Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual Del Propietario
RRFTSMRN I
1/2 HP
315MHz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
3|5MHz
Use Only
Model • 139.53930DM
m
Z
G3
O_
m
O_
'13
Z_
0
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
c@us
Sears,
Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman
Estates,
IL 60179 U.S.A
CONTENIDO
Introducci6n
Revisi6n
2-7
de los sfmbolos y terminos
Preparaci6n
Ajustes
de seguridad ......... 2
de la puerta de su cochera .........................
Herramientas
necesarias
................................................
Planificaci6n
................................................................
3
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
3
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. 29
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®............................... 29
4-5
Inventario
de la caja de cart6n ........................................
6
Inventario
de piezas ........................................................
7
Montaje
27.29
Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27
8-11
Operaci6n
30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n .............. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30
Monte el riel y instale el trole ..........................................
8
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
Fije el riel a la unidad del motor ......................................
9
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Instale la polea Ioca ........................................................
9
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ..... 32
10
Si tiene algQn problema ................................................ 33
11
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
Instale la cadena y cable
.............................................
Apriete la cadena ..........................................................
Instalaci6n
11-26
Instrucci6nes
de seguridad
para la instalaci6n
C6mo
............. 11
Programar
el Abridor
35-36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal ..................................................
12
Instale la mensula del cabezal ......................................
13
Coloque
el riel en la mensula del cabezal ....................
14
Coloque
el abridor
15
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ........................................... 36
Cuelgue
el abridor .........................................................
16
Accesorios
37
Garantia
37
en posici6n ......................................
Instale la unidad de control de la puerta .......................
17
Instale la luz ..................................................................
18
Instale la manija y la cuerda de emergencia
Requisitos
para la instalaci6n
Instale La Sistema
................ 18
electrica .........................
de Protecci6n _ ...........................
Nbmeros
de Servicio
Contratapa
19
20-22
Fije la mensula de la puerta .....................................
23-24
Conecte
25-26
el brazo de la puerta al trole ......................
C6mo borrar todos los c6digos ..................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................ 35
INTRODUCClON
Revisi6n
de los Simbolos
de Seguridad
y T_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instate, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumptiendo at pie de la letra con todas las advertencias
instrucciones generates aqui contenidas.
Mecanica
Electrica
e
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertara.n de que existe el riesgo de una lesion
$eria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El petigro puede ser etectrico (electrocucion) o
meca.nico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta patabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara, de que existe et riesgo de dafiar la puerta de
la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparacibn
de la puerta
de su cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• Quite los seguros.
• Retire cuatquier cuerda o cable que este conectadoa
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cochera si _sta se atora, se pandeao est,.
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceada
puede que NO retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, puestodos estos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este batanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte ta puerta. Siesta. balanceada, debera.
mantenerse en esa posicion con solo el soporte de los
resortes.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con atgo o si se
pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est& balanceada
Ilame a un tecnico especiatizado en sistemas de puertas.
Para evitar que se darien el puerta y el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de
120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se dafie.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante et montaje, instalacion y ajuste det abridor, las
instrucciones le indicar&n como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustracion.
L_piz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32depulgada
Destornillador
....
Escalera
U8
7/16, 9/16y
1/4de p'ulgada
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la aitura y et tipo de su puerta de cochera. Revise et
a.rea de su cochera y observe si atguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiates adicionales, as[ que tat vez sea conveniente tenet
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalacion de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posibte que
en atgunos casos vaya a necesitar materiates o herramientas
que no se inciuyen con este producto.
Observe et punto donde la puerta hace contacto con et piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de putgada). Si no es asf, se corre el
riesgo de que et sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera. necesario
reparar ya sea et piso o la puerta.
INSTALAClON
CON UNA PUERTA SECClONAL
Instatacion Paso 1 - Observe la pared o et cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La mensula det cabezal
debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
panetes de vidrio, necesitar& refuerzos verticaies y
horizontales en la puerta. (Instatacion, Paso 11.)
Instalacion Paso 5 - Si el ptaf6n o cieto raso de su cochera
tiene acabado, es posibte que necesite una mensuta de
soporte y/o ma.s pemos y tomilterfa para la instalacion.
• El abridor se debe instalar pot encima det centro de la puerta,
pero si existe algQn resorte de tension o ptaca de apoyo en el
paso de la mensuta del cabezal, se puede instaiar hasta a
1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda det centro de la
puerta. Vea Instatacion, Pasos det 1 at 11.
Instatacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de construccion
de su cochera, es posibte que necesite mensutas de
extension o btoques de madera para instalar los sensores.
• Si su puerta es de ma.s de 2.13 m (7 pies) de attura, yea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
Instatacion Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que
activa et sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir
piezas que no se incluyen.
• 6Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es as[,
sera. necesario contar con el sistema de llave de emergencia
Modeto 53702. Vea la pa.gina de Accesorios.
INSTALAClON
CON UNA PUERTA SECClONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Los refuerzosverticales y horizontalesson
necesariospara laspuertas de cochera de
materialesmas livianos(fibra devidrio, acero,
aluminio,o puertas con panelesde vidrio).
Veala pagina 23, donde encontraramas detalles.
Pared delantera
Se requiere mensulade
soporte y tornillos o
sujetadores.Vea la pagina 16.
La holguraen la tensi6n
de la cadenaes normal
cuando la puerta se
encuentracerrada
Riel
Resortede extensi6n
0
Unidad del motor
Resortede torsi6n
Puertade
acceso
Vertical de la
Puertade Garaje
Unidad de
control de la
puerta,
instalada
en la pared
7]
Mensula
//I
del cabezal
/
Perno de
0
I
_arde
_OoO°_Bra.zo,
£W.J)
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entrela base de
la puerta y el piso nodebe de
exceder6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor de seguridad
de reversa
EN POSICl0N CERRADA
/_/
/_/
_N[___
HI
_
\
Cadena
/_ rec'°°? I-- Cuerda
y manija
--
lapuerta I
d_
"
_ Braze
.curvo
de
i'_ I Uensula lapuerta
] I dela
j i_l puer[a
del sistemade
liberaci6n
de emergencia
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las
personas (yen particular los nifios pequefios) sufran LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• Generatmente una puerta de una sota pieza no requiere
refuerzos adicionates. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte ta informacion respecto a
puertas seccionates, contenida en Instalacion, Paso 11.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad NO va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera se DEBEreparar para eliminar este
espacio.
• Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionates para la mensula de la puerta
(Paso 11).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELORASO CON ACABADO
Se requiere mensuiade soporte
y tornitloso sujetadores.
Veata p_tgina16.
Riel
Pareddelantera
La holgura en la tensi6n
de la cadena es normal
cuando la puerta se
encuentracerrada
Unidaddel motor
Unidadde control de la puerta,
instaladaen la pared
f
Puertade
acceso
EN POSICIONCERRADA
Perno de paro
del trole
Sensor de seguridad
de reversa
Sensor de seguridad
de reversa
El e,_ _acioentre la base
la puerta y el piso nodebe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
\\\x t
x_._.'_
_Vpuerta
x"N_'_
I
Cable
_razo
recto de
Trole
--
Braze
curvo
_er_
Ouerda y manija
del sistemade
liberaci6nde
emergencia
lacochera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICION CERRADA
Perno de pare
K/Z/
K/l/
v///
Puertade
acceso
E
/\
ot
Pare
delantera
Sensorde seguridad
de reversa
El espacioentre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor de seguridad
de reversa
1
Cable
Cadena
d_trole _
Mensula
Brazo ,
_
de,
caboza,
ooooooooooo) j
_'_""
_i_
///Zl
7/-'/_
_/l_la
Mensulade
la puerta
Puertade
cochera
I
_'_,7
Brazerecto de
la puerta
I
I
I
I
I_
I
C]_
Re,
Cuerdavm_ "
uer a yy manlja
uueraa
ms,
!.,el_El.erra de
liberaci6n .
de emergencla
Inventario
de la Caja
de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion.
Tome nota de que los accesorios dependera.n det modeto que
haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado et
material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran
en et mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para et
montaje e instalacion de su puerta se itustran en ta siguiente
pa.gina. Conserve la caja y los materiates de empaque hasta que
la instatacion y el ajuste se hayan terminado.
Desplegadorde Cadena
Consola de Control Estandar
SECURITY+®
Control remotode 3 Funciones
con clip para el visor (2)
%
_Io
%
%
Trole
Unidaddel motor con uno lente
Seccionescentral
y posterior del riel
9o
Mensulaspara colgar
@
Polea de la cadena
Cadenay cable
Secci6ndelantera
del riel (cabezal)
J
Secci6ncurva del
brazode la puerta
Mensuladel cabezal
Mensulade la puerta
O--Dos
cables conductores
de campana. Blancoy blanco/rojo
Sensoresdel sistemade retroceso
de seguridad (2)
ProtectorSystem®
Dossensores del sistemade
retrocesode seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectadosa uncable
de campana de dos conductores.
Blanco y blancoy negro
Etiquetasde
seguridady
literatura
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
Inventario
de Piezas
Antes de la instatacion, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustracion.
TORNILLERiA
Tuercade
1/4-20 (2)
Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Arandelade 5/8 pulg. (2)
Arandela de
3/8 pulg, (1)
Tuercade
3/8 pulg,(1)
1
Perno de
1/4-20xl-3/4 pulg, (2)
Enlace maestro(2)
Separader(2)
Perno de 1/4-20x2-1/2de pulg,(1)
PernoIoco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERJA
Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
O
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 pulg.(2)
Tuercade mariposa
1/4-20pulg, (2)
Anillo sujetador(3)
Tuercade
5/16-18pulg, (6)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg. (4)
IIIIIIIIIII1 >
Tornillode cabeza cuadrada
Arandelade 5/16pulg. (5)
Manija
Grapa con
aislamiento (30)
lllllMIMl,l,lllllllllllll
Tornillo6ABx1-1/4 pulg.(2)
Tornillode 6-32xl pulg. (2)
de 5/16-18xl-7/8 pulg,(2)
Cuerda
de 1/4-14x5/8 de pulg.(2)
Taquetepara inure falso (2)
o,
Pasador dechaveta
de 5/16x1-1/2 pulg,(1)
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4pulg. (1)
oD
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg, (1)
MONTAJE,
Monte
el Riel
PASO
1
e instale
el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo
de complicar el proceso de instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la
puerta (vea la ilustraci6n). El orificio que se encuentra por
encima de esta ventana es mas grande en la parte superior
del riel que en la parte inferior. Hay un orificio mas pequeho que
se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del
riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar
cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.)
del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensutas para colgar y
et pasador de chaveta que viene empacado dentro det riel
detantero y pongatos a un tado para usartos en el Paso 5 y 12
de ta Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de rieL
2. Alinee las secciones del riet sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos ma.s
pequefios dentro de los ma.s grandes. Las pestafias que se
encuentran a Io largo de los lados det riet se van a ajustar en
su lugar.
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
3. Coloque el motor sobre et material de empaque para proteger
la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riet
encima. Para que te resutte ma.s comodo, ponga atgun tipo de
apoyo bajo et extremo detantero det riel.
4. Ponga en el riet un destornitlador como tope temporal del trole
a 25 cm (10 putg.) del centro del orificio de la polea Ioca,
como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerciorese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de pta.stico. Si los
cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo et
material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su
lugar como se indic&
6. Destice el trole a Io largo det riet desde et extremo posterior
hacia et destornillador.
Trole
Extremo mas
pequefio
Extremo mas
pequeflo
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo mas
pequeflo
Extremomas
pequefio
Trole interno
ornillado_;_
I
Ventana
a !/_/
S_
Troleexterno
- Pestaflas
Riel delantero
Officio de _ Z,_._, z
la polea Ioca _
',
v
_'Cojinetes de desgaste
__
MONTAJE,
Fije
el Riel
PASO
2
a la Unidad
del Motor
Introduzca un tornitto de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg., con arandela
y separador, en et agujero del perno de proteccion de la tapa
ubicado en la parte trasera del riel (tal como se muestra).
Coloque el separador y la arandela inferior y ajuste
firmemente con una tuerca de seguridad de 1/4 de puig.-20.
NO ajuste en forma excesiva.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se daSeSERIAMENTE.
TornilloHexagonal
8-32x7/16pulg. "_T-T
!_
',,,,,
• Quite dos pernos de la parte superior det motor.
ador
de cadena
• Ponga la mensuta en %' sobre et motor con et lado piano
hacia abajo y atinee tos orificios de la mensuta con los orificios
de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes.
Ruedadentada
del motor
• Alinee et riet con la parte superior det motor. Desiice et
extremo det riel en ta mensula en %', hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula.
• Fije et desptegador de cadena con 2 tornilios a la unidad del
motor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
O
Arandela5/8"
Tuercade seguridad de
1/4 de pulg.-20
Separador
Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg.
MONTAJE,
Instale
PASO
la Polea
3
Loca
Cadenay
cable
• Ponga la cadena y cable a un lado det riel como se muestra
en ia ilustracion. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 putg.) Dejeto que
cueigue hasta que Ileque at Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior det centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vueiva a engrasarlo para
asegurar que la operacion sea adecuada.
Per_
Destomillador
Ioco_
• Cotoque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en ta iiustracion.
Inserte el perno ioco desde la parte superior y a traves del riet
y la pole& Apriete con una arandeia y una tuerca de 3/8 de
putg. por debajo det riel hasta que la arandeta quede
comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de putg. por et orificio de paro
det trole que se encuentra en ia parte detantera det riet, como
se muestra en ia ilustracion. Apriete bien con una tuerca de
1/4-20 de puig.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Perno Ioco
EN SU TAMAI_IO REAL
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg.
MONTAJE,
Instale
PASO
la Cadena
4
y Cable
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras
est_ funcionando el abridor.
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n det trole, como se
muestra en la ilustraci6n (Figura 1):
• Fije bien el desplegador de cadenaANTES de operar el abridor.
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde
abajo hacia arriba y pa.setos a traves det enlace det cable y
la ranura det trole.
Cart6n para alimentar
• Empuje la tapa det enlace maestro sobre los pernos y las
ranuras de los pernos.
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre tas ranuras
de los pernos hasta que los dos pernos esten bien
cotocados y seguros en su lugar.
I
__
3. Con et trote contra el destornitlador, introduzca et resto det
cabte/cadena a largo del riet hacia la unidad det motor, dentro
de la ranura en et desptegador de cadena, atrededor de la
rueda dentada sobre el desptegador de cadena y
continuando hacia el conjunto det trole. Los dientes de la
rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2).
;Deje
larCa
Lla_veitda_
nq'_°ds_l
tcarrtz6ann.
oadenay
Mantengatensos el cable
y la cadenamientras los alimente.
Figura
Tapadel
_enlace
(_
5. Enrosque la tuerca interna y la arandeta en el eje roscado
det trole (Figura 3).
i
maestro
,
Resorte de clip
del enlace maestro T i
6. Pase et eje roscado det trole a traves det orificio que tiene el
trole. Cercidrese de que la cadena no este torcida
(Figura 4).
i
7. Enrosque la tuerca externa en et eje roscado det trole,
deja.ndola fioja.
8. Quite et destornillador.
l
i
del cable_
"___Barra'
Po,ea
,_
_
\
_
Cable
'Ori!ici£
redondo
' Orificio
con ranura
Barra del
enlace maestro
Rueda Dentada
ensu,
Figura 3
Eje roscado
del trole
_"
•
Figura 4
Eje roscado
del trole
Orificio
redondo
10
i
! ;, delperno
Enlace
Figura 2
Perno
i
i
Resortede clip _
del enlacemaestro "'r'-;
4. Cerci6rese de que la cadena no este torcida, luego
conectela at eje roscado con et enlace maestro restante.
Desplegador
de cadena
1
i
i
Tuerca interna
Arandela
de 5/16 de pulg.
de 5/16de pulg.
_
-
del
enlace
maestro
MONTAJE,
Apriete
PASO
5
la Cadena
Figura 1
• Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por et
eje roscado det trote, ateja.ndolas del trole.
Paraapretar
Tuerca
externa Arandela
exter
• Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direccion
que se indica (Figura 1).
• Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 de putg.) por encima de la base det riel en su punto
medio, vuetva a apretar la tuerca interna para asegurar el
ajuste.
Eje roscado
del trole
Paraapretar
la tuerca interna
Figura 2
Si la cadena queda demasiado ftoja la rueda dentada puede
hacer ruido.
Una vez terminada la instalacion, es posibte que observe que la
cadena cuetga un poco cuando la puerta est& cerrada, pero esto
es normal. Si la cadena regresa a la posicion que se ilustra en la
Figura 2 cuando la puerta est& abierta, no vuetva a ajustar la
cadena.
Cadena
6 mm (1/4 de pulg.)
Bas_
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE tire
de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de
ajustar la cadena. Es posible que la cadena se afloje despues
del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad). Verifique que la tensidn sea la debida y reajuste la
cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes.
Mitad del riel
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias antes de continuar a la seccion
de instalacion.
INSTALACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTESPARALA INSTALACION
Para reducirel riesgode una LESIONGRAVEo
LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUOOIONES
PARA LA INSTALACION.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_
instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la
puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima
de 5 pies (1.5 m).
• lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgode atraparsecercadel
control de la puertade lacochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plenavista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la cochera
est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,.
debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la
puerta de la cocheraANTES de instalar el abridor para de evitar que
se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero
una altura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los
vehiculos para evitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecteel abridor de lapuerta de cocheraa unafuentede
energiael_ctrica hastaqueasi se indique.
11
INSTALACION,
PASO
Determine
del Cabezal
vaa
d6nde
1
instalar
la M_nsula
INSTALACION
OPCIONALDE
LA IVIENSULAD[
CABEZALEN EL
CIELO RASO
sin acabad0
Pared
delantera
Ciel0 ras0
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera NO retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues
todas estas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA.
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede NO
retroceder cuando se requiera.
Linea
vertical de la
raje
5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
El proceso de instatacion varia dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical det interior
de la puerta.
2. Continue marcando esta linea hacia arriba hasta Itegar a la
pared detantera, por encima de la puerta.
Pared delantera
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro
de la puerta, pero Qnicamente si un resorte de torsibn o
un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido.
Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar
la mensula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la
pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre
la pared si es necesario, esto le darn aproximadamente 1
cm (1/2 de pulg.) de espacio).
cm (2 pulg.) Carril
Pared delantera
(2 pulg.)
Puntom_salto
delreoorrido
--
Si necesita instalar la mensuta det cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 putg.) (ya sea en ta pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar et pedazo de madera a los soportes
estructurates, como se indica aqui y en la pa.gina 13.
Punt0m_salt0
delrec0rrid0
Puerta
Puertaseccional con carrilcurvo
Pnerta de una s01a pieza con
carril horizontal
3. Abra la puerta hasta el punto ma.s alto de su recorrido como
se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la
pared detantera y a det punto ma.s alto det recorrido:
Pared delantera
• 5 cm (2 putg.) por encima del punto ma.s alto en el caso de
puertas seccionates y puertas de una sota pieza con riet.
Pared delantera
,_20
• 20 cm (8 pulg.) por encima det punto ma.s alto en et caso
de puertas de una sota pieza sin riet.
Puerta
A esta attura, et extremo superior de la puerta tendra.
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el n_mero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.
cm (8 pulg.)
]
t_ mAs alto
rec0rrid0
T0rnilleria
del
m0ntante
Puerta de una s01a pieza sin ¢arril:
t0rnilleria del m0ntante
12
Pivote
Puerta de .ha pieza sin carril:
t0rnilleria del piv0te
INSTALACION,
Instale
PASO
la M_nsula
La mensuta del cabezat
encima de la puerta de
instrucciones que sean
No instale la mensula
del
Montaje en la pared
2
Cabezal
se puede fijar a la pared justo por
la cochera o en el cielo raso. Siga las
ma.s adecuadas para su cochera.
del eabezal en un muro falso. Si va a
0
q
fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria,
asegt_rese de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
Orificios opcionales
para la instalacidn
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
• Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el borde
inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la
ilustracion (con la flecha de la mensuta apuntando hacia et
techo).
• Marque los orificios de la mensuta que van en linea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de putgada y sujete
la mensuta at soporte de la estructura con la tornilteria que se
incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAI(IO REAL
Resorte de la puerta
EN SU
-- Puerta de la cochera -Linea central
de la
puerta de garaje
Punto mas alto del
recorridode lapuerta
de la garaje
de 5/16 p0r 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACION
ClELO RASO
DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL
EN EL
• Extienda la linea central vertical sobre et cieto raso como se
muestra en la ilustracion.
• Coloque la mensuta en et centro de la linea a no ma.s de
15 cm (6 putg.) de la pared. Cerciorese de que la ftecha de la
mensuta apunte hacia el lado opuesto de la pared. La
mensuta puede ser instalada pegada at cieto raso cuando et
espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterates. Tatadre los
orificios con una broca de 3/16 de putgada y fije la mensuta
firmemente at soporte de la estructura con la tornitleria que se
incluye.
Cielo rasocon acabad0 _ _ _ _ _ _ _ / / //S _"- Lineacentral
/ __ _
Mensuladel
cabezal
/
_
vertical de la puerta de garaje
__
_ _._ /
_
Maximo de 15cm,
Orificios para la instalaci6n
en elcielo raso
Resortede
la puerta
cuadrada de
pulg.
-
13
Pared delantera-
INSTALACION,
Coloque
el Riel
PASO
3
en la M_nsula
del
Cabezal
• Coloque et abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
mensuta det cabezal. Use el material de empaque como base
para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta est#
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr# que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para
permitir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque la mensuta det riet contra la mensuta det cabezat.
• Coloque et extremo det riet delantero dentro de la mensula det
cabezal y una ambos etementos con un pasador de chaveta
de 5/16 por 1-1/2 de putg., como se muestra en la ilustraci6n.
• Sujetetos con un anitlo sujetador.
del oabezal
Iooa
0
Orificiode
montaje
Puertade
la cochera
Caja
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Pasador dechaveta de
5/16 por 1-1/2pulg.
EN SU TAMAI_IO REAL
Anillosujetador
14
del abridor
o soporte temporal
INSTALACION,
Coloque
el Abridor
PASO
4
en Posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON
CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.) le sera. de ayuda
at determinar la distancia ideal entre la puerta y et riet.
Riel
• Retire la espuma de embataje.
• Ponga el abridor sobre la escatera; si la escalera no es Io
suficientemente atta, va a necesitar ayuda.
• Abra comptetamente la puerta y coloque el pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 putg.) en la seccion superior, de manera que
quede debajo det riet.
El pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
se utiliza para determinarla distanciacorrecta
de instalaci6n desde el techo.
• Si et panel superior golpea el trole at levantar la puerta, tire
hacia abajo et brazo de liberacion det trote para desconectar
las secciones interna y externa det mismo. Destice et trole
externo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta et final det Paso 12 de la seccion de
Instatacion.
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Cotoque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.) sobre su
lado de ayuda at determinar la distancia ideal entre la puerta
y et rieh
I
I
Mensula
• Retire la espuma de embataje.
• Ponga et abridor sobre la escatera; si la escalera no es Io
suficientemente atta, va a necesitar ayuda.
_.1
• Abra comptetamente la puerta y cotoque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 putg.) sobre su lado en la seccion
superior, de manera que quede debajo det riel.
I
N'_'N-L
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad det motor. No instale et abridor a ma.s de
10 cm (4 putg.) por encima de este punto.
15
\
El pedazode madera de
&
_x_0t_n_(2aX4o_F_gi_
sdeui_il_a_aP_;
_ _ted_li_recho
INSTALACION,
Cuelgue
PASO
5
el Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor
de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemptos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las mensutas de soporte deben estar en a.ngulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de
tener un cieto raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instate una
mensuta de metal resistente en algun soporte de la estrucura
antes de instatar et abridor. No se incluye esta mensuta ni la
tornilleria.
Figura
1. Mida la distancia desde cada tado de la unidad det motor
hasta et soporte de la estructura.
1
Soportes de
la estructura____
2. Corte las dos partes de las mensutas colgantes a la medida
adecuada.
_
Tornillosde cabeza
cuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg
3. Taladre los orificios de 3/16 de putgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg.
,,
,
'
,'.__
;
Mida la
distancia
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg_..
Tuercasde
f'_
5/16de pulg. I
.
Arandelasde
5. Fije et abridor alas mensutas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16-18x7/8 putg., y sus tuercas y arandetas
correspondientes.
5/16-18de pulg._
6. Verifique que et abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensuta del cabezat, si la mensuta no esta.
centrada sobre la puerta).
Figura 2
7. Quite et pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manuatmente. Si la puerta gotpea et riet,
suba la mensuta del cabezal.
Cielo raso con acabado
Soporte de la
estruetura novisible
...........
Tornillosde cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en
este momento.
(no se incluye)
f..7__j.--_[ _
_
-- ---__
_l"_,_'\_\
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAI_IO REAL
Pernosde
EN SU
.....
- ......
......
,no
se
, c,u en,
/_/ ....
--L_,/------[-_/
__,_L
Pernos de
5/16-18x7/8de pulg.
Tuercasde 5/16 de pulg.
Arandelasde 5/16-18 de pulg.
5/16-18x7/8de pulg. _.
Tuercasde
5/16de pulg. / f
Arandelasde
I
t
5/1618 de pulg/
_
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura 3
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuercade
5/16de pulg.-18
Cielo raso conacabado
Tornillosde cabeza cuadrada
de 5/16-18xl -7/8 de pulg. - - - L]-]-]-]-L ].]-
...............
Arandela de 5/16de pulg.
/
Pernos deS/161_lg'_
TUre
rcda_
_
16
_
Io/ol
LA/
Z_/
/
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Tuercasde 5/16 de puldge
pulg
INSTALACION,
Instale
la Unidad
PASO
6
de Control
de la Puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA
MUERTEper electrocuci6n:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctrica NO est_ conectada.
• Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
• NUNOA permita que los niSos hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remote.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la
puerta est,. debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
Ubique et control de Ia puerta de manera que quede a Ia
vista desde Ia puerta y a una altura minima de 1.5 m(5 pies)
donde los niSos pequeSos no Io puedan atcanzar y Iejos de Ias
partes moviles de Ia puerta y de Ia tornilIeria. Si se va a instatar en
un muro fatso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen. Para una instatacion precabteada,
(per ejempto, en una casa en construccion) los modelos de
consota se pueden instatar en una caja mQItipte est&ndar
(Figura 1).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) det extreme det cable de campana y
conecteto a tas terminates de tornilIo correspondientes at color det
cable en la parte posterior de Ia unidad de control de Ia puerta;
btanco a 2 y btanco y rojo a 1 (Figura 2).
2. Con un desarmador abra la tapa per el costado (Figura 3).
Sujete con un tornilIo autorroscante de 6AB per 1-1/4 de pulgadas
(instatacion en muro fatso) o con un tornilIo para metates de 6-32
per 1 pulg. (dentro de Ia caja mQItipte) come se indica a
continuacion:
• SIEMPREtenga a lavista la puerta de la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
• Instate el tornilIo de Ia parte inferior de manera que sobresatga
per Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de Ia pared.
• Cotoque la parte inferior de Ia unidad de control de Ia puerta
sobre Ia cabeza del tornilIo y desliceto para sujetarlo, vuetva a
apretar et tornilIo para un ajuste firme.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
• Tatadre y cotoque et tornilIo de Ia parte superior con
precaucion de no romper Ia cubierta pt&stica de Ia unidad. NO
apriete en exceso.
_ IIlllllllllllllllllllll_
Tornillopara la consolade control de
• Inserte Ias IengQetas superiores y cierre Ia cubierta.
3. (Onicamente para las instalaciones estandar) Corra et cable
de campana at motor a to largo de Ia pared y et techo; use
grapas con aistamiento en varies puntos a Io largo det cable para
sujetarto. Tenga cuidado de no perforar et cable al engraparto,
creando asi un corto circuito o un circuito abierto.
Grapaseon
Tornillopara
la consola
decontrol
de
6AB per 1-1/4pulg.
(instalacbn
estandar)
6-32 per 1 pulg. (instalaci6nprecableada)
aislarniento
Figura 2
VISTA POSTERIOR)
PRECABLEADA
INSTALACION
Cable!
_
_
eeampana
de 24voltios
de
_
-inferior
Orificiode
montaje
en la caja mt_ltiple
QUITARY VOWER A PONER LA TAPA
Figura 3
Paravolvera ponerla,
primero inserte
las leng_etas _/,
superiores _ /
Peleel cable
11rnrn (7/16pulg.)
11 nlnl
n
campana
dos conductores
Parasoltar o insertir el cable, empujela
lengQetahacia dentro con la punta de
un destornillador
•
-superior de
montaje
Orificio
- Tornillos
terminales
_
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga
funcionar en este memento. El trole hara el recorrido hasta Ilegar a
la posicidn completamente abierta, pero no regresara a la posicidn
cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado
debidamente.
Figura 4
Sujetadores
para murofalse
IIlllllllllllllllllll
Figura 1
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) det aistamiento en un extreme det
cable de campana. Conecte el cable a tas terminales de conexion
r&pida de acuerdo a su color, come sigue: et btanco al btanco y et
btanco/rojo al rojo (Figura 4).
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abridor de
puerta, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los
cables en los orificios de conexidn rapida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
5. Cotoque el cable de Ia antena come se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente Ia
catcomania de advertencia sobre et riesgo de quedar atrapado;
esta catcomania debe estar en Ia pared y cerca det control de Ia
puerta. La calcomania de advertencia de Ia prueba de retroceso
de seguridad y Iiberacion manual debe cotocarse en un punto
prominente det interior de Ia puerta de Ia cochera.
Conexionesdel
control de
EN SU TAMAI_IO REAL
(7/16
pulg
/ _'
Cable de carnpana
Rojo Blanco Gris
os conductores
Botdncon luz
CONSOLADE
CONTROLESTANDAR
17
Paraquitar,
doble
aquf
INSTALACION,
Instale
PASO
7
la Luz
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar dafio al abridor:
• Oprima las lengQetas de tiberacion a ambos lados de la lente.
Rote la lente suavemente hacia atra.s y hacia abajo hasta que
la bisagra quede en la posicion totatmente abierta. No quite la
lente.
• NO utilice bombillas m_.sgrande que IOOW.
• SOLO utilice bombillas de tamafio A19.
Instale un bombilto de 100 vatios (ma.ximo) en socket del
abridor. En cuanto se conecte ta electricidad, las luces se
encendera.n y permanecera.n encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se
apagan.
Invierta et procedimiento
Bombillo estandar
para cerrar la lente.
• Para reemptazo uso los bombiltos para et abridor de puerta de
cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estandar. El uso de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara.
INSTALACION,
PASO
Coloque
la Manija
de Emergencia
y la Cuerda
(maximo)
de
100ratios
LengQeta
de liberaci6n
8
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Pase un extremo de ta cuerda a traves det orificio que se
encuentra en ta parte superior de la manija roja de manera
que ta palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica
en ta ilustracion. Asegurela con un nudo por Io menos a
2.5 cm (1 pulg.) det extremo de la cuerda para evitar que se
resbate.
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
• Pase et otro extremo de la cuerda a traves det orificio det
brazo de liberacion det trote exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tat manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) det piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche
en algo, asegurese de que no toquen et techo de ningun
vehicuto.
Trole
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extremo que cortd para sellarla y evitar que
se desenrede.
IF=J
I
emergencia
18
..............
(_
) .,._/
INSTALACION,
Requisitos
para
PASO
9
la Instalaci6n
El_ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de que el abridor NO est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
Para evitar dificultades con la instalacibn, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Para reducir et riesgo de choque electrico, su abridor para puerta
de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de tres
patas. Esta clavija solo se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en ta toma de corriente que usted tiene, dirijase a un
electricista profesionat para que le instate la toma de corriente
correcta.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el
abridor est_ puesto a tierra.
CORRECT_
INCORRECTO
CONEXIONCON
CABLEADOPERMANENTE
Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente etectrica de forma
permanente a traves det orificio de 7/8 de putg. Iocalizado en la
parte superior det motor:
Lengi]eta
de la tierra
Tornilloverde
de puesta
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad det motor y deje
la cubierta a un lado.
Cable a tierra
• Quite et cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (tinea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable btanco (neutral) al tornillo de la terminal color
plata, y et cable verde (tierra) at tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Cable blanco
• Vuetva a poner la cubierta en su tugar y atornflleta.
Para evitar dificultades con la instalacibn,
use el abridor en este momento.
no encienda
ni
19
Cable
negro
INSTALACION,
Instale
PASO
La Sistema
10
de Protecci6n
®
Cerci6rese de que la energia el_ctrica NO est_ conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBEdesactivar.
El sensor para reversa de seguridad se debe conectar y
alinear antes de que se haga la puerta pot primera vez.
INFORMACION IMPORTANTE
REVERSA DE SEGURIDAD.
SOBRE EL SENSOR DE
Si se instata y se atinea correctamente, el sensor det sistema de
retroceso de seguridad detectara, cualquier obsta.cuto que se
cruce en et recorrido det rayo etectronico. El ojo emisor (el que
tiene la luz indicadora de color a.mbar) envia un rayo electronico
invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si atgun objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta. cerrando, la puerta se detendra, automa.ticamente,
retrocedera, hasta abrirse por compteto, y la luz det abridor
parpadeara, diez veces.
Estos sensores se deben instatar en el interior de ta cochera de
manera que el ojo emisor y et ojo receptor esten uno frente at
otro a ambos lados de la puerta y a una distancia ma.xima de 15
cm (6 putg.) det piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el
izquierdo, siempre y cuando nunca le de et sol directamente a la
lente det ojo receptor.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegurese
de que todas las mensutas esten sujetas a una superficie solida,
por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensutas de
extension estan disponibles, si se necesitan (vea la seccion de
accesorios). Siva a instatar los sensores sobre ladrilto o
mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer
orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto det rayo etecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstruccion. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornitleria)
debe interrumpir et rayo cuando la puerta se este cerrando.
Las mensulas para la instalacion hart sido disefiadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de
tornilleria ni piezas adicionates.
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, mAximo
Haz invisible de luz
Area pr0tegida
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) s0bre el pis0, maxim0
INSTALACION
DE LAS MI_NSULAS
AsegOrese de que el abridor no este conectado a la corriente
electrica. Instaie y atinee las mensutas de manera que los
sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia ma.xima de 15 cm (6 putg.) det piso.
Instale las mensutas de una de las tres maneras siguientes:
Figura 1
"11I';
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada) :
• Destice los brazos curvos sobre la oriNa redondeada de cada
uno de los carrites de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Col6quetos en su posici6n contra et
costado del carril. Debe quedar ras, con et reborde pegado a
la orilla posterior det carril, como se ilustra en la Figura 1.
Reborde
Luz
indicadora
_' Mensul__
Si et carril de su puerta no soporta la mensuta firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion
INSTALACIONEN EL CARRILDE LA PUERTA (LADO DERECHO)
sensor
en la pared (Figuras 2 y 3):
Figura 2
INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO)
• Coloque la mensuta contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente
espacio para que el rayo det sensor no este obstruido.
• Si es necesario tener ma.s profundidad, puede usar mensutas
de extensi6n (Vea Accesorios) o btoques de madera.
Fije el bloquede madera a la pared con
cabeza cuadrada (Nose incluyen)
Luz
• Use los orificios de montaje de la mensuta para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de dia.metro a cada
lado de ta puerta a una distancia ma.xima de 15 cm
(6 putg.) det piso.
indicadora
• Fije la mensuta a la pared con tornitios de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
Tornillosde cabeza
cuadrada (Nose incluyen)
.....
Lente
• Si est& usando mensutas de extensi6n o btoques de madera
por la fatta de espacio, asegurese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asimismo, asegurese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacion
Mensula
Figura 3
....
_
INSTALACIONEN LA PARED (LADO DERECHO)
°nso,
de
xteos, n
en el piso (Figura 4):
• Use btoques de madera o mensulas de extensi6n (Vea
Accesorios) para elevar las mensutas de tos sensores de
manera que las lentes queden a una distancia ma.xima de
15 cm (6 putg.) det piso.
tveAooesor ost
(se_nduye
ene_
I
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegurese de que no haya ninguna obstrucci6n.
I ._n
l- __
paquetede las
__
xtensi6n)
• Fije al piso las mensutas para los sensores con los sujetadores
para cemento, como se muestra en la ilustraci6n.
(Seincluyeen _
el paquetede ¢_
las mensulas
de extensi6n)
Figura 4
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
eosu,
_."
\
Lente
Luz del sensor
indicadora
INSTALACIONEN EL PISO (LADO DERECHO)
EN SU TAMAI_IO REAL
l
',
_-_
Usesujetadores
rill
;
o pernos para
concreto
(Nose incluyen)
Luz
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20
Grapas con
aislamiento
Mensula
del sensor
J
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
DEL
Figura 5
• Destice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
putgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores alas mensutas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la mensuta no
obstruya las lentes (Figura 5).
Tuerca de mariposa
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
BIAGN(_STICO BE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SlSTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores at abridor. Utilice grapas
con aislamiento para sujetar et cable a la pared y al cieto raso.
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instataci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente electrica al abridor.
• Pete 11 mm (7/16 de putg.) de aistaci6n en cada extremo de
los cables. Separa el cable btanco del btanco/negro para
conectarlos a los terminates de conexi6n ra.pida del abrepuertas. Empalme entre si los cables det mismo color. Inserte
los cables en los orificios de los terminates: et btanco at btanco
y el btanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el btanco, o el btanco/negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay atguna grapa.
• Atgun error en la conexion de los cables de los sensores at
abridor.
• Algun cable roto.
• Conecte et abridor; las luces det sensor emisor y det sensor
receptor se deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones det cabteado y la atineaci6n se han
hecho correctamente.
2. Si la luz indicadora det sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz det otro sensor no
enciende:
• Verifique que esten correctamente
La luz a.mbar det sensor que emite el rayo se encendera aunque
este obstruido o fuera de atineaci6n, pero si la luz verde det
sensor receptor det rayo est& apagada, parpadea o se ve baja,
(y no hay ninguna obstrucci6n en et recorrido det rayo de luz
invisible), sera. necesario atinearlos.
alineados.
• Verifique que no haya un atambre roto en et cable det
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineacion de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea
la pagina 20.
• Afloje ta tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor det rayo, y
reajuste hasta que reciba et rayo det sensor emisor. Una vez
que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Conecte el cable alas
terminales de conecxi6nrapida _._--""
Figura 6
Cable de campana
--
Cielo raso conacabado --
Cablede campana
1. Pele el cable
11 mm (7/16 pulg.)
2. Tuerzajuntos los cables
del mismocolor
3. Parasoltar o insertir el
cable, empujela lengLieta
hacia dentro con la punta
de destornillador
Rojo Blanco Gris
Sensorde seguridad de reversa
Area de protecci6ndel
rayoelectr6nico invisible
Sensor de seguridad de reversa
22
TerminalesdeConexi6n Rapida
INSTALAClON
Fije
la m_nsula
PASO
11
de la puerta
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIOcolocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan at tipo de puerta que
usted tenga, segun las ilustraciones siguientes o de la pr6xima
pa.gina.
Si usa un refuerzo horizontal, debe ser Io sufieientemente
largo para poder fijarlo a dos o tres soportes vertieales. Si
usa un refuerzo vertical, debe eubrir la altura del panel
superior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en _mguto como
refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros
en a.ngulo para formar un perfil en U. La mejor atternativa seria
consultar con et fabricante de la puerta para comprar
directamente un juego de refuerzo estructurat para instataci6n
det mecanismo de apertura.
NOTA" Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la
conexi6n directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula de la puerta; continue
con el Paso 12.
,oo
................
iiiiiii!,!i
PUERTAS SECClONALES
1. Centre la mensuta de la puerta en la linea vertical de centro
marcada anteriormente para la instalaci6n de la mensuta de
cabecera. Asegurese de que el lado marcado con la
inscripci6n "UP" en et interior de la mensuta quede hacia
ardba (Figura 2).
2. El borde superior de la mensuta debe quedar a una distancia
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior
de la puerta, o directamente bajo un soporte transversal en la
parte superior de la puerta.
Figura 1
Refuerzo vertical
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones
de instataci6n, segun et tipo de puerta:
(No/incluidos) _
Puerta$ metalica$ o livianas con refuerzo vertical de hierro
en angulo entre la nervadura de $oporte del panel de la
puerta y la mensula de la puerta:
• Como alternativa puede usar dos pemos de 5/16 de putg. con
arandetas de presi6n y tuercas (no incluidos). (Figura 2B)
con ai$1acion o livianas,
reforzadas
Unea vertical
loqlJ_l
eel centro
l:tlii
Uneavertical
delcentro
delapuerta
i/
UP
• Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar ta mensula. Fije
la mensuta de la puerta con dos tornillos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A)
Puerta$ metalica$,
fabrica:
L&
Refuerzo
vertical
de ipuerta
Pernode Io_I'o- L
5/16-18x2
IolH,:,l
depu, .
M6nsula _
de la puerta
L
uP
"-,II_(A
_._
RRIBA)
_l_Jl',,/_
Arandela de_
M6nsula _,_
de la puerta
de
_1_
"_-_'-.
presi6n de
Tuerca[de _--_,,
5/16 de pulg.
5/16 de pulg.-18
Tornillo autorroscante _
Figura 2B
de1/4-14x5/8
depulg.
• Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensuta. Fije
la mensula de la puerta con tornillos autorroscantes
(Figura 3).
Figura 2A
Puerta$ de madera:
• Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la
mensuta. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de putg.
en la puerta y fije la mensuta con tornittos de 5/16x2 de putg.,
arandetas de presi6n y tuercas (no incluidos).(Figura 4)
Pernode _
5/16x2depulg./-"<_\
(No incluido£_,_
NOTA: Los tom#los autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no
son aptos para puertas de madera.
!_,._,_.
I
Bordeinterno
delapuertao
panelderefuezo
_
I_b
RIBA)
nea vertical
- del centro
de la puerta
ESTAS PIEZAS
SE IVIUESTRAN
EN SU TAMAI_IO
UP
(ARRIBA)
de la puerta
_
""_"_,
REAL
Tornilloautorroscantede
_
autorroscantede
1/4-14x5/8depulg.
1/4-14x5/8 de pulg.
Figura 3
23
Figura 4
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA:
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos contenidas en la pa.gina anterior, ya que son
va.tidas tambien para puertas de una sota pieza.
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
• Centre la mensuta en ta parte superior de ta puerta, alineada
con ta mensuta det cabezat, tal se muestra en ta itustraci6n.
Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
e inferior.
• Puertas metalicas: Haga agujeros guia de 3/16 de putg.
y fije ta mensuta con los tornitlos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos).
Tornilloautorroscantede
1/4-14x5/8 de pulg.
• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de putgada y
fije la mensula con tornilios de 5/16x2 de pulg., tuercas y
arandelas de presion (no incluidos), o con tirafondos de
5/16x1-1/2 de putg. (no incluidos), segun las condiciones
particulares de instataci6n.
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre el
borde superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, sehalada
con la Ifnea punteada.)
_Tornillos
autorroscantes 1
_Vde1/4-14x5/8depulg.
Pared de cabecera
Soporte de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
iTecho
terminadoi
M6nsula
_
de la puerta__
,
__
Parte superior
_. de la puerta
I
j
I
._lado inferno/j
l
I
"_'_'
_l_:_-L--
M6nsula
de la puerta
de la puerta j
UbicaciOn
|
Opclonal
j
PUERTAMETALICA
Ubicaci6n
opcional del
a m6nsula
de la puerta
PARA PUERTASLIVIANAS DE
GARAJE(DE FIBRA DE VIDRIO,
ACEROFINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELESDE VIDRlO, ETC.),
ES NECESARIOINSTALAR UN
REFUERZOHORIZONTALY UNO
VERTICAL.(NO iNCLUIBOS
del
de lapuerta
e
Tuerca de
5/16 de pulgMS_
M6nsula
k
Y
Arandela de
presi6n
de
,
,
5/16 de pulg.
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
- Borde superior
de la puerta
UbicaciOn
opcional
de pulg.
Perno
(No
incluidos)
de
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la mensula de la puerta.
24
PUERTADE MADERA
INSTALACION,
PASO
Conecte
de la Puerta
el Brazo
Figura 1
12
al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuacion yen
la pa.gina siguiente.
Trole
exterior
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulg.
• Cerciorese de que la puerta de la cochera este completamente
cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar et
trole exterior del trole interior. Destice el trole exterior hacia
atra.s (en direccion opuesta a la polea) por Io menos 20 cm
(8 putg.) como se indica en las Figuras 1,2 y 3.
• Figura
_ Manijade
emergencia
recto
1:
- Fije la seccion recta det brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexion con et anitlo sujetador.
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
- Fije la seccion curva det brazo a la mensuta de la puerta de
la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por
1-1/4 de putg.
Figura 2
Polea
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE
volteese del brazo curvado de la puerta (Figura 4).
\ ',
__.._
Lomenos20cm
',
(8 pulg.) ___):
• Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de
orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que
esten tan separados como sea posibte para aumentar la
rigidez det brazo de la puerta.
• Figura 3, Opciones
Pernode tope
/
del trole
/
Arandelas /oJ
de 5/16
/o/
Tuercasde
de pulg. /to/
para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios det brazo recto, desconecte et brazo
recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo
que no tiene orificios. Vuetva a conectarto at trole, con et
extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
5/16-18 de pulg.
Figura 3
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un a.nguto
de 45 grados, de manera que et brazo de liberacion det trole
este en posicion horizontal. Proceda a la seccion de Ajustes,
Paso 1, en la p&gina 27. El trole volvera, a estar listo
automa.ticamente, cuando se opere et abridor.
Polea
:
Arandela de
5/16 de pulg.-18
5/16 de pulg.
Pasad0r de chaveta de
5/16xl de pulg. (para el tr01e)
Lo menos20cm
_{.._
-_L ;:
.:
:
(8pulg.) _,,
_
_,Z,
'
Pernode t_pe
_
del trole
/ /
Arandelas / /
de 5/16
/o/
Tuercasde
de pulg. Zo/
.._
.-_ __
Ille
_
I
'
EN SU TAMAI(IO REAL
__5/16
de18
Tuerca de
0/0:/
\ Pemosde
-._ 5/16-18x7/8
de pulg.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan atinear y Qnatos con tornillos, arandetas y tuercas.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
l
pUlgc_!o
!.
"_/:
Anillo sujetador
Pasad0r de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg.
(para la mdnsula de la puerta)
Figura 4
CORRECTO
Perno
hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
25
INCORRECTO
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Figura 5
CORRECTO
INCORRECTO
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 5:
IMPORTANTE: El ranura en el braze recto de la puerta DEBE
velteese del braze curvado de la puerta.
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y
curvo) a la mayor distancia posibte, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno at otro.
• Cierre la puerta y fije la seccion recta det brazo a la mensuta
de la puerta con et pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de
putgada.
• AsegQretos con un anilto sujetador.
2. Procedimiento
M6nsula de la puerta
____
de ajuste, Figura 6:
Anill° sujetad0r16 de
Tuerca de
Arandela de 5/16 de pulg.-18_
• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera, ajustar los
limites det recorrido antes de conectar el brazo de la puerta.
Los tornittos de ajuste det limite de recorrido se encuentran
en et panel det lado izquierdo, como se muestra en la
ilustracion que aparece en ta pa.gina 27. Siga et
procedimiento de ajuste que aparece a continuacion.
pu,g. IF)!
PasadordeBrazorecto
_
chaveta de
5_/4
de Pulg.
• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del
recorrido HACIA ARRIBA
"__
Fem0s de
'_
-_
_ _"'__
5P_1r__°1S8dx7/8
__'_,,__
de pulg.
-
\
I II
V/
/J_
Brazo curvo
- Oprima el boton de control de la puerta, et trole debera, ir
hasta la posicion completamente cerrada.
- Ajuste et tornillo para ajustar et limite det recorrido HACIA
ARRIBA, d&ndole 4 vuettas hacia la izquierda.
- Cierre la puerta manuatmente y suba et brazo de la puerta
al trole. El brazo de la puerta debera, tocar et trole justo
detante det orificio conector det brazo de la puerta. Consutte
la ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al trole
en su posicion completamente cerrada. Si el brazo queda
detra.s det orificio conector, ajuste et limite del recorrido de
la puerta; cada vuelta completa del tornilto equivate a
2 putg. (5 cm) de recorrido del trole.
- Oprima et boton de control de la puerta. El trole debera, ir
hasta la posicion comptetamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este parateta
con et piso y suba et brazo de la puerta al trote. El brazo de
la puerta debera, tocar et trole justo en la parte posterior det
orificio conector. Consulte la ilustracion correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posicion comptetamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste et
limite det recorrido de la puerta; cada vuelta compteta det
tornitto equivate a 2 putg. (5 cm) det recorrido det trole.
3. Conecte el brazo de la puerta
al trole:
• Cierre la puerta y sujete et brazo curvo at orificio conector
det trole con el Qltimo pasador de chaveta. Es posibte que
necesite levantar un poco la puerta manuatmente para poder
hacer esta conexion.
• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del
recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite det recorrido HACIA
ABAJO, da.ndote 4 vuettas comptetas hacia la derecha.
• Asegure con un anitlo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto a.nguto (hacia atra.s) cuando
est& completamente abierta, como se muestra en la
siguiente ilustracion, disminuya et limite det recorrido hacia
arriba hasta que la puerta quede parateta al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba come se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia
atras" cuando este tetalmente abierta, come se ilustra abajo. Una
ligera inclinacidn hacia atras ocasionara que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la pesicidn tetalmente abierta.
Figura 6
Trole interno
Trole interno
Angulodela puerta
(incorrecto)
Puerta abierta
26
AJUSTES,
Ajuste
HACIA
PASO
el Limite
ARRIBA
1
del Recorrido
y HACIA
ABAJO
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
AI ajustar el limite det recorrido de la puerta, se reguta hasta que
punto esta se detendra, at abrir y at cerrar.
Para poner en marcha et abridor, oprima el boton de control de
la puerta. Haga funcionar et abridor durante un ciclo compteto
det recorrido.
• _,La puerta se abre y se cierra comptetamente?
• _,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente
cuando est& comptetamente cerrada?
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara, hacer ma.s
ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
retroceso, tendra, que ajustar et limite det recorrido. (Vea Ajustes,
Paso 3, en la p&gina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea et
procedimiento con cuidado antes de continuar con et Paso 2 de
la seccion de Ajustes. Use un destornillador para hacer los
ajustes at limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que cuando
la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere
quince minutos y continue con los ajustes necesarios. Si algo
interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia
arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su
trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o
desbalanceo), la puerta retrocedera.
Pernode la cubierta de protecci6n
[
O
O
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES
• Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io
menos 1.5 rn (5 pies):
Aumente et limite del recorrido HACIA ARRIBA. De vuelta at
tornitlo de ajuste del timite hacia arriba, gira.ndolo hacia la
derecha. Cada vuetta det tornilto equivate a 2 putg. (5 cm) det
recorrido.
Panel del lado izquierdo
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta
de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
CALCOMANiA DE AJUSTES
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste ta fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en et Paso 2 de la seccion
de Ajustes.
• Si la puerta
Si la luces det abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no est&n
instalados, no est&n alineados correctamente o hay atguna
obstruccion. Vea la seccion de Diagnostico de fatlas en la
pa.gina 22.
no cierra completamente:
Aumente et limite det recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornitlo de ajuste det limite det recorrido hacia la izquierda,
(direccion opuesta alas manecillas det retoj); cada vuetta det
tornitlo equivale a 2 pulg. (5 cm) det recorrido.
Pruebe la puerta para verificar que no se dobte ni se pandee.
Tire de la manija de liberacion de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, llame a un
tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no
parece estar desbatanceada ni se pandea, continue con et
ajuste de la fuerza det movimiento HACIA ABAJO de la puerta
(cerrada), como se indica en et Paso 2 de de la seccion de
Ajustes.
Si aQn despues de este ajuste y del trole contra mensuta de la
polea del cable (pa.gina 4), la puerta continua sin cerrar
comptetamente, alargue et brazo de la puerta (pa.gina 25) y
disminuya el limite del recorrido hacia abajo.
• Si la puerta retrocede cuando
completamente
cerrada:
Tornillospara el ajuste
del Ifmitedel recorrido
esta en la posicion
Disminuya el limite det recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornitlo de ajuste det limite del recorrido hacia la derecha
(direccion de las manecillas det reloj); cada vuetta det tornilto
equivate a 2 putg. (5 cm) det recorrido.
27
AJUSTES,
Ajuste
PASO
2
la Fuerza
El m_tximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control m_ts allot de este punto.
Use un destornitlador para hacer los ajustes.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferir_, con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de
seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_.sall_.de la cantidad minima que se
requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta de
la cochera se pandeao se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un pesible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
Los controles para et ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlara.n la fuerza que sera. necesaria para abrir
y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posibte que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga at abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de ta puerta, asi que es posibte que tenga
que hacer algunos ajustes ocasionatmente.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
Controles para elajuste
de lafuerza de la puerta
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
• Sujete la puerta manuatmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad det recorrido
HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber& retroceder Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn de
38 cm (1-1/2 de pulg) Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de
Ajustes, en la pagina 29 Si es dificil sostener la puerta o
bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con et control de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda Haga peque5os ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente
Despues de
Itevar a cabo un ajuste, haga funcionar et abridor durante un
ciclo completo del recorrido
Panel de posterior
• Si la puerta retrocede automaticamente
en la trayectoria
hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan
parpadeando, AUMENTE la fuerza de ta trayectoria HACIA
ABAJO (cerrar) con et control de ajuste d&ndote vuetta hacia
la derecha Haga peque5os ajustes hasta que la puerta
complete un ciclo de cerrado Despues de Ilevar a cabo et
ajuste, haga funcionar et abridor durante un ciclo compteto
det recorrido No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta
2. Pruebe la fuerza del recorrido
HAClA ARRIBA
CALCOMANiA DE AJUSTES
(abrir)
La fuerzade abrir
• Sujete la puerta manuatmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad det recorrido
HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber& detenerse Si la
puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA
la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con et control de
ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda Haga peque_os
ajustes hasta que la puerta pare f&cilmente y abra
completamente
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo compteto det recorrido
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza det RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dandole vuetta hacia ta
derecha Haga peque5os ajustes hasta que la puerta abra
comptetamente Reajuste et limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario Despues de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar et abridor durante un ciclo compteto
det recorrido
28
La fuerzade cerrar
AJUSTES,
Pruebe
PASO
el Sistema
3
de Retroceso
de Seguridad
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
PRUEBA
• Abra comptetamente la puerta, coloque un pedazo de madera
de 38 cm (1-1/2 de putg) (o un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 putg) acostado sobre et piso) en et centro de la
puerta de la cochera
• Opere la puerta en ta direcci6n hacia abajo La puerta debera
retroceder automaticamente at hacer contacto con la
obstrucci6n
AJUSTE
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es
suficiente Aumente et limite det recorrido HACIAABAJO, con
el tornilto correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuetta hacia
la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_/rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva
m#s all# de una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo Vea
la ilustraciSn en la p#gina 25
• Repita la prueba
• Si la puerta retrocede automaticamente at hacer contacto con
et pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg ), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente pot Io
menos tres o cuatro veces para verificar que et ajuste sea
adecuado
• Si la unidad sigue fatlando ta prueba det sistema de reversa
de seguddad, flame a un tecnico en sistemas de puertas
VERIFICAClON
Compruebe
IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
et sistema de reversa de seguridad despues de que:
• Se hagan ajustes at largo det brazo de la puerta, los limites
det recorrido, o los controles de la fuerza
_(1-1/2de
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornilleria)
ul.,
(
pedazo de madera de 5x10 cm
P g)
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
• Se hagan reparaciones at piso de la cochera porque este
desnivetado, etc
• Se hagan reparaciones o ajustes at abridor
AJUSTES,
Pruebe
PASO
La Sistema
4
de Protecci6n
®
Si el sensorde retrocesode seguridadno se ha instalado
debidamente,
las personas(y los niSospequeSosen particular)
podriansufrir LESIONES
GRAVES
o INCLUSOLA MUERTE
cuandose
cierrala puertade la cochera.
• Optima et bot6n de la unidad de control remoto para abrir la
puerta
• Cotoque la caja de cart6n del abddor en la trayectoria de la
puerta
• Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para
cerrar la puerta; esta no se debera mover mas de 25 cm
(1 putg) y las luces det abridor empezaran a parpadear
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
est&n apagadas (indic&ndole que los sensores est&n fuera de
atineaci6n, o que existe atguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no
estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Sensor de seguridad de reversa
29
Sensor de seguridad de revers_
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTESDE SEGURIDAD
Para reducirel riesgode LESIONESGRAVESo
LAMUERTE:
1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE
OPERACION.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcancede los
ni_os. NUNOApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda
ver con claridad, est_ debidamente ajustaday no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puertade la cocheraa lavista hastaque est_
completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE
LA PUERTACUANDOEST,g,
EN MOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI EST,g,
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del recorrido),
es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control.
10. Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema
de retroceso de seguridad.
11. El sistema de reversade seguridad se DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un objeto
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4
pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la regulaci6n incorrectas de
la abre-puertas de garaje puede causar GRAVESLESIONESe
INCLUSOLA MUERTE.
12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERADEBIDAMENTE
BALANCEADA(vea la pD.gina3). Si la puerta no estD.debidamente
balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria
ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
6. Deser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Un resorte
d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuedecaerse rD.piday
repentinamente, y es un RIESGOGRAVEDE ACCIDENTES,que
pueden ser INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el
nudo de la cuerdase suelta, usted podria caerse.
13. TODASlas reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, pues TODASestas piezas estD.nbajo unatensi6n
EXTREMA.
C6mo
Usar
Cochera
su Abridor
de Puerta
de
de alguna de las siguientes
6. Si at abrirse la puerta se topo con atguna obstruccion,
a detener.
Si el sensor no se ha instalado o esta. desalineado, la puerta no
se cerrara, con et control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con et Control de la puerta, el
Interruptor de Itave externo, o la Entrada sin ttave, siempre y
cuando los active hasta que et recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suetta demasiado pronto, la puerta va a
retroceder&
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido et bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
Las luces del abridor se encendera.n en los siguientes casos:
Siempre que conecte et abridor iniciatmente; cuando se
restaura et suministro de energia despues de una interrupcion;
cuando el abridor se activa. Las luces se apagan
autom&ticamente despues de 4 minutos y 1/2. Los bombitlos
deben ser de A19. El poder de la bombillas es 100 maximo de
vatios. Con esta funcion, las luces tambien se encendera.n
cuando atguien pase por la puerta abierta del garaje.
• La Entrada sin llave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera, estar
programado antes de usarlo. Vea Como programar et
abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
retroceso correctamente
instalado y alineado)
se va
7. Si la puerta esta. completamente abierta, no va a cerrar si et
rayo esta. interrumpido. El sensor no tiene ningun efecto en
el ciclo de apertura.
maneras:
de
1. Si la puerta esta. abierta se va a cerrar. Si la puerta esta.
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se ester cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est& abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
se va a cerrar.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
5. Si at cerrarse la puerta se topo con alguna obstruccion, va a
retroceder. Si la obtruccion interrumpe et rayo det sensor, las
luces det abridor van a parpadear durante cinco segundos.
Su abridor Security41-® y et control remoto manual hart sido
programados en la f&brica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m&s de
100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara.
hasta con 8 controtes remotos Security-! '® y un sistema de
entrada sin Ilave Security41-_LSi compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algun control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Como
programar et abridor.
Active su abridor
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el_ctrica al abridor de
la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier reparaci6n
o de quitar las cubiertas.
abierta,
30
C6mo
Usar
la Unidad
de Control
de Pared
C6mo
Oprima et boton iluminado para abrir o
cerrar la puerta. Oprima de nuevo para
que la puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta cuando se
esta. abriendo.
Abrir
la Puerta
Manualmente
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.
Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
COMO DESCONECTAR
EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posibte. Tire de la
manija de liberacion de emergencia
(de manera que et brazo de
liberacion del trole quede en una
posicion vertical) y levante ta puerta
manualmente. La funcion de seguro
evita que et trole se vuelva a
conectar automa.ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia que
sea necesaria.
Trole
de desconexidn
manual)
Posicibncon el seguro
(desconexibn manual)
COMO RECONECTAR
EL TROLE:
Tire de la manija de liberacion de
emergencia hacia et abridor en un
a.ngulo que el brazo de liberacion
del trote quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operacion HACIAARRIBA o HAClA
ABAJO, ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o det
control remoto.
Trole
Manija de
liberaci6nde
"_,
emergencia _
'_.,-,,
(por debajo y por detras) _,_--_'
Para reconectar
31
._. deltrole
"__
Mantenimiento
Cochera
AJUSTES
de su Abridor
de Puerta
LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
de
DE LiMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas
pueden ocasionar cambios menores
en ta operacion de la puerta, los
cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante et primer afio de operaci6n.
En las p&ginas 27 y 28 se
encuentra la informaci6n sobre los
ajustes de limite y de fuerza. Lo
Qnico que necesita es un
destornillador. Siga las instrucciones
con cuidado.
CONTROLES
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTE:
DE FUERZA
• NUNCApermita que los niSos pequeSosest_n cerca de las baterias.
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• ReemplaceUNICAMENTEcon baterias planas 3V2032.
CONTROLES
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C)
o incinere.
DE LIMITE
La bateria de litio puede durar hasta
5 afios. Para cambiar la bateria, use et
broche del visera o un destornillador
para abrir la tapa, tal como se indica en
la itustraci6n. Cotoque la bateria con et
lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3,
Pagina 29) despues de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
CALENDARIO
DE MANTENIMIENTO
primero para
evitarque
J
(_
la oaja se f,__._:C:;_.._/-""_._Ji'
agne_
Reemptace las pilas sotamente por pilas de boton 3V2032.
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manuaimente. Si est& desbalanceada
o se pandea, Ilame a un tecnico especiatizado en sistemas de
puertas.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada1(IC), ajustes o modificaciones de este receptor I
y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO I
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
comptetamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario. (Vea las pa.ginas 27 y 28.)
I
Se ha prebade para cumplir con las nermas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
eperaci6n est,1 sujeta alas des cendicienes siguientes:(1) este dispesitive no puede causar interferencia I
perjudicial, y (2) este dispesitive debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyende la interferencia que
puede causar una eperac 6n no deseab e.
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces al a_o
• Verifique la tension de la cadena. Primero desconecte
ajQsteto si es necesario. (Vea la pgtgina 11.)
Una vez al a_o
Abra este extremo
et trole y
• Ponga aceite en los rodillos, tos cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicionat. No lubrique
los carriles de la puerta.
32
SI TIENE
ALGUN
PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad
parpadean: El sensor det sistema de retroceso
debe estar instalado y alineado correctamente
sistema de apertura de la puerta de la cochera
sentido descendente.
del motor
de seguridad
para que et
se mueva en
• Asegurese de que los sensores de seguridad esten
instalados y atineados correctamente, y que esten tibres de
obstrucciones. Consulte la seccion Instatacion, Paso 10:
Instale La Sistema de Proteccidn °.
• Compruebe los LED de diagnostico de la unidad det motor
para ver si parpadean. Luego consutte la Tabla de
Diagndstico en la siguiente pa.gina.
2. El control remoto
no activa la puerta:
Sensorde seguridad de reversa
• Vuetva a programar et control remoto segun las
instrucciones. Consutte la seccion sobre su Programacidn.
• Si et control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe et
LED de diagnostico de la unidad det motor para ver si
parpadea; luego consutte la Tabla de Diagndstico en la
siguiente pa.gina.
Sensor de seguirdad de reversasensor
emisor(Luzindicadora
&mbar)
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razbn
aparente: ajuste la fuerza o los limites det recorrido y repita la
prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosfericas pueden afectar at recorrido de
la puerta.
Sensor deseguridad de reversa sensor
recepto (Luz indicadora verde)
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
• Compruebe manualmente si la puerta tiene probtemas de
equitibrado o si queda atascada.
• En primer lugar, compruebe si el trole esta. atascado en el
perno de tope.
• Consutte et apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
• Libere la puerta det abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningdn motivo aparente: ajuste la fuerza
o los limites det recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites
det recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas
pueden afectar al recorrido de la puerta.
• Cierre la puerta manuatmente.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vuettas. Se ativiara, la tensi6n.
• Haga funcionar la unidad det
con et conmutador de pared.
hacia la puerta, y detenerse.
tire de la cuerda de liberaci6n
desengranarlo.
• Consutte et apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando et tornitlo de ajuste en sentido
horario.
motor con et control remoto o
El trole debe desplazarse
Si se engrana con ta puerta,
de emergencia para
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del
recorrido hacia ARRIBA dos vuettas comptetas, en direcci6n
opuesta a la flecha.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• Vuetva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena este
a 6 mm (1/4 de putg.) por encima de la base det riel (cuando
vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera.
un poco floja; es normal).
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la
luz cuando et haz det sensor est& obstruido.
• Repita estos pasos si et trole no se libera det perno de tope.
33
Cablede campana
I I
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a continuacidn.
Sensorde seguridad de reversa
Tabla
de Diagn6stico
•0
El circuito de los sensores
de retroceso de seguridad
esta abierto (cable roto o
desconectado).
Sintoma: Una o ambas luces indicadoras
permanecen
encendidas.
de los sensores de seguridad no
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en et cable), corrija la polaridad de los cables (cables btanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segun proceda.
• Desconecte todos los cables en et dorso de la unidad det motor.
0 BIEN
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la cetuta transmisora con ta unidad det motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la cetula transmisora permanece encendida, conecte la
cetuta receptora.
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
retroceso de seguridad, o
los cables blanco y negro
estan invertidos.
•_
• Atinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
Sintoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cabte para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en et cable) y sustituya Io que proceda.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables.
Si la unidad det motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si et motor no se activa, desconecte det motor los cables de control de la puerta. Con un
cable, haga puente entre los terminates rojo y btanco. Si et motor se activa, cambie los
cables de control de la puerta.
•_
Los sensores de retroceso
de seguridad estan
ligeramente mal alineados
(LED debil o parpadeante).
encendida;
la luz
• Vuetva a atinear la cetuta det sensor det receptor, limpie la lente y asegure et soporte.
• Asegurese de que et riet de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
•_
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
Sintoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
• Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar et motor, compruebe et
codigo de diagnostico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y et motor se mueve 15-20 cm (6-8 putg.), cambie et
sensor de RPM.
•_
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
Sintoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece
de la celula receptora es debil o parpadea.
• Si et motor no funciona, significa que estb. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuetva
a intentarto. Si et motor sigue sin funcionar, cambie et circuito impreso.
Sintoma: El motor no funciona.
• Cambie et circuito impreso ya que es raro que fatle et motor.
34
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,J_ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f&brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira, y se
cerrara, cuando optima et boton grande.
A continuacion se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controtes remotos Security÷ _ adicionates.
C6mo
Agregar
o Reprogramar
un Control
Remoto
Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Para Borrar
Memoria
Todos
los C6digos
de la
de la Unidad
del Motor
no desee usar, antes que nada borre todos
los codigos:
Para
desactivar
cualquier
control
remoto que
_lI_l
i
Oprima
y mantenga
oprimido
el boton
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz det indicador de Aprender se apague (aproximadamente
6 segundos). Ya estara.n borrados todos los odigos anteriores.
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
*Controles
1. Optima y suette el boton "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este boton estar& encendida pot 30
segundos.
de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, et boton
grande ha sido programado en la fa.brica para operacion de su
abridor. Los botones adicionates de cuatquier control remoto
de funciones multiples
Security÷ -_o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta de
cochera Security÷ °.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el boton del control
remoto manual* que desee usar para
su puerta de cochera.
3. Suette et boton cuando las luces de la
unidad det motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el codigo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escuchara.n dos chasquidos.
Remotos
I
/
35
C6mo
Agregar,
Reprogramar
o Cambiar
un C6digo
de Entrada
sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Para poner
un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un
determinado numero de horas programadas, o numero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuetve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar ta puerta aQn despues de que haya
expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no et Qltimo PIN temporal); luego optima y
mantenga oprimido et boton -¢.
La luz det abridor va a parpadear tres veces. Suelte et boton.
2. Optima los cuatro digitos det PIN temporal que haya etegido,
luego optima ENTER.
La luz det abridor va a parpadear& cuatro veces.
3. Para fijar et numero de horas que et PIN temporal debe
funcionar, optima et numero de horas (hasta 255), luego
optima _.
0
1. Optima y suelte et boton "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este boton estar& encendida pot 30
segundos.
3. Para fijar et numero de veces que et PIN temporal debe
funcionar, optima et numero de veces (hasta 255), luego
optima #.
2. En los 30 segundos, introduzca un
numero de identificacion personal
(PIN) que haya etegido, usando et
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
3. Suette et boton cuando las luces de la
unidad det motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio et codigo. Si
no ha instalado bombillos, se
escuchara.n dos chasquidos.
La luz det abridor parpadear& una vez cuando et PIN temporal
haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
numero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contrasefia temporal, repita los pasos det 1 at 3;
fijando et numero de horas o de veces en O, en et paso 3.
\1/
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando
s61o et boton ENTER si est& activada la funcion de cierre con un
boton. Esta funci6n viene activada de f&brica. Para activarla o
desactivarta, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9
durante 10 segundos. El teclado parpadear& dos veces cuando
se active la funcion de cierre con un boton, y parpadear& cuatro
veces cuando se la desactive.
Para cambiar un PIN existente
Si et PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Optima los cuatro botones que correspondan at PIN actual,
luego optima y mantenga oprimido et boton #.
La luz det abridor parpadear& dos veces. Suelte et boton #.
2. Oprima et nuevo PIN de cuatro digitos y luego optima ENTER.
Las luces de la unidad det motor parpadear&n una vez cuando et
PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego optima ENTER.
La puerta debe moverse.
36
ACCESORIOS
139.53702
/
139.53753
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al duefio de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde et exterior,
desconectando el trole.
139.53726
Extensibn del riel de 2.4 m (8 pies):
139.53752
139.53754
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se
abra comptetamente.
Mensulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte adicionat,
basado en la construccion de la cochera.
Incluye las mensutas y los sujetadores.
41A5281
Mensulas de extensibn:
139.53687
139.53749
remoto
compacto de 3
SECURITY.P'
Entrada sin Ilave:
Consola de control premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos port&tiles. Cuenta tambien
con una funci6n de luz que controta las luces
del abridor. Se puede usar para programar et
abridor para aceptar controles remotos
adicionates.
Control
de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
I&mpara, la televisi6n, u otro aparato domestico
con el control remoto desde et coche, la cama,
o dondequiera que se encuentre en la casa.
(Opcionales)
Para la instalaci6n
del de
sensor
(Solo estan disponibles
a traves
de seguridad en la pared o en et piso.
Mensulas para la altura de la puerta:
SECURITY.I "®Control
funciones:
Permite at duefio de la casa operar ta puerta
de la cochera desde el exterior, ingresando
una contrasefia. Tambien puede agregarse una
contrasefia temporal para visitas o personal de
servicio.
Refacciones y Servicio Sears)
139.53709
de
Con lazada para ponerse en et Ilavero.
Extensibn del riel de 3 m (10 pies):
139.53589
remoto
Incluye el clip det visor.
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra comptetamente.
139.53727
SECURITY,I "c"_'
Control
3 funciones:
(Sblo
Sustituyen alas mensutas superiores y los
rodiltos de la puerta para reducir la altura del
recorrido
de laseccionales)
puerta. Para usarse cuando
para puertas
se instala el abridor en una cochera con
poca tolerancia (attura).
_._
GARANTiA
EL ABRIDOR
DE PUERTA DE COCHERA
TIENE UNA GARANT|A
COMPLETA
DE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera seran sin costo para usted si el abridor tiene defectos
en materiales o mano de obra.
GARANT|A
LIMITADA
Desde e! dia 91 hasta 1 aflo, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos seran proveidas si el abridor tiene defectos en materiales, sin costo.
Usted paga la mano de obra.
GARANT|A LIMITADA DEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 4 afios, si el motor del abridor de puerta de cochera esta defectuoso, se le proporcionara un motor de repuesto, sin costo alguno.
Usted paga la mano de obra.
RESTRICClON DE LA GARANT|A
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a
cabo la instalaci6n, ajuste y operacion de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en e! instructivo del propietario. Esta
garantia no cubre problemas de interferencia alguna
LiMITE DE LA RESPONSABILIDAD
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE POR LAS P¢:RDIDAS O DANOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PI_RDIDAS O GASTOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE DANOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL
RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusion o limite de los daflos incidentales o consecuentes, de
manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
DENEGACION DE GARANT|AS IMPLiCAITOS
Excepto el motor, todas las garantias implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando a las garantias implicadas de mercadeo y propiedad
para todos los efectos, son limitados a una duraci6n de el dia 91 hasta 1 aflo de garantia limitada mencionada arriba. Todas las garantias implicadas para
e! motor son limitadas a una duraci6n de el dia 91 hasta 4 afios de garantia limitada mencionada arriba. Ninguna garantia implicada sera valida despues
de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitaci6n de duraci6n de garantias de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar
en su caso.
SERVlCIO DE GARANTiA ES DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME _
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37