Transcripción de documentos
Owner’s Manual/Manual Del Propietario
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelo 139.53939D
ENGLISH ESPAÑOL
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operación antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periódicas del abridor de puertas
para asegurar su operación
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
NCIA
IA
CONTENIDO
Introducción
Ajustes
2-7
Ajuste el límite del recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ajuste la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad . . . . . . . . . . . . .29
Pruebe La Sistema de Protección® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . .2
Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montaje
Operación
30-36
Instrucciónes importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cómo usar su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . .30
Cómo usar la consola de control de pared . . . . . . . . . . . . . . .31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . .32
Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Reserva de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Si tiene algún problema (Diagnóstico de fallas) . . . . . . . . . . .34
Tabla de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Mensajes de la consola de control
de detección de movimiento de la LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8-11
Monte el riel y instale el trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fije el riel a la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instale la polea loca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instale la banda y sujete el retén de la cubierta
de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fije la tensión de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instalación
27-29
11-26
Instrucciónes importantes para la instalación . . . . . . . . . . .11
Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal . . .12
Instale la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . .14
Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuelgue el abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cómo Programar el Abridor
37-38
Cómo agregar o reprogramar un
control remoto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Para borrar todos los códigos de la memoria
de la unidad la motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Controles remotos de 3 funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un
código de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Instale la consola de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instale la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instale las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instale la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . . . . . . .18
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instale La Sistema de Protección® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-22
Fije la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . .25-26
Accesorios
39
Garantía
39
Números de Servicio
Contratapa
INTRODUCCIÓN
Revisión de los Símbolos y Términos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aquí contenidas.
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
este manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución)
o mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Mecánica
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este
manual, le alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta
de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Eléctrica
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
2
Preparación de la puerta de su cochera
ADVERTENCIA
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
esté balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá
mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si
se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no está balanceada
llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
ADVERTENCIA
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a
su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está
desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté bien
balanceada puede que no retroceda como se requiere.
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni la
tornillería, pues todos estos elementos están bajo tensión
EXTREMA.
• Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para evitar que se dañen el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que
el abridor se dañe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicarán cómo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustración.
Nivel de
carpintería (opcional)
1
Lápiz
2
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Martillo
Destornillador
Pinzas
Escalera
Llaves de tuercas 1/2,
7/16 de pulgada
Llave inglesa
3
AD
PRE
Planificación
• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Será necesario
reparar ya sea el piso o la puerta.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
área de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, así que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalación de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.
• Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo
por encima de la puerta de la cochera. La ménsula del
cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la
estructura.
• Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una ménsula de
soporte y/o más pernos y tornillería para la instalación.
• Instalación Paso 11 – Dependiendo del tipo de construcción
de su cochera, es posible que necesite ménsulas de
extensión o bloques de madera para instalar los sensores.
• Instalación Paso 11 – El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podría requerir
piezas que no se incluyen.
• ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así,
será necesario contar con el sistema de llave de emergencia
Modelo 139.53702. Vea la página de Accesorios.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
paneles de vidrio, necesitará refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalación, Paso 12.)
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe algún resorte de tensión o placa de
apoyo en el paso de la ménsula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda
del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos del 1 al 12.
• Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la sección de Accesorios.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere ménsula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Vea la página 16.
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales más livianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio o puertas con paneles de vidrio).
Vea la página 23, donde encontrará más detalles.
Pared delantera
Resorte de extensión
O
Resorte de torsión
———
Línea
central
vertical de
la puerta de
garage
Unidad del motor
Unidad de
control de
Puerta de
la puerta,
acceso
instalada
en la pared
Ménsula
del cabezal Perno de
paro del trole
———
——
Resorte
de la
puerta de
garaje
Sensor de seguridad de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Pared
delantera
Puerta
de la
cochera
4
Ménsula
de la
puerta
Trole
Banda
Brazo de
la puerta
recto
Sensor de seguridad de reversa
EN POSICIÓN CERRADA
Brazo
curvo de
la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Planificación (continúa)
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 12.
• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la ménsula de la puerta
(Paso 12).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de
que las personas (y en particular los niños pequeños) sufran
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE.
• El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema
de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBE reparar para eliminar
este espacio.
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere ménsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la página 16.
Riel
Pared delantera
Unidad del motor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
Puerta de
acceso
EN POSICIÓN CERRADA
Perno de paro
del trole
Banda
Ménsula
del cabezal
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Trole
Riel
Ménsula
de la puerta
Sensor de seguridad
de reversa
Brazo
de la
puerta
curvo
Brazo recto
de la puerta
Pared
delantera
Puerta de
la cochera
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIÓN CERRADA
Perno de paro
del trole
Puerta de
acceso
Pared
delantera
Ménsula
del cabezal
Banda
Brazo de la
puerta curvo
Ménsula de
la puerta
Puerta de
la cochera
Sensor de seguridad
de reversa
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
5
Trole
Brazo recto
de la puerta
Riel
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
A
PRE
Inventario de la Caja de Cartón
Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente
ilustración. Tome nota de que los accesorios dependerán del
modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con
cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las
piezas se atoran en el mismo. Toda la tornillería y las piezas
necesarias para el montaje e instalación de su puerta se
ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los
materiales de empaque hasta que la instalación y el ajuste se
hayan terminado.
SECURITY✚® Control remoto
compacto de 3 funciones (1)
SECURITY✚®
Controles remoto de 3 funciones (2)
Batería
Consola de control de
detección de movimiento (LCD)
Cubierta de la banda
Trole
Llave digital de
huella digital
Secciones central
y posterior del riel
Protector de sobrecarga
Unidad del motor con dos lente
Polea Loca
Ménsula en 'U'
Guía de estacionamiento
Ménsulas para colgar
Banda
Control de luz enchufable
Sección curva del
brazo de la puerta
Sección delantera
del riel (cabezal)
Ménsula de la puerta
Cable de campana de 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
Ménsula del cabezal
Monitor de puerta
de garaje
Ménsulas para los sensores del
sistema de retroceso de seguridad (2)
The Protector System®
Sensores del sistema de
retroceso de seguridad (un ojo emisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco/negro (2)
Etiquetas de
seguridad y
literatura
6
Sección recta
del brazo de
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Tuerca de
1/4-20 de pulg. (2)
Resorte / tuerca del trole (1)
Arandela de
3/8 de pulg. (1)
Tuerca de
3/8 de pulg. (1)
Perno de
1/4-20x1-3/4 de pulg. (2)
Enlace maestro (2)
Perno loco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 de pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 de pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg. (4)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg. (2)
Manija
Tuerca de
5/16-18 de pulg. (6)
Anillo sujetador (3)
Arandela de 5/16 de pulg. (7)
Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)
Grapas con
aislamiento (30)
Tornillo de 6-32x1 pulg. (2)
Cuerda
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)
Taquete para muro falso (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1 de pulg. (1)
7
Espaciador (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg. (1)
PRECAUCIÓN
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos
de las juntas cuando monte el reil.
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de
la instalación correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalación.
El riel delantero tiene una “ventana” cortada en el extremo de
la puerta (vea la ilustración). El orificio que se encuentra por
encima de esta ventana es más grande en la parte superior
del riel que en la parte inferior. Hay un orificio más pequeño
que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y está cerca de la
orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un
orificio similar cerca de la orilla opuesta, más o menos a 12 cm
(4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las ménsulas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel
delantero y póngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y
12 de la Instalación. NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que está almacenado dentro de la sección de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos
más pequeños dentro de los más grandes. Las pestañas
que se encuentran a lo largo de los lados del riel se van a
ajustar en su lugar.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior
del riel encima. Para que le resulte más cómodo, ponga
algún tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del
trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea
loca, como se indica en la ilustración.
5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de plástico. Si
los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise
todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de
desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a lo largo del riel desde el extremo posterior
hacia el destornillador.
Trole
Extremo más
pequeño
MANTENGA EL
ORIFICIO MÁS
GRANDE
HACIA ARIBA
Extremo más
pequeño
RIEL DELANTERO
(PARTE SUPERIOR)
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo más
pequeño
Trole externo
Extremo más
pequeño
Destornillador
Trole interno
Pestañas
Ventana
Riel delantero
(A LA PUERTA)
Orificio de
a polea loca
Cojinetes de desgaste
8
PRECAUCIÓN
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
• Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio
de la cubierta de protección que se encuentra en el extremo
posterior del riel, como se indica en la ilustración. Apriete
bien el perno con tuerca de1/4-20 de pulg.
NO ajuste demasiado la tuerca.
• Quite dos pernos de la parte superior del motor.
• Ponga la ménsula en ‘U’ sobre el motor con el lado plano
hacia abajo y alinee los orificios de la ménsula con los
orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quitó
antes.
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la ménsula en ‘U’, hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la ménsula.
Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se dañe SERIAMENTE.
Perno
Rueda dentada del motor
Ménsula en 'U'
Perno
Orificio para
el perno en
la cubierta
de protección
DESLICE EL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTÁN EN
LA PARTE SUPERIOR Y A LOS
Tuerca LADOS DE LA MÉNSULA
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
Tuerca de
1/4-20 de pulg.
Perno
MONTAJE, PASO 3
Riel
Instale la Polea Loca
• Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra
en la ilustración. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Déjelo que
cuelgue hasta que lleque al Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para
asegurar que la operación sea adecuada.
• Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra
en la ilustración.
• Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del
riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8
de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede
comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
• Pase un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel,
como se muestra en la ilustración. Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
Polea
Arandela
Perno
loco
Tuerca
Destornillador
Perno
Orificio de
paro del trole
Engrase el interior
de la polea
Polea loca
Arandela de
3/8 de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Conector
del trole
Polea loca
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno loco
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
9
Tuerca de
1/4-20 de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg.
Tuerca
ADVERTENCIA
MONTAJE, PASO 4
Instale la banda y sujete el retén de
la cubierta de la banda
1. Jale la banda alrededor de la polea loca hacia el trole.
El lado acanalado debe estar en contacto con la polea.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retención
que se encuentra en el trole como se indica en la ilustración.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la
banda a todo lo largo del riel hacia la unidad del motor y
alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda
dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no esté torcida y luego conéctela al
lado plano de la flecha dentada del trole con el eslabón
maestro, como aparece en la ilustración.
• Ponga los pasadores de la barra del eslabón maestro a
través de los orificios que se encuentran en el extremo de
la banda y por la flecha dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslabón maestro sobre los pasadores
y más allá de las ranuras de los pasadores.
• Deslice el resorte de clip sobre la cubierta y en las ranuras
de los pasadores hasta que ambos pasadores queden
firmes y seguros en su lugar.
5. Inserte la flecha dentada del trole en el orificio del trole.
Cerciórese de que la banda no esté torcida y que el lado
acanalado esté hacia el riel.
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta
que esté bien ajustada contra el trole. No use herramientas
para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
8. Coloque el retén de la cubierta de la banda sobre la rueda
dentada del abridor como se muestra en la ilustración, y
sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de
8x3/8 de pulg. que se incluyen.
A
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por
las partes móviles del abridor de puerta de cochera:
• Aparte SIEMPRE la mano de la polea de la correa mientras haga
funcionar el abridor.
• Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTES de
hacer funcionar.
PRE
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO NORMAL
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
Resorte / tuerca del trole
Resorte de clip
del enlace maestro
Tapa del
enlace maestro
Indentación
Eje roscado del perno Barra del
del trole
enlace maestro
Orificio
redondo
Tornillo hexagonals
8x3/8 de pulg.
Conector
del trole
Polea
loca
Retén de la
cubierta de
la banda
Polea
del motor
Placa de
montaje
Tuerca de
resorte
10
MONTAJE, PASO 5
Fije la tensión de la banda
• Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las
ranuras del anillo de la tuerca y sujételo firmemente contra el
trole.
• Ponga una llave abierta de 7/16 de pulg en el extremo
cuadrado. Dé vuelta a la tuerca más o menos un 1/4 de su
giro completo hasta que se suelte el resorte y el anillo de la
tuerca quede contra el trole.
Esto fija el resorte a la tensión óptima de la banda.
Ya terminó de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias antes de continuar a la sección
de instalación.
Ranura del anillo de la tuerca
Extremo cuadrado
Trole
Extremo
cuadrado
Anillo de la tuerca
ADVERTENCIA
ANTES
1 pulg.
(2.5 cm)
Anillo de la tuerca
DESPUES DE SUELTE
1-1/4 de pulg.
(3.18 cm)
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o
LA MUERTE:
9. Instale la consola de control de garaje de pared:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca
del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso.
13. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o MORTALES
debidas a electrocución, desconecte TODA la corriente eléctrica
y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio
o mantenimiento.
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de puerta de cochera sólo si la puerta de la
cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no
está debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando
se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o
INCLUSO LA MUERTE.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de
puertas, ANTES de instalar el abridor.
4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.1 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de
1.8 m (6 pies) del piso.
7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energía eléctrica hasta que así se indique.
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
esté instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
11
INSTALACIÓN OPCIONAL DE
LA MÉNSULA DEL CABEZAL
EN EL CIELO RASO
INSTALACIÓN, PASO 1
Determine dónde va a instalar la Ménsula
del Cabezal
Cielo raso
sin acabado
ADVERTENCIA
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser así es posible que la puerta de la cochera no retroceda
cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros
falsos.
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mampostería.
• NUNCA trate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera,
los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería,
pues todas estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si está
desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté balanceada
puede no retroceder cuando se requiera.
ADVERTENCIA
Pared
delantera
Pedazo de madera
de 5x10 cm
Línea central
vertical de la
puerta de garaje
ADVERTENCIA
Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
PRECAUCIÓN
Nivel de
carpintería
(opcional)
El proceso de instalación varía dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior
de la puerta.
2. Continúe marcando esta línea hacia arriba hasta llegar a la
pared delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la ménsula del cabezal hasta una
distancia máxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero únicamente si un resorte de
torsión o un placa central de apoyo se encuentra en el
recorrido. También cuando el espacio es reducido, se
puede instalar la ménsula en el cielo raso o plafón de la
cochera (vea la página 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dará
aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aquí y en la página 13.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como
se muestra. Marque una línea horizontal que intersecte en la
pared delantera y a del punto más alto del recorrido:
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto en el caso
de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con
riel.
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el número total de centímetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura máxima posible o
consulte la página 13 para la Instalación en el cielo raso o
plafón.
Pared de cabecera
5 cm (2 pulg.) Guía
Pared de cabecera
5 cm (2 pulg.)
Punto más
alto de recorrido
Guía
Puerta
Puerta
Puerta seccional con guía curva
Punto más
alto de recorrido
Puerta de una pieza con riel guía horizontal
Pared de cabecera
Pared de cabecera
20 cm (8 pulg.)
20 cm (8 pulg.)
Puerta
Punto
más
alto de
recorrido
Accesorios
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de montaje
12
Puerta
Punto
más
alto de
recorrido
Articulación
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de articulación
Montaje en la pared
INSTALACIÓN, PASO 2
Instale la Ménsula del Cabezal
La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean más adecuadas para su cochera.
No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si va a
fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería,
asegúrese de utilizar sujetadores de cemento
(no se incluyen).
UP
Orificios opcionales
para la instalación
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el
borde inferior sobre la línea horizontal, como se muestra en
la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia
el techo).
• Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
sujete la ménsula al soporte de la estructura con la tornillería
que se incluye.
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Pared
delantera
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
Ménsula
del cabezal
Resorte de la puerta
Línea
horizontales
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Puerta de la cochera
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Punto más alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 por 9x1-5/8 de pulgadas
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se
muestra en la ilustración.
• Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15
cm (6 pulg.) de la pared. Cerciórese de que la flecha de la
ménsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La
ménsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
• Marque dónde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la ménsula
firmemente al soporte de la estructura con la tornillería que
se incluye.
– Cielo raso con acabado –
Linea central
vertical de la puerta de garaje
Ménsula del
cabezal
Máximo de 15 cm (6 pulg.)
Orificios para la instalación
en el cielo raso
Resorte de
la puerta
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
UP
Pared delantera
Puerta de
la cochera
13
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
INSTALACIÓN, PASO 3
Coloque el Riel en la Ménsula del Cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede
reutilizar la antigua ménsula del cabezal con los dos
espaciadores de plástico que se incluyen en la bolsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la
ménsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
ilustración.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
ménsula del cabezal. Use el material de empaque como
base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta está
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permitir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la ménsula
del cabezal y una ambos elementos con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la
ilustración.
• Sujételos con un anillo sujetador.
Pared delantera
Ménsula del cabezal
Polea loca
Ménsula
del
cabezal
Orificio de
montaje
Ménsula de
cabezal existente
Pasador de
chaveta
existente
Espaciador
Orificio
de montaje
OPCIÓN PARA ALGUNAS
INSTALACIÓNES PREVIA
Puerta de
la cochera
Caja del abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/2 de pulg.
Anillo sujetador
14
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN, PASO 4
Coloque el Abridor en Posición
Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
Riel
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de
manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire
hacia abajo el brazo de liberación del trole para desconectar
las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole
externo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 12 de la sección de
Instalación.
CONECTADO
Brazo de
liberación
del trole
Puerta
El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
se utiliza para determinar la distancia correcta
de instalación desde el techo.
SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre
su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Ménsula
de cabezal
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección
superior, de manera que quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la
parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a
más de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
Parte superior
El pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalación desde el techo.
15
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor
de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBEN usar sujetadores para
concreto si alguna de las ménsulas se va a instalar en
mampostería.
Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las ménsulas de soporte deben estar en ángulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rígido. En caso
de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale
una ménsula de metal resistente en algún soporte de la
estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
ménsula ni la tornillería.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta
(o alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no
está centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la ménsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica
en este momento.
Figura 1
PRE
Soportes de
la estructura
Mida la
distancia
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-18x1-7/8 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
Figura 2
Soporte de la
estructura no visible
Ménsula
(no se incluye)
CIELO RASO CON ACABADO
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
(No se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Figura 3
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
A
CIELO RASO CON ACABADO
Arandela de 5/16 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16-18 de pulg.
16
(No se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 6
Instale la Consola de Control
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
• Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de
realizar CUALQUIER servicio o mantenimiento.
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la
puerta.
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
• Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la
puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese
en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando.
Ubique la consola de control de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m
(5 pies) donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar y
lejos de las partes móviles de la puerta y de la tornillería. Si se
va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de
pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalación precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcción) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja múltiple estándar (Figura 2).
PRECAUCIÓN
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana
y conéctelo a las terminales de tornillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la unidad de control de
la puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con
un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas
(instalación en muro falso) o con un tornillo para metales de 632 por 1 pulgadas (dentro de la caja múltiple) como se indica a
continuación:
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por lo menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslícelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precaución de no romper la cubierta plástica de la unidad.
No apriete en exceso.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte a las terminales de conexión rápida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
• Inserte las lengüetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Únicamente para las instalaciones estándar) Corra el
cable de campana al motor a lo largo de la pared y el techo;
use grapas con aislamiento en varios puntos a lo largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparlo, creando así un corto circuito o un circuito abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable a las terminales de
conexión rápida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco
al blanco y el blanco/rojo al rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanía debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomanía de advertencia de la
prueba de retroceso de seguridad y liberación manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de
la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo haga
funcionar en este momento. El trole hará el recorrido hasta
llegar a la posición completamente abierta, pero no regresará a
la posición cerrada hasta que el rayo del sensor esté
conectado y alineado debidamente.
Orificio
superior
de montaje
Cable de
campana
Tornillos
terminales
R
1
W
2
Tornillo para la consola de control de
6AB por 1-1/4 de pulg. (instalación estándar)
Tornillo para la consola de control de
6-32 por 1 pulg. (instalación precableada)
Grapas con
aislamiento
Sujetadores para muro falso
QUITAR Y VOLVER A PONER LA TAPA
INSTALACIÓN PRECABLEADA
Para volver a ponerla,
primero inserte las
lengüetas superiores
Tapa de barra
pulsadora
Cable de campana de
24 voltios de dos conductores
Conexiones de la consola de control
Para soltar el cable,
empuje la lengüeta
hacia dentro con la
punta de un
destornillador
Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.)
11 mm (7/16 pulg.)
Orificio
inferior
(VISTA POSTERIOR) de montaje
Rojo Blanco Gris
17
INSTALACIÓN, PASO 7
Batería
Instale la Batería
Tapa de la Batería
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la unidad de motor esté desenchufada.
ADVERTENCIA
•
• Quite la tapa de la batería de la unidad de motor usando un
destornillador de cabeza Phillips.
• Introduzca parcialmente la batería en la unidad de motor con
los terminales apuntando hacia afuera.
• Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de
motor con los terminales correspondientes de la batería.
• Vuelva a colocar la tapa de la batería.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN, PASO 8
Instale las Luces
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Para evitar daño al abridor:
• NO utilice bombillas más grande que 100W.
• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.
• Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados
de la lente. Rote la lente suavemente hacia atrás y hacia
abajo hasta que la bisagra quede en la posición totalmente
abierta. No quite la lente.
• Instale bombillos de hasta 100 vatios como máximo en cada
portalámpara. Los bombillos deben serde A19 cuello
estandar sólo. En cuanto se conecte la electricidad, las luces
se ENCENDERÁN y permanecerán encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces
se APAGAN.
• Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
• Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibración, use los bombillos para el abridor de puerta
de cochera.
• Para reemplazo uso los bombillos para abridorde puerta de
cochera de A19, estandar.
NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o
la portalámpara.
Bombillo estándar
de 100 vatios
(máximo)
Lengüeta
de liberación
Bisagra
de la lente
Bombillo estándar
de 100 vatios
(máximo)
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 9
Instale la Manija y la Cuerda
de Emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los
resortes está débiles o rotos, o bien si la puerta está
desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
• Pase un extremo de la cuerda a través del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra “NOTICE” (aviso) sea legible, como se indica
en la ilustración. Asegúrela con un nudo por lo menos a
2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que
se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a través del orificio del
brazo de liberación del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegúrese de que no toquen el techo
de ningún vehículo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que
se desenrede.
Trole
Brazo de
liberación
Manija de
emergencia
18
NOT
ICE
Nudo
A
PR
INSTALACIÓN, PASO
10
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Requisitos para la Instalación Eléctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución o incendio:
• Cerciórese de que el abridor no esté conectado a la energía
eléctrica, y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado
permanente.
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de cochera
DEBEN cumplir con TODOS los códigos locales de construcción y
eléctricos.
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abridor esté puesto a tierra.
ADVERTENCIA
Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexión a tierra de
tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.
CORRECTO
PRECAUCIÓN
INCORRECTO
CONEXIÓN CON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentación local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente eléctrica de forma
permanente a través del orificio de 7/8 pulg. localizado en la
parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (línea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atorníllela.
Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Lengüeta
de la tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable
negro
Cable a tierra
Cable blanco
19
Cable
negro
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 11
Instale La Sistema de Protección
Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor
de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema
de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la
puerta de la cochera se está cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBE desactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) del piso.
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que el
abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia
abajo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema
de retroceso de seguridad detectará cualquier obstáculo que
se cruce en el recorrido del rayo electrónico. El ojo emisor (el
que tiene la luz indicadora de color ámbar) envía un rayo
electrónico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz
indicadora de color verde).
Si algún objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se está cerrando, la puerta se detendrá
automáticamente, retrocederá hasta abrirse por completo, y la
luz del abridor parpadeará diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera
de manera que el ojo emisor y el ojo receptor estén uno frente
al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden
instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el
derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le dé el sol directamente a la lente del
ojo receptor.
Sensor de seguridad de reversa a
una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
A
®
Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad
de tornillería ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegúrese de que todas las ménsulas estén sujetas a una
superficie sólida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared.
Las ménsulas de extensión están disponibles, si se necesitan
(vea la sección de accesorios). Si va a instalar los sensores
sobre ladrillo o mampostería, use un pedazo de madera para
evitar hacer orificios innecesarios sobre la mampostería en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornillería) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se esté
cerrando.
Sensor de seguridad de reversa a
una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
PR
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la
corriente eléctrica.
Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores
estén uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a
una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
ménsulas de una de las tres maneras siguientes:
Figura 1
INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Carril de
la puerta
Reborde
Luz
indicadora
Instalación en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Colóquelos en su posición contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde
pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la
Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Ménsula
del sensor
Figura 2
Instalación en la pared (Figura 2 y 3):
• Coloque la ménsula contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerciórese de que haya
suficiente espacio para que el rayo del sensor no esté
obstruido.
• Si es necesario tener más profundidad, puede usar
ménsulas de extensión (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
• Use los orificios de montaje de la ménsula para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diámetro a
cada lado de la puerta a una distancia máxima de 15 cm
(6 pulg.) del piso.
• Fije la ménsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
• Si está usando ménsulas de extensión o bloques de madera
por la falta de espacio, asegúrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asimismo, asegúrese de que no haya ninguna obstrucción.
Lente
ed
Par
del or
ri
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
inte
a
de l era
Fije el bloque de madera a la pared con
h
coc
tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
indicadora
Tornillos de cabeza cuadrada
(No se incluyen)
Lente
Figura 3
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
ed
Par
del or
ri
inte
a
de l era
h
coc
Instalación en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o ménsulas de extensión
(Vea Accesorios) para elevar las ménsulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia máxima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción.
• Fije al piso las ménsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustración.
Ménsula de extensión
(Vea Accesorios)
(Se incluye en el
paquete de las
ménsulas de extensión)
(Se incluye en
el paquete de
las ménsulas
de extensión)
Figura 4
Lente
Ménsula
del sensor
Luz
indicadora
INSTALACIÓN EN EL PISO (LADO DERECHO)
ed
Par
del or
ri
inte
a
de l era
h
coc
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Lente
Luz
indicadora
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4-20 de pulg.
Ménsula
del sensor
Grapas con
aislamiento
Ménsula
del sensor
21
Figura 5
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerciórese de que la extensión de la ménsula no
obstruya las lentes (Figura 5).
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas
con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo
raso.
• Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos a las terminales de
conexión rápida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexión rápida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
DE REVERSA
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineación se han hecho correctamente.
La luz ámbar del sensor que emite el rayo se encenderá
aunque esté obstruido o fuera de alineación, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo está apagada, parpadea o
se ve baja, (y no hay ninguna obstrucción en el recorrido del
rayo de luz invisible), será necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Tuerca de mariposa
1/4-20 de pulg.
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 de pulg.
Lente
DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida después de la instalación, verifique
lo siguiente:
• El suministro de corriente eléctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• Algún error en la conexión de los cables de los sensores
al abridor.
• Algún cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que estén correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o baja,
verifique la alineación de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o está
fuera de alineación, al tratar de cerrar la puerta ésta se abrirá
automáticamente. Si la puerta está abierta, simplemente no se
podrá cerrar, y las luces de abridor parpadearán diez veces.
Vea la página 20.
Conecte el cable a las
terminales de conexión rápida
Figura 6
Cable de campana
Cielo raso con acabado
Cable de campana
1. Pele el cable
11 mm (7/16 pulg.)
7/16 pulg. (11 mm)
2. Tuerza juntos los cables
del mismo color
3. Inserte en las
terminales apropiadas
Sensor
de seguridad
de reversa
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Sensor
de seguridad
de reversa
Rojo Blanco Gris
Terminales de conexión rápida
22
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN, PASO 12
Fije la Ménsula de la Puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la
puerta. Póngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustración o
en la página siguiente.
Si usa un puntal horizontal, éste debe ser lo
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe ser de la
altura del panel superior.
La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en ángulo con objeto de crear un soporte en
“U” (Figura 1). La mejor solución es ponerse en contacto con la
compañía fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la
instalación de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalación directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no
necesitará instalar la ménsula para la puerta; proceda al
Paso 13.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de 5/16-18
de pulg.
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
PUERTAS SECCIONALES
1. Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central
vertical que había marcado previamente para la instalación
de la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda
“UP” (arriba) esté en la posición correcta, como está
indicado en la parte interior de la ménsula (Figura 2).
2. Coloque la ménsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los límites siguientes:
• El borde superior de la ménsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo
del borde superior de la puerta.
Ménsula del cabezal
• La orilla superior de la ménsula debe estar directamente
debajo de algún soporte de la estructura a lo largo de la
parte superior de la puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula
al refuerzo vertical (si éste existe), como se muestra en la
Figura 1.
Si el tipo de instalación de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero sí necesita los orificios para los sujetadores de
la ménsula, taladre y fíjelos como se muestra en la Figura 2.
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son necesarios refuerzos
verticales y horizontales.
(No se incluyen)
Refuerzo vertical
Ubicación de
la ménsula
de la puerta
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Arandela de 5/16 de pulg.
Orilla interior de la
puerta o del refuerzo
de madera
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Perno de coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
HACIA ARRIBA
Ménsula de
la puerta
Arandela de
5/16 de pulg.
HACIA
ARRIBA
Ménsula de la puerta
23
Figura 2
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
Figura 1
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto
a los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
• Coloque la ménsula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la ménsula del cabezal,
según se indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
ménsula con la tornillería que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de 5/16-18
de pulg.
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalación
en particular. (Vea la ilustración de colocación opcional,
señalada con la línea punteada). Taladre dos orificios de 3/16
de pulg. y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta
con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas
(no se incluyen).
Arandela de 5/16 de pulg.
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulg.
Pared delantera
Madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
Cielo raso con acabado
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, siempre son necesarios
refuerzos verticales y horizontales
(No se incluyen.)
Ménsula del cabezal
Colocación
opcional, para
la ménsula
de la puerta
Ménsula de
la puerta
Arandela
de 5/16 de pulg.
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Tuerca
de 5/16-18
de pulg.
Ménsula
de la
puerta
Extremo
superior de la
puerta (interior
de la cochera)
Orilla superior
de la puerta
Colocación
opcional
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurrir a la instalación opcional, use tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg.
para sujetar la ménsula de la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
24
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 de pulg.
INSTALACIÓN, PASO 13
Polea
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en
la página siguiente.
Perno de tope
del trole
Anillo
sujetador
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciórese de que la puerta de la cochera esté
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole
exterior hacia atrás (en dirección opuesta a la polea) por lo
menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3.
Trole
exterior
Trole
interior
Pasador de chaveta
de 5/16x1 de pulg.
Manija de
emergencia
Ménsula de
la puerta
Brazo
recto
• Figura 1:
– Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la
conexión con el anillo sujetador.
Brazo curvo
Figura 1
– Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta
de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16
por 1-1/4 de pulg.
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Polea
• Figura 2:
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
– Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares
de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios
que estén tan separados como sea posible para aumentar
la rigidez del brazo de la puerta.
• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
– En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el
brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del
extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole,
con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
– Junte las dos secciones de los brazos.
– Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y únalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo
de 45 grados, de manera que el brazo de liberación del trole
esté en posición horizontal. Proceda a la sección de Ajustes,
Paso 1, en la página 27. El trole volverá a estar listo
automáticamente, cuando se opere el abridor.
Perno de tope
del trole
Arandelas
de 5/16
Tuercas de de pulg.
5/16-18 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Ménsula de la puerta
Figura 2
Polea
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Perno de tope
del trole
Arandelas
de 5/16
Tuercas de de pulg.
5/16-18
de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
Arandela de
5/16 de pulgada
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Anillo sujetador
Corte este extremo
Figura 3
Pasador de chaveta de
5/16x1 de pulg. (para el trole)
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
la ménsula de la puerta)
Perno
hexagonal de
5/16-18x7/8
de pulgada
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Figura 4
1. Arme el brazo de la puerta:
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que
dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
• Cierre la puerta y fije la sección recta del brazo a la ménsula
de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de
pulgada.
• Asegúrelos con un anillo sujetador.
• Tire hacia abajo de la manija de separación de emergencia,
desconectando el trole externo del trole interno y deslice el
trole externo hacia la unidad del motor.
• Conecte la sección curvada del brazo de la puerta a la
puerta usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y
sujetador anular.
NOTA Ajuste los límites en la página siguiente:
• El trole se conecta automáticamente. Si no, consultar la
característica de traba del trole en la página 32.
• Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la
página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación
“hacia atrás” cuando esté totalmente abierta, como se ilustra
abajo. Una ligera inclinación hacia atrás ocasionará que la
puerta se pandee innecesariamente y/o que la operación no
sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posición
totalmente abierta.
Ménsula de la puerta
Anillo sujetador
Arandela de
5/16 de pulg.
Pasador de
chaveta de
5/16x1-1/4
de pulg.
Brazo recto
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Figura 5
Trole interno
Trole externo
Brazo de la puerta
Manija de emergencia
Puerta
cerrada
Trole interno
Trole externo
Ángulo correcto
Ángulo de la puerta
(incorrecto)
Puerta abierta
26
Tuerca de
5/16-18
de pulg.
Brazo curvo
ADVERTENCIA
AJUSTES PASO 1
Programar los límites de recorrido
Los límites de recorrido regulan los puntos en que la
puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia
abajo. Siga los pasos indicados a continuación para
ajustar los límites.
Figura 1
ADVERTENCIA
Luz del indicador
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando
se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la
cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta
del garaje se atasca o se atora.
• Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Botón negro
Botón morado
PRECAUCIÓN
Para evitar que los vehículos sufran daños, cerciórese de que
cuando la puerta esté completamente abierta haya espacio
suficiente.
Para programar los límites de desplazamiento:
Ajuste la posición de la puerta usando los botones de color
negro y morado. El negro mueve la puerta hacia ARRIBA (la
abre) y el morado mueve la puerta hacia ABAJO (la cierra).
1. Fijación de la posición ARRIBA: Oprima sin soltar el botón
negro hasta que la luz indicadora amarilla empiece a
destellar lentamente y después suéltelo.
2. Oprima sin soltar el botón negro hasta que la puerta alcance
la posición ARRIBA (abierta) deseada (Figura 2).
NOTA: Compruebe para asegurarse de que la puerta se abra
lo suficiente para su vehículo.
3. Oprima el control remoto o la consola de control (Figura 3).
Estro fija el límite de ARRIBA (apertura) y empieza a cerrar
la puerta.
NOTA: El movimiento excesivo de la unidad de motor causará
un desgaste prematuro. Vea la sección de Resolución
de problemas.
4. Inmediatamente cuando la puerta empiece a moverse hacia
abajo, oprima y suelte el botón negro o morado. Esto
detendrá la puerta.
5. Fijación de la posición ABAJO: Oprima sin soltar el botón
morado hasta que la puerta alcance la posición ABAJO
(cerrada) deseada (Figura 4).
6. Una vez que se cierre la puerta, si parece que hay mucha
presión en la puerta, puede mover la puerta hacia uno y otro
lado usando los botones negro y morado para alcanzar la
posición cerrada deseada.
7. Oprima el control remoto o la consola de control (Figura 3).
Esto fija el límite de ABAJO (cierre) y debe poner la puerta
en la posición abierta.
• Si el abridor no se detiene exactamente donde desea,
repita los pasos 1 a 8 y vuelva a programar los límites.
• Cuando la unidad se detenga en las posiciones deseadas
subida (abierta) y bajada (cerrada), vaya al paso 2 de
Ajuste, Fijación de la fuerza.
Luz del indicador
Figura 2
NEGRO
Oprima y mantenga
oprimido hasta que
la puerta esté en la
posición hacia
ARRIBA deseada
MORADO
Figura 3
o
Luz del indicador
Figura 4
NEGRO
MORADO
27
Oprima cualquiera de los
dos botones para detener
la puerta. Oprima y
mantenga oprimido el
botón morado para
establecer la posición
de ABAJO que usted desea
A
PR
ADVERTENCIA
AJUSTES PASO 2
Ajustar la fuerza
A
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando
se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la
cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta
del garaje se atasca o se atora.
• Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
El botón de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel
trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida
la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar
la puerta.
1. Ubique el botón morado en el panel trasero de la unidad
(Figura 1).
2. Oprima el botón morado una vez para que la unidad entre
en modo Ajuste de la fuerza (Figura 2). El LED (luz del
indicador) parpadeará rápidamente.
3. Oprima el botón del control remoto o el control de la puerta
(Figura 3). La puerta se desplazará hasta la posición hacia
ABAJO (cerrada). Oprima el botón del control remoto o el
control de la puerta otra vez para que la puerta se desplace
hasta la posición hacia ARRIBA (abierta). Oprima el botón
del control remoto o el control de la puerta por tercera vez
para que la puerta alcance la posición hacia ABAJO
(cerrada).
El LED (luz del indicador) dejará de parpadear cuando la
unidad haya aprendido el ajuste de fuerza.
La unidad habrá aprendido las fuerzas necesarias para abrir y
cerrar la puerta.
La puerta debe pasar por un ciclo completo hacia ARRIBA y
hacia ABAJO para que la fuerza se establezca correctamente.
Si la unidad no puede abrir y cerrar la puerta por completo,
inspeccione la puerta para asegurarse de que esté
correctamente equilibrada y que no se atasque ni se atore.
Vea la página 3, Preparación de la puerta del garaje.
Figura 1
Luz del indicador
Botón negro
Botón morado
Figura 2
Luz del indicador
Botón negro
Oprima el botón morado
dos veces para que la
unidad entre en el modo
Ajuste de la fuerza
Botón morado
Figura 3
o
28
PR
ADVERTENCIA
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de seguridad
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando
se cierre la puerta del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (o un tablón de madera de 2x4 pulg.)
acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje.
• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta
deberá entrar en reversa automáticamente al hacer contacto
con la obstrucción. Cuando logre ejecutar la prueba del
sistema de reversa con éxito, siga con Ajustes paso 4.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto
significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es
suficiente. Termine los pasos de progresión 1 y 2 del ajuste
que programan los límites y las fuerzas.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los
ajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva más allá de una posición recta hacia arriba y hacia
abajo. Vea Figura 3, de la página 25.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 3.8 cm, quite la obstrucción y
abra y cierre la puerta completamente por lo menos cuatro o
cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad aún no pasa la prueba del sistema de reversa,
llame a un técnico especializado en sistemas de apertura de
puertas.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Pruebe del sistema de reversa de seguridad después de que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites
del recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje
(incluyendo los resortes y la pernería).
• Se hagan reparaciones al piso del garaje porque está
desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.
A
PR
ADVERTENCIA
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un tablón de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
ADVERTENCIA
AJUSTES, PASO 4
Prueba la Sistema de Proteccion®
A
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir accidentes GRAVES o FATALES cuando se cierre la
puerta del garaje.
• Abra la puerta con el control remoto.
• Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abrepuertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
• Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La
puerta no se moverá más de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del
abre-puertas comenzará a destellar.
El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remoto si
la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad
estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores
están desalineados o hay una obstrucción).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una
obstrucción presente (y los sensores de seguridad no
están instalados a más de 15 cm (6 pulgadas) de altura
sobre el piso), llame a un técnico especializado para
reparar este problema.
PR
Sensor de reversa de seguridad
29
Sensor de reversa de seguridad
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA MUERTE:
9. Si ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
10. Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar cada mes.
La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
12. SIEMPRE MANTENGA LA PUERTA DE LA COCHERA
DEBIDAMENTE BALANCEADA (vea la página 3). Si la puerta no
está debidamente balanceada podría no retroceder cuando se
requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o
INCLUSO LA MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras
piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en
sistemas de puertas, pues todas estas piezas están bajo una
tensión EXTREMA.
14. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o MORTALES
debidas a electrocución, desconecte TODA la corriente eléctrica
y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio
o mantenimiento.
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los
controles remotos.
3. SÓLO active la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda
ver con claridad, esté debidamente ajustada y no haya ninguna
obstrucción en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPRE tenga la puerta de la cochera a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO
DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBE PASAR POR DEBAJO DE LA PUERTA SI ESTÁ
DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use la liberación de emergencia para soltar el trole
SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los
resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
desbalanceada, puede que la puerta se caiga rápida y/o
inesperadamente cuando esté abierta.
7. NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la
entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
8. NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
15. CONSERVE
Cómo Usar su Abridor de Puerta de Cochera
ESTAS INSTRUCCIONES.
6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va
a detener.
7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo está interrumpido. El sensor no tiene ningún efecto en
el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, la puerta no
se cerrará con el control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el
Interruptor de llave externo, o la Entrada sin llave, siempre y
cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retrocederá.
Las luces del abridor se encenderán en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energía después de una interrupción;
cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automáticamente después de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la
consola de control. Los bombillos deben ser A19. El poder de
la bombillos es 100 máximo de vatios.
La función de la luz del Security✚®: Las luces se encenderán
también si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
está abierta. Si tiene la consola de control de detección de
movimiento, esta función puede desactivarse como sigue: Con
las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el
botón de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta
función, empiece el procedimiento con las luces encendidas,
luego oprima y mantenga oprimido el botón de la luz durante
10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
Su abridor Security✚ y el control remoto manual han sido
programados en la fábrica con un código coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar más de
100,000 millones de códigos nuevos. Su abridor funcionará
hasta con 10 controles remotos Security✚® y un sistema de
entrada sin llave Security✚®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algún control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la sección sobre Cómo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botón
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Consola de control de pared: Mantenga oprimido el botón
hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin llave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deberá estar
programado antes de usarlo. Vea Cómo programar el
abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se está abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a
retroceder. Si la obstrucción interrumpe el rayo del sensor,
las luces del abridor van a parpadear durante cinco
segundos.
®
30
Cómo usar la consola de control
de pared
Para desactivar la función, oprima y mantenga oprimido el
botón del seguro por dos segundos. La luz del botón dejará de
parpadear. La función del seguro también se apaga siempre
que el botón “aprender” del panel del motor esté activado.
Característica de Programación
La consola de control está equipada con un botón de PROG
<PROGRAMACIÓN> para asistir en la programación de los
controles remotos de la unidad. Oprima el botón de PROG
<PROGRAMACIÓN> una vez para iniciar la modalidad de
PROGRAMACIÓN y la pantalla mostrará Learn Remote
Control – Press Learn Button Again to Confirm (Control de
programación remoto – Oprima nuevamente el botón de
Programación para confirmar). Oprima el botón de PROG
<PROGRAMACIÓN> por segunda vez y la pantalla mostrará
‘Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote’
(Modalidad de Programación – Oprima el botón de control
remoto para programar el control remoto) Oprima el botón del
control remoto que se vaya a programar y la luz de trabajo
destellará para confirmar que se ha programado el control
remoto.
LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN
DE MOVIMIENTO
Luz de Detección
Barra
de movimiento
Oprima el botón iluminado (encendido o apagado)
Pulsadora
para abrir o cerrar la puerta. Prog <Programación>
Oprima de nuevo para que
Hora
la puerta retroceda en el
Minuto
ciclo de cierre o para
Idioma
detener la puerta cuando se
Grados (F/C)
está abriendo.
Botón
Botón de Luz
Esta consola de control
del Seguro
contiene un detector de
movimiento que encenderá automáticamente la luz cuando
detecte la entrada de una persona en el garaje.
Esta característica puede apagarse fácilmente cuando se usen
extensivamente las luces de trabajo.
Luz
Oprima el botón de Luz para encender o apagar la
luz del abridor. Este botón no controla las luces del abridor
cuando la puerta está en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecerá encendida durante
cuatro minutos y medio. Oprima el botón nuevamente para que
la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede
cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,
como sigue: Oprima y mantenga oprimido el botón del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de
tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeará dos veces, lo que significa
que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez
más si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
máximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeará
cuatro veces.
Al usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabilite el detector de
movimiento.
Característica de la Luz de detección de movimiento:
La luz del abridor se encenderá automáticamente cuando una
persona camine por delante de la consola de control de pared.
Esta característica funciona al detectar el movimiento y el calor
del cuerpo y tal vez no funcione a temperaturas de unos 100 °F,
37.7 °C. La luz del abridor se encenderá durante 5 minutos, y
después de apagará automáticamente si no se calcula una
diferencia de movimiento o calor adicionales.
Para desactivar esta característica, oprima el botón
de encendido/apagado automático de la luz del lado
izquierdo de la consola de control.
Recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando
use las luces del abridor como luces de trabajo. De lo contrario
se apagarán automáticamente si está trabajando más allá de la
gama del sensor.
Característica de Horas y minutos
Oprima o mantenga oprimido uno de estos
botones laterales para aumentar las horas o minutos
mostrados en la pantalla LCD.
H
LIGHT
M
<LANG> Característica de Idioma
Oprima este botón lateral para moverse por los tres idiomas –
Inglés, español y francés.
Característica de Grados (F/C)
Oprima este botón lateral para pasar de grados
Fahrenheit a centígrados y viceversa.
Función adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Además de la operación de la puerta, también puede
programar el control remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un botón
pequeño del control remoto que desee usar para el control
de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón de Luz del control de
la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el botón
de Luz, oprima y mantenga oprimido el
botón del seguro (Lock) del control de
la puerta.
4. Después de que las luces del abridor
se enciendan brevemente, suelte todos los botones.
Seguro
Esta función está diseñada para evitar la operación
de la puerta con los controles remotos manuales. No
LOCK
obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de llave
externo, y la Entrada sin llave.
Para activar esta función, oprima y mantenga oprimido el botón
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botón va a
parpadearán mientras esté activado el seguro.
31
Mantenimiento de su Abridor de Puerta de
Cochera
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
ADVERTENCIA
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO
LA MUERTE:
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de
las baterías.
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está
desbalanceada o se pandea, llame a un técnico
especializado en sistemas de puertas.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los límites de ser necesario (Vea las
páginas 27 y 28).
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Una vez al año
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricación adicional. No
lubrique los carriles de la puerta.
La batería de litio debe producir
Abra este extremo
energía durante cinco años. Para
primero para
cambiar la batería use el clip del visor evitar que
o un destornillador para abrir la caja, la caja se
agriete
como se indica en la ilustración.
Inserte la batería de acuerdo con las
instrucciónes de polaridad indicadas
en el cubierto del control o en el
tablero electrónico.
Deseche las baterías viejas de la manera adecuada.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que puede causar una operación no deseable.
Trole
CÓMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la
manija de liberación de emergencia
(de manera que el brazo de
liberación del trole quede en una
Brazo de
liberación
posición vertical) y levante la puerta
(en la posición
manualmente. La función de seguro
de desconexión
evita que el trole se vuelva a
manual)
conectar automáticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia que
Posición con el seguro
sea necesaria.
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para
soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la
puerta está desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida
y/o inesperadamente.
• NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la
entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
NO
TIC
E
(desconexión manual)
Trole
Manija de
liberación de
emergencia
(por debajo y por detrás)
PR
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de
la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Cómo Abrir la Puerta Manualmente
CÓMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberación de
emergencia hacia el abridor en un
ángulo que el brazo de liberación
del trole quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operación HACIA ARRIBA o HACIA
ABAJO, ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o del
control remoto.
A
Brazo de
liberación
del trole
E
TIC
NO
Para reconectar
32
A
PRE
Reserva de Batería
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Pruebe la batería con la unidad de motor.
Para probar la BBU, desconecte el cordón de la unidad de
motor de la salida eléctrica.
• Un indicador LED naranja sólido indica que la batería está
operando con energía de baterías.
• Un indicador LED naranja que parpadea con bip indica que
la unidad está operando con energía de batería y que la
carga de la batería está baja.
• Para probar que la batería está funcionando
adecuadamente, abra y cierre la puerta de garaje.
• Vuelva a conectar el cordón de energía de la unidad de
motor a la salida eléctrica.
• Verifique que el indicador LED verde está parpadeando en la
batería (indica que ahora se está cargando la batería).
• Prueba completada.
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas:
• Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de
realizar CUALQUIER servicio o mantenimiento.
• Use solamente la pieza Craftsman N° 41B822 como batería
de repuesto.
• NO arroje la batería al fuego. La batería puede estallar.
Compruebe las instrucciones de desechado en los
códigos locales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Estado de Batería (LED)
2. Cargue la batería.
• Permita que las baterías se carguen completamente de 24 a
48 horas antes de usar el sistema de la batería.
Una batería completamente cargada suministra 24V DC a la
unidad de motor durante uno o dos días de operación normal
durante una falla de energía eléctrica. Si el voltaje de la batería
cae a un nivel demasiado bajo, las baterías se desconectarán
y la unidad de motor ya no operará bajo el poder de la batería.
Después de que se ha restaurado la energía eléctrica, las
baterías se recargarán en las siguientes 48 horas. En uso
normal, las baterías durarán de 3 a 5 años.
NOTA: El indicador LED es mas visible con el luz apagado.
INDICADOR LED VERDE:
Todos los sistemas están normales.
• La luz sólida de un indicador LED indica que las baterías
están totalmente cargadas.
• Un indicador LED que parpadea indica que las baterías se
están cargando.
NOTA: Las baterías no deben estar totalmente cargadas para
operar la unidad de motor.
Para obtener la vida máxima de la batería y evitar daño,
también desconecte el respaldo de batería si desconecta el
motor mientras está de vacaciones o durante cualquier
otro periodo extenso de tiempo.
INDICADOR LED NARANJA:
La unidad de motor ha perdido energía y está operando fuera
de la batería.
• Un indicador LED sólido con bip, que suena
aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de
motor está activando la puerta y está operando fuera de la
batería.
• Un indicador LED que parpadea con bip, que suena cada 30
segundos, indica que las baterías están bajas.
• Una vez que se restaura la energía, se recargará la batería.
Esto se indica con un indicador LED verde que parpadea.
NOTA: La operación de puertas puede ser limitada hasta que
las baterías estén completamente cargadas. Las luces de la
unidad de motor no se encenderán durante el modo batería.
INDICADOR LED ROJO:
Se ha detectado un error y la batería se apagará
automáticamente. La batería intentará volver a encenderse
reconectándose a las baterías. Si el error sigue presente, se
apagará otra vez. Este proceso se repetirá cada 5 minutos o
hasta que se haya resuelto el error. Esto se usa para evitar
mayor fuga de las baterías.
• Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando se
restaura la energía, y viene acompañado con un bip que
suena cada 30 segundos, favor de llamar para servicio.
Puerta
de bateria
33
Tiene algún problema (Diagnóstico
de fallas)
NOTA: Desenchufe siempre la batería antes de resolver
problemas.
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
• Asegúrese de que los sensores de seguridad estén
instalados y alineados correctamente, y que estén libres de
obstrucciones. Consulte la sección Instalación, Paso 11:
Instale La Sistema de Protección®.
• Compruebe los LED de diagnóstico de la unidad del motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagnóstico en la siguiente página.
Cable de campana
Botón
“Aprender”
LED o
Diagnóstico LED
Sensor de seguridad
de reversa
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe consola de control de detección de
movimiento para ver si parpadea. En caso afirmativo,
desactive el modo de bloqueo siguiendo las instrucciones
de Uso la consola de control de detección de movimiento.
• Vuelva a programar el control remoto según las
instrucciones. Consulte la sección sobre su programación.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe
el LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver si
parpadea; luego consulte la tabla de diagnóstico en la
siguiente página.
Sensor de seguirdad de reversa sensor
emisor (Luz indicadora ámbar)
Sensor de seguirdad de reversa sensor
recepto (Luz indicadora verde)
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
• En primer lugar, compruebe si el trole está atascado en el
perno de tope.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 ó 5
vueltas. Se aliviará la tensión.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o
con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse
hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta,
tire de la cuerda de liberación de emergencia para
desengranarlo.
• Disminuya el desplazamiento hacia arriba.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón
aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y repita
la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente.
Las condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningún motivo aparente: ajuste la
fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las
condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la
puerta.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los límites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO.
Trole
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una función de seguridad de luz. Esta función activa la
luz cuando el haz del sensor está obstruido; Uso la
consola de control de pared, Luz.
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del
trole esté aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.)
de longitud.
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
7. Indicador LED de estado de batería no illuminado:
• Compruebe los conexiónes de la batería.
34
Cable de campana
Sensor de seguridad
de reversa instalada
LED o
Diagnóstico
LED
Sensor de seguridad
de reversa
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de
autodiagnóstico. El botón “Aprender”/LED de diagnóstico
parpadeará varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de
diagnóstico a continuación.
Botón
“Aprender”
Tabla de Diagnóstico
1 PARPADEO
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa
está abierto (cable roto o
desconectado).
O BIEN
2 PARPADEOS
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa, o los
cables blanco y negro
están invertidos.
3 PARPADEOS
El consola de control o el
cable tienen un cortocircuito.
4 PARPADEOS
Los sensores de seguridad
están ligeramente mal
alineados (LED débil o
parpadeante).
5 PARPADEOS
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconéctelo para
reiniciarlo.
Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar según proceda.
• Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la célula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida, conecte la
célula receptora.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
Síntoma: El LED del consola de control no se enciende.
• Inspeccione la unidad de consola de control/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya lo que proceda.
• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de consola de control. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de consola de control.
Síntoma: La luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida; la luz
de la célula receptora es débil o parpadea.
• Vuelva a alinear la célula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• Asegúrese de que el riel de la puerta esté fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Síntoma: El motor está muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
está atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
• Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
código de diagnóstico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, significa que está muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
35
Mensajes de la Consola de Control
de Detección de Movimiento de la LCD
Los mensajes siguientes están contenidos dentro de la consola de control de detección de movimiento de LCD y pueden aparecer
durante las operaciones de la unidad:
Mensaje
SENSORES DE
SEGURIDAD COMPRUEBE
EL ALINEAMIENTO
OBSTRUCCION O
CABLEADO VEA EL
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Mensaje
FUNCIONAMIENTO
DEFECTUOSO DE LOS
SENSORES DE
SEGURIDAD
COMPRUEBE
CONEXIONES DEL
CABLEADO VEA EL
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Mensaje
APRENDA EL
CONTROL REMOTO,
OPRIMA BOTÓN
“APRENDER” OTRA
VEZ PARA CONFIRMAR
Mensaje
LISTO PARA APRENDER
CODIGO DEL CONTROL
REMOTO OPRIMA
BOTÓN DEL CONTROL
REMOTO PARA
APRENDER CODIGO
Mensaje
LISTO PARA
DESACTIVAR CONTROL
REMOTO (LOCK)
CONTROL REMOTO
DESACTIVADO OPRIMA
BOTÓN (LOCK) PARA
REACTIVAR CONTROL
REMOTO
Mensaje
INGLÉS, FRANCÉS Y
ESPAÑOL
Mensaje
SENSOR DE MOVIMIENTO
ENCENDIDO, SENSOR DE
MOVIMIENTO APAGADO
Significado: Este mensaje aparecerá si los sensores de inversión de seguridad están
desalineados, bloqueados o si los cables están desconectados. Haga lo siguiente para
borrar el mensaje de la consola de control:
• Compruebe para ver que el área esté despejada entre los sensors de inversión de seguridad.
• Compruebe para ver que los sensores de inversión de seguridad no estén desalineados.
• Vuelva a alinear el sensor de la célula fotoeléctrica de recepción, limpie la lente y fije los soportes.
• Verifique que el carril de la puerta esté firmemente sujeto a la pared y no se mueva.
• Compruebe para ver que los cables de los sensores de inversión de seguridad estén conectados
a la unidad de motor.
• Si no se ha borrado el mensaje después de las comprobaciones anteriores, consulte el mensaje 2.
Significado: Este mensaje aparecerá si los sensores de inversión de seguridad están mal
conectados. Haga lo siguiente para borrar el mensaje:
• Inspeccione los cables de los sensores de inversión de seguridad para ver si hay un cortocircuito
(grapa en el cable), polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco invertidos),
reemplace/conecte según sea necesario.
• Desconecte todos los cables de la parte trasera de la unidad del motor.
• Desconecte los sensores de inversión de seguridad de los soportes y acorte los cables de los
sensores 1-2 pies (30-60 cm) de la parte trasera de cada sensor.
• Vuelva a conectar la célula fotoeléctrica de emisión a la unidad de motor usando cables acortados.
Si el indicador de la célula fotoeléctrica de emisión brilla de forma constante, conecte la célula
fotoeléctrica de recepción.
• Alinee los sensores, si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores.
Si no se encienden las luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de
inversión de seguridad.
Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de PROGRAMACIÓN
de la consola de control. Al oprimir nuevamente el botón de PROGRAMACIÓN, se permitirá
que el usuario programe un control remoto adicional del abridor.
Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de programación por
segunda vez en la consola de control o en cualquier momento en el abridor. El abridor está
listo para programar otro control remoto oprimiendo simplemente el botón de control remoto.
Una vez que se haya PROGRAMADO el control remoto, la luz de trabajo destellará una
vez más.
Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de bloqueo sin
soltarlo durante más de un segundo. Esta característica desactivará el abridor de las señales
de control remoto de recepción. Para salir de la modalidad de BLOQUEO, oprima el botón sin
soltarlo durante más de un segundo.
Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de Idioma. Al oprimir
el botón se pasará al idioma siguiente.
Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de Detección de
movimiento. El detector de movimiento se encenderá y se apagará cada vez que se oprima
el botón.
36
CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security✚® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código
aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirá y se
cerrará cuando oprima el botón grande.
A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security✚® adicionales.
Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
USO DE LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN
DE MOVIMIENTO
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de
la unidad del motor. La luz indicadora de
este botón estará encendida por 30
segundos.
1. Pulse el botón “Aprender” de la consola
de control de detección de movimiento.
2. Oprima nuevamente el botón “Aprender”
para confirmar la modalidad de
“Aprender”.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botón del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
3. Oprima el botón del control remoto*
portátil que desee usar para la puerta de
su garaje.
3. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no se han
puesto bombillos, se escucharán dos
chasquidos.
4. Cuando destellen las luces de la unidad
de motor, tiene el código programado. Si
no se han instalado las bombillas, se
oirán dos clics.
Para Borrar Todos los Códigos de la
Memoria de la Unidad del Motor
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el botón
grande ha sido programado en la fábrica para operación de su
abridor. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones
múltiples Security✚® o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de
cochera Security✚®.
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón “Aprender”
de la unidad del motor, hasta que la luz del
indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estarán
borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin llave que desee usar.
37
Cómo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Código de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
USO DE LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN
DE MOVIMIENTO
NOTA: Este método requiere dos personas si la Entrada sin
llave ya está montada fuera de la cochera.
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este botón estará encendida por 30
segundos.
1. Pulse el botón “Aprender” de la consola
de control de detección de movimiento.
2. En los 30 segundos, introduzca un
número de identificación personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
botón ENTER.
2. Oprima nuevamente el botón “Aprender”
para confirmar la modalidad de
“Aprender”.
3. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendió el código. Si no
ha instalado bombillos, se escucharán
dos chasquidos.
3. Introduzca un número de identificación
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el botón ENTER.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el botón #.
La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte el botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima
ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadearán una vez cuando
el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
4. Cuando destellen las luces de la unidad
de motor, tiene el código programado.
Si no se han instalado las bombillas, se
oirán dos clics.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeará cuatro veces.
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego
oprima ✽.
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeará una vez cuando el PIN temporal
haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contraseña temporal, repita los pasos del 1 al 3;
fijando el número de horas o de veces en 0, en el paso 3.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un
determinado número de horas programadas, o número de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que haya
expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el último PIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el botón ✽.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botón.
Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con un
botón. Esta función viene activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9
durante 10 segundos. El teclado parpadeará dos veces cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará cuatro
veces cuando se la desactive.
38
139.53589
Ménsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte adicional,
basado en la construcción de la cochera.
Incluye las ménsulas y los sujetadores.
139.53753
SECURITY✚® Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
139.53752
SECURITY✚® Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el llavero.
139.53754
Ménsulas de extensión:
(Sólo están disponibles a través de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalación del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
SECURITY✚® Entrada sin llave:
Permite al dueño de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseña. También puede
agregarse una contraseña temporal para
visitas o personal de servicio.
41A6344
Ménsulas para la altura de la puerta:
(Sólo para puertas seccionales)
Sustituyen a las ménsulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con
poca tolerancia (altura).
Consola de control sin cable
(Sólo están disponibles a través de
Refacciones y Servicio Sears)
Consola de control de un botón para un
panel de control adicional.
139.53749
Control de luz enchufable:
Permite al dueño de la casa encender una
lámpara, la televisión, u otro aparato
doméstico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
ACCESORIOS
139.53702
139.53728
139.53729
41A5281
139.53709
Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al dueño de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Extensión del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra completamente.
Extensión del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se
abra completamente.
GARANTÍA
Garantía limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantía completa en casa de 90 días por producto
Para 90 días a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que está defectuoso en su material o manufactura.
Garantía limitada adicional por las piezas
Desde el día 91 hasta 3 años después de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionarán, libre de la
carga. Usted paga por el trabajo.
Garantía limitada adicional por 10 años del motor
Desde el dia 91 hasta 10 años, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionará libre la carga. Usted paga por el trabajo.
Restriccion de la garantía
Este garantía limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparación despiden necesario a causa del abuso de operario ni
negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera según instrucciones contenidas en el manual. Este garantía limitada
también no cubre ningún problema causado por interferencia.
Límite de responsabilidad legal
El vendedor no sera responsible de la pérdida ni el daño a la propiedad ni ninguna pérdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daño de la propiedad
debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitación de daños casuals, así qe el
encima de la limitación ni la exclusión no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantías implicitas
Menos el motor, todas garantías implícitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantía implícita de merchantability y salud para un
propósito particular, se limitan en la duración al día 91 por de 3 años limitó la garantiía el conjunto del período adelante arrriba. Todas garantías implícitas
con respecto al motor se limitan en la duración al día 91 aunque de 10 años de la garantía adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones
en cuean laraga una garantía implícita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
Servicio de la garantía esta disponible llamando 1-800-4-MY-HOME®
Esta garantiá aplica solo mientras este producto está en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y useted puede tener también otoros derechos que varían del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39