Craftsman 139.536481DM El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Owner’s Manual/Manual Del Propietario
Read and follow all safety rules and
operating instructions before fi rst use of
this product.
Fasten the manual near the garage door
after installation.
Periodic checks of the opener are required
to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la puerta de
la cochera.
Se deben realizar revisiones periódicas
del abridor de puertas para asegurar su
operación segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
1/2 HP
315 MHZ GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315 MHZ
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelo • 139.536481DM
KG
KG
1
2
3
ENGLISH ESPAÑOL
2
Introducción 2-7
Revisión de los símbolos y términos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Planifi cación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje 8-11
Ensamble el riel en y sujetar la ménsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar el carro sobre el riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fijar riel al abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instale la cadena y cable y conecte el cubierta de
rueda dentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apriete la cadena y cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación 11-26
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Determine dónde va a instalar
la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instale la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cuelgue el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instale la unidad de control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instale la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instale la Sistema de Protección
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Fije la ménsula de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Ajustes 27-29
Ajuste el límite del recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pruebe la Sistema de Protección
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operación 30-34
Instrucciones de seguridad para la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo usar su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cómo abrir la puerta manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . 32
Si tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabla de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo Programar el Abridor 35-36
Cómo agregar o reprogramar un control
remoto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo borrar todos los códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Controles remotos de tres funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de
entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accesorios 37
Garantía 37
Números de Servicio Contratapa
CONTENIDO
Mecánica
INTRODUCCIÓN
Revisión de los Símbolos y Términos de Seguridad
Eléctrica
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión seria o de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este manual, le
alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de la cochera y/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le
dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
3
Preparación de la Puerta de su Cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verifi car que esté
balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá mantenerse en esa
posición con sólo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no está balanceada llame a un
técnico especializado en sistemas de puertas.
Herramientas Necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicarán usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustración.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a su
puerta de cochera si ésta se atora, se pandea, o está desbalanceada.
Una puerta de cochera que no esté bien balanceada puede no
retroceder como se requiere.
NUNCA intente afl ojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas
ni la tornillería, pues todos estos elementos están bajo tensión
EXTREMA.
Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Pinzas
Cortadora de alambre
Martillo
Sierra de mano
Destornillador
Llave inglesa
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
Taladro
Cinta de medir
2
1
Escalera
Lápiz
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Nivel de
carpintería (opciónal)
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Para evitar daños a la puerta y al abridor:
SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se dañe.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
4
Planifi cación
Identifi que la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de su
cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden
a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, así que tal vez sea
conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a la mano
cuando inicie la instalación de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
Instalación Paso 1 – Mire la pared o el techo encima de la puerta de
garaje. El paréntesis de encabezamiento debe ser abrochado
seguramente a apoyos estructurales.
Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más
pernos y tornillería para la instalación.
Instalación Paso 10 – Dependiendo del tipo de construcción de su
cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o bloques de
madera para instalar los sensores.
Instalación Paso 10 – El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podría requerir piezas que no se
incluyen.
¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será
necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo 53702
Vea la página de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio
entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de
pulgada). Si no es así, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso
de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Será
necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fi bra de vidrio, o con paneles de
vidrio, necesitará refuerzos verticales y horizontales en la puerta.
(Instalación, Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta, pero si existe
algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la ménsula del
cabezal, se puede instalar hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos 1 al 11.
Si su puerta es de más de 2.1 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de
riel en la sección de Accesorios.
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Resorte de extensión
Resorte de torsión
Sensor de seguridad de reversa
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales más livianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio, o puertas con paneles de vidrio).
Vea la página 23, donde encontrará más detalles.
Se requiere ménsula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Vea la página 16.
Pared delantera
Puerta de
acceso
Unidad del motor
Unidad de
control de
la puerta,
instalada
en la pared
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta se
encuentra cerrada
— — — — — — — —
Línea central
vertical dela
puerta de garaje
CIELO RASO CON ACABADO
Sensor de seguridad de reversa
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
Cadena
Ménsula
del cabezal
Trole
Brazo
recto de
la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Ménsula
de la
puerta
Puerta
de la
cochera
Brazo
curvo de
la puerta
Resorte
de la
puerta de
cochera
Pared
delantera
EN POSICIÓN CERRADA
5
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere ménsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la página 16.
Pared delantera
Puerta de
acceso
El espacio entre la base
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
Unidad del motor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta se
encuentra cerrada
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
Planifi cación (continúa)
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 11.
Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 11).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Cadena
Cable
Perno de paro
del trole
EN POSICIÓN CERRADA
Puerta de
acceso
Ménsula
del cabezal
Brazo recto de
la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Ménsula de
la puerta
Puerta de
la cochera
Brazo
curvo de
la puerta
Pared
delantera
Riel
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
Trole
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
La holgura en la tensión de la cadena es normal
cuando la puerta se encuentra cerrada
Cable
Perno de paro
del trole
EN POSICIÓN CERRADA
Ménsula
del cabezal
Trole
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Ménsula
de la puerta
Pared
delantera
Riel
Puerta de
la cochera
Brazo
recto de
la puerta
Brazo
curvo
de la
puerta
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas
(y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES o
INCLUSO LA MUERTE.
El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar este
espacio.
6
Su abridor viene empacado en dos cajas de cartón que contiene el motor
y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que
los accesorios dependerán del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las
piezas se atoran en el material de empaque. Toda la tornillería y las piezas
necesarias para el montaje e instalación de su puerta se ilustran en la
siguiente página. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que
la instalación y el ajuste se hayan terminado.
Inventario de la Caja de Cartón
Sección recta del
brazo de la puerta
Sección curva del
brazo de la puerta
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Cadena y cable
Ménsulas para colgar
Dos cables conductores
de campana. Blanco y blanco/rojo
Polea de la cadena
Ménsula del cabezal
U
P
CEILING
MOUNT
ONLY
Cubierta de la
rueda dentada
TO GARAGE DOOR
Riel
Sección centro
Riel
Sección final (2)
Trole
Botón de control de la puerta
Unidad del motor con un lente
Mordaza (2)
Ménsula de montaje de
sensor se seguridad de
inversión, con agujero
extendido (2)
Ménsula para los sensores
del sistema de retroceso de
seguridad (2)
Protector System
®
(2) Sensor del sistema de retroceso
de seguridad (1 ojo emisor y 1 ojo receptor)
conectados a un cable de campana de dos conductores.
Blanco y blanco/negro
Placa para
sostén de puerta
Suporte de la puerta
SECURITY
®
Controles remoto de 3 funciones
con clip para el visor (2)
7
Inventario de Piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
Enlace maestro (2)
Tuerca de
5/16 -18 pulg. (5)
Flecha roscada del trole (1)
Arandela de
5/16 pulg. (4)
Tuerca de
1/4-20X7/16 pulg. (4)
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 pulg. (4)
Perno con arandela
5/16-18x1/2 pulg. (2)
(montado en el abridor)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (3)
Tuerca de mariposa
1/4-20 pulg. (2)
Manija
Tuerca de
5/16-18 pulg. (6)
Anillo sujetador (3)
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x2-3/4 pulg. (1)
Grapa con aislamiento
(No mostrado)
Taquete para muro falso (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
Cuerda
Arandela de 5/16 pulg. (6)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Pasador de chaveta
de 5/16x1 pulg. (1)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 1/4x1-1/2 pulg. (4)
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 pulg. (4)
Tuerca de
1/4-20 pulg. (4)
Tuerca de
#10X32 (4)
Tornillo #10-32X3/8 pulg. (4)
Tornillo autoroscante
1/4"-14x5/8" (2)
Perno hexagonal
de 1/4-20x1-1/2" (2)
Tornillo 6AB por 1-1/4 pulg. (2)
Tornillo 6-32 por 1 pulg. (2)
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
8
MONTAJE, PASO 1
Ensamble el Riel y Sujetar la Ménsula
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la
instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de
complicar el proceso de instalación.
1. Extender las tres secciónes del riel en una superfi cie plana.La sección
frontal y posterior son intercambiables para facilidad del ensamble.
2. Inserte los pernos con cabeza redonda y cuello cuadrado para que los
cuellos de los pernos cuadrados se asienten en los hoyos cuadrados
de las secciones del riel y pasen a través de los hoyos redondos en los
tierantes del riel. Asegúrese que los cuellos de los
pernos estén asentados en los orifi cios
rectangulares y que los rieles se encuentren
alineados, antes de apretar las contratuercas de
seguridad. El ensamblado incorrecto puede
ocasionar la operación brusca del carro y también
movimientos de reversa de la puerta ruidosos o
molestos.
3. Ensamble las tuercas de seguridad, alínee y apriete.
NOTA: Si el riel no se ensamble exactamente como
se muestra, el carro no se moverá suavemente a lo
largo del riel o golpeará contra los pernos.
4. Situar la ménsula frente al fi nal del riel con se muestra. Fijar fi rmement
con los tornillos indicados.
NOTA: Al apretar los pernos, asegurar que la ménsula se mantenga
paralela al riel. De otra manera el riel puede doblarse cuando esté
abriendo.
Riel
(Sección centro)
Tuerca de
sequridad 1/4 de pulg.
-9,5;,+,90,3
/(*0(3(7<,9;(
Ménsula de polea de la cable
fijada FRENTE AL
FINAL del riel
Riel
(Sección final)
90,3;9(:,96
/(*0(()9,7<,9;(:
Riel
(Sección final)
Perno de coche
1/4 -20x1/2 de pulg.
Brazos en
Riel
Brazos en
Riel
Escuadra del carro
perforación para
la flecha
Perno Hexagonal
5/16 -18x7/8 de pulg.
,SZVWVY[L`YPLSKLILULZ[HYWHYHSLSVZ
Arandela
5/16 de pulg.
Tuerca
5/16 de pulg.
Ménsula de polea
de la cable
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 pulg.
Tuerca de
1/4-20X7/16 pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuerca de
5/16 -18 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
9
TO GARAGE
DOOR
Tope temporal
con destornillador
Espiga roscada
Tuerca interna
5/16 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
Tuerca externa
5/16 pulg.
Trole
Trole
Tuerca de
5/16 -18 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
Perno con arandela
5/16-18x1/2 pulg.
Riel
(Sección
posterior)
Orificio del tornillo
de protección de
la cubierta
USAR UNICAMENTE
ESTE TIPO Y TAMAÑO
DE PERNO
Tuerca de
5/16-18 pulg.
Arandela de 5/16 pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg.
Para evitar daños SERIOS al abridor, SÓLO utilizar pernos montados
en la parte superior del motor.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
MONTAJE, PASO 2
Instalar el Carro Sobre el Riel
Unir la espiga roscada con el carro con rondana y tornillo como se
muestra.
Como un tope temporal, inserte un destornillador dentro del hoyo en
la parte frontal al fi nal del riel.
Deslizar el carro ensamblado a lo largo del riel hasta topar con el
destornillador.
NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el riel, fl echa y
guía y tuerca donde se unen por el lado o puesto y deben ser puestas
nuevamente en posición correcta. Revisar Montaje Paso 1.
Tuerca de
5/16 -18 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
MONTAJE, PASO 3
Fijar Riel al Abridor
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación
correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso
de instalación.
Colocar el abre abridor en el empaque del material para proteger la
cubierta. Por conveniencia, colocar un soporte abajo de la ménsula.
Quitar los dos pernos con arandela montados en la parte superior del
motor.
Alinear los orifi cios de la sección posterior del riel con los orifi cios en
el motor.
Fijar el riel con los dos pernos previamente colocado y ajustado
rmemente.
¡Sólo se deben utilizar estos pernos! Cualquier otro perno pueda
ocasionar serios daños al abridor.
Insertar el perno hexagonal 5/16-18x7/8 de pulg. en el orifi cio de la
cubierta protectora en el riel tal como se muestra. Apretar fuertement
con una rondana 5/16 de pulg. y una tuerca de 5/16 de pulg.
NOTA: Este perno evitar que el carro se desplace demasiado. Mantener
una distancia de un mínimo de 5 mm (2 pulg.) entre el carro y este
perno al ajustar los límites de desplazamiento (ver página 27).
Tuerca de
5/16 -18 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN SU TAMAÑO REAL
10
MONTAJE, PASO 4
Instalar la Cadena y Cable y Conecte el Cubierta de Rueda
Dentada
INSTALACION DE LA CADENA/CABLE
1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un enlace maestro de
la caja de los accesorios (Figura 1).
Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a través del cable
y del orifi cio en la parte delantera del carro.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de
los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los
pernos hasta que los dos pernos estén bien colocados y seguros en
su lugar.
2. Con el carro contra el destornillador, alimentar el cable alrededor de la
polea.
3. Continúe a lo reil y dirigirlo hacia adelante de la rueda dentada del
motor (Figura 2). Los dientes de la rueda dentada necessite conectar
con la cadena. Continue a el perno roscado del carro.
4. Utilizar el segundo eslabón maestro para conectar la cadena al extremo
plano del eje con rosca (Figura 1). Comprobar y asegurarse que la
cadena no esté torcida.
5. Quite el destornillador
CUBIERTA DEL RUEDA DENTADA
Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parte posterior de la placa
de montaje. Oprimir la cubierta ligeramente y insertar la lengueta
delantera (Figura 3).
Cubierta de la rueda
dentada del motor
Ranura de la
pestaña delantera
Placa de
montaje
Ranura de la
pestaña posterior
Figura 3
Polea de cable
Riel
cadena
Extremo plano
del perno roscado
INSTALE LA CADENA Y CABLE
EN ESTA DIRECCIÓN
Lazada
del cable
Indentación
del perno
Tapa del
enlace maestro
Resorte de clip
del enlace maestro
Resorte de clip
del enlace maestro
Tapa del
enlace maestro
Barra del
enlace maestro
Trole
Barra del
enlace maestro
Rueda dentada
del motor
Figura 1
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por
las partes móviles del abridor de puerta de cochera:
SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada
esté funcionando el abridor
Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el abridor.
ADVERTENCIA
Figura 2
Deje la cadena y
el cable dentro del cartón
para evitar que se tuerzan.
Cartón para alimentar
Mantenga tensos el cable
y la cadena mientras los alimente.
11
INSTALACIÓN
INSTRUCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o LA MUERTE:
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena y cable
Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje
roscado del trole, alejándolas del trole.
Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la dirección
mostrada. A la medida que gire la tuerca, mantenga la cadena
derecha.
Una vez que la cadena esté aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) arriba
de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca interna
para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado fl oja la rueda dentada puede hacer
ruido.
Al terminar la instalación, es posible que note que la cadena esté caída
cuando la puerta está cerrada. Esto es normal. Si la cadena regrese a la
posición mostrada al abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le dé mantenimiento SIEMPRE tire de la
manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la
cadena.
Ya terminó de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les
siguientes advertencias antes de continuar a la sección de instalación.
1/2 de pulg. (13 mm)
Tuerca
externa
Arandela
Tuerca interna
Cadena
Base del riel
Para apretar
la tuerca interna
Para apretar
la tuerca externa
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de la
cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no
está debidamente balanceada es posible que NO retroceda cuando se
requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la
puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar que
se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia dentro alcance, pero
una altura mínima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con
los vehículos para evitar liberación accidente.
7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energía eléctrica hasta que así se indique.
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras esté
instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse en la
puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de
5 pies (1.5 m).
lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca del
control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso.
12
INSTALACIÓN, PASO 1
Determine dónde va a instalar la Ménsula del Cabezal
El proceso de instalación varía dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la
puerta.
2. Continúe marcando esta línea hacia arriba hasta llegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la ménsula del cabezal hasta una distancia
máxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero
únicamente si un resorte de torsión o un placa central de apoyo se
encuentra en el recorrido. También cuando el espacio es reducido,
se puede instalar la ménsula en el cielo raso o plafón de la cochera
(vea la página 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dará aproximadamente 1 cm
(1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de
cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de
madera a los soportes estructurales, como se indica aquí y en la
página 13.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como se
muestra. Marque una línea horizontal que intersecte en la pared
delantera y a del punto más alto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas
de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá sufi ciente espacio
para su recorrido.
NOTA: Si el número total de centímetros excede la altura disponible en
su cochera, use la altura máxima posible o consulte la página 13 para
la Instalación en el cielo raso o plafón.
Puerta seccional con carril curvo
Puerta de una sola pieza con
carril horizontal
Pared delantera
Carril
Punto más alto
del recorrido
Puerta
5 cm (2 pulg.)
Puerta
Punto más alto
del recorrido
5 cm (2 pulg.)
Carril
Pared delantera
Pedazo de madera
de 5x10 cm
Cielo raso
sin acabado
INSTALACIÓN OPCIONAL DE
LA MÉNSULA DEL CABEZAL
EN EL CIELO RASO
Pared
delantera
Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg)
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Nivel de
carpintería
(opcional)
Soportes de
la estructura
Puerta de una sola pieza sin carril:
tornillería del montante
20 cm (8 pulg.)
Puerta de una pieza sin carril:
tornillería del pivote
Puerta
Pivote
Pared delantera
Punto más alto
del recorrido
Tornillería
del
montante
Pared delantera
Punto más
alto del
recorrido
Puerta
20 cm (8 pulg.)
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser así es posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando
se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
se hace en mampostería.
NUNCA trate de afl ojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería, pues
TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si está desbalanceada.
Una puerta de cochera que no esté balanceada puede NO retroceder
cuando se requiera.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
13
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 pulgadas
– Cielo raso con acabado –
Resorte de
la puerta
Pared delantera
Orificios para la instalación
en el cielo raso
Máximo de 15 cm (6 pulg.)
Ménsula del
cabezal
Puerta de
la cochera
orrido de la puerta
a cochera
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Linea central
vertical de la puerta de garaje
INSTALACIÓN, PASO 2
Instale la Ménsula del Cabezal
La ménsula del cabezal se puede fi jar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
más adecuadas para su cochera. No instale la ménsula del cabezal en
un muro falso. Si va a fi jar la ménsula del cabezal a ladrillo o
mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED
DELANTERA
Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior
sobre la línea horizontal, como se muestra en la ilustración (con la
echa de la ménsula apuntando hacia el techo).
Marque los orifi cios de la ménsula que van en línea vertical. No use los
orifi cios designados para la instalaciòn en el cielo raso.Taladre los
orifi cios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la ménsula al
soporte de la estructura con la tornillería que se incluye.
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 por 9x1-5/8 pulgadas
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO
Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustración.
Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15 cm
(6 pulg.) de la pared. Cerciórese de que la fl echa de la ménsula apunte
hacia el lado opuesto de la pared. La ménsula puede ser instalada
pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
Marque dónde va a taladrar los orifi cios laterales. Taladre los orifi cios
con una broca de 3/16 de pulgada y fi je la ménsula fi rmemente al
soporte de la estructura con la tornillería que se incluye.
Montaje en la pared
Orificios opcionales
para la instalación
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 pulgadas
Punto más alto del
recorrido de la puerta
de la cochera
Pared
delantera
Puerta de la cochera
Resorte de la puerta
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Ménsula
del cabezal
Línea
horizontales
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
14
Pasador de Chaveta
5/16"x2-3/4"
Anillo Sujetador
Ménsula de
polea de
la cable
Riel
Caja del abridor
o soporte temporal
Puerta de
la cochera
Ménsula del cabezal
Polea loca
Pared delantera
Ménsula
del
cabezal
Riel
Anillo sujetador
Pasador de chaveta
de 5/16x2-3/4 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
INSTALACIÓN, PASO 3
Coloque el Riel en la Ménsula del Cabezal
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la ménsula
del cabezal. Use el hule espuma del empaque como base para
protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abridor fi rmemente sobre
un soporte temporal para ayudarle a que el riel pueda librar el resorte.
Coloque la ménsula del riel junto a la ménsula del cabezal.
Alinee los orifi cios de las ménsulas y júntelas con un pasador de
chaveta como se muestra en la ilustración.
Sujételos con un anillo sujetador.
15
Puerta
Riel
El pedazo de madera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalación desde el techo.
El pedazo de madera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalación desde el techo.
Parte superior
Ménsula
de cabezal
CONECTADO
SUELTO
Brazo de
liberación
del trole
Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del
abridor de la puerta de cochera sobre un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
PRECAUCIÓN
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
sufi cientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección superior, de manera que
quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior
de la unidad del motor. No instale el abridor a más de 10 cm (4 pulg.)
por encima de este punto.
INSTALACIÓN, PASO 4
Coloque el Abridor en Posición
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo
sufi cientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de manera que quede debajo del
riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo
el brazo de liberación del trole para desconectar las secciones interna y
externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole
puede permanecer desconectado hasta el fi nal del Paso 12 de la
sección de Instalación.
16
INSTALACIÓN, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
Las ménsulas de soporte deben estar en
ángulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rígido. En caso de
tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de
metal resistente en algún soporte de la estrucura antes de instalar el
abridor. No se incluye esta ménsula ni la tornillería.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orifi cios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 pulg.
5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifi que que el abridor esté centrado sobre la puerta (o alineado con
la ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del
cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en este
momento.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuerca de
5/16-18 pulg.
Arandela de 5/16 pulg.
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Cielo raso con acabado
Soporte de la
estructura no visible
Ménsula
(no se incluye)
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg.
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
Mida la
distancia
Pernos de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
Soportes de
la estructura
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-18x1-7/8 pulg.
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg.
Pernos de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
Cielo raso con acabado
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor
de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBEN usar sujetadores para concreto
si alguna de las ménsulas se va a instalar en mampostería.
ADVERTENCIA
17
INSTALACIÓN, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta que quede a la vista desde la puerta y a una
altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños no lo puedan
alcanzar y lejos de las partes móviles de la puerta y de la tornillería. Si se
va a instalar en un muro falso, taladre dos orifi cios de 5/32 de pulg. y use
los sujetadores que se incluyen.
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y conéctelo a
las terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte
posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
2. Botón de control de la puerta: Con un desarmador abra la tapa por el
costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/2 pulgadas.
3. (Únicamente para las instalaciones estándar) Corra el cable de
campana al motor a lo largo de la pared y el techo, use grapas con
aislamiento en varios puntos a lo largo del cable para sujetarlo. Tenga
cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando así un corto
circuito o un circuito abierto.
4. Conecte el cable a las terminales de conexión rápida de acuerdo a su
color, como sigue: blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la
energía eléctrica NO esté conectada.
Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la
puerta.
NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si
la puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
KG
KG
1
3
9
7
5
1
3
9
7
5
2 3
1
WHT
2
1
RED
BOTÓN DE CONTROL DE LA PUERTA
Antena
Panel posterior
del abridor
Tornillos terminales
del abridor
Cable de campana
de dos conductores
Cable de
campana
(VISTA POSTERIOR)
Tornillos
terminales
Taquete para
muro falso
Grapa con aislamiento
(No mostrado)
Tornillo para la consola de control de
6AB por 1-1/4 pulg. (instalación estándar)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
18
INSTALACIÓN, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Manija de Emergencia
Pase un extremo de la cuerda a través del orifi cio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustración. Asegúrela con un
nudo por lo menos a 25 mm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a través del orifi cio del brazo de
liberación del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a seis pies (1.83 m) del piso y haga un nudo para
asegurarla.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un
encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que se desenrede.
INSTALACIÓN, PASO 7
Instale la luz
Instale un bombillo de 75 vatios (máximo) en socket del abridor. Los
bombillos debenser de A19 cuello standard, solo. Si éste se encuentra
conectado, la luces permanecerán encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagarán por sí solas.
Aplique cierta presión a los lados de cada lente y deslice las lengüetas
en los paneles laterales.
(Vea la ilustración).
Para quitarlas, invierta el procedimiento. Tenga cuidado de no
desprender las lengüetas inferiores de la lente.
Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puertas de
cochere de A19, estandar.
NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos de cuello
corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalámpara.
Guía de
la lente
Ranura de
la lente
Bombillo estándar
de 75 vatios (máximo)
Lente par la luz
Lengüetas
de la lente
NOTICE
Cuerda
Brazo de
liberación
Manija de
emergencia
Nudo
Trole
Nudo
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los resortes
está débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada, la
puerta abierta podría caerse rápida y/o inesperadamente.
NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
NUNCA use la manija para halar la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Para evitar daño al abridor:
NO utilice bombillas más grande que 75W.
Sólo utilice bombillas de tamaño A19.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
19
INSTALACIÓN, PASO 9
Requisitos para la Instalación Eléctrica
Para evitar difi cultades con la instalación, no encienda ni use el abridor
en este momento.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas. Esta
clavija sólo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, diríjase a un electricista profesional para que le instale la toma de
corriente correcta.
Si la reglamentación local exige que su abridor tenga cableado
permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente eléctrica de forma permanente a
través del orifi cio de 7/8 pulg. localizado en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (línea) al tornillo de la terminal de cobre, el
cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable
verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe de
estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atorníllela.
Para evitar difi cultades con la instalación, no encienda ni use el
abridor en este momento.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución o incendio:
Cerciórese de que el abridor NO esté conectado a la energía
eléctrica, y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado
permanente.
Tanto la instalación como el cableado de la puerta de cochera
DEBEN cumplir con todos los códigos locales de construcción y
eléctricos.
NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifi que la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abridor esté puesto a tierra.
ADVERTENCIA
CORRECTO
INCORRECTO
Terminal de
puesta a tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable de
puesta a tierra
Cable
negro
CONEXIÓN PERMANENTE
Cable blanco
Cable
negro
20
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Sensor de seguridad
de reversa una
distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Sensor de seguridad
de reversa una
distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
INSTALACIÓN, PASO 10
Instale la Sistema de Protección
®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y
alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de
cochera mueva la puerta hacia abajo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DE
SEGURIDAD DE REVERSA
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso
de seguridad detectará cualquier obstáculo que se cruce en el recorrido
del rayo electrónico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
verde) envía un rayo electrónico invisible al ojo receptor (el que tiene la
luz indicadora de color verde).
Si algún objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se está
cerrando, la puerta se detendrá automáticamente, retrocederá hasta
abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeará diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor estén uno frente al otro a ambos lados
de la puerta y a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta,
ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le dé el sol
directamente a la lente del ojo receptor.
Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para que se sujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillería ni piezas
adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegúrese de que
todas las ménsulas estén sujetas a una superfi cie sólida, por ejemplo,
uno de los soportes de la pared. Las ménsulas de extensión están
disponibles, si se necesitan (vea la sección de Accesorios). Si va a
instalar los sensores sobre ladrillo o mampostería, use un pedazo de
madera para evitar hacer orifi cios innecesarios sobre la mampostería en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillería) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se esté cerrando.
Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor
de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la
puerta de la cochera se está cerrando:
Conecte y alínee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBE desactivar.
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) del piso.
ADVERTENCIA
21
Ménsula de montaje
con agujeros cuadrados
Piso del
garaje
Ménsula con
agujero extendido
Sensor con cable
Ménsula con
agujero extendido
Ménsula de montaje
con agujeros cuadrados
Sensor con cable
Piso del
garaje
Pared
del
interior
de la
cochera
Pared
del
interior
de la
cochera
Luz
indicadora
Luz
indicadora
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Mordaza
Mordaza
Figura 5 Montaje opcional en el piso
Figura 4 Montaje opcional en pared
Ménsula de
montaje con
agujeros cuadrados
Perno de coche
1/4-20x1/2 de pulg.
Tuerca de seguridad
1/4-20 de pulg.
Taladre
orificios de
3/8 de pulg.
Guía de la
puerta del garaje
Ménsula de montaje
con agujeros cuadrados
Tornillos
#10-32x3/8 de pul
g
Tuerca de
seguridad #10-32
Ménsula con
agujero extendido
Tuerca de seguridad
1/4-20 de pulg.
Tornillo tirafondo
1/4x1-1/2 de pulg.
Perno de coche
1/4-20x1/2 de pulg.
(Con agujeros cuadrados
)
Ménsula de montaje
con agujeros cuadrados
Pared
del
interior
de la cochera
Pared
del
interior
de la
cochera
Mordaza
Mordaza
Mordaza
Figura 3 Instalación en el riel de la PUERTA
Figura 1 Instalación en la PARED o la PUERTA del garaje
Figura 2 Instalación en la PARED del garaje
Tornillo tirafondo 1/4x1-1/2 de pulg.
Tornillo
#10-32x3/8 de pulg.
Tuerca de seguridad
1/4-20 de pulg.
Tuerca de seguridad
#10x32
Grapa con aislamiento
(No mostrado)
Perno de coche
1/4-20x1/2 de pulg.
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
En las Figuras 1, 2 y 3 se muestra el montaje recomendado de las
ménsulas y la mordaza para la instalación de sensores en la pared a cada
lado de la puerta (tal como se muestra en la página 20) o en las mismas
guías de la puerta.
En las Figuras 4 y 5 se muestran alternativas que podrían adaptarse mejor
a su tipo de instalación. Para asegurarse de que los sensores queden
bien enfrentados, verifi que que las mordazas y las ménsulas estén
correctamente alineadas.
Instalación en la pared o las guías de la puerta del garaje
1. Con los accesorios que se muestran en la Figura 1, fi je las mordazas a
las ménsulas de montaje que tienen agujeros cuadrados.
Instalación en la pared del garaje
2. Con los accesorios que se muestran en la Figura 2, acople cada
conjunto a una ménsula con agujeros extendidos. Tenga en cuenta el
lado derecho e izquierdo para determinar qué ménsula instalará de
cada lado.
3. Ajuste a mano las tuercas de seguridad.
4. Usando los agujeros de la ménsula como plantilla, marque y haga dos
agujeros pilotos de 3/16 de pulg. de ambos lados de la puerta del
garaje, a una distancia de 4 de pulg. a 6 de pulg. del piso (no más de
6 de pulg.) (véase la advertenciaen la página 20).
5. Fije la ménsula completa con tirafondos de 1/4 de pulg. x 1-1/2
de pulg., tal como se muestra en la Figura 2.
6. Verifi que que las ménsulas de la izquierda y de la derecha queden
separadas la misma distancia de la superfi cie de montaje. Compruebe
que no hayan quedado accesorios fuera de lugar que puedan obstruir
el desplazamiento de la puerta. Ajuste fi rmemente todas las tuercas.
Instalación en las guías de la puerta
La ménsula con agujeros extendidos no se usará. Haga los agujeros
necesarios de 3/8 de pulg. en cada guía y fíjelas fi rmemente con los
pernos correspondientes, tal como se muestra en la Figura 3.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
22
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Sensor de reversa
de seguridad
Sensor de reversa de seguridad
Cable de campana
Cable de campana
TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR
Conexiones del sensor
Conexiones del control
de la puerta (línea punteada)
1
2 3
Conecte el cable a las
terminales del abridor
Cielo raso con acabado
Perno hexagonal
1/4-20x1-1/2 de pulg.
Tuerca de
mariposa
Luz
indicadora
Sensor
con cable
Mordaza
Figura 6
Figura 7
Montaje y Cableado de los Sensores del
Sistema de Retroceso de Seguridad
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para
sujetar los sensores a las ménsulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciórese de que la
extensión de la ménsula no obstruya las lentes
(Figura 6).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con
aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
Pele 6 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe
los cables blanco y blanco y negro lo sufi ciente para poder conectarlos
a los tornillos terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro
al 3 (Figura 7).
CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor
se deben de encender y permanecer encendidas si todas las
conexiones del cableado y la alineación se han hecho correctamente.
La luz verde del sensor que emite el rayo se encenderá aunque esté
obstruido o fuera de alineación, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayo está apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucción en el recorrido del rayo de luz invisible), será necesario
alinearlos.
Afl oje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca de mariposa.
Afl oje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste
hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde
brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa.
DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida
después de la instalación, verifi que lo siguiente:
El suministro de corriente eléctrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el
blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay
alguna grapa.
Algún error en la conexión de los cables de los sensores al abridor.
Algún cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece
encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
Verifi que que estén correctamente alineados.
Verifi que que no haya un alambre roto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o baja, verifi que la
alineación de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o está fuera de
alineación, al tratar de cerrar la puerta ésta se abrirá automáticamente. Si
la puerta está abierta, simplemente no se podrá cerrar, y las luces de
abridor parpadearán diez veces. Vea la página 20.
23
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 pulgada
Tuerca de 5/16-18
de pulgada
Arandela de 5/16 de pulgada
En el caso de puertas de fi bra de vidrio, aluminio o acero ligero,
ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de
la puerta. Póngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN, PASO 11
Fije la Ménsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra en la ilustración o en la página siguiente.
Si usa un puntal horizontal, éste debe ser lo sufi cientemente largo
para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, éste
debe ser de la altura del panel superior.
La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como puntal
horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en
ángulo con objeto de crear un soporte en “U” (Figura 1). La mejor
solución es ponerse en contacto con la compañía fabricante de la puerta
de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas
para la instalación de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman
en cuenta la instalación directa de los pasadores de chaveta y el brazo de
la puerta. En este caso, no necesitará instalar la ménsula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central vertical que
había marcado previamente para la instalación de la ménsula del
cabezal. Asegúrese de que la leyenda "UP" (arriba) esté en la posición
correcta, como está indicado en la parte interior de la ménsula
(Figura 2).
Coloque la ménsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los
límites siguientes:
A) El borde superior de la ménsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del
borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la ménsula debe estar directamente debajo de
algún soporte de la estructura a lo largo de la parte superior de la
puerta.
Línea
central
vertical
Ménsula del cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o vidrio, siempre son
necesarios refuerzos verticales
y horizontales (no se incluyen)
Ubicación de
la ménsula
de la puerta
Tuerca de 5/16 -18 pulg.
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 pulg.
Arandela de
5/16 de pulg.
Ménsula de la puerta
Ménsula de
la puerta
Refuerzo vertical
Línea central vertical
Orilla interior
de la puerta o del
refuerzo de madera
Placa para ménsula
de la puerta
Figura 1
Figura 2
Marque y taladre dos orifi cios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la
derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula al refuerzo vertical (si éste
existe), como se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalación de su cochera no requiere refuerzos verticales,
pero sí necesita los orifi cios para los sujetadores de la ménsula, taladre y
fíjelos como se muestra en la Figura 2.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
24
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 pulgada
Tuerca de 5/16-18
de pulgada
Arandela de 5/16 de pulgada
Ménsula
de la
puerta
Extremo
superior de la
puerta (interior
de la cochera)
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 de pulg.
Colocación
opcional
Arandela
de 5/16 de
pulgada
Tuerca
de 5/16-18
de pulg.
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, siempre son necesarios
refueros verticales y horizontales
(No se incluyen).
Pared delantera
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Cielo raso con acabado
Colocación
opcional, para
la ménsula
de la puerta
Ménsula del cabezal
Ménsula de
la puerta
Orilla superior
de la puerta
Madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurrir a la instalación opcional, use
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg.
para sujetar la ménsula de la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de puertas
seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza
son los mismos.
Coloque la ménsula de la puerta en el centro de la parte superior de la
misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se indica en la
ilustración. Marque ya sea los orifi cios derecho e izquierdo o superior
y inferior.
Taladre los orifi cios piloto de 5/16 pulg. y sujete la ménsula con la
tornillería que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orifi cios de
3/16 pulg. y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen).
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla
superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular.
(Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea
punteada). Taladre dos orifi cios de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
25
INSTALACIÓN, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente.
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada.
Hale la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole
interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta a la
polea) por lo menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figuras 1, 2 y 3.
Figura 1:
Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la conexión con el
anillo sujetador.
Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del
brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Figura 2:
Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares de orifi cios
que se puedan alinear. Seleccione dos orifi cios que estén tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orifi cios:
En caso de que los orifi cios del brazo curvo no se puedan alinear
con los orifi cios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene
orifi cios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia
abajo, como se muestra.
Junte las dos secciones de los brazos.
Localice dos pares de orifi cios de ambas secciones que se puedan
alinear y únalos con pernos, arandelas y tuercas.
Proceda a la sección de Ajustes, Paso 1, en la página 27. El trole
volverá a estar listo automáticamente, cuando se opere el abridor.
Anillo
sujetador
Ménsula de
la puerta
Brazo
recto
Brazo curvo
Trole
interior
Trole
exterior
Pasador de chaveta
de 5/16x1 pulg.
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg.
Arandelas
de 5/16-18
pulgadas
Tuercas de
5/16-18 pulg.
Ménsula de la puerta
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulgada
Manija de
emergencia
Corte este extremo
Arandelas
de 5/16-18
pulgadas
Tuercas de
5/16-18 pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Arandela de
5/16 de pulgada
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
Anillo sujetador
Perno
hexagonal de
5/16-18x7/8
de pulgada
Pasador de chaveta de
5/16x1 pulg. (para el trole)
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
la ménsula de la puerta)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Figura 4
Brazo
recto
Brazo
curvo
Ranura
voltéese
a fuera
Brazo
recto
Brazo
curvo
INCORRECTOCORRECTO
26
Manija de emergencia
Brazo de la puerta
Puerta
cerrada
Orificio conector del
brazo de la puerta
Trole en la posición completamente cerrada
Trole interno
Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole.
El brazo de la puerta deberá tocar el trole justo delante del orifi cio
conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustración
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posición
completamente cerrada. Si el brazo queda detrás del orifi cio
conector, ajuste el límite del recorrido de la puerta; cada vuelta
completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del
trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orifi cio conector del trole
con el último pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar
un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexión.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la
puerta parece estar en cierto ángulo (hacia atrás) cuando está
completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustración,
disminuya el límite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la página
siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia atrás” cuando
esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia
atrás ocasionará que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la
operación no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posición
totalmente abierta.
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 5:
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del
brazo curvado de la puerta.
Fije las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la
mayor distancia posible, de (manera que dos o tres de los orifi cios
se sobrepongan uno al otro).
Cierre la puerta y fi je la sección recta del brazo a la ménsula de la
puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
Asegúrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 6:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar los límites del
recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de
ajuste del límite de recorrido se encuentran en el panel del lado
izquierdo, como se muestra en la ilustración que aparece en la
página 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuación.
Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el límite del recorrido
hacia arriba
Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido hacia arriba,
dándole 4 vueltas hacia la izquierda.
Oprima el botón de control de la puerta. El trole deberá ir hasta la
posición completamente abierta.
Abra la puerta manualmente de manera que esté paralela con el
piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta
deberá tocar el trole justo en la parte posterior del orifi cio
conector. Consulte la ilustración correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posición completamente abierta. Si el brazo
no se extiende lo sufi ciente, ajuste el límite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el límite del recorrido
hacia abajo
– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido hacia abajo,
dándole 4 vueltas completas hacia la derecha.
Oprima el botón de control de la puerta, el trole deberá ir hasta la
posición completamente cerrada.
Tuerca de
5/16-18
pulgadas
Arandela de
5/16 de pulgada
Anillo sujetador
Brazo recto
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulgada
Ménsula de la puerta
Pasador de
chaveta de
5/16x1-1/4
de pulgada
Brazo curvo
Figura 5
Figura 6
Puerta abierta
Ángulo de la puerta
(No es deseable)
Orificio conector del
brazo de la puerta
Trole en la posición completamente abierta
Ángulo correcto
Trole interno
Brazo
recto
Brazo
curvo
Ranura
voltéese
a fuera
Brazo
recto
Brazo
curvo
INCORRECTOCORRECTO
27
Calcomanía de ajustes
Tornillos para el ajuste
del límite del recorrido
Panel del lado izquierdo
Perno de la cubierta de protección
5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.)
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Límite del Recorrido HACIA ARRIBA y HACIA
ABAJO
Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta qué punto
ésta se detendrá al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el botón de control de la puerta.
Haga funcionar el abridor durante un ciclo competo del recorrido.
¿La puerta se abre y se cierra completamente?
¿La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando está completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer más ajustes al
límite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendrá que
ajustar el límite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la página 29).
El procedimiento de ajuste se explica a continuación. Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la sección
de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al límite del
recorrido. Después de llevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de
ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse
se apagará. Sólo espere quince minutos y continúe con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfi ere con el recorrido de la puerta en su trayectoria
hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la obstruye en su trayectoria
hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta
retrocederá.
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre por lo menos
1.5 m (5 pies):
Aumente el límite del recorrido hacia arriba. Dé vuelta al tornillo de
ajuste del límite hacia arriba, girándolo hacia la derecha. Cada vuelta
del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de
protección, mantenga una distancia mínima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.)
entre el trole y el perno.
Si la puerta no abre por lo menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta),
como se indica en el Paso 2 de la sección de Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al tornillo de
ajuste del límite del recorrido hacia la izquierda, (dirección opuesta a
las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido.
Si aún después de este ajuste y del trole contra ménsula de la polea del
cable (page 4), la puerta continúa sin cerrar completamente, alargue el
brazo de la puerta (página 25) y disminuya el límite del recorrido
hacia abajo.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de
la cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura,
o bien un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4) acostado en el
piso.
ADVERTENCIA
Para evitar que los vehículos sufran daños, cerciórese de que cuando
la puerta esté completamente abierta haya espacio sufi ciente.
PRECAUCIÓN
Si la puerta retrocede cuando está en la posición completamente
cerrada:
Disminuya el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al tornillo de
ajuste del límite del recorrido hacia la derecha (dirección de las
manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia
visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto signifi ca que los sensores del
sistema de retroceso de seguridad no están instalados, no están
alineados correctamente, o hay alguna obstrucción. Vea la sección de
Diagnóstico de fallas en la página 22.
Pruebe la puerta para verifi car que no se doble ni se pandee. Hale la
manija de liberación de emergencia, y abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta se pandea, llame a un técnico especializado
en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni
se pandea, continúe con el ajuste de la fuerza del movimiento hacia
abajo de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la
sección de Ajustes.
28
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el
panel del lado derecho de la unidad del motor. Estos ajustes controlarán
la fuerza que será necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy débil, es posible que la puerta haga esos molestos
retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al
abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento
de la puerta, así que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El máximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate
de forzar el control más allá de este punto. Use un destornillador para
hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfi ere con el recorrido de la puerta en su trayectoria
hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la obstruye en su trayectoria
hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activará
la retroceso y la puerta retrocederá.
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte inferior y
deténgala más o menos a la mitad del recorrido HACIA ABAJO
(cerrar); la puerta deberá retroceder. Si la puerta retrocede a la
mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocederá al
toparse con una obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 pulg.). Diríjase al
Paso 3 de la sección de Ajustes, en la página 29.
Si es difícil sostener la puerta, o bien si la puerta no retrocede,
DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el
control de ajuste dándole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeños
ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Después de
llevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
Si la puerta retrocede automáticamente en la trayectoria hacia
abajo (cerrar), y la luces del abridor no están parpadeando,
AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el
control de ajuste dándole vuelta hacia la derecha. Haga pequeños
ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Después
de llevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido. No aumente la fuerza más del mínimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte inferior y
deténgala más o menos a la mitad del recorrido HACIA ARRIBA
(abrir); la puerta deberá detenerse. Si la puerta no se detiene o es
difícil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA
con el control de ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequeños ajustes hasta que la puerta pare fácilmente y abra
completamente. Después de llevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si la puerta no abre por lo menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la
fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA (abrir) con el control de
ajuste, dándole vuelta hacia la derecha. Haga pequeños ajustes
hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el límite del
recorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo
cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido.
Panel del lado derecho
Controles para el ajuste
de la fuerza de la puerta
Calcomanía de ajustes
KG
KG
1
3
9
7
5
1
3
9
7
5
KG
KG
1
3
9
7
5
1
3
9
7
5
1
2
3
Open Force
Close Force
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE
cuando se cierra la puerta de la cochera.
Si el límite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferirá con la operación adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima
que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el
otro control.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar
el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de
5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
29
AJUSTES, PASO 3
P
ruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8
cm (1 pulg. (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado
sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá
retroceder automáticamente al hacer contacto con la obstrucción.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto signifi ca que
el recorrido hacia abajo (cerrar) no es sufi ciente. Aumente el límite del
recorrido HACIA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciéndolo
girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes al límite
no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá de una posición
recta hacia arriba y hacia abajo. Vea la ilustración en la página 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con el pedazo
de madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la obstrucción y abra y cierre
la puerta completamente por lo menos cuatro o cinco veces para
verifi car que el ajuste sea adecuado.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo
los resortes y la tornillería).
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque esté desnivelado,
etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
Pedazo de madera de 1-1/2 pulg. (3.8 cm),
(o un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierra la puerta de la cochera.
El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar cada mes.
Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura
(o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2 x 4) acostado en el
piso.
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierra la puerta de la cochera.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
AJUSTES, PASO 4
Prueba del Protector System
®
Abra la puerta con el control remoto.
Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas,
adonde interfi era con el recorrido de la puerta.
Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se
moverá más de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzará
a destellar.
El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remoto si la luz
indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada
(adviertiendo al usuario que los sensores están desalineados o hay una
obstrucción).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucción
presente (y los sensores de seguridad no están instalados a más de
15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), llame a un técnico
especializado para reparar este problema.
30
Cómo usar su abridor de puerta de cochera
Su abridor Security
®
y el control remoto manual han sido programados
en la fábrica con un código coincidente que cambia cada vez que se usa,
accesando al azar más de 100,000 millones de códigos nuevos. Su
abridor funcionará hasta con 8 controles remotos
Security
®
y un
sistema de entrada sin llave
Security
®
. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algún control remoto, siga las instrucciones
que aparecen en la sección sobre Cómo programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botón grande hasta
que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el botón hasta que
la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin llave (vea Accesorios): Si su abridor de puerta de
cochera viene con este accesorio, deberá estar programado antes de
usarlo. Vea Cómo programar el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso
correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está cerrada se va a
abrir.
2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se está abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a
cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a retroceder.
Si la obstrucción interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor
van a parpadear durante cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va a detener.
7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrar si el rayo está
interrumpido. El sensor no tiene ningún efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, la puerta no cerrará
con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con
el Control de la puerta, el Interruptor de llave externo, o la Entrada sin
llave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocederá.
Las luces del abridor se encenderán en los siguientes casos: siempre
que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de
energía después de una interrupción; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automáticamente después de cuatro minutos y
medio. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 75
maximo de vatios.
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o de MUERTE:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles
remotos.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje SIEMPRE y cuando esté a
plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna
obstrucción en el recorrido de la puerta.
4. SIEMPRE mantenga la puerta del garaje a la vista y alejada de las
personas y objetos hasta que esté completamente cerrada. NADIE
DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ
EN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE
GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Tenga
precaución cuando utilice este desenganche con la puerta abierta.
Los resortes débiles o rotos o la puerta desequilibrada pueden
ocasionar que una puerta abierta caiga rápida y/o inesperadamente
y aumentan el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE.
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos
que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona en el camino.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se desatara, usted podría caerse.
9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La
puerta del garaje DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 1-1/2 de pulg. (3.8 cm) de altura (o de 2 x 4 acostado
en el piso). Si no se ajusta el abre-puertas de garaje debidamente,
aumentará el riesgo de sufrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.
12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE
BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está
debidamente balanceada es posible que NO retroceda cuando así
se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE
o INCLUSO LA MUERTE.
13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en
sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una
tensión EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al
abrepuertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier
reparación o de quitar las tapas.
15.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
31
Cómo usar la unidad de control de pared
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar la
puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda
en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando
se está abriendo.
Cómo abrir la puerta manualmente
Si es posible, la puerta se debe cerrar
completamente. Jale la manija del
desenganche de emergencia y levante
la puerta manualmente. Para volver a
conectar la puerta al abre-puertas,
oprima la barra pulsadora de control
de la puerta.
El dispositivo de cierre evita que el
carro se vuelva a conectar
automáticamente. Tire de la manija de
emergencia hacia abajo y hacia atrás.
(hacia el abre-puertas de garaje). La
puerta se puede subir y bajar
manualmente siempre que sea
necesario. Para desenganchar la
función de cierre, tire la manija
directamente hacia abajo. El carro se
volverá a conectar la próxima vez que
accione hacia ARRIBA o hacia
ABAJO.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberación de emergencia
para soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta
está desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la
entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
NUNCA use la manija para halar la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
ADVERTENCIA
NOTICE
Brazo de
liberación
del trole
Manija de
liberación de
emergencia
(por debajo)
NOTICE
Manija de
liberación de
emergencia
(por debajo y por detrás)
Brazo de
liberación
del trole
POSICIÓN DE DESENGANCHE
MANUAL
POSICIÓN DE CIERRE
Botón
Ilumminado
32
La Batería del Control Remoto
La batería de litio puede durar hasta
5 años.
Para cambiar la batería, use el broche del
visera o un destornillador para abrir la
tapa, tal como se indica en la ilustración.
Coloque la batería con el lado positivo
hacia arriba (+).
Elimine las baterías usadas en forma adecuada.
Reemplace las pilas solamente por pilas de botón 3V2032.
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o incluso LA
MUERTE:
NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:
Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.
NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o
incinere.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modifi caciones de este receptor
y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila. NO
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
puede causar una operación no deseable.
MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE
PUERTA DE COCHERA
Ajustes de Límite y Fuerza:
Las condiciones climatológicas
pueden ocasionar cambios menores
en la operación de la puerta, los
cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer año de operación.
En las páginas 27 y 28 se encuentra
la información sobre los ajustes de
límite y de fuerza. Lo único que
necesita es un destornillador. Siga
las instrucciones con cuidado.
Repita la prueba de retroceso de
seguridad (Ajustes Paso 3,
página 29) después de hacer ajustes a los límites o la fuerza.
Abra este extremo
primero para
evitar que
la caja se
agriete
*65;963,:+,-<,9A(
KG
KG
1
3
9
7
5
1
3
9
7
5
*65;963,:+,3Ð40;,
Calendario de Mantenimiento
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada o se
pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los límites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea
las páginas 27 y 28.)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces al año
Verifi que la tensión de la cadena. Primero desconecte el trole y
ajústelo si es necesario. (Consulte la página 11).
Una vez al año
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El abridor no necesita lubricación adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
Una vez cada tres o cuatro años
Limpie con un trapo la grasa en el riel guía del abre-puertas. Aplique
una fi na capa de grasa blanca de litio en el riel guía.
33
KG
KG
1
3
9
7
5
1
3
9
7
5
1
2 3
KG
KG
1
3
9
7
5
1
3
9
7
5
1
2
3
Sensor de seguridad de reversa
Cable de campana
LED o
Diagnóstico
LED
Botón
"Aprender"
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El
sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y
alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de
la cochera se mueva en sentido descendente.
Asegúrese de que los sensores de seguridad estén instalados y
alineados correctamente, y que estén libres de obstrucciones.
Consulte la sección Instalación, Paso 10: Instale La Sistema de
Protección
®
.
Compruebe los LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver
si parpadean. Luego consulte la tabla de diagnóstico en la siguiente
página.
2. El control remoto no activa la puerta:
Vuelva a programar el control remoto según las instrucciones.
Consulte la sección sobre su programación.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED
de diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego
consulte la tabla de diagnóstico en la siguiente página.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón aparente: ajuste
la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del
recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a
abrir, sin ningún motivo aparente: ajuste la fuerza o los límites del
recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener
que ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las
condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los límites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia
abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario.
Sensor de seguridad sensor receptor
(Luz indicadora verde)
Sensor de seguridad sensor emisor
(Luz indicadora verde)
5. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole está atascado en el perno de
tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afl oje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 ó 5 vueltas. Se
aliviará la tensión.
Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el
conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y
detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de
liberación de emergencia para desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido
hacia ARRIBA dos vueltas completas, en dirección opuesta a la
echa.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena esté a 13 mm
(1/2 pulg.) por encima de la base del riel (cuando vuelva a conectar
la puerta y la cierre, la cadena aparecerá un poco fl oja; es normal).
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
34
Sensor de
seguridad de
reversa instalada
KG
KG
1
3
9
7
5
1
3
9
7
5
1
2
3
KG
KG
1
3
9
7
5
1
3
9
7
5
1
2
3
Cable de campana
Diagnóstico
situado en
unidad del
motor
Sensor de seguridad de reversa
LED o
Diagnóstico
LED
Botón
"Aprender"
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de
autodiagnóstico. El botón “Aprender”/LED de diagnóstico parpadeará
varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible
problema. Consulte la tabla de diagnóstico a continuación.
Tabla de Diagnóstico
Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o
desconectados, sustituir/conectar según proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior
de cada sensor.
Vuelva a conectar la célula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz
indicadora de la célula transmisora permanece encendida, conecte la célula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las
luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad.
Síntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada
en el cable) y sustituya lo que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad
del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga
puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la
puerta.
Síntoma: La luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida; la luz de la célula
receptora es débil o parpadea.
Vuelva a alinear la célula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
Asegúrese de que el riel de la puerta esté fi jado fi rmemente a la pared y que no se mueva.
Síntoma: El motor está muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole está atascado en
el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm
(6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el código de
diagnóstico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM.
Si el motor no funciona, signifi ca que está muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si
el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
Síntoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
Falla el circuito impreso del
motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
El motor se calienta o hay un
posible fallo de RPM.
Desconéctelo para reiniciarlo.
Los sensores de retroceso de
seguridad están ligeramente mal
alineados (LED débil o
parpadeante).
El control de la puerta o el cable
tienen un cortocircuito.
Hay un cortocircuito en el cable
de los sensores de retroceso de
seguridad, o los cables blanco y
negro están invertidos.
El circuito de los sensores de
retroceso de seguridad está
abierto (cable roto o
desconectado).
1 PARPADEO
2 PARPADEOS
3 PARPADEOS
4 PARPADEOS
5 PARPADEOS
6 PARPADEOS
O BIEN
35
Para Borrar Todos los Códigos de la Memoria de la
Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remoto que no
desee usar, antes que nada borre todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón “Aprender”
de la unidad del motor, hasta que la luz del
indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estarán
borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los
controles remotos o la entrada sin llave que desee usar.
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
botón estará encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botón del control remoto manual*
que desee usar para su puerta de cochera.
CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirá y se cerrará cuando
oprima el botón grande.
A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security
®
(315 MHz) adicionales.
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security
®
con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán
circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos. El propietario de
los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de códigos de
salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas.
*Controles Remotos de 3 Funciones (315 MHz)
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el botón grande ha
sido programado en la fábrica para operación de su abridor. Los botones
adicionales de cualquier control
remoto de funciones múltiples
Security
®
o de un minicontrol
remoto pueden programarse
para operar otros abridores de
puerta de cochera Security
®
.
3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió
el código. Si no se han puesto bombillos, se
escucharán dos chasquidos.
Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
LOCK
LIGHT
2.
2.
2.
2.
36
1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
botón estará encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un número
de identifi cación personal (PIN) que haya
elegido, usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el botón ENTER.
Cómo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Código de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede cambiar sin
usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el botón #.
La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte el botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearán una vez cuando el PIN
se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con
un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un determinado número
de horas programadas, o número de accesos, este PIN temporal expira y
no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aún
después de que haya expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN
temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el último PIN temporal); luego oprima y mantenga
oprimido el botón .
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botón.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido, luego
oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeará cuatro veces.
3. Para fi jar el número de horas que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el número de horas (hasta 255), luego oprima .
O
3. Para fi jar el número de veces que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el número de veces (hasta 255), luego oprima #.
La luz del abridor parpadeará una vez cuando el PIN temporal haya
sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal,
luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha
jado para abrir la puerta un determinado número de veces, recuerde que
la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña temporal, repita
los pasos del 1 al 3; fi jando el número de horas o de veces en 0, en el
paso 3.
3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió
el código. Si no ha instalado bombillos, se
escucharán dos chasquidos.
Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con un botón. Esta función viene
activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeará dos
veces cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará cuatro veces cuando se la desactive.
2.
2.
2.
2.
37
ACCESORIOS
GARANTÍA
Ménsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos en
que se necesite soporte adicional, basado en la
construcción de la cochera. Incluye las ménsulas y
los sujetadores.
Consola de control Premium:
Cuenta con una función de seguro para evitar que la
puerta de la cochera funcione desde controles
remotos portátiles. Cuenta también con una función
de luz que controla las luces del abridor. Se puede
usar para programar el abridor para aceptar
controles remotos adicionales.
Ménsulas para la altura de la puerta: (Sólo para
puertas seccionales)
Sustituyen a las ménsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de
la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor
en una cochera con poca tolerancia (altura).
Control de luz enchufable:
Permite al dueño de la casa encender una lámpara,
la televisión, u otro aparato doméstico con el
control remoto desde el coche, la cama, o
dondequiera que se encuentre en la casa.
Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta
de acceso. Permite al dueño de la casa abrir la
puerta de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Extensión del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
Extensión del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
LOCK
LIGHT
139.53687
139.53589
139.53749
139.53702
139.53704
139.53705
139.53709
GARANTÍA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTÍA COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 días a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera serán sin costo para usted si el abridor tiene defectos en materiales o mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA
Desde el día 91 hasta 1 año, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos serán proveídas si el abridor tiene defectos en materiales, sin costo.
Usted paga la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR
Desde el día 91 hasta 5 años, si el motor del abridor de puerta de cochera está defectuoso, se le proporcionará un motor de repuesto, sin costo alguno.
Usted paga la mano de obra.
RESTRICCIÓN DE LA GARANTÍA
Esta garantía no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no llevar a cabo la instalación, ajuste y
operación de este abridor de puerta de cochera de acuerdo a las instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. Esta garantía no cubre problemas de interferencia alguna
El vendedor no será responsable por las pérdidas o daños que sufra la propiedad, ni por pérdidas o gastos incidentales o consecuentes derivados de daños a la propiedad que pudieran
directa o indirectamente ser el resultado del usar este producto. En algunos estados no está permitido la exclusión o límite de los daños incidentales o consecuentes, de manera que el
límite o exclusión arriba citado puede no aplicar en su caso.
DENEGACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITOS
Excepto el motor, todas las garantías implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando a las garantías implicadas de mercadeo y propiedad para todos los efectos, son limitados
a una duración de el día 91 hasta 1 año de garantía limitada mencionada arriba. Todas las garantías implicadas para el motor son limitadas a una duración de el día 91 hasta 5 años de
garantía limitada mencionada arriba. Ninguna garantía implicada será valida después de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitación de duración de garantías de manera que
el límite o exclusión arriba citado puede no aplicar en su caso.
SERVICIO DE GARANTÍA ES DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME®
Esta garantía aplica solamente mientras este producto se esté usando en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y usted podría tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
139.30498
Control remoto de llavero:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta el presente. Con llavero.
Control remoto:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta el presente. Con broche para
visera.
139.30499
139.3050 Teclado inalámbrico:
Utilizado del lado de afuera para facilitar el ingreso
al garaje con un código de 4 dígitos. Compatible
con TODOS los modelos Craftsman desde 1993
hasta el presente.

Transcripción de documentos

Owner’s Manual/Manual Del Propietario 1/2 HP 315 MHZ GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315 MHZ For Residential Use Only/Sólo para uso residencial Model/Modelo • 139.536481DM 3 2 KG KG Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periódicas del abridor de puertas para asegurar su operación segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com/craftsman ENGLISH ESPAÑOL 1 CONTENIDO Introducción 2-7 Ajustes Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje Ajuste el límite del recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pruebe la Sistema de Protección®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Operación 30-34 Instrucciones de seguridad para la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cómo usar su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cómo abrir la puerta manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . 32 Si tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tabla de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8-11 Ensamble el riel en y sujetar la ménsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalar el carro sobre el riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fijar riel al abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instale la cadena y cable y conecte el cubierta de rueda dentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Apriete la cadena y cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación 27-29 Cómo Programar el Abridor 11-26 35-36 Cómo agregar o reprogramar un control remoto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cómo borrar todos los códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Controles remotos de tres funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instale la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cuelgue el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instale la unidad de control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instale la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instale la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instale la Sistema de Protección® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22 Fije la ménsula de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24 Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26 Accesorios 37 Garantía 37 Números de Servicio Contratapa INTRODUCCIÓN Revisión de los Símbolos y Términos de Seguridad Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí contenidas. Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertarán de que existe el riesgo de una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. ADVERTENCIA Mecánica ADVERTENCIA Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este manual, le alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Eléctrica PRECAUCIÓN 2 Preparación de la Puerta de su Cochera ADVERTENCIA Antes de comenzar: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que esté balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no está balanceada llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea, o está desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté bien balanceada puede no retroceder como se requiere. • NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería, pues todos estos elementos están bajo tensión EXTREMA. • Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. PRECAUCIÓN Para evitar daños a la puerta y al abridor: • SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se dañe. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas Necesarias Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las instrucciones le indicarán usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustración. Nivel de carpintería (opciónal) Lápiz 1 2 Sierra de mano Cinta de medir Cortadora de alambre Taladro Escalera Martillo Brocas de 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Llaves de tuercas 1/2, 5/8, 7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada 3 Pinzas Destornillador Llave inglesa Planificación Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, así que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a la mano cuando inicie la instalación de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalación Paso 1 – Mire la pared o el techo encima de la puerta de garaje. El paréntesis de encabezamiento debe ser abrochado seguramente a apoyos estructurales. • Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más pernos y tornillería para la instalación. • Instalación Paso 10 – Dependiendo del tipo de construcción de su cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o bloques de madera para instalar los sensores. • Instalación Paso 10 – El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podría requerir piezas que no se incluyen. • ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo 53702 Vea la página de Accesorios. • Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Será necesario reparar ya sea el piso o la puerta. INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o con paneles de vidrio, necesitará refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalación, Paso 11). • El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta, pero si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos 1 al 11. • Si su puerta es de más de 2.1 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la sección de Accesorios. INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL CIELO RASO CON ACABADO Los refuerzos verticales y horizontales son necesarios para las puertas de cochera de materiales más livianos (fibra de vidrio, acero, aluminio, o puertas con paneles de vidrio). Vea la página 23, donde encontrará más detalles. La holgura en la tensión de la cadena es normal cuando la puerta se encuentra cerrada Se requiere ménsula de soporte y tornillos o sujetadores. Vea la página 16. Pared delantera Unidad del motor Resorte de extensión Resorte de torsión ——— Unidad de control de la puerta, instalada en la pared Puerta de acceso Línea central vertical dela puerta de garaje Trole ——— Resorte de la puerta de cochera —— El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Pared delantera Puerta de la cochera 4 Cadena Brazo recto de la puerta Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguridad de reversa EN POSICIÓN CERRADA Ménsula del cabezal Brazo curvo de la puerta Ménsula de la puerta Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia Planificación (continúa) ADVERTENCIA INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 11. • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 11). PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE. • El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar este espacio. CIELO RASO CON ACABADO Se requiere ménsula de soporte y tornillos o sujetadores. Vea la página 16. Pared delantera La holgura en la tensión de la cadena es normal cuando la puerta se encuentra cerrada Unidad del motor Unidad de control de la puerta, instalada en la pared Puerta de acceso EN POSICIÓN CERRADA Perno de paro del trole Ménsula del cabezal Cable Trole Riel Ménsula de la puerta Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguridad de reversa El espacio entre la base la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.) Pared delantera Brazo recto de la puerta Puerta de la cochera Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia Brazo curvo de la puerta PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL La holgura en la tensión de la cadena es normal cuando la puerta se encuentra cerrada EN POSICIÓN CERRADA Perno de paro del trole Cable Trole Cadena Puerta de acceso Ménsula del cabezal Pared delantera Sensor de seguridad de reversa El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe Sensor de seguridad de reversaexceder 6 mm (1/4 de pulg.) 5 Brazo curvo de la puerta Ménsula de Brazo recto de la puerta la puerta Puerta de la cochera Riel Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia Inventario de la Caja de Cartón Su abridor viene empacado en dos cajas de cartón que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios dependerán del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el material de empaque. Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e instalación de su puerta se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado. SECURITY✚® Controles remoto de 3 funciones con clip para el visor (2) Botón de control de la puerta Ménsulas para colgar Cubierta de la rueda dentada Polea de la cadena Riel Sección centro Cadena y cable RAGE TO GA DOOR Riel Sección final (2) Unidad del motor con un lente Trole NT LY ON OU GM LIN Suporte de la puerta CEI UP Placa para sostén de puerta Ménsula del cabezal Dos cables conductores de campana. Blanco y blanco/rojo Mordaza (2) Ménsula de montaje de sensor se seguridad de inversión, con agujero extendido (2) Ménsula para los sensores del sistema de retroceso de seguridad (2) Sección curva del brazo de la puerta Protector System® (2) Sensor del sistema de retroceso de seguridad (1 ojo emisor y 1 ojo receptor) conectados a un cable de campana de dos conductores. Blanco y blanco/negro 6 Etiquetas de seguridady literatura Sección recta del brazo de la puerta Inventario de Piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Tuerca de 5/16 -18 pulg. (5) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. (3) Perno con arandela 5/16-18x1/2 pulg. (2) (montado en el abridor) Perno de coche de 1/4-20x1/2 pulg. (4) Flecha roscada del trole (1) Enlace maestro (2) Tuerca de 1/4-20X7/16 pulg. (4) Arandela de 5/16 pulg. (4) TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. (4) Tuerca de 5/16-18 pulg. (6) Arandela de 5/16 pulg. (6) Tornillo 6AB por 1-1/4 pulg. (2) Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 pulg. (2) Tornillo autoroscante 1/4"-14x5/8" (2) Anillo sujetador (3) Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 pulg. (2) Taquete para muro falso (2) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16x2-3/4 pulg. (1) Tornillo de cabeza cuadrada de 1/4x1-1/2 pulg. (4) Manija Tornillo 6-32 por 1 pulg. (2) Perno de coche de 1/4-20x1/2 pulg. (4) Tuerca de 1/4-20 pulg. (4) Cuerda Pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. (1) Tuerca de mariposa 1/4-20 pulg. (2) Grapa con aislamiento (No mostrado) Perno hexagonal de 1/4-20x1-1/2" (2) Tornillo #10-32X3/8 pulg. (4) 7 Tuerca de #10X32 (4) MONTAJE, PASO 1 Ensamble el Riel y Sujetar la Ménsula No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación. 1. Extender las tres secciónes del riel en una superficie plana.La sección frontal y posterior son intercambiables para facilidad del ensamble. 2. Inserte los pernos con cabeza redonda y cuello cuadrado para que los cuellos de los pernos cuadrados se asienten en los hoyos cuadrados de las secciones del riel y pasen a través de los hoyos redondos en los tierantes del riel. Asegúrese que los cuellos de los pernos estén asentados en los orificios rectangulares y que los rieles se encuentren alineados, antes de apretar las contratuercas de seguridad. El ensamblado incorrecto puede ocasionar la operación brusca del carro y también movimientos de reversa de la puerta ruidosos o molestos. 3. Ensamble las tuercas de seguridad, alínee y apriete. NOTA: Si el riel no se ensamble exactamente como se muestra, el carro no se moverá suavemente a lo largo del riel o golpeará contra los pernos. 4. Situar la ménsula frente al final del riel con se muestra. Fijar firmement con los tornillos indicados. NOTA: Al apretar los pernos, asegurar que la ménsula se mantenga paralela al riel. De otra manera el riel puede doblarse cuando esté abriendo. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tuerca de 1/4-20X7/16 pulg. Perno de coche de 1/4-20x1/2 pulg. Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. Arandela de 5/16 pulg. Tuerca de 5/16 -18 pulg. 90,3;9(:,96 /(*0(()9,7<,9;(: Riel Tuerca de (Sección final) sequridad 1/4 de pulg. Brazos en Riel Perno de coche 1/4 -20x1/2 de pulg. Brazos en Riel Riel (Sección centro) Perno Hexagonal 5/16 -18x7/8 de pulg. Riel (Sección final) Ménsula de polea de la cable fijada FRENTE AL FINAL del riel Ménsula de polea de la cable Escuadra del carro perforación para la flecha V ,SZ Arandela 5/16 de pulg. 8 ` [L WVY -9,5;,+,90,3 /(*0(3(7<,9;( Tuerca 5/16 de pulg. LZ LU KLI S YPL Z SLSV HYH W [HY MONTAJE, PASO 2 Instalar el Carro Sobre el Riel Tuerca interna 5/16 pulg. Arandela de 5/16 pulg. • Unir la espiga roscada con el carro con rondana y tornillo como se muestra. • Como un tope temporal, inserte un destornillador dentro del hoyo en la parte frontal al final del riel. • Deslizar el carro ensamblado a lo largo del riel hasta topar con el destornillador. Tuerca externa 5/16 pulg. Espiga roscada Trole Trole NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el riel, flecha y guía y tuerca donde se unen por el lado o puesto y deben ser puestas nuevamente en posición correcta. Revisar Montaje Paso 1. TO G AR AG ED OO R ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tope temporal con destornillador Tuerca de Tuerca de 5/16 -18 pulg. 5/16 -18 pulg. Arandela de Arandela de 5/16 pulg. 5/16 pulg. MONTAJE, PASO 3 Fijar Riel al Abridor Para evitar daños SERIOS al abridor, SÓLO utilizar pernos montados en la parte superior del motor. No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación. • Colocar el abre abridor en el empaque del material para proteger la cubierta. Por conveniencia, colocar un soporte abajo de la ménsula. • Quitar los dos pernos con arandela montados en la parte superior del motor. • Alinear los orificios de la sección posterior del riel con los orificios en el motor. • Fijar el riel con los dos pernos previamente colocado y ajustado firmemente. ¡Sólo se deben utilizar estos pernos! Cualquier otro perno pueda ocasionar serios daños al abridor. • Insertar el perno hexagonal 5/16-18x7/8 de pulg. en el orificio de la cubierta protectora en el riel tal como se muestra. Apretar fuertement con una rondana 5/16 de pulg. y una tuerca de 5/16 de pulg. NOTA: Este perno evitar que el carro se desplace demasiado. Mantener una distancia de un mínimo de 5 mm (2 pulg.) entre el carro y este perno al ajustar los límites de desplazamiento (ver página 27). Perno con arandela 5/16-18x1/2 pulg. Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. Orificio del tornillo de protección de la cubierta Riel (Sección posterior) Arandela de 5/16 pulg. Tuerca de 5/16-18 pulg. ADVERTENCIA ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN SU TAMAÑO REAL Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. Tuerca de 5/16 -18 pulg. USAR UNICAMENTE ESTE TIPO Y TAMAÑO DE PERNO Arandela de 5/16 pulg. 9 PRECAUCIÓN MONTAJE, PASO 4 ADVERTENCIA Instalar la Cadena y Cable y Conecte el Cubierta de Rueda Dentada Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes móviles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada esté funcionando el abridor • Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el abridor. INSTALACION DE LA CADENA/CABLE 1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un enlace maestro de la caja de los accesorios (Figura 1). • Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a través del cable y del orificio en la parte delantera del carro. • Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. • Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos estén bien colocados y seguros en su lugar. 2. Con el carro contra el destornillador, alimentar el cable alrededor de la polea. 3. Continúe a lo reil y dirigirlo hacia adelante de la rueda dentada del motor (Figura 2). Los dientes de la rueda dentada necessite conectar con la cadena. Continue a el perno roscado del carro. 4. Utilizar el segundo eslabón maestro para conectar la cadena al extremo plano del eje con rosca (Figura 1). Comprobar y asegurarse que la cadena no esté torcida. 5. Quite el destornillador Cartón para alimentar Deje la cadena y el cable dentro del cartón para evitar que se tuerzan. Mantenga tensos el cable y la cadena mientras los alimente. Resorte de clip del enlace maestro Figura 1 Tapa del enlace maestro Resorte de clip del enlace maestro Extremo plano del perno roscado Tapa del enlace maestro CUBIERTA DEL RUEDA DENTADA Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parte posterior de la placa de montaje. Oprimir la cubierta ligeramente y insertar la lengueta delantera (Figura 3). cadena Riel Lazada del cable Indentación del perno Trole Polea de cable Figura 3 INSTALE LA CADENA Y CABLE EN ESTA DIRECCIÓN Cubierta de la rueda dentada del motor Ranura de la pestaña posterior Ranura de la pestaña delantera Barra del enlace maestro Figura 2 Placa de montaje Rueda dentada del motor 10 Barra del enlace maestro MONTAJE, PASO 5 Apriete la Cadena y cable Tuerca externa Arandela Tuerca interna Para apretar la tuerca externa • Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje roscado del trole, alejándolas del trole. • Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la dirección mostrada. A la medida que gire la tuerca, mantenga la cadena derecha. • Una vez que la cadena esté aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste. Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido. Al terminar la instalación, es posible que note que la cadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Esto es normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada al abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena. NOTA: En el futuro, cuando le dé mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena. Para apretar la tuerca interna Cadena 1/2 de pulg. (13 mm) Base del riel Ya terminó de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la sección de instalación. ADVERTENCIA INSTALACIÓN ADVERTENCIA INSTRUCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o LA MUERTE: 8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras esté instalando o dando servicio al abridor, pues podrían atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODAS las partes móviles de la puerta. 10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared. 11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el piso. 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. 2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de la cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta no está debidamente balanceada es posible que NO retroceda cuando se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE. 3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas, ANTES de instalar el abridor. 4. Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberación de emergencia dentro alcance, pero una altura mínima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los vehículos para evitar liberación accidente. 7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energía eléctrica hasta que así se indique. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA 11 INSTALACIÓN, PASO 1 INSTALACIÓN OPCIONAL DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO Determine dónde va a instalar la Ménsula del Cabezal ADVERTENCIA Cielo raso sin acabado ADVERTENCIA Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser así es posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos. • Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mampostería. • NUNCA trate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA. • SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si está desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté balanceada puede NO retroceder cuando se requiera. Pared delantera PRECAUCIÓN El proceso de instalación varía dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la puerta. 2. Continúe marcando esta línea hacia arriba hasta llegar a la pared delantera, por encima de la puerta. Es posible instalar la ménsula del cabezal hasta una distancia máxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero únicamente si un resorte de torsión o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. También cuando el espacio es reducido, se puede instalar la ménsula en el cielo raso o plafón de la cochera (vea la página 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dará aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio). Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica aquí y en la página 13. 3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como se muestra. Marque una línea horizontal que intersecte en la pared delantera y a del punto más alto del recorrido: • 5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. • 20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el número total de centímetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura máxima posible o consulte la página 13 para la Instalación en el cielo raso o plafón. Pedazo de madera de 5x10 cm ADVERTENCIA Linea central vertical de la puerta de garaje Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) Soportes de la estructura Nivel de carpintería (opcional) Pared delantera Pared delantera 5 cm (2 pulg.) Carril 5 cm (2 pulg.) Carril Punto más alto del recorrido Puerta Punto más alto del recorrido Puerta Puerta seccional con carril curvo Puerta de una sola pieza con carril horizontal Pared delantera Pared delantera 20 cm (8 pulg.) 20 cm (8 pulg.) Puerta Punto más alto del recorrido Punto más alto del recorrido Puerta Tornillería del montante Puerta de una sola pieza sin carril: tornillería del montante 12 Pivote Puerta de una pieza sin carril: tornillería del pivote INSTALACIÓN, PASO 2 Montaje en la pared Instale la Ménsula del Cabezal La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean más adecuadas para su cochera. No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED DELANTERA • Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior sobre la línea horizontal, como se muestra en la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia el techo). • Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical. No use los orificios designados para la instalaciòn en el cielo raso.Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la ménsula al soporte de la estructura con la tornillería que se incluye. Orificios opcionales para la instalación Linea central vertical de la puerta de garaje Pared delantera Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x9x1-5/8 pulgadas Ménsula del cabezal Resorte de la puerta Línea horizontales Puerta de la cochera ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Punto más alto del recorrido de la puerta de la cochera Linea central vertical de la puerta de garaje Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 por 9x1-5/8 pulgadas INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO • Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra Linea central orrido de la puerta en la ilustración. vertical de la a cochera • Coloque la ménsula en el centro de la línea a nopuerta más de degaraje 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerciórese de que la flecha de la ménsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La ménsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque dónde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la ménsula firmemente al soporte de la estructura con la tornillería que se incluye. – Cielo raso con acabado – Linea central vertical de la puerta de garaje Ménsula del cabezal Máximo de 15 cm (6 pulg.) Orificios para la instalación en el cielo raso Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x9x1-5/8 pulgadas Resorte de la puerta Pared delantera Puerta de la cochera 13 Linea central vertical de la puerta de garaje INSTALACIÓN, PASO 3 Coloque el Riel en la Ménsula del Cabezal • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la ménsula del cabezal. Use el hule espuma del empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a que el riel pueda librar el resorte. • Coloque la ménsula del riel junto a la ménsula del cabezal. • Alinee los orificios de las ménsulas y júntelas con un pasador de chaveta como se muestra en la ilustración. • Sujételos con un anillo sujetador. Pared delantera Ménsula del cabezal Polea loca Ménsula del cabezal Anillo Sujetador Riel Pasador de Chaveta 5/16"x2-3/4" Ménsula de polea de la cable Riel Puerta de la cochera Caja del abridor o soporte temporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Pasador de chaveta de 5/16x2-3/4 pulg. Anillo sujetador 14 INSTALACIÓN, PASO 4 PRECAUCIÓN Coloque el Abridor en Posición Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del abridor de la puerta de cochera sobre un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustración. PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberación del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la sección de Instalación. CONECTADO Brazo de liberación del trole Riel Puerta El pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiliza para determinar la distancia correcta de instalación desde el techo. SUELTO Ménsula de cabezal PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección superior, de manera que quede debajo del riel. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a más de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. Parte superior El pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiliza para determinar la distancia correcta de instalación desde el techo. 15 INSTALACIÓN, PASO 5 ADVERTENCIA Cuelgue el Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes estructurales de la cochera. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si alguna de las ménsulas se va a instalar en mampostería. Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las ménsulas de soporte deben estar en ángulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rígido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de metal resistente en algún soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta ménsula ni la tornillería. 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. 2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la medida adecuada. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 pulg. 5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (o alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del cabezal. NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en este momento. Figura 1 Soportes de la estructura Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 pulg. Mida la distancia Figura 2 Pernos de 5/16-18x7/8 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. Soporte de la estructura no visible Ménsula (no se incluye) Cielo raso con acabado Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Pernos de 5/16-18x7/8 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. (no se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 pulg. Figura 3 Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. Tuerca de 5/16-18 pulg. Arandela de 5/16 pulg. Cielo raso con acabado Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18x1-7/8 pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. 16 (no se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. INSTALACIÓN, PASO 6 Instale la Unidad de Control de la Puerta Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución: • ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la energía eléctrica NO esté conectada. • Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a una altura mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes móviles de la puerta. • NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. • Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucción en su recorrido. • SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está cerrando. Ubique el control de la puerta que quede a la vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partes móviles de la puerta y de la tornillería. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. 1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y conéctelo a las terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Botón de control de la puerta: Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/2 pulgadas. 3. (Únicamente para las instalaciones estándar) Corra el cable de campana al motor a lo largo de la pared y el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a lo largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando así un corto circuito o un circuito abierto. 4. Conecte el cable a las terminales de conexión rápida de acuerdo a su color, como sigue: blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Taquete para Tornillo para la consola de control de 6AB por 1-1/4 pulg. (instalación estándar) muro falso Cable de campana de dos conductores Tornillos terminales del abridor WHT 2 1 RED Cable de campana 1 2 3 Tornillos terminales 9 1 7 (VISTA POSTERIOR) BOTÓN DE CONTROL DE LA PUERTA Panel posterior del abridor 17 3 9 1 7 3 5 5 KG KG Antena Grapa con aislamiento (No mostrado) ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 7 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Instale la luz Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas incandescentes. Para evitar daño al abridor: • NO utilice bombillas más grande que 75W. • Sólo utilice bombillas de tamaño A19. • Instale un bombillo de 75 vatios (máximo) en socket del abridor. Los bombillos debenser de A19 cuello standard, solo. Si éste se encuentra conectado, la luces permanecerán encendidas por aproximadamente 4 minutos y medio, y se apagarán por sí solas. • Aplique cierta presión a los lados de cada lente y deslice las lengüetas en los paneles laterales. (Vea la ilustración). • Para quitarlas, invierta el procedimiento. Tenga cuidado de no desprender las lengüetas inferiores de la lente. • Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puertas de cochere de A19, estandar. NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalámpara. Guía de la lente Lente par la luz Ranura de la lente Lengüetas de la lente Bombillo estándar de 75 vatios (máximo) INSTALACIÓN, PASO 8 Coloque la Cuerda y la Manija de Emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los resortes está débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o inesperadamente. • NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para halar la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse. • Pase un extremo de la cuerda a través del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustración. Asegúrela con un nudo por lo menos a 25 mm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a través del orificio del brazo de liberación del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a seis pies (1.83 m) del piso y haga un nudo para asegurarla. NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cortó para sellarla y evitar que se desenrede. Nudo Trole Brazo de liberación Cuerda NOT ICE Nudo Manija de emergencia ADVERTENCIA 18 PRE INSTALACIÓN, PASO 9 ADVERTENCIA Requisitos para la Instalación Eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: • Cerciórese de que el abridor NO esté conectado a la energía eléctrica, y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado permanente. • Tanto la instalación como el cableado de la puerta de cochera DEBEN cumplir con todos los códigos locales de construcción y eléctricos. • NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el abridor esté puesto a tierra. Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. CORRECTO INCORRECTO CONEXIÓN PERMANENTE Si la reglamentación local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente eléctrica de forma permanente a través del orificio de 7/8 pulg. localizado en la parte superior del motor: • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lado. • Quite el cable de tres entradas. • Conecte el cable negro (línea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto a tierra. • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atorníllela. Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni use el abridor en este momento. Terminal de puesta a tierra Tornillo verde de puesta a tierra Cable negro Cable de puesta a tierra Cable blanco 19 Cable negro INSTALACIÓN, PASO 10 ADVERTENCIA Instale la Sistema de Protección® Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando: • Conecte y alínee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBE desactivar. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) del piso. El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DE SEGURIDAD DE REVERSA Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectará cualquier obstáculo que se cruce en el recorrido del rayo electrónico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color verde) envía un rayo electrónico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algún objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se está cerrando, la puerta se detendrá automáticamente, retrocederá hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeará diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor estén uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le dé el sol directamente a la lente del ojo receptor. Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillería ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegúrese de que todas las ménsulas estén sujetas a una superficie sólida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las ménsulas de extensión están disponibles, si se necesitan (vea la sección de Accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o mampostería, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mampostería en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de cualquier obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillería) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se esté cerrando. Sensor de seguridad de reversa una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso Sensor de seguridad de reversa una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso Área de protección del rayo electrónico invisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 20 INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Figura 1 En las Figuras 1, 2 y 3 se muestra el montaje recomendado de las ménsulas y la mordaza para la instalación de sensores en la pared a cada lado de la puerta (tal como se muestra en la página 20) o en las mismas guías de la puerta. En las Figuras 4 y 5 se muestran alternativas que podrían adaptarse mejor a su tipo de instalación. Para asegurarse de que los sensores queden bien enfrentados, verifique que las mordazas y las ménsulas estén correctamente alineadas. Instalación en la pared o las guías de la puerta del garaje 1. Con los accesorios que se muestran en la Figura 1, fije las mordazas a las ménsulas de montaje que tienen agujeros cuadrados. Instalación en la pared del garaje 2. Con los accesorios que se muestran en la Figura 2, acople cada conjunto a una ménsula con agujeros extendidos. Tenga en cuenta el lado derecho e izquierdo para determinar qué ménsula instalará de cada lado. 3. Ajuste a mano las tuercas de seguridad. 4. Usando los agujeros de la ménsula como plantilla, marque y haga dos agujeros pilotos de 3/16 de pulg. de ambos lados de la puerta del garaje, a una distancia de 4 de pulg. a 6 de pulg. del piso (no más de 6 de pulg.) (véase la advertenciaen la página 20). 5. Fije la ménsula completa con tirafondos de 1/4 de pulg. x 1-1/2 de pulg., tal como se muestra en la Figura 2. 6. Verifique que las ménsulas de la izquierda y de la derecha queden separadas la misma distancia de la superficie de montaje. Compruebe que no hayan quedado accesorios fuera de lugar que puedan obstruir el desplazamiento de la puerta. Ajuste firmemente todas las tuercas. Figura 2 Instalación en la PARED o la PUERTA del garaje Ménsula de montaje con agujeros cuadrados Mordaza Tornillos #10-32x3/8 de pulg Tuerca de seguridad #10-32 Instalación en la PARED del garaje Perno de coche 1/4-20x1/2 de pulg. (Con agujeros cuadrados) Tornillo tirafondo 1/4x1-1/2 de pulg. ed Par l e d ior ra r e inte coch a de l Ménsula con Mordaza agujero extendido Ménsula de montaje con agujeros cuadrados Tuerca de seguridad 1/4-20 de pulg. Figura 3 Instalación en el riel de la PUERTA Tuerca de seguridad ed Par 1/4-20 de pulg. del ior r inte Ménsula de a de l era montaje con h coc agujeros cuadrados Guía de la puerta del garaje Instalación en las guías de la puerta La ménsula con agujeros extendidos no se usará. Haga los agujeros necesarios de 3/8 de pulg. en cada guía y fíjelas firmemente con los pernos correspondientes, tal como se muestra en la Figura 3. Taladre orificios de 3/8 de pulg. Mordaza Perno de coche 1/4-20x1/2 de pulg. Figura 4 Montaje opcional en pared ed Par l e d ior r inte a de l era h coc Figura 5 Montaje opcional en el piso Sensor con cable ed Par del ior r inte a de l era h coc Ménsula con agujero extendido Ménsula de montaje con agujeros cuadrados Luz indicadora Ménsula de montaje con agujeros cuadrados Ménsula con agujero extendido Mordaza Piso del garaje Use sujetadores o pernos para concreto (No se incluyen) Mordaza Sensor con cable Luz indicadora Piso del garaje ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Grapa con aislamiento (No mostrado) Tornillo #10-32x3/8 de pulg. Tuerca de seguridad #10x32 Tornillo tirafondo 1/4x1-1/2 de pulg. 21 Perno de coche 1/4-20x1/2 de pulg. Tuerca de seguridad 1/4-20 de pulg. Figura 6 Montaje y Cableado de los Sensores del Sistema de Retroceso de Seguridad Tuerca de mariposa Mordaza • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciórese de que la extensión de la ménsula no obstruya las lentes (Figura 6). • Apriete las tuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. • Pele 6 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro lo suficiente para poder conectarlos a los tornillos terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3 (Figura 7). CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE RETROCESO DE SEGURIDAD • Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineación se han hecho correctamente. La luz verde del sensor que emite el rayo se encenderá aunque esté obstruido o fuera de alineación, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo está apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucción en el recorrido del rayo de luz invisible), será necesario alinearlos. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Luz indicadora Sensor con cable Perno hexagonal 1/4-20x1-1/2 de pulg. DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida después de la instalación, verifique lo siguiente: • El suministro de corriente eléctrica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • Algún error en la conexión de los cables de los sensores al abridor. • Algún cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Verifique que estén correctamente alineados. • Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o baja, verifique la alineación de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o está fuera de alineación, al tratar de cerrar la puerta ésta se abrirá automáticamente. Si la puerta está abierta, simplemente no se podrá cerrar, y las luces de abridor parpadearán diez veces. Vea la página 20. Conecte el cable a las terminales del abridor Figura 7 Cable de campana Cielo raso con acabado Cable de campana Conexiones del control de la puerta (línea punteada) Conexiones del sensor 1 2 3 TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR Área de protección del rayo electrónico invisible Sensor de reversa de seguridad Sensor de reversa de seguridad 22 INSTALACIÓN, PASO 11 PRECAUCIÓN Fije la Ménsula de la Puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la puerta. Póngase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustración o en la página siguiente. Si usa un puntal horizontal, éste debe ser lo suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe ser de la altura del panel superior. La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en ángulo con objeto de crear un soporte en “U” (Figura 1). La mejor solución es ponerse en contacto con la compañía fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalación de un abridor. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalación directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará instalar la ménsula para la puerta; proceda al Paso 12. PUERTAS SECCIONALES • Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central vertical que había marcado previamente para la instalación de la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda "UP" (arriba) esté en la posición correcta, como está indicado en la parte interior de la ménsula (Figura 2). • Coloque la ménsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los límites siguientes: A) El borde superior de la ménsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. B) La orilla superior de la ménsula debe estar directamente debajo de algún soporte de la estructura a lo largo de la parte superior de la puerta. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tuerca de 5/16-18 de pulgada Arandela de 5/16 de pulgada Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 pulgada • Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula al refuerzo vertical (si éste existe), como se muestra en la Figura 1. Si el tipo de instalación de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero sí necesita los orificios para los sujetadores de la ménsula, taladre y fíjelos como se muestra en la Figura 2. Ménsula del cabezal Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales y horizontales (no se incluyen) Refuerzo vertical Línea central vertical Ubicación de la ménsula de la puerta Arandela de 5/16 de pulg. Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 pulg. Línea central vertical Ménsula de la puerta Orilla interior de la puerta o del refuerzo de madera Tuerca de 5/16 -18 pulg. Ménsula de la puerta Figura 1 Placa para ménsula de la puerta Figura 2 23 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la ménsula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. • Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la ménsula con la tornillería que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen). NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular. (Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen). ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Tuerca de 5/16-18 de pulgada Arandela de 5/16 de pulgada Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 pulgada Pared delantera Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Cielo raso con acabado Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son necesarios refueros verticales y horizontales (No se incluyen). Ménsula del cabezal Colocación opcional, para la ménsula de la puerta Ménsula de la puerta Linea central vertical de la puerta de garaje Tuerca de 5/16-18 de pulg. Ménsula de la puerta Arandela de 5/16 de pulgada Extremo superior de la puerta (interior de la cochera) Orilla superior de la puerta Colocación opcional Perno de coche de 5/16-18 por 2-1/2 de pulg. Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto, o en caso de que tenga que recurrir a la instalación opcional, use tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. para sujetar la ménsula de la puerta (Estos tornillos no se incluyen.) 24 INSTALACIÓN, PASO 12 Trole interior Conecte el Brazo de la Puerta al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente. SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES • Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada. Hale la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta a la polea) por lo menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3. • Figura 1: – Fije la sección recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Asegure la conexión con el anillo sujetador. – Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg. IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta (Figura 4). • Figura 2: – Junte las dos secciones del brazo, localizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que estén tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: – En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. – Junte las dos secciones de los brazos. – Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y únalos con pernos, arandelas y tuercas. • Proceda a la sección de Ajustes, Paso 1, en la página 27. El trole volverá a estar listo automáticamente, cuando se opere el abridor. Trole exterior Figura 1 Ménsula de la puerta Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. Figura 2 Arandelas de 5/16-18 pulgadas Tuercas de 5/16-18 pulg. Pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. (para el trole) Manija de emergencia Ménsula de la puerta Tuercas de 5/16-18 pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 de pulgada Anillo sujetador Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (para la ménsula de la puerta) Pernos de 5/16-18x7/8 de pulgada Arandelas de 5/16-18 pulgadas ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Arandela de 5/16 de pulgada Brazo recto Brazo curvo Figura 3 Tuerca de 5/16-18 de pulgada Pasador de chaveta de 5/16x1 pulg. Anillo sujetador Corte este extremo Figura 4 Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulgada CORRECTO Brazo recto Ranura voltéese a fuera 25 INCORRECTO Brazo recto Brazo curvo Brazo curvo Figura 5 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 5: IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta. • Fije las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de (manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro). • Cierre la puerta y fije la sección recta del brazo a la ménsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. • Asegúrelos con un anillo sujetador. CORRECTO INCORRECTO Brazo recto Brazo recto Brazo curvo Ranura voltéese a fuera Ménsula de la puerta 2. Procedimiento de ajuste, Figura 6: • Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar los límites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de ajuste del límite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración que aparece en la página 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuación. • Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el límite del recorrido hacia arriba – Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido hacia arriba, dándole 4 vueltas hacia la izquierda. – Oprima el botón de control de la puerta. El trole deberá ir hasta la posición completamente abierta. – Abra la puerta manualmente de manera que esté paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deberá tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustración correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posición completamente abierta. Si el brazo no se extiende lo suficiente, ajuste el límite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole. • Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el límite del recorrido hacia abajo – Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido hacia abajo, dándole 4 vueltas completas hacia la derecha. – Oprima el botón de control de la puerta, el trole deberá ir hasta la posición completamente cerrada. Brazo curvo Anillo sujetador Arandela de 5/16 de pulgada Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada Tuerca de 5/16-18 pulgadas Brazo recto Pernos de 5/16-18x7/8 de pulgada Brazo curvo – Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deberá tocar el trole justo delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustración correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posición completamente cerrada. Si el brazo queda detrás del orificio conector, ajuste el límite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole. 3. Conecte el brazo de la puerta al trole: • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole con el último pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexión. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto ángulo (hacia atrás) cuando está completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustración, disminuya el límite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como se indica en la página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia atrás” cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrás ocasionará que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operación no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posición totalmente abierta. Figura 6 Trole interno Trole en la posición completamente cerrada Orificio conector del brazo de la puerta Brazo de la puerta Manija de emergencia Puerta cerrada Trole interno Trole en la posición completamente abierta Ángulo correcto Orificio conector del brazo de la puerta Ángulo de la puerta (No es deseable) Puerta abierta 26 AJUSTES, PASO 1 ADVERTENCIA Ajuste el Límite del Recorrido HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura, o bien un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4) acostado en el piso. Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta qué punto ésta se detendrá al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el botón de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo competo del recorrido. • ¿La puerta se abre y se cierra completamente? • ¿La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando está completamente cerrada? Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer más ajustes al límite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendrá que ajustar el límite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la página 29). El procedimiento de ajuste se explica a continuación. Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la sección de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al límite del recorrido. Después de llevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagará. Sólo espere quince minutos y continúe con los ajustes necesarios. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocederá. PRECAUCIÓN Para evitar que los vehículos sufran daños, cerciórese de que cuando la puerta esté completamente abierta haya espacio suficiente. Perno de la cubierta de protección Tornillos para el ajuste del límite del recorrido 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITES • Si la puerta no se abre completamente, pero abre por lo menos 1.5 m (5 pies): Aumente el límite del recorrido hacia arriba. Dé vuelta al tornillo de ajuste del límite hacia arriba, girándolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de protección, mantenga una distancia mínima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno. • Si la puerta no abre por lo menos 1.5 m (5 pies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la sección de Ajustes. • Si la puerta no cierra completamente: Aumente el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al tornillo de ajuste del límite del recorrido hacia la izquierda, (dirección opuesta a las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Si aún después de este ajuste y del trole contra ménsula de la polea del cable (page 4), la puerta continúa sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (página 25) y disminuya el límite del recorrido hacia abajo. Panel del lado izquierdo Calcomanía de ajustes • Si la puerta retrocede cuando está en la posición completamente cerrada: Disminuya el límite del recorrido hacia abajo. Dé vuelta al tornillo de ajuste del límite del recorrido hacia la derecha (dirección de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. • Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no están instalados, no están alineados correctamente, o hay alguna obstrucción. Vea la sección de Diagnóstico de fallas en la página 22. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Hale la manija de liberación de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, continúe con el ajuste de la fuerza del movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la sección de Ajustes. 27 AJUSTES, PASO 2 Ajuste la Fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. • Si el límite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo interferirá con la operación adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera. • NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandea o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del motor. Estos ajustes controlarán la fuerza que será necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy débil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, así que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El máximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control más allá de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activará la retroceso y la puerta retrocederá. CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR 1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar) • Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte inferior y deténgala más o menos a la mitad del recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deberá retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocederá al toparse con una obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 pulg.). Diríjase al Paso 3 de la sección de Ajustes, en la página 29. Si es difícil sostener la puerta, o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de ajuste dándole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Después de llevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • Si la puerta retrocede automáticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no están parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dándole vuelta hacia la derecha. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Después de llevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza más del mínimo necesario para cerrar la puerta. Controles para el ajuste de la fuerza de la puerta Panel del lado derecho ADVERTENCIA 1 3 2 9 1 7 3 9 1 7 3 5 5 KG KG Calcomanía de ajustes 2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir): • Sujete la puerta manualmente agarrándola por la parte inferior y deténgala más o menos a la mitad del recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deberá detenerse. Si la puerta no se detiene o es difícil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta pare fácilmente y abra completamente. Después de llevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • Si la puerta no abre por lo menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dándole vuelta hacia la derecha. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el límite del recorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 9 1 7 3 1 7 3 5 5 KG KG Open Force 28 9 Close Force PRE AJUSTES, PASO 3 Pruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar cada mes. • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control. • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2 x 4) acostado en el piso. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8 cm (1 pulg. (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera. • Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá retroceder automáticamente al hacer contacto con la obstrucción. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es suficiente. Aumente el límite del recorrido HACIA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciéndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda. NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá de una posición recta hacia arriba y hacia abajo. Vea la ilustración en la página 25. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la obstrucción y abra y cierre la puerta completamente por lo menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado. VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que: • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del recorrido, o los controles de la fuerza. • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornillería). • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque esté desnivelado, etc. • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor. ADVERTENCIA Pedazo de madera de 1-1/2 pulg. (3.8 cm), (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) AJUSTES, PASO 4 Prueba del Protector System® Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. • Abra la puerta con el control remoto. • Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta. • Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se moverá más de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzará a destellar. El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remoto si la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores están desalineados o hay una obstrucción). Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstrucción presente (y los sensores de seguridad no están instalados a más de 15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), llame a un técnico especializado para reparar este problema. Sensor de seguridad de reversa 29 Sensor de seguridad de reversa PRE ADVERTENCIA OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o de MUERTE: 1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles remotos. 3. SÓLO active el abre-puertas de garaje SIEMPRE y cuando esté a plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucción en el recorrido de la puerta. 4. SIEMPRE mantenga la puerta del garaje a la vista y alejada de las personas y objetos hasta que esté completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO. 5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA. 6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Tenga precaución cuando utilice este desenganche con la puerta abierta. Los resortes débiles o rotos o la puerta desequilibrada pueden ocasionar que una puerta abierta caiga rápida y/o inesperadamente y aumentan el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE. 7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona en el camino. 8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se desatara, usted podría caerse. 9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control. 10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. 11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La puerta del garaje DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2 de pulg. (3.8 cm) de altura (o de 2 x 4 acostado en el piso). Si no se ajusta el abre-puertas de garaje debidamente, aumentará el riesgo de sufrir LESIONES GRAVES o la MUERTE. 12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE BALANCEADA (véase la página 3). Si la puerta no está debidamente balanceada es posible que NO retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar una LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE o INCLUSO LA MUERTE. 13. TODAS las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA. 14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al abrepuertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier reparación o de quitar las tapas. 15. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Cómo usar su abridor de puerta de cochera Su abridor Security✚® y el control remoto manual han sido programados en la fábrica con un código coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar más de 100,000 millones de códigos nuevos. Su abridor funcionará hasta con 8 controles remotos Security✚® y un sistema de entrada sin llave Security✚®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algún control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la sección sobre Cómo programar el abridor. Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botón grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el botón hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin llave (vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, deberá estar programado antes de usarlo. Vea Cómo programar el abridor. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se está abriendo se va a detener. 30 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a retroceder. Si la obstrucción interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va a detener. 7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrar si el rayo está interrumpido. El sensor no tiene ningún efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, la puerta no cerrará con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de llave externo, o la Entrada sin llave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocederá. Las luces del abridor se encenderán en los siguientes casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energía después de una interrupción; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan automáticamente después de cuatro minutos y medio. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 75 maximo de vatios. Cómo abrir la puerta manualmente Cómo usar la unidad de control de pared LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se está abriendo. ADVERTENCIA Botón Ilumminado Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o inesperadamente. • NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos que la entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para halar la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse. Si es posible, la puerta se debe cerrar completamente. Jale la manija del desenganche de emergencia y levante la puerta manualmente. Para volver a conectar la puerta al abre-puertas, oprima la barra pulsadora de control de la puerta. Manija de liberación de emergencia (por debajo) Brazo de liberación del trole NOT ICE POSICIÓN DE DESENGANCHE MANUAL El dispositivo de cierre evita que el carro se vuelva a conectar automáticamente. Tire de la manija de emergencia hacia abajo y hacia atrás. (hacia el abre-puertas de garaje). La puerta se puede subir y bajar manualmente siempre que sea necesario. Para desenganchar la función de cierre, tire la manija directamente hacia abajo. El carro se volverá a conectar la próxima vez que accione hacia ARRIBA o hacia ABAJO. 31 Brazo de liberación del trole Manija de liberación de NOTICE emergencia (por debajo y por detrás) POSICIÓN DE CIERRE Calendario de Mantenimiento MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desbalanceada o se pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los límites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea las páginas 27 y 28.) • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.) Dos veces al año • Verifique la tensión de la cadena. Primero desconecte el trole y ajústelo si es necesario. (Consulte la página 11). Una vez al año • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricación adicional. No lubrique los carriles de la puerta. Una vez cada tres o cuatro años • Limpie con un trapo la grasa en el riel guía del abre-puertas. Aplique una fina capa de grasa blanca de litio en el riel guía. Ajustes de Límite y Fuerza: Las condiciones climatológicas *65;963,:+,-<,9A( pueden ocasionar cambios menores en la operación de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular KG KG durante el primer año de operación. En las páginas 27 y 28 se encuentra *65;963,:+,3Ð40;, la información sobre los ajustes de límite y de fuerza. Lo único que necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con cuidado. Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes Paso 3, página 29) después de hacer ajustes a los límites o la fuerza. 9 1 7 3 5 9 1 7 3 5 La Batería del Control Remoto ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o incluso LA MUERTE: • NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías. • Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química: • Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032. • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o incinere. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA La batería de litio puede durar hasta Abra este extremo 5 años. primero para evitar que Para cambiar la batería, use el broche del la caja se visera o un destornillador para abrir la agriete tapa, tal como se indica en la ilustración. Coloque la batería con el lado positivo hacia arriba (+). Elimine las baterías usadas en forma adecuada. Reemplace las pilas solamente por pilas de botón 3V2032. AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable. 32 SI TIENE ALGÚN PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. • Asegúrese de que los sensores de seguridad estén instalados y alineados correctamente, y que estén libres de obstrucciones. Consulte la sección Instalación, Paso 10: Instale La Sistema de Protección®. • Compruebe los LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de diagnóstico en la siguiente página. Cable de campana 1 2 3 9 7 9 1 7 3 5 KG 1 Botón "Aprender" 2. El control remoto no activa la puerta: • Vuelva a programar el control remoto según las instrucciones. Consulte la sección sobre su programación. • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagnóstico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de diagnóstico en la siguiente página. 1 5 KG 3 3 2 9 1 7 3 9 1 7 3 5 5 KG KG LED o Diagnóstico LED Sensor de seguridad de reversa 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza. Sensor de seguridad sensor emisor (Luz indicadora verde) 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningún motivo aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los límites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario. Sensor de seguridad sensor receptor (Luz indicadora verde) 5. La unidad del motor emite un breve zumbido: • En primer lugar, compruebe si el trole está atascado en el perno de tope. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Cierre la puerta manualmente. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 ó 5 vueltas. Se aliviará la tensión. • Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberación de emergencia para desengranarlo. • Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en dirección opuesta a la flecha. • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena esté a 13 mm (1/2 pulg.) por encima de la base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecerá un poco floja; es normal). • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. 33 Cable de campana Diagnóstico situado en unidad del motor 1 Sensor de seguridad de reversa Botón "Aprender" LED o Diagnóstico LED 1 Sensor de seguridad de reversa instalada 3 2 9 7 9 1 7 3 5 KG 1 5 KG 3 3 2 9 1 7 3 9 1 7 3 5 5 KG KG El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de autodiagnóstico. El botón “Aprender”/LED de diagnóstico parpadeará varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnóstico a continuación. Tabla de Diagnóstico 1 PARPADEO El circuito de los sensores de retroceso de seguridad está abierto (cable roto o desconectado). O BIEN 2 PARPADEOS Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de retroceso de seguridad, o los cables blanco y negro están invertidos. 3 PARPADEOS El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. 4 PARPADEOS Los sensores de retroceso de seguridad están ligeramente mal alineados (LED débil o parpadeante). 5 PARPADEOS El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM. Desconéctelo para reiniciarlo. 6 PARPADEOS Falla el circuito impreso del motor. Cambie el circuito impreso del receptor. Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no permanecen encendidas. • Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o desconectados, sustituir/conectar según proceda. • Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la célula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida, conecte la célula receptora. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. Síntoma: El LED del control de la puerta no se enciende. • Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya lo que proceda. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. Síntoma: La luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida; la luz de la célula receptora es débil o parpadea. • Vuelva a alinear la célula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • Asegúrese de que el riel de la puerta esté fijado firmemente a la pared y que no se mueva. Síntoma: El motor está muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole está atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el código de diagnóstico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, significa que está muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso. Síntoma: El motor no funciona. • Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor. 34 CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security✚® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirá y se cerrará cuando oprima el botón grande. A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security✚® (315 MHz) adicionales. Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)             2. 2.           2. 2. LIGH T LOCK 3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió el código. Si no se han puesto bombillos, se escucharán dos chasquidos. 1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la unidad del motor. La luz indicadora de este botón estará encendida por 30 segundos. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el botón del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. *Controles Remotos de 3 Funciones (315 MHz) Para Borrar Todos los Códigos de la Memoria de la Unidad del Motor Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el botón grande ha sido programado en la fábrica para operación de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones múltiples Security✚® o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security✚®. Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los códigos: Oprima y mantenga oprimido el botón “Aprender” de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estarán borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin llave que desee usar. 35 Cómo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Código de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)             2. 2.           2. 2. 1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la unidad del motor. La luz indicadora de este botón estará encendida por 30 segundos. 3. Suelte el botón cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendió el código. Si no ha instalado bombillos, se escucharán dos chasquidos. 2. En los 30 segundos, introduzca un número de identificación personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el botón ENTER. Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #. La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte el botón #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima Enter. Las luces de la unidad del motor parpadearán una vez cuando el PIN se haya aprendido. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un determinado número de horas programadas, o número de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que haya expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN temporal: 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el último PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el botón ✽. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botón. 2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter. La luz del abridor va a parpadeará cuatro veces. 3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego oprima ✽. O 3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadeará una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el número de horas o de veces en 0, en el paso 3. Cierre con un botón: El abridor se puede cerrar presionando sólo el botón ENTER si está activada la función de cierre con un botón. Esta función viene activada de fábrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeará dos veces cuando se active la función de cierre con un botón. y parpadeará cuatro veces cuando se la desactive. 36 ACCESORIOS 139.53702 Liberador de la llave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al dueño de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.30498 Control remoto: Compatible con todos los modelos Craftsman desde 1993 hasta el presente. Con broche para visera. 139.53687 Consola de control Premium: Cuenta con una función de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos portátiles. Cuenta también con una función de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. 139.30499 Control remoto de llavero: Compatible con todos los modelos Craftsman desde 1993 hasta el presente. Con llavero. 139.3050 Teclado inalámbrico: Utilizado del lado de afuera para facilitar el ingreso al garaje con un código de 4 dígitos. Compatible con TODOS los modelos Craftsman desde 1993 hasta el presente. 139.53749 Control de luz enchufable: Permite al dueño de la casa encender una lámpara, la televisión, u otro aparato doméstico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. 139.53709 Ménsulas para la altura de la puerta: (Sólo para puertas seccionales) Sustituyen a las ménsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). LIGH T LOC K 139.53704 Extensión del riel de 2.4 m (8 pies): Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.53705 Extensión del riel de 3 m (10 pies): Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53589 Ménsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construcción de la cochera. Incluye las ménsulas y los sujetadores. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTÍA COMPLETA DE 90 DIAS Durante 90 días a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera serán sin costo para usted si el abridor tiene defectos en materiales o mano de obra. GARANTÍA LIMITADA Desde el día 91 hasta 1 año, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos serán proveídas si el abridor tiene defectos en materiales, sin costo. Usted paga la mano de obra. GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR Desde el día 91 hasta 5 años, si el motor del abridor de puerta de cochera está defectuoso, se le proporcionará un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mano de obra. RESTRICCIÓN DE LA GARANTÍA Esta garantía no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no llevar a cabo la instalación, ajuste y operación de este abridor de puerta de cochera de acuerdo a las instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. Esta garantía no cubre problemas de interferencia alguna El vendedor no será responsable por las pérdidas o daños que sufra la propiedad, ni por pérdidas o gastos incidentales o consecuentes derivados de daños a la propiedad que pudieran directa o indirectamente ser el resultado del usar este producto. En algunos estados no está permitido la exclusión o límite de los daños incidentales o consecuentes, de manera que el límite o exclusión arriba citado puede no aplicar en su caso. DENEGACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITOS Excepto el motor, todas las garantías implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando a las garantías implicadas de mercadeo y propiedad para todos los efectos, son limitados a una duración de el día 91 hasta 1 año de garantía limitada mencionada arriba. Todas las garantías implicadas para el motor son limitadas a una duración de el día 91 hasta 5 años de garantía limitada mencionada arriba. Ninguna garantía implicada será valida después de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitación de duración de garantías de manera que el límite o exclusión arriba citado puede no aplicar en su caso. SERVICIO DE GARANTÍA ES DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME® Esta garantía aplica solamente mientras este producto se esté usando en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.536481DM El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas