Craftsman 13953990 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual/Manual del Propietario
314 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/S61o para uso residencial
Model/Modelo 139.53990
m
m
O'J
Zt
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Lea y siga todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operaci6n antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guarde este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peri6dicas del abridor de puertas
para asegurar su operaci6n
segura.
c(_us
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2.7
Safety symbol and signal word review ........................ 2
Preparing your garage door ........................................ 3
Tools needed ............................................................... 3
Planning .................................................................. 4-5
Carton inventory .......................................................... 6
Hardware inventory ..................................................... 7
Assembly 8-11
Assemble the rail and install trolley ............................. 8
Fasten rail to motor unit and install idler pulley .......... 9
Install chain/cable ...................................................... 10
Tighten the chain ....................................................... 11
Installation 11.27
Installation safety instructions .................................... 11
Determine the header bracket location ................ 12-13
Install the header bracket .......................................... 14
Attach the rail to the header bracket ......................... 15
Position the opener ................................................... 16
Hang the opener ....................................................... 17
Install the door control ............................................... 18
Install the lights ........................................................ 19
Attach the emergency release rope and handle ....... 19
Electrical requirements .............................................. 20
Install The Protector System ®.............................. 21-23
Fasten the door bracket ....................................... 24-25
Connect the door arm to the trolley ..................... 26-27
Adjustment 28.30
Adjust the travel limits ............................................... 28
Adjust the force ......................................................... 29
Test the safety reversal system ................................. 30
Test The Protector System ®...................................... 30
Operation 31.34
Operation safety instructions ..................................... 31
Using your garage door opener ................................ 31
Using the watt-mounted Door Control ....................... 32
To open the door manually ........................................ 32
Care of your garage door opener .............................. 33
Having a problem? .................................................... 34
Programming 35-36
To add a hand-held remote control ........................... 35
To erase all codes ..................................................... 35
3-Function Remotes .................................................. 35
To add or change a Keyless Entry PIN ..................... 36
Repair Parts 37.38
Rail assembly parts ................................................... 37
Installation parts ........................................................ 37
Motor unit assembly parts ......................................... 38
Accessories 39
Warranty
Service Numbers
39
40
INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following
pages, it wilt alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.
2
Preparing your Garage Door
Before you begin:
Disable locks.
Remove any ropes connected to garage door.
Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place
supported entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call
a trained door systems technician.
Toprevent possible SERIOUSINJURYORDEATH:
ALWAYScall atrained door systemstechnician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgaragedoor may not reversewhen
required.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware,all
of which are under EXTREMEtension.
DisableALL locks andremoveALL ropes connectedto
garagedoor BEFOREinstalling and operating garage
door openerto avoid entanglement.
Toprevent damageto garage door and opener:
ALWAYSdisablelocks BEFOREinstalling and operating
the opener.
ONLYoperategaragedoor openerat 120V,60 Hzto
avoid malfunction and damage.
Sectional Door
One-Piece Door
Level
Tools Needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Stepladder
Tape Measure
Pencil
Hack Saw
D_ Wire Cutters
Dril_
3/16", 5/16" __
and 5/32" "'-"""-Pliers Screwdriver
", ", ", " Locking pliers Adjustable End Wrench
and 1/4"
3
Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
Installation Step 1 - Look at the walt or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.
Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.
Installation Step 10 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
Installation Step 10 - Alternate floor mounting of
the safety reversing sensor will require hardware
not provided.
Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the
safety reversal system may not work properly. See
Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical reinforce-
ment is required (Installation Step 11).
The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet (1.22 m) to the left or
right of the door center. See Installation Steps 1
and 11.
If your door is more than 7 feet high (2.13 m), see
rail extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vedical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 24 for details.
Header Wall
Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed.
Extension Spring
OR
/ Torsion Spring
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 17.
Rail
Door
Control
Safety Reversing Sensor
Safety Reversing
Gap between floor Sensor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 mm).
©
CLOSED POSITION
4
Planning (continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
Installation Step 11.
Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 11).
Without a properly working safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Thegap betweenthe bottom of the garage door and
thefloor MUSTNOTexceed1/4" (6 ram). Otherwise,
the safety reversal system may not work properly.
Thefloor or the garagedoor MUSTbe repaired to
eliminate the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Header Wall
FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 17
Rail
Slack in chain tension
is normal when garage
door is closed
Motor Unit
Access
Door
©
f
Safety Reversing Sensor
Safety Reversing
Gap between floor Sensor
and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram)
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Wail-mounted
Door Control
_/_ CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable Trolley
I
Bracket Rail
Door Bracket
Emergency
Releasetraight Curved Rope & Handle
Door Door
leader Arm Arm
Access I
Door I
f_
Reversing
Gap between floor Sensor
_- and bottom of door
Safety must not exceed 1/4" (6 mm)
Reversing Sensor
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable Chain
Header Curved _ mR_i_ld
Bracket Door Ar Rad
ooooooooo©o)
I E enoy
_i "hOOrOOr _ ii_!e
Bracket Straight e ease
Door _ht Rope &
Garage Arm Handle
5
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and the parts illustrated
below. Note that accessories will depend on the
model purchased. If anything is missing, carefully
check the packing material. Parts may be stuck in the
foam. Hardware for assembly and installation is
shown on the next page. Save the carton and
packing material until installation and adjustment
is complete.
Motion Detecting
Control Console
SECURITY÷ Three*Function
Remote Control with Visor Clip (2)
Chain Spreader
Keyless Entq/
HeaderBracket
Rai!
Front (header)
Section
Safety Sensor
Bracket (2)
Trolley
Door Bracket
(2) Safety Reversing Sensors
(f Sending Eye and t Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Bell Wire attached
Chain
i Idler Pulley
Rail
CentedBack
Sections
Curved Door
Arm Section
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Safety Labels
and
Literature
Light Lens (2)
11
Hanging Brackets
Straight Door
Arm Section
6
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
d
D
Bolt t/4"-20 x 1-3/4 (I)
Bolt 1/4"-20 x 2-1/2 (1)
ASSEMBLY HARDWARE
© ©
Lock Washer Nut
3/8" (1) 3/8" (1)
o
i
Lock Nut
1/4"-20 (2)
Trolley Threaded Shaft (1)
INSTALLATION HARDWARE
Master
Link (2)
Idler Bolt (1)
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2" (2)
Wing Nut Ring Spacer (2)
1/4"-20 (2) Fastener (3)
Lag Screw
5/16"-9x1-8/3"(2)
HexBolt
5/t6"-t8x7/8"(4)
Lag Screw
5/16"-t8x1-7/8"(2)
Screw
6ABxt-1/4"(2)
©
Nut 5/16"-18 (8) Handle
Insulated
Lock Washer 5/t6" (7) Staples (30)
Screw 6-32xt"(2)
l
Rope
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2" (2)
Clevis Pin Clevis Pin
5/16"xt-1/2" (t) 5/16"xl" (1)
Dry Wall Anchors (2) Washer 5/8" (2)
Clevis Pin
5/16"xt -1/4" (1)
Spacer (2)
7
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail & Install the l_olley
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out "window" at the door end
(see illustration). The hole above this window is
larger on the top of the rail than on the bottom. A
smaller hole 3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail
edge. Rotate the back rail so it has a similar hole
close to the opposite edge, about 4-3/4" (12 cm)
from the far end. A 3-piece rail uses two back rails.
1. Remove the straight door arm, hanging brackets
and clevis pin packaged inside the front rail and
set aside for Installation Step 5 and 12.
2. Align the rail sections on a flat surface exactly as
shown and slide the tapered ends into the larger
ones. Tabs along the side will lock into place.
Toprevent INJURYfrom pinching, keephandsand
fingers away from the joints while assemblingthe rail.
.
Place the motor unit on packing material to protect
the cover, and rest the back end of the rail on top.
For convenience, put a support under the front
end of the rail.
4. As a temporary trolley stop, clamp a locking pliers
onto the rail, 8" (20 cm) from the center of the
idler pulley hole, as shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads
inside the inner trolley. If they became loose
during shipping, check all packing material. Snap
them back into position as shown.
6. Connect the inner and outer trolleys as shown.
7. Slide the trolley assembly along the rail from the
back end to the locked pliers.
Trolley
End
End
Back Rails
(TO MOTOR UNIT)
8" (20 cm) Distance from
Idler Pulley Hole
Locking Pliers
Idler
Window
Hole Cut-Out
Tabs
Front Rail
(TO DOOR)
Inner Trolley
Outer Trolley
-Wear Pads
8
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
Insert a 1/4"-20x2-1/2 bolt, washer and spacer into
the cover protection bolt hole on the back end of
the rail as shown. Install lower spacer and washer
then tighten securely with a 1/4"-20 lock nut.
Do NOT overtighten.
Remove the bolt and lock nut from the top of the
motor unit.
Attach spreader to the motor unit with two screws.
Place the U bracket, flat side down onto the bolt,
mounted on the motor unit and align the bracket
hole with the screw hole. Fasten with the
previously removed screw and lock nut.
Align the rail assembly with the top of the motor
unit. Slide the rail end onto the U-bracket, all the
way to the stops that protrude on the top and sides
of the bracket.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
E
Washer 518"
©
Spacer
Bolt 1/4"-20 x 2-1/2
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
Lay the chain/cable beside the rail, as shown.
Grasp the end with the cable loop and pass
approximately 12" (30 cm) of cable through the
window. Allow it to hang until Assembly Step 5.
Remove the tape from the idler pulley. The inside
center should be pre-greased. If dry, regrease to
ensure proper operation.
Place the idler pulley into the window as shown.
Insert the idler bolt from the top through the rail
and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is
compressed.
Rotate the pulley to be sure it spins freely.
Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole
in the front of the rail as shown. Tighten securely
with a 1/4"-20 lock nut.
Toavoid SERIOUSdamageto garagedoor opener,
use ONLYthose bolts/fasteners mounted in the top of
the opener.
Hex Screws _
8-32x7/16 _ i
I
Bolt
I
Washer._ _
Spacer i
Cover 0
Protection
Bolt Hole'
Bolt_
Lock Nut_
Spreader
Motor Unit
Spacer_Washer
i_Lock Nu
SLIDE RAIL TO STOPS
ON TOP AND SIDES
OF BRACKET
'_Chain and
I _ Washer / fj .
Lockin tPliers JJ
t Bd/ler_ Trolley Tr°IIE Y_ _ 4_
Stop Hole Bolt
i_J_ _ Inside Pulley _Jr
3/8" Lock t Pulley _ _]
Washer _ _ Cable Loop Idler Pulley
I_ 3/8" Nut
Idler Bolt
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
/))))))))))@
Bolt t/4"-20 x 1-3/4 (1) Lock Nut 1/4"-20 Nut 3/8" Lock Washer 3/8"
9
ASSEMBLY STEP 4
Install the Chain/Cable
1. Pull the cable around the idler pulley and toward
the trolley.
2. Connect the cable loop to the retaining slot on the
trolley, as shown (Figure 1):
From below, push pins of master link bar up
through cable loop and trolley slot.
Push master link cap over pins and past pin
notches.
Slide clip-on spring over cap and onto pin notches
until both pins are securely locked in place.
3. With the trolley against the pliers, dispense the
remainder of the cable/chain along the rail toward
the motor unit into the slot on the chain spreader,
around the sprocket onto the chain spreader and
continuing to the trolley assembly. The sprocket
teeth must engage the chain (Figure 2).
4. Check to make sure the chain is not twisted, then
connect it to the threaded shaft with the remaining
master link.
5. Thread the inner nut and lock washer onto the
trolley threaded shaft (Figure 3).
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in
the trolley. Be sure the chain is not twisted
(Figure 4).
7. Loosely thread the outer nut onto the trolley
threaded shaft.
8. Remove the locking pliers.
Figure 2
Lock Nut
"U" Bracket
Chain
Motor Unit
Toavoid possibleSERIOUSINJURYto fingers from
moving garage door opener:
ALWAYSkeephand clear of sprocket while operating
opener.
Securelyattach chain spreader BEFOREoperating.
Dispensing Carton
Leave Chain and Cable
inside Dispensing
_to Prevent Kinking.
Keep Chain and Cable
Taut When Dispensing
Figure 1
i
I i
i
Master Link
Master
Ciip-On Springn_ "r_,_ LinkCap.
Miapt;rn L_;kri_ Ma_t_rp _
,
Cable , ,
Loop : : .- ,
Trolley : Pin
ed
Threaded : Notch
Shaft
Master
Round Link Bar
Id{er
Pulley : : Slotted
nJ_,_' Master
Cable
Link Bar
Figure 3
,r Nut
.J Lock 5/16"
Washer
5/16"
Trolley
Threaded
Shaft
lO
ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain
Spin the inner nut and lock washer down the trolley
threaded shaft, away from the trolley.
To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).
When the chain is approximately 1/8 (.317 cm )
above the base of the rail at its midpoint, re-tighten
the inner nut to secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is too loose.
When installation is complete, you may notice some
chain droop with the door closed. This is normal. If
the chain returns to the position shown in Figure 2
when the door is open, do not re-adjust the chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley
before adjusting chain.
NOTE: You may notice loosening of chain after
Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal
System). Check for proper tension and readjust
chain if necessary. Then repeat Adjustment Step 3.
You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.
Figure 1
Figure 2
Troiley
Outer Lock Threaded
Nut Washer Shaft
Chain i
-- -- _ 1/8" --
[ _cm)
I
Base of Rail Mid length of Rail
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener only on properly balanced
and lubricated garagedoor.An improperly balanced
door may not reversewhen requiredand could result in
SEVEREINJURYor DEATH.
3. All repairsto cables,spring assemblies and other
hardware MUSTbe madeby a trained door systems
technician before installing opener.
4. Disableall locks and remove all ropes connectedto
garagedoor BEFOREinstalling opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more
abovefloor.
6. Mount emergencyreleasehandle 6 feet (1.83 m) above
floor.
7. NEVERconnect garage door openerto power source
until instructed to do so.
8. NEVERwearwatches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener.They could becaught in
garagedoor or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garagedoor control:
within sight of the garagedoor
out of reachof children at minimum height of 5 feet
(1.52 m)
away from all moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Placemanual release/safetyreversetest label in plain
view on inside of garagedoor.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUSTreverse on contact with a one-
inch (2.5 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on
the floor.
11
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
HeaderbracketMUSTbe RIGIDLYfastenedto
structural support on headerwall or ceiling, otherwise
garagedoor might not reversewhen required. DONOT
install header bracketover drywall.
Concreteanchors MUST be usedif mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor,
springs, cables, pulleys, brackets,or their hardware,all
of which are under EXTREMEtension.
ALWAYScalla trained door systems technician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgarage door might not reversewhen
required.
Vertical
Centedine
Finished
Ceiling
2x4 Structural
Supports
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.
SECTIONAL DOOR AND ONE-PIECE DOOR
WITH TRACK
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center
only if a torsion spring or center bearing plate
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 14) when clearance is minimal. (It
may be mounted on the wall upside down if
necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm).
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header watt 2" (5 cm) above the high point. This
height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
NOTE: Door clearance brackets are available for
sectional doors when headroom clearance is less
than 2" (5 cm). See accessory page 39.
Proceed to Step 2, page 14.
Ceiling
Header Wall
:--2" (5 cm) Track
Highest Point
of Travel
Door
Sectional door
with curved track
One-piece door
with horizontal
track
Header Wall
Track
__ H_gThreaSteP°int
Highest Point
of Travel
12
ONE=PIECE DOOR WITHOUT TRACK
1.Close the door and mark the inside vertical
centerline of your garage door. Extend the line
onto the header wall above door, as shown.
If headroom clearance is minimal, you can install
the header bracket on the ceiling. See page 14.
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports
as shown.
2. Open your door to the highest point of travel as
shown. Measure the distance from the top of the
door to the floor. Subtract the actual height of the
door. Add 8" (20 cm) to the remainder. (See
Example).
3. Close the door and draw an intersecting horizontal
line on the header wall at the determined height.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 14 for ceiling
installation.
Header Wall
Unfinished
Ceiling
Vertical
Centerline
2x4
CEILING MOUNT
FOR
HEADER BRACKET
EXAMPLE
Distance from top of door
(at highest point of travel) to floor ..... 92" 2.3 m
Actual height of door .............. -88" 2.2 m
Remainder ....................... 4" 10 cm
Add ........................... +8" 20 cm
Bracket height on header wall ........ 12" 30 cm
(Measure UP from top of CLOSED door.)
Proceed toStep _ page 14.
Door
Jamb
Hardware
Header Wall
Highest Point
of Traw
i Floor
One-piece door without track:
jamb hardware
One-piece door without track:
pivot hardware
13
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).
Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8"
Wall Mount
Optional
Mounting Holes
Header
/
/ / j
-- j
I j
Highest Point of
Garage Door Travel
Vertical
Centerline
Garage
Door
Vertical
Centefline
Lag Screws
5/16"x9xl-5/8"
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow
is pointing away from the watt. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
jJ_
Header _
Bracket
/
6" (15 cm) Maximun
Door
- Finished Ceiling -
Vertical Centefiine
Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
Header Wall
14
_rWail
f Header Bracket
J
Idler F'ultey
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the
Header Bracket
NOTE: (Optional) With an existing Craftsman
installation, you may re-use the old header bracket
with the two plastic spacers included in the hardware
bag. Place the spacers inside the bracket on each
side of the rail, as illustrated.
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: If the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
Position the front rail end within the header bracket
and join with a 5/16"x1-1/2" clevis pin as shown.
Insert a ring fastener to secure.
0
/
Mounting
Hole
Header Bracket
0
Mounting
Hole
EXISTING CRAFTSMAN
iNSTALLATION
Garage
Door
Opener Carton or
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
G O
Clevis Pin 5/16"xlq/2" Ring fastener
15
INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-
to-rail distance.
Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point ifthe ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 12
is completed.
Toprevent damageto garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 placedon top section of door.
Trolley
eleas
ENGAGED RELEASED V
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
With the door fully open and parallel to the floor,
measure the distance from the floor to the top of
the door.
Using a stepladder as a support, raise the top of
the opener to this height.
The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 2" (5 cm) above this point.
Header
/Bracket
iqi
! Top of Door
Top of Motor
16
INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
Two representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided.
(See Accessories).
1. Measure the distance from each side of the motor
unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If
the door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this
time.
Toavoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling
garagedoor opener,fasten it SECURELYto structural
supports of the garage.Concreteanchors MUST be used
if installing any brackets into masonry.
Figure 1
Supports
Measure _ Screws
5/16 "_18xl -7/8"
Bolt 5/16"q8xT/8" \
Lock Washer 5/16" -
Nut 5/16"-18
(Not Provided)
f Bolt 5/16"_18x7/8"
Bolt 5/16 "- 18x7/8" \
Nut 5/16"-18
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Hex Bolt
5/16"- 18x7/8"
Lag Screw
6/16"-18xl -7/8"
©
Nut 5/16"_18
©
Lock Washer 6/16"
17
INSTALLATION STEP 6
Install the Door Control
Locate door control within sight of door, at a
minimum height of 5 feet (1.5 m) where small
children cannot reach, away from moving parts of
door and door hardware. If installing into drywall, drill
5/32" holes and use the anchors provided. For pre-
wired installations (as in new home construction), it
may be mounted to a single gang box (Figure 2).
1.Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of
bell wire and connect to the two screw terminals
on back of door control by color: white wire to
2 and white/red wire to the 1.
2. Remove white cover by gently prying at slot in top
of the cover with a small flat head screwdriver.
Fasten with 6ABxl-1/4"self-tapping screws
(drywall installation) or 6-32xl" machine screws
(into gang box) as follows:
Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to
protrude above walt surface.
Position bottom of door control on screw head
and slide down to secure. Adjust screw
for snug fit.
Drill and install top screw with care to avoid
cracking plastic housing. Do not over tighten.
Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up
watt and across ceiling to motor unit. Use
insulated staples to secure wire in several places.
Do not pierce wire with a staple, creating a short
or open circuit.
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell
wire. Connect bell wire to the quick-connect
terminals as follows: white to white and white/red
to red.
NOTE: When connecting multiple door controls to
the opener, twist same color wires together. Insert
wires into quick-connect holes: white to white and
red/white to red.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach
entrapment warning label to wall near door
control, and manual release/safety reverse test
label in a prominent location on inside of garage
door.
NOTE: DO NOT connect power and operate
opener at this time. The trolley will travel to the
full open position but will not return to the close
position until the sensor beam is connected and
properly aligned.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
Be sure power is not connectedBEFOREinstalling door
control.
ConnectONLYto 24 VOLTlow voltage wires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garagedoor:
Install door control within sight of garage door, out of
reachof children at a minimum height of 5 feet
(1.52 m), and awayfrom all moving parts of door.
NEVERpermit children to operateor play with door
control push buttons or remote control transmitters.
Activate door ONLYwhen it can be seenclearly,is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
ALWAYSkeepgaragedoor in sight until completely
closed. NEVERpermit anyoneto cross path of closing
garagedoor.
Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white;
white/red to red.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Control Console (std installation) _r _
Insulated
Staples
Control Console (pre*wired) Dry Wall Anchors
Figure 1
REMOVE & REPLACE COVER
TO Replace, i_
insert Top
ZabsFirst _
Figure 2
PRE_WIREDoi _
INSTALLATI
_ 24 Volt
2*Conductor
Bell Wire in
Gang Box
Quick-Connect
2-Conductor
Push _Bar Bell Wire
i LOCk
irle_ Top --Light
Mounting
Hole
Terminal
Screws
Bell Bottom
Wire Mounting
Hole
(BACK VIEW)
)
TO release wire, push in tab Door Control
with screwdriver tip _IL ConnecConnections
Strip wire 7/16" Red
(11 mm) _7216"_
/ / White Grey
18
Antenna
INSTALLATION STEP 7
Install the Lights
Press the release tabs on both sides of lens. Gently
rotate lens back and downward until the lens hinge
is in the fully open position. Do not remove
the lens.
Install up to a 100 watt maximum light bulb in each
socket. The lights will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights will turn OFE
Reverse the procedure to close the lens.
If the bulbs burn out prematurely due to vibration,
replace with a Garage Door Opener bulb.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of
short neck or speciality light bulbs may overheat the
endpanel or light socket.
Release Tab
1O0 Watt (Max) _ Lens
Standard _ Hinge
Light Bulb
1O0Watt (Max)
Standard Light Bulb
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release
Rope and Handle
Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to
prevent slipping.
Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Secure with an overhand knot.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garagedoor:
- If possible, useemergencyreleasehandleto
disengagetrolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weakor brokensprings or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuseemergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERusehandle to pull door open or closed. If rope
knot becomesuntied, you could fall.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal
the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling.
Trolley
Emergency_ _ KCnVoe[band
Release Handle )_
19
INSTALLATION STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage
door opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
@o@
If permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8"
hole in the top of the motor unit:
Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.
Remove the attached 3-prong cord.
Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
Be sure power is not connectedto the opener,and
disconnect powerto circuit BEFOREremoving cover to
establish permanentwiring connection.
Garagedoor installation and wiring MUSTbe in
compliancewith all localelectrical and building codes.
NEVERusean extension cord, 2-wire adapter,or
changeplug in anyway to makeit fit outlet. Be sure
the opener is grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
Green
Ground Screw_
Black
Wire
White Wire
2O
INSTALLATION STEP 10
Install The Protector System _
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an orange indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door wilt stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no higher than 6" (15 cm) above the
floor. Either can be installed on the left or right of the
door as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Be sure poweris not connectedto the garage door
opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.
Toprevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garagedoor:
- Correctly connect and align the safety reversing
sensor.This required safety device MUSTNOTbe
disabled.
- Install the safety reversing sensor so beamis NO
HIGHERthan 6" (15 cm) abovegarage floor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets
(see accessories) are available if needed. If
installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.
Sensor Beam Invisible Ught Beam
6" (15 cm) max. Protection Area
above floor
SensorBeam
6" (15 cm) max.
above floor
Facing the door from inside the garage
21
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected.
Install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be
installed in one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket
securely, wall installation is recommended.
Wall installation:
Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance
for the sensor beam to be unobstructed.
If additional depth is needed, an extension bracket
(see Accessories) or wood blocks can be used.
Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at
each side of the door, no higher than 6" (15 cm)
above the floor.
Attach brackets to wall with lag screws
(not provided).
If using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
Floor installation:
Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" (15 cm) above
the floor.
Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the wall.
Be sure all door hardware obstructions are cleared.
Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
Carriage Bolt Wing Nut Staples
1/4"-20xl/2" 1/4"_20
Figure 1
I
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Door
Track
Sensor
Bracket
Indicator
light
Figure 2 WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
(Prov'_ded with
Extension
Bracket)
Extension
Bracket
(See Accessories)
(Pro/r/_l ExteV,_sdiecdn_i_ahcket)
__or_!_ SBreans_ert
Lens light
Figure 3 FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Lens
Sensor
Bracket
indicator
light
(Provided with
_I Extension Bracket)
A_ach with
concrete anchors
(notprovided)
Extension
Bracket)
(See Accessories)
i i
22
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS
Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension (Figure 4).
Finger tighten the wing nuts.
Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.
Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Separate white and white/black wires
sufficiently to connect to the opener quick-connect
terminals. Twist like colored wires together. Insert
wires into quick-connect holes: white to white and
white/black to grey (Figure 5).
ALIGNING THE SAFETY SENSORS
Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.
The sending eye orange indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required.
Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
Loosen the receiving eye wing nut and adjust
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
Figure 5
Figure 4
Carriage bolt -'_)
t/4"-20x1/2"
Wing nut
TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:
Electric power to the opener.
A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at opener connections.
Incorrect wiring between sensors and opener.
A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:
Check alignment.
Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed
or misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will flash 10 times. See page 21.
Connect Wire to
Bell Wire Finished
Ceiling
Bell Wire
t. Strip wire 7/16"
(11 mm) 1_/_6'/l_;i
2. Twist like colored
wires together
3. insert into
appropriate terminals
Sensor
J
invisible Light Beam
Protection Area
Sensor
Red White Grey
Quick-Connect Terminals
23
INSTALLATION STEP 11
Fasten the Door Bracket
Follow instructionswhich apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the
height of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a "U"-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation
door reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed
to Installation Step 12.
SECTIONAL DOORS
Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket (Figure 2).
Position the bracket on the face of the door within
the following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" (5 cm - 10 cm)
below the top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
Toprevent damageto garage door, reinforce insideof
door with angle iron both vertically and horizontally.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"_18 Lockwasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"N8x2*f/2"
Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical reinforce-
ment but does need top and bottom fastening holes
for the door bracket, fasten as shown in Figure 2.
HeaderBracket
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel, doors with
Figure 1
ure 2
24
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page.
They apply to one-piece doors also.
Center the door bracket on the top of the door, in
line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with
hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag
screws (not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Drill 3/16" pilot holes and substitute 5/16"xl-1/2" lag
screws (not provided) to fasten the bracket to the
door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lockwasher 5/16"
Carriage Bolt
5/t 6"-t8x2*1/2"
Header Wall
2x4Suppod
Finished Ceiling
Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel,
door with glass panel, etc.)
(not provided).
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/18"x1-1/2" lag screws (not provided)
to fasten door bracket.
25
INSTALLATION STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the pulley) for 8" (20 cm)
minimum as shown in Figures 1, 2 and 3.
Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"xl" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6"
(15 cm) from the solid end. Reconnect to trolley
with cut end down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 28. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
© ©0'
Nut 5/16"-16 Lock Washer 5/16" Ring Fastener
G ol
Clevis Pin Clevis Pin Hex Bog
5/16"xl" (Trolley) 5/16"xlq/4" (Door Bracket) 5/16"q 8x7/8"
Pulley
,i
Toey / I __hr__ .
Stop Bolt Inner ', Outer
/ Trolley _,_1] Trolley
Fastener 5/16"xl"
Emergency
Release
. Bracket
0 Door ) Handle
iln/_ Straight
Door Arm
Clevis Pin Curved Door Arm
5/16"xl]
Figure 1
Pulley
Figure 2
DoorB_c_t
Bolts
_ 5/16"- 18x7/8"
Pulley
/ i_- 8" (20 cm) MIN..-_!
_ _/
8
Figure 3
26
ALL ONE-PIECE DOORS
1.Assemble the door arm, Figure 4:
Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).
With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"xl -1/4" clevis pin.
Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 28. Follow
adjustment procedures below.
Open door adjustment: decrease UP
travel limit
-Turn the UP limit adjustment screw
counter-clockwise 4 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just in
back of the door arm connector hole. Refer to
the fully open trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 3" (7.5 cm) of trolley travel.
Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw clockwise
4 complete turns.
Door
Bracket
Clevis Pin Straigl
5/16" x 1-1/4" Arm
Ring
Fastener
Lock
Washem
5/16"
Bolts
5/16"-18 x 7/8 Curved
Figure 4 DoorArm
- Press the Door Control push button. The trolley
wilt travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn equals
3" (7.5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
Secure with a ring fastener.
Run the opener through a complete travel cycle. If
the door has a slight "backward" slant in full open
position as shown in the illustration, decrease the
UP limit until the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a "backward" slant
when fully open as illustrated belov¢ A slight
backward slant will cause unnecessary bucking
and/or jerking operation as the door is being opened
or closed from the fully open position.
Figure 5
Fully Closed
Trolley
Door Arm
Connector Hole
Door Arm
Emergency Release Handle
Closed
(Undesirable)
27
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push
button. Run the opener through a complete
travel cycle.
Does the door open and close completely?
Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (see Adjustment Step 3, page 30).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and
try again.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
If the door does not open completely but opens
at least five feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 3" (7.5 cm) of
trolley travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5 cm - 10 cm) between the trolley and the bolt.
If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 3" (7.5 cm) of trolley travel.
If door still won't close completely, try lengthening
the door arm (page 26) and decreasing the
down limit.
If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 3"
(7.5 cm) of trolley travel.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with properoperation of safety reversal
system.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUSTreverseon
contact with one-inch (2.5 cm) high object (or 2x4 laid
flat) on floor.
Toprevent damageto vehicles, besure fully open door
provides adequateclearance.
Cover
Protection
Bolt
0 0 0___
/
Left Side Panel /
/
Limit Adjustment
Screws
Adjustment Label
If the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 23.
Test the door for binding: Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding, call a trained door systems
technician. If the door is not binding or unbalanced,
adjust the DOWN (close) force. See Adjustment
Step 2.
28
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the right
side panel of the motor unit. Force adjustment
settings regulate the amount of power required to
open and close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of a complete turn. Do not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a one-inch
(2.5 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 30. If the door is hard to hold or doesn't
reverse, DECREASE the DOWN (close) force
by turning the control counterclockwise. Make
small adjustments until the door reverses
normally. After each adjustment, run the opener
through a complete cycle.
If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
the door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond
the minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door
should stop. If the door is hard to hold or
doesn't stop, DECREASE UP (open) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door stops easily and
opens fully. After each adjustment, run the
opener through a complete travel cycle.
,,If the door doesn't open at least 5 feet
(1.5 m), INCREASE UP (open) force by turning
the control clockwise. Make small adjustments
until door opens completely. Readjust the UP
limit if necessary. After each adjustment, run the
opener through a complete travel cycle.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Toomuch force on garagedoor will interfere with
proper operation of safety reversalsystem.
NEVERincreaseforce beyondminimum amount
required to close garagedoor.
NEVERuseforce adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUSTreverseon
contact with one-inch (2.5 cm) high object (or 2x4 laid
flat) on floor.
Force Adjustment
Controls
_f=_O O O
/-,f
_)_]LLL I I II II ''h' IIII
Right Side Panel
Adjustment Label
29
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
With the door fully open, place a one-inch board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.
Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not cause the trolley to move
within 2-1/2" (6.3 cm) of the trolley stop bolt. If
necessary lengthen straight door arm to maintain
this minimum distance.
Repeat the test.
When the door reverses on the one-inch (2.5 cm)
board, remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:
Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safetyreversal system MUSTbe tested every month.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUSTreverseon
contact with one-inch (2.5 cm) high object (or 2x4 laid
flat) on thefloor.
One-inch board (or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test the Protector System _
Press the remote control push button to open
the door.
Place the opener carton in the path of the door.
Press the remote control push button to close the
door. The door wilt not move more than an inch
(2.5 cm), and the opener lights wilt flash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misatigned
or obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for a trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safety Reversing Sensor
/
Safety Reversing Sensor
3O
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeep remote controls out of reachof children.
NEVERpermit children to operateor playwith garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garagedoor when it can beseen clearly,it
is properly adjusted,and thereare no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeepgarage door in sight until completely
closed. NOONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. NOONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENDOOR.
6. If possible, useemergency releasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weak or
broken springs or unbalanceddoor could result in an
open door falling rapidlyand/or unexpectedly.
7. NEVERuseemergency releasehandleunless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERuse handleto pull garage door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
10. Nter ANY adjustmentsare made,the safety reversal
system MUSTbetested.
11. Safety reversalsystem MUST betested every month.
Garagedoor MUSTreverse on contact with one-inch
(2.5 crn) high object (or a 2 x 4 laid flat) on the floor.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(seepage3). An improperly balanceddoor may not
reversewhen required and could result in SEVERE
INJURYor DEATH.
13. All repairs to cables,spring assemblies and other
hardware,all of which are under EXTREMEtension,
MUSTbe madeby a trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door
opener BEFOREmaking any repairsor removing
covers.
15SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security÷ opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which
changes with each use, randomly accessing over
100 billion new codes. Your opener will operate with
up to eight Security÷ remote controls and one
Security÷ Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
The wall-mounted Door Control: Hold the push
button down until the door starts to move.
The Keyless Entry (See Accessories): If provided
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door wilt reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. If obstructed while closing, the door wilt reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door wilt reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Motion Detecting Control Console is activated. Bulb
size is 100 watts maximum.
Security÷ Light Feature: Lights will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Motion Detecting Control Console, this feature
may be turned off as follows: With the opener lights
off, press and hold the light button for 10 seconds,
until the light goes on and off again. To restore this
feature, start with the opener lights on, then press
and hold the light button for 10 seconds until the light
goes off, then on again.
31
Using the Wall.Mounted Door Control
THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE
Press the push bar to open or
close the door. Press again to
reverse the door during the
closing cycle or to stop the door
while it's opening.
This door control contains a
motion detector that will
automatically turn on the light
when it detects a person entering
I _Push
Bar
Lock
Bu_on
Light
Bu_on
the garage. This feature can be easily turned off for
extended work light use.
Light Feature
Press the Light button to turn the opener light on or
off. It will not control the opener lights when the door is
in motion. If you turn it on and then activate the
opener, the light will remain on for 4-1/2 minutes.
Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minute
interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2
minutes as follows: Press and hold the Lock button
until the light blinks (about 10 seconds). A single blink
indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes.
Repeat the procedure and the light will blink twice,
resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for a
3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.
When using the opener lights as working lights, we
recommend that you first disable the motion sensor.
See Automatic Light Feature, below.
Automatic Light Feature: The opener light will turn
on automatically when a person enters the garage.
When a person walks in front of the door control, the
light will come on for five minutes, then shut off. This
feature works by detecting body heat and may not
work in temperatures around 100°E
To disable this feature, slide the Detector Switch on
the right side of the door control down (off).
We recommend that you disable the motion sensor
when using the opener lights as working lights.
Otherwise, they will turn off automatically if you are
working beyond the sensors range.
Lock Feature
Designed to prevent operation of the door from hand-
held remote controls. However, the door will open and
close from the Door Control, the Outside Keylock and
the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2
seconds. The push bar light will flash as long as the
Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds.The push bar light will stop flashing. The
Lock feature will also turn off whenever the "Smart"
(learn) button on the motor unit panel is activated.
Additional feature when used with the 3-function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door, you
may program the remote to operate
the lights.
1.With the door closed, press and hold a small
remote button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the
door control.
3. While holding the Light button, press and hold the
Lock button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
To Open the Door Manually
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garagedoor:
- If possible, useemergencyreleasehandleto
disengagetrolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weakor brokensprings or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuseemergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERusehandle to pull door open or closed. If rope
knot becomesuntied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully
closed if possible. Pull down
on the emergency release
handle (so that the trolley
release arm snaps into a
vertical position) and lift the
door manually. The lockout
feature prevents the trolley
from reconnecting
automatically, and the door
can be raised and lowered
manually as often as
necessary.
Trolley
Trolley ..J
Release arm
(In Manual
Disconnect
Position)
Lockout position
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE
TROLLEY:
Pull the emergency release
handle toward the opener at
a 45° degree angle so that
the trolley release arm is
horizontal. The trolley wilt
reconnect on the next UP or
DOWN operation, either
manually or by using the
door control or remote.
Trolley
- I
T,,1,,e%e
Emergency _)_s_
Release Handle
(Pull at 45 ° angl _
To reconnect
32
Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather conditions may
cause some minor
changes in door
operation requiring some
re-adjustments,
particularly during the
first year of operation.
Pages 28 and 29 refer to
the limit and force
adjustments. Only a
screwdriver is required.
FORCECONTROLS
LIMIT CONTROLS
Follow the instructionscarefully.
Repeat the safety reverse test (page 30) after any
adjustment of limits or force.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call a trained door systems technician.
Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 28
and 29.)
Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See Adjustment Step 3.)
Twice a Year
Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust
if necessary (See page 11).
Once a Year
Oil door rollers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
NEVERallow small children near batteries.
If battery is swallowed, immediately notify doctor.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery, use
the visor clip or screwdriver
blade to pry open the case as
shown. Insert battery positive
side up. (+)
Dispose of old battery properly.
3-FUNCTION
Open this end
first to avoid
cracking
NOTICE: To cornp_y with FCC and or _ndustry Canada (tC) rules, adjustment or
moditications ot this receiverand/or transmitter are prohibited,except for changit]g the
codesetting or rep_acit]gthe battery THEREARENOOTHERUSERS£RVICEABLEPARTS.
the following two conditions: (t) this device may not cause harmtu_interference,and
Testedto Comply with FOGStandardsFORHOMEOROFFICEUSE Operationissubjectto
(2) this devicemustacceptany interferencereceived,including interferencethat maycause
undesiredopera ion
33
Having a Problem?
1. The opener doesn't operate from either the Door
Control or the remote control:
Does the opener have electric power? Plug a lamp into the
outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuit
breaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)
Have you disabled all door locks? Review installation
instruction warnings on page 11.
Is there a build-up of ice or snow under the door?. The door
may be frozen to the ground. Remove any restriction.
The garage door spring may be broken. Have it replaced.
Repeated operation may have tripped the overload
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.
2. Opener operates from the remote, but not from the
Door Control:
Is the door control lit? If not, reverse the wires, tf the
opener runs, check for a faulty wire connection at the door
control, a short under the staples, or a broken wire.
Are the wiring connections correct? Review Installation
Step 6, page 18.
3. The door operates from the Door Control, but not from
the remote control:
Is the door push button flashing? If your model has the
Lock feature, make sure it is off.
Program the opener to match the remote control code.
(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat with
all remotes.
4. The remote control has short range:
Change the location of the remote control in your car.
Check to be sure the antenna on the side or back panel of
motor unit extends fully downward.
Some installations may have shorter range due to a metal
door, foil backed insulation, or metal garage siding.
(Antenna Extender Kit 41A3504)
5. Opener noise is disturbing in riving quarters of home:
If operational noise is a problem because of proximity of
the opener to the living quarters, the Vibration Isolator Kit
41A3263 can be installed. This kit was designed to
minimize vibration to the house and is easy to install.
6. The garage door opens and closes by itself:
Be sure that all remote control push buttons are off.
Remove the bell wire from the door control terminals and
operate from the remote only. If this solves the problem, the
door control is faulty (replace), or there is an intermittent short
on the wire between the door control and the motor unit.
Clear memory and re-program all remote controls.
7. The door doesn't open completely:
Is something obstructing the door? Is it out of balance, or
are the springs broken? Remove the obstruction or repair
the door.
If the door is in good working order but now doesn't open
all the way, increase the up force. See Adjustment Step 2.
If the door opens at least 5 feet (1.5 m), the travel limits
may need to be increased. One turn equals 3 inches
(7.5 cm) of travel. See Adjustment Step 1.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.
8. The door stops but doesn't close completely:
Review the travel limits adjustment procedures on page 28.
Repeat the safety reverse test after any adjustment of door
arm length, close force or down limit.
9. The door opens but won't close:
If the opener lights blink, check the safety reversing sensor.
See Installation Step 10.
If the opener lights don't blink and it is a new installation,
check the down force. See Adjustment Step 2. For an
existing installation, see below.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete.
10. The door reverses for no apparent reason and opener
lights don't blink:
Is something obstructing the door? Pull the emergency
release handle. Operate the door manually. If it is unbalanced
or binding, call a trained door systems technician.
Clear any ice or snow from the garage floor area where
the door closes.
Review Adjustment Step 2.
If door reverses in the fully closed position, decrease the
travel limits (Adjustment Step 1).
Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment of the force and
limit settings is normal Weather conditions in particular can
affect door travel
11. The door reverses for no apparent reason and opener
lights blink for 5 seconds after reversing:
Check the safety reversing sensor. Remove any obstruction
or align the receiving eye. See Installation Step 10.
12. The opener lights don't turn on:
Replace the light bulbs (100watts maximum). Use a standard
neck garage door opener bulb if regular bulb burns out.
13. The opener lights don't turn off:
Is the Light feature on? Turn it off.
14. The opener strains or maximum force is needed to
operate door:
The door may be out of balance or the springs may be
broken. Close the door and use the emergency release
handle to disconnect the trolley. Open and close the door
manually. A properly balanced door will stay in any point of
travel while being supported entirely by its springs. If it
does not, disconnect the opener and call a trained door
systems technician. Do not increase the force to operate
the opener.
15. The opener motor hums briefly, then won't work:
The garage door springs may be broken. See above.
If the problem occurs on the first operation of the opener,
door may be locked. Disable the door lock. If the chain was
removed and reinstalled, the motor may be out of phase.
Remove the chain; cycle the motor to the down position.
Observe the drive sprocket. When it turns in a clockwise
direction and stops in the down position, reinstall the chain.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.
16. The opener won't operate due to power failure:
Use the emergency release handle to disconnect the
trolley. The door can be opened and closed manually.
When power is restored, press the Door Control push
button and trolley will automatically reconnect (unless
trolley is in lockout position.) See page 32.
The Emergency Key Release accessory (for use on
garages with no service door) disconnects the trolley from
outside the garage in case of power failure.
17. The chain droops or sags:
It is normal for the chain to droop slightly in the closed door
position. Use the emergency release to disconnect the
trolley. If the chain returns to normal height when the trolley
is disengaged and the door reverses on a one-inch (2.5 cm)
board, no adjustments are needed (see page 11).
34
PROGRAMMING
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ remote controls.
To Add an Additional Hand.held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING
CONTROL CONSOLE
/
1. Press and release the "learn"
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
1.
2.
3.
4.
Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door.
While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button
on the Motion Detecting Control
Console.
Continue holding both buttons
while you press the push bar on
the Motion Detecting Control
Console (all three buttons are
held).
Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
/
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted I I__ III
remote, first erase all codes:
Press and hold the "learn" button
on motor unit until the learn
indicator light goes out (approximately 6 seconds). All
previous codes are now erased. Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use.
*3.Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any
Security+ 3-function
remote or compact
remote can be
programmed to operate
other Security+ garage
door openers.
35
To Add or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING
CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily for
30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
\1 /
To change an existing, known PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then
press and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the #
button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressingthe new PIN, then press Enter. The
door should move.
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed
number of hours or number of accesses, this temporary
PIN expires and will no longer open the door. It can be
used to close the door even after it has expired. To set
a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personalentry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
36
1. Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Motion Detecting Control
Console.
3. Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press the
push bar on the Motion Detecting
Control Console (all three buttons
are held).
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press _.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening.To
clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting
the number of hours or times to 0 in step 3.
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
3
\
\
\
Installation Parts
4
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
PART
NO. DESCRIPTION
4A1008
41C5141-1
183C158-3
183C157-3
144C56
41A5595
12D598-1
183A163
19A47
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 2C472-1
2 41A5076
3 10A20
4 29B137
5 31D431
6 31B430
7 10A2
8 41A2828
9 217A238
10 12B590
11 41A5047
12 178B35
13 178B34
14 12B350
15 41A5034
16
Master link kit
Complete trolley assembly
Rail - front (header) section
Rail - center/back section (2)
Chain idler pulley
Chain and cable
U bracket
NOT SHOWN
Wear pads
Cover protection bolt spacer
41A5266-1
41A5258-7
114A2629
Motion Detecting Control Console
3-function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery
Visor clip
Keyless entry keypad cover
Keyless entry battery cover
9 Volt battery
Emergency release rope & handle assy.
2-Conductor bell wire: white & white/red
Header bracket w/clevis pin & fastener
Door bracket w/clevis pin & fastener
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging brackets
Safety sensor kit: receiving and sending
eyes with 3' 2-conductor bell wire
attached
Safety sensor bracket
NOT SHOWN
Assy & Installation hardware bag
(see page 7)
Owner's manual
37
Motor Unit Assembly Parts
7
2
12 13
8town
Wire
\
18
/ 7
©
(Down)
Contact LIMIT SWITCH ASSY.
Gear
Center Limit (Up)
Contact Contact
Wire
Yellow
Wire
KEY PART
NO. NO.
1 41C10
2 41A5585
3 41A2817
4 41B4245
5 41A5484-3
6 4A1344
7 108D67
8A 30B530
8B 30B529
8C 41A5637
9 41A3150
10 41D5563
KEY PART
DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
Chain Spreader
Gear and sprocket assembly
Complete with: Spring washer,
thrust washer, retaining ring,
bearing plate, roll pins (2), drive
gear and worm gear, helical gear
w/retainer and grease
Drive/worm gear kit w/grease,
roll pins (2)
Line cord
End panel w/all labels
Light socket
Lens
Motor capacitor 56uF
Motor capacitor 40uF
Resistor
Terminal block w/screws
11 41A5594
12 41A2818
13 41D3452-2
14 41A2822-1
15 41C4398A
16 41A5483-14
17 41C5588
41C5587
18 41D178-1
41A2826
41A2825
Cover
Limit switch drive & retainer
Limit switch assembly
Interrupter cup assembly
RPM sensor assembly
Receiver logic board assy.
Complete with: Logic board,end
panel w/all labels, light socket
High voltage wire harness assy.
Low voltage wire harness assy.
End panel w/all labels
NOT SHOWN
Motor shaft bearing kit
Opener assembly hardware kit
(includes screws not designated
by a number in illustration)
Universal replacement motor &
bracket assembly
Complete with: Motor, worm,
bracket, bearing assembly, RPM
sensor
38
ACCESSORIES
139.53702
Emergency Key Release:
Required for a garage with NO access
door. Enables homeowner to open
garage door manually from outside by
disengaging trolley.
139.53681 SECURITY+ 3-Function Remote
Control:
Includes visor clip.
139.53703
53724
53725
53589
41 A5281
Outdoor Key Switch:
Operates the garage door
automatically from outside when
remote control is not handy.
8 Foot Rail Extension:
To allow an 8 foot door to open fully.
10 Foot Rail Extension:
Toallow a 10 foot door to open fully.
Support Brackets:
For finished ceilings or where additional
support is required, based on garage
construction. Includes brackets and
fastening hardware.
Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
139.53680
139.53684
139.53687
139.53786
139.53709
SECURITY+ Compact
3-Function Remote Control:
With loop for attaching key ring.
SECURITY+ Keyless Entry:
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering a
password. Also can add a temporary
password for visitors or service
persons.
Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from portable
remotes. A light feature controls the
opener lights. Can be used to program
the opener to accept additional remotes.
Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a lamp,
television or other appliance from car,
bedside, or anywhere in the home with
a remote.
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
WARRANTY
SEARS WARRANTY
Sears warrants to the first retail purchaser of this product, for the residence in which this product is originally installed.
90-DAY WARRANTY ON CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER
For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Craftsman Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or
workmanship. In the event you have a question with the assembly or operation of your garage door opener, or have any damaged or missing
parts, please contact one of our technical service representatives at 1-800-528-5236.
LIMITED WARRANTY
From the 91st day until five years from the date of purchase, Sears willfurnish replacement parts for any defective parts,
free of charge. Labor not included.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON MOTOR
If the motor on this Garage Door Opener requiresreplacement, Sears will furnish a new motor, free of charge. Labor not included.
LIMITATION ON LIABILITY
3/4HP MOTOR: This limitedwarranty isin lieuof any other warranties, express or implied, includingany implied warranty of merchantability of
fitness for a particular purpose. This limited warranty does not cover non-defective damage, damage caused by improper installation,operation
or care, replacement of batteries and light bulbs or units installed for non-residential use.
Under no circomstances shall seller be liable for consequential, incidentalor special damages arising in connection with use, or inabilityto use,
this product. In no event shall seller's liability for breach of warranty, breach of contract, negligence or strict liability exceed the cost of the
product covered hereby. No person is authorized to assume for us any other liability in connection with the sale of this product.
FROM THE 91ST DAY, WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY SIMPLY CONTACTING THE NEAREST SEARS STORE
OR SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this productis in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co. Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
39
CONTENIDO
Introducci6n 2.7
Revisi6n de los sfmbolos y t_rminos de seguridad .........2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje 8.11
Monte el riel y instale el trole ........................................... 8
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9
Instale la cadena y cable .............................................. 10
Apriete la cadena ........................................................... 11
lnstalaci6n 11.27
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m6nsula del cabezal ........................................... 12-13
Instale la m6nsula del cabezal ...................................... 14
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 15
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 16
Cuelgue el abridor ......................................................... 17
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 18
Instale las luces y la lente.............................................. 19
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 19
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 20
Instale el Protector System®..................................... 21-23
Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 26-27
Ajustes 28-30
Ajuste el limite del recorrido .......................................... 28
Ajuste la fuerza .............................................................. 29
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............... 30
Pruebe el Protector System®......................................... 30
Operaci6n 31-34
Instrucciones de seguridad para la operaci6n ............... 31
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................. 31
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 32
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera......33
Si tiene algt3nproblema ................................................. 34
C6mo Programar el Abridor 35.36
C6mo agregar un control remoto manual ...................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de tres funciones ............................. 35
C6mo agregar o cambiar un c6digo
de entrada sin Ilave ..................................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio
Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido dise£_ado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le d6 mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mecdnica
Eldctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertar_,n de que existe el
riesgo de una le$iSn seria o de muerte si no se siguen
]as instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
el_ctdco (electrocuci6n) o mecAnico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando yea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertar_, de que existe el riesgo de da£_arla
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
2
Preparaci6n de la Puerta de
su Cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros
Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado
a la puerta
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee:
1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra Suelte la puerta Si est_ balanceada,
deber_ mantenerse en esa posici6n con solo el
soporte de los resortes
2 Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea
Si su puerta se atora o se pandea, o no est',
balanceada Ilame a un t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
Pue_a seccional
ParaevitarunaLESIONGRAVE0 INOLUSOLAMUERTE:
SIEMPREllamea unt_cnicoprofesionalparaqueled_
servicioa supuertadecocherasi_staseatora,sepandea,o
est_desbalanceadaUnapuertadecocheraqueno est_bien
balanceadapuedeno retrocedercomoserequiere
NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarla puertadesu
cochera,losresortesde lapuerta,loscables,laspoleas,las
m6nsulasni latornilleria,puestodosestoselementosest_n
bajotensi6nEXTREMA
QuiteTODOSlossegurosy retireTODASlascuerdas
conectadasalapuertadecocheraANTESdeinstalary operar
elabridordela puertadecocheraparaevitarqueseenreden
ParaevitardaSosa lapuertayal abridor:
SIEMPREquitelossegurosANTESde instalary/ode operar
el abridor
SOLAMENTEopereel abridordepuertadecocheracon
corrientede120V60Hzconobjetodeevitarsureal
funcionamientoy queelabddorsedaSe
m
ZI
r-"
Puerta de una sola pieza
Herramientas Necesarias
Durante el montaje, instalaciSn y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicarAn usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraciSn
Liaveingiesa
3
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, as[ que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materia]es o
herramientas que no se incluyen con este producto.
lnstalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera. La m6nsula del
cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de
la estructura.
lnstalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
m_nsula de soporte y/o mAs pemos y tornilleria para la
instalaci6n.
lnstalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
m_nsulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
lnstalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
&Hay otra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es
asi, ser_ necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Yea Ajustes,
Paso 3. Ser_ necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACI6N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o
con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
hodzontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe algQn resorte de tensi6n o placa de apoyo
en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalar
hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos 1 a111.
Si su puerta es de m_.s de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
INSTALACI6N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Los refuerzosvetticalesydedzontalesson
necesadesparalas pueriasde cochemde
matdeaJesm_slivianos(flbrade vidde,acero,
aluminio,o puerias conbanelesde vid_io).
Vea lap_gina24, dendeencontrar_ m_sdetalles.
Pareddelan_ra
La holguraenla tensiSn
de lacadena es normal
cuande iabaertase
enoue_ra ¢erf3da
\
ClELO RASOCONACABADO
Se requiemrc_nsulade
s0p0tte yt0milloso
sujetadems.Vea lap_gina 17.
Riel
Unidaddet motor
Unidadde
controlde
la pueria, Pueriade
instalada acceso
en labared
Sensorde{ sisterna
de retrocesodesegu[idad
Elesbacioentre labasede
la pued,a y el pis0nodebede
exceder0.625cm (1/4debalg.).
SenSOrdel8Jstema
de retrocesodeseguridad
Mdesula
delcabeza_
Pe_node
\
Mdesula
de la
bae_a
EN POSICIONCERRADA
Trole
delsistema de
liberaci6n
de eme_gencia
Srazo
curvo de
la pueria
4
Planificaci6n (continba)
INSTALACI6N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzada, consulte la
inforrnaciSn respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11.
Dependiendo del diseSo de su puerta, taI vez necesite
piezas de montaje adicionales para la m6nsula de la
puerta (Paso 11).
Sinun sistemade retrocesodeseguridadquefuncione
debidamente,alcerrarlapuertadelacocherasecorreel
riesgodequelaspersonas(yenparticularlosni5os
pequeSos)sufranLESIONESGRAVESoINCLUSOLAMUERTE.
Elespacioentrela basede lapuertadelacocherayel piso
NODEBEexceder6 mm(1/4depulgada).Denoserasi,el
sistemaderetrocesodeseguridadnovaa funcionar
debidamente.
ElpisoolapuertadelacocheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pared delantera
El espacioentrela base
Sensordel sistemade Iapuertayel pisonodebe de
retrocesode seguddad exceder6 mm(t/4 de pulg.)
CIELORASOCON ACABADO
/
Se requieremensuladesoporte
ytomillos o sujetedo_es.
Vea lap_gina17.
La holguraen latensi6n
de la cadenaes normal
cuaedo taguertase Unkladdelmoto_
enouentraceftada
J
Puedade
acceso
(
Sensordelsistema de
retrocesode segu_dad
Unidadde controldela puetta,
instaladaenlapa_ed
Pared
delantera
ENPOStCtONCERRADA
Pemode baro
Trole
Cuerda y manija
del sistemade
liberaciOnde
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIONCERRADA
Pemodeparo CabIe
Cadena
Sensor del sistema de
retroceso de segudded
Elespacio entrela basede
la puertay el pisonodebe
exceder6ram (1/4de putg.)
Puedade
acceso
Sensordet
sistemade
retrocesode segurided
Pare
delantera
la cochera
8razorectode
lapuetta
Riel
Cuerday maniia
liberaci6n
de emergencia
5
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
dependeran del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el matedal de empaque
ya queen ocasiones las piezas se atoran en el matedal de
empaque. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el
montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la
siguiente pAgina. Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Consolade controlde
deteccideconmovimiento
SECURffY÷
Cent[o[ remotedetres[unciones,
condipparaelvisor(2)
Desplegadorde Cadena
J
Trole
Ent_adesin Ilave _ I
Cabledecampanade dosconductotes
Dos m_nsutasparalossensores
detsistemade retrocesode seguridad
Btancoyblanco/rojo
retmcesodesegu_idad(unojotransmisor
yun ojo receptor)conectadesauncable
decampanadedesconductores.
Blancoyblanco/neg_o
Etiquetasde
seguridedy
Lentepapa[aI_z(2)
11
M_nsulaspare cetgar
SecciSnrecta
del brazede
la puerta
6
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente Bustraci6n.
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Pemode
1/4-20xl.3/4 pulg.(1)
Pemode 1/4"-20x 2-1/2(1)
©
Tuercade
i/4-20 (2)
©
Arandelade
3/8 pulg.(1)
©
Tuerca de
3/8pulg.(1)
i
Enlacemaestro(2)
Flecharoscadadeltrole(1)
TORNILLERiA Y PIEZAS PAR.'& LA INSTALAOI(_N
PernoIoco (1)
Pemodecoche
1/4_20xl/2 putg.(2)
Tue_cade mariposa
1/4-20(2)
de 5/16-9xl-5/8 de putg.(2)
Tomillo de cabezacuadrada
de 5/t6q8xl-7/8 putg.(2)
Pernode ccche5/1648x24/2 pulg.(2)
Pasaderde chaveta
de 5/16xlq/2 pulg.(1)
©
Anillo sujetador(3) Espaciado_(2) Tuerca de Manija
5/1648 putg (8)
©
Pemo hexagonal Gradescon
de 5/t6q 8x7/8putg.(4) Arandelade 5/16pu_g(7) matedalaislante
(3O)
Tomil_o6ABxl q/4 pulg.(2)
Taquetesderamurofa_so(2)
Tomil_ode6-32xl putg.(2)
©
Arandelade5/8 pulg.(2)
o] C ol
Pasaderde chaveta Pasaderde chaveta
de 5/16xl pulg.(1) de 5/t6xlq/4 puIg.(1)
l
Cuerda
Espaciador(2)
7
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e Instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalaci6n correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo
de la puerta (vea la ilustraciSn). E1orificio que se
encuentra arriba de esta ventana es m#s grande en la
parte superior del riel que en la parte inferio_ Hay un
orificio m_s pequeSo que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2
pulg.) y est_ cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, m_s o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.) del extremo.
Un riel de tres partes utiliza dos
rieles posteriores
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m6nsulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y pSngalos a un lado para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la lnstalaciSn.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente come se indica y luego deslice los
extremos mas peque£_os dentro de los m_,s grandes.
Las pestaSas que se encuentran a Io largo de los lados
del riel se van a ajustar en su lugar.
ParaevitarunaLESIONdepellizco,conservelosmanosy
dedoslejosdelasjuntascuandomonteelreiL
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte m_s
cSmodo, ponga algen tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel una pinzas con seguro come tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del
orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraciSn.
5. Revise y cerciSrese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole intemo, estos cojinetes son de
pl_stico. Si los cojinetes se han soltado durante el
transporte, revise todo el matedal de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Conecte los troles interno y externo como se muestra
en la ilustraciSn.
7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo
posterior hacia las pinzas.
Trole
=//'
Ext_emom_s
de lap01eaIoca
Pinzascon segu_o Trole intemo
lapoiea Ioca Ventana
peque_o
Trot°externo
Cojinetesde desgaste
Rieles postertores
(ALMOTOR)
8
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
lnserle un perno de 1/4"-20x2-1/2 ]a arandela y el
separador dentro del orificio del perno protector de la
cubierla en el extremo posterior del riel, segen se
muestra tnstale la arandela y el separador inferior y
ajuste bien con una tuerca de seguridad de 1/4"-20 NO
ajuste demasiado la tuerca
Quite el perno y la tuerca de la parle superior del motor
Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad
del motor
Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la m6nsula con los
orificios de los tornillos Sujete con el pemo y la tuerca
que quit6 antes
Alinee el riel con la parle superior del motor Deslice el
extremo del riel en la m6nsula en U', hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lades de la
m#nsula
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
Arandela de 3/8 putg. 1/4-20 de putg. Espadadet
D
Pemo de 114.20x2q/2 de putg.
Amndela
UseSOLOelpernoy latuercaquevienenmontadosenla parle
superiordelabddorparaevitarqueelabddorde lapuertade
cocherasedaSeSERIAMENTE
PerPo
Pemo
Tuerca _
Mdesulaen 'U'
\
ges_egader
decadena
/ Ruedadentade
delmotor
Espaciader
Orificiopara
elperno
protector
de lacubiede
Espaciader _ Arandela
I
I_ Tuerca
DESUCEEL RIELHASTA
LOSTOPESQUEESTANEN
LA PARTESUPERIORY A LOS
LADOSDE LAMENSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Acomode la cadena y cable a un ]ado del del, como se
ilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazada y
pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a
trav6s de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegar
al Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasar]o
para asegurar que la operacion sea adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n.
lnserie el pemo Ioco desde la parle superior y a tray,s
del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parle delantera del
riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg.
Cadenay
_ Atandela / //
j Pinzascon segu_o / /
Pem_ Trole
1oco O_i[bi0de
_a Perno
Amndela de _ _ Lazadadel cable
3/8 do pulg. I_) Tuercade _4111_1_ PoloaIoca
I 3/8de puig
0
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pemo Ioco Tuerca de
t/4-20 de pulg.
Tuercado
3/8de pulg.
©
Arandetade
3/8 de puig
9
MONTAJE, PASO 4
Instale la Cadena y Cable
1. Hale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la lazada del cable a la ranura de retenci6n del
trole, como se muestra en la ilustraci6n (Figura 1):
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y p_,selos a trav6s de la
lazada del cable y la ranura del trole.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pemos y
las ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pemos hasta que los dos pernos est6n
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra las pinzas, introduzca el resto del
cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor
dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de
cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
4. Revise para cerciorarse de que la cadena no est_
torcida, luego con_ctela a el eje roscado con el enlace
maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a trav_s del orificio
que tiene el trole. CerciSrese de que la cadena no
est# torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
8. Quite las pinzas con seguro.
Polea
Figura 2 Ioca
Tuerca
Desplegador
decadena
RuedaDentada
del motor
ParaevitarposiblesLESIONESGRAVESenlosdedoscausadas
porlaspartesrn6vilesdelabddordepuertadecochera:
SIEMPREmantengalasrnanoslejosdela ruedadentada
rnientrasest_funcionandoelabridor.
Fijebieneldesplegadorde cadenaANTESdeoperar
el abridor.
Cart6nparaalimentar
el cable/cadena
Deje lacadenay
el cabledent_odetcad6n
i!e setuerza.
Mient_asalimente tacadenay
elcable debemantenerlostensos
Figura 1
i I
i I
Resor_edec{o _ Tapa del
del eniacemaestro J enlace maestro
i
Resodedeclip _ Tapa del
del enlace maestro_ enlaeemaestro
Lazada
delcable
\
\
Indentaci6n
detpemo
J
enlacemaest[o
redondo
O[ificio
COn[anuFa
Basradel
Cable (_e£_ace maestro
Figura 3
Eje roscado
delt_ote
Tuerca Intema
Arandela de 5/16 pu_g.
de 5/16 putg.
lO
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole, alej_indolas del trole.
Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la
direcciSn que se indica (Figura t).
Una vez que la cadena est6 aproximadamente .317 cm
(1/8 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca intema para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido.
Una vez terminada la instalaciSn, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta est,1
cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la
posiciSn que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
estA abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu#s del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad). Verifique que la tensiSn sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el
Paso 3 de Ajustes.
Ya termin5 de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientee advertencias antes de continuar a
la secci6n de instalaci6n,
Figura 1
Figura 2
Tuerca Eje roscado
Paraapretar extema A[andela delt_oie
Cadena i
: .3t7 cm
Basedet riel Mitaddelfiel
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1.LEAYSIGAALPIEDELALETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALAINSTALACION.
2. Instaleelabridordepuertadecocheras61osilapuertadela
cocheraest_debidamentebalanceaday lubricada.Si lapuerta
no est_debidamentebalanceadaesposiblequenoretroceda
cuandoserequiera,IoquepodrfaocasionarunaLESION
GRAVEo INCLUSOLAMUERTE.
3.Todaslasreparacionesdeloscables,resortesy otraspiezas
lasDESEIlevara cabount_cnicoespecializadoensistemas
depuertas,antesdeinstalarelabridor.
4.Quiteto(loslossegurosy retiretodaslascuerdasconectadas
a lapuertadela cocheraANTESdeinstalarel abridorparade
evitarqueseenreden.
5. Instaleelabridordelapuertadecocheraaunadistanciade
2.10m(7pies)delpiso.
6. Montela manijadeliberaci6ndeemergenciaa unadistancia
de1.80m(6 pies)delpiso.
7. NUNCAconecteelabridordelapuertadecocheraa unafuente
deenergiael_ctricahastaqueasfseindique,
8.NUNCAIlevepuestosrelojes,anillosni ropamuyfloja
mientrasest6instalandoo dandoservicioal abridor,pues
podrianatorarseen lapuertadelacocherao enlos
mecanismosdelabridor.
9.Instaleel controlde pareddelapuertadecochera:
demaneraquequedeala vistadesdela puertade
lacochera
fueradelalcancedelosnifiosy a unaalturaminimade5
pies(1.Sin)
lejosdetodaslaspartesm6vilesdela puerta.
10.Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreelriesgodeatraparse
cercadelcontroldelapaertadelacochera,enlapared.
11.Coloquelacalcomaniaquecontienela pruebaderetroceso
deseguridady liberaci6ndeemergenciaa plenavistaenla
parteinteriorde lapuertadelacochera.
12.AIconcluirla instalaci6n,pruebeelsistemaderetrocesode
seguridad.LapuertaDEBEretrocederal entrarencontacto
conunobjetode2.5cm (1pulg.)o bienconunpedazode
maderade5 x 10cm (2x4pulg.)puestopianosobreel piso.
11
INSTALACION, PASO 1
Determine D6nde va a Instalar
la M_nsula del Cabezal
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• LamdnsuladelcabezalDEBEquedarRiGIDAMENTEsujetaal
soporteestructuralen lapareddelanterao enelcieloraso,de no
serasiesposiblequelapuertadela cocherano retrocedacuando
serequier&NOinstalela m_nsuladelcabezalen murosfalsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
mdnsula delcabezalo del pedazode maderade 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.) sehace en mamposteria.
• NUNCAtrate deaflojar,mover ni ajustarlapuertadela cochera,
los resortes,los cables,las poleas,las m_nsulasni la tomilleria,
puestodasestaspiezasestdnbajo unatensi6nEXTREMA.
• SIEMPREIlamea un tdcnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cocherase pandea,seatora o si estd
desbalanceada.Una puertade cochera queno estd
balanceadapuede no retrocedercuando se requiera.
Cie{o raso
L_neacentraJ
veriic_ Pedazodemadera
de 5xlOcm
(2x4 pulg.) Soportesde
la est[ucur_
El proceso de instalacion varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones
que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Contim_e marcando esta Iinea hacia arriba hasta Ilegar a
la pared delantera, arriba de la puerta.
Es posible instalar la mdnsula del cabezal hasta una
distancia mdxima de 1.22 m (4 pies) a cada lade del
centre de la puerta, pero dnicamente si un resorte de
torai6n o un ptaca central de apoyo se encuentra en
el recorrido. Tambidn cuando el espacio es reducido,
se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n
de la cochera (vea la p_gina 14). (Asimismo, se
puede instalar invertida sobre la pared si es
necesario, esto le dard aproximadamente 1 cm
(1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita insta]ar la m_nsula del cabeza] en un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o
en el techo), use tomillos de cabeza cuadrada o pijas (no
se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales, como se
indica aqui yen la pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_,s alto de su recorrido
como se muestra. Marque una Iinea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del
punto m_,s alto del recorrido. A esta aitura, el extremo
superior de la puerta tendra suficiente espacio
para su recorrido.
NOTA: Existen tambi#n m#nsulas de extensiSn para
puertas seccionales que requieran m_s de 5 cm (2 pulg.) de
despeje. Vea la secci6n de Accesorios en la p_gina 37.
Contin{Je con el Paso 2, p_gina 14.
]'echo
I
Pa_eddelantera
5cm
:-- (2 puig.) CarfiI
i
Punto¢n_salto
deltecotrido
Pueda
Puerta seccional
con carril curve
Puerta de una
sola pieza
con carril
horizontal
Pareddeiantora
5cm CarfiI
PL_ntorn_salto
12
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la I{nea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta
linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, como
se muestra en la ilustraci6n.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la m6nsula del cabezal en el techo. Vea
la p_,gina 14.
Si es necesario instalar la m_nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la
pared o en el cielo raso, use tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) pare, sujetar el pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes de la
estructura de la cocher& como se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto m_,s alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto r6stele la
altura real de la puerta, y a] resuitado semele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una Ifnea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que haya
determinado mediante el c_]culo anterior.
NOTA: Si el nDmero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura m_xima
posible, o consulte la p_gina 14 para la InstalaciSn en el
cielo raso o plafSn.
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m_s alto
de recorrido) y el piso.
Altura real de la puerta
Resultado
Sume
AItura a la que se debe fijar
la m6nsula en la pared delantera
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
2.3 m (92 pulg)
-2.2 m (-88 pulg)
-10 cm (4 pulg)
+20 cm (+8 pulg)
=30cm (=12 pulg)
Continde con el Paso 2, p_gina 14.
Cielo raso sin
acabado
Pared L[nea Pedazo
detantera central de madem
vertical de 5xl0cm
(2x4 pulg.)
INSTALACION
OPCIONAL DE
LA MENSULA DEL
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Pueda 1
% oto
Pareddelantera
J
Puntom_salto
detrecorddo
/
S_ _ Piso
Puerta de una sola pieza sin carrih
tornilleria de! montante
Puerta de una pieza sin carrih
tornilleria del pivote
13
AINSTALACION, PASO 2
Instale la M_,nsula del Cabezal
La m6nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo
ardba de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean las m_s adecuadas para su
cochera. NO instale la m_nsula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mdnsula del cabezal a ladrino o
mamposteria, asegdrese de utilizer sujetadores de
cemento (no se inetuyen).
INSTALACI6N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la ffnea horizontal como se muestra
en la ilustraciSn (con la flecha de la m_nsula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la m_nsula que van en ffnea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAM AI_IO REAL
de 5/16pot 9xl -5/8pu[gadas
Sopode
estructura[
de 5x_0cm
(2x4pulg.)
/
/
/
i /
Puntom_saltodel
recorddodela puoda
de lacochem
Montajeen Iapared
Orificiosopcionales
paraIainstalaci6n
L_neacentral
vedic_
. TorniII0sdecabeza
cuadradade
5/16xgxl-5/8 puigadas
Resoriedela puerta
Puetta de la cochora
INSTALACI6N DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como
se muestra en la ilustraciOn.
Coloque la m6nsula en el centro de la linea a no m_.s de
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerciorese de que la flecha
de la m_nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared.
La m_nsula puede ser instalada pegada al cielo raso
cuando el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la
m_nsu]a firmemente al soporte de la estructura con la
tornilleria que se incluye.
Orificiosparalainstalaci6n
on el cie_o_3Bo
Resor_ede
la puorta
cuadmdade
pulgadas
£areddelante_8
14
Pa_edde{antera
j M_nsuladetcabezal
Polea
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M6nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcional) Si hay una instalaci6n previa de
Craftsman, puede volver a usar la mensula del cabezal de
la instalacidn previa con los dos espaciadores de pl&stico
que se incluyen en la bolsa de tomillos. Coloque los
espaciadores dentro de la m6nsula a cada lado del riel,
como se muestra en la ilustracidn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de
]a m_nsula del cabezaL Use el material de empaque
como base para protegedo. NOTA: Si el resorte de la
puerta est_ obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendr,_ que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitia que el riel pueda librar
el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
m6nsula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg, como se
muestra en ]a ilustracion.
Suj6telos con un anillo sujetador.
/
Odficiode
montaje
cabezal existente
O
Espaciador
de monte_e
PCIONPARAUNA
INSTALACIONPREVIA
DE CRAFTSMAN
_delabridor
o sopor[etemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
oj©
Pasadorde chavetade AnilIosuielador
5/t6 pot 1_t/2 Ntg.
15
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda a] determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del deL
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
hale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y extema del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
perrnanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
]a seccion de Instalaci6n.
ParaevitarquelapuertadecocherasufradaSos,apoyeel riel
delabridordelapuertadecocherasobreunpedazodemadera
de5 x 10cm (2x4 pulg.)colocadoenla secci6nsuperiorde
la puerta,
deltrote
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta.
Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
como apoyo.
La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No instale
el abridor a mAs de 5 cm (2 pulg.) arriba de este punto.
Parlesuperiordel motor
16
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la
instalaciSn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las m_nsulas de soporte
deben estar en Angulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rfgido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2), instale una m6nsula de metal resistente en
algL_nsoporte de la estrucura antes de instalar el abridor.
No se incluye esta m6nsula ni ]a tornilleria.
(Vea Accesorios).
Paraevitarla posibilidaddeunaLESIONGRAVEsi secaeel
abridorde lapuertadecochera,suj_teloFIRMEMENTEa los
soportesestructuralesde lacochera.SeDEBENusar
sujetadoresparaconcretosi algunadelasm_nsulassevaa
instalarenmarnposterfa.
Figura 1
Sodedesde
laestructu[a
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m@nsulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada m@nsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8
pulgadas.
5. Fije el abridor alas m@nsulas colgantes con pemos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est@centrado sobre la puerta (o
alineado con la m@nsula del cabezal, si ]a m@nsula no
estA centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m@nsula del cabezaL
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
el@ctrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_O REAL
Tornillodecabezacuad_ada
de 5/t6-t8xl-7/8 pu_g.
©©
Pemo hexagon_ Tue_cade
de 5/16-18x7/8pulg. 5/16-18pulg. Arandelade5/16 pulg.
Mideta
PorPosde
5/16-18x7/8pulg.
tuercas de 5/16 putg.
amndelasde 5/t6-t8 pt_lg.
Tornillos decabeza
cuadradede
5/t648x1-7/8 putg.
Figura 2
_ _ de 5/1648x1-7/8 pulg.
Pemosde - _-:
5/16-18x7/8puig.
tue_casde \
5/16pulg.
arandelasde
5/16+18pulg.
_. (no seinduyen)
Perf',OSde
5/1648x7/8 pulg.
tuercas de 5/16 p_tg.
amndelasde 5/t6-t8 pt_lg.
17
INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerla y a una altura minima de 15 m (5 pies)
donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de
las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria Si se va a
instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de
pulg y use los sujetadores que se incluyen Para una
instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mQItiple estandar (Figura 2)
1 Pele 11 mm (7/16 de pulg) del extremo del cable de
campana y cco6ctelo alas terminales de tomillo
correspondientes al color del cable en la parle posterior de
la unidad de control de la puerla; blanco a 2 y blanco y
rojoa 1
2 Con un destomillador abra la tapa par el costado Sujete con
un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgedas
(instalaci6n en muro falso) o con un tomillo para metales de
6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja m_ltiple) como se
indica a continuaci6n:
Instale el tomillo de la parle inferior de manera que
sobresalga par Io menos 3 mm (1/8 de pulg) de la pared
Coloque la parle inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo vuelva a apreta el tornillo para un ajuste firme
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plastica de la
unidad. No apriete en exceso.
Inserle las lengOetas superiores y cierre la cabierla
3. (l'lnicamente para lae instalaciones estdndar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo;
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del
cablepara sujetarlo. Tenga cuidadode no perforarel cable
al engraparlo,creando asi un cortocircuitoo un circuito
abierlo.
4 Pele 11 mm (7/16 pulg) del aislamiento en un extremo del
cable de campana Conecte el cable a las terminales de
conexi6n rapida de acuerdo a su color como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo
NOTA: AI conectar controles mdltiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo colo_
Inserte los cables en los orificios de conexidn rapida: blanco
a blanco y rojo/blanco a rojo
5 Coloque el cable de la antena como se indica
6 Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de adverlencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta La calcomanfa de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad
y liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
electrica ni Io haga funcionar en este momento
El trole hard el recorrido hasta Ilegar a la posicidn
completamente abierta, pero no regresara a la
posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor
est# conectado y alineado debidamente
Paraevitarla posibilidad de unaLESI6NGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEporelectrocuci6n:
ANTESde instalarel control de lapuerta cerci6resede que la
energiael6ctrica no est_conectada
C0necteel controlS6LOacablesde baj0voltajede24 VOLTIOS
Paraevitarla posibilidad de unaLESIONgrayse incluso
LAMUERTEcuand0 la puertade la c0cheraseest_cerrando:
Instaleel control de lapuertade maneraquequedea la vista
dssdela puertade lacochera,fuera delalcancede los niSosa
unaaltura minima de 1.5m (5 piss), y alejadode las partes
m6viles de lapuerta.
NUNCApermitaque los niSoshaganfuncionar o jueguencon
los botonesde control de lapuertani con los transmisores de
control remoto
Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puedever claramente si la
puertasst_ debidamenteajustada y si no no hay ninguna
0bstrucci6n en su recorrido
SIEMPREtengaa la vista la puertade ]acochera hastaque sst_
compietamentecerrada NUNCApermitaque alguien se
atravieseenel recorrido dela puertade la cocheracuand0 se
estdcerrando
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte a las terminales de conexi6n rapida: el blanco al
b anco; blanco/ro o a rojo
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN ENSU TAMAI_IOREAL
_ Gtapascon
6ABpor_4/4 pulg(instalaciOneslP_dar) aislamiento
632 por1 pulg (instalaciOnprecableada) Sujetadoresparamurofatso
Figura 1
QUITAR YVOLVERA
PONERLA TAPI
Pare volvet a p0nerla,
prin_ro inserie /
las teng_ietas _ _
supetiores
1
Figura 2
__INSTALAOION _Cabledecampana
de 24 v01ti0sde
dosconductores
en la cajaml_Iliple
Cable de
campana
Bot6n contuz de dos
z;?
I Seguro
-- Luz
Terminalos do
conexiOn r_
)
dela pueda
campana
(VISTAPOSTERIOR)
18
alapco Gds
Antena
INSTALACION, PASO 7
Instale las Luces
Oprima las lengL)etas de liberaci6n a ambos lados
de la lente Rote la lente suavemente hacia atr_,s y
hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posicion
totalmente abierta No quite la lente.
Instale bombillos de hasta 100 vatios como m_,ximo en
cada portal_impara En cuanto se conecte la electdcidad,
las luces se ENCENDERAN y permanecer_n
encendidas per aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego las luces se APAGAN.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente
Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibracion, use los bombillos para el Abridor de puerta
de cochera
NOTA: S61o utilice bombillos est_nda_ El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portal_mpara
LengOeta
de liberacide
Bombitlo
est_ndar _
de 100 ratios
(m<Iximo)
Sombilloesl_nder
de 100vades
(m&'<imo)
INSTALACION, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Manija
de Emergencia
Pase un extremo de la cuerda a trav6s del orificio que
se encuentra en la parle superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n AsegQrela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale
Pase el otro extremo de la cuerda a trav6s del orificio
del brazo de liberacion del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 183 m (6 pies) del piso y haga un nudo
para asegurada
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEo INOLUS0
LA MUERTEsi lapuertadelacocherasecae:
- Deserposible,usela manijadeemergenciaparasoltarel
troleSOLOcuandolapuertadela cocheraest_OERRADASi
losresortesest_d6bileso rotos,o biensi lapuertaest_
desbalanceada,lapuertaabiertapodriacaerser,tpiday/o
inesperadamente
- NUNCAuselamanijadeemergenciaa menosquelaentrada
ala cocheraest6libredeobstruccionesy nohayaninguna
personapresente
NUNCAusela manijaparahalarlapuertaparaabridao
cerrarlaSiel nudodela cuerdase suelta,ustedpodria
caerse
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que cort6 para sellarla
y evitar que se desenrede
Trole
Maniiade _ ._ Nude
emergencia )_
19
INSTALACION, PASO 9
Requisites para la Instalaci6n EI6ctrica
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor en este memento.
Para reducir el riesgo de cheque el_ctdco, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres paras. Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesiona] para que le
instale la toma de corriente correcta.
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el6ctrica de forma
permanente a trav6s del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
]a parle superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierla de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (linea) al tomillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) a] tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe de eetar pueeto
a tierra.
Vuelva a porter la cubierla en su ]ugar y atornillela.
Paraevitarla posibilidaddeunaLESIONGRAVEoINCLUSO
LAMUERTEperelectrocuci6no incendio:
Cerci6resedequeelabridornoestdconectadoa laenergia
el6ctrica,y desconectelaalimentaci6nel6ctricaal circuito
ANTESdequitarlacubiertaparaestablecerlaconexi6ndel
cableadopermanente.
Tantola instalaci6ncomeel cableadodela puertadecochera
DEBENcumplircontodoslosc6digoslocalesde
construcci6nyeldctricos.
NUNCAuseunaextensi6nni unadaptadordedoshilos,
tampocomodifique]aclavijaparapoderenchufada.
Aseg_resedequeel abridorestdpuestoatierra.
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Lengeeta
delatierra
TomiIloverde
de puestaa fJerra
Cable a tierra . negro
Cable blanco Cable
negro
2O
INSTALACION, PASO 10
Instale el Protector System _
El sensor de! sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectar_ cualquier
obst_culo qus se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algOn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerla se esta cerrando, la puerta se detendr_
autom_ticamente, retroceder_ hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadear_ diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frents al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
]ados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
sismpre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la
]ente del ojo receptor.
Cerci6resedequelaenergiaeldctricanoestdconectadaal
abridordela puertadelacocheraANTESdeinstalarel
sensordelsistemade retrocesodeseguridad,
ParaevitarunaLESIONGRAVEo inclusoLAMUERTEcuando
la puertadelacocheraseest_cerrando:
- Conectey alfneecorrectamenteel sensordd sistemade
retrocesodeseguridad,Estedispositivodeseguridades
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleelsensordd sistemade retrocesodeseguridadde
maneraqueel rayoNOESTEa m_sde15cm (6 pulg,)
delpiso,
Las m_nsulas para la instalaci6n hart sido diseSadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegOrese de que todas las m_nsulas sst6n sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las m_nsulas de extension est_,n disponibles, si se
necesitan (yea la seccion de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposterfa en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstruccion. Ninguna de las partes de la puerla
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
est_ cerrando.
Areade protecc_ndel
rayo dectrOnicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
21
INSTALACI(_N DE LAS MENSULAS
Asegdrese de que el abridor no estd conectado a |a
corriente el_ctrica.
lnstale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores
est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. lnstale las m_nsulas de acuerdo con una de las
tres maneras siguientes.
Instalacidn en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la odlla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carriL Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacidn en la pared:
• Coloque la m_nsula contra la pared con los brazes
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
est6 obstruido.
Si es necesario tener mAs profundidad, puede usar
m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar
y taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de
diAmetro a cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
SiestA usando m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera por la falta de espacio, asegurese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegurese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacidn en el piso:
Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea
Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, corno se muestra en
la ilust raci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
Pemodecoche Tuercade madposa Grapas
de 1/4-20xl/2 pt_lg. 1/4-20
Figura 1 INSTALACION EN EL CARRIL DE LA PUERTA
(LADO DERECHO)
Car_ilde
M_nsula
de{ sen$o[
I °
Luz
indicadora
Figura 2 INSTALACION EN LA PARED (LADO DERECHO)
M_nsuladeextensiSn
(yeaAccesorios)
I (Seincluyeen el
paquetedelas
Pma_nsuiasdeextensiSn)
(Se incluyeen { _,,._-J_ _ delsenso_
el paquelede
,asm,nsuias _ _T _Luz
de extensi6n) Lente indicadota
Figura 3 INSTALACI(_N EN EL PISO (LADO DERECHO)
Lente
M_nsula
deJsenso_
(Se incluyeenel
paquetede las
m_nsulasde
extensi6n)
/
(Se incluyeen
el paquelede
tasmensulas
ride extensi6n)
Usesujetadores
conc_eto
(no seinclt_yen)
extensi6n
(yeaAccesorios)
i i
22
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un pemo de coche de 1/4"-20xl/2"
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas m6nsulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos
]ados de la puerta. Cerciorese de que la extension de la
m6nsula no obstruya las lentes (Figura 4).
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores a] abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
a] cielo raso.
Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro
los suficiente para que pueda conectados a las
terminales de conexi6n rapida del abridor, de la forma
siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color.
Inserte los cables en los orificios de conexi6n r_,pida: el
blanco al blanco y el blanco/negro a] gris (Figura 5).
C6MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las ]uces del sensoremisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineacion se hart hecho correctamente.
t.3 luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender_ aunque est_ obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstruccion en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_
necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente a] otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
• Afioje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
Figura 5 Cieloraso
Cable de campana
Figura 4
Pemode¢ocbe
de1/4-20xl/2pulg.
DIAGN_STICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite e/rayo no
permanece encendida despu_s de la insta]aci6n,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente el_ctdca a,Iabridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales de conexion r_ipida.
• Algt]n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
• Algun cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende ypermanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
Verifique que est6n correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta d6bil o baja,
verifique la alineacion de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
est_ fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta #sta se
abrir_ automgticamente. Si la puerta est_ abierta,
simplemente no se podr_ cerrar, y las luces de abridor
parpadear_n diez veces. Vea la pggina 21.
C0necteetcablea tas
terminalesdeconexide_pide
Cable de campana
3. Inserteen las
te_minalesapropiades
- Areade protecci6ndel
- Sensor rayoelectr{_nicoinvisible
Rojo Blanco G[is
TerminalesdeConexi6nR_pide
23
INSTALACION, PASO 11
Fije la M_nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerla
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustraciOn o en la pAgina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ete debe de ser Io
sufieientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _,ngulo come
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluciOn es ponerse en contacto
con la compa5ia fabricante de la puerta de su cochera e
informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas
para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitar4 instalar la m#nsula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la m6nsula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalacion de la m6nsula del cabezal. AsegL_rese
de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posicion
correcta, come est,1 indicado en la parte interior de
la m_nsula (Figura 2).
Coloque la m6nsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Paraevitar que lapuerta de la cochera se daSe, refuerceel
interior de la puerta con _ngulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente,
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
©
de pulgada A_andelade 5/t6 de pulgada
Pemo de¢ochede
5/16-18pot 2d/2 pulgade
B) La orilia superior de la m_nsula debe de estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
m6nsula al refuerzo vertical (si _ste existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores
de la m6nsula, taladre y fijelos como se muestra
en la Figura 2.
Figura 1
Figura 2
24
PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Lea y respete todas Ins advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p_.gina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte
supedor de la misma, alineada con la m_nsula del
cabezal, seg_3nse indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o supedor y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
m_nsula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la m6nsula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalaciSn en particular: (Vea la ilustraciSn de colocaciSn
opcional, seSalada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
©
de pulgade Naedela de 5/t 6de putgade
Pernode ccche de
5/t6q8 po_2q/2 I_tgade
Pareddelantera
Soportede
5xt0cm
(2x4pulg.)
Cielo raso
M_nsuladelcabezal
centralveflicat
de la pue_ade
cochera
Sisu puede esde metal,aluminio,
libra de vidde ocon panelesde
refuerzosver3calesyhodeontales.
(no se induyen)
de pulg.
M_nsula
dela
pueria _,,
Sisu puefla notiene un marcoextedor
expuesto,o en casode quetengaque
recumra lainstaSaci6nopc_one_,use
tomil_osde cabezacuadradade 5/16xt4/2 pulg.
(no se incluyen)parast_jetarIam_nstdedelapuerta.
®
de 5/t 6 de
: putgada
Extremo
supederdela
"_ p_etta (interior
/ I de lacechera)
Odila superio_
_Jde la pue_a
_'_' Cok)cac{de
opcional
Pernodo coche
de 5/t6*t8 por
2q/2 putg.
25
INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la p_gina siguiente.
S_LO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciorese de que ]a puerta de la cochera est_
completamente cerrada. Hale la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atr_.s (en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1, 2 y 3.
Figura 1:
- Fije la seccion recta del brazo de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl
pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de
]a puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Ioca]izando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que est_n tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y code aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y 0halos con tornillos,
arandelas y tuercas.
Hale la manija de emergencia hacia el abridor en
un _ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de
]iberaci6n del trole est_ en posicion horizontal. Proceda
a la secciOn de Ajustes, Paso 1, en la p_gina 28. El trole
volver_, a estar listo autom_iticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
@
TT_e6rcasd('eepuigada A5/r_2ddee_pd_ada Anillo sqetador
Pasad0_dechavetad Pasad0rde chavetade hexagonalde
5/16xt pulg.(parael trole) 5/16xt-1/4 de pulg.(para 5/t6q8xT/8
la m_nsuladela puerla) de pulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Polea
: LO menos 20 cm :
/ :(.--_. (8 pulg,)._)l
0
Pernode tope/ I Ii Tr01e
delt_oie T_ole IiI exterio_
interior
Anillo Pasado_dechaveta
sujetador de 5/16xt pulg.
/
/
/ Manijade
0 M_nsuIa de
, a pue[ta
_;vet gtazo
Braze Ctllvo recto
a
de 5/16xt-t/4 pulg.
Polea
Lo menos 20 cm :
/ _(-_;(8 pulg.) __.):
It= ,
deltroie
Amndelas
de _/16-18
_ercasde pulgadas
5/16-18pulg.
Po{e8
: Lomenos20cm :
:(_ (8 pulg,) __):
Pernode top g_a_// 1
del trole Arandetas
de 5/16-18
Tuercas de pulgadas
_/t6-t8 pqg.
5/16q8x7/8
Corteeste extremo
26
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazos de ]a puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
(manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro).
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la
m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
• Asegerelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_ ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el brazo de
]a puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido
se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en ]a ilustraci6n que aparece en la pAgina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta at abrirla: disminuya el limite
del recerride hacia arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d_ndole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el boton de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posici6n completamente abierta.
-Abra la puerta manualmente de manera que est6
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber_, tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del recorrido del
trole.
Ajuste de la puerta at cerrarla: disminuya el limite
del recerride hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Pasadorde
chavetade
5/16x1-1/4
de puigada
Figura 4
Pemos de
5/16-18x7/8 \
de pulgada Brazocurvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber_, ir hasta la posicion completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ tocar el
trole justo delante del orificio conector del brazo de
la puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_,s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 3
pulg. (7.5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el L_ltimopasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
• Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorddo. Si la puerta parece estar en cierto _ngulo
(hacia atr_s) cuando est_ completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el I[mite hacia arriba come se indica
en la p_gina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinaci6n "hacia atr,_s" cuando est_ totalmente abierta,
come se ilustra abajo. Una ligera inclinaci6n hacia atr,_s
ocasionar,_ que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operaci6n no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posici6n totalmente abierta.
Figura 5
Troieenla posici6ncompletamenteee_rada
Orificioconecto_del
b_azode lapueria
_B_azo de la puetta
Manijade emergencia
Pue_
Troleenla posiciSncornpletarnenteabierla
Angulocorrecto O_if;cioconectordel
brazode la puer_
"_w_w_ ....... ooooooooo_ooo_
--" _..... ........
Angut0de tapuerta Braze detapuerta
Pueriaabierla (Noe_ deseable)
27
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta qu_ punto _sta se detendr_, al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el botSn de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo compete del recorrido.
z,La puerta se abre y se cierra completamente?
z,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando estA completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_ hacer
m_,sajustes al limite del recorddo. Pero si no pasa la
prueba de la "retroceso, tendr_, que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la p_igina 30).
El procedimiento de ajuste se explica a continuaciSn: Lea
el procedimiento con cuidaclo antes de continuar con el
Paso 2 de la secciSn de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de
never a cabo un ajuste, haga funcionar el abrider
durante un cicto complete del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces durante e/
precedimiente de ajuste puede causar que e/abrider se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar_.
SSIo espere quince minutes y continde con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr_. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retroceder_.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
per Io menos 1.50 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D6 vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir_indolo hacia
la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 3 pulg.
(7.5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima de
5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
Si la puerta no abre per Io menos 1.50 m (5 pies):
Ajuste la fuerza clel movimiento hacia ardba de la puerta
(abierta), come se indica en el Paso 2 de la secciSn
de Ajustes.
$i Is puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta
al torniflo de ajuste del limite clel recorriclo hacia la
izquiercla, (clirecci6n opuesta alas manecillas clel reloj);
cacla vuelta del tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del
recorrido.
Si a0n clespu_s de este ajuste la puerta contint_a sin
cerrar completamente, alargue el braze de la puerta
(p_gina 26) y disminuya el limite clel recorriclo
hacia abajo.
28
Siel sistemaderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosniSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0LA
MUERTEcuandosecierrala puertade lacochera.
Elajusteincorrectodeloslimitesdelrecorridodela puerta
dela cocherainterferir_conlaoperaciOnadecuadadel
sistemaderetrocesodeseguridad.
Siseajustaunodeloscontroles(limitesdelafuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otrocontrol.
Despu_sdeIlevara cabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBE
retrocederalentrarencontactoconunobjetode2.5cm
(1pulg)dealtura,o bienunpedazodemaderade5 x 10cm
(2x4) acostadoenel piso.
Paraevitar que losvehiculos sufran daSos, cerci6rese de que
cuando la puerta estd completamente abiertahaya espacio
suficiente.
Pernode laCubiertade protecci6n
I
Tomillosparael ajuste
delllmitedel recorride
Calcomaniadeajustes
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el I[mite del recorrido hacia abajo. D6 vuelta
al tomillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
derecha (direcciOn de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del
recorddo.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
est&n instalados, no est_,n alineados correctamente,
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico
de fallas en la p_igina 23.
Pruebe la puerta para vedficar que no se doble ni se
pandee. Hale la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un t_cnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), come
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lade derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlarAn la fuerza que sera
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos a] cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer aigunos ajustes
ocasiona]mente.
El m_ximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mrs alld de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr_. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activar_ la retroceso
y la puerta retroceder_.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola per ]a parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber_
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_
al toparse con una obstrucci6n de 2.5 cm (1 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la
p,_gina 30. Si es dificil sestener la puerta, o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dAndole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo complete
del recorddo.
Si la puerta retrocede automdticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estdn parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el control de
ajuste dAndole vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despu_s de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del
recorddo. No aumente la fuerza m_s del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber_,
detenerse. Si la puerta no ee detiene e es dificil
sostenerla, DISMINUYA ]a fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, d_,ndole vuelta hacia
]a izquierda. Haga peque£_os ajustes hasta que la
puerta pare fAcilmente y abra completamente.
Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abddor durante un ciclo complete del recorddo.
Si elsistemaderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,Inspersonas(ylosniSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0LA
MUERTEcuandosecierrala puertadelacochera.
Siel limitedela fuerzadela puertadelacocheraesexcesivo
interferir_conla operaci6nadecuadadelsistemade
retrocesode seguridad.
NUNCAaumentelafuerzam_sall_dela cantidadminimaque
serequieraparacerrarla puertade lacochera.
NUNCAuselosajustesdelafuerzaparacompensarsila
puertadelacocherasepandeao seatora.
Siseajustaunodeloscontroles(limitesdelafuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otro control.
Despu6sde Ilevaracabocualquierajuste,SEDEgEprobarel
sistemaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBE
retrocederal entrarencontactoconunobjetode2.5 cm
(1 pulg)dealtura(o bienunpedazode maderade5 x 10cm
(2x4)acostadoenel piso.
_,==70
Controlesparaelajuste
dela fuerzade lapuerla
oo
\
Calcomaniade ajustes
Si la puerta no abre per Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, d_,ndole vuelta hacia la
derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
abra completamente. Reajuste el limite del recorrido
HACtAARRIBA si es necesario. Despu_s de Ilevar a
cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo complete del recorrido.
29
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro
de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
deber_ retroceder autom#fficamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO,
con el tornillo correspondiente, haci_ndolo girar 1/4 de
vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegElrese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el trole se mueva a menos
de 6.3 cm (2.5 pulg.) de distancia del perno de tope del
trole. De ser necesario, alargue el brazo recto de la puerta
para conservar esta distancia mfnima.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom_iticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io
menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste
sea adecuado.
VERIFICACI_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1,2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparaciones a] piso de la cochera porque est_
desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Siel sistemaderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosniSospequeSosen
particular)podrfansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LAMUERTEcuandosecierrala puertade lacochera.
£1sistemaderetrocesodeseguridadSEDEBEprobar
cadames.
Siseajustaunodeloscontroles(Ifmitesdelafuerzaodel
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otrocontrol.
Despu6sdeIlevaracaboCUALOUlERajuste,SEDEBEprobar
el sistemaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBE
retrocederal entrarencontactoconunobjetode2.5cm
(1 pulg)dealtura(o bienun pedazodemaderade5 x10 cm
(2 x 4) acostadoenel piso.
]_ de maderade2 5crn 1
(2x4 putg.)acostadesobreetpiso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el Protector Systen_
Oprima el boron de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria de
la puerta.
Oprima de nuevo el boton de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta; 6sta no se deber_ mover m_is
de una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor
empezar_n a parpadear.
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic_indole que los sensores
est_n fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstruccion).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad estd obstruido (y los
sensores no est_n a mds de 15 cm (6 pulg.) de! piso),
name a un t_cnico especializado en sistemas de puertas.
3O
Siel sensorderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosniSospequeSosen
particular)podrfansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LAMUERTEcuandosecierrala puertade lacochera.
/-
Sensordelsistema de Sensordelsistemade
ret_ocesode segurided retrocesode segt_(_ad
OPERACION
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEAY RESPETETODASLAS ADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACfl_N
2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcancede
los nifios. NUNCApermita que los nifios operen ojueguen
con los botones del control de la puerta de lacochera ni con
los controles remotos.
4. SOLOactive lapuerta de la cocherasiempre y cuando la
puedanver con claridad, est6 debidamenteajustaday no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de ]apuerta al cerrarse.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. SIEMPREtenga la puerta de lacocheraa la vista hastaque
estd completamente cerrada,nadiedebe atravesar el recorrido
de lapuerta cuando est_ ENMOVIMIENTO.
7. De ser posible, usela liberaci6n de emergencia parasoltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cocheraest_ CERRADA.Si
los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puerta est_
desequilibrada podria suceder que la puerta secaiga rdpida
y/o inesperadamentecuando est_ abierta.
8. NUNCAuse la rnanija para jalar la puerta para abrirla o
cerrarla.Si elnudo de la cuerdasesuelta,ustedpodrfa caerse.
9. Si seajusta uno de loscontroles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tarnbidn el
otro control.
10. Despudsde Ilevara cabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar
el sietema de reversa deseguridad.
11. Elsistema de reversade seguridad SEDEBEprobar cada
rues. Lapuerta DEBEretrocederal entrar en contacto con un
objeto de 2.5 crn (1 pulg) de altura o bien un pedazode
madera de5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREmantengala puerta de la cocheradebidamente
equilibrada (veala p_gina 3). Si la puerta no est_
debidamente equilibrada podria no retroceder cuando asi se
requiere, Ioque podria ocasionar una LESIONGRAVEo
incluso la MUERTE.
13. Todaslas reparacionesnecesariasen los cables, resortesy
otras piezas lasDEBEIlevara cabo un t_cnico especializado
en sistemasde puertas, puestodas estas piezas estdnbad
unatensi6n EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte el suministro deenergia eldctrica al
abridor de ]apuerta de la cocheraANTESde Ilevara cabo
cualquier reparaci6no de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
Cdrno usar su abridor de puerta de
cochera
Su abridor Security,I. y el control remoto manual hart sido
programados en la f_brica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando a] azar m_s de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security+ y un sistema de
entrada sin Ilave Security+. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algun control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre CSmo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remote manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerla se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
boron hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usado. Vea CSmo programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta estA abierta se va a cerrar. Si la puerla esta
cerrada se va a abrir.
2. Si ]a puerta se estA cerrando va a retroceder.
3. Si ]a puerta se est,. abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parciaimente
abierla, se va a cerrar.
5. Si a] cerrarse la puerta se topo con alguna obstruccion,
va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del
sensor, las luces de] abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerla se topo con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
7. Si la puerta est,, completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est,, interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est,. desalineado, la
puerta no cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el lnterruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
]lave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retroceder_..
Las luces del abridor se encender_.n en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despu6s de una
interrupcion; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despu_s de cuatro
minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se
activa Luz en la consola de control de deteccion con
movimiento. Los bombillos deben ser de 100 ratios
m_ximo.
La caracteristica de la luz del Security÷: Las luces se
encender_,n tambi_n si alguien cam]ha por la puerta de la
cochera cuando est,, abierta. Si tiene la consola de control
de detecci6n con movimiento, esto puede desactivarse
como sigue: Con las luces del abridor apagadas, opdma y
mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para
volver a activar esta caracteristica, empiece el
procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.
31
C6mo Usar la Unidad de Control
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCI6N DE
MOVIMIENTO
Oprima el bot6n iluminado para abrir o
cerrar la puerta. Opdma de nuevo para
que la puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta cuando
se esta abriendo.
Este control de la puerta viene con un
detector de movimiento que
autom_,ticamente enciende la luz
cuando detecta a una persona entrando
8ot6n
tIuminado
8ot6n
DetSeguro
Bot6n
De La Luz
a la cochera. Esta funci6n se puede apagar facilmente para
usar la luz de trabajo por mAs tiempo.
LUZ
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
]a puerta estA en movimiento. Si usted enciende la luz y
]uego activa el abridor, la luz permanecer_ encendida
durante cuatro minutos y medio. Opdma el boron
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de cuatro minutos y medio puede cambiarse a un minuto y
medio, dos minutos y medio o tres minutos y medio, como
sigue: Oprima y mantenga oprimido el boron del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de
10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el
medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio.
Repita el procedimiento y la luz parpadear_, dos veces, Io
que significa que el intervalo se ha fijado en dos minutos y
medio. Repita una vez m_.s si desea un interva]o de tres
minutos y medio, etc., hasta un mAximo de cuatro minutos
y medio, en cuyo caso la luz parpadear_, cuatro veces.
AI usar las luces del abridor como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabilite el detector de
movimiento. Vea la FunciSn de Luz Autom#tica abajo.
Funcidn de LuzAutom#tica: La luz del abridor se
enciende autom_,ticamente cuando una persona entra a la
cochera. Cuando una persona pasa caminando frente al
control de la puerta, la luz se enciende, se queda
encendida por cinco minutos y luego se apaga. Esta
caracteffstica funciona detectando el calor del cuerpo
humano yes posible que no funcione a temperaturas de
a]rededor de IO0°F (37.7°C).
Para desactivar esta funci6n, deslice hecia abajo el
interruptor del detector para apagado; el interruptor se
encuentra al lado derecho del control de la puerta.
Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento
cuando vaya a usar las luces del abridor como luces de
trabajo. Si no desconecta el sensor, las luces se apagar_,n
autom_,ticamente si usted estA trabajando fuera del a]cance
de sensor.
Seguro
Esta funci6n est'. dise_ada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el lnterruptor de Ilave
externo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadearan mientras est_ activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara
de parpadear. La funcion del seguro tambi_n se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor est6
activado. 32
Funci6n adicional cuando se usa con el control
remoto manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Adem_.s de la operaci6n de la puerta,
tambi6n puede programar el control remoto para el
funcionamiento de las luces.
1. Con ]a puerta cerrada, optima y mantenga oprimido un
boton pequeSo del control remoto que deseee usar para
el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del
control de la puerta.
4. Despu6s de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Cdmo Abrir la Puerta Manualmente
ParaevitarlaposibilidaddeunaLES!ONGRAVEo INCLUSO
LAMUERTEsi lapuertadelacocherasecae:
- Deserposible,usela manijadeliberaciOndeemergencia
parasoltareltroleSOLOcuandolapuertadelacocheraest_
CERRADA.Silosresortesest_nd6bileso rotos,o biensila
puertaest_desbalanceada,la puertaabiertapsdriacaerse
r_piday/o inesperadamente.
- NUNCAuselamanijadeliberaci6ndeemergenciaa menos
quelaentradaalacocheraest6libredeobstruccionesy no
hayaningunapersonapresente.
NUNCAusela manijaparaHalarlapuertaparaabridao
cerrarla.Siel nudodela cuerdasesuelta,ustedpodrfa
caerse.
C(SMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Hale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en una
posici6n vertical) y levante la
puerta manualmente. La funci6n
de seguro evita que el trole se
vuelva a conectar
autom_.ticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
T_ole
_ I
B_azode ~_J
liberaci6n
(enla posici6n
de desconexi6n
manual)
Posicidncon el seguro
(desconexibnmanual)
C(SMO RECONECTAR EL TROLE:
Hale la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en
un _.ngulo de 45 grados, de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede
horizontal. El trole se reconecta
en la siguiente operacion HACIA
ARRIBA o HACIAABAJO, ya
sea manual o mediante el uso
del control de la puerta o del
control remoto.
Trole
B_azode
Maniia de *+
liberaci6n_e "_
eme_gencia _._
(Halar en un _ngulo_,
Para reconectar
Mantenimiento de su Abridor de LA BATERiADEL CONTROL REMOTO
Puerta de Cochera
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones
climatologicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operaci6n
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer aSo de operaci6n.
En las pAginas 28 y 29 se
encuentra la informaci6n
CONTROLESDEFUERZA
CONTROLES DE LIMITE
sobre los ajustes de limite y de fuerza. Lo L_nicoque
necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (p_gina 30)
despuds de hacer ajustes a los limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. Si est_
desbalanceada o se pandea, Ilame a un t_cnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de
ser necesario. (Vea las p_,ginas 28 y 29.)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3).
DOS veces al a_o
Verifique la tensiSn de la cadena. Primero desconecte el
trole y ajestelo si es necesario. (Consulte la p_gina 11).
Una vez al a#o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaciSn adicionaL
No lubrique los carriles de la puerta.
Paraevitarla posibilidaddeLESIONESGRAVESoINCLUSO
LAMUERTE:
NUNCApermitaquelosniSospequeSosest_ncercade
lasbaterias.
Sialguiensetragaunabateria,Ilameal m_dicodeinmediato.
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco a£_os.
Para cambiar la bateria use el
clip del visor o un destornillador
para abrir la caja, como se
indica en la ilustraci6n. Coloque
]a bateria con el lado positive
hacia arriba. (+)
Deseche las baterfas viejas de
la manera adecuada.
3-FUNCIONES
Abra esteextremo
p_ime_opara
evitarque
lacaiaso
AVISO: Pard cumplir con las reglas de Is FCC y/o de Cared& (IC), las reglas, aiustes o
modific_dones de este receptor y/ott_nsmisor esl_n prohibidos,excepto pat el c_mbio de la
gr_d0acido del c6digo o el reempl_zo de I_ pil_ NO HAY OTRAS PtEZAS REPARABLES DEL
USUARIO
OFICINA. L_ operac_n est_ sujeta alas dos cor_iciones sig_ientes:(1 ) este disl3ositivo no puedoSe ha prob_do para cumplir con las normas de I_ FCC p_r_ USO DEL HOGAR 0 DE LA
caesar inter[erencJa j3eriudicial, y (2) este disp0sitivo doha aceptar ¢u_lquier inter[erencia recibida
t_cuyer_o 3 ntet[efend_ qL_ pu_de CSu$_I ut_ Op_f_C_[_r_3d_$e_b _.
33
Si Tiene Algbn Problema
1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remoto:
_,Esta el ebr{dor conectado a]a e[ectricidad? Conecte una ]ampara
a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles
o el disyuntor. (AIgunas tomes de corriente se controlan con un
interrupter de pared).
z,Ha desactivedo todos los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de las instrucciones de instalaci6n que aparecen en la
pAgine 11.
z,Hay nieve ohielo acumuledo debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restricci6n.
El reserte de la puerta de la cochera puede ester rote. Hega que Io
cambien.
Es posible que las repetidas operaciones hayan disparade el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutes y vuelva a
intentar.
2. El ebridor opera con el control remoto, pero no funciona con el
control de la puerta:
_,Esta iluminado el control? Si no ]o est& invieda los cables. Si el
abdder funciona, revise que los alambres estdn bien conectades en
el control de la puerta, vee si hay algdn corto circuito debajo de Ins
grapas o alg_n alambre rote.
&Las conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6 de
la seccidn de Instalacidn en ]a pAgina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero no funciona
con el control remoto:
_,Esta parpadeando el bot6n del control de la puerta? Si el modelo
de su abrider tiene la funcidn de seguro (Lock), cerci6rese de que
est6 epagade.
Programe el abridor pera que coincida con el cddigo del control
remote. (Consulte Ins instrucciones que se encuentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remote tiene corto elcence:
Cambie la ebicacidn del control remote en su coche.
Revise y cercidrese de que la antene que se encuentra e un lade e
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo
completamente.
Algunes instalaciones pueden tener menor alcence si las puertas
son de metal, tienen eislamiento con capa met&lica, o el
recubrimiento extemo de la cochera es de metal. (Estuche de
extensidn de antena 41A3504).
5. El ruido que hace el abridor molesta en las habitaciones de la
caea:
Si el ruido de la operaci6n del abridor es un problema porque ]as
habitaciones de la casa estdn muy cerca, se puede instaler un
Aisledor de vibraci6n 41A3263. Este accesorie estA disedado para
minimizar la vibraci6n en la case yes facil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y ee cierra por s[ sola:
AsegL_rese de que todos los botches del control remote est_n
apagados.
Quite el alambre de campana de Ins terminales de] control de la
peerta y haga funcionar la puerte selamente con el control remote.
Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna
falla (c_mbielo), o hey elgin corte circuito intermitente en el
alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor.
Borre la memoria y vuelva a programar todos los controles remotos.
7. La puerta no abre completamente:
_,Hay algo qee est_ obstruyendo la puerta? &Esta desbelanceada, o
los resodes ester rotes? Elimine la obstrucci6n o repere la puerta.
Si la puerta esta en buenes condiciones pero no abre completamente,
aumente ]e fuerza hacia arriba. Vee Ajustes, Paso 2.
Si la puerta abre per Io menos cinco pies (1.5 m), es posible que se
tengan que aumenter los limites del recorrido. Une vuelta equivale a
3 pulg. (7.5 cm) del recorrido. Vea Ajuetes. Paso 1.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despu#s de terminar el ajuete.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
Revise los procedimientes de ajuste de los limites del recorrido que
aparecen en la pagina 28.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de realizar
cualquier ajuste al largo del braze de la puerta, ala fuerza o al Ilmite
hacia abajo.
9. La puerta se ebre pero no se cierra:
Si Ins luces del abridor parpadeen, revise el sensor de retroceso de
seguridad. Vea la seccidn de Instalacidn. Paso 10.
Si Ins luces del abridor no parpadean y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la seccidn deAjustes,
Paso 2. Si se trata de una instalaci6n ya existente, vea a
continuaci6n.
Repita la prueba de retrocese de seguridad despuds de terminar
el ajuste.
10. La puerta retrocede sin razSn aparente y las luces del abridor
no parpadean:
&Hay algo que est_ obstreyendo la puerta? Jale la manije de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta menualmente. Siesta
desbalanceada o se pandea, Ilame aun t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto
deride la puerte cierra.
Revise Ajustee. Paso 2.
Si la puerta retrocede en la posici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorrido (Ajuetes, Paso I).
Repita la prueba de retroceso de seguridad despu#s de hacer los
ajustee ala fuerza o a los Ifmites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de !a fuerza y del !lmite ee normal Las condiciones
climatoldgicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces del abridor
parpadean por cinco segundos despu_s de que retrocede:
Revise el sensor de retroceso de seguridad. Quite cualquier
obstrucci6n o alinee el ojo receptor. Vea la seccidn de Instalacidn,
Paso 10.
12. Las luces del ebridor no se encienden:
Cambie los bombillos (de 100 vatios maximo). Use un bombillo
estandar pare puerta de cochera, si el bombillo se funde.
13. Las luces del abridor no se apagan:
z,Esta activada la funci6n de luz? Si es asl, ap_guela.
14. El abridor necesita la m#xima fuerza para operar la puerta:
La puerta podria ester desbalanceada, o los resortes podrian
estar rotes. Cierre la puerta y use la manije de liberaci6n de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta esta bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recerrido con s61o el soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y Ilame aun t_cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumente la fuerza
para operar el ebridor.
15. El motor hace un reido brevemente pero luego no funciona:
Los resortes de la puerta de la cochera podrian estar rotes. Vea los
parrafos anteriores.
Si el problema se presenta la primera vez que opera el abridor,
puede ser que la puerta est_ con seguro. Quite el seguro de la
puerta. Si ha quitade la cadene y la ha vuelto a instalar, el motor
podria estas desfasedo. Quite la cedena; corra el cicle del motor
hasta la pesici6n hacia abaje. Observe la e rueda dentada, si gira a
la derecha, y se detiene en la posici6n hacia abajo, vuelva a
instalar la cedena.
Repita la prueba de retrocese de seguridad despuds de terminar
el ajuste.
16. El ebridor no fenciona debido a una fella en el euministro
de energ[e:
Use le manija de liberaci6n de emergencia pare desconectar el
trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el suministro de energia, oprima el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar autornAticamente (a menos
que est_ con seguro). Vea la p&gina 32.
El accesorio Uave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecte el trole desde fuera de ]a cochera en case de una falla
en el suministro de energia.
17. Si le cadena se cuelge o se afloje:
Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando ]a puerta esta
cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole.
Si la cadene vuelve a su altura normal cuando el trole esta
desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.), no es necesario efectuar ningt_n
ajuste. (Vea la pAgina 11).
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fAbrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrir_, y se cerrar_, cuando oprima el bot6n grande.
A continuacion se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security,I, adicionales.
C6mo Agregar un Control Remoto Manual Adicional
C6MO USAR EL BOT(_N"APRENDER" (LEARN) C6MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCI6N DE MOVIMIENTO
1. Opdma y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el botSn cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el cSdigo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
Para borrar todos los cddigos de la
memoria de la unidad del motor
Pard desactivar cualquier control remoto _a°_°_°"_ __O[[_A_ II
que no desee usar, antes que nada borre
todos los codigos:
Opdma y mantenga oprimido el boton
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estarAn borrados todos
los cSdigos antedores. Vuelva a programar cada uno de los
controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar.
1. Oprima y mantenga orimido el
boron del control remoto manual*
que desee usar para la puerta de
su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el
boron del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola de control de
detecci6n de movimiento.
3. Contin_3e oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambi_n la
barra de la Consola de control de
detecci6n de movimiento (con los
tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor parpadeen.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
*Controles remotos de 3 funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
boton grande ha sido programado en la f_,bdca para
operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones multiples
Security,I,, o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security÷.
35
Para Agregar o Cambiar el PIN de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C6MO USAR EL BOT(_N"APRENDER" (LEARN) C6MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCI(_NDE MOVIMIENTO
J
_u_J
1. Oprima y suelte el boron "Aprender"
de ]a unidad del motor. La ]uz
indicaclora de este boron estar_
encenctida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, ingrese un
nt]mero de identificaci6n persona]
(PIN) que haya elegido, usando el
tec]ado. Luego oprima y mantenga
opdmido el bot6n ENTER.
3. Suelte el botSn cuando las luces de
]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi5 el cSdigo. Si
no se hart puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
I \1 /
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona ]o puede
cambiar sin usar una esca]era.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, ]uego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La ]uz del abridor parpadeara dos veces. Sue]re el
botSn #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y ]uego oprima
Enter.
Las ]uces de ]a unidad del motor parpadear_n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despu_s de un determinado nt]mero de horas
programadas, o nt]mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vue]ve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar]a puerta aun despu_s de que haya expirado. Haga
]o siguiente para porter un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el ,3]timo PIN temporal); ]uego
oprima y mantenga oprimido el bot6n _.
La ]uz del abridor va a parpadear tres veces. Sue]re el
boron.
NOTA: Este m#todo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya est& montada fuera de la cochera.
1. Elngrese un numero de identificaciSn
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el boron ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, opdma y mantenga oprimido
el bot6n de la ]uz (LIGHT) de ]a
Consola de Control de Detecci6n de
Movimiento.
3. ContinUe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi6n ]a barra de la
Consola de Control de Detecci6n de
Movimiento (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las ]uces
de ]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se han puesto bombi]los, se
escuchar_n dos chasquidos.
I \1 /
36
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La ]uz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el numero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el n,3mero de horas (hasta 255), luego
optima _.
O
3. Para fijar el numero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el n,3mero de veces (hasta 255), ]uego
optima #.
La luz del abridor parpadear_, una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes a]
PIN temporal, ]uego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado n,3mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar ]a contrasef_a
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el numero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
ACCESORIOS
139.53702
139.53703
Llave de Liberaci6n de
Emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
dueSo de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente deede el exterior,
desconectando el trole.
Interruptor de Llave Externo
Opera la puerta de la cochera
autom&ticamente desde el exterior
cuando el control remoto no est&
a la mano.
139.53681
139.53680
SECURITY+ Control Remoto
de 3 Funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ Control Remoto
Compacto de 3 Funciones:
Con aro para ponerse en el Ilavero.
53724
53725
ExtensiTn para Riel
de 2.40 m (8 pies):
Permite que ena puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
Extensi6n para Riel
de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m
(10 pies) se abra completamente.
139.53684
139.53687
SECURITY+ Entrada sin Llave:
Permite al dueSo de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando ena contraseSa. Tambi&n
puede agregarse una contraseSa temporal
para visitas o personal de servicio.
Consola de Control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
eviter que la puerta de la cocherafuncione
con controlesremotos port&tiles.Cuenta
tambi&ncon una funei6n de luz que eontrola
las luees del abridor. Se puede usar pare
programar el abridor para aceptar controles
remotos adicionales.
53589
41 A5281
i_nsulas de Soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en
los casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la constrecciTn de
la cochera. Incleye las m&nsulas
y los sujetadores.
139.53786 Control de luz Enchufsbte:
Permite al dueSo de la casa encender una
I&mpara, la televisi&n, u otro aparato
dom&stico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
Mdnsulas de Extensi6n:
($61o Est_n Disponibles a Tray, s
de Piezas y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaciTn del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
GARANTJA
139.53709
M_nsulas para la Altura de la Puerta:
($61o Para Puertas Seccionales)
Sustituyen las m&nsulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura
del recorrido de la puerta. Para usarse
cuando se instala el abridor en una
cochera con poca altura.
GARANT|A SEARS
Sears otorga la garantia al primer comprador minorista de este producto, para la residencia en la cuaI el producto se instal6 originalmente.
GARANTIA DE 90 DIAS PARA EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCRERA CRAFTSMAN
Pot 90 dlas a partir de la fecha de compra, Sears reparar_ este Abridor de Puerta de Cochera Craftsman, sin cargo alguno, si se determina que est_
defectuoso en su material o manufactura. En caso de que tenga a_guna pregunta con respecto al montaje o la operaciTn de su abridor de puerta de
cochera, o tenga piezas daSadas o faltantes, slrvase Ilamar a uno de nuestros representantes de servicio t_cnico al 1-80G528-5236.
GARANT|A LIMITADA
Desde el dla 91 hasta 5 aSos despu_s de la fecha de compra, Sears proporcionarA, sin cargo alguno, piezas de repuesto para cualquier pieza defectuosa.
La mano de obra no estA incluida.
GARANTiA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL MOTOR
Si el motor en este abridor de puerta de cochera necesita reemplazarse, Sears suministrarA un nuevo motor, sin cargo alguno.
La mano de obra no estA incluida.
LiMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL
MOTOR DE 3/4 CABALLO DE FUERZA: Si el motor de este Abridor de Puerta de Cochera requiere reempIazarse, Sears proporcionar_ un nuevo motor,
sin cargo alguno. La mano de obra no est& incluida. Esta garantla limitada se otorga en lugar de cualesquiera otras garantlas, expresas o implicitas,
incluyendo cualquier garantia implicita de comercializaciTn o aptitud para un fin en particular. Esta garantla limitada no cubre daSos que no sean pot
defecto, daSos causados por una instalaciTn, operaciTn o cuidado indebido, reemplazo de baterlas o bombillos, o unidades instaladas
para uso no residenciaL
El vendedor no set& responsable, en ninguna circunstancia, por daSos consecuentes, incidentales o especiales que surjan en relaciTn con el uso, o la
incapacidad de usar, este producto. En ningLin caso la responsabilidad legal del vendedor pot incumplimiento de la garantla, incumplimiento de contrato,
negligencia o responsabilidad legal estricta exceder& el costo del producto cubierio por esta garantia. Ninguna persona est_ autorizada a asumir en
nuestro hombre ninguna responsabilidad legal en relaciTn con la venta de este producto.
DESDE EL DiA 91, EL SERVICIO DE GARANTiA EST/_. DISPONIBLE SENCILLAMENTE COMUNIC/_.NDOSE CON LA TIENDA SEARS O
EL CENTRO DE SERVICIO SEARS M_=S CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia sTIo aplica mientras este producto este en uso en los Estados Unidos.
Esta garantla le otorga derechos legales especlficos, y usted podrla tenet tambiTn otros derechos que pueden variar de estado a estado
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
37
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
E/ RS
114A2629D
® Registered Trademark / TMTrademark / _ Service Mark of Sears, Roebuck and CO.
® Marca Registrada / TiMarca de F_brica / _*' Marca de Sewicio de Sears, Roebuck and Co.
_ Marque de commerce / MD Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and CO.
© 2003 Sears, Roebuck and CO.
Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 13953990 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas