Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual Del Propietario
I RR
RN I
1/2 HP
315Mx= GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Model/Modelo
Use Only/Solo
315Mxz
para uso residencial
139.53910D
II'1
G3
m
"0
Z_
C3
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck
and Co.,
www.sears.com/craftsman
Hoffman
Estates,
IL 60179
U.S.A
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
Revisi6n de los simbolos
Preparaci6n
y terminos
de seguridad
de la puerta de su cochera
Herramientas
Planificaci6n
necesarias
Ajustes
......... 2
.........................
.................................................
.................................................................
Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27
3
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
3
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............... 29
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®................................ 29
4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................
6
Inventario de piezas .........................................................
7
Montaje
27.29
8.11
Operaci6n
30.34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ............... 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................. 30
Monte el riel y instale el trole ...........................................
8
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca .......................
9
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Instale la cadena y cable ..............................................
10
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32
Apriete la cadena ...........................................................
11
Si tiene algQn problema ................................................. 33
Instalaci6n
11.26
Instrucci6nes
de seguridad
para la instalaci6n
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
.............. 11
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal ..................................................
12
Instale la mensula
13
del cabezal
......................................
Coloque
el riel en la mensula del cabezal .....................
14
Coloque
el abridor
en posici6n ......................................
15
Cuelgue
el abridor
.........................................................
16
Instale la unidad de control de la puerta .......................
Instale la luz ...................................................................
Instale la manija y la cuerda de emergencia
Requisitos
para la instalaci6n
Instale La Sistema
Fije la mensula
Conecte
electrica
17
18
................. 18
.........................
de Protecci6n ® ...........................
de la puerta .....................................
el brazo de la puerta al trole ......................
19
C6mo
Programar
el Abridor
35.36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................. 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ............................................ 36
Accesorios
37
Garantia
37
Nbmeros
de Servicio
Contratapa
20-22
23-24
25-26
INTRODUCClON
Revisi6n
de los Simbolos
de Seguridad
y T_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseRado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo a! pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocuci6n) o mec_tnico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de da_ar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
PreparaciOn
su cochera
de la puerta
de
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
Antes de comenzar:
• SIEMPREflame a un t_cnico profesional para que le d_
servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o
est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m_nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n
bajo tension EXTREMA.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que
se enreden.
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
come se muestra. Suelte la puerta. Siesta.
balanceada, debera, mantenerse en esa posicion con
solo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Para evitar que se darien el puerta y el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real
funcionamiento y que el abridor se dafie.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalacion y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraciOn.
Lapiz
Nivel de
carpinteria (opcional)
Sierra de mane
Cinta de medir
Cortadorade alambre
Taladro
/
Brocasde 3,16,
5/16
y 5/32 de pulgada
Escalera
UO
7/16, 9/16 y 1/4 de pu'lgad'a
Destomillador
Llave inglesa
Planificaci6n
).Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asi, sera necesario contar con el sistema de llave de
emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su
abridor.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
•
•
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o mas pernos y tomilleria para la
instalaci6n.
•
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
•
INSTALACION
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe algOn resorte de tension o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a111.
• Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en e! piso del sensor
que activa e! sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
INSTALACION
CON UNA PUERTA SECCIONAL
CIELO RASOCON ACABADO
Losrefuerzosverticales y horizontalesson
necesarios para las puertasde cochera de
materialesmas livianos(libra de vidrio, acero,
aluminio,o puertas con paneles de vidrio).
Vea[a pagina23, dondeencontraramas detalies.
Se requiere mensulade
soporte y tomilloso
sujetadores.Veala pagina 16.
La holguraen latension
de la cadenaes normal
cuandola puerta se
encuentracerrada
Riel
Pared delantera
\
i
Resorte de extensi6n
0
Unidad del motor
Resortede torsion
Unidadde
control de
la puerta,
instalada
en la pared
Puerta de
acoeso
Linea Central
Mensula
del cabezal
Verticalde la
/
,/
Puerta de Garaje
EN POSIClON CERRADA
Pemo de
paro de1trole
Trole
Resor e
de la
/ /
poerta_ /o/
cochera
Sensor del sistema
de retrocesode seguridad
El espacio entre la base de
[a puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de puig.).
Sensordel sistema
de retrocesode seguridad
_
/o/,,
/_ueua
/o°7
_--_
P_ ed
x_
de antera N_ I \
I Mensula
Pt ._rta
_[[ dela
de la
Ij puerta
co :hera
arazo
curvode
la puerta
I
I
I
Cadena
Cuerda y rnanija
I
del sistemade
"
de emergencia
liberacion
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (y en particular los nifios
pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11.
NODEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).De no serasi, el
sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar
• Dependiende del disefie de su puerta, tal vez necesite
piezas de mentaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11).
debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
ELO RASOCON ACABADO
Se requiere mensulade soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la pagina 16.
-"_
Pared delantera
La holgaraen la tensi6n
de la cadenaes normal
euandola puerta se
encuentracerrada
Unidaddel motor
Unidad de centre[ de la puerta,
instalada en la pared
/
acceso
Puertade
EN POSICIONCERRADA
Pemo de paro
I
Cable
Trole
0
Cuerday manija
del sistemade
Iiberacionde
emergencia
Sensordel sistemade
Sensordel sistemade
retrocesode seguddad
J
Braze
recto de
la puerta
El espacioentre la base
retrocesode seguddad
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
Braz0
curve
de la
Puertade
la cochera
puerta
_
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POS_C_ON
CERRADA
Peme de pare
del trole |
Puertade
acceso
,_
.?
I
Mensula
Brazo,
del cabezal
curvoae _
la pueria j
ooooooooooo)J
c
Pare
delantera
J
Sensor del sistemade
retroceso de seguddad
El espacioentre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor del
sistema de
retrocesode seguridad
'_..
_/_
7/_,-Y/'_
Cadena
Cable
I
U6nsula
la puertade
Puerta de
la cochera
I
Brazorecto
de
la puerta
/
/
Riel
Cuerda y manija
-- del sistemade
liberacion
de emergencia
Inventario
de la Caja
de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios
dependeran del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya queen ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalacion de su puerta se ilustran en la siguiente pagina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalacion y e! ajuste se hayan terminado.
Bot6nde control de Japuerta
Control remotode tresfunciones,
con clip para el visor (2)
Polea de la cadena
s
Desplegadorde Cadena
Unidad del motor con Line lente
Seccionescentral
y posterior del riel
Trole
M_nsulaspara colgar
Secci6n delantera
del riel (cabezal)
Mensula de la puerta
_,/
Secci6n curva del
brazo de la puerta
Mensuladel cabezal
Doscables conductores
de campana.Blanco y blanco/rojo
Dosm_nsulas para el sensordel sistema
de retrocesode seguridad (2)
Dossensores del sistema de
retrocesode seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectadosa un cable
de campanade dosconductores.
Blancoy blancoy negro
Etiquetasde
seguridady
literatura
Seccion recta
delbrazo de
la puerta
Inventario
de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Tuerca de
Arandela de
Tuerca de
1/4-20 (2)
3/8 pub. (1)
3/8 pub. (1)
i
d_
Perno de
1/4-20xl-3/4 pulg. (2)
Enlace maestro (2)
Pemo Ioco (1)
Fbcha roscada del trole (1)
TORNILLER|A
Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
O
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuercade mariposa
1/4-20 pulg. (2)
l I I E I I I I EE_)
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-8xl-5/8 de pulg. (2)
©
Anillo sujetador(3)
Tuerca de
5/16-18 puJg.(8)
E
Manija
D @
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8pub. (4)
Arandela de 5/16 pub. (7)
Grapacon
aislamiento (30)
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tornillo de 6-82xl pub. (2)
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Cuerda
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2pulg. (2)
Taquete para murofalso (2)
Espaciador(2)
ol
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4pulg. (1)
MONTAJE,
Monte
el Riel
PASO
e instale
1
el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacion correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el
extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que
se encuentra por encima de esta ventana es mas
grande en la parte superior del riel queen/a parte
inferio_ Hay un orificio mas peque_o que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire
el riel posterior de manera que tenga un orificio similar
cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4
pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA:
Para no sufrir una LESION al desempacar el riel,
mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que
esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
ParaevitarQUESEPELLIZQUE,
conservelos manosy ded0s
lejosde lasjuntascuandomonteel reil.
3. Coloque
proteger
posterior
comodo,
delantero
el motor sobre el material de empaque para
la cubierta del mismo y apoye el extremo
del riel encima. Para que le resulte mas
ponga algOn tipo de apoyo bajo e! extremo
del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal
del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio de la
polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de
pla.stico. Si los cojinetes se han soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia el destornillador.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos ma.s peque_os dentro de los mas grandes.
Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los
lados del rie! se van a ajustar en su lugar.
Trole
Extremomgs
pequd_o
Extremo mas
peque_o
MANTENGA EL
" ORIFICIO MAS
GRANDE
HACIAARIBA
RIEL DELANTERO
(PARTESUPERIOR)
ieIes posteriores
(AL MOTOR}
Extremomas
pequefio
Troleextemo
\
Extremo mas
pequeSo
Trole interno
Cojinetesde desgaste
MONTAJE,
Fije
el
Riel
PASO
a la
2
Unidad
del
Motor
Coloque un perno de t/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de proteccion que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca de
1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se dafie SERIAMENTE.
Quite dos pernos de la parte superior del motor.
I
Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos
que quit6 antes.
Pernos_
M_nsulaen 'U'
Pemo Orificio para
I
el perno en
la cubierta
de protecci@
EN SU TAMAI_IO REAL
ili
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
PASO
la Polea
_Tuerca
_i
_'/i///"//'J
Instale
i
Ruedadentada
/del motor
Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad
del motor.
MONTAJE,
de cadena
esplegador
_'_
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lades de la
mensula.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
I
LOSTOPES QUE ESTANEN
LA PARTESUPERIORY A LOS
LADOS DE LA MENSULA
Tuerca de
1/4-20de pulg.
3
Perno
Loca
Cadenay
cable
Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se
muestra en la ilustracion. Tome el extremo del cable y
pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.)
Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de
Montaje.
Arandela
Destornillador Trole
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea
adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustracion.
Perno
Engraseelinterior
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
_
e la polea
....
_Polealoca
Orificio de
paro del tro
Enlace delcable
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
_)
Tuercade
3/8 de pulg.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Polea iota
EN SU TAMAI_IO REAL
©
Perno Ioco
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuercade
1/4-20 de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg.
MONTAJE,
Instale
PASO
la Cadena
4
y Cable
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada
mientras est6 funcionando el abridor.
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retencion de! trole, como
se muestra en la ilustraci6n (Figura 1):
• Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar
el abridor.
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y p4tselos a traves del enlace
del cable y la ranura del trole.
Carton para alimentar
• Empuje la tapa de! enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
oar,6o
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten
bien colocados y seguros en su lugar.
e se tuerzan.
3. Con el trole contra el destomillador, introduzca el resto
del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del
motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de
cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
Mantengatenses el cable
y la cadenamientras los alimente.
Figura 1
i
Resortede clip
del enlace maestro "_ i
enlace maestro
4. Cerci6rese de que la cadena no este torcida, luego
conectela al eje roscado con el enlace maestro
restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio
que tiene el trole. Cercidrese de que la cadena no
este torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
8. Quite e! destornillador.
Figura 2
Tornillo Hexagonal,_
_
-32xTJ16pulg',
_
Tapa del
Cable
esplegador
de cadena
Mensula en '_
Rueda Dentada
Perno
Figura 3
Eje roscado
del trole
Tuereainterna
Arandela
de 5/16 de pulg,
de 5/16de pulg,
Figura 4
Eje roscado
del trole
Orificio
redondo
10
MONTAJE,
Apriete
PASO
5
la Cadena
Figura 1
• Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole alejandolas del trole
Paraapretar
]]Jerca
externa Arandela
Ejeroscado
del trole
• Para apretar la cadena gire la tuerca externa en la
direcci6n que se indica (Figura 1)
• Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 de pulg) por encima de la base del riel en su punto
medio vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar
el ajuste
Figura 2
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido
t
Una vez terminada la instalaci6n es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta
cerrada pero esto es normal Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
esta abierta no vuelva a ajustar la cadena
Cadena
i
Basedel riel
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena
Mitad del riel
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despues del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad) Verifique que la tensiSn sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario Luego repita el
Paso 3 de Ajustes
Ya termino de armar su abridor
Lea les siguientes advertencias
la secci6n de instalaci6n.
de puerta de cochera.
antes de continuar a
INSTALACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
LA INSTALACION
PARA
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est_ debidamente balanceadaes posible que no retroceda
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
8. NUNOAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distaocia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente
de energiael6ctrica hasta queasi se indique.
• fuera del alcance de los nifios y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse
cercadel control de lapuertade la cochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contieoe la prueba de retroceso
de seguridad y liberaciOn de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano
sobre el piso.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a lavista desde la puerta de
la cochera.
11
I NSTALACl
Determine
la M_nsula
ON,
PASO
1
OPCIONAL
DE
INSTALACI6N
LA MENSULA DEL eABEZAL
EN EL ClELO RASO
ddnde
va a instalar
del Cabezal
Cieloraso
sin acabado
Pared
delantera
ParaevitarunaposibleLESIONGRAVE
o INCLUSO
LA MUERTE:
• La m6nsuladel cabezalDEBEquedarRiGIDAMENTE
sujeta
al soporteestructuralen la pareddelanterao en el cielo
raso,de no serasies posiblequela puertade la cocherano
retrocedacuandose requiera.NOinstalela m_nsuladel
cabezalen murosraises.
Linea central
vertical de [a
puerta de garaje
\
Pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
• SeDEBENusarsujetadoresparaconcretesi el montajede la
m6nsuladel cabezalo del pedazode maderade 5x10cm
(2x4 pulg.)sehaceen mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar,moverni ajustarla puertade la
cochera,los resortes,los cables,las poleas,las m_nsulasni
la tornilleria,puestodasestaspiezasestAnbajounatension
EXTREMA.
• SIEMPRE
Ilamea un t_cnicoespecializado
en sistemasde
puertassi la puertade cocherase pandea,seatorao siestA
desbalanceada.
Unapuertade cocheraque no est6
balanceada
puedeno retrocedercuandoserequiera.
El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, per encima de la puerta.
I
cm (2 pu[g.) zCam I
Paredde[antera
Es poeible instalar la m_nsula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lade del
centre de la puerta, pero unicamente ei un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la meneula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared ei ee necesario, eeto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 de pulg.) de espacio).
Pareddelantera
Punto m_s alto
de[ recorrido
_,_:-_51ZCCC-_
/
Punlo mas alto
del recorrido
Puerta
Puerta eeoeionaI con earri[ curve
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la
pagina 13.
Paerta de uaa sola pieza con
aarri[ horizontal
Pareddelantera
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto mas alto
del recorrido:
Pared deIantera
20 cm (8 pulg,)
20 cm (8 puig,)
Puerta
de[ recemdo
• 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
Tornilleria
de[
montallte
• 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el n#mero total de cenffmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
ciele rase e plafdn.
Puerta de uaa sola pieza sin carri[:
tomiHeria de[ montante
12
Pivote
Puerta de una pieza sin carri[:
torniHeria
de[ pivote
Cardl
INSTALACION,
Instale
la M6nsula
PASO
Montaje en la pared
2
del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera. No inetale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria,
asegt_reee de utilizar sujetadores
de
cemento (no se incluyen).
INSTALAClON DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL
PARED DELANTERA
/
Odficiosopcionales
para la instalacion
EN LA
Lineacentral
vertical de la
puertade garaje
• Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, come se muestra
en la ilustracion (con la fiecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Pared
delantera
Pedazode
madera de
5x10 cm
• Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornillerfa que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAI_IO REAL
Tornillos de eabeza
cuadradade
5/16x9xl-5/8 de pulg.
Resorte de la puerta
Linea
hodzontales
/
EN SU
/
t
i
Punto mas alto del
recorrido de la puerta
de la cochera
= Puerta de la cochera=
L[nea central
puerta de garaje
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACION
ClELO RASO
DE LA M#NSULA
DEL CABEZAL
EN EL
• Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso
come se muestra en la ilustracion.
• Coloque la mensula en el centre de la Ifnea a no ma.s
de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tornillerfa que se incluye.
Orificios para la instalacion
en el cielo raso
Resorte de
la puerta
cuadradade
pulg.
= Pareddelantera--
13
INSTALACION,
PASO
Coloque
el Riel
del Cabezal
3
en la M_nsula
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores
puede reutilizar la antigua mensula del cabezal con los dos
espaciadores de plastice que se incluyen en la belsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de
la mensula, a cada lade del riel, tal y come se muestra en
la ilustracidn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
--
• Coloque
mensula
pasador
muestra
Pareddelantera
el extreme del riel delantero dentro de la
del cabezal y una ambos elementos con un
de chaveta de 5/16 por 1-1/2 de pulg., come se
en la ilustraci6n.
• Sujetelos con un anillo sujetador.
0
/
Odficio
de mont@
cabezal existente
0
de montaje
OPCIONPARAALGUNAS
[NSTALACIONESPREVIA
]a cocher8
ESTAS PIEZAS
SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
{
Pasadorde chaveta de
5/16 por 1-1/2de pulg.
Anillo sujetador
14
INSTALACION,
Coloque
PASO
el Abridor
4
en Posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL
CON CARRIL
O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
•
Retire la espuma de embalaje.
•
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
i
niel
1
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el braze de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones intema y extema del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
L==__azo
--
__Puertal
I
ilPiio_i° i21_x_4_iu[_)iiesUt_llizai6Pa
clads
_eere_nln
c_
h° '
de
liberaci6n
del trole
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedaze de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lade de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
•
Retire la espuma de embalaje.
•
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
El pedazode maderade
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correctade instalacion desde el techo.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lade en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riel.
•
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor amas de 10 cm (4 pulg.) per encima de este
punto.
15
INSTALACION,
Cuelgue
el
PASO
5
Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el
abridor de la puerta de co@era, suj6telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a
instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalacion; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben estar en gtngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal
resistente en algQn soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tomilleria.
Figura 1
Soportes de
.' la estructura
1. Mida la distancia desde cada lade de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
\
"
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Midala ',
distancia 7
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor a las mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16-18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
estgt centrada sobre la puerta).
Pernosde 5/16-18x7/8de puIg.
Arandelas de 5/16de pulg.
Tuercasde 5/16-18 de pulg.
Figura 2
7. Quite el pedazo de madera de 5xlO cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
Soporte de la
_ _ _ _"
estructura novisible_ _ _
/ __ _ _
M6nsula
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este memento.
(nose incluy_/
_
"- "
.. _ _
Cielo raso con acabado
///__-_-_'///._'_
-"
_
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMANO REAL
......
Tornillosde cabeza cuadrade
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
." Pernos de
5/16-18x7/8de pulg.
EN SU
Pernosde
pulg.
Tuercasde 5/18-18depulg.
5/16-18x7/8de pul_
Arandelasde
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de
Tornillo de cabezacuadrade
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
©
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/18-18de pulg.
©
Figura 3
__
_
Cielo raso conacabado
Arandelade 5/16de pulg.
__
Tornillosde cabeza cuadrada
\o_,_x
.._---
\_.-:_.7
.._j,\ _ ._ _'_\
Pernosde 5/161-8_,\
Arandelasde5/16depul_
Tuercas de 5/16-18__
16
" \8\0\
....
_,r':"_i'_o
%,_
.....
_.
H7
_/o_
] [oj
P,//
'_
_no se incluyen)
f P mosde
,,
5/16-18x7/8depulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18 de pulg.
_
INSTALACION,
Instale
PASO
la Unidad
6
de Control
de la Puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el6ctrica no est6 conectada.
• Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24
VOLTIOS.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 15 m
(5 pies) donde los nihos pequeSos no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes mdviles de la puerta y de la tomillerfa
1 Pele 6 mm (1/4 de pulg) del extremo del cable de
campana y conectelo alas terminales de tornillo
correspon-dientes al color del cable en la parte posterior
de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y
blanco y rojo a 1
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a lavista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcancede los niSos a
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes
mdviles de la puerta.
• NUNCApermita que los niSos hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
2 Sujete firmemente el botdn de control de la puerta con
tornillos de 6ABx1-1/2 de pulg Si se va a instalar en un
muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg y use
los sujetadores que se incluyen
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si
la puerta est,. debidamenteajustada, y si no no hay ninguoa
obstruccidn en su recorrido.
3 Corra el cable de campana al motor a Io largo de la
pared y el techo, use grapas con aislamiento en varios
puntos a Io largo del cable para sujetarlo Tenga cuidado
de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un
corto circuito o un circuito abierto
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que
est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
est_ cerrando.
4 Conecte el cable de campana a los tornillos terminales
del panel de la unidad del motor: blanco a 2; blanco y
rojo a 1
5 Coloque el cable de la antena como se indica
6 Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta La calcomania de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y
liberacion manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte alas terminales: el blanco al 1; blanco/rojo al 2.
la
ESTAS PIEZAS
SE MUESTRAN
IIlllllllllllllllllllllllllllll>
Bot6nde control de la puerta
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga
funcionar en este momento El trole hara el recorrido hasta
flegar a la posicidn completamente abierta, pero no regresara
a la posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor este
conectado y alineado debidamente I sensor este conectado y
alineado debidamente
6AB x 1-1/2pulg.
EN SU TAMAI_IO REAL
Sujetadorespara
murofalso
Grapascon
aislamiento
Cablede carnpana
de dos conductores
del abridor
/,,
I/ )11<._ I campana
Tornillos
terminales ¢_
(VISTA POSTERIOR)
BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA
Panel posterior /
del abridor
17
An_na
i
I
INSTALACION,
Instale
PASO
7
la Luz
Para evitar un posible SOBRECALENTAIVlIENTO
del
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial
• NO utilice bombillas hal6genas Utilice SOLObombillas
incandescentes
• Instale bombillo de hasta 75 vatios como m_tximo en
cada portaldtmpara En cuanto se conecte la
electricidad, la luce se ENCENDERAN y permanecer_n
encendidas per aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego la luz se APAGAN
• Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y
deslice las lengOetas en los paneles laterales (Vea
la ilustraci6n).
• Invierta el procedimiento
para cerrar la lente
• Si el bombiNo se funden prematuramente debido a la
vibraci6n, use el bombNIo para el abridor de puerta
de cochera
Lente parlaluz
Gufa de
la lente
NOTA: $61o utilice bombillos estandan El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara
la lente
J
delalente
INSTALACION,
Coloque
la Manija
de Emergencia
PASO
y la
8
Cuerda
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
come se indica en la ilustracion. Asegt]rela con un
nudo per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extreme de la
cuerda para evitar que se resbale.
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA
Si los resortes est& d6biles o rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o
inesperadamente
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada
a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse
• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del braze de liberaci6n del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude
para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegt_rese de que no toquen el
techo de ningt]n vehfculo.
]role
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede.
0
Brazode
liberacion
Manijade _
emergencia
18
_udo
INSTALACION,
Requisitos
para
PASO
9
la Instalaci6n
El6ctrica
Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
• CerciOresede que el abridor no est6 conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableado permanente.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
• Taoto la instalaci6o como el cableado de la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcciOn y el6ctricos.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder eochufarla.
Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra.
CORRECQNCORRECQ
CONEXlONCON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentacion
local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado
en la parte superior del motor:
Lengeeta
dela tierra
Tornilloverde
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Cableblanco
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades
con la instalacion,
ni use el abridor en este momento.
Cable
/ negro
Cablea tierra
no encienda
19
Cable
negro
INSTALACION,
Instale
La Sistema
PASO
10
de Protecci6n
®
Cerci6rese de que la energia el@trica no est6 conectada a]
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se estA cerrando:
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es
necesario y NO SE DEBEdesactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTI_ a m_s de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstgtculo que se cruce en el recorrido del rayo electronico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn
objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se
esta cerrando, la puerta se detendrgt automgtticamente,
retrocedergt hasta abrirse per complete, y la luz del abridor
parpadeara, diez veces.
Las mensulas para la instalacion hart side disefiadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegQrese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie solida, per ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se
necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposterfa, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposterfa en case que necesite cambiarlos de lugar.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otto a ambos lades de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
l[
Areadoprotecei6n
del
@/
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
_c::_/
_._))
rayo electronicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
_
iiiu/iiima
INSTALACION
DE LAS MCNSULAS
Figura
"_
INSTALAClON EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Cardl de
Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otto en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
\
Reborde
Luz
indicadora
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
M_nsula
del sensor
Figura 2
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion
INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de madera a la pared con tornillosde
_
en la pared (Figura 2 y 3):
oabezacuadrada (Nose inoluyen)
Luz
indicadora
Mensula
• Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
• Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensuias de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de
madera.
(No se induyen)
• Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lado de la puerta a una distancia
mAxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Figura3
INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO)
• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
Mensulade extensi6n
(Vea Accesodos)
• Si estA usando mensulas de extensi6n o bloques de
madera por la falta de espacio, asegurese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegurese de que no
haya ninguna obstruccion.
Instalacion
(Se induye en el
paquetede las
rno_sulasde extensi6n)
T.; - L,.
en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Yea
Accesorios) para elevar las mensuias de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegurese de que no haya ninguna obstruccion.
• Fije al piso las mensuias para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracion.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Figura 4
INSTALAClON EN EL PISO (LADO DERECHO)
l
EN SU TAMAI_IO REAL
'_
Usesujetadores
V
°oPerrn_
t spara
,
(No se incluyen)
Luz
Pemode coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4-20 de pulg.
Grapascon
aislamiento
del sensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Figura 5
DEL
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2
de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lades de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la mensula no obstruya las lentes
(Figura 5).
Pernode coche
"Lente
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion,
verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente electrica al abridor.
• Pele 6mm (1/4 de pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io
suficiente para poder conectaflos a los tornillos
terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro
al 3 (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
• Algun error en la conexidn de los cables de los
sensores al abridor.
• Algun cable roto.
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineacion se hart hecho correctamente.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otto
sensor no enciende:
• Verifique que esten correctamente
La luz a.mbar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta. apagada,
parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en
el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario
alinearlos.
alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o
baja, verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. Vea la pagina 20.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor. Apunte directamente al otto sensory apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brine continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
--
_
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Cable de campana
--_
de 1/4-20xl/2 de pulg.
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Figura 6
Tuercade mariposa
Conecte el cable alas
terminales del abridor
Cielo raso conacabado --
..--*'"""÷'"'°""*''""
Conexionos
delcontrol
"---,
j/-Cable
de campana
de la puerta (Nnea_punteada)
Conexionesdel sensor
/
TORNILLOSTERMINALESDEL ABRIDOR
/
_Sensor
,_reade protecci6ndel
rayo electr6nicoinvisible
/
Sensor
22
INSTALACION,
Fije
la
M6nsula
PASO
de
la
11
Puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero
ligero, ES NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar
el marco de la puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante
de su puerta para obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra en la
ilustracidn o en la pagina siguiente
Si usa un puntal horizontal, este debe set Io
suficientemente
largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser
de la altura del panel superior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
La ilustracidn muestra una pieza de hierro en angulo come
puntal horizontal Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1) La mejor solucion es ponerse en
contacto con la compaSfa fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalacidn de un abridor
de pulg.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de los
pasadores de chaveta y el braze de la puerta En este
case, no necesitara instalar la mensula pare la puerta;
proceda al Paso 12
•
Arandelade 5/16 de pulg.
Perno decache de
5/16-18 par 2-1/2de pulg.
PUERTAS SECClONALES
•
EN SU TAMAI_IO REAL
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta
Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea central
vertical que habfa marcado previamente para la
instalacion de la mensula del cabezal Asegurese de
que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicidn
correcta, come esta indicado en la parte interior de la
mensula (Figure 2)
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg para los
sujetadores ala derecha y ala izquierda Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), come se
muestra en la Figura 1
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos come se
muestra en la Figura 2
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg)
debajo del borde superior de la puerta
M_nsuladel cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio
siempre son neeesarios refuerzos
verticales y horizontales,
(No ee ineluyen)
vertical de la
puerta de garaje
Ubicaci6nde
de la puerta
Pernode coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
inea central
puerta o del refuerzo
puerta de garaje
HACIAARRIE
Mensula de
5/16 de pulg.
ARRIBA
M_neulade la puerta
23
Tuercade
Arandela de 5/16-18 de pulg.
I
Figura 2
Figura 1
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, aNneada con la m6nsula del
cabezal, segun se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la tornNlerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
Tuerca de 5/16-18
de pulg.
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn
opcional, sefialada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen).
Arandelade 5/16 de pulg.
Pernode cache de
5/16-18par 2-1/2 de pulg.
Pared delantera
Madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
--
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles,de
M_nsuladel cabezal
Coloeacion
opcional,para
la mensula
de la puerta
Cielo raeo con aeabado --
refuerzos vertiealesy horizontales
(No ee incluyen.)
M_nsulade
la puerta
Arandela
de 5/16de
Lfneacentral
/_
de 5/16-18
de pulg.
puerta de garaje
Mensula_
de la
f_
puerta {_\
pulg.
Extreme
superiorde la
puerta (interior
,
,.._
_.4._
_"_.z
de la eoehera)
_
___,_
"_"_,_+,_o
I
Orilla superior
de la puerta
-_/1,)
,._ 714-i,
,_:7_:
p,--Colocacion
/])
,"
_erno
de cache
de 5/16-18 pot
Si su puerta no tiene un marcoexterior
expuesto,o en caso de que tenga que
recurdra la instalaci6n opcional, usetornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg.
para sujetar la mensula de la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
24
2-1/2de pulg.
INSTALACION,
PASO
Conecte
de la Puerta
el Brazo
12
al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuacion y en la p_.gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECClONALES
• Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta
a la polea) per Io menos 20 cm (8 pulg.) come se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
• Figura
1:
-
Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexion con el anillo sujetador.
-
Fije la seccidn curva del braze a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg.
Figura 1
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Polea
_
• Figura 2:
/o menes20 cm
(8 putg.)
k
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados come sea
posible para aumentar la rigidez del braze de la
puerta.
•
Figura 3, Opciones
para alinear
los orificios:
-
En case de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del braze recto,
desconecte el braze recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, come se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazes.
-
@,#
'x
@_.
-_(&'
M6nsulade la puerta
Pernosde
: 5/16-18x7/8
de pulg,
Figura 2
Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
arandelas y tuercas.
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un angulo de 45 grades, de manera que el braze de
liberaci6n del trole este en posicidn horizontal. Proceda
a la seccion de Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole
volvera a estar listo automa.ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Polea
i
EN SU TAMAI_IO REAL
©
Tuerca de
5/16-18de pulgada
Arandela de
5/16 de puigada
" Pemosde
5/16-18x7/8
Anillo sujetador
de pulg,
Corte este extreme
o}
5/16xl pulg. (para el trele)
Lo menos20cr._
(8 pulg.)
Pasadordechavetade
5/16xlqi4de pulg. (para
lam6neula
de h puerta)
Figura 3
hexagonal
de
5/16q8x7/8
de pulgada
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
M6nsulade la puerta
Anillo suietador
1. Arme el brazo de la puerta,
Figura 4:
• Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro.
• Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
• Aseg0relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento
de ajuste, Figura 5:
• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido
se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se
muestra en la ilustracion que aparece en la pagina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuacion.
• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HAClAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera, ir hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del
trole.
• Ajuete de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tomillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HAClAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Figura 5
Arandelade
5/16 de pulgada
Pasador de
chavetade
5/16x1-1/4
de pulgada
Figura 4
Brazo recto
Pemos de
5/16-18x7/8
de
pulgada
Brazo curvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posicion completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de la
puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el braze queda detras del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte
el brazo de la puerta
al trole:
• Cierre la puerta y sujete el braze curvo al orificio
conector del trole con el t]ltimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo complete del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto a.ngulo
(hacia atras) cuando esta completamente abierta,
come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba come se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta,
come se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras
ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posicidn totalmente abierta.
Trole intemo
extemo
/_,ngulocorrecto
Puertaabierta
Tuercade
5/16-18
pulgadas
AJUSTES,
Ajuste
HACIA
PASO
el Limite
ARRIBA
1
del Recorrido
y HACIA
ABAJO
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera interferir_ con la operaciOn adecuada del
sistema de retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
cic!o complete de! recorrido.
• z,La puerta se abre y se cierra completamente?
• z,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
• Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_t hacer
mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
Para evitar que los vehiculos sufran dafios, cerci6rese de que
cuando la puerta est6 completamente abierta haya espacio
suficiente.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abrider se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo
espere quince minutes y continue con los ajustes
necesarios.
Pemo de la cubierta de protecci6n
I
NOTA: Si alge interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pore si algo la
ebstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
pesible desnivel e desbalanceo), la puerta retrecedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
• Si la puerta no se abre completamente,
por Io menos 1.5 m (5 pies):
pero abre
Aumente el limite del recorrido HACIA ARRIBA.
De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
gir_tndolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
OALOOMA[/iA DE AJUSTES
NOTA: Para evitar que el trele gelpee el peme de la
cubierta de proteccidn, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trele y el peme.
Si la puerta retrocede cuando esta en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta
a! tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), come se indica en el Paso 2 de la seccion
de Ajustes.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
• Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no est_tn alineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n. Vea la seccion de
Diagnostico de fallas en la pagina 22.
Si aOn despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (pagina 4), la puerta
continua sin cerrar completamente, alargue el braze de
la puerta (pagina 25) y disminuya el limite de! recorrido
hacia abajo.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACtAABAJO de la puerta (cerrada), come
se indica en e! Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
27
AJUSTES,
Ajuste
PASO
2
la Fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferirA con la operaciOn adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima
que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi@ el
otro control.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del
motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que serif
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
• Despu@de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, #sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
Controbs para el ajuste
de la fuerzade la puerta
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola per la
parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACtA ABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstruccidn de 3.8 cm (1-1/2 de
pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en
la pagina 29. Si es dificU sostener la puerta o bien
si la puerta no retrocede, DISMtNUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequefies ajustes hasta que la puerta retroceda
cerrectamente. Despues de Ilevar a cabe un ajuste,
haga funcionar e! abridor durante un cic!o completo
del recerrido.
[]
CALCOMANiADE AJUSTES
• Si la puerta retrocede automaticamente
en la
trayectoria
hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no est_in parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga
pequefies ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abrider durante un cicle completo
del recerrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido
HACIA ARRIBA
[]i
La fuerza de abrir
(abrir)
La fuerzade eerrar
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m
(5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO
HACIA ARRIBA (abrir) con el control de ajuste,
dandele vuelta hacia la derecha. Haga pequefios
ajustes hasta que la puerta abra completamente.
Reajuste el limite del recerrido HACIA ARRIBA si es
necesario. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste,
haga funcionar e! abridor durante un cic!o completo
del recorrido.
• Sujete la puerta manualmente agarrandola per la
parte inferior y detengala mas e menos a la mitad del
recerrido HACtA ARRIBA (abrir); la puerta debera
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequefies ajustes hasta que la
puerta pare f&cilmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
e! abridor durante un cic!o completo de! recorrido.
28
AJUSTES,
Pruebe
PASO
el Sistema
3
de Retroceso
de
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada rues.
Seguridad
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedaze de
madera de 3.8 cm (I-1/2 de pulg.) (o un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostade sobre e! piso)
en e! centre de la puerta de la cochera.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
• Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta
debera retroceder automaticamente a! hacer contacto
con la obstruccion.
AJUSTE
• Despu6sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n,
esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva mas alia de una posicidn recta hacia arriba y
hacia abajo. Vea la ilustracidn en la pagina 25.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de
puertas.
VERIFICAClON
Compruebe
de que:
IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
e! sistema de reversa de seguridad despues
• Se hagan ajustes al largo del braze de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fuerza.
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria).
• Se hagan reparaciones
este desnivelado, etc.
a! piso de la cochera porque
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES,
Pruebe
PASO
La Sistema
4
de Protecci6n
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
®
• Oprima el bot6n de la unidad de control remote para
abrir la puerta.
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta.
• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta; esta no se debera mover
mas de 2.5 cm (1 pulg.) y las luces del abridor
empezaran a parpadear.
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est&n apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstruccion).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
@
Sensor del sistema de
retrocesode seguridad
29
Sensordel sistemade
retrocesode seguridad
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES
o la MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIAS
Y LAS
INSTRUCCIONES
DEOPERACION.
9. Si ajusta unode los controles(limitesdela fuerzao del
recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambiOnel
otro control.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance
de los nifios. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen
coo los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.
10. Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada
rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el
piso.
12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_gina 3). Si la puerta
no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder
cuaodo se requiera, Io que podria ocasiooar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedaver con claridad, est_ debidamente ajustada y no haya
nioguna obstrucciOn en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SlEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que
est_ completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
REOORRIDODE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI EST',
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser posible, use la liberaciOo de emergencia para soltar el
trole SOLOcuaodo la puerta de la cocbera est_ CERRADA.Si
los resortes est_.nd_biles o rotos, o bieo si la puerta est,,
desbalanceada,puede que la puerta se caiga r_,piday/o
inesperadamentecuando est6 abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberaciOn de emergeocia a menos
que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla.Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria caerse.
C6mo
Usar
Cochera
su Abridor
de Puerta
13. Todaslas reparaciones necesarias eo los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_.nbajo
unatension EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia elOctricaal
abridor de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo
cualquier reparaciOno de quitar las cubiertas.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
de
5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstruccion,
va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
Su abridor Security'! "_ y el control remoto manual han sido
programados en la fabrica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security'k _ y un sistema de
entrada sin Ilave Security'k _. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secciOn sobre Como
programar el abridor.
6. Sial abrirse la puerta se topo con alguna obstruccion,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el lnterruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder&
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botOn
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido e!
boton hasta que la puerta se empiece a mover.
Las luces del abridor se encender_tn en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energia despues de
una interrupcion; cuando el abridor se activa.
• La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Como programar
el abridor.
Las luces se apagan automa.ticamente despues de 4
minutos y 1/2. Los bombillos deben ser de 75 vatios
maximo.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
30
Cdmo Usar
de Pared
la Unidad
de Control
Cdmo
Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la
puerta. Oprima de nuevo para que la puerta
retroceda en el ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se esta abriendo.
Abrir
la Puerta
Manualmente
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Deser posible, use la manija de liberaciOnde emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6
CERRADA.Si los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la
puerta estA desbalanceada,la puerta abierta podria caerse
r_,piday/o ioesperadamente.
• NUNOAuse la manija de liberaciOn de emergencia a menos
que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
haya nioguna persona preseote.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
COMO DESCONECTAR
EL TROLE:
La puerta debe estar
Trole
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberacion de emergencia (de
manera que el brazo de
liberacion del trole quede en
arazode__
"',
una posicidn vertical) y levante
liberaci6n
la puerta manualmente.
(en la posici6n
de desconexi6n
La funcidn de seguro evita que
manual)
el trole se vuelva a conectar
|
automa.ticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente con la
Posici6n con el seguro
frecuencia que sea necesaria. (desconexi6n manual)
COMO RECONECTAR
EL TROLE:
Tire de la manija de liberaci6n
de emergencia hacia el
abridor en un angulo que el
brazo de liberacion del trole
quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HAClAARRIBA o
HAClAABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del
control remoto.
Trole
_
Manijade
-._.
liberacidnde
"%emergencia _
"_..
(por debajoy pot det_,.f_'
Para reconectar
31
Brazode
LA BATERiA DEL CONTROL
MANTENIMIENTO
DE SU
ABRIDOR
DE PUERTA
DE
COCHERA
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
• NUNCApermita que los niios pequeios est6n cerca de
las hater|as.
Las condiciones
CONTROLES DE FUERZA
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores
en la operacion de la puerta,
los cuales van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el primer
afio de operacion.
CONTROLES
DE L|MITE
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m6dico de
inmediato.
La baterfa de litio debe producir
energfa durante cinco aFios. Para
Abraeste extremo
prirneropara
cambiar la baterfa use el clip del
evltarque /
(_ -"'2all
visor o un destornillador para abrir lacaja..
.,_/se/_C_._._-"--AS/i
_ ._
la caja, come se indica en la
agrle__/
ilustracion. Inserte la baterfa de
acuerdo con las instrucci6nes de
polar|dad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electron|co.
En las p_.ginas 27 y 28 se
encuentra la informaci6n
sobre los ajustes de Ifmite y
de fuerza. Lo On|co que
necesita es un destornillador.
cuidado.
_
REMOTO
(_)_L@
_/_
Siga las instrucciones
con
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
AVISO: Para cuml)lir con las reglas de la FCC y/e de Canada (IC), ajustes e modificaciones de este
recel)tor y/o emisor est£n prohibidos, excel)to pot el carnbio de la graduacion del cSdigo o el
reeml)lazo de la l)ila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
CALENDARIO
DE MANTENIMIENTO
Se ha probado l)ara curnl)lir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
La ol)eraci6n est£ sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este disl)ositivo no l)uede causar
interferencia l)erjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
Una vez al rues
nc uyendo a nter erenc a que puede causar una operac on no deseab e.
• Haga funcionar la puerta manualmente Si esta
desbalanceada o se pan(lea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad
ajustes necesarios (Yea Ajustes, Paso 3)
Dos veces al a_o
Haga los
• Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte
trole y ajustelo si es necesario (Vea la pagina 11)
Una vez al a_o
el
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
32
SI TIENE
ALGON
PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
• AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
Iibres de obstrucciones. Consulte la seccion Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSn ®.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la Tabla
de Diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Vuelva a programar el control remote segt]n las
instrucciones. Consulte la seccion sobre su
ProgramaciSn.
_ensor
• Si el control remote sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadea; luego consulte la Tabla de
Diagndstico en la siguiente pagina.
Sensor de seguirdad sensor emisor
(Luz indieadora g_mbar)
Sensor de seguirdad sensor recepto
(Luz indicadora verde)
\
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido
peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
• En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado
en el perno de tope.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
• Cierre la puerta manualmente.
4. La puerta se cierra completamente, toca el euelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control
remote o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion
de emergencia para desengranarlo.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en
sentido horario.
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la fiecha.
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena este a 6 mm (1/4 de pulg.) per encima de la
base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la
cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal).
5. Lae luces no ee apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta
obstruido. Consulte la seccion Operacion; Cdmo usar la
unidad de control de puerta, funciSn Luz.
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
33
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a centinuacidn.
Tabla
de Diagn6stico
,._
El circuito de los sensores
de seguridad esta abierto
(cable roto o desconectado).
Sintoma: Una o ambas luces indicadoras
permanecen encendidas.
• Inspeccione
(grapa en el
cables rotos
• Desconecte
0 BIEN
de los sensores de seguridad no
los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro estan
invertidos.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"'_
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
.._
Los sensores de seguridad
estan ligeramente mal
alineados (LED debil o
parpadeante).
no se enciende.
•
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
•
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece
de la celula receptora es debil o parpadea.
encendida; la luz
• Asegt]rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
................_
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
de la puerta
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
• Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
.._
[.tl _ ,_
f : ! _ ,_l J] =[*I-lt
Sfntoma: El LED del control
•
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente
o el trole
esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
•
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
•
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
•
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
Sfntoma: El motor no funciona.
•
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
impreso del receptor.
34
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto
(cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrira y se cerrara cuando oprima el boton grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones
Security÷ ®adicionales.
C6mo
Agregar
para programar su abridor para que opere con controles remotos
o Reprogramar
un Control
Remoto
Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Para Borrar
Todos los C6digos
de la
Memoria
de la Unidad
del Motor
Para desactivar cualquier control
remote que no desee usar, antes que
nada borre todos los c6digos:
Optima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor,
hasta que la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados
todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada
uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que
desee usar.
*Controles
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
boton grande ha sido programado en la fa.brica para
operacion de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto
de funciones mt]ltiples
Security÷ ®o de un
minicontrol remoto
pueden programarse para
operar otros abridores de
3uerta de cochera
Security÷ ®.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchara.n dos chasquidos.
Remotos
/
35
C6mo
Agregar,
Reprogramar
o Cambiar
un C6digo
de Entrada
sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C6MO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #.
La luz del abridor parpadeara
boton #.
dos veces. Suelte el
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadearan
cuando el PIN se haya aprendido.
una vez
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para porter un PIN temporal
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida per 30 segundos.
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despues de un determinado nt]mero de horas
programadas, o nOmero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aOn despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Oltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n _.
i
i
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
boton.
/
2. Oprima los cuatro d/gitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeara
cuatro veces.
3. Para fijar el nt]mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el numero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nOmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contrase_a
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt]mero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
36
ACCESORIOS
139.53702
f
139.53726
139.53753
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Incluye el clip del visor.
139.53752
Extension del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53589
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
41A5281
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
SECURITY÷ ® Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien
puede agregarse una contrasefia temporal
para visitas o personal de servicio.
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53687
Consola de control premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controles remotos port&tiles. Cuenta
tambien con una funci6n de luz que
controla las luces del abridor. Se puede
usar para programar el abridor para
aceptar controles remotos adicionales.
139.53749
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
I&mpara, la televisi6n, u otro aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
(Opcionales) Para la instalacion del
sensor de seguridad en la pared o en el
piso.
139.53709
SECURITY+++® Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
139.53754
139.53727
SECURITY÷ ® Control remoto de
3 funciones:
Mensulas para la altura de la puerta: (Solo
para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
GARANTiA
GARANTiA SEARS
EL ABRIDOR
DE PUERTA
DE COCHERA
TIENE
UNA GARANTIA
COMPLETA
DE ANO
Duranteafio a partir de la fecha de compra, Sears hara las reparacionesde su Abridorde puertade cocherasin costo para ustedsi el abridor
tienedefectosen materialeso mano de obra.
GARANTiA
LIMITADADEL MOTOR
Motorde 1/2 caballode fuerza: Despues del primer afio y hasta un plazo de 4 aflos, si el rnotordelAbridor de puerta de cocheraesta
defectuoso,
Sears proporcionaraun motorde repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mano de obra.
LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARSNOSERA RESPONSABLE
PORt.ASPC:RDIDAS O DAI_IOS QUESUFRALAPROPIEDAD, NIPORPI_RDIDAS OGASTOS
INClDENTALES
O
CONSECUENTES
DERIVADOS
DEDAI_IOS ALAPROPIEDAD
QUEPUDIERAN
DIRECTA
O INDIRECTAMENTE
SERELRESULTADO
DELUSARESTE
PRODUCTO.
Enalgunos estadosnoest_permitido laexdusi6no limitede losdafiosincidentales
oconsecuentes,
de maneraqueellimiteoexclusi6n
arfiba
citado puedeno aplicaren sucaso.
Esta garantianocubrefocos ni piezas de repuesto necesariascuandoeste producto se ha tratadoindebidamente
o con negligencia, incluyendonoIlevar
a cabola instalaci6n, ajuste y operaci6n de esteabridordepuerta de cocherade acuerdoa lasinstruccionescontenidasen elinstructivodel propietario.
ELSERVICIODE GARANTiAEST', DISPONIBLE
CON PONERSEEN CONTACTOCON ELCENTRODE SERVICIOSEARSM,_SCERCANOEN
LOS ESTADOSUNIDOS.
Esta garantia aplica solamentemientraseste producto se este usandoen los EstadosUnidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos,
y usted podrfa tenerotros derechosque pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37