
.
Esta garantiá aplica solo mientras este producto está en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y useted puede tener también otoros derechos que varían del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Transcripción de documentos

Owner’s Manual/Manual Del Propietario GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Only/Sólo para uso residencial Model/Modelo • 139.53906D Fasten the manual near the garage door after installation. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Se deben realizar revisiones periódicas del abridor de puertas para asegurar su operación segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com/craftsman ENGLISH ESPAÑOL Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. A A CONTENIDO Introducción 2-7 Ajustes Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje Ajuste el límite del recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pruebe el sistema de retroceso de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pruebe La Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operación Monte el riel y instale el trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fije el riel a la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instale la polea loca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instale la banda y sujete el retén de la cubierta de la banda . . . . . . . . . 10 Fije la tensión de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11-26 Instrucciónes importantes para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . 12 Instale la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cuelgue el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instale la control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instale la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instale las bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instale la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instale La Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-22 Fije la ménsula de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24 Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-26 Cómo Programar el Abridor 30 30 31 31 32 32 33 34 35 36-37 Cómo agregar o reprogramar un control remoto manual . . . . . . . . . . . Para borrar todos los códigos de la memoria de la unidad la motor. . . Controles remotos de 3 funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 36 Notas 38 Accesorios 39 Garantía 39 Números de Servicio ADVERTENCIA INTRODUCCIÓN 27 28 29 29 30-35 Instrucciónes importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo usar su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo abrir la puerta manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . La batería del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reserva de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si tiene algún problema (Diagnóstico de fallas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Instalación 27-29 37 Contratapa ADVERTENCIA Revisión de los símbolos y términos de seguridad Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí contenidas. Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. ADVERTENCIA Mecánica ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este manual, le alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Eléctrica PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN 2 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Preparación de la puerta de su cochera Antes de comenzar: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que esté balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no está balanceada llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté bien balanceada puede que no retroceda como se requiere. • NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería, pues TODOS estos elementos están bajo tensión EXTREMA. • Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Para evitar que se dañen el puerta y el abridor: • SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se dañe. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las instrucciones le indicarán cómo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustración. Nivel de carpintería (opcional) Lápiz Cinta de medir Sierra de mano Martillo Taladro Brocas de 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Cortadora de alambre Destornillador Escalera Llaves de tuercas 1/2, 5/8, 7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada 3 Pinzas Llave inglesa P Planificación Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, así que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalación de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La ménsula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más pernos y tornillería para la instalación. • Instalación Paso 11 – Dependiendo del tipo de construcción de su cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o bloques de madera para instalar los sensores. • Instalación Paso 11 – El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podría requerir piezas que no se incluyen. • ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo 139.53702. Vea la página de Accesorios. • Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Será necesario reparar ya sea el piso o la puerta. INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitará refuerzos verticales y horizontales en la puerta (Instalación, Paso 12). • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos del 1 al 12. • Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la sección de Accesorios. INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL CIELO RASO CON ACABADO Se requiere ménsula de soporte y tornillos o sujetadores. Vea la página 16. Los refuerzos verticales y horizontales son necesarios para las puertas de cochera de materiales más livianos (fibra de vidrio, acero, aluminio o puertas con paneles de vidrio). Vea la página 23, donde encontrará más detalles. Pared delantera Resorte de extensión O Resorte de torsión Unidad de control de la puerta, instalada en Puerta de la pared acceso ——— Línea central vertical de la puerta de garage Unidad del motor Ménsula del cabezal Perno de paro del trole ——— —— Resorte de la puerta de garaje Sensor de seguridad de reversa El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Pared delantera Puerta de la cochera 4 Ménsula de la puerta Trole Banda Brazo de la puerta recto Sensor de seguridad de reversa EN POSICIÓN CERRADA Brazo curvo de la puerta Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia Planificación (continúa) ADVERTENCIA INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 12. • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 12). Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE. • El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar este espacio. PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL CIELO RASO CON ACABADO Se requiere ménsula de soporte y tornillos o sujetadores. Vea la página 16. Riel Pared delantera Unidad del motor Unidad de control de la puerta, instalada en la pared Puerta de acceso EN POSICIÓN CERRADA Perno de paro del trole Banda Ménsula del cabezal Trole Riel Ménsula de la puerta Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguridad de reversa El espacio entre la base la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Brazo de la puerta curvo Brazo recto de la puerta Pared delantera Puerta de la cochera PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICIÓN CERRADA Perno de paro del trole Puerta de acceso Pared delantera Ménsula del cabezal Banda Brazo de la puerta curvo Ménsula de la puerta Puerta de la cochera Sensor de seguridad El espacio entre la base de de reversa la puerta y el piso no debe de Sensor de seguridad exceder 6 mm (1/4 de pulg.). de reversa 5 Trole Brazo recto de la puerta Riel Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia P Inventario de la caja de cartón Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios dependerán del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e instalación de su puerta se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado. SECURITY✚® 3-Function Remote Control Botón de control de la puerta Ménsula en ‘U’ Cubierta de la banda Trole Secciones central y posterior del riel Unidad del motor con dos lente Ménsulas para colgar Polea Loca Banda Batería Sección curva del brazo de la puerta Sección delantera del riel (cabezal) Ménsula del cabezal Ménsula de la puerta Cable de campana de 2 conductores Blanco y blanco/rojo Ménsulas para los sensores del sistema de seguridad de reversa (2) The Protector System® Sensores del sistema de seguridad de reversa (un ojo emisor y un ojo receptor) conectados a un cable de campana de dos conductores. Blanco y blanco/negro (2) 6 Etiquetas de seguridad y literatura Sección recta del brazo de la puerta Inventario de piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Resorte / tuerca del trole (1) Tuerca de 1/4-20 de pulg. (2) Arandela de 3/8 de pulg. (1) Tuerca de 3/8 de pulg. (1) Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. (2) Enlace maestro (2) Perno loco (1) Flecha roscada del trole (1) TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN Perno de coche de 1/420x1/2 de pulg. (2) Tuerca de mariposa 1/4-20 de pulg. (2) Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2) Anillo sujetador (3) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. (4) Manija Tuerca de 5/16-18 de pulg. (6) Grapas con aislamiento (30) Arandela de 5/16 de pulg. (7) Botón de control de la puerta 6AB x 1-1/2 pulg. Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2) Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 de pulg. (2) Tornillo de 6-32x1 pulg. (2) Cuerda Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. (2) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg. (1) Taquete para muro falso (2) Espaciador (2) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16x1 de pulg. (1) 7 MONTAJE, PASO 1 PRECAUCIÓN Monte el riel e instale el trole Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación. El riel delantero tiene una “ventana” cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustración). El orificio que se encuentra por encima de esta ventana es más grande en la parte superior del riel que en la parte inferior. Hay un orificio más pequeño que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y está cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, más o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las ménsulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y póngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalación. NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que está almacenado dentro de la sección de riel. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos más pequeños dentro de los más grandes. Las pestañas que se encuentran a lo largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. 3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para que le resulte más cómodo, ponga algún tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel. 4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea loca, como se indica en la ilustración. 5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de plástico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Deslice el trole a lo largo del riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. Trole Extremo más pequeño MANTENGA EL ORIFICIO MÁS GRANDE HACIA ARIBA Extremo más pequeño RIEL DELANTERO (PARTE SUPERIOR) Rieles posteriores (AL MOTOR) Extremo más pequeño Trole externo Extremo más pequeño Destornillador Trole interno Pestañas Ventana Orificio de la polea loca Riel delantero (A LA PUERTA) Cojinetes de desgaste 8 MONTAJE, PASO 2 PRECAUCIÓN Fije el riel a la unidad del motor Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se dañe SERIAMENTE. • Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protección que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustración. Apriete bien el perno con tuerca de1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca. • Quite dos pernos de la parte superior del motor. • Ponga la ménsula en ‘U’ sobre el motor con el lado plano hacia abajo y alinee los orificios de la ménsula con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quitó antes. • Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del riel en la ménsula en ‘U’, hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la ménsula. Perno Rueda dentada del motor Ménsula en ‘U’ Perno Orificio para el perno en la cubierta de protección DESLICE EL RIEL HASTA LOS TOPES QUE ESTÁN EN LA PARTE SUPERIOR Y A LOS Tuerca LADOS DE LA MÉNSULA ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. Tuerca de 1/4 de pulg.-20 Perno Riel MONTAJE, PASO 3 Instale la polea loca • Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustración. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Déjelo que cuelgue hasta que lleque al Paso 5 de Montaje. • Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operación sea adecuada. • Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra en la ilustración. • Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. • Pase un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustración. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. Polea Arandela Tuerca Perno loco Destornillador Perno Orificio de paro del trole Engrase el interior de la polea Polea loca Arandela de 3/8 de pulg. Tuerca de 3/8 de pulg. Conector del trole Polea loca ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Perno loco Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. 9 Tuerca de 1/4 de pulg.-20 Tuerca de 3/8 de pulg. Arandela de 3/8 de pulg. Tuerca MONTAJE, PASO 4 ADVERTENCIA Instale la banda y sujete el retén de la cubierta de la banda Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes móviles del abridor de puerta de cochera: • Aparte SIEMPRE la mano de la polea de la correa mientras haga funcionar el abridor. • Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTES de hacer funcionar. 1. Jale la banda alrededor de la polea loca hacia el trole. El lado acanalado debe estar en contacto con la polea. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retención que se encuentra en el trole como se indica en la ilustración. 3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la banda a todo lo largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea. 4. Verifique que la banda no esté torica y que el lado PLANO del eje roscado del trole esté hacia el reil. Conéctelo el eje roscado del trolley al estabón maestro, como aparence en la ilustración: • Ponga los pasadores de la barra del eslabón maestro a través de los orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha dentada del trole. • Ponga la cubierta del eslabón maestro sobre los pasadores y más allá de las ranuras de los pasadores. • Deslice el resorte de clip sobre la cubierta y en las ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en su lugar. 5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. Cerciórese de que la banda no esté torcioda y que el lado PLANO del eje roscado del trolley esté hacia el reil. 6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que esté bien ajustada contra el trole. NO use herramientas para hacer esto. 7. Quite el destornillador. 8. Coloque el retén de la cubierta de la banda sobre la rueda dentada del abridor como se muestra en la ilustración, y sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen. P ESTASPIEZAS PIEZAS SE ESTAS SEMUESTRAN MUESTRAN ENSU SUTAMAÑO TAMAÑO NORMAL EN NORMAL Tornillo hexagonal 8x3/8 de pulg. Resorte / tuerca del trole Resortede declip clip Resorte del enlace enlacemaestro maestro del Tapa del del Tapa enlace maestro maestro enlace Indentación Indentación del perno perno Barra del Eje roscado roscado del Eje Barra del del trole enlace maestro maestro del trole enlace Orificio Orificio redondo Orificio Conector con ranura Conector del trole trole del Polea Polea loca loca Tornillo hexagonals 8x3/8 de pulg. Tornillo hexagonals 8x3/8 de pulg. Retén de la cubierta de la banda Retén de la cubierta de la banda Polea del motor Placa de montaje Tuerca de resorte 10 MONTAJE, PASO 5 Fije la tensión de la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujételo firmemente contra el trole. • Ponga una llave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. Dé vuelta a la tuerca más o menos un 1/4 de su giro completo hasta que se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole. Esto fija el resorte a la tensión óptima de la banda. Ranura del anillo de la tuerca Extremo cuadrado Ya terminó de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la sección de instalación. Trole Extremo cuadrado ADVERTENCIA Anillo de la tuerca ANTES 2.5 cm (1 pulg.) Anillo de la tuerca DESPUES DE SUELTE 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) ADVERTENCIA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o LA MUERTE: 9. Instale la consola de control de garaje de pared: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODAS las partes móviles de la puerta. 10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared. 11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso. 13. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o MORTALES debidas a electrocución, desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento. 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. 2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de la cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no está debidamente balanceada es posible que NO retroceda cuando se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE. 3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas, ANTES de instalar el abridor. 4. Quite todos los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.1 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de 1.8 m (6 pies) del piso. 7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente d energía eléctrica hasta que así se indique. 8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras esté instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 11 INSTALACIÓN, PASO 1 Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal Cielo raso sin acabado INSTALACIÓN OPCIONAL DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO ADVERTENCIA Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser así es posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos. • Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mampostería. • NUNCA trate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA. • SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si está desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté balanceada puede NO retroceder cuando se requiera. Pared delantera 5x10 cm (2x4 pulg.) ADVERTENCIA Línea central vertical de la puerta de garaje Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructura PRECAUCIÓN Nivel de carpintería (opcional) El proceso de instalación varía dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la puerta. 2. Continúe marcando esta línea hacia arriba hasta llegar a la pared delantera, por encima de la puerta. Es posible instalar la ménsula del cabezal hasta una distancia máxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero únicamente si un resorte de torsión o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. También cuando el espacio es reducido, se puede instalar la ménsula en el cielo raso o plafón de la cochera (vea la página 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dará aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio.) Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica aquí y en la página 13. 3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como se muestra. Marque una línea horizontal que intersecte en la pared delantera y a del punto más alto del recorrido: • 5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. • 20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el número total de centímetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura máxima posible o consulte la página 13 para la Instalación en el cielo raso o plafón. Pared de cabecera 5 cm (2 pulg.) Guía Pared de cabecera 5 cm (2 pulg.) Punto más alto de recorrido Guía Puerta Puerta Puerta seccional con guía curva Punto más alto de recorrido Puerta de una pieza con riel guía horizontal Pared de cabecera Pared de cabecera 20 cm (8 pulg.) 20 cm (8 pulg.) Puerta Punto más alto de recorrido Accesorios de montaje de la puerta Puerta de una pieza sin riel guía: accesorios de montaje 12 Puerta Punto más alto de recorrido Articulación Puerta de una pieza sin riel guía: accesorios de articulación INSTALACIÓN, PASO 2 Montaje en la pared Instale la ménsula del cabezal La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean más adecuadas para su cochera. No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). UP Orificios opcionales para la instalación INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED DELANTERA • Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior sobre la línea horizontal, como se muestra en la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia el techo). • Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la ménsula al soporte de la estructura con la tornillería que se incluye. Linea central vertical de la puerta de garaje Pared delantera Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x9x1-5/8 de pulg. Ménsula del cabezal Resorte de la puerta Línea horizontales ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Puerta de la cochera Punto más alto del recorrido de la puerta de la garaje Linea central vertical de la puerta de garaje Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 por 9x1-5/8 de pulgadas INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO • Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustración. • Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerciórese de que la flecha de la ménsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La ménsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque dónde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la ménsula firmemente al soporte de la estructura con la tornillería que se incluye. – Cielo raso con acabado – Linea central vertical de la puerta de garaje Ménsula del cabezal Máximo de 15 cm (6 pulg.) Orificios para la instalación en el cielo raso Resorte de la puerta Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x9x1-5/8 de pulg. UP Pared delantera Puerta de la cochera 13 Linea central vertical de la puerta de garaje INSTALACIÓN, PASO 3 Coloque el riel en la ménsula del cabezal NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua ménsula del cabezal con los dos espaciadores de plástico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la ménsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la ilustración. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la ménsula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque el extremo del riel delantero dentro de la ménsula del cabezal. • Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas con una chaveta tal se muestra. • Sujételos con un anillo sujetador. Pared delantera Ménsula del cabezal Polea loca Ménsula del cabezal Orificio de montaje Ménsula de cabezal existente Pasador de chaveta existente Espaciador Orificio de montaje OPCIÓN PARA ALGUNAS INSTALACIÓNES PREVIA Puerta de la cochera Caja del abridor o soporte temporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 de pulg. Anillo sujetador 14 INSTALACIÓN, PASO 4 PRECAUCIÓN Coloque el abridor en posición Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustración. PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberación del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la sección de Instalación. CONECTADO Brazo de liberación del trole Riel Puerta El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinar la distancia correcta de instalación desde el techo. SUELTO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección superior, de manera que quede debajo del riel. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a más de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. Ménsula de cabezal Parte superior El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinar la distancia correcta de instalación desde el techo. 15 INSTALACIÓN, PASO 5 ADVERTENCIA Cuelgue el abridor Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes estructurales de la cochera. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si alguna de las ménsulas se va a instalar en mampostería. Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las ménsulas de soporte deben estar en ángulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rígido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de metal resistente en algún soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta ménsula ni la tornillería. 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. 2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida adecuada. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 de pulg. 5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (o alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del cabezal. NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en este momento. Figura 1 Soportes de la estructura Mida la distancia Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. Figura 2 Soporte de la estructura no visible Ménsula (no se incluye) CIELO RASO CON ACABADO Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 de pulg. (No se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. Figura 3 Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 de pulg. Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. Tuerca de 5/16 de pulg.-18 CIELO RASO CON ACABADO Arandela de 5/16 de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. 16 (No se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 6 ADVERTENCIA Instale la control de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución: • Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento. • Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la puerta. • NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. • Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucción en su recorrido. • SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando. Ubique la control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partes móviles de la puerta y de la tornillería. 1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y conéctelo a las terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la unidad de control de la puerta: blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Sujete firmemente el botón de control de la puerta con tornillos de 6ABx1-1/2 de pulg. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. 3. Corra el cable de campana al motor a lo largo de la pared y el techo. Use grapas con aislamiento en varios puntos a lo largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando así un corto circuito o un circuito abierto. 4. Conecte el cable de campana a las terminales de conexión rápida del panel de la unidad del motor: blanco al blanco; blanco/rojo al rojo. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomanía debe estar en la pared y cerca de la control de la puerta. La calcomanía de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberación manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo haga funcionar en este momento. El trole hará el recorrido hasta llegar a la posición completamente abierta, pero no regresará a la posición cerrada hasta que el rayo del sensor esté conectado y alineado debidamente. PRECAUCIÓN ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Botón de control de la puerta 6AB x 1-1/2 pulg. Terminales de conexión rápida WHT 2 1 RED Tornillos terminales Cable de campana (VISTA POSTERIOR) BOTÓN DE CONTROL DE LA PUERTA Para soltar o insertir el cable, empuje la lengüeta hacia dentro con la punta de un destornillador Rojo Conexiones del control de la puerta Pele el cable 11 mm (7/16 de pulg.) 11 mm (7/16 de pulg.) Blanco 17 Gris Sujetadores para muro falso Grapas con aislamiento ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 7 PRECAUCIÓN Instale la batería SIEMPRE uso los guantes protectores y protección ocular cuando cambiar la batería o trabajando cerca el compartimiento de la batería. • Asegúrese de que la unidad de motor esté desenchufada. • Quite la tapa de la batería de la unidad de motor usando un destornillador de cabeza Phillips. • Introduzca parcialmente la batería en la unidad de motor con los terminales apuntando hacia afuera. • Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con los terminales correspondientes de la batería. • Verificar que los cables de batería están asentado en el canal. • Vuelva a colocar la tapa de la batería. Canal ADVERTENCIA Batería Tapa de la batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 8 PRECAUCIÓN Instale los bombillas Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas incandescentes. Para evitar daño al abridor: • NO utilice bombillas más grande que 100W. • SÓLO utilice bombillas de tamaño A19. • Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de hasta 100 vatios como máximo en cada portalámpara. Los bombillos deben serde A19 cuello estandar sólo. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENCENDERÁN y permanecerán encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se APAGAN. • Invierta el procedimiento para cerrar la lente. • Si los bombillos se funden prematuramente debido a la vibración, use los bombillos para el abridor de puerta de cochera. • Para reemplazo uso los bombillos para abridorde puerta de cochera de A19, estandar. NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede soßbrecalentar el panel o la portalámpara. Bombillo estándar de 100 vatios (máximo) Lengüeta de liberación Bombillo estándar de 100 vatios (máximo) 18 Bisagra de la lente INSTALACIÓN, PASO 9 ADVERTENCIA Instale la manija y la cuerda de emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los resortes está débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o inesperadamente. • NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse. • Pase un extremo de la cuerda a través del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra “NOTICE” (aviso) sea legible, como se indica en la ilustración. Asegúrela con un nudo por lo menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a través del orificio del brazo de liberación del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegúrese de que no toquen el techo de ningún vehículo. NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que se desenrede. Trole Brazo de liberación Manija de emergencia INSTALACIÓN, PASO 10 NOT ICE Nudo ADVERTENCIA Requisitos para la instalación eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: • Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento. • Tanto la instalación como el cableado de la puerta de cochera DEBEN cumplir con TODOS los códigos locales de construcción y eléctricos. • NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el abridor esté puesto a tierra. Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. ADVERTENCIA ADVERTENCIA CORRECTO CONEXIÓN CON CABLEADO PERMANENTE INCORRECTO PRECAUCIÓN Si la reglamentación local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente eléctrica de forma permanente a través del orificio de 7/8 pulg. localizado en la parte superior del motor: • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lado. • Quite el cable de tres entradas. • Conecte el cable negro (línea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atorníllela. Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni use el abridor en este momento. Lengüeta de la tierra Tornillo verde de puesta a tierra Cable negro Cable a tierra Cable blanco 19 Cable negro INSTALACIÓN, PASO 11 ADVERTENCIA Instale la Protector System® Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando: • Conecte y alinee correctamente el sensor de seguridad de reversa. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO se DEBE desactivar. • Instale el sensor de seguridad de reversa de manera que el rayo NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) del piso. El sensor de seguridad de reversa debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DE SEGURIDAD DE REVERSA Si se instala y se alinea correctamente, el sensor de seguridad de reversa cualquier obstáculo que se cruce en el recorrido del rayo electrónico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ámbar) envía un rayo electrónico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algún objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se está cerrando, la puerta se detendrá automáticamente, retrocederá hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeará diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor estén uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le dé el sol directamente a la lente del ojo receptor. Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillería ni piezas adicionales. Sensor de seguridad de reversa a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegúrese de que todas las ménsulas estén sujetas a una superficie sólida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las ménsulas de extensión están disponibles, si se necesitan (vea la sección de accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o mampostería, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mampostería en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de cualquier obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillería) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se esté cerrando. Sensor de seguridad de reversa a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso Área de protección del rayo electrónico invisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera. 20 INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las ménsulas de una de las tres maneras siguientes. Instalación en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Colóquelos en su posición contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalación en la pared (Figuras 2 y 3): • Coloque la ménsula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerciórese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no esté obstruido. • Si es necesario tener más profundidad, puede usar ménsulas de extensión (vea Accesorios) o bloques de madera. • Use los orificios de montaje de la ménsula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diámetro a cada lado de la puerta a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Fije la ménsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). • Si está usando ménsulas de extensión o bloques de madera por la falta de espacio, asegúrese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegúrese de que no haya ninguna obstrucción. Instalación en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o ménsulas de extensión (vea Accesorios) para elevar las ménsulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción. • Fije al piso las ménsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustración. Figura 1 INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Carril de la puerta Reborde Luz indicadora Ménsula del sensor Lente INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO) Figura 2 ed Par l de r rio inte la de ra he coc Fije el bloque de madera a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen) Luz indicadora Ménsula del sensor Tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen) Lente Figura 3 INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO) ed Par l de r io r inte la de ra he coc Ménsula de extensión (vea Accesorios) (Se incluye en el paquete de las ménsulas de extensión) Ménsula del sensor (Se incluye en el paquete de las ménsulas de extensión) Figura 4 Lente INSTALACIÓN EN EL PISO (LADO DERECHO) ed Par l de r rio inte la de ra he coc ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Luz indicadora Use sujetadores o pernos para concreto (No se incluyen) Lente Luz indicadora Perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulg. Tuerca de mariposa 1/4 de pulg.-20 Grapas con aislamiento Ménsula del sensor 21 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DES SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciórese de que la extensión de la ménsula no obstruya las lentes (Figura 5). • Apriete las tuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. • Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos a las terminales de conexión rápida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexión rápida: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6). Figura 5 Tuerca de mariposa 1/4 de pulg.-20 Perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulg. Lente DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSOR DE SEGURIDAD DE REVERSA 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida después de la instalación, verifique lo siguiente: • El suministro de corriente eléctrica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • Algún error en la conexión de los cables de los sensores al abridor. • Algún cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Verifique que estén correctamente alineados. • Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. • Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o baja, verifique la alineación de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o está fuera de alineación, al tratar de cerrar la puerta ésta se abrirá automáticamente. Si la puerta está abierta, simplemente no se podrá cerrar, y las luces de abridor parpadearán diez veces. Vea la página 20. CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA • Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineación se han hecho correctamente. La luz ámbar del sensor que emite el rayo se encenderá aunque esté obstruido o fuera de alineación, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo está apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucción en el recorrido del rayo de luz invisible), será necesario alinearlos. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Conecte el cable a las terminales de conexión rápida Figura 6 Cable de campana Cielo raso con acabado Cable de campana 1. Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.) 7/16 pulg. (11 mm) 2. Tuerza juntos los cables del mismo color 3. Para soltar o insertir el cable, empuje la lengüeta hacia dentro con la punta de un destornillador Sensor de seguridad de reversa Área de protección del rayo electrónico invisible Sensor de seguridad de reversa Rojo Blanco Gris Terminales de conexión rápida 22 INSTALACIÓN, PASO 12 PRECAUCIÓN Fije la ménsula de la puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la puerta. Póngase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustración o en la página siguiente. Si usa un puntal horizontal, éste debe ser lo suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe ser de la altura del panel superior. La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en ángulo con objeto de crear un soporte en “U” (Figura 1). La mejor solución es ponerse en contacto con la compañía fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalación de un abridor. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalación directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará instalar la ménsula para la puerta; proceda al Paso 13. PUERTAS SECCIONALES 1. Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central vertical que había marcado previamente para la instalación de la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda “UP” (arriba) esté en la posición correcta, como está indicado en la parte interior de la ménsula (Figura 2). 2. Coloque la ménsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los límites siguientes: • El borde superior de la ménsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. • La orilla superior de la ménsula debe estar directamente debajo de algún soporte de la estructura a lo largo de la parte superior de la puerta. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Arandela de 5/16 de pulg. Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 de pulg. • Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula al refuerzo vertical (si éste existe), como se muestra en la Figura 1. Si el tipo de instalación de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero sí necesita los orificios para los sujetadores de la ménsula, taladre y fíjelos como se muestra en la Figura 2. Ménsula del cabezal Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales y horizontales. Orilla interior de la (No se incluyen) puerta o del refuerzo de madera Ubicación de la ménsula de la puerta HACIA ARRIBA Linea central vertical de la puerta de garaje Refuerzo vertical Linea central vertical de la puerta de garaje HACIA ARRIBA Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. Ménsula de la puerta Arandela de 5/16 de pulg. Tuerca de 5/16 de pulg.-18 23 Figura 1 Ménsula de la puerta Figura 2 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la ménsula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. • Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la ménsula con la tornillería que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen). ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tuerca de 5/16 de pulg.-18 NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular. (Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea punteada.) Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen). Arandela de 5/16 de pulg. Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 de pulg. Pared delantera Cielo raso con acabado Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales y horizontales. (No se incluyen) Ménsula del cabezal Colocación opcional, para la ménsula de la puerta Ménsula de la puerta Arandela de 5/16 de pulg. Linea central vertical de la puerta de garaje Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Ménsula de la puerta Extremo superior de la puerta (interior de la cochera) Orilla superior de la puerta Colocación opcional Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto, o en caso de que tenga que recurrir a la instalación opcional, use tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg., para sujetar la ménsula de la puerta (estos tornillos no se incluyen). 24 Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 de pulg. INSTALACIÓN, PASO 12 Conecte el brazo de la puerta al trole Polea Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente. SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta a la polea) por lo menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3. Figura 1: • Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la conexión con el anillo sujetador. • Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta (Figura 4). Figura 2: • Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que estén tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. Figura 3, Opciones para alinear los orificios: • En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. • Junte las dos secciones de los brazos. • Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y únalos con tornillos, arandelas y tuercas. Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberación del trole esté en posición horizontal. Proceda a la sección de Ajustes, Paso 1, en la página 27. El trole volverá a estar listo automáticamente, cuando se opere el abridor. Lo menos 20 cm (8 pulg.) Perno de tope del trole Figura 1 Trole exterior Trole interior Pasador de chaveta de 5/16x1 de pulg. Anillo sujetador Manija de emergencia Ménsula de la puerta Brazo recto Brazo curvo Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Polea Lo menos 20 cm (8 pulg.) Perno de tope del trole Figura 2 Tuercas de 5/16 de pulg.-18 Arandelas de 5/16 de pulg. Ménsula de la puerta Lo menos 20 cm (8 pulg.) Polea Perno de tope del trole Tuercas de 5/16 de pulg.-18 Figura 3 Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Anillo sujetador Arandela de 5/16 de pulg. Corte este extremo Pasador de chaveta de 5/16x1 de pulg. (para el trole) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (parala ménsula de la puerta) Figura 4 Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. CORRECTO Brazo recto Ranura voltéese a fuera 25 INCORRECTO Brazo recto Brazo curvo Brazo curvo TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 5: IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta. • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. • Cierre la puerta y fije la sección recta del brazo a la ménsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. • Asegúrelos con un anillo sujetador. • Tire hacia abajo de la manija de separación de emergencia, desconectando el trole externo del trole interno y deslice el trole externo hacia la unidad del motor. • Conecte la sección curvada del brazo de la puerta a la puerta usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador anular. NOTA: Ajuste los límites en la página siguiente: • El trole se conecta automáticamente. Si no, consultar la característica de traba del trole en la página 31. • Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia atrás” cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrás ocasionará que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operación no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posición totalmente abierta (Figura 6). Figura 5 CORRECTO INCORRECTO Brazo recto Ranura voltéese a fuera Brazo recto Brazo curvo Ménsula de la puerta Brazo curvo Anillo sujetador Tuerca de Arandela de 5/16 de pulg.-18 5/16 de pulg. Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Brazo recto Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Brazo curvo Figura 6 Trole interno Trole externo Brazo de la puerta Manija de emergencia Puerta cerrada Trole interno Trole externo Ángulo correcto Ángulo de la puerta (incorrecto) Puerta abierta 26 AJUSTES PASO 1 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado Programación de los límites del recorrido Los límites del recorrido regulan los puntos en los que la puerta se detendrá al abrirse y cerrarse. Ajuste la posición de la puerta utilizando el botón negro y el púrpura. El botón negro mueve la puerta hacia ARRIBA (abierta) y el púrpura mueve la puerta hacia ABAJO (cerrada). Figura 1 debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. ADVERTENCIA ADVERTENCIA DEL Botón negro Botón morado PRECAUCIÓN Para evitar que los vehículos sufran daños, cerciórese de que cuando la puerta esté completamente abierta haya espacio suficiente. Ajuste de la posición ARRIBA: 1. Oprima y mantenga oprimido el botón negro hasta que la DEL (luz indicadora) amarilla comience a parpadear lentamente, luego suéltelo (Figura 2). 2. Oprima y mantenga oprimido el botón negro hasta que la puerta alcance la posición ARRIBA (abierta) deseada. NOTA: Verifique que la puerta se abra lo suficiente para que pase su vehículo. 3. Oprima la control de la puerta o el control remoto programado. Esto fija el límite ARRIBA (abierta) y comienza a cerrar la puerta (Figura 3). 4. Inmediatamente después de que la puerta comience a moverse hacia abajo, oprima y suelte el botón negro o el púrpura. Esto detendrá la puerta. Ajuste de la posición ABAJO: 5. Oprima y mantenga oprimido el botón púrpura hasta que la puerta alcance la posición ABAJO (cerrada) deseada (Figura 4). 6. Si la puerta tiene presión exceso, puede mover la puerta hacia adelente y hacia atras utilizando el boton negro y purpura para alcanzar la posición deseada. 7. Oprima la control de la puerta o el control remoto programado (Figura 3). Esto fija el límite ABAJO (cerrada) y debe mover la puerta hacia la posición abierta. Proceda al Ajustar la fuerza. DEL Figura 2 NEGRO Oprima y mantenga oprimido hasta que la puerta esté en la posición hacia ARRIBA deseada MORADO Figura 3 o DEL Figura 4 NEGRO MORADO 27 Oprima cualquiera de los dos botones para detener la puerta. Oprima y mantenga oprimido el botón morado para establecer la posición de ABAJO que usted desea AJUSTES PASO 2 ADVERTENCIA Ajustar la fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. El ajuste de la fuerza mide la cantidad de fuerza necesaria para abrir y cerrar la puerta. 1. Oprima el botón púrpura dos veces para que la consola ingrese al Modo de Ajuste de Fuerza (Figura 2). La DEL (luz indicadora) parpadeará rápidamente. 2. Oprima la control de la puerta o control remoto programado. La puerta se moverá hasta la posición ABAJO (cerrada). 3. Oprima la control de la puerta o control remoto programado nuevamente y la puerta se moverá asta la posición ARRIBA (abierta). 4. Oprima la control de la puerta o control remoto programado un solo botón por tercera vez para enviar la puerta a la posición ABAJO (cerrada). La DEL (luz indicadora) dejará de parpadear cuando la fuerza se haya programado. La puerta debe recorrer un ciclo completo, arriba y abajo, para que la fuerza se ajuste adecuadamente. Si la consola no puede abrir ni cerrar su puerta completamente, inspeccione su puerta para asegurarse de que esté bien equilibrada y no esté atascada ni atorada. Si la puerta no se de tiene exactamente donde usted quiere, repita Programación de los limites del recorrido. Figura 1 DEL Botón negro Botón morado Figura 2 DEL Botón negro Oprima el botón morado dos veces para que la unidad entre en el modo Ajuste de la fuerza Botón morado Figura 3 o 28 P AjusteS, pASO 3 ADVERTENCIA Pruebe el sistema de seguridad de reversa Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje. • El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8 cm (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje. • Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá entrar en reversa automáticamente al hacer contacto con la obstrucción. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos de Ajustes 1 y 2. NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá de una posición recta hacia arriba y hacia abajo. Vea Figura 3, de la página 25. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm, quite la obstrucción y abra y cierre la puerta completamente por lo menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad aún no pasa la prueba del sistema de reversa, llame a un técnico especializado en sistemas de apertura de puertas. PRECAUCIÓN VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Pruebe del sistema de reversa de seguridad después de que: • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del recorrido, o los controles de la fuerza. • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los resortes y la pernería). • Se hagan reparaciones al piso del garaje porque está desnivelado, etc. • Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas. Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), (o un tablón de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) AJUSTES, PASO 4 ADVERTENCIA Prueba la Protector System® Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir ACCIDENTES GRAVES o FATALES cuando se cierre la puerta del garaje. • Abra la puerta con el control remoto. • Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta. • Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se moverá más de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzará a destellar. El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remoto si la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores están desalineados o hay una obstrucción). Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucción presente (y los sensores de seguridad de reversa no están instalados a más de 15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), llame a un técnico especializado para reparar este problema. Sensor de seguridad de reversa 29 Sensor de seguridad de reversa OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o DE MUERTE: 9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control. 10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. 11. El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes. La puerta DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la regulación incorrectas de la abre-puertas de garaje puede causar GRAVES LESIONES o INCLUSO LA MUERTE. 12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE o INCLUSO LA MUERTE. 13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA. 14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier reparación o de quitar las tapas. 1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles remotos. 3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté a plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucción en el recorrido de la puerta. 4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO. 5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA. 6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Un resorte débil o roto, o una puerta desbalanceada puede caerse rápida y repentinamente, y es un RIESGO GRAVE DE ACCIDENTES, que pueden ser INCLUSO MORTALES. 7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona en el camino. 8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se desatara, usted podría caerse. 15. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Cómo usar su abridor de puerta de cochera Su abridor Security✚® y el control remoto manual han sido programados en la fábrica con un código coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar más de 100,000 millones de códigos nuevos. Su abridor funcionará hasta con 10 controles remotos Security✚® y un sistema de entrada sin llave Security✚®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algún control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la sección sobre Cómo programar el abridor. Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El control remoto manual: Mantenga oprimido el botón grande hasta que la puerta se empiece a mover. • La control de pared: Mantenga oprimido el botón hasta que la puerta se empiece a mover. • La entrada sin llave (vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, deberá estar programado antes de usarlo. Vea Cómo programar el abridor. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se está abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a retroceder. Si la obstrucción interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 30 6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va a detener. 7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrar si el rayo está interrumpido. El sensor no tiene ningún efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, la puerta no se cerrará con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el control de la puerta o la entrada sin llave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocederá. Las luces del abridor se encenderán en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energía después de una interrupción; cuando el abridor se activa,o si alguien camina por la puerta de la cochera cuando está abierta. Las luces se apagan automáticamente después de 4 minutos y 1/2. Los bombillos deben ser A19. El poder de la bombillos es 100 máximo de vatios. Cómo abrir la puerta manualmente Cómo usar la unidad de control de pared Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se está abriendo. ADVERTENCIA Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o inesperadamente. • NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse. CÓMO DESCONECTAR EL TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberación de emergencia (de manera que el brazo de liberación del trole quede en una posición vertical) y levante la puerta manualmente. La función de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automáticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Trole Brazo de liberación (en la posición de desconexión manual) NO TIC CÓMO RECONECTAR EL TROLE: Tire de la manija de liberación de emergencia hacia el abridor en un ángulo que el brazo de liberación del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operación HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. E Posición con el seguro (desconexión manual) Trole Manija de liberación de emergencia (por debajo y por detrás) Para reconectar 31 Brazo de liberación del trole E TIC NO LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada o se pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los límites de ser necesario (vea las páginas 27 y 28). • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3). Una vez al año • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricación adicional. No lubrique los carriles de la puerta. ADVERTENCIA Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE: • NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías. • Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química: • Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032. • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o incinere. La batería de litio puede durar hasta Abra este extremo 5 años. primero para evitar que Para cambiar la batería, use el broche del la caja se visera o un destornillador para abrir la agriete tapa, tal como se indica en la ilustración. Coloque la batería con el lado positivo hacia arriba (+). Elimine las baterías usadas en forma adecuada. Reemplace las pilas solamente por pilas de botón 3V2032. AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable. 32 Reserva de batería ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Pruebe la batería con la unidad de motor. Para probar la BBU, desconecte el cordón de la unidad de motor de la salida eléctrica. • Un indicador DEL naranja sólido indica que la batería está operando con energía de baterías. • Un indicador DEL naranja que parpadea con bip indica que la unidad está operando con energía de batería y que la carga de la batería está baja. • Para probar que la batería está funcionando adecuadamente, abra y cierre la puerta de garaje. • Vuelva a conectar el cordón de energía de la unidad de motor a la salida eléctrica. • Verifique que el indicador DEL verde está parpadeando en la batería (indica que ahora se está cargando la batería). • Prueba completada. Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas: • Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento. • Use SOLAMENTE la pieza Craftsman N° 41B822 como batería de repuesto. • NO arroje la batería al fuego. La batería puede estallar. Compruebe las instrucciones de desechado en los códigos locales. ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN 2. Cargue la batería. • Permita que las baterías se carguen completamente de 24 a 48 horas antes de usar el sistema de la batería. Una batería completamente cargada suministra 24 Vcd a la unidad de motor durante uno o dos días de operación normal durante una falla de energía eléctrica. Si el voltaje de la batería cae a un nivel demasiado bajo, las baterías se desconectarán y la unidad de motor ya no operará bajo el poder de la batería. Después de que se ha restaurado la energía eléctrica, las baterías se recargarán en las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterías durarán de 3 a 5 años. Estado de batería (DEL) NOTA: El indicador DEL es mas visible con el luz apagado. INDICADOR DEL VERDE: Todos los sistemas están normales. • La luz sólida de un indicador DEL indica que las baterías están totalmente cargadas. • Un indicador DEL que parpadea indica que las baterías se están cargando. NOTA: Las baterías no deben estar totalmente cargadas para operar la unidad de motor. Para obtener la vida máxima de la batería y evitar daño, también desconecte el respaldo de batería si desconecta el motor mientras está de vacaciones o durante cualquier otro periodo extenso de tiempo. NOTA: La operación de puertas puede ser limitada hasta que las baterías estén completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se encenderán durante el modo batería. INDICADOR DEL NARANJA: La unidad de motor ha perdido energía y está operando fuera de la batería. • Un indicador DEL sólido con bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor está activando la puerta y está operando fuera de la batería. • Un indicador DEL que parpadea con bip, que suena cada 30 segundos, indica que las baterías están bajas. • Una vez que se restaura la energía, se recargará la batería. Esto se indica con un indicador DEL verde que parpadea. INDICADOR DEL ROJO: • Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura la energía, y viene acompañado con un bip que suena cada 30 segundos, reemplaze la batería. • Se ha detectado un error y la batería se apagará automáticamente. La batería intentará volver a encenderse reconectándose a las baterías. Si el error sigue presente, se apagará otra vez. Este proceso se repetirá cada 5 minutos o hasta que se haya resuelto el error. Esto se usa para evitar mayor fuga de las baterías. Puerta de bateria 33 Si tiene algún problema (Diagnóstico de fallas) NOTA: Desenchufe siempre la batería antes de resolver problemas. 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor de seguridad de reversa debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. • Asegúrese de que los sensores de seguridad de reversa estén instalados y alineados correctamente, y que estén libres de obstrucciones. Consulte la sección Instalación, Paso 11: Instale Cable de campana La Sistema de Protección ®. • Compruebe los DEL de diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la Tabla de diagnóstico en la siguiente página. 2. El control remoto no activa la puerta: • Vuelva a programar el control remoto según las instrucciones. Consulte la sección sobre su programación. • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el DEL de diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte la Tabla de diagnóstico en la siguiente página. DEL o Diagnóstico DEL Botón “Aprender” Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguirdad de reversa sensor emisor (Luz indicadora ámbar) 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajustar la fuerza. Sensor de seguridad de reversa sensor recepto (Luz indicadora verde) • Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberación de emergencia para desengranarlo. • Disminuya el desplazamiento hacia ARRIBA. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningún motivo aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Programer los limites de recorrido. 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una función de seguridad de luz. Esta función activa la luz cuando el haz del sensor está obstruido. Vea Accesorios. Trole 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole esté aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de longitud. • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. 6. La unidad del motor emite un breve zumbido: • En primer lugar, compruebe si el trole está atascado en el perno de tope. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Cierre la puerta manualmente. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 ó 5 vueltas. Se aliviará la tensión. 7. Indicador DEL de estado de batería no illuminado: • Compruebe los conexiónes de la batería. 8. La abre-puerta del garaje hace un bip: • Un indicador DEL sólido con bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor está activando la puerta y está operando fuera de la batería. • Un indicador DEL que parpadea con bip, que suena cada 30 segundos, indica que las baterías están bajas. • Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura la energía, y viene acompañado con un bip que suena cada 30 segundos, reemplaze la batería. 34 Cable de campana Sensor de seguridad de reversa instalada Sensor de seguridad de reversa DEL o Diagnóstico DEL Botón “Aprender” El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de autodiagnóstico. El botón “Aprender”/DEL de diagnóstico parpadeará varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnóstico a continuación. Tabla de diagnóstico 1 PARPADEO El circuito de los sensores de seguridad de reversa está abierto (cable roto o desconectado). O 2 PARPADEOS Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad de reversa, o los cables blanco y negro están invertidos. 3 PARPADEOS Control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. 4 PARPADEOS Los sensores de seguridad de reversa están ligeramente mal alineados (DEL débil o parpadeante). 5 PARPADEOS El RPM de motor no es reconocer. Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad de reversa no permanecen encendidas. • Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o desconectados, sustituir/conectar según proceda. • Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la célula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida, conecte la célula receptora. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad de reversa. Síntoma: El abridor no funcionia con el control de la puerta. • Verifique que no haya un corto (una grapa en el cable) en el control de la puerta ni en los cables. Reempláce los según sea necesario. • Desconecte los cables en el control de la puerta y toque un cable con el otro. Si el motor se activa, reemplace el control de la puerta. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables del control de la puerta. Una momentáneamente el terminal rojo y el terminal blanco con un cable conector. Si el motor se activa, reemplace los cables del control de la puerta. Síntoma: La luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida; la luz de la célula receptora es débil o parpadea. • Vuelva a alinear la célula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • Asegúrese de que el riel de la puerta esté fijado firmemente a la pared y que no se mueva. Síntoma: La puerta recorrido 2 a 3 pulg. y parar. • Reprogramar los limites de recorrido. Vea el sección de Ajuste. • Si el motor continúa a recorrido de 2 a 3 pulg., verifique que el conexion del módulo de recorrido o reemplace el módulo de recorrido. Síntoma: No movemimineto, el motor corrie 2 a 3 segundos. • Volver a conectar el desenganche de emergencia. • Reemplace el motor. 35 CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security✚® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirá y se cerrará cuando oprima el botón grande. A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security✚® 315 MHz adicionales. Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) Para Borrar Todos los Códigos de la Memoria de la Unidad del Motor Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los códigos: Oprima y mantenga oprimido el botón “Aprender” de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estarán borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin llave que desee usar. LIGH T LOCK LIGH T *Controles Remotos de 3 Funciones (315 MHz) 1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la unidad del motor. La luz indicadora de este botón estará encendida por 30 segundos. Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el botón grande ha sido programado en la fábrica para operación de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones múltiples Security✚® o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security✚®. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el botón del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió el código. Si no se han puesto bombillos, se escucharán dos chasquidos. 36 Cómo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Código de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #. La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte el botón #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima ENTER. Las luces de la unidad del motor parpadearán una vez cuando el PIN se haya aprendido. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un determinado número de horas programadas, o número de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que haya expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN temporal: 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el último PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el botón ✽. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botón. 2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima ENTER. La luz del abridor va a parpadeará cuatro veces. 3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego oprima ✽. 1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la unidad del motor. La luz indicadora de este botón estará encendida por 30 segundos. 2. En los 30 segundos, introduzca un número de identificación personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el botón ENTER. 3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió el código. Si no ha instalado bombillos, se escucharán dos chasquidos. O 3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadeará una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el número de horas o de veces en 0, en el paso 3. Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con un botón. Esta función viene activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeará dos veces cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará cuatro veces cuando se la desactive. 37 ACCESSORIES 139.53702 Liberador de la llave de emergencia: 139.53753 Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al dueño de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53728 139.53729 Incluye el clip del visor. 139.53752 Extensión del riel de 2.4 m (8 pies): OR Extensión del riel de 2.4 m (8 pies): 139.53687 Ménsulas de extensión: (Sólo están disponibles a través de Refacciones y Servicio Sears) LIGH T LOC K (Opcionales) Para la instalación del sensor de seguridad de reversa en la pared o en el piso. 139.53754 139.53709 Consola de control premium Cuenta con una función de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos portátiles. Cuenta también con una función de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. SECURITY✚® Entrada sin llave: Permite al dueño de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contraseña. También puede agregarse una contraseña temporal para visitas o personal de servicio. Ménsulas para la altura de la puerta: (Sólo para puertas seccionales) Sustituyen a las ménsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). 139.53749 SECURITY✚® Control remoto compacto de 3 funciones: Con lazada para ponerse en el llavero. Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) o de 3 m (10 pies) se abra completamente.. 41A5281 SECURITY✚® Control remoto de 3 funciones 41A6344 Control de luz enchufable: Consola de control sin cable: (Sólo están disponibles a través de Refacciones y Servicio Sears) Consola de control de un botón para un panel de control adicional. Permite al dueño de la casa encender una lámpara, la televisión, u otro aparato doméstico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN GARANTÍA COMPLETA EN CASA DE 90 DÍAS POR PRODUCTO Para 90 días a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que está defectuoso en su material o manufactura. GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL POR LAS PIEZAS Desde el día 91 hasta 3 años después de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionarán, libre de la carga. Usted paga por el trabajo. GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL POR 10 AÑOS DEL MOTOR Desde el dia 91 hasta 10 años, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionará libre la carga. Usted paga por el trabajo. RESTRICCION DE LA GARANTÍA Este garantía limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparación despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera según instrucciones contenidas en el manual. Este garantía limitada también no cubre ningún problema causado por interferencia. LÍMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL El vendedor no sera responsible de la pérdida ni el daño a la propiedad ni ninguna pérdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daño de la propiedad debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitación de daños casuals, así qe el encima de la limitación ni la exclusión no puede aplicar a usted. DENEGACION DE GARANTÍAS IMPLICITAS Menos el motor, todas garantías implícitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantía implícita de merchantability y salud para un propósito particular, se limitan en la duración al día 91 por de 3 años limitó la garantiía el conjunto del período adelante arrriba. Todas garantías implícitas con respecto al motor se limitan en la duración al día 91 aunque de 10 años de la garantía adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantía implícita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted. SERVICIO DE LA GARANTÍA ESTA DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME®. Esta garantiá aplica solo mientras este producto está en el uso en los Estados Unidos. Esta garantía le da derechos legales específicos, y useted puede tener también otoros derechos que varían del estado para indicar. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Craftsman 139.53906D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas