Chamberlain HD900D Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario
The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
www.chamberlain.com
ABRE-PUERTAS DE GARAJE
Modelo HD900D
Sólo para uso residencial
Manual del propietario
¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad en él incluidas!
Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje.
La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System
®
no está conectado y debidamente alineado.
Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas del mecanismo de apertura.
La etiqueta con el número de modelo se encuentra en el panel izquierdo del abre-puertas.
®
®
2
Introducción 2-7
Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparación de la puerta del garaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ensamblado 8-11
Monte el riel y instale el trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instale la polea loca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instale la banda y sujete el retén de la cubierta
de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fije la tensión de la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación 11-27
Instrucciónes importantes para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Determinar la localización de soporte de cabecera. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instale la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación del riel en la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cuelgue el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instale la control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instale la reserva de batería (opciónal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Requisitos para la instalación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instale La Sistema de Protección
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23
Fije la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Ajustes 28-30
Programar los límites de recorrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pruebe La Sistema de Protección
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Operación 31-37
Instrucciónes importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso del abre-puertas de garaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo usar la control de la puerta de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reserva de batería (opciónal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . 34
Si tiene algún problema (Resolución de problemas) . . . . . . . . . . . . . . 35
Tabla de diagnostico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mensajes de la Smart Control Panel
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programación 38-39
Para agregar o reprogramar un control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Para borrar todos los códigos de la memoria de la unidad del motor . 38
Controles remotos de 3 botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave . . . . . 39
Piezas de repuesto 40-41
Piezas del riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Piezas del instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Piezas de la unidad del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accesorios 42
Notas 43
Piezas y servicio de reparación 44
Garantía 44
CONTENIDO
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en este manual
le alertarán de que existe el riesgo de una lesión seria o de muerte si no
se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser eléctrico
(electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este manual, le
alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de la cochera y/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
INTRODUCCIÓN
Revisión de los Símbolos y Términos de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se
le dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí
contenidas.
Mecánica
Electricidad
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
3
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
SIEMPRE desactive las trabas y seguros ANTES de instalar y usar
el abre-puertas.
SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120V
60 Hz con object de evitar su mal funcionamiento y que el
abre-puertas se dañe.
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO
LA MUERTE:
Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada, SIEMPRE
llame a un técnico profesional para que la repare. Es posible que
una puerta de garaje que no esté bien balanceada no retroceda
cuando se requiera.
NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los
resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni los pernos, pues
TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
Para evitar interferencias, desactive TODAS las trabas y quite
TODAS las cuerdas conectadas a la puerta del garaje, ANTES de
instalar y poner en uso el abre-puertas.
Preparación de la puerta del garaje
Antes de comenzar:
Desactive las trabas y seguros.
Quite toda cuerda conectada a la puerta del garaje.
Lleve a cabo la siguiente prueba para verificar que la puerta del
garaje está balanceada y no tenga obstrucciones de movimiento:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si está bien balanceada, deberá mantenerse en
esa posición con sólo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se atasca.
Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada, llame a un técnico
profesional para que la repare.
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas, las
instrucciones indicarán usar las herramientas que aparecen en la
siguiente illustración.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Pinzas
Cortadora de alambre
Martillo
Sierra de mano
Destornillador
Llave inglesa
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
Taladro
Cinta de medir
2
1
Escalera
Lápiz
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Nivel de
carpintería (opcional)
Puerta de paneles
seccionales
Puertas de una sola pieza
4
Pared de cabecera
Puerta de
acceso
— — — — — — — —
Sensor de seguridad
de reversa
La separación entre el piso y la puerta
no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.).
Resorte de extensión
Para puertas livianas de garaje (de fibra de vidrio,
acero fino, aluminio, puertas con paneles de
vidrio, etc.), es necesario instalar un refuerzo
horizontal y uno vertical. Véanse más detalles
en la página 24.
Unidad del motor
Control
de puerta
montado
en pared
O
Resorte de torsión
Línea vertical del
centro de la puerta
TECHO TERMINADO
Es necesario ménsula de
soporte y accesorios de fijación.
Véase la página 16.
Sensor de seguridad de reversa
Planificación
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de
su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones
corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, así
que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalación de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de la cochera. La ménsula del cabezal debe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más
pernos y tornillería para la instalación.
Instalación Paso 11 – Dependiendo del tipo de construcción de su
cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o bloques de
madera para instalar los sensores.
Instalación Paso 11 – El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podría requerir piezas que no se
incluyen.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
Banda
Perno de
paro del trole
Ménsula
del cabezal
Trole
Brazo de
la puerta
recto
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Ménsula
de la
puerta
Puerta
de la
cochera
Brazo
curvo de
la puerta
Resorte de la
puerta de
garaje
Pared
delantera
EN POSICIÓN CERRADA
¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será
necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo
7702CB. Vea la página de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El
espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm
(1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el riesgo de que el sistema de
retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Será necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitará refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(Instalación, Paso 12).
El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la
ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos
del 1 al 12.
Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la sección de Accesorios.
5
Planificación (continúa)
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalación, Paso 12.
Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 12).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las
personas (y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES
GRAVES o INCLUSO LA MUERTE.
El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar este
espacio.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Sensor de seguridad
de reversa
Puerta de
acceso
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
EN POSICIÓN CERRADA
Pared
delantera
Perno de paro
del trole
Banda Trole
Ménsula
del cabezal
Brazo de la
puerta curvo
Riel
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Brazo recto
de la puerta
Ménsula de
la puerta
Puerta de
la cochera
Sensor de seguridad
de reversa
Puerta
de acceso
TECHO TERMINADO
Es necesario ménsula de
soporte y accesorios de fijación.
Véase la página 16.
Sensor de seguridad de reversa
Pared de cabecera
La separación entre el piso y la puerta no
debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.).
Control
de puerta
montado
en pared
Riel
Unidad del motor
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Banda
Perno de paro
del trole
EN POSICIÓN CERRADA
Ménsula
del cabezal
Trole
Brazo recto
de la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Ménsula
de la puerta
Brazo
de la
puerta
curvo
Pared
delantera
Riel
Puerta de
la cochera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
6
Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartón que contienen el
motor y todas las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Los
accesorios incluidos van a depender del modelo que haya comprado. Si
falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque, ya que
podrían quedar piezas atrapadas en la espuma sintética. Toda la pernería
y las piezas necesarias para el instalación de su abre-puertas se es.
Inventario de la caja de cartón
Alambre de timbre de
2 conductores
Blanco y b lanco con roj o
B r a z o cu r v o de la pue r t a
B r a z o recto de la pue r t a
Ménsula de la pue r t a
Ménsulas pa r a sensor
de segu r idad (2 )
(2) Sensores de reversa de seguridad
(1 emisor y 1 receptor) con cable de 2 conductores
(blanco y blanco/negro) conectado.
Cubie r ta del corre a
Unidad del motor con
dos mica
Etiquetas de
segu r idad y ma n ua l
Smart Control Panel
®
Control remoto de tres botones (2)
SECURITY
Batería
Trole
SECURITY
®
Entrada sin IIave
Sección delantera
del riel (cabezal)
Secciones central
y posterior del riel
Ménsula en 'U'
Ménsulas para colgar
Ménsula del cabezal
Polea Loca
Banda
Protector System
®
7
Inventario de Piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
Eslabón
maestro (2)
Perno de polea guía (1)
Tuerca de 3/8 de pulg. (1)
Eje roscado del carro (1)
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. (2)
Arandela de
presión de 3/8 de pulg. (1)
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20 (2)
Separador (2)
Tuerca mariposa
de 1/4 de pulg.-20 (2)
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg. (2)
Tuerca de 5/16 de pulg.-18 (8)
Seguro de anillo (3)
Grapas con
aislación (30)
Tarugos para panel de pared (2)
Pasador chaveta de
5/16x1 pulg. (1)
Cuerda
Arandela de presión
de 5/16 de pulg. (7)
Tirafondo de
5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)
Perno hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg. (4)
Pasador chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (1)
Tirafondo de
5/16-18x1-7/8 de pulg. (2)
Tornillo de
6-32x1 pulg. (2)
Pasador chaveta de
5/16x1-1/2 de pulg. (1)
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Manija
Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)
Resorte/tuerca de carro (1)
PIEZAS DE ENSEMBLADO
PIEZAS DE INSTALACIÓN
8
Destornillador
Riel delantero
(A LA PUERTA)
Ventana
Orificio de
la polea loca
Pestañas
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Trole
Extremo más
pequeño
Extremo más
pequeño
Extremo más
pequeño
Trole interno
Trole externo
Extremo más
pequeño
Cojinetes de desgaste
RIEL DELANTERO
(PARTE SUPERIOR)
MANTENGA EL
ORIFICIO MÁS
GRANDE
HACIA ARIBA
ENSAMBLADO PASO 1
Monte el riel y instale el trole
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al paso de la
instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de
complicar el proceso de instalación.
El riel delantero tiene una “ventana” cortada en el extremo de la puerta
(vea la ilustración). El orificio que se encuentra por encima de esta
ventana es más grande en la parte superior del riel que en la parte
inferior. Hay un orificio más pequeño que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2
de pulg.) y está cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de manera
que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, más o menos a
12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las ménsulas para colgar y el
pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
póngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalación.
NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que está almacenado dentro de la
sección de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos más pequeños dentro de
los más grandes. Las pestañas que se encuentran a lo largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para
que le resulte más cómodo, ponga algún tipo de apoyo bajo el
extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador en el orificio que es 25 cm (10 pulg.)
del frente del riel como tope temporal del trole, como se indica en la
ilustración.
5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole
interno, estos cojinetes son de plástico. Si los cojinetes se han soltado
durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los
cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a lo largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
9
Rueda dentada del motor
Perno
Ménsula en 'U'
Perno
Orificio para
el perno en
la cubierta
de protección
Tuerca
DESLICE EL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTÁN EN
LA PARTE SUPERIOR Y A LOS
LADOS DE LA MÉNSULA
Para prevenir una SERIA avería al abre-puertas, utilice SÓLO los
pernos y accesorios montados sobre el abre-puertas.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ENSAMBLADO PASO 2
Fijar riel al abre-puertas de garaje
Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio de la
cubierta de protección que se encuentra en el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustración. Apriete bien el perno con tuerca
de1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
Quite dos pernos de la parte superior del motor.
Ponga la ménsula en ‘U’ sobre el motor con el lado plano hacia abajo
y alinee los orificios de la ménsula con los orificios de los pernos.
Sujete con los pernos que quitó antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del
riel en la ménsula en ‘U’, hasta los topes que sobresalen en la parte
superior y a los lados de la ménsula.
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
ENSAMBLADO PASO 3
Instale la polea loca
Ponga la banda a un lado del riel como se muestra en la ilustración.
Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente
30 cm (12 pulg.) Déjelo que cuelgue hasta que lleque al Paso 5 de
Montaje.
Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe estar
engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la
operación sea adecuada.
Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustración.
Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por
debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente.
Pase un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. por el orificio de paro del
trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra
en la ilustración. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg.
Polea loca
Conector
del trole
Polea
Riel
Perno
Arandela
Tuerca
Arandela de
3/8 de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Perno
loco
Destornillador
Polea loca
Engrase el interior
de la polea
Orificio de
paro del trole
Perno
Tuerca
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg.
Perno loco
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
10
Tuerca de
resorte
Conector
del trole
Polea
loca
Orificio
Eje roscado
del trole
Indentación
del perno
Tapa del
enlace maestro
Barra del
enlace maestro
Resorte de clip
del enlace maestro
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
Resorte / tuerca del trole
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO NORMAL
Retén de la
cubierta de la banda
Tornillo hexagonals
8x3/8 de pulg.
Polea del motor
Placa de montaje
Orificio
con ranura
ENSAMBLADO PASO 4
Instale la banda y sujete el retén de la cubierta
de la banda
1. Jale la banda alrededor de la polea loca hacia el trole. El lado
acanalado debe estar en contacto con la polea.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retención que se
encuentra en el trole como se indica en la ilustración.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la banda a todo
lo largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no esté torica y que el lado PLANO del eje
roscado del trole esté hacia el reil. Conéctelo el eje roscado del trolley
al estabón maestro, como aparence en la ilustración.
Ponga los pasadores de la barra del eslabón maestro a través de los
orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha
dentada del trole.
Ponga la cubierta del eslabón maestro sobre los pasadores y más
allá de las ranuras de los pasadores.
Deslice el resorte de clip sobre la cubierta y en las ranuras de los
pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en
su lugar.
5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. Cerciórese de
que la banda no esté torcioda y que el lado PLANO del eje roscado del
trolley esté hacia el reil.
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la
tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que esté bien
ajustada contra el trole. NO use herramientas para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
8. Coloque el retén de la cubierta de la banda sobre la rueda dentada del
abridor como se muestra en la ilustración, y sujete la placa de montaje
con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por
las partes móviles del abridor de puerta de cochera:
Aparte SIEMPRE la mano de la polea de la correa mientras haga
funcionar el abridor.
Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTES de hacer
funcionar.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
11
ENSAMBLADO PASO 5
Fije la tensión de la banda
Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del
anillo de la tuerca y sujételo firmemente contra el trole.
Ponga una llave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. Dé
vuelta a la tuerca más o menos un 1/4 de su giro completo hasta que
se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole.
Esto fija el resorte a la tensión óptima de la banda.
Ya terminó de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les
siguientes advertencias antes de continuar a la sección de instalación.
Anillo de la tuerca
Anillo de la tuerca
Trole
ANTES
2.5 cm
(1 pulg.)
DESPUES DE SUELTE
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
Ranura del anillo de la tuerca
Extremo cuadrado
Extremo
cuadrado
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de la
cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no
está debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando se
requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.1 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de
1.8 m (6 pies) del piso.
7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energía eléctrica hasta que así se indique.
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras esté
instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse en la
puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale la control de la puerta de garaje de pared:
de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de
5 pies (1.5 m).
lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca
del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso.
13. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o MORTALES
debidas a electrocución, desconecte TODA la corriente eléctrica y
de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o LA MUERTE:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
12
INSTALACIÓN PASO 1
Determinar la localización de soporte de cabecera
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de
garaje. Siga las instrucciones que corresponden a su tipo de puerta.
1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar la línea vertical del centro de
la misma.
2. Extender la marca de la línea de centro hasta la pared sobre la puerta.
Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de una distancia de
1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derecha del centro de la
puerta, solamente si estorba un resorte de torsión o la placa
central de soporte. También se puede fijar al cielo raso (ver página
13) si el espacio disponible fuera insuficiente. (Asimismo, se
puede instalar en forma invertida sobre la pared si fuese necesario.
Esto le otorgará aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) más de
espacio.)
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un tirante de madera de
3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el cielo raso), fíje el tirante
firmemente a soportes estructurales usando tirafondos, tal como se
indica aquí y en la página 13.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido, tal como se
muestra. Marque una línea horizontal en la pared, a las siguientes
distancias sobre el punto más alto del recorrido de la puerta:
A 5 cm (2 pulg.) sobre el punto más alto de una puerta seccional o
puerta de una sola pieza con guías.
A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto más alto de una de una sola pieza
sin guías.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente
espacio para su recorrido.
NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de el garaje, use
la altura máxima posible o consulte la página 13 para obtener
información sobre la instalación en el cielo raso.
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso, de no
ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando se
requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
se hace en mampostería.
NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los
resortes, los cables, las pleas, las ménsulas ni la pernería, pues
TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas
si la puerta del garaje se atasca, atora o si está desquilibrada. Una
puerta de garaje que no esté equilibrada puede no retroceder
cuando se requiera.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Pared de cabecera
Puerta seccional con guía curva
Guía
Punto más
alto de recorrido
Puerta
5 cm (2 pulg.)
Puerta de una pieza con riel guía horizontal
Puerta
Guía
Punto más
alto de recorrido
5 cm (2 pulg.)
Pared de cabecera
Cielo raso sin
terminación
3.8 cm
(2x4 pulg.)
MONTAJE
OPCIONAL DE
MÉNSULA DE
CABEZAL
EL TECHO
Pared de cabecera
Pedazo de madera
de 3.8 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructurales
Linea vertical del
centro de la puerta
Nivel
(opcional)
Accesorios
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de montaje
20 cm (8 pulg.)
Punto
más
alto de
recorrido
Puerta
Articulación
20 cm (8 pulg.)
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de articulación
Punto
más
alto de
recorrido
Pared de cabecera
Pared de cabecera
Puerta
13
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
– Cielo raso con acabado –
Resorte de
la puerta
Pared delantera
UP
Orificios para la instalación
en el cielo raso
Máximo de 15 cm (6 pulg.)
Ménsula del
cabezal
Puerta de
la cochera
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Linea central
vertical de la puerta de garaje
INSTALACIÓN, PASO 2
Instale la ménsula del cabezal
La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
más adecuadas para su cochera. No instale la ménsula del cabezal en
un muro falso. Si va a fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o
mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED
DELANTERA
Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior
sobre la línea horizontal, como se muestra en la ilustración
(con la flecha de la ménsula apuntando hacia el techo).
Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la ménsula al
soporte de la estructura con la tornillería que se incluye.
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 por 9x1-5/8 de pulgadas
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO
Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustración.
Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15 cm
(6 pulg.) de la pared. Cerciórese de que la flecha de la ménsula apunte
hacia el lado opuesto de la pared. La ménsula puede ser instalada
pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
Marque dónde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la ménsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornillería que se incluye.
UP
Montaje en la pared
Orificios opcionales
para la instalación
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
Punto más alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
Pared delantera
Puerta de la cochera
Resorte de la puerta
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Ménsula
del cabezal
Línea
horizontales
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
14
Caja del producto
o soporte provisorio
OPCIÓN EN CIERTAS
INSTALACIONES
EXISTENTES
Puerta
del garaje
Ménsula del cabezal
Polea guía
Pared de cabecera
Ménsula
del cabezal
Agujero
de montaje
Ménsula del
cabezal existente
Separador
Agujero
de montaje
Pasador
chaveta
existente
Pasador chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg. Anillo de seguro
INSTALACIÓN PASO 3
Colocación del riel en la ménsula del cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la
antigua ménsula del cabezal con los dos espaciadores de plástico que se
incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el
interior de la ménsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
ilustración.
Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsula instalada. Use
el material del empaque como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera interfiriendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abre-puertas firmemente
sobre un soporte provisorio hasta que el riel pase el resorte.
Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal.
Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas con una
chaveta tal se muestra.
Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
15
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del
abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
colocado sobre la parte superior de la puerta.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Riel
El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)
se usa para determinar
la altura correcta de montaje.
Puerta
Ménsula del cabezal
Parte superior de la puerta
El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)
se usa para determinar
la altura correcta de montaje.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección superior, de manera
que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale el abridor a más de 10 cm
(4 pulg.) por encima de este punto.
INSTALACIÓN, PASO 4
Coloque el abridor en posición
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de manera que quede
debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia
abajo el brazo de liberación del trole para desconectar las secciones
interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El
trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la
sección de Instalación.
CONECTADO
SUELTO
Brazo de
liberación
del trole
16
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayera
accidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE a soportes
estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si
alguno de los soportes se va a instalar en mampostería.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Mida la
distancia
Tirafondos de
5/16-18x1-7/8 de pulg.
Soportes
estructurales
Soporte
(No incluida)
TECHO TERMINADO
Soporte
oculto
Perno de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
Tirafondos de
5/16-18x1-7/8 de pulg.
Tirafondos de
5/16-18x1-7/8 de pulg.
Perno de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de 5/16-18 de pulg.
Perno de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
(No incluida)
Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de 5/16-18 de pulg.
TECHO TERMINADO
(No incluida)
Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de 5/16-18 de pulg.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
INSTALACIÓN, PASO 5
Cuelgue el abridor
Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
Las ménsulas de soporte deben estar en ángulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rígido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de metal resistente en algún
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
ménsula ni la tornillería.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (o alineado con
la ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada sobre la
puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del
cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en
este momento.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de 5/16 de pulg.
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
17
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la
puerta.
NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la
puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Gris
Rojo
Blanco
Para insertir o soltar
el cable, empuje la
lengüeta hacia dentro
con la punta de un
destornillador
Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.)
11 mm (7/16 pulg.)
Conexiones del control de la puerta
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte a las terminales de conexión rápida: el blanco al blanco; blanco/
rojo al rojo.
Cable de campana
de
24 voltios de
dos conductores
INSTALACIÓN PRECABLEADA
QUITAR Y VOLVER A PONER LA TAPA
Para volver a ponerla,
primero inserte las
lengüetas superiores
Tapa de barra
pulsadora
INSTALACIÓN, PASO 6
Instale la control de la puerta
Ubique la control de la puerta de manera que quede a la vista desde la
puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños
no lo puedan alcanzar y lejos de las partes móviles de la puerta y de la
tornillería. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de
5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalación
precableada, (por ejemplo, en una casa en construcción) los modelos de
control se pueden instalar en una caja múltiple estándar (Figura 2).
NOTA: La gama de temperaturas de funcionamiento de la control de la
puerta está comprendida entre -20° C (-4° F) y 50° C (122° F). La
velocidad de desplazamiento de la pantalla es menor a temperaturas
inferiores aunque la control de puerta siga pudiendo funcionar en su
totalidad.
PRECAUCIÓN: La exposición continua de la control de la puerta
a temperaturas inferiores a -30° C (-22° F) puede dañar la pantalla LCD.
NOTA ESPECIAL: Se puede conectar solamente el Smart Control Panel
®
a
cada abridor de la puerta de garaje. Si se desea controles de pared
adicionales para operar el mismo abridor de la puerta de garaje, se
recomienda usar el control de la puerta sin cables del modelo 41A6345-1
como una control de la puerta secundaria.
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y conéctelo
a las terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte
posterior de la unidad de control de la puerta; blanco a W (2) y blanco y
rojo a R (1).
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con un tornillo
autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalación en muro falso) o
con un tornillo para metales de 6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja
múltiple) como se indica a continuación:
Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga por lo
menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la
cabeza del tornillo y deslícelo para sujetarlo, vuelva a apretar el
tornillo para un ajuste firme.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precaución de
no romper la cubierta plástica de la unidad. NO apriete en exceso.
Inserte las lengüetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Únicamente para las instalaciones estándar) Corra el cable de
campana al motor a lo largo de la pared y el techo; use grapas con
aislamiento en varios puntos a lo largo del cable para sujetarlo. Tenga
cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando así un corto
circuito o un circuito abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de
campana. Conecte el cable a las terminales de conexión rápida de acuerdo
a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomanía de
advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomanía debe
estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomanía de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberación manual
debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la
cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo haga funcionar en
este momento. El trole hará el recorrido hasta llegar a la posición
completamente abierta, pero no regresará a la posición cerrada hasta que
el rayo del sensor esté conectado y alineado debidamente.
Figura 1 Figura 2
(VISTA POSTERIOR)
Orificio
inferior
de montaje
Cable de
campana
Orificio
superior
de montaje
Tornillos
terminales
W
2
R
1
18
INSTALACIÓN PASO 8
Instalación de la bombilla
Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la
lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede
en la posición totalmente abierta. No quite la lente.
Instale bombillos de 100 vatios como máximo en cada portalámpara.
Los bombillos deben ser de A19 cuello standard sólo. En cuanto se
conecte la electricidad, las luces se encenderán y permanecerán
encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las
luces se apagan.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de
cochera de A19, estandar.
NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos de cuello
corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalámpara.
Pestaña de traba
Bombilla estàndares de
100 vatios máximo
Bisagra de mica de traba
Bombilla estàndares de
100 vatios máximo
INSTALACIÓN PASO 7
Instale la reserva de batería
Asegúrese de que la unidad de motor esté desenchufada.
Quite la tapa de la batería de la unidad de motor usando un
destornillador de cabeza Phillips.
Introduzca parcialmente la batería en la unidad de motor con los
terminales apuntando hacia afuera.
Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con
los terminales correspondientes de la batería.
Verificar que los cables de batería están asentado en el canal.
Vuelva a colocar la tapa de la batería.
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Para evitar daño al abridor:
• NO utilice bombillas más grande que 100W.
• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
SIEMPRE uso los guantes protectores y protección ocular cuando
cambiar la batería o trabajando cerca el compartimiento de la batería.
Tapa de la Batería
Batería
Canal
19
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los
resortes está débiles o rotos, o bien si la puerta está
desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
NOTICE
Brazo de
liberación
Manija de
emergencia
Nudo
Trole
INSTALACIÓN, PASO 9
Instale la manija y la cuerda de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a través del orificio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra “NOTICE”
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustración. Asegúrela con un
nudo por lo menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a través del orificio del brazo de
liberación del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a
1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar
que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegúrese de que no
toquen el techo de ningún vehículo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un
encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que se desenrede.
20
INSTALACIÓN PASO 10
Requisitos para la instalación eléctrica
Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas
de garaje ahora.
Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas de garaje viene
con enchufe con pata de conexión a tierra. Este enchufe sólo se puede
conectar a un tomacorriente con conexión de puesta a tierra. Si el
enhcufe no entra en el tomacorriente de su instalación, contrate un
electricista profesional para que instale el tomacorriente adecuado.
Si la reglamentación municipal exige que su abre-puertas tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para efectuar una conexión permanente usando la entrada superior de
7/8 de pulg. en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa.
Quite el cordón de 3 patas.
Conecte el cable negro de línea al tornillo del terminal de bronce; el
cable blanco (neutro) al tornillo del terminal plateado, y el cable de
tierra al tornillo verde. El abre-puertas debe tener conexión a tierra.
Vuelva a colocar la tapa.
Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de
garaje por ahora.
CORRECTO
INCORRECTO
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE por electrocución o incendio:
Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la energía
eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de
quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado
permanente.
Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje DEBEN
cumplir con TODOS los códigos locales eléctricos y de
construcción.
NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abre-puertas esté puesto a tierra.
Terminal de
puesta a tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable de
puesta a tierra
Cable
negro
CONEXIÓN PERMANENTE
Cable blanco
Cable
negro
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
21
Haz invisible de luz
área protegida
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo
Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.
INSTALACIÓN PASO 11
Instalación del Protector System
®
El sensor para reversa de seguridad se debe conectar y alinear antes
de que se haga la puerta por primera vez.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
EL SENSOR DE SEGURIDAD DE REVERSA
Bajo condiciones normales de instalación, conexión y alineación, el
sensor detectará cualquier obstáculo que interrumpa o interfiera con el
haz electrónico. El emisor, que tiene una luz indicadora ambar, transmite
un haz invisible de luz hacia el receptor, que tiene una luz indicadora
verde. Si hubiera una obstrucción en la trayectoria del haz de luz
mientras la puerta está bajando, se invertirá la dirección del movimiento
y la puerta volverá a su posición de abierta. La luz del abre-puertas
destellará 10 veces para indicar el evento.
Ambas piezas del sistema se deben instalar del lado interno del garaje,
con el emisor y el receptor enfrentados y alineados, a una altura no
mayor de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso. Es indistinto el lado en que se
instalen (izquierdo o derecho) el emisor y el receptor, siempre y cuando
el receptor nunca reciba luz solar en forma directa.
Las ménsulas de montaje están disñadas para engancharse directamente
a la guía de puertas seccionales de garajes, sin necesidad de usar otros
accesorios de fijación.
Si fuera necesario montar el dispositivo en la pared, las ménsulas de
montaje se deben fijar firmemente a una superficie sólida, tal como el
encofrado o vigas de la pared. Si fuea necesario, se pueden comprar
ménsulas de prolongación (véanse los Accesorios disponibles). Se la
instalación se realiza en mampostería, es conveniente montar las
unidades sobre un trozo de madera, ya que esto facilita hacer nuevos
agujeros si fuera necesario reubicar las unidades.
Asegúrese de que no hayan obstrucciones ni interferencias con la
trayectoria del haz. Durante el cierre de la puerta, ninguna de sus partes
ni ninguno de sus accesorios y componentes debe interrumpir el haz.
ANTES de instalar el sensor de seguridad de reversa, asegúrese de
que no esté conectada la alimentación eléctrica al sistema.
Para evitar la posibilidad de un accidente GRAVE o FATAL durante el
cierre de la puerta del garaje:
Preste atención a la conexión y alineación del sensor de reversa de
seguridad. Este sistema de seguridad NO DEBE quedar anulado.
Instale el sensor de seguridad de reversa a una altura del piso que
NO SEA SUPERIOR a 15 cm (6 pulg.).
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
22
MONTAJE DE GUÍA DE PUERTA (LADO DERECHO)
Luz Indicadora
Elemento óptico
Pestaña
Guía de
puerta
MONTAJE EN PISO (LADO DERECHO)
MONTAJE PARED (LADO DERECHO)
Luz indicadora
Elemento
óptico
Ménsula de extensión
(véase la sección Accesorios)
(Suministrado con
ménsula de
extensión)
(Suministrado con
ménsula de extensión)
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
MONTAJE PARED (LADO DERECHO)
Fijar con tarugos
para concreto
(no incluidos)
Luz indicadora
Parte
interna
del garaje
Luz indicadora
Elemento
óptico
Tirafondos
(no incluida)
Fije el pedazo de madera a la pared,
con tirafondos (no incluidos)
Parte
interna
del garaje
Parte
interna
del garaje
Elemento
óptico
Ménsulas
para sensor
de seguridad
de reversa
Ménsulas
para sensor
de seguridad
de reversa
Ménsulas
para sensor
de seguridad
de reversa
Ménsulas
para sensor
de seguridad
de reversa
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Verifique que esté desconectada la alimentación eléctrica al abre-
puertas. Proceda a instalar y alinear los sensores, directamente
enfrentados, uno de cada lado de la puerta. El haz de luz no debe quedar
una altura mayor de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso. Se pueden instalar de
tres maneras, a saber:
En la guía de la puerta del garaje (recomendada):
Inserte los brazos curvos sobre el borde redondeado de cada guía,
orientados hacia el lado de la puerta. Encastre la pieza sobre el
costado de la guía. Debería quedar montado bien a ras del perfil de
guía, con la pestaña contra el borde trasero de la guía, tal como se
muestra en la Figura 1.
Si las ménsulas no quedan firmemente montadas en el perfil de la guía
de la puerta, es mejor instalarlas sobre la pared.
Instalación en pared (Figuras 2 y 3):
Coloque la ménsula contra la pared, con los brazos curvos hacia el
lado de la puerta. Verifique que quede espacio suficiente para montar
el sensor sin obstrucciones.
Si fuera necesario instalar las ménsulas con más separación de la
pared, se pueden usar ménsulas prolongadoras (véase accesorios) o
pedazos de madera.
Con los agujeros de la ménsula como plantilla, marque y haga dos (2)
agujeros de 3/16 de pulg. en la pared, a cada lado de la puerta.
Recuerde que la altura máxima de montaje es de15 cm (6 pulg.) sobre
el piso.
Fije las ménsulas a la pared con tornillos tirafondos (no incluidos).
Si se utilizaran ménsulas prolongadoras o pedazo de madera, las
ménsulas deben quedar de ambos lados a la misma distancia de
separación de la superficie de montaje. Compruebe que no hayan
accesorios de la puerta que puedan interferir con el funcionamiento
del sensor.
Instalación en el piso (Figura 4):
Coloque las ménsulas a la altura deseada sobre tacos de madera o
ménsulas prolongadoras (véase Accesorios), recordando que el haz
de luz no debe quedar a una altura mayor de 15 cm (6 pulg.) sobre el
piso.
Instale ménsulas a la misma distancia de la pared, de ambos lados.
Compruebe que no hayan accesorios de la puerta que puedan
interferir con el funcionamiento del sensor.
Fije las unidades al piso con tarugos para concreto, tal como se
muestra en la ilustración.
Tuerca mariposa de
1/4 de pulg.-20
Grapas
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 1
23
Haz invisible de luz
Área protegida
Sensor de seguridad de reversa
Conecte el cable
a los terminales de
conexión rápida
Cable
Cable
Techo
terminado
Sensor de seguridad de reversa
Terminales de conexión rápida
3. Para insertir o soltar el
cable, empuje la lengüeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
2. Empalme las puntas de
los cables del mismo color
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.)
de la aislación del cable
11 mm (7/16 de pulg.)
Rojo Gris Blanco
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
Elemento
óptico
Tuerca mariposa de
1/4 de pulg.-20
Figura 5MONTAJE Y CONEXIONES DE LOS SENSOR DE SEGURIDAD
DE REVERSA
Introduzca la cabeza de un perno de coche de 1/4 de pulg.-20x1/2
de pulg. en la ranura correspondiente de cada sensor. Ajuste los
sensores a las ménsulas con tuercas mariposa, con los lentes
enfrentados, uno de cada lado de la puerta. Asegúrese de el lente del
sensor no quede tapado por la ménsula (Figura 5).
Ajuste a mano las tuercas mariposa.
Instale los cables desde ambos sensores hasta el abre-puertas.
Utilice grampas con aislación para fijar los cables a la pared y al
techo.
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación en cada extremo de los
cables. Separa el cable blanco del blanco/negro para conectarlos a los
terminales de conexión rápida del abre-puertas. Empalme entre sí los
cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de los
terminales: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6).
ALINEACIÓN DE LOS SENSOR DE SEGURIDAD DE REVERSA
Enchufe el abre-puertas. Si las conexiones y la alineación se han
efectuado correctamente, las luces indicadoras del emisor y del
receptor quedarán encendidas permanentemente.
La luz indicadora ambar del emisor se encenderá independientemente de
la alineación o de la presencia de obstrucciones. Si la luz indicadora
verde del receptor no se encendiera o se encendiera débilmente o
inestablemente (y no hubieran obstrucciones en la trayectoria del haz de
luz), es necesario volver a alinear los sensores.
Afloje la tuerca mariposa del emisor y vuelva a ajustar la posición del
mismo orientándolo directamente al receptor. Vuelva a fijarlo en la
nueva posición.
Afloje la tuerca mariposa del receptor y ajuste su posición hasta que
reciba bien el haz de luz. Cuando la luz verde quede encendida
establemente, ajuste nuevamente la tuerca mariposa.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS CON LOS SENSOR DE SEGURIDAD
DE REVERSA
1. Si la luz indicadora del emisor no quedara encendida
permanentemente:
Verifique que esté conectada la alimentación eléctrica al sistema.
Podría haber un cortocircuito en el cable blanco o blanco/negro.
Esto podría detectarse en los lugares adonde hayan grampas de
fijación del cable o en las conexiones al abre-puertas.
Las conexiones entre los sensores y el abre-puertas son
incorrectas.
Podría haber un cable cortado.
2. Si la luz del emisor se enciende normalmente pero no la luz del
receptor:
Verifique la alineación de ambas unidades.
Verifique que no haya un cable cortado en el circuito del receptor.
3. Si la luz indicadora del receptor se encendiera débilmente, vuelva a
linear correctamente las unidades.
NOTA: Si hay una obstrucción en la trayectoria del haz de luz o el el haz
no está correctamente alineado y la puerta se está cerrando, se invertirá
la dirección del movimiento de la misma. Si la puerta estuviera abierta
cuando esto sucede, no se cerrará. En tal caso, la luz del abre-puertas
destellará 10 veces. Véase la página 21.
Figura 6
24
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar la ménsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 12
Fije la ménsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted
tenga, según las ilustraciones siguientes o de la próxima página.
Si usa un refuerzo horizontal, debe ser lo suficientemente largo para
poder fijarlo a dos o tres soportes verticales. Si usa un refuerzo
vertical, debe cubrir la altura del panel superior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en ángulo como refuerzo
horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en ángulo para
formar un perfil en U. La mejor alternativa sería consultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instalación del mecanismo de apertura.
NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexión
directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitará
instalar la ménsula de la puerta; continúe con el Paso 13.
PUERTAS SECCIONALES
1. Centre la ménsula de la puerta en la línea vertical de centro marcada
anteriormente para la instalación de la ménsula de cabecera.
Asegúrese de que el lado marcado con la inscripción "UP" en el
interior de la ménsula quede hacia arriba.
2. El borde superior de la ménsula debe quedar a una distancia de 5 a 10
cm (2 a 4 pulg.) por debajo del borde superior de la puerta, o
directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalación, según el tipo de puerta:
Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de hierro en ángulo
entre la nervadura de soporte del panel de la puerta y la ménsula de
la puerta:
Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la ménsula. Fije la
ménsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8
de pulg. (Figura 2A).
Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presión y tuercas (no incluidos) (Figura 2B).
Puertas metálicas, con aislación o livianas, reforzadas de fábrica:
Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la ménsula. Fije la
ménsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura 3).
Puertas de madera:
Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la ménsula.
Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y
fije la ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas de presión
y tuercas (no incluidos) (Figura 4).
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son
aptos para puertas de madera.
Línea vertical
del centro
de la puerta
Ubicación de
la ménsula
de puerta
Ménsula del
cabezal
PARA PUERTAS LIVIANAS DE
GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO,
ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES
NECESARIO INSTALAR UN
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL (NO INCLUIDOS).
Ménsula
de la puerta
Línea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Refuerzo
vertical
Tornillo autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg.
Tornillo autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg.
Ménsula
de la puerta
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Perno de
5/16-18x2
de pulg.
Arandela de
presión de
5/16 de pulg.
UP
(ARRIBA)
Refuerzo vertical
(No incluidos)
Línea vertical
del centro
de la puerta
Tornillo
autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg.
Línea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
UP
(ARRIBA)
Borde interno
de la puerta o
panel de refuezo
Perno de
5/16x2 de pulg.
(No incluidos)
Línea vertical
del centro
de la puerta
Figura 1
Figura 2A
Figura 3
Figura 4
Figura 2B
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
25
Techo terminado
Soporte de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
En pue r tas sin marco e xpuesto o en la instalació n
opcional, utilice ti r a f ondos de 5/16x1-1/2 de pulg .
(No incluidos) pa r a fijar la ménsula de la pue r ta .
PUERTA DE MADERA
Pared de cabecera
Línea vertical
del centro
de la puerta
Ubicación
opcional del
a ménsula
de la puerta
Ménsula
del
cabezal
Ménsula
de la puerta
Ubicación
opcional
Borde
superior
de la puerta
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Ménsula
de la puerta
Tornillos autorroscantes
de 1/4-14x5/8 de pulg.
PUERTA METÁLICA
Ubicación
opcional
Borde superior
de la puerta
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Arandela de
presión de
5/16 de pulg.
Ménsula
de la puerta
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
PARA PUERTAS LIVIANAS DE
GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO,
ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES
NECESARIO INSTALAR UN
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL. (NO INCLUIDOS)
Perno de
5/16x2 de pulg.
(No incluidos)
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos contenidas en la página anterior, ya que son válidas también
para puertas de una sola pieza.
Centre la ménsula en la parte superior de la puerta, alineada con la
ménsula del cabezal, tal se muestra en la ilustración. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
Puertas metálicas: Haga agujeros guía de 3/16 de pulg. y fije la
ménsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg.
(incluidos).
Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulg. y fije la
ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelas de
presión (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no
incluidos), según las condiciones particulares de instalación.
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre el borde
superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular.
Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea
punteada.
Tornillo autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
26
INSTALACIÓN, PASO 13
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente.
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta a
la polea) por lo menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figuras 1, 2 y 3.
Figura 1:
Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la conexión con el anillo
sujetador.
Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
Figura 2:
Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que estén tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
Junte las dos secciones de los brazos.
Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y únalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo de 45
grados, de manera que el brazo de liberación del trole esté en posición
horizontal. Proceda a la sección de Ajustes, Paso 1, en la página 28. El
trole volverá a estar listo automáticamente, cuando se opere el abridor.
Perno de tope
del trole
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Manija de
emergencia
Polea
Polea
Polea
Anillo
sujetador
Ménsula de
la puerta
Brazo
recto
Brazo curvo
Trole
interior
Trole
exterior
Pasador de chaveta
de 5/16x1 de pulg.
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Arandelas
de 5/16
de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Ménsula de la puerta
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Corte este extremo
Arandelas
de 5/16
de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Perno de tope
del trole
Perno de tope
del trole
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Arandela de
5/16 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Anillo sujetador
Perno
hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
Pasador de chaveta de
5/16x1 de pulg. (para el trole)
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg.
(parala ménsula de la puerta)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
27
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta:
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo)
a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los
orificios se sobrepongan uno al otro.
• Cierre la puerta y fije la sección recta del brazo a la ménsula de la
puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
• Asegúrelos con un anillo sujetador.
• Tire hacia abajo de la manija de separación de emergencia,
desconectando el trole externo del trole interno y deslice el trole
externo hacia la unidad del motor.
• Conecte la sección curvada del brazo de la puerta a la puerta
usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador
anular.
NOTA: Ajuste los límites en la página siguiente:
• El trole se conecta automáticamente. Si no, consultar la
característica de traba del trole en la página 34.
• Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la página
siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia atrás”
cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera
inclinación hacia atrás ocasionará que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operación no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la posición totalmente abierta.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de
5/16 de pulg.
Anillo sujetador
Brazo recto
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Ménsula de la puerta
Pasador de
chaveta de
5/16x1-1/4
de pulg.
Brazo curvo
Trole externo
Trole interno
Puerta
cerrada
Manija de emergencia
Brazo de la puerta
Ángulo de la puerta
(incorrecto)
Puerta abierta
Ángulo correcto
Trole externo
Trole interno
Figura 4
Figura 5
28
AJUSTES, PASO 1
Programación de los límites del recorrido
Los límites del recorrido regulan los puntos en los que la puerta se
detendrá al abrirse y cerrarse.
Ajuste la posición de la puerta utilizando el botón negro y el púrpura. El
botón negro mueve la puerta hacia ARRIBA (abierta) y el púrpura mueve
la puerta hacia ABAJO (cerrada).
Ajuste de la posición ARRIBA:
1. Oprima y mantenga oprimido el botón negro hasta que la DEL
(luz indicadora) amarilla comience a parpadear lentamente, luego
suéltelo (Figure 2).
2. Oprima y mantenga oprimido el botón negro hasta que la puerta
alcance la posición ARRIBA (abierta) deseada.
NOTA: Verifique que la puerta se abra lo suficiente para que pase su
vehículo.
3. Oprima el estación de un solo botón. Esto fija el límite ARRIBA
(abierta) y comienza a cerrar la puerta (Figure 3).
4. Inmediatamente después de que la puerta comience a moverse hacia
abajo, oprima y suelte el botón negro o el púrpura. Esto detendrá la
puerta.
Ajuste de la posición ABAJO:
5. Oprima y mantenga oprimido el botón púrpura hasta que la puerta
alcance la posición ABAJO (cerrada) deseada (Figura 4).
6. Si la puerta tiene presión exceso, puede mover la puerta hacia
adelente y hacia atras utilizando el boton negro y purpura para
alcanzar la posición deseada.
7. Oprima el estación de un solo botón (Figura 3). Esto fija el límite
ABAJO (cerrada) y debe mover la puerta hacia la posición abierta.
Proceda al Cómo ajustar la fuerza.
NEGRO
MORADO
Oprima y mantenga
oprimido hasta que
la puerta esté en la
posición hacia
ARRIBA deseada
DEL
MORADO
NEGRO
DEL
Oprima cualquiera de los
dos botones para detener
la puerta. Oprima y
mantenga oprimido el
botón morado para
establecer la posición
de ABAJO que usted desea
O
Botón morado
Botón negro
DEL
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la
cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Para evitar que los vehículos sufran daños, cerciórese de que cuando
la puerta esté completamente abierta haya espacio suficiente.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
29
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierra la puerta de la garaje.
El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la
garaje interferirá con la operación adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
AJUSTES, PASO 2
Ajustar la fuerza
El ajuste de la fuerza mide la cantidad de fuerza necesaria para abrir
y cerrar la puerta.
1. Oprima el botón morado dos veces para que la control de la puerta
ingrese al Modo de Ajuste de Fuerza. La DEL (luz Indicadora)
parpadeará rápidamente.
2. Oprima la control de la puerta o control remoto programado. La
puerta se moverá hasta la posición ABAJO (cerrada).
3. Oprima la control de la puerta o control remoto programado.
nuevamente y la puerta se moverá asta la posición ARRIBA (abierta).
4. Oprima la control de la puerta o control remoto programado por
tercera vez para enviar la puerta a la posición ABAJO (cerrada).
La DEL (luz Indicadora) dejará de parpadear cuando la fuerza se haya
programado.
La puerta debe recorrer un ciclo completo, arriba y abajo, para que la
fuerza se ajuste adecuadamente. Si la consola no puede abrir ni cerrar su
puerta completamente, inspeccione su puerta para asegurarse de que
esté bien equilibrada y no esté atascada ni atorada.
Si la puerta no se de tiene exactamente donde usted quiere, repita
Programación de los limites del recorrido.
Botón morado
Botón negro
DEL
Oprima el botón morado
dos veces para que la
unidad entre en el modo
Ajuste de la fuerza
Figura 1
O
Figura 2
Botón morado
Botón negro
DEL
Figura 3
30
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierre la puerta del garaje.
El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
AJUSTES, PASO 3
Prueba del sistema de reversa de seguridad
PRUEBA
Con la puerta totalmente abierta, coloque un taco de madera de
3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o una tabla de 2x4 pulg.) acostada sobre el
piso, centrado bajo la puerta.
Active la puerta para que baje. La puerta debe entrar en reversa
automáticamente al hacer contacto con la obstrucción.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto significa que
el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos
de progresión 1 y 2 del ajuste que programan los límites y las fuerzas.
NOTA: En caso de una puerta seccional, asegúrese de que los ajustes
del límite de recorrido no hagan que el brazo de la puerta se mueva
más allá de una posición recta hacia arriba y hacia abajo. Véase
Figura 3, página 26.
Repita la prueba.
Después que la puerta invierta su movimiento al tocar la obstrucción
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucción y haga funcionar el
abre-puertas 3 o 4 ciclos completos para probar el ajuste de los
movimientos.
Si el sistema de reversa de seguridad continuara fallando, llame a un
técnico espciaIista para efectuar la reparación.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Pruebe el sistema de reversa de seguridad después de:
Cada ajuste del largo del brazo de puerta, de los límites de recorrido o
de la fuerza de accionamiento.
Reparar o mantener la puerta y/o sus mecanismos (incluyendo
resortes y accesorios de fijación).
Reparar o nivelar el piso del garaje.
Reparar o mantener el abre-puertas.
AJUSTES, PASO 4
Prueba del Protector System
®
Abra la puerta con el control remoto.
Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el
abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se
moverá más de 2.5 cm (1 pulg.) y la luz del abre-puertas comenzará
a destellar.
El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remoto si la luz
indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada
(adviertiendo al usuario que los sensores están desalineados o hay una
obstrucción).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucción
presente (y los sensores de seguridad no están instalados a más de
15 cm (6 pulg.) de altura sobre el piso), llame a un técnico
especializado para reparar este problema.
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir accidentes GRAVES o FATALES cuando se cierre la
puerta del garaje.
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un tablón de madera de 2x4 pulg.
acostado sobre el piso)
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
OPERACIÓN
Uso del abre-puertas de garaje
El abre-puertas y el control remoto Security
®
vienen programados de
fábrica con un código de interactuación que cambia aleatoriamente cada
vez que se usa el mecanismo, y se pueden combinar hasta 100 mil
millones de códigos. El abre-puertas es compatible para funcionar con
ocho controles remotos Security
®
y un sistema de acceso sin llave
Security
®
. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar
uno existente, siga las instrucciones de la sección Programación.
Puede activar el abre-puertas de alguna de las siguientes maneras:
Con el control remoto portátil. Mantenga oprimido el botón grande
hasta que la puerta se empiece a mover.
Con el control remoto instalado en la pared: Mantenga oprimido el
botón o barra hasta que la puerta se empiece a mover.
Con el acceso sin llave (véase la sección Accessories): Si se incluye
con su abre-puertas de garaje, deberá estar programado antes de
usarlo. Véase Programación.
Cuando se activa el abre-puertas (con los sensores de seguridad
correctamente instalados y alineados):
1. La puerta se cerrará si está abierta, o se abrirá si está cerrada.
2. Si la puerta se está cerrando, invertirá la dirección de movimiento.
3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente abierta, se va
a cerrar.
5. Si hay una obstrucción mientras se cierra, invertirá la dirección de
movimiento. Si una obstrucción interrumpiera el haz del sensor, la luz
del sistema se encenderá intermitentemente durante cinco segundos.
6. Si hay una obstrucción durante la apertura, la puerta se detendrá.
7. Si el haz del sensor está interrumpido y la puerta está abierta, no se
cerrará. El sensor no afecta la apertura de la puerta.
Si el sensor no está instalado o está más alineado, la puerta no se
cerrará con el comando de un control remoto portátil. La puerta en tal
caso se podrá cerrar con el control de pared, la cerradura externa o el
acceso sin llave. Si estos controles se sueltan demasiado rápido, la
puerta volverá a abrirse.
La luz del abre-puertas se encenderá en los siguientes casos: cuando el
enchufe eléctrico del abre-puertas se conecta por primera vez; cuando se
restablece la energía eléctrica después de un corte; cada vez que se
activa el abre-puertas.
Se apagarán automáticamente después de 4,5 minutos, o quedarán
encendidas si está activada la función de Iluminación en la Smart Control
Panel
®
. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 100
máximo votios.
Función de Iluminación Security
®
: Las luces se encenderán también si
alguien camina por la puerta de la cochera cuando está abierta. Si tiene la
Smart Control Panel
®
, esta función puede desactivarse como sigue: Con
las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el botón de
la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de
nuevo. Para volver a activar esta función, empiece el procedimiento con
las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el botón de la
luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles
remotos.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté a
plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucción
en el recorrido de la puerta.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO
DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE
GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los
resortes están debilitados o rotos, o si la puerta está
desbalanceada, podría caerse rápida e inesperadamente.
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que
la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona en el camino.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se desatara, usted podría caerse.
9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes. La
puerta DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de
madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE
BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está
debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando así
se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE
o INCLUSO LA MUERTE.
13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en
sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una
tensión EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al
abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier
reparación o de quitar las tapas.
15.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o ACCIDENTES FATALES:
32
Cómo usar la control de la puerta de pared
LA SMART CONTROL PANEL
®
Oprima el botón iluminado
para abrir o cerrar la puerta.
Oprima de nuevo para que la
puerta retroceda en el ciclo
de cierre o para detener la puerta
cuando se está abriendo.
Esta control de la puerta contiene
un detector de movimiento que
encenderá automáticamente la luz
cuando detecte la entrada de una persona en el
garaje.
Esta característica puede apagarse fácilmente cuando se usen
extensivamente las luces de trabajo.
Luz
Oprima el botón de Luz para encender o apagar la luz del
abre-puertas. Este botón no controla las luces del abre-puertas
cuando la puerta está en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abre-puertas, la luz permanecerá encendida durante cuatro
minutos y medio. Oprima el botón nuevamente para que la luz se apague
antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2,
2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga
oprimido el botón del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear
(alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el
medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeará dos veces, lo que significa que el
intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez más si desea un
intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un máximo de 4 minutos y 1/2, en
cuyo caso la luz parpadeará cuatro veces.
Al usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo, recomendamos
que primero inhabilite el detector de movimiento.
Función de Bloqueo
Esta función es para prevenir la operación de la puerta con
controles remotos portátiles. La puerta continuará abriéndose
con el control de pared, con el interruptor externo de cerradura
y con la llave digital.
Para activar la función, mantenga oprimido el botón de Bloqueo (Lock)
durante 2 segundos. La Smart Control Panel
®
se exhibir el mensaje que
seque: “CONTROL REMOTO DE LA MODALIDAD DE BLOQUEO
DESBLOQUEDO. OPRIMA EL BOTÓN DE BLOQUEO PARA ACTIVAR EL
CONTROL REMOTO.”
Para desactivar esta función, nuevamente mantenga oprimido el botón de
Bloqueo (Lock) durante 2 segundos. La luz del pulsador dejará de
destellar. La función de Bloqueo también se desactivará cuando se pulse el
botón de "aprendizaje" en el panel del motor.
Característica de la Luz de Detección de Movimiento
La luz del abridor se encenderá automáticamente cuando una persona
camine por delante de la control de la puerta de pared. Esta característica
funciona al detectar el movimiento y el calor del cuerpo y tal vez no
funcione a temperaturas de unos 100° F (37.7° C). La luz del abridor se
encenderá durante 5 minutos, y después de apagará automáticamente si
no se calcula una diferencia de movimiento o calor adicionales.
Para desactivar esta característica, oprima el botón de encendido/apagado
automático de la luz del lado izquierdo del control de la puerta.
Recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando
use las luces del abridor como luces de trabajo. De lo contrario
se apagarán automáticamente si está trabajando más allá de la
gama del sensor.
Detección de movimiento
encendido/apagado
Prog <Programación>
Horas
Minutos
Idioma
Grados (F/C)
Botón
del seguro
Botón
de Luz
Barra
Pulsadora
(Prog) Característica de Programación
La control de la puerta de pared está equipada con un botón de Prog
<PROGRAMACIÓN> para asistir en la programación de los controles
remotos de la unidad. Oprima el botón de Prog <PROGRAMACIÓN> una
vez para iniciar la modalidad de PROGRAMACIÓN y la pantalla mostrará
Learn Remote Control – Press Learn Button Again to Confirm (Control de
programación remoto – Oprima nuevamente el botón de Programación
para confirmar). Oprima el botón de Prog <PROGRAMACIÓN> por
segunda vez y la pantalla mostrará ‘Learn Mode - Press Remote Control
Button to Learn Remote’ (Modalidad de Programación – Oprima el botón
de control remoto para programar el control remoto) Oprima el botón del
control remoto que se vaya a programar y la luz de trabajo destellará
para confirmar que se ha programado el control remoto.
Característica de Horas y Minutos
Oprima o mantenga oprimido uno de estos botones
laterales para aumentar las horas o minutos
mostrados en la pantalla LCD.
(Lang) Característica de Idioma
Oprima este botón lateral para moverse por los tres idiomas – Inglés,
español y francés.
Característica de Grados (F/C)
Oprima este botón lateral para pasar de grados Fahrenheit a
centígrados y viceversa.
Función adicional cuando se usa con el control remoto manual de
tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Además de la operación de la puerta, también puede programar el
control remoto para el funcionamiento de las luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga
oprimido un botón pequeño del control remoto
que desee usar para el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón de Luz del
control de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el botón de Luz, oprima y mantenga
oprimido el botón del seguro (Lock) del control de la puerta.
4. Después de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte
todos los botones.
LIGHT
LOCK
H M
33
NOTA: El indicador LED es mas visible con el luz apagado.
INDICADOR LED VERDE:
Todos los sistemas están normales.
La luz sólida de un indicador LED indica que las baterías están
totalmente cargadas.
Un indicador LED que parpadea indica que las baterías se están
cargando.
NOTA: Las baterías no deben estar totalmente cargadas para operar la
unidad de motor.
INDICADOR LED NARANJA:
La unidad de motor ha perdido energía y está operando fuera de la
batería.
Un indicador LED sólido con bip, que suena aproximadamente cada 2
segundos, indica que la unidad de motor está activando la puerta y
está operando fuera de la batería.
Un indicador LED que parpadea con bip, que suena cada 30
segundos, indica que las baterías están bajas.
Una vez que se restaura la energía, se recargará la batería. Esto se
indica con un indicador LED verde que parpadea.
INDICADOR LED ROJO:
Si un LED rojo permanece encendido cuando se restablece la
corriente, y está acompañado por unos pitidos cada 30 segundos,
reemplaze la batería.
Para obtener la máxima duración de la batería e impedir daños,
desconecte también la batería si desenchufa la unidad de motor
mientras esté de vacaciones o durante cualquier otro período largo.
Reserva de batería (opciónal)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Pruebe la batería con la unidad de motor.
Para probar la BBU, desconecte el cordón de la unidad de motor de la
salida eléctrica.
Un indicador LED naranja sólido indica que la batería está operando
con energía de baterías.
Un indicador LED naranja que parpadea con bip indica que la unidad
está operando con energía de batería y que la carga de la batería está
baja.
Para probar que la batería está funcionando adecuadamente, abra y
cierre la puerta de garaje.
Vuelva a conectar el cordón de energía de la unidad de motor a la
salida eléctrica.
Verifique que el indicador LED verde está parpadeando en la batería
(indica que ahora se está cargando la batería).
Prueba completada.
2. Cargue la batería.
Permita que las baterías se carguen completamente de 24 a 48 horas
antes de usar el sistema de la batería.
Una batería completamente cargada suministra 24V dc a la unidad de
motor durante uno o dos días de operación normal durante una falla de
energía eléctrica. Si el voltaje de la batería cae a un nivel demasiado bajo,
las baterías se desconectarán y la unidad de motor ya no operará bajo el
poder de la batería.
Después de que se ha restaurado la energía eléctrica, las baterías se
recargarán en las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterías
durarán de 3 a 5 años.
Para obtener la vida máxima de la batería y evitar daño, también
desconecte el respaldo de batería si desconecta el motor mientras
está de vacaciones o durante cualquier otro periodo extenso de
tiempo.
NOTA: La operación de puertas puede ser limitada hasta que las baterías
estén completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se
encenderán durante el modo batería.
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas:
Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
Use SOLAMENTE la pieza Chamberlain N° 41A6357-1 como batería
de repuesto.
NO arroje la batería al fuego. La batería puede estallar. Compruebe
las instrucciones de desechado en los códigos locales.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
Estado de Batería (DEL)
34
Cómo abrir la puerta manualmente
CÓMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija de
liberación de emergencia (de manera que
el brazo de liberación del trole quede en
una posición vertical) y levante la puerta
manualmente. La función de seguro evita
que el trole se vuelva a conectar
automáticamente, y la puerta pueda subirse
y bajarse manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
CÓMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberación de
emergencia hacia el abridor en un ángulo
que el brazo de liberación del trole quede
horizontal. El trole se reconecta en la
siguiente operación HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO, ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o del control
remoto.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:
De ser posible, use la manija del desenganche de emergencia para
soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje esté CERRADA.
Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
desequilibrada y se abre podría caerse rápida y/o inesperadamente.
NUNCA use la manija de desenganche de emergencia a menos que
la entrada del garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se suelta, usted podría caerse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTICE
Brazo de
liberación
(en la posición
de desconexión
manual)
Trole
Posición de
desenganche manual
Posición de cerrado
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada o se
pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los límites de ser necesario (Vea las páginas 28
y 29).
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Una vez al año
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El
abridor no necesita lubricación adicional. No lubrique los carriles de la
puerta.
NOTICE
Brazo de
liberación
del trole
Trole
Manija de
liberación de
emergencia
(por debajo y por detrás)
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:
• Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.
NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o
incinere.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
La batería de litio puede durar hasta
5 años. Para cambiar la batería, use el
broche del visera o un destornillador
para abrir la tapa, tal como se indica en
la ilustración. Coloque la batería con el
lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterías usadas en forma
adecuada.
Reemplace la batería únicamente con
baterías planas tipo 3V2032.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.
Coloque la
batería con el
lado positivo
hacia arriba (+)
35
Si tiene algún problema (Resolución de problemas)
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean:
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y
alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta
de la cochera se mueva en sentido descendente.
Asegúrese de que los sensores de seguridad estén instalados y
alineados correctamente, y que estén libres de obstrucciones.
Consulte la sección Instalación, Paso 11: Instale La Sistema de
Protección
®
.
Compruebe los LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver
si parpadean. Luego consulte la tabla de diagnóstico en la siguiente
página.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe Smart Control Panel
®
para ver si parpadea. En caso
afirmativo, desactive el modo de bloqueo siguiendo las
instrucciones de Uso la control de la puerta de pared.
Vuelva a programar el control remoto según las instrucciones.
Consulte la sección sobre su Programación.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED
de diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego
consulte la tabla de diagnóstico en la siguiente página.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón aparente: ajuste
la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del
recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajustar la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a
abrir, sin ningún motivo aparente: ajuste la fuerza o los límites del
recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente.
Las condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Programar los límites de
recorrido.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una
función de seguridad de luz. Esta función activa la luz cuando el haz
del sensor está obstruido; Uso la control de la puerta de pared, Luz.
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole está atascado en el perno de
tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 ó 5 vueltas. Se
aliviará la tensión.
Receptor de sensor de seguridad
de reversa (luz indicadora verde)
Emisor de sensor de seguridad
de reversa (luz indicadora ámbar)
Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el
conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y
detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de
liberación de emergencia para desengranarlo.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole esté
aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de longitud.
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope.
7. Indicador LED de estado de batería no illuminado:
• Compruebe los conexiónes de la batería.
8. La abre-puerta del garaje hace un bip:
Un indicador DEL sólido con bip, que suena aproximadamente cada
2 segundos, indica que la unidad de motor está activando la puerta
y está operando fuera de la batería.
Un indicador DEL que parpadea con bip, que suena cada
30 segundos, indica que las baterías están bajas.
Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura
la energía, y viene acompañado con un bip que suena cada 30
segundos, reemplaze la batería.
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
Carro
Sensor de seguridad de reversa
Cable
Unidad de
diagnóstico
en el motor
LED del
botón
“Aprendizaje”
(Learn) o
diagnóstico
36
Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad de reversa no
están encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijación), verifique la
polaridad de los cables (conexión invertida de cables negro y blanco), un cable podría estar cortado o
desconectado, cambie o conecte el cable, según sea necesario.
Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor.
Desmonte los sensores de las ménsulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm) hacia atrás de cada
sensor.
Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del emisor se enciende,
conecte el receptor.
Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los cables de los
sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensores de seguridad de reversa.
Síntoma: La luz (LED) del control no se enciende.
Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (por ejemplo, en una grapa de
fijación), y repare lo que sea necesario.
Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca, cambie el control.
Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del control. Haga un
puente momentáneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motor arranca, cambie los cables entre el
control y el motor.
Síntoma: La luz indicadora del emisor está encendida normalmente, pero la luz del receptor se
enciende débilmente o intermitentemente.
Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la ménsula.
Verifique que el riel guía de la puerta esté firmemente unido a la pared y que no se mueva.
Síntoma: La puerta recorrido 2 a 3 pulg. y parar.
Reprogramar los limites de recorrido. Vea el sección de Ajuste.
Si el motor continúa a recorrido de 2 a 3 pulg., verifique que el conexion del módulo de recorrido o
reemplace el módulo de recorrido.
Síntoma: No movemimineto, el motor corrie 2 a 3 segundos.
Volver a conectar el desenganche de emergencia.
Reemplace el motor.
El RPM de motor no es
reconocer.
Sensores de seguridad de
reversa levemente desalineados
(luz débil o destellante).
Cortocircuito en el control o en
uno de sus cables.
Cable en cortocircuito o
conexión invertida en cables
negro/blanco en sensores de
seguridad de reversa.
Circuito abierto de los sensores
de seguridad de reversa (cable
cortado o desconectado).
1 DESTELLO
2 DESTELLOS
3 DESTELLOS
4 DESTELLOS
5 DESTELLOS
O
Sensor de seguridad de reversa
Cable
Unidad de
diagnóstico
en el motor
LED de
diagnóstico
Botón de
“Aprendizaje”
(Learn)
Tabla de Diagnóstico
Sensor de seguridad
de reversa instalada
El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagnóstico. Cuando la luz
del botón “Aprendizaje” (“Learn”) destella y luego hace una pausa, significa
que puede haber un problema. Consulte la siguiente Tabla de Diagnóstico.
37
Los mensajes siguientes están contenidos dentro de la Smart Control Panel
®
y pueden aparecer durante las operaciones de la unidad:
Significado: Este mensaje aparecerá si los sensores de seguridad de reversa están desalineados, bloqueados
o si los cables están desconectados. Haga lo siguiente para borrar el mensaje del control de la puerta:
• Compruebe para ver que el área esté despejada entre los sensores de seguridad de reversa.
• Compruebe para ver que los sensores de inversión de seguridad no estén desalineados.
Vuelva a alinear el sensor de la célula fotoeléctrica de recepción, limpie la lente y fije los soportes.
• Verifique que el carril de la puerta esté firmemente sujeto a la pared y no se mueva.
Compruebe para ver que los cables de los sensores de inversión de seguridad estén conectados a la unidad de motor.
• Si no se ha borrado el mensaje después de las comprobaciones anteriores, consulte el mensaje 2.
Significado: Este mensaje aparecerá si los sensores de seguridad de reversa están mal conectados. Haga lo
siguiente para borrar el mensaje:
Inspeccione los cables de los sensores de seguridad de reversa para ver si hay un cortocircuito (grapa en el cable),
polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco invertidos), reemplace/conecte según sea necesario.
• Desconecte todos los cables de la parte trasera de la unidad del motor.
Desconecte los sensores de seguridad de reversa de los soportes y acorte los cables de los sensores 1-2 pies
(30-60 cm) de la parte trasera de cada sensor.
Vuelva a conectar la célula fotoeléctrica de emisión a la unidad de motor usando cables acortados. Si el indicador de
la célula fotoeléctrica de emisión brilla de forma constante, conecte la célula fotoeléctrica de recepción.
Alinee los sensores, si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores. Si no se encienden las
luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de inversión de seguridad.
Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de Prog <PROGRAMACIÓN> del control de
la puerta. Al oprimir nuevamente el botón de Prog <PROGRAMACIÓN>, se permitirá que el usuario programe un
control remoto adicional del abridor.
Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de Prog <programación> por segunda vez
en del control de la puerta o en cualquier momento en el abridor. El abridor está listo para programar otro control
remoto oprimiendo simplemente el botón de control remoto. Una vez que se haya PROGRAMADO el control
remoto, la luz de trabajo destellará una vez más.
Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de bloqueo sin soltarlo durante más de
un segundo. Esta característica desactivará el abridor de las señales de control remoto de recepción. Para salir
de la modalidad de BLOQUEO, oprima el botón sin soltarlo durante más de un segundo.
Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de Idioma. Al oprimir el botón se pasará
al idioma siguiente.
Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de Detección de movimiento. El detector
de movimiento se encenderá y se apagará cada vez que se oprima el botón.
Significado: El abridor está funcionando con la batería.
Significado: El abridor está funcionando con la batería totalmente cargada.
Significado: El abridor está funcionando con la batería con carga baja.
Significado: La batería no se puede recuperar.
Significado: La batería se está cargando después de un estado reciente de funcionamiento con la batería.
CONTROL REMOTO DE
PROGRAMACIÓN OPRIMA EL
BOTÓN DE PROGRAMACIÓN
PARA CONFIRMAR
FUNCIONAMIENTO
ERRÓNEO DE LOS
SENSORES DE SEGURIDAD
COMPRUEBE SI HAY
MALAS CONEXIONES VEA
EL MANUAL DEL
PROPIETARIO
SENSORES DE
SEGURIDAD COMPRUEBE
EL ALINEAMIENTO,
BLOQUEO O MALAS
CONEXIONES VEA EL
MANUAL DEL
PROPIETARIO
CONTROL REMOTO DE LA
MODALIDAD DE BLOQUEO
DESBLOQUEDO OPRIMA EL
BOTÓN DE BLOQUEO PARA
ACTIVAR EL CONTROL REMOTO
INGLÉS, FRANCÉS Y ESPAÑOL
DETECCIÓN DE MOVIMIENTO
ENCENDIDA DETECCIÓN DE
MOVIMIENTO APAGADA
Mensajes de la Smart Control Panel
®
MODALIDAD DE
PROGRAMACIÓN OPRIMA EL
BOTÓN DE CONTROL REMOTO
PARA PROGRAMAR EL
CONTROL REMOTO
Mensaje
Mensaje
Mensaje
Mensaje
Mensaje
Mensaje
BATERÍA DE RESPALDO
ACTIVADA
Mensaje
BATERÍA DE RESPALDO
ACTIVADA
Mensaje
BATERÍA BAJA BATERÍA
DE RESPALDO ACTIVADA
Mensaje
BATERÍA MALA REEMPLACE
LA BATERÍA AHORA
CONSULTE EL MANUAL DEL
PROPIETARIO
Mensaje
SUMINISTRO ELÉCTRICO
RESTABLECIDO BATERÍA
CARGANDO
Mensaje
Mensaje
38
*Controles remotos de 3 botones (315 MHz)
Si el abre-puertas se ha
suministrado con su propio
control remoto, éste ya viene
programado de fábrica para
operar la unidad. Los botones
adicionales de cualquier control
remoto de 3 botones o compacto
Security
®
se pueden programar
para funcionar con otros
abre-puertas de garaje Security
®
.
Para borrar todos los códigos de la memoria de la
unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que
nada borre todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón “Aprender” de la
unidad del motor, hasta que la luz del indicador de
Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya
estarán borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los controles remotos o la entrada
sin llave que desee usar.
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
botón estará encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botón del control remoto manual*
que desee usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió el
código. Si no se han puesto bombillos, se
escucharán dos chasquidos.
PROGRAMACIÓN
Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y se cerrará cuando oprima el botón
grande. A continuación se dan las instrucciones de programación del abre-puertas para que funcione con otros controles remotos Security
®
de
315 MHz.
AVISO: Si el abre-puertas de garaje Security
®
se usa con un transmisor de código no cambiante, se omitirá la intervención del sistema de seguridad
que tiene el abre-puertas contra dispositivos electrónicos usados para apropiarse fraudulentamente del código. El titular del derecho de propiedad de
este abre-puertas de garaje no autoriza al comprador y/o vendedor del transmisor de código no cambiante a omitir la intervención del sistema de
seguridad.
Para agregar o reprogramar un control remoto
USO DEL BOTÓN “APRENDIZAJE” (“LEARN”) USO DEL CONTROL DE LA PUERTA
1. Pulse el botón de Prog <Programación> del
control de la puerta.
2. Oprima nuevamente el botón de Prog
<Programación> para confirmar la modalidad de
Programación.
3. Oprima el botón del control remoto* portátil que
desee usar para la puerta de su garaje.
4. Cuando destellen las luces de la unidad de
motor, tiene el código programado. Si no se han
instalado las bombillas, se oirán dos clics.
39
Cambio de un PIN existente
Si el PIN existente es conocido, una persona lo puede cambiar sin usar
una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el botón #.
La luz se encenderá dos veces. Suelte el botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima Enter.
Las luces del motor parpadearán una vez cuando el PIN se haya
aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse.
Programación de un PIN provisorio
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio
con un PIN provisorio de cuatro dígitos. Después de un determinado
número de horas programadas, o número de accesos, este PIN temporal
queda anulado y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la
puerta aún después de que se haya anulado. Para programar un PIN
provisorio:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el último PIN provisorio); luego oprima y mantenga
oprimido el botón .
La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces. Suelte el botón.
1. Oprima una sola vez el botón "Aprendizaje"
(Learn) ubicado en el motor. La luz indicadora
se encenderá durante 30 segundos.
2. Dentro de los 30 segundos, marque en el
teclado el número de identificación personal
(PIN) de 4 dígitos que haya elegido. Luego
oprima y mantenga oprimido el botón ENTER.
3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya ha
aprendido el código. Si no se han puesto
lámparas, se escucharán dos chasquidos.
NOTA: Este método requiere dos personas si la Llave Digital ya está
montada afuera del garaje.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN (número de identificación) temporal
que haya elegido, luego oprima Enter.
La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el número de horas (hasta 255), luego oprima .
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el número de veces (hasta 255), luego oprima #.
La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando se haya aprendido
el PIN temporal.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal,
luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha
fijado para abrir la puerta un determinado número de veces, recuerde
que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña temporal,
repita los pasos 1 al 3; fijando el número de horas o de veces en 0 en el
paso 3.
1. Pulse el botón de Prog <Programación> del
control de la puerta.
2. Oprima nuevamente el botón de Prog
<Programación> para confirmar la modalidad
de Programación.
3. Marque en el teclado el número de
identificación personal (PIN) de 4 dígitos que
haya elegido. Luego oprima y mantenga
oprimido el botón ENTER.
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear. Ya ha
aprendido el código. Si no se han puesto
lámparas, se escucharán dos chasquidos.
Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con un botón. Esta función
viene activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado
parpadeará dos veces cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará cuatro veces cuando se la desactive.
Agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave
NOTA: Su nueva llave digital debe ser programada para que pueda accionar el abre-puertas de garaje.
USO DEL BOTÓN “APRENDIZAJE” (“LEARN”) USO DEL CONTROL DE LA PUERTA
40
7
10
12
5
NOTICE
6
4
3
2
9
13
8
1
11
14
1
2
3
5
4
6
7
PIEZAS DE REPUESTO
Piezas del riel
REFER. PARTE
DESCRIPCIÓN
1 4A1008 Juego de eslabón maestro
2 41C5141-2 Carro completo
3 41A5665-2 Riel completo
4 41B4103 Tuerca del carro con resorte
5 144C54 Polea guía
6 41A5250 Correa completa
7 12D598-1 Ménsula en “U”
NO MOSTRADO
183A163 Separadores de contacto
REFER. PARTE
N° N° DESCRIPCIÓN
1 41A6318 Smart Control Panel
®
2 953D Control remoto de 3 botónes
3 10A20 Pila de litio de 3V2032
4 29B137 Broche de visera para control remoto
5 41A2828 Manija y cuerda de apertura de emergencia
6 41B4494-1 Cable de 2 conductores, blanco y blanco/rojo
7 41A5047-1 Ménsula de puerta con pasador de chaveta y sequro
de anillo
8 41A5047-3 Ménsula del cabezal con pasador de chaveta y sequro
de anillo
9 41A5034 Juego de sensores de seguridad (receptor y emisor)
con .9 m (3 pies) de cable de 2 conductores
10 178B34 Brazo recto de la puerta
11 12B776 Ménsulas de soporte
12 178B35 Brazo curvo de la puerta
13 41A5266-1 Ménsulas para sensor de seguridad (2)
14 41A6357-1 Batería
NO MOSTRADO
101D169 Barra pulsadora para el control de la puerta
41A5257-10 Bolsa de accesorios de instalación
(incluye accesorios mencionados en página 7)
114A3288 Manual del usuario
Piezas de instalación
41
Piezas de la unidad del motor
2
1
11
7
3
8
6
4
5
9
10
10
REFER. PARTE
N° N° DESCRIPCIÓN
1 41C76 Correa casquillo y piñón
2 41B4245 Línea cuerda
3 41B375-3 Terminal bloquear con tornillo
4 41A6281 Juego de mazo de cables
Completo con:
Cables y enchufe de la batería
Cables del casquillo de la luz y
enchufe Cables de rpm/pasantes con
enchufe
5 41D794 Motor con módulo de recorrido
6 41DB002-2 Conjunto lógico de receptor
REFER. PARTE
N° N° DESCRIPCIÓN
7 41A6231 Panel de extremo con puerta de
batería y tornillo
8 41C190 Transformador y arnès
9 41D504-6 Tapa
10 108D79 Lentes
11 175B88 Casquillo de la luz
NO MOSTRADO
41A6357-1 Juego de batería
43
Control remoto SECURITY
®
de
3 botones
:
Incluye broche para visera.
Llave digital SECURITY
®
:
Permite al usuario abrir la puerta del garaje
desde afuera al ingresar una contraseña en
un teclado diseñado especialmente. También
se puede agregar una contraseña provisoria
para visitantes o proveedores de servicios.
El uso de esta contraseña provisoria se
puede limitar a un número programable de
horas o entradas.
41A5281
7702CB 953D
Desenganche exterior rápido:
Para garajes sin puerta independiente de acceso.
Ménsulas de extensión:
(Opcionales) Para la instalación de sensores de
seguridad en la pared o en el piso.
Para hacer un pedido, llamar al:
1-800-528-9131.
Minicontrol remoto de 3 botones
SECURITY
®
:
Con anillo llavero y banda sujetadora.
956D
940D
Prolongación de riel de 3 m (10 pies):
Para permitir la apertura completa de una puerta
de 3 m (10 pies).
CLDM1 Monitor de puerta de garaje:
Supervisa el estado de la puerta del garaje
desde adentro de su casa.
CLLAD
Control remoto auxiliar :
Con este control remoto de abre-puertas
Security
®
de Chamberlain, se puede encender
una lámpara, un televisor u otro artefacto desde
el garaje u otro lugar de la casa.
8810CB
Prolongación de riel de 2.4 m (8 pies):
Para permitir la apertura completa de una puerta
de 2.4 m (8 pies).
8808CB
760CB Interruptor de Ilave externo:
Para abrir la puerta automáticamente desde
afuera en ausencia de un control remoto.
ACCESORIOS
CLOSED
OPEN
Control de la puerta sin cable :
Botón pulsadora, fonción de la luz y botón
auxiliar. Batería es incluye.
41A6345-1
EL SERVICIO DE CHAMBERLAIN
®
ESTÁ SIEMPRE DISPONIBLE
NUESTRO SERVICIO ABARCA TODO EL PAÍS
LA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN Y SERVICIO ESTÁ AL
ALCANCE DEL TELÉFONO. SIMPLEMENTE MARQUE NUESTRO
NÚMERO, SIN CARGO ALGUNO:
1-800-528-9131
www.chamberlain-diy.com
Póngase en contacto con su distribuidor local de CHAMBERLAIN si
necesita instalación, piezas de repuesto y servicio profesional.
Busque el distribuidor en las Paginas Amarillas llame a número de
servico para más información sobre su distribuidor local.
PEDIDO DE REPUESTOS
Una vez confirmado el pedido, las partes enviadas se facturarán
al precio vigente al momento de la transacción.
CUANDO ORDENE PARTES DE REPUESTO, DEBE
PROPORCIONAR LOS SIGUIENTES DATOS:
NÚMERO DE PARTE
• NOMBRE DE LA PARTE
• NÚMERO DE MODELO
PARA EFECTUAR PEDIDOS, DIRÍJASE A:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
6050 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
NÚMERO SIN CARGO:
1-800-528-9131
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑO DE CHAMBERLAIN
i
®
GARANTÍA LIMITADA DE POR 10 AÑOS DEL CORREA Y GARANTÍA LIMITADA POR VIDA DEL MOTOR
The Chamberlain Group, Inc. (el “Vendedor”) garantiza al primer comprador (usuario) de este producto, en uso en la residencia en la que fuera originalmente instalado, que está libre de
defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por 3 año a partir de fecha de compra y que el correa está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha
garantía se extiende por 10 años a partir de la fecha de compra, y que el motor está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por vida a partir de la
fecha de compra. La operación apropiada del presente producto depende de que usted cumpla las instrucciones relativas a instalación, operación, mantenimiento y prueba. El hecho de no
cumplir de forma estricta con tales instrucciones anulará la presente garantía en su totalidad.
Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número de teléfono gratuito 1-800-528-9131
antes de desmontar este producto. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío pagados por adelantado y asegurado, a nuestro centro de servicio para la reparación oportuna
en virtud de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío cuando llame. Por favor incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la
compra con cualquier producto devuelto para reparación en virtud de la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales
se confirme, tras la recepción correspondiente por parte del Vendedor, que son defectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantía limitada, serán reparados o
reemplazados (de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor) sin ningún costo para usted y se devolverán con los gastos pagados por adelantado. Las piezas defectuosas serán
reparadas o reemplazadas por piezas nuevas o reprocesadas en fábrica de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, YA SEA DE APTITUD COMERCIAL, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE, ESTARÁ
LIMITADA AL PERÍODO DE 3 AÑOS ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA EXPLICADA ANTERIORMENTE [EXCEPTO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CONCERNIENTES AL CORREA
Y MOTOR, QUE ESTARÁN LIMITADAS AL PERÍODO DE CORREA 10 AÑOS Y VIDA DEL MOTOR ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA DE DICHO CORREA Y MOTOR], Y DESPUÉS
DE DICHO PERÍODO, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA TENDRÁ VIGENCIA. En ciertos estados no se permiten limitaciones de duración de garantías implícitas, por lo cual, las
limitaciones estipuladas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO TENDRÁ VALIDEZ EN CASO DE, NI RECONOCERÁ RECLAMOS
POR: DAÑOS NO DEBIDOS A DEFECTOS DEL PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR DEFECTOS DE INSTALACIÓN, DE USO O DE MANTENIMIENTO (INCLUYENDO, ENTRE OTRAS
COSAS, MALTRATO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO ADECUADO, REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAL NO AUTORIZADO Y EN CASO DE MODIFICACIONES
AL PRODUCTO), MANO DE OBRA POR LA INSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O CAMBIADA, CAMBIO DE PILAS, CAMBIO DE LÁMPARAS NI UNIDADES INSTALADAS PARA
USOS QUE NO SEAN RESIDENCIALES.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJE O LOS ACCESORIOS DE LA PUERTA DEL
GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DE LA PUERTA, LOS RODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS BISAGRAS
DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO RECONOCE RECLAMOS POR PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA / ELECTRÓNICA.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SE DERIVEN DEL USO O INCAPACIDAD
DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O
RESPONSABILIDAD OBJETIVA NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE ENCUENTRA AUTORIZADA A
ASUMIR EN NUESTRO NOMBRE NINGUNA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitación o exclusión anterior no resulte de
aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismo otros derechos que pueden variar en función del
estado.
© 2010, The Chamberlain Group, Inc.
114A3288J Todos los derechos reservados

Transcripción de documentos

The Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 www.chamberlain.com ® ® ABRE-PUERTAS DE GARAJE Modelo HD900D Sólo para uso residencial Manual del propietario ■ ¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad en él incluidas! ■ Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje. ■ La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System® no está conectado y debidamente alineado. ■ Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas del mecanismo de apertura. ■ La etiqueta con el número de modelo se encuentra en el panel izquierdo del abre-puertas. IA A CONTENIDO Introducción 2-7 Ajustes Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparación de la puerta del garaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ensamblado Operación 31-37 Instrucciónes importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Uso del abre-puertas de garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cómo usar la control de la puerta de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Reserva de batería (opciónal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . 34 Si tiene algún problema (Resolución de problemas) . . . . . . . . . . . . . . 35 Tabla de diagnostico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Mensajes de la Smart Control Panel® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8-11 Monte el riel y instale el trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instale la polea loca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instale la banda y sujete el retén de la cubierta de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fije la tensión de la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación 28-30 Programar los límites de recorrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ajuste la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pruebe La Sistema de Protección® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11-27 Instrucciónes importantes para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Determinar la localización de soporte de cabecera . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instale la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Colocación del riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cuelgue el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instale la control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instale la reserva de batería (opciónal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalación de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instale la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instale La Sistema de Protección® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23 Programación 38-39 Para agregar o reprogramar un control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Para borrar todos los códigos de la memoria de la unidad del motor . 38 Controles remotos de 3 botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave . . . . . 39 Piezas de repuesto 40-41 Piezas del riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Piezas del instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Piezas de la unidad del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fije la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27 Accesorios 42 Notas 43 Piezas y servicio de reparación 44 Garantía 44 INTRODUCCIÓN Revisión de los Símbolos y Términos de Seguridad Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí contenidas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. ADVERTENCIA Mecánica ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este manual, le alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Electricidad ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN 2 PRECAUCIÓN Preparación de la puerta del garaje ADVERTENCIA Antes de comenzar: • Desactive las trabas y seguros. • Quite toda cuerda conectada a la puerta del garaje. • Lleve a cabo la siguiente prueba para verificar que la puerta del garaje está balanceada y no tenga obstrucciones de movimiento: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si está bien balanceada, deberá mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se atasca. Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada, llame a un técnico profesional para que la repare. Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE: • Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada, SIEMPRE llame a un técnico profesional para que la repare. Es posible que una puerta de garaje que no esté bien balanceada no retroceda cuando se requiera. • NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni los pernos, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA. • Para evitar interferencias, desactive TODAS las trabas y quite TODAS las cuerdas conectadas a la puerta del garaje, ANTES de instalar y poner en uso el abre-puertas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas: • SIEMPRE desactive las trabas y seguros ANTES de instalar y usar el abre-puertas. • SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120V 60 Hz con object de evitar su mal funcionamiento y que el abre-puertas se dañe. Puerta de paneles seccionales Puertas de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas, las instrucciones indicarán usar las herramientas que aparecen en la siguiente illustración. Nivel de carpintería (opcional) 1 Lápiz 2 Sierra de mano Cinta de medir Cortadora de alambre Taladro Brocas de 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Martillo Destornillador Pinzas Escalera Llaves de tuercas 1/2, 5/8, 7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada Llave inglesa 3 P Planificación Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, así que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalación de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La ménsula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más pernos y tornillería para la instalación. • Instalación Paso 11 – Dependiendo del tipo de construcción de su cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o bloques de madera para instalar los sensores. • Instalación Paso 11 – El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podría requerir piezas que no se incluyen. • ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo 7702CB. Vea la página de Accesorios. • Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Será necesario reparar ya sea el piso o la puerta. INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitará refuerzos verticales y horizontales en la puerta (Instalación, Paso 12). • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos del 1 al 12. • Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la sección de Accesorios. INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL TECHO TERMINADO Es necesario ménsula de soporte y accesorios de fijación. Véase la página 16. Para puertas livianas de garaje (de fibra de vidrio, acero fino, aluminio, puertas con paneles de vidrio, etc.), es necesario instalar un refuerzo horizontal y uno vertical. Véanse más detalles en la página 24. Pared de cabecera Unidad del motor Resorte de extensión O Resorte de torsión Control de puerta montado en pared Puerta de acceso ——— Línea vertical del centro de la puerta Ménsula del cabezal Perno de paro del trole ——— —— Resorte de la puerta de garaje La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.). Sensor de seguridad de reversa Pared delantera Puerta de la cochera 4 Ménsula de la puerta Trole Banda Brazo de la puerta recto Sensor de seguridad de reversa EN POSICIÓN CERRADA Brazo curvo de la puerta Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia Planificación (continúa) ADVERTENCIA INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 12. • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 12). Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE. • El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar este espacio. PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL TECHO TERMINADO Es necesario ménsula de soporte y accesorios de fijación. Véase la página 16. Pared de cabecera Riel Unidad del motor Control de puerta montado en pared Puerta de acceso EN POSICIÓN CERRADA Perno de paro del trole Ménsula del cabezal Trole Riel Ménsula de la puerta Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguridad de reversa Banda La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.). Brazo recto de la puerta Pared delantera Puerta de la cochera Brazo de la puerta curvo Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICIÓN CERRADA Perno de paro del trole Puerta de acceso Pared delantera Ménsula del cabezal Banda Brazo de la puerta curvo Ménsula de la puerta Puerta de la cochera Sensor de seguridad El espacio entre la base de de reversa la puerta y el piso no debe de Sensor de seguridad exceder 6 mm (1/4 de pulg.). de reversa 5 Trole Brazo recto de la puerta Riel Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia P Inventario de la caja de cartón Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartón que contienen el motor y todas las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Los accesorios incluidos van a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque, ya que podrían quedar piezas atrapadas en la espuma sintética. Toda la pernería y las piezas necesarias para el instalación de su abre-puertas se es. SECURITY Control remoto de tres botones (2) Polea Loca Batería Smart Control Panel® Alambre de timbre de 2 conductores Blanco y blanco con rojo Trole Ménsula de la puer ta SECURITY✚® Entrada sin IIave Secciones central y posterior del riel Unidad del motor con dos mica Ménsula del cabezal Cubier ta del correa Banda Ménsula en 'U' Sección delantera del riel (cabezal) Brazo recto de la puer ta Ménsulas para colgar Brazo cur vo de la puer ta Ménsulas para sensor de seguridad (2) Protector System® (2) Sensores de reversa de seguridad (1 emisor y 1 receptor) con cable de 2 conductores (blanco y blanco/negro) conectado. 6 Etiquetas de seguridad y manual Inventario de Piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. PIEZAS DE ENSEMBLADO Resorte/tuerca de carro (1) Tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20 (2) Arandela de presión de 3/8 de pulg. (1) Tuerca de 3/8 de pulg. (1) Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. (2) Eslabón maestro (2) Perno de polea guía (1) Eje roscado del carro (1) PIEZAS DE INSTALACIÓN Tuerca mariposa de 1/4 de pulg.-20 (2) Perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulg. (2) Tirafondo de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2) Tirafondo de 5/16-18x1-7/8 de pulg. (2) Seguro de anillo (3) Tuerca de 5/16 de pulg.-18 (8) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. (4) Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2) Arandela de presión de 5/16 de pulg. (7) Manija Grapas con aislación (30) Tornillo de 6-32x1 pulg. (2) Cuerda Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. (2) Pasador chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg. (1) Tarugos para panel de pared (2) Pasador chaveta de 5/16x1 pulg. (1) 7 Separador (2) Pasador chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (1) ENSAMBLADO PASO 1 PRECAUCIÓN Monte el riel y instale el trole Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación. El riel delantero tiene una “ventana” cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustración). El orificio que se encuentra por encima de esta ventana es más grande en la parte superior del riel que en la parte inferior. Hay un orificio más pequeño que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y está cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, más o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las ménsulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y póngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalación. NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que está almacenado dentro de la sección de riel. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos más pequeños dentro de los más grandes. Las pestañas que se encuentran a lo largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. 3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para que le resulte más cómodo, ponga algún tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel. 4. Ponga en el riel un destornillador en el orificio que es 25 cm (10 pulg.) del frente del riel como tope temporal del trole, como se indica en la ilustración. 5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de plástico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Deslice el trole a lo largo del riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. Trole Extremo más pequeño Extremo más pequeño MANTENGA EL ORIFICIO MÁS GRANDE HACIA ARIBA Rieles posteriores (AL MOTOR) RIEL DELANTERO (PARTE SUPERIOR) Extremo más pequeño Trole externo Extremo más pequeño Destornillador Trole interno Pestañas Ventana Orificio de la polea loca Riel delantero (A LA PUERTA) Cojinetes de desgaste 8 ENSAMBLADO PASO 2 PRECAUCIÓN Fijar riel al abre-puertas de garaje Para prevenir una SERIA avería al abre-puertas, utilice SÓLO los pernos y accesorios montados sobre el abre-puertas. • Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protección que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustración. Apriete bien el perno con tuerca de1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca. • Quite dos pernos de la parte superior del motor. • Ponga la ménsula en ‘U’ sobre el motor con el lado plano hacia abajo y alinee los orificios de la ménsula con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quitó antes. • Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del riel en la ménsula en ‘U’, hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la ménsula. Perno Ménsula en 'U' Perno Orificio para el perno en la cubierta de protección DESLICE EL RIEL HASTA LOS TOPES QUE ESTÁN EN LA PARTE SUPERIOR Y A LOS LADOS DE LA MÉNSULA Tuerca ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. Rueda dentada del motor Tuerca de 1/4 de pulg.-20 ENSAMBLADO PASO 3 Perno Instale la polea loca Riel • Ponga la banda a un lado del riel como se muestra en la ilustración. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Déjelo que cuelgue hasta que lleque al Paso 5 de Montaje. • Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operación sea adecuada. • Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra en la ilustración. • Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. • Pase un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustración. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. Polea Arandela Tuerca Perno loco Destornillador Perno Orificio de paro del trole Engrase el interior de la polea Polea loca Arandela de 3/8 de pulg. Tuerca de 3/8 de pulg. Conector del trole Polea loca ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Perno loco Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. 9 Tuerca de 1/4 de pulg.-20 Tuerca de 3/8 de pulg. Arandela de 3/8 de pulg. Tuerca ENSAMBLADO PASO 4 ADVERTENCIA Instale la banda y sujete el retén de la cubierta de la banda Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes móviles del abridor de puerta de cochera: • Aparte SIEMPRE la mano de la polea de la correa mientras haga funcionar el abridor. • Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTES de hacer funcionar. 1. Jale la banda alrededor de la polea loca hacia el trole. El lado acanalado debe estar en contacto con la polea. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retención que se encuentra en el trole como se indica en la ilustración. 3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la banda a todo lo largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea. 4. Verifique que la banda no esté torica y que el lado PLANO del eje roscado del trole esté hacia el reil. Conéctelo el eje roscado del trolley al estabón maestro, como aparence en la ilustración. • Ponga los pasadores de la barra del eslabón maestro a través de los orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha dentada del trole. • Ponga la cubierta del eslabón maestro sobre los pasadores y más allá de las ranuras de los pasadores. • Deslice el resorte de clip sobre la cubierta y en las ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en su lugar. 5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. Cerciórese de que la banda no esté torcioda y que el lado PLANO del eje roscado del trolley esté hacia el reil. 6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que esté bien ajustada contra el trole. NO use herramientas para hacer esto. 7. Quite el destornillador. 8. Coloque el retén de la cubierta de la banda sobre la rueda dentada del abridor como se muestra en la ilustración, y sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen. P ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO NORMAL Tornillo hexagonal 8x3/8 de pulg. Resorte / tuerca del trole Resorte de clip del enlace maestro Tapa del enlace maestro Indentación Eje roscado del perno Barra del del trole enlace maestro Orificio Conector del trole Orificio con ranura Tornillo hexagonals 8x3/8 de pulg. Retén de la cubierta de la banda Polea loca Polea del motor Placa de montaje Tuerca de resorte 10 ENSAMBLADO PASO 5 Fije la tensión de la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujételo firmemente contra el trole. • Ponga una llave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. Dé vuelta a la tuerca más o menos un 1/4 de su giro completo hasta que se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole. Esto fija el resorte a la tensión óptima de la banda. Ya terminó de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la sección de instalación. Ranura del anillo de la tuerca Extremo cuadrado Trole Extremo cuadrado Anillo de la tuerca Anillo de la tuerca ADVERTENCIA ANTES 2.5 cm (1 pulg.) DESPUES DE SUELTE 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) ADVERTENCIA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o LA MUERTE: 9. Instale la control de la puerta de garaje de pared: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODAS las partes móviles de la puerta. 10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared. 11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso. 13. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o MORTALES debidas a electrocución, desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento. 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. 2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de la cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no está debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE. 3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas, ANTES de instalar el abridor. 4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.1 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de 1.8 m (6 pies) del piso. 7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energía eléctrica hasta que así se indique. 8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras esté instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 11 INSTALACIÓN PASO 1 Cielo raso sin terminación Determinar la localización de soporte de cabecera ADVERTENCIA MONTAJE OPCIONAL DE MÉNSULA DE CABEZAL EL TECHO ADVERTENCIA Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso, de no ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos. • Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) se hace en mampostería. • NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los resortes, los cables, las pleas, las ménsulas ni la pernería, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA. • SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si está desquilibrada. Una puerta de garaje que no esté equilibrada puede no retroceder cuando se requiera. 3.8 cm (2x4 pulg.) Pared de cabecera ADVERTENCIA Linea vertical del Pedazo de madera centro de la puerta de 3.8 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructurales PRECAUCIÓN Nivel (opcional) Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a su tipo de puerta. 1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar la línea vertical del centro de la misma. 2. Extender la marca de la línea de centro hasta la pared sobre la puerta. Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de una distancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derecha del centro de la puerta, solamente si estorba un resorte de torsión o la placa central de soporte. También se puede fijar al cielo raso (ver página 13) si el espacio disponible fuera insuficiente. (Asimismo, se puede instalar en forma invertida sobre la pared si fuese necesario. Esto le otorgará aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) más de espacio.) Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el cielo raso), fíje el tirante firmemente a soportes estructurales usando tirafondos, tal como se indica aquí y en la página 13. 3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido, tal como se muestra. Marque una línea horizontal en la pared, a las siguientes distancias sobre el punto más alto del recorrido de la puerta: • A 5 cm (2 pulg.) sobre el punto más alto de una puerta seccional o puerta de una sola pieza con guías. • A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto más alto de una de una sola pieza sin guías. A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de el garaje, use la altura máxima posible o consulte la página 13 para obtener información sobre la instalación en el cielo raso. Pared de cabecera 5 cm (2 pulg.) Guía Pared de cabecera 5 cm (2 pulg.) Punto más alto de recorrido Guía Puerta Puerta Puerta seccional con guía curva Punto más alto de recorrido Puerta de una pieza con riel guía horizontal Pared de cabecera Pared de cabecera 20 cm (8 pulg.) 20 cm (8 pulg.) Puerta Punto más alto de recorrido Accesorios de montaje de la puerta Puerta de una pieza sin riel guía: accesorios de montaje 12 Puerta Punto más alto de recorrido Articulación Puerta de una pieza sin riel guía: accesorios de articulación INSTALACIÓN, PASO 2 Montaje en la pared Instale la ménsula del cabezal La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean más adecuadas para su cochera. No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). UP Orificios opcionales para la instalación INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED DELANTERA • Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior sobre la línea horizontal, como se muestra en la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia el techo). • Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la ménsula al soporte de la estructura con la tornillería que se incluye. Linea central vertical de la puerta de garaje Pared delantera Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x9x1-5/8 de pulg. Ménsula del cabezal Resorte de la puerta Línea horizontales ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Puerta de la cochera Linea central vertical de la puerta de garaje Punto más alto del recorrido de la puerta de la garaje Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 por 9x1-5/8 de pulgadas INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO • Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustración. • Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerciórese de que la flecha de la ménsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La ménsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque dónde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la ménsula firmemente al soporte de la estructura con la tornillería que se incluye. – Cielo raso con acabado – Linea central vertical de la puerta de garaje Ménsula del cabezal Máximo de 15 cm (6 pulg.) Orificios para la instalación en el cielo raso Resorte de la puerta Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x9x1-5/8 de pulg. UP Pared delantera Puerta de la cochera 13 Linea central vertical de la puerta de garaje INSTALACIÓN PASO 3 Colocación del riel en la ménsula del cabezal NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua ménsula del cabezal con los dos espaciadores de plástico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la ménsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la ilustración. • Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsula instalada. Use el material del empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera interfiriendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abre-puertas firmemente sobre un soporte provisorio hasta que el riel pase el resorte. • Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal. • Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas con una chaveta tal se muestra. • Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión. Pared de cabecera Ménsula del cabezal Polea guía Ménsula del cabezal Agujero de montaje Ménsula del cabezal existente Pasador chaveta existente Separador Agujero de montaje Puerta del garaje OPCIÓN EN CIERTAS INSTALACIONES EXISTENTES Caja del producto o soporte provisorio ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Pasador chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg. 14 Anillo de seguro PRECAUCIÓN INSTALACIÓN, PASO 4 Coloque el abridor en posición Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) colocado sobre la parte superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustración. PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. Riel • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberación del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la sección de Instalación. CONECTADO Brazo de liberación del trole Puerta El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.) se usa para determinar la altura correcta de montaje. SUELTO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. Ménsula del cabezal • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección superior, de manera que quede debajo del riel. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a más de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. Parte superior de la puerta El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.) se usa para determinar la altura correcta de montaje. 15 INSTALACIÓN, PASO 5 ADVERTENCIA Cuelgue el abridor Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayera accidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE a soportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si alguno de los soportes se va a instalar en mampostería. Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las ménsulas de soporte deben estar en ángulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rígido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de metal resistente en algún soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta ménsula ni la tornillería. 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. 2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida adecuada. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 de pulg. 5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (o alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del cabezal. NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en este momento. Figura 1 Soportes estructurales Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg. Mida la distancia Perno de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandela de presión de 5/16 de pulg. Tuerca de 5/16-18 de pulg. Figura 2 Soporte (No incluida) Soporte oculto TECHO TERMINADO Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg. Perno de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandela de presión de 5/16 de pulg. Tuerca de 5/16-18 de pulg. (No incluida) Perno de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandela de presión de 5/16 de pulg. Tuerca de 5/16-18 de pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 de pulg. Figura 3 Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg. Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. Tuerca de 5/16 de pulg.-18 TECHO TERMINADO Arandela de 5/16 de pulg. Perno de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandela de presión de 5/16 de pulg. Tuerca de 5/16-18 de pulg. 16 (No incluida) Perno de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandela de presión de 5/16 de pulg. Tuerca de 5/16-18 de pulg. P ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 6 ADVERTENCIA Instale la control de la puerta Ubique la control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partes móviles de la puerta y de la tornillería. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalación precableada, (por ejemplo, en una casa en construcción) los modelos de control se pueden instalar en una caja múltiple estándar (Figura 2). NOTA: La gama de temperaturas de funcionamiento de la control de la puerta está comprendida entre -20° C (-4° F) y 50° C (122° F). La velocidad de desplazamiento de la pantalla es menor a temperaturas inferiores aunque la control de puerta siga pudiendo funcionar en su totalidad. PRECAUCIÓN: La exposición continua de la control de la puerta a temperaturas inferiores a -30° C (-22° F) puede dañar la pantalla LCD. NOTA ESPECIAL: Se puede conectar solamente el Smart Control Panel® a cada abridor de la puerta de garaje. Si se desea controles de pared adicionales para operar el mismo abridor de la puerta de garaje, se recomienda usar el control de la puerta sin cables del modelo 41A6345-1 como una control de la puerta secundaria. 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y conéctelo a las terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la unidad de control de la puerta; blanco a W (2) y blanco y rojo a R (1). 2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalación en muro falso) o con un tornillo para metales de 6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja múltiple) como se indica a continuación: • Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga por lo menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslícelo para sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme. • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precaución de no romper la cubierta plástica de la unidad. NO apriete en exceso. • Inserte las lengüetas superiores y cierre la cubierta. 3. (Únicamente para las instalaciones estándar) Corra el cable de campana al motor a lo largo de la pared y el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos a lo largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando así un corto circuito o un circuito abierto. 4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de campana. Conecte el cable a las terminales de conexión rápida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomanía debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomanía de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberación manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo haga funcionar en este momento. El trole hará el recorrido hasta llegar a la posición completamente abierta, pero no regresará a la posición cerrada hasta que el rayo del sensor esté conectado y alineado debidamente. Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución: • Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento. • Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la puerta. • NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. • Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucción en su recorrido. • SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando. PRECAUCIÓN Conexiones para la Unidad de Control Exterior Conecte a las terminales de conexión rápida: el blanco al blanco; blanco/ rojo al rojo. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Figura 1 Figura 2 QUITAR Y VOLVER A PONER LA TAPA INSTALACIÓN PRECABLEADA Para volver a ponerla, primero inserte las lengüetas superiores Tapa de barra pulsadora Cable de campana de 24 voltios de dos conductores Orificio superior de montaje Cable de campana Tornillos terminales R 1 W 2 Orificio inferior de montaje (VISTA POSTERIOR) Conexiones del control de la puerta Para insertir o soltar el cable, empuje la lengüeta hacia dentro con la punta de un destornillador Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.) 11 mm (7/16 pulg.) Rojo Blanco Gris 17 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN INSTALACIÓN PASO 7 Instale la reserva de batería SIEMPRE uso los guantes protectores y protección ocular cuando cambiar la batería o trabajando cerca el compartimiento de la batería. • Asegúrese de que la unidad de motor esté desenchufada. • Quite la tapa de la batería de la unidad de motor usando un destornillador de cabeza Phillips. • Introduzca parcialmente la batería en la unidad de motor con los terminales apuntando hacia afuera. • Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con los terminales correspondientes de la batería. • Verificar que los cables de batería están asentado en el canal. • Vuelva a colocar la tapa de la batería. Canal Batería ADVERTENCIA Tapa de la Batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN PASO 8 PRECAUCIÓN Instalación de la bombilla Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas incandescentes. Para evitar daño al abridor: • NO utilice bombillas más grande que 100W. • SÓLO utilice bombillas de tamaño A19. • Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de 100 vatios como máximo en cada portalámpara. Los bombillos deben ser de A19 cuello standard sólo. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se encenderán y permanecerán encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se apagan. • Invierta el procedimiento para cerrar la lente. • Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de cochera de A19, estandar. NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalámpara. Bombilla estàndares de 100 vatios máximo Pestaña de traba Bombilla estàndares de 100 vatios máximo 18 Bisagra de mica de traba INSTALACIÓN, PASO 9 ADVERTENCIA Instale la manija y la cuerda de emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los resortes está débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o inesperadamente. • NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse. • Pase un extremo de la cuerda a través del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra “NOTICE” (aviso) sea legible, como se indica en la ilustración. Asegúrela con un nudo por lo menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a través del orificio del brazo de liberación del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegúrese de que no toquen el techo de ningún vehículo. NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que se desenrede. Trole Brazo de liberación Manija de emergencia 19 NOT ICE Nudo P INSTALACIÓN PASO 10 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Requisitos para la instalación eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: • Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la energía eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado permanente. • Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje DEBEN cumplir con TODOS los códigos locales eléctricos y de construcción. • NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra. Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de garaje ahora. Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas de garaje viene con enchufe con pata de conexión a tierra. Este enchufe sólo se puede conectar a un tomacorriente con conexión de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en el tomacorriente de su instalación, contrate un electricista profesional para que instale el tomacorriente adecuado. CORRECTO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN INCORRECTO CONEXIÓN PERMANENTE Si la reglamentación municipal exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para efectuar una conexión permanente usando la entrada superior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor: • Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa. • Quite el cordón de 3 patas. • Conecte el cable negro de línea al tornillo del terminal de bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminal plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abre-puertas debe tener conexión a tierra. • Vuelva a colocar la tapa. Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de garaje por ahora. Terminal de puesta a tierra Tornillo verde de puesta a tierra Cable negro Cable de puesta a tierra Cable blanco 20 Cable negro INSTALACIÓN PASO 11 ADVERTENCIA Instalación del Protector System® ANTES de instalar el sensor de seguridad de reversa, asegúrese de que no esté conectada la alimentación eléctrica al sistema. Para evitar la posibilidad de un accidente GRAVE o FATAL durante el cierre de la puerta del garaje: • Preste atención a la conexión y alineación del sensor de reversa de seguridad. Este sistema de seguridad NO DEBE quedar anulado. • Instale el sensor de seguridad de reversa a una altura del piso que NO SEA SUPERIOR a 15 cm (6 pulg.). El sensor para reversa de seguridad se debe conectar y alinear antes de que se haga la puerta por primera vez. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE SEGURIDAD DE REVERSA Bajo condiciones normales de instalación, conexión y alineación, el sensor detectará cualquier obstáculo que interrumpa o interfiera con el haz electrónico. El emisor, que tiene una luz indicadora ambar, transmite un haz invisible de luz hacia el receptor, que tiene una luz indicadora verde. Si hubiera una obstrucción en la trayectoria del haz de luz mientras la puerta está bajando, se invertirá la dirección del movimiento y la puerta volverá a su posición de abierta. La luz del abre-puertas destellará 10 veces para indicar el evento. Ambas piezas del sistema se deben instalar del lado interno del garaje, con el emisor y el receptor enfrentados y alineados, a una altura no mayor de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso. Es indistinto el lado en que se instalen (izquierdo o derecho) el emisor y el receptor, siempre y cuando el receptor nunca reciba luz solar en forma directa. Las ménsulas de montaje están disñadas para engancharse directamente a la guía de puertas seccionales de garajes, sin necesidad de usar otros accesorios de fijación. Sensor de seguridad de reversa 15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo P Si fuera necesario montar el dispositivo en la pared, las ménsulas de montaje se deben fijar firmemente a una superficie sólida, tal como el encofrado o vigas de la pared. Si fuea necesario, se pueden comprar ménsulas de prolongación (véanse los Accesorios disponibles). Se la instalación se realiza en mampostería, es conveniente montar las unidades sobre un trozo de madera, ya que esto facilita hacer nuevos agujeros si fuera necesario reubicar las unidades. Asegúrese de que no hayan obstrucciones ni interferencias con la trayectoria del haz. Durante el cierre de la puerta, ninguna de sus partes ni ninguno de sus accesorios y componentes debe interrumpir el haz. Haz invisible de luz área protegida Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje. 21 Sensor de seguridad de reversa 15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Verifique que esté desconectada la alimentación eléctrica al abrepuertas. Proceda a instalar y alinear los sensores, directamente enfrentados, uno de cada lado de la puerta. El haz de luz no debe quedar una altura mayor de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso. Se pueden instalar de tres maneras, a saber: Figura11 Figura MONTAJE DE GUÍA DE PUERTA (LADO DERECHO) Guía de puerta Pestaña En la guía de la puerta del garaje (recomendada): • Inserte los brazos curvos sobre el borde redondeado de cada guía, orientados hacia el lado de la puerta. Encastre la pieza sobre el costado de la guía. Debería quedar montado bien a ras del perfil de guía, con la pestaña contra el borde trasero de la guía, tal como se muestra en la Figura 1. Si las ménsulas no quedan firmemente montadas en el perfil de la guía de la puerta, es mejor instalarlas sobre la pared. Luz Indicadora Ménsulas para sensor de seguridad de reversa Instalación en pared (Figuras 2 y 3): • Coloque la ménsula contra la pared, con los brazos curvos hacia el lado de la puerta. Verifique que quede espacio suficiente para montar el sensor sin obstrucciones. • Si fuera necesario instalar las ménsulas con más separación de la pared, se pueden usar ménsulas prolongadoras (véase accesorios) o pedazos de madera. • Con los agujeros de la ménsula como plantilla, marque y haga dos (2) agujeros de 3/16 de pulg. en la pared, a cada lado de la puerta. Recuerde que la altura máxima de montaje es de15 cm (6 pulg.) sobre el piso. • Fije las ménsulas a la pared con tornillos tirafondos (no incluidos). • Si se utilizaran ménsulas prolongadoras o pedazo de madera, las ménsulas deben quedar de ambos lados a la misma distancia de separación de la superficie de montaje. Compruebe que no hayan accesorios de la puerta que puedan interferir con el funcionamiento del sensor. Figura Figura22 Elemento óptico MONTAJE PARED (LADO DERECHO) te Par na r inte araje g del Ménsulas para sensor de seguridad de reversa Luz indicadora Tirafondos (no incluida) Elemento óptico Figura Figura33 MONTAJE PARED (LADO DERECHO) te Par na r inte araje g del Instalación en el piso (Figura 4): • Coloque las ménsulas a la altura deseada sobre tacos de madera o ménsulas prolongadoras (véase Accesorios), recordando que el haz de luz no debe quedar a una altura mayor de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso. • Instale ménsulas a la misma distancia de la pared, de ambos lados. Compruebe que no hayan accesorios de la puerta que puedan interferir con el funcionamiento del sensor. • Fije las unidades al piso con tarugos para concreto, tal como se muestra en la ilustración. Ménsula de extensión (véase la sección Accesorios) (Suministrado con ménsula de extensión) Ménsulas para sensor de seguridad de reversa Luz indicadora Elemento óptico (Suministrado con ménsula de extensión) Figura Figura44 MONTAJE EN PISO (LADO DERECHO) ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL te Par na r inte araje g del Perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulg. Fije el pedazo de madera a la pared, con tirafondos (no incluidos) Fijar con tarugos para concreto (no incluidos) Luz indicadora Tuerca mariposa de 1/4 de pulg.-20 Grapas Elemento óptico 22 Ménsulas para sensor de seguridad de reversa MONTAJE Y CONEXIONES DE LOS SENSOR DE SEGURIDAD DE REVERSA • Introduzca la cabeza de un perno de coche de 1/4 de pulg.-20x1/2 de pulg. en la ranura correspondiente de cada sensor. Ajuste los sensores a las ménsulas con tuercas mariposa, con los lentes enfrentados, uno de cada lado de la puerta. Asegúrese de el lente del sensor no quede tapado por la ménsula (Figura 5). • Ajuste a mano las tuercas mariposa. • Instale los cables desde ambos sensores hasta el abre-puertas. Utilice grampas con aislación para fijar los cables a la pared y al techo. • Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación en cada extremo de los cables. Separa el cable blanco del blanco/negro para conectarlos a los terminales de conexión rápida del abre-puertas. Empalme entre sí los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de los terminales: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6). Figura 5 Tuerca mariposa de 1/4 de pulg.-20 Perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulg. Elemento óptico DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS CON LOS SENSOR DE SEGURIDAD DE REVERSA 1. Si la luz indicadora del emisor no quedara encendida permanentemente: • Verifique que esté conectada la alimentación eléctrica al sistema. • Podría haber un cortocircuito en el cable blanco o blanco/negro. Esto podría detectarse en los lugares adonde hayan grampas de fijación del cable o en las conexiones al abre-puertas. • Las conexiones entre los sensores y el abre-puertas son incorrectas. • Podría haber un cable cortado. 2. Si la luz del emisor se enciende normalmente pero no la luz del receptor: • Verifique la alineación de ambas unidades. • Verifique que no haya un cable cortado en el circuito del receptor. 3. Si la luz indicadora del receptor se encendiera débilmente, vuelva a linear correctamente las unidades. ALINEACIÓN DE LOS SENSOR DE SEGURIDAD DE REVERSA • Enchufe el abre-puertas. Si las conexiones y la alineación se han efectuado correctamente, las luces indicadoras del emisor y del receptor quedarán encendidas permanentemente. La luz indicadora ambar del emisor se encenderá independientemente de la alineación o de la presencia de obstrucciones. Si la luz indicadora verde del receptor no se encendiera o se encendiera débilmente o inestablemente (y no hubieran obstrucciones en la trayectoria del haz de luz), es necesario volver a alinear los sensores. • Afloje la tuerca mariposa del emisor y vuelva a ajustar la posición del mismo orientándolo directamente al receptor. Vuelva a fijarlo en la nueva posición. • Afloje la tuerca mariposa del receptor y ajuste su posición hasta que reciba bien el haz de luz. Cuando la luz verde quede encendida establemente, ajuste nuevamente la tuerca mariposa. NOTA: Si hay una obstrucción en la trayectoria del haz de luz o el el haz no está correctamente alineado y la puerta se está cerrando, se invertirá la dirección del movimiento de la misma. Si la puerta estuviera abierta cuando esto sucede, no se cerrará. En tal caso, la luz del abre-puertas destellará 10 veces. Véase la página 21. Conecte el cable a los terminales de conexión rápida Figura 6 Cable Techo terminado Cable 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de la aislación del cable 11 mm (7/16 de pulg.) 2. Empalme las puntas de los cables del mismo color 3. Para insertir o soltar el cable, empuje la lengüeta hacia dentro con la punta de un destornillador Sensor de seguridad de reversa Haz invisible de luz Área protegida Sensor de seguridad de reversa Rojo Blanco Gris Terminales de conexión rápida 23 INSTALACIÓN PASO 12 PRECAUCIÓN Fije la ménsula de la puerta En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar la ménsula de la puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos prefabricados de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted tenga, según las ilustraciones siguientes o de la próxima página. Si usa un refuerzo horizontal, debe ser lo suficientemente largo para poder fijarlo a dos o tres soportes verticales. Si usa un refuerzo vertical, debe cubrir la altura del panel superior de la puerta. En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en ángulo como refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en ángulo para formar un perfil en U. La mejor alternativa sería consultar con el fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo estructural para instalación del mecanismo de apertura. NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexión directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitará instalar la ménsula de la puerta; continúe con el Paso 13. Ménsula del cabezal Ubicación de la ménsula de puerta PUERTAS SECCIONALES 1. Centre la ménsula de la puerta en la línea vertical de centro marcada anteriormente para la instalación de la ménsula de cabecera. Asegúrese de que el lado marcado con la inscripción "UP" en el interior de la ménsula quede hacia arriba. 2. El borde superior de la ménsula debe quedar a una distancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) por debajo del borde superior de la puerta, o directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la puerta. 3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de instalación, según el tipo de puerta: Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de hierro en ángulo entre la nervadura de soporte del panel de la puerta y la ménsula de la puerta: • Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la ménsula. Fije la ménsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A). • Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con arandelas de presión y tuercas (no incluidos) (Figura 2B). PARA PUERTAS LIVIANAS DE GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO, ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIO INSTALAR UN REFUERZO HORIZONTAL Y UNO VERTICAL (NO INCLUIDOS). Línea vertical del centro de la puerta Figura 1 Refuerzo vertical (No incluidos) Línea vertical del centro de la puerta Refuerzo vertical Línea vertical del centro de la puerta Perno de 5/16-18x2 de pulg. UP (ARRIBA) Ménsula de la puerta Arandela de presión de 5/16 de pulg. Ménsula de la puerta Puertas metálicas, con aislación o livianas, reforzadas de fábrica: • Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la ménsula. Fije la ménsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura 3). Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. Puertas de madera: • Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la ménsula. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije la ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas de presión y tuercas (no incluidos) (Figura 4). NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos para puertas de madera. UP (ARRIBA) Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Figura 2B Figura 2A (No incluidos) Borde interno de la puerta o panel de refuezo Perno de 5/16x2 de pulg. UP (ARRIBA) Línea vertical del centro de la puerta UP (ARRIBA) ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. Figura 3 24 Línea vertical del centro de la puerta Figura 4 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos contenidas en la página anterior, ya que son válidas también para puertas de una sola pieza. • Centre la ménsula en la parte superior de la puerta, alineada con la ménsula del cabezal, tal se muestra en la ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior. • Puertas metálicas: Haga agujeros guía de 3/16 de pulg. y fije la ménsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos). • Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulg. y fije la ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelas de presión (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no incluidos), según las condiciones particulares de instalación. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre el borde superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular. Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea punteada. Tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. Soporte de 3.8 cm (2x4 pulg.) Pared de cabecera Techo terminado Ménsula de la puerta Parte superior de la puerta (lado interno) Borde superior de la puerta Ménsula del cabezal Ubicación opcional Ménsula de la puerta PUERTA METÁLICA Ubicación opcional del a ménsula de la puerta Línea vertical del centro de la puerta PARA PUERTAS LIVIANAS DE GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO, ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIO INSTALAR UN REFUERZO HORIZONTAL Y UNO VERTICAL. (NO INCLUIDOS) Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Ménsula de la puerta Arandela de presión de 5/16 de pulg. Parte superior de la puerta (lado interno) Borde superior de la puerta Ubicación opcional Perno de 5/16x2 de pulg. (No incluidos) En puer tas sin marco expuesto o en la instalación opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (No incluidos) para fijar la ménsula de la puer ta. 25 PUERTA DE MADERA INSTALACIÓN, PASO 13 Polea Conecte el brazo de la puerta al trole Lo menos 20 cm (8 pulg.) Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente. Perno de tope del trole SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta a la polea) por lo menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3. Figura 1: • Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la conexión con el anillo sujetador. • Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. Figura 2: • Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que estén tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. Figura 3, Opciones para alinear los orificios: • En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. • Junte las dos secciones de los brazos. • Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y únalos con tornillos, arandelas y tuercas. Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberación del trole esté en posición horizontal. Proceda a la sección de Ajustes, Paso 1, en la página 28. El trole volverá a estar listo automáticamente, cuando se opere el abridor. Trole exterior Trole interior Anillo sujetador Pasador de chaveta de 5/16x1 de pulg. Manija de emergencia Ménsula de la puerta Brazo recto Brazo curvo Figura 1 Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Polea Lo menos 20 cm (8 pulg.) Perno de tope del trole Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16 de pulg.-18 Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Ménsula de la puerta Figura 2 Polea Lo menos 20 cm (8 pulg.) Perno de tope del trole Arandelas de 5/16 Tuercas de de pulg. 5/16 de pulg.-18 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Arandela de 5/16 de pulg. Anillo sujetador Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Pasador de chaveta de 5/16x1 de pulg. (para el trole) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (parala ménsula de la puerta) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. Figura 3 26 Corte este extremo TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de la puerta: • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. • Cierre la puerta y fije la sección recta del brazo a la ménsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. • Asegúrelos con un anillo sujetador. • Tire hacia abajo de la manija de separación de emergencia, desconectando el trole externo del trole interno y deslice el trole externo hacia la unidad del motor. • Conecte la sección curvada del brazo de la puerta a la puerta usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador anular. NOTA: Ajuste los límites en la página siguiente: • El trole se conecta automáticamente. Si no, consultar la característica de traba del trole en la página 34. • Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia atrás” cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrás ocasionará que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operación no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posición totalmente abierta. Figura 4 Ménsula de la puerta Anillo sujetador Tuerca de Arandela de 5/16 de pulg.-18 5/16 de pulg. Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Brazo recto Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Brazo curvo Figura 5 Trole interno Trole externo Brazo de la puerta Manija de emergencia Puerta cerrada Trole interno Trole externo Ángulo correcto Ángulo de la puerta (incorrecto) Puerta abierta 27 AJUSTES, PASO 1 ADVERTENCIA Programación de los límites del recorrido Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. Los límites del recorrido regulan los puntos en los que la puerta se detendrá al abrirse y cerrarse. Figura 1 ADVERTENCIA ADVERTENCIA DEL Botón negro ADVERTENCIA Botón morado Ajuste la posición de la puerta utilizando el botón negro y el púrpura. El botón negro mueve la puerta hacia ARRIBA (abierta) y el púrpura mueve la puerta hacia ABAJO (cerrada). Ajuste de la posición ARRIBA: 1. Oprima y mantenga oprimido el botón negro hasta que la DEL (luz indicadora) amarilla comience a parpadear lentamente, luego suéltelo (Figure 2). 2. Oprima y mantenga oprimido el botón negro hasta que la puerta alcance la posición ARRIBA (abierta) deseada. NOTA: Verifique que la puerta se abra lo suficiente para que pase su vehículo. 3. Oprima el estación de un solo botón. Esto fija el límite ARRIBA (abierta) y comienza a cerrar la puerta (Figure 3). 4. Inmediatamente después de que la puerta comience a moverse hacia abajo, oprima y suelte el botón negro o el púrpura. Esto detendrá la puerta. Ajuste de la posición ABAJO: 5. Oprima y mantenga oprimido el botón púrpura hasta que la puerta alcance la posición ABAJO (cerrada) deseada (Figura 4). 6. Si la puerta tiene presión exceso, puede mover la puerta hacia adelente y hacia atras utilizando el boton negro y purpura para alcanzar la posición deseada. 7. Oprima el estación de un solo botón (Figura 3). Esto fija el límite ABAJO (cerrada) y debe mover la puerta hacia la posición abierta. Proceda al Cómo ajustar la fuerza. PRECAUCIÓN Para evitar que los vehículos sufran daños, cerciórese de que cuando la puerta esté completamente abierta haya espacio suficiente. Figura 2 DEL NEGRO Oprima y mantenga oprimido hasta que la puerta esté en la posición hacia ARRIBA deseada MORADO Figura 3 O Figura 4 DEL NEGRO MORADO 28 Oprima cualquiera de los dos botones para detener la puerta. Oprima y mantenga oprimido el botón morado para establecer la posición de ABAJO que usted desea P AJUSTES, PASO 2 ADVERTENCIA Ajustar la fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la garaje. • El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la garaje interferirá con la operación adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. El ajuste de la fuerza mide la cantidad de fuerza necesaria para abrir y cerrar la puerta. 1. Oprima el botón morado dos veces para que la control de la puerta ingrese al Modo de Ajuste de Fuerza. La DEL (luz Indicadora) parpadeará rápidamente. 2. Oprima la control de la puerta o control remoto programado. La puerta se moverá hasta la posición ABAJO (cerrada). 3. Oprima la control de la puerta o control remoto programado. nuevamente y la puerta se moverá asta la posición ARRIBA (abierta). 4. Oprima la control de la puerta o control remoto programado por tercera vez para enviar la puerta a la posición ABAJO (cerrada). La DEL (luz Indicadora) dejará de parpadear cuando la fuerza se haya programado. La puerta debe recorrer un ciclo completo, arriba y abajo, para que la fuerza se ajuste adecuadamente. Si la consola no puede abrir ni cerrar su puerta completamente, inspeccione su puerta para asegurarse de que esté bien equilibrada y no esté atascada ni atorada. Figura 1 Si la puerta no se de tiene exactamente donde usted quiere, repita Programación de los limites del recorrido. DEL Botón negro Botón morado Figura 2 DEL Oprima el botón morado dos veces para que la unidad entre en el modo Ajuste de la fuerza Botón negro Botón morado Figura 3 O 29 AJUSTES, PASO 3 ADVERTENCIA Prueba del sistema de reversa de seguridad Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje. • El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. PRUEBA • Con la puerta totalmente abierta, coloque un taco de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o una tabla de 2x4 pulg.) acostada sobre el piso, centrado bajo la puerta. • Active la puerta para que baje. La puerta debe entrar en reversa automáticamente al hacer contacto con la obstrucción. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos de progresión 1 y 2 del ajuste que programan los límites y las fuerzas. NOTA: En caso de una puerta seccional, asegúrese de que los ajustes del límite de recorrido no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá de una posición recta hacia arriba y hacia abajo. Véase Figura 3, página 26. • Repita la prueba. • Después que la puerta invierta su movimiento al tocar la obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucción y haga funcionar el abre-puertas 3 o 4 ciclos completos para probar el ajuste de los movimientos. • Si el sistema de reversa de seguridad continuara fallando, llame a un técnico espciaIista para efectuar la reparación. VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Pruebe el sistema de reversa de seguridad después de: • Cada ajuste del largo del brazo de puerta, de los límites de recorrido o de la fuerza de accionamiento. • Reparar o mantener la puerta y/o sus mecanismos (incluyendo resortes y accesorios de fijación). • Reparar o nivelar el piso del garaje. • Reparar o mantener el abre-puertas. P Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), (o un tablón de madera de 2x4 pulg. acostado sobre el piso) AJUSTES, PASO 4 ADVERTENCIA Prueba del Protector System® Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir accidentes GRAVES o FATALES cuando se cierre la puerta del garaje. • Abra la puerta con el control remoto. • Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta. • Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se moverá más de 2.5 cm (1 pulg.) y la luz del abre-puertas comenzará a destellar. El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remoto si la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores están desalineados o hay una obstrucción). Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucción presente (y los sensores de seguridad no están instalados a más de 15 cm (6 pulg.) de altura sobre el piso), llame a un técnico especializado para reparar este problema. P Sensor de seguridad de reversa 30 Sensor de seguridad de reversa OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o ACCIDENTES FATALES: 1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles remotos. 3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté a plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucción en el recorrido de la puerta. 4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO. 5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA. 6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortes están debilitados o rotos, o si la puerta está desbalanceada, podría caerse rápida e inesperadamente. 7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona en el camino. 8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se desatara, usted podría caerse. 9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control. 10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. 11. El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes. La puerta DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. 12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE o INCLUSO LA MUERTE. 13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA. 14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier reparación o de quitar las tapas. 15. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Uso del abre-puertas de garaje El abre-puertas y el control remoto Security✚® vienen programados de fábrica con un código de interactuación que cambia aleatoriamente cada vez que se usa el mecanismo, y se pueden combinar hasta 100 mil millones de códigos. El abre-puertas es compatible para funcionar con ocho controles remotos Security✚® y un sistema de acceso sin llave Security✚®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar uno existente, siga las instrucciones de la sección Programación. 6. Si hay una obstrucción durante la apertura, la puerta se detendrá. 7. Si el haz del sensor está interrumpido y la puerta está abierta, no se cerrará. El sensor no afecta la apertura de la puerta. Si el sensor no está instalado o está más alineado, la puerta no se cerrará con el comando de un control remoto portátil. La puerta en tal caso se podrá cerrar con el control de pared, la cerradura externa o el acceso sin llave. Si estos controles se sueltan demasiado rápido, la puerta volverá a abrirse. La luz del abre-puertas se encenderá en los siguientes casos: cuando el enchufe eléctrico del abre-puertas se conecta por primera vez; cuando se restablece la energía eléctrica después de un corte; cada vez que se activa el abre-puertas. Se apagarán automáticamente después de 4,5 minutos, o quedarán encendidas si está activada la función de Iluminación en la Smart Control Panel®. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 100 máximo votios. Función de Iluminación Security✚®: Las luces se encenderán también si alguien camina por la puerta de la cochera cuando está abierta. Si tiene la Smart Control Panel ®, esta función puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el botón de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta función, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el botón de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. Puede activar el abre-puertas de alguna de las siguientes maneras: • Con el control remoto portátil. Mantenga oprimido el botón grande hasta que la puerta se empiece a mover. • Con el control remoto instalado en la pared: Mantenga oprimido el botón o barra hasta que la puerta se empiece a mover. • Con el acceso sin llave (véase la sección Accessories): Si se incluye con su abre-puertas de garaje, deberá estar programado antes de usarlo. Véase Programación. Cuando se activa el abre-puertas (con los sensores de seguridad correctamente instalados y alineados): 1. La puerta se cerrará si está abierta, o se abrirá si está cerrada. 2. Si la puerta se está cerrando, invertirá la dirección de movimiento. 3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Si hay una obstrucción mientras se cierra, invertirá la dirección de movimiento. Si una obstrucción interrumpiera el haz del sensor, la luz del sistema se encenderá intermitentemente durante cinco segundos. 31 Cómo usar la control de la puerta de pared (Prog) Característica de Programación La control de la puerta de pared está equipada con un botón de Prog <PROGRAMACIÓN> para asistir en la programación de los controles remotos de la unidad. Oprima el botón de Prog <PROGRAMACIÓN> una vez para iniciar la modalidad de PROGRAMACIÓN y la pantalla mostrará Learn Remote Control – Press Learn Button Again to Confirm (Control de programación remoto – Oprima nuevamente el botón de Programación para confirmar). Oprima el botón de Prog <PROGRAMACIÓN> por segunda vez y la pantalla mostrará ‘Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote’ (Modalidad de Programación – Oprima el botón de control remoto para programar el control remoto) Oprima el botón del control remoto que se vaya a programar y la luz de trabajo destellará para confirmar que se ha programado el control remoto. ® LA SMART CONTROL PANEL Oprima el botón iluminado Detección de movimiento para abrir o cerrar la puerta. encendido/apagado Oprima de nuevo para que la Prog <Programación> puerta retroceda en el ciclo Horas Minutos de cierre o para detener la puerta cuando se está abriendo. Idioma Esta control de la puerta contiene Grados (F/C) un detector de movimiento que Botón encenderá automáticamente la luz del seguro cuando detecte la entrada de una persona en el garaje. Esta característica puede apagarse fácilmente cuando se usen extensivamente las luces de trabajo. Barra Pulsadora Botón de Luz H Luz Oprima el botón de Luz para encender o apagar la luz del LIGHT abre-puertas. Este botón no controla las luces del abre-puertas cuando la puerta está en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abre-puertas, la luz permanecerá encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el botón nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el botón del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadeará dos veces, lo que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez más si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un máximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeará cuatro veces. Al usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo, recomendamos que primero inhabilite el detector de movimiento. Función de Bloqueo Esta función es para prevenir la operación de la puerta con controles remotos portátiles. La puerta continuará abriéndose LOCK con el control de pared, con el interruptor externo de cerradura y con la llave digital. Para activar la función, mantenga oprimido el botón de Bloqueo (Lock) durante 2 segundos. La Smart Control Panel® se exhibir el mensaje que seque: “CONTROL REMOTO DE LA MODALIDAD DE BLOQUEO DESBLOQUEDO. OPRIMA EL BOTÓN DE BLOQUEO PARA ACTIVAR EL CONTROL REMOTO.” Para desactivar esta función, nuevamente mantenga oprimido el botón de Bloqueo (Lock) durante 2 segundos. La luz del pulsador dejará de destellar. La función de Bloqueo también se desactivará cuando se pulse el botón de "aprendizaje" en el panel del motor. Característica de la Luz de Detección de Movimiento La luz del abridor se encenderá automáticamente cuando una persona camine por delante de la control de la puerta de pared. Esta característica funciona al detectar el movimiento y el calor del cuerpo y tal vez no funcione a temperaturas de unos 100° F (37.7° C). La luz del abridor se encenderá durante 5 minutos, y después de apagará automáticamente si no se calcula una diferencia de movimiento o calor adicionales. Para desactivar esta característica, oprima el botón de encendido/apagado automático de la luz del lado izquierdo del control de la puerta. Recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando use las luces del abridor como luces de trabajo. De lo contrario se apagarán automáticamente si está trabajando más allá de la gama del sensor. 32 M Característica de Horas y Minutos Oprima o mantenga oprimido uno de estos botones laterales para aumentar las horas o minutos mostrados en la pantalla LCD. (Lang) Característica de Idioma Oprima este botón lateral para moverse por los tres idiomas – Inglés, español y francés. Característica de Grados (F/C) Oprima este botón lateral para pasar de grados Fahrenheit a centígrados y viceversa. Función adicional cuando se usa con el control remoto manual de tres funciones Para controlar las luces del abridor: Además de la operación de la puerta, también puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un botón pequeño del control remoto que desee usar para el control de la luz. 2. Oprima y mantenga oprimido el botón de Luz del control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el botón de Luz, oprima y mantenga oprimido el botón del seguro (Lock) del control de la puerta. 4. Después de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. Reserva de batería (opciónal) ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Pruebe la batería con la unidad de motor. Para probar la BBU, desconecte el cordón de la unidad de motor de la salida eléctrica. • Un indicador LED naranja sólido indica que la batería está operando con energía de baterías. • Un indicador LED naranja que parpadea con bip indica que la unidad está operando con energía de batería y que la carga de la batería está baja. • Para probar que la batería está funcionando adecuadamente, abra y cierre la puerta de garaje. • Vuelva a conectar el cordón de energía de la unidad de motor a la salida eléctrica. • Verifique que el indicador LED verde está parpadeando en la batería (indica que ahora se está cargando la batería). • Prueba completada. Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas: • Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento. • Use SOLAMENTE la pieza Chamberlain N° 41A6357-1 como batería de repuesto. • NO arroje la batería al fuego. La batería puede estallar. Compruebe las instrucciones de desechado en los códigos locales. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Estado de Batería (DEL) 2. Cargue la batería. • Permita que las baterías se carguen completamente de 24 a 48 horas antes de usar el sistema de la batería. Una batería completamente cargada suministra 24V dc a la unidad de motor durante uno o dos días de operación normal durante una falla de energía eléctrica. Si el voltaje de la batería cae a un nivel demasiado bajo, las baterías se desconectarán y la unidad de motor ya no operará bajo el poder de la batería. Después de que se ha restaurado la energía eléctrica, las baterías se recargarán en las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterías durarán de 3 a 5 años. NOTA: El indicador LED es mas visible con el luz apagado. INDICADOR LED VERDE: Todos los sistemas están normales. • La luz sólida de un indicador LED indica que las baterías están totalmente cargadas. • Un indicador LED que parpadea indica que las baterías se están cargando. NOTA: Las baterías no deben estar totalmente cargadas para operar la unidad de motor. Para obtener la vida máxima de la batería y evitar daño, también desconecte el respaldo de batería si desconecta el motor mientras está de vacaciones o durante cualquier otro periodo extenso de tiempo. INDICADOR LED NARANJA: La unidad de motor ha perdido energía y está operando fuera de la batería. • Un indicador LED sólido con bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor está activando la puerta y está operando fuera de la batería. • Un indicador LED que parpadea con bip, que suena cada 30 segundos, indica que las baterías están bajas. • Una vez que se restaura la energía, se recargará la batería. Esto se indica con un indicador LED verde que parpadea. NOTA: La operación de puertas puede ser limitada hasta que las baterías estén completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se encenderán durante el modo batería. INDICADOR LED ROJO: • Si un LED rojo permanece encendido cuando se restablece la corriente, y está acompañado por unos pitidos cada 30 segundos, reemplaze la batería. • Para obtener la máxima duración de la batería e impedir daños, desconecte también la batería si desenchufa la unidad de motor mientras esté de vacaciones o durante cualquier otro período largo. 33 LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO Cómo abrir la puerta manualmente ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE: • NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías. • Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química: • Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032. • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o incinere. Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae: • De ser posible, use la manija del desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje esté CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada y se abre podría caerse rápida y/o inesperadamente. • NUNCA use la manija de desenganche de emergencia a menos que la entrada del garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN La batería de litio puede durar hasta 5 años. Para cambiar la batería, use el broche del visera o un destornillador para abrir la tapa, tal como se indica en la ilustración. Coloque la batería con el lado positivo hacia arriba (+). Elimine las baterías usadas en forma adecuada. Reemplace la batería únicamente con baterías planas tipo 3V2032. Trole CÓMO DESCONECTAR EL TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberación de emergencia (de manera que el brazo de liberación del trole quede en una posición vertical) y levante la puerta manualmente. La función de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automáticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. ADVERTENCIA Brazo de liberación (en la posición de desconexión manual) NO TIC E Posición de desenganche manual CÓMO RECONECTAR EL TROLE: Tire de la manija de liberación de emergencia hacia el abridor en un ángulo que el brazo de liberación del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operación HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. Coloque la batería con el lado positivo hacia arriba (+) AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable. Trole Manija de liberación de emergencia (por debajo y por detrás) Brazo de liberación del trole E TIC NO Posición de cerrado Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada o se pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los límites de ser necesario (Vea las páginas 28 y 29). • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.) Una vez al año • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricación adicional. No lubrique los carriles de la puerta. 34 P Si tiene algún problema (Resolución de problemas) 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. • Asegúrese de que los sensores de seguridad estén instalados y alineados correctamente, y que estén libres de obstrucciones. Consulte la sección Instalación, Paso 11: Instale La Sistema de Protección®. • Compruebe los LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de diagnóstico en la siguiente página. Cable Unidad de diagnóstico en el motor 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe Smart Control Panel® para ver si parpadea. En caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo siguiendo las instrucciones de Uso la control de la puerta de pared. • Vuelva a programar el control remoto según las instrucciones. Consulte la sección sobre su Programación. • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de diagnóstico en la siguiente página. Sensor de seguridad de reversa LED del botón “Aprendizaje” (Learn) o diagnóstico Emisor de sensor de seguridad de reversa (luz indicadora ámbar) 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajustar la fuerza. Receptor de sensor de seguridad de reversa (luz indicadora verde) • Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberación de emergencia para desengranarlo. Carro 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningún motivo aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Programar los límites de recorrido. 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole esté aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de longitud. • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una función de seguridad de luz. Esta función activa la luz cuando el haz del sensor está obstruido; Uso la control de la puerta de pared, Luz. 7. Indicador LED de estado de batería no illuminado: • Compruebe los conexiónes de la batería. 6. La unidad del motor emite un breve zumbido: • En primer lugar, compruebe si el trole está atascado en el perno de tope. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Cierre la puerta manualmente. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 ó 5 vueltas. Se aliviará la tensión. 8. La abre-puerta del garaje hace un bip: • Un indicador DEL sólido con bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor está activando la puerta y está operando fuera de la batería. • Un indicador DEL que parpadea con bip, que suena cada 30 segundos, indica que las baterías están bajas. • Si un indicador DEL rojo permanece encendido cuando se restaura la energía, y viene acompañado con un bip que suena cada 30 segundos, reemplaze la batería. 35 Cable Unidad de diagnóstico en el motor LED de diagnóstico Sensor de seguridad de reversa Botón de “Aprendizaje” (Learn) Sensor de seguridad de reversa instalada El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagnóstico. Cuando la luz del botón “Aprendizaje” (“Learn”) destella y luego hace una pausa, significa que puede haber un problema. Consulte la siguiente Tabla de Diagnóstico. Tabla de Diagnóstico 1 DESTELLO Circuito abierto de los sensores de seguridad de reversa (cable cortado o desconectado). O 2 DESTELLOS Cable en cortocircuito o conexión invertida en cables negro/blanco en sensores de seguridad de reversa. 3 DESTELLOS Cortocircuito en el control o en uno de sus cables. 4 DESTELLOS Sensores de seguridad de reversa levemente desalineados (luz débil o destellante). 5 DESTELLOS El RPM de motor no es reconocer. Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad de reversa no están encendidas. • Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijación), verifique la polaridad de los cables (conexión invertida de cables negro y blanco), un cable podría estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, según sea necesario. • Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor. • Desmonte los sensores de las ménsulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm) hacia atrás de cada sensor. • Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del emisor se enciende, conecte el receptor. • Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los cables de los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensores de seguridad de reversa. Síntoma: La luz (LED) del control no se enciende. • Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (por ejemplo, en una grapa de fijación), y repare lo que sea necesario. • Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca, cambie el control. • Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del control. Haga un puente momentáneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motor arranca, cambie los cables entre el control y el motor. Síntoma: La luz indicadora del emisor está encendida normalmente, pero la luz del receptor se enciende débilmente o intermitentemente. • Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la ménsula. • Verifique que el riel guía de la puerta esté firmemente unido a la pared y que no se mueva. Síntoma: La puerta recorrido 2 a 3 pulg. y parar. • Reprogramar los limites de recorrido. Vea el sección de Ajuste. • Si el motor continúa a recorrido de 2 a 3 pulg., verifique que el conexion del módulo de recorrido o reemplace el módulo de recorrido. Síntoma: No movemimineto, el motor corrie 2 a 3 segundos. • Volver a conectar el desenganche de emergencia. • Reemplace el motor. 36 Mensajes de la Smart Control Panel ® Los mensajes siguientes están contenidos dentro de la Smart Control Panel ® y pueden aparecer durante las operaciones de la unidad: Mensaje SENSORES DE SEGURIDAD COMPRUEBE EL ALINEAMIENTO, BLOQUEO O MALAS CONEXIONES VEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO Mensaje FUNCIONAMIENTO ERRÓNEO DE LOS SENSORES DE SEGURIDAD COMPRUEBE SI HAY MALAS CONEXIONES VEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO Mensaje CONTROL REMOTO DE PROGRAMACIÓN OPRIMA EL BOTÓN DE PROGRAMACIÓN PARA CONFIRMAR Mensaje MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN OPRIMA EL BOTÓN DE CONTROL REMOTO PARA PROGRAMAR EL CONTROL REMOTO Mensaje CONTROL REMOTO DE LA MODALIDAD DE BLOQUEO DESBLOQUEDO OPRIMA EL BOTÓN DE BLOQUEO PARA ACTIVAR EL CONTROL REMOTO Mensaje INGLÉS, FRANCÉS Y ESPAÑOL Mensaje DETECCIÓN DE MOVIMIENTO ENCENDIDA DETECCIÓN DE MOVIMIENTO APAGADA Mensaje Significado: Este mensaje aparecerá si los sensores de seguridad de reversa están desalineados, bloqueados o si los cables están desconectados. Haga lo siguiente para borrar el mensaje del control de la puerta: • Compruebe para ver que el área esté despejada entre los sensores de seguridad de reversa. • Compruebe para ver que los sensores de inversión de seguridad no estén desalineados. • Vuelva a alinear el sensor de la célula fotoeléctrica de recepción, limpie la lente y fije los soportes. • Verifique que el carril de la puerta esté firmemente sujeto a la pared y no se mueva. • Compruebe para ver que los cables de los sensores de inversión de seguridad estén conectados a la unidad de motor. • Si no se ha borrado el mensaje después de las comprobaciones anteriores, consulte el mensaje 2. Significado: Este mensaje aparecerá si los sensores de seguridad de reversa están mal conectados. Haga lo siguiente para borrar el mensaje: • Inspeccione los cables de los sensores de seguridad de reversa para ver si hay un cortocircuito (grapa en el cable), polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco invertidos), reemplace/conecte según sea necesario. • Desconecte todos los cables de la parte trasera de la unidad del motor. • Desconecte los sensores de seguridad de reversa de los soportes y acorte los cables de los sensores 1-2 pies (30-60 cm) de la parte trasera de cada sensor. • Vuelva a conectar la célula fotoeléctrica de emisión a la unidad de motor usando cables acortados. Si el indicador de la célula fotoeléctrica de emisión brilla de forma constante, conecte la célula fotoeléctrica de recepción. • Alinee los sensores, si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores. Si no se encienden las luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de inversión de seguridad. Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de Prog <PROGRAMACIÓN> del control de la puerta. Al oprimir nuevamente el botón de Prog <PROGRAMACIÓN>, se permitirá que el usuario programe un control remoto adicional del abridor. Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de Prog <programación> por segunda vez en del control de la puerta o en cualquier momento en el abridor. El abridor está listo para programar otro control remoto oprimiendo simplemente el botón de control remoto. Una vez que se haya PROGRAMADO el control remoto, la luz de trabajo destellará una vez más. Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de bloqueo sin soltarlo durante más de un segundo. Esta característica desactivará el abridor de las señales de control remoto de recepción. Para salir de la modalidad de BLOQUEO, oprima el botón sin soltarlo durante más de un segundo. Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de Idioma. Al oprimir el botón se pasará al idioma siguiente. Significado: Este mensaje aparecerá cuando se haya oprimido el botón de Detección de movimiento. El detector de movimiento se encenderá y se apagará cada vez que se oprima el botón. Significado: El abridor está funcionando con la batería. BATERÍA DE RESPALDO ACTIVADA Mensaje Significado: El abridor está funcionando con la batería totalmente cargada. BATERÍA DE RESPALDO ACTIVADA Mensaje Significado: El abridor está funcionando con la batería con carga baja. BATERÍA BAJA BATERÍA DE RESPALDO ACTIVADA Mensaje Significado: La batería no se puede recuperar. BATERÍA MALA REEMPLACE LA BATERÍA AHORA CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO Mensaje SUMINISTRO ELÉCTRICO RESTABLECIDO BATERÍA CARGANDO Significado: La batería se está cargando después de un estado reciente de funcionamiento con la batería. 37 PROGRAMACIÓN AVISO: Si el abre-puertas de garaje Security✚® se usa con un transmisor de código no cambiante, se omitirá la intervención del sistema de seguridad que tiene el abre-puertas contra dispositivos electrónicos usados para apropiarse fraudulentamente del código. El titular del derecho de propiedad de este abre-puertas de garaje no autoriza al comprador y/o vendedor del transmisor de código no cambiante a omitir la intervención del sistema de seguridad. Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y se cerrará cuando oprima el botón grande. A continuación se dan las instrucciones de programación del abre-puertas para que funcione con otros controles remotos Security✚® de 315 MHz. Para agregar o reprogramar un control remoto USO DEL BOTÓN “APRENDIZAJE” (“LEARN”) USO DEL CONTROL DE LA PUERTA 1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la unidad del motor. La luz indicadora de este botón estará encendida por 30 segundos. 1. Pulse el botón de Prog <Programación> del control de la puerta. 2. Oprima nuevamente el botón de Prog <Programación> para confirmar la modalidad de Programación. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el botón del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Oprima el botón del control remoto* portátil que desee usar para la puerta de su garaje. 3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió el código. Si no se han puesto bombillos, se escucharán dos chasquidos. 4. Cuando destellen las luces de la unidad de motor, tiene el código programado. Si no se han instalado las bombillas, se oirán dos clics. Para borrar todos los códigos de la memoria de la unidad del motor *Controles remotos de 3 botones (315 MHz) Si el abre-puertas se ha suministrado con su propio control remoto, éste ya viene programado de fábrica para operar la unidad. Los botones adicionales de cualquier control remoto de 3 botones o compacto Security✚® se pueden programar para funcionar con otros abre-puertas de garaje Security✚®. Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los códigos: Oprima y mantenga oprimido el botón “Aprender” de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estarán borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin llave que desee usar. 38 Agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave NOTA: Su nueva llave digital debe ser programada para que pueda accionar el abre-puertas de garaje. USO DEL BOTÓN “APRENDIZAJE” (“LEARN”) USO DEL CONTROL DE LA PUERTA NOTA: Este método requiere dos personas si la Llave Digital ya está montada afuera del garaje. 1. Oprima una sola vez el botón "Aprendizaje" (Learn) ubicado en el motor. La luz indicadora se encenderá durante 30 segundos. 1. Pulse el botón de Prog <Programación> del control de la puerta. 2. Dentro de los 30 segundos, marque en el teclado el número de identificación personal (PIN) de 4 dígitos que haya elegido. Luego oprima y mantenga oprimido el botón ENTER. 2. Oprima nuevamente el botón de Prog <Programación> para confirmar la modalidad de Programación. 3. Marque en el teclado el número de identificación personal (PIN) de 4 dígitos que haya elegido. Luego oprima y mantenga oprimido el botón ENTER. 3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya ha aprendido el código. Si no se han puesto lámparas, se escucharán dos chasquidos. 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya ha aprendido el código. Si no se han puesto lámparas, se escucharán dos chasquidos. Cambio de un PIN existente Si el PIN existente es conocido, una persona lo puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #. La luz se encenderá dos veces. Suelte el botón #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima Enter. Las luces del motor parpadearán una vez cuando el PIN se haya aprendido. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. 2. Oprima los cuatro dígitos del PIN (número de identificación) temporal que haya elegido, luego oprima Enter. La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces. 3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego oprima ✽. O 3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando se haya aprendido el PIN temporal. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el número de horas o de veces en 0 en el paso 3. Programación de un PIN provisorio Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN provisorio de cuatro dígitos. Después de un determinado número de horas programadas, o número de accesos, este PIN temporal queda anulado y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que se haya anulado. Para programar un PIN provisorio: 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el último PIN provisorio); luego oprima y mantenga oprimido el botón ✽. La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces. Suelte el botón. Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con un botón. Esta función viene activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeará dos veces cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará cuatro veces cuando se la desactive. 39 PIEZAS DE REPUESTO Piezas del riel 2 1 3 4 6 REFER. N° 1 2 3 4 5 6 7 5 7 PARTE N° 4A1008 41C5141-2 41A5665-2 41B4103 144C54 41A5250 12D598-1 183A163 Piezas de instalación DESCRIPCIÓN Juego de eslabón maestro Carro completo Riel completo Tuerca del carro con resorte Polea guía Correa completa Ménsula en “U” NO MOSTRADO Separadores de contacto 4 2 1 3 REFER. PARTE N° N° 5 7 NOT ICE 10 11 9 41A6318 953D 10A20 29B137 41A2828 41B4494-1 41A5047-1 8 9 8 13 12 Smart Control Panel® Control remoto de 3 botónes Pila de litio de 3V2032 Broche de visera para control remoto Manija y cuerda de apertura de emergencia Cable de 2 conductores, blanco y blanco/rojo Ménsula de puerta con pasador de chaveta y sequro de anillo 41A5047-3 Ménsula del cabezal con pasador de chaveta y sequro de anillo 41A5034 Juego de sensores de seguridad (receptor y emisor) con .9 m (3 pies) de cable de 2 conductores 178B34 Brazo recto de la puerta 12B776 Ménsulas de soporte 178B35 Brazo curvo de la puerta 41A5266-1 Ménsulas para sensor de seguridad (2) 41A6357-1 Batería NO MOSTRADO 101D169 Barra pulsadora para el control de la puerta 41A5257-10 Bolsa de accesorios de instalación (incluye accesorios mencionados en página 7) 114A3288 Manual del usuario 1 2 3 4 5 6 7 6 DESCRIPCIÓN 10 11 12 13 14 14 40 Piezas de la unidad del motor 2 1 11 10 7 3 6 8 4 10 5 9 REFER. N° PARTE N° 1 2 3 4 41C76 41B4245 41B375-3 41A6281 5 6 41D794 41DB002-2 DESCRIPCIÓN Correa casquillo y piñón Línea cuerda Terminal bloquear con tornillo Juego de mazo de cables Completo con: Cables y enchufe de la batería Cables del casquillo de la luz y enchufe Cables de rpm/pasantes con enchufe Motor con módulo de recorrido Conjunto lógico de receptor REFER. N° PARTE N° 7 41A6231 8 9 10 11 41C190 41D504-6 108D79 175B88 41A6357-1 41 DESCRIPCIÓN Panel de extremo con puerta de batería y tornillo Transformador y arnès Tapa Lentes Casquillo de la luz NO MOSTRADO Juego de batería ACCESORIOS 7702CB Desenganche exterior rápido: 953D Control remoto SECURITY✚® de 3 botones : Incluye broche para visera. 956D Minicontrol remoto de 3 botones SECURITY✚® : Con anillo llavero y banda sujetadora. 940D Llave digital SECURITY✚® : Permite al usuario abrir la puerta del garaje desde afuera al ingresar una contraseña en un teclado diseñado especialmente. También se puede agregar una contraseña provisoria para visitantes o proveedores de servicios. El uso de esta contraseña provisoria se puede limitar a un número programable de horas o entradas. CLDM1 Monitor de puerta de garaje: Para garajes sin puerta independiente de acceso. 760CB Interruptor de Ilave externo: Para abrir la puerta automáticamente desde afuera en ausencia de un control remoto. 8808CB Prolongación de riel de 2.4 m (8 pies): Para permitir la apertura completa de una puerta de 2.4 m (8 pies). 8810CB Prolongación de riel de 3 m (10 pies): Para permitir la apertura completa de una puerta de 3 m (10 pies). Supervisa el estado de la puerta del garaje desde adentro de su casa. CLOSED OPEN 41A5281 CLLAD Ménsulas de extensión: (Opcionales) Para la instalación de sensores de seguridad en la pared o en el piso. Para hacer un pedido, llamar al: 1-800-528-9131. 41A6345-1 Control remoto auxiliar : Con este control remoto de abre-puertas Security✚® de Chamberlain, se puede encender una lámpara, un televisor u otro artefacto desde el garaje u otro lugar de la casa. 43 Control de la puerta sin cable : Botón pulsadora, fonción de la luz y botón auxiliar. Batería es incluye. EL SERVICIO DE CHAMBERLAIN ® ESTÁ SIEMPRE DISPONIBLE NUESTRO SERVICIO ABARCA TODO EL PAÍS LA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN Y SERVICIO ESTÁ AL ALCANCE DEL TELÉFONO. SIMPLEMENTE MARQUE NUESTRO NÚMERO, SIN CARGO ALGUNO: PEDIDO DE REPUESTOS Una vez confirmado el pedido, las partes enviadas se facturarán al precio vigente al momento de la transacción. CUANDO ORDENE PARTES DE REPUESTO, DEBE PROPORCIONAR LOS SIGUIENTES DATOS: 1-800-528-9131 • NÚMERO DE PARTE • NOMBRE DE LA PARTE • NÚMERO DE MODELO PARA EFECTUAR PEDIDOS, DIRÍJASE A: THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Technical Support Group 6050 S. Country Club Road Tucson, Arizona 85706 www.chamberlain-diy.com Póngase en contacto con su distribuidor local de CHAMBERLAIN si necesita instalación, piezas de repuesto y servicio profesional. Busque el distribuidor en las Paginas Amarillas llame a número de servico para más información sobre su distribuidor local. INFORMACIÓN PARA SERVICIO NÚMERO SIN CARGO: 1-800-528-9131 GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑO DE CHAMBERLAIN ® GARANTÍA LIMITADA DE POR 10 AÑOS DEL CORREA Y GARANTÍA LIMITADA POR VIDA DEL MOTOR i The Chamberlain Group, Inc. (el “Vendedor”) garantiza al primer comprador (usuario) de este producto, en uso en la residencia en la que fuera originalmente instalado, que está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por 3 año a partir de fecha de compra y que el correa está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por 10 años a partir de la fecha de compra, y que el motor está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por vida a partir de la fecha de compra. La operación apropiada del presente producto depende de que usted cumpla las instrucciones relativas a instalación, operación, mantenimiento y prueba. El hecho de no cumplir de forma estricta con tales instrucciones anulará la presente garantía en su totalidad. Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número de teléfono gratuito 1-800-528-9131 antes de desmontar este producto. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío pagados por adelantado y asegurado, a nuestro centro de servicio para la reparación oportuna en virtud de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío cuando llame. Por favor incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la compra con cualquier producto devuelto para reparación en virtud de la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales se confirme, tras la recepción correspondiente por parte del Vendedor, que son defectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantía limitada, serán reparados o reemplazados (de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor) sin ningún costo para usted y se devolverán con los gastos pagados por adelantado. Las piezas defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas nuevas o reprocesadas en fábrica de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, YA SEA DE APTITUD COMERCIAL, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE, ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO DE 3 AÑOS ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA EXPLICADA ANTERIORMENTE [EXCEPTO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CONCERNIENTES AL CORREA Y MOTOR, QUE ESTARÁN LIMITADAS AL PERÍODO DE CORREA 10 AÑOS Y VIDA DEL MOTOR ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA DE DICHO CORREA Y MOTOR], Y DESPUÉS DE DICHO PERÍODO, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA TENDRÁ VIGENCIA. En ciertos estados no se permiten limitaciones de duración de garantías implícitas, por lo cual, las limitaciones estipuladas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO TENDRÁ VALIDEZ EN CASO DE, NI RECONOCERÁ RECLAMOS POR: DAÑOS NO DEBIDOS A DEFECTOS DEL PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR DEFECTOS DE INSTALACIÓN, DE USO O DE MANTENIMIENTO (INCLUYENDO, ENTRE OTRAS COSAS, MALTRATO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO ADECUADO, REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAL NO AUTORIZADO Y EN CASO DE MODIFICACIONES AL PRODUCTO), MANO DE OBRA POR LA INSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O CAMBIADA, CAMBIO DE PILAS, CAMBIO DE LÁMPARAS NI UNIDADES INSTALADAS PARA USOS QUE NO SEAN RESIDENCIALES. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJE O LOS ACCESORIOS DE LA PUERTA DEL GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DE LA PUERTA, LOS RODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO RECONOCE RECLAMOS POR PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA / ELECTRÓNICA. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SE DERIVEN DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD OBJETIVA NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE ENCUENTRA AUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO NOMBRE NINGUNA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitación o exclusión anterior no resulte de aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismo otros derechos que pueden variar en función del estado. 114A3288J © 2010, The Chamberlain Group, Inc. Todos los derechos reservados
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Chamberlain HD900D Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas