Transcripción de documentos
Owner’s Manual/Manual Del Propietario
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelo 139.53919D
ENGLISH ESPAÑOL
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use
of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operación antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periódicas del abridor de puertas
para asegurar su operación segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
1
CONTENIDO
Introducción
2-7
Ajustes
Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . .2
Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
27-29
Ajuste el límite del recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ajuste la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad . . . . . . . . . . . . .29
Pruebe la Sistema de Protección® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Operación
30-36
Montaje el riel y instale el trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea loca . . . . . . .9
Instale la banda y sujete el retén
de la cubierta de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fije la tensión de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cómo usar su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . .30
Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
La unidad de respaldo de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-33
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . .34
Si tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Instalación
Tabla de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Montaje
8-11
11-26
Cómo programar el abridor
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . .11
Determine dónde va a instalar
la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instale la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . .14
Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuelgue el abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instale la control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instale las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instale la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . . . . . . .18
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instale la Sistema de Protección® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-22
Fije la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . .25-26
37-38
Cómo agregar o reprogramar un control remoto manual . . . .37
Para borrar todos los códigos de la memoria de
la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Controles remotos de 3 funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cómo agregar, reprogramar o cambiar uncódigo de
entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Accesorios
39
Garantía
39
Números de Servicio
Contratapa
INTRODUCCIÓN
Revisión de los símbolos y términos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aquí contenidas.
NCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución)
o mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
Mecánica
ADVERTENCIA
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este
manual, le alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta
de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Eléctrica
ADVERTENCIA
PRECAUCI
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
2
Preparación de la puerta de su cochera
ADVERTENCIA
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
esté balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá
mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se
pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no está balanceada llame
a un técnico especializado en sistemas de puertas.
ADVERTENCIA
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a
su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está
desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté bien
balanceada puede que no retroceda como se requiere.
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni la
tornillería, pues todos estos elementos están bajo tensión
EXTREMA.
• Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Para evitar que se dañen el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que
el abridor se dañe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicarán cómo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustración.
Nivel de
carpintería (opcional)
1
Lápiz
2
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Martillo
Destornillador
Pinzas
Escalera
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
Llave inglesa
3
A
PR
Planificación
• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Será necesario
reparar ya sea el piso o la puerta.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
área de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, así que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalación de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.
• Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo
por encima de la puerta de la cochera. La ménsula del
cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la
estructura.
• Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una ménsula de
soporte y/o más pernos y tornillería para la instalación.
• Instalación Paso 10 – Dependiendo del tipo de construcción
de su cochera, es posible que necesite ménsulas de
extensión o bloques de madera para instalar los sensores.
• Instalación Paso 10 – El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podría requerir
piezas que no se incluyen.
• ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así,
será necesario contar con el sistema de llave de emergencia
Modelo 53702. Vea la página de Accesorios.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
paneles de vidrio, necesitará refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalación, Paso 11.)
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe algún resorte de tensión o placa de
apoyo en el paso de la ménsula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda
del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos del 1 al 11.
• Si su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la sección de Accesorios.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
CIELO RASO CON ACABADOS
Se requiere ménsula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Vea la página 16.
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales más livianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio, o puertas con paneles de vidrio).
Vea la página 23, donde encontrará más detalles.
Riel
Pared delantera
Unidad del motor
Resorte de extensión
o resorte de torsión
Unidad de
control de
la puerta,
instalada
en la pared
Puerta de
acceso
Línea central
vertical de la
puerta de garaje
Ménsula
del cabezal Perno de
paro del trole
Resorte
de la
puerta de
garaje
Sensor de seguridad de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Pared
delantera
Puerta
de la
cochera
4
Ménsula
de la
puerta
Trole
Banda
Brazo de
la puerta
recto
Sensor de seguridad de reversa
EN POSICIÓN CERRADA
Brazo
curvo de
la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Planificación (continúa)
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 11.
• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la ménsula de la puerta
(Paso 11).
A
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de
que las personas (y en particular los niños pequeños) sufran
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE.
• El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema
de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBE reparar para eliminar
este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELO RASO CON ACABADOS
Se requiere ménsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la página 16.
Pared delantera
Unidad del motor
Riel
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
Puerta de
acceso
EN POSICIÓN CERRADA
Perno de paro
del trole
Banda
Ménsula
del cabezal
Trole
Riel
Ménsula
de la puerta
Sensor de seguridad de reversa
El espacio entre la base de
Sensor de seguridad de reversa la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Brazo
de la
puerta
curvo
Brazo recto
de la puerta
Pared
delantera
Puerta de
la cochera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIÓN CERRADA
Perno de paro
del trole
Puerta de
acceso
Pared
delantera
Ménsula
del cabezal
Banda
Brazo de la
puerta curvo
Ménsula de
la puerta
Puerta de
la cochera
Sensor de seguridad
de reversa
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
5
Trole
Brazo recto
de la puerta
Riel
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
PR
Inventario de la caja de cartón
Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente
ilustración. Tome nota de que los accesorios dependerán del
modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con
cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las
piezas se atoran en el mismo. Destruya el hule espuma. Toda
la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e
instalación de su puerta se ilustran en la siguiente página.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalación y el ajuste se hayan terminado.
®
LOCK
LIGHT
La unidad de respaldo de batería
Control de detección
con movimiento
Trole
Cubierta de la banda
®
Secciones central
y posterior del riel
Unidad del motor con lente
Ménsula en 'U'
Polea Loca
Ménsulas para colgar
Banda
Sección delantera
del riel (cabezal)
Sección curva del
brazo de la puerta
Ménsula del cabezal
Ménsula de la puerta
Cable de campana de 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
Ménsulas para los sensores del
sistema de retroceso de seguridad (2)
Protector System
Sensores del sistema de
retroceso de seguridad (un ojo emisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco/negro (2)
6
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Sección recta
del brazo de
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Tuerca de
1/4-20 de pulg. (2)
Resorte / tuerca del trole (1)
Arandela de
3/8 de pulg. (1)
Tuerca de
3/8 de pulg. (1)
Perno de
1/4-20x1-3/4 de pulg. (1)
Enlace maestro (2)
Perno loco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 de pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 de pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg. (4)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg. (2)
Manija
Tuerca de
5/16-18 de pulg. (6)
Anillo sujetador (3)
Arandela de 5/16 de pulg. (7)
Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)
Grapas con
aislamiento (30)
Tornillo de 6-32x1 de pulg. (2)
Cuerda
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)
Taquete para muro falso (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1 de pulg. (1)
7
Espaciador (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg. (1)
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
MONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos
de las juntas cuando monte el reil.
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de
la instalación correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalación.
El riel delantero tiene una “ventana” cortada en el extremo de
la puerta (vea la ilustración). El orificio que se encuentra por
encima de esta ventana es más grande en la parte superior
del riel que en la parte inferior. Hay un orificio más pequeño
que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y está cerca de la
orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un
orificio similar cerca de la orilla opuesta, más o menos a 12 cm
(4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las ménsulas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel
delantero y póngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y
12 de la Instalación. NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que está almacenado dentro de la sección de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos
más pequeños dentro de los más grandes. Las pestañas
que se encuentran a lo largo de los lados del riel se van a
ajustar en su lugar.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior
del riel encima. Para que le resulte más cómodo, ponga algún
tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del
trole a 25.4 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea
loca, como se indica en la ilustración.
5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de plástico. Si
los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise
todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de
desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a lo largo del riel desde el extremo posterior
hacia las pinzas.
Trole
Extremo más
pequeño
MANTENGA EL
ORIFICIO MÁS
GRANDE
HACIA ARIBA
Extremo más
pequeño
RIEL DELANTERO
(PARTE SUPERIOR)
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo más
pequeño
Trole externo
Extremo más
pequeño
Destornillador
Trole interno
Pestañas
Ventana
Riel delantero
(A LA PUERTA)
Orificio de
la polea loca
Cojinetes de desgaste
8
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor
• Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio
de la cubierta de protección que se encuentra en el extremo
posterior del riel, como se indica en la ilustración. Apriete
bien el perno con tuerca de 1/4-20 de pulg.
NO ajuste demasiado la tuerca.
• Quite dos pernos de la parte superior del motor.
• Ponga la ménsula en ‘U’ sobre el motor con el lado plano
hacia abajo y alinee los orificios de la ménsula con los
orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quitó
antes.
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la ménsula en ‘U’, hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la ménsula.
Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se dañe SERIAMENTE.
Rueda dentada del motor
Pernos
Ménsula en 'U'
Perno
Orificio para
el perno en
la cubierta
de protección
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Hule espuma
de protección
Tuerca
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
DESLICE EL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTÁN EN
LA PARTE SUPERIOR Y A LOS
LADOS DE LA MÉNSULA
Tuerca de
1/4-20 de pulg.
MONTAJE, PASO 3
Perno
Instale la polea loca
Riel
• Colocar la banda a un lado del riel, tal como se muestra.
Introducir por la abertura el extremo con el gancho de
conexión al carro y pasar aproximadamente unas 30.5 cm
(12 pulgadas) de banda hacia el otro lado, con el lado de las
nervaduras hacia el riel. Dejarla así hasta el paso 5 de
Ensamblado.
• Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para
asegurar que la operación sea adecuada.
• Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra
en la ilustración.
• Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del
riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8
de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede
comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
• Pase un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel,
como se muestra en la ilustración. Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
Polea
Arandela
Perno
loco
Tuerca
Destornillador
Perno
Orificio de
paro del trole
Engrase el interior
de la polea
Polea loca
Arandela de
3/8 de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Conector
del trole
Polea loca
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno loco
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
9
Tuerca de
1/4-20 de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg.
Tuerca
ADVERTENCIA
MONTAJE, PASO 4
Instale la banda y sujete el retén de la
cubierta de la banda
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por
las partes móviles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras
esté funcionando el abridor.
• Fije bien el desplegador de cadena ANTES de operar el abridor.
1. Jale la banda alrededor de la polea loca hacia el trole.
El lado acanalado debe estar en contacto con la polea.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retención
que se encuentra en el trole como se indica en la ilustración.
3. Ponga el trole contra el destornillador y alimente el resto de
la banda a todo lo largo del riel hacia la unidad del motor y
alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda
dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no esté torcida y luego conéctela al
lado plano de la flecha dentada del trole con el eslabón
maestro, como aparece en la ilustración.
• Ponga los pasadores de la barra del eslabón maestro a
través de los orificios que se encuentran en el extremo de
la banda y por la flecha dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslabón maestro sobre los pasadores
y más allá de las ranuras de los pasadores.
• Deslice el resorte de clip sobre la cubierta y en las ranuras
de los pasadores hasta que ambos pasadores queden
firmes y seguros en su lugar.
5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole.
Cerciórese de que la banda no esté torcioda y que el lado
plano del eje roscado del trolley esté hacia el reil.
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta
que esté bien ajustada contra el trole. No use herramientas
para hacer esto.
7. Retire el destornillador.
8. Coloque el retén de la cubierta de la banda sobre la rueda
dentada del abridor como se muestra en la ilustración, y
sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de
8x3/8 de pulg que se incluyen.
A
PR
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO NORMAL
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
Resorte / tuerca del trole
Resorte de clip
del enlace maestro
Tapa del
enlace maestro
Indentación
del perno
Eje roscado
Barra del
del trole
enlace maestro
Orificio
redondo
Conector
del trole
Orificio
con ranura
Tornillo hexagonals
8x3/8 de pulg.
Retén de la
cubierta de
la banda
Polea
loca
Polea
del motor
Placa de
montaje
Tuerca de
resorte
10
MONTAJE, PASO 5
Fije la tensión de la banda
• Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las
ranuras del anillo de la tuerca y sujételo firmemente contra
el trole.
• Ponga una llave abierta de 7/16 de pulg en el extremo
cuadrado. Dé vuelta a la tuerca más o menos un 1/4 de su
giro completo hasta que se suelte el resorte y el anillo de la
tuerca quede contra el trole.
Esto fija el resorte a la tensión óptima de la banda.
Ranura del anillo de la tuerca
Extremo cuadrado
Ya terminó de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias antes de continuar a la
sección de instalación.
Trole
Extremo
cuadrado
Anillo de la tuerca
ADVERTENCIA
ANTES
2.5 cm
(1 pulg.)
Anillo de la tuerca
DESPUES DE SUELTE
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o
LA MUERTE:
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
esté instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de todas las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca
del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso.
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de puerta de cochera sólo si la puerta de la
cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no
está debidamente balanceada es posible que no retroceda cuando
se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o
INCLUSO LA MUERTE.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de
puertas, ANTES de instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a la
puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13
m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energía eléctrica hasta que así se indique.
10
INSTALACIÓN, PASO 1
INSTALACIÓN OPCIONAL DE
LA MÉNSULA DEL CABEZAL
EN EL CIELO RASO
Determine dónde va a instalar la ménsula
del cabezal
Cielo raso
sin acabado
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Pared
delantera
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser así es posible que la puerta de la cochera no retroceda
cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros
falsos.
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5x10 cm (2x4
pulg.) se hace en mampostería.
• NUNCA trate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera,
los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería,
pues todas estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si está
desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté balanceada
puede no retroceder cuando se requiera.
Pedazo de madera
de 5x10 cm
ADVERTENCIA
Línea central
vertical de la
puerta de garaje
Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
PRECAUCIÓN
Nivel de
carpintería
(opcional)
El proceso de instalación varía dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior
de la puerta.
2. Continúe marcando esta línea hacia arriba hasta llegar a la
pared delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la ménsula del cabezal hasta una
distancia máxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero únicamente si un resorte de
torsión o un placa central de apoyo se encuentra en el
recorrido. También cuando el espacio es reducido, se
puede instalar la ménsula en el cielo raso o plafón de la
cochera (vea la página 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dará
aproximadamente 1.27 cm [1/2 de pulg.] de espacio).
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aquí y en la página 13.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como
se muestra. Marque una línea horizontal que intersecte en la
pared delantera y a del punto más alto del recorrido:
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto en el caso
de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con
riel.
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el número total de centímetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura máxima posible o
consulte la página 13 para la Instalación en el cielo raso o
plafón.
Pared delantera
Pared delantera
5 cm (2 pulg.)
Carril
5 cm (2 pulg.)
Carril
Punto más alto
del recorrido
Puerta
Punto más alto
del recorrido
Puerta
Puerta seccional con carril curvo
Puerta de una sola pieza con
carril horizontal
Pared delantera
Pared delantera
20 cm (8 pulg.)
20 cm (8 pulg.)
Puerta
Punto más
alto del
recorrido
Punto más alto
del recorrido
Puerta
Tornillería
del
montante
Puerta de una sola pieza sin carril:
tornillería del montante
11
Pivote
Puerta de una pieza sin carril:
tornillería del pivote
Montaje en la pared
INSTALACIÓN, PASO 2
Instale la ménsula del cabezal
La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean más adecuadas para su cochera.
No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si va a
fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería,
asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
UP
Orificios opcionales
para la instalación
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el
borde inferior sobre la línea horizontal, como se muestra en
la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia el
techo).
• Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
sujete la ménsula al soporte de la estructura con la tornillería
que se incluye.
Línea central
vertical de la
puerta de garaje
Pared
delantera
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Ménsula
del cabezal
Resorte de la puerta
Línea
horizontales
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Puerta de la cochera
Punto más alto del
recorrido de la puerta
de la cochera
Línea central
vertical de la
puerta de garaje
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 por 9x1-5/8 de pulgadas
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se
muestra en la ilustración.
• Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerciórese de que la flecha de
la ménsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La
ménsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
• Marque dónde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la ménsula
firmemente al soporte de la estructura con la tornillería que
se incluye.
– Cielo raso con acabado –
Línea central
vertical de la puerta de garaje
Ménsula del
cabezal
Máximo de 15 cm (6 pulg.)
Orificios para la instalación
en el cielo raso
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 de pulg.
Resorte de
la puerta
UP
Pared delantera
Puerta de
la cochera
12
Línea central
vertical de la
puerta de garaje
INSTALACIÓN, PASO 3
Coloque el riel en la ménsula del cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede
reutilizar la antigua ménsula del cabezal con los dos
espaciadores de plástico que se incluyen en la bolsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la
ménsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
ilustración.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
ménsula del cabezal. Use el material de empaque como
base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta está
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permitir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la ménsula
del cabezal y una ambos elementos con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/2 de pulg., como se muestra en la
ilustración.
• Sujételos con un anillo sujetador.
Pared delantera
Ménsula del cabezal
Polea loca
Ménsula
del
cabezal
Orificio de
montaje
Ménsula de
cabezal existente
Pasador de
chaveta
existente
Espaciador
Orificio
de montaje
OPCIÓN PARA ALGUNAS
INSTALACIÓNES PREVIA
Puerta de
la cochera
Caja del abre-puertas
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/2 de pulg.
Anillo sujetador
13
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
INSTALACIÓN, PASO 4
Coloque el abridor
Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4
pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda
al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
Riel
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de
manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire
hacia abajo el brazo de liberación del trole para desconectar
las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole
externo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 12 de la sección de
Instalación.
CONECTADO
Brazo de
liberación
del trole
El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
se utiliza para determinar la distancia correcta
de instalación desde el techo.
Puerta
SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre
su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Ménsula
de cabezal
Parte superior
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección
superior, de manera que quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la
parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a
más de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
El pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalación desde el techo.
15
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 5
Cuelgue el abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor
de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBEN usar sujetadores para
concreto si alguna de las ménsulas se va a instalar en mampostería.
Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las ménsulas de soporte deben de estar en ángulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rígido. En caso
de tener un cielo raso (Figura 2), instale una ménsula de metal
resistente en algún soporte de la estrucura antes de instalar el
abridor. No se incluye esta ménsula ni la tornillería.
Los soportes existentes de una instalación previa pueden
fijarse a los lados de la unidad del motor como ilustrado en las
Figuras 1 y 2, o a las aletas de montaje como ilustrado en la
Figura 3. A continuación continúe con el Paso 5 de abajo.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el
soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Sujete un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 de pulgadas.
5. Sujete el abridor a las ménsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16-18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
roldanas corespondientes.
6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta
(o alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no
está centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la ménsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica
en este momento.
AD
Figura 1
Soportes de
la estructura
Tornillo de cabeza
cuadrada de
5/16-18x1-7/8 de pulg.
Mida la
distancia
Perno hexagonales
de 5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca de 5/16 de pulg.
Arandela de 5/16-18 de pulg.
Distancia recomendada para
la colocación de la ménsula
Figura 2
— Cielo raso con acabados —
Soporte de la
estructura no visible
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Ménsula
(no provisto)
Perno de
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.
Arandela de
5/16-18 de pulg.
(no provisto)
Perno de
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca de 5/16 de pulg.
Arandela de 5/16-18 de pulg.
Distancia recomendada para
la colocación de la ménsula
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Figura 3
Pestañas de montaje
Ménsulas ya existentes
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Ménsula
(no provisto)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
Arandela de 5/16 de pulg.
Utilizando la instalación previa
16
PRE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 6
Instale la unidad de control de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
• ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la
energía eléctrica no esté conectada.
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la
puerta.
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
• Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la
puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese
en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.52 m (5 pies)
donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las
partes móviles de la puerta y de la tornillería. Si se va instalar
en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use
los sujetadores que se incluyen. Para una instalación
pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en construcción) los
modelos de consola se pueden instalar en una caja múltiple
estándar (Figura 2).
PRECAUCIÓN
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conéctelo a las terminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de
la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
2. Con un desarmador abra la tapa por el costado (Figura 1).
Sujete con un tornillo autorroscante de 6ABx1-1/4
de pulgadas (instalación estándar) o con un tornillo para
metales de 6-32x1 pulgadas (dentro de la caja múltiple)
como se indica a continuación:
• Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que
Conexiones para la unidad de control exterior
3.18 mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de
Conecte a las terminales de conexión rapida: el blanco al blanco;
la pared.
blanco/rojo al rojo.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslícelo para
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO NORMAL
sujetarlo, apriete el tornillo.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precaución de no romper la cubierta plástica de la unidad.
Tornillo para la consola de control de
Grapas con
6ABx1-1/4 de pulg. (instalación estándar)
aislamiento
No apriete en exceso.
• Inserte las lengüetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Instalación estándar solamente) Tienda el cable del
Tornillo para la consola de control de
Sujetadores para muro falso
6-32x1 de pulg. (instalación precableada)
timbre hacia arriba en la pared y através del cieloraso a la
unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el
Figura 2
Figura 1
cable en varios lugares. No perfore el cable con las
QUITAR Y VOLVER A
INSTALACIÓN
grampas, lo que puede crear un cortocircuito o circuito
PONER LA TAPA
PRECABLEADA
abierto.
Para volver a ponerla,
primero inserte
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación de cada conjunto de
las lengüetas
superiores
cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
conectores de conexión rápida por color: cable blanco a
blanco, cable blanco/rojo a rojo.
Cable de campana
de 24 voltios de
NOTA: Al conectar controles múltiples de la puerta al abridor
dos conductores
tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables
en la caja múltiple
en los orificios de conexión rápida: blanco a blanco y
Terminales de
rojo/blanco a rojo.
conexión rápida
Cable de campana
5. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
Botón
de dos conductores
calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar
Iluminado
atrapado; esta calcomanía debe estar en la
Orificio superior
pared y cerca del control de la puerta. La
de montaje
calcomanía de advertencia de la prueba de
WHITE
reversa de seguridad y liberación manual
2
Tornillos
terminales
debe colocarse en un punto prominente del
RED
1
interior de la puerta de la cochera.
Orificio
Cable de
inferior
Seguro
campana
NOTA: NO conecte el abridor a la energía
de montaje
Luz
(VISTA POSTERIOR)
eléctrica ni lo haga funcionar en este
momento. El trole hará el recorrido hasta
llegar a la posición completamente abierta,
Para soltar el cable, empuje
Conexiones del control
la lengüeta hacia dentro con
pero no regresará a la posición cerrada hasta
de la puerta
la punta de un destornillador
que el rayo del sensor esté conectado y
Pele el cable
alineado debidamente.
11 mm (7/16 de pulg.)
LOCK
LOCK
LIGHT
LIGHT
LOCK
LIGHT
11 mm (7/16 de pulg.)
Rojo
17
Blanco
Gris
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
INSTALACIÓN, PASO 7
Instale las luces y lentes
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Para evitar daño al abridor:
• NO utilice bombillas más grande que 100W.
• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.
• Instale un foco de 100 vatios (máximo) en cada socket del
abridor. Los bombillos deben ser de A19 cuello standard
sólo. Si éste se encuentra conectado, la luces permanecerán
encendidas por aproximadamente 4-1/2 minutos y medio, y
se apagarán por sí solas.
• Inserte las lengüetas inferiores de la lente en las ranuras
correspondientes del chasis e inclínelas hacia el chasis para
que entren las lengüetas de la parte superior.
(Vea la ilustración).
• Para quitar, oprima ambas pestañas superiores de la lente.
Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia abajo y luego
jale para tener acceso a los focos. Tenga cuidado de no
desprender las lengüetas inferiores de la lente.
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta
de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sólo utilice focos estándar. El uso de focos de cuello
corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalámpara.
Lengüeta de la parte
superior de la lente
Lente
Lengüeta de la
parte inferior
de la lente
Ranura de
la parte superior
del chasis
Ranuras de la parte
inferior del chasis
Bombillas de 100 vatios (máximo)
Lengüeta de
la parte superior
de la lente
Ranura de la parte
superior del chasis
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 8
Coloque la manija y la cuerda
de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los
resortes está débiles o rotos, o bien si la puerta está
desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
• Pase un extremo de la cuerda a través del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra “NOTICE” (aviso) sea legible, como se indica
en la ilustración. Asegúrela con un nudo por lo menos a
2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a través del orificio del
brazo de liberación del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo
para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegúrese de que no toquen el techo de
ningún vehículo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que
se desenrede.
Trole
Brazo de
liberación
Manija de
emergencia
18
NOT
ICE
Nudo
A
PRE
INSTALACIÓN, PASO
9
ADVERTENCIA
Requisitos para la instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución o incendio:
• Cerciórese de que el abridor no esté conectado a la energía
eléctrica, y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado
permanente.
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de cochera
DEBEN cumplir con todos los códigos locales de construcción y
eléctricos.
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abridor esté puesto a tierra.
ADVERTENCIA
Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexión a tierra de
tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.
PRECAUCIÓN
CONEXIÓN CON
CABLEADO PERMANENTE
CORRECTO
INCORRECTO
Lengüeta
de la tierra
Si la reglamentación local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente eléctrica de forma
permanente a través del orificio de 7/8 de pulg. localizado en la
parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (línea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atorníllela.
Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable
negro
Cable a tierra
Cable blanco
19
Cable
negro
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 10
Instale la Sistema de Protección
Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor
de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema
de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la
puerta de la cochera se está cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBE desactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) del piso.
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que el
abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia
abajo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR
DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema
de retroceso de seguridad detectará cualquier obstáculo que
se cruce en el recorrido del rayo electrónico. El ojo emisor (el
que tiene la luz indicadora de color ámbar) envía un rayo
electrónico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz
indicadora de color verde). Si algún objeto obstruyera este rayo
invisible mientras la puerta se está cerrando, la puerta se
detendrá automáticamente, retrocederá hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadeará diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera
de manera que el ojo emisor y el ojo receptor estén uno frente
al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia máxima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar
en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho
o el izquierdo, siempre y cuando nunca le dé el sol
directamente a la lente del ojo receptor.
Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad
de tornillería ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegúrese de que todas las ménsulas estén sujetas a una
superficie sólida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared.
Las ménsulas de extensión están disponibles, si se necesitan
(vea la sección de Accesorios). Si va a instalar los sensores
sobre ladrillo o mampostería, use un pedazo de madera para
evitar hacer orificios innecesarios sobre la mampostería en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillería)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se esté cerrando.
Sensor de seguridad de reversa a
una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Sensor de seguridad de reversa a
una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
AD
®
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
PRE
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la
corriente eléctrica.
Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores
estén uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a
una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
ménsulas de una de las tres maneras siguientes:
Figura 1
INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Carril de
la puerta
Reborde
Luz
indicadora
Instalación en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Colóquelos en su posición contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde
pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la
Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Ménsula
del sensor
Figura 2
Instalación en la pared (Figura 2 y 3):
• Coloque la ménsula contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerciórese de que haya
suficiente espacio para que el rayo del sensor no esté
obstruido.
• Si es necesario tener más profundidad, puede usar
ménsulas de extensión (Vea Accesorios) o bloques de
madera.
• Use los orificios de montaje de la ménsula para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diámetro a
cada lado de la puerta a una distancia máxima de 15 cm
(6 pulg.) del piso.
• Fije la ménsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
• Si está usando ménsulas de extensión o bloques de madera
por la falta de espacio, asegúrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asimismo, asegúrese de que no haya ninguna obstrucción.
Lente
ed
Par
del or
ri
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
inte
a
de l era
Fije el bloque de madera a la pared con
h
coc
tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
indicadora
Tornillos de cabeza cuadrada
(No se incluyen)
Lente
Figura 3
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
ed
Par
l
e
d or
ri
inte
a
de l era
h
coc
Instalación en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o ménsulas de extensión
(Vea Accesorios) para elevar las ménsulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia máxima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción.
• Fije al piso las ménsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en la
ilustración.
Ménsula de extensión
(Vea Accesorios)
(Se incluye en el
paquete de las
ménsulas de extensión)
Ménsula
del sensor
(Se incluye en
el paquete de
las ménsulas
de extensión)
Figura 4
Lente
Luz
indicadora
INSTALACIÓN EN EL PISO (LADO DERECHO)
ed
Par
del or
ri
inte
a
de l era
h
coc
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Lente
Luz
indicadora
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4-20 de pulg.
Ménsula
del sensor
Grapas con
aislamiento
Ménsula
del sensor
21
Figura 5
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DE REVERSA
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerciórese de que la extensión de la ménsula no
obstruya las lentes (Figura 5).
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas
con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo
raso.
• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos a las terminales de
conexión rápida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexión rápida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor
receptor se deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones del cableado y la alineación se han
hecho correctamente.
La luz ámbar del sensor que emite el rayo se encenderá
aunque esté obstruido o fuera de alineación, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo está apagada, parpadea o
se ve baja, (y no hay ninguna obstrucción en el recorrido del
rayo de luz invisible), será necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Tuerca de mariposa
1/4-20 de pulg.
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 de pulg.
Lente
DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida después de la instalación, verifique lo siguiente:
• El suministro de corriente eléctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• Algún error en la conexión de los cables de los sensores al
abridor.
• Algún cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que estén correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o baja,
verifique la alineación de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o está
fuera de alineación, al tratar de cerrar la puerta ésta se abrirá
automáticamente. Si la puerta está abierta, simplemente no se
podrá cerrar, y las luces de abridor parpadearán diez veces.
Vea la página 20.
Conecte el cable a las
terminales de conexión rápida
Figura 6
Cable de campana
Cielo raso con acabado
Cable de campana
Conecte Sensor
Cable de
Blanco
Pele el cable
11 mm (7/16 de pulg.)
11 mm (7/16 de pulg.)
Rojo
Blanco
Terminales de conexión rápida
Sensor de seguridad de reversa
Área de protección del rayo electrónico invisible
Sensor de seguridad de reversa
22
Blanco/Negro
cable
Gris
INSTALACIÓN, PASO 11
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Fije la ménsula de la puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la
puerta. Póngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustración o
en la página siguiente.
Si usa un puntal horizontal, éste debe ser lo
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe ser de la
altura del panel superior.
La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en ángulo con objeto de crear un soporte en
“U” (Figura 1). La mejor solución es ponerse en contacto con la
compañía fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la
instalación de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal
vertical toman en cuenta la instalación directa de los pasadores
de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará
instalar la ménsula para la puerta; proceda al Paso 12.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de 5/16-18
de pulgada
Arandela de 5/16 de pulgada
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulgada
PUERTAS SECCIONALES
• Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central
vertical que había marcado previamente para la instalación
de la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda
"UP" (arriba) esté en la posición correcta, como está
indicado en la parte interior de la ménsula (Figura 2).
• Coloque la ménsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los límites siguientes:
A) El borde superior de la ménsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la ménsula debe estar directamente
debajo de algún soporte de la estructura a lo largo de la
parte superior de la puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula
al refuerzo vertical (si éste existe), como se muestra en la
Figura 1.
Si el tipo de instalación de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero sí necesita los orificios para los sujetadores de
la ménsula, taladre y fíjelos como se muestra en la Figura 2.
Ménsula del cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son necesarios refuerzos
verticales y horizontales.
(No se incluyen)
Refuerzo vertical
Ubicación de
la ménsula
de la puerta
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Orilla interior de la
puerta o del refuerzo
de madera
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Perno de coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
HACIA ARRIBA
Ménsula de
la puerta
Arandela de
5/16 de pulg.
HACIA
ARRIBA
Ménsula de la puerta
23
Figura 2
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
Figura 1
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
• Coloque la ménsula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la ménsula del cabezal,
según se indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
ménsula con la tornillería que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la parte superior
de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2
de pulg. (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de 5/16-18
de pulgada
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalación
en particular. (Vea la ilustración de colocación opcional,
señalada con la línea punteada). Taladre dos orificios de 3/16
de pulg. y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta
con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas
(no se incluyen).
Arandela de 5/16 de pulgada
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 de pulgada
Pared delantera
Madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
Cielo raso con acabado
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, siempre son necesarios
refuerzos verticales y horizontales
(No se incluyen.)
Ménsula del cabezal
Ménsula de
la puerta
Colocación
opcional, para
la ménsula
de la puerta
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Tuerca
de 5/16-18
de pulg.
Ménsula
de la
puerta
Arandela
de 5/16 de
pulgada
Extremo
superior de la
puerta (interior
de la cochera)
Orilla superior
de la puerta
Colocación
opcional
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurrir a la instalación opcional, use
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg.
para sujetar la ménsula de la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
24
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 de pulg.
INSTALACIÓN, PASO 12
Conecte el brazo de la puerta al trole
Polea
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en
la página siguiente.
Perno de tope
del trole
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
• Cerciórese de que la puerta de la cochera esté
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el
trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta) 20.3 cm
(8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3.
Anillo
sujetador
Trole
exterior
Trole
interior
Pasador de chaveta
de 5/16x1 pulg.
Manija de
emergencia
Ménsula de
la puerta
• Figura 1:
– Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la
conexión con el anillo sujetador.
– Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta
de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16
por 1-1/4 de pulg.
Brazo
recto
Brazo curvo
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Figura 1
• Figura 2:
– Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares
de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios
que estén tan separados como sea posible para aumentar
la rigidez del brazo de la puerta.
• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
Polea
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Perno de tope
del trole
Arandelas
de 5/16
Tuercas de de pulg.
5/16-18 de pulg.
– En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el
brazo recto y corte aproximadamente 15.24 cm (6 pulg.)
del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al
trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se
muestra.
– Junte las dos secciones de los brazos.
– Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y únalos con tornillos, arandelas y tuercas.
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un
ángulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberación
del trole esté en posición horizontal. Proceda a la sección de
Ajustes, Paso 1, en la página 27. El trole volverá a estar listo
automáticamente, cuando se opere el abridor.
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Ménsula de la puerta
Figura 2
Polea
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
Perno de tope
del trole
Arandelas
de 5/16
Tuercas de de pulg.
5/16-18
de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
Arandela de
5/16 de pulgada
Pasador de chaveta de
5/16x1 de pulg. (para el trole)
Anillo sujetador
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
la ménsula de la puerta)
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Corte este extremo
Perno
hexagonal de
5/16-18x7/8
de pulgada
Figura 3
25
Figura 4
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta:
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera
que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro
(Figura 4).
• Cierre la puerta y fije la sección recta del brazo a la
ménsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
• Asegúrelos con un anillo sujetador.
• Tire hacia abajo de la manija de separación de
emergencia, desconectando el trole externo del trole
interno y deslice el trole externo hacia la unidad del motor.
• Conecte la sección curvada del brazo de la puerta a la
puerta usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y
sujetador anular (Figura 5).
Ménsula de la puerta
Anillo sujetador
Arandela de
5/16 de pulg.
Pasador de
chaveta de
5/16x1-1/4
de pulg.
Brazo recto
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Brazo curvo
NOTA: Ajuste los límites en la página siguiente:
• El trole se conecta automáticamente. Si no, consultar la
característica de traba del trole en la página 31.
• Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la
página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación
“hacia atrás” cuando esté totalmente abierta, como se
ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrás ocasionará
que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la
operación no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde
la posición totalmente abierta.
Figura 5
Trole interno
Trole externo
Brazo de la puerta
Manija de emergencia
Puerta
cerrada
Trole interno
Trole externo
Ángulo correcto
Ángulo de la puerta
(incorrecto)
Puerta abierta
26
Tuerca de
5/16-18
de pulg.
ADVERTENCIA
AJUSTES PASO 1
Programar los límites de recorrido
Los límites de recorrido regulan los puntos en que la
puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia
abajo. Siga los pasos indicados a continuación para
ajustar los límites.
ADVERTENCIA
Figura 1
A
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando
se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la
cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en
el piso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Luz del indicador
Botón negro
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de que
cuando la puerta esté completamente abierta quede suficiente
espacio.
Botón
morado
Antena
ADVERTENCIA
Para programar los límites de recorrido:
1. Oprima y mantenga oprimido el botón negro hasta que la luz
indicadora amarilla empiece a parpadear lentamente. Suelte
el botón.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón negro hasta que la
puerta alcance la posición de ARRIBA (abierta) que usted
desee (Figura 2). Ajuste la posición de la puerta usando los
botones negro y morado. El negro mueve la puerta hacia
ARRIBA (abierta) y el morado mueve la puerta hacia ABAJO
(cerrada).
Asegúrese de que la puerta sea lo suficientemente alta para su
vehículo.
NOTA: Remitir a la pagina previa para la posición correcta de
la puerta para una puerta de una sola pieza.
3. Oprima el control remoto o el control de la puerta. Esto
estable el límite en dirección hacia ARRIBA (Figura 3) y
comienza a cerrar la puerta. Oprima inmediatamente el
botón negro o el morado; la puerta se detendrá.
Ajuste la posición de la puerta usando los botones negro y
morado (Figura 4). Asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada, y que no ejerza una presión
excesiva sobre el riel (el riel no debería combarse hacia
arriba y la correa no debería estar tan suelta o floja que
quede debajo del riel). Oprima el control remoto o el control
de la puerta (Figura 3). Esto estable el límite en dirección
hacia ABAJO (cerrada).
Figura 2
Oprima y mantenga
oprimido hasta que
la puerta esté en la
posición hacia
ARRIBA deseada
NEGRO
MORADO
Figura 4
NEGRO
MORADO
Oprima cualquiera de los
dos botones para detener
la puerta. Oprima y
mantenga oprimido el
botón morado para
establecer la posición de
ABAJO que usted desea
4. Abra y cierre la puerta dos o tres veces con el control
remoto o la botonera.
Si la puerta se detiene tanto en la posición hacia ARRIBA
(abierta) como en la posición hacia ABAJO (cerrada),
continúe en Ajustes paso 2, Ajustar la fuerza, siguió por
Ajustes paso 3, Pruebe el sistema de reversa de seguridad.
Figura 3
o
LOCK
LIGHT
27
PR
ADVERTENCIA
AJUSTES PASO 2
Ajustar la fuerza
AD
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando
se cierra la puerta de la cochera.
• Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado
en el piso.
El botón de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel
trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida
la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar
la puerta.
1. Ubique el botón morado en el panel trasero de la unidad
(Figura 1).
2. Oprima el botón morado dos veces para que la unidad entre
en modo Ajuste de la fuerza (Figura 2). El LED (luz del
indicador) parpadeará rápidamente.
3. Oprima el botón del control remoto o el control de la puerta
(Figura 3). La puerta se desplazará hasta la posición hacia
ABAJO (cerrada). Oprima el botón del control remoto o el
control de la puerta otra vez para que la puerta se desplace
hasta la posición hacia ARRIBA (abierta). Oprima el botón
del control remoto o el control de la puerta por tercera vez
para que la puerta alcance la posición hacia ABAJO
(cerrada).
El LED (luz del indicador) dejará de parpadear cuando la
unidad haya aprendido el ajuste de fuerza.
La unidad habrá aprendido las fuerzas necesarias para abrir y
cerrar la puerta.
La puerta debe pasar por un ciclo completo hacia ARRIBA y
hacia ABAJO para que la fuerza se establezca correctamente.
Si la unidad no puede abrir y cerrar la puerta por completo,
inspeccione la puerta para asegurarse de que esté
correctamente equilibrada y que no se atasque ni se atore. Vea
la página 3, Preparación de la puerta del garaje.
Figura 1
Luz del indicador
Botón
negro
Botón
morado
Antena
Figura 3
Figura 2
Oprima el botón morado
dos veces para que la
unidad entre en el modo
Ajuste de la fuerza
o
NEGRO
MORADO
LOCK
LIGHT
28
A
PRE
ADVERTENCIA
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando
se cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar cada mes.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
• Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado en el piso).
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro
de la puerta de la cochera.
• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta
deberá retroceder automáticamente al hacer contacto con la
obstrucción.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto
significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es
suficiente. Termine los pasos de progresión 1 y 2 del ajuste
que programan los límites y las fuerzas.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los
ajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva más allá de una posición recta hacia arriba y hacia
abajo. Vea Figura 3 en la página 25.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.)
(o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostadoen el piso), quite la obstrucción y abra y cierre la
puerta completamente por lo menos tres o cuatro veces para
verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, llame a un técnico en sistemas de puertas.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad después
de que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites
del recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornillería).
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque esté
desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
A
PR
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
ADVERTENCIA
AJUSTES, PASO 4
Pruebe la Sistema de Protección®
A
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando
se cierra la puerta de la cochera.
• Oprima el botón de la unidad de control remoto para abrir
la puerta.
• Coloque la caja de cartón del abridor en la trayectoria de la
puerta.
• Oprima de nuevo el botón de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta; ésta no se deberá mover más de una
pulgada (2.54 cm) y las luces del abridor empezarán a
parpadear.
La puerta no se podrá cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
están apagadas (indicándole que los sensores están fuera de
alineación, o que existe alguna obstrucción).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad está obstruido (y los sensores no
están a más de 15.24 cm [6 pulg.] del piso), llame a un
técnico especializado en sistemas de puertas.
PR
Sensor de seguridad de reversa
29
Sensor de seguridad de reversa
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
9. Si ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
10. Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar cada
mes. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura o bien un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado en el piso.
12. SIEMPRE MANTENGA LA PUERTA DE LA COCHERA
DEBIDAMENTE BALANCEADA (vea la página 3). Si la puerta no
está debidamente balanceada podría no retroceder cuando se
requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o
INCLUSO LA MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en
sistemas de puertas, pues todas estas piezas están bajo una
tensión EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energía eléctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTES de llevar a cabo
cualquier reparación o de quitar las cubiertas.
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de
los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con
los botones del control de la puerta de la cochera ni con los
controles remotos.
3. SÓLO active la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda
ver con claridad, esté debidamente ajustada y no haya ninguna
obstrucción en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPRE tenga la puerta de la cochera a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL
RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBE PASAR POR DEBAJO DE LA PUERTA SI ESTÁ
DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use la liberación de emergencia para soltar el
trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los
resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
desbalanceada, puede que la puerta se caiga rápida y/o
inesperadamente cuando esté abierta.
7. NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que
la entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
8. NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
15. CONSERVE
Cómo usar su abridor de puerta de cochera
6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va
a detener.
7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo está interrumpido. El sensor no tiene ningún efecto en
el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, la puerta
no se cerrará con el control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el
Interruptor de llave externo, o la Entrada sin llave, siempre y
cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retrocederá.
Las luces del abridor se encenderán en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energía después de una interrupción;
cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automáticamente después de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la
consola de control de detección con movimiento. Los bombillos
deben ser de A19. El poder de la bombilla es 100 máximo de
vatios.
La función de la luz del Security✚®: Las luces se encenderán
también si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
está abierta. Si tiene la consola de control de detección con
movimiento, esta función puede desactivarse como sigue: Con
las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el
botón de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
parpadeo. Para volver a activar esta función, empiece el
procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el botón de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se parpadeo.
Su abridor Security✚® y el control remoto manual han sido
programados en la fábrica con un código coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar más de
100,000 millones de códigos nuevos. Su abridor funcionará
hasta con 8 controles remotos Security✚® y un sistema de
entrada sin llave Security✚®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algún control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la sección sobre Cómo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botón
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
botón hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin llave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deberá estar
programado antes de usarlo. Vea Cómo programar el
abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se está abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a
retroceder. Si la obstrucción interrumpe el rayo del sensor,
las luces del abridor van a parpadear durante cinco
segundos.
ESTAS INSTRUCCIONES.
30
Cómo usar la unidad de control de pared
LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN DE
MOVIMIENTO
Oprima el botón iluminado para abrir o
cerrar la puerta. Oprima de nuevo para
que la puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta cuando se
está abriendo.
Este control de la puerta viene con un
detector de movimiento que
automáticamente enciende la luz cuando
detecta a una persona entrando a la
cochera. Esta función se puede apagar
fácilmente para usar la luz de trabajo por más tiempo.
Además de la operación de la puerta, también puede
programar el control remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga
oprimido un botón pequeño del control
remoto que desee usar para el control de
la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón de Luz del control de
la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el botón de Luz, oprima y
mantenga oprimido el botón del seguro (Lock) del control de
la puerta.
4. Después de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Botón
Iluminado
Botón
Del Seguro
Botón
De La Luz
LOCK
LIGHT
Luz
Oprima el botón de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este botón no controla las luces del abridor cuando la
puerta está en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecerá encendida durante cuatro
minutos y medio. Oprima el botón nuevamente para que la luz
se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede
cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,
como sigue: Oprima y mantenga oprimido el botón del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de
tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeará dos veces, lo que significa
que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez
más si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
máximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeará
cuatro veces.
Al usar las luces del abridor como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabilite el detector de
movimiento. Vea la Función de Luz Automática abajo.
Función de Luz Automática: La luz del abridor se enciende
automáticamente cuando una persona entra a la cochera.
Cuando una persona pasa caminando frente al control de la
puerta, la luz se enciende, se queda encendida por cinco
minutos y luego se apaga. Esta característica funciona
detectando el calor del cuerpo humano y es posible que no
funcione a temperaturas de alrededor de 37.7°C (100°F).
Para desactivar esta función, deslice hacia abajo el interruptor
del detector para apagarlo; el interruptor se encuentra al lado
derecho del control de la puerta.
Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento
cuando vaya a usar las luces del abridor como luces de trabajo.
Si no desconecta el sensor, las luces se apagarán
automáticamente si usted está trabajando fuera del alcance de
sensor.
Seguro
Esta función está diseñada para evitar la operación de la puerta
con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de llave externo, y la Entrada sin llave.
Para activar esta función, oprima y mantenga oprimido el botón
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botón va a
parpadearán mientras esté activado el seguro.
Para desactivar la función, oprima y mantenga oprimido el
botón del seguro por dos segundos. La luz del botón dejará de
parpadear. La función del seguro también se apaga siempre
que el botón “aprender” del panel del motor esté activado.
Cómo abrir la puerta manualmente
ADVERTENCIA
A
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para
soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la
puerta está desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida
y/o inesperadamente.
• NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la
entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
• NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
CÓMO DESCONECTAR EL
Trole
TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberación de emergencia (de
manera que el brazo de
Brazo de
liberación
liberación del trole quede en
(en la posición
una posición vertical) y levante
de desconexión
la puerta manualmente.
manual)
La función de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automáticamente, y la puerta
Posición con el seguro
pueda subirse y bajarse
(desconexión manual)
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
NO
TIC
E
CÓMO RECONECTAR EL
Trole
TROLE:
Tire de la manija de liberación
de emergencia hacia el abridor
en un ángulo que el brazo de
liberación del trole quede
horizontal. El trole se
Manija de
reconecta en la siguiente
liberación de
operación HACIA ARRIBA o
emergencia
HACIA ABAJO, ya sea manual
(por debajo y por detrás)
o mediante el uso del control
de la puerta o del control
remoto.
Para reconectar
Función adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
31
Brazo de
liberación
del trole
NO
TIC
E
PR
UNIDAD DE RESPALDO
DE BATERÍA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o MUERTE por
electrocución, desconecte la energía a la unidad de motor ANTES de
proceder.
El montaje de la unidad de respaldo de batería (BBU, por
sus siglas en inglés) se puede realizar usando uno de los dos
métodos. La BBU se puede montar directamente sobre la parte
superior de la unidad del motor o se puede asegurar sobre un
soporte estructural justamente sobre ésta.
ADVERTENCIA
2. Montaje de la BBU directamente al soporte estructural
para techo.
• Después de que se ha instalado la unidad de motor, coloque
la BBU sobre la unidad de motor en un soporte estructural
(vigueta) dentro de la longitud del cordón de la BBU
(.9 m o 3 pies) (Figura 2).
• Sostenga la BBU al soporte usando los orificios de montaje
para techo a cualquier lado de la BBU.
• Asegure la BBU al techo usando tornillos tirafondo de
1-1/2 de pulg. (proporcionados).
PRECAUCIÓN
Orificios para montaje en el techo
Unidad de respaldo
de batería (BBU)
Ranuras laterales
de tornillos para
el montaje en chasis
ADVERTENCIA
3. Conecte la BBU a la unidad de motor.
• Desconecte la unidad de motor de el enchufe.
• Conecte el cordón de la BBU en el conector al lado derecho
del tablero final en la unidad de motor. Conecte la unidad de
motor a la salida eléctrica. La BBU activará todos los
indicadores LED haciendo que se enciendan durante 3
segundos.
• El indicador LED verde comenzará a parpadear indicando
que la BBU se está cargando desde la unidad de motor.
NOTA IMPORTANTE: Si se instala la BBU sin contar con un
suministro permanente de energía eléctrica (por ejemplo,
durante la construcción de un nuevo edificio, cuando todavía
no se ha instalado el suministro eléctrico) puede dañar la
batería. Para no dañar el equipo, desenchufe la BBU después
de someterla a prueba.
Tornillo tirafondo
de 1-1/2 de pulg.
1. Montaje de la BBU directamente sobre la unidad de
motor.
• Coloque la BBU en la parte superior de la unidad de motor.
Asegúrese de que el cordón de energía de la unidad de
motor se saque de la parte inferior de la BBU. La BBU se
debe asentar firmemente en la parte superior de la unidad
de motor. Ajuste la colocación del hierro del ángulo para que
se encuentre fuera del camino de instalación de la BBU
(Figura 1).
• Alinee las dos ranuras para tornillo en la BBU a los orificios
del chasis en la parte posterior.
• Asegure la BBU a cada lado de las bridas del chasis con los
tornillos de 3/4 de pulg. proporcionados.
Figura 1
Tornillo de 3/4
de pulg.
Cordón
de energía
Cordón de energía
➡
➡
Saque el cordón de
energía por la ranura
del lado izquierdo
Saque el cordón de la BBU
por la ranura del lado
derecho y lejos de la Antena
Figura 2
Tornillo de 3/4 de pulg.
Antena
➡ Conector
Soportes
estructurales
de la BBU
Tornillos tirafondo
de 1-1/2 de pulg.
32
CIA
Diagnóstico de la Unidad de respaldo de baterías (BBU)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas, use
solamente la parte Craftsman #41A5948 para las baterías de
reemplazo.
ADVERTENCIA
(Indicador LED rojo)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Pruebe la BBU con la unidad de motor.
Para probar la BBU, desconecte el cordón de la unidad de
motor de la salida eléctrica.
• Un indicador LED amarillo sólido indica que la BBU está
operando con energía de baterías.
• Un indicador LED amarillo que parpadea con bip indica que
la BBU está operando con energía de batería y que la carga
de la batería está baja.
• Para probar que la BBU está funcionando adecuadamente,
abra y cierre la puerta de garaje.
• Vuelva a conectar el cordón de energía de la unidad de
motor a la salida eléctrica.
• Verifique que el indicador LED verde está parpadeando en la
BBU (indica que ahora se está cargando la BBU).
• Prueba completada.
(Indicador LED amarillo)
Servicio
Batería en uso
(Indicador LED verde)
Cargando
PRECAUCIÓN
INDICADOR LED VERDE:
Todos los sistemas están normales.
• La luz sólida de un indicador LED indica que las baterías
están totalmente cargadas.
• Un indicador LED que parpadea indica que las baterías se
están cargando.
NOTA: Las baterías no deben estar totalmente cargadas para
operar la unidad de motor.
INDICADOR LED AMARILLO:
La unidad de motor ha perdido energía y está operando fuera
de la BBU.
• Un indicador LED sólido con bip, que suena
aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de
motor está activando la puerta y está operando fuera de la
BBU.
• Un indicador LED que parpadea con bip, que suena cada 30
segundos, indica que las baterías están bajas.
• Una vez que se restaura la energía, se recargará la BBU.
Esto se indica con un indicador LED verde que parpadea.
2. Cargue la batería.
• Permita que las baterías se carguen completamente de 24 a
48 horas antes de usar el sistema de la BBU.
Una BBU completamente cargada suministra 24V DC a la
unidad de motor durante uno o dos días de operación normal
durante una falla de energía eléctrica. Si el voltaje de la batería
cae a un nivel demasiado bajo, las baterías se desconectarán
y la unidad de motor ya no operará bajo el poder de la batería.
Después de que se ha restaurado la energía eléctrica, las
baterías se recargarán en las siguientes 48 horas. En uso
normal, las baterías durarán de 3 a 5 años.
Para obtener la vida máxima de la batería y evitar daño,
también desconecte el respaldo de batería si desconecta el
motor mientras está de vacaciones o durante cualquier otro
periodo extenso de tiempo.
INDICADOR LED ROJO:
Se ha detectado un error y la BBU se apagará
automáticamente. La BBU intentará volver a encenderse
reconectándose a las baterías. Si el error sigue presente, se
apagará otra vez. Este proceso se repetirá cada 5 minutos o
hasta que se haya resuelto el error. Esto se usa para evitar
mayor fuga de las baterías.
• Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando se
restaura la energía, y viene acompañado con un bip que
suena cada 30 segundos, favor de llamar para servicio.
NOTA: La operación de puertas puede ser limitada hasta que
las baterías estén completamente cargadas. Las luces de la
unidad de motor no se encenderán durante el modo BBU.
33
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR
DE PUERTA DE COCHERA
ADVERTENCIA
A
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSO LA
MUERTE:
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de
las baterías.
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está
desbalanceada o se pandea, llame a un técnico
especializado en sistemas de puertas.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los límites de ser necesario.
(Vea las página 27.)
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Una vez al año
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricación adicional. No
lubrique los carriles de la puerta.
La batería de litio puede durar hasta 5 años.
ADVERTENCIA
PRA
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:
• Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o
incinere.
Para cambiar la batería, use el broche
del visera o un destornillador para
abrir la tapa, tal como se indica en la
ilustración. Coloque la batería con el
lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterías usadas en forma
adecuada.
Reemplace la batería únicamente con
baterías planas tipo 3V2032.
Abra este extremo
primero para
evitar que
la caja se
agriete
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo
de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que puede causar una operación no deseable.
34
PR
TIENE ALGÚN PROBLEMA
NOTA: Siempre desenchufar la BBU antes de diagnóstico de
fallas.
1. La puerta no se cierra y la luz del motor está
destellando: El sensor para reversa de seguridad se debe
conectar y alinear correctamente antes de activar el abrepuertas para bajar la puerta de garaje.
• Verifique que los sensores estén correctamente instalados
y alineados, y no tengan obstrucciones en el paso del haz.
Consulte el Paso 10 de Instalación, Instalación del
Protector System®.
• Observe las señalizacones luminoasas (los LED) de
diagnóstico en el motor y consulte la Tabla de diagnóstico
en la página siguiente.
Cable de campana
Botón “Aprender” LED
o Diagnóstico LED
Sensor de seguridad de reversa
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe si la luz del control multifuncional de puerta se
enciende intermitentemente. Si así fuera, desactive el
Modo de Bloque o siguiendo las instrucciones de Uso la
consola de control de detección de movimiento.
• Reprograme los controles remotos siguiendo las
instrucciones de programación. Consulte la sección
Programación.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, verifique la
indicación del LED de diagnóstico en el motor y consulte la
Tabla de diagnóstico en la siguiente página.
Sensor de seguirdad de reversa sensor
emisor (Luz indicadora ámbar)
Sensor de seguirdad de reversa sensor
recepto (Luz indicadora verde)
6. El motor hace un zumbido por un breve período:
• En primer lugar, verifique si el carro se detiene en el perno
de tope.
• Desconecte la puerta del mecanismo de apertura, tirando
de la cuerda de desenganche de emergencia.
• Cierre la puerta en forma manual.
• Para aflojar la correa, ajuste la tuerca externa 4 o 5
vueltas. Esto reducirá la tensión.
• Ponga en marcha el motor, ya sea con el control de pared
o con el control remoto portátil. El carro debería
desplazarse hacia la puerta y detenerse. Si el carro
volviera a engancharse con el mecanismo de la puerta, tire
de la cuerda de emergencia para desengancharlo.
• Para disminuir el recorrido hacia ARRIBA.
3. La puerta retrocede sin ninguna razón en particular y las
luces del abre-puertas no parpadean:
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale la manija
del desenganche de emergencia. Opere la puerta
manualmente. Si está desequilibrada o se atasca, llame a un
profesional que arregle puertas de garaje.
• Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en el punto
donde la puerta se cierra.
• Revise Ajustes, Paso 2.
Repita la prueba de seguridad de reversa después de realizar
los ajustes.
4. La puerta retrocede sin motivo aparente y las luces del
abre-puertas parpadean por 5 segundos después de que
la puerta retroceda:
• Revise el sensor del sistema de auto-reversa de seguridad.
Quite cualquier obstrucción o alinee el sensor receptor. Vea
Paso 10 de instalación.
Trole
5. La luz no se apaga:
• El abre-puertas de garaje tiene una función de seguridad
mediante la cual la luz sigue encendida cuando hay una
interrupción del haz de luz de los sensores de seguridad.
Consulte la sección de Operación, Uso del Control de
pared, Luz.
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
• Vuelva a ajustar la tuerca externa hasta que el resorte del
carro tenga una longitud de aproximadamente 3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
• Si el carro no se separa del perno de tope, repita los
pasos anteriores.
35
Cable de campana
Diagnóstico
situado en
unidad del
motor
LED o Diagnóstico LED
Botón “Aprender”
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad
de reversa instalada
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de
autodiagnóstico. El botón “Aprender”/LED de diagnóstico parpadeará
varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un
posible problema. Consulte la tabla de diagnóstico a continuación.
Tabla de Diagnóstico
1 PARPADEO
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa
está abierto (cable roto o
desconectado).
O BIEN
2 PARPADEOS
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa, o los
cables blanco y negro
están invertidos.
3 PARPADEOS
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
4 PARPADEOS
Los sensores de seguridad
de reversa están ligeramente
mal alineados (LED débil o
parpadeante).
5 PARPADEOS
Posible fallo de RPM.
Desconéctelo para
reiniciarlo.
6 PARPADEOS
Falla el circuito impreso del
motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar según proceda.
• Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la célula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida, conecte la
célula receptora.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
Síntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
• Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya lo que proceda.
• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables.
Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un
cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los
cables de control de la puerta.
Síntoma: La luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida; la luz
de la célula receptora es débil o parpadea.
• Vuelva a alinear la célula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• Asegúrese de que el riel de la puerta esté fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Síntoma: El motor no funciona correctamente o el trole está atascado en el perro de
tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido
corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
• Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
código de diagnóstico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, cambie el circuito impreso.
Síntoma: El motor no funciona.
• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
36
CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security✚® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código
aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirá y se
cerrará cuando oprima el botón grande.
A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security✚® adicionales.
Cómo agregar o reprogramar un control remoto manual
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCIÓN DE MOVIMIENTO
LOCK
LIGH
T
——
———
———
———
———
——
LIGH
T
LOCK
1. Oprima y mantenga oprimido el botón del
control remoto manual* que desee usar
para la puerta de su cochera.
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de
la unidad del motor. La luz indicadora de
este botón estará encendida por 30
segundos.
2. Mientras mantiene oprimido el botón,
oprima el botón de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control de Detección de
Movimiento.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botón del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
LOCK
LIGHT
3. Continúe oprimiendo los dos botones,
mientras oprime también la barra de la
Consola de Control de Detección de
Movimiento (con los tres botones
oprimidos).
3. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no se han
puesto bombillas, se escucharán dos
chasquidos.
LOCK
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no se han
puesto bombillas, se escucharán dos
chasquidos.
Para borrar todos los códigos de la memoria
de la unidad del motor
*Controles remotos de 3 funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el botón
grande ha sido programado en la
fábrica para operación de su
abridor. Los botones adicionales
de cualquier control remoto de
funciones 3 Security✚® o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de cochera
Security✚®.
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes
que nada borre todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón “Aprender”
de la unidad del motor, hasta que la luz del
indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estarán
borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin llave que desee usar.
37
LIGHT
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave
NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCIÓN DE MOVIMIENTO
———
———
———
———
——
——
LOCK
LIGHT
NOTA: Este método requiere dos personas si la Entrada sin
llave ya está montada fuera de la cochera.
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de
la unidad del motor. La luz indicadora de
este botón estará encendida por 30
segundos.
1. Introduzca un número de identificación
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el botón ENTER.
2. En los 30 segundos, introduzca un
número de identificación personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
botón ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el botón
ENTER, oprima y mantenga oprimido el
botón de la luz (LIGHT) de la Consola de
control de detección de movimiento.
3. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no ha
instalado bombillas, se escucharán dos
chasquidos.
LOCK
LIGHT
3. Continúe oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
también la barra de la Consola de
control de detección de movimiento
(con los tres botones oprimidos).
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el botón #.
La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte el botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima
ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadearán una vez cuando
el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
LOCK
LIGHT
4. Suelte los botones cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendió el código. Si no
ha instalado bombillas, se escucharán
dos chasquidos.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeará cuatro veces.
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego
oprima ✽.
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeará una vez cuando el PIN temporal
haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contraseña temporal, repita los pasos del 1 al 3;
fijando el número de horas o de veces en 0, en el paso 3.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un
determinado número de horas programadas, o número de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que haya
expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el último PIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el botón ✽.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botón.
Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con un
botón. Esta función viene activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9
durante 10 segundos. El teclado parpadeará dos veces cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará cuatro
veces cuando se la desactive.
38
ACCESORIOS
139.53702
139.53728
139.53729
139.53589
41A5281
Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al dueño de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53753
SECURITY✚® Control remoto de 3 funciones:
Incluye el clip del visor.
139.53752
SECURITY✚® Control remoto compacto de 3
funciones:
Con lazada para ponerse en el llavero.
139.53754
SECURITY✚® Entrada sin llave:
Permite al dueño de la casa operar la puerta de
la cochera desde el exterior, ingresando una
contraseña. También puede agregarse una
contraseña temporal para visitas o personal de
servicio.
139.53688
Consola de control detección de movimiento
Cuenta con una función de seguro para evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos portátiles. Cuenta también
con una función de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar el abridor
para aceptar controles remotos adicionales.
Extensión del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies)
se abra completamente.
Extensión del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
Ménsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcción de la
cochera. Incluye las ménsulas y los
sujetadores.
139.53749
Ménsulas de extensión:
(Sólo están disponibles a través de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalación del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
Control de luz enchufable:
Permite al dueño de la casa encender una
lámpara, la televisión, u otro aparato doméstico
con el control remoto desde el coche, la cama, o
dondequiera que se encuentre en la casa.
139.53709
Ménsulas para la altura de la puerta: (Sólo
para puertas seccionales)
Sustituyen a las ménsulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando se
instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
LOCK
LIGHT
GARANTÍA
Garantía limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantía completa en casa de 90 días por producto
Para 90 días a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que está defectuoso en su material o manufactura.
Garantía limitada adicional por las piezas
Desde el día 91 hasta 3 años después de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionarán, libre de la
carga. Usted paga por el trabajo.
Garantía limitada adicional por 10 años del motor
Desde el dia 91 hasta 10 años, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionará libre la carga. Usted paga por el trabajo.
Restriccion de la garantía
Este garantía limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparación despiden necesario a causa del abuso de operario ni
negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera según instrucciones contenidas en el manual. Este garantía limitada
también no cubre ningún problema causado por interferencia.
Límite de responsabilidad legal
El vendedor no sera responsible de la pérdida ni el daño a la propiedad ni ninguna pérdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daño de la propiedad
debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitación de daños casuals, así qe el
encima de la limitación ni la exclusión no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantías implicitas
Menos el motor, todas garantías implícitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantía implícita de merchantability y salud para un
propósito particular, se limitan en la duración al día 91 por de 3 años limitó la garantiía el conjunto del período adelante arrriba. Todas garantías implícitas
con respecto al motor se limitan en la duración al día 91 aunque de 10 años de la garantía adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones
en cuean laraga una garantía implícita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
Servicio de la garantía esta disponible llamando 1-800-4-MY-HOME®
Esta garantiá aplica solo mientras este producto está en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y useted puede tener también otoros derechos que varían del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39