Craftsman 139.53990D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual/Manual Del Propietario
II:RRFTSMRNI
3/4 HP
315MHz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
DE 315MHz
Model/Modelo 139.53990DS
rrl
Z
O0
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the
garage door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
00us
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craflsman
m
6e
z_
o
CONTENIDO
Introducci6n 2- 7
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................ 3
Planificaci6n ................................................................ 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ........................................................ 7
Montaje 8-11
Monte el riel y instale el trole .......................................... 8
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9
Instale la cadena y cable ............................................. 10
Apriete la cadena .......................................................... 11
Instalaci6n 11-26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n ............. 11
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal .................................................. 12
Instale la mensula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la mensula del cabezal .................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale las luces ............................................................. 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................ 18
Requisitos para la instalaci6n electrica ......................... 19
Instale el Sistema de Protecci6n_ ............................ 20-22
Fije la mensula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. 29
Pruebe el Sistema de Protecci6n_ ................................ 29
Operaci6n 30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n .............. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ..... 32
Si tiene algt_n problema ................................................ 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo Programar el Abridor 35-36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
Para borrar todos los c6digos de la memoria
de la unidad del motor ................................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................ 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ........................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los simbolos y t#rminos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido dise_ado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertar_.n de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
el_ctrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertar_, de que existe el riesgo de da_ar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta. Siesta
balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con
s61o el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Ilame a un t6cnico especializado en
sistemas de puertas.
Puerta seccional
Paraevitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlamea un t@nico profesional para quele d_
servicio asu puertade cochera si _sta seatora, se pandeao
est&desbalanceada.Unapuerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
co@era, los resortes de la puerta, los cables,las poleas,las
m_nsulas ni latornilleria, puestodos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
Quite TODOSlosseguros y retire TODASlas cuerdas
conectadasa la puertade cocheraANTESde instalar y
operar el abridor de la puertade cochera para evitar que se
enreden.
Paraevitar que seda_en el puerta y elabridor:
SIEMPREquite los segurosANTESde instalary/o de operar
el abridor.
SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitarsu mal
funcionamiento y que el abridor seda_e.
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Esoalera
L@iz
Cintade medir
Cortadora dealambre
Taladro Broeasde 3/16, 5/16
y5/32 depulgada
U@ 7/16,9/16 y 1/4depulgad'a
Sierrade mano
Destornillador
Llaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su
abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La m_nsula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
m_nsula de soporte y/o mas pernos y tornillerfa para la
instalaci6n.
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
m_nsulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa
requerir piezas que no se incluyen.
_,Hay otra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es
asf, sera necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACl0N CON UNA PUERTA SECClONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe algt]n resorte de tensi6n o placa de
apoyo en el paso de la m_nsula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a111.
Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACl0N CON UNA PUERTA SECClONAL
Los refuerzosverticalesy horizontalesson
necesariosparalas puertasde cocherade
materiales maslivianos(fibradevidrio,acero,
aluminio,o puertascon panelesdevidrio).
Vealapagina23, donde encontraramasdetalles.
Pareddelantera
CIELORASOCON ACABADO
La holguraenlatensi6n
de lacadenaes normal
cuandolapuertase
encuentracerrada
Serequieremensulade
soportey tornilloso
sujetadores.Yealapagina16.
Resortede extensi6n
0
Resortedetorsi6n
Unidaddelmotor
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada
en lapared
4
de seguridadde reversa
El espacioentrela basede
la puertay el pisonodebede
exceder6 mm(1/4depulg.).
Sensorde seg
Puerta de
acceso
0
Mensula
delcabezal ENPOSICIONCERRADA
/ Pernode
__ar:e _OoO°_Brazo,I Cadena
_//_ .._k_j,.) /o/ [ec[oa? _ Cuerday manija
V//Y_c-_=,L_I _apuer_aI deisistemade
_,,__j_ 1_/ CC_ liberaci6n
__ " de emergencia
Pared ___ -- -Brazo,
delantera k\_l \ curvode
. _] I Uensula la puerta
_ue,rta _ 11 de la
de I,a I IJ puerta
cocnera i I
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11.
Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la m_nsula de la
puerta (Paso 11).
Sin un sistema de retroceso de seguridad quefuncione
debidamente,al cerrar la puerta de lacochera se corre el
riesgo de que las personas (yen particular los nifios
pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puerta de lacochera y el piso
NO DEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el
sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar
debidamente.
El piso o la puerta de la cochera SEDEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pareddelantera
CIELORASOCON ACABADO
Se requieremensuiadesoporte
ytornillos o sujetadores.
Veatap_tgina16.
Riel
Eles)acio entrela base
la puertay el piso nodebe de
Sensorde seguridad exceder6 mm(1/4 depulg.)
de reversa
La holguraenla tensi6n
de lacadenaes normal
_ cuandola puertase
Unidaddelmotor
encuentracerrada.
Unidadde controldela puerta,
----------- instaladaen lapared
Puerta de _
acceso
_Sensorde seguridad
de reversa
EN POSICIONCERRADA
Pernode paro
deltrole I Ca,hie Trole
,.\\_ _razo Brazo
_ recto de curvo
_] lacochera
Ouerday manija
del sistemade
liberaci6nde
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
El espacioentrela basede
Sensorde seguridad la puertay el pisonodebe
de reversa exceder6 mm(1/4de pulg.).
Puertade
acceso
Sensorde seguridad
de reversa
Pare
delantera
1
ENPOSICIONCERRADA
Pernode paro Cable Cadena
deltrole _ I J
Mensu,aBraze, I
de,cabezal ,curpVu°erate--_-/ L__ Rie,
ooooooooooo) J I
onsu, dey loud "
uer a ymanua
S//] la puerta Brazo recto de j uu . . ,
///A la puerta J._ !.,elSls!emaae
///./_ Puertade J li,beraclon .
/J//_ lacochera _ deemergencla
Inventario de la caja de cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios
dependeran del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Consolade controlde
deteccbn con movimiento
SECURITY÷®
Control remotode3 Funciones(2)
Desplegadorde Cad®ha
Unidaddel motorcon doslente
Polea
Secci6ndelantera
S
Trole
Seccionescentral
y posteriordelriel
Cadenay cable
Mensuladelcabezal
Mensuladela puerta
Mensulaen'U'
Secci6ncurva del
brazode lapuerta
SECURITY÷®
Entradasin Ilave
%
Ol
QI
Mensulasparacolgar
Dos mensulasparalos sensores
delsistema deretrocesode seguridad
ProtectorSystem®
Dossensoresdel sistemade
retrocesode seguridad(un ojotransmisor
y un ojo receptor)conectadosa uncable
de campanadedosconductores.
Blancoyblanco/negro
Cabledecampanade dosconductores
Blancoy blanco/rojo
Etiquetasde
seguridady
literatura
Secci6nrecta
delbrazode
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente itustraci6n.
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Perno de
1/4-20xl-3/4 pulg. (1)
Pernode 1/4"-20 x 2-1/2 (1)
Arandela de Tuerca de
3/8 pulg. (1) 3/8 pulg. (1)
i
@
Tuerca de Enlace maestro (2)
1/4-2o(2)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Arandela de 5/8 pulg. (2)
Espaciador (2) Perno Ioco (1)
Perno de coche
1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 (2)
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
O
Anillo sujetador (3)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Taquetes para muro falso (2)
@
Tuerca de
5/16-18 pulg (6)
Arandela de 5/16 pulg (5)
Grapas con
material aislante
(3O)
Manija
oi
Pasador de chaveta Pasador de chaveta Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg. (1) de 5/16xl pulg. (1) de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalaci6n correspondiente, de otra manera torte
el riesgo de cornplicar el proceso de instalaci6n.
El rid delantero tiene una 'Ventana" cortada en el extremo
de/a puerta (vea la ilustraciSn). El orificio que se
encuentra por encima de esta ventana es m&s grande
en la parte superior de/riel que en /a parte inferior. Hay
un orificio mbs pequedo que se encuentra a 8.9 cm
(3-1/2 de pulg.) y est_ cerca de/a oril/a del rid. Gire el rid
posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de
/a orilla opuesta, m_s o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del
extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m6nsulas para
cotgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel detantero y p6ngalos a un lado para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA: Para
no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que est9 almacenado
dentro de la secci6n de rieL
2. Atinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego destice los
extremos m&s pequedos dentro de los m&s grandes. Las
pestadas que se encuentran a Io largo de los lados del
riel se van a ajustar en su lugar.
Paraevitar QUESEPELLIZQUE,conserve los manos y dedos
lejos de las juntas cuando monte el reil.
3.
Cotoque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte m&s
c6modo, ponga algOn tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destomillador como tope temporal
del trole a 20 cm (8 putg.) del centro del orificio de la
polea Ioca, como se indica en la itustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole intemo, estos cojinetes son de pt&stico.
Si los cojinetes se han soltado durante el transporte,
revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes
de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo
posterior hacia el destomillador.
Tr01e
Extrem0m_s
pequeS0
MANTENGAEL
ORIFICIOMAS
GRANDE
HACIAARIBA
RIELDELANTERO
( ',)
Extrem0m_s
pequeS0
Extrem0m_s
pequeS0
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
#
Extrem0 m_s
pequeS0
Tr0e tem0..
_Cojinetes de desgaste
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de puig. dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
et extremo posterior det riet, como se indica en la
ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca de
1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
Posici6n et riet al el perno en la parte superior det motor
y atiner et orificio en et riet y unidad det motor atinear.
Fije et desptegador de cadena con 2 tornilios a la unidad
det motor.
Ponga la mensuta en 'U' sobre et motor con et lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensuta
con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos
que quit5 antes.
Alinee et riet con la parte superior del motor. Destice et
extremo det riet en la mensuta en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
m4nsula.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI(IO REAL
Arandelade 5/8 depulg. Tuerca de
1/4-20de pulg. Espaciador
Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg.
Use SOLOel pernoy la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cocherase da_eSERIAMENTE.
Perno
Arandela !
Espaciador J
Orificiopara _
el perno
protector
de lacubierta
Desplegador
de cadena
Ruedadentada
delmotor
I
I
Espaciador Arandela
I
i_...._ Tuerca
DESLICEEL RIELHASTA
LOSTOPESQUEESTi_NEN
LAPARTESUPERIORYA LOS
LADOSDELA MEHSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea Ioca
Ponga la cadena y cable a un lado del riet como se
muestra en la ilustraci6n. Tome et extremo det cable y
pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 puig.)
Dejelo que cuetgue hasta que Ileque at Paso 5 de
Montaje.
Retire la cinta de la poiea Ioca. El interior det centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuetva a
engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea
adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
det riet y la pole& Apriete con una arandeia y una tuerca
de 3/8 de putg. por debajo det riel hasta que la arandeta
quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuetta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de puig. por et orificio de
paro del trole que se encuentra en ia parte delantera det
riei, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de puig.
Cadenay
cable
Perno
Arandela
Destornillador
\
Trole
Perno
Arandelade_
3/8 de pulg.
O Tuerca de
J 3/8 de pulg.
Engraseel interior
de la
polea
.... _--_ Polea Ioca
Enlaeedelcable
Orificio de //
paredel trol f_j
PoleaIoca
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAIVIAI_IO REAL
PernoIoco Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuercade
1/4 de pulg.-20
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la cadena y cable
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole,
como se muestra en la ilustraci6n (Figura 1):
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y paselos a trav_s del enlace
del cable y la ranura del trole.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est6n
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto
del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del
motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de
cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
4. Cerci6rese de que la cadena no est6 torcida, luego
con6ctela al eje roscado con el enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a trav_s del orificio que
tiene el trole. Cercidrese de que la cadena no este
torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
8. Quite el destornillador.
Figura 2
Tuerca
Mensulaen 'U'
Desplegador
de cadena
Rueda Dentada
del motor
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
SIEMPREmantengalas manos lejos de la ruedadentada
mientras est_funcionando el abridor.
Fije bien el desplegador de cadenaANTESde operar
el abridor.
Cart6n paraalimentar
Deje la cadenay
..... _ J L elcabledentrodelcart6n
"_"_ --_ r paraevitar quese tuerzan.
Mantengatensoselcable
ylacadenamientraslosalimente.
Figura 1
Resortede clip _ Tapadel
del enlacemaestro "r"'; _enlace
maestro
Reels°_tl_den_Ps_ Tapa deI _j
enlace maestro_ _,___l_j
i i
, ' __-'_ _r" ! ';
I I _ I I
i i I o
scado Indentaci6n
_r_<_ : i delperno
Enaoe i___. ' ', _ .......
i i
del__ ,_'_'_ Barradel
Polea J_.__ 'Ori!icio _ enlace
Ioca. J _ ./_4/; \ redondo - maestro
!i conrano a
i i
B
Cable _ enlace maestro
Figura 3
Eje roscado
deltrole
__"_ Tuerca interna
Arandela de 5/16de pulg.
de 5/16de pulg.
10
MONTAJE, PASO 5
Apriete la cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la arandeta; baje ambas
por et eje roscado det trole, atej&ndolas det trole.
Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la
direcci6n que se indica (Figura 1).
Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 de putg.) por encima de la base det riel en su punto
medio, vuetva a apretar la tuerca interna para asegurar
et ajuste.
Si la cadena queda demasiado ftoja la rueda dentada
puede hacer ruido.
Una vez terminada la instalaci6n, es posibte que observe
que la cadena cuetga un poco cuando la puerta estA
cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
estA abierta, no vuetva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le d_ mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu_s del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad). Verifique que la tension sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el
Paso 3 de Ajustes.
Ya terrain6 de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la
secci6n de instalaci6n.
Figura 1
Tuerca Eje roscado
Paraapretar externa Arandela deltrole
la tuercaexterna ,_ I | /
Para apretar
la tuercainterna
Figura 2
I
I
Cadena
Base riel
I
6 mm(1/4pulg.)
I
I
Mitad del riel
INSTALACION
Para reducir el
riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1.LEA YSIGAAL PIE DELA LETRATODASLAS
INSTRUOOIONESPARALA INSTALAOION.
2. Instaleel abridor de puerta de cocheraSOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est,. debidamente balanceadaesposible que NOretroceda
cuando se requiera,Io que podria ocasionar unaLESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables,resortes y otras piezas
las DEBEIlevara cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas,ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos segurosy retire TODASlas cuerdas
conectadasa la puerta de la cochera ANTESde instalar el
abridor parade evitar que se enreden.
5. Instaleel abridor de la puerta de cocheraa una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciadentro alcance,
pero una altura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar
contacto con los vehiculos para evitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecteel abridor de la puertadecocheraauna fuente
de energiael_ctricahastaqueasi se indique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes,anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de lacochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de paredde la puertade cochera:
de maneraque quede a la vista desde la puerta de
la cochera.
fuera del alcancede los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos deTODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloquela calcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontrol dela puertadelacochera,enlapared.
11. Coloquelacalcomania que contiene la pruebade retroceso
de seguridad y liberaci6n deemergencia a plenavista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebeel sistema de retroceso de
seguridad.La puertaDEBEretrocederal entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano
sobre el piso.
11
INSTALACION, PASO 1
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal
Paraevitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta
al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo
raso, de no ser asi esposible que la puerta de la cochera no
retroceda cuando se requiera. NOinstale la m_nsula del
cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores paraconcreto si el montaje de la
m_nsula delcabezalo del pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni
la tornilleria, puestodas estas piezasest_.nbajo unatensi6n
EXTREMA.
SIEMPREIlamea unt_cnico especializadoen sistemas de
puertas si lapuerta de cocherase pandea,seatora o si est,.
desbalanceada.Unapuerta de cochera que no est_
balanceadapuede no retroceder cuando serequiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero dnicamente si un resorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambi_n cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dara aproximadamente
1 cm [1/2 de pulg.] de espacio).
Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la
p_.gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_.s alto de su recorrido
como se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto m_.s alto
del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.s alto en el
caso de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el
caso de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_.
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el n_mero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
cielo raso o plafdn.
Pared
delantera
\
INSTALACIONOPCIONALDE
LAMcNSULADELCABF..ZAL
ENEL CIELORASO
Cie'a°crab°d°
Lfneacentral
verticalde la
Pedazode madera
de 5x10cm(2x4pulg.)
Soportesde
la estructura
Pareddelantera
cm(2pulg.) Carril
Puntomasalto
delrecorrido
Puerta
Puertaseccionalcon carrilcurvo
Y
Pareddelantera
cm(2 pulg.)
Carril
Puertade unasola piezacon
carril horizontal
Pareddelantera
m(8 pulg.)
Puerta om_doalt°
Tornillerfa
del
montante
Puertadeunasolapiezasincarril:
tornilleriadelmontante
Pareddelantera
20 cm (8pulg.)
---_== =---=,
.C" ,',Puntomas
I I
, ;;" ,, alto del
';;recorrido
Pivote
Puertade unapieza sin carril:
tornilleria del pivote
12
INSTALACION, PASO 2
Instale la m_nsula del cabezal
La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, aseg_rese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra
en la ilustraci6n (con la flecha de la m_nsula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la m_nsula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
de 5/16por 9xl-5/8 de pulgadas
Montajeen lapared
Orificiosopcionales
parala instalacbn
Pared
delantera
Pedazode
maderade
5x10cm
(2x4 pulg.)
Lfnea /
horizontales
Linea central
verticalde la
puertade garaje
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg.
Resortedelapuerta
- Puertade lacochera -
Punto masalto del Linea central
recorridodela puerta
de lagaraje puertade garaje
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustraci6n.
Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no mas de
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha
de la m_nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared.
La m_nsula puede ser instalada pegada al cielo raso
cuando el espacio es muy reducido.
Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la m_nsula firmemente al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
Orificios paralainstalacbn
en elcieloraso
_ //_ -Cielo raso conacabado-
_ _ _ Lineacentral
__ verticalde lapuertade garaje
/
/
Mensuladel / __
cabezal _
Maximode 15cm(6 pulg.)
Resortede cabeza
la puerta cuadradade
pulg.
- Pareddelantera-
13
delantera
INSTALACION, PASO 3
Coloque el riel en la m_nsula
del cabezal
Coloque el abridor sobre et piso de ta cochera debajo de
la mensuta del cabezal. Use et material de empaque
como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar
el resorte.
Coloque la mensuta det riet contra la mensula det
cabezal.
Cotoque el extremo det riet detantero dentro de la
mensuta det cabezat y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 putg., como se
muestra en la ilustraci6n.
Sujetetos con un anitlo sujetador.
Ioca
0
cabezal
Orificio de
montaje
Puertade
lacochera
Cajadel abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
ol O
Pasador de chaveta de Anillo sujetador
5/16x1-1/2 pulg.
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el abridor en posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
deiia°oc,ideden
CONECTADO
Paraevitar que la puertade cochera sufra daffos, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode maderade 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en lasecci6n superior de la puerta.
iil
"1_1 Puerta El peda o de reader 10 ( p Ig.)
I I _e_i_itZa?aPcar__et_remiE_?r_distanciacorrecta
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a mas de 10 cm (4 pulg.) por encima de este
punto.
Mensula iil
Elpedazode maderade
5 x 10 cm(2x 4 pulg,)se utilizaparadeterminar
ladistanciacorrectade instalacidndesdeel techo.
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las m_nsulas de soporte
deben estar en angulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En caso de tenet un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal
resistente en algt]n soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni la
tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta
(o alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
Tomillo decabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16-18de pulg.
Arandelade5/16de pulg.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi secae el
abridor de la puertade cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de lacochera. Se DEBENusar
sujetadores paraconcreto si alguna de las m_nsulas se va a
instalar en mamposteria.
Figura 1
/ laestructura
Midala ,,
Pernosde
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18 pulg.
Tornillosdecabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 pulg.
Figura 2
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de \
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18pulg.
de 5/16-18xl-7/8 pulg. __ -
seincluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de5/16 pulg.
Arandelasde 5/16-18pulg.
Figura 3
Tornillosdecabezacuadrada _ _ _ _ _ _ _ _ _ _._ _
de 5/16-18xl-7/8 pulg. _
_ _ _ Cielo raso con acabado
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelasde
5/16-18pulg.
. (nose incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde 5/16 pulg.
Arandelasde 5/16-18pulg.
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de
las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a
instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de
pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mOltiple est&ndar (Figura 1).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conectelo alas terminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de
la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1 (Figura 2).
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado (Figura 3).
Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de
pulgadas (instalaci6n en muro falso) o con un tornillo para
metales de 6-32 por 1 pulg. (dentro de la caja mOltiple)
como se indica a continuaci6n:
Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl&stica de la
unidad. No apriete en exceso.
Inserte las lengOetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y
el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos
a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no
perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito
o un circuito abierto.
4. Pele t 1 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en un extremo
del cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo (Figura 4).
NOTA: AI conectar controles mbltiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables det mismo
color. Inserte los cables en los orificios de conexion
rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de
la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual
debe colocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energia electrica ni Io
haga funcionar en este momento. El trole hara el recorrido
hasta Ilegar a la posicion completamente abierta, pero no
regresara a la posicion cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y alineado debidamente.
Figura 3
Paravolvera ponerla,
primeroinserte
las leng_etas
superiores
17
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
* ANTESde instalar el control de lapuerta, cerci6rese de que la
energia el(_ctricaNOest(_conectada.
* Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24
VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera seest,, cerrando:
. Instaleel control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera,fuera del alcancede los nifios a
una altura minima de 1.5 m (5 pies),y alejado de laspartes
m6viles de la puerta.
. NUNCApermita quelos nifios hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
. Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puede ver claramente,si
la puerta est,, debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
* SIEMPREtenga a lavista la puertade la cocherahasta que
est_ completamente cerrada. NUNCApermita quealguien se
atravieseen el recorrido de lapuerta de la cocheracuando se
est,, cerrando.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tornilloparalaconsolade controlde
6AB per 1-1/4de pulg.(instalaci6nestandar)
__de controlde
6-32por 1 pulg.(instalaci6nprecableada)
_ Grapas con
aislamiento
Taquetesparamurofalso
Figura 1
INSTALACION I F_y_._ _1
PRECABLEADA _
_Cable decampana
I _ '._._J__It de 24voltiosde
_.._9_ il ! dos conductores
-_'_ en lacajamOltiple
Figura 2
Orificio superior
de montaje
Tornillos
Orificio
inferior
campana __ de montaje
(VISTAPOSTERIOR)
Figura 4
Bot6nconluz
Cablede
campana
de dos
conductores
Terminalesde
conexi6n rapida
Parasoltaro insertirel cable, %Conexiones delcontrol
empujelalengeetahacia l_, dela puerta
dentrocon la puntade |
un destornillador Rojo1
Peleel cable |
11 mm(7/16plug) , _ .........
_/ Blanco Gris
Antena
INSTALACION, PASO 7
Instale las luces
Oprima las leng(Jetas de liberaci6n a ambos lados de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia
abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta. No quite la lente.
Instale bombillos de 100 vatios como mAximo en cada
portalampara. Los bombillos deben ser de A19 cuello
standard s61o. En cuanto se conecte la electricidad, las
luces se encenderan y permaneceran encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las
luces se apagan.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de
puerta de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estandar. El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara.
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas.Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar daffo al abridor:
NOutilice bombillas mds grande que 100W.
SOLOutilice bombillas de tamaffo A19.
Leng0eta
de liberaci6n
Bombilloestandar
de 100vatios --
(maximo)
/
/
/
/
i
Bombilloestandar
de 100vatios
(maximo)
Bisagra
de lalente
INSTALACION, PASO 8
Coloque la cuerda y la manija
de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n. Asegt]rela con un nudo
por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegt]rese de que no toquen el techo
de ningt]n vehiculo.
NOT,4: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera secae:
De ser joosible, use la manija de emergencia parasoltar el
trole SOLOcuando la puertade la cocheraest_ CERRADA.
Si los resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manijade emergencia a menos que la entrada
a la cocheraest_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
Trole
I
Manijade _ b Nudo
emergencia )_/--/
18
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
CORRECOINCORRECTO
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSO
LA MUERTEpor electrocucidn o incendio:
Cercidresede queel abridor no est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconectela alimentacidn el_ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta paraestablecer la conexidn del
cableadopermanente.
Tanto la instalacidn como el cableadode la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los cddigos locales de
construccidn y el_ctricos.
NUNCAuse una extensidn ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poderenchufarla.
Aseg_rese de que el abridor est_ puesto atierra.
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma
permanente a trav_s del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado
en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal
de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la
terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo
verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar
puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
CONEXIONCON
CABLEADOPERMANENTE
Lengeeta
de latierra
\
Tornilloverde \
de puestaa tierra
Cable atierra
Cable blanco
Cable
negro
Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 10
Instale el Sistema de Protecci6n®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn
objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se
esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente,
retrocedera hasta abrirse por completo, y la luz del abridor
parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Cerci6resede que la energiael@trica no est_ conectadaal
abridor de la puertade la cochera ANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de lacochera seest&cerrando:
Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NOSE DEBEdesactivar.
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTI_a m&sde 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt]rese de que todas las m_nsulas est_n sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las m_nsulas de extensi6n estan disponibles, si se
necesitan (vea la secci6n de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
est_ cerrando.
[ ! ]0! !0[
uSend_tdaeS_gu_ad2ereversaa -- _nenSd_tda_S_gu_addereversaa
de 15 cm (6 pulg ) eel plso far;oad_cPtlo°tne.cCoCl_6n_ida;,e _ de 15 cm (6 pulg ) del plso
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION DE LAS MI_NSULAS
Asegdrese de que el abridor no est_ conectado a la
corriente el_ctrica.
Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores
est6n uno frente al otro en los lades opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las m_nsulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazes
curves apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
come se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la m_nsula contra la pared con los brazes
curves apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
est6 obstruido.
Si es necesario tener mas profundidad, puede usar
m_nsulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lade de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
Siesta usando m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera per la falta de espacio, asegQrese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacion en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Yea
Accesorios) para elevar las m_nsulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, come se muestra en
la ilustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode coehe
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca demariposa
1/4-20de pulg.
Grapascon
aislamiento
Figura INSTALACIONEN ELCARRILDE LA PUERTA(LADODERECHO)
Carrilde
Reborde
Mensula
sensor
Figura 2
Figura 3
(Se includeen
el paquetede _""
las mensulas
de extensi6n)
Luz
indieadora
INSTALACIONEN LAPARED(LADO DERECHO)
Fije elbloquede maderaa la paredcon
_ tornillosdecabezacuadrada(Nose incluyen)
Luz
indicadora Mensula
_-_del sensor
__nillos-d_ cuadrada
_Jn_--(N° s: ir_
Figura 4
INSTALACIONENLAPARED (LADO DERECHO)
M,nsu a de extens6n
(VeaAccesorios)
(Seincluye enel
paquetedelas
_ __as_extensi6n)
de,sensor
_L"--JL!nt e _U_cadora
INSTALACIONEN ELPISO (LADO DERECHO)
l _ Usesujetadores
, B opernos para
_ concrete
(Nose ineluyen)
Luz
delsensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas m_nsulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos
lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la
m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos a las terminales de
conexi6n rapida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se
encender# aunque est_ obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera
necesario alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una
vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca
de mariposa.
Figura 6
Cabledecampana -- Cielo raso con acabado --
Area protecci6ndel
rayoelectr6nicoinvisible
Figura 5
Tuercademariposa
Pernode coche -_
de 1/4-20xl/2 de pulg.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE
REVERSA
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despu_s de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente el_ctrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
AIg_n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
AIg_n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
Verifique que est6n correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
est# fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrir# autom#ticamente. Si la puerta est# abierta,
simplemente no se podr# cerrar, y las luces de
abridor parpadear#n diez veces. Vea la p#gina 20.
Conecteel cablealas
terminalesdeconexi6nrapida
Cable decampana
!
1. Peleel cable
11 mm(7/16pulg.)
I _ mm (7/16 pulg )1
2. Tuerzajuntos loscables
delmismo color
Sensorde seguridadde reversa
3.Parasoltaro insertirel
cable,empujelaleng0eta
haciadentrocon lapunta
de undestornillador
Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexi6nrapida
Sensorde seguridadde reversa
22
INSTALACION, PASO 11
Fije la M_nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan at tipo de puerta que
usted tenga, segQn las ilustraciones siguientes o de la pr6xima
p&gina.
Si usa un refuerzo horizontal, debe ser Io suficientemente
largo para poder fijarlo a dos o tres soportes verticales. Si
usa un refuerzo vertical, debe cubrir la altura del panel
superior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en &nguto como
refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros
en &ngulo para formar un perfil en U. La mejor atternativa seria
consultar con et fabricante de la puerta para comprar
directamente un juego de refuerzo estructurat para instataci6n
det mecanismo de apertura.
NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la
conexi6n directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este
caso, no necesitar& instalar la m_nsula de la puerta; continbe
con el Paso 12.
PUERTAS SECClONALES
1. Centre la mensuta de la puerta en la linea vertical de centro
marcada anteriormente para la instalaci6n de la mensuta de
cabecera. AsegQrese de que el lado marcado con la
inscripci6n "UP" en et interior de la mensuta quede hacia
arriba.
2. El borde superior de la mensuta debe quedar a una distancia
de 5 a 10 cm (2 a 4 putgadas) por debajo del borde superior
de la puerta, o directamente bajo un soporte transversal en la
parte superior de la puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones
de instataci6n, segQn el tipo de puerta:
Puertas metalica$ o livianas con refuerzo vertical de hierro
en angulo entre la nervadura de soporte del panel de la
puerta y la mensula de la puerta:
Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensula. Fije
la mensuta de la puerta con dos tornillos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de putg. (Figura 2A).
Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de putg.
con arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos)
(Figura 2B).
Puertas metalica$, con ai$1aci6n o livianas, reforzadas de
fabrica:
Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensuta. Fije
la mensula de la puerta con tornillos autorroscantes
(Figura 3).
Puertas de madera:
Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la
mensuta. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de
putg. en ta puerta y fije la mensuta con tornillos de 5/16x2 de
putg., arandetas de presi6n y tuercas (no incluidos)
(Figura 4).
NOTA: Los tomillos _ ESTASPIEZAS
rl J..................... SEMUESTRAN
autorroscantes de _]:ZZ_l _ ENSUTAMANO
1/4-14X5/8 de pulg. no son aptos _ REAL
para puertas de madera. __ Tornilloautorroscantede
_ 1/4-14x5/8 de pulg.
Enpuertas de garajedefibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARI0colocar los refuerzosANTESde instalar la m6nsula
de lapuerta. Consultecon elfabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
0nsu,,delII
I beza'
Figura 1
Refuerz0
vertical
Unea vertical
del centro
de la puerta
i/ up
(ARRIBA)
de la puerta
Tornilloautorroscant_
de 1/4-14x5/8 de pulg.
Perno de
5/16-18x2
de pulg.
Mdnsula
de la I
Refuerz0vertical
Linea vertical
del centro
de la puerta
\
up
Arandela de
,
presiOnde Tuerca de
5/16 depulg. 5/16 de pulg.-18
J
Figura 2B
Figura 2A
ineavertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Borde interno
de la puerta o
Perno de _ panel de refuezo
5/16x2 de pulg_.
(No incluido_l_ _
I__RIBA ),
_ ecae_ _i
de la puerta _ '_"_.
Tornillo
autorroscantede
1/4-14x5/8depulg.
1
Figura 4
Figura 3
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos contenidas en la p&gina anterior, ya que son
v&tidas tambien para puertas de una sota pieza.
Centre la mensuta en ta parte superior de ta puerta, alineada
con ta mensuta det cabezat, tal se muestra en la itustraci6n.
Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
e inferior.
Puertas metalicas: Haga agujeros guia de 3/16 de putg.
y fije ta mensula con los tomiltos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de putg. (incluidos).
Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de putgada y
fije la mensuta con tornilios de 5/16x2 de pulp., tuercas y
arandelas de presi6n (no incluidos), o con tirafondos de
5/16x1-1/2 de putg. (no incluidos), segQn las condiciones
particulates de instataci6n.
NOTA: La m_nsula para la puerta puede ser instalada sobre el
borde superior de la puerta si es necesario para su instalaci6n
en particular. (Vea la ilustraci6n de colocaci6n opcional,
sefialada con la linea punteada.)
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
Tomilloautorroscantede
1/4-14x5/8de pulp.
Paredde cabecera Soporte de 3.8 cm
(2x4 pulp.)
M6nsula
delapuerta
opcional del
a mdnsula
de la puerta
Linea vertica
de la puerta
--Techo terminado--
PARA PUERTASLIVIANASDE
GARAJE(DE FIBRADEVIDRIO,
ACEROFINO, ALUIVIINIO,PUERTAS
CON PANELESDEVIDRIO, ETC.),
ES NECESARIOINSTALARUN
REFUERZOHORIZONTALYUNO
VERTICAL. (NO INCLUIDOS)
M6nsula
de la puerta_
_-Tornillos autorroscantes
_;1' _ de 1/4-14x5/8 de pulp.
, Parte superior
j.._ de la puerta
_ _:_lado interno)
_-- Borde.
_ superior
_,,_ de la puerta
Ubicaci0n
opcional
PUERTAMETALICA
e Arandela de
Tuerca de _ _ presi6n de
5/16 de pulg.-18_ i 5/16 de pulg.
Mdnsula , , Parte superior
de la puerta_ d#../,,_',_. _. la puerta
do interno)
( Bordesuperior
de la puerta
'_ bicaci6n
opcional
.' Perno de
I_-- 5/16x2 de pulp.
_) (No incluidos)
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulp.
(No incluidos) parafijar la m6nsula de la puerta.
PUERTADE MADERA
24
INSTALAC|ON, PASO 12
Conecte el braze de la puerta al trole
Siga tas instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la p&gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6
comptetamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atr&s (en direcci6n opuesta
ala polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
Figure 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta at trote
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anilto sujetador.
- Fije la secci6n curva del brazo ala m6nsuta de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta
DEBE volt#ese del brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Figure 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocatizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que est6n tan separados como sea
posibte para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figure 3, Opciones pare alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan atinear con los odficios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trote, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un
&nguto de 45 grados, de manera que el brazo de
liberaci6n del trole est_ en posiciSn horizontal. Proceda
ala secciSn de Ajustes, Paso 1, en la p&gina 27. El trole
volver& a estar listo autom&ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PJEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
E
Pasad0r de chaveta de
5/16xl de pulg. (para el tr01e)
Arandela de
5/16 depulg.
O
Anillo sujetador
o}
Pasad0r de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg.
(para la mensula de la puerta)
Pern0
hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Polea
\ _l Lo menos 20 cm :
Perno de / '
tope / T!olt I I " _,
deltrole J interior I I '4
A_ilell°ador 1°1"I
"_ _ " Br_zo
_ cu rvo
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de
pulg.
exterior
Pasador de
chaveta
de 5/16xl pulg.
Manija de.
emergencla
__ Brazo
recto
Polea
\ _ Lo menos 20 cm
a i
\ '_-(8 pulg.) ..._,,
oe
tope del Arandelas de
ti_lelrcf? de 5/16 de PuI_
M6nsula de la
puerta
_ P_lr6?sde
18x7/8
de pulg.
(Ranura
volt6ese
INCORRECTO
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1.Arme el brazo de la puerta, Figura 5:
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta
DEBE volt_ese del brazo curvado de la puerta.
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posibte, de manera
que dos o tres de los ofificios se sobrepongan uno at
otro.
Cierre la puerta y fije la secci6n recta det brazo a la
mensula de la puerta con et pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de putgada.
AsegQretos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 6:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar
los limites det recorrido antes de conectar et brazo de
la puerta. Los tornillos de ajuste det limite de recorrido
se encuentran en et panel del lado izquierdo, como se
muestra en ta ilustraciSn que aparece en ta p&gina 27.
Siga et procedimiento de ajuste que aparece a
continuaciSn.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HAClA ARRIBA
- Ajuste et tornilto para ajustar et limite del recorrido
HACIA ARRIBA, d&ndole 4 vuettas hacia la izquierda.
- Optima et bot6n de control de la puerta. El trole
deber& ir hasta la posici6n comptetamente abierta.
- Abra la puerta manuatmente de manera que este
parateta con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber& tocar et trole justo
en ta parte posterior det orificio conector. Consulte la
ilustraciSn correspondiente al brazo de la puerta y at
trole en su posici6n comptetamente abierta. Si el
brazo no se extiende lo suficiente, ajuste et timite det
recorfido de la puerta; cada vuetta compteta det
tornillo equivate a 3 putg. (7.5 cm) det recorfido det
trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite
del recorrido HAClA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar et limite del recorrido
HAClA ABAJO, d&ndole 4 vuettas comptetas hacia la
derecha.
- Oprima et bot6n de control de la puerta, el trole
deber& ir hasta la posici6n comptetamente cerrada.
Figura 6
Figura
CORRECTO INCORRECTO
nsula de la puerta
_6 deAnill° sujetador
Tuerca de
Arandela de 5/16 de pulg.-18
0u,0 /hil
Pasad0rdegraz0rect0J_ ""4,_ be- \ I /I
]epu,_ 5/'1'6-_1_8x7/8_--------(_ -_ /
depulg. Braz0curv0
- Cierre la puerta manuatmente y suba et brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber& tocar et
trote justo detante det orificio conector det brazo de la
puerta. Consutte la ilustraci6n correspondiente at
brazo de la puerta y at trole en su posici6n
completamente cerrada. Si et brazo queda detr&s det
orificio conector, ajuste el limite det recorrido de la
puerta; cada vuetta completa del tornitlo equivate a
3 putg. (7.5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo at orificio
conector det trole con et Qltimo pasador de chaveta. Es
posibte que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo compteto del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &nguto
(hacia atr&s) cuando est& completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite det recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paratela at piso.
NOTA: AI establecer el limite hacia arriba como se indica
en la p#gina siguiente, la puerta no debe tenet una
incfinaci6n "hacia atr#s" cuando est_ totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinaci6n hacia atras
Troleinterno ocasionar& que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operaci6n no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posici6n totalmente abierta.
I ,,..L-- Manila de emergencia
.__ Puerta
I cerrada
Troleinterno
Puerta abierta Angulo de la puerta
26 (incorrecto)
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el limite del recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta qu6 punto _sta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
_,Lapuerta se abre y se cierra completamente?
_,Lapuerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. S51o
espere quince minutes y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LJMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA.
D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de proteccidn, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de
Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del
recorrido.
Si at]n despu6s de este ajuste y del trole contra
m_nsula de la polea del cable (page 4), la puerta
contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (pagina 25) y disminuya el limite del recorrido
hacia abajo.
27
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo II/0LUS0 LA
MUERTEcuando secierra la puertade la cochera.
Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del
sistema de retrocesode seguridad.
Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu_sde Ilevaracabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran daSos,cerci6rese deque
cuando la puertaest_ completamente abierta haya espacio
suficiente.
zjPerno de lacubiertadeprotecci6n
Paneldellado izquierdo Tornillosparael ajuste
dellimitedel recorrido
CALCOMANJADE AJUSTES
Si la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del
recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no estan alineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico
de fallas en la pagina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr#. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activar# la retroceso
y la puerta retroceder#.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INOLUS0 LA
MUERTEcuando secierra la puertade la cochera.
Si el limite de lafuerza de la puertade la cochera es excesivo
interferir&con la operaci6n adecuadadel sistema de
retrocesode seguridad.
NUNCAaumente lafuerza m&sall& de la cantidad minima
que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
NUNCAuse los ajustes de lafuerza paracompensar si la
puertade la cochera se pandeao se atora.
Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu_sde Ilevaracabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstrucci6n de 3.8 cm (1-1/2 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la
pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el control
de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despu6s de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta debera
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta pare facilmente y abra completamente.
Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Controlesparaelajuste
de lafuerzade la puerta
Paneldel ladoderecho
O O
_ Antena
CALCOMANiADEAJUSTES
La fuerzade abrir La fuerzade cerrar
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5
pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA
ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole
vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta abra completamente. Reajuste el limite
del recorrido HACIAARRIBAsi es necesario. Despu6s
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de retroceso de
seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
en el centro de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
debera retroceder automaticamente al hacer contacto
con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n,
esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente. Aumente el limite del recorrido
HACIAABAJO, con el tornillo correspondiente,
haci@ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva m#s all# de una posici6n recta hacia arriba y
hacia abajo. Vea la ilustraci6n en la p#gina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado.
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad, Ilame a un t@cnico en sistemas de
puertas.
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despu@s
de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
Iimites del recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
est@desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando secierra la puertade la cochera.
El sistemade retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada
mes.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu_sde Ilevaracabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
_1-1/2 de pulg.),
(o un pedazode maderade 5x10cm
(2x4 pulg.)acostadosobreel piso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el Sistema de Proteccidn®
Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta.
Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta; @stano se debera mover
mas de una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor
empezaran a parpadear.
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no estan a mas de 15 cm [6 pulg.] del piso),
Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de
puertas.
29
Si el sensor de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_osen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando secierra la puertade la cochera.
Sensorde seguridadde reversa Sensorde seguridadde reversa
OPERACJ6N
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA NIUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance
de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen
con los botonesdel control de la puertade la cochera ni con
los controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
pueda ver con claridad, est_ debidamenteajustaday no haya
ninguna obstrucciCn en elrecorrido de la puertaai cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puertade la cocheraa la vista hastaque
est_ completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELA PUERTACUANDOEST', ENMOVIMIENTO.
5. NADIE DEBEPASARPORDEBAJODE LA PUERTASIESTA,
DETENIDAY PARCIALMENTEABiERTA.
6. De ser pos!ble, use eldesenganchede emergencia para soltar
el carro, SOLOcuandola puerta del garaje est_ CERRADA.
Un resorte d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuede
caerse rC,pida y repentinamente,yes un RIESGOGRAVEDE
ACCIDENTES,que puedenser INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manijade liberaciCnde emergencia a menos
que la entrada a la cochera est_ fibrede obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
8. NUNCAusela manijaparatirar de lapuertaparaabrirla o
cerrarla.Si ei nudode la cuerdasesueita,usted podr[acaerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi(_nel
otro control.
10. Despu(_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar
el sistema de retrocesode seguridad.
11. El sistema de reversade seguridad SEDEBEprobar cada
mes. La puerta DEBEinvertir su direcciCn al entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura
(o un tablCn de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
Elajuste y la regulaciCn incorrectas de la abre-puertasde
garaje puede causar GRAVESLESIONESe INCLUSOLA
MUERTE.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pC,gina 3). Si la puerta
no estC,debidamente balanceadapodria no retroceder
cuando se requiera, Ioque podr[a ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. TODASlas reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevara cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, puesTODASestas piezasestC,n bajo
unatensiCn EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte ei suministro de energ[ael_ctrica al
abridor de la puerta de ia cochera ANTESde ilevar a cabo
cualquier reparaciCno de quitar ias cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
Cdmo usar su abridor de puerta de
cochera
Su abridor Security÷ _'y el control remoto manual hart sido
programados en la f&brica con un cCdigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m&s de
100,000 millones de cCdigos nuevos. Su abridor funcionar&
hasta con 8 controtes remotos Security÷ _ y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ <_'.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secciCn sobre COmo
programar el abridor.
Active su abridor de aiguna de/as siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin/lave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber&
estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y afineado)
1. Si la puerta est&.abierta se va a cerrar. Si la puerta est&
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est& cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est&.abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parciatmente
abierta, se va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciCn,
va a retroceder. Si la obstrucciCn interrumpe el rayo
del sensor, las luces del abridor van a parpadear
durante cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucciCn,
se va a detener.
7. Si la puerta est& comptetamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est&. interrumpido. El sensor no tiene ningOn
efecto en el cicto de apertura.
Si el sensor no se ha instatado o est& desalineado, la
puerta no se cerrar& con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Itave extemo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder&.
Las luces de! abridor se encender&n en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energia despu@s de
una interrupciCn; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom&ticamente despu@s de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consota de control de detecciCn de movimiento.
Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla
es 100 m&ximo de vatios.
La funci6n de la luz del Security+*_': Las luces se
encender&n tambi@n si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando est& abierta. Si tiene la consola de control
de detecciCn de movimiento, esta funciCn puede
desactivarse como sigue: Con las luces del abridor
apagadas, optima y mantenga oprimido el botch de la luz
durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta funciCn,
empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego
optima y mantenga oprimido el botch de la luz durante 10
segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
30
C6mo usar la unidad de control de
pared
LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCION DE MOVIMIENTO
Optima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Optima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
cicto de cierre o para detener la
puerta cuando se est& abriendo.
Este control de la puerta viene con
un detector de movimiento que
i _/Bot6n
_/ t Iluminado
._-_--_J Bot6n
DelSeguro
Bot6n
De La Luz
autom&.ticamente enciende la luz cuando detecta a una
persona entrando a la cochera. Esta funci6n se puede
apagar f&citmente para usar la luz de trabajo pot m&s
tiempo.
Luz
Optima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz det
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
la puerta est,. en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecer& encendida
durante cuatro minutos y medio. Optima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de
4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Optima y
mantenga oprimido el botSn del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadear& dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez m&s si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un m&ximo
de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadear& cuatro
veces.
At usar las tuces del abridor como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabilite el detector de
movimiento. Vea la Funci6n de Luz Autom#tica abajo.
Funcidn de Luz Automatica: La luz del abridor se enciende
autom&ticamente cuando una persona entra a la cochera.
Cuando una persona pasa caminando frente al control de la
puerta, la luz se enciende, se queda encendida por cinco
minutos y luego se apaga. Esta caracteristica funciona
detectando el calor del cuerpo humano yes posibte que no
funcione a temperaturas de alrededor de IO0°F (37.7°C).
Para desactivar esta funciSn, deslice hacia abajo el
interruptor det detector para apagarlo; el interruptor se
encuentra al lado derecho del control de la puerta.
Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento
cuando vaya a usar las luces del abridor como luces de
trabajo. Si no desconecta el sensor, las luces se apagar_.n
autom&ticamente si usted est& trabajando fuera del alcance
de sensor.
Seguro
Esta funci6n est& disedada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios:
el Control de la puerta, el Interruptor de Itave externo, y la
Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, optima y mantenga oprimido el
bot6n det seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear&n mientras est6 activado el seguro.
Para desactivar la funciSn, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz det bot6n dejar&
de parpadear. La funci6n del seguro tambi6n se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor est6
activado.
31
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Adem&s de la operaci6n de la puerta,
tambi6n puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1.
Funcion adicional cuando se usa con el control remoto
Con ta puerta cerrada, optima y mantenga oprimido un
bot6n peque5o del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
2. Optima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el botSn del seguro (Lock) del
control de la puerta.
4. Despu6s de que las luces det abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
C6mo abrir la puerta manualmente
Paraevitar la posibiiidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera secae:
De ser posible, usela.manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est(_
CERRADA.Si los resortes est_,nd(_bileso rotos, o bien si la
puerta est,, desbalanceada,lapuertaabierta podfia caerse
r_,piday/o inesperadamente.
NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergenciaa menos
quela entradaa la cocheraest_ libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta paraabrirla o
cerrafla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podfia
caerse.
COMO DESCONECTAR EL
TROLE:
La puerta debe estar
comptetamente cerrada si es
posibte. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia
(de manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
autom_.ticamente, y la puerta
pueda subirse y
bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
COMO
REOONEOTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberaci6n
de emergencia hacia el abridor
en un &ngulo que el brazo de
liberaci6n del trole quede
horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HAClA ARRIBA o
HAClA ABAJO, ya sea manual o
mediante el uso del control de la
puerta o del control remoto.
Trole
Brazode i
liberaci6n "_
(en laposici6n
de desconexi6n
manual)
Posicidn con el seguro
(desconexi6n manual)
Trole
_n
Manijade
(per debajey per detras)--"--_/_,_'_ "_-_"
Para reco[r'lectar
Mantenirniento de su abridor de puerta
de cochera
AJUSTES DE L|IVlITE Y FUERZA:
Las condiciones
CONTROLES DE FUERZA
climatolHgicas pueden
ocasionar cambios menores
en la operaciHn de la puerta,
los cuales van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el primer
ado de operaciHn.
En las p&ginas 27 y 28 se
encuentra la informaciHn
sobre los ajustes de limite y
de fuerza. Lo Qnico que
necesita es un destornillador.
Siga las instrucciones con cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hater ajustes a los
I[mites o la fuerza.
CONTROLES DE LiMITE
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manuatmente. Si est&
desbatanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre comptetamente. Ajuste los timites y/o la fuerza de
ser necesario. (Vea las p&ginas 27 y 28.)
Repita [a prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Yea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces al a_o
Vefifique la tensi6n de la cadena. Pfimero desconecte el
trote y ajQstelo sies necesario. (Vea la p&gina 11.)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaciHn adicional.
No lubrique los carriles de la puerta.
LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVES0 incluso LA
MUERTE:
NUNCApermita que los niHos pequeHosest(m cercade
las batedas.
• Si alguien setraga una batefia, Ilameal m(_dicode inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosiHno combustiHn
quimica:
ReemplaceONICAMENTEcon batedas planas3V2016 o
3V2450.
NOrecargue, desarme, calientepor encima de 212 °F
(100 °C) o incinere
La bateria de litio puede durar
hasta 5 a5os. Para cambiar la
bateria, use el broche del
visera o un destomillador para
abrir la tapa, tat como se
indica en la ilustraciHn.
Cotoque la bateria con el lado
positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas
Abra esteextremo
primeropara
evitarque _ _ _,_
la oajase f_ _J_'
agrle_
en forma adecuada. Deschacerse
de su pila de la manera adecuada.
Dispose of batteries properly.
Reemplace las pilas SOLAMENTE
por pilas de botHn 3V2032.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto por el cambio de la graduaciHn del cHdigo o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
La operaciHn esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar una operaciHn no deseable.
32
Si tiene algbn problema
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del
motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso
de seguridad debe estar instalado y alineado
correctamente para que el sistema de apertura de la
puerta de la cochera se mueva en sentido descendente.
Aseg_rese de que los sensores de seguridad est_n
instalados y alineados correctamente, y que est6n
libres de obstrucciones. Consulte la secci6n
Instalaci6n, Paso 10: Instale El Sistema de
Proteccidn_.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe la consola de control de detecci6n de
movimiento para ver si parpadea. En caso afirmativo,
desactive el modo de bloqueo segQn las instrucciones
sobre el uso de La Consola de Control de Detecci6n
de Movimiento.
Vuelva a programar el control remoto segQn las
instrucciones. Consulte la secci6n sobre su
programaci6n.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de
diagn6stico en la siguiente pagina.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido
peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y
se vuelve a abrir, sin ningdn motivo aparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las
condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1:Ajuste los
Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO.
Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de
ajuste en sentido horario.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta
obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; C6mo usar
la unidad de control de puerta, funci6n Luz.
Cable decampana
,Sensor deseguridaddereversa
Sensorde seguirdadde reversasensor Sensordeseguirdadde reversasensor
emisor(Luz indicadoraambar) recepto(Luzindicadoraverde)
\
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado
en el perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 0 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
Haga funcionar la unidad del motor con el control
remoto o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberaci6n
de emergencia para desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena est6 a 6 mm (1/4 de pulg.) por encima de la
base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la
cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal).
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de
tope.
33
seguridadde reversa
Tabla de Diagn6stico
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa esta
abierto (cable roto o
desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa, o los
cables blanco y negro estan
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
de reversa estan ligeramente
mal alineados (LED d_bil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Descon_ctelo para
reiniciarlo.
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a continuacidn.
"0 Sintoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la
c_lula receptora.
° Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"_ Sintoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
•._ Sintoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la c_lula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
AsegQrese de que el riel de la puerta est6 fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sintoma: El motor est# muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
"_ est# atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-6 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
"_ Sintoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ ®con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto
(cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fAbrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrirA y se cerrarA cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷® adicionales.
C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
C0MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECClON DE MOVIMIENTO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estarA
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharAn dos chasquidos.
\ll
Para borrar todos los c6digos de la
memoria de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada borre IL._,_ II_
todos,osc di0os:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se
apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estarAn
borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n
del control remoto manual* que desee
usar para la puerta de su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n,
oprima el bot6n de la luz (LIGHT) del
control de funciones mQItiples de la
puerta.
35
3. ContinQe oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambi_n el pulsador
del control de funciones mQltiples de
la puerta (o sea, estara oprimiendo
tres botones)
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar&n dos chasquidos.
\1 /
*Controles remotos de 3 funciones
Si es provisto con su
abridor de puerta de la
cochera, el bot6n grande
ha sido programado en la
fabrica para operaci6n de
su abridor. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de
funciones mQltiples
Security÷® o de un minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros abridores de puerta de
cochera Security÷®.
Cbmo agregar, reprogramar o cambiar un cbdigo de entrada sin Ilave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCION DE MOVlMIENTO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el bot6n
#.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearan una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despu_s de un determinado nt]mero de horas
programadas, o nt]mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at]n despu_s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nt]mero de
identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el bot6n ENTER.
2,
Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz (LIGHT)
de la Consola de control de
detecci6n de movimiento.
3,
Contint]e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi_n la barra de la
Consola de control de detecci6n de
movimiento (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
2. Oprima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nt]mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el nt]mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nt]mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt]mero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando s61oel bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con
un bot6n. Esta funci6n viene activada de fabrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los
botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y
parpadeara cuatro veces cuando se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53702
f
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
53726
Extension del riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53753
139.53752
SECURITY+ ® Control remoto de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ® Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
53727
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53754 SECURITY+® Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambi_n
puede agregarse una contrasefia temporal
para visitas o personal de servicio.
53589
41A5281
139.53709
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las m_nsulas y los
sujetadores.
M_nsulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en el
piso.
M_nsulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen alas m_nsulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
GARANTIA
139.53687
139.53749
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controles remotos port&tiles. Cuenta
tambi_n con una funci6n de luz que
controla las luces del abridor. Se puede
usar para programar el abridor para
aceptar controles remotos adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
I&mpara, la televisi6n, u otro aparato
dom_stico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantia completa en casa de 90 dias por producto
Para 90 dias a partir de la fecha de compra este producto se reparar, sin cargo, si se deterrnina que esta defectuoso en su material o rnanufactura.
Garantia limitada adicional por las piezas
Desde el dia 91 hasta 5 afios despues de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar4n, Iibre de la carga. Usted
paga por el trabajo.
Garantfa limitada adicional por la vida del motor
Si el motor en este producto es defectuoso un motor del reernplazo se proporcionara libre la carga. Usted paga per el trabajo.
Restriccion de la garantia
Este garantfa limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparacion despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia,
inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segt3n instrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambi_.n no cubre ningt_n
problema causado por interferencia.
Umite de responsabilidad legal
El vendedor no sera responsible de la pdrdida ni el dai_o a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals ni consecuentes del dafio de la propiedad debido
directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitaci6n de dafios casuals, asf qe el encima de la limitacibn ni
la exclusi6n no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantJas implicitas
Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un prop6sito
particular, se limitan en la duracibn al dia 91 por de 1 a_o limit6 la garantiJa el conjunto del periodo adelante arrriba. Nungunas garantias implJcitas existir_in ni aplicar_in
los perJodos despuds tales. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantJa implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede
aplicar a usted.
Servicio de la garantfa esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME ®
Esta garantia aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantfa le da derechos legales especMcos y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario II:RRFTSMRNI 3/4 HP 315MHz GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Model/Modelo Use Only/Solo DE 315MHz para uso residencial • 139.53990DS rrl Z O0 m 6e Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. 00us Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craflsman Estates, IL 60179 U.S.A z_ o CONTENIDO Introducci6n Revisi6n 2- 7 de los simbolos Preparaci6n y terminos de seguridad ......... 2 necesarias Planificaci6n ................................................................ 27 3 Ajuste la fuerza .............................................................. 28 3 Pruebe el sistema de retroceso 4-5 Pruebe el Sistema de Protecci6n_ ................................................ Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6 Inventario de piezas ........................................................ 7 Montaje 27.29 Ajuste el limite del recorrido .......................................... de la puerta de su cochera ......................... Herramientas Ajustes 8-11 de seguridad .............. 29 ................................ Operaci6n Instrucci6nes 29 30-34 de seguridad para la operaci6n .............. 30 C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30 Monte el riel y instale el trole .......................................... 8 C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31 Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9 C6mo abrir la puerta manualmente 31 Instale la cadena y cable ............................................. Apriete la cadena .......................................................... Instalaci6n Instrucci6nes 10 Mantenimiento 11 Si tiene algt_n problema 11-26 de seguridad para la instalaci6n Tabla de diagn6stico ............. 11 Determine d6nde va a instalar la mensula del cabezal .................................................. 12 Instale la mensula 13 del cabezal ...................................... Coloque el riel en la mensula del cabezal .................... Coloque el abridor Cuelgue el abridor ......................................................... en posici6n ...................................... C6mo ............................... de su abridor de puerta de cochera ..... 32 ................................................ 33 ...................................................... Programar el Abridor 34 35-36 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual ................................................... 35 14 Para borrar todos los c6digos de la memoria de la unidad del motor ................................................... 35 15 Controles 35 16 remotos de 3 funciones ................................ Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ........................................... Instale las luces ............................................................. 18 Accesorios 37 Garantia 37 Instale la manija y la cuerda de emergencia Requisitos para la instalaci6n Instale el Sistema ................ 18 electrica ......................... de Protecci6n_ ............................ 19 20-22 Fije la mensula de la puerta ..................................... 23-24 Conecte 25-26 el brazo de la puerta al trole ...................... 36 Nbmeros de Servicio Contratapa INTRODUCCION Revisi6n de los simbolos de seguridad y t#rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido dise_ado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas. Mecanica El_ctrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertar_.n de que existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertar_, de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n su cochera de la puerta de Para evitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE: Antes de comenzar: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. • SIEMPRE Ilame a un t@nico profesional para que le d_ servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est& desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede que no retroceda como se requiere. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su co@era, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni latornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tensi6n EXTREMA. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se da_en el puerta y el abridor: • SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se da_e. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. L@iz Sierra de mano Cinta de medir Cortadora de alambre Taladro Broeasde 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Esoalera U@ 7/16, 9/16 y 1/4 de pulgad'a Destornillador Llave inglesa _,Hay otra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es asf, sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios. Planificaci6n Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el Area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. INSTALACl0N • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La m_nsula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. CON UNA PUERTA SECClONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.) • Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o mas pernos y tornillerfa para la instalaci6n. • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe algt]n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a111. • Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. • Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir piezas que no se incluyen. INSTALACl0N CON UNA PUERTA SECClONAL CIELO RASOCON ACABADO Los refuerzosverticales y horizontalesson necesarios para las puertasde cocherade materiales mas livianos (fibrade vidrio, acero, aluminio,o puertas con paneles de vidrio). Veala pagina 23, donde encontraramas detalles. Pareddelantera Se requiere mensulade soportey tornilloso sujetadores.Yea la pagina 16. La holgura en latensi6n de la cadenaes normal cuandola puerta se encuentracerrada Resorte de extensi6n 0 Unidad del motor Resorte detorsi6n Unidadde controlde la puerta, instalada en la pared Puerta de acceso Mensula 4 del cabezal / Perno de EN POSICION CERRADA 0 __ar:e _OoO°_Brazo, _//_ Sensor de seg de seguridad de reversa El espacioentre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). .._k_j,.) /o/ V//Y_c-_=,L_I _,,__j_ __ i I _ Cadena Cuerday manija _apuer_a I deisistema de 1_/ Pared ___ delantera k\_l . _] I _ue,rta _ 11 de I,a I IJ cocnera [ec[o a? I --Brazo, \ curvode Uensula la puerta de la puerta CC_ " liberaci6n de emergencia Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (yen particular los nifios pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11. • Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 11). PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. CIELO RASOCON ACABADO Se requieremensuiade soporte y tornillos o sujetadores. Veata p_tgina16. Riel Pareddelantera La holguraen la tensi6n de la cadenaes normal cuandola puerta se encuentracerrada. _ ----------- acceso Puerta de Unidad del motor Unidad de control de la puerta, instalada en la pared _ EN POSICIONCERRADA Perno de paro del trole Sensorde seguridad de reversa _Sensorde seguridad de reversa El es )acio entrela base la puertay el piso nodebe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.) ,.\\_ _ I Ca,hie _razo recto de _] Trole Ouerda y manija del sistemade liberaci6nde emergencia Brazo curvo lacochera PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICION CERRADA Perno de paro del trole _ Puertade acceso Cable I Mensu,aBraze, de, cabezal ,curpVu°e rate--_-/ ooooooooooo) J Pare delantera Sensorde seguridad de reversa El espacioentre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensor de seguridad de reversa Cadena J 1 S//] ///A ///./_ /J//_ I L__ I Rie, onsu, yde loud " la puerta Puertade lacochera Brazo recto de la puerta j uuuer . a. y manua , J._ !.,elSls!emaae J li,beraclon . _ de emergencla Inventario de la caja de cart6n Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. Desplegadorde Cad®ha Consola de control de deteccbn con movimiento SECURITY÷ ® Control remotode 3 Funciones(2) SECURITY÷® Entradasin Ilave Seccionescentral y posterior del riel Trole % Ol QI Unidaddel motor con dos lente Mensulaen 'U' Mensulaspara colgar Polea Cadenay cable Secci6n delantera S Secci6n curva del brazo de la puerta Mensuladel cabezal Mensulade la puerta Cablede campanade dos conductores Blancoy blanco/rojo Dos mensulaspara los sensores del sistema de retrocesode seguridad Protector System® Dossensores del sistemade retrocesode seguridad (un ojo transmisor y un ojo receptor)conectadosa uncable de campanade dos conductores. Blanco y blanco/negro Etiquetasde seguridad y literatura Secci6n recta del brazode la puerta Inventario de piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente itustraci6n. TORNILLERiA Perno de 1/4-20xl-3/4 Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Arandela de 3/8 pulg. (1) pulg. (1) Tuerca de 3/8 pulg. (1) Arandela de 5/8 pulg. (2) i @ Perno de 1/4"-20 x 2-1/2 (1) Tuerca de Enlace maestro (2) 1/4-2o(2) Espaciador (2) Perno Ioco (1) Flecha roscada del trole (1) TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION O Perno de coche 1/4-20xl/2 pulg. (2) de 5/16-9xl-5/8 Tuerca de mariposa 1/4-20 (2) de pulg. (2) Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2) Anillo sujetador (3) @ Tuerca de 5/16-18 pulg (6) Manija Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. (4) Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2) Arandela de 5/16 pulg (5) Grapas con material aislante (3O) Cuerda Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. (2) Taquetes para muro falso (2) oi Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. (1) MONTAJE, PASO Monte e instale el riel 1 el trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalaci6n correspondiente, de otra manera torte el riesgo de cornplicar el proceso de instalaci6n. El rid delantero tiene una 'Ventana" cortada en el extremo de/a puerta (vea la ilustraciSn). El orificio que se encuentra por encima de esta ventana es m&s grande en la parte superior de/riel que en /a parte inferior. Hay un orificio mbs pequedo que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y est_ cerca de/a oril/a del rid. Gire el rid posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de /a orilla opuesta, m_s o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las m6nsulas para cotgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel detantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA: Para no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que est9 almacenado dentro de la secci6n de rieL Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. 3. Cotoque proteger posterior c6modo, delantero el motor sobre el material de empaque para la cubierta del mismo y apoye el extremo del riel encima. Para que le resulte m&s ponga algOn tipo de apoyo bajo el extremo del riel. 4. Ponga en el riel un destomillador como tope temporal del trole a 20 cm (8 putg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la itustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole intemo, estos cojinetes son de pt&stico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el destomillador. 2. Atinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego destice los extremos m&s pequedos dentro de los m&s grandes. Las pestadas que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. Tr01e Extrem0m_s pequeS0 MANTENGAEL ORIFICIOMAS GRANDE HACIA ARIBA Extrem0m_s pequeS0 RIEL DELANTERO ( Rieles posteriores (AL MOTOR) ',) Extrem0m_s pequeS0 # Extrem0 m_s pequeS0 Tr0e..tem0 _Cojinetes de desgaste MONTAJE, Fije el riel PASO 2 a la unidad del motor Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se da_e SERIAMENTE. Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de puig. dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en et extremo posterior det riet, como se indica en la ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca de 1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca. Posici6n et riet al el perno en la parte superior det motor y atiner et orificio en et riet y unidad det motor atinear. Desplegador de cadena Fije et desptegador de cadena con 2 tornilios a la unidad det motor. Perno Ponga la mensuta en 'U' sobre et motor con et lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensuta con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit5 antes. Alinee et riet con la parte superior del motor. Destice et extremo det riet en la mensuta en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la m4nsula. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI(IO REAL Ruedadentada delmotor Arandela ! Espaciador J Orificiopara _ el perno protector de la cubierta I I Espaciador Arandela de 5/8 de pulg. Tuerca de 1/4-20de pulg. DESLICEEL RIEL HASTA LOS TOPES QUE ESTi_NEN LA PARTE SUPERIOR Y A LOS LADOS DE LA MEHSULA Arandela I i_...._ Espaciador Tuerca Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg. Perno MONTAJE, Instale PASO la polea 3 Cadenay cable Ioca Ponga la cadena y cable a un lado del riet como se muestra en la ilustraci6n. Tome et extremo det cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 puig.) Dejelo que cuetgue hasta que Ileque at Paso 5 de Montaje. Arandela Destornillador Trole \ Retire la cinta de la poiea Ioca. El interior det centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuetva a engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea adecuada. Perno Engrase el interior de la polea Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n. Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves det riet y la pole& Apriete con una arandeia y una tuerca de 3/8 de putg. por debajo det riel hasta que la arandeta quede comprimida. .... _--_ Polea Ioca Orificio de paredel trol Arandela de_ 3/8 de pulg. Enlaeedel cable O J Tuerca de 3/8 de pulg. Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuetta libremente. Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de puig. por et orificio de paro del trole que se encuentra en ia parte delantera det riei, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de puig. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Perno Ioco Polea Ioca EN SU TAIVIAI_IO REAL Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuercade 1/4 de pulg.-20 Tuerca de 3/8 de pulg. Arandelade 3/8 de pulg. // f_j MONTAJE, Instale PASO la cadena 4 y cable Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras est_ funcionando el abridor. 1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole. 2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como se muestra en la ilustraci6n (Figura 1): • Fije bien el desplegador de cadenaANTES de operar el abridor. • Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y paselos a trav_s del enlace del cable y la ranura del trole. Cart6n para alimentar • Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. Deje la cadenay • Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est6n bien colocados y seguros en su lugar. ..... "_"_ 3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena, alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2). _ J L --_ r elcabledentrodelcart6n para evitar que se tuerzan. Mantenga tensoselcable y lacadenamientras losalimente. Figura 1 Resortede clip _ del enlacemaestro "r"'; Tapadel _enlace 4. Cerci6rese de que la cadena no est6 torcida, luego con6ctela al eje roscado con el enlace maestro restante. maestro 5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del trole (Figura 3). Reels°_tl _den_P s_ Tapa deI 6. Pase el eje roscado del trole a trav_s del orificio que tiene el trole. Cercidrese de que la cadena no este torcida (Figura 4). _,___l_j i , ' I i __-'_ I i _r" I Enaoe I o _r_<_ i___. Polea Ioca. ./_4/; 'Ori!icio redondo \ !i i con rano a i B Figura 2 Cable _ enlace maestro Desplegador de cadena Mensulaen 'U' Tuerca Rueda Dentada del motor Figura 3 Eje roscado del trole • _ _ "_ Tuerca interna Arandela de 5/16 de pulg. de 5/16de pulg. 10 I Indentaci6n : i del perno ' ', _ ....... i del__ J_.__ J _ i ! '; _ scado 7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dejandola floja. 8. Quite el destornillador. _j enlace maestro_ i ,_'_'_ _ - Barradel enlace maestro MONTAJE, Apriete PASO 5 la cadena Figura 1 Gire la tuerca interna y ajuste la arandeta; baje ambas por et eje roscado det trole, atej&ndolas det trole. Tuerca externa Arandela Paraapretar la tuerca externa ,_ I | Eje roscado deltrole / Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direcci6n que se indica (Figura 1). Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm (1/4 de putg.) por encima de la base det riel en su punto medio, vuetva a apretar la tuerca interna para asegurar et ajuste. Para apretar la tuerca interna Figura 2 Si la cadena queda demasiado ftoja la rueda dentada puede hacer ruido. I I Cadena Una vez terminada la instalaci6n, es posibte que observe que la cadena cuetga un poco cuando la puerta estA cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta estA abierta, no vuetva a ajustar la cadena. I Base riel 6 mm (1/4 pulg.) I I Mitad del riel NOTA: En el futuro, cuando le d_ mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena. NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu_s del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad). Verifique que la tension sea la debida y reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes. Ya terrain6 de armar su abridor Lea les siguientes advertencias secci6n de instalaci6n. de puerta de cochera. antes de continuar a la INSTALACION Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUOOIONESPARA LA INSTALAOION. 2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero una altura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los vehiculos para evitar liberaci6n accidente. 7. NUNCAconecteel abridor de la puerta de cochera a una fuente de energiael_ctrica hasta queasi se indique. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta. 10. Coloquela calcomaniaqueadviertesobre el riesgo deatraparse cercadelcontrol de la puertade lacochera,en la pared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 11 INSTALACION, Determine la m_nsula PASO 1 INSTALACIONOPCIONALDE LA McNSULA DEL CABF..ZAL d6nde va a instalar del cabezal EN EL CIELO RASO Pared delantera Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE: • La m_nsula del cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos. Cie'a°crab°d ° \ Lfnea central vertical de la Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportesde la estructura • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues todas estas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA. • SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder cuando se requiera. El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. Pareddelantera Pareddelantera cm (2 pulg.) Carril cm (2 pulg.) Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero dnicamente si un resorte de torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambi_n cuando el espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara aproximadamente 1 cm [1/2 de pulg.] de espacio). Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la p_.gina 13. Puntomasalto Carril del recorrido Y Puerta Puertaseccional con carrilcurvo Puertade unasola piezacon carril horizontal Pared delantera 3. Abra la puerta hasta el punto m_.s alto de su recorrido como se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y adel punto m_.s alto del recorrido: Pareddelantera 20 cm (8 pulg.) ---_== =---=, m(8 pulg.) Puerta • 5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.s alto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. om_do alt° .C" ,',Puntomas , ;;" I I ,, alto del ';;recorrido Tornillerfa • 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.s alto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. del montante A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_. suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el n_mero total de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o plafdn. Puertadeunasolapiezasincarril: tornilleriadelmontante 12 Pivote Puertade una pieza sin carril: tornilleria del pivote INSTALACION, Instale la m_nsula PASO 2 Montaje en la pared del cabezal La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o mamposteria, aseg_rese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). Orificiosopcionales para la instalacbn INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA PARED DELANTERA Linea central vertical de la puerta de garaje • Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo). Pared delantera • Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. • Tornillosde cabeza cuadradade 5/16x9x1-5/8de pulg. Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Resortedelapuerta Lfnea / horizontales ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL EN SU - Puertade lacochera - Punto mas alto del Linea central recorridode la puerta de la garaje puerta de garaje de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACION CIELO RASO DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustraci6n. • Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no mas de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m_nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. _ / / __ _ _ //_ raso con acabado_ -Cielo Lineacentral vertical de la puerta de garaje Mensuladel cabezal / __ _ Maximo de 15 cm (6 pulg.) Orificios para la instalacbn en el cielo raso Resorte de la puerta cabeza cuadrada de pulg. - 13 Pared delantera- INSTALACION, PASO 3 Coloque el riel del cabezal en la m_nsula Coloque el abridor sobre et piso de ta cochera debajo de la mensuta del cabezal. Use et material de empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. Coloque la mensuta det riet contra la mensula det cabezal. Cotoque mensuta pasador muestra delantera el extremo det riet detantero dentro de la det cabezat y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 por 1-1/2 putg., como se en la ilustraci6n. Sujetetos con un anitlo sujetador. Ioca 0 cabezal Orificio de montaje Puertade lacochera Caja del abridor o soporte temporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL ol O Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 pulg. 14 Anillo sujetador INSTALACION, Coloque PASO el abridor 4 en posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra daffos, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECClONAL CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. iil • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. "1_1 I I Puerta El peda o de reader 10 ( p Ig.) _e _i_itZa?aPcar _ _et_remiE_?r_distancia correcta • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. deiia°oc, ide den CONECTADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Mensula Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. iil • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. 5 x 10 cm (2 x 4 pulg,) se utiliza para determinar ladistancia correctade instalacidn desde el techo. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a mas de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. El pedazode maderade 15 INSTALACION, Cuelgue PASO 5 el abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las m_nsulas de soporte deben estar en angulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tenet un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algt]n soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni la tornilleria. Figura 1 / la estructura 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. 2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada. Mida la ,, Tornillosde cabeza cuadradade 5/16-18xl-7/8 pulg. Pernosde 5/16-18x7/8 pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg. 5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no esta centrada sobre la puerta). Figura 2 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal. NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este momento. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL de 5/16-18xl-7/8 pulg. Tomillo decabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Figura 3 Tornillosde cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. _ Pernohexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuerca de 5/16-18 de pulg. se incluyen) Pernosde 5/16-18x7/8pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelasde 5/16-18 pulg. Pernos de 5/16-18x7/8pulg. Tuercas de \ 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. EN SU __ - _ __ __ _ _ __ _ _ _ _._ _ Cielo raso con acabado Arandela de5/16 de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8pulg. Tuercas de 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. 16 . (no se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8pulg. Tuercasde 5/16 pulg. Arandelas de 5/16-18 pulg. INSTALACION, Instale la unidad PASO de control 6 de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: * ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia el(_ctricaNO est(_conectada. * Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en una caja mOltiple est&ndar (Figura 1). Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,, cerrando: . Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los nifios a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. . NUNCA permita que los nifios hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1 (Figura 2). 2. Con un destornillador abra la tapa por el costado (Figura 3). Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalaci6n en muro falso) o con un tornillo para metales de 6-32 por 1 pulg. (dentro de la caja mOltiple) como se indica a continuaci6n: . Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la puerta est,, debidamenteajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. * SIEMPREtenga a lavista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,, cerrando. • Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta pl&stica de la unidad. No apriete en exceso. EN SU TAMAI_IO REAL Tornillopara la consolade control de 6AB per 1-1/4de pulg. (instalaci6n estandar) • Inserte las lengOetas superiores y cierre la cubierta. 3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito abierto. __de Grapas con aislamiento control de 6-32 por 1 pulg.(instalaci6n precableada) Figura _ Taquetes paramurofalso Figura 2 1 INSTALACION I F_y_._ _1 Orificio superior de montaje 4. Pele t 1 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de campana. Conecte el cable alas terminales de conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo (Figura 4). NOTA: AI conectar controles mbltiples de la puerta al abridor de puerta, tuerza juntos los cables det mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexion rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. Tornillos PRECABLEADA _ _Cable decampana campana __ I _ '._._J__I t de 24 voltios de _.._9_ i l ! dos conductores -_'_ en la caja mOltiple (VISTAPOSTERIOR) Figura 4 Bot6ncon luz Orificio inferior de montaje Terminalesde conexi6n rapida Cablede campana de dos conductores NOTA: NO conecte el abridor a la energia electrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicion completamente abierta, pero no regresara a la posicion cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado debidamente. Figura 3 Paravolver a ponerla, primero inserte las leng_etas superiores Parasoltar o insertir el cable, %Conexiones del control empujela lengeeta hacia l_, de la puerta dentrocon la puntade | un destornillador Pele el cable 11 mm (7/16 plug) _/ Rojo 1 | , _ ......... Blanco Gris Antena 17 INSTALACION, Instale las PASO 7 luces Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas incandescentes. Para evitar daffo al abridor: • Oprima las leng(Jetas de liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de 100 vatios como mAximo en cada portalampara. Los bombillos deben ser de A19 cuello standard s61o. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se encenderan y permaneceran encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se apagan. • Invierta el procedimiento • NO utilice bombillas mds grande que 100W. • SOLO utilice bombillas de tamaffo A19. Bombilloestandar de 100 vatios -(maximo) para cerrar la lente. • Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de cochera de A19, estandar. NOTA: Sdlo utilice bombillos estandar. El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara. Leng0eta de liberaci6n / / / / i Bisagra de la lente Bombillo estandar de 100 vatios (maximo) INSTALACION, Coloque la cuerda de emergencia PASO 8 y la manija Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser joosible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA. Si los resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. Asegt]rela con un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegt]rese de que no toquen el techo de ningt]n vehiculo. Trole I NOT,4: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cortd para sellarla y evitar que se desenrede. Manijade emergencia 18 _ b )_/--/ Nudo INSTALACION, Requisitos para PASO 9 la instalaci6n el_ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSO LA MUERTEpor electrocucidn o incendio: • Cercidrese de que el abridor no est_ conectado a la energia el_ctrica, y desconecte la alimentacidn el_ctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexidn del cableado permanente. • Tanto la instalacidn como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los cddigos locales de construccidn y el_ctricos. • NUNCAuse una extensidn ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el abridor est_ puesto a tierra. Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. CORRECOINCORRECTO CONEXIONCON CABLEADO PERMANENTE Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a trav_s del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: Lengeeta de latierra \ Tornilloverde • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lado. • Quite el cable de tres entradas. \ de puesta a tierra Cable Cable a tierra • Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. negro Cable blanco Cable negro • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela. Para evitar dificultades con la instalacion, ni use el abridor en este momento. no encienda 19 INSTALACION, Instale el Sistema PASO 10 de Protecci6n® Cerci6rese de que la energia el@trica no est_ conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE cuando la puerta de la cochera se est& cerrando: • Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_ a m&s de 15 cm (6 pulg.) del piso. El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ambar) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente, retrocedera hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a la lente del ojo receptor. [ uSend_tdaeS_gu_ad2ereversaa de 15 cm (6 pulg ) eel plso Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]rese de que todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se est_ cerrando. ! ]0! !0[ -far;oad_cPtlo°tne.cCoCl_6n_ ida;, e _nenSd_tda_S_gu_adde reversaa _ de 15 cm (6 pulg ) del plso Vista de la puerta desde el interior de la cochera 20 INSTALACION DE LAS MI_NSULAS Figura INSTALACION EN ELCARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegdrese de que el abridor no est_ conectado a la corriente el_ctrica. Carril de Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est6n uno frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres maneras siguientes: Reborde Luz indieadora Instalacion en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazes curves apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, come se ilustra en la Figura 1. Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Mensula sensor Figura 2 INSTALACION EN LA PARED(LADO DERECHO) Fije el bloque de madera a la pared con _ Instalacion tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen) Luz en la pared (Figura 2 y 3): • Coloque la m_nsula contra la pared con los brazes curves apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no est6 obstruido. indicadora Mensula _-_del sensor __nillos-d_ • Si es necesario tener mas profundidad, puede usar m_nsulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera. • • Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diametro a cada lade de la puerta a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. _Jn_--(N° Figura 3 M,nsu a de extens6n (VeaAccesorios) • Siesta usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera per la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. • (Se incluye en el paquetede las _ __as_extensi6n) en el piso (Figura 4): Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Yea Accesorios) para elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. (Se includeen el paquetede _"" las mensulas de extensi6n) • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. • s: ir_ INSTALACION EN LA PARED (LADO DERECHO) Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). Instalacion cuadrada Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, come se muestra en la ilustraci6n. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Figura 4 de, sensor _L"--JL!nt _U_cadora INSTALACION EN ELPISO (LADO DERECHO) l EN SU TAMAI_IO REAL e , _ Usesujetadores B _ o pernos para concrete (Nose ineluyen) Luz Pernode coehe de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerca de mariposa 1/4-20de pulg. Grapascon aislamiento delsensor 21 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA DEL Figura 5 • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5). Tuercade mariposa Pernode coche -_ de 1/4-20xl/2 de pulg. DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD REVERSA • Apriete las tuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. DE 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente el_ctrica al abridor. • Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos a las terminales de conexi6n rapida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6). COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • AIg_n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • AIg_n cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. • Verifique que est6n correctamente La luz ambar del sensor que emite el rayo se encender# aunque est_ obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario alinearlos. alineados. • Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est# fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta esta se abrir# autom#ticamente. Si la puerta est# abierta, simplemente no se podr# cerrar, y las luces de abridor parpadear#n diez veces. Vea la p#gina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Conecte el cable alas terminalesde conexi6n rapida Figura 6 Cablede campana -- Cielo raso con acabado -- Cable de campana ! 1. Peleel cable 11 mm (7/16 pulg.) I _ mm (7/16 pulg )1 2. Tuerzajuntos loscables del mismo color 3. Parasoltar o insertir el cable, empujela leng0eta hacia dentro con la punta de un destornillador Sensorde seguridad de reversa Area protecci6ndel rayoelectr6nico invisible Sensor de seguridadde reversa Rojo Blanco Gris Terminalesde conexi6nrapida 22 INSTALACION, Fije la M_nsula PASO 11 de la Puerta En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES NECESARI0colocar los refuerzosANTESde instalar la m6nsula de la puerta. Consulte con elfabricante de la puerta sobre juegos prefabricados de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan at tipo de puerta que usted tenga, segQn las ilustraciones siguientes o de la pr6xima p&gina. Si usa un refuerzo horizontal, debe ser Io suficientemente largo para poder fijarlo a dos o tres soportes verticales. Si usa un refuerzo vertical, debe cubrir la altura del panel superior de la puerta. I 0nsu,,del II beza' En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en &nguto como refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en &ngulo para formar un perfil en U. La mejor atternativa seria consultar con et fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo estructurat para instataci6n det mecanismo de apertura. NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexi6n directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitar& instalar la m_nsula de la puerta; continbe con el Paso 12. PUERTAS SECClONALES 1. Centre la mensuta de la puerta en la linea vertical de centro marcada anteriormente para la instalaci6n de la mensuta de cabecera. AsegQrese de que el lado marcado con la inscripci6n "UP" en et interior de la mensuta quede hacia arriba. Figura 1 Refuerz0 vertical 2. El borde superior de la mensuta debe quedar a una distancia de 5 a 10 cm (2 a 4 putgadas) por debajo del borde superior de la puerta, o directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la puerta. i/ up de la puerta Tornilloautorroscant_ rl para puertas de madera. __ (No incluido_l_ inea vertical del centro de la puerta UP (ARRIBA) _ ecae _ _i Figura 2B Borde interno de la puerta o panel de refuezo EN SU TAMANO REAL Figura 3 1/4-14x5/8 de pulg. 23 _ I__RIBA de la puerta Tornillo autorroscantede 1/4-14x5/8depulg. Tornilloautorroscantede _ 5/16 de pulg.-18 Perno de _ 5/16x2 de pulg_. ESTASPIEZAS _]:ZZ_l _ _ 5/16 de pulg. Figura 2A J..................... SEMUESTRAN autorroscantes de 1/4-14X5/8 de pulg. no son aptos , Tuerca de de • Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la mensuta. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de putg. en ta puerta y fije la mensuta con tornillos de 5/16x2 de putg., arandetas de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura 4). _ presiOn de J de 1/4-14x5/8 de pulg. • Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensuta. Fije la mensula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura 3). Puertas de madera: NOTA: Los tomillos Mdnsula de la I Arandela de • Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de putg. con arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura 2B). reforzadas up Perno de 5/16-18x2 de pulg. (ARRIBA) • Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensula. Fije la mensuta de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de putg. (Figura 2A). con ai$1aci6n o livianas, \ Unea vertical del centro de la puerta 3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de instataci6n, segQn el tipo de puerta: Puertas metalica$ o livianas con refuerzo vertical de hierro en angulo entre la nervadura de soporte del panel de la puerta y la mensula de la puerta: Puertas metalica$, fabrica: Linea vertical del centro de la puerta Refuerz0 vertical _ 1 ), '_"_. Figura 4 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos contenidas en la p&gina anterior, ya que son v&tidas tambien para puertas de una sota pieza. • Centre la mensuta en ta parte superior de ta puerta, alineada con ta mensuta det cabezat, tal se muestra en la itustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior. • Puertas metalicas: Haga agujeros guia de 3/16 de putg. y fije ta mensula con los tomiltos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de putg. (incluidos). ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL • Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de putgada y fije la mensuta con tornilios de 5/16x2 de pulp., tuercas y arandelas de presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de putg. (no incluidos), segQn las condiciones particulates de instataci6n. Tomillo autorroscantede 1/4-14x5/8de pulp. NOTA: La m_nsula para la puerta puede ser instalada sobre el borde superior de la puerta si es necesario para su instalaci6n en particular. (Vea la ilustraci6n de colocaci6n opcional, sefialada con la linea punteada.) _-Tornillos Pared de cabecera Soporte de 3.8 cm (2x4 pulp.) M6nsula --Techo terminado-- _;1' de la puerta_ _ , autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulp. Parte superior j.._ de la puerta _-• _ _,,_ Borde. superior de la puerta Ubicaci0n _:_lado interno) opcional _ M6nsula de lapuerta PUERTA METALICA opcional del a mdnsula de la puerta Linea vertica PARA PUERTAS LIVIANAS DE GARAJE(DE FIBRA DE VIDRIO, ACEROFINO, ALUIVIINIO,PUERTAS CON PANELESDE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIOINSTALAR UN REFUERZOHORIZONTAL Y UNO VERTICAL. (NO INCLUIDOS) e _ Tuerca de _ 5/16 de pulg.-18_ i Mdnsula , , de la puerta_ d#../,,_',_. Arandela de presi6n de 5/16 de pulg. Parte superior _. la puerta de la puerta ( Borde superior de la puerta do interno) opcional '_ I_-.' _) En puertas sin marco expuesto o en la instalacion opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulp. (No incluidos) para fijar la m6nsula de la puerta. 24 bicaci6n 5/16x2 de pulp. Perno de (No incluidos) PUERTADE MADERA INSTALAC|ON, Conecte PASO el braze Figura 1 12 Polea de la puerta \ al trole Siga tas instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p&gina siguiente. _l Lo menos 20 cm Perno de / tope deltrole SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES / J : ' T!olt interior A_ilell°ad or Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. 1°1"I • Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6 comptetamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr&s (en direcci6n opuesta ala polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2 y 3. • Figure exterior I I " _, I I '4 Manija de. emergencla __ 1: "_ _ - Fije la secci6n recta del brazo de la puerta at trote exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anilto sujetador. _ Brazo recto " Br_zo cu rvo Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. - Fije la secci6n curva del brazo ala m6nsuta de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. Figura 2 Polea \ _ Lo menos 20 cm a \ IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE volt#ese del brazo curvado de la puerta (Figura 4). • Figure 2: pulg.) ..._,, oe - Junte las dos secciones del brazo, Iocatizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est6n tan separados como sea posibte para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. • Figure i '_-(8 tope del Arandelas de ti_lelrcf? de 5/16 d e Pu_I 3, Opciones pare alinear los orificios: - En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan atinear con los odficios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trote, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. - Junte las dos secciones de los brazos. _ P_lr6?sde 18x7/8 Figura 3 M6nsula de la puerta de pulg. - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas. • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un &nguto de 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est_ en posiciSn horizontal. Proceda ala secciSn de Ajustes, Paso 1, en la p&gina 27. El trole volver& a estar listo autom&ticamente, cuando se opere el abridor. ESTAS PJEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL O Tuerca de 5/16 de pulg.-18 E Arandela de 5/16 de pulg. Pasad0r de chaveta de 5/16xl de pulg. (para el tr01e) Figura 4 Anillo sujetador o} Pasad0r de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (para la mensula de la puerta) Pern0 hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. 25 (Ranura volt6ese INCORRECTO TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Figura 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 5: IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE volt_ese del brazo curvado de la puerta. • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posibte, de manera que dos o tres de los ofificios se sobrepongan uno at otro. • Cierre la puerta y fije la secci6n recta det brazo a la mensula de la puerta con et pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de putgada. • AsegQretos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento de ajuste, Figura 6: • Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar los limites det recorrido antes de conectar et brazo de la puerta. Los tornillos de ajuste det limite de recorrido se encuentran en et panel del lado izquierdo, como se muestra en ta ilustraciSn que aparece en ta p&gina 27. Siga et procedimiento de ajuste que aparece a continuaciSn. • Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del recorrido HAClA ARRIBA - Ajuste et tornilto para ajustar et limite del recorrido HACIA ARRIBA, d&ndole 4 vuettas hacia la izquierda. - Optima et bot6n de control de la puerta. El trole deber& ir hasta la posici6n comptetamente abierta. - Abra la puerta manuatmente de manera que este parateta con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber& tocar et trole justo en ta parte posterior det orificio conector. Consulte la ilustraciSn correspondiente al brazo de la puerta y at trole en su posici6n comptetamente abierta. Si el brazo no se extiende lo suficiente, ajuste et timite det recorfido de la puerta; cada vuetta compteta det tornillo equivate a 3 putg. (7.5 cm) det recorfido det trole. • Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del recorrido HAClA ABAJO - Ajuste el tornillo para ajustar et limite del recorrido HAClA ABAJO, d&ndole 4 vuettas comptetas hacia la derecha. - Oprima et bot6n de control de la puerta, el trole deber& ir hasta la posici6n comptetamente cerrada. Figura 6 CORRECTO INCORRECTO nsula de la puerta _6 Anill° sujetador de Arandela de Tuerca de 5/16 de pulg.-18 0u,0 /hil Pasad0rdegraz0rect0J_ ""4,_ be- \ I /I ]epu,_ 5/'1'6-_1_8x7/8 _--------(_ -_ / depulg. Braz0curv0 - Cierre la puerta manuatmente y suba et brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber& tocar et trote justo detante det orificio conector det brazo de la puerta. Consutte la ilustraci6n correspondiente at brazo de la puerta y at trole en su posici6n completamente cerrada. Si et brazo queda detr&s det orificio conector, ajuste el limite det recorrido de la puerta; cada vuetta completa del tornitlo equivate a 3 putg. (7.5 cm) de recorrido del trole. 3. Conecte el brazo de la puerta al trole: • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo at orificio conector det trole con et Qltimo pasador de chaveta. Es posibte que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo compteto del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &nguto (hacia atr&s) cuando est& completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite det recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paratela at piso. NOTA: AI establecer el limite hacia arriba como se indica en la p#gina siguiente, la puerta no debe tenet una incfinaci6n "hacia atr#s" cuando est_ totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinaci6n hacia atras ocasionar& que la puerta se pandee innecesariamente y/o Troleinterno desde la posici6n totalmente abierta. que la operaci6n no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta I .__ I ,,..L-- Manila de emergencia Puerta cerrada Troleinterno Puerta abierta Angulo de la puerta 26 (incorrecto) AJUSTES, Ajuste HACIA PASO el limite ARRIBA 1 del recorrido y HACIA ABAJO Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo II/0LUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta qu6 punto _sta se detendra al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • _,La puerta se abre y se cierra completamente? • _,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada? Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.) • Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. S51o espere quince minutes y continue con los ajustes necesarios. zjPerno de la cubierta de protecci6n NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera. COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LJMITES • Si la puerta no se abre completamente, por Io menos 1.5 m (5 pies): pero abre Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del recorrido. Panel del lado izquierdo NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo. Tornillospara el ajuste del limite del recorrido CALCOMANJADE AJUSTES • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Si la puerta retrocede cuando esta en la posicion completamente cerrada: Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del recorrido. • Si la puerta no cierra completamente: Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del recorrido. Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no estan instalados, no estan alineados correctamente o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la pagina 22. Si at]n despu6s de este ajuste y del trole contra m_nsula de la polea del cable (page 4), la puerta contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo. 27 Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. AJUSTES, Ajuste PASO 2 la fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INOLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Si el limite de lafuerza de la puerta de la cochera es excesivo interferir& con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAaumente lafuerza m&s all& de la cantidad minima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera. • NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandea o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes. • Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendr#. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activar# la retroceso y la puerta retroceder#. COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR Controlespara el ajuste de la fuerzade la puerta 1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar) Paneldel lado derecho • Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al toparse con una obstrucci6n de 3.8 cm (1-1/2 pulg). Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. O O _ • Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despu6s de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta. Antena CALCOMANiA DE AJUSTES La fuerzade abrir La fuerza de cerrar 2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir) • Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra completamente. Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIAARRIBAsi es necesario. Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 28 AJUSTES, Pruebe PASO el sistema 3 de retroceso de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes. seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta debera retroceder automaticamente al hacer contacto con la obstrucci6n. AJUSTE • • Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIAABAJO, con el tornillo correspondiente, haci@ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda. NOTA: Si su puerta ajustes al Ifmite no mueva m#s all# de hacia abajo. Vea la es seccional, aseg_rese de que los hagan que el brazo de la puerta se una posici6n recta hacia arriba y ilustraci6n en la p#gina 25. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad, Ilame a un t@cnico en sistemas de puertas. VERIFICACION Compruebe de que: IMPORTANTE DE SEGURIDAD: el sistema de reversa de seguridad despu@s _1-1/2 • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Iimites del recorrido, o los controles de la fuerza. • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria). • Se hagan reparaciones est@desnivelado, etc. al piso de la cochera porque • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor. AJUSTES, Pruebe PASO el Sistema 4 de Proteccidn® Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta. • de pulg.), (o un pedazode maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la puerta. • Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; @sta no se debera mover mas de una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor empezaran a parpadear. La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores estan apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n). Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no estan a mas de 15 cm [6 pulg.] del piso), Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de puertas. Sensorde seguridad de reversa 29 Sensor de seguridad de reversa OPERACJ6N Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA NIUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE OPERACION. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda ver con claridad, est_ debidamenteajustada y no haya ninguna obstrucciCn en el recorrido de la puerta ai cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa la vista hastaque est_ completamentecerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOEST', EN MOVIMIENTO. 5. NADIE DEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASIESTA, DETENIDAY PARCIALMENTEABiERTA. 6. De ser pos!ble, use el desenganche de emergencia para soltar el carro, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA. Un resorte d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuede caerse rC,pida y repentinamente, yes un RIESGOGRAVEDE ACCIDENTES,que pueden ser INCLUSOMORTALES. 7. NUNCAuse la manija de liberaciCnde emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ fibre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si ei nudo de la cuerda se sueita, usted podr[a caerse. 9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi(_nel otro control. 10. Despu(_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEinvertir su direcciCn al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablCn de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la regulaciCn incorrectas de la abre-puertas de garaje puede causar GRAVESLESIONESe INCLUSOLA MUERTE. 12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pC, gina 3). Si la puerta no estC,debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podr[a ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 13. TODASlas reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBE Ilevara cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, pues TODASestas piezas estC, n bajo una tensiCn EXTREMA. 14. SIEMPREdesconecte ei suministro de energ[a el_ctrica al abridor de la puerta de ia cochera ANTESde ilevar a cabo cualquier reparaciCn o de quitar ias cubiertas. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. Cdmo usar cochera su abridor de puerta 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucciCn, se va a detener. 7. Si la puerta est& comptetamente abierta, no va a cerrar si el rayo est&. interrumpido. El sensor no tiene ningOn efecto en el cicto de apertura. Si el sensor no se ha instatado o est& desalineado, la puerta no se cerrar& con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Itave extemo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder&. Las luces de! abridor se encender&n en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despu@s de una interrupciCn; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan autom&ticamente despu@s de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consota de control de detecciCn de movimiento. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 100 m&ximo de vatios. La funci6n de la luz del Security+*_': Las luces se encender&n tambi@n si alguien camina por la puerta de la cochera cuando est& abierta. Si tiene la consola de control de detecciCn de movimiento, esta funciCn puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, optima y mantenga oprimido el botch de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funciCn, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego optima y mantenga oprimido el botch de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. de Su abridor Security÷ _' y el control remoto manual hart sido programados en la f&brica con un cCdigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar m&s de 100,000 millones de cCdigos nuevos. Su abridor funcionar& hasta con 8 controtes remotos Security÷ _ y un sistema de entrada sin Ilave Security÷ <_'.Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secciCn sobre COmo programar el abridor. Active su abridor de aiguna de/as siguientes maneras: El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. La Entrada sin/lave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, deber& estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programar el abridor. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y afineado) 1. Si la puerta est&.abierta se va a cerrar. Si la puerta est& cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se est& cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se est&.abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parciatmente abierta, se va a cerrar. 5. Si al cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciCn, va a retroceder. Si la obstrucciCn interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 30 C6mo pared usar la unidad de control Funcion adicional cuando se usa con el control manual de tres funciones de remoto Para controlar las luces del abridor: LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE MOVIMIENTO Optima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta. Optima de nuevo para que la puerta retroceda en el cicto de cierre o para detener la puerta cuando se est& abriendo. Adem&s de la operaci6n de la puerta, tambi6n puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. _/ t Iluminado ._-_--_J Bot6n i 1. Con ta puerta cerrada, optima y mantenga oprimido un bot6n peque5o del control remoto que desee usar para el control de la luz. Del Seguro _/Bot6n Bot6n Este control de la puerta viene con De La Luz un detector de movimiento que autom&.ticamente enciende la luz cuando detecta a una persona entrando a la cochera. Esta funci6n se puede apagar f&citmente para usar la luz de trabajo pot m&s tiempo. 2. Optima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de la puerta. Luz 4. Despu6s de que las luces det abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. 3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga oprimido el botSn del seguro (Lock) del control de la puerta. Optima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz det abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la puerta est,. en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecer& encendida durante cuatro minutos y medio. Optima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Optima y mantenga oprimido el botSn del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadear& dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez m&s si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un m&ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadear& cuatro veces. C6mo la puerta manualmente Para evitar la posibiiidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la.manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est(_ CERRADA.Si los resortes est_,nd(_bileso rotos, o bien si la puerta est,, desbalanceada,la puerta abierta podfia caerse r_,piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrafla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podfia caerse. At usar las tuces del abridor como luces de trabajo, recomendamos que primero inhabilite el detector de movimiento. Vea la Funci6n de Luz Autom#tica abajo. Funcidn de Luz Automatica: La luz del abridor se enciende autom&ticamente cuando una persona entra a la cochera. Cuando una persona pasa caminando frente al control de la puerta, la luz se enciende, se queda encendida por cinco minutos y luego se apaga. Esta caracteristica funciona detectando el calor del cuerpo humano yes posibte que no funcione a temperaturas de alrededor de IO0°F (37.7°C). Trole COMO DESCONECTAR TROLE: EL La puerta debe estar comptetamente cerrada si es posibte. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar autom_.ticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Para desactivar esta funciSn, deslice hacia abajo el interruptor det detector para apagarlo; el interruptor se encuentra al lado derecho del control de la puerta. Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando vaya a usar las luces del abridor como luces de trabajo. Si no desconecta el sensor, las luces se apagar_.n autom&ticamente si usted est& trabajando fuera del alcance de sensor. Seguro Esta funci6n est& disedada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Itave externo, y la Entrada sin Ilave. COMO REOONEOTAR mantenga oprimido el La luz det bot6n dejar& tambi6n se apaga panel del motor est6 31 Brazode i liberaci6n "_ (en la posici6n de desconexi6n manual) Posicidn con el seguro (desconexi6n manual) Trole _n EL TROLE: Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un &ngulo que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HAClA ARRIBA o HAClA ABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. Para activar esta funci6n, optima y mantenga oprimido el bot6n det seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a parpadear&n mientras est6 activado el seguro. Para desactivar la funciSn, oprima y bot6n del seguro por dos segundos. de parpadear. La funci6n del seguro siempre que el bot6n "aprender" del activado. abrir Manijade (per debajey per detras)--"--_/_,_' _ "_-_" Para reco[r'lectar Mantenirniento de cochera AJUSTES de su abridor LA BATERiA de puerta DEL CONTROL REMOTO DE L|IVlITE Y FUERZA: Las condiciones climatolHgicas pueden ocasionar cambios menores en la operaciHn de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer ado de operaciHn. CONTROLES DE FUERZA CONTROLES DE LiMITE Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVES0 incluso LA MUERTE: • NUNCApermita que los niHos pequeHosest(m cerca de las batedas. • Si alguien se traga una batefia, Ilame al m(_dicode inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosiHn o combustiHn quimica: • ReemplaceONICAMENTEcon batedas planas 3V2016 o 3V2450. • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o incinere En las p&ginas 27 y 28 se encuentra la informaciHn sobre los ajustes de limite y de fuerza. Lo Qnico que necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con cuidado. La bateria de litio puede durar hasta 5 a5os. Para cambiar la bateria, use el broche del visera o un destomillador para abrir la tapa, tat como se indica en la ilustraciHn. Cotoque la bateria con el lado positivo hacia arriba (+). Elimine las baterias usadas en forma adecuada. Deschacerse de su pila de la manera adecuada. Dispose of batteries properly. Reemplace las pilas SOLAMENTE por pilas de botHn 3V2032. Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29) despues de hater ajustes a los I[mites o la fuerza. CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manuatmente. Si est& desbatanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre comptetamente. Ajuste los timites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea las p&ginas 27 y 28.) • Repita [a prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios. (Yea Ajustes, Paso 3.) Dos veces al a_o Abra este extremo primero para evitarque _ _ la oaja se f_ _J_' _,_ agrle_ AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto por el cambio de la graduaciHn del cHdigo o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. • Vefifique la tensi6n de la cadena. Pfimero desconecte el trote y ajQstelo sies necesario. (Vea la p&gina 11 .) La operaciHn esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operaciHn no deseable. Una vez al a_o • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaciHn adicional. No lubrique los carriles de la puerta. 32 Si tiene algbn problema 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. Cable de campana • Aseg_rese de que los sensores de seguridad est_n instalados y alineados correctamente, y que est6n libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10: Instale El Sistema de Proteccidn_. • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de diagndstico en la siguiente pagina. 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe la consola de control de detecci6n de movimiento para ver si parpadea. En caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo segQn las instrucciones sobre el uso de La Consola de Control de Detecci6n de Movimiento. ,Sensor de seguridad de reversa • Vuelva a programar el control remoto segQn las instrucciones. Consulte la secci6n sobre su programaci6n. Sensorde seguirdad de reversasensor emisor(Luz indicadoraambar) \ • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de diagn6stico en la siguiente pagina. Sensor de seguirdadde reversasensor recepto (Luz indicadoraverde) 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de la puerta. 6. La unidad del motor emite un breve zumbido: • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. • En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el perno de tope. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningdn motivo aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Cierre la puerta manualmente. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 vueltas. Se aliviara la tensi6n. 0 5 • Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberaci6n de emergencia para desengranarlo. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido horario. • Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n opuesta a la flecha. • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena est6 a 6 mm (1/4 de pulg.) por encima de la base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal). 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; C6mo usar la unidad de control de puerta, funci6n Luz. • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. 33 El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a continuacidn. seguridad de reversa Tabla de Diagn6stico •"0 El circuito de los sensores de seguridad de reversa esta abierto (cable roto o desconectado). Sintoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. de los sensores de seguridad no • Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda. • Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor. 0 BIEN • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la c_lula receptora. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad de reversa, o los cables blanco y negro estan invertidos. ° Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. •"_ Sintoma: El LED del control de la puerta El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. no se enciende. • Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. •._ Los sensores de seguridad de reversa estan ligeramente mal alineados (LED d_bil o parpadeante). El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM. Descon_ctelo para reiniciarlo. Sintoma: La luz indicadora de la celula transmisora de la celula receptora es debil o parpadea. permanece encendida; la luz • Vuelva a alinear la c_lula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • AsegQrese de que el riel de la puerta est6 fijado firmemente a la pared y que no se mueva. Sintoma: El motor est# muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole •"_ est# atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-6 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso. •"_ Sintoma: El motor no funciona. Falla el circuito impreso del motor. Cambie el circuito impreso del receptor. • Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor. 34 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ ® con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fAbrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirA y se cerrarA cuando oprima el bot6n grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷® adicionales. C6mo agregar o reprogramar un control manual C0MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECClON DE MOVIMIENTO COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) 1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estarA encendida por 30 segundos. 2. Mientras mantiene oprimido el bot6n, oprima el bot6n de la luz (LIGHT) del control de funciones mQItiples de la puerta. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escucharAn dos chasquidos. remoto 3. ContinQe oprimiendo los dos botones, mientras oprime tambi_n el pulsador del control de funciones mQltiples de la puerta (o sea, estara oprimiendo tres botones) \ll 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar&n dos chasquidos. *Controles Para borrar todos los c6digos de la memoria de la unidad del motor todos ,os c di0os: IL._,_ _ / de 3 funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande ha sido programado en la fabrica para operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones mQltiples Security÷® o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷®. Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre remotos \1 II Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estarAn borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. 35 Cbmo agregar, reprogramar NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse o cambiar un cbdigo de entrada sin Ilave para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida por 30 segundos. 2. En los 30 segundos, introduzca un nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el bot6n #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima Enter. Las luces de la unidad del motor parpadearan una vez cuando el PIN se haya aprendido. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despu_s de un determinado nt]mero de horas programadas, o nt]mero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta at]n despu_s de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n _. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n. COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE MOVlMIENTO NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera. 1. Introduzca un nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 2, Mientras mantiene oprimido el bot6n ENTER, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de control de detecci6n de movimiento. 3, Contint]e oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambi_n la barra de la Consola de control de detecci6n de movimiento (con los tres botones oprimidos). 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. 2. Oprima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter. La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces. 3. Para fijar el nt]mero de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego oprima _. O 3. Para fijar el nt]mero de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nt]mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt]mero de horas o de veces en 0, en el paso 3. Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando s61o el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n viene activada de fabrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y parpadeara cuatro veces cuando se la desactive. 36 ACCESORIOS 139.53702 f SECURITY+ ® Control funciones: 139.53753 Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 53726 Incluye el clip del visor. 139.53752 Extension del riel de 2.40 m (8 pies): SECURITY+ ® Control de 3 funciones: Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra completamente. SECURITY+® Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. Consola 139.53687 M_nsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de la cochera. Incluye las m_nsulas y los sujetadores. 41A5281 M_nsulas de extension: (Solo estan disponibles a traves de Refacciones y Servicio Sears) de control Premium: Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos port&tiles. Cuenta tambi_n con una funci6n de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. 139.53749 Control de luz enchufable: Permite al duefio de la casa encender una I&mpara, la televisi6n, u otro aparato dom_stico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso. 139.53709 Entrada sin Ilave: Permite al duefio de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrasefia. Tambi_n puede agregarse una contrasefia temporal para visitas o personal de servicio. Extension del riel de 3 m (10 pies): 53589 remoto compacto Con lazada para ponerse en el Ilavero. 139.53754 53727 remoto de 3 M_nsulas para la altura de la puerta: (Solo para puertas seccionales) Sustituyen alas m_nsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). GARANTIA Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Para 90 dias a partir de la fecha de compra Desde el dia 91 hasta 5 afios despues de la fecha de compra, Si el motor en este producto Craftsman Garantia completa en casa de 90 dias por producto este producto se reparar, sin cargo, si se deterrnina que esta defectuoso Garantia limitada adicional por las piezas las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa paga por el trabajo. en su material en este producto Garantfa limitada adicional por la vida del motor es defectuoso un motor del reernplazo se proporcionara libre la carga. o rnanufactura. se proporcionar4n, Iibre de la carga. Usted Usted paga per el trabajo. Restriccion de la garantia Este garantfa limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparacion despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segt3n instrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambi_.n no cubre ningt_n problema causado por interferencia. Umite de responsabilidad legal El vendedor no sera responsible de la pdrdida ni el dai_o a la propiedad ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitaci6n la exclusi6n no puede aplicar a usted. ni consecuentes del dafio de la propiedad debido de dafios casuals, asf qe el encima de la limitacibn ni Denegacion de garantJas implicitas Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un prop6sito particular, se limitan en la duracibn al dia 91 por de 1 a_o limit6 la garantiJa el conjunto del periodo adelante arrriba. Nungunas garantias implJcitas existir_in ni aplicar_in los perJodos despuds tales. Algunos estados no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantJa implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted. Esta garantfa Servicio de la garantfa esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME ® Esta garantia aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos. le da derechos legales especMcos y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, 37 Hoffman Estates, IL 60179
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.53990D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas