Craftsman 139.53985D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
II:RRFTSMRNI
1/2 HP
:::315MNzGARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE :::315MNz
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Models/Modelos 139.53985D
Iq'1
m
"0
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad .........2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje 8.11
Monte el riel y instale el trole ........................................... 8
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9
Instale la cadena y cable .............................................. 10
Apriete la cadena ........................................................... 11
Instalaci6n 11.26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal .................................................. 12
Instale la m_nsula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale las luces ............................................................. 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19
Instale La Sistema de Protecci6n®........................... 20-22
Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el Ifmite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ...............29
Pruebe La Sistema de Protecci6n®................................ 29
Operaci6n 30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ...............30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera .................30
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32
Si tiene algt_nproblema ................................................. 33
Tabla de diagndstico ...................................................... 34
C6mo Programar el Abridor 35.36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................. 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave............................................ 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de dahar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta. Siesta
balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con
solo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Puerta seccional
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlame a unt6cnico profesional para quele d6
servicio a su puertade cochera si 6sta se atora,se pandeao
est,. desbalanceada.Unapuerta de cocheraque no est_ bien
balanceadapuedeque no retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables,las poleas, las
m6nsulas ni latornilleria, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlascuerdas
conectadasa la puerta de cocheraANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera paraevitar que
se enreden.
Paraevitar que seda_enel puertay el abridor:
SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cocheracon
corriente de 120V,60Hz con objeto de evitar su real
funcionamiento y queel abridor sedane.
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Escalera
Nivelde
carpinterfa(opcional)
Cintade medir
Taladro Brocasde 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
7/16,9/16y 1/4depu'lgad'a
Lapiz
Cortadorade alambre
Sierrade mane
Destomillador
Llaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalacion de su
abridor.
Dependiendo de sus necesidades inclividuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalacion Paso 1- Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
Instalacion Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o m_.s pernos y tomilleffa para la
instalacion.
Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construccion de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensidn o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalacion Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
/_,Hayotra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asf, sera necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_.gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitar_, refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.)
El abridor se debe instalar pot encima del centro de la
puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacidn, Pasos
del 1 a111.
Si su puerta es de m_.s de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Los refuerzosverticalesy hor[zontalesson
necesariosparalaspuertasde cocherade
materialesmas I[v[anos(fibradeviddo,acero,
aluminio,o puertascon panelesdevidrio).
Veala pAgina23, dondeencontrarAm_s detalles.
\\\ Pareddelantera
La holguraen la tensi6n
de la cadenaes normal
cuandola puertase
encuentracerrada
CIELORASOCONACABADO
Se requierem_nsulade
soportey tornilloso
eujetadores.Yea lap_gina16.
Resortedeextension
0
Resortede torsion
Unidadde[motor
[_fnea:i [ ......
central [ I
verticalde J i
| la puertade | i[
garage _ 1
Ii
i '
de eeguddadde reversa
El espacioentre la basede
la puertayel pisono debede
exceder6 mm(1/4de pulg.).
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada
en la pared
\
Seneorde seg[
Puerta de
acoeso
P_ed
de antera
Pc._rta
de la
co :hera
Mensula
delcabezal ENPOSIClONCERRADA
/ Pemo de
,,/ paredeltrole Trole
de la / /
puerla_ /o/ I Cadena
cochera /o/_, I
__er_°d .e [ Cuerday manija
_ /_uena I delsisternade
x_[_ /o°7 C[_ liberaci6n
-_ " deemergencia
_)_ Braze
\_] I _ curvode
_--_ [ Mensula lapuerta
_1 dela
Ij puerta
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informacion respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalacion, Paso 11
Dependiendo del disef_o de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
Sinun sistemaderetrocesodeseguridadquefuncione
debidamente,al cerrar la puertade la cochera secorre el
riesgo de quelaspersonas (y en particular los nifios
pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puerta de la cochera y el piso
NODEBEexceder6mm (1/4depulgada).Denoserasi,el
sistema de retroceso de seguridad nova afuncionar
debidamente.
El piso o la puerta de lacochera SEDEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pareddelantera
CIELORASOCON ACABADO
Serequieremensulade soporte
ytornillos o sujetadores,
Veala pagina16,
Riel
Sensorde seguddad
de reversa
Eles _acioentrela base
la puertayelpiso nodebe de
exceder6 mm(1/4 depulg.)
J
Puertade
acceso
Laholguraen [atensi6n
de la cadenaes normal
cuandola puertase Unidadde[ motor
encuentracerrada.
Unidadde controlde[apuerta,
instaiadaen lapared
Pemo de paro
ole
C I
J
Brazo
recto de
la puerta
Puertade
la cochera
"Sensorde seguddad
de reversa
EN POSIClONCERRADA
Cable Trole
Brazo
curvo
de la
puerta _
Cuerday manija
delsistemade
liberaci6nde
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
El espacioentre la basede
Sensorde sec Jddad la puertay el pisono debe
de reversa exceder6 mm(1/4de pulg.).
Puertade
acceso
c
Sensorde seguridad
de reversa
ENPOSIClONCERRADA
Pernode paro Cable
Pare Brazerecto de
de[antera la puerta
Cadena
la cochera
Cuerda ymanija
liberaci6n
de emergencia
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
dependeran del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Paneldecontrolcon
detecci6nde movimiento
SECURITY_
Control remotode 3 Fundones (2)
Secciones central
y posteriordelriel
Desplegadorde Cadena
SECURITY÷®
Entradasin Ilave
Unidaddel motorcondoslente
Polea
Secciondelantera
y
Dosmensulas paralos sensores
delsistema deretrocesode seguridad
Cadenaycable
M_nsuladel cabezal
M_nsulade la puerta
retrocesode seguridad (unojo transmisor
y unojo receptor)conectadosa uncable
de campanade dos conductores.
Blancoy blanco/negro
Seccioncurva del
brazode la puerta
Cablede campana de dosconductores
Blancoy blanco/rojo
Etiquetasde !
seguridady
literatura
M_nsulasparacolgar
Seccionrecta
delbrazode
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalacion, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Tuerca de Arandelade Tuercade
1/4-20(2) 3/8 pulg.(1) 3/8pulg.(1)
Pemo de
1/4-20xl-3/4 pulg.(2)
Flecharoscadadeltrole (1)
i
Enlacemaestro(2)
PemoIoco (1)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg.(2)
Tuerca de mariposa
1/4-20pulg.(2)
Tornillode cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg.(2)
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg.(2)
Pernode cochede5/16-18x2-1/2pulg.(2)
O ©
Anillo sujetador(3) Tuersa de
5/16-18pulg.(8)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/Spulg.(4) ArandeladeS/16 pulg.(7)
Taqueteparamurofalso (2)
Manija
Grapa con
aislamiento (%)
Tornillo de 6-32xl pulg.(2)
Espaciador(2)
ol
Pasadordechaveta Pasadordechaveta Pasadordechaveta
de 5/16x1-1/2pulg. (1) de 5/16xl pulg.(1) de 5/16x1-1/4pulg.(1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacion correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el
extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que
se encuentra por encima de esta ventana es mas
grande en la parte superior del riel queen/a parte
inferio_ Hay un orificio mas pequefio que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire
el riel posterior de manera que tenga un orificio similar
cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4
pulg.) del extremo.
1. Quite el braze recto de la puerta, las mensulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y pongalos a un lade para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA:
Para no sufrir una LESION al desempacar el riel,
mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que
esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos mgts pequehos clentro de los mas grandes.
Las pestahas que se encuentran a Io largo de los
lades del riel se van a ajustar en su lugar.
ParaevitarQUESEPELLIZOUE,conservelos manosydedos
lejosdelasjuntascuandomonteelreil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extreme
posterior del riel encima. Para que le resulte mas
c6modo, ponga algOn tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal
del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la
polea Ioca, como se indica en la ilustracion.
5. Revise y cerciorese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interne, estos cojinetes son de
pl_.stico. Si los cojinetes se hart soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia el destornillador.
Trole
Extremomas
peque_o
MANTENGAEL
ORIFICIO MAS
GRANDE
HACIAARIBA
RIEL DELANTERO
(
Extremom_s
peque_o
Extremom_s
pequeSo
ieles posteriores
(AL MOTOR)
Orificiode
Ventana
Destomilbdor
ExtremomAs
pequeiio
Riel delantero
\
Trole interno
Trole extemo
Cojinetesde desgaste
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extreme posterior del riel come se indica en la
ilustraci6n Apriete bien el pemo con tuerca de
1/4-20 de pulg NO ajuste demasiade la tuerca
Quite dos pemos de la parte superior del motor
Ponga la mensula en U sobre el motor con el lade
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos
que quito antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lades de la
mensula.
Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad
del motor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
"_]_1_]444] Tuerca de
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20de pulg.
Orificiopara
elperno
protector
de lacubie_a
Use SOLOel perno y latuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cocherase dafie SERIAMENTE.
Pemo
Tornillo Hexagonal--_1
8-32x7/16 pulg.
Perno
M_nsulaen'U'
\
Desplegador
de cadena
Ruedadentada
delmotor
Tuerca
DESLICEEL RIELHASTA
LOSTOPESQUEESTANEN
LA PARTESUPERIORYA LOS
LADOSDE LAMENSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se
muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y
pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.)
Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de
Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operacion sea
adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. pot el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg.
Cadenay
cable
Arandelade
3/8 de pulg.
Perno
Arandela
Destornillador Trole
x
Pemo
Engraseel interior
_ ela polea
..... _ PoleaIoca
Orificio de
parodel tro
Enlacedelcable
Tuercade
3/8 de pulg.
PoleaIoca
Pernoloco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuercade
1/4-20de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
_Tuerca
Arandelade
3/8depulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la Cadena y Cable
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como
se muestra en la ilustracion (Figura 1):
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y paselos a traves del enlace
del cable y la ranura del trole.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
DesNce el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra el destornNlador, introduzca el resto
del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del
motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de
cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
4. Cerciorese de que la cadena no este torcida, luego
conectela al eje roscado con el enlace maestro
restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio
que tiene el trole. CerciSrese de que la cadena no
este torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
8. Quite el destornNlador.
Figura 2
M_nsulaen 'U'
Desplegador
de cadena
ii
Rueda Dentada
motor
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESenlos dedos causadas
por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
SIEMPREmantengalas manos lejos de la rueda dentada
mientras est6funcionando el abridor.
Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar
el abridor.
Cartonparaalimentar
car,6o
e setuerzan.
Mantengatensos el cable
y la cadenamientraslos alimente.
Figura 1
, I
Resortede clip
delenlacemaestro _ i Tapa del
enlace maestro
,
Resortede clip _ / _i
del enlacemaestro_ Tapadel //_ 7
i _ enlace maestro / /.,¢<t5_ ,
_/i./_S ',
, ,, .i--_,_._ ,,
1
L_JJ" I _/S+'-_)_qJ I ' Indentaci6n
Enlace _;_ --,i_ !"/-'_J _ ' I --del perno
2>!jBarra< e,
/__<._o _ enlaoemaestro
Polea / / X"A 1_ L_P'I \ redondo
_._ _ JI - I I 'Orificio
'°ca i conranora
Cable
Figura 3
Eje roscado
deltrole
Tuercaintema
Arandela de 5/16depulg.
de 5/16de pulg.
Figura 4
Eje rosoado
deltrole
Orificio
redondo
10
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole alejandolas del trole
Para apretar la cadena gire la tuerca externa en la
direcci6n que se indica (Figura 1)
Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 pulg) por encima de la base del riel en su punto
medio vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar
el ajuste
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido
Una vez terminada la instalaci6n es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta
cerrada pero esto es normal Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
esta abierta no vuelva a ajustar la cadena
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu#s del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad) Verifique que la tensiSn sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario Luego repita el
Paso 3 de Ajustes
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a
la secci6n de instalaci6n.
Figura 1
Tuerca Eje roscado
Para apretar externa Arandela del trole
la tuercaexterna _
Figura 2
Cadena
I
Basedel riel Mitaddelriel
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1.LEAY SIGAAL PIEDE LA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridor de puerta de cocheras61osi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est&debidamente balanceadaesposible que no retroceda
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevara caboun t6cnico especializadoen sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que seenreden.
5. Instaleel abridor de lapuerta de cocheraa una distaociade
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciaa unadistancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor de la puertadecocheraa unafuente
de energiael6ctricahastaqueasi se indique.
8. NUNOAIlevepuestos relojes,anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de lacochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instaleel control de pared de la puerta de cochera:
de manera que quede a lavista desdela puerta de
la cochera.
fuera del alcancede los nifios y a unaaltura minima de
5 pies (1.5 m).
lejosde todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontrolde lapuertadela cochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania quecontieoe la prueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergencia aplenavista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI coocluir la instalaci6n, pruebe elsistema de retrocesode
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
coo un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo
de maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el
piso.
11
I NSTALACl ON, PASO 1 'NSTALACI6NOPCIONALDE
LAMENSULADELCABEZAL
EN EL ClELO RASO
Determine d6nde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
Cieiorasa
sin acabado
Paraevitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
La mOnsuladel cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta
al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo
raso, de no ser asies posible que la puerta de la cochera no
retroceda cuando se requiera.NO instale la m_nsula del
cabezalen muros falsos.
SeDEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la
mOnsuladel cabezalo del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) sehaceen mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, moverni ajustar la puerta de la
cochera,los resortes, los cables, las poleas,las m_nsulas ni
la tornilleria, puestodas estas piezasest_,nbajo unatension
EXTREMA.
SIEMPREIlame aun t_cnico especializadoen sistemas de
puertas si la puertade cochera se pandea,seatora o siestA
desbalanceada.Unapuerta de cocheraque no est6
balanceadapuedeno retroceder cuando serequiera.
El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
Es poeible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lade del
centre de la puerta, pero t_nicamente si un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo ee encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, ee puede instalar la mensula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sabre la
pared ei ee neceeario, eeto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de eepacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui y en la
pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto mas alto
del recorrido:
5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el
caso de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
caso de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el ndmero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
ciele rase e plafdn.
Pared
delantera
I Pareddelantera
"'"_, 5 cm(2 pulg.) Card[
Punto mile alto
del recordde
Puerta
Puerta sectional con earril curve
Puerta
Tornilleria
del
montante
Pareddelantera
20 cm(8 pulg.)
delrecorddo
Puerta de uaasola piezasin carrie
tornilleria del montante
Linea central
verticalde la
puertade garaje Pedazode madera
de 5x10cm(2x4pulg.)
Soportesde
la estructura
U
Pareddeiantera
Puerta de unasola pieza con
earril horizontal
cm (2puig.)
-Cardl
delrecorddo
Pareddelantera
20 cm(8 pulg.)
,;" ',Puntomas
',',alto del
',_recorddo
Pivote
Puerta de una pieza sin earril:
tornilleria del pivote
12
INSTALACION, PASO 2
Instale la M6nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera. No instale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegurese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra
en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la mensula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
de 5/16 per 9xl-5/8 de pu]gadas
Montajeenlapared
4
Ofificiesepcionales
paralainetalacidn
Pared
de]antera
Pedazode
maderade
5x10cm
(2x4 pulg.)
Unea
horizontales
I
/
f
i
Punto mAsalto del
recorridode la puerta
de ]agaraje
Lineacentral
verticalde ]a
- puertadegaraje
.Tornillosdecabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg.
Resortede lapuerta
-- Puerta de]acochera --
Linea central
de la
puertade garaje
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracion.
Coloque la mensula en el centro de la linea a no mas
de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerciorese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
Orificiosparala instalaci6n
en el cieloraso
Resortede
]apuerta
cuadradade
puig.
-- Paredde]antera--
\ ,
verticalde la
13
//
//
//
//
//
//
//
//
//
/ M_nsuladelcabezal
Puertade
la cochera
INSTALACI6N, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores
puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los
dos espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa
de componentes. Coloque los espaciadores en el interior
de la m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra
en la ilustracidn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se
muestra en la ilustracidn.
Sujetelos con un anillo sujetador.
0
montaje
Mensulade
cabeza[ existente
0
Orificio
de montaje
OPCIONPARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVlA
__.Caja delabridor
o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pasadordechavetade Anillosujetador
5/16 pot 1-1/2 puig.
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones intema y extema del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
L==__azo de
liberaci6n
deltrole
CONECTADO
Paraevitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode maderade 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado enla secci6n superior de la puerta.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor amas de 10 cm (4 pulg.) por encima de este
punto.
I
I I M6nsula ,I .............
_de cabezal
EJpedazo demaderade
5x 10 cm(2 x4 pulg.)se utiJizaparadeterminar
la distanciacorrectade instahci6n desdeeJtecho.
i
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalacidn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben estar en a.ngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En case de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal
resistente en algQn soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
estgtcentrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pu]g.
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
©
Tuerca de
5/16-18de pu]g.
©
Arandelade 5/16de pu]g.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi se caeel
abridor de lapuerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadorespara concreto si alguna de las m_nsulas seva a
instalar en mamposteria.
Figura 1
Midala
Pernosde
5/16-18x7/8pu]g.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18 pulg.
Tornillosde cabeza
5/16-18xl-7/8 puLg.
Figura 2
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18 pulg.
Pemos de
5/16-18x7/8pu]g.
Tuercasde 5/16 pu]g.
Arandelasde 5/16-18pulg.
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18pulg.
Pernosde
pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelasde 5/16-18pulg.
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m
(5 pies) donde los niffos pequeffos no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornillerfa. Si
se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de
5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para
una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja multiple est&ndar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y con_ctelo alas terminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de
la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con
un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas
(instalaci6n en muro falso) o con un tornillo para metales de
6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se
indica a continuaci6n:
Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plastica de la
unidad. No apriete en exceso.
Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo;
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable
al engraparlo, creando asi un corto circuito oun circuito
abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo.
NOTA: AI conectar controles mSItiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo
color. Inserte los cables en los orificios de conexidn
rapida: blanc(} a blanc(} y rojo/blanco a rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad
y liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
electrica ni Io haga funcionar en este momento.
El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicidn
completamente abierta, pero no regresara a la
posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y alineado debidamente.
Para evitar la posibilidad de una LESION GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocuci6n:
ANTES de instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el@trica no est6 conectada.
Conecte el control SOLOa cables de bajovoltajede 24
VOLTIOS.
Para evitar la posibilidadde una LESIONGRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se est_ cerrando:
Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la co@era, fuera del alcance de los ni_os a
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes
m6viles de la puerta.
NUNCA permita que los niSos hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puedever claramente, si
la puerta est& debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que
est_ completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
est_ cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte alas terminales de conexiOn r&pida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SUTAMANO REAL
Tornilio parala consolade controlde
6AB per 1-1/4 puig.(instalaci6nestaindar)
Tornillo parala consolade controlde
6-32pot 1 pulg.(instalaci6nprecableada)
_} Grapascon
aislamiento
Sujetadoresparamumfalco
Parasoitar el cable,empuie Conexionesdel control
]a]engQetahaciadentrccon de ]apueria
la puntade un
destcrnillador
Peleel cable
11mm(7/16pulg.)
_11 mm(716 pulg )_
',
Rojo Blanco Gris
An_na
17
INSTALACION, PASO 7
Instale las Luces
Oprima las lengQetas de liberacion a ambos lades de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia
abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta. No quite la lente.
Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cada
portalampara. Los bombillos deben set de A19 cuello
standard solo. En cuanto se conecte la electricidad, las
luces se encenderan y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las
luces se apagan.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Para reemplazo use los bombillos para el abridor de
puerta de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilicebombilbs de cuello cortoni detipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas.Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Paraevitar dahoal abridor:
NOutilicebombillas m_sgrande que IOOW.
SOLOutilice bombillas de tama_o A19.
LengOeta
de liberaci6n
Bombilb estandar
de lOOvatios _
(mfiximo)
/
/
/
BombilloestAndar
de 100vatios
(mAximo)
Bisagra
de la lente
INSTALACION, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Manija
de Emergencia
Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
come se indica en la ilustracion. Asegt]rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extreme de la
cuerda para evitar que se resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del braze de liberaci6n del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude
para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegQrese de que no toquen el
techo de ningt]n vehiculo.
IVOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puertade la cochera secae:
De serposible, usela manija de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes est_ d6biles o rotos, o bieo si la puerta
estAdesbalanceada,la puerta abiertapodria caerse r_pida
y/o ioesperadamente.
NUNCAuse lamanija de emergenciaa menos quela
entrada a la cocheraest6 libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
NUNCAuse lamanija para tirar de la puertapara abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, ustedpodria
caerse.
]role
0
Brazode
liberacion
Manijade _ _udoemergencia
18
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n El6ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
CORRECQNCORRECQ
Si la reglamentacion local exige que eu abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tomillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe eetar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
CerciOresede queelabridor no est6 conectado ala energia
el6ctrica, y desconecte la aNmentaci6nel6ctricaal circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer laconexi6n del
cableadopermanente.
Taoto la instalaci6o como el cableado de la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcciOny el6ctricos.
NUNCAuse unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder eochufarla.
Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra.
CONEXlONCON
CABLEADO PERMANENTE
Lengeeta
dela tierra
Tornilloverde
Cablea tierra
Cable
negro
Cableblanco Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 10
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algQn objeto ebstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse per
completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otro a ambos lades de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ejo receptor.
Cerci6resede quela energiael6ctrica no est6 conectada al
abridor de lapuerta de la cocheraANTESde instalar elsensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se estAcerrando:
Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
Instale el sensor del sistemade retroceso de seguridad de
manera que el rayo NOESTI_a m_,sde 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie s61ida, per ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se
necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
de 15cm(6 pulg.)delpiso rayoelectr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
unadistancia maxima
de 15cm (6pulg.)delpiso
20
INSTALACION DE LAS MCNSULAS
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instaie y alinee ias mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre ia orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia ia puerta. Coloqueios en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a ia orilla posterior del carrii,
como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la mensula contra ia pared con los brazos
curvos apuntando hacia ia puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
Siesta usando mensulas de extensi6n o bioques de
madera por ia faita de espacio, asegt]rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegt]rese de
que no haya ninguna obstruccion.
Instalacion en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o mensulas de extension (Yea
Accesorios) para eievar las mensulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale ias unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegt]rese de que no haya ninguna obstruccion.
Fije al piso las mensuias para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracion.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode coche Tuercade madposa Grapascon
de 1/4-20xl/2 de pu[g. 1/4-20de pu[g. ais[am[ento
Figura1 INSTALAClON ENELCARRIL DELAPUERTA (LADODERECHO)
Cardlde
\
Reborde
M_nsula
de[sensor
Luz
indicadora
Figura2
INSTALAClON EN LAPARED(LADO DERECHO)
Fije el bloquede maderaala pared con tornillosde
_ cabezacuadrada(Nose incluyen)
Luz
indicadora
Mensula
(No se[nduyen)
Figura3
(Se [nduyeen
e[paquetede
[asm_nsu[as
de extensi6n)
[ INSTALAClON ENLA PARED(LADO DERECHO)
. p_red<l
i!i_0r Mensulade extens[dn
ioCbe!: [ (yea Accesorios)
(Se[nduye en el
paquetede [as
m6nsuiasde extensi6n)
"" ;, - Mensula
-.......... .,,,._/ _ delsensor
_ UZ
Lente
Figura4 INSTALAClON ENEL PlSO (LADO DERECHO)
I '_ Usesujetadores
V °oPeril_ts para
, (No seincluyen)
Luz
delsensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con
las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de
la puerta. Cerciorese de que la extensi6n de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al
cielo raso.
Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexion rdtpida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexi6n rdtpida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se hart hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se
encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero
si la luz verde del sensor receptordel rayo estdt
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera
necesario alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor. Apunte directamente al otto sensory apriete la
tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una
vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca
de mariposa.
Figura 6
Cablede campana
Figura 5
Tuercade mariposa
Pemode coche -'-_)
de 1/4-20xl/2 de pulg.
_*_ "Lente
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
AIg0n error en la conexion de los cables de los
sensores al abridor.
AIg0n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o
baja, verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de
abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20.
,_.._ Cable decampana
/
1. Pele el cable
11 mm(7/16pulg.)
2. Tuerzajuntos loscables
delmismocolor
3. Inserteenlas
terminalesapropiadas
Sensorde seguridadde reversa
Area'de protecci6ndel
rayoelectr6nicoinvMble
Sensorde seguridadde reversa
22
Rojo Blanco Gris
Termina[esde conexi6nrapida
INSTALACION, PASO 11
Fije la M6nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracion o en la pa.gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la
altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _.ngulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en
contacto con la compahia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalacion de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la linea
central vertical que habfa marcado previamente para
la instalaci6n de la mensula del cabezal Asegurese
de que la leyenda UP (arriba) este en la posicion
correcta como esta indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2)
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta
dentro de los Ifmites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 510 cm (24 pulg)
debajo del borde superior de la puerta
Enel caso de puertas de fibra devidrio, aluminio o acero
ligero, ESNECESARIOcolocar un refuerzoANTESde instalar
el marco de la puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante
desu puerta para obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
de pulg. Arandelade 5/16 depulg.
Pernodecochede
5/16-18per2-1/2de pulg.
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2.
Mensuladelcabezal
Ubicacionde
de la puerta
ineacentral
puertade garaje
Si supuertaes de metal,aluminio,
fibra de vidrioo conpanelesde vidrio,
siempre son necesarios refuerzos
vertieales y horizoatales
(No se iaeluyea)
puertaodel refuerzo
verticalde la
puertade garaje
i
Pernode cache
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
M_nsulade
la puerta
Arandelade ........... :
5/16 de pulg.
Tuercade
5/16-18depulg.
-- ARRIBA
ura 2Mensulade la puerta
HACIAARRIE
-'igura 1
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos pare su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segt]n se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
mensula con la tornillerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la mensula ala parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen).
NOTA: La m#nsula pare la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario pare
su instalaciSn en particula_ (Vea la ilustraciSn de
colocaciSn opcional, se#alada con la Ifnea punteada).
Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a
la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca de 5/16-18
de pulg, Arandelade 5/16de pulg,
Pernode cochede
5/16-18por 2-1/2 de pulg.
Pareddelantera
Maderade5x10cm
(2x4 pulg.)
-- Cielo raso con acabado --
M_nsuladelcabezal
Colocaci6n
opdonal, para
la m_nsula
de la puerta
M_nsulade
la puerta
Lineacentral
la
puertade garaje
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibre de vidrio o con paneles de
pre son necesarios
refuerzos verticales y horizoatales
(No se incluyen,)
4
de 5/16-18
de pulg.
Si su puertanofieneun marcoexterior
expuesto,oencaso de quetengaque
recurrirala instalaci6nopcional,usetornillos
de cabezacuadradade 5/16x1-1/2de pulg.
parasujetarlam_nsulade la puerta(Estos
tornillosno seincluyen.)
®
Arandela
de 5/16de pulg.
Extremo
superiorde la
puerta(interior
de la cochera)
de la puerta
Colocadon
opcional
Pernode coche
de 5/16-18pot
2-1/2 de pulg.
24
INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuacidn yen la pagina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
- Fije la seccion recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la secci6n curva del brazo a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados come sea
posible para aumentar la rigidez del braze de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En case de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazes.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un a.ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de
liberaci6n del trole este en posicion horizontal. Proceda
a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole
volvera, a estar listo automa.ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAi_IO REAL
T,Ule6r-cla8ddeepu,gada A_dde'p_'_ada AnH,o sujetador
Pasaderdechavetade Pasadorde chavetade hexagonalde
5/16xl pulg.(parael trole) 5/16x1-1/4de pulg.(para 5/16-18x7/8
la m_nsub de la puerta) de pulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Trole
exterior
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulg.
_Manijade
emergencia
recto
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4depulg.
Polea
' Lomenos20cm '
i i
Pernosde
"% __ 5/16-18x7/8
- de pulg.
M_nsub de la puerta
Polea
' Lofllenos 20 cm =
J i
'_,_,__ (8pulg.) ____):
Pernode tope / /
del trole Arandelas // V
de5/1e-is/o/ II
-uercasde de pulg. Zo/ II
/./ _ 5/16-18x7/8
v Corte este extreme
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1.Arme el braze de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro.
Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido
se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuacion.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HAClAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posicion completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el braze de la puerta al
trole. El braze de la puerta debera tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustracion correspondiente al braze de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del
trole.
Ajuete de la puerta al cerrarla: Dieminuya el limite
del recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tomillo para ajustar el limite del recorrido
HAClAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
M_nsuiade [apuerta
Anillo sujetador
Tuercade
Arandeiade 5/16-18
5/16 de pulg. de pulg.
Pasadorde Braze recto
chavetade
5/16x1-1/4
de pulg. Pernosde
5/16-18x7/8
Figura 4 depulg.
Braze curve
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posicion completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el braze de la
puerta al trole. El braze de la puerta debera tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de la
puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al
braze de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el braze queda detras del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el braze de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio
conector del trole con el Ultimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo complete del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atras) cuando esta completamente abierta,
come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el Ifmite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba come se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinaciSn "hacia atras" cuande este tetalmente abierta,
come se ilustra abaje. Una ligera inclinaciSn hacia atras
ecasienar& que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la eperaciSn no sea uniferme al abrir e cerrar la puerta
desde la pesiciSn tetalmente abierta.
Figura 5
Trole interne
emergencia
Troieinterno
Puertaabierta
Angulo de la puerta
(incorrecto)
26
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
&La puerta se abre y se cierra completamente?
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destomillador
para hacer los ajustes al Ifmite del recorrido. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo
espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en
su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo
la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA.
De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
$i la puerta no se abre por Io menos 1,5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion
de Ajustes.
$i la puerta no cierra completamente:
Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
Si at]n despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (page 4), la puerta
contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (pagina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido
hacia abajo.
Si el sistema de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSospequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cocherainterferirA con la operaciOnadecuadadel
sistema de retroceso de seguridad.
Si se ajusta unode los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi6n el
otro control.
Despu_sde Ilevar acaboCUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazode madera de 5x10
cm (2x4) acostado enel piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran daSos,cerci6rese de que
cuando la puerta est6 completamente abierta hayaespacio
suficiente.
z/. Pernode lacubierta de protecci6n
o
Paneldel ladoizquierdo Tornillos parael ajuste
dellimite delrecorddo
o3Lo
CALCOMANiADEAJUSTES
$i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tomillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
derecha (direccion de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tomillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no estan alineados correctamente
o hay alguna obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico
de fallas en la pagina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la seccion de Ajustes.
27
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asf que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El m_iximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control m_is alibi de este
punto. Use un destomillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retroceder&.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola pot la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstrucciSn de 3.8 cm (1-1/2 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la secciSn de Ajustes, en la
pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no est_in parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarrandola pot la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta deberA
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequeFtos ajustes hasta que la
puerta pare fAcilmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si el sistema de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSospequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
Si el limite de la fuerza de lapuerta de la cochera esexcesivo
interferirA con la operaciOnadecuadadel sistema de
retrocesode seguridad.
NUNCAaumentela fuerza m_s all_ de lacantidad minima
que se requiera para cerrar la puertade la cochera.
NUNCAuselos ajustes de lafuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandeao se atora.
Si se ajusta unode los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi6n el
otro control.
Despu_sde Ilevar acaboCUALQUIERajuste,SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10
cm (2x4) acostado enel piso.
Paneldelladederecho
_ =7oo
Controlesparael ajuste
de la fuerzade la puerta
0 0_',
,\
_,_ Antena
CALCOMANiADE AJUSTES
La fuerzade abrir La fuerza de cerrar
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5
pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA
ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole
vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta
que la puerta abra completamente. Reajuste el Ifmite
del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta coloque un pedazo de
madera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el
centro de la puerta de la cochera
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber;_ retroceder automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion
esto significa que el recorride HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HACIA
ABAJO con el tomille correspondiente haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mueva m&s all& de una posiciSn recta hacia arriba y
hacia abajo Vea la ilustraciSn en la p&gina 25
Repita la prueba
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 pulg) quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado
Si la unidad sigue faNando la prueba del sistema de
reversa de seguridad Name a un tecnico en sistemas de
puertas
VERIFICAClON IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cempruebe el sistema de reversa de seguridad despues
de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta los
Ifmites del recorrido o los controles de la fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la torniNerfa)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
este desnivelado etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®
Optima el boton de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria
de la puerta
Optima de nuevo el beton de la unidad de control
remote para cerrar la puerta; esta no se deber& mover
mAs de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor
empezaran a parpadear
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estAn apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de aNneaci6n o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no est;_n a m;_s de 15 cm (6 pulg) del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas
29
Si el sistemade retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
Elsistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada rues.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
recorrido), esposible que sea necesarioajustar tambi6n el
otro control.
Despu6sde Ilevar acabo CUALOUIERajuste, SEDEBE
probar el sistemade retrocesode seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazode maderade 5x10
cm (2x4) acostado en el piso.
(2x4 pulg.)acostadosobreel piso)
Si el sensor de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los niSospequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
Sensorde seguridadde reversa
Sensorde seguridadde reversa
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION.
2. SIEMPREconserveloscootrolesremotosfueradelalcance
delosnifios.NUNCApermitaquelosnifiosoperenojueguen
coolosbotonesdelcontroldelapuertadela cocherani con
loscontrolesremotos.
3. SOLOactivelapuertadelacocherasiemprey cuandola
puedavercooclaridad,est_debidamenteajustaday nohaya
ningunaobstrucciOnenel recorridodela puertaalcerrarse.
4. SIEMPREtengalapuertadelacocheraa lavistahastaque
est_completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELAPUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELAPUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deserposible,usela liberaci6odeemergenciaparasoltarel
troleSOLOcuandolapuertadela cocheraest_CERRADA.Si
losresortesest_.nd_bileso rotos,obieosila puertaestA
desbalanceada,puedequelapuertasecaigar_piday/o
inesperadamentecuandoest6abierta.
7. NUNCAuselamanijadeliberaci6ndeemergeociaa menos
quela entradaa lacocheraest_libredeobstruccionesy no
hayaningunapersonapreseote.
8. NUNCAuselamanijaparatirardelapuertaparaabrirlao
cerrafla.Si elnudodelacuerdasesuelta,ustedpodriacaerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), esposible que sea necesarioajustar tambi6n el
otro control.
10. Despu_sde Ilevar acabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad.
11. Elsistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada
rues.La puerta DEBEretroceder al eotrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo
de maderade 5x10 cm (2x4) acostado enel piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_,gina3). Si la puerta
no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder
cuando se requiera,Io que podria ocasionar unaLESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezaslas DEBEIlevara caboun t_cnico especializado
en sistemasde puertas, pues todas estas piezasest_.nbajo
unateosi6o EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro de energia el6ctricaal
abridor de la puerta de la cocheraANTESde Ilevaracabo
cualquier reparaci6no de quitar las cubiertas.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security+ ®y el control remoto manual han sido
programados en la fabrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security+ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security+ ®.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abrido_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
boton hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar
el abridon
Una vez activado el abridor (con el sensor de
seguridad de retroceso correctamente instalado y
alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
30
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara, con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retrocedera.
Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energia despues de
una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control de detecci6n de movimiento.
Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla
es 100 maximo de vatios.
La funcion de la luz del Security.l_: Las luces se
encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control
premium, esta funcion puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a
activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las
luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el
boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
apague y luego se encienda de nuevo.
Cbmo Usar la Unidad de Control Cbmo Abrir la Puerta Manualmente
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM
Oprima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Optima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se esta abriendo.
Luz
_ Bot6n
_ Iluminado
_._ Boron
,tl0z
gotdn
_1 d_l
,._ seguro
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecera encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadeara dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
ma.ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeara cuatro veces.
Seguro
Esta funci6n est& disehada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave
extemo, y la Entrada sin llave.
Para activar esta funci6n, optima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear&n mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del boton dejara
de parpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor este
activado.
Funcion adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
boton pequeSo del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
2. Optima y mantenga oprimido el boton de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, optima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puertade la cochera secae:
De serposible, use la.manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera
est6 CERRADA.Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o
bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta
podria caerser_pida y/o inesperadamente.
NUNOAuse la manijade liberaci6n de emergencia a
menos que la entradaa la cochera est6 libre de
obstrucciones y no hayaninguna persona presente.
NUNCAuse lamaoija para tirar de la puerta paraabrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda sesuelta, usted podria
caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberacion de emergencia (de
manera que el brazo de
liberacion del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automMicamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
Trole
Brazode __ .'b__
liberaci6n
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
manualmente con la Posici6n con elseguro
frecuencia que sea necesaria. (desconexi6n manual)
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de
liberacion de emergencia
hacia el abridor en un angulo
que el brazo de liberaci6n del
trole quede horizontal. El
trole se reconecta en la
siguiente operacion HACIA
ARRIBA o HAClAABAJO, ya
sea manual o mediante el
uso del control de la puerta o
del control remoto.
Trole
Brazode
Manijade -,_.
liberaci6nde __
emergencia _-_,..-
(por debajoy per detras) _//_ '
%
Para reconectar
31
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE
COCHERA
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones
CONTROLES DE FUERZA
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores
en la operacion de la puerta,
los cuales van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el primer
a_o de operacion. CONTROLESDELIMITE
En las paginas 27 y 28 se
encuentra la informaci6n _ @_ L@ _/t_,_
sobre los ajustes de Ifmite y
de fuerza. Lo Qnico que
necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta
desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Dos veces al at_o
Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte el
trole y aj_lstelo si es necesario (Vea la pagina 11)
Una vez al a#o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCApermita que los ni_os peque_os est6ncercade
las baterias
Si alguien setraga una bateria,Ilame al m6dicode
inmediato
La baterfa de litio debe producir
energia durante cinco ares. Para Abraeste extremo
primeropara
cambiar la bateria use el clip del evitarque J (
visor o un destornillador para abrir lacaja.._ .__,_/sef_c::::_...._-"--__yi
la caja, como se indica en la agNe__f
ilustracion. Inserte la bateria de
acuerdo con las instrucci6nes de
polaridad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electronico.
Deseche las baterias viejas de la manera adecuada.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canad_ (IC), ajustes o modificaciones
de este receptor y/o emisor est_n prohibidos, excepto por el cambio de ia graduaei6n del
e6digo o el reemplazo de ia pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARiO.
Se ha probado para cumpiir coil las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA
OFICiNA. La operaci6n est,, sujeta aias dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no
puede causar interferencia perjudieial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operaci6n no
deseab e.
32
SI TIENE ALGON PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSrP.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea. En case afirmativo, desactive el mode de
bloqueo segun las instrucciones sobre el uso della
Consola de Control Premium.
Vuelva a programar el control remote segt]n las
instrucciones. Consulte la secci6n sobre su
programaciSn.
Si el control remote sigue sin activar la puerta
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal
tenet que ajustar la fuerza y los limites del recorrido
peri6dicamente Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada
Consulte el apartado Ajustes Paso 2: Ajuste la fuerza
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la
fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta
Consulte el apartado Ajustes Paso 1: Ajuste los Ifmites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca
el recorrido hacia abajo girando el tornillo de ajuste en
sentido horario
5. Lae luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta
obstruido Consulte la secci6n Operaci6n; Cdmo usar
la unidad de control de puerta funciSn Luz
Cablede campana
Sensorde seguddadde reversa
Sensorde seguirdadde reversasensor
emisor(Luz indicadorafimbar)
\
Sensorde seguirdadde reversasensor
reeepto(Luzindieadoraverde)
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado
en el perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5
vueltas. Se aliviara la tension.
Haga funcionar la unidad del motor con el control
remote o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion
de emergencia para desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena este a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la base
del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre,
la cadena aparecera un poco floja; es normal).
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
33
Cablede cam
Sensorde seguridadde reversa
Tabla de Diagn6stico
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a centinuacidn.
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa esta
abierto (cable roto o
desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa o los
cables blanco y negro estan
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
de reversa estan ligeramente
mal alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
[.tI _ ,_V:!_ ,_VJ] =[*I-It ..............
Falla el circuito impreso del
motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
"0 Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"_ Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
.._ Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
Asegurese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
.._ esta atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
.._ Sfntoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I ._ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto
(cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fa.brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrira, y se cerrara, cuando oprima el bot6n grande.
A continuacion se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security+ ®adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
cOMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escuchara.n dos chasquidos.
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remote que no desee usar,
antes que nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n "-_e_q I
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se
apague (aproximadamente 6 segundos).
Ya estaran borrados todos los c6digos
anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin Nave que desee usar.
1. Oprima y mantenga oprimido el boton
del control remote manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n,
oprima el boton de la luz (LIGHT) de
la Consola de Control Premium.
3. Contint]e oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambien la barra de
la Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos)
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
boton grande ha sido programado en la fabrica para
operacion de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remote
de funciones mt]ltiples
Security+ ®o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security+ ®.
35
Cbmo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Cbdigo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida pot 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
...I /
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeardt dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego optima
Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadear_m una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despues de
un determinado nQmero de horas programadas, o nQmero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la
puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aQn despues de
que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN
temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el QItimo PIN temporal); luego optima
y mantenga oprimido el bot6n 8.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nOmero de
identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el boton ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el
bot6n ENTER, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz (LIGHT)
de la Consola de Control Premium.
3. ContinQe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
36
3. Para fijar el nQmero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el nOmero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal
haya side aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego optima Enter. La puerta debe moverse. Si
el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un
determinado nQmero de veces, recuerde que la prueba
constituye una vez. Para borrar la contrase_a temporal, repita
los pasos del 1 al 3; fijando el nL_mero de horas o de veces en
0, en el paso 3.
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando
s61o el bot6n ENTER si est,. activada la funci6n de cierre con
un bot6n. Esta funci6n viene activada de fabrica. Para
activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los
botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeardt
dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n.
y parpadeara cuatro veces cuando se la desactive.
ACCESORIOS
139.53702
/
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
dueSo de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53726
Extension del riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53709
139.53753
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53727 139.53754
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
SECURITY+ ®Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ®Entrada sin Ilave:
Permite al due_o de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseha. Tambien
puede agregarse una contraseSa temporal
para visitas o personal de servicio.
139.53589 Mensulas de soporte: 139.53687
Para cielos rasos sin acabados o en
__ os cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n
de la cochera. Incluye las mensulas y
los sujetadores.
41A5281 Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalacion del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
portatiles. Cuenta tambien con una
funci6n de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar
el abridor para aceptar controles
remotos adicionales.
GARANTiA
Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantia completa en casa de 90 dias por producto
Para 90 dias a partir de la fecha de compra este producto se reparar, sin cargo, si se determina que esta defectuoso en su material o manufactura.
Garantia limitada adicional per las piezas
Desde el dia 91 hasta 2 aSos despues de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionarAn,
libre de la carga. Usted paga por el trabajo.
Garantia limitada adicional pot el motor
Desde el dia 91 hasta 10 aSos, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionara libre la carga. Usted paga por el
trabajo.
Restricoion de la garantia
Este garanfia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaci6n despiden necesario a causa del abuso de
operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segQn instrucciones contenidas en el manual,
Este garantia limitada tambien no cubre ningt_n problema causado pot interferencia.
Limite de responsabilidad legal
El vendedor no sera responsible de la perdida ni el daho a la propiedad ni ninguna perdida ni el gasto casuals ni oonsecuentes del dai_o de la
propiedad debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitaci6n de dafios
casuals, asi qe el enoima de la limitaci6n ni la exclusi6n no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantias implicitas
Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud
para un prop6sito particular, se limitan en la duraci6n al dia 91 pot de 2 afios limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas
plicitas con respecto al motor se limitan en la duraoi6n al dia 91 aunque de 10 aiSos de la garantia adelante arriba. Algunos estados
no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted,
Servicio de la garantia esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME ®
Esta garantiA aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar,
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario I I:RRFTSMRNI 1/2 HP :::315MNzGARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Only/Solo Models/Modelos • 139.53985D DE :::315MNz para uso residencial Iq'1 m "0 Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introducci6n 2-7 Ajustes 27.29 Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad .........2 Ajuste el Ifmite del recorrido .......................................... 27 Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3 Herramientas necesarias ................................................. 3 Ajuste la fuerza .............................................................. 28 Planificaci6n ................................................................. 4-5 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............... 29 Pruebe La Sistema de Protecci6n ®................................ 29 Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6 Operaci6n Inventario de piezas ......................................................... 7 Montaje 8.11 30-34 Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ............... 30 C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................. 30 Monte el riel y instale el trole ........................................... 8 C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31 Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9 Instale la cadena y cable .............................................. 10 C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31 Apriete la cadena ........................................................... 11 Si tiene algt_n problema ................................................. 33 Instalaci6n Tabla de diagndstico ...................................................... 34 11.26 Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n .............. 11 Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal .................................................. 12 Instale la m_nsula del cabezal ...................................... 13 Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14 Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32 C6mo Programar el Abridor 35.36 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual ................................................... 35 C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35 Controles remotos de 3 funciones ................................. 35 Cuelgue el abridor ......................................................... 16 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ............................................ 36 Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17 Instale las luces ............................................................. 18 Accesorios 37 Garantia 37 Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 18 Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19 Instale La Sistema de Protecci6n ®........................... 20-22 Nbmeros de Servicio Contratapa Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24 Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26 INTRODUCClON Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas. Mecanica Electrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertara de que existe el riesgo de dahar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n su cochera de la puerta de Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: Antes de comenzar: • SIEMPREIlame a un t6cnico profesional para que le d6 servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede que no retroceda como se requiere. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m6nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tensi6n EXTREMA. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con solo el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se da_en el puerta y el abridor: • SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y que el abridor se dane. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. Lapiz Nivel de carpinterfa (opcional) Sierra de mane Cinta de medir Cortadorade alambre Taladro Brocasde 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Escalera 7/16, 9/16 y 1/4 de pu'lgad'a Destomillador Llave inglesa Planificaci6n /_,Hayotra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asf, sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la p_.gina de Accesorios. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el Area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalacion de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades inclividuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. INSTALAClON • Instalacion Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. CON UNA PUERTA SECClONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitar_, refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.) • Instalacion Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una mensula de soporte y/o m_.s pernos y tomilleffa para la instalacion. • • Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de construccion de su cochera, es posible que necesite mensulas de extensidn o bloques de madera para instalar los sensores. El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacidn, Pasos del 1 a111. • Si su puerta es de m_.s de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la seccion de Accesorios. • Instalacion Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL CIELO RASO CON ACABADO Se requiere m_nsulade soporte y tornilloso eujetadores.Yea la p_gina 16. Los refuerzosverticales y hor[zontalesson necesarios para las puertas de cocherade materialesmas I[v[anos(fibrade viddo, acero, aluminio,o puertas con paneles de vidrio). Veala pAgina23, dondeencontrarAm_s detalles. \\\ La holguraen la tensi6n de la cadenaes normal cuandola puerta se encuentracerrada Pareddelantera Resorte deextension 0 Resorte de torsion [_fnea :i [ central vertical de [ IJ | la puerta de | garage _ Unidad de controlde la puerta, instalada en la pared ...... i i[ 1 Puerta de acoeso Unidad de[ motor Mensula del cabezal / ,,/ EN POSIClON CERRADA Pemo de pare del trole Trole Ii i ' de la / / puerla_ /o/ cochera __er_°d \ Seneorde seg[ de eeguddadde reversa El espacioentre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). _ x_[_ I /o/_, /_uena /o°7 -_ P_ ed _)_ de antera \_] I _ _--_ [ Mensula Pc ._rta _1 dela de la Ij puerta co :hera I .e [ Cuerday manija I C[_ del sisternade liberaci6n " Braze curvode lapuerta Cadena de emergencia Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistemaderetrocesode seguridadquefuncione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los nifios pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informacion respecto a puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 11 NODEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).De no serasi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar • Dependiendo del disef_o de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta (Paso 11) PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL debidamente. • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. CIELO RASOCON ACABADO Se requiere mensulade soporte y tornillos o sujetadores, Veala pagina 16, Riel Pareddelantera La holguraen [a tensi6n de la cadenaes normal cuandola puerta se encuentracerrada. Unidadde[ motor Unidad de control de [a puerta, instaiada en la pared J Puertade acceso EN POSIClONCERRADA Pemo de paro ole I C Sensor de seguddad de reversa "Sensor de seguddad de reversa El es _acioentrela base la puerta y el piso nodebe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.) Cable J Brazo recto de la puerta Puertade la cochera Trole Cuerday manija del sistemade liberaci6nde emergencia Brazo curvo de la puerta _ PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSIClON CERRADA Pernode paro Cable Cadena Puertade acceso c Pare de[antera Brazerecto de la puerta la cochera Sensorde sec Jddad de reversa El espacioentre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensor de seguridad de reversa Cuerda y manija liberaci6n de emergencia Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. Desplegadorde Cadena SECURITY_ Control remotode 3 Fundones (2) Panel de control con detecci6nde movimiento SECURITY÷® Entrada sin Ilave Secciones central y posterior del riel Unidaddel motor con dos lente Polea M_nsulaspara colgar Cadena y cable Seccion delantera y Seccioncurva del brazode la puerta M_nsuladel cabezal M_nsulade la puerta Cablede campana de dosconductores Blanco y blanco/rojo Dosmensulas paralos sensores del sistema de retrocesode seguridad retrocesode seguridad (unojo transmisor y unojo receptor)conectadosa un cable de campanade dos conductores. Blanco y blanco/negro seguridady literaturade Etiquetas ! Seccion recta del brazo de la puerta Inventario de Piezas Antes de la instalacion, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE © Tuerca de 1/4-20(2) Arandela de 3/8 pulg. (1) Tuercade 3/8 pulg. (1) i Pemo de 1/4-20xl-3/4 pulg. (2) Enlace maestro(2) PemoIoco (1) Flecharoscada deltrole (1) TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION O Pernode coche de 1/4-20xl/2 pulg. (2) Tuerca de mariposa 1/4-20pulg. (2) Tornillode cabeza cuadrada de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2) © Anillo sujetador(3) Tuersa de 5/16-18 pulg.(8) Pemo hexagonal de 5/16-18x7/Spulg.(4) ArandeladeS/16 Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2) Manija pulg.(7) Grapa con aislamiento (%) Tornillo de 6-32xl pulg. (2) Cuerda Perno de coche de 5/16-18x2-1/2pulg.(2) Taquete para murofalso (2) Espaciador(2) ol Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. (1) MONTAJE, Monte PASO el Riel 1 e instale el Trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacion. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra por encima de esta ventana es mas grande en la parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un orificio mas pequefio que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.) del extremo. 1. Quite el braze recto de la puerta, las mensulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y pongalos a un lade para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA: Para no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de riel. ParaevitarQUESEPELLIZOUE, conservelos manosy dedos lejosde lasjuntascuandomonteel reil. 3. Coloque proteger posterior c6modo, delantero el motor sobre el material de empaque para la cubierta del mismo y apoye el extreme del riel encima. Para que le resulte mas ponga algOn tipo de apoyo bajo el extremo del riel. 4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustracion. 5. Revise y cerciorese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interne, estos cojinetes son de pl_.stico. Si los cojinetes se hart soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos mgts pequehos clentro de los mas grandes. Las pestahas que se encuentran a Io largo de los lades del riel se van a ajustar en su lugar. Trole Extremomas peque_o Extremo m_s pequeSo MANTENGAEL ORIFICIO MAS GRANDE HACIAARIBA ieles posteriores (AL MOTOR) RIEL DELANTERO ( Extremom_s peque_o Trole extemo Extremo mAs pequeiio Destomilbdor Trole interno Ventana Orificiode Riel delantero \ Cojinetesde desgaste MONTAJE, Fije el Riel PASO a la 2 Unidad del Motor Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se dafie SERIAMENTE. • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extreme posterior del riel come se indica en la ilustraci6n Apriete bien el pemo con tuerca de 1/4-20 de pulg NO ajuste demasiade la tuerca Tornillo Hexagonal--_1 8-32x7/16 pulg. • Quite dos pemos de la parte superior del motor • Ponga la mensula en U sobre el motor con el lade piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quito antes. Perno • Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lades de la mensula. Pemo Desplegador de cadena Ruedadentada del motor M_nsulaen'U' \ • Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad del motor. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Orificiopara elperno protector de lacubie_a EN SU TAMAI_IO REAL Tuerca "_]_1_]444] Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. MONTAJE, Instale PASO la Polea DESLICEEL RIEL HASTA LOS TOPES QUE ESTAN EN LA PARTESUPERIOR Y A LOS LADOS DE LA MENSULA Tuerca de 1/4-20de pulg. 3 Perno Loca Cadenay cable • Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje. Arandela Destornillador x • Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operacion sea adecuada. Trole • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n. Pemo Engraseel interior • Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. e la polea _ ..... _ Polea Ioca Orificio de paro del tro Arandela de 3/8 de pulg. Enlace del cable Tuercade 3/8 de pulg. • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. pot el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN _Tuerca Polea Ioca EN SU TAMAI_IO REAL © Pernoloco Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuercade 1/4-20 de pulg. Tuercade 3/8 de pulg. Arandelade 3/8 de pulg. MONTAJE, Instale PASO la Cadena 4 y Cable Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras est6 funcionando el abridor. 1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole. 2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como se muestra en la ilustracion (Figura 1): • Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar el abridor. • Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y paselos a traves del enlace del cable y la ranura del trole. Carton para alimentar • Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. car,6o • DesNce el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten bien colocados y seguros en su lugar. e se tuerzan. 3. Con el trole contra el destornNlador, introduzca el resto del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena, alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2). Mantengatensos el cable y la cadenamientras los alimente. , I Resortede clip del enlacemaestro _ Tapa del , Resortede clip _ del enlacemaestro_ 5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del trole (Figura 3). i _ Tapa del enlace maestro / _/i./_S , ,, 6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio que tiene el trole. CerciSrese de que la cadena no este torcida (Figura 4). / //_ / / _ '°ca Figura 2 X"A 1_ L_P'I JI - I I i \ redondo 'Orificio conranora Rueda Dentada motor Figura 3 Eje roscado del trole Tuercaintema Arandela de 5/16 de pulg. de 5/16de pulg. Orificio redondo 10 1 ' I Indentaci6n --del perno 2>!jBarra< e _ Cable Eje rosoado del trole ,, I ' Desplegador de cadena ii Figura 4 ', .i--_,_._ /__<._o Polea _._ _i 7 , /.,¢<t5_ L_JJ" I _/S+'-_)_qJ _;_ --,i_ !"/-'_J _ Enlace 7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dejandola floja. M_nsulaen 'U' i enlace maestro 4. Cerciorese de que la cadena no este torcida, luego conectela al eje roscado con el enlace maestro restante. 8. Quite el destornNlador. Figura 1 enlaoe maestro MONTAJE, Apriete PASO 5 la Cadena Figura 1 • Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje roscado del trole alejandolas del trole Para apretar Tuerca externa Arandela Eje roscado del trole • Para apretar la cadena gire la tuerca externa en la direcci6n que se indica (Figura 1) • Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm (1/4 pulg) por encima de la base del riel en su punto medio vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste la tuercaexterna _ Figura 2 Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido Una vez terminada la instalaci6n es posible que observe que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta cerrada pero esto es normal Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta esta abierta no vuelva a ajustar la cadena Cadena I Basedel riel NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena Mitad del riel NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu#s del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad) Verifique que la tensiSn sea la debida y reajuste la cadena si es necesario Luego repita el Paso 3 de Ajustes Ya termino de armar su abridor Lea les siguientes advertencias la secci6n de instalaci6n. de puerta de cochera. antes de continuar a INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES LA INSTALACION PARA Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION. 2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est& debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 8. NUNOAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a lavista desde la puerta de la cochera. 3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distaocia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.83 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energiael6ctrica hasta queasi se indique. • fuera del alcance de los nifios y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de todas las partes m6viles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse cercadel control de lapuertade la cochera,en lapared. 11. Coloque la calcomania que contieoe la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI coocluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto coo un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 11 I NSTALACl Determine la M_nsula ON, PASO 1 OPCIONAL DE 'NSTALACI6N LA MENSULADEL CABEZAL EN EL ClELO RASO d6nde va a instalar del Cabezal Cieiorasa sin acabado Pared delantera Para evitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • La mOnsuladel cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos. Linea central vertical de la puerta de garaje Pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructura • Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la mOnsuladel cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues todas estas piezas est_,nbajo una tension EXTREMA. • SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o siestA desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 balanceadapuede no retroceder cuando se requiera. El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. U Pareddeiantera 2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. I "'"_, 5 cm (2 pulg.) Card[ Pareddelantera Es poeible instalar la mensula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lade del centre de la puerta, pero t_nicamente si un reeorte de torsion o un placa central de apoyo ee encuentra en el recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, ee puede instalar la mensula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sabre la pared ei ee neceeario, eeto le dara aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de eepacio). Punto mile alto del recordde cm (2 puig.) - Cardl del recorddo Puerta Puerta sectional Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, come se indica aqui y en la pagina 13. con earril curve Puerta de una sola pieza con earril horizontal Pareddelantera 3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido come se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y adel punto mas alto del recorrido: Pareddelantera 20 cm (8 pulg.) 20 cm (8 pulg.) ,;" Puerta delrecorddo • 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. ', Puntomas ',',alto del ',_recorddo Tornilleria del • 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. montante A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el ndmero total de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el ciele rase e plafdn. Puerta de uaa sola pieza sin carrie tornilleria del montante 12 Pivote Puerta de una pieza sin earril: tornilleria del pivote INSTALACION, Instale la M6nsula PASO Montaje en la pared 2 4 del Cabezal La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No instale la mensula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegurese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALACION DE LA M#NSULA PARED DELANTERA Ofificies epcionales paralainetalacidn DEL CABEZAL EN LA Lineacentral vertical de ]a - puerta de garaje • Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando hacia el techo). Pared de]antera Pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) • Marque los orificios de la mensula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAM AI_IO REAL .Tornillos de cabeza cuadradade 5/16x9x1-5/8de pulg. Resorte de la puerta Unea horizontales EN SU I / f i -- Puerta de ]a cochera -Linea central de la Punto mAsalto del recorridode la puerta de ]a garaje puerta de garaje de 5/16 per 9xl-5/8 de pu]gadas INSTALACION CIELO RASO DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustracion. • Coloque la mensula en el centro de la linea a no mas de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerciorese de que la flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. Orificiospara la instalaci6n en el cielo raso Resorte de ]a puerta cuadrada de puig. -- Pared de]antera-- \ 13 , verticalde la INSTALACI6N, PASO Coloque el Riel del Cabezal 3 en la M_nsula NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la ilustracidn. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque mensula pasador muestra / M_nsuladel cabezal // // // // // el extremo del riel delantero dentro de la del cabezal y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se en la ilustracidn. • Sujetelos con un anillo sujetador. 0 // // // // montaje Mensulade cabeza[ existente 0 Orificio de montaje OPCIONPARA ALGUNAS INSTALACIONESPREVlA Puertade la cochera __.Caja ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Pasador de chaveta de EN SU TAMAI_IO REAL Anillosujetador 5/16 pot 1-1/2 puig. 14 del abridor o soportetemporal INSTALACION, Coloque PASO el Abridor 4 en Posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustracion. PUERTA SECClONAL CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones intema y extema del mismo. Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. L==__azo de liberaci6n del trole CONECTADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL I Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. M6nsula _de ,I cabezal I i • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • I La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor amas de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. 15 EJpedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiJizapara determinar la distanciacorrectade instahci6n desde eJtecho. ............. INSTALACION, Cuelgue el PASO 5 Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalacidn; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en a.ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En case de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la tornilleria. Figura 1 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. 2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida adecuada. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg. Mida la Tornillosde cabeza Pernosde 5/16-18x7/8pu]g. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. 5/16-18xl-7/8 puLg. 5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no estgt centrada sobre la puerta). Figura 2 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la mensula del cabezal. NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este momento. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAM AI_IO REAL Pernos de 5/16-18x7/8pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. EN SU Pemos de 5/16-18x7/8pu]g. Tuercasde 5/16 pu]g. Arandelasde 5/16-18 pulg. Tornillo de cabezacuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. © Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pu]g. Tuerca de 5/16-18de pu]g. © Arandelade 5/16de pu]g. Pernos de Pernos de 5/16-18x7/8pulg. Tuercasde 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. 16 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. INSTALACION, Instale la Unidad PASO 6 de Control de la Puerta Para evitar la posibilidad de una LESION GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocuci6n: Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los niffos pequeffos no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornillerfa. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en una caja multiple est&ndar (Figura 2). • ANTES de instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia el@trica no est6 conectada. • Conecte el control VOLTIOS. • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la co@era, fuera del alcance de los ni_os a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNCA permita que los niSos hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. • 2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6n en muro falso) o con un tornillo para metales de 6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se indica a continuaci6n: la puertaSOLOsi la puedever claramente, si • SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est_ cerrando. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme. Conexiones para la Unidad de Control Conecte alas terminales de conexiOn blanco; blanco/rojo al rojo. • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta plastica de la unidad. No apriete en exceso. superiores Hagafuncionar la puerta est& debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. • Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared. las lengQetas bajovoltajede 24 de Para evitar la posibilidadde una LESIONGRAVE e INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se est_ cerrando: 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y con_ctelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. • Inserte SOLOa cables Exterior r&pida: el blanco al ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL y cierre la cubierta. 3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito oun circuito abierto. Tornilio para la consolade control de 6AB per 1-1/4 puig. (instalaci6nestaindar) Tornillo para la consolade controlde 6-32 pot 1 pulg. (instalaci6nprecableada) _} Grapascon aislamiento Sujetadorespara mumfalco 4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de campana. Conecte el cable alas terminales de conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo. NOTA: AI conectar controles mSItiples de la puerta al abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexidn rapida: 5. Coloque blanc(} a blanc(} y rojo/blanco el cable de la antena como a rojo. se indica. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicidn completamente abierta, pero no regresara a la posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado debidamente. Parasoitar el cable, empuie ]a ]engQetahacia dentrc con la punta de un destcrnillador Conexionesdel control de ]a pueria Peleel cable 11mm(7/16pulg.) _11 17 mm(716 pulg )_ ', Rojo Blanco Gris An_na INSTALACION, Instale las PASO 7 Luces Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombilbs de cuello cortoni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas incandescentes. Para evitar daho al abridor: • Oprima las lengQetas de liberacion a ambos lades de la lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cada portalampara. Los bombillos deben set de A19 cuello standard solo. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se encenderan y permaneceran encendidas per aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se apagan. • Invierta el procedimiento • NO utilice bombillas m_s grande que IOOW. • SOLO utilice bombillas de tama_o A19. Bombilb estandar para cerrar la lente. (mfiximo) de lOOvatios • Para reemplazo use los bombillos para el abridor de puerta de cochera de A19, estandar. NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara. / / / Bisagra de la lente Bombillo estAndar de 100vatios (mAximo) INSTALACION, Coloque la Cuerda de Emergencia PASO 8 y la Manija _ LengOeta de liberaci6n Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, come se indica en la ilustracion. Asegt]rela con un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extreme de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio del braze de liberaci6n del trole exterior. • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA. Si los resortes est_ d6biles o rotos, o bieo si la puerta estA desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o ioesperadamente. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo de ningt]n vehiculo. ]role IVOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarla y evitar que se desenrede. 0 Brazode liberacion Manijade _ emergencia 18 _udo INSTALACION, Requisitos para PASO 9 la Instalaci6n El6ctrica Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. • CerciOresede que el abridor no est6 conectado a la energia el6ctrica, y desconecte la aNmentaci6n el6ctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. • Taoto la instalaci6o como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcciOn y el6ctricos. • NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder eochufarla. Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra. CORRECQNCORRECQ CONEXlONCON CABLEADO PERMANENTE Si la reglamentacion local exige que eu abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: Lengeeta dela tierra Tornilloverde • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lade. • Quite el cable de tres entradas. • Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tomillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe eetar puesto a tierra. Cableblanco • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela. Para evitar dificultades con la instalacion, ni use el abridor en este momento. Cable negro Cablea tierra no encienda 19 Cable negro INSTALACION, Instale PASO La Sistema 10 de Protecci6n ® Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE cuando la puerta de la cochera se estA cerrando: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. • Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_a m_,sde 15 cm (6 pulg.) del piso. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn objeto ebstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente, retrocedera hasta abrirse per completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces. Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie s61ida, per ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al otro a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la lente del ejo receptor. de 15cm (6 pulg.) del piso El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. una distancia maxima de 15cm (6 pulg.) del piso rayoelectr6nicoinvisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 20 INSTALACION DE LAS MCNSULAS Figura1 INSTALAClON EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegurese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. Cardl de Instaie y alinee ias mensulas de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes: \ Reborde Luz indicadora Instalacion en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre ia orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia ia puerta. Coloqueios en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a ia orilla posterior del carrii, como se ilustra en la Figura 1. M_nsula de[ sensor Figura 2 Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalacion INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO) Fije el bloque de madera a la pared con tornillosde _ en la pared (Figura 2 y 3): cabeza cuadrada (Nose incluyen) Luz indicadora Mensula • Coloque la mensula contra ia pared con los brazos curvos apuntando hacia ia puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no este obstruido. • Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera. (No se [nduyen) • Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diametro a cada lado de la puerta a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Figura3 [ • Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). . p_red <l i!i_0r • Siesta usando mensulas de extensi6n o bioques de madera por ia faita de espacio, asegt]rese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegt]rese de que no haya ninguna obstruccion. Instalacion INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO) ioCbe!: [ Mensulade extens[dn (Se [nduye en el (yea Accesorios) paquetede [as m6nsuiasde extensi6n) en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o mensulas de extension (Yea Accesorios) para eievar las mensulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. "" (Se [nduye en e[ paquetede [as m_nsu[as de extensi6n) • Cuidadosamente mida e instale ias unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Asegt]rese de que no haya ninguna obstruccion. • Fije al piso las mensuias para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustracion. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Figura 4 ;, -.......... .,,,._/ _ Mensula del sensor UZ Lente INSTALAClON EN EL PlSO (LADO DERECHO) I EN SU TAMAI_IO REAL _ '_ Usesujetadores V °oPeril_ts para , (No se incluyen) Luz Pernode coche de 1/4-20xl/2 de pu[g. Tuercade madposa 1/4-20 de pu[g. Grapascon ais[am[ento del sensor 21 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA Figura 5 DEL • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciorese de que la extensi6n de la mensula no obstruya las lentes (Figura 5). Pemode coche Tuercade mariposa -'-_) de 1/4-20xl/2 de pulg. _*_ "Lente DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD • Apriete las tuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente electrica al abridor. • Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de conexion rdtpida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n rdtpida: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6). COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • AIg0n error en la conexion de los cables de los sensores al abridor. • AIg0n cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se hart hecho correctamente. • Verifique que esten correctamente alineados. • Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptordel rayo estdt apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario alinearlos. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor. Apunte directamente al otto sensory apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Figura 6 Cablede campana ,_.._ / Cable decampana 1. Pele el cable 11 mm (7/16pulg.) 2. Tuerzajuntos loscables del mismocolor 3. Inserte en las terminalesapropiadas Rojo Blanco Gris Sensor de seguridad de reversa Area'de protecci6ndel rayoelectr6nico invMble Sensor de seguridad de reversa 22 Termina[esde conexi6nrapida INSTALACION, Fije la M6nsula PASO de la 11 Puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracion o en la pa.gina siguiente. Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL © La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _.ngulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en contacto con la compahia fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalacion de un abridor. de pulg. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12. Arandelade 5/16 de pulg. Perno decoche de 5/16-18 per 2-1/2de pulg. PUERTAS SECCIONALES B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente debajo de algun soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central vertical que habfa marcado previamente para la instalaci6n de la mensula del cabezal Asegurese de que la leyenda UP (arriba) este en la posicion correcta como esta indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2) • Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la Figura 1. • Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta dentro de los Ifmites siguientes: Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. A) El borde superior de la mensula 510 cm (24 pulg) debajo del borde superior de la puerta Mensuladel cabezal Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son necesarios refuerzos vertieales y horizoatales (No se iaeluyea) vertical de la puerta de garaje Ubicacionde de la puerta i Pernode cache de 5/16-18x2-1/2 de pulg. inea central HACIAARRIE puerta o del refuerzo M_nsulade la puerta puerta de garaje 5/16 de pulg. -- ARRIBA Mensulade la puerta 23 Tuercade Arandela de 5/16-18 ........... de pulg. : ura 2 -'igura 1 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos pare su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal, segt]n se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL • Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la mensula con la tornillerfa que se incluye. Si la puerta no tiene dos orificios de 3/16 superior de la puerta 5/16x1-1/2 pulg. (no un marco exterior expuesto, taladre pulg. y sujete la mensula ala parte con tornillos de cabeza cuadrada de se incluyen). Tuerca de 5/16-18 de pulg, NOTA: La m#nsula pare la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario pare su instalaciSn en particula_ (Vea la ilustraciSn de colocaciSn opcional, se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen). Arandelade 5/16 de pulg, Pernode coche de 5/16-18por 2-1/2 de pulg. Pared delantera Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) -- Si su puerta es de metal, aluminio, fibre de vidrio o con paneles de pre son necesarios refuerzos verticales y horizoatales (No se incluyen,) M_nsuladel cabezal Colocaci6n opdonal, para la m_nsula de la puerta Cielo raso con acabado -- M_nsulade la puerta 4 Lineacentral la puerta de garaje de 5/16-18 de pulg. ® Arandela de 5/16de pulg. Extremo superiorde la puerta (interior de la cochera) de la puerta Colocadon opcional Perno de coche de 5/16-18 pot Si su puerta no fiene un marcoexterior expuesto, o en caso de que tenga que recurrir ala instalaci6nopcional, use tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2de pulg. para sujetar la m_nsulade la puerta(Estos tornillosno se incluyen.) 24 2-1/2 de pulg. INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo 12 al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, come se muestra a continuacidn yen la pagina siguiente. Trole exterior SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES Pasadorde chaveta de 5/16xl pulg. • Cerci6rese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2 y 3. _Manija de emergencia recto • Figura 1: - Fije la seccion recta del braze de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. - Fije la secci6n curva del brazo a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg. Figura 1 Polea i' • Figura 2: - Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Lomenos20cm i' Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que esten tan separados come sea posible para aumentar la rigidez del braze de la puerta. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: - - En case de que los orificios del braze curve no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado hacia abajo, como se muestra. Junte las dos secciones de los brazes. Pernosde "% - Figura 2 • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un a.ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole este en posicion horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volvera, a estar listo automa.ticamente, cuando se opere el abridor. Polea ' J '_,_,__ Lofllenos 20 cm = i (8 pulg.) ____): Pernode tope del trole / / Arandelas // de5/1e-is/o/ -uercas de de pulg. Zo/ A_dde'p_'_ada _ AnH,o sujetador v Figura 3 Pasader de chaveta de 5/16xl pulg. (para el trole) V II II EN SU TAMAi_IO REAL /./ T,Ule6r-cla8ddee pu,gada de pulg. M_nsub de la puerta Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN __ 5/16-18x7/8 Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (para la m_nsub de la puerta) hexagonalde 5/16-18x7/8 de pulgada 25 Corte este extreme 5/16-18x7/8 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA M_nsuiade [a puerta Anillo sujetador 1. Arme el braze de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y curve) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. Arandeiade 5/16 de pulg. Pasador de chavetade 5/16x1-1/4 de pulg. • Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. Figura 4 • AsegQrelos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento Tuercade 5/16-18 de pulg. Braze recto Pernos de 5/16-18x7/8 depulg. Braze curve - Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir hasta la posicion completamente cerrada. de ajuste, Figura 5: • Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los limites del recorrido antes de conectar el braze de la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuacion. - Cierre la puerta manualmente y suba el braze de la puerta al trole. El braze de la puerta debera tocar el trole justo delante del orificio conector del braze de la puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al braze de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el braze queda detras del orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole. • Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del recorrido HACIA ARRIBA 3. Conecte - Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HAClAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda. el braze de la puerta al trole: • Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio conector del trole con el Ultimo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. - Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole debera ir hasta la posicion completamente abierta. - Abra la puerta manualmente de manera que este paralela con el piso y suba el braze de la puerta al trole. El braze de la puerta debera tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustracion correspondiente al braze de la puerta y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del trole. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo complete del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo (hacia atras) cuando esta completamente abierta, come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el Ifmite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba come se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinaciSn "hacia atras" cuande este tetalmente abierta, come se ilustra abaje. Una ligera inclinaciSn hacia atras ecasienar& que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la eperaciSn no sea uniferme al abrir e cerrar la puerta desde la pesiciSn tetalmente abierta. • Ajuete de la puerta al cerrarla: Dieminuya el limite del recorrido HACIA ABAJO - Ajuste el tomillo para ajustar el limite del recorrido HAClAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha. Trole interne Figura 5 emergencia Troieinterno Angulo de la puerta (incorrecto) Puertaabierta 26 AJUSTES, Ajuste HACIA PASO el Limite ARRIBA 1 del Recorrido y HACIA ABAJO Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequefios en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferirA con la operaciOn adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, optima el boton de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • &La puerta se abre y se cierra completamente? • &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada? • Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.) El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destomillador para hacer los ajustes al Ifmite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que cuando la puerta est6 completamente abierta haya espacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere quince minutos y continue con los ajustes necesarios. z/. Perno de lacubierta de protecci6n o NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera. COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES • Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Aumente el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Panel del lado izquierdo Tornillos parael ajuste del limite del recorddo o3Lo CALCOMANiA DE AJUSTES NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo. • $i la puerta no se abre por Io menos $i la puerta retrocede cuando esta en la posicion completamente cerrada: Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tomillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha (direccion de las manecillas del reloj); cada vuelta del tomillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. 1,5 m (5 pies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de Ajustes. • $i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: $i la puerta no cierra completamente: Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no estan instalados, no estan alineados correctamente o hay alguna obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la pagina 22. Si at]n despues de este ajuste y del trole contra mensula de la polea del cable (page 4), la puerta contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la seccion de Ajustes. 27 AJUSTES, Ajuste PASO 2 la Fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo interferirA con la operaciOn adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera. • NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandea o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asf que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El m_iximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control m_is alibi de este punto. Use un destomillador para hacer los ajustes. • Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta retroceder&. Controlespara el ajuste de la fuerzade la puerta COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR Panel del lade derecho _ =7oo 1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar) • Sujete la puerta manualmente agarrandola pot la parte inferior y detengala m&s o menos a la mitad del recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al toparse con una obstrucciSn de 3.8 cm (1-1/2 pulg). Dirfjase al Paso 3 de la secciSn de Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. HAClA ARRIBA 0_', ,\ _,_ Antena CALCOMANiADE AJUSTES • Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no est_in parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta. 2. Pruebe la fuerza del recorrido 0 La fuerzade abrir La fuerza de cerrar • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. (abrir) • Sujete la puerta manualmente agarrandola pot la parte inferior y detengala m&s o menos a la mitad del recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta deberA detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeFtos ajustes hasta que la puerta pare fAcilmente y abra completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 28 AJUSTES, Pruebe PASO el Sistema 3 de Retroceso de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. Seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta coloque un pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta deber;_ retroceder automaticamente al hacer contacto con la obstrucci6n AJUSTE • Despu6sde Ilevar a cabo CUALOUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. • Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion esto significa que el recorride HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HACIA ABAJO con el tomille correspondiente haciendolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda NOTA: Si su puerta ajustes al Ifmite no mueva m&s all& de hacia abajo Vea la • es seccional aseg#rese de que los hagan que el braze de la puerta se una posiciSn recta hacia arriba y ilustraciSn en la p&gina 25 Repita la prueba • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 pulg) quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado • Si la unidad sigue faNando la prueba del sistema de reversa de seguridad Name a un tecnico en sistemas de puertas VERIFICAClON Cempruebe de que: IMPORTANTE DE SEGURIDAD: el sistema de reversa de seguridad despues • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta Ifmites del recorrido o los controles de la fuerza los (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la torniNerfa) • Se hagan reparaciones este desnivelado etc al piso de la cochera porque • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor AJUSTES, Pruebe PASO La Sistema 4 de Protecci6n Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. ® • Optima el boton de la unidad de control remoto para abrir la puerta • Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria de la puerta • Optima de nuevo el beton de la unidad de control remote para cerrar la puerta; esta no se deber& mover mAs de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor empezaran a parpadear La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores estAn apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de aNneaci6n o que existe alguna obstrucci6n) Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no est;_n a m;_s de 15 cm (6 pulg) del piso), Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas Sensor de seguridad de reversa 29 Sensor de seguridad de reversa OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: 1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DEOPERACION. 2. SIEMPRE conservelos cootrolesremotosfueradelalcance de los nifios.NUNCApermitaque los nifios opereno jueguen coolos botonesdel control de la puertade la cocherani con los controlesremotos. 3. SOLOactivela puertade la cocherasiemprey cuandola puedaver cooclaridad,est_debidamenteajustaday no haya ningunaobstrucciOnen el recorridodela puertaal cerrarse. 4. SIEMPRE tengala puertade la cocheraa lavistahastaque est_completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAR EL RECORRIDO DELA PUERTA CUANDO ESTAENMOVIMIENTO. 5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTA SIESTA DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA. 6. Deserposible,usela liberaci6ode emergenciaparasoltarel trole SOLOcuandola puertade la cocheraest_CERRADA. Si los resortesest_.nd_bileso rotos,o bieo si la puertaestA desbalanceada, puedequela puertase caigar_piday/o inesperadamente cuandoest6abierta. 7. NUNCAusela manijade liberaci6nde emergeociaa menos quela entradaa la cocheraest_libre de obstruccionesy no hayaningunapersonapreseote. 8. NUNCAusela manijaparatirar de la puertaparaabrirlao cerrafla.Si el nudode la cuerdasesuelta,ustedpodriacaerse. C6mo Usar su Abridor Cochera de Puerta de Su abridor Security+ ®y el control remoto manual han sido programados en la fabrica con un codigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de 100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8 controles remotos Security+ ® y un sistema de entrada sin Ilave Security+ ®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo programar el abrido_ Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el boton hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el abridon Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control. 10. Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. La puerta DEBEretroceder al eotrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. 12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_,gina3). Si la puerta no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_.nbajo unateosi6o EXTREMA. 14. SIEMPREdesconecte el suministro de energia el6ctrica al abridor de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas. CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. 6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener. 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no se cerrara, con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocedera. Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despues de una interrupci6n; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control de detecci6n de movimiento. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 100 maximo de vatios. La funcion de la luz del Security.l_: Las luces se encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control premium, esta funcion puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. 30 Cbmo Usar de Pared LA CONSOLA PREMIUM la Unidad de Control Cbmo Abrir la Puerta Manualmente DE CONTROL _ _._ Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta. Optima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se esta abriendo. _ Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: Iluminado Boron • De ser posible, use la.manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o inesperadamente. • NUNOAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no hayaninguna persona presente. • NUNCAuse la maoija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. ,tl0z Bot6n gotdn _1 d_l ,._ seguro Luz Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un ma.ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara cuatro veces. COMO DESCONECTAR La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberacion de emergencia (de manera que el brazo de liberacion del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automMicamente, y la puerta pueda subirse y bajarse Seguro Esta funci6n est& disehada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave extemo, y la Entrada sin llave. manualmente con la frecuencia que sea necesaria. COMO RECONECTAR Para activar esta funci6n, optima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a parpadear&n mientras este activado el seguro. Para desactivar la funci6n, oprima y bot6n del seguro por dos segundos. de parpadear. La funci6n del seguro siempre que el bot6n "aprender" del activado. remoto Para controlar las luces del abridor. Ademas de la operaci6n de la puerta, tambien puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. Trole Brazode __ liberaci6n (en la posici6n de desconexi6n manual) Posici6n con el seguro (desconexi6n manual) Trole Brazode Manijade -,_. liberaci6nde __ emergencia _-_,..(por debajoy per detras) _//_ % Para reconectar 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un boton pequeSo del control remoto que desee usar para el control de la luz. 2. Optima y mantenga oprimido el boton de Luz del control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, optima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control de la puerta. 4. Despues de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. 31 .'b__ EL TROLE: Tire de la manija de liberacion de emergencia hacia el abridor en un angulo que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operacion HACIA ARRIBA o HAClAABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. mantenga oprimido el La luz del boton dejara tambien se apaga panel del motor este Funcion adicional cuando se usa con el control manual de tres funciones EL TROLE: ' LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA: • NUNCApermita que los ni_os peque_os est6n cerca de las baterias Las condiciones CONTROLES DE FUERZA climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en la operacion de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer a_o de operacion. CONTROLES DE LIMITE • Si alguien se traga una bateria, Ilame al m6dico de inmediato La baterfa de litio debe producir energia durante cinco ares. Para Abraeste extremo primero para cambiar la bateria use el clip del evitarque J ( visor o un destornillador para abrir lacaja.. _,_/se _ ._ f_c::::_...._-"--__y i la caja, como se indica en la agNe__f ilustracion. Inserte la bateria de acuerdo con las instrucci6nes de polaridad indicadas en el cubierto del control o en el tablero electronico. En las paginas 27 y 28 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de Ifmite y de fuerza. Lo Qnico que necesita es un destornillador. cuidado. _ @_ L@ _/t_,_ Siga las instrucciones con Deseche las baterias viejas de la manera adecuada. Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza. CALENDARIO AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canad_ (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o emisor est_n prohibidos, excepto por el cambio de ia graduaei6n del e6digo o el reemplazo de ia pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARiO. DE MANTENIMIENTO Se ha probado para cumpiir coil las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICiNA. La operaci6n est,, sujeta aias dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudieial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operaci6n no Una vez al rues • Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico especializado en sistemas de puertas deseab e. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario (Vea las paginas 27 y 28) • Repita la prueba de la retroceso de seguridad ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3) Haga los Dos veces al at_o • Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte trole y aj_lstelo si es necesario (Vea la pagina 11) Una vez al a#o el • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional No lubrique los carriles de la puerta 32 SI TIENE ALGON PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. Cablede campana • AsegQrese de que los sensores de seguridad esten instalados y alineados correctamente, y que esten libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSrP. • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de diagndstico en la siguiente pagina. 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe el control puerta de premium para ver si parpadea. En case afirmativo, desactive el mode de bloqueo segun las instrucciones sobre el uso della Consola de Control Premium. Sensor de seguddad de reversa Sensor de seguirdad de reversasensor emisor (Luz indicadorafimbar) • Vuelva a programar el control remote segt]n las instrucciones. Consulte la secci6n sobre su programaciSn. Sensor de seguirdadde reversa sensor reeepto (Luzindieadoraverde) \ • Si el control remote sigue sin activar la puerta compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la siguiente pagina 6. La unidad del motor emite un breve zumbido: 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal tenet que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta • En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el perno de tope. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Cierre la puerta manualmente. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada • Consulte el apartado Ajustes • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 vueltas. Se aliviara la tension. Paso 2: Ajuste la fuerza 6 5 • Haga funcionar la unidad del motor con el control remote o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion de emergencia para desengranarlo. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta • Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n opuesta a la flecha. • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena este a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal). • Consulte el apartado Ajustes Paso 1: Ajuste los Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca el recorrido hacia abajo girando el tornillo de ajuste en sentido horario • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. 5. Lae luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz Esta funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta obstruido Consulte la secci6n Operaci6n; Cdmo usar la unidad de control de puerta funciSn Luz 33 Cablede cam El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a centinuacidn. Sensor de seguridad de reversa Tabla de Diagn6stico "0 El circuito de los sensores de seguridad de reversa esta abierto (cable roto o desconectado). Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. • Inspeccione (grapa en el cables rotos • Desconecte 0 BIEN de los sensores de seguridad no los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda. todos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la celula receptora. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad de reversa o los cables blanco y negro estan invertidos. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. "_ El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. .._ Los sensores de seguridad de reversa estan ligeramente mal alineados (LED debil o parpadeante). Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende. • Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora de la celula receptora es debil o parpadea. permanece encendida; la luz • Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • Asegurese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se mueva. .._ El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM. Desconectelo para reiniciarlo. Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole esta atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso. [.tI _ ,_ V: ! _ ,_VJ] =[*I-It ................_ Sfntoma: El motor no funciona. Falla el circuito impreso del motor. Cambie el circuito impreso del receptor. • Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor. 34 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I ._ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado abrira, y se cerrara, cuando oprima el bot6n grande. A continuacion se proveen las instrucciones Security+ ®adicionales. C6mo Agregar de fa.brica para operar con su control remoto manual. La puerta se para programar su abridor para que opere con controles remotos o Reprogramar un Control cOMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) Remoto Manual COMO USAR LA CONSOLA 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estara encendida por 30 segundos. DE CONTROL PREMIUM 1. Oprima y mantenga oprimido el boton del control remote manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 2. Mientras mantiene oprimido el bot6n, oprima el boton de la luz (LIGHT) de la Consola de Control Premium. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Contint]e oprimiendo los dos botones, mientras oprime tambien la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos) 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no se hart puesto bombillos, se escuchara.n dos chasquidos. 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no se hart puesto bombillos, se escucharan dos chasquidos. *Controles Para Borrar Todos los C6digos de la Memoria de la Unidad del Motor Remotos de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el boton grande ha sido programado en la fabrica para operacion de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remote de funciones mt]ltiples Security+ ®o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security+ ®. Para desactivar cualquier control remote que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: Oprima y mantenga oprimido el bot6n "-_e_q I "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Nave que desee usar. 35 Cbmo NOTA: Su nueva COMO USAR Agregar, Entrada Reprogramar o Cambiar sin Ilave debe programarse EL BOTON LEARN para que opere (APRENDER) ...I una persona parpadeardt dos veces. el nuevo PIN de cuatro dfgitos / el bot6n #. una vez Enter. un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despues de un determinado nQmero de horas programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aQn despues de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: tres veces. 2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal elegido, luego oprima Enter. La luz del abridor va a parpadeara 3. Para fijar el nQmero de horas que el PIN temporal funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255), oprima _. O debe luego 3. Para fijar el nOmero de veces que el PIN temporal funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255), oprima #. debe luego La luz del abridor parpadeara haya side aprendido. una vez cuando el PIN temporal Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego optima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrase_a temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nL_mero de horas o de veces en 0, en el paso 3. 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el QItimo PIN temporal); luego optima y mantenga oprimido el bot6n 8. va a parpadear PREMIUM 3. ContinQe oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambien la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos). 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. Io puede Suelte Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima La puerta debe moverse. La luz del abridor bot6n. DE CONTROL y luego optima Las luces de la unidad del motor parpadear_m cuando el PIN se haya aprendido. Para poner LA CONSOLA de su cochera. 2. Mientras mantiene oprimido el bot6n ENTER, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de Control Premium. un PIN existente La luz del abridor de la puerta sin Llave 1. Introduzca un nOmero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el boton ENTER. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. 2. Oprima Enter. USAR de Entrada NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera. 2. En los 30 segundos, introduzca un nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. Si el PIN existente ya es conocido, cambiar sin usar una escalera. el abridor COMO 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estara encendida pot 30 segundos. Para cambiar un Cbdigo Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando s61o el bot6n ENTER si est,. activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n viene activada de fabrica. Para Suelte el que haya activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeardt dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n. cuatro veces. 36 y parpadeara cuatro veces cuando se la desactive. ACCESORIOS 139.53702 Liberador de la Ilave de emergencia: 139.53709 / Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al dueSo de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53726 Extension del riel de 2.40 m (8 pies): Mensulas para la altura de la puerta: (Solo para puertas seccionales) Sustituyen a las mensulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). SECURITY+ ® Control remoto de 3 funciones: 139.53753 Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra completamente. 139.53727 Incluye el clip del visor. SECURITY+ ® Entrada sin Ilave: 139.53754 Extension del riel de 3 m (10 pies): Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53589 Permite al due_o de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contraseha. Tambien puede agregarse una contraseSa temporal para visitas o personal de servicio. Mensulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en 139.53687 adicional, basado en la construcci6n de la cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. os cases en que se necesite soporte __ 41A5281 Mensulas de extension: (Solo estan disponibles a traves de Refacciones y Servicio Sears) Consola de control Premium: Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos portatiles. Cuenta tambien con una funci6n de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. (Opcionales) Para la instalacion del sensor de seguridad en la pared o en el piso. GARANTiA Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman Garantia completa en este producto se reparar, Garantia limitada de la fecha de compra, las piezas libre de la carga. Garantia limitada Para 90 dias a partir de la fecha de compra Desde el dia 91 hasta 2 aSos despues Desde el dia 91 hasta 10 aSos, si el motor en este producto casa de 90 dias por producto sin cargo, si se determina que esta defectuoso en su material o manufactura. adicional per las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionarAn, Usted paga por el trabajo. adicional pot el motor es defectuoso, un motor del reemplazo trabajo. se proporcionara libre la carga. Usted paga por el Restricoion de la garantia Este garanfia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaci6n despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segQn instrucciones contenidas en el manual, Este garantia limitada tambien no cubre ningt_n problema causado pot interferencia. Limite de responsabilidad legal El vendedor no sera responsible de la perdida ni el daho a la propiedad ni ninguna perdida ni el gasto casuals ni oonsecuentes del dai_o de la propiedad debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitaci6n de dafios casuals, asi qe el enoima de la limitaci6n ni la exclusi6n no puede aplicar a usted. Denegacion de garantias implicitas Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un prop6sito particular, se limitan en la duraci6n al dia 91 pot de 2 afios limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas plicitas con respecto al motor se limitan en la duraoi6n al dia 91 aunque de 10 aiSos de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted, Servicio de la garantia esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME ® Esta garantiA aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos. Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar, Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman 37 Estates, IL 60179
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.53985D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas