Craftsman 139.53993D Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
315Mx=GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN=
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Model/Modelo 139.53993D
I11
Z
G3
I"11
cn
"13
z_
o
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use
of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/c raftsman
CONTENIDO
Introduccibn 2.7
Revision de los sfmbolos y terminos de seguridad .......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera .................. 3
Herramientas necesarias .............................. 3
Planificaci6n ...................................... 4-5
Inventario de la caja de carton ......................... 6
Inventario de piezas .................................. 7
Montaje 8-11
Monte el riel ...................................... 8-9
Fije el riel a la unidad del motor y instale el trole .......... 10
Fijacion de las mensulas del riel ....................... 11
Instalaci6n 11.26
Instrucci6nes importantes para la instalaci6n ........... 11
Determine donde va a instalar la Mensula del Cabezal ..... 12
Instale la m_nsula del cabezal ...................... 13
Colocaci6n del riel en la m_nsula del cabezal .......... 14
Instale La Sistema de Protecci6n ® ................... 15-17
Coloque el abridor en posici6n ...................... 18
Cuelgue el abridor ............................... 19
Instale la unidad de control de la puerta .................. 20
Requisitos para la instalacion electrica .................. 21
Termine la instalaci6n del sensor del sistema reversa
de seguridad ....................................... 21
Instale las luces .................................... 22
Coloque la cuerda y la manija de emergencia ............ 22
Fije la mensula de la puerta ........................ 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ................ 25-26
Ajustes 27-29
Ajuste el limite del recorrido HACIA ARRIBA y
HAClA ABAJO ..................................... 27
Ajuste la fuerza .................................... 28
Pruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad ........... 29
Pruebe la Sistema de Protecci6n ®...................... 29
Operaci6n 30.34
Instrucci6nes importantes de seguridad ................. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera .............. 30
C6mo usar la unidad de control de la puerta ............. 31
C6mo abrir la puerta manualmente ..................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ........ 32
Si tiene algt]n problema .............................. 33
Tabla de diagnostico ................................ 34
Como Programar el Abridor 35.36
Como agregar o reprogramar un control remoto manual .... 35
Para borrar todos los c6digos de la memoria de la
unidad del motor ................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ...................... 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un codigo
de entrada sin Ilave ................................. 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los Simbolos y T6rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido disehado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual,cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesidn
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n)
o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta
de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Si estdt balanceada, deberdt
mantenerse en esa posici6n con solo el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si
se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no estdt balanceada
Name a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPRENamea un t6cnico profesional para que le d6 servicio a
su puerta de cochera si 6sta seatora, se pandeao est_
desbalanceada.Unapuerta de cochera que no est6 bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
NUNCAintente afiojar, mover ni ajustar la puerta desu cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas,las m6nsulas ni la
tornilleria, pues todos estos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
a la puerta de cocheraANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitarque seenreden.
Paraevitar que se daSenel puertay el abridor:
SIEMPREquite los segurosANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTEopereel abridor de puertade cochera con corriente
de 120V, 60Hzcon objeto de evitar su real funcionamiento y que
el abridor sedaSe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_tn c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Esoalera
Cintade medir
Brocas de 3/16,5/16
y 5/32 depulgada
Cortadoradealambre
Destornillador
Sierra de mano
Liaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
area de su cochera y observe si aiguna de ias siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiaies adicionaies, asi que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cieio raso justo
por encima de la puerta de la cochera. La mensula del
cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la
estructura.
Instalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de construcci6n
de su cochera, es posibie que necesite mensulas de
extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir
piezas que no se incluyen.
Instalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una mensuia de
soporte y/o m_tspernos y tornilieria para la instalaci6n.
/.,Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi,
sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 53702. Vea la p_tgina de Accesorios.
Observe el punto donde ia puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser_t necesario
reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIC)N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aiuminio, fibra de vidrio o con
paneies de vidrio, necesitar_t refuerzos verticaies y
horizontaies en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe aigQn resorte de tensi6n o placa de
apoyo en el paso de ia mensula del cabezai, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a ia derecha o a ia izquierda
del centro de la puerta. Vea Instalacion, Pasos del 1 a112.
Si su puerta es de mdts de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
INSTALACION EN UNA PUERTA SECCIONAL
Parapuertaslivianasdegaraje (defibra deviddo,
acerofine,aluminio,puertascon panelesde
viddo,ete,),es necesarioinstalarun refuerzo
horizontalyunovertical,
Veansem_sdetaliesen lap_gina23,
i\ Paredde eabecera
o
Res0rtedetorsi6n
TECHOTERMI[/ADO
Esnecesariom_nsulade
soportey accesodosde fijaci6n,
Veasela p{_gina19,
//
Unidaddelmotor
Controlde puerta
montadoen pared
seguridadde reversa
La separaci6nentreel pisoyla puerta
no debe sermayorde 6 mm(1/4 de pulg.)
Puertade
acceso
coehem
M6nsula
del cabezal
Cuerdaymanija
del sistemade
liberaei6nde emergeneia
Brazo
Mensula curvo de
de [a la puerta
puerta
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 12.
Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta
(Paso 12).
Sin un sistema deretroceso de seguridad que funcione
debidamente,al cerrar la puertade la cochera secorre el riesgo de
quelas personas (yen particular los nifios pequefios) sufran
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puerta de la cocheray el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema
de retroceso de seguridad nova afuncionar debidamente.
El piso o la puerta de la cochera SEDEBEreparar para eliminar
este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
TECHOTERMINADO
EsnecesaHom_nsula de
soportey accesoriosde fijad6n,
V_,asela p_gina19,
Sensorde
seguridadde reversa
Paredde cabecera
Puertade
acceso
SeRsor de
segundadde reversa
Laseparaei6nentre e[pisoy [apuerta
nodebe setmayorde6 mm (1/4depulg),
o
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
[_Controlde puerta
montadoen pared
Pared
deBntera
Unidadde[motor
M@sulade[rM
EN POSICIONCERRADA
de emergeneia
de reversa
uridad
Puertade
aceeso
Sensorde
seguridadde reversa
La s_)araci6nentre e[pisoy [apuerta
no debeset mayorde6 mm(1/4de pulg,)
° E
Puerta --
de [a
cochera
EN POSICIONCERRADA
Inventario de las caja de cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente
ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del
modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con
cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las
piezas se atoran en el mismo. DESTRUYA EL HULE ESPUMA
(vea la pagina 10). Toda la tornillerfa y las piezas necesarias
para el montaje e instalacion de su puerta se ilustran en la
siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Unidadde controlpremium
Controlremoto
SECURITY+_'de tresbotones
Puntalesdel
soporte
Brochede visera
paracol/trol remoto
Acolpe
Unidadde motorcon dosmicas
M_nsulasparacolgar
r_
M_nsuladelcabezal
M6nsulasdelcabezal
ydelriel
Trole
M_nsuladela puerta
Cable de 2 conductores
blancoy blanco/rojo
Brazo curvode la puerta
Brazo recto
de la puerta
The ProtectorSystem®
(2) Sensoresde reversadesegurNad
(1 emisory 1receptor)concable de 2conductores
(blancoy blancoinegro)conectado,
Mensulasparasensor
de seguridad(2)
i Etiquetasde
seguridady manual
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion.
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Pemo hexagonalde
Manguitode metal(2) PresillaenC (2) 1/4-20x7/15de pulg,(14) Aeolpe Presillade canes (6)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIC)N
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg.(2)
Tuerca de mariposa
1/4-20pulg.(2)
Tornillodecabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg.(2)
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg.(2)
Pemo de cochede 5/16-18x2-1/2pulg.(2)
O ©
Anillo sujetador(3) Tuereade
5/16-18pulg.(8)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/Spulg.(4) ArandeladeS/16 pulg.(7)
Taqueteparamurofalso(2)
Manija
Grapa con
aislamiento (30)
Tornillo de 6-32xl pulg.(2)
Espaciador(2)
ol
Pasadorde chaveta Pasadordechaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2puig. (1) de 5/16xl pulg.(1) de5/16x1-1/4puig.(1)
Cuerda
MONTAJE PASO 1
Monte el riel
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacion correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacion.
1.Abra la caja de cart6n del carril y saque el contenido
colocandolo sobre una superficie de trabajo horizontal.
Mantenga limpia y sin partfculas mientras este trabajando.
2. Identifique las secciones de carril y oriente las mismas sobre
una superficie plana segQn se muestra. El carril trasero tiene
un engranaje negro en un extremo. El carril delantero tiene
un soporte de plastico negro dentro del carril en el tornillo.
La seccion restante es el carril central.
NOTA: Tenga cuidado al manipular la secciSn del carril central.
El tomillo puede deslizarse y salirse si la secciSn esta
demasiado inclinada.
Quite,el eart6nde protecci6n
ParaevitarLASTIMARSEal armarel riel,mantengalasmanos
alejadasdelasunionesmientrasseacoplanlostramos.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
Pemo hexagonalde
1/4-20x7/16depulg,
M_nsulasdesoporte
Puntalesdel
soportedel riel
Secci6nrectadelbrazedela puerta
M6nsulasdel cabezal
Riel
(_ Quiteel cart6nde protecci6n
Acolpe
Quite el cart6n de protecci6n
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16depulg,
Pernohexagonalde
.-"_"_-_1/4-20x7/16 de pulg.
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16 de pulg.
Pernohexagonalde
,#_1/4-20x7/16 de pulg.
Montaje el riel (continba)
3. Sujete los tirones de soporte del carril al carril trasero.
Introduzca sin apretar pernos hexagonales de 1/4-20x7/16"
en los agujeros alineados del carril de extremo y el tirante de
soporte del carril (Figura 1). No apriete con los dedos.
4. Extienda el tornillo de impulsi6n unos cuantos centfmetros
desde el carril central, y deslice el manguito sobre el muh6n
largo (Figura 2).
5. Enclave el mu56n largo y corto del centro y los carriles
traseros. Deslice el manguito sobre la conexi6n del muh6n
(Figura 3).
6. Coloque la presilla en C sobre el eje del mu56n largo (carril
central) para asegurarse de que el manguito no se deslice
(Figura 4).
7. Deslice el carril central de modo que los agujeros del carril
central y del tirante del carril esten alineados (Figura 5). Fije
con pemos.
8. Apriete todos los pernos hexagonales.
9. Repita los pasos 3-8 para la seccion de encabezado.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Manguitodemetal Preeillaen C Pernohexagonalde
1/4-20x7/16de pulg,
Figura 1
Tirante de soportedelcarril
Figura 4
\
Manguitodemetal
Figura 2
Tirantedesoporte
delcarril
Manguito de metal
I
Carril central
Figura 5
PresillaenC
Carrilcentral
Muh6nlargo
Carril central
Tirante de soportedel carril
Figura 3 Mu56ncorto
I
Mu_6n largo
/
Tirante de soportedel carril
MONTAJE PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor e instale
el trole
NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalacidn del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de proteccidn, retire
la espuma despu#s de concluir Instalacidn, Paso 4.
1. Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al motor
como se muestra en la siguiente ilustracion.
2. Deslice el cople sobre la polea del riel.
3. Deslice el riel a traves de la mensula del motor hasta que el
cople quede bien ajustado sobre la polea del motor.
4. Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la mensula del motor. Fije con
los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 de pulg. y sus
respectivas tuercas. Aprietelos con una Ilave de tuercas de
3/8 de pulg.
5. Deslice el trole dentro y a Io largo de la parte inferior del riel.
Alinee el trole con el bastidor y suba el brazo de liberaci6n
para volver a enganchar el trole. El brazo de liberacion del
trole debe estar horizontal (posici6n de bloqueo) con la
flecha apuntando hacia afuera desde la unidad del motor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16de puJg,
Pernoshexagonalesde
1/4-20x7/16depulg.
M6nsula
del motor
Pifi6ndelmotor
Acople
Piii6n delriel
Pernoshexagonalesde
1/4-20x7/16de pulg,
Rielcompleto
La fiechadebe apuntararriba
Rellenode espuma
AI motor
10
MONTAJE PASO 3
Fijacibn de las m_nsulas del riel
Proceda a alinear las mensulas en el extreme del riel, tal
come se muestra en la ilustracion.
Introduzca dos tomillos de cabeza hexagonal de 1/4-20x7/16
de pulg. y tuercas de seguridad. Ajuste firmemente con una
Ilave tube de 3/8 de pulg.
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje.
Lea las advertencias siguientes antes de proceder con la
seccion de instalaciono
Pemohexagonal
de 1/4-20x5/8depulg.
Pemohexagonal
de 1/4-20x5/8depulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Pernohexagonalde
1/4-20x7/16depulg,
INSTALAClON
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cocheraSOLO si la puerta de la
cocheraest,. debidamentebalanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaesposible que no retroceda cuando
serequiera, Io que podria ocasionar unaLESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezaslas
DEBEIlevara cabo un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlosseguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de lacochera ANTESde instalar el abridor para de evitar
quese enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cocheraa una distancia de 2.13
m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciaa una distancia de
1.83 m (6 pies)del piso.
7. NUNOAconecteel abridor dela puertade cocheraa unafuente de
energiael6ctricahastaqueasise indique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes,anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio alabridor, pues podrian atorarse
en la puerta de lacochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instaleel control de pared de la puerta de cochera:
de manera que quede a la vista desdela puerta de la cochera.
fuera del alcancede los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejosde TODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparsecerca
delcontrol delapuertade lacochera,enlapared.
11. Coloque la calcomania quecontiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaciOnde emergenciaa plenavista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode
madera de5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
11
INSTALACION PASO 1
Determine dbnde va a instalar la M_nsula
del Cabezal
Paraevitar una posible LESIONGRAVEO INCLUSOLA MUERTE:
La m_nsula delcabezalDEBEquedar R]GIDAMENTEsujetaal
soporte estructrual en la pareddelantera o en el cielo raaso,de
no set asi es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando
se requiera.NO instale la m_nsuladel cabezalen muros raises.
Se DEBENusar sujetadorespara concrete si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazo de maderade 3.8 cm
(2x4 pulg.) sehace en mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover,ni ajustar la puerta del garaje,los
resortes, los cables, las pleas, las m6nsulas ni la perneria, pues
todas estas piezasest_n bajo unatensi6n EXTREMA.
SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta del garaje seatasca,atora o si est_ desquilibrada. Una
puerta de garaje que no est6 equilibrada puedeno retroceder
cuando se requiera.
Los procedimientos de instalaci6n varian segun el tipo de
puerta de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a su
tipo de puerta.
1. Con la puerta cerrada, Iocalizar y marcar la Ifnea vertical del
centre de la misma.
2. Extender la marca de la linea de centre hasta la pared sobre
la puerta.
Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de una
distancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derecha
del centre de la puerta, solamente si estorba un resorte
de torsion o la placa central de soporte. Tambien se
puede fijar al cielo raso (ver pagina 13) si el espacio
disponible fuera insuficiente. (Asimismo, se puede
instalar en forma invertida sobre la pared si fuese
necesario. Esto le otorgara aproximadamente 1 cm
(1/2 de pulg.) m_s de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un tirante de
madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
cielo raso), fije el tirante firmemente a soportes estructurales
usando tirafondos, tal come se indica aquf yen la pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorride, tal
come se muestra. Marque una Ifnea horizontal en la pared, a
las siguientes distancias sobre el punto mas alto del
recorrido de la puerta:
A 7.5 cm (3 pulg.) sobre el punto mas alto de una puerta
seccional o puerta de una sola pieza con guias.
A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto mas alto de una de una
sola pieza sin gufas.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de el
garaje, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13
para obtener informaciSn sobre la instalaciSn en el cielo
raso.
Paredde cabecera
i Pareddecabecera
altodereeorrido
Puerta
Puerta eeeeionai con gala curva
_aredde eabeeera
20 cm(8 pulg.)
Punto
mas
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin tie[ gala:
aeeeeorioe de montaje
Cielo rasosi_
terminaeidn_ MONTAJE
OPClONAL DE
Mt_NSULADE
CABEZAL
ELTECHO
Linea verticaldel
centre de la puerta Pedazodemadera
', de 3.8 cm(2x4pulg.)
", Soportesde
la estrucfurales
/
Paredde cabeeera
'3 pulg.)
Guia
Punto m_'_s
alto de recorddo
Puerta de una pieza con riet guia horizontal
Paredde cabeeera
20 cm(8 pulg,)
_;_ Punto
m_s
alto de
recorrido
Puerta de uaa pieaa eia riet guia:
acceeorios de articalaci6n
12
INSTALACION PASO 2
Instale la m_nsula del cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared sobre la
puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que
sean mas adecuadas para las necesidades de su instalaci6n.
No instale la mensula del cabezal en paneles huecos de
pared. Si va a fijar la mensula del cabezal en mamposteria,
hagalo con anclajes para eoncreto (no incluidos).
INSTALAClON DE LA MC:NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED
Centre la mensula en la linea vertical de centro, con el borde
inferior sobre la Ifnea horizontal, tal como se indica en la
ilustraci6n y con la flecha orientada hacia el techo.
Marque la ubicaci6n de los agujeros verticales de la mensula
(no utilice los agujeros destinados a montaje en cielo raso).
Haga los agujeros gufa de 3/16 de pulg. y fije la mensula
firmemente a un soporte estructural con los pemos incluidos.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
5/16xgx1-5/8depulg.
Odficiosparalainstalaci6ndepared
Oriflciosopcionalespara
[ainstalacionen la pared
Pared
-- frontal
Soporte
estructural
de 3.8cm
(2x4 pulg.)
/
1
Linea -"
horizontal
J
t
/
Puntomilsalto
derecorddode lapuerta
Esteorificioes solamente
paramarcarla posici6nde
la mensula.Se debende
ufilizarlos tornillosfirafondo
parasujetarla mensula.
I Lineavertical
-del centrode
i la puerta
Tirafondosde
5/16xgx1-5/8
de pulg.
Resortede puerta
Puerta
del garaje
Lineavertical
deJcentrode lapuerta
INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Prolongue la Ifnea vertical de centro hasta el cielo raso, tal
come se muestra.
Centre la mensula en la marca, a no mas de 15 cm (6 pulg.)
de distancia de la pared. Asegt]rese de que la flecha de la
mensula apunte en direccion opuesta a la pared. La mensula
se puede instalar a ras del cielo raso cuando el espacio
disponible es muy reducido.
Marque los agujeros laterales. Haga los agujeros guia de
3/16 de pulg. y fije la mensula firmemente a un soporte
estructural con los pernos incluidos.
Agujerosdemontajeentecho
Cielo
_
raeo terminado
.. - / _ .. _ _4#.nsula Lineaverticaldel
- centro de la puerta
delcabezal
15cm (6pulg.)
maximo
Resorte
de puerta
5/16x9x1-5/8depulg.
Esteorificio essolamente
paramarcar la posici6nde
la m6nsula.Se debende
utilizar los tornillostirafondo
parasujetarla mensula.
verticaldel
centrode la puerta
Paredfrontal
13
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
Paredfrontal
-- Mensuladelcabezal
garaje
INSTALACION PASO 3
Colocacibn del riel en la m_nsula del
cabezal
Coloque el abre puertas sobre el piso bajo la mensula
instalada Use el material del empaque como base para
protegerlo NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera
interfiriendo va a necesitar ayuda Otra persona tendra que
sostener el abre puertas firmemente sobre un soporte
provisorio hasta que el riel pase el resorte
Coloque la mensula del riel contra la mensula del cabezal
Proceda a alinear los agujeros de las mensulas y Onalas con
una chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg, tal se muestra El
espaciador se puede instalar a ambos del carril
Introduzca un anillo de seguro para terminar la union
Pasadorchavetade Separador
5/16x2-3/4de pulg _ _ - _""
Mensula
de1del
I 1 Soporteprovisodo
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
ol}
Paaadorchavetade
5/16x2-3/4depulg, Seguro deanillo
Separador(2)
14
INSTALACION PASO 4
Instale la Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que el
abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia
abajo.
INFORMACIC)N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR
DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema
de retroceso de seguridad detectarA cualquier obstAculo que
se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el
que tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo
electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz
indicadora de color verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo
invisible mientras la puerta se estA cerrando, la puerta se
detendrA automaticamente, retrocederA hasta abrirse per
complete, y la luz del abridor parpadearA diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera
de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente
al otro a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar
en cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derecho
o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol
directamente a la lente del ojo receptor.
Cerci6resede quela energiael6ctrica no est6conectada al abridor
de la puertade la cocheraANTESde instalar el sensor del sistema
de retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est_ cerrando:
Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Estedispositivo de seguridad es necesarioy NOSE
DEBEdesactivar.
Instale el sensor del sistema de retrocesode seguridad de
manera queel rayo NOESTI_a m_,sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Las mensulas para la instalacion hart sido diseSadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad
de tomilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]rese
de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie
solida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las
mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (yea
la seccion de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre
ladrille o mamposterfa, use un pedazo de madera para evitar
hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en case que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillerfa)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando.
Sensorde reversade seguridad
15 cm(6 pulg.)sobre el piso,maximo
Haz invisiblede luz
area protegida
Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.
Sensorde reversade seguridad
15cm (6pulg.)sobreelpiso, maximo
15
INSTALACION DE LAS MCNSULAS
Aseg0rese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instale y aiinee las mensuias de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
mensulas de una de las tres maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la eoehera
(recomendada):
Desiice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriies de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde
pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la
Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya
suficiente espacio para que el rayo del sensor no este
obstruido.
Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensulas de extension (Vea Accesorios) o bloques de
madera.
Use los orificios de montaje de ia mensula para marcar y
taiadrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro a
cada iado de ia puerta a una distancia maxima de 15 cm (6
pulg.) del piso.
Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
Si esta usando mensulas de extension o bloques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de ia superficie de montaje.
Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o mensulas de extension (Yea
Accesorios) para eievar ias mensulas de los sensores de
manera que ias lentes queden a una distancia maxima de 15
cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode cochede
1/4-20xl/2 de pulg.
Tuercamariposa de
1/4de pulg.-20
Grapas
Figura
Figura 2
Figura 3
MONTAJEDEGUiADE PUERTA(LADO DERECHO)
_, uia de
puerta
/_ Pestaha
Mensula
delsensor
Luz Indicadora
(Suministradocon
m_nsulade
extensi6n)
MONTAJEPARED(LADODERECHO)
Fije el pedazodemaderaa lapared,
J contirafondos(noincluidos)
Mensula
Luz indicadora delsensor
Tirafondos
(no ida)
optico
MONTAJEPARED(LADO DERECHO)
M_nsuladeextensi6n
(veaselaseccionAccesorios)
(Suministradocon
mensuladeextension)
Figura 4
M_nsula
del sensor
Luz indicadora
Elemento
optico
MONTAJEEN PISO(LADO DERECHO)
__ Fijarcontarugos
paraconcreto
I (noincluidos)
delsensor
16
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores a las mensulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerci6rese de que la extension de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada para el cableado
1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los dos
sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (Figura 6).
2. Fije los cables en la parte superior de los rieles por medio de
las presillas de cables.
NOTA: Si su puerta de acceso esta cerca de la puerta del
garaje, puede escoger instalar el control de la puerta en este
momento y fijar el cable de control de la puerta a Io largo del
riel con los cables del sensor.
Figura 5
Pernode cochede --_
1/4-20xl/2 de pulg.
Tuercamariposade
1/4de pulg.-20
\" Elemento
optico
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
Pernode cochede Tuercamariposa de Grapas
1/4-20xl/2 de pulg. 1/4de pulg.-20
Figura 6
Cable delsensor
Cable
Sensorde reversade seguridad
Haz invisiblede hz
areaprotegida
Sensorde reversade seguridad
17
INSTALACION PASO 5
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
garaje, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON RIEL DE GUiA
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado para determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
Quite el material de empaque.
Levante el abre-puertas y col6quelo sobre una escalera. Si
la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar
ayuda.
Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante de
madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de la
puerta, bajo el riel.
Si la parte o el panel superior de la puerta toca el trole
cuando se la levanta, tire del brazo del seguro del trole para
separar la parte intema de la externa. Deslice el trole
externo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 13.
Paraevitar que la puerta del garaje sufra da5os, apoye el riel del
abre-puertas sobre untirante de madera de3.8 cm (2x4 pulg.)
colocado sobre la parte superior de la puerta.
Brazode
-- desenganche
deltrole
ENGANCHADO
DESENGANCHADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) en
posicion acostada para determinar la distancia ideal entre la
puerta y el riel.
Quite el material de empaque.
Levante el abre-puertas y coloquelo sobre una escalera. Si
la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar
ayuda.
Abra la puerta totalmente y apoye un tirante de madera de
3.8 cm (2x4 pulg.) parado sobre la parte superior de la
puerta, bajo el riel.
La parte superior de la puerta deberfa quedar al mismo nivel
que el motor. No instale el abre-puertas amas de 10 cm
(4 pulg.) arriba de este punto.
Eltabl6nde 3,8cm (2x4pulg.)
se usaparadeterminar
la alturacorrectademontaje,
18
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalacion;
sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con
ningune de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en
&ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En
case de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3),
instale una mensula de metal resistente en algun soporte de la
estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
mensula ni la tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificies de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extreme de cada mensula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor a las mensulas colgantes con pemos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta
centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica
en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
Tornillo decabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8depulg,
Tuerca de
5/16-18de pulg,
©
Arandelade 5/16depulg,
Paraevitarla posibilidaddeunaLESIONGRAVEsisecayera
accidentalmenteelabre-puertas,fijeloFIRMEMENTEa soportes
estructuralesdelgaraje.SeDEBENusarsujetadoresparaconcreto
sialgunodelossoportessevaa instalarenmamposteria.
Figura 1
]aestructura
Midala
distancia
Pernosde
5/I6-I8x7/8pulg.__
Tuercasde
5/16 pulg,
Arandelasde
5/16-18pulg,
Tornillosdecabeza
,, cuadradade 5/16-18xl-7/8 pulg,
Pemosde -- %
5/16-18x7/8pu]g,
Tuercasde
5/16 pulg,
Arandelasde
5/16-18pulg.
(no seinduyen)
Pemosde
5/16-18x7/8pulg,
Tuercasde5/16 pulg,
Arandelasde 5/16-18pulg,
Figura 3
IornNIos de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg._ .__
Pernosde
5/16-18x7/8pulg. --
Tuercasde
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18pulg,
_ CC _ _ _ Cieto raso con acabado
(no se incluyen)
\ Pernosde
5/16-18x7/8 pu]g.
Tuercasde,5/16 pu]g,
, Arandelasde 5/16-18pu]g.
19
INSTALACION PASO 7
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los nifios pequeffos no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes m6viles de la puerta y de la tornilleffa. Si se va instalar en
un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n pre-cableada,
(por ejemplo, en una casa en construccion) los modelos de
consola se pueden instalar en una caja mt]ltiple estandar
(Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del
cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control;
blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con un
tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalaci6n
esta.ndar) o con un tornillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas
(dentro de la caja mQItiple) como se indica a continuaci6n:
Perforee instale el tomillo del fondo, permitiendo que 3 mm
(1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, apriete
el tomillo.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precaucion de no romper la cubierta plastica de la unidad. No
apriete en exceso.
Inserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Instalacion estandar solamente) Tienda el cable del timbre
hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la unidad del
motor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varios
lugares. No perfore el cable con las grampas, Io que puede
crear un cortocircuito o circuito abierto. Si su puerta de acceso
esta cerca de la puerta del garage, usted pued etender este
cable con con el cable del Sensor Inversor de Seguridad a Io
largo del tope del riel. Vea la pa.gina 17.
4. Pase todos los cables a traves del orificio de la parte superior de
la unidad del motor por encima del bloque de terminales que se
encuentra en el panel posterior (Figura 3).
5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de
cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
conectores de conexi6n ra.pida por color: cable blanco a
blanco, cable blanco/rojo a rojo.
Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente para
conectar a los terminales de conexi6n rapida del abridor.Tuerza
juntos los cables del mismo color.lnsertar los cables dentro de
los orificios de conexi6n ra.pida: blanco a blanco y blanco/negro
a gris.
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abre-
puertas, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los
cables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado;
esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de
la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de
reversa de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un
punto prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga
funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta flegar
a la posiciSn completamente abierta, pero no regresara a la
posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y
alineado debidamente.
2O
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEper electrocuci6n:
ANTESde instalar el control dela puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctrica no est_ conectada.
Conecteel control SOLOacablesde balevoltaje de24 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puertade la cochera seest,, cerrando:
Instaleel control de lapuerta de maneraque quede ala vista
desde la puerta de lacochera, fuera del alcancede los niSosa una
altura minima de 1.5 m (5 pies),y alejado de laspartes m6viles de
la puerta.
NUNCApermita que los niSos hagan funcionar o jueguencon los
botonesde control de la puerta ni con los transmisores de control
remote.
Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est_ debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREfenga a la vista la puerta de la cochera hastaque est6
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese
en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte alas terminales de conexi6n rapida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
_ol de
6AB per 1-1/4depulg.(iestalad6n estandar)
_de controlde
6-32per 1pulg,(instaladon precabIeada}
_ Grapascon
aMamiento
Sujetadoreeparamute%so
Figura 1 Figura 2 INSTALAClONPRECABLEADA
QUITAR YVOLVERA
PONERLATAPA r-_ -_--_ ; _1
Para volvera ponerla, _ {_[\-_ I
primero inserte _ Paraquitarla, _'>- .... ,_,I
laslengQetas j__-_ done __- Y)I
superiores."I-J'S'2: I aqui |_'l _'1 'J' I
I '\_" Z " "_ " "l(',,_ [ I(L_ I Cabiede campanade
",,,,,T,_ _ 24 voltiosdedosoonductores
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a traves de la abertura en el tope
de la unidad del motor sobre el bloque terminal, y a continuaci6n dentro de los
terminales de conexi6n rapida.
Conexionesdel
controlde la puerta
Parasoitarel cable,empuje[a
leng[3etahaciadentrocon lapunta
de undestomillador
I
Role Blaneo Grie
1! mm
(7/!6pulg,)
Peleel cable1I ram(7/I6 pulg,)
INSTALACION PASO 8
Requisitos para la instalaci6n el6ctrica
Para evitar problemas con la instalacion, no opere el abre-
puertas de garaje ahora.
Para reducir el riesgo de electrocuci6n, el abre-puertas de
garaje viene con enchufe con pata de conexion a tierra. Este
enchufe s61o se puede conectar a un tomacorriente con
conexidn de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en el
tomacorriente de su instalacion, contrate un electricista
profesional para que instale el tomacorriente adecuado.
Si la reglamentacion municipal exige que su abre-puertas
tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para efectuar una conexion permanente usando la entrada
superior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa.
Quite el corddn de 3 patas.
Conecte el cable negro de Ifnea al tornillo del terminal de
bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminal
plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abre-
puertas debe tener conexion a tierra.
Vuelva a colocar la tapa.
Para evitar problemas con la instalacion, no poner el abre-
puertas en funcionamiento antes del Paso 11.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVE0 INCLUSOLA
MUERTEper electrocuci6n o incendio:
• AsegOresede queel abre-puertas no est6conectado a la energia
el6ctrica y desconectela alimentaci6n el6ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecerla conexi6n del cableado
permanente.
• Tantola instalaci6n come el cableado de la puerta de garaje
DEBENcumplir con todos los c6digos localesel6ctricos y de
construcci6n.
• NUNCAuseuna extensi6n ni unadaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. AsegOresede que el
abre-puertas est6 puesto a tierra.
CONEXIONPERMANENTE
Terminalde
puestaa tierra
Tornilloverde
de puestaa tierra
Cablede
puestaa tierra
Cable
Cableblanco Cable
negro
INSTALACION, PASO 9
Termine la instalaci6n del sensor del
sistema de reversa de seguridad
COMe ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor
receptorse deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han
hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineacion, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o
se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del
rayo de luz invisible) sera necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisery reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca
de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiser. Una vez
que la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca de
mariposa.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• Algun error en la conexion de los cables de los sensores al
abridor.
• Algt]n cable rote.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otto sensor no
enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces
(vea la pagina 15).
21
INSTALACION PASO 10
Instale las Luces
Oprima las lengeetas de liberacion a ambos lades de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo
hasta que la bisagra quede en la posicion totalmente
abierta. No quite la lente.
Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cada
portalampara. Los bombillos deben set de A19 cuello
standard solo. En cuanto se conecte la electricidad, las
luces se encenderan y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces
se apagan.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Para reemplazo use los bombillos para el abridor de puerta
de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello corto ni detipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Paraevitar dafio al abridor:
NOutilice bombillas m_tsgrande que IOOW.
SOLOutilice bombillas de tamafio A19.
Bombilloestandar Bombilloestandar
Bisagra
Bisagra
de la lente
INSTALAClON PASO 11
Coloque la Cuerda y la Manija
de Emergencia
Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, come se indica
en la ilustraci6n. AsegQrela con un
nude per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale.
Pase el otto extremo de la cuerda a traves del orificio del
brazo de liberaci6n del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo de
ningt]n vehfculo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extreme que cortd para sellarla y evitar que
se desenrede.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVE0 INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta del garaje secae:
• De ser posible, use la manijade emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta del garaje est6 CERRADA.Si los resortes
estAnd_biles o rotos, o bien si la puerta estAdesequilibrada, la
puerta podria caerse rApiday/o inesperadamentemientras se
encuentra abierta.
• NUNCAusela manija de emergenciaa menos que la entradadel
garaje est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna persona
presente.
• NUNCAusela manija paraabrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda sesuelta, usted podria caerse.
22
INSTALACION, PASO 12
Fije la m_nsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o
en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la
altura del panel superior.
La ilustracion muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en
"U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en contacto con la
compa5fa fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la
instalacion de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no
necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al
Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea central
vertical que habfa marcado previamente para la instalacion
de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda
"UP" (arriba) este en la posicidn correcta, como esta
indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2).
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente
debajo de algt]n soporte de la estructura a Io largo de la
parte superior de la puerta.
Enel caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la
puerta. P6ngaseencontacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulg. Arandelade 5/16 de pulg.
Pernode cochede
5/16-18por 2-1/2de pulg.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula
al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la
Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de
la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2.
Mensuladelcabezal
Sisu puertaesdemetal,aluminio,
libra devidrio o con panelesdevidrie,
siempreson necesarios refuerzos
Figura 1
Figura 2
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalacion de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal,
segQn se indica en la ilustracion. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los erificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la tornillerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior
de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 de
pulg. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional,
se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16
de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta
con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas
(no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
de pulg. Arandelade 5/16de pulg.
Pernode cochede
5/16-18per 2-1/2de pu]g.
Paredde[antera
Maderade 5x10cm
(2x4 pulg.)
-- Cielo raeo con acabado --
M(_,nsuladelcabeza]
Colocaci6n
opcionaL,para
Jam@suLa
de la puerta
Mensulade
la puerta
Lineacentral
puertade garaje
Si su puerta es de metal,aI_.lminio,
fibra de vidrio o con panele_ de
refaerzos verticabs y horizontabs
{No se incluyem)
Si su puertano fieneun marco exterior
expuesto,o en case de quetengaque
recurrira la instalaci6noptional, use
tomillos de cabezaeuadradade5/16x1-1/2depulg.
parasujetarla m@sula de lapuerta(Estos
tomillos no se induyen,)
_de 5/16 de
pulgada
Extreme
superiordela
puerta(interior
de la eoehera)
Ori]lasuperior
de la puerta
Pemo de eoche
de 5/16-18por
2-1/2 de pulg,
24
INSTALACION PASO 13
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen
la pa.gina siguiente.
S(_LO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el
trole exterior hacia atra.s (en direcci6n opuesta a la puerta)
por Io menos 5 cm (2 pulg.) como se indica en las Figuras 1,
2y3.
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexion con el anillo sujetador.
- Fije la seccion curva del brazo a la mensula de la puerta
de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16
por 1-1/4 de pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares
de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios
que esten tan separados como sea posible para aumentar
la rigidez del brazo de la puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En case de que los orificios del brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el
braze recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del
extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole,
con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un
_.ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n
del trole este en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de
Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volvera, a estar listo
automa.ticamente, cuando se opere el abridor.
Figura 1
Figura 2
Pasadorchave_ de
5i16x1-1/4de pulg,
M@sula de lapuerta
Trob
exterior
Pasadorchavetade
5/16xl de pulg.
Manijade
emergenda
[apuerta
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Arandelade
5/16 de pulgada
Tuerca de
5/16-18de pulgada
5/16xl de pu[g.(parael trole)
Ani[[osujetador
o}.
Pasadordechavetade hexagonalde
5/16x1-1/4depuLg,(para 5/16-18x7/8
lam6nsuladelapuerta) depulgada
Figura 3
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto
y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro
Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada
AsegQrelos con un anillo sujetador
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los
Ifmites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puerta Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se
encuentran en el panel del lado izquierdo, come se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del
reeorrido HAClA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA
ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Optima el bot6n de control de la puerta. El trole debera ir
hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este paralela
con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo
de la puerta debera, tocar el trole justo en la parte
posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su
posici6n completamente abierta. Si el brazo no se
extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del
recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA
ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha.
M_,nsulade la puerta
Anillo sujetador
Tuercade
Arandelade 5/16-18
5/16 de pulg, de pulg.
Pasadorde Brazorecto
chavetade
5/16x1-1/4
Pernosde
de pulg. 5/16-18x7/8
Figura 4 de pulg, Brazecurvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir
hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si
el brazo queda detra.s del orificio conector, ajuste el Ifmite
del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector
del trole con el Ultimo pasador de chaveta. Es posible que
necesite levantar un poco la puerta manualmente para
poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto _.ngulo (hacia atras)
cuando esta completamente abierta, como se muestra en
la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido
hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacion "hacia
atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo.
Una ligera inclinacidn hacia atras ocasionard que la puerta se
pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme
al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta.
Figura 5
Troleinterior
Troleexterior
Trole interior
Anguaco ecto , 7
Puertaabierta {Noesadecuado}
26
AJUSTES PASO 1
Ajuste el limite del recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta
que punto esta se detendrgt al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de
la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
i_La puerta se abre y se cierra completamente?
i_La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando estgt completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitargt hacer mgts
ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
retroceso, tendrgt que ajustar el limite del recorrido. (Vea
Ajustes, Paso 3, en la pgtgina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2
de la seccion de Ajustes. Use un destornillador para hacer los
ajustes al limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere
quince minutos y continOe con los ajustes necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
$i la puerta no se abre completamente, pero abre por Io
menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba, girandolo hacia la
derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el pemo de la cubierta
de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
$i la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de
Ajustes.
$i la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda,
(direccion opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si a0n despues de este ajuste y del trole contra mensula de
la polea del cable (pagina 4), la puerta contin0a sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y
disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo.
$i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha
(direccion de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Siel sistemadeauto-reversadeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosni_ospeque_osenparticular)
podriansufrirLESlONESGRAVES0 INCLUSOLAMUERTEcuando
secierrela puertadelgaraje.
Elajusteincorrectodeloslimitesdelrecorridodelapuertadel
garajehabrAdeinterferirconlaoperaci6nadecuadadelsistema
deauto-reversadeseguridad.
Siseajustaunodeloscontroles(limitesdelafuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi6nel otro
control.
Despu_sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemadeauto-reversadeseguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entrarencontactoconunobjetode3.8cm (1-1/2depulg.)de
altura(o untabl6ndemaderade2x4pulg.)acostadoenelpiso.
Paraevitar que los vehiculos sufran daSos,asegQresede que
cuando la puerta est6 completamente abierta quedesuficiente
espacio.
/,/, )
Tornillosparaelajuste
de[ limitede[recorrido
\
\
X\
Pane[de[ [adoizquierdo
oCh
CALCOMAN[ADE AJUSTES
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no esta.n
instalados, no est_.n alineados correctamente o hay alguna
obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la
pagina 21.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se
pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del movimiento
HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el
Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
27
AJUSTES PASO 2
Ajuste de la fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para
abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que
tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto.
Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.
Si el sistema de reversade seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVES0 INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierre lapuerta del garaje.
• Si el limite de lafuerza del abre-puertas de garaje es excesivo
habr_de interferir con la operaciOnadecuadadel sistema de auto-
reversade seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de lacantidad minima que se
requierapara cerrar la puertadel garaje.
• NUNCAuselos ajustes de la fuerza para compensar si la puerta
del garaje se atascao seatora.
• Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambi_n el otro
control.
• Despu_sde Ilevara cabo cualquierajuste, SE DEBEprobar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
C(_MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HAClA ABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn
de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes,
en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HAClAABAJO (cerrar), con el control de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
Si la puerta retrocede autom_ticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor
no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de la
trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control de ajuste
dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes
hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despues
de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la
fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HAClAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la
puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA
la fuerza de la puerta HAClAARRIBA con el control de
ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos
ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra
completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido.
Panelposterior
Controlesdeajuste
de fuerzadeaooionamiento
ETIOUETADE AJUSTEDE FUERZA
Fuerzadeapertura Fuerzade cierre
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir)
con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha.
Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
28
AJUSTES PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centre
de la puerta de la cochera
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
debera retroceder autom_iticamente al hacer contacto con la
obstrucci6n
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion, esto
significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es
suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HAClA ABAJO,
con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta
hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mueva mas alia de una posicidn recta hacia arriba y hacia
abajo Vea la ilustracidn en la pagina 25
Repita la prueba
Si la puerta retrocede autom_iticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 de pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente per Io menos tres o cuatro veces para
verificar que el ajuste sea adecuado
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas
VERIFICACIC)N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues de
que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Ifmites
del recorrido, o los controles de la fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornillerfa)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este
desnivelado, etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
Si el sistema de reversade seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVES0 INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierre lapuerta del garaje
El sistema de reversade seguridad SEDEBEprobar cada rues
• Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambi_n el otro
control
• Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste,SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad Lapuerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 38 cm (1-1/2 de pulg) de
altura (o un tablOnde madera de 2x4 pulg) acostado en el piso
/1 h!
]
(1-1/2 de pulg,),
_(o un pedazodemaderade5x10em
(2x4 pulg,)acostadosobreel piso)
AJUSTES PASO 4
Pruebe la Sistema de Protecci6n ®
Oprima el boton de la unidad de control remote para abrir la
puerta
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la
puerta
Optima de nuevo el boton de la unidad de control remote
para cerrar la puerta; esta no se deber_i mover m_is de una
pulgada (25 cm) y las luces del abridor empezar_in a
parpadear
La puerta no se podr_i cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
est_in apagadas (indic_indole que los sensores est_in fuera de
alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no
est_in a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequefios en particular)
podrian sufrir LESl0NESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierra lapuerta de la cochera
29
Sensorde seguridadde reversa Sensordesegufidaddereversa
OPERACION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA MUERTE:
1. LEAY RESPETETODASLAS ADVERTENCIASEINSTRUCCIONES.
2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcancede los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen ojueguen con los
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive el abre-puertas de garaje siemprey cuando est_ a
plenavista, correctamente calibradoy no haya ninguna obstrucci6n
en el recorrido de la puerta.
4. TengaSlEMPREla puerta del garaje a la vista hastaque est6
completamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESARELRECORRIDO
DE LAPUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASARA NADIEPORDEBAJODE UNA PUERTADE
GARAJEDETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser p.osible,use eldesenganchede emergenciapara soltar el
trole, SOLOcuando la puertadel garaje est_ CERRADA.Si los
resortes estAndebilitados o rotos, o si la puerta est,.
desbalanceada,podria caerse r_.pidae inesperadamente.
7. NUNCAuse lamanija del desenganchede emergenciaa menos que
la entrada al garaje est6 libre deobstrucciones y no haya ninguna
persona en elcamino.
8. NUNCAuse la manijapara abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerdase desatara,usted podria caerse.
9. Cuandose ajusta uno de los controles (limites de fuerza o de
recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambi6n el otro
control.
10. Despu6sde Ilevara cabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar el
sistema de reversade seguridad.
11. El sistema de reversade seguridad SE DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEinvertir su direcciOnal entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablOnde madera
de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
12. MANTENGASIEMPRELA PUERTADELGARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(v6ase la pAgina3). Si la puerta no estA
debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando asi
serequiera y podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE0
INCLUSOLA MUERTE.
13. Todaslas reparaciones necesariasde cables, resortes y otras
piezaslas DEBEIlevara cabo un t6cnico especiaNzadoen sistemas
de puertas, puestodas estas piezas est_.nbajo unatensi6n
EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte la alimentaci6n de energia el6ctrica al
abre-puertasde garaje antes deIlevar a cabo cualquier reparaci6n
o de quitar las tapas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de Cochera
Su abridor Security+ ®y el control remoto manual hart sido
programados en la fabrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security+ ®y un sistema de
entrada sin Nave Security+ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algun control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre Cdmo
programar el abriden
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remote manual. Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Acceserios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el
abriden
Una vez aetivado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta est,.
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta. abriendo se va a cletener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstruccion, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor,
las luces del abridor van a parpadear durante cinco
segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion, se va
a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningun efecto en
el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el
Interruptor de Nave externo, o la Entrada sin Nave, siempre y
cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retrocedera.
Las luces tel abridor se encendera.n en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energfa despues de una interrupci6n;
cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la
consola de control premium. Los bombillos deben ser de A19.
El poder de la bombilla es 100 maximo de vatios.
La funcion de la luz del Security+_: Las luces se encendera.n
tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
esta abierta. Si tiene la consola de control premium, esta
funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del
abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el boton de la
luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece
el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.
3O
C6mo usar la unidad de control C6mo abrir la puerta manualmente
de pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM _ Bot6n
"Huminado
Optima el boton iluminado para abrir .Bot6n
0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo de
para que la puerta retroceda en el nhz
ciclo de cierre o para detener la -Bot6n
del
puerta cuando se esta abriendo, seguro
Luz
Optima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la
puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro
minutes y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz
se apague antes. El intervalo de 4 minutes y 1/2 puede
cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,
como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de
tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa
que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez
mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
maximo de 4 minutes y 1/2, en cuyo case la luz parpadeara
cuatro veces.
$eguro
Esta funci6n esta disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el
Control de la puerta, el Interrupter de Ilave externo, y la
Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a
parpadearan mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, optima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro per dos segundos. La luz del bot6n dejara de
parpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga siempre
que el bot6n "aprender" del panel del motor este activado.
Funci6n adicional cuando ee usa con el control remote
manual de tree funciones
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y
mantenga oprimido un bot6n pequefio
del control remoto que desee usar para el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de
la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de
la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
Deser posible, use la manija de liberaci6n de emergenciapara
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cocheraest6
CERRADA.Si los resortes estAnd6biles o rotos, o bien si la
puerta estAdesbalanceada,la puerta abierta podria caerse rApida
y/o inesperadamente.
NUNCAuse lamanija de liberaci6n de emergenciaa menos que la
entrada ala cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
NUNCAuse lamanija para tirar de la puerta paraabrirla o
cerrada.Si el nudo de la cuerda sesuelta, usted podria caerse.
COMO DESCONECTAR
EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si
es posible. Tire de la
manija de liberacion de
emergencia (de manera
que el brazo de liberacion
del trole quede en una
posicion vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita
que el trole se vuelva a
conectar automaticamente,
y la puerta pueda subirse y
bajarse manualmente con
la frecuencia que sea
necesaria.
-- Trole
t F _ Brazedeliberad6n
%_ m deltrole(onposici6n
$ dedesconexionmanual)
Posici6n con el seguro
(desconexi6n manual)
C(_MO RECONECTAR EL
TROLE: desconexion
de emergenda
Tire de la manija de (Tiraraunangulode45°)
liberaci6n de emergencia
hacia el abridor en un angulo que el
braze de liberaci6n del trole quede Para reconectar
horizontal. El trole se reconecta en
la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HAClAABAJO, ya sea
manual o mediante el use del control de la puerta o del control
remote.
31
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas
pueden ocasionar cambios menores
en la operaci6n de la puerta, los
cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer aSo de operacion.
En las paginas 27 y 28 se encuentra la
informaci6n sobre los ajustes de Ifmite y de
fuerza. Lo t]nico que necesita es un
destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de
seguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29) CONTROLESDELiMITE
despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta
desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de ser
necesario (vea las paginas 27 y 28).
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3).
Una vez al a#o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No
lubrique los carriles de la puerta.
LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LAMUERTE:
NUNCApermita que los ni_os peque5os est6ncerca de
las baterias.
Si alguiense traga unabateria, Ilameal m6dico de inmediato.
La baterfa de Ntio debe producir
energfa durante cinco afflos. Para Abra esteextremo
primeropara
cambiar la baterfa use el clip del evitarque / d
visor o un destornillador para abrir la latajase,/ cc_,....,/-'-->_/
caja, come se indica en la agnete_/
ilustraci6n. Inserte la bateria de
acuerdo con las instrucci6nes de
polaridad indicadas en el cubierto del
control o en el tablero electronico.
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del cSdigo o el reernplazo de
la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUAR[O.
Se ha probado para cumplir con [as normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFIClNA. La
operacion esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicia[, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interierencia
que puede causar una operac 6n no deseab e.
32
SI TIENE ALGON PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten libres de
obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10:
Instale La Sistema de ProtecciSrP.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea En case afirmativo, desactive el mode de
bloqueo segQn las instrucciones sobre el use della
Consola de Control Premium
Vuelva a programar el control remoto segt]n las
instrucciones Consulte la secci6n sobre su programaciSn
Si el control remote sigue sin activar la puerta, compruebe
el LED de diagn6stico de la unidad del motor para vet si
parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la
siguiente pagina
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita
la prueba de retroceso de seguridad Es normal tenet que
ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente
Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la
fuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente Las
condicienes atmosfericas pueden afectar al recerrido de la
puerta
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca el
recorfido hacia abajo, girando el tomillo de ajuste en
sentido horatio
Cable
\
Sensorde seguddadde reversa
Sensorde seguirdadde reversasensor Sensorde seguirdadde reversasensor
emisor(Luz indicadora£_mbar} recepto(Luz,indicadoraverde)
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funci6n de seguridad de luz Esta funci6n activa la
luz cuando el haz del sensor esta obstruido Consulte la
seccion Operacion; Cdmo usar la unidad de control de
puerta, funciSn Luz
33
Cable
Tabla de Diag
El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagndstico.
Cuando la luz del botdn "Aprendizaje" ("Learn") destella y luego
hace una pausa, significa que puede haber un problema. Consulte
la siguiente Tabla de Diagndstico.
Circuito abierto de los
sensores de seguridad
(cable cortado o
desconectado).
0
Cable en cortocircuito o
conexion invertida en
cables negro/blanco en
sensores de seguridad.
Cortocircuito en el control
o en uno de sus cables.
Sensores de seguridad
levemente desalineados
(luz debil o destellante).
Sobrecalentamiento del
motor o falla del sensor de
RPM. Desenchufe la unidad
para reponer su estado.
Falla en el circuito del motor.
Cambie el receptor
Tarjeta de Iogica.
0
Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad
no estan encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijaci6n),
verifique la polaridad de los cables (conexi6n invertida de cables negro y blanco), un
cable podrfa estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, segt]n sea
necesario.
Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor.
Desmonte los sensores de las mensulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm)
hacia atras de cada sensor.
Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del
emisor se enciende, conecte el receptor.
Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los
cables de los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensores
de seguridad.
Sfntoma: La luz (LED) del control no se enciende.
Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (per ejemplo,
en una grapa de fijaci6n), y repare Io que sea necesario.
Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca,
cambie el control.
Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del
control. Haga un puente momentaneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motor
arranca, cambie los cables entre el control y el motor.
'0 Sfntoma: La luz indicadora de/emisor esta encendida normalmente, pero la luz del
receptor se enciende debilmente o intermitentemente.
Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la mensula.
Verifique que el riel gufa de la puerta este firmemente unido a la pared y que no se
mueva.
'0 Sfntoma: El motor se ha sobrecalentado, el motor no funciona o el trole se ha
trabado en el peron de tope = El motor zumba brevemente, sensor de RPM =
Recorrido corto de 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.).
Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor, revise
el c6digo de diagnostico.
Si todavia esta destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.),
cambie el sensor de RPM.
Si el motor no funciona, se ha sobrecalentado. Espere 30 minutos y vuelva a intentar
hacarlo funcionar. Si aun asi el motor no funciona, cambie la tarjeta 16gica.
0 Sfntoma: El motor no funcione.
Cambie la tarjeta 16gica, ya que el motor en si raramente falla
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Securityd_ con un transmisor no dorado de un sietema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran
circunvenidas las medidae tecnicas incorporadae en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de
los derechoe propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de
salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrar_, cuando
optima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ ®adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
)
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estara encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botdn del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el codigo. Si no se han
puesto bombillos, se escucharan dos
chasquidos.
1. Oprima y mantenga oprimido el botdn del
control remoto manual* que desee usar para
la puerta de su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n del
control remoto, oprima y mantenga oprimido el
bot6n LUZ (LIGHT) del control de funciones
multiples de la puerta.
3. Continue oprimiendo los dos botones mientras
oprime tambi_n la barra del control de
funciones meltiples de la puerta (con los tres
botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear. Ya
aprendi6 el c6digo. Si no se hart puesto
bombillos, se escucharan dos chasquidos.
Para borrar todos los c6digos de la memoria
de la unidad del motor
desee usar, antes que nada borre todos los _ .0' _,;
cddigos:
Oprima y mantenga oprimido el botdn "Aprender"
de la unidad del motor, hasta que la luz del
indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los
c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin Nave que desee usar.
35
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de
)uerta de la cochera, el bot6n
grande ha sido programado en la
fabrica para operaci6n de su
abridor. Los botones adicionales
de cualquier control remoto de
funciones mQltiples Security,IP o
de un minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros abridores de puerta de cochera
Security÷ ®.
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) CC)MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
)
1. Optima y suelte el botdn "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este botdn estara encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificacidn personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido el
botdn ENTER.
3. Suelte el botdn cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el cddigo. Si no
ha instalado bombillos, se escucharan
dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin
usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearan una vez cuando el PIN
se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio
con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_s de un determinado
nL_merode horas programadas, o nQmero de accesos, este PiN
temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aun despu_s de que haya expirado. Haga Io siguiente
para poner un PiN temporal:
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el ultimo PIN temporal); luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ¢.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n.
2. Optima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego
optima Enter.
La luz del abridor va a parpadear_t cuatro veces.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilaveya
eetamontada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nt]mero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
2.
Mientras mantiene oprimido el boton
ENTER, optima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola
de Control Premium.
3. ContinQe oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
tambien la barra de la Consola de
Control Premium (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no
ha instalado bombillos, se escucharan
dos chasquidos.
3. Para fijar el numero de horas que el PIN temporal debe funcionar
optima el nt_mero de horas (hasta 255), luego optima _.
O
3. Para fijar el nQmero de vece$ que el PIN temporal debe funcionar
oprima el numero de veces (hasta 255), luego oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal haya
sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN
temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado mJmero de
veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la
contrasefia temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el mJmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un bot6n: El abridor se puede cerrar presionando s61o el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n
viene activada de f_tbrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado
parpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y parpadeara cuatro veces cuando se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53702
139.53405
139.53569
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al due o de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde el exterior,
descenectando el trole.
Extension del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra completamente.
Mensulas de soporte:
Para cieles rasos sin acabados o en les
cases en que se necesite soporte adicional,
basado en la construcci6n de la cochera.
Incluye las mensulas y los sujetadores.
139.53753
139.53752
139.53754
SECURITY+ ®Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ®Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para penerse en el llavere.
SECURITY+ ®Entrada sin Ilave:
Permite al dueho de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrase£ta. Tambien
puede agregarse una contraseha
temporal para visitas o personal de
servicio.
139.53709
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
41A5281
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalacion del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
GARANTiA
139.53687
139.53749
Consola de control Premium:
Cuenta con una funcion de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
port&tiles. Cuenta tambien con una
funci6n de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al dueho de la casa encender una
IAmpara, la televisi6n, u otro aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, e dondequiera que se
encuentre en ]a casa.
Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantia completa en casa de 90 dias per producto
Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que esta defectuoso en su material o manufactura.
Garantia limitada adicional pot las piezas
Desde el dia 91 hasta 3 aSos despues de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionaran, libre de la
carga. Usted paga por el trabajo.
Garantia limitada adicional por la vida del motor
Desde el dia 91 hasta 7 aSos, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar& libre la carga. Usted paga por el trabajo.
Restriccion de la garantia
Este garanfia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaei6n despiden necesario a causa del abuso de operario ni
negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segL_n instrucciones contenidas en el manual, Este garantia limitada
tambien no cubre ningt_n problema causado pot interferencia,
Limite de responsabilidad legal
El vendedor no sera responsible de la p_rdida ni el daho a la propiedad ni ninguna p_rdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daho de la propiedad
debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacibn de dados casuals, asi qe el
encima de la limitacion ni la exclusion no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantias implicitas
Menos el motor, todas garantias implicitas pars este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un
proposito particular, se limitan en la duracion al dia 91 por de 3 ai_os limito la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba, Todas garantias implicitas
con respecto al motor se limitan en la duracion al dia 91 aunque de 7 ahos de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en
cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
Servicio de la garantia esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME®
Esta garanti& aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos.
Esta garanfia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario 1/2 HP 315Mx=GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Model/Modelo Use Only/Solo DE 315MN= para uso residencial 139.53993D I11 Z G3 I"11 cn "13 z_ o Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/c raftsman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introduccibn 2.7 Revision de los sfmbolos y terminos de seguridad .......... Preparaci6n de la puerta de su cochera .................. Herramientas necesarias .............................. Planificaci6n ...................................... Inventario de la caja de carton Operaci6n 2 Instrucci6nes importantes 3 3 C6mo usar su abridor de puerta de cochera .............. 30 C6mo usar la unidad de control de la puerta 31 4-5 ......................... Inventario de piezas .................................. Montaje Mantenimiento 7 Si tiene algt]n problema 8-9 Fije el riel a la unidad del motor y instale el trole .......... Instale la m_nsula Colocaci6n del cabezal ...................... el abridor Cuelgue el abridor en posici6n 32 .............................. 33 ................................ 34 el Abridor 35.36 Para borrar todos los c6digos de la memoria de la unidad del motor ................................... 35 Controles remotos de 3 funciones 35 11 12 .... 35 ...................... C6mo agregar, reprogramar o cambiar un codigo de entrada sin Ilave ................................. 36 Accesorios 37 15-17 Garantia 37 18 Nbmeros .......... Instale La Sistema de Protecci6n ® ................... 31 ........ Como agregar o reprogramar un control remoto manual 13 del riel en la m_nsula del cabezal Coloque ..... ..................... 11 11.26 Instrucci6nes importantes para la instalaci6n ........... Determine donde va a instalar la Mensula del Cabezal Programar 30 ............. de su abridor de puerta de cochera Tabla de diagnostico Como ................. 10 Fijacion de las mensulas del riel ....................... Instalaci6n de seguridad C6mo abrir la puerta manualmente 6 8-11 Monte el riel ...................................... 30.34 14 ...................... ............................... de Servicio Contratapa 19 Instale la unidad de control de la puerta .................. 20 Requisitos para la instalacion electrica .................. Termine la instalaci6n del sensor del sistema reversa de seguridad ....................................... Instale las luces .................................... 21 Coloque la cuerda y la manija de emergencia 22 21 22 ............ Fije la mensula de la puerta ........................ 23-24 Conecte el brazo de la puerta al trole 25-26 ................ Ajustes 27-29 Ajuste el limite del recorrido HACIA ARRIBA y HAClA ABAJO ..................................... 27 Ajuste la fuerza .................................... 28 Pruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad ........... Pruebe la Sistema de Protecci6n ® ...................... 29 29 INTRODUCCION Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T6rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido disehado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas. Mecanica Electrica Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesidn seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n de la puerta de su cochera Antes de comenzar: Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • Quite los seguros. • SIEMPRE Namea un t6cnico profesional para que le d6 servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandeao est_ desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 bien balanceadapuede que no retroceda como se requiere. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: • NUNCAintente afiojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m6nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_.nbajo tensi6n EXTREMA. 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si estdt balanceada, deberdt mantenerse en esa posici6n con solo el soporte de los resortes. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no estdt balanceada Name a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se daSen el puerta y el abridor: • SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y que el abridor se daSe. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar_tn c6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. Sierra de mano Cinta de medir Cortadorade alambre Brocas de 3/16,5/16 y 5/32 de pulgada Liave inglesa Esoalera Destornillador Planificaci6n • Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el area de su cochera y observe si aiguna de ias siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiaies adicionaies, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde ia puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser_t necesario reparar ya sea el piso o la puerta. INSTALACIC)N CON UNA PUERTA SECCIONAL Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cieio raso justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. Si tiene una puerta de acero, aiuminio, fibra de vidrio o con paneies de vidrio, necesitar_t refuerzos verticaies y horizontaies en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.) • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe aigQn resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de ia mensula del cabezai, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a ia derecha o a ia izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacion, Pasos del 1 a112. • Si su puerta es de mdts de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la seccion de Accesorios. • Instalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posibie que necesite mensulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • Instalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir piezas que no se incluyen. • Instalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una mensuia de soporte y/o m_ts pernos y tornilieria para la instalaci6n. • /.,Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi, sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la p_tgina de Accesorios. INSTALACION EN UNA PUERTA SECCIONAL TECHO TERMI[/ADO Es necesario m_nsulade soportey accesodosde fijaci6n, Veasela p{_gina19, Parapuertas livianasde garaje (de fibra deviddo, acero fine, aluminio, puertas con panelesde viddo, ete,),es necesario instalar un refuerzo horizontal y uno vertical, Veanse m_s detalies en la p_gina23, i\ // Paredde eabecera Unidad del motor o Res0rte de torsi6n Control de puerta montado en pared Puertade acceso M6nsula del cabezal Cuerday manija del sistemade liberaei6nde emergeneia seguridad de reversa La separaci6n entreel piso y la puerta no debe ser mayorde 6 mm (1/4 de pulg.) Brazo Mensula de [a puerta coehem curvo de la puerta Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 12. • Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta (Paso 12). PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (yen particular los nifios pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. TECHO TERMINADO Es necesaHom_nsula de soportey accesoriosde fijad6n, V_,asela p_gina 19, Pared de cabecera Unidad de[ motor Puertade acceso [_Controlde puerta montado en pared EN POSICIONCERRADA o SeRsor Sensorde seguridad de reversa M@sula de[ rM de segundad de reversa Laseparaei6nentre e[ piso y [a puerta nodebe set mayor de6 mm (1/4 de pulg), de emergeneia Pared deBntera PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICIONCERRADA Puertade aceeso °E Puerta -de [a Sensor de uridad de reversa seguridad de reversa La s_ )araci6nentre e[ piso y [a puerta no debe set mayorde 6 mm (1/4 de pulg,) cochera Inventario de las caja de cart6n Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en el mismo. DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la pagina 10). Toda la tornillerfa y las piezas necesarias para el montaje e instalacion de su puerta se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. Puntales del Brochede visera para col/trol remoto Unidad de control premium Control remoto SECURITY+_'de tres botones soporte Acolpe Unidad de motor con dos micas Cable de 2 conductores blancoy blanco/rojo r_ Trole Brazo recto de la puerta M6nsulasdel cabezal y del riel Brazo curvode la puerta M_nsuladel cabezal M_nsulade la puerta M_nsulaspara colgar The Protector System® (2) Sensores de reversade segurNad (1 emisor y 1 receptor) concable de 2 conductores (blancoy blancoinegro)conectado, i Mensulaspara sensor de seguridad (2) seguridady manual Etiquetasde Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion. TORNILLER|A Manguitode metal(2) Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Pemo hexagonalde 1/4-20x7/15de pulg, (14) Presillaen C (2) TORNILLERiA Aeolpe Y PIEZAS PARA LA INSTALACIC)N O Pernode coche de 1/4-20xl/2 pulg. (2) Tuerca de mariposa 1/4-20pulg. (2) Tornillode cabeza cuadrada de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2) Presillade canes (6) © Anillo sujetador(3) Manija Tuerea de 5/16-18 pulg.(8) Pemo hexagonal de 5/16-18x7/Spulg.(4) ArandeladeS/16 Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2) pulg.(7) Grapa con aislamiento (30) Tornillo de 6-32xl pulg. (2) Cuerda Pemo de coche de 5/16-18x2-1/2pulg. (2) Taquete para murofalso (2) Espaciador(2) ol Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2puig. (1) Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 puig. (1) MONTAJE Monte PASO 1 el riel Paraevitar LASTIMARSE al armarel riel, mantengalas manos alejadasde las unionesmientrasse acoplanlostramos. No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacion. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN 1. Abra la caja de cart6n del carril y saque el contenido colocandolo sobre una superficie de trabajo horizontal. Mantenga limpia y sin partfculas mientras este trabajando. 2. Identifique las secciones de carril y oriente las mismas sobre una superficie plana segQn se muestra. El carril trasero tiene un engranaje negro en un extremo. El carril delantero tiene un soporte de plastico negro dentro del carril en el tornillo. La seccion restante es el carril central. EN SU TAMA_IO REAL Pemo hexagonalde 1/4-20x7/16de pulg, NOTA: Tenga cuidado al manipular la secciSn del carril central. El tomillo puede deslizarse y salirse si la secciSn esta demasiado inclinada. Quite,el eart6nde protecci6n M_nsulasde soporte Puntales del soportedel riel Secci6n recta del braze de la puerta M6nsulasdel cabezal Riel (_ Quite el cart6nde protecci6n Acolpe Quite el cart6n de protecci6n Perno hexagonalde .-"_"_-_1/4-20x7/16 de pulg. Perno hexagonalde Perno hexagonalde 1/4-20x7/16de pulg, ,#_1/4-20x7/16 Perno hexagonalde 1/4-20x7/16 de pulg. de pulg. Montaje el riel (continba) 3. Sujete los tirones de soporte del carril al carril trasero. Introduzca sin apretar pernos hexagonales de 1/4-20x7/16" en los agujeros alineados del carril de extremo y el tirante de soporte del carril (Figura 1). No apriete con los dedos. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL 4. Extienda el tornillo de impulsi6n unos cuantos centfmetros desde el carril central, y deslice el manguito sobre el muh6n largo (Figura 2). 5. Enclave el mu56n largo y corto del centro y los carriles traseros. Deslice el manguito sobre la conexi6n del muh6n (Figura 3). Manguitode metal Preeillaen C Pernohexagonalde 1/4-20x7/16de pulg, 6. Coloque la presilla en C sobre el eje del mu56n largo (carril central) para asegurarse de que el manguito no se deslice (Figura 4). 7. Deslice el carril central de modo que los agujeros del carril central y del tirante del carril esten alineados (Figura 5). Fije con pemos. 8. Apriete todos los pernos hexagonales. 9. Repita los pasos 3-8 para la seccion de encabezado. Figura 4 Figura 1 \ Manguitode metal Tirante de soporte del carril Presillaen C I Carril central Tirantede soporte del carril Figura 2 Manguito de metal Figura 5 Muh6n largo Tirante de soporte del carril Carril central Carril central Figura 3 Mu56ncorto I Mu_6n largo / Tirante de soporte del carril MONTAJE Fije el riel el trole PASO a la unidad 2 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN del motor EN SU TAMAI_IO REAL e instale NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalacidn del motor, vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de proteccidn, retire la espuma despu#s de concluir Instalacidn, Paso 4. Pernohexagonalde 1/4-20x7/16de puJg, 1. Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al motor como se muestra en la siguiente ilustracion. 2. Deslice el cople sobre la polea del riel. 3. Deslice el riel a traves de la mensula del motor hasta que el cople quede bien ajustado sobre la polea del motor. 4. Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los correspondientes orificios de la mensula del motor. Fije con los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 de pulg. y sus respectivas tuercas. Aprietelos con una Ilave de tuercas de 3/8 de pulg. 5. Deslice el trole dentro y a Io largo de la parte inferior del riel. Alinee el trole con el bastidor y suba el brazo de liberaci6n para volver a enganchar el trole. El brazo de liberacion del trole debe estar horizontal (posici6n de bloqueo) con la flecha apuntando hacia afuera desde la unidad del motor. M6nsula del motor Pifi6n del motor Pernos hexagonalesde 1/4-20x7/16de pulg. Acople Piii6n del riel Pernoshexagonalesde 1/4-20x7/16 de pulg, Relleno de espuma Riel completo La fiechadebe apuntar arriba AI motor 10 MONTAJE Fijacibn PASO de las 3 m_nsulas del riel • Proceda a alinear las mensulas en el extreme del riel, tal come se muestra en la ilustracion. • Introduzca dos tomillos de cabeza hexagonal de 1/4-20x7/16 de pulg. y tuercas de seguridad. Ajuste firmemente con una Ilave tube de 3/8 de pulg. Pemohexagonal de 1/4-20x5/8de pulg. Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje. Lea las advertencias siguientes antes de proceder con la seccion de instalaciono Pemohexagonal de 1/4-20x5/8de pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL Pernohexagonalde 1/4-20x7/16de pulg, INSTALAClON INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACION Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODAS LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparsecerca del control de lapuertade lacochera,en lapared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaciOn de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLO si la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite TODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.83 m (6 pies) del piso. 7. NUNOAconecte el abridor de la puerta de cocheraa unafuente de energiael6ctrica hasta queasi se indique. 11 INSTALACION Determine del Cabezal dbnde PASO 1 va a instalar Cielo rasosi_ la M_nsula OPClONAL DE Mt_NSULADE CABEZAL ELTECHO Paredde cabecera Para evitar una posible LESIONGRAVEO INCLUSOLA MUERTE: • La m_nsula del cabezal DEBEquedar R]GIDAMENTEsujeta al soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso,de no set asi es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros raises. • Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la m_nsula del cabezalo del pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los resortes, los cables, las pleas, las m6nsulas ni la perneria, pues todas estas piezas est_n bajo una tensi6n EXTREMA. • SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si est_ desquilibrada. Una puerta de garaje que no est6 equilibrada puede no retroceder cuando se requiera. terminaeidn_ MONTAJE Linea vertical del centre de la puerta ', ", Pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estrucfurales / Los procedimientos de instalaci6n varian segun el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a su tipo de puerta. 1. Con la puerta cerrada, Iocalizar y marcar la Ifnea vertical del centre de la misma. 2. Extender la marca de la linea de centre hasta la pared sobre la puerta. Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de una distancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derecha del centre de la puerta, solamente si estorba un resorte de torsion o la placa central de soporte. Tambien se puede fijar al cielo raso (ver pagina 13) si el espacio disponible fuera insuficiente. (Asimismo, se puede instalar en forma invertida sobre la pared si fuese necesario. Esto le otorgara aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) m_s de espacio). Si necesita instalar la mensula del cabezal en un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el cielo raso), fije el tirante firmemente a soportes estructurales usando tirafondos, tal come se indica aquf yen la pagina 13. 3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorride, tal come se muestra. Marque una Ifnea horizontal en la pared, a las siguientes distancias sobre el punto mas alto del recorrido de la puerta: Paredde cabeeera i Paredde cabecera '3 pulg.) altodereeorrido Guia Punto m_'_s alto de recorddo Puerta Puerta eeeeionai con gala curva Puerta de una pieza con riet guia horizontal • A 7.5 cm (3 pulg.) sobre el punto mas alto de una puerta seccional o puerta de una sola pieza con guias. • A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto mas alto de una de una sola pieza sin gufas. Paredde cabeeera _ared de eabeeera 20 cm (8 pulg,) 20 cm(8 pulg.) A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra suficiente espacio para su recorrido. Punto NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de el garaje, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13 para obtener informaciSn sobre la instalaciSn en el cielo mas _;_ Punto m_s alto de recorrido raso. de montaje de la puerta Puerta de una pieza sin tie[ gala: aeeeeorioe 12 de montaje Puerta de uaa pieaa eia riet guia: acceeorios de articalaci6n INSTALACION Instale PASO la m_nsula del 2 Odficiospara la instalaci6n de pared cabezal Este orificio es solamente para marcarla posici6nde la mensula.Se debende ufilizar los tornillosfirafondo para sujetar la mensula. La mensula del cabezal se puede fijar a la pared sobre la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para las necesidades de su instalaci6n. No instale la mensula del cabezal en paneles huecos de pared. Si va a fijar la mensula del cabezal en mamposteria, hagalo con anclajes para eoncreto (no incluidos). INSTALAClON PARED DE LA MC:NSULA DEL CABEZAL Oriflciosopcionalespara [a instalacionen la pared EN LA I Lineavertical -del centrode i la puerta • Centre la mensula en la linea vertical de centro, con el borde inferior sobre la Ifnea horizontal, tal como se indica en la ilustraci6n y con la flecha orientada hacia el techo. Pared -- frontal • Marque la ubicaci6n de los agujeros verticales de la mensula (no utilice los agujeros destinados a montaje en cielo raso). Haga los agujeros gufa de 3/16 de pulg. y fije la mensula firmemente a un soporte estructural con los pemos incluidos. Tirafondos de 5/16xgx1-5/8 de pulg. Soporte estructural de 3.8 cm (2x4 pulg.) Resorte de puerta / 1 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMANO REAL Linea -" horizontal EN SU J t Puerta del garaje / Puntomilsalto derecorddo de lapuerta Lineavertical deJcentrode la puerta 5/16xgx1-5/8de pulg. INSTALACION ClELO RASO DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL • Prolongue la Ifnea vertical de centro hasta el cielo raso, tal come se muestra. • Centre la mensula en la marca, a no mas de 15 cm (6 pulg.) de distancia de la pared. Asegt]rese de que la flecha de la mensula apunte en direccion opuesta a la pared. La mensula se puede instalar a ras del cielo raso cuando el espacio disponible es muy reducido. _ Cielo raeo • Marque los agujeros laterales. Haga los agujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la mensula firmemente a un soporte estructural con los pernos incluidos. .. - terminado / _ .. _ _4#.nsula Lineavertical del del cabezal centro de la puerta 15cm (6 pulg.) maximo Resorte de puerta Agujerosde montaje en techo 5/16x9x1-5/8de pulg. Paredfrontal Esteorificio es solamente para marcar la posici6n de la m6nsula.Se debende utilizar los tornillostirafondo para sujetar la mensula. vertical del centrode la puerta 13 INSTALACION Colocacibn cabezal PASO del riel 3 en la m_nsula del • Coloque el abre puertas sobre el piso bajo la mensula instalada Use el material del empaque como base para protegerlo NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera interfiriendo va a necesitar ayuda Otra persona tendra que sostener el abre puertas firmemente sobre un soporte provisorio hasta que el riel pase el resorte • Coloque la mensula del riel contra la mensula del cabezal • Proceda a alinear los agujeros de las mensulas y Onalas con una chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg, tal se muestra El espaciador se puede instalar a ambos del carril • Introduzca un anillo de seguro para terminar la union Paredfrontal // // // // // // // -- Mensuladel cabezal // // // Pasador chavetade 5/16x2-3/4 de pulg Separador _ _ - _"" Mensula de1del garaje I 1 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Soporte provisodo EN SU TAMAI_IO REAL ol} Paaadorchavetade 5/16x2-3/4 depulg, Seguro 14 deanillo Separador(2) INSTALACION Instale PASO la Sistema 4 de Protecci6n ® Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. • Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. INFORMACIC)N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_ a m_,sde 15 cm (6 pulg.) del piso. Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectarA cualquier obstAculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se estA cerrando, la puerta se detendrA automaticamente, retrocederA hasta abrirse per complete, y la luz del abridor parpadearA diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al otro a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la lente del ojo receptor. Sensor de reversade seguridad 15 cm (6 pulg.)sobre el piso,maximo Las mensulas para la instalacion hart sido diseSadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tomilleria ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie solida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (yea la seccion de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrille o mamposterfa, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en case que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. Sensor de reversade seguridad 15cm (6 pulg.) sobre el piso, maximo Haz invisiblede luz area protegida Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje. 15 INSTALACION DE LAS MCNSULAS Aseg0rese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. Instale y aiinee las mensuias de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes: Figura MONTAJE DE GUiA DE PUERTA(LADO DERECHO) _, uia de puerta Instalaci6n en el carril de la puerta de la eoehera (recomendada): • Desiice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriies de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. /_ Pestaha Luz Indicadora Mensula del sensor Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3): MONTAJEPARED(LADO DERECHO) • Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no este obstruido. Figura 2 Fije el pedazode madera a la pared, J con tirafondos(no incluidos) Luz indicadora Mensula del sensor • Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar mensulas de extension (Vea Accesorios) o bloques de madera. Tirafondos (no ida) • Use los orificios de montaje de ia mensula para marcar y taiadrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro a cada iado de ia puerta a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. optico • Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). Figura 3 • Si esta usando mensulas de extension o bloques de madera por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades queden a la misma distancia de ia superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalaci6n MONTAJEPARED(LADO DERECHO) M_nsulade extensi6n (vease la seccion Accesorios) (Suministradocon mensulade extension) en el piso (Figura 4): • Use bloques Accesorios) manera que cm (6 pulg.) de madera o mensulas de extension (Yea para eievar ias mensulas de los sensores de ias lentes queden a una distancia maxima de 15 del piso. • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Pernode coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Luz indicadora Elemento optico EN SU TAMAI_IO REAL Tuercamariposa de 1/4 de pulg.-20 M_nsula del sensor (Suministradocon m_nsulade extensi6n) • Fije al piso las mensulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraci6n. Figura 4 MONTAJEEN PISO (LADO DERECHO) I Grapas __ Fijarcon tarugos para concreto (noincluidos) delsensor 16 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DEL Figura 5 Tuercamariposade 1/4 de pulg.-20 • Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extension de la mensula no obstruya las lentes (Figura 5). Pernode coche de --_ 1/4-20xl/2 de pulg. \" Elemento optico • Apriete las tuercas de mariposa a mano. Ruta recomendada para el cableado 1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los dos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (Figura 6). ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL 2. Fije los cables en la parte superior de los rieles por medio de las presillas de cables. NOTA: Si su puerta de acceso esta cerca de la puerta del garaje, puede escoger instalar el control de la puerta en este momento y fijar el cable de control de la puerta a Io largo del riel con los cables del sensor. Pernode coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuercamariposa de 1/4 de pulg.-20 Figura 6 Cable del sensor Cable Sensorde reversade seguridad Haz invisiblede hz area protegida 17 Sensor de reversade seguridad Grapas INSTALACION Coloque PASO el Abridor 5 en Posici6n Para evitar que la puerta del garaje sufra da5os, apoye el riel del abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) colocado sobre la parte superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su garaje, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECCIONAL CON RIEL DE GUiA O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) acostado para determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Quite el material de empaque. • Levante el abre-puertas y col6quelo sobre una escalera. Si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de la puerta, bajo el riel. • Si la parte o el panel superior de la puerta toca el trole cuando se la levanta, tire del brazo del seguro del trole para separar la parte intema de la externa. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 13. -- Brazode desenganche deltrole ENGANCHADO DESENGANCHADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) en posicion acostada para determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Quite el material de empaque. • Levante el abre-puertas y coloquelo sobre una escalera. Si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. El tabl6n de 3,8 cm (2x4pulg.) se usapara determinar la altura correctade montaje, • Abra la puerta totalmente y apoye un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) parado sobre la parte superior de la puerta, bajo el riel. • La parte superior de la puerta deberfa quedar al mismo nivel que el motor. No instale el abre-puertas amas de 10 cm (4 pulg.) arriba de este punto. 18 INSTALACION, Cuelgue el PASO 5 Abridor Paraevitarla posibilidadde unaLESIONGRAVEsi se cayera accidentalmente el abre-puertas,fijelo FIRMEMENTE a soportes estructuralesdel garaje.Se DEBENusarsujetadoresparaconcreto si algunode los soportesseva a instalaren mamposteria. Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalacion; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ningune de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en &ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En case de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal resistente en algun soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la tornilleria. Figura 1 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. ]a estructura Mida la distancia 2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida adecuada. Tornillosde cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg, ,, Pernosde 5/I6-I8x7/8pulg.__ Tuercasde 5/16 pulg, Arandelasde 5/16-18 pulg, 3. Taladre los orificies de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extreme de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg. 5. Fije el abridor a las mensulas colgantes con pemos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la mensula del cabezal. NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este momento. (no se induyen) Pemosde 5/16-18x7/8pulg, Tuercasde 5/16 pulg, Arandelas de 5/16-18 pulg, Pemosde -- % 5/16-18x7/8pu]g, Tuercasde 5/16 pulg, Arandelasde 5/16-18 pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL EN SU Tornillo decabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Pemohexagonal de 5/16-18x7/8de pulg, Tuerca de 5/16-18 de pulg, Figura 3 © IornNIos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. _ ._ _ _ CC _ _ _ Cieto raso con acabado \ Arandela de 5/16de pulg, (no se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8 Pernos de 5/16-18x7/8pulg. -Tuercasde 5/16 pulg. Arandelasde 5/16-18 pulg, 19 pu]g. Tuercasde, 5/16 pu]g, , Arandelas de 5/16-18 pu]g. INSTALACION PASO Instale de control la unidad 7 de la puerta Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nifios pequeffos no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleffa. Si se va instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en construccion) los modelos de consola se pueden instalar en una caja mt]ltiple estandar (Figura 2). 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalaci6n esta.ndar) o con un tornillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se indica a continuaci6n: Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEper electrocuci6n: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia el_ctrica no est_ conectada. • Conecteel control SOLOa cables de bale voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,, cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNCApermita que los niSos hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remote. • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la puerta est_ debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. • SIEMPREfenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est6 completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando. • Perforee instale el tomillo del fondo, permitiendo que 3 mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, apriete el tomillo. Conexiones para la Unidad de Control Conecte alas terminales de conexi6n blanco; blanco/rojo al rojo. • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precaucion de no romper la cubierta plastica de la unidad. No apriete en exceso. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN rapida: Exterior el blanco EN SU TAMA_IO al REAL • Inserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta. 3. (Instalacion estandar solamente) Tienda el cable del timbre hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varios lugares. No perfore el cable con las grampas, Io que puede crear un cortocircuito o circuito abierto. Si su puerta de acceso esta cerca de la puerta del garage, usted pued etender este cable con con el cable del Sensor Inversor de Seguridad a Io largo del tope del riel. Vea la pa.gina 17. _ol de _de Grapascon aMamiento control de 6-32 per 1 pulg, (instaladon precabIeada} Figura 1 QUITAR Y VOLVER A PONER LATAPA Para volver a ponerla, primero inserte _ Paraquitarla, laslengQetas j__-_ done __- 5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los conectores de conexi6n ra.pida por color: cable blanco a blanco, cable blanco/rojo a rojo. superiores."I-J'S'2: I aqui |_'l [ I(L_ I '\_" Z " "_ " "l(',,_ Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente para conectar a los terminales de conexi6n rapida del abridor.Tuerza juntos los cables del mismo color.lnsertar los cables dentro de los orificios de conexi6n ra.pida: blanco a blanco y blanco/negro a gris. Sujetadoree para mute %so Figura 2 INSTALAClON PRECABLEADA 4. Pase todos los cables a traves del orificio de la parte superior de la unidad del motor por encima del bloque de terminales que se encuentra en el panel posterior (Figura 3). ",,,,,T,_ _ r-_ -_--_ ; _1 _ {_[\-_ I _'>- .... ,_,I Y)I _'1 'J' I I Cabiede campanade 24 voltios dedos oonductores Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a traves de la abertura en el tope de la unidad del motor sobre el bloque terminal, y a continuaci6n dentro de los terminales de conexi6n rapida. NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abrepuertas, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de reversa de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta flegar a la posiciSn completamente abierta, pero no regresara a la posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado debidamente. _ 6AB per 1-1/4de pulg. (iestalad6n estandar) Parasoitar el cable, empuje[a leng[3etahacia dentro con la punta de undestomillador Conexionesdel control de la puerta Role Blaneo Grie 1! mm ( 7/!6 pulg,) Pele el cable 1I ram(7/I6 pulg,) 2O I INSTALACION Requisitos para PASO 8 la instalaci6n el6ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE0 INCLUSOLA MUERTEper electrocuci6n o incendio: Para evitar problemas con la instalacion, no opere el abrepuertas de garaje ahora. • AsegOresede que el abre-puertas no est6 conectado a la energia el6ctrica y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. Para reducir el riesgo de electrocuci6n, el abre-puertas de garaje viene con enchufe con pata de conexion a tierra. Este enchufe s61o se puede conectar a un tomacorriente con conexidn de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en el tomacorriente de su instalacion, contrate un electricista profesional para que instale el tomacorriente adecuado. • Tanto la instalaci6n come el cableado de la puerta de garaje DEBENcumplir con todos los c6digos locales el6ctricos y de construcci6n. • NUNCA use una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. AsegOresede que el abre-puertas est6 puesto a tierra. CONEXIONPERMANENTE Terminalde puesta a tierra Si la reglamentacion municipal exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Tornilloverde de puesta a tierra Para efectuar una conexion permanente usando la entrada superior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor: • Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa. Cable Cablede puesta a tierra • Quite el corddn de 3 patas. • Conecte el cable negro de Ifnea al tornillo del terminal de bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminal plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abrepuertas debe tener conexion a tierra. Cableblanco Cable negro • Vuelva a colocar la tapa. Para evitar problemas con la instalacion, no poner el abrepuertas en funcionamiento antes del Paso 11. INSTALACION, Termine sistema PASO la instalaci6n del sensor de reversa de seguridad COMe ALINEAR LOS SENSORES DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD 9 del 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente electrica al abridor. DE SEGURIDAD • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptorse deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. • Algun error en la conexion de los cables de los sensores al abridor. La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineacion, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) sera necesario alinearlos. • Algt]n cable rote. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otto sensor no enciende: • Verifique que esten correctamente • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisery reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa. alineados. • Verifique que no haya un corto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiser. Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca de mariposa. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces (vea la pagina 15). 21 INSTALACION Instale las PASO 10 Luces Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas incandescentes. Paraevitar dafio al abridor: • Oprima las lengeetas de liberacion a ambos lades de la lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posicion totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cada portalampara. Los bombillos deben set de A19 cuello standard solo. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se encenderan y permaneceran encendidas per aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se apagan. • Invierta el procedimiento • NO utilice bombillas m_tsgrande que IOOW. • SOLO utilice bombillas de tamafio A19. para cerrar la lente. • Para reemplazo use los bombillos para el abridor de puerta de cochera de A19, estandar. Bombillo estandar Bombilloestandar NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara. Bisagra Bisagra de la lente INSTALAClON Coloque la Cuerda de Emergencia PASO y la 11 Manija Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE0 INCLUSOLA MUERTEsi la puerta del garaje se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta del garaje est6 CERRADA.Si los resortes estAn d_biles o rotos, o bien si la puerta estA desequilibrada, la puerta podria caerse rApida y/o inesperadamente mientras se encuentra abierta. • Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, come se indica en la ilustraci6n. AsegQrela con un nude per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otto extremo de la cuerda a traves del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior. • NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada del garaje est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo de ningt]n vehfculo. NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarla y evitar que se desenrede. 22 INSTALACION, Fije la m_nsula PASO de 12 la puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN La ilustracion muestra una pieza de hierro en angulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en contacto con la compa5fa fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalacion de un abridor. de pulg. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12. EN SU TAMAI_IO REAL Arandelade 5/16 de pulg. Perno de cochede 5/16-18 por 2-1/2de pulg. PUERTAS SECCIONALES • Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la Figura 1. • Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea central vertical que habfa marcado previamente para la instalacion de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicidn correcta, como esta indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2). Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. • Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente debajo de algt]n soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. Mensuladel cabezal Sisu puerta es de metal, aluminio, libra de vidrio o con paneles de vidrie, siempreson necesarios refuerzos Figura 1 Figura 2 23 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalacion de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal, segQn se indica en la ilustracion. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. • Taladre los erificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la mensula con la tornillerfa que se incluye. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 de pulg. (no se incluyen). EN SU TAMAI_IO REAL © NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen). de pulg. Arandelade 5/16de pulg. Perno de coche de 5/16-18 per 2-1/2de pu]g. Pared de[antera Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) -- Cielo raeo con acabado -- Si su puerta es de metal, aI_.lminio, fibra de vidrio o con panele_ de M(_,nsuladel cabeza] Mensulade la puerta refaerzos verticabs y horizontabs {No se incluyem) Colocaci6n opcionaL,para Jam@suLa de la puerta Lineacentral _de puerta de garaje 5/16 de pulgada Extreme superiorde la puerta (interior de la eoehera) Ori]la superior de la puerta Pemo de eoche de 5/16-18 por Si su puerta no fiene un marco exterior expuesto,o en case de que tenga que recurrira la instalaci6n optional, use tomillos de cabeza euadrada de 5/16x1-1/2de pulg. parasujetar la m@sula de la puerta (Estos tomillos no se induyen,) 24 2-1/2 de pulg, INSTALACION Conecte PASO el brazo 13 de la puerta al trole Trob exterior Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la pa.gina siguiente. S(_LO PARA PUERTAS SECCIONALES Pasadorchavetade 5/16xl de pulg. • Cerciorese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atra.s (en direcci6n opuesta a la puerta) por Io menos 5 cm (2 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2y3. Manijade emergenda • Figura 1: - Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexion con el anillo sujetador. [a puerta Figura 1 - Fije la seccion curva del brazo a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. Pasadorchave_ de 5i16x1-1/4de pulg, • Figura 2: - Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que esten tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: - En case de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el braze recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. - Junte las dos secciones de los brazos. - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas. • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole este en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volvera, a estar listo automa.ticamente, cuando se opere el abridor. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Tuerca de 5/16-18 de pulgada Arandela de 5/16 de pulgada M@sula de la puerta Figura 2 EN SU TAMAI_IO REAL Ani[[o sujetador o}. 5/16xl de pu[g. (para el trole) Pasadordechavetade 5/16x1-1/4 depuLg, (para lam6nsula de lapuerta) hexagonal de 5/16-18x7/8 depulgada Figura 3 25 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de la puerta, M_,nsulade la puerta Anillo sujetador Figura 4: • Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 • Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada de pulg. Figura 4 • AsegQrelos con un anillo sujetador 2. Procedimiento • Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los Ifmites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, come se muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27 Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n Disminuya Brazo recto Pernosde 5/16-18x7/8 de pulg, Brazecurvo - Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir hasta la posici6n completamente cerrada. de ajuste, Figura 5: • Ajuste de la puerta al abrirla: reeorrido HAClA ARRIBA Tuercade 5/16-18 de pulg. Arandelade 5/16 de pulg, - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el brazo queda detra.s del orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole. el limite del 3. Conecte el brazo de la puerta al trole: - Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda. • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole con el Ultimo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. - Optima el bot6n de control de la puerta. El trole debera ir hasta la posici6n completamente abierta. - Abra la puerta manualmente de manera que este paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera, tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto _.ngulo (hacia atras) cuando esta completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacion "hacia atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras ocasionard que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta. • Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del recorrido HACIA ABAJO - Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha. Troleinterior Troleexterior Figura 5 Trole interior Angu a co ecto Puertaabierta , {Noes adecuado} 26 7 AJUSTES Ajuste HACIA PASO el limite ARRIBA 1 del recorrido y HACIA ABAJO Si el sistemade auto-reversade seguridadno seha instalado debidamente, las personas(y los ni_ospeque_osen particular) podriansufrir LESlONES GRAVES 0 INCLUSO LA MUERTEcuando se cierrela puertadel garaje. • Elajusteincorrectodelos limitesdel recorridode la puertadel garajehabrAde interferircon la operaci6nadecuadadel sistema deauto-reversade seguridad. • Si seajustauno de los controles(limitesde la fuerzao del recorrido),esposibleque seanecesarioajustartambi6nel otro control. AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto esta se detendrgt al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • i_La puerta se abre y se cierra completamente? • i_La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando estgt completamente cerrada? • Despu_sdeIlevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel sistemade auto-reversade seguridad.LapuertaDEBEretroceder al entraren contactocon un objetode 3.8cm (1-1/2de pulg.)de altura(o un tabl6nde maderade 2x4pulg.)acostadoen el piso. Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitargt hacer mgts ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendrgt que ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pgtgina 29.) El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Para evitar que los vehiculos sufran daSos, asegQresede que cuando la puerta est6 completamente abierta quedesuficiente espacio. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere quince minutos y continOe con los ajustes necesarios. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera. COMO Y CUANDO AJUSTAR /,/, ) \ LOS LIMITES \ • $i la puerta no se abre completamente, menos 1.5 m (5 pies): pero abre por Io X\ Tornillospara el ajuste de[ limite de[ recorrido Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba, girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. oCh NOTA: Para evitar que el trole golpee el pemo de la cubierta de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo. • $i la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de Ajustes. • $i la puerta CALCOMAN[ADE AJUSTES no cierra completamente: $i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda, (direccion opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Si la luces del abridor parpadean, esto significa que sensores del sistema de retroceso de seguridad no instalados, no est_.n alineados correctamente o hay obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas pagina 21. Si a0n despues de este ajuste y del trole contra mensula de la polea del cable (pagina 4), la puerta contin0a sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. • Pane[de[ [adoizquierdo los esta.n alguna en la Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. $i la puerta retrocede cuando esta en la posicion completamente cerrada: Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha (direccion de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. 27 AJUSTES Ajuste de PASO la 2 fuerza Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVES0 INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierre la puerta del garaje. • Si el limite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo habr_ de interferir con la operaciOnadecuada del sistema de autoreversa de seguridad. • NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima que se requiera para cerrar la puerta del garaje. • NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta retrocedera. C(_MO Y CUANDO AJUSTAR • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. LA FUERZA DEL ABRIDOR 1. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ABAJO (cerrar) Controlesde ajuste de fuerzade aooionamiento • Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HAClA ABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn de 3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HAClAABAJO (cerrar), con el control de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Panelposterior • Si la puerta retrocede autom_ticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta. 2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA ETIOUETADE AJUSTEDE FUERZA (abrir) • Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HAClAARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Fuerzade apertura Fuerzade cierre Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 28 AJUSTES Pruebe PASO el Sistema 3 de Retroceso de PRUEBA Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVES0 INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierre la puerta del garaje • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centre de la puerta de la cochera • El sistema de reversade seguridad SE DEBEprobar cada rues • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta debera retroceder autom_iticamente al hacer contacto con la obstrucci6n AJUSTE • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 38 cm (1-1/2 de pulg) de altura (o un tablOn de madera de 2x4 pulg) acostado en el piso Seguridad • Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion, esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HAClA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda NOTA: ajustes mueva abajo /1 Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se mas alia de una posicidn recta hacia arriba y hacia Vea la ilustracidn en la pagina 25 h! ] • Repita la prueba • Si la puerta retrocede autom_iticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas VERIFICACIC)N IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues de que: (1-1/2 de pulg,), _(o • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Ifmites del recorrido, o los controles de la fuerza un pedazode madera de 5x10 em (2x4 pulg,) acostado sobre el piso) • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornillerfa) • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este desnivelado, etc • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor AJUSTES Pruebe PASO la Sistema 4 de Protecci6n ® Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequefios en particular) podrian sufrir LESl0NES GRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera • Oprima el boton de la unidad de control remote para abrir la puerta • Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la puerta • Optima de nuevo el boton de la unidad de control remote para cerrar la puerta; esta no se deber_i mover m_is de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor empezar_in a parpadear La puerta no se podr_i cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_in apagadas (indic_indole que los sensores est_in fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n) Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no est_in a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. 29 Sensor de seguridad de reversa Sensor de segufidad de reversa OPERACION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 1. LEA Y RESPETETODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES. 9. Cuando se ajusta uno de los controles (limites de fuerza o de recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. 2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcance de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles remotos. 10. Despu6sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. 3. SOLOactive el abre-puertas de garaje siempre y cuando est_ a plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta. 4. TengaSlEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que est6 completamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESAREL RECORRIDO DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO. 5. NO DEJAR PASARA NADIEPORDEBAJODE UNA PUERTADE GARAJEDETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA. 6. De ser p.osible, use el desenganche de emergencia para soltar el trole, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Si los resortes estAn debilitados o rotos, o si la puerta est,. desbalanceada,podria caerse r_.pidae inesperadamente. 7. NUNCAuse la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona en el camino. 8. NUNCAuse la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se desatara, usted podria caerse. C6mo Usar su Abridor de Puerta 11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEinvertir su direcciOn al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablOnde madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. 12. MANTENGASIEMPRELA PUERTADEL GARAJEDEBIDAMENTE BALANCEADA(v6ase la pAgina 3). Si la puerta no estA debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando asi se requiera y podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE0 INCLUSOLA MUERTE. 13. Todaslas reparaciones necesariasde cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especiaNzadoen sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_.nbajo unatensi6n EXTREMA. 14. SIEMPREdesconecte la alimentaci6n de energia el6ctrica al abre-puertas de garaje antes de Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar las tapas. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. de Cochera 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion, se va a detener. 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningun efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Nave externo, o la Entrada sin Nave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocedera. Las luces tel abridor se encendera.n en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energfa despues de una interrupci6n; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control premium. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 100 maximo de vatios. La funcion de la luz del Security+_: Las luces se encendera.n tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control premium, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. Su abridor Security+ ® y el control remoto manual hart sido programados en la fabrica con un codigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de 100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8 controles remotos Security+ ®y un sistema de entrada sin Nave Security+ ®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algun control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secci6n sobre Cdmo programar el abriden Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remote manual. Mantenga oprimido el boton grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin Ilave (Vea Acceserios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el abriden Una vez aetivado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta. abriendo se va a cletener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstruccion, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 3O C6mo usar de pared LA CONSOLA la unidad de control C6mo abrir la puerta manualmente DE CONTROL Optima el boton iluminado para abrir 0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el PREMIUM ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se esta abriendo, Luz _ Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes estAn d6biles o rotos, o bien si la puerta estAdesbalanceada,la puerta abierta podria caerse rApida y/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrada. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. " Huminado .Bot6n de nhz - Bot6n Bot6n del seguro Optima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro minutes y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutes y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un maximo de 4 minutes y 1/2, en cuyo case la luz parpadeara cuatro veces. COMO DESCONECTAR EL TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberacion de emergencia (de manera que el brazo de liberacion del trole quede en una posicion vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automaticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. $eguro Esta funci6n esta disefiada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave. Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a parpadearan mientras este activado el seguro. Para desactivar la funci6n, optima y mantenga oprimido el bot6n del seguro per dos segundos. La luz del bot6n dejara de parpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor este activado. C(_MO RECONECTAR TROLE: -- Trole tF _ Brazedeliberad6n %_ m deltrole(onposici6n $ dedesconexion manual) Posici6n con el seguro (desconexi6n manual) EL desconexion de emergenda Tire de la manija de (Tirar aunangulo de45°) liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un angulo que el braze de liberaci6n del trole quede Para reconectar horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HAClAABAJO, ya sea manual o mediante el use del control de la puerta o del control remote. Funci6n adicional cuando ee usa con el control remote manual de tree funciones Para controlar las luces del abridor. Ademas de la operaci6n de la puerta, tambien puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un bot6n pequefio del control remoto que desee usar para el control de la luz. 2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de la puerta. 4. Despues de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. 31 LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA: Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: Las condiciones climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en la operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer aSo de operacion. • NUNCApermita que los ni_os peque5os est6n cerca de las baterias. • Si alguien se traga una bateria, Ilame al m6dico de inmediato. En las paginas 27 y 28 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de Ifmite y de fuerza. Lo t]nico que necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con cuidado. La baterfa de Ntio debe producir energfa durante cinco afflos. Para Abra este extremo primero para cambiar la baterfa use el clip del evitarque / d visor o un destornillador para abrir la latajase,/ cc_,....,/-'-->_/ caja, come se indica en la agnete_/ ilustraci6n. Inserte la bateria de acuerdo con las instrucci6nes de polaridad indicadas en el cubierto del control o en el tablero electronico. Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29) CONTROLES DELiMITE despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza. Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada. CALENDARIO AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del cSdigo o el reernplazo de DE MANTENIMIENTO la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUAR[O. Se ha probado para cumplir con [as normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFIClNA. La operacion esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicia[, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interierencia Una vez al rues • Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico especializado en sistemas de puertas. que puede causar una operac 6n no deseab e. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de ser necesario (vea las paginas 27 y 28). • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3). Una vez al a#o • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la puerta. 32 SI TIENE ALGON PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad parpadean: El sensor del sistema de retroceso debe estar instalado y alineado correctamente sistema de apertura de la puerta de la cochera sentido descendente. del motor de seguridad para que el se mueva en Cable • AsegQrese de que los sensores de seguridad esten instalados y alineados correctamente, y que esten libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSrP. • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de diagndstico en la siguiente pagina. 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe el control puerta de premium para ver si parpadea En case afirmativo, desactive el mode de bloqueo segQn las instrucciones sobre el use della Consola de Control Premium \ Sensor de seguddad de reversa • Vuelva a programar el control remoto segt]n las instrucciones Consulte la secci6n sobre su programaciSn Sensor de seguirdad de reversasensor emisor (Luz indicadora£_mbar} • Si el control remote sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la siguiente pagina 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal tenet que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta Sensorde seguirdad de reversasensor recepto(Luz,indicadoraverde) 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz Esta funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta obstruido Consulte la seccion Operacion; Cdmo usar la unidad de control de puerta, funciSn Luz • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la fuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente Las condicienes atmosfericas pueden afectar al recerrido de la puerta • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca el recorfido hacia abajo, girando el tomillo de ajuste en sentido horatio 33 Cable El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagndstico. Cuando la luz del botdn "Aprendizaje" ("Learn") destella y luego hace una pausa, significa que puede haber un problema. Consulte la siguiente Tabla de Diagndstico. Tabla de Diag Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras no estan encendidas. Circuito abierto de los sensores de seguridad (cable cortado o desconectado). de los sensores de seguridad • Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijaci6n), verifique la polaridad de los cables (conexi6n invertida de cables negro y blanco), un cable podrfa estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, segt]n sea necesario. 0 • Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor. • Desmonte los sensores de las mensulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm) hacia atras de cada sensor. • Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del emisor se enciende, conecte el receptor. • Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los cables de los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensores de seguridad. Cable en cortocircuito o conexion invertida en cables negro/blanco en sensores de seguridad. 0 Sfntoma: La luz (LED) del control no se enciende. • Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (per ejemplo, en una grapa de fijaci6n), y repare Io que sea necesario. • Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca, cambie el control. Cortocircuito en el control o en uno de sus cables. • Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del control. Haga un puente momentaneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motor arranca, cambie los cables entre el control y el motor. '0 Sensores de seguridad levemente desalineados (luz debil o destellante). Sfntoma: La luz indicadora de/emisor esta encendida receptor se enciende debilmente o intermitentemente. normalmente, pero la luz del • Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la mensula. • Verifique que el riel gufa de la puerta este firmemente unido a la pared y que no se mueva. '0 Sobrecalentamiento del motor o falla del sensor de RPM. Desenchufe la unidad para reponer su estado. Sfntoma: El motor se ha sobrecalentado, el motor no funciona o el trole se ha trabado en el peron de tope = El motor zumba brevemente, sensor de RPM = Recorrido corto de 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.). • Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor, revise el c6digo de diagnostico. • Si todavia esta destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, se ha sobrecalentado. Espere 30 minutos y vuelva a intentar hacarlo funcionar. Si aun asi el motor no funciona, cambie la tarjeta 16gica. 0 Falla en el circuito del motor. Cambie el receptor Tarjeta de Iogica. Sfntoma: El motor no funcione. • Cambie la tarjeta 16gica, ya que el motor en si raramente falla 34 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Securityd_ con un transmisor no dorado de un sietema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidae tecnicas incorporadae en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechoe propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado optima el bot6n grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones C6mo de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrar_, cuando para programar Agregar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ ® adicionales. o Reprogramar un Control COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) Remoto Manual COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM ) 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida por 30 segundos. 1. Oprima y mantenga oprimido el botdn del control remoto manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el botdn del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 2. Mientras mantiene oprimido el bot6n del control remoto, oprima y mantenga oprimido el bot6n LUZ (LIGHT) del control de funciones multiples de la puerta. 3. Continue oprimiendo los dos botones mientras oprime tambi_n la barra del control de funciones meltiples de la puerta (con los tres botones oprimidos). 3. Suelte el boton cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no se han puesto bombillos, se escucharan dos chasquidos. Para borrar 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se hart puesto bombillos, se escucharan dos chasquidos. todos los c6digos de la memoria de la unidad del motor desee usar, antes que nada borre todos los cddigos: *Controles Remotos de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de )uerta de la cochera, el bot6n grande ha sido programado en la fabrica para operaci6n de su abridor. Los botones adicionales _ .0' _,; Oprima y mantenga oprimido el botdn "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Nave que desee usar. de cualquier control remoto de funciones mQltiples Security,IP o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷ ®. 35 C6mo NOTA: Su nueva COMO USAR agregar, reprogramar o cambiar sin Ilave debe programarse para que opere LEARN (APRENDER) Entrada EL BOTON un c6digo el abridor CC)MO USAR de entrada de la puerta sin Ilave de su cochera. LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM ) NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya eeta montada fuera de la cochera. 1. Optima y suelte el botdn "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este botdn estara encendida por 30 segundos. 1. Introduzca un nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego optima y mantenga oprimido el boton ENTER. 2. En los 30 segundos, introduzca un nt]mero de identificacidn personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego optima y mantenga oprimido el botdn ENTER. 2. 3. Suelte el botdn cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el cddigo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. 3. ContinQe oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambien la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos). 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, usar una escalera. una persona Io puede cambiar sin 1. Oprima los cuatro botones que correspondan oprima y mantenga oprimido el bot6n #. La luz del abridor parpadeara Mientras mantiene oprimido el boton ENTER, optima y mantenga oprimido el bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de Control Premium. al PIN actual, luego dos veces. Suelte el bot6n #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima Enter. Las luces de la unidad del motor parpadearan se haya aprendido. Pruebe oprimiendo moverse. una vez cuando el PIN 3. Para fijar el numero de horas que el PIN temporal debe funcionar optima el nt_mero de horas (hasta 255), luego optima _. O el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe Para poner un PIN temporal 3. Para fijar el nQmero de vece$ que el PIN temporal debe funcionar oprima el numero de veces (hasta 255), luego oprima #. Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_s de un determinado nL_mero de horas programadas, o nQmero de accesos, este PiN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aun despu_s de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PiN temporal: La luz del abridor parpadeara sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado mJmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrasefia temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el mJmero de horas o de veces en 0, en el paso 3. 1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el ultimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ¢. La luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PIN temporal haya tres veces. Suelte el bot6n. 2. Optima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego optima Enter. La luz del abridor va a parpadear_t cuatro veces. Cierre con un bot6n: El abridor se puede cerrar presionando s61o el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n viene activada de f_tbrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y parpadeara cuatro veces cuando se la desactive. 36 ACCESORIOS 139.53702 Liberador 139.53753 de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al due o de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, descenectando el trole. 139.53405 139.53752 Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.53709 Mensulas para la altura de la puerta: (Solo para puertas seccionales) Mensulas de extension: (Solo estan disponibles a traves Refacciones y Servicio Sears) SECURITY+ ® Entrada sin Ilave: Permite al dueho de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrase£ta. Tambien puede agregarse una contraseha temporal para visitas o personal de servicio. 139.53687 Consola de control Premium: Cuenta con una funcion de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos port&tiles. Cuenta tambien con una funci6n de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. Sustituyen alas mensulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). 41A5281 SECURITY+ ® Control remoto compacto de 3 funciones: Con lazada para penerse en el llavere. 139.53754 Mensulas de soporte: Para cieles rasos sin acabados o en les cases en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de la cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. de Incluye el clip del visor. Extension del riel de 2.4 m (8 pies): 139.53569 SECURITY+ ® Control remoto 3 funciones: de 139.53749 Control de luz enchufable: Permite al dueho de la casa encender una IAmpara, la televisi6n, u otro aparato domestico con el control remote desde el coche, la cama, e dondequiera que se encuentre en ]a casa. (Opcionales) Para la instalacion del sensor de seguridad en la pared o en el piso. GARANTiA Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman Garantia completa en casa de 90 dias per producto Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que esta defectuoso en su material o manufactura. Garantia limitada adicional pot las piezas Desde el dia 91 hasta 3 aSos despues de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionaran, libre de la carga. Usted paga por el trabajo. Garantia limitada adicional por la vida del motor Desde el dia 91 hasta 7 aSos, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar& libre la carga. Usted paga por el trabajo. Restriccion de la garantia Este garanfia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaei6n despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segL_n instrucciones contenidas en el manual, Este garantia limitada tambien no cubre ningt_n problema causado pot interferencia, Limite de responsabilidad legal El vendedor no sera responsible de la p_rdida ni el daho a la propiedad ni ninguna p_rdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daho de la propiedad debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacibn de dados casuals, asi qe el encima de la limitacion ni la exclusion no puede aplicar a usted. Denegacion de garantias implicitas Menos el motor, todas garantias implicitas pars este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un proposito particular, se limitan en la duracion al dia 91 por de 3 ai_os limito la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba, Todas garantias implicitas con respecto al motor se limitan en la duracion al dia 91 aunque de 7 ahos de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted. Servicio de la garantia esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME® Esta garanti& aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos. Esta garanfia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.53993D Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas