Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual
Del Propietario
II:RRFTSMRNI
3/4 HP
315MHz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Model/Modelo
Use Only/Solo
DE 315MHz
para uso residencial
• 139.53990DS
rrl
Z
O0
m
6e
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the
garage door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
00us
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/craflsman
Estates,
IL 60179 U.S.A
z_
o
CONTENIDO
Introducci6n
Revisi6n
2- 7
de los simbolos
Preparaci6n
y terminos
de seguridad ......... 2
necesarias
Planificaci6n
................................................................
27
3
Ajuste la fuerza ..............................................................
28
3
Pruebe el sistema
de retroceso
4-5
Pruebe el Sistema
de Protecci6n_
................................................
Inventario
de la caja de cart6n ........................................
6
Inventario
de piezas ........................................................
7
Montaje
27.29
Ajuste el limite del recorrido ..........................................
de la puerta de su cochera .........................
Herramientas
Ajustes
8-11
de seguridad
.............. 29
................................
Operaci6n
Instrucci6nes
29
30-34
de seguridad
para la operaci6n
.............. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30
Monte el riel y instale el trole ..........................................
8
C6mo usar la unidad de control de pared .....................
31
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca .......................
9
C6mo abrir la puerta manualmente
31
Instale la cadena y cable
.............................................
Apriete la cadena ..........................................................
Instalaci6n
Instrucci6nes
10
Mantenimiento
11
Si tiene algt_n problema
11-26
de seguridad
para la instalaci6n
Tabla de diagn6stico
............. 11
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal ..................................................
12
Instale la mensula
13
del cabezal ......................................
Coloque
el riel en la mensula
del cabezal ....................
Coloque
el abridor
Cuelgue
el abridor .........................................................
en posici6n ......................................
C6mo
...............................
de su abridor de puerta de cochera ..... 32
................................................
33
......................................................
Programar
el
Abridor
34
35-36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ...................................................
35
14
Para borrar todos los c6digos de la memoria
de la unidad del motor ...................................................
35
15
Controles
35
16
remotos
de 3 funciones
................................
Instale la unidad de control de la puerta .......................
17
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ...........................................
Instale las luces .............................................................
18
Accesorios
37
Garantia
37
Instale la manija y la cuerda de emergencia
Requisitos
para la instalaci6n
Instale el Sistema
................ 18
electrica .........................
de Protecci6n_
............................
19
20-22
Fije la mensula de la puerta .....................................
23-24
Conecte
25-26
el brazo de la puerta al trole ......................
36
Nbmeros
de
Servicio
Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6n
de los simbolos
de seguridad
y t#rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido dise_ado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertar_.n de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
el_ctrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertar_, de que existe el riesgo de da_ar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n
su cochera
de la puerta
de
Para evitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta. Siesta
balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con
s61o el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
• SIEMPRE Ilame a un t@nico profesional para que le d_
servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o
est& desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
co@era, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m_nsulas ni latornilleria, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se
enreden.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Ilame a un t6cnico especializado en
sistemas de puertas.
Para evitar que se da_en el puerta y el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal
funcionamiento y que el abridor se da_e.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
L@iz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Broeasde 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Esoalera
U@
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgad'a
Destornillador
Llave inglesa
_,Hay otra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es
asf, sera necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios.
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su
abridor.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
INSTALACl0N
• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La m_nsula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
CON UNA PUERTA SECClONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.)
• Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
m_nsula de soporte y/o mas pernos y tornillerfa para la
instalaci6n.
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe algt]n resorte de tensi6n o placa de
apoyo en el paso de la m_nsula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a111.
• Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
m_nsulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
• Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
• Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa
requerir piezas que no se incluyen.
INSTALACl0N
CON UNA PUERTA SECClONAL
CIELO RASOCON ACABADO
Los refuerzosverticales y horizontalesson
necesarios para las puertasde cocherade
materiales mas livianos (fibrade vidrio, acero,
aluminio,o puertas con paneles de vidrio).
Veala pagina 23, donde encontraramas detalles.
Pareddelantera
Se requiere mensulade
soportey tornilloso
sujetadores.Yea la pagina 16.
La holgura en latensi6n
de la cadenaes normal
cuandola puerta se
encuentracerrada
Resorte de extensi6n
0
Unidad del motor
Resorte detorsi6n
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada
en la pared
Puerta de
acceso
Mensula
4
del cabezal
/
Perno de
EN POSICION CERRADA
0
__ar:e
_OoO°_Brazo,
_//_
Sensor de seg
de seguridad de reversa
El espacioentre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
.._k_j,.)
/o/
V//Y_c-_=,L_I
_,,__j_
__
i
I
_
Cadena
Cuerday manija
_apuer_a
I deisistema
de
1_/
Pared
___
delantera k\_l
.
_] I
_ue,rta _ 11
de I,a
I IJ
cocnera
[ec[o a?
I
--Brazo,
\
curvode
Uensula
la puerta
de la
puerta
CC_
"
liberaci6n
de emergencia
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (yen particular los nifios
pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el
sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar
debidamente.
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11.
• Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la m_nsula de la
puerta (Paso 11).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para
eliminar este espacio.
CIELO RASOCON ACABADO
Se requieremensuiade soporte
y tornillos o sujetadores.
Veata p_tgina16.
Riel
Pareddelantera
La holguraen la tensi6n
de la cadenaes normal
cuandola puerta se
encuentracerrada.
_
-----------
acceso
Puerta de
Unidad del motor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
_
EN POSICIONCERRADA
Perno de paro
del trole
Sensorde seguridad
de reversa
_Sensorde seguridad
de reversa
El es )acio entrela base
la puertay el piso nodebe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
,.\\_
_
I
Ca,hie
_razo
recto de
_]
Trole
Ouerda y manija
del sistemade
liberaci6nde
emergencia
Brazo
curvo
lacochera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICION CERRADA
Perno de paro
del trole _
Puertade
acceso
Cable
I
Mensu,aBraze,
de, cabezal
,curpVu°e
rate--_-/
ooooooooooo)
J
Pare
delantera
Sensorde seguridad
de reversa
El espacioentre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor de seguridad
de reversa
Cadena
J
1
S//]
///A
///./_
/J//_
I
L__
I
Rie,
onsu, yde loud "
la puerta
Puertade
lacochera
Brazo recto de
la puerta
j
uuuer . a. y manua
,
J._ !.,elSls!emaae
J
li,beraclon .
_
de emergencla
Inventario
de la caja
de cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios
dependeran del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Desplegadorde Cad®ha
Consola de control de
deteccbn con movimiento
SECURITY÷ ®
Control remotode 3 Funciones(2)
SECURITY÷®
Entradasin Ilave
Seccionescentral
y posterior del riel
Trole
%
Ol
QI
Unidaddel motor con dos lente
Mensulaen 'U'
Mensulaspara colgar
Polea
Cadenay cable
Secci6n delantera
S
Secci6n curva del
brazo de la puerta
Mensuladel cabezal
Mensulade la puerta
Cablede campanade dos conductores
Blancoy blanco/rojo
Dos mensulaspara los sensores
del sistema de retrocesode seguridad
Protector System®
Dossensores del sistemade
retrocesode seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor)conectadosa uncable
de campanade dos conductores.
Blanco y blanco/negro
Etiquetasde
seguridad y
literatura
Secci6n recta
del brazode
la puerta
Inventario
de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente itustraci6n.
TORNILLERiA
Perno de
1/4-20xl-3/4
Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Arandela de
3/8 pulg. (1)
pulg. (1)
Tuerca de
3/8 pulg. (1)
Arandela de 5/8 pulg. (2)
i
@
Perno de 1/4"-20 x 2-1/2 (1)
Tuerca de
Enlace maestro (2)
1/4-2o(2)
Espaciador (2)
Perno Ioco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERiA
Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
O
Perno de coche
1/4-20xl/2 pulg. (2)
de 5/16-9xl-5/8
Tuerca de mariposa
1/4-20 (2)
de pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Anillo sujetador (3)
@
Tuerca de
5/16-18 pulg (6)
Manija
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Arandela de 5/16 pulg (5)
Grapas con
material aislante
(3O)
Cuerda
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Taquetes para muro falso (2)
oi
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
MONTAJE,
PASO
Monte
e instale
el riel
1
el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalaci6n correspondiente,
de otra manera torte
el riesgo de cornplicar el proceso de instalaci6n.
El rid delantero tiene una 'Ventana" cortada en el extremo
de/a puerta (vea la ilustraciSn). El orificio que se
encuentra por encima de esta ventana es m&s grande
en la parte superior de/riel que en /a parte inferior. Hay
un orificio mbs pequedo que se encuentra a 8.9 cm
(3-1/2 de pulg.) y est_ cerca de/a oril/a del rid. Gire el rid
posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de
/a orilla opuesta, m_s o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del
extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m6nsulas para
cotgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel detantero y p6ngalos a un lado para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA: Para
no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que est9 almacenado
dentro de la secci6n de rieL
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos
lejos de las juntas cuando monte el reil.
3. Cotoque
proteger
posterior
c6modo,
delantero
el motor sobre el material de empaque para
la cubierta del mismo y apoye el extremo
del riel encima. Para que le resulte m&s
ponga algOn tipo de apoyo bajo el extremo
del riel.
4. Ponga en el riel un destomillador como tope temporal
del trole a 20 cm (8 putg.) del centro del orificio de la
polea Ioca, como se indica en la itustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole intemo, estos cojinetes son de pt&stico.
Si los cojinetes se han soltado durante el transporte,
revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes
de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo
posterior hacia el destomillador.
2. Atinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego destice los
extremos m&s pequedos dentro de los m&s grandes. Las
pestadas que se encuentran a Io largo de los lados del
riel se van a ajustar en su lugar.
Tr01e
Extrem0m_s
pequeS0
MANTENGAEL
ORIFICIOMAS
GRANDE
HACIA ARIBA
Extrem0m_s
pequeS0
RIEL DELANTERO
(
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
',)
Extrem0m_s
pequeS0
#
Extrem0 m_s
pequeS0
Tr0e..tem0
_Cojinetes de desgaste
MONTAJE,
Fije
el riel
PASO
2
a la unidad
del motor
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se da_e SERIAMENTE.
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de puig. dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
et extremo posterior det riet, como se indica en la
ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca de
1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
Posici6n et riet al el perno en la parte superior det motor
y atiner et orificio en et riet y unidad det motor atinear.
Desplegador
de cadena
Fije et desptegador de cadena con 2 tornilios a la unidad
det motor.
Perno
Ponga la mensuta en 'U' sobre et motor con et lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensuta
con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos
que quit5 antes.
Alinee et riet con la parte superior del motor. Destice et
extremo det riet en la mensuta en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
m4nsula.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI(IO REAL
Ruedadentada
delmotor
Arandela !
Espaciador
J
Orificiopara _
el perno
protector
de la cubierta
I
I
Espaciador
Arandela de 5/8 de pulg.
Tuerca de
1/4-20de pulg.
DESLICEEL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTi_NEN
LA PARTE SUPERIOR Y A LOS
LADOS DE LA MEHSULA
Arandela
I
i_...._
Espaciador
Tuerca
Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg.
Perno
MONTAJE,
Instale
PASO
la polea
3
Cadenay
cable
Ioca
Ponga la cadena y cable a un lado del riet como se
muestra en la ilustraci6n. Tome et extremo det cable y
pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 puig.)
Dejelo que cuetgue hasta que Ileque at Paso 5 de
Montaje.
Arandela
Destornillador Trole
\
Retire la cinta de la poiea Ioca. El interior det centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuetva a
engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea
adecuada.
Perno
Engrase el interior
de la polea
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
det riet y la pole& Apriete con una arandeia y una tuerca
de 3/8 de putg. por debajo det riel hasta que la arandeta
quede comprimida.
....
_--_
Polea Ioca
Orificio de
paredel trol
Arandela de_
3/8 de pulg.
Enlaeedel cable
O
J
Tuerca de
3/8 de pulg.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuetta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de puig. por et orificio de
paro del trole que se encuentra en ia parte delantera det
riei, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de puig.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Perno Ioco
Polea Ioca
EN SU TAIVIAI_IO REAL
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuercade
1/4 de pulg.-20
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg.
//
f_j
MONTAJE,
Instale
PASO
la cadena
4
y cable
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada
mientras est_ funcionando el abridor.
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole,
como se muestra en la ilustraci6n (Figura 1):
• Fije bien el desplegador de cadenaANTES de operar
el abridor.
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y paselos a trav_s del enlace
del cable y la ranura del trole.
Cart6n para alimentar
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
Deje la cadenay
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est6n
bien colocados y seguros en su lugar.
.....
"_"_
3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto
del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del
motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de
cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
_
J L
--_ r
elcabledentrodelcart6n
para evitar que se tuerzan.
Mantenga
tensoselcable
y lacadenamientras
losalimente.
Figura 1
Resortede clip _
del enlacemaestro "r"';
Tapadel
_enlace
4. Cerci6rese de que la cadena no est6 torcida, luego
con6ctela al eje roscado con el enlace maestro restante.
maestro
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
Reels°_tl
_den_P s_
Tapa deI
6. Pase el eje roscado del trole a trav_s del orificio que
tiene el trole. Cercidrese de que la cadena no este
torcida (Figura 4).
_,___l_j
i
, '
I
i
__-'_
I
i
_r"
I
Enaoe
I
o
_r_<_
i___.
Polea
Ioca.
./_4/;
'Ori!icio
redondo
\
!i
i
con
rano a
i
B
Figura 2
Cable
_
enlace maestro
Desplegador
de cadena
Mensulaen 'U'
Tuerca
Rueda Dentada
del motor
Figura 3
Eje roscado
del trole
• _ _ "_
Tuerca interna
Arandela
de 5/16 de pulg.
de 5/16de pulg.
10
I
Indentaci6n
: i del perno
' ', _ .......
i
del__
J_.__
J
_
i
! ';
_
scado
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
8. Quite el destornillador.
_j
enlace maestro_
i
,_'_'_
_
-
Barradel
enlace
maestro
MONTAJE,
Apriete
PASO
5
la cadena
Figura 1
Gire la tuerca interna y ajuste la arandeta; baje ambas
por et eje roscado det trole, atej&ndolas det trole.
Tuerca
externa Arandela
Paraapretar
la tuerca externa ,_
I
|
Eje roscado
deltrole
/
Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la
direcci6n que se indica (Figura 1).
Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 de putg.) por encima de la base det riel en su punto
medio, vuetva a apretar la tuerca interna para asegurar
et ajuste.
Para apretar
la tuerca interna
Figura 2
Si la cadena queda demasiado ftoja la rueda dentada
puede hacer ruido.
I
I
Cadena
Una vez terminada la instalaci6n, es posibte que observe
que la cadena cuetga un poco cuando la puerta estA
cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
estA abierta, no vuetva a ajustar la cadena.
I
Base
riel
6 mm (1/4 pulg.)
I
I
Mitad del riel
NOTA: En el futuro, cuando le d_ mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu_s del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad). Verifique que la tension sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el
Paso 3 de Ajustes.
Ya terrain6 de armar su abridor
Lea les siguientes advertencias
secci6n de instalaci6n.
de puerta de cochera.
antes de continuar a la
INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS
INSTRUOOIONESPARA LA INSTALAOION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est,. debidamente balanceadaes posible que NO retroceda
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el
abridor para de evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance,
pero una altura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar
contacto con los vehiculos para evitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecteel abridor de la puerta de cochera a una fuente
de energiael_ctrica hasta queasi se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de
la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquela calcomaniaqueadviertesobre el riesgo deatraparse
cercadelcontrol de la puertade lacochera,en la pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano
sobre el piso.
11
INSTALACION,
Determine
la m_nsula
PASO
1
INSTALACIONOPCIONALDE
LA McNSULA DEL CABF..ZAL
d6nde
va a instalar
del cabezal
EN EL CIELO RASO
Pared
delantera
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta
al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo
raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no
retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del
cabezalen muros falsos.
Cie'a°crab°d
°
\
Lfnea central
vertical de la
Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportesde
la estructura
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni
la tornilleria, pues todas estas piezas est_.nbajo una tensi6n
EXTREMA.
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,.
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_
balanceadapuede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
Pareddelantera
Pareddelantera
cm (2 pulg.)
Carril
cm (2 pulg.)
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero dnicamente si un resorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambi_n cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dara aproximadamente
1 cm [1/2 de pulg.] de espacio).
Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la
p_.gina 13.
Puntomasalto
Carril
del recorrido
Y
Puerta
Puertaseccional con carrilcurvo
Puertade unasola piezacon
carril horizontal
Pared delantera
3. Abra la puerta hasta el punto m_.s alto de su recorrido
como se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto m_.s alto
del recorrido:
Pareddelantera
20 cm (8 pulg.)
---_== =---=,
m(8 pulg.)
Puerta
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.s alto en el
caso de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
om_do
alt°
.C" ,',Puntomas
, ;;"
I
I
,, alto del
';;recorrido
Tornillerfa
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.s alto en el
caso de puertas de una sola pieza sin riel.
del
montante
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_.
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el n_mero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
cielo raso o plafdn.
Puertadeunasolapiezasincarril:
tornilleriadelmontante
12
Pivote
Puertade una pieza sin carril:
tornilleria del pivote
INSTALACION,
Instale
la m_nsula
PASO
2
Montaje en la pared
del cabezal
La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria,
aseg_rese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
Orificiosopcionales
para la instalacbn
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
• Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra
en la ilustraci6n (con la flecha de la m_nsula apuntando
hacia el techo).
Pared
delantera
• Marque los orificios de la m_nsula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
• Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Resortedelapuerta
Lfnea
/
horizontales
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAI_IO REAL
EN SU
-
Puertade lacochera -
Punto mas alto del
Linea central
recorridode la puerta
de la garaje
puerta de garaje
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACION
CIELO RASO
DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustraci6n.
• Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no mas de
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha
de la m_nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared.
La m_nsula puede ser instalada pegada al cielo raso
cuando el espacio es muy reducido.
• Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la m_nsula firmemente al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
_
/ /
__
_ _ //_
raso con acabado_ -Cielo
Lineacentral
vertical de la puerta de garaje
Mensuladel
cabezal
/ __
_
Maximo de 15 cm (6 pulg.)
Orificios para la instalacbn
en el cielo raso
Resorte de
la puerta
cabeza
cuadrada de
pulg.
-
13
Pared delantera-
INSTALACION,
PASO
3
Coloque
el riel
del cabezal
en la m_nsula
Coloque el abridor sobre et piso de ta cochera debajo de
la mensuta del cabezal. Use et material de empaque
como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar
el resorte.
Coloque la mensuta det riet contra la mensula det
cabezal.
Cotoque
mensuta
pasador
muestra
delantera
el extremo det riet detantero dentro de la
det cabezat y una ambos elementos con un
de chaveta de 5/16 por 1-1/2 putg., como se
en la ilustraci6n.
Sujetetos con un anitlo sujetador.
Ioca
0
cabezal
Orificio de
montaje
Puertade
lacochera
Caja del abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO
REAL
ol O
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/2 pulg.
14
Anillo sujetador
INSTALACION,
Coloque
PASO
el abridor
4
en posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra daffos, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECClONAL
CON CARRIL
O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
iil
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
"1_1
I I
Puerta
El peda o de reader
10
(
p Ig.)
_e _i_itZa?aPcar
_ _et_remiE_?r_distancia
correcta
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
deiia°oc,
ide
den
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Mensula
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
iil
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
5 x 10 cm (2 x 4 pulg,) se utiliza para determinar
ladistancia correctade instalacidn desde el techo.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a mas de 10 cm (4 pulg.) por encima de este
punto.
El pedazode maderade
15
INSTALACION,
Cuelgue
PASO
5
el abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el
abridor de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a
instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las m_nsulas de soporte
deben estar en angulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En caso de tenet un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal
resistente en algt]n soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni la
tornilleria.
Figura 1
/ la estructura
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la
medida adecuada.
Mida la
,,
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 pulg.
Pernosde
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada m_nsula al soporte con tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta
(o alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no
esta centrada sobre la puerta).
Figura 2
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAI_IO REAL
de 5/16-18xl-7/8 pulg.
Tomillo decabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura 3
Tornillosde cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. _
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelasde 5/16-18 pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de \
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
EN SU
__ -
_ __ __
_
_ __ _
_ _
_._ _
Cielo raso con acabado
Arandela de5/16 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
16
. (no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
INSTALACION,
Instale
la unidad
PASO
de control
6
de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
* ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el(_ctricaNO est(_conectada.
* Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24
VOLTIOS.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de
las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a
instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de
pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mOltiple est&ndar (Figura 1).
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,, cerrando:
. Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los nifios a
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes
m6viles de la puerta.
. NUNCA permita que los nifios hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conectelo alas terminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de
la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1 (Figura 2).
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado (Figura 3).
Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de
pulgadas (instalaci6n en muro falso) o con un tornillo para
metales de 6-32 por 1 pulg. (dentro de la caja mOltiple)
como se indica a continuaci6n:
. Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si
la puerta est,, debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
* SIEMPREtenga a lavista la puerta de la cochera hasta que
est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
est,, cerrando.
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl&stica de la
unidad. No apriete en exceso.
EN SU TAMAI_IO REAL
Tornillopara la consolade control de
6AB per 1-1/4de pulg. (instalaci6n estandar)
• Inserte las lengOetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y
el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos
a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no
perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito
o un circuito abierto.
__de
Grapas con
aislamiento
control de
6-32 por 1 pulg.(instalaci6n precableada)
Figura
_
Taquetes
paramurofalso
Figura 2
1
INSTALACION
I F_y_._
_1
Orificio superior
de montaje
4. Pele t 1 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en un extremo
del cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo (Figura 4).
NOTA: AI conectar controles mbltiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables det mismo
color. Inserte los cables en los orificios de conexion
rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de
la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual
debe colocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
Tornillos
PRECABLEADA _
_Cable
decampana
campana __
I _ '._._J__I t de 24 voltios de
_.._9_
i l ! dos conductores
-_'_
en la caja mOltiple
(VISTAPOSTERIOR)
Figura 4
Bot6ncon luz
Orificio
inferior
de montaje
Terminalesde
conexi6n rapida
Cablede
campana
de dos
conductores
NOTA: NO conecte el abridor a la energia electrica ni Io
haga funcionar en este momento. El trole hara el recorrido
hasta Ilegar a la posicion completamente abierta, pero no
regresara a la posicion cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y alineado debidamente.
Figura 3
Paravolver a ponerla,
primero inserte
las leng_etas
superiores
Parasoltar o insertir el cable, %Conexiones del control
empujela lengeeta hacia
l_,
de la puerta
dentrocon la puntade
|
un destornillador
Pele el cable
11 mm (7/16 plug)
_/
Rojo
1
|
,
_
.........
Blanco Gris
Antena
17
INSTALACION,
Instale
las
PASO
7
luces
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar daffo al abridor:
• Oprima las leng(Jetas de liberaci6n a ambos lados de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia
abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta. No quite la lente.
• Instale bombillos de 100 vatios como mAximo en cada
portalampara. Los bombillos deben ser de A19 cuello
standard s61o. En cuanto se conecte la electricidad, las
luces se encenderan y permaneceran encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las
luces se apagan.
• Invierta el procedimiento
• NO utilice bombillas mds grande que 100W.
• SOLO utilice bombillas de tamaffo A19.
Bombilloestandar
de 100 vatios -(maximo)
para cerrar la lente.
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de
puerta de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estandar. El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara.
Leng0eta
de liberaci6n
/
/
/
/
i
Bisagra
de la lente
Bombillo estandar
de 100 vatios
(maximo)
INSTALACION,
Coloque
la cuerda
de emergencia
PASO
8
y la manija
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser joosible, use la manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.
Si los resortes est,. d_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada
a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
• Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n. Asegt]rela con un nudo
por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegt]rese de que no toquen el techo
de ningt]n vehiculo.
Trole
I
NOT,4: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede.
Manijade
emergencia
18
_
b
)_/--/
Nudo
INSTALACION,
Requisitos
para
PASO
9
la instalaci6n
el_ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSO
LA MUERTEpor electrocucidn o incendio:
• Cercidrese de que el abridor no est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentacidn el_ctrica al circuito
ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexidn del
cableado permanente.
• Tanto la instalacidn como el cableado de la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los cddigos locales de
construccidn y el_ctricos.
• NUNCAuse una extensidn ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
Aseg_rese de que el abridor est_ puesto a tierra.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
CORRECOINCORRECTO
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma
permanente a trav_s del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado
en la parte superior del motor:
Lengeeta
de latierra
\
Tornilloverde
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
\
de puesta a tierra
Cable
Cable a tierra
• Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal
de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la
terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo
verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar
puesto a tierra.
negro
Cable blanco
Cable
negro
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades
con la instalacion,
ni use el abridor en este momento.
no encienda
19
INSTALACION,
Instale
el Sistema
PASO
10
de Protecci6n®
Cerci6rese de que la energia el@trica no est_ conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se est& cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es
necesario y NO SE DEBEdesactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTI_ a m&s de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn
objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se
esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente,
retrocedera hasta abrirse por completo, y la luz del abridor
parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d_ el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
[
uSend_tdaeS_gu_ad2ereversaa
de 15 cm (6 pulg ) eel plso
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt]rese de que todas las m_nsulas est_n sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las m_nsulas de extensi6n estan disponibles, si se
necesitan (vea la secci6n de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
est_ cerrando.
!
]0! !0[
-far;oad_cPtlo°tne.cCoCl_6n_
ida;, e
_nenSd_tda_S_gu_adde
reversaa
_
de 15 cm (6 pulg ) del plso
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION
DE LAS MI_NSULAS
Figura
INSTALACION EN ELCARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Asegdrese de que el abridor no est_ conectado a la
corriente el_ctrica.
Carril de
Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores
est6n uno frente al otro en los lades opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las m_nsulas de una de las tres maneras
siguientes:
Reborde
Luz
indieadora
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazes
curves apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
come se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Mensula
sensor
Figura 2
INSTALACION EN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de madera a la pared con
_
Instalacion
tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
en la pared (Figura 2 y 3):
• Coloque la m_nsula contra la pared con los brazes
curves apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
est6 obstruido.
indicadora
Mensula
_-_del
sensor
__nillos-d_
• Si es necesario tener mas profundidad, puede usar
m_nsulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
•
•
Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lade de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
_Jn_--(N°
Figura 3
M,nsu a de extens6n
(VeaAccesorios)
• Siesta usando m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera per la falta de espacio, asegQrese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
•
(Se incluye en el
paquetede las
_
__as_extensi6n)
en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Yea
Accesorios) para elevar las m_nsulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
(Se includeen
el paquetede _""
las mensulas
de extensi6n)
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
•
s: ir_
INSTALACION EN LA PARED (LADO DERECHO)
Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
Instalacion
cuadrada
Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, come se muestra en
la ilustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Figura 4
de,
sensor
_L"--JL!nt
_U_cadora
INSTALACION EN ELPISO (LADO DERECHO)
l
EN SU TAMAI_IO REAL
e
,
_
Usesujetadores
B
_
o pernos para
concrete
(Nose ineluyen)
Luz
Pernode coehe
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4-20de pulg.
Grapascon
aislamiento
delsensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
DEL
Figura 5
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas m_nsulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos
lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la
m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Tuercade mariposa
Pernode coche
-_
de 1/4-20xl/2 de pulg.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
REVERSA
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
DE
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despu_s de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el_ctrica al abridor.
• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos a las terminales de
conexi6n rapida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
• AIg_n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
• AIg_n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
• Verifique que est6n correctamente
La luz ambar del sensor que emite el rayo se
encender# aunque est_ obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera
necesario alinearlos.
alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
est# fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrir# autom#ticamente. Si la puerta est# abierta,
simplemente no se podr# cerrar, y las luces de
abridor parpadear#n diez veces. Vea la p#gina 20.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una
vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca
de mariposa.
Conecte el cable alas
terminalesde conexi6n rapida
Figura 6
Cablede campana
--
Cielo raso con acabado --
Cable de campana
!
1. Peleel cable
11 mm (7/16 pulg.)
I _ mm (7/16 pulg )1
2. Tuerzajuntos loscables
del mismo color
3. Parasoltar o insertir el
cable, empujela leng0eta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Sensorde seguridad de reversa
Area
protecci6ndel
rayoelectr6nico invisible
Sensor de seguridadde reversa
Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexi6nrapida
22
INSTALACION,
Fije
la M_nsula
PASO
11
de la Puerta
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARI0colocar los refuerzosANTESde instalar la m6nsula
de la puerta. Consulte con elfabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan at tipo de puerta que
usted tenga, segQn las ilustraciones siguientes o de la pr6xima
p&gina.
Si usa un refuerzo horizontal, debe ser Io suficientemente
largo para poder fijarlo a dos o tres soportes verticales. Si
usa un refuerzo vertical, debe cubrir la altura del panel
superior de la puerta.
I
0nsu,,del
II
beza'
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en &nguto como
refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros
en &ngulo para formar un perfil en U. La mejor atternativa seria
consultar con et fabricante de la puerta para comprar
directamente un juego de refuerzo estructurat para instataci6n
det mecanismo de apertura.
NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la
conexi6n directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este
caso, no necesitar& instalar la m_nsula de la puerta; continbe
con el Paso 12.
PUERTAS
SECClONALES
1. Centre la mensuta de la puerta en la linea vertical de centro
marcada anteriormente para la instalaci6n de la mensuta de
cabecera. AsegQrese de que el lado marcado con la
inscripci6n "UP" en et interior de la mensuta quede hacia
arriba.
Figura 1
Refuerz0 vertical
2. El borde superior de la mensuta debe quedar a una distancia
de 5 a 10 cm (2 a 4 putgadas) por debajo del borde superior
de la puerta, o directamente bajo un soporte transversal en la
parte superior de la puerta.
i/
up
de la puerta
Tornilloautorroscant_
rl
para puertas de madera.
__
(No incluido_l_
inea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
_ ecae
_ _i
Figura 2B
Borde interno
de la puerta o
panel de refuezo
EN SU TAMANO
REAL
Figura 3
1/4-14x5/8 de pulg.
23
_
I__RIBA
de la puerta
Tornillo
autorroscantede
1/4-14x5/8depulg.
Tornilloautorroscantede
_
5/16 de pulg.-18
Perno de
_
5/16x2 de pulg_.
ESTASPIEZAS
_]:ZZ_l _
_
5/16 de pulg.
Figura 2A
J..................... SEMUESTRAN
autorroscantes de
1/4-14X5/8 de pulg. no son aptos
,
Tuerca de
de
• Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la
mensuta. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de
putg. en ta puerta y fije la mensuta con tornillos de 5/16x2 de
putg., arandetas de presi6n y tuercas (no incluidos)
(Figura 4).
_
presiOn de
J
de 1/4-14x5/8 de pulg.
• Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensuta. Fije
la mensula de la puerta con tornillos autorroscantes
(Figura 3).
Puertas de madera:
NOTA: Los tomillos
Mdnsula
de la I
Arandela de
• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de putg.
con arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos)
(Figura 2B).
reforzadas
up
Perno de
5/16-18x2
de pulg.
(ARRIBA)
• Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensula. Fije
la mensuta de la puerta con dos tornillos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de putg. (Figura 2A).
con ai$1aci6n o livianas,
\
Unea vertical
del centro
de la puerta
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones
de instataci6n, segQn el tipo de puerta:
Puertas metalica$ o livianas con refuerzo vertical de hierro
en angulo entre la nervadura de soporte del panel de la
puerta y la mensula de la puerta:
Puertas metalica$,
fabrica:
Linea vertical
del centro
de la puerta
Refuerz0
vertical
_
1
),
'_"_.
Figura 4
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos contenidas en la p&gina anterior, ya que son
v&tidas tambien para puertas de una sota pieza.
• Centre la mensuta en ta parte superior de ta puerta, alineada
con ta mensuta det cabezat, tal se muestra en la itustraci6n.
Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
e inferior.
• Puertas metalicas: Haga agujeros guia de 3/16 de putg.
y fije ta mensula con los tomiltos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de putg. (incluidos).
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de putgada y
fije la mensuta con tornilios de 5/16x2 de pulp., tuercas y
arandelas de presi6n (no incluidos), o con tirafondos de
5/16x1-1/2 de putg. (no incluidos), segQn las condiciones
particulates de instataci6n.
Tomillo autorroscantede
1/4-14x5/8de pulp.
NOTA: La m_nsula para la puerta puede ser instalada sobre el
borde superior de la puerta si es necesario para su instalaci6n
en particular. (Vea la ilustraci6n de colocaci6n opcional,
sefialada con la linea punteada.)
_-Tornillos
Pared de cabecera
Soporte de 3.8 cm
(2x4 pulp.)
M6nsula
--Techo
terminado--
_;1'
de la puerta_
_
,
autorroscantes
de 1/4-14x5/8 de pulp.
Parte superior
j.._
de la puerta
_-•
_
_,,_
Borde.
superior
de la puerta
Ubicaci0n
_:_lado
interno)
opcional
_
M6nsula
de lapuerta
PUERTA METALICA
opcional del
a mdnsula
de la puerta
Linea vertica
PARA PUERTAS LIVIANAS DE
GARAJE(DE FIBRA DE VIDRIO,
ACEROFINO, ALUIVIINIO,PUERTAS
CON PANELESDE VIDRIO, ETC.),
ES NECESARIOINSTALAR UN
REFUERZOHORIZONTAL Y UNO
VERTICAL. (NO INCLUIDOS)
e
_
Tuerca de _
5/16 de pulg.-18_
i
Mdnsula
,
,
de la puerta_
d#../,,_',_.
Arandela de
presi6n de
5/16 de pulg.
Parte superior
_. la puerta
de la puerta
(
Borde superior
de la puerta
do interno)
opcional
'_
I_-.'
_)
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulp.
(No incluidos) para fijar la m6nsula de la puerta.
24
bicaci6n
5/16x2 de pulp.
Perno de
(No incluidos)
PUERTADE MADERA
INSTALAC|ON,
Conecte
PASO
el braze
Figura 1
12
Polea
de la puerta
\
al trole
Siga tas instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la p&gina siguiente.
_l
Lo menos 20 cm
Perno de
/
tope
deltrole
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
/
J
:
'
T!olt
interior
A_ilell°ad
or
Pasador de
chaveta
de 5/16xl pulg.
1°1"I
• Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6
comptetamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atr&s (en direcci6n opuesta
ala polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
• Figure
exterior
I I " _,
I I '4
Manija de.
emergencla
__
1:
"_ _
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta at trote
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anilto sujetador.
_
Brazo
recto
" Br_zo
cu rvo
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de
pulg.
- Fije la secci6n curva del brazo ala m6nsuta de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
Figura 2
Polea
\ _
Lo menos 20 cm
a
\
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta
DEBE volt#ese del brazo curvado de la puerta (Figura 4).
• Figure 2:
pulg.)
..._,,
oe
- Junte las dos secciones del brazo, Iocatizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que est6n tan separados como sea
posibte para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
• Figure
i
'_-(8
tope del
Arandelas
de
ti_lelrcf? de 5/16 d e Pu_I
3, Opciones pare alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan atinear con los odficios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trote, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
_
P_lr6?sde
18x7/8
Figura 3
M6nsula de la
puerta
de pulg.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
arandelas y tuercas.
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un
&nguto de 45 grados, de manera que el brazo de
liberaci6n del trole est_ en posiciSn horizontal. Proceda
ala secciSn de Ajustes, Paso 1, en la p&gina 27. El trole
volver& a estar listo autom&ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PJEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
O
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
E
Arandela de
5/16 de pulg.
Pasad0r de chaveta de
5/16xl de pulg. (para el tr01e)
Figura 4
Anillo sujetador
o}
Pasad0r de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg.
(para la mensula de la puerta)
Pern0
hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
25
(Ranura
volt6ese
INCORRECTO
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Figura
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 5:
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta
DEBE volt_ese del brazo curvado de la puerta.
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posibte, de manera
que dos o tres de los ofificios se sobrepongan uno at
otro.
• Cierre la puerta y fije la secci6n recta det brazo a la
mensula de la puerta con et pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de putgada.
• AsegQretos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 6:
• Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar
los limites det recorrido antes de conectar et brazo de
la puerta. Los tornillos de ajuste det limite de recorrido
se encuentran en et panel del lado izquierdo, como se
muestra en ta ilustraciSn que aparece en ta p&gina 27.
Siga et procedimiento de ajuste que aparece a
continuaciSn.
• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HAClA ARRIBA
- Ajuste et tornilto para ajustar et limite del recorrido
HACIA ARRIBA, d&ndole 4 vuettas hacia la izquierda.
- Optima et bot6n de control de la puerta. El trole
deber& ir hasta la posici6n comptetamente abierta.
- Abra la puerta manuatmente de manera que este
parateta con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber& tocar et trole justo
en ta parte posterior det orificio conector. Consulte la
ilustraciSn correspondiente al brazo de la puerta y at
trole en su posici6n comptetamente abierta. Si el
brazo no se extiende lo suficiente, ajuste et timite det
recorfido de la puerta; cada vuetta compteta det
tornillo equivate a 3 putg. (7.5 cm) det recorfido det
trole.
• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite
del recorrido HAClA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar et limite del recorrido
HAClA ABAJO, d&ndole 4 vuettas comptetas hacia la
derecha.
- Oprima et bot6n de control de la puerta, el trole
deber& ir hasta la posici6n comptetamente cerrada.
Figura 6
CORRECTO
INCORRECTO
nsula de la puerta
_6
Anill° sujetador
de
Arandela de
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
0u,0 /hil
Pasad0rdegraz0rect0J_ ""4,_
be-
\
I
/I
]epu,_
5/'1'6-_1_8x7/8
_--------(_
-_
/
depulg.
Braz0curv0
- Cierre la puerta manuatmente y suba et brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber& tocar et
trote justo detante det orificio conector det brazo de la
puerta. Consutte la ilustraci6n correspondiente at
brazo de la puerta y at trole en su posici6n
completamente cerrada. Si et brazo queda detr&s det
orificio conector, ajuste el limite det recorrido de la
puerta; cada vuetta completa del tornitlo equivate a
3 putg. (7.5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo at orificio
conector det trole con et Qltimo pasador de chaveta. Es
posibte que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo compteto del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &nguto
(hacia atr&s) cuando est& completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite det recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paratela at piso.
NOTA: AI establecer el limite hacia arriba como se indica
en la p#gina siguiente, la puerta no debe tenet una
incfinaci6n "hacia atr#s" cuando est_ totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinaci6n hacia atras
ocasionar& que la puerta se pandee innecesariamente y/o
Troleinterno
desde la posici6n totalmente abierta.
que la operaci6n no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
I
.__
I
,,..L--
Manila de emergencia
Puerta
cerrada
Troleinterno
Puerta abierta
Angulo de la puerta
26
(incorrecto)
AJUSTES,
Ajuste
HACIA
PASO
el limite
ARRIBA
1
del recorrido
y HACIA
ABAJO
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo II/0LUS0 LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del
sistema de retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta qu6 punto _sta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
•
_,La puerta se abre y se cierra completamente?
•
_,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
• Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que
cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio
suficiente.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. S51o
espere quince minutes y continue con los ajustes
necesarios.
zjPerno
de la cubierta de protecci6n
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LJMITES
• Si la puerta no se abre completamente,
por Io menos 1.5 m (5 pies):
pero abre
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA.
D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del recorrido.
Panel del lado izquierdo
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de proteccidn, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
Tornillospara el ajuste
del limite del recorrido
CALCOMANJADE AJUSTES
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Si la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de
Ajustes.
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del
recorrido.
• Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del
recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no estan alineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico
de fallas en la pagina 22.
Si at]n despu6s de este ajuste y del trole contra
m_nsula de la polea del cable (page 4), la puerta
contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (pagina 25) y disminuya el limite del recorrido
hacia abajo.
27
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
AJUSTES,
Ajuste
PASO
2
la fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INOLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de lafuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferir& con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAaumente lafuerza m&s all& de la cantidad minima
que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
• Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr#. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activar# la retroceso
y la puerta retroceder#.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
Controlespara el ajuste
de la fuerzade la puerta
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Paneldel lado derecho
• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstrucci6n de 3.8 cm (1-1/2 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la
pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
O
O
_
• Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el control
de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despu6s de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
Antena
CALCOMANiA DE AJUSTES
La fuerzade abrir
La fuerza de cerrar
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta debera
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta pare facilmente y abra completamente.
Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5
pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA
ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole
vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta abra completamente. Reajuste el limite
del recorrido HACIAARRIBAsi
es necesario. Despu6s
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
28
AJUSTES,
Pruebe
PASO
el sistema
3
de retroceso
de
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada
mes.
seguridad
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
en el centro de la puerta de la cochera.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
debera retroceder automaticamente al hacer contacto
con la obstrucci6n.
AJUSTE
•
• Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n,
esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente. Aumente el limite del recorrido
HACIAABAJO, con el tornillo correspondiente,
haci@ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta
ajustes al Ifmite no
mueva m#s all# de
hacia abajo. Vea la
es seccional, aseg_rese de que los
hagan que el brazo de la puerta se
una posici6n recta hacia arriba y
ilustraci6n en la p#gina 25.
•
Repita la prueba.
•
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado.
•
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad, Ilame a un t@cnico en sistemas de
puertas.
VERIFICACION
Compruebe
de que:
IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
el sistema de reversa de seguridad despu@s
_1-1/2
•
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
Iimites del recorrido, o los controles de la fuerza.
•
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria).
•
Se hagan reparaciones
est@desnivelado, etc.
al piso de la cochera porque
•
Se hagan reparaciones
o ajustes al abridor.
AJUSTES,
Pruebe
PASO
el Sistema
4
de Proteccidn®
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
•
de pulg.),
(o un pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta.
• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta; @sta no se debera mover
mas de una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor
empezaran a parpadear.
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no estan a mas de 15 cm [6 pulg.] del piso),
Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de
puertas.
Sensorde seguridad de reversa
29
Sensor de seguridad de reversa
OPERACJ6N
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA NIUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDE OPERACION.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance
de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen
con los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
pueda ver con claridad, est_ debidamenteajustada y no haya
ninguna obstrucciCn en el recorrido de la puerta ai cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa la vista hastaque
est_ completamentecerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODE LA PUERTACUANDOEST', EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASIESTA,
DETENIDAY PARCIALMENTEABiERTA.
6. De ser pos!ble, use el desenganche de emergencia para soltar
el carro, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.
Un resorte d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuede
caerse rC,pida y repentinamente, yes un RIESGOGRAVEDE
ACCIDENTES,que pueden ser INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manija de liberaciCnde emergencia a menos
que la entrada a la cochera est_ fibre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si ei nudo de la cuerda se sueita, usted podr[a caerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi(_nel
otro control.
10. Despu(_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar
el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada
mes. La puerta DEBEinvertir su direcciCn al entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura
(o un tablCn de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
El ajuste y la regulaciCn incorrectas de la abre-puertas de
garaje puede causar GRAVESLESIONESe INCLUSOLA
MUERTE.
12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pC,
gina 3). Si la puerta
no estC,debidamente balanceadapodria no retroceder
cuando se requiera, Io que podr[a ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. TODASlas reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBE Ilevara cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, pues TODASestas piezas estC,
n bajo
una tensiCn EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte ei suministro de energ[a el_ctrica al
abridor de la puerta de ia cochera ANTESde ilevar a cabo
cualquier reparaciCn o de quitar ias cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
Cdmo
usar
cochera
su abridor
de puerta
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucciCn,
se va a detener.
7. Si la puerta est& comptetamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est&. interrumpido. El sensor no tiene ningOn
efecto en el cicto de apertura.
Si el sensor no se ha instatado o est& desalineado, la
puerta no se cerrar& con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Itave extemo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder&.
Las luces de! abridor se encender&n en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energia despu@s de
una interrupciCn; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom&ticamente despu@s de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consota de control de detecciCn de movimiento.
Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla
es 100 m&ximo de vatios.
La funci6n de la luz del Security+*_': Las luces se
encender&n tambi@n si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando est& abierta. Si tiene la consola de control
de detecciCn de movimiento, esta funciCn puede
desactivarse como sigue: Con las luces del abridor
apagadas, optima y mantenga oprimido el botch de la luz
durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta funciCn,
empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego
optima y mantenga oprimido el botch de la luz durante 10
segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
de
Su abridor Security÷ _' y el control remoto manual hart sido
programados en la f&brica con un cCdigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m&s de
100,000 millones de cCdigos nuevos. Su abridor funcionar&
hasta con 8 controtes remotos Security÷ _ y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ <_'.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secciCn sobre COmo
programar el abridor.
Active su abridor de aiguna de/as siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin/lave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber&
estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente
instalado y afineado)
1. Si la puerta est&.abierta se va a cerrar. Si la puerta est&
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est& cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est&.abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parciatmente
abierta, se va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciCn,
va a retroceder. Si la obstrucciCn interrumpe el rayo
del sensor, las luces del abridor van a parpadear
durante cinco segundos.
30
C6mo
pared
usar
la unidad
de control
Funcion adicional cuando se usa con el control
manual de tres funciones
de
remoto
Para controlar las luces del abridor:
LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCION DE MOVIMIENTO
Optima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Optima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
cicto de cierre o para detener la
puerta cuando se est& abriendo.
Adem&s de la operaci6n de la puerta,
tambi6n puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
_/ t Iluminado
._-_--_J Bot6n
i
1. Con ta puerta cerrada, optima y mantenga oprimido un
bot6n peque5o del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
Del Seguro
_/Bot6n Bot6n
Este control de la puerta viene con
De La Luz
un detector de movimiento que
autom&.ticamente enciende la luz cuando detecta a una
persona entrando a la cochera. Esta funci6n se puede
apagar f&citmente para usar la luz de trabajo pot m&s
tiempo.
2. Optima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control
de la puerta.
Luz
4. Despu6s de que las luces det abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el botSn del seguro (Lock) del
control de la puerta.
Optima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz det
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
la puerta est,. en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecer& encendida
durante cuatro minutos y medio. Optima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de
4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Optima y
mantenga oprimido el botSn del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadear& dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez m&s si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un m&ximo
de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadear& cuatro
veces.
C6mo
la puerta
manualmente
Para evitar la posibiiidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la.manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est(_
CERRADA.Si los resortes est_,nd(_bileso rotos, o bien si la
puerta est,, desbalanceada,la puerta abierta podfia caerse
r_,piday/o inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos
que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrafla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podfia
caerse.
At usar las tuces del abridor como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabilite el detector de
movimiento. Vea la Funci6n de Luz Autom#tica abajo.
Funcidn de Luz Automatica:
La luz del abridor se enciende
autom&ticamente cuando una persona entra a la cochera.
Cuando una persona pasa caminando frente al control de la
puerta, la luz se enciende, se queda encendida por cinco
minutos y luego se apaga. Esta caracteristica funciona
detectando el calor del cuerpo humano yes posibte que no
funcione a temperaturas de alrededor de IO0°F (37.7°C).
Trole
COMO DESCONECTAR
TROLE:
EL
La puerta debe estar
comptetamente cerrada si es
posibte. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia
(de manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
autom_.ticamente, y la puerta
pueda subirse y
bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
Para desactivar esta funciSn, deslice hacia abajo el
interruptor det detector para apagarlo; el interruptor se
encuentra al lado derecho del control de la puerta.
Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento
cuando vaya a usar las luces del abridor como luces de
trabajo. Si no desconecta el sensor, las luces se apagar_.n
autom&ticamente si usted est& trabajando fuera del alcance
de sensor.
Seguro
Esta funci6n est& disedada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios:
el Control de la puerta, el Interruptor de Itave externo, y la
Entrada sin Ilave.
COMO
REOONEOTAR
mantenga oprimido el
La luz det bot6n dejar&
tambi6n se apaga
panel del motor est6
31
Brazode i
liberaci6n
"_
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
Posicidn con el seguro
(desconexi6n manual)
Trole
_n
EL TROLE:
Tire de la manija de liberaci6n
de emergencia hacia el abridor
en un &ngulo que el brazo de
liberaci6n del trole quede
horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HAClA ARRIBA o
HAClA ABAJO, ya sea manual o
mediante el uso del control de la
puerta o del control remoto.
Para activar esta funci6n, optima y mantenga oprimido el
bot6n det seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear&n mientras est6 activado el seguro.
Para desactivar la funciSn, oprima y
bot6n del seguro por dos segundos.
de parpadear. La funci6n del seguro
siempre que el bot6n "aprender" del
activado.
abrir
Manijade
(per debajey per detras)--"--_/_,_'
_ "_-_"
Para
reco[r'lectar
Mantenirniento
de cochera
AJUSTES
de su abridor
LA BATERiA
de puerta
DEL CONTROL REMOTO
DE L|IVlITE Y FUERZA:
Las condiciones
climatolHgicas pueden
ocasionar cambios menores
en la operaciHn de la puerta,
los cuales van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el primer
ado de operaciHn.
CONTROLES
DE FUERZA
CONTROLES
DE LiMITE
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVES0 incluso LA
MUERTE:
• NUNCApermita que los niHos pequeHosest(m cerca de
las batedas.
• Si alguien se traga una batefia, Ilame al m(_dicode inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosiHn o combustiHn
quimica:
• ReemplaceONICAMENTEcon batedas planas 3V2016 o
3V2450.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F
(100 °C) o incinere
En las p&ginas 27 y 28 se
encuentra la informaciHn
sobre los ajustes de limite y
de fuerza. Lo Qnico que
necesita es un destornillador.
Siga las instrucciones con cuidado.
La bateria de litio puede durar
hasta 5 a5os. Para cambiar la
bateria, use el broche del
visera o un destomillador para
abrir la tapa, tat como se
indica en la ilustraciHn.
Cotoque la bateria con el lado
positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas
en forma adecuada. Deschacerse
de su pila de la manera adecuada.
Dispose of batteries properly.
Reemplace las pilas SOLAMENTE
por pilas de botHn 3V2032.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hater ajustes a los
I[mites o la fuerza.
CALENDARIO
DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manuatmente. Si est&
desbatanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre comptetamente. Ajuste los timites y/o la fuerza de
ser necesario. (Vea las p&ginas 27 y 28.)
• Repita [a prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Yea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces al a_o
Abra este extremo
primero para
evitarque
_
_
la oaja se f_
_J_'
_,_
agrle_
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto por el cambio de la graduaciHn del cHdigo o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
• Vefifique la tensi6n de la cadena. Pfimero desconecte el
trote y ajQstelo sies necesario. (Vea la p&gina 11 .)
La operaciHn esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo
la
interferencia
que
puede
causar
una
operaciHn
no deseable.
Una vez al a_o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaciHn adicional.
No lubrique los carriles de la puerta.
32
Si tiene
algbn
problema
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del
motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso
de seguridad debe estar instalado y alineado
correctamente para que el sistema de apertura de la
puerta de la cochera se mueva en sentido descendente.
Cable de campana
• Aseg_rese de que los sensores de seguridad est_n
instalados y alineados correctamente, y que est6n
libres de obstrucciones. Consulte la secci6n
Instalaci6n, Paso 10: Instale El Sistema de
Proteccidn_.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe la consola de control de detecci6n de
movimiento para ver si parpadea. En caso afirmativo,
desactive el modo de bloqueo segQn las instrucciones
sobre el uso de La Consola de Control de Detecci6n
de Movimiento.
,Sensor de seguridad de reversa
• Vuelva a programar el control remoto segQn las
instrucciones. Consulte la secci6n sobre su
programaci6n.
Sensorde seguirdad de reversasensor
emisor(Luz indicadoraambar)
\
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de
diagn6stico en la siguiente pagina.
Sensor de seguirdadde reversasensor
recepto (Luz indicadoraverde)
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido
peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada.
• En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado
en el perno de tope.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y
se vuelve a abrir, sin ningdn motivo aparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las
condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
0 5
• Haga funcionar la unidad del motor con el control
remoto o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberaci6n
de emergencia para desengranarlo.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los
Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO.
Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de
ajuste en sentido horario.
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena est6 a 6 mm (1/4 de pulg.) por encima de la
base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la
cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal).
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta
obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; C6mo usar
la unidad de control de puerta, funci6n Luz.
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de
tope.
33
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a continuacidn.
seguridad de reversa
Tabla
de Diagn6stico
•"0
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa esta
abierto (cable roto o
desconectado).
Sintoma: Una o ambas luces indicadoras
permanecen
encendidas.
de los sensores de seguridad no
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda.
• Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
0 BIEN
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la
c_lula receptora.
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa, o los
cables blanco y negro estan
invertidos.
° Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
•"_ Sintoma: El LED del control de la puerta
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
no se enciende.
•
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
•
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
•._
Los sensores de seguridad
de reversa estan ligeramente
mal alineados (LED d_bil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Descon_ctelo para
reiniciarlo.
Sintoma: La luz indicadora de la celula transmisora
de la celula receptora es debil o parpadea.
permanece
encendida; la luz
• Vuelva a alinear la c_lula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• AsegQrese de que el riel de la puerta est6 fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sintoma: El motor est# muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
•"_ est# atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-6 pulg.).
•
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
•
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
•
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
•"_ Sintoma: El motor no funciona.
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
•
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ ® con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto
(cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fAbrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrirA y se cerrarA cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷® adicionales.
C6mo
agregar
o reprogramar
un control
manual
C0MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECClON DE MOVIMIENTO
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n
del control remoto manual* que desee
usar para la puerta de su cochera.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estarA
encendida por 30 segundos.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n,
oprima el bot6n de la luz (LIGHT) del
control de funciones mQItiples de la
puerta.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharAn dos chasquidos.
remoto
3. ContinQe oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambi_n el pulsador
del control de funciones mQltiples de
la puerta (o sea, estara oprimiendo
tres botones)
\ll
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar&n dos chasquidos.
*Controles
Para borrar
todos
los c6digos
de la
memoria
de la unidad
del motor
todos
,os
c di0os:
IL._,_
_
/
de 3 funciones
Si es provisto con su
abridor de puerta de la
cochera, el bot6n grande
ha sido programado en la
fabrica para operaci6n de
su abridor. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de
funciones mQltiples
Security÷® o de un minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros abridores de puerta de
cochera Security÷®.
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada borre
remotos
\1
II
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se
apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estarAn
borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
35
Cbmo
agregar,
reprogramar
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse
o cambiar
un cbdigo
de entrada
sin Ilave
para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el bot6n
#.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearan una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despu_s de un determinado nt]mero de horas
programadas, o nt]mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at]n despu_s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCION DE MOVlMIENTO
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nt]mero de
identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el bot6n ENTER.
2,
Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz (LIGHT)
de la Consola de control de
detecci6n de movimiento.
3,
Contint]e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi_n la barra de la
Consola de control de detecci6n de
movimiento (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
2. Oprima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nt]mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el nt]mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nt]mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt]mero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando s61o el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con
un bot6n. Esta funci6n viene activada de fabrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los
botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y
parpadeara cuatro veces cuando se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53702
f
SECURITY+ ® Control
funciones:
139.53753
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
53726
Incluye el clip del visor.
139.53752
Extension del riel de 2.40 m (8 pies):
SECURITY+ ® Control
de 3 funciones:
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
SECURITY+®
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
Consola
139.53687
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las m_nsulas y los
sujetadores.
41A5281
M_nsulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controles remotos port&tiles. Cuenta
tambi_n con una funci6n de luz que
controla las luces del abridor. Se puede
usar para programar el abridor para
aceptar controles remotos adicionales.
139.53749
Control
de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
I&mpara, la televisi6n, u otro aparato
dom_stico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en el
piso.
139.53709
Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambi_n
puede agregarse una contrasefia temporal
para visitas o personal de servicio.
Extension del riel de 3 m (10 pies):
53589
remoto compacto
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
139.53754
53727
remoto de 3
M_nsulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen alas m_nsulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
GARANTIA
Garantia limitada de abridor de puerta de cochera
Para 90 dias a partir de la fecha de compra
Desde el dia 91 hasta 5 afios despues
de la fecha de compra,
Si el motor en este producto
Craftsman
Garantia completa en casa de 90 dias por producto
este producto se reparar, sin cargo, si se deterrnina que esta defectuoso
Garantia limitada adicional
por las piezas
las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa
paga por el trabajo.
en su material
en este producto
Garantfa limitada adicional
por la vida del motor
es defectuoso
un motor del reernplazo se proporcionara
libre la carga.
o rnanufactura.
se proporcionar4n,
Iibre de la carga.
Usted
Usted paga per el trabajo.
Restriccion
de la garantia
Este garantfa limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparacion despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia,
inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segt3n instrucciones contenidas en el manual. Este garantia limitada tambi_.n no cubre ningt_n
problema causado
por interferencia.
Umite de responsabilidad
legal
El vendedor no sera responsible
de la pdrdida ni el dai_o a la propiedad
ni ninguna pdrdida ni el gasto casuals
directamenta
ni indirectamenta
al uso de este producto.
Algunos
estados no permiten
la exclusion
ni la limitaci6n
la exclusi6n
no puede aplicar a usted.
ni consecuentes
del dafio de la propiedad
debido
de dafios casuals, asf qe el encima de la limitacibn
ni
Denegacion de garantJas implicitas
Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability
y salud para un prop6sito
particular,
se limitan
en la duracibn
al dia 91 por de 1 a_o limit6 la garantiJa el conjunto
del periodo adelante arrriba. Nungunas
garantias implJcitas existir_in ni aplicar_in
los perJodos despuds tales. Algunos
estados no permiten
las limitaciones
en cuean laraga una garantJa implicita duran, asi que el encima de limitaciones
no puede
aplicar a usted.
Esta garantfa
Servicio de la garantfa esta disponible
Ilamando 1-800-4-MY-HOME
®
Esta garantia aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos.
le da derechos legales especMcos
y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears,
Roebuck and Co., Dept. 817WA,
37
Hoffman
Estates,
IL 60179