Transcripción de documentos
Owner's Manual/ManualDel Propietario
CRRFTSMRN °
1/2 HP
315 MHZ GARAGEDOOROPENER
ABRIDORDE PUERTADE COCHERADE315 MHZ
For ResidentialUse 0nly/S61opara usoresidencial
Model/Modelo• 139.536481DM
I"I'I
I""
Oo
I"t"l
Oo
"10
Z_
I""
Readandfollow all safety rulesand
operatinginstructionsbeforefirst use of
this product.
Leery seguirtodaslas reglasde seguridad
y las instruccionesde operaci6n antesde
usareste productoporprimeravez.
Fastenthe manualnearthe garagedoor
after installation.
Guardareste manualcercade la puerta de
la cochera.
Periodic checksof the opener are required
to ensuresafe operation.
Se debenrealizar revisionesperi6dicas
del abridorde puertas para asegurarsu
operaci6n segura.
oQ°s
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
Ajustes
27-29
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad .................
2
Ajuste el limite del recorrido .................................
27
Preparaci6n de la puerta de su cochera .........................
Herramientas necesarias.....................................
3
3
Ajuste lafuerza ...........................................
28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ....................
Pruebe la Sistema de Protecci6nC_
.............................
29
29
Planificaci6n ............................................
4-5
Inventario de la caja de cart6n ................................
6
Inventario de piezas ........................................
7
Montaje
8-11
Operaci6n
30-34
Instrucciones de seguridad para la operaci6n ....................
30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera .....................
30
Ensamble el riel en y sujetar la m_nsula .........................
Instalar el carro sobre el riel ..................................
8
9
C6mo usar la unidad de control de pared.......................
31
C6mo abrir la puerta manualmente............................
31
Fijar riel al abridor ..........................................
9
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ...............
32
Si tiene alg_n problema ....................................
33
Tabla de diagndstico .......................................
34
Instale la cadenay cable y conecte el cubierta de
rueda dentada ............................................
10
Apriete la cadenay cable....................................
11
Instalaci6n
C6mo Programar el Abridor
35-36
11-26
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n ...................
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal .....................................
11
C6mo agregar o reprogramar un control
remoto manual ...........................................
35
12
C6mo borrar todos los c6digos ..............................
Controles remotos de tres funciones ..........................
35
35
Instale la m_nsula del cabezal................................
13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal .......................
14
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de
entrada sin Ilave ..........................................
36
Coloque el abridor en posici6n ...............................
15
Accesorios
37
Cuelgue el abridor .........................................
16
Instale la unidad de control de la puerta ........................
Instale la luz .............................................
17
18
Garantia
37
Instale la manija y la cuerda de emergencia .....................
18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica .........................
N#meros de Servicio
Contratapa
19
Instale la Sistema de Protecci6n® ..........................
20-22
Fije la m_nsula de la puerta...............................
23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole .......................
25-26
INTRODUCCION
Revisi6nde los Simbolosy T_rminosde Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le
d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
IVlec_nica
El_ctrica
Estas advertenciasy/o simbolos de seguridad que aparecenen este
manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi#n seria o de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puedeser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6nde la Puertade su Cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• Quite los seguros.
• SIEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a su
puerta de cochera si _sta se atora, se pandea,o est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede no
retroceder como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas
ni latornilleria, pues todos estos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
• Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est_
balanceaday que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa
posici6n con s61oel soporte de los resortes.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlame a un
t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
Para evitar daffos a la puerta y al abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTES de instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se daffe.
Puertaseccional
Puertadeunasolapieza
HerramientasNecesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicar_.nusar las herramientas que aparecenen la siguiente ilustraci6n.
L_piz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Escalera
UO
7/16, 9/16 y 1/4 de p'ulgada
Destornillador
Llave inglesa
Planificacibn
Identifique la altura y eltipo de su puerta de cochera. Revise el _.reade su
cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden
a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea
conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a la mano
cuando inicie la instalaci6n de su abridor.
_,Hayotra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es asi, ser_.
necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702
Vea la p_.ginade Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio
entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de
pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso
de emergencia no funcione correctamente. VeaAjustes, Paso3. Ser_.
necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
•
Instalaci6n Paso 1 - Mire la pared o el techo encima de la puerta de
garaje. El par_ntesis de encabezamientodebe ser abrochado
seguramente a apoyos estructurales.
INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta.
(Instalacidn, Paso11).
•
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cocheratiene
acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para la instalaci6n.
•
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendodel tipo de construcci6n de su
cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera para instalar los sensores.
•
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se
incluyen.
•
El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta, pero si existe
alg_n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el pasode la m_nsula del
cabezal, se puede instalar hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos 1 a111.
• Si su puerta es de m_.sde 2.1 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de
riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Los refuerzosverticales y horizontalesson
necesariospara laspuertas de cochera de
materialesmas livianos(fibra de vidrio, acero,
aluminio,o puertas con panelesde vidrio),
Vea la pagina 23, donde encontraramas detalles,
Se requiere mensulade
soporte y tornillos o
sujetadores.Yea la pagina 16.
1
_._..
La holguraen la tensbn
de lacadena es normal
cuando la puerta se
encuentracerrada
Unidad del motor
Resortede torsi6n
IIII
II II I
II I
II
Fverticaldela
Linea central
II _h,L___J L___U
Resortede extensbn
!
EN POSICION CERRADA
/
/
Ier
_
U
I ....
l
L/i//._/
F////;
Mensula
del cabezal
I
. Trole
_ de la
/ /
pue_tarde//
_
'ede Sensor"
_
Idl Brazo
/o_._ recto de
/_/
la puerta -_
"
/_/
Brazo
-..N,]_6T..._._.J._--- ourvo de _ _,
''_-_'''-'X-'_ Sensor de seguridad de reversa
exceder
la
puerta6ymm
el piso
(1/4no
ded_lg.d)e
_ _--_--_-J
Me'nsula
d!llalnlt:ra XNI I
de la -cochera
lapuerta _"
Cadena
Cuerday manija
del sistemade
liberaci6n
de emergencia
Planificaci6n(contin#a)
INSTALACIONCONPUERTASDE UNASOLAPIEZA
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas
(y en particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo
INCLUSOLA MUERTE.
• Generalmenteuna puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informacidn respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalacidn, Paso 11.
• Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 11).
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
• El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este
espacio.
CIELO
RASO
CONACABADO
Se requieremensulade soporte "
ytornilios o sujetadores.
Ve
\_
_
/_
Pareddelantera
]J
lJJ_"J_"_
11 i II
11
__6n
I ]i
_
l i
I
_
I _
_
&3
II _l_
II
_delmotor
I II Jl[
_1
IDI e
II
ii H,
_
H
In Ik_I
In
II _I
II
IT
U_
\
Sensorde seguridad de reversa
In_
_
Illll
-Jr
I
I
llilV II I
de lacadena es normal
euandolapuertase
enouentracerrada
_ddaa
aeeCn°la
ntr°ldelapuerta,
I
Pernodeparo ENPOSICIONCERRADA
o
°°ldee
par°
Cable
Cuerda
ymaniia
Sensor
desegoridad
dereversa
El espacioentre la base
.......
la puena y el plso noaeDe ae
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
Trole
_.____/.__zo
r/.///,
"\\_
"T-__
Pared
,_
delantera __,,
"\\_
recto' de'
la puer_a
_
Puerta de
iacochera
....
E_razo --liberaciOn
de
_ ....
emergencla^
......... '_
culvo
_m_lg_Hula
de la.
puena_
PUERTADE UNAPIEZACON CARRIL
La holgura en la tension de la cadena es n ormal_
EN POSICION CERRADA
Perno de paro
Cable
Trole
Cadena
del trole
_)_'1
' \
'
,
M_nselaBrazo - _
de, cabezal
_'- J_'_'_---'_'_l
o
,CaU
p%°e
rl ea
-_-)L /
I
'Brazo recto de J_
Y////_ _. Mdnsulade
.
////;I
la puena
n n_
..... _
////1
_
. .
'-" _'_
_////J_
i_Uce_tcah_rea
_
B eepacio entre la base de
la puerta y el piso no debe
Sensor de seguridad de reversaexceder 6 mm (1/4 de pulg.)
I
Rie,
_-
C
d y ma.n,la
"
Cu.erda
del slstema oe
liberaci6
"'
"n
de emergencia
Inventariode/a Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en dos cajas de cart6n que contiene el motor
y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que
los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaqueya que en ocasiones las
D
BotOnde control de la puerta
piezas se atoran en el material de empaque.Toda latornilleria y las piezas
necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la
siguiente p_.gina.Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que
la instalaci6n y el ajuste se hayanterminado.
SECURITY÷®
Controles remoto de 3 funciones
con clip para el visor (2)
Polea de la cadena
!
Cubierta de la
Suporte de la puerta
M6nsulas para oolgar
Placa para
sostdn de puerta
Mdnsula del cabezal
Dos cables conductores
de campana. Blanco y blanco_
Mordaza (2)
83S
Mdnsula para los sensores
del sistema de retroceso de
seguridad (2)
,/_
Mdnsula de montaje de
sensor se seguridad de
inversion, con agujero
extendido (2)
Protector System®
(2) Sensor del sistema de retroceso
de seguridad (1 ojo emisor y 1 ojo receptor)
conectados a un cable de campana de dos conductores.
Blanco y blanco/negro
SecciOncurva del
brazo de la puerta
Etiquetas de
seguridady
literatura
SecciOnrecta del
brazo de la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERIA
Y PIEZASPARAELMONTAJE
i
Perno con arandela
5/16-18xl/2 pulg. (2)
(montado en el abridor)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (3)
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 pulg. (4)
Tuerca de
5/16 -18 pulg. (5)
Enlace maestro (2)
@
Tuerca de
1/4-20X7/16 pulg. (4)
Arandela de
5/16 pulg. (4)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERIA
Y PIEZASPARALAINSTALACION
1111111111
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Tuerca de
5/16-18 pulg. (6)
O
lllllllllllllllllMlllllr]>
]111111111111
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
_to
Arandela de 5/16 pulg. (6)
Tornillo 6AB por 1-1/4 pulg. (2)
11
Anillo sujetador (3)
Manija
Tornillo 6-32 por 1 pulg. (2)
j
roscante
1/4"-14x5/8" (2)
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 pulg. (2)
Taquete para muro falso (2)
o]
°B
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16x2-3/4 pulg. (1)
©
Tornillo de cabeza cuadrada
de 1/4x1-1/2 pulg. (4)
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 pulg. (4)
Tuerca de
1/4-20 pulg. (4)
°D
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
Tuerca de mariposa
1/4-20 pulg. (2)
©
IIIIIIIIIIIIIIIIIID
Perno hexagonal
de 1/4-20x1-1/2" (2)
Cuerda
Tornillo #10-32X3/8 pulg. (4)
Tuerca de
#10X32 (4)
Grapa con
material aislante
(30)
MONTAJE,
PASO 1
Ensamb/eel Rie/ y Sujetar la M_nsu/a
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalaci6n correspondiente,de otra manera corre el riesgo de
complicar el proceso de instalaci6n.
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
Q
1. Extender las tres secci6nes del riel en una superficie plana.La secci6n
frontal y posterior son intercambiables para facilidad del ensamble.
2. Inserte los pernos con cabeza redonda y cuello cuadrado para que los
cuellos de los pernos cuadrados se asienten en los hoyos cuadrados
de las secciones del riel y pasena trav_s de los hoyos redondos en los
tierantes del riel. Asegtireseque los cuellosde los
pernosest_n asentadosen los orificios
rectangularesy que los rieles se encuentren
alineados, antes de apretar las contratuercasde
seguridad. Elensamblado incorrectopuede
ocasionar la operaci6n brusca del carro y tambi_n
movimientos de reversa de la puerta ruidosos o
molestos.
Tuerca de
Perno de coche
1/4-20X7/16 pulg.
de 1/4-20xl/2 pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuerca de
5/16 -18 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
3. Ensamble las tuercas de seguridad, alinee y apriete.
NOTA:Si el riel no se ensamble exactamente como
se muestra, el carro no se mover_ suavemente a Io
largo del riel o golpear_ contra los pemos.
4. Situar la m_nsulafrente al final del riel con se muestra. Fijar firmement
con los tornillos indicados.
NOTA:AI apretar los pernos, asegurar que la mbnsula se mantenga
paralela al rieL De otra manera el riel puede doblarse cuando estb
abriendo.
RIELTRASER0
(HACIAABRE-PUERTAS)
Riel
Tuerca de
(Secci0n final)
sequridad 1/4 de pulg.
\
Brazos
en
Riel
",.
,
Perno de coche
\---_1/4
-20xl/2 de pulg.
Brazosen
Riel
Riel
(Secci0n centro)
Perno Hexagonal
5/16 -18x7/8 de pulg.
Riel
(Secci0n final)
Mdnsula de polea de la cable
fijada FRENTEAL
FINAL del riel
de la cable
Escuadra del carro
perforaci0n para
la flecha
J_,_T
//_
M6nsuladepolea
/
//
_
:RENTEDE RIEL
(HACIALA PUERTA)
Arandela
5/16 de pulg.l
_.
Tuerca
5/16 de pulg.
/J
MONTAJE,
PASO
2
Tuercainterna_
Instalar el Carro Sobre el Riel
Arandela
de 5/16
pulg.
5/16pu,g
• Unir laespiga roscada con el carro con rondanay tornillo como se
Tuercaexterna
muestra.
• Como un tope temporal, inserte un destornillador dentro del hoyo en
la parte frontal alfinal del riel.
5/16pulg. _
Trole
• Deslizar el carro ensamblado a Io largo eel riel hasta topar con el
Espiga roscada
_
_J/,/'
\_t,f_...v_"J_
Trole
....
_.___-_,_,
destornillador.
vA.,_/p__
.,)__._/IS&
NOTA:Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el riel, flechay
gufa y tuerca donde se unen por el/ado o puesto y deben ser puestas
nuevamente en posiciSn correcta. Revisar Montaje Paso 1.
_
T
f
v
.__
/_../_
_/
/
f
_
°
...._/_
ESTA8 PIEZAS SEMUESTRAN EN SU
@
S
_
MONTAJE,
PASO
Fijar Riel al Abridor
TAMANO REAL
5/16 pulg.de
Arandela
To°P_e_n°irl_2dor
3
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalaci6n correspondiente,de otra manera corre el riesgo de
complicar el proceso de instalaci6n.
Para evitar daffos SERIOSal abridor, SOLOutilizar pernos montados
en la parte superior del motor.
• Colocar el abre abridor en el empaque del
material para proteger la cubierta. Por conveniencia, colocar un
soporte abajo de la m6nsula.
• Quitar los dos pernos con arandela montados en la parte superior del
motor.
• Alinear los orificios de la secci6n posterior del riel con los orificios en
el motor.
• Fijar el riel con los dos pernos previamente colocado y ajustado
firmemente.
iS61o se debenutilizar estos pernos! Cualquier otro perno pueda
ocasionar serios danosal abridor.
•
5/16
-18depulg.
Tuerca
Insertar el perno hexagonal 5/16-18x7/8 de pulg. en el orificio de la
cubierta protectora en el riel tal como se muestra. Apretar fuertement
con una rondana 5/16 de pulg. y una tuerca de 5/16 de pulg.
Pernoconarandela
5/16-18xl/2
pulg. -
ernohexaoona,/
de 5/16-18x7/8 pulg.
\
Orificio
deltornillo
_
de proteoci0n de
_/
_
/
_
__
la cubierta J__/_
Riel
_-_-_.t-_
(Secci0n
_f//
posterior)
_."_
7_,,o,,o
B_ PERNOt_-_
I
I I
_
_
;
J
9_
I1"1_!"__
I I
-"[__
_
_
_
/
/
/
_
Arandela de 5/__
Tuerca de
_
',
,q.._."
_#'_>,_
NOTA:Este pemo evitar queel carro se desplace demasiado. Mantener
una distancia de un mfnimo de 5 mm (2 pulg.) entre el carroy este
pemo al ajustar los Ifmites de desplazamiento (ver p#gina 27).
5/16 18 pulg__
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN SU TAMANO REAL
D@
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuerca de
5/16-18 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
I
/
_
\
..
,,,.,,..._,.,,_.,.,.,._._
_
MONTAJE,
PASO 4
Instalar la Cadenay Cabley Conecteel Cubiertade Rueda
Dentada
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPREmantenga las manos lejos de la rueda dentada
est_ funcionando el abridor
INSTALACIONDE LACADENA/CABLE
• Ponga la cubierta de la poleaANTESde hacer funcionar el abridor.
1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un enlace maestro de
lacaja de los accesorios (Figura 1).
• Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a trav_s del cable
y del orificio en la parte delantera del carro.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de
los pernos.
CartOn para alimentar
• Deslice el resorte de clip sobre latapa y sobre las ranuras de los
pernos hasta que los dos pernos est_n bien colocados y seguros en
su lugar.
I< evetd er Oe
_/
Dejelacadenay
2. Con el carro contra el destornillador, alimentar el cable alrededor de la
polea.
3. ContinUea Io reil y dirigirlo hacia adelante de la rueda dentada del
motor (Figura 2). Los dientes de la rueda dentada necessite conectar
con la cadena.Continue a el perno roscado del carro.
Mantengatensoeelcable
y lacadenamientraelosalimente.
4. Utilizar el segundo eslab6n maestro para conectar la cadenaal extremo
piano del eje con rosca (Figura 1). Comprobary asegurarse que la
cadena no est_ torcida.
Resorte de clip
del enlace maestro
Figura1
5. Quite el destornillador
Tapa del
enlace maestro
Resorte de clip
del enlace maestro
Extremo piano
del perno roscado
Tapa del
enlace maestro
CUBIERTADEL RUEDADENTADA
Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parte posterior de la placa
de montaje. Oprimir la cubierta ligeramente y insertar la lengueta
delantera (Figura 3).
Riel
Lazada
del
IndentaciOn
del perno
Trole
Polea de cable
Figura3
Barra del
enlace maestro
INSTALELA CADENAY CABLE
EN ESTA DIRECCION
Cubierta de la rueda
dentada del motor
Ranura de la
Ranura de la
pestaha delantera
'
Placa de
f/_J
//...._
Figura2
montajef
Rueda dentada
del motor
10
Barra del
enlace maestro
MONTAJE,
PASO 5
Apriete la Cadenay cab/e
Tuerca
externa Arandela Tuercainterna
Paraapretar
\
\ /
latuercaexterna_
._,,./'
',,,,,,
,
,................
_ f"''"'"_"'
............
-"'
i"
,_1 -,--,,_
Paraapretar
• Gire la tuerca interna y ajuste la arandela;baje ambas por el eje
roscado del trole, alej_.ndolasdel trole.
• Para aligerar la cadena, girar latuerca externa en la direcci6n
mostrada. A la medida que gire la tuerca, mantenga la cadena
derecha.
_[__
• Una vez que la cadenaest_ aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) arriba
de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar latuerca interna
para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puedehacer
ruido.
latuercainterna
Cadena
:|
AI terminar la instalaci6n, es posible que note que la cadenaest_ caida
cuando la puerta est,. cerrada. Esto es normal. Si la cadenaregrese a la
posici6n mostrada al abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
_-
1/2 de pulg. (13 mm)
I
NOTA:En el futuro, cuando le d# mantenimiento SIEMPRE tire de la
manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la
cadena.
Base del riel
Yatermin6dearmarsuabridordepuertadecochera.Lea/es
siguientesadvertencias
antesdecontinuara/a secci6ndeinsta/aci6n.
INSTALACION
INSTRUCIONESIMPORTANTESPARALA INSTALACION
Parareducirel riesgode unaLESIONGRAVEo LAMUERTE:
1.
LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
2.
Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVE
o INCLUSOLA MUERTE.
8.
9.
NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera
• fuera del alcance de los ni_os y a unaaltura minima de 5 pies
(1.52m)
3.
TODAS las reparacionesde los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevara cabo un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energia el_ctrica hasta que asi se indique.
• lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta.
10. Coloque lacalcomania que advierte sobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque lacalcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazode
madera de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
11
INSTALACION,
PASO
1
INSTALACIONOPCIONAL DE
LA MI_NSULADEL CABEZAL
EN EL CIELO RASO
Determine d6nde va a instalar /a M6nsu/a de/Cabeza/
Cielo raso
sin acabado
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujetaal
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
se haceen mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, Ins
resortes, Ins cables, las poleas, las m_nsulas ni latornilleria, pues
todas estas piezas est_.nbajo unatensi6n EXTREMA.
• SIEMPRE Ilame aun t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede NO retroceder
cuando se requiera.
Pared
delantera
vertical de la
puerta de garaje Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg)
Soportes de
la estructura
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de Ins diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Esposible instalar la m_nsula del cabezal hasta unadistancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cadalado del centro de la puerta, pero
_nicamente si un resorte detorsi6n o un placa central de apoyose
encuentraen el recorrido.Tambi_n cuandoel espacio es reducido,
se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de la cochera
(yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar invertidasobre la
pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente1 cm
(1/2 pulg.) de espacio).
Pared delantera
Pared delantera
(2 pulg.) Carril
cm (2 pulg.)
Puntom_salto
delrecorrido
del recorrido
Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de
cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazode
madera a Ins soportes estructurales, como se indica aqui yen la
p_.gina13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared
delantera y adel punto m_.salto del recorrido:
Carril
r
Puerta sectional concarril curvo
Puerta de nna sola pieza con
carril horizontal
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola piezacon riel.
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_,suficiente espacio
para su recorrido.
Pared delantera
1a ntera
flOTA: Si el n_mero total de centfmetros excedela altura disponible en
su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13 para
la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn.
Puerta _to
(8]pulg.)
mAs alto
del recorrido
del
I1_
Pivote
montante
Puerta de nna sola pieza sin carrih
tornilleria del montante
12
Pnerta de nna pieza sin ¢arrih
tornilleria del pivote
INSTALACION,
PASO 2
Instale la M_nsulade/Cabezal
Montaje en la pared
Este orificio es solamente
para marcar la posiciOn de
la mdnsula. Se deben de
utilizar los tornillos tirafondo
para sujetar la m6nsula.
La m_nsula del cabezalse puedefijar a la paredjusto por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
m_.sadecuadas para su cochera. No instale la m_nsuladel cabezal en
un muro falso. Si va a lijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, aseghresede utilizar sujetadoresde cemento(no se
incluyen).
INSTALACIONDE LA MI_NSULADEL CABEZALEN LA PARED
DELANTERA
Orificios opcionales
para la instalaciOn
Linea central
vertical de la
• Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la
flecha de la m_nsulaapuntando hacia el techo).
puerta de garaje
-
• Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. No use los
orificios designados para la instalaci6n en el cielo raso.Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con latornilleria que se incluye.
Pared
delantera-
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 pulgada._
Pedazo de
madera de /I
5xl 0 cm '"-[./
Linea
la puerta
(2x4 pulg.) _
horizontales"---_
/
/-
/
J
ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
-
Puerta de la cochera-
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
recorrido de la puerta
Punto
m_s alto del
de
la cochera
INSTALACIONDE LA MENSULADELCABEZALEN ELCIELORASO
•
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustracidn.
•
Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde 15 cm
(6 pulg.) de la pared. Cercidrese de que la flecha de la m_nsula apunte
hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puede ser instalada
pegadaal cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
•
Marque ddnde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsulafirmemente al
soporte de la estructura con latornilleria que se incluye.
t _" _ _ _ t _ _
._
Mdnsula del
cabezal
_ -_
__
- Cielo
raso
con acabadoLinea
central
vertical de la puerta de garaje
_ __
M_ximo de 15 cm (6 pulg.)
Orificios para la instalaci6n
en el cielo raso
A
Esteoriticioes solamente_
paramarcarla posici6nde
-._,
Up
-._
Resorte
la puerta
de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 pulgadas
k
Pared delantera-
(__
la mdnsula. Se deben de
utilizar los tornillos tirafondo
para sujetar la m6nsula.
13
INSTALACION,
PASO
Co/oque e/Rie/en
3
la M_nsula de/Cabeza/
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula
del cabezal Useel hule espuma del empaquecomo base para
protegerlo
NOTA: Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar
ayuda Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para ayudarle a que el rid pueda librar el resorte
• Ooloque la m_nsula del riel junto a la m_nsula del cabezal
• Alinee los orificios de las m_nsulasy j_ntelas con un pasador de
chaveta como se muestra en la ilustracidn
• Suj_telosconun anillo sujetador
Polea Ioca
Mdnsula
Anillo
cabezal
del
--
"_
Riel
i
\
Pasador de Chaveta
5/16 x2-3/4"
Mdnsula
polea de
la cable
Riel /
__
Puerta de
la cochera
Cajadelabridor
o soportetemporal
ESTAS PIEZASSE IVIUESTRANEN SU TAMANO REAL
°11
Pasadordechaveta
de5/16x2-3/4pulg.
0
Anillo sujetador
14
INSTALACION,
PASO
4
Coloqueel Abridoren Posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del
abridor de la puerta de cochera sobre un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACONCARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
•
Retire la espuma de embalaje.
•
Ponga el abridor sobre laescalera; si la escalerano es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del
riel.
Riel
• Si el panel superior golpea eltrole al levantar la puerta, tire hacia abajo
el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y
externa del mismo. Desliceel trole externo hacia el motor. El trole
puedepermanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la
secci6n de Instalaci6n.
Puerta
El pedazo de madera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalaci6n desde el techo.
Brazo de
liberaciOn -del trole
CONECTADO
SUELTO
I
I
Mdnsula
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
Coloque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
•
Retire la espuma de embalaje.
•
Ponga el abridor sobre la escalera;si laescalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que
quede debajo del riel.
•
La parte superior de la puerta debe estar alineadacon la parte superior
de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde 10 cm (4 pulg.)
por encima de este punto.
"_"_hlI
15
_"}
:! _ :d:iii
i ! m :dit r_:
i'_
esUt
_i'_Zc
iaPnadae
sde_
erlt ienc_
r° •
INSTALACION,
PASO
5
Cue/gueel Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor
de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
Las m_nsulas de soporte debenestar en
_.ngulo(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de
tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de
metal resistente en algOnsoporte de la estrucura antes de instalar el
abridor. No se incluye esta m_nsula ni la tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
)ortes de
Figura_
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
"
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-18xl-7/8 pulg.
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonalesde
5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
Mida la ',
distanci_
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con
la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Hagafuncionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del
cabezal.
NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este
momento.
Figura2
Pernos de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
ESTAS PIEZASSE IVIUESTRANEN SU
TAIVIA_IOREAL
IIIIIIIIIIIIL
p
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg.
r
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuerca de
5/16-18 pulg.
Arandela de 5/16 pulg.
Cielo raso conacabado
Tornillos de cabeza cuadrada
Je 5/16-18xl-7/8 pul
(no se incluyen)
, Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
Pernos de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
16
INSTALACION,
PASO 6
Instale la Unidadde Controlde la Puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTES de instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctrica NO est_ conectada.
• Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de lacochera se est,. cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a lavista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
• NUNOApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Ubique el control de la puerta que quedea la vista desde la puerta y a una
altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los ni_os peque_os no Io puedan
alcanzary lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se
va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use
los sujetadores que se incluyen.
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campanay con_cteloa
lasterminales de tornillo correspondientesal color del cable en la parte
posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
2. Bot6nde controlde la puerta:Con un desarmadorabra latapa por el
costado.Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/2 pulgadas.
3. (I)nicamente para las instalaciones est_ndar) Corra el cable de
campanaal motor a Io largo de la paredy el techo, use grapas con
aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo.Tenga
cuidado de no perforar el cableal engraparlo,creando asi un corto
circuito o un circuito abierto.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si
la puerta est,. debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
4. Conecteelcable alas terminales de conexi6n r_.pidade acuerdoa su
color, como sigue: blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita quealguien seatraviese en
el recorrido de la puerta de lacochera cuando se est,. cerrando.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
ESTAS PIEZASSE iVIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
Tomifloparalaconsolade controlde
Taquetepara
6ABpor1-1/4pulg.(instalaci6n
estAndar) murofalso
Cabledecampana
dedos conductores del abridor
Tornillos _
terminales
campana
(VISTA POSTERIOR)
BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA
Panel posterio
del abridor
Antena
17
Grapacon
materialaislante
INSTALACION,
Instale la luz
•
PASO
7
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas haldgenas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar da_o al abridor:
Instale un bombillo de 75 vatios (m_imo) en socket del abridor. Los
bombillos debenser de A19 cuello standard, solo. Si _ste se encuentra
conectado, la luces permanecer_.nencendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagar_.npor si solas.
• Aplique cierta presidn a los lados de cada lente y deslice las leng_Jetas
en los paneles laterales.
(Vea la ilustracidn).
• NO utilice bombillas m_.sgrande que 75W.
• %1o utilice bombillas de tama_o A19.
• Para quitarlas, invierta el procedimiento. Tenga cuidado de no
desprender las leng_Jetasinferiores de la lente.
• Para reemplazouso los bombillos para el abridor de puertas de
cochere de A19, estandar.
flOTA: $51o utilice bombiflos est#ndar. El uso de bombillos de cuello
corto o especialespuede sobrecalentar el panel o la portal#mpara.
Guia de
Lente par la luz
Ranura de
la lente
Leng_Jetas
de la lente
Bombillo est_ndar
de 75 vatios (m_ximo)
INSTALACION,
PASO 8
Coloquela Cuerday la ManijadeEmergencia
•
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a seis pies (1.83 m) del piso y haga un nudo para
asegurarla.
• Deser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes
est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la
puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para halar la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Paseun extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustracidn. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 25 mm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
• Paseel otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de
liberacidn del trole exterior.
NOTA:Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un
encendedor el extremo que cort5 para sellarlay evitar que se desenrede.
Overhand
Knot
Trolley
Trolley
Rope --
Overhand
Knot
18
ReleaseArm
Emergency
ReleaseHandle
INSTALACION,
PASO 9
Requisitos
parala Instalaci6nElbctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocucidn o incendio:
• Cercidresede que el abridor NO est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentacidn el_ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer laconexidn del cableado
permanente.
• Tanto la instalacidn como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los cddigos locales de construccidn y
el_ctricos.
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda ni use el abridor
en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en latoma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de
corriente correcta.
• NUNCAuse unaextensidn ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. AsegQresede que el
abridor est_ puesto a tierra.
CONEXION PERMANENTE
Si la reglamentaci6n local exige que su abridortenga cableado
permanente, siga los siguientespasos.
Terminalde
puestaatierra
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a
trav_s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor:
•
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lado.
•
Quite el cable de tres entradas.
•
Conecteel cable negro (linea) al tornillo de la terminal de cobre, el
cable blanco (neutral) al tornillo de laterminal color plata, y el cable
verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe de
estar puestoa tierra.
•
Tornilloverde
de puestaa tierra_
Cablede
puestaatiem
Cable
Vuelvaa porter la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dilicultades conla instalaci6n, no encienda ni use el
abridoren este momento.
19
Cable
negro
INSTALACION,
PASO 10
Insta/e /a Sistemade Protecci6n®
Cerci6rese de que la energia el@trica no est_ conectada al abridor
de la puerta de la cocheraANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBEdesactivar.
El sensordel sistema de retrocesode seguridaddebe estar instalado y
alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de
cocheramueva la puerta hacia abajo.
INFORMACIONIMPORTANTECONRESPECTOAL SENSORDE
SEGURIDADDE REVERSA
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso
de seguridad detectar_,cualquier obst_.culoque se cruce en el recorrido
del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
verde) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la
luz indicadora de color verde).
Si alg_n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est,.
cerrando, la puerta se detendr_,autom_.ticamente,retroceder_,hasta
abrirse por completo, y la luz del abridor parpadear_,diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor est_n uno frente al otro a ambos lados
de la puerta y a una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta,
ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el sol
directamente a la lente del ojo receptor.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido disefiadas para que se sujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidadde tornilleria ni piezas
adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQresede que
todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie s61ida,por ejemplo,
uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensi6n est_.n
disponibles, si se necesitan(vea la secci6n de Accesorios). Si va a
instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode
madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se est_ cerrando.
]÷1
]÷1
]÷1
Sensor de seguridad
de reversa una
distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.)
del piso
I
Sensor de seguridad
de reversa una
distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Area de protecci6n del
rayo electr6nico invisible
Vistadela puertadesdeel interior dela cochera
2O
INSTALACIONDE LAS MENSULAS
Figura1
Instalaci6nenla PAREDo la PUERTA
del garaje
En las Figuras 1, 2 y 3 se muestra el montaje recomendado de las
m_nsulas y la mordaza para la instalaci6n de sensores en la pared a cada
lado de la puerta (tal como se muestra en la p_.gina20) o en las mismas
gufas de la puerta.
Mdnsula de montaje
con agujeros cuadrados
Mordaza
En las Figuras 4 y 5 se muestran alternativas que podrian adaptarse mejor
a su tipo de instalaci6n. Para asegurarse de que lossensores queden
bien enfrentados,verifique que las mordazasy las m_nsulas est_n
correctamentealineadas.
/nsta/aci6n en /a pared o/as guias de/a puerta de/garaje
1. Con los accesorios que se muestran en la Figura 1, fije las mordazas a
las m_nsulas de montaje que tienen agujeros cuadrados.
#10-32x3/8 de pulg
Tuerca de
seguridad #10-32
Figura2
Instalaci6n en la PAREDdel garaje
Perno de coche
1/4-20xl/2 de pulg.
(con agujeros cuadrados)
Tornillo tirafondo
1/4x1-1/2 de pulg.
/nstalaci6n en la pared de/garaje
2. Con los accesorios que se muestran en la Figura 2, acople cada
conjunto a una m_nsula con agujeros extendidos. Tenga en cuenta el
lado derecho e izquierdo para determinar qu_ m_nsula instalar_ de
cada lado.
,
w
3. Ajuste a mano las tuercas de seguridad.
4. Usando los agujeros de la m_nsula como plantilla, marque y haga dos
agujeros pilotos de 3/16 de pulg. de ambos lados de la puerta del
garaje, a una distancia de 4 de pulg. a 6 de pulg. del piso (no m_s de
6 de pulg.) (v_ase laadvertenciaen la p_.gina20).
Mordaza
Mensula de montaje
con agujeros cuadrados
5. Fije la m_nsula completa con tirafondos de 1/4 de pulg. x 1-1/2
de pulg., tal como se muestra en la Figura 2.
6. Verifique que las m_nsulas de la izquierda y de la derecha queden
separadasla misma distancia de la superficie de montaje. Compruebe
que no hayan quedado accesorios fuera de lugar que puedan obstruir
el desplazamiento de la puerta. Ajuste firmemente todas las tuercas.
Tuerca de seguridad
1/4-20 de pulg.
Figura3
Instalaci6nenel riel dela PUERTA
Tuerca de seguridad
1/4-20 de pulg.
Guia de la
puerta del garaje
Instalaci6n en las guias de la puerta
La m_nsula con agujeros extendidos no se usar& Haga los agujeros
necesarios de 3/8 de pulg. en cada guia y fijelas firmemente con los
pernos correspondientes, tal como se muestra en la Figura 3.
M6nsula de
montaje
con
Taladre
orificios de
3/8 de pulg.
S
Perno de coche
1/4-20xl/2 de pulg.
Figura4
Montajeopcionalenpared
Figura5
Montajeoptional en el piso
Sensor con cable
Luz
M6nsula de montaje
on agujeros cuadrados
Mdnsula con
lujero extendido
Usesujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
-- garaje--
J
@
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
©
Tornillo
#10-32x3/8 de pulg.
Tuerca de seguridad
#10x32
Tornillo tirafondo 1/4x1-1/2 de pulg.
Grapa
21
Perno de coche
1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de seguridad
1/4-20 de pulg.
Figura 6
Montaje y Cab/eadode/os Sensoresde/
Sistema de Retrocesode Seguridad
Mordaza
• Deslice la cabezade un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para
sujetar los sensores a las m_nsulas, con las lentes de cadasensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes
(Figura 6).
Luz
Perno hexagonal
1/4-20x1-1/2 de pulg.
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con
aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
DIAGNOSTICODE FALLASCON RESPECTOA LOSSENSORESDEL
SISTEIVIADE RETROCESODE SEGURIDAD
• Pele 6 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables.Separe
los cables blanco y blanco y negro Io suficiente para poder conectarlos
a los tornillos terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro
al 3 (Figura 7).
COMOALINEARLOSSENSORESDE RETROCESODE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida
despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el_ctrica al abridor.
• Que hayaun corto circuito en alguno de los cables, ya sea el
blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay
alguna grapa.
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor
se deben de encenderypermanecer encendidas si todas las
conexiones del cableadoy la alineaci6n se han hecho correctamente.
• AIg0n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor.
• AIg0n cable roto.
La luz verde del sensor que emite el rayo se encender#aunque est_
obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayo est,. apagada, parpadeao se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_.necesario
alinearlos.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciendey permanece
encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
• Verifique que est_n correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor
receptor.
• Afloje latuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja,verifique la
alineaci6n de los sensores.
• Afloje latuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste
hasta que reciba el rayo del sensoremisor. Una vez que la luzverde
brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa.
NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est# fuerade
alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrir# autom#ticamente. Si
la puerta est# abierta, simplemente no sepodr# cerrar, y las luces de
abridor parpadear#ndiez veces. Veala p#gina 20.
Conecte el cable alas
terminales del abridor
Figura7
Cable de campana
I
_
--
Cielo raso con acabado--
_
Cable decampana
,
-,-J
n
It
IJI/
F::::::___
i
Ill-Ill
I___
Conexiones del control
de la puerta (Ifnea punteada) Conexiones del sensor
JJJ}
_
3
TORNILLOS TERMINALES DELABRIDOR
------
'_ II_1-1 I __.,_!_,_
_
I_
J,rea de protecciOn del
rayo electrOnico invisible
__
_
_ Sensor de reversa de seguridad
Sensordereversa
de seguridad
22
INSTALACION,
PASO
Fije la IVl_nsulade la Puerta
11
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero,
ES NEOESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de
la puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la pD.ginasiguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste dehe ser Io suficientementelargo
para sujetarlo a dossoportesverticales Si usa un puntal vertical, _ste
debe ser de la altura del panel superior
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en D.ngulocomo puntal
horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en
D.ngulocon objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor
soluci6n es ponerse en contacto con la compaSiafabricante de la puerta
de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas
para la instalaci6n de un abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
NOTA:Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman
en cuenta la instalaciSn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de
la puerta. En este caso, no necesitar# instalar la m#nsula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTASSECCIONALES
de pulgada
Arandela de 5/16 de pulgada
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 pulgada
• Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea central vertical que
habia marcado previamente para la instalaci6n de la m_nsula del
cabezal.Aseg0rese de que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n
correcta, como estD.indicado en la parte interior de la m_nsula
(Figura 2).
•
• Coloque la m_nsula sobre la partefrontal de la puerta, dentro de los
limites siguientes:
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la
derecha y a la izquierda. Sujete la m_nsula al refuerzo vertical (si _ste
existe), como se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzosverticales,
pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m_nsula, taladre y
fijelos como se muestra en la Figura 2.
A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del
borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la m_nsula debe estar directamente debajo de
alg0n soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la
puerta.
M6nsula del cabezal
Si so puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o vidrio, siempre son
gecesarios retuerzos verticales
y horizontales (no se incluyen)
Refuerzo vertical
Lfnea
UbicaciOn de
de la puerta
Pernodecoche
de5/16-18por
2-1/2pulg.
M6nsula de la puerta
de
refuerzo de madera
,/
Arandela de
:
J
Tuerca de 5/16 -18 pulg.
M6nsula de
puerta
Figura 1
Placa para m6nsula
de la puerta
Figura2
23
PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos, contenidas en la p_.ginaanterior, Instalaci6n de puertas
seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza
son los mismos.
• Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte superior de la
misma, alineada con la m_nsuladel cabezal, seg_n se indica en la
ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
y inferior.
• Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la m_nsula con la
tornilleria que se incluye.
ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMA_IOREAL
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de
3/16 pulg. y sujete la m_nsula a la parte superior de la puerta con
tornillos de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen).
Tuerca de 5/16-18
de pulgada
NOTA:La m_nsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla
superior de la puerta si es necesario para su instalaci6n en particular.
(Yeala ilustraci6n de colocaci6n opcional, sefialada con la ffnea
punteada). Taladredos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a la
parte superior de la puerta con tomillos de cabezacuadrada de
5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen).
Arandela de 5/16 de pulgada
Perno de coche de
5/16-18 por 2-1/2 pulgada
Pared delantera
Maderade5x10cm -(2x4pulg.)
Cielo raso con acabado
Mdnsula del cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
libra de vidrio o con paneles de
vidrio, siempre son necesarios
relueros verticales y horizontales
(No se incluyen).
M6nsula de
la puerta
Colocaci6n
opcional, para
la m6nsula
de la puerta
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
/
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en caso de que tenga que
_
recurrir a la instalaciOn opcional, use
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2
_ _ _° '_
de
....pulg
'_.
para sujetar la mdnsula de la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
24
de 5/16-18,@, _
_
_
_"_'/_
X
/
INSTALACION,
PASO
12
Trole
interior
Conecte e/Brazo de/a Puerta a/Tro/e
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_.ginasiguiente.
SOLOPARA PUERTASSECCIONALES
Figura 1
/
• Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada.
Halela manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole
interior. Desliceel trole exterior hacia atr_.s(en direcci6n opuesta a la
polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figuras 1,2 y 3.
II
Y<:_-H
"- Pasad°rdechaveta
@e
• Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el
anillo sujetador.
'_1
- Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de lapuerta DEBE volt#esedel
brazo curvado de la puerta (Figura 4).
_
=
Mdnsula de
la puerta
5/16xl pulg.
IOl
rc tZ°
rM_ dech
z°cu
rtl°
Brazo
de 5/16x1-1/4 pulg.
• Figura2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizandodos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_ntan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 2
• Figura3, Opcionespara alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear
con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene
orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia
abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
Manija de
emergencia
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y _nalos con pernos, arandelas y tuercas.
•
Procedaa la secci6n de Ajustes, Paso1, en la p_.gina27. El trole
volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor.
M6nsula de la puerta
5/16-18x7/8
de pulgada
Figura 3
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
0 00'
Tueroa de
5/16-18 de pulgada
Arandela de
5/16 de pulgada
Pasador de chaveta de
5/16xl pulg. (para el trole)
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulgada
Anillo sujetador
CoRe este extremo
o,
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
la mdnsula de la puerta)
Figura4
Perno
hexagonal de
5/16-18x7/8
de pulgada
CORRECTO
recto
voltdese
a fuera
25
INCORRECTO
TODASLAS PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Figura5
CORRECTO
1. Arme el brazo de la puerta, Figura5:
INCORRECTO
IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese del
brazo curvado de lapuerta.
• Fije las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la
mayor distancia posible, de (manera que dos o tres de los orificios
se sobrepongan uno al otro).
• Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la m_nsula de la
puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
• Aseg_relos con un anillo sujetador.
Mdnsula de la puerta
_
_ ,e_,..-,_-_
_-"_.
(_""Fq_€:_
__--------------<:_
_!___._
2. Procedimientode ajuste, Figura 6:
• Si tiene una puerta de unasola pieza, deber_,ajustar los limites del
recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de
ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado
izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que aparece en la
p_.gina27. Siga el procedimiento de ajuste queaparece a
continuaci6n.
-
-
Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia arriba,
d_.ndole4 vueltas hacia la izquierda.
-
Oprima el bot6n de control de la puerta. Eltrole deber_,ir hasta la
posici6n completamente abierta.
-
Abra la puerta manualmente de manera que est_ paralelacon el
piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta
deber_,tocar eltrole justo en la parte posterior del orificio
conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el brazo
no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido del trole.
• Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuyael limite del recorrido
hacia abajo
1 / /I
_
,
_
Pernos de
_/elr_&ax_/8 .__._.__
de pulgada
_"_
_ __'/
- _/,
\//
Brazo curvo
Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole.
El brazo de la puerta deber_,tocar eltrole justo delante del orificio
conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_.sdel orificio
conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta
completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del
trole.
3. Conecte el brazode la puerta al trole
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole
con el Qltimo pasador de chaveta. Esposible que necesite levantar
un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n.
NOTA:A/estab/ecer e/If mite hacia arriba como se indica en /a p#gina
siguiente, /a puerta no debe tener una inc/inaciSn "hacia atr#s" cuando
est# tota/mente abierta, como se i/ustra abajo. Una /igera inc/flTaciSnhacia
atr#s ocasionar# que /a puerta se pandee innecesariamentey/o que /a
operaciSn no sea uniforme al abrir o
la
desde la posiciSn
Figura6
Trole interno
enla posiciOn
completamente
cerrada
totalmente abierta,
cerrar
puerta
I
Manija de emergencia
-_
I
Puerta
cerrada
//
• Opereel abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la
puerta parece estar en cierto _.ngulo(hacia atr_.s)cuando est,.
completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraci6n,
disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralelaal piso.
Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole deber_,ir hasta la
posici6n completamente cerrada.
brazo de la puerta-----_
_
.
/uerca ae
5/16-18
pulgadas
• Asegure con un anillo sujetador.
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia abajo,
d_.ndole4 vueltas completas hacia la derecha.
_le
Arandela de
Pasadorde
Brazorecto
chavetade
5/16X1-1/4
d
e pulgada
• Ajuste de la puertaal abrirla: disminuyael limite del recorrido
hacia arriba
-
Anillo sujetador
Trole interno
/
I
c'-".,
Angulo de la puerta
(No es deseable)
Puerta abierta
26
AJUSTES,
PASO
1
Ajuste e/Limite de/Recorrido HACIA ARRIBA y HACIA
ABAJO
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de
la cochera interferir_, con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta qu_ punto
_sta se detendr_,al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta.
Haga funcionar el abridor durante un ciclo competo del recorrido.
• 4,Lapuerta se abre y se cierra completamente?
• 4,Lapuerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est,. completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_,hacer m_.sajustes al
limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendr_,que
ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso3, en la p_.gina29).
• Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura,
o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4) acostado en el
piso.
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n. Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al limite del
recorrido. Despu_s de Ilevara cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA:El abrir y cerrar lapuerta varias veces durante el procedimiento de
ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse
se apagar#. $61oespere quince minutos y continE/econ los ajustes
necesarios.
Para evitar que los vehiculos sufran da_os, cerci6rese de que cuando
la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente.
Perno de la cubierta de protecciOn
NOTA:Si algo interfiere con el recorrido de lapuerta en su trayectoria
hacia arriba, #sta se detendr#. Pero si algo la obstruye en su trayectoria
hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo),la puerta
retroceder#.
Tornillos para el ajuste
del limite del recorrido
.... ..........
:ioo.oo ,
5alOcm
(2 a
I
4pulg.
I
\
/
\
///
COMOY CUANDOAJUSTARLOSLIMITES
•
Si/a puerta no se abre comp/etamente, pero abre por/o menos
1.5 m (5pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D_ vuelta al tornillo de
ajuste del limite hacia arriba, gir_.ndolo hacia la derecha. Cadavuelta
del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
,...-....,
/
/ /
\
Panel dell doizquierdo
NOTA:Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de
protecci6n, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.)
entre el trole y el pemo.
•
Silapuerta no abreporlo menos 1.5m (5pies):
Ajuste lafuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta),
como se indica en el Paso2 de la secci6n de Ajustes.
•
Calcomania de ajustes
Si la puerta no cierra completamente:
Si la puerta retrocede cuandoest_ en la posici6n completamente
cerrada:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_vuelta al tornillo de
ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta a
las manecillas del reloj); cadavuelta del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido.
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D_vuelta al tornillo de
ajuste del limite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las
manecillas del reloj); cadavuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido.
Si a_n despu_sde este ajuste y del trole contra m_nsula de la polea del
cable (page 4), la puerta continua sin cerrar completamente, alargue el
brazo de la puerta (p_.gina25) y disminuya el limite del recorrido
hacia abajo.
Si la puerta retrocedeal cerrar y no hay ninguna interferencia
visib/e en e/cic/o de/recorrido:
Si la luces del abridor parpadean,esto significa que los sensores del
sistema de retroceso de seguridad no est_.ninstalados, no est_.n
alineados correctamente, o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la p_.gina22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee.Hale la
manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un t_cnico especializado
en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceadani
se pandea,continue con el ajuste de lafuerza del movimiento hacia
abajo de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la
secci6n de Ajustes.
27
AJUSTES,
PASO
Ajuste la Fuerza
2
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE
cuando se cierra la puerta de la cochera.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el
panel del lado derecho de la unidad del motor. Estos ajustes controlarD.n
la fuerza que serD.necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga esos molestos
retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al
abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puedeafectar el movimiento
de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferird con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCA aumente la fuerza mds all_ de la cantidad minima
que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
El mximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de unavuelta, notrate
de forzarel control rn_s all_ de este punto. Use un destornillador para
hacer los ajustes.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
NOTA:Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria
hacia arriba, #sta se detendr#. Pero si algo la obstruye en su trayectoria
hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo),esto acfivar#
la retroceso y la puerta retroceder#.
• Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar
el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de
5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
COMOY CUANDOAJUSTARLA FUERZADELABRIDOR
1. Pruebe /a fuerza de/recorrido HACIAABAJO(cerrar)
• Sujete la puerta manualmente agarrD.ndolapor la parte inferior y
det_ngala mD.so menos a la mitad del recorrido HACIAABAJO
(cerrar); la puerta deberD,retroceder. Si la puerta retrocede a la
mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder# al
toparse con una obstrucci6n de 3.8 cm (1-1/2 pulg.). Dirfjase al
Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la p#gina 29. Si es dificil
sostener la puerta, o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA
la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dD.ndolevuelta hacia la izquierda. Haga peque_os ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu_sde Ilevar a
cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Controles para el ajuste
de la fuerza de la puerta
Panel del lado derecho
\,
------_,\
• Si la puerta retrocedeautomticamente en la trayectoria hacia
abajo (cerrar), y la luces del abridorno est_n parpadeando,
AUMENTE lafuerza de la trayectoria HACIAABAJO(cerrar) con el
control de ajuste dD.ndolevuelta hacia la derecha. Haga peque_os
ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despu_s
de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido. No aumente la fuerza m_s del mfi7imo
necesario para cerrar la puerta.
Calcomanfa de ajustes
2. Pruebe la fuerza de/recorrido hacia arriba (abrir):
• Sujete la puerta manualmente agarrD.ndolapor la parte inferior y
det_ngala mD.so menos a la mitad del recorrido HACIAARRIBA
(abrir); la puerta deberD,detenerse. Si la puerta no se detiene o es
dificil sostenerla, DISMINUYA lafuerza de la puerta HACIAARRIBA
con el control de ajuste, dD.ndolevuelta hacia la izquierda.Haga
peque_os ajustes hasta que la puerta pare fD.cilmentey abra
completamente. Despu_sde Ilevara cabo cadaajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Open Force
• Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la
fuerza del RECORRIDOHACIAARRIBA (abrir) con el control de
ajuste, d&ndolevuelta hacia la derecha. Haga peque5os ajustes
hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del
recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despu_sde Ilevar a cabo
cadaajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido.
28
Close Force
AJUSTES,
PASO 3
Pruebee/Sistemade Retrocesode Seguridad
AJUSTE
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido hacia abajo (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite del
recorrido HACIAABAJO,con el tornillo correspondiente, haci_ndolo
girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
• Despu_s de Ilevara cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura
(o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2 x 4) acostado en el
piso.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8
cm (1 pulg. (o un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado
sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_
retroceder autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
NOTA:Si su puerta es seccional, asegE/resede que los ajustes al Ifmite
no hagan queel brazo de la puerta se mueva m#s all# de unaposicidn
recta hacia arriba y hacia abajo. Veala ilustraciSn en la p#gina 25.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el pedazo
de madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre
la puerta completamente por Io menos cuatro o cinco veces para
verificar que el ajuste seaadecuado.
VERIFICACIONIMPORTANTEDE SEGURIDAD:
I
]
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
• Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de lafuerza.
• Se haganreparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo
los resortes y la tornilleria).
• Se haganreparacionesal piso de la cochera porque est_ desnivelado,
etc.
• Se haganreparaciones o ajustes al abridor.
__ulg.
3.8c
(
unpedazodemaderade5xl0_m
,
m)
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
AJUSTES,
PASO
4
PRUEBADELPROTECTORSYSTEM_
• Abra la puerta con el control remoto.
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
•
Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-puertas,
adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
•
Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se
mover_,m_.sde 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzar_.
a destellar.
El abre-puertas no ejecutar_,el cierre con comando remoto si la luz
indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada
(adviertiendo al usuario que los sensores est_.ndesalineados o hay una
obstrucci6n).
Si el abre-puertascomanda el cierre de la puerta conuna obstrucci6n
presente(y los sensores de seguridadno est_n instaladosa m_s de
15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), Ilame a un t_cnico
especializado para reparar este problema.
Sensor de seguridad de reversa
29
Sensor de seguridad de reversa
OPERACION
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDE SEGURIDAD
Para reducirel riesgode LESIONESGRAVESo LAMUERTE:
1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
9. Cuando se ajusta uno de los controles (limites de fuerza o de
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
10. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera
de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la regulaci6n
incorrectas de la abre-puertas de garaje puede causar GRAVES
LESIONESe INCLUSOLA MUERTE.
12. MANTENGASIEMPRE LA PUERTADELGARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(v_ase la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente
balanceadaes posible que no retroceda cuando asi se requiera y
podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVEo INCLUSOLA
MUERTE.
3. SOLOactive elabre-puertas de garaje siempre y cuando est_ a
plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucci6n
en el recorrido de la puerta.
4. Tenga SIEMPREla puerta del garajea la vista hasta que est_
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOEST,_EN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASARA NADIE PORDEBAJODE UNA PUERTADE
GARAJEDETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro, SOLOcuando la puerta del garajeest_ CERRADA.Un resorte
d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuede caerse r_.piday
repentinamente, y es un RIESGOGRAVEDE ACCIDENTES,que
pueden ser INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manija del desenganche de emergencia a menos que
la entrada al garaje est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona en el camino.
8. NUNCAuse la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se desatara,usted podria caerse.
13. TODASlas reparacionesnecesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas
de puertas, pues TODASestas piezas est_.nbajo unatensi6n
EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte la alimentaci6n de energia el_ctrica al
abre-puertas de garaje antes de Ilevar a cabo cualquier reparaci6n
o de quitar lastapas.
15. CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C#mousarsuabridordepuertade cochera
Su abridor Security-F ey el control remoto manual han sido programados
en laf_.bricacon un c6digo coincidente que cambia cadavez que se usa,
accesando al azar m_.sde 100,000 millones de c6digos nuevos. Su
abridor funcionar_, hasta con 8 controles remotos Security-I .Cey un
sistema de entrada sin Ilave Security.! .Ce.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones
que aparecenen la secci6n sobre CSmoprogramar el abridor.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a
cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder.
Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor
van a parpadear durante cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener.
7. Si la puerta est,. completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est,.
interrumpido. El sensor no tiene ningQn efecto en el ciclo de apertura.
Active su abridor de alguna de/as siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta
que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que
la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (veaAccesorios): Si su abridor de puerta de
cochera viene con este accesorio, deber_,estar programado antes de
usarlo. Vea CSmoprogramar el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensorde seguridadde retroceso
correctamenteinsta/ado y a/ineado)
1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se va a
abrir.
Si el sensor no se ha instalado o est,. desalineado,la puerta no cerrar_.
con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con
el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder&
Las lucesdelabridorse encender_.nen los siguientes casos: siempre
que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de
energia despu_s de una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apaganautom_.ticamentedespu_sde cuatro minutos y
medio. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 75
maximo de vatios.
2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est,. abriendo seva a detener.
3O
C6mo abrir /a puerta manualmente
C6mousar/a unidad de contro/depared
LA CONSOLADE CONTROLPREMIUM
Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la
puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda
en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando
se est,. abriendo.
BotOn
Ilumminado
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Deser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia
para soltar eltrole SOLOcuando la puerta de la cochera est_
CERRADA.Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta
est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para halar la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Si es posible, la puerta se debe cerrar
completamente. Jale la manija del
desenganchede emergencia y levante
la puerta manualmente. Para volver a
conectar la puerta al abre-puertas,
oprima la barra pulsadora de control
de la puerta.
o_
Brazo de
Manija de
liberaciOn.de
emergencia
•
•
_ "liberaci6n
_ deltrole
(por debajo)_
POSICION DEDESENGANCNE
MANUAL
El disposifivo de cbrre evita que el
carro sevuelva a conectar
autom_.ticamente.Tire de la manija de
emergencia hacia abajo y hacia atr_.s.
(hacia el abre-puertas de garaje). La
puerta se puede subir y bajar
manualmente siempre que sea
necesario. Para desenganchar la
funci6n de cierre, tire la manija
directamente hacia abajo. El carro se
volver_,a conectar la pr6xima vez que
accione hacia ARRIBA o hacia
ABAJO.
31
O_.OJ'_
O,1_-_['_
liberaci0n
del trole
Manija de
_1_
I_bmer_g;Onnc
idae
_
(por debajo y por detrAs)
POSICION DE CIERRE
MANTENIMIENTO
DE SU ABRIDOR
PUERTA
DE COCHERA
CALENDARIODE iVlANTENliVlIENTO
DE
Una vezal mes
AJUSTESDE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatoldgicas
pueden ocasionar cambios menores
en la operaci6n de la puerta, los
cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer aSode operaci6n.
En las p_.ginas27 y 28 se encuentra
la informaci6n sobre los ajustes de
limite y de fuerza. Lo _nico que
necesita es un destornillador. Siga
las instrucciones con cuidado.
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se
pandea, Ilamea un t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea
las p_.ginas27 y 28.)
CONTROLESDEFUERZA
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios. (VeaAjustes, Paso3.)
Dos veces al afio
CONTROLESDE LIMITE
• Verifique la tensi6n de la cadena.Primero desconecte el trole y
aj_stelo si es necesario. (Consulte la p_.gina11).
Una vezal afio
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
Una vezcada tres o cuatro afios
Repita la prueba de retrocesode
seguridad(AjustesPaso 3,
p_gina29) despu_sdehacerajustesa loslimiteso la fuerza.
• Limpie con un trapo la grasa en el riel guia del abre-puertas. Aplique
una fina capade grasa blanca de litio en el riel guia.
La Bateria del ControlRemoto
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTE:
• NUNCApermita que los ni_os peque_os est_n cerca de las baterias.
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• Reemplace0NICAMENTEcon baterias planas 3V2032.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o
incinere.
La bateria de litio puede durar hasta
5 a_os.
Abra este extremo
primero para
evitar que
Para cambiar la bateria, use el broche del
la caja se _visera o un destornillador para abrir la
tap& tal como se indica en la ilustraci6n.
agrle_
Coloque la bateria con el lado positivo
hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas en forma adecuada.
J
(_
.,_/---...._.__.__z,,,,_,
Reemplace las pilas solamente por pilas de bot6n 3V2032.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor
y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interierencia que
puede causar una operac 6n no deseab e.
32
SI TIENE
ALGUN
PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las lucesde la unidaddel motor parpadean:El
sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y
alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de
la cochera se mueva en sentido descendente.
Cable de cam
• Aseg_rese de que los sensores de seguridad est_n instalados y
alineados correctamente, y que est_n libres de obstrucciones.
Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de
Protecci6n®.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver
si parpadean.Luego consulte la tabla de diagn6stico en la siguiente
p_.gina.
2 El control remoto no activa la puerta:
• Vuelva a programar el control remoto seg_n las instrucciones
Consulte la secci6n sobre su programaci6n
Sensor de seguridad de reversa
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta compruebe el LED
de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego
consulte/a tab/a de diagn6stico en la siguiente p_gina
3 La puerta invierte el movimientosin ninguna raz6n aparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad Esnormal tener que ajustar la fuerza y los limites del
recorrido peri6dicamente Las condiciones atmosf@icas pueden
afectar al recorrido de la puerta
Sensor de seguirdad sensor recepto
Sensor de seguirdad sensor emisor
(Luz indicadora verde)
(Luz indicadora verde)
• Compruebe manualmentesi la puerta tiene problemas de
equilibrado o si quedaatascada
• Consulte el apartado Ajustes, Paso2: Ajuste/a fuerza
4. La puerta se cierra completamente,toca el sueloy se vuelve a
abrir, sin ning_n motivo aparente:ajuste la fuerza o los limitesdel
recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener
que ajustar lafuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las
condiciones atmosf@icas pueden afectar al recorrido de la puerta.
5. La unidaddel motoremite un brevezumbido:
• En primer lugar, compruebe si el trole est,. atascado en el perno de
tope.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO.Reduzcael recorrido hacia
abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadenahaciendo girar la tuerca exterior4 6 5 vueltas. Se
aliviar_,latensi6n.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el
conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y
detenerse. Si se engranacon la puerta, tire de la cuerda de
liberaci6n de emergencia para desengranarlo.
• Reduzcael recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido
hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n opuesta a la
flecha.
• Vuelva a apretar latuerca exterior hasta que la cadenaest_ a 13 mm
(1/2 pulg.) por encima de la base del riel (cuando vuelva a conectar
la puerta y la cierre, la cadenaaparecer_,un poco floja; es normal).
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
33
Cablede cam
El sbtema de apertura de lapuerta cuenta con una funci6n de
autodiagn6stico. El bot6n "Aprender"/LED de diagn6stico parpadear_
varias vecesantes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible
problem& Consulte la tabla de diagn6stico a continuaci6n.
Sensor de seguridad de reversa
Tab/a de Oiagn6stico
Sintoma: Una o ambas /ucesindicadoras de los sensores de seguridad no permanecen encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o
desconectados, sustituir/conectar segQnproceda.
• Desconectetodos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Elcircuitodelos sensores
de
retroceso
deseguridadest_
abierto(cablerotoo
desconectado).
0 BIEN
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior
de cadasensor.
• Vuelva a conectar la c61ulatransmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz
indicadora de la c61ulatransmisora permanece encendida, conecte la c61ulareceptora.
Hayuncortocircuito
en el cable
delossensores
de retroceso
de
seguridad,o loscablesblancoy
negroest_ninvertidos.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las
luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad.
Sintoma:El LEDde/control de la puerta no se enciende.
• Inspeccione la unidad de control de la puertdcable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada
en el cable) y sustituya Io que proceda.
Elcontroldela puertao el cable
tienenuncortocircuito.
• Desconectelos cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad
del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga
puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la
puerta.
"0
Lossensores
deretrocesode
seguridadest_nligeramente
mal
alineados(LEDd_bilo
parpadeante).
Sintoma:La /uzindicadora
de/a c#/u/atransmisora
permanece
encendida;
/a /uzde/a c#/u/a
receptoraes d_bfloparpadea.
• Vuelvaa alinearla c_luladelsensordel receptor,limpiela lentey asegureel soporte.
• AsegQrese
de queel riel dela puertaest6fijadofirmementea la paredy que no semueva.
Sintoma:El motorest_ muy ca/iente; El motor no funciona correctamente o el tro/e est_ atascado en
e/ perno de tope. = El motor emite un breve zumbido;Sensorde RPM = Recorrido corto 15-20 cm
Elmotorse calientao hayun
posiblefallodeRPM.
Descon_ctelo
para reiniciarlo.
(6-Spu/g.).
• Desconectela unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de
diagn6stico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si
el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
Sintoma:El motorno funciona.
Fallael circuitoimpresodel
motor.Cambieel circuito
impresodel receptor.
• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVISO:Si utiliza este abre puertas de garaje Security,F _con un transmisor no dotado de un sistema de cSdigos de salto (cSdigo aleatorio), se ver_n
circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cSdigos. El propietario de
los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cSdigos de
salto (cSdigo aleatofio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_,y se cerrar_,cuando
oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security.I.Ce(315 MHz) adicionales.
C6moAgregaroReprogramarun Contro/RemotoManua/
COMOUSAR ELBOTONLEARN(APRENDER)
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6
el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
\1/
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto manual*
que desee usar para su puerta de cochera.
Para Borrar Todos/os C6digosde/a Memoria de/a
Unidadde/Motor
*Contro/es Remotos de 3 Funciones (315 MHz)
Si esprovisto con su abridor de puertade la cochera,el bot6n grande ha
sido programadoen laf_.bricaparaoperaci6nde su abridor. Los botones
adicionalesde cualquiercontrol
remoto de funcionesm_ltiples
Security+®o de un minicontrol
remoto puedenprogramarse
para operar otros abridoresde
puertade cocheraSecurity,I,®.
Paradesactivarcualquiercontrol remoto queno
deseeusar, antesquenada borretodos los c6digos:
Oprimay mantengaoprimido el bot6n "Aprender"
de la unidaddel motor, hastaque laluz del
indicadordeAprender seapague
(aproximadamente6 segundos).Ya estar_.n
borradostodos los c6digosanteriores.Vuelvaa programarcadauno de los
controlesremotos o la entradasin Ilaveque deseeusar.
35
C6moAgregar, Reprogramaro Cambiarun C6digode Entradasin L/ave
NOTA:Su tTuevaEntrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMOUSAREL BOTONLEARN(APRENDER)
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6
el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
\1/
2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero
de identificaci6n personal (PIN) que haya
elegido, usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.
Para cambiar un PIN existente
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el _ltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n =P.
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puedecambiar sin
usar una escalera.
La luz del abridor va a parpadeartres veces. Suelte el bot6n.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego
oprima Enter.
La luz del abridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #.
La luz del abridor va a parpadear_,cuatro veces.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego optima Enter.
3. Para fijar el n_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el n_mero de horas (hasta 255), luego oprima =P.
Las luces de la unidad del motor parpadear_.nuna vez cuando el PIN
se haya aprendido.
0
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse.
3. Para fijar el n_mero de veces que el PINtemporal debe funcionar,
oprima el n_mero de veces (hasta 255), luego oprima #.
Para porterun PIN temporal
La luz del abridor parpadear_,unavez cuando el PIN temporal haya
sido aprendido.
Usted puedeautorizar el accesoa sus visitas o a personal de servicio con
un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_s de un determinado n_mero
de horas programadas, o n_mero de accesos, este PIN temporal expira y
no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrarla puerta a_n
despu_sde que hayaexpirado. Haga Io siguiente para poner un PIN
temporal:
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PINtemporal,
luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PINtemporal se ha
fijado para abrir la puerta un determinado n_mero de veces, recuerde que
la prueba constituye una vez. Para borrar la contrase5a temporal, repita
los pasos del 1 al 3; fijando el n_mero de horas o de veces en O,en el
paso 3.
Cierre conun bot6n:El abridor se puede cerrar presionando s61oel bot6n ENTERsi est,. activada lafunci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n viene
activada de f_.brica.Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadear_,dos
veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y parpadear_,cuatro veces cuando se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53702
/
139.53607
139.53753
Liberador de la Ilave de emergencia:
Incluye el clip del visor.
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta
de acceso. Permite al due_o de la casa abrir la
puerta de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando eltrole.
Consola de control Premium:
139.53752
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la
puerta de la cocherafuncione desde controles
remotos portD.tiles.Cuentatambi_n con una funci6n
de luz que controla las luces del abridor. Se puede
usar para programar el abridor para aceptar
controles remotos adicionales.
139.53704
SECURITY÷
_ Controlremotocompacto
de3
funciones:
Conlazadaparaponerseen el Ilavero.
139.53754
Entradasin Ilave:
Permite al due_o de la casa operar la puerta de la
cochera desde el exterior, ingresando una
contraseffa. Tambi_n puedeagregarse una
contraseffa temporal para visitas o personal de
servicio.
Extensi6ndel riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
139.53749
139.53705
SECURITY÷_ Controlremoto de 3 funciones:
Control de luz enchufable:
Permite al due_o de la casa encender una ID.mpara,
latelevisi6n, u otro aparato dom_stico con el
control remoto desde el coche, la cama, o
dondequiera que se encuentre en la casa.
Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
139.53709
_
completamente.
139.53589
M_nsulasdesoporte:
¢;_/J
que se necesite soporte adicional, basado en la
Para cielos rasos
acabados
o en las
los m_nsulasy
casos en
construcci6n
de lasin
cochera.
Incluye
M_nsulaspara la altura de la puerta: ($61opara
puertas seccionales)
Sustituyen alas m_nsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de
la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor
en una cochera con poca tolerancia (altura).
los sujetadores.
GARANTJA
GARANTiALIMITADADEABRIDORDE PUERTADE COCHERACRAFTSMAN
ELABRIDOR DE PUERTA DE COCHERATIENE UNA GARANTJACOMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera ser_n sin costo para usted si el abridor tiene defectos en materiales o mano de obra.
GARANTiALIMITADA
Desde el dia 91 hasta 1 a_o, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos ser_n proveidas si el abridor tiene defectos en materiales, sin costo.
Usted paga la mano de obra.
GARANTiALIMITADA DEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 5 afios, si el motor del abridor de puerta de cochera est_ defectuoso, se le proporcionar_ un motor de repuesto, sin costo alguno.
Usted paga la mano de obra.
RESTRICCION DE LA GARANTiA
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a cabo la instalaciOn, ajuste y
operaciOn de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. Esta garantia no cubre problemas de interferencia alguna
El vendedor no ser_ responsable por las pdrdidas o da_os que sufra la propiedad, ni por p6rdidas o gastos incidentales o consecuentes derivados de da_os a la propiedad que pudieran
directa o indirectamente ser el resultado del usar este producto. En algunos estados no est_ permitido la exclusion o limite de los da_os incidentales o consecuentes, de manera que el
limite o exclusion arriba citado puede no aplicar en su caso.
DENEGACI(_NDE GARANTiASIMPLiCITOS
Excepto el motor, todas las garantias implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando alas garantias implicadas de mercadeo y propiedad para todos los efectos, son limitados
a una duraciOn de el dia 91 hasta 1 a_o de garantia Iimitada mencionada arriba. Todas las garantias implicadas para el motor son Iimitadas a una duraciOn de el dia 91 hasta 5 a_os de
garantia limitada mencionada arriba. Ninguna garantia implicada ser_ valida despuds de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitaciOn de duraciOn de garantias de manera que
el limite o exclusion arriba citado puede no aplicar en su caso.
SERVICIODE GARANTiAES DISPONIBLELLAMANDO1-000-4-MY-HOME®
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se estd usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hollman Estates, IL 60179
37