Transcripción de documentos
Owner’s Manual/Manual Del Propietario
®
GARAGE DOOR OPENER WITH AssureLink™ CONNECTIVITY
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CON CONECTIVO AssureLink™
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
MODELS/MODELOS 139.3043 AND/Y 139.54918
ENGLISH ESPAÑOL
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Leer y seguir todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage door after
installation.
Guardar este manual cerca de la puerta de la
cochera.
Periodic checks of the opener are required to
ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones periódicas
del abridor de puertas para asegurar su
operación segura.
DO NOT enable the Timer-to-Close feature if
you are installing the garage door opener on
a one-piece door. The Timer-to-Close is to be
used ONLY with sectional doors.
NO uso el característica Temporizador
para cierra se el abridor de la puerta es
instalado en un puerta de un sola pieza. El
característica temporizador para cierra es
SOLÓ para uso con puertas seccionales.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.craftsman.com
1
CONTENIDO
Introducción
2-7
Ajustes
Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montaje
Batería de reversa
31
Instale la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Prueba de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Carga de la bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8-11
Monte el riel y instale el trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fije el riel a la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instale la polea loca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instale la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instalación de la cubierta de la rueda dentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instalación
28-30
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Programación del desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pruebe el sistema de seguridad de reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Prueba la Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Operación
32-36
Instrucciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Configuración de la Smart Control Panel® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Para borrar la memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
11-27
Instrucciónes importantes para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instale la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuelgue el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instale las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Coloque la cuerda y la manija de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Fije la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Colocar las etiquetas de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instalar el control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instale la Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-25
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Alineación de los sensores de reversa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Diagnóstico de problemas
Accesorios
Garantía
Piezas y servicio de reparación
37-38
39
39
Contratapa
INTRODUCCIÓN
Revisión de los símbolos y términos de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se
le dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí
contenidas.
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión seria o de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Mecánica
Eléctrica
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este manual, le
alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de la cochera y/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
2
Preparación de la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que esté
balanceada y que no se atore ni se pandee:
1.Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá mantenerse en esa
posición con sólo el soporte de los resortes.
2.Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no está balanceada llame a un
técnico especializado en sistemas de puertas.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a su
puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está desbalanceada.
Una puerta de cochera que no esté bien balanceada puede que NO
retroceda como se requiere.
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni la
tornillería, pues TODOS estos elementos están bajo tensión
EXTREMA.
• Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Para evitar que se dañen el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar de operar el abridor.
• SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con corriente de
120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se dañe.
ADVERTENCIA
Puerta seccional
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicarán cómo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustración.
Nivel de
carpintería (opcional)
1
Lápiz
2
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Martillo
Destornillador
Pinzas
Escalera
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
3
Llave inglesa
PRE
Planificación
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de
su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones
corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, así
que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalación de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
• Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de la cochera. La ménsula del cabezal debe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
• Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más
pernos y tornillería para la instalación.
• Instalación Paso 12 – Dependiendo del tipo de construcción de su
cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o bloques de
madera para instalar los sensores.
• Instalación Paso 12 – El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podría requerir piezas que no se
incluyen.
• ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será
necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo
139.53702. Vea la página de Accesorios.
• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm
(1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el riesgo de que el sistema de
retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 2. Será necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitará refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(Instalación, Paso 8).
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la
ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos
del 1 al 8.
• Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la sección de Accesorios.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales más livianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio o puertas con paneles de vidrio).
Vea la página 18, donde encontrará más detalles.
Se requiere ménsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la página 16.
Riel
Pared delantera
Resorte de extensión
Resorte de torsión
Unidad del motor
O
Puerta de acceso
Línea central
vertical de
la puerta de
garage
Ménsula del
cabezal
Pestaña
del riel
Unidad de control de
la puerta, instalada
en la pared
EN POSICIÓN CERRADA
Trole
Resorte de
la puerta de
garaje
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Brazo de
la puerta
recto
Sensor de seguridad
de reversa
Pared
delantera
Puerta
de la
cochera
4
Banda
Brazo curvo
de la puerta
Ménsula
de la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Planificación (continúa)
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalación, Paso 8.
• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 8).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas
(y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES o
INCLUSO LA MUERTE.
• El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso
NO DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema
de retroceso de seguridad NO va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar este
espacio.
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere ménsula
de soporte y tornillos
o sujetadores. Vea la página 16.
Riel
Pared delantera
Unidad del motor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
Puerta de
acceso
EN POSICIÓN CERRADA
Pestaña
del riel
Sensor de seguridad
de reversa
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Banda
Ménsula
del cabezal
Ménsula
de la puerta
Trole
Riel
Brazo recto Brazo
de la puerta de la
puerta
curvo
Puerta de
la cochera
Pared
delantera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIÓN CERRADA
Pestaña de riel
Puerta de
acceso
Ménsula
del cabezal
Pared
delantera
Sensor de seguridad
de reversa
Banda
Trole
Brazo de
la puerta
curvo
Ménsula de
Brazo recto
la puerta
de la puerta
Puerta de
la cochera
Sensor de
El espacio entre la base seguridad
de la puerta y el piso
de reversa
no debe de exceder
6 mm (1/4 de pulg.).
5
Riel
Cuerda y
manija del
sistema de
liberación
de emergencia
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Inventario de la caja de cartón
Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor y
las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que
los accesorios dependerán del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en
ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e instalación de
su puerta se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los
materiales de empaque hasta que la instalación y el ajuste se hayan
terminado.
Controles remoto de 3 botones (2)
Batería
Smart Control Panel®
Gateway de Internet AssureLinkTM
(Modelo 139.3043 solamente)
Cubierta de la rueda
dentada con tornillos (3)
Trole
Teclado inalámbrico
Secciones central
y posterior del riel
Unidad del motor con dos lente
Ménsula en 'U'
Polea Loca
(En la bolsa de accesorios)
Ménsulas para colgar
Banda
Sección delantera
del riel (cabezal)
Sección curva del
brazo de la puerta
Ménsula del cabezal
Ménsula de la puerta
Ménsulas para los sensores del
sistema de retroceso de seguridad (2)
En la bolsa
de accesorio
Cable de campana de 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
The Protector System®
Sensores de seguridad de reversa
(un ojo emisor y un ojo receptor)
conectados a un cable de campana
de dos conductores Blanco y blanco/negro (2)
6
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Sección recta del brazo de la puerta
(Empacado dentro del riel delantero)
Inventario de piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Arandela de
3/8 de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Perno de
1/4-20x1-3/4 de pulg.
Eslabón
maestro
Perno loco
Eje roscado del carro con
resorte/tuerca de carro
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
Perno de coche
de 1/4 de pulg.-20x1/2
de pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20 (2)
Tuerca de
5/16 de pulg.-18 (6)
Anillo sujetador (3)
Manija
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg. (4)
Tornillo autorroscante
de 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg. (2)
Perno hexagonal
de 5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg. (4)
Tornillo 6ABx1 pulg. (2)
Arandela de 5/16 de pulg. (5)
Taquete para muro falso (2)
Tornillo de 6-32x1 pulg. (2)
Cuerda
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x1-1/2 de pulg.
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x1 de pulg.
7
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
MONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
PRECAUCIÓN
Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la
instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de
complicar el proceso de instalación.
El riel delantero tiene una “ventana" en el extremo de puerta. El riel
delantero tiene un pestaña de riel. Esta pestaña DEBEN estar encima del
riel cuando están ensamblado.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las ménsulas para colgar y el
pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
póngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 9 de la Instalación.
NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que está almacenado dentro de la
sección de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos más pequeños dentro de
los más grandes. Las pestañas que se encuentran a lo largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para
que le resulte más cómodo, ponga algún tipo de apoyo bajo el
extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea loca, como se
indica en la ilustración.
5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de plástico. Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a lo largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
Rieles
posteriores
(AL MOTOR)
Ménsula en ‘U’
Trole externo
Trole interno
Cojinetes
de desgaste
INSERTAR EL RIEL
HASTA LOS TOPES
SUPERIOR Y
LATERALES DE
LA MÉNSULA
Pestaña
de riel
Orificio
de la
polea
loca
Riel
delantero
(A LA PUERTA)
Trole
Ventana
7. Deslice del riel en la ménsula en ‘U’, hasta los topes que sobresalen
en la parte superior y a los lados de la ménsula.
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor
PRECAUCIÓN
Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se dañe SERIAMENTE.
1. Coloque un perno de 1/4 de pulg.-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio
de la cubierta de protección que se encuentra en el extremo posterior
del riel, como se indica en la ilustración. Apriete bien el perno con
tuerca de 1/4 de pulg.-20. NO ajuste demasiado la tuerca.
2. Quite dos pernos de la parte superior del motor.
3. Uso el cartón para soporte el frente del riel.
4. Ponga la ménsula en 'U' sobre el motor con el lado plano hacia abajo
y alinee los orificios de la ménsula con los orificios de los pernos.
Ajustar la abrazadera en “U” con los pernos quitados anteriormente;
SIN usar herramientas eléctricas. El uso de herramientas eléctricas
podría dañar permanentemente el abre-puerta de garaje.
Pernos
Ménsula en ‘U’
Perno de 1/4 de pulg.20x1-3/4 de pulg.
Orificio para
el perno en
la cubierta
de protección
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de 1/4
de pulg.-20
Perno de 1/4 de pulg.-20x1-3/4 de pulg.
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
8
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea loca
1. Ponga la banda a un lado del riel como se muestra en la ilustración.
Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30
cm (12 pulg.) Déjelo que cuelgue hasta que lleque al Paso 4 de
Montaje.
2. Retire la cinta de la polea loca.
3. Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustración.
4. Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por
debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida.
5. Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente.
6. Ubicar la pestaña del riel. La pestaña del riel se encuentra entre el
perno de la polea loca y el trolley, en la parte delantera del riel. Utilizar
un destornillador de punta plana para levantar la pestaña hasta que
quede en posición vertical (a 90°).
CORRECTO
Pestaña de riel
INCORRECTO
Destornillador
Trole
Perno
loco
Pestaña
de riel
Engrase el interior de la polea
Arendela de
3/8 de pulg.
Polea loca
Tuerca de
3/8 de pulg.
Conector del trole
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno loco
Tuerca de 3/8 de pulg.
9
Arandela de 3/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la banda
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
1. Jale la banda alrededor de la polea loca hacia el trole. El lado
acanalado debe estar en contacto con la polea.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retención que se
encuentra en el trole como se indica en la ilustración (Figura 1).
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la banda a todo
lo largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada (Figura 2). Los dientes de la rueda dentada deben retener
la polea.
4. Compruebe que la correa no este torcida. Conecte el eje roscado del
carro al enlace maestro (Figura 3).
• Empuje las clavijas del enlace maestro por los orificios en el extremo
de la correa y el eje roscado del carro.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las muescas
de los pernos.
• Deslice el resorte de sujeción sobre la tapa y sobre las muescas de
los pernos hasta que los dos pernos estén bien colocados y seguros
en su lugar.
5. Quite la tuerca con resorte del carro del eje roscado.
6. Introduzca el eje roscado del carro por el orificio del carro.
Eslabón maestro
Eje roscado del carro con
resorte/tuerca de carro
Figura 1
Conector del trole
Figura 2
Rueda dentada
Orificio
con ranura
Figura 3
Resorte de clip del
enlace maestro
Tapa del enlace
maestro
Indentación
del perno
Barra del
Eje roscado enlace
del trole
maestro
MONTAJE, PASO 5
Ajuste de la correa
1. Con la mano, enrosque la tuerca del carro con resorte en el eje
roscado hasta que este ajustada firmemente contra elcarro. No utilice
ninguna herramienta. Quite el destornillador.
2. Introduzca la punta de un destornillador plano en una de las ranuras
del aro de la tuerca yfijelo firmemente contra el carro.
3. Ajuste la tuerca del carro con resorte con una llave regulable o con
una llave de boca ancha de 7/16 de pulg, aproximadamente un cuarto
de giro, hasta que se suelte el resorte yelaro de la tuerca quede
presionado contra el carro. En esta posición, se obtiene la tensión
óptima de la correa.
Ranuras
del aro
Anillo de la tuerca
ANTES
2.5 cm
(1 pulg.)
10
Anillo de la tuerca
DESPUES
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
Resorte/tuerca
del trole
MONTAJE, PASO 6
Instalación de la cubierta de la rueda dentada
ADVERTENCIA
1. Coloque la cubierta de la rueda dentada sobre la rueda dentada del
abre-puertas del garaje y sujete con los tornillos hexagonales.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las
partes móviles del abre-puertas de garaje:
• SIEMPRE tenga las manos lejos de la rueda dentada mientras el
abre-puertas este en funcionamiento.
• Ponga bien la cubierta de la rueda dentada ANTES de hacer funcionar
el abre-puertas.
PRECAUCIÓN
Ya terminó de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les
siguientes advertencias antes de continuar a la sección de
instalación.
Tornillo hexagonals
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Rueda dentada
Tornillo hexagonal No 8x3/8 de pulg.
(Empacar con el
cuberita de portacadena)
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o LA MUERTE:
9. Instale la consola de control de garaje de pared:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de
1.5 m (5 pies).
• lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso.
13. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o MORTALES
debidas a electrocución, desconecte TODA la corriente eléctrica y
de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
14. NO activar el temporizador de cierre en puertas de una sola pieza o
puertas abisagradas. Usar esta función ÚNICAMENTE con puertas
seccionales.
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de la
cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no
está debidamente balanceada es posible que NO retroceda cuando se
requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la
puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar que
se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.1 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia dentro alcance, pero
una altura mínima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con
los vehículos para evitar liberación accidente.
7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energía eléctrica hasta que así se indique.
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras esté
instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse en la
puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
11
INSTALACIÓN, PASO 1
Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal
Cielo
raso sin
Unfinished
acabado
Ceiling
INSTALACIÓN
OPCIONAL DE
LA MÉNSULA DEL
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
ADVERTENCIA
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser
así es posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando se
requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
se hace en mampostería.
• NUNCA trate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería, pues
TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si
la puerta de cochera se pandea, se atora o si está desbalanceada.
Una puerta de cochera que no esté balanceada puede NO retroceder
cuando se requiera.
(2x42x4
pulg.)
Pared
Headerdelantera
Wall
Vertical
Centerline
Línea
central
vertical
Garagede
Door
de of
la puerta
garaje
5x10 cm
(2x4
pulg.)
2x4
Structuralde
Soportes
laSupports
estructura
Nivel de
Level
carpintería
(optional)
(opcional)
El proceso de instalación varía dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la
puerta.
2. Continúe marcando esta línea hacia arriba hasta llegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la ménsula del cabezal hasta una distancia
máxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta,
pero únicamente si un resorte de torsión o un placa central de
apoyo se encuentra en el recorrido. También cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la ménsula en el cielo raso o plafón de
la cochera (vea la página 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dará
aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos
de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de
madera a los soportes estructurales, como se indica aquí y en la
página 13.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como se
muestra. Marque una línea horizontal que intersecte en la pared
delantera y a del punto más alto del recorrido:
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas
de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente
espacio para su recorrido.
NOTA: Si el número total de centímetros excede la altura disponible
en su cochera, use la altura máxima posible o consulte la página 13
para la Instalación en el cielo raso o plafón.
Pared de
cabecera
Pared de
cabecera
Guía
5 cm (2 pulg.)
5 cm (2 pulg.) Guía
Punto más
alto de recorrido
Puerta
Punto más
alto de recorrido
Puerta
Puerta seccional con carril curvo
Puerta de una sola pieza con carril horizontal
Pared de cabecera
Pared de cabecera
20 cm (8 pulg.)
20 cm (8 pulg.)
Puerta
Punto
más alto
de recorrido
Accesorios
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de montaje
12
Punto
más alto
de recorrido
Puerta
Articulación
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de articulación
INSTALACIÓN, PASO 2
Instale la ménsula del cabezal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
más adecuadas para su cochera. No instale la ménsula del cabezal en
un muro falso. Si va a fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o
mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento
(no se incluyen).
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 de pulg. 9x1-5/8 de pulg.
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED
DELANTERA
1. Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior
sobre la línea horizontal, como se muestra en la ilustración (con la
flecha de la ménsula apuntando hacia el techo) (Figura 1).
2. Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la ménsula al
soporte de la estructura con la tornillería que se incluye.
Figura 1
Montaje en
la pared
UP
Orificios opcionales
para la instalación
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16 de pulg.9x1-5/8 de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Ménsula
del cabezal
Resorte de la puerta
Línea
horizontales
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Punto más alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO
1. Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustración (Figura 2).
2. Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15 cm
(6 pulg.) de la pared. Cerciórese de que la flecha de la ménsula apunte
hacia el lado opuesto de la pared. La ménsula puede ser instalada
pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
3. Marque dónde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la ménsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornillería que se incluye.
Figura 2
Orificios para la
instalación en el cielo raso
UP
Linea central
vertical de la puerta de garaje
Ménsula del
cabezal
Máximo de 15 cm (6 pulg.)
Resorte de
la puerta
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16 de pulg.9x1-5/8 de pulg.
Puerta de
la cochera
13
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
INSTALACIÓN, PASO 3
Coloque el riel en la ménsula del cabezal
1. Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la ménsula
del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
2. Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal.
3. Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas se muestra.
4. Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.
Pared delantera
Ménsula del cabezal
Polea loca
Anillo sujetador
Ménsula
del cabezal
Pasador de
chaveta de
5/16 de pulg.
x1-1/2 de
pulg.
Orificio de
montaje
Soporte temporal
Puerta de la cochera
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1-1/2 de pulg.
14
Anillo sujetador
INSTALACIÓN, PASO 4
Coloque el abridor en posición
PRECAUCIÓN
Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
1. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
2. Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de manera que quede
debajo del riel (Figura 1).
3. Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia
abajo el brazo de liberación del trole para desconectar las secciones
interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El
trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la
sección de Instalación.
CONECTADO
Brazo de
liberación
del trole
Figura 1
Riel
Rail
Puerta
Door
El pedazo2x4
deismadera
5x10 cm
used todedetermine
(2x4 pulg.)
utilizamounting
para determinar
the se
correct
height
la distancia
correcta
from
ceiling.de instalación
desde el techo.
SUELTO
Figura 2
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
1. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
2. Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección superior, de manera que
quede debajo del riel (Figura 2).
3. La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior
de la unidad del motor. No instale el abridor a más de 10 cm (4 pulg.)
por encima de este punto.
Ménsula
de cabezal
Header Bracket
ParteTop
superior
of Door
El pedazo2x4
de madera
dedetermine
5x10 cm
is used to
(2x4 pulg.)
utiliza mounting
para determinar
thesecorrect
height
la distancia
correcta
from
ceiling.de instalación
desde el techo.
15
INSTALACIÓN, PASO 5
Cuelgue el abridor
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor de
Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin
la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
estructurales de la cochera. Se DEBEN usar sujetadores para concreto
Las ménsulas de soporte deben estar en ángulo (Figura 1), para que
si alguna de las ménsulas se va a instalar en mampostería.
proporcionen un soporte rígido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de metal resistente en algún
Figura 1
Soportes
Structuralde
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
laSupports
estructura
ménsula ni la tornillería.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
Measure
Mida la
Tornillos
de cabeza cuadrada de
Distance
distancia
Lag Screw
2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida adecuada.
5/16
de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
5/16"-9x1-5/8"
Pernos de
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
Bolt 5/16"-18x7/8"
5/16 de pulg.-18x7/8
de pulg.
estructura.
Lock
Arandelas
deWasher
5/16 de5/16"
pulg.
Nut5/16
5/16"-18
Tuercas de
de pulg.-18
4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas
correspondientes.
6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (o alineado con
la ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada sobre la
Figura 2
Soporte de
puerta).
Hidden
la estructura
CIELO RASO CON ACABADO
Support
no visible
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
Ménsula
Bracket
(no
se Provided)
incluye)
(Not
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del
cabezal.
Tornillos
Lag
Screwde cabeza cuadrada de
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en este
5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
5/16"-9x1-5/8"
momento.
(No se incluyen)
(Not Provided)
Pernos
de 5/16 de pulg.Bolt 5/16"-18x7/8"
18x7/8
de pulg.
Lock
Washer
5/16"de pulg.
Arandelas de 5/16
Nut 5/16"-18
Tuercas
de 5/16 de pulg.-18
Pernos de
5/16 de pulg.-18x7/8
de pulg.
Bolt 5/16"-18x7/8"
Arandelas de
5/16
de pulg.
Lock
Washer
5/16"
Tuercas deNut
5/16
de pulg.-18
5/16"-18
Figura 3
CIELO RASO CON ACABADO
TornillosLag
de Screw
cabeza cuadrada de
5/16 de 5/16"-9x1-5/8"
pulg.-9x1-5/8 de pulg.
Pernos de
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg.
Bolt 5/16"-18x7/8"
Arandelas de 5/16 de pulg.
Lock Washer 5/16"
Tuercas de 5/16 de pulg.-18
Nut 5/16"-18
Provided)
(No(Not
se incluyen)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Pernos
de 5/16 de pulg.Lock de
Washer
18x7/8
pulg. 5/16"
Nut 5/16"-18
Arandelas
de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg.-18
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
Perno hexagonal
de 5/16 de pulg.-18x7/8
de pulg.
16
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de
5/16 de pulg.
INSTALACIÓN, PASO 6
Instale las luces
PRECAUCIÓN
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
• Usar ÚNICAMENTE lámparas incandescentes A19 o fluorescentes
compactas.
• NO utilice bombillas más grande que 100W.
• NO usar lámparas fluorescentes compactas de más de 26 W
(equivalente a 100 W).
• NO utilice bombillas halógenos.
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
1. Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la
lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede
en la posición totalmente abierta. No quite la lente.
2. Colocar una lámpara A19 incandescente o fluorescente compacta en el
portalámpara. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se
ENCENDERÁN y permanecerán encendidas por aproximadamente
cuatro minutos y medio. Luego se APAGARÁN.
3 Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
4. Si las bombillas se queman prematuramente debido a la vibración,
cambiarlas por las que se usan normalmente en abridor de puerta de
cochera. Usar bombillas normales A19.
NOTA: No use lámparas halogenadas, de cuello corto ni especiales y a
que podrían sobrecalentar el panelo el porta lámpara. No use lámparas
de LED ya que pueden reducir el alcance o incluso el funcionamiento del
control remoto.
o
lámpara
fluorescente
compacta
Lengüeta de
libearación
Bombillo estándar
de 100 vatios
(máximo)
Bisagra
de la lente
Bombillo estándar
de 100 vatios
(máximo)
o
lámpara fluorescente
compacta
INSTALACIÓN, PASO 7
ADVERTENCIA
Coloque la Manija y la Cuerda de Emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los
resortes está débiles o rotos, o bien si la puerta está
desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
1. Inserte un extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a
travésde la manija. Verifique que la palabra “NOTICE” (aviso) este;
mirando hacia arriba. Asegurela con un nudo por lo menosa
2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda de desenganche de
emergencia.
2. Inserte el otro extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a
través del orificio delbrazo de desenganche del carro. Instale el abridor
de emergencia donde pueda ser alcanzado, almenosa 1.83 m (6 pies)
sobre el nivel piso, donde no esté en riesgo de entrar en contacto con
vehículos. Fíjelo con un nudo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda de desenganche de emergencia,
queme el extremo cortado con un fósforo o con un encendedor para
evitar que elcordón se desate. Asegúrese de que la cuerda de
desenganche de emergencia y la manija esten encima de la parte superior
de los vehículos para que no se enreden.
Trole
Brazo
de liberación
Nudo
Manija de
emergencia
17
INSTALACIÓN, PASO 8
Fije la ménsula de la puerta
PRECAUCIÓN
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted
tenga, según las ilustraciones siguientes o de la próxima página.
Si usa un refuerzo horizontal, debe ser lo suficientemente largo para
poder fijarlo a dos o tres soportes verticales. Si usa un refuerzo
vertical, debe cubrir la altura del panel superior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en ángulo como refuerzo
horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en ángulo para
formar un perfil en U. La mejor alternativa sería consultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instalación del mecanismo de apertura.
NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexión
directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitará
instalar la ménsula de la puerta; continúe con el Paso 9.
PUERTAS SECCIONALES
1. Centre la ménsula de la puerta en la línea vertical de centro marcada
anteriormente para la instalación de la ménsula de cabecera.
Asegúrese de que el lado marcado con la inscripción “UP” en el
interior de la ménsula quede hacia arriba.
2. El borde superior de la ménsula debe quedar a una distancia de
5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta,
o directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalación, según el tipo de puerta:
Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de hierro en ángulo
entre la nervadura de soporte del panel de la puerta y la ménsula de
la puerta:
• Haga los agujeros de 3/16 pulgadas para fijar la ménsula. Fije la
ménsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4 de pulg.14x5/8 de pulg (Figura 2A).
• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presión y tuercas (no incluidos) (Figura 2B).
Puertas metálicas, con aislación o livianas, reforzadas de fábrica:
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la ménsula. Fije la
ménsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura 3).
Puertas de madera:
• Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la ménsula.
Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije
la ménsula con tornillos de 5/16 de pulg.x2 de pulg., arandelas de
presión y tuercas (no incluidos) (Figura 4).
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg. no
son aptos para puertas de madera.
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar la ménsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Ménsula
del
Header
cabezal
Bracket
Door de
Ubicación
Bracket
la ménsula
Location
de puerta
PARA PUERTAS LIVIANAS DE
GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO,
ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELES DE VIDRIO, ETC.),
ES NECESARIO INSTALAR UN
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL (NO INCLUIDOS).
Vertical
Línea
vertical
Centerline
delofcentro
de
Garage
la puerta
Door
Figura 1
Refuerzo vertical
Refuerzo vertical
Línea vertical
del centro
de la puerta
Perno de
5/16 de pulg.18x2 de pulg.
(No incluidos)
UP
(ARRIBA)
Línea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Ménsula
de la puerta
Ménsula
de la puerta
Arandela de presión
Tuerca de
de 5/16 de pulg.
5/16 de pulg.-18
Tornillo autorroscante de 1/4 de
pulg.-14x5/8 de pulg.
Figura 2B
Figura 2A
Perno de 5/16 de pulg.18x2 de pulg. (No
incluidos)
Borde interno de la
puerta o panel de
refuezo
UP
(ARRIBA)
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Línea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Tornillo autorroscante de
1/4 de pulg.-14x5/8 de
pulg.
Tornillo
autorroscante de
1/4 de pulg.-14x5/8
de pulg.
Figura 3
18
Línea
vertical del
centro de
la puerta
Figura 4
Fije la ménsula de la puerta (continúa)
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos contenidas en la página anterior, ya que son válidas también
para puertas de una sola pieza.
• Centre la ménsula en la parte superior de la puerta, alineada con la
ménsula del cabezal, tal se muestra en la ilustración. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
• Puertas metálicas: Haga agujeros guía de 3/16 de pulg. y fije la
ménsula con los tornillos autorroscantes de 1/4 de pulg.-14x5/8 de
pulg. (incluidos).
• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulg. y fije la
ménsula con tornillos de 5/16 de pulg.x2 de pulg., tuercas y arandelas
de presión (no incluidos), o con tirafondos de 5/16 de pulg.x1-1/2 de
pulg. (no incluidos), según las condiciones particulares de instalación.
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre el borde
superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular.
(Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea
punteada.)
Pared de
cabecera
Ménsula
del cabezal
Soporte de
3.8 cm
(2x4 pulg.)
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Tornillo autorroscante
de 1/4 de pulg.-14x5/8
de pulg.
- Techo terminado -
Ménsula
de la puerta
Tornillos autorroscantes
de 1/4 de pulg.-14x5/8
de pulg.
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde
superior
de la puerta
Ubicación
opcional
Ménsula
de la puerta
PUERTA METÁLICA
Ubicación
opcional del
a ménsula
de la puerta
Línea vertical
del centro
de la puerta
PARA PUERTAS LIVIANAS
DE COCHERA (DE FIBRA DE
VIDRIO, ACERO FINO,
ALUMINIO, PUERTAS CON
PANELES DE VIDRIO,
ETC.), ES NECESARIO
INSTALAR UN REFUERZO
HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL. (NO INCLUIDOS)
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Ménsula
de la puerta
Arandela de
presión de
5/16 de pulg.
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde
superior
de la puerta
Ubicación
opciona
Perno de
5/16 de pulg.x2
de pulg.(No incluidos)
PUERTA DE MADERA
En puertas sin marco expuesto o en la instalacíon
opcional, utilice tirafondos de 5/16 de pulg.x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la ménsula de la puerta.
19
INSTALACIÓN, PASO 9
Conecte el brazo de la puerta al trole
Polea
Lo menos
20 cm (8 pulg.)
Figura 1
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente.
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del
brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Trole
interior
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
1. Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta
a la polea) por lo menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras
1, 2 y 3.
2. Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16 de pulg.x1 pulg. Asegure la conexión con
el anillo sujetador (Figura 1).
3. Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
4. Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que estén tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta (Figura 2).
Opciones para alinear los orificios (Figura 3):
• En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
• Junte las dos secciones de los brazos.
• Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y únalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo de 45
grados, de manera que el brazo de liberación del trole esté en posición
horizontal. El trole volverá a estar listo automáticamente, cuando se
opere el abridor.
Trole exterior
Anillo
sujetador
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x1
de pulg.
Manija de
emergencia
Ménsula de
la puerta
Brazo recto
Brazo curvo
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
Polea
Lo menos
20 cm (8 pulg.)
Figura 2
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas
de 5/16
de pulg.-18
Pernos de 5/16 de
pulg.-18x7/8 de pulg.
Ménsula de
la puerta
Polea
Lo menos
20 cm (8 pulg.)
Figura 3
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Arandelas de
Tuercas
5/16 de pulg.
de 5/16
de pulg.-18
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1 pulg.
(para el trole)
Arandela de
5/16 de pulg.
Anillo sujetador
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
(para la ménsula de la puerta)
Perno
hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Pernos de 5/16 de pulg.18x7/8 de pulg.
Corte este extremo
Figura 4
Brazo
recto
(Ranura
voltéese a
fuera)
20
INCORRECTO
CORRECTO
Brazo
curvo
Brazo
recto
Brazo
curvo
Conecte el brazo de la puerta al trole (continúa)
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del
brazo curvado de la puerta (Figura 5).
1. Cerrar la puerta. Desconectar el carro tirando de la manija de
emergencia.
2. Unir las dos secciones del brazo de la puerta (recta y curva) con la
mayor longitud posible (una superposición de dos o tres orificios).
3. Acoplar el brazo de la puerta a la ménsula de montaje con la chaveta
de 5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg. Asegurarlo con el aro de retención.
4. Acoplar el brazo curvo de la puerta al carro con la chaveta de
5/16 de pulg.x1 de pulg. Asegurarlo con el aro de retención.
5. Tirar de la manija de emergencia hacia el abridor hasta que el brazo
del carro quede horizontal.
Figura 5
CORRECTO
Brazo
recto
Figura 6
Brazo
recto
Brazo
curvo
(Ranura
voltéese a
fuera)
INCORRECTO
Brazo
curvo
Puerta de una pieza sin riel guía
Polea
Pestaña de riel
Trole interior
Trole exterior
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de
5/16 de pulg.
Anillo sujetador
Anillo
Brazo
sujetador
Tuercas de 5/16
recto
de pulg.-18
Ménsula
Arandelas de 5/16
de la
de pulg.
puerta
Anillo sujetador
la puerta
Brazo curvo
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1 pulg.
(para el trole)
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
(para la ménsula de la puerta)
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x1-1/4
de pulg.
Perno
hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Pernos
5/16 de pulg.18x7/8 de pulg.
Pasador
de chaveta
de 5/16 de
pulg.x1 de
pulg.
Manija de
emergencia
Figura 7
Puerta de una sola pieza con carril
Anillo sujetador
Tuercas de 5/16
de pulg.-18
Arandelas de 5/16 de pulg.
Anillo
sujetador
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x1-1/4
de pulg.
INSTALACIÓN, PASO 10
Colocar las etiquetas de advertencia
1. Colocar con tachuelas o broches la etiqueta de advertencia de atrape
en la pared cerca del control.
2. Colocar la etiqueta de seguridad y apertura manual en un lugar a la
vista del lado interno de la puerta del garaje.
21
Pernos 5/16 de pulg.18x7/8 de pulg.
Pasador de
chaveta
de 5/16 de
pulg.x1 de
pulg.
INSTALACIÓN, PASO 11
Instalar el control de la puerta
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
• Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 12 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la
puerta.
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
• Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la
puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando.
INTRODUCCIÓN
NOTA: Antiguos controles de la puerta de Craftsman o de terceras marcas
no son compatibles.
El abridor de puerta de cochera es compatible hasta con dos controles
AssureLinkTM.
Instalar el control donde la puerta quede a la vista, a una altura mínima
de 5 pies (1.5 m), donde los niños no puedan alcanzarlo y esté alejado de
las partes móviles de la puerta.
NOTA: Si se usa una caja para instalar el control, no es necesario hacer
agujeros ni colocar tarugos en la pared. Simplemente usar los agujeros
de la misma caja.
ALAMBRE DE CONTROL DE LA PUERTA (FIGURA 1)
1. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento de un extremo del cable y
separar los cables.
2. Conectar un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte de atrás
del control. Los cables pueden conectarse indistintamente a cualquiera
de los tornillos.
Instalación con cableado existente: Elegir dos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos al abridor más adelante.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
MONTAR EL CONTROL DE LA PUERTA (FIGURA 2)
1. Marcar el lugar del agujero inferior y hacer un agujero de 4 mm (5/32
de pulg).
2. Colocar el tornillo inferior y dejarlo sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.)
de la pared.
3. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabeza del tornillo
inferior y deslizarlo hacia abajo.
4. Levantar el pulsador de barra y marcar el agujero superior.
5. En el lugar marcado, hacer un agujero de 4 mm (5/32 de pulg.) para el
tornillo superior.
6. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabeza del tornillo
inferior y deslizarlo hacia abajo. Colocar ahora el tornillo superior.
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Tornillo de 6ABx1 pulg.
(instalación estándar)
Tornillo 6-32x1 pulg.
(instalación caja múltiple)
Figura 1
TENDER LOS CABLES DESDE EL CONTROL HASTA EL ABRIDOR
(FIGURA 3)
Instalación con cableado existente: Asegurarse de usar los mismos
cables que ya están conectados al control de la puerta.
1. Instalar los conductores blanco y rojo entre el control y el abridor. Fijar
el cable a la pared y al techo con broches (a menos que se utilicen
cajas de conexión o sea una instalación existente). Tomar precauciones
para no perforar el cable con los broches ya que esto podría causar un
cortocircuito o interrumpir la continuidad de los conductores.
2. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento del extremo del cable
cercano al abridor.
3. Conectar los conductores a los terminales rojo y blanco del abridor.
Taquete para
muro falso
Pele el cable
Orificio superior
de montaje
11 mm
(7/16 pulg.)
Cable de campana
Orificio inferior de montaje
Figura 2
Tornillo 6ABx1 pulg.
Tornillo 6ABx1 pulg.
Figura 3
Pele el cable
11 mm (7/16
pulg.)
RO
ROJO
ROJ
BLANCO
BLA
BL
BLANCO
GRIS
Conexiones del
control de la
puerta
Para soltar o insertir el cable, empuje la lengüeta
hacia dentro con la punta de un destornillador
22
INSTALACIÓN, PASO 12
Instale la Protector System®
ADVERTENCIA
Cerciórese de que la energía eléctrica NO esté conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la
puerta de la cochera se está cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor de seguridad de reversa.
Este dispositivo de seguridad es necesario y no se DEBE desactivar.
• Instale el sensor de seguridad de reversa de manera que el rayo NO
ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) del piso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DE
SEGURIDAD DE REVERSA
El sensor de seguridad de reversa debe estar instalado y alineado
correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la
puerta hacia abajo.
El sensor emisor (LED ámbar) transmite un haz de luz invisible hacia el
sensor receptor (LED verde). Si una obstrucción interrumpe el haz de luz
mientras la puerta se está cerrando, la puerta se detendrá y regresará a la
posición totalmente abierta. Las luces destellarán diez veces.
NOTA: Para ahorrar energía, el abridor entrará a modo pasivo cuando la
puerta esté totalmente cerrada. En modo pasivo, el abridor permanece
apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo está en
sincronismo con la lámpara del abridor. Al apagarse la lámpara se
apagarán los LED de los sensores y cuando la lámpara se enciende, se
encienden los sensores. El abridor no pasará al modo pasivo antes de
que se hayan realizado cinco ciclos de operación con la unidad.
Al instalar los sensores de seguridad verificar lo siguiente:
• Que los sensores estén instalados dentro del garaje, uno de cada lado
de la puerta.
• Que los sensores estén enfrentados entre sí y correctamente alineados.
El sensor receptor no debe recibir luz solar directa.
• Que los sensores están montados a una altura máxima de seis
pulgadas (15 cm) sobre el piso y no haya obstrucciones en la
trayectoria del haz de luz.
Sensor de seguridad
de reversa
a una
Safety Reversing
Sensor
6" (15
above
floor
distancia máxima
de cm)
15 max.
cm (6
pulg.)
del piso
Sensor
deReversing
seguridad
de reversa a una
Safety
Sensor
6" (15 máxima
cm) max. above
distancia
de 15floor
cm (6 pulg.)
del piso
Área
de Light
protección
Invisible
Beam
Protection
Area
del
rayo electrónico
invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
23
Instale la Protector System® (continúa)
Figura 1
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Instale
y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén uno frente al otro en los
lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Instale las ménsulas de una de las tres maneras siguientes:
INSTALACIÓN
EL CARRIL
LA PUERTA
DERECHO)
INSTALACIÓN
EN ELEN
CARRIL
DE LADE
PUERTA
(LADO(LADO
DERECHO)
Carril de
la puerta
Reborde
Instalación en el carril de la puerta de la cochera (recomendada):
1. Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la
puerta. Colóquelos en su posición contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalación en la pared (Figuras 2 y 3):
1. Coloque la ménsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerciórese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no esté obstruido.
2. Si es necesario tener más profundidad, puede usar ménsulas de
extensión (vea Accesorios) o bloques de madera.
3. Use los orificios de montaje de la ménsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de diámetro a cada lado de la puerta a
una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
4. Fije la ménsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se
incluyen).
5. Si está usando ménsulas de extensión o bloques de madera por la
falta de espacio, asegúrese de que las dos unidades queden a la
misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegúrese de
que no haya ninguna obstrucción.
Instalación en el piso (Figura 4):
1. Use bloques de madera o ménsulas de extensión (vea Accesorios)
para elevar las ménsulas de los sensores de manera que las lentes
queden a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
2. Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la
misma distancia con respecto a la pared. Asegúrese de que no haya
ninguna obstrucción.
3. Fije al piso las ménsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustración.
Luz
indicadora
Ménsula
del sensor
Figura 2
Lente
INSTALACIÓNENEN
PARED
(LADO
DERECHO)
INSTALACIÓN
LALA
PARED
(LADO
DERECHO)
ed
Par l
de r
rio
inte la
de ra
he
coc
Fije el bloque de madera a la pared con
tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
indicadora
Tornillos de cabeza
cuadrada (No se incluyen)
Lente
Figura 3
INSTALACIÓN
PARED
(LADO
DERECHO)
INSTALACIÓN
ENEN
LALA
PARED
(LADO
DERECHO)
ed
Par l
de r
rio
inte la
de ra
he
coc
Ménsula de extensión
(Vea Accesorios)
(Se incluye en el
paquete de las
ménsulas de extensión)
Ménsula
del sensor
(Se incluye en
el paquete de
las ménsulas
de extensión)
Figura 4
Lente
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Luz
indicadora
INSTALACIÓN EN
EN EL
EL PISO
PISO(LADO
(LADODERECHO)
DERECHO)
INSTALACIÓN
ed
Par l
de r
rio
inte la
de ra
he
coc
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno de coche de
1/4 de pulg.-20x1/2 de pulg.
Ménsula
del sensor
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Lente
Luz
indicadora
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20
Ménsula
del sensor
24
Instale la Protector System® (continúa)
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DES SISTEMA DE
SEGURIDAD DE REVERSA
Montaje:
1. Introduzca la cabeza de un perno de coche de 1/4 de pulg.-20x1/2
de pulg. en la ranura correspondiente de cada sensor. Ajuste los
sensores a las ménsulas con tuercas mariposa, con los lentes
enfrentados, uno de cada lado de la puerta. Asegúrese de el lente del
sensor no quede tapado por la ménsula (Figura 5).
2. Ajuste a mano las tuercas mariposa.
Opción A – Instalación sin cables preinstalados:
1. Instale los cables desde los sensores hasta el abridor. Fije los cables a
la pared y el techo con broches (Figura 6).
Opción B – Con cables preinstalados:
Instrucciones para el caso de que existan cables preinstalados para los
sensores de inversión:
1. Corte el extremo del cable del sensor de inversión dejando suficiente
largo de cable para que pueda empalmarse con los cables preinstalados
(Figura 7).
2. Separe los conductores del par y quite 11 mm (7/16 de pulg.) de
aislamiento en cada uno. En dos de los cables preinstalados quite
11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento en cada uno. Elija el mismo color
de cable preinstalado para cada sensor (Figura 8).
3. Conecte al sensor los cables preinstalados, usando capuchones de
empalme. Verifique que los colores sean los que correspondan a cada
sensor (Figura 9).
Figura 5
Perno de coche
de 1/4 de pulg.20x1/2 de pulg.
Tuerca de
mariposa
1/4 de
pulg.-20
Figura 6
Figura 7
Figura 8
11 mm
(7/16 de pulg.)
Cables de sensor de
seguridad de reversa
11 mm
(7/16 de pulg.)
CONECTE AL ABRIDOR DE LA PUERTA DE COCHERA:
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación en cada extremo de los cables.
Separa el cable blanco del blanco/negro para conectarlos a los
terminales de conexión rápida del abridor. Empalme entre sí los cables
del mismo color. Inserte los cables en los orificios de los terminales: el
blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 10).
Cables preinstalados
Figura 9
No incluida
Cables de sensor de
seguridad de reversa
Cables preinstalados
Blanco
Blanco/Negro
Figura 10
Cielo raso
con acabado
Conecte el cable a las
terminales de conexión
rápida
Cable de campana
Cable de campana
1. Pele el cable
11 mm (7/16 pulg.)
11 mm (7/16 pulg.)
2. Tuerza juntos los
cables del mismo color
Sensor de
seguridad de
reversa
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Sensor de seguridad
de reversa
25
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la lengüeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Rojo Blanco Gris
Terminales de conexión rápida
INSTALACIÓN, PASO 13
Requisitos para la instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución o incendio:
• Cerciórese de que el abridor NO esté conectado a la energía
eléctrica, y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de
quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado
permanente.
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de cochera
DEBEN cumplir con TODOS los códigos locales de construcción y
eléctricos.
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abridor esté puesto a tierra.
Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni use el
abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas. Esta
clavija sólo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, diríjase a un electricista profesional para que le instale la toma de
corriente correcta.
HAY DOS OPCIONES PARA CONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA:
OPCIÓN A CONEXIÓN TÍPICA
1. Enchufe el abre-puertas a un tomacorriente con puesta a tierra.
2. Por el momento, NO ponga en funcionamiento el abre-puertas.
Opción A
OPCIÓN B CONEXIÓN PERMANENTE (Modelos fabrica ANTES de
12 Abril 2013)
Si la reglamentación local exige que su abre-puertas tenga cableado
permanente, siga los siguientes pasos. Para hacer una conexión
permanente a través de la entrada de 7/8 de pulg. en la parte superior del
motor (según las normas municipales vigentes):
1. Verifique que la energía NO este conectada al abre-puertas y
desconecte la energía eléctrica al circuito.
2. Quite la tapa del abre-puertas de garaje y coloquela a un costado.
3. Quite el terminal verde de puesta a tierra.
4. Corte los cables negro y blanco y pele los 1 cm (1/2 pulg.), 7.5 cm (3
pulg.) antes de los terminales bayoneta.
5. Quite el cordón eléctrico del abre-puertas.
6. Instale un conducto o adaptador de cable flexible en el orificio de
7/8 de pulg.
7. Pase los cables por el conducto, corte los a la medida
correspondiente y quite el aislamiento.
8. Conecte los capuchones de empalme suministrados. Conecte el cable
de puesta a tierra al tornillo verde de puesta a tierra.
El abre-puertas debe estar puesto a tierra.
9. Atar el cable con los lazos prensacables para que no entre en
contacto con las partes en movimiento.
10. Vuelva a colocar la tapa. Por el momento, NO ponga en
funcionamiento el abre-puertas.
Conexión típica
CORRECTO
INCORRECTO
Opción B Conexión permanente
(Modelos fabrica antes de 12 Abril 2013)
Cable a tierra
Lengüeta de la tierra
Cable negro
Tornillo verde de puesta a tierra
Cable blanco
Capuchones de
empalme
OPCIÓN B CONEXIÓN PERMANENTE (Modelos fabrica DESPUES de
12 Abril 2013)
Si la reglamentación municipal exige que su abre-puertas tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para efectuar una
conexión permanente usando la entrada superior de 7/8 de pulg. en la
parte superior del motor:
1. Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa.
2. Quite el cordón de 3 patas.
3. Conecte el cable negro de línea al tornillo del terminal de bronce; el
cable blanco (neutro) al tornillo del terminal plateado, y el cable de
tierra al tornillo verde. El abre-puertas debe tener conexión a tierra.
4. Vuelva a colocar la tapa.
Opción B Conexión permanente
(Modelos fabrica despues de 12 Abril 2013)
CONEXIÓN PERMANENTE
Terminal de
puesta a tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable
negro
Cable de
puesta a tierra
Cable blanco
26
Cable
negro
INSTALACIÓN, PASO 14
Alineación de los sensores de reversa de seguridad
Figura 1
La puerta no se cerrará si los sensores de inversión no están
instalados y alineados.
Si el haz de luz está desalineado o hay una obstrucción cuando la puerta
se está cerrando, la misma invertirá su dirección y las luces se
encenderán y apagarán diez veces. Si la puerta estuviera abierta, no se
cerrará.
Si el sensor receptor está expuesto directamente
a la luz solar, invertir la conexión con el sensor
del lado opuesto.
1. Verificar que los LED de los sensores estén encendidos. Si los
sensores están conectados y alineados correctamente, los LED
quedarán encendidos (Figura 1).
(haz de luz invisible)
LED ámbar
Para alinear los sensores, aflojar las tuercas mariposa, alinearlos y volver
a ajustar las tuercas.
LED verde
SENSOR RECEPTOR
SENSOR EMISOR
ROJO
BLANCO
BLANCO
GRIS
SI EL LED ÁMBAR DEL SENSOR EMISOR NO SE ENCENDIERA:
1. Verificar que llegue energía eléctrica al abridor.
2. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté roto.
3. Verificar que el sensor esté correctamente conectado: cables blancos
al terminal blanco y cables blanco/negro al terminal gris.
SI EL LED VERDE DEL SENSOR RECEPTOR NO SE ENCENDIERA:
1. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté roto.
2. Verificar la alineación de los sensores.
27
AJUSTES
Introducción
ADVERTENCIA
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la
cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
El abridor tiene controles electrónicos que facilitan su instalación y
regulación. Puede regularse el punto de parada de la puerta en su
posición abierta (ARRIBA) y cerrada (ABAJO). Los controles electrónicos
detectan la fuerza que es necesaria para abrir y para cerrar la puerta.
Esta fuerza se regula automáticamente al programarse la unidad.
NOTA: La puerta se detendrá si encuentra una interferencia en su
movimiento hacia arriba. La puerta invertirá su dirección de movimiento
si encuentra una interferencia en su movimiento hacia abajo.
PRECAUCIÓN
ARRIBA (Abierta)
Para evitar que los vehículos sufran daños, cerciórese de que cuando
la puerta esté completamente abierta haya espacio suficiente.
ABAJO (Cerrada)
SÓLO PARA PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Al calibrar los límites de una puerta de una sola pieza verificar que la
puerta no quede inclinada hacia atrás al llegar al límite SUPERIOR de
desplazamiento. Si la puerta quedara inclinada hacia atrás se deformará
y/o hará movimientos irregulares al abrir o al cerrar.
CORRECTO
INCORRECT0
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Los botones de programación están en el panel a la izquierda del abridor
y se utilizan para programar el desplazamiento de la puerta.
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Botón de
SUBIDA
Botón de
regulación
Botón de
BAJADA
28
AJUSTES, PASO 1
Programación del desplazamiento
ADVERTENCIA
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del
garaje habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
1. Mantener pulsado el botón de
regulación hasta que el botón de
subida se encienda
intermitentemente y/o se
escuche una señal sonora.
2. Mantener pulsado el botón de
subida hasta que la puerta
llegue a la posición deseada de
apertura.
6. Oprima y suelte y botón de
SUBIDA. Cuando la puerta se
desplace a la posición
programada de apertura, el
botón de BAJADA se encenderá
intermitentemente.
NOTA: Los botones de subida y
bajada pueden utilizarse para
mover la puerta cuando sea
necesario.
3. Cuando la puerta se encuentre
en la posición deseada de
apertura, pulsar el botón de
regulación. Las luces destellarán
dos veces y el botón de BAJADA
se encenderá intermitentemente.
7. Oprima y suelte y botón de
BAJADA. La puerta se
desplazará hasta la posición
programada de cierre. La
programación ha finalizado.
NOTA IMPORTANTE: Para
instalación de puertas de una
sola pieza véase la página 28.
* Si las luces del abridor se encendieran intermitentemente cinco veces
durante la programación, significa que ha pasado el tiempo asignado a
la programación. Si las luces del abridor se encendieran
intermitentemente diez veces durante la programación significa que
los sensores de seguridad están mal alineados u obstruidos (ver la
página 27). Cuando los sensores estén bien alineados y no haya
obstrucción, abrir y cerrar la puerta con el control remoto o con los
botones de subida y bajada. La programación ha finalizado. Si no fuera
posible hacer un ciclo de apertura y cierre de la puerta, repetir los
pasos de programación explicados anteriormente.
4. Mantener pulsado el botón de
bajada hasta que la puerta
llegue a la posición deseada de
cierre.
NOTA: Los botones de subida y
bajada pueden utilizarse para
mover la puerta cuando sea
necesario.
5. Cuando la puerta se encuentre
en la posición deseada de cierre,
pulsar el botón de regulación.
Las luces destellarán dos veces
y el botón de SUBIDA se
encenderá intermitentemente.
29
AJUSTES, PASO 2
Pruebe el sistema de seguridad de reversa
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta
del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRUEBA
1. Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de
3.8 cm (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al
centro de la puerta del garaje.
2. Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá entrar en
reversa automáticamente al hacer contacto con la obstrucción.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto significa que
el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine Ajustes,
Paso 1.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes al
límite no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá de una
posición recta hacia arriba y hacia abajo. Vea Figura 3, de la
página 20.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con el
pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un tablón de madera
de 2x4 pulg.), quite la obstrucción y abra y cierre la puerta
completamente por lo menos cuatro o cinco veces para verificar que
el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad aún no pasa la prueba del sistema de reversa, llame a un
técnico especializado en sistemas de apertura de puertas.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Pruebe del sistema de seguridad de reversa después de que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los
resortes y la pernería).
• Se hagan reparaciones al piso del garaje porque está desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
ADVERTENCIA
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un tablón de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
AJUSTES, PASO 3
Prueba la Protector System®
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir ACCIDENTES GRAVES o FATALES cuando se cierre la
puerta del garaje.
1. Abra la puerta con el control remoto.
2. Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abridor, adonde
interfiera con el recorrido de la puerta.
3. Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se
moverá más de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abridor comenzará a
destellar.
El abridor no ejecutará el cierre con comando remoto si la luz indicadora
de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada
(adviertiendo al usuario que los sensores están desalineados o hay una
obstrucción).
Si el abridor comanda el cierre de la puerta con una obstrucción
presente (y los sensores de seguridad no están instalados a más de
15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), llame a un técnico
especializado para reparar este problema.
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
30
ADVERTENCIA
PR
BATERÍA DE RESERVA
Instale la batería (Figura 1)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas:
• Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
• Use SOLAMENTE la pieza Craftsman N° 41B822 como batería
de repuesto.
• NO arroje la batería al fuego. La batería puede estallar. Compruebe
las instrucciones de desechado en los códigos locales.
1. Desenchufar el abridor.
2. Abrir la tapa de la luz del lado derecho de la unidad. Con un
destornillador Phillips quitar la tapa de batería del abridor.
3. Colocar parcialmente la batería en su compartimiento, con los
terminales hacia afuera.
4. Conectar los conductores rojo (+) y negro (-) del abridor a los
terminales de la batería.
5. Volver a colocar la tapa del compartimiento.
6. Enchufar el abridor.
7. Esperar a que el LED verde de estado de batería se encienda
intermitentemente antes de probar la batería.
PRECAUCIÓN
SIEMPRE uso los guantes protectores y protección ocular cuando
cambiar la batería o trabajando cerca el compartimiento de la batería.
Figura 1
Figura 2
Estado de
batería (DEL)
Batería
Tapa de la batería
LED DE ESTADO DE BATERÍA
NOTA: El indicador DEL es mas visible con el luz apagado. Las baterías
no deben estar totalmente cargadas para operar el abridor de puerta de
cochera.
Prueba de la batería (Figura 2)
INDICADOR DEL VERDE:
Todos los sistemas están normales.
• La luz sólida de un indicador DEL indica que las baterías están
totalmente cargadas.
• Un indicador DEL que parpadea indica que las baterías se están
cargando.
1. Desenchufar el abridor. El LED estará encendido de color anaranjado
indicando que el mecanismo está operando con batería o se encenderá
intermitentemente indicando que la batería tiene baja carga.
NOTA: Verificar que el abridor esté desenchufado.
2. Abrir y cerrar la puerta con el control remoto o el control de la puerta.
Si la batería no está totalmente cargada, el abridor podría funcionar a
menor velocidad. La batería se carga totalmente en 24 horas.
3. Enchufar el abridor. Verificar que el LED se encienda
intermitentemente de color verde indicando que la batería está
cargada.
INDICADOR DEL NARANJA:
El abridor de puerta de cochera ha perdido energía y está operando fuera
de la batería.
• Un indicador DEL sólido con bip, que suena aproximadamente cada
2 segundos, indica que la unidad de motor está activando la puerta y
está operando fuera de la batería.
• Un indicador DEL que parpadea con bip, que suena cada 30 segundos,
indica que las baterías están bajas.
Carga de la batería
La batería se carga cuando el abre-puertas de garaje esta conectado a un
tomacorriente electrico de 110 Vca que tiene energía y requiere 24 horas
para cargarse completamente. Una batería completamente cargada
suministra 12 Vcd a la unidad de motor durante uno o dos días de
operación normal durante una falla de energía eléctrica. Si el voltaje de la
batería cae a un nivel demasiado bajo, las baterías se desconectarán y la
unidad de motor ya no operará bajo el poder de la batería. Después de
que se ha restaurado la energía eléctrica, las baterías se recargarán en
las siguientes 24 horas. En uso normal, las baterías durarán de 1 a 2
años. La batería incluye las instrucciones de cambio. Para obtener
máxima vida útil y evitar dañar la batería desconéctela cuando el
abre-puerta esté desconectado por un largo período, por ejemplo, en una
casa de vacaciones.
NOTA: La operación de puertas puede ser limitada hasta que las baterías
estén completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se
encenderán durante el modo batería.
LED ROJO:
La batería de 12 V del abridor debe cambiarse.
• El LED rojo con una señal sonora cada 30 segundos indica que la
batería de 12 V no acepta carga y debe cambiarse. Pida una batería de
repuesto para que el abridor continúe funcionando durante un corte de
energía.
31
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SÓLO active la puerta de la cochera SIEMPRE y cuando la pueda ver
con claridad, esté debidamente ajustada y no haya ninguna
obstrucción en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO
DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBE PASAR POR DEBAJO DE LA PUERTA SI ESTÁ
DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los
resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada
y se abre, podría caerse rápida y/o inesperadamente.
7. NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la
entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
8. NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
9. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema
de reversa de seguridad.
10. El sistema de inversión de seguridad DEBE probarse cada mes. La
puerta DEBE invertir el movimiento al entrar en contacto con un
objeto de 1-1/2" (3.8 cm) de altura con respecto al piso (un tirante
de madera de 2x4 pulgadas apoyado horizontalmente). La
regulación incorrecta del abre-puerta incrementa el riesgo de
ACCIDENTES LESIVOS e incluso FATALES.
11. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE
BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está
debidamente balanceada es posible que NO retroceda cuando así
se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE o
INCLUSO LA MUERTE.
12. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas
de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión
EXTREMA.
13. Para evitar lesiones personales GRAVES o LA MUERTE por
electrocución, desconectar TOTALMENTE la energía eléctrica
ANTES de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
14. Este sistema tiene una función de activación por estado pasivo. La
puerta podría ponerse en movimiento repentinamente. NADIE DEBE
ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN
MOVIMIENTO.
15. NO activar el temporizador de cierre en puertas de una sola pieza o
puertas abisagradas. Usar esta función ÚNICAMENTE con puertas
seccionales.
16.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Funciones
El abridor tiene varias funciones que permiten tener más control sobre su
funcionamiento.
THE PROTECTOR SYSTEM® (SENSORES DE INVERSIÓN)
Cuando están correctamente alineado e instalados, los sensores de
inversión detectarán toda obstrucción que interrumpa el haz infrarrojo.
Si una obstrucción interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se está
cerrando, la puerta se detendrá y regresará a la posición totalmente
abierta. Las luces destellarán diez veces. Si los sensores no están
instalados o están desalineados, y la puerta se encuentra en posición
abierta, la misma no se cerrará con el control remoto. La puerta podrá
cerrarse con el botón del control de la puerta o la cerradura digital a
teclado. Los sensores de inversión no afectan la apertura de la puerta.
TEMPORIZADOR DE CIERRE
El temporizador de cierre comanda automáticamente el cierre de la puerta
después de un período preestablecido que puede regularse con el control.
Antes de que la puerta se cierre se escuchará una señal sonora y se verá
una alerta visual.
ASSURELINK™
AssureLink™ genera una señal de 900MHz para establecer
comunicaciones entre el abridor y los accesorios AssureLink™. El abridor
de puerta de cochera es compatible hasta con ocho accesorios
AssureLink™.
CONSERVACIÓN DE ENERGÍA
Para ahorrar energía, el abridor entrará a modo pasivo cuando la puerta
esté totalmente cerrada. En modo pasivo, el abridor permanece apagado
hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo está en sincronismo con la
lámpara del abridor. Al apagarse la lámpara se apagarán los LED de los
sensores y cuando la lámpara se enciende, se encienden los sensores. El
abridor no pasará al modo pasivo antes de que se hayan realizado cinco
ciclos de operación con la unidad.
CONTROLES REMOTO Y CONTROLES DE LA PUERTA ASSURELINK™
Viene programado de fábrica para funcionar con el control remoto, que
cambia de código cada vez que se usa (puede operar hasta con cien mil
millones de código nuevos). El abridor es compatible hasta con ocho
controles remotos y una cerradura digital a teclado. Antíguos accesorios
Craftsman no son compatíbles.
LUCES
Las luces del abridor se encenderán cuando el abridor se enchufa
inicialmente, después de un corte de energía o al activarse el abridor. Las
luces se apagarán automáticamente después de 4 y medio minutos.
Puede usarse una lámpara incandescente A19 de hasta 100 W o una
lámpara fluorescente de alto rendimiento (CFL) de hasta 26 W
(equivalente a 100 W).
CAPACIDAD DE MEMORIA
ACCESORIOS
Controles remotos
Hasta 8
Contorles de la puerta
Hasta 2 AssureLinkTM controles de la puerta.
Llave digital
Hasta 1
32
Funciones (continúa)
USO DEL ABRIDOR DE LA PUERTA DE COCHERA
El abridor puede activarse con un control de la puerta, con un control
remoto, con una cerradura digital a teclado o con un accesorio
AssureLink™.
Si la puerta se está abriendo y se detecta una interrupción del haz
infrarrojo, la misma se detendrá. Con la puerta en cualquier posición que
no sea totalmente cerrada, al activarse el abridor, la puerta se cerrará. Si
se detecta una interrupción del haz mientras la puerta se está cerrando, la
misma invertirá su dirección de desplazamiento. Cuando los sensores
detectan una obstrucción, las luces se encenderán intermitentemente diez
veces. La puerta podrá cerrarse con el botón del control de la puerta o la
cerradura digital a teclado. Los sensores de inversión no afectan la
apertura de la puerta.
Los sensores de seguridad deben estar instalados y alineados
correctamente para que la puerta se mueva hacia abajo.
Control de la puerta
SINCRONIZACIÓN DEL CONTROL DE LA PUERTA
Para sincronizar el control de la puerta con el abridor pulsar el control
hasta que se active el abridor (podría llevar hasta tres intentos). Cada
vez que se pulsa el control de la puerta se activará el mecanismo del
abridor.
En la pantalla del panel de control inteligente puede accederse a las
siguientes funciones con los botones de navegación:
DETECTAR DISPOSITIVO
Todo control remoto, cerradura digital a teclado o accesorio AssureLink™
compatible puede programarse para interactuar con el abridor mediante
el menú de programación y los botones de navegación del panel de
control inteligente.
CÓMO USAR EL CONTROL DE LA PUERTA
Bloqueo
La función de bloqueo (LOCK) impide la activación del abridor con un
control remoto, pero el control de la puerta y el teclado digital de apertura
continúan funcionando normalmente. Esto es útil como medida extra de
seguridad cuando no hay nadie en la casa (por ejemplo, durante
vacaciones).
Pulsador
de barra
Pantalla
Botones de
navegación
Detector de
movimiento
Temporizador de cierre
NO activar el temporizador de cierre con puertas enterizas (de una sola
pieza). Esta función puede utilizarse ÚNICAMENTE con puertas
seccionales.
Esta función viene desactivada de fábrica. Se utiliza para cerrar
automáticamente la puerta después de cierto tiempo, desde la posición
totalmente abierta (en intervalos de 1, 5 o 10 minutos). El panel de
control inteligente también permite programar tiempos de hasta 99
minutos. Antes de que se cierre la puerta, el abridor emitirá un sonido de
advertencia y las luces se encenderán intermitentemente. El control de la
puerta indicará el estado de la función de temporizador de cierre, tal
como cerrada, pausa o error. Si se encontrara una obstrucción al cerrar,
el abridor hará un segundo intento de cierre. Si la obstrucción continuara
después del segundo intento, la puerta se abrirá totalmente y NO volverá
a cerrar hasta que se elimine la obstrucción. Esta función NO se activará
si el abridor está funcionando con batería o los sensores de seguridad no
están alineados correctamente. Esta función NO debe ser el método
principal para cerrar la puerta del garaje. Si se usa esta función es
conveniente instalar un teclado digital de acceso para el caso de que
el usuario quede accidentalmente del lado de afuera después de que
se haya cerrado la puerta.
Botón
de luz
Pulsador de barra
Para abrir o cerrar la puerta utilizar el pulsador de barra.
Botón de luz
Pulsar el botón de luz (LIGHT) para encender las luces del abridor. Las
luces continuarán encendidas hasta que se vuelva a pulsar el botón de luz
o hasta que se active el abridor. Después de activarse el abridor, las luces
permanecerán encendidas el tiempo programado de fábrica, que es 4 y
medio minutos). Con la puerta en movimiento, el botón de luz no
controlará las luces. Con el control también puede regularse el tiempo
que las luces permanecen encendidas.
Botones de navegación
Usar los botones de navegación para seleccionar y programar funciones.
Pantalla
En pantalla se mostrará la hora y la temperatura hasta que se pulse el
botón de menú para visualizar las opciones. Si hubiera algún problema
con el abridor, la pantalla mostrará el código de diagnóstico. Consultar la
sección de Diagnóstico de fallas
AUTOMATIZACIÓN DE LUCES
Detector de movimiento
Esta función viene activada de fábrica. El detector de movimiento
comandará automáticamente el encendido de las luces del abridor. Se
encenderán durante el período programado y luego se apagarán.
Si se desea usar la luz del abridor permanentemente es necesario
desactivar la función automática para evitar que se apague cuando usted
quede fuera del alcance del sensor de movimiento.
CARACTERÍSTICA DE LA LUZ
Las luces se encenderán si alguien entra por la puerta del garaje y se
interrumpe el haz infrarrojo de los sensores de seguridad.
33
Configuración de la Smart Control Panel ®
PANTALLA Y NAVEGACIÓN DE MENÚS
En la pantalla principal se muestra la hora y temperatura, y si se usa una
batería, su estado de carga.
Las funciones del control pueden programarse a través de los menús y
botones de navegación. Véanse las siguientes descripciones.
Pulsador de barra
Pantalla
Botones de
navegación
Detector de
movimiento
Botón de luz
FUNCIONES
Pulsar el botón de navegación debajo de "MENU" para ver el menú de
funciones.
Reloj: Puesta en hora, formato de 12 o 24 horas y opción de
mostrar/ocultar el reloj.
CALIBRACIONES
Para ver el menú de Parámetros, pulsar el botón bajo la flecha
descendente hasta ver TEMPERATURA.
Temperatura: Para mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o
Celsius, y mostrar u ocultar la indicación de temperatura.
Calibración del temporizador de cierre (Sólo para puertas
seccionales): Activar o desactivar la función de temporizador de cierre y
el tiempo de espera hasta el cierre. NOTA: NO activar el temporizador de
cierre con puertas enterizas (de una sola pieza). Esta función puede
utilizarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
Idioma: Para elegir un idioma: inglés, francés, español.
Luces: Para programar la duración del encendido de las luces después de
activar el abridor. Programable de 1,5 a 4,5 minutos. Activa o desactiva el
detector de movimiento y la activación del encendido de luces al ingresar
al garaje.
Bloqueo: Activar o desactivar el bloqueo de control remoto.
CONTRASTE: Para regular el contraste de la pantalla.
Programación: Para integrar otro control remoto, dispositivos
AssureLink™, programar otro botón para las luces, o integrar un teclado
digital inalámbrico de acceso.
Véase la página 35 para programar un control remoto o teclado digital
con un control de la puerta.
34
Programación
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. Los accesorios más antiguos Craftsman® NO
son compatibles, véanse los accesorios compatibles bajo el título “Accesorios” en la página 41. La programación puede realizarse con el control de la
puerta o el botón Learn del abre-puerta. Para programar otros controles remotos consultar las instrucciones que vengan con dichos controles.
NOTA IMPORTANTE: Si su vehículo está equipado con un Homelink® podría ser necesario un adaptador externo, según la marca, el modelo y el año
del vehículo. En www.homelink.com hay más información.
CÓMO AGREGAR UN CONTROL REMOTO USAR EL BOTÓN LEARN
(APRENDER)
CÓMO AGREGAR, REPROGRAMAR O CAMBIAR CONTROL REMOTO/ UN
CÓDIGO DE ENTRADA SIN LLAVE USAR LA SMART CONTROL PANEL
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la
unidad del motor. La DEL de este botón
estará encendida por 30 segundos.
1. Pulsar el botón de navegación debajo de
"MENU" para ver el menú de funciones.
2. Buscar con los botones de navegación la
función "PROGRAM" y pulsar el botón bajo
para continuar.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botón del control remoto
manual* que desee usar para su puerta de
cochera.
TO REMOTE
3. Seleccionar "REMOTE" o "KEYPAD" para
programar desde el menú de
para continuar.
programación. Pulsar
3. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear. Ya
aprendió el código. Si no se han puesto
bombillos, se escucharán dos chasquidos.
4. Oprimir el botón del control remoto con el
cual desea comandar la puerta.
O
Escribir un número de cuatro dígitos (PIN)
como código personal de uso del teclado
digital de acceso. Pulsar el botón ENTER.
Al cambiar la tapa de las luces verificar que el conductor de antena quede
colgando hacia abajo.
O
?
?
?
?
PIN
1
2ABC
3DEF
4GHI
5JKL
6MNO
8TUV
9WXY
0 QZ
#
7PRS
*
*
0 QZ
#
ENTER
ENTER
Para borrar la memoria
BORRAR TODOS LOS DATOS DE CONTROL REMOTO Y CERRADURA
DIGITAL A TECLADO
1. Mantener oprimido el botón de aprendizaje en el abridor hasta que se
apague el LED (aproximadamente 6 segundos). Se borrarán todos los
datos almacenados en el control remoto y en la cerradura digital.
Volver a programar todo accesorio que desea usar.
BORRAR TODOS LOS DISPOSITIVOS
(INCLUYENDO LOS ACCESORIOS ASSURELINKTM)
1. Mantener oprimido el botón de aprendizaje en el abridor hasta que se
apague el LED (aproximadamente 6 segundos).
2. Inmediatamente pulsar el botón de aprendizaje hasta que el LED se
apague. Ahora todos los códigos estarán borrados.
Volver a programar todo accesorio que desea usar.
35
Cómo abrir la puerta manualmente
CÓMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija
de liberación de emergencia (de manera
que el brazo de liberación del trole
quede en una posición vertical) y levante
la puerta manualmente. La función de
seguro evita que el trole se vuelva a
conectar automáticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse manualmente
con la frecuencia que sea necesaria.
CÓMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberación de
emergencia hacia el abridor en un
ángulo que el brazo de liberación del
trole quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente operación
HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del control de
la puerta o del control remoto.
ADVERTENCIA
Trole
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para soltar
el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los
resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
• NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la
entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
Brazo de
liberación
(en la posición
de desconexión
manual)
Posición con el seguro
(desconexión manual)
Trole
Brazo de
liberación
del trole
Manija de liberación
de emergencia (por
debajo y por detrás)
Para reconectar
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
La batería del control remoto
ADVERTENCIA
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada o se
pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los límites de ser necesario (vea Ajustes).
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios (vea Ajustes).
Una vez al año
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El abridor no necesita lubricación adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
• Pruebe la batería y decida si debe cambiarla para asegurarse de que le
abre-puerta funcione en caso de corte de energía. En la página 31 se
indica el procedimiento de prueba de la batería de reserva.
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE:
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:
• Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o
incinere.
La batería de litio puede durar hasta 3
años.
Para cambiar la batería, use el broche del
visera o un destornillador para abrir la
tapa, tal como se indica en la ilustración.
Coloque la batería con el lado positivo
hacia arriba (+).
Reemplace las pilas solamente por pilas de
botón 3V2032. Elimine las baterías usadas
en forma adecuada.
Con el gancho del control ábralo
primero en el medio (1) y después
de cada lado (2 y 3).
3
1
2
ADVERTENCIA: La modificación de este transceptor está prohibida por la FCC y/o las normas
canadienses IC. NO HAY COMPONENTES QUE NECESITEN INTERVENCIÓN DEL USUARIO. Todo
cambio o toda modificación no expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento
podría anular el derecho de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y de las normas canadienses IC
RSS-210. El uso está condicionado a lo siguiente: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
y (2) este dispositivo debe se apto para recibir interferencia, aunque la misma pueda afectar su
funcionamiento.
Este aparato digital de la clase B cumple con ICES-003 de Canada.
36
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
TABLA DE DIAGNÓSTICO
Su abridor de puerta de cochera viene programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar
los códigos de diagnóstico.
FLECHA HACIA
ARRIBA
FLECHA HACIA
ABAJO
1
1
1
1
1
1
2
3
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
El abridor no se cierra y las
luces destellan.
Los sensores de seguridad no están instalados, no están
conectados o los cables están cortados. Inspeccione los cables
de los sensores para ver si están desconectados o cortados.
El abridor no se cierra y las
luces destellan.
Hay un cortocircuito o cable invertido en los sensores de
seguridad. Inspeccione los cables de los sensores en todos los
puntos de fijación y conexión. Cambie los cables o corríjalos
según sea necesario.
El control de la puerta no
funciona.
Los cables del control de la puerta están cortocircuitados o el
control de la puerta es defectuoso. Inspeccione los cables del
control de la puerta en todos los puntos de fijación y conexión.
Cambie los cables o corríjalos según sea necesario.
El abridor no se cierra y las
luces destellan.
Los sensores de seguridad están desalineados o temporalmente
obstruidos. Alinee ambos sensores para asegurarse de que los
LED queden encendidos sin fluctuar. Verifique que no haya
ningún objeto en la puerta que interrumpa el haz de los sensores
al cerrarse.
La puerta se mueve 6 u 8
pulgadas, se detiene o invierte el
sentido.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya
atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta
rotos, corrija según sea necesario. Inspeccione los cables
eléctricos en el módulo de desplazamiento y en la tarjeta lógica.
Cambie el módulo si es necesario.
No hay movimiento. Se oye
simplemente un clic.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya
atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta
rotos, corrija según sea necesario. Cambie la tarjeta lógica si es
necesario.
El abridor produce un zumbido
durante 1 o 2 segundos, pero no
se mueve.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya
atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta
rotos, corrija según sea necesario. Cambie el motor si es
necesario.
4
5
1
6
La puerta continúa por inercia
después de detenerse.
Programe el desplazamiento a la posición de inercia o llame a un
técnico profesional para que equilibre la puerta.
2
1-5
No hay movimiento ni ruido.
Cambie la tarjeta lógica.
3
2
Los límites no pueden
programarse ni conservarse.
Revise el módulo de desplazamiento y cámbielo si es necesario.
37
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
FLECHA HACIA
ARRIBA
FLECHA HACIA
ABAJO
4
1-4
4
5
4
6
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
La puerta se mueve, se detiene o
invierte el sentido.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya
obstrucciones, que los resortes estén en buen estado o la traba no
esté cerrada. Si la puerta se atasca, llame a un técnico profesional.
Si la puerta no se atasca, programe los límites de desplazamiento
nuevamente (vea la página 28).
El abridor se mueve 15 a 20 cm
(6 pulg. a 8 pulg.), se detiene o
invierte el sentido.
Error de comunicaciones con el módulo de desplazamiento.
Verifique las conexiones del módulo y cámbielo si es necesario.
El abridor no cierra y las luces
destellan.
Los sensores de seguridad están desalineados o temporalmente
obstruidos. Alinee los sensores de ambos LED queden encendidos
sin fluctuar. Verifique que no haya ningún objeto en la puerta que
interrumpa el haz de los sensores al cerrarse.
Otros problemas que no aparecerán identificados en los códigos de
diagnóstico:
El abridor emite un sonido cada 30 segundos:
• Está funcionando con batería o la batería de 12 VCC debe cambiarse.
Véase la página 31.
• Una alerta visual y sonora de que una puerta se está cerrando
automáticamente con un monitor de puerta, AssureLinkTM Internet
Gateway o temporizador de cierre (TTC). Vea página 33.
Las luces no se apagan cuando la puerta está abierta:
El abridor tiene una función que enciende las luces cuando los sensores
de seguridad indican una obstrucción o cuando el sensor de movimiento
del control de la puerta detecta movimiento en el garaje. Estas funciones
pueden desactivarse con el control. Consultar la sección Control de la
puerta.
Mi puerta pude abrirse con el control remoto de mi vecino:
Borre la memoria de su abridor y vuelva a programar el control remoto.
El control remoto no activa la puerta:
• Verificar que la función de Bloqueo no esté activada.
• Volver a programar el control remoto.
• Si aún así el control remoto no funcionara, verificar los códigos de
diagnóstico para comprobar que la puerta esté funcionando
correctamente.
• Verificar que ambos cables de la antena estén hacia abajo en el
abridor.
38
ACCESORIOS
139.53702
Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta
de acceso. Permite al dueño de la casa abrir la
puerta de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
41A7665
AssureLink™ Internet Gateway:
Accesorio para conexión a computadora e Internet
que permite monitorear y controlar abre-puertas
de garaje y artefactos de iluminación con
tecnología AssureLink™.
139.53728
Extensión del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
139.30498
Control remoto:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta el presente. Con broche para
visera.
139.30499
139.53729
Extensión del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
Control remoto de llavero:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta el presente. Con llavero.
139.3050
Teclado inalámbrico:
Utilizado del lado de afuera para facilitar el ingreso
al garaje con un código de 4 dígitos. Compatible
con TODOS los modelos Craftsman desde 1993
hasta el presente.
41A7563
Smart Control Panel:
Muestra la temperatura, la hora y diagnóstico del
sistema, tiene un pulsador para abrir y cerrar la
puerta y una función de bloqueo como medida de
seguridad.
139.21255
Control de luz enchufable:
Controla automáticamente las luces a través del
abridor de la puerta de garaje, de un control
remoto AssureLink™ o de un Craftsman Internet
Gateway. Enchufe en cada toma de corriente
interior.
041A5281-1
139.53589
Ménsulas de extensión:
(Sólo están disponibles a través de Refacciones y
Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalación del sensor de
seguridad en la pared o en el piso.
Ménsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos en
que se necesite soporte adicional, basado en la
construcción de la cochera. Incluye las ménsulas
y los sujetadores.
GARANTÍA
GARANTÍA DE CRAFTSMAN
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO EN EL DOMICILIO DE 90 DÍAS
El presente producto está garantizado contra defectos de material o mano de obra DURANTE 90 DÍAS a partir de la fecha de venta. Un producto defectuoso será reparado sin cargo alguno
presentando el justificante de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE REPUESTOS
El presente producto está garantizado contra piezas defectuosas DESDE EL DÍA 91 HASTA 3 AÑOS a partir le fecha de venta. Se proporcionará un repuesto nuevo para reemplazar la pieza
defectuosa sin cargo alguno presentando el justificante de compra. Se excluyen cualesquiera costes de instalación profesional.
GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR
EL motor de este producto está garantizado contra defectos de material o mano de obra DESDE EL DÍA 91 HASTA 10 AÑOS a partir de la fecha de venta. Se proporcionará un motor nuevo
para reemplazar el defectuoso sin cargo alguno presentando el justificante de compra. Se excluyen cualesquiera costes de instalación profesional.
SERVICIO DE GARANTÍA
Visite la página Web www.craftsman.com/warranty para consultar detalles de la cobertura de garantía para reparación de productos o piezas de repuesto.
RESTRICCIÓN APLICABLE A LA GARANTÍA
Esta Garantía Limitada para Dispositivo de Apertura de Puerta de Garaje de Craftsman no cubre bombillas, que son componentes fungibles, o piezas de repuesto necesarias debido a uso
indebido o negligencia del operario, incluyendo falta de instalación, ajuste y operación de este dispositivo de apertura de puerta de garaje conforme a las instrucciones contenidas en el
manual de instalación. La presente garantía limitada tampoco cubre ningún problema causado por interferencias.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
El vendedor no será responsable de pérdidas o daños materiales, o pérdidas o gastos resultantes de daños materiales relacionados directa o indirectamente con el uso de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de manera que puede que la limitación o exclusión anterior no sea aplicable en su caso.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD RESPECTO A GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Con la excepción del motor, todas las garantías implícitas de este producto, incluyendo sin limitación cualesquiera garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un fin
particular, están limitadas en cuanto a su duración al período de garantía de 90 días y desde el 91º día hasta 3 años estipulado con anterioridad. Todas las garantías implícitas relacionadas
con el motor están limitadas en cuanto a su duración al período de garantía desde el 91º día hasta 10 años estipulado con anterioridad. No habrá ni resultará de aplicación ninguna garantía
implícita después de tales períodos. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de manera que puede que las limitaciones anteriores no
sean aplicables en su caso.
La presente garantía se aplica exclusivamente mientras este producto se esté usando en Estados Unidos.
La presente garantía le otorga derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismo otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
39