Craftsman 13953962SRT1 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/lVlanual Del Propietario
ICRRFTSMRN°I
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/S61o para uso residencial
Models/Modelos 139.53962SRT1. 139.53966SRT1 = 139.53959SRT
m
z
C)
F
m
Z
m
o_
Z_
O
F"
CAUTION:
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
PRECAUCION:
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operaci6n antes de usar este
producto pot primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta del garaje.
00.s
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears, com/oraftsman
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2-7
Safety symbol and signal word review ........................ 2
Preparing your garage door ........................................ 3
Tools needed ............................................................... 3
Planning .................................................................. 4-5
Carton inventory .......................................................... 6
Hardware inventory ..................................................... 7
Assembly 8-11
Assemble the rail and install trolley ............................. 8
Fasten rail to motor unit and install idler pulley .......... 9
Install chain/cable and attach sprocket cover ........... 10
Tighten the chain ....................................................... 11
Installation 11-27
Installation safety instructions .................................... 11
Determine the header bracket location ................ 12-13
Install the header bracket .......................................... 14
Attach the rail to the header bracket ......................... 15
Position the opener ................................................... 16
Hang the opener ....................................................... 17
Install the door control ............................................... 18
Install the lights and lens ........................................... 19
Attach the emergency release rope and handle ....... 19
Electrical requirements .............................................. 20
Install the safety reversing sensor ....................... 21-23
Fasten the door bracket ....................................... 24-25
Connect the door arm to the trolley ..................... 26-27
Adjustment 28-30
Adjust the travel limits ............................................... 28
Adjust the force ......................................................... 29
Test the safety reversal system ................................. 30
Test the safety reversing sensor ............................... 30
Operation 31-34
Operation safety instructions ..................................... 31
Using your garage door opener ................................ 31
Using the wall-mounted Door Control ....................... 32
To open the door manually ........................................ 32
Care of your garage door opener .............................. 33
Having a problem? .................................................... 34
Programming 35-36
To add a hand-held remote control ........................... 35
To erase all codes ..................................................... 35
3-Function Remotes .................................................. 35
To add or change a Keyless Entry PIN ..................... 36
Repair Parts 37-38
Rail assembly parts ................................................... 37
Installation parts ........................................................ 37
Motor unit assembly parts ......................................... 38
Accessories 39
Warranty 39
Service Numbers Back cover
iNTRODUCTiON
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following
pages, it will alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.
Preparing your garage door
Before you begin:
Disable locks.
Remove any ropes connected to garage door.
Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place
supported entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call
a trained door systems technician.
Toprevent possible SERIOUSINJURYOR DEATH:
ALWAYScall a trained door systemstechnician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgaragedoor may not reversewhen
required.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, door
springs, cables,pulleys, bracketsor their hardware,all
of which are under EXTREMEtension.
DisableALL locks and removeALL ropes connectedto
garagedoor BEFOREinstalling and operating garage
door opener to avoid entanglement.
Toprevent damageto garagedoor andopener:
ALWAYSdisablelocks beforeinstalling and operating
the opener.
ONLYoperategaragedoor opener at 120V,60 Hzto
avoid malfunction and damage.
Sectional Door
One=Piece Door
LeveI
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Stepladder
Drill
Tape Measure
3/16", 5/16" and
5/32" Drill Bits
Pencit
Wire Cutters
Locking pliers
Hack Saw
Screwdriver
Adjustable End Wrench
Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.
Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.
Installation Step 10- Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
Installation Step 10 -Alternate floor mounting of
the safety reversing sensor will require hardware
not provided.
Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4". Otherwise, the safety
reversal system may not work properly. See
Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR iNSTALLATiONS
* Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical reinforce-
ment is required (installation Step 11).
* The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet to the left or right of
the door center. See Installation Steps 1 and 11.
* If your door is more than 7 feet high, see rail
extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR iNSTALLATiON
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass paneIs, etc.). See page 24 for details
Header Wall
Extension Spring-
OR
Torsion Spring
FINISHED CEILING
Support bracket &
fastening hardware
is required
See page 17.
Motor unit
Waif
mounted
Door
Control
D
Safety Reversing Sensor
Gap between floor
and bottom of door
must not exceed 1/4"
i
Safety
Reversing
Sensor
Access Door
O
Planning (continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
* Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
Installation Step 11.
Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 11).
Without a properly working safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Thegap betweenthe bottom of the garage door and
the floor MUST NOTexceed1/4". Otherwise,the safety
reversal system may not work properly.
Thefloor or the garage door MUSTbe repairedto
eliminate the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 17.
Header Wall
Rai_
Motor unit
Safety Reversing Sensor
J
Access
Door
Safety Reversing
Gap between floor Sensor
and bottom of door must not exceed 1/4"
Wall-mounted
Door Control
eader
/all
I
_o
dead
I__ , , , Reversing I
__st be level Sensor _ [
/ SafetY--_v across width of door I
Revers ng Sensor |
I
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable
I
Bracket Rait
Door Bracket
Curved
Door
Arm
e Door
Trolley
Emergency
Release
Rope & Handle
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable
Header Curved "_T_-'_
Bracket aoorArm_ / L_
ooooooooooo) j"_- Door
y///_ Bracket Straight
Door
_/_, Garage Arm
///4 Door
Chain
Rait
Emergency
Release
Rope &
Handte
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in two cartons
which contains the motor unit and the parts illustrated
below. Note that accessories will depend on the
model purchased. If anything is missing, carefully
check the packing material. Parts may be stuck in the
foam. Hardware for assembly and installation is
shown on the next page. Save the carton and
packing material until installation and adjustment is
complete.
Models 53959 53962
Premium Control Console
Mode153966 Models 53959 (2), 53962 (2),
53966 (1)
Door Control Button
SECURITY+ Three-Function
Remote Control with Visor Clip
ModeI 53959
Trolley
SECURITY+ _ _ ,_
Keyless Entry _l ._/'_ Rail's"
/_ / Center/Back
Chain and Cable "'_ /f/ Sections
FRaolnt(head er)///_/ _ ,,._/
Section/_ _ _N} _r
_/ _ _ Arm Section
Header Bracket
2-Conductor Belt Wire
White & White/Red
Safety Sensor
Bracket (2)
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
BeII Wire attached
I Safety Labets
and
Literature
Light Lens (2)
Hanging Brackets
Straight Door
Arm Section
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
©
Lock Nut Lock Washer Nut
Chain Spreader (2) 1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1)
Bolt 1/4"-20 x 1-3/4" (2)
Trotley Threaded Shaft (1)
i
Master
Link (2)
Idler Bolt (1)
iNSTALLATiON HARDWARE
Carriage Bott
1/4"-20xl/2" (2)
O
Wing Nut Ring
1/4"-20 (2) Fastener (3)
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8" (2)
l I I I I I I I I EI I_
Lag Screw
5/16"-18xl-7/8" (2)
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2" (2)
ol
CIevis Pin
5/16"x1-1/2" (1)
Hex Screw
5/16"-18x7/8" (4)
©
Nat 5/16"-18 (8)
©
Lock Washer 5/16" (7)
i,l,l,l,r,r,l,l,J,l,l,l,l>
Screw
6ABx1-1/4" (2)
Dry Walt Anchors (2)
°/
Clevis Pin
5/16"x1" (1)
Handte
Insulated
Staples (30)
Screw 6-32x1" (2)
Spacer (2)
CIevis Pin
5/16"x1-1/4" (1)
Rope
ASSEMBLY STEP t
Assemble the Rail & Install the Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out "window" at the door end
(see illustration). The hole above this window is
larger on the top of the rail than on the bottom. A
smafler hole 3-1/2" away is close to the rail edge.
Rotate the back rail so it has a similar hole close to
the opposite edge, about 4-3/4" from the far end. A
3-piece rail uses two back rails.
1. Remove the straight door arm and clevis pin
packaged inside the front rail and set aside for
Installation Step 12.
2. Align the rail sections on a flat surface exactly as
shown and slide the tapered ends into the larger
ones. Tabs along the side will lock into place.
3. Place the motor unit on packing material to protect
the cover, and rest the back end of the rail on top.
For convenience, put a support under the front
end of the rail.
4. As a temporary trolley stop, clamp a locking pliers
onto the rail, 8" from the center of the idler pulley
hole, as shown.
5. Check to be sure there are 4 black plastic wear
pads inside the inner trolley. If they became loose
during shipping, check all packing material. Snap
them back into position as shown.
6. Connect the inner and outer trolleys as shown.
7. Slide the trolley assembly along the rail from the
back end to the locked pliers.
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
* Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the cover protection
bolt hole on the back end of the rail as shown.
Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut.
* Remove the two screws from the top of the motor
unit.
Attach spreaders to the U bracket by snapping
them into place.
Place the U bracket, flat side down, on the motor
unit and align the bracket holes with the screw
holes. Fasten with the previously removed screws.
Align the rail assembly with the top of the motor
unit. Slide the rail end onto the U-bracket, all the
way to the stops that protrude on the top and sides
of the bracket.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SiZE ,_Z _,_.1
_[_ Lock Nut
Bott 1/4"-20 x 1-3/4 1/4"-20
Toavoid serious damageto garage door opener,use
only those screws mounted in the top of the opener.
"U" Bracket
Bolt
I Cover
Screws
Motor Unit
Sprocket
/
SLIDE RAIL TO STOPS
ON TOP AND SIDES
OF BRACKET
I "Lock Nut
took Spreader
into Back Slots,
then Snap Tab
Into Front SIot
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
Lay the chain/cable beside the rail, as shown.
Grasp the end with the cable loop and pass
approximately 12" of cable through the window.
Allow it to hang until Assembly Step 5.
Remove the tape from the idler pulley. The inside
center should be pre-greased. If dry, regrease to
ensure proper operation.
Place the idler pulley into the window as shown.
Insert the idler bolt from the top through the rail
and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is
compressed.
Rotate the pulley to be sure it spins freely.
Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole
in the front of the rail as shown. Tighten securely
with a 1/4"-20 lock nut.
Idter Bolt
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
_/JJJ/JJ//i_
Bolt 1/4"-20 x 1-3/4 Lock Nut 1/4"-20 Nut 3/8" Lock Washer 3/8"
ASSEMBLY STEP 4
Install the Chain/Cable
and Attach the Sprocket Cover
1.Pull the cable around the idler pulley and toward
the trolley.
2. Connect the cable loop to the retaining slot on the
trolley, as shown:
From below, push pins of master link bar up
through cable loop and trolley slot.
Push master link cap over pins and past pin
notches.
Slide clip-on spring over cap and onto pin
notches until both pins are securely locked in
place.
3. With the trolley against the pliers, dispense the
remainder of the cable/chain along the rail toward
the motor unit and around the sprocket. The
sprocket teeth must engage the chain.
4. Check to make sure the chain is not twisted, then
connect it to the threaded shaft with the
remaining master link.
5. Thread the inner nut and lock washer onto the the
trolley shaft.
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole
in the trolley. Be sure the chain is not twisted.
7. Loosely thread the outer nut onto the trolley shaft.
8. Remove the locking pliers.
9. Align the tabs on the sprocket cover with the slots
in the mounting plate. Squeeze cover and insert
tabs in slots.
Cable
Loop
Idler
Cable
Toavoid possible serious injury to fingers from moving
garage door opener:
ALWAYSkeephand clear of sprocket while operating
opener.
Securely attachsprocket cover BEFOREoperating.
Dispensing Carton
. _ Leave Chain and Cable
Inside Dispensing
Carton to Prevent Kinking
Keep Chain and Cable
Taut When Dispensing
Master
Link Cap
./-
i
i i
Master Link Master
Ctip-On Spring Ti .Link Cap
\
, Slotted
J
, Hole
i
i
_ MasterLink Bar
TroIley Pin
Threaded Notch
Shaft _ Master
Link Bar
Hole
Sprocket
Cover
Front
Tab Stot :
Motor Unit
Sprocket
Back
Tab Stot
j-
Mounting
" _- Plate
10
ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain
Spin the inner nut and lock washer down the
threaded shaft, away from the trolley.
To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).
When the chain is approximately 1/2" above the
base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner
nut to secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is too loose.
When installation is complete, you may notice some
chain droop with the door closed. This is normal. If
the chain returns to the position shown in Figure 2
when the door is open, do not re-adjust the chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley
before adjusting chain.
NOTE. You may notice loosening of chain after
Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal
System). Check for proper tension and readjust
chain if necessary. Then repeat Adjustment Step 3.
You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.
Figure 1
Outer Lock Trolley
Nut Washer Shaft
To Tighten Outer Nut _ L
Figure 2
,,
Chain I
Base of Rail
I
Mid tength of Rail
iNSTALLATiON
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener only on properly balanced
and lubricated garagedoor. An improperly balanced
door may not reversewhen required and could result in
severeinjury or death.
3. All repairsto cables,spring assembliesand other
hardware MUSTbe madeby a trained door systems
technician beforeinstalling opener.
4. Disableall locks and remove all ropesconnectedto
garagedoor before installing opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet or more abovefloor.
6. Mount emergency releasehandle6 feet abovefloor.
7. NEVERconnect garage door openerto power source
until instructed to do so.
8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener.They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garagedoor control:
within sight of the garage door
out of reachof children at minimum height of 5 feet
awayfrom all moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Placemanual release/safetyreversetest label in plain
view on insideof garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverseon contact with a one-
inch high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
11
iNSTALLATiON STEP t
Determine the Header Bracket
Location
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
* HeaderbracketMUSTbe RIGIDLYfastenedto
structural support on headerwall or ceiling, otherwise
garage door might not reversewhen required. DONOT
install headerbracket over drywall.
* Concreteanchors MUST be usedif mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
NEVERtry to loosen, move or adjust garage door,
springs, cables, pulleys, brackets,or their hardware, all
of which are under EXTREMEtension.
* ALWAYScall a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgarage door might not reversewhen
required.
Vertical
Centerline
Finished
Ceiting
2x4 Structural
Supports
j-
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.
SECTIONAL DOOR
AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
1.Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
of the left or right of the door center only if a
torsion spring or center bearing plate is in the
way; or you can attach it to the ceiling (see
page 14) when clearance is minimal. (It may be
mounted on the wall upside down if necessary,
to gain approximately 1/2".)
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header wall 2" above the high point. This height
will provide travel clearance for the top edge of the
door.
NOTE: Door clearance brackets are available for
sectional doors when headroom clearance is less
than 2". See accessory page 39.
Proceed to Step 2, page 14.
Ceiling
Header WalI
= 2"
=
_" /{I
_High st Point
of Travel
Door
Track
I
Sectional door
with curved
track
One-piece
door with
horizontal
track
i Header WarI
_, 2" Track
II ghest Peiot
!
12
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
1.Close the door and mark the inside vertical
centerline of your garage door. Extend the line
onto the header wall above door, as shown.
If headroom clearance is minimal, you can install
the header bracket on the ceiling. See page 14.
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports
as shown.
2. Open your door to the highest point of travel as
shown. Measure the distance from the top of the
door to the floor. Subtract the actual height of the
door. Add 8" to the remainder. (See Example).
3. Close the door and draw an intersecting horizontal
line on the header wall at the determined height.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 14 for ceiling
installation.
Header Walt
Unfinished
Ceiling
Vertical
Centerline
i 2x4
CEILING MOUNT
FOR HEADER BRAC
EXAMPLE
Distance from top of door
(at highest point of travel) to floor ...................... 92"
Actual height of door .......................................... -88"
Remainder .......................................................... 4"
Add ..................................................................... +8"
Bracket height on header wall ............................ =12"
(Measure UP from top of CLOSED door.)
Proceed to Step 2, page 14.
Door
Jamb
Hardware
Header Walt
jJ
Highest Point
of Travet
One-piece door without track:
jamb hardware
Door
Highest Point
of Travel
Header Wall i
J / / i I
Ii
Ii
Ii o)
C3
Floor
One-piece door without track:
pivot hardware
13
iNSTALLATiON STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall, if installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
* Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).
* Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
Wail Mount
Optional
Mounting Holes
Header
Wall
2x4
Structural
Support
VerticaI
Centerline
Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
/
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
] J ] I I J I
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8"
/
/
/
/
i
Highest Point of
Garage Door TraveI
Garage
Door
Vertical
Centerline
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
* Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
, Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" from the wall. Make sure the arrow is
pointing away from the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
, Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
i _'_ - Finished Ceiling -
/ Vertical Centedine
t
Header _
Bracket /_
/
6" Maximum
Door
Spring Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
Header Wall
Centedine
14
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
Header Bracket
/j J"
Idler Pulley
Torsion
Spring
Garage
Door
iNSTALLATiON STEP 3
Attach the Rail to the Header
Bracket
NOTE: (Optional) With an existing Craftsman
installation, you may re-use the old header bracket
with the two plastic spacers included in the hardware
bag. Place the spacers inside the bracket on each
side of the rail, as illustrated.
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: If the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
Position the front rail end within the header bracket
and join with a 5/16"x1-1/2" clevis pin as shown.
Insert a ring fastener to secure.
0
/
Mounting
Hole
Header Bracket
0
Spacer
Mounting
Hole
OPTION WiTH
EXISTING CRAFTSMAN
iNSTALLATION
Opener Carton or
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SiZE
©
Clevis Pin 5/16"x1-1/2" Ring fastener
15
|NSTALLAT|ON STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-
to-rail distance.
* Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 12
is completed.
ottey
elease Arm [ J
ENGAGED RELEASED _/
Toprevent damageto garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 placedon top section of door.
Outer Trolley Inner Trolley
2x4
Door
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
* With the door fully open and parallel to the floor,
measure the distance from the floor to the top of
the door.
* Using a stepladder as a support, raise the top of
the opener to this height.
* The top of the door should be level with the top of
the motor unit. De not position the opener more
than 2" above this point.
16
iNSTALLATiON STEP 5
Hang the Opener
Two representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided.
(See Accessories.)
1. Measure the distance from each side of the motor
unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex screws, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If
the door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: Do NOT connect power to opener at this
time.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SiZE
Hex Screw
5/16"- 18x7/8"
Lag Screw
5/16"-18xl -7/8"
©
Nut 5/16"-18
©
Lock Washer 5/16"
Toavoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling
garage door opener,fasten it SECURELYto structural
supports of the garage. Concreteanchors MUSTbe used
if installing any brackets into masonry.
Figure 1
Supports
Measure ', Screws
Distance 5/16"-18xl-7/8"
5/16"- 18x7/8" Screw
5/16"
Figure 2
- 5/16"-18 Nut
5/16"-18x7/8" Screw
5/16" Lock Washer
5/16"-18 Nut
17
iNSTALLATiON STEP 6
install the Door Contro|
Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet where small children cannot reach,
away from moving parts of door and door hardware.
If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the
anchors provided. For pre-wired installations (as in new
home construction), it may be mounted to a single gang
box (Figure 2).
1.Strip 1/4" of insulation from one end of bell wire and
connect to the two terminal screws on back of door
control by color: white to 2 and white/red to 1.
2. Pry off cover along one side with a screwdriver blade
(see Figure 1). Fasten with
6ABxl-1/4" self-tapping screws (standard installation)
or 6-32x1" machine screws (into gang box) as follows:
* Install bottom screw, allowing 1/8" to protrude above
wall surface.
Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
Drill and install top screw with care to avoid
cracking plastic housing. Do not over tighten,
Insert top tabs and snap on cover.
3.(For standard installation only) Run bell wire up
wall and across ceiling to motor unit. Use insulated
staples to secure wire in several places. Be careful
not to pierce wire with a staple, creating a short or
open circuit.
4. Connect the bell wire to the terminal screws on the
motor unit panel: white to 2; white/red to 1.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach
entrapment warning label to wall near door control,
and manual release/safety reverse test label in a
prominent location on inside of garage door.
DO NOT connect power and operate opener at
this time. The trolley will travel to the full open
position but will not return to the close position
until the sensor beam is connected and properly
aligned.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
Be sure power is not connectedBEFOREinstalling door
control.
ConnectONLYto 24 VOLTlow voltage wires.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garagedoor:
Install door control within sight of garage door, out of
reachof children at a minimum height of 5 feet, and
awayfrom all moving parts of door.
NEVERpermit children to operateor play with door
control push buttons or remote control transmitters.
Activate door ONLYwhen it can be seenclearly,is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
ALWAYSkeepgarage door in sight until completely
closed. NEVERpermit anyoneto cross path of closing
garagedoor.
Outside Keylock Accessory Connections |
Toopener terminal screws: white to 2; white/red to 1
1
_ lllllllllllllllllllllllllllllll]>
6AB x 1-1/2" Screw
Door Controt Button
_111; 'AI; I1 I1'_111/1_,I ,slclrle,; ,I_j_
Control Consote (std installation)
Control Console (pre-wired)
HARDWARE SHOWN
ACTUAL SIZE
Insulated
Staples
Dry Walt Anchors
Figure 1 Figure 2
REMOVE & REPLACE COVER PRE-WtRED
INSTALLATION
To Replace,
Insert Top To Remove
Tabs First Twist Here
24 Volt
2-Conductor
Bell Wire in
Gang Box
Lighted
Push Button
Top
_ _ M°lUenting
_,_,,__( J - F -'_-.TerminaI
i l _ I Bottom
/_ Wire Bell l /_ 1.1 Mounting
Z_rcrmeinw_l Wire _ _ Hole
(BACK VIEW) (BACK VIEW)
DOOR CONTROL BUTTON PREMIUM CONTROL CONSOLE
18
Opener
Betl Wire Terminal Screw_
Light
Lock
Back Panel
of Opener
Antenna
iNSTALLATiON STEP 7
Install the Lights and Lenses
Install a 75 watt maximum light bulb in each
socket. The lights will turn ON and remain Ntfor
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights will turn OFF.
Apply slight pressure on the sides of each lens
and slide the tabs into the slots in the side panels.
(See illustration.)
For convenience, the lenses may be installed
after Adjustment Step 4 on page 30.
To remove, reverse the procedure. Use care to
avoid snapping off lens tabs.
Use standard neck Garage Door Opener bulbs for
replacement.
Lens
Tab
75 Watt Max
Lens _ Light Bulb
Sabie S
Lens j
Tab
Lens
Guide
Lens
Slot
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release
Rope and Handle
Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" from the end of the rope to prevent
slipping.
Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
Adjust rope length so the handle is 6 feet above
the floor. Secure with an overhand knot.
NOTE: ff it is necessary to cut the rope, heat seal
the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garagedoor:
- If possible, useemergency releasehandleto
disengagetrolley ONLYwhengarage door is
CLOSED.Weakor broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuseemergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERusehandleto pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
Trolley
Trolley
Overhand
Emergency Knot
Release Handle
19
iNSTALLATiON STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
RIGHO WRONG
if permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8"
hole in the top of the motor unit:
Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.
Remove the attached 3-prong cord.
Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
Reinstall the cover.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
Be sure power is not connectedto the opener,and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanentwiring connection.
Garagedoor installation and wiring MUSTbe in
compliance with all local electricaland building codes.
NEVERusean extension cord, 2-wire adapter, or
changeplug in anyway to makeit fit outlet. Besure
the opener is grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
Green
Ground Screw
Black
Ground Wire Wire
i
Black Wire
20
INSTALLATION STEP 10
Install The Safety Reversing Sensor
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an orange indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no higher than 6" above the floor.
Either can be installed on the left or right of the door
as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Be sure power is not connectedto the garage door
opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.
Toprevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garagedoor:
- Correctly connect and align the safety reversing
sensor.This required safety device MUSTNOTbe
disabled.
- Install the safety reversing sensor so beamis NO
HIGHERthan 6"abovegarage floor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets
(see accessories) are available if needed. If
installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.
Facing the door from inside the garage
21
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected.
Install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" above the floor. They may be installed
in one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket
securely, wall installation is recommended.
Wall installation:
Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance
for the sensor beam to be unobstructed.
If additional depth is needed, an extension bracket
(see Accessories) or wood blocks can be used.
Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at
each side of the door, no higher than 6" above the
floor.
Attach brackets to wall with lag screws
(not provided).
If using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
Floor installation:
Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" above the floor.
Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the wall.
Be sure all door hardware obstructions are cleared.
Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bott Wing Nut
1/4"-20xl/2" 1/4"-20
Staptes
Figure 1
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Door
Track
\
Lip
Sensor
Bracket
Indicator
Light
Figure 2
(Provided with
Extension
Bracket) _"
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension
Bracket
(See Accessories)
(Provided with
Extension Bracket
Sensor
Bracket
\
Indicator
Lens Light
Figure 3
Lens
Sensor
Bracke_l
(Provided wit[
Extension
Bracket)
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Indicator
Light
(Provided with
Extension Bracket)
!l Attach with
Concrete Anchors
(not provided)
i
1 (See Accessories)
J
J
J
J
22
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS
Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension. See Figure 4.
Finger tighten the wing nuts.
Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.
Strip 1/4" of insulation from each set of wires.
Separate white and white/black wires sufficiently to
connect to the opener terminal screws: white to 2
and white/black to 3.
ALIGNING THE SAFETY SENSORS
Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.
The sending eye orange indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required.
Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
Loosen the receiving eye wing nut and adjust
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
Figure 4
Carriage bott
TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:
Electric power to the opener.
A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at screw terminal
connections.
Incorrect wiring between sensors and opener.
A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:
Check alignment.
Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed
or misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will flash 10 times. See page 21.
Figure 5
Bell Wire
Connect Wire to
Opener Terminals
Finished ..--''''''''"'''''"÷'"-'°
......... 1 Door Controt
Connections
BeII Wire
Sensor
Connections
(dotted line) _
OPENER TERMINAL SCREWS
\ Sensor
Sensor
Invisible Light Beam
Protection Area
23
INSTALLATION STEP 11
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the
height of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a "U"-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation
door reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed
to Installation Step 12.
SECTIONAL DOORS
Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket (Figure 2).
Position the bracket on the face of the door within
the following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" below the top
edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
Toprevent damageto garage door, reinforce inside of
door with angle iron both vertically and horizontally,
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lockwasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"- 18x2-1/2"
Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical reinforce-
ment but does need top and bottom fastening holes
for the door bracket, fasten as shown in Figure 2.
Header Bracket
Door
Bracket
Location
Vertical
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steeI, doors with
glass paneI, etc). (Not Provided)
Reinforcement
VerticaI
Centedine
,/
ge
of Door or
(_einforcement Board
"@-_.
Door Bracket
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Door
Bracket
Lock Washer
5/16"
Nut
ure 2
Figure 1
24
ONE-PIECEDOORS
Pleasereadandcomplywiththewarningsand
reinforcementinstructionsonthepreviouspage.
Theyapplytoone-piecedoorsalso.
Centerthedoorbracketonthetopofthedoor,in
linewiththeheaderbracketasshown.Markeither
theleftandright,orthetopandbottomholes.
Drill5/16"pilotholesandfastenthebracketwith
hardwaresupplied.
Ifthedoorhasnoexposedframing,drill3/16"pilot
holesandfastenthebracketwith5/16"x1-1/2"lag
screws(notprovided)tothetopofthedoor.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Drill 3/16" pilot holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag
screws (not provided) to fasten the bracket to the
door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lockwasher 5/16"
Carriage BoIt
5/16"-18x2-1/2"
Header Wail
2x4 Support --Finished Ceiling--
Header
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Door
Bracket
Vertical
Garage Door
HorizontaI and verticat
reinforcement is needed for
lightweight garage doors
(fibergIass, aIuminam, steel,
door with glass panel, etc)
(not provided)
___ _ Lock
Washer
5/16"-18
±
Q _ 5/16"
Door
For a door with no exposed framing,
or for the optional instaIlation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided)
to fasten door bracket.
Top of Door
(Inside Garac
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Carriage Bott
_5/16"-18x2-1/2"
25
INSTALLATION STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the pulley) for 8" minimum as
shown in Figures 1, 2 and 3.
Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6" from
the solid end. Reconnect to trolley with cut end
down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
screws, lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45 ° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 28. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.
Trolley
Stop Bolt
Trolley
Ring
Fastener
5/16"x1"
/_ Emergency
Release
O Door Handle
I_1_ Bracket
I _ Door Arm
C)_!,sP'_?/4: I_ _ Curved DoorArm
Figure 1
Pulley
i
i
8" MIN.
Figure 2
Door Bracket
Screws
5/16"-18x7/8"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Nut 5/16"-18
CIevis Pin
5/16"x1" (Trolley)
©O
Lock Washer 5/16" Ring Fastener
ol
Clevis Pin Hex Bolt
5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Figure 3
Pulley
i i
i i
'_'_--- 8" MIN. ----_',
_ J
Trolley / /
Stop Bolt //
Lock _//
W ashers/c,-/
Nuts 5/16" /o7
5/16"-18 @ /o/
o_ Cut this end
26
ALLONE-PIECEDOORS
1.Assemble the door arm, Figure 4:
Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).
With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"x1-1/4" clevis pin.
Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 28. Follow
adjustment procedures below.
Open door adjustment: decrease UP
travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw counter-
clockwise 5 1/2 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
in back of the door arm connector hole. Refer
to the fully open trolley/door arm positions in
the illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" of trolley travel.
Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 5 complete turns.
Door Bracket ._, Ring
Fastener
,,-.""_- _ 1_-,_ -_-._4 Nuts
t\\_._'-\ __ Lock 5/16%18
"%t.:_- / _e _ Washers IC_
clevi_Pin Arm_ "'_ '_,_e- i / '/
5J16"x1-1/4" __
Figure 4 5/16"-18x7/8 Curved Door Arm
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration, tf the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn
equals 2" of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
Secure with a ring fastener.
Run the opener through a complete travel cycle. If
the door has a slight "backward" slant in full open
position as shown in the illustration, decrease the
UP limit until the door is parallel to the floor.
FULLY CLOSED POSITION
Inner Trolley Outer Trolley
I
I
I Closed
Door
I
Open Door
Door with
Backward Slant
Door Arm
Figure 5
27
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push
button. Run the opener through a complete travel
cycle.
Does the door open and close completely?
Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (see Adjustment Step 3, page 30).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off Simply wait 15 minutes and
try again.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
If the door does not open completely but opens
at least five feet:
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" of travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
between the trolley and the bolt.
If door does not open at least 5 feet:
Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 2" of travel.
If door still won't close completely, try lengthening
the door arm (page 26) and decreasing the down
limit.
If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 2"
of travel.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal
system.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
ARerany adjustments are made, the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUSTreverseon
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
floor.
Toprevent damageto vehicles, besure fully open door
provides adequateclearance.
........,/o ooooX,' 0
Co er I r'll Left SidePane_l_'-_
Protection\ _ \ / _ /
Bolt
,.--m
Limit Adjustment
Screws
Adjustment Label
If the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 23.
Test the door for binding: Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding, call a trained door systems
technician. If the door is not binding or unbalanced,
adjust the DOWN (close) force. See Adjustment
Step 2.
28
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the right
side panel of the motor unit. Force adjustment
settings regulate the amount of power required to
open and close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of a complete turn. Do not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Toomuch force on garage door will interfere with
proper operation of safety reversal system.
NEVERincreaseforce beyondminimum amount
required to close garagedoor.
NEVERuseforce adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
ARerany adjustments are made, the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUSTreverseon
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
floor.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a one-inch
obstruction. See Adjustment Step 3, page 30.
If the door is hard to hold or doesn't reverse,
DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally.
After each adjustment, run the opener through
a complete cycle.
If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
the door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond
the minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door
should stop. If the door is hard to hold or
doesn't stop, DECREASE UP (open) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door stops easily and
opens fully. After each adjustment, run the
opener through a complete travel cycle.
If the door doesn't open at least 5 feet,
INCREASE UP (Open) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
door opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the
opener through a complete travel cycle.
Force Adjustment
Controls
\
000
Right Side Panel
29
Adjustment Label
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
With the door fully open, place a one-inch board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.
Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limff
adjustments do not cause the trolley to move
within 2-1/2" of the trolley stop bolt. If necessary
lengthen straight door arm to maintain this
minimum distance.
Repeat the test.
When the door reverses on the one-inch board,
remove the obstruction and run the opener through
3 or 4 complete travel cycles to test adjustment.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Repeat Adjustment Steps 1,2 and 3 after:
Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safetyreversal system MUST betested every month.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUSTreverseon
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
the floor.
Lq
board (or a 2x4 la_dflat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test the Safety Reversing Sensor
Press the remote control push button to open the
door.
Place the opener carton in the path of the door.
Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch,
and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" above the floor), call for a
trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safety Reversing Sensor
J
Safety Reversing Sensor
3O
OPERATION
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeep remote controls out of reachof children.
NEVERpermit children to operateor play with garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivategarage door when it can be seenclearly, it
is properly adjusted, andthere are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeepgarage door in sight until completely
closed. NOONESHOULDCROSSTHEPATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. If possible, useemergency releasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanceddoor could result in an
open door failing rapidlyand/or unexpectedly.
6. NEVERuseemergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
7. NEVERuse handleto pull garagedoor open or closed. If
rope knot becomesuntied, you could fall.
8. If one control (force or travel limits) is adjusted,the
other control may also needadjustment.
9. After any adjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested.
10. Safety reversalsystem MUSTbe tested every month.
Garagedoor MUSTreverse on contact with one-inch
high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
11. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page3). An improperly balanceddoor may not
reversewhen required and could result in severe injury
or death.
12. All repairsto cables,spring assemblies and other
hardware, all of which are under EXTREMEtension,
MUSTbe madeby a trained door systems technician.
13. ALWAYSdisconnect electric power to garage door
opener before making any repairs or removing covers.
14.SAVETHESE iNSTRUCTiONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security+ opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which
changes with each use, randomly accessing over
100 billion new codes. Your opener will operate with
up to eight Security+ remote controls and one
Security+ Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
* The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
The waft-mounted Door Control: Hold the push
button down until the door starts to move.
. The Keyless Entry (See Accessories): If provided
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Premium Control Console is activated. Bulb size is
75 watts maximum.
Security.#- Light Feature: Lights will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Premium Control Console, this feature may be
turned off as follows: With the opener lights off, press
and hold the light button for 10 seconds, until the
light goes on and off again. To restore this feature,
start with the opener lights on, then press and hold
the light button for 10 seconds until the light goes off,
then on again.
31
Using the Wail-Mounted To Open the Door Manually
Door Control
THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
Light feature
Press the Light button to turn
the opener light on or off. it will
not control the opener lights
when the door is in motion, if
you turn it on and then activate
the opener, the light will remain
on for 4-1/2 minutes. Press
again to turn it off sooner.
Lock feature
LIGHTED
_L LB_iTBUTT 0 N
HT
TON
CK
TTON
Designed to prevent operation of the door from hand-
held remote controls. However, the door will open
and close from the Door Control, the Outdoor Key
Switch and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2
seconds. The push button light will flash as long as
the Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing.
The Lock feature will also turn off whenever the SRT
(Smart Receiver/Transmitter) button on the motor unit
panel is activated.
Additional feature when used with the 3-function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door, you ,,,,/_
may program the remote to operate
the lights.
1.With the door closed, press and
hold a small remote button that you want to control
the light.
2. Press and hold the Light button on the Premium
Control Console.
3. While holding the Light button, press and hold the
Lock button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garage door:
- If possible, useemergencyreleasehandleto
disengagetrolley ONLYwhengarage door is
CLOSED.Weakor broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuseemergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERusehandleto pull door open or closed. If rope
knot becomesuntied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed
if possible. Pull down on the
emergency release handle (so
that the trolley release arm
snaps into a vertical position)
and lift the door manually. The
lockout feature prevents the
trolley from reconnecting
automatically, and the door can
be raised and lowered manually
Trolley
Trolley ._._
Release arm
(tn Manual
Disconnect
Position)
c b
as o_en as necessary.
Lockout _osition
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE TROLLEY:
Pull the emergency release
handle toward the opener at
a 45° degree angle so that
the trolley release arm is
horizontal. The trolley will
reconnect on the next UP or
DOWN operation, either
manually or by using the
door control or remote.
Trolley
I'." "_ Release
2 Arm
Emergency "'__
Release Handle .. _ _
(Pull at 45 ° angle) "'_'
To reconnect
32
Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS
Weather conditions may
cause some minor
changes in door
operation requiring some
re-adjustments,
particularly during the
first year of operation.
Pages 28 and 29 refer to
the limit and force
adjustments. Only a
screwdriver is required.
FORCE CONTROLS
LIMIT CONTROLS
Follow the instructions carefully.
Repeat the safety reverse test (page 30) after any
adjustment of limits or force.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
* Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call a trained door systems technician.
* Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 28
and 29.)
* Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See Adjustment Step 3.)
Twice a Year
* Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust
if necessary (See page 11).
Once a Year
* Oil door rollers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
* NEVERallow small children near batteries.
* If battery is swallowed, immediately notify doctor.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery, use
the visor clip or screwdriver
blade to pry open the case as
shown. Insert battery positive
side up.
Dispose of old battery properly.
3-FUNCTION
Open this end
first to avoid
cracking
hou_
NOTICE: To comply with FCC and or Industry Canada rules, adjustment or
modifications of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing
the code setting or replacing the battery. THERE ARE NOOTHERUSER
SERVICEABLEPARTS.
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICEUSE. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept airy interference received, including
interference that may cause undesired operation.
33
Having a Problem?
1. The opener doesn't operate from either the Door
Control or the remote control:
Does the opener have electric power? Plug a lamp into the
outlet, if it doesn't light, check the fuse box or the circuit
breaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)
Have you disabled all door locks? Review installation
instruction warnings on page 11.
is there a build-up of ice or snow under the door? The door
may be frozen to the ground. Remove any restriction.
The garage door spring may be broken. Have it replaced.
Repeated operation may have tripped the overload
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.
2. Opener operates from the remote, but not from the
Door Control:
is the door control lit? if not, remove the bell wire from the
motor unit terminals. Short the red and white terminals by
touching both terminals at the same time with a piece of
wire. If the opener runs, check for a faulty wire connection
at the door control, a short under the staples, or a broken
wire.
Are the wiring connections correct? Review Installation
Step 6, page 18.
3. The door operates from the Door Control, but not from
the remote control:
Is the door push button flashing? If your model has the
Lock feature, make sure it is off.
Program the opener to match the remote control code.
(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat with
all remotes.
4. The remote control has short range:
Change the location of the remote control in your car.
Check to be sure the antenna on the side or back panel of
motor unit extends fully downward.
Some installations may have shorter range due to a metal
door, foil backed insulation, or metal garage siding.
(Antenna Extender Kit 41A3504)
5. Opener noise is disturbing in riving quarters of home:
If operational noise is a problem because of proximity of
the opener to the living quarters, the Vibration Isolator Kit
41A3263 can be installed. This kit was designed to
minimize vibration to the house and is easy to install.
6. The garage door opens and closes by itself:
Be sure that all remote control push buttons are off.
Remove the bell wire from the door control terminals and
operate from the remote only. If this solves the problem, the
door control is faulty (replace), or there is an intermittent short
on the wire between the door control and the motor unit.
Clear memory and re-program all remote controls.
7. The door doesn't open completely:
Is something obstructing the door? Is it out of balance, or
are the springs broken? Remove the obstruction or repair
the door.
If the door is in good working order but now doesn't open
all the way, increase the up force. See Adjustment Step 2.
If the door opens at least 5 feet, the travel limits may need
to be increased. One turn equals 2 inches of travel. See
Adjustment Step 1.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.
8. The door stops but doesn't close completely:
Review the travel limits adjustment procedures on page 28.
Repeat the safety reverse test after any adjustment of door
arm length, close force or down limit.
34
9. The door opens but won't close:
If the opener lights blink, check the safety reversing sensor.
See Installation Step 10.
If the opener lights don't blink and it is a new installation,
check the down force. See Adjustment Step 2, page 29.
For an existing installation, see below.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete.
10. The door reverses for no apparent reason and opener
lights don't brink:
Is something obstructing the door? Pull the emergency
release handle. Operate the door manually, if it is unbalanced
or binding, call a trained door systems technician.
Clear any ice or snow from the garage floor area where
the door closes.
Review Adjustment Step 2 on page 29.
If door reverses in the fully closed position, decrease the
travel limits (Adjustment Step 1).
Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment of the force and
limit settings is normal. Weather conditions in particular can
affect door travel.
11. The door reverses for no apparent reason and opener
lights blink for 5 seconds after reversing:
Check the safety reversing sensor. Remove any obstruction
or align the receiving eye. See Installation Step 10.
12. The opener lights don't turn on:
Replace the light bulbs (75 watts maximum). Use a standard
neck garage door opener bulb if regular bulb burns out.
13. The opener lights don't turn off:
Is the Light feature on? Turn it off.
14. The opener strains or maximum force is needed to
operate door:
The door may be out of balance or the springs may be
broken. Close the door and use the emergency release
handle to disconnect the trolley. Open and close the door
manually. A properly balanced door will stay in any point of
travel while being supported entirely by its springs. If it
does not, disconnect the opener and call a trained door
systems technician. Do not increase the force to operate
the opener.
15. The opener motor hums briefly, then won't work:
The garage door springs may be broken. See above.
If the problem occurs on the first operation of the opener,
door may be locked. Disable the door lock. If the chain was
removed and reinstalled, the motor may be out of phase.
Remove the chain; cycle the motor to the down position.
Observe the drive sprocket. When it turns in a clockwise
direction and stops in the down position, reinstall the chain.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.
16. The opener won't operate due to power failure:
Use the emergency release handle to disconnect the
trolley. The door can be opened and closed manually.
When power is restored, press the Door Control push
button and trolley will automatically reconnect (unless
trolley is in lockout position.) See page 32.
The Emergency Key Release accessory (for use on
garages with no service door) disconnects the trolley from
outside the garage in case of power failure.
17. The chain droops or sags:
It is normal for the chain to droop slightly in the closed door
position. Use the emergency release to disconnect the
trolley. If the chain returns to normal height when the trolley
is disengaged and the door reverses on a one-inch board,
no adjustments are needed (see page 11).
PROGRAMMING
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ remote controls.
To Add an Additional Hand-held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn"
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-
held remote* that you wish to
operate your garage door.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
/
.
.
.
.
Press and hold the button on
the hand-held remote* that you
wish to operate your garage
door.
While holding the remote
button, press and hold the
LIGHT button on the Premium
Control Console.
Continue holding both buttons
while you press the push bar on
the Premium Control Console
(all three buttons are held).
Release buttons when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
/
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted
remote, first erase all codes:
Press and hold the "learn" button
on motor unit until the learn
indicator light goes out
(approximately 6 seconds). All previous codes are
now erased. Reprogram each remote or keyless
entry you wish to use.
*3-Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it.
Additional buttons on any Security+ 3-function
remote or compact
remote can be ._"-'_ _
programmed to operate
other Security+ garage
door openers.
35
To Add or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily
for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and
hold the ENTER button.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
/
To change an existing, known PiN
If the existing PIN is known, it may be changed by
one person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then
press and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the #
button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The
door should move.
To set a temporary PiN
You may authorize access by visitors or service
people with a temporary 4-digit PIN. After a
programmed number of hours or number of
accesses, this temporary PIN expires and will no
longer open the door. It can be used to close the door
even after it has expired. To set a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold
the -_ button.
The opener light will blink three times. Release
the button.
NOTE: This method requires two people if the
Keyless Entry is already mounted outside the garage.
Enter a four digit personal
identification number (PIN) of
your choice on the keypad. Then
press and hold ENTER.
While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control
Console.
Continue holding the ENTER
and LIGHT buttons while you
press the push bar on the
Premium Control Console (all
three buttons are held).
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned
the code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press -,_.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary
PIN has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary
PIN, then press Enter. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of open-
ings, remember that the test has used up one open-
ing.To clear the temporary password, repeat steps 1-
3, setting the number of hours or times to 0 in step 3.
36
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
7
8
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 1A995
2 41C5141-1
3 183C158-3
4 183C157-3
5 144C56
6 41A5249
7 144C62
8 12D598-1
Master link kit
Complete trolley assembly
Rail - front (header) section
Rail - center/back section (2)
Chain idler pulley
Chain and cable
Spreader (2)
U bracket
Installation Parts
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15 10
11
12
13
14
15
16
17
PART
NO. DESCRIPTION
41A4166-1
41A4884
41A5076
10A20
29B137
31D431
31B430
10A2
41A2828
217A238
12B590
41A5047
178B35
178B34
12B350
41A5034
41A5266-1
41A5258
114A2363
Door control button
Premium control console
3-function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery
Visor clip
Keyless entry keypad cover
Keyless entry battery cover
9 Volt battery
Emergency release rope & handle assy.
2-Conductor bell wire: white &
white/red
Header bracket w/clevis pin & fastener
Door bracket w/clevis pin & fastener
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging brackets
Safety sensor kit: receiving and
sending eyes with 3' 2-conductor bell
wire attached
Safety sensor bracket
NOT SHOWN
Assy & Installation hardware bag
(see page 7)
Owner's manual
37
Motor Unit Assembly Parts
I
9 7
¸8
8
3
(Down) LIMIT SWITCH
16 Brown Contact ASSEMBLY
Wire
Contact Contact Wire
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
1 31 D380 Sprocket cover 12 41A3150 Terminal block w/screws
2 41 C4220A Gear and sprocket assembly 13 41 D3058 Universal replacement motor &
Complete with: Spring washer, bracket assembly
Thrust washer, Retaining ring, Complete with: Motor, worm,
Bearing plate, Roll pins (2), bracket, bearing assembly,
Drive gear and worm gear, RPM sensor
Helical gear w/retainer and 14 Cover
grease 15 Limit switch drive & retainer
Drive/worm gear kit w/grease
Roll pins (2) 16 Limit switch assembly
Line cord 17 RPM sensor assembly
Wire harness assembly w/plug 18 Shaft bearing kit
Receiver logic board assembly 19 Interrupter cup assembly
End panel w/all labels 20 End panel
Light socket NOT SHOWN
Lens Opener assembly hardware kit
(includes screws not designated
Capacitor - 1/2 HP by a number in illustration).
Capacitor bracket
41A2817
4 41B4245
5 41C4253
6 41A5021-2F
7 41A4351
8 175B88
9 108D58-2
10 30B363
11 12A373
41D328-7
41A2818
41D3452
41C4398A
41A2826
41A2822A
41A4352
41A2825
38
ACCESSORIES
139.53702
f
Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner
to open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
139.53681 SECURITY+ 3-Function Remote
Control:
Includes visor clip.
139.53703 Outdoor Key Switch: 139.53680
Operates the garage door
automatically from outside when
remote control is not handy.
SECURITY+ Compact
3-Function Remote Control:
With loop for attaching key ring.
53724 139.536848 Foot Rail Extension:
To allow an 8 foot door to open
fully.
SECURITY+ Keyless Entry:
Enables homeowner to operate
garage door opener from outside by
entering a password. Also can add a
temporary password for visitors or
service persons.
53725 10 Foot Rail Extension:
To allow an 10 foot door to open
fully.
139.53687 Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from portable
remotes. A light feature controls the
opener lights. Can be used to program
the opener to accept additional remotes.
53589 Support Brackets: 139.53686
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
41A5281 Extension Brackets: 139.53709
(Available only through Sears _ _-__
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a
lamp, television or other appliance
from car, bedside, or anywhere in
the home with a remote.
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel,
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
WARRANTY
SEARS WARRANTY
FULL 90-DAY WARRANTY ON GARAGE DOOR OPENER
For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship.
LIMITED WARRANTY
From the 91st day until one year from the date of purchase, Sears will furnish replacement parts for any defective parts, free of charge.
You pay for labor.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR
I/2HP MOTOR: After 1 year and through 5 years, if the motor on this Garage Door Opener is defective, Sears will furnish a
replacement motor, free of charge. You pay for labor.
LIMITATION ON LIABILITY
SEARS WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR
EXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to
install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39
CONTENIDO
introducci6n 2. 7
Revision de los simbolos y terminos de seguridad ...............
Preparacion de la puerta de su cochera .............................. 3
Herramientas necesarias ...................................................... 3
Planificaci6n ...................................................................... 4-5
Inventario de las cajas de carton .......................................... 6
Inventario de piezas .............................................................. 7
Montaje 8.11
Montaje el riel y instale el trole ............................................. 8
Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco .......................... 9
Instale la cadena o cable y coloque la cubierta
de la polea ........................................................................ 10
Apriete la cadena ................................................................ 11
instalaci6n 11-27
Instrucciones de seguridad para la instalacion ................... 11
Determine donde va a instalar
la mensula del cabezal ................................................ 12-13
Instale la mensula del cabezal ........................................... 14
Coloque el riel en la mensula del cabezal .......................... 15
Coloque el abridor .............................................................. 16
Cuelgue el abridor .............................................................. 17
Instale la unidad de control de la puerta ............................ 18
Instale las luces y la lente ................................................... 19
Instale la manija y la cuerda de emergencia ...................... 19
Requisitos para la instalacion electrica .............................. 20
Instale el sensor del sistema
reversa de seguridad ................................................... 21-23
Sujete la mensula de la puerta ...................................... 24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole ........................... 26-27
Ajustes 28.30
Ajuste el limite del recorrido ............................................... 28
Ajuste la fuerza ................................................................... 29
Pruebe el sistema de reversa de seguridad ....................... 30
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad ........................................................ 30
Operaci6n 31.34
Instrucciones de seguridad para la operacion .................... 31
Como usar el abridor de la puerta de su cochera ............. 31
Como usar la unidad de control de pared .......................... 32
Como abrir la puerta manualmente .................................... 32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ........... 33
Si tiene algQn problema? .................................................... 34
C6rno prograrnar el abridor 35.36
Como usar un control remoto de mano .............................. 35
Como borrar todos los codigos ........................................... 35
Controles remotos de tres funciones .................................. 35
Como aSadir o modificar un c6digo
de entrada sin Ilave .......................................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
N_rneros de Servicio Contra tapa
|NTRODUCC|ON
Bevisi6n de los sirnbolos Y t_rrninos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diser_ado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe,
se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mec_nica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen a Io largo de este manual le alertaran de que
existe el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se
siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser electrico (electrocucion) o mecanico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io
largo de este manual le alertara de que existe el riesgo de
da_ar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen
las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Preparaci6re de la puerta de su cochera
Desarme las cerraduras.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la
puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este equilibrada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra. Suelte la puerta esta deber& mantenerse
en esa posicion con solo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si
se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
ParaevitarunaLESIONGRAVEEINCLUSOLAMUERTE:
. SIEMPREIlamea untOcnicoprofesionalparaqueled6
servicioa supuertadecocherasiesta seatora,sepandea,o
estAdesequilibrada.Unapuertadecocheraqueno est6bien
equilibradapuedeno retrocedercomoserequiere.
. NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarla puertadesu
cochera,losresortesdelapuerta,loscables,laspoleas,las
m_nsulasni latornilleria,puestodosestoselementosest_.n
bajotensionEXTREMA.
. QuitarTODOSlossegurosy retirarTODASlascuerdas
conectadasala puertadecocheraANTESdeinstalary operar
el abridordelapuertadecocheraparaevitarque
seenreden.
Paraevitar dafiosa la puerta y al abridor:
° SIEMPREdesarme las cerraduras antesde instalar y/o de
operar el abridor,
° SOLAMENTEopereel abridor de puerta de cocheracon
corriente de 120V60 Hzcon objeto de evitar su real
funcionamiento y que el abridor se dafie.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herrarnieretas necesarias
Durante el montaje, instalacion y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustracion.
m
O
r-
Escaiera
Taladro
Cintade medir
Brocasde3,16, 5t6
y 5/32de pulgada
Lapiz
Cortadoradealambre
PJnzas COnseguro
Sierrade mano
Desarmador,destorniltador
Uaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mano cuando inicie la instalacion de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalacion Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera. La m6nsula del
cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
Instalacion Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o mas pernos y tomilleria para la
instalacion.
Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construccion de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extension o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalacion Paso 10 - El montaje al ras del piso del
sensor que activa el sistema de reversa de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen.
&Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asi, sera necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p&gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es asi,
se corre el riesgo de que el sistema de reversa de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Va a set necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe algOn resorte de tension o placa de apoyo
en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar
hasta a 1.20 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centro de la puerta. Vea Instalacion, Pasos 1 a111.
Si su puerta es de mas de 2.10 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la Seccion de Accesorios.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Los refuerzosverticalesy hofizontalesson
necesariosparalaspuertasdecocherade
materiaJesmaslivianos(fibrade vJdbo,acero,
alumJnio,o puertascon panelesdevidfio)
Vea la pagJna24,dondeencontraramasdetaltes
Pareddelantera
ClELO RASO CON ACASADOS
Se requieremensula de
soporteytornillos o
sujetadores Vea lapagina17
Riel
Resortede extensi6n
0
Resortede torsi6n
Unidaddel motor
ii
Sensordelsistema
de reversade seguridad
El espacioentrela basede
la puertayel piso nodebe de
exceder0.625cm(1/4depulg)
Unidadde
controlde
la puerta,
instalade
en la pare_j]
Sensordet sistema
de reversade seguddad
Puedade
acceso
O
Mensula
delcabezal
// Perno de
/ parodeltrole
Brazode
\ la pue_a
Mensula cuHo
dela
pue_a
EN POSICI6NCERRADA
Trole
i
Cadena
delsistemade
liberacion
deemergencla
Planificaci6n (continUa)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
de refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11.
Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas o sujetadores adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11).
Sin un sistema de reversade seguridad que funcione
debidamente,al cerrar la puerta de la cochera secorre el
riesgo de que las personas (y en particular los nifios
pequefios) sufran LESIONESGRAVESe INCLUSOLA MUERTE.
oEl espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
NODEBEexceder0.625 cm (1/4 de pulgada). De no ser asi,
el sistema de reversade seguridad no vaa funcionar
debidamente.
oEl piso o la puerta de la cochera SEDEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
ClELO RASOCON ACABADOS
Serequierem_nsulade soporte
ytornilleso sujetadores,
Vea la paginat7.
1
Sensordelsistema de
reversade seguridad
Pareddelantera
Riel
J
Puertade
acceso
Sensordelsistema de
reversade seguddad
espacioentrela basede
la puertayel piso nodebe de
exceder0625 cm(14 de putg).
Unidadde controlde lapuerta,
instaladaen la )areal
o
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Unidaddelmotor
EN POSlCI6N CERRADA
Pernode pare
ole
I Cable Trole
Braze de Braze
la pueRa dela
recto pue_a
CUfVO
la cochera
Cuerda ymanija
delsistema de
liberaci6nde
emergenda
Sensordelsistemade
reversade seguridad
El pesodebeestar nivelado
a todo Ioanchodela puerta
Puertade
acceso
o
Par_
delantera
Sensordel
sistemade
reversade seguridad
EN POSICI6NCERRADA
Pernode pare Cable
la puerta
Cadena
Puerta de
la cocbera
Brazode
lapuerta
recto
Riel
Cuerday manija
delsistemade
invenlario de las cajas
Su abridor viene empacado en dos cajas de carton que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios van
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que
en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. Toda
la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalacion de su puerta se ilustran en la siguiente p&gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque (hule
espuma) hasta que la instalacion y el ajuste se hayan
terminado.
Modelos 53959,53962
Unidad de control Premium
Modelo 53966
D
Bet n de control de la puerta
Modelos 53959 (2),53962 (2),
53966 (1)
SECURITY+
Control remoto de tres funciones,
con clip para el visor (2)
©
Cubierta de la polea
Modelos 53959 _Trole
Entrada sin llave _ _ J
_I /yy Seccionescentral
Cadena_ /// y posterior del riel
Secci n delantera _A
det riel (cabez_/ _,_,_ M nsula de la puerta _c'el
_/ _ braze de la puerta
M nsula deI cabezal
Dos cables conductores
de campana Blanco y btanco/rojo
Lente par la luz (2)
M nsutas para cotgar
Dos m nsulas para el sensor
del sistema de reversa de seguridad
I
Dos sensores deI sJstema de _
reversa de seguridad (un ojo transmisor I
y un ojo receptor) conectados a un cable
I
de campana de dos conductores.
Btanco y blanco y negro
Etiquetas de
seguddad y
Iiteratura
Secci n recta
deI brazo de
ta puerta
ireveretario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente i]ustraci6n.
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA EL ARMADO
©
Tuercade Roldanade Tuercade
Desplegadorde la cadena (2) 14-20 (2) 3/8pulg (1) 3/8 pulg (1)
Pernode
1/4-20xl-3,4 putg (2)
©
Flecharoscadadeltrole (1)
i
Enlacemaestro(2)
Pernoloco(1)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALAClON
Pemo de
14-20xl,2 pulg.(2)
Tuerca de mariposa
14-20 (2)
1 I I I I I I I I,J._
Tornillodecabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg (2)
IIllllllllll_
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/t6-18xl-7/8 pulg (2)
Pernode 5'16-18x2-1/2pulg (2)
O ©
Anillo sujetador(3) Tuercade
5/16-18pulg (8)
E,,,,,,,,,,D@
Ternillode cabezahexagonal
de 5!16-t8x7/8 pulg (4) Roldanade 5/16pulg(7)
_]I,l,l,l,l,l,l,l,l,l,l,l,l>
Tomillo 6ABxl-14 pulg (2)
Taquetesparamuro false (2)
Manija
fl
Grapascon
materialaislante
(30)
Tomillo de 6-32xl pulg (2)
Espaciador(2)
ol o,
Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2pulg (1) de 5/16xl pulg (1) de 5i16x1W4 pulg (1)
J
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de
la instalaci6n correspondiente, de otra rnanera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalaci6n.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo
de la puerta (vea la flustraci6n). El orificio que se
encuentra arriba de esta ventana es m#s grande en la
parte superior del tie! queen la parte inferior. Hay un
orificio mas peque_o que se encuentra a 8. 75 cm (3-1/2
pulg.) y esta cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, mas o menos a 11.87cm (4-3/4 pulg.) del
extremo. Un riel de tres partes utiliza dos rieles posteriores
1. Quite el brazo recto de la puerta y el pasador de
chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
pongalo a un lade para usarle en la Paso 12 de la
Instalacion.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los
extremos mas pequer_os dentro de los m&s grandes.
Las pestaSas que se encuentran a Io largo de los lados
del riel se van a ajustar en su lugar.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte mas
comodo, ponga algQn tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio
de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole intemo, estos cojinetes son
negros y de plastico. Si los cojinetes se han soltado
durante el transporte, revise todo el material de
empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar
como se indica.
6. Conecte los troles intemo y externo como aparece en la
ilustraci6n.
7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo
posterior hacia las pinzas.
.....JRielesposteriores
(ALMOTOR)
pequeno
Distanciade20cm(8pulg as
desdeelorJfldo /_ /
deFapoleaIoca /_ /
__ Troleinterno
OrificJode /_ /
lapoleaIoca Ventana Rieldelantero
(A LA PUERTA}
Tro]eexterno
CojJnetesde desgaste
MONTAJE, PASO 2
Sujete el riel al motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de proteccion que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustracion. Apriete bien el pemo con con tuerca de
1/4-20 de pulg.
Quite los dos tornillo de la parte superior del motor.
Coloque los desplegadores en la mensula en 'U'.
Escuchar& un chasquido cuando quedan en su lugar.
Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los tornillos. Sujete con los tornillos
que quito antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
mensula.
ESTAS PIEZAS SEMUESTRAN __._.'_
EN SU TAMANO NORMAL
[]_ Tuercade
Pemode1/4-20xl-3/4depulg 1/4-20depulg
Use sOl0los t0rnillos quevienen m0ntad0s en la parte
superior del abrid0r para evitar queel abrid0r de la puerta de
c0cherase daneseriamente.
Tomillos
Mcnsulaen'U'
Perno ---.
i Ofificiopara
e]pemoen
lacubierta
, proteccio/n/ _ /
Poleadelmotor
/
Enganche
eldesplegador
ESLICEELRIELHASTA enlasranuras
LOSTOPESQUEESTANEN posteriores,luego
LAPARTESUPERIORYA LOS coloquelaspestaSas
LADOSDELAMENSULA dentrodela
\
Tuerca ranuras delanteras
MONTAJE, PASO 3
instale la polea Ioca
Acomode la cadena o cable a un lado del riel, como se
ilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazada
y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a
traves de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegar
al Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operacion sea
adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como
aparece en la ilustracion.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la roldana
quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. pot el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, come aparece en la ilustracion. Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
....,,........ ' JJv Y2;JY //*
PemoIoco Pemode 14-20xl-3/4de pulg. Tuercade
1/4-20depulg
Tuema de Roldanade
3/8 de pulg. 3/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 4
instale la cadena e cable y celeque
la cubier*a de la pelea
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la lazada del cable a la ranura de retencion del
trole, come aparece en la ilustracion:
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y paselos a traves de la
lazada del cable y la ranura del trole.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pemos y
las ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pemos hasta que los dos pernos est6n
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra las pinzas, alimente el resto del
cable o cadena a Io largo del riel, hacia el motor y
alrededor de la polea. Los dientes de la polea deben
engancharse en la cadena.
4. Revise para cerciorarse de que la cadena no este
torcida, luego con6ctela a la flecha roscada con el
enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca intema y la roldana en la flecha del
trole.
6. Pase la flecha roscada del trole a traves del orificio que
tiene el trole. Cerciorese de que la cadena no este
torcida.
7. Ponga la tuerca extema en la flecha del trole, dej&ndola
floja.
8. Quite las pinzas con seguro.
9. Alinee las pestafias de la cubierta de la polea con las
ranuras de la placa de montaje. Oprima la cubierta e
inserte las pestaSas en las ranuras.
Resortede clip
del enlacemaestro
Lazada
delcable
Polea
Ioca
Cable
Paraevitar posibles lesiones graves en los dedos causadas per
las partes m0viles del abridor de puerta de cochera:
. SIEMPREtenga las manes lejos de la polea mientras est6
funcionando el abridor.
Ponga la cubierta de la poleaANTESde hacer funcionar
el abridor.
Cartonparaalimeetar
elcableicadeea
,,,__ Dejelacadenay
elcabledeetrodelcarton
paraevitarquesetuerza.
Mientraealimentelacadena y
elcabledebemantenerloetenses
i i
i i
Resortedeclip ..........._ Tapadel
de1enlacemaestro ]i enlacemaestro
Tapa del
eelacemaestro
Flecha
roscada
deltrole
redondo
Orificio
con ranura
_ Barradel
enlacemaestro
Indentaci6n
delpemo
Barradel
enlace maestro
Cubierta
de la polea .......
Ranurade la
pestai_adelantera :
Polea del motor
/
/
/ Ranuradela
_ pesta_aposterior
Placade
montaje
10
MONTAJE, PASO 5
Apriete la cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la roldana; baje ambas por
la flecha roscada, alej&ndolas del trole.
Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la
direccion que se indica en la Figura 1.
Una vez que la cadena este aproximadamente 1.25 cm
(1/2 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca intema para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la polea puede hacer
ruido.
Una vez terminada la instalacion, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta
cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la
posicion que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
esta abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar
el trole antes de ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despues del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de reversa de
seguridad). Verifique que la tension sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el
Paso 3 de Ajustes.
Ya termin5 de armar su abridor de puerta de cochera,
pot favor lea les siguientes advertencias antes de
continuar a la SecciOn de instalaciSn.
Figura 1
Paraapretar
la tuercaextema
Tue[ca
exterrla
Recha
RoFdana deitrole
Figura 2
Cadena i
Basedelfiel Mitad delriel
|NSTALAC|ON
Para reducir el riesgo de una lesi6n grave o la muerte:
1. LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cocherasolo si la puerta de la
cocheraest_ debidamente equilibrada y lubricada. Si la puerta
no est_ debidamente equilibrada es posible que no retroceda
cuando asi serequiere, Io que podria ocasionar una lesion
grave eincluso la muerte.
3.Todas las reparacionesde los cables, resortes y otras partes
las DEBEIlevara cabo un t_cnico especializado ensistemas
de puertas, antesde instalar el abridor.
4. Desarmetodos los seguros y retire todas las cuerdas
conectadasa la puerta de la cochera antesde instalar el
abridor con el objeto de evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cocheraa unadistancia de
2.10 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaciOnde emergenciaa una distancia
de 1.80 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de lapuerta de cochera a una
fuente de energia el_ctrica hastaqueas[ se indique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni prendas muy flojas
mientras est6 instalando o dando servicio al abridor, pues
podrfan atorarse en la puerta de la cocherao en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de paredde la puerta de cochera:
. de maneraque quede ala vista desdela puertade la cochera
. fuera del alcancede los ni_os y a unaaltura mfnima de5 pies
lejos de todas las partes mOvilesde la puerta.
10. Coloque la calcomania queadvierte sobre el riesgo de
enredarse cercadel control de la puerta de la cochera, en la
pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de reversade
seguridad y liberaciOnde emergenciaa plenavista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaciOn,pruebe el sistema de reversade
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto sobre el piso.
11
|NSTALAC|ON, PASO 1
Determine d6rede va a instalar
la rn_nsula del cabezal
Para evitar una posible LESIONGRAVEeincluso la MUERTE:
. La m_nsula del cabezalDEBEquedar R[GIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pareddelantera o en el cielo raso,
de no ser asi es posible que la puerta de la cocherano
retrocedacuando serequiera. NO instale la m_nsula del
cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazo de madera de 5x 10 cm
(2 x 4 pulg.) se haceen mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas,las m6nsulas ni
latornilleria, pues todas estas piezas est_n bajo una tensi6n
EXTREMA.
. SlEMPREIlamea un t_cnico especializadoen sistemas de
puertassi la puerta de cochera se pandea,se atora o si est,.
desequilibrada. Unapuerta de cochera que no est6
equilibrada puede no retrocedercuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipes de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. CentinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, arriba de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabeza! hasta a
una distancia de m_ximo 1.20 m (4 pies) a cada lado
del centro de la puerta, pero 6nicamente si un
resorte de torsi6n o un placa central de apoyo se
encuentra en e! recorrido. Tambi_n cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula
en el cielo raso o plaf6n de la cochera (yea la p_gina
14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente
1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tomillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales,
como se indica aqui y en la p&gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
como se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del
punto m&s alto del recorrido. A esta altura, el extremo
superior de la puerta tendra suficiente espacio para su
recorrido.
NOTA: Existen tambien las mensulas de extensi6n para
puertas seccienales que requieran mas de 5 cm (2 pulg.)
de telerancia. Vea la Secci6n de Accesorios en la pagina
37.
Continbe con e! Paso 2, p#gina 14.
Linea central
vertical
Cielo
raso
Pedazode madera
de 5x10cm
(2x4 pulg) Soportesde
la estrucura
Techo
Pareddelantera
5cm
', (2pulg.) Carrit
Puntomasalto
delrecomdo
Puerta
Puerta seccional
con carril curvo
Pareddelantera
5 cm
_(2 pulg) Oarril
Puerta de una
sola pieza
con carril
horizontal
Pue_a
Punto masalto
delrecorrido
12
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta
Iinea hasta la pared delantera arriba de la puerta, come
se muestra en la ilustracion.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la mensula del cabezal en el techo. Yea
la pagina 14.
Si es necesario instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la
pared o en el cielo raso, use los torniHos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los
soportes de la estructura de la cochera,
como se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto mas alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto restele la
altura real de la puerta, y al resultado sQmele 20 cm
(8 pulg.). (Yea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el calculo anterior.
NOTA: Si el n#mero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura mbxima
posible, o consulte la pbgina 14 para la InstalaciSn en el
cielo raso o plaf6n.
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m&s alto
de desplazamiento) y el piso
Altura real de la puerta
Resultado
Sume
Altura a la que se debe sujetar
la mensula en la pared delantera =0.30 m (=12 pulg)
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada
2.30 m (92 pulg)
-2.20 m (-88 pulg)
-0.10 m (4 pulg)
+0.20 m (+8 pulg)
ContinEle con el Paso 2, pagina 14.
Cielo raso sin
Pared Linea Pedazo
delantera central
vertical
INSTALACION
OPCtONAL DE
LA MENSULA DEL
i CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Pareddelantera
Puntomasalto
delrecorrido
/
/
Puerta
Tornilleria
del montante
Puerta de una sola pieza sin carril:
tornilleria del montante
Puntomasalto
delrecomdo
Pareddelantera
/
Puerta de una pieza sin carril:
tornilleria del pivote
13
|NSTALAC|ON, PASO 2
instale la rn_nsula del cabezal
La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared justo
arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean las m&s adecuadas para las
necesidades de su cochera. No instale la m_nsula del
cabezal en un muro falso. Siva a sujetar la m_nsula
del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegQrese de
utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).
INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN
LA PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal como se muestra
en la ilustraci6n (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la mensula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tomilleria que se indica.
Montajeen lapared
Orificiosopcionales
parala iestalaci6n
Pareddelantera
Sopo_e
estructural
de 5x10cm
(2x4 pulg)
Linea central
vertical
Tornillos de cabeza
cuadrada o pijas de
5/16x9x1-5i8 pulgadas
//
ResortedeFapuerta
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMA_IO NORMAL
Temiltosde cabezacuadradao pijas
de 5/t6 por9xl-5/8pulgadas
/
/
/
i
Puntomasaltodel
recorfidode lapuerta
deFacochera
Puertade la cochera
Lineacentralvertical
INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como
se muestra en la ilustracion.
Coloque la mensula al centro de la linea a no m&s de 15
cm (6 pulg.) de la pared. Cerciorese de que la flecha de
la mensula apunte al lado opuesto de la pared. La
mensula puede set instalada pegada al cielo raso cuando
el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la
mensula firmemente al soporte de la estructura con la
tomilleria que se incluye.
Orificios para la instalaci6n
eR el cielo raso
/
/
/
/
Mensuladel
cabezal
/ /
Maximode15cm(6pulg)
Resodede
lapuerta
la cochera
_/ -Cielorasoconacabadoe-
Lineacentralvertical
cuadradao pijasde
pulgadas
Pareddelantera
14
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
Pareddelantera
Mensulade]cabezal
Resorte
de
torsi6n
la cochera
|NSTALAC|ON, PASO 3
Coloque el riel en la rn_nsula
del cabezal
NOTA: (Opcional) Si hay una instalaciSn previa de
Craftsman, puede volver a usar la mensula del cabezal de
la instalaciSn previa con los dos espaciadores de plastico
que se incluyen en la balsa de tornillos. Coloque los
espaciadores dentro de la mensula a cada lado del riM,
como se muestra en la ilustraciSn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de
la mensula del cabezal. Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a
que el riel pueda librar el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como
aparece en la ilustracion.
Sujetelos con un anillo sujetador.
0
/
Ofiflciode
montaje
Mcnsulade
cabezalexistente
0
Espadador
Orifido
de montaje
3PCION PARA UNA
tNSTALACION PREVIA
DE CRAFTSMAN
Cajade[abridoro soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMA_IO NORMAL
o]
Pasaderde chavetade
5/16per1-1/2pulg
0
Anillo sujetador
15
|NSTALACION, PASO 4
Coloque el abridor
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA
PIEZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior,
de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
jale hacia abajo el brazo de liberacion del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12.
Paraevitar que la puerta dec0chera sufra da_0s, apoyeel riel
del abridor de la puertade c0chera s0bre un pedaz0de madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) c01ocad0en la secci6n superior de
la puerta.
Trole externo TroFeinterno
Puerta
Pedazode madera
de 5x10cm(2x4 pulg)
azode
t;r °ie °SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta.
Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
como apoyo.
La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No instale
el abridor a mas de 5 cm (2 pulg.) arriba de este punto.
16
|NSTALAC|ON, PASO 5
Cuelgue el abridor
Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la
instalacion; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las m6nsulas de soporte
deben de estar en &ngulo, Figura 1, para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo
raso, Figura 2, instale una mensula de metal resistente en
algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor.
No se incluye esta mensula ni la tornilleria. (Yea
Accesorios ).
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada m6nsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 -18xl -7/8 pulgadas.
5. Sujete el abridor alas mensulas colgantes con tornillos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
roldanas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energia
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO NORMAL
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi secae el
abridor de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de laco@era, Se@ben usar
sujetadorespara concreto si alguna de las m_nsulas seva a
instalar en mamposteria.
Figura 1
/' la estructura
Midala
distancia
Tornillos hexagonales
de 5/16-18x7/8pulg
tuercas de 5/16
roldanasde 5/16-18puFg
Tornillosdecabeza
cuadradaopijas de
5/16-18xl-7/8 pulg
Figura 2
Mensula
(noseinduye)
Tornillosde
5/16-18x7/8pulg
tuercas de ,\
5/16 pulg.
roldanasde ......
5/16-18puFg
Soportedeta
estructuranovisible ___
I __ ____ -- Cielorasoconacabadoe--
___ ___ Tornillosdecabezacuadrada
opljasde5/t6-18xl-7/8pulg
incluyen)
Tomilbsde
__ 5/16-18x7/8putg.
tuercasde5/16pulg.
roldanasde5/t6-18pulg
Torniltodecabezacuadrada
opijade5/16-18xl-78pulg
Tomillohexagonal Tuercade
de5/16-18x7/8pulg. 5/16-18pulg Roldanade 5'16 pulg
17
|NSTALAC|ON, PASO 6
Instale ia unidad de control de ia puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los ni_os pequerSos no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar
en un muro falso, taladre dos orificios de 0.40 cm (5/32 de
pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalacion pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en
construccion) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mOltiple est&ndar (Figura 2).
1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conectelo alas terminales de tomillo correspon-
dientes al color del cable en la parte posterior de la puerta
de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un desarmador abra la tapa pot el costado (vea la
Figura 1). Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por
1-1/4 pulgadas (instalacion estandar ) o con un tornillo para
metales de 6 -32 pot 1 pulgadas (dentro de la caja m01tiple)
como se indica a continuaci6n:
Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobre-
salga pot Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plastica de la unidad.
No apriete en exceso.
Inserte las lengOetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones est&ndar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo,
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito
abierto.
4. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales del
panel de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la
prueba de reversa de seguridad y liberacion manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de
la cochera.
NO conecte el abridor a la energia el_ctrica ni Io haga
funcionar en este momento. El trole har& el recorrido hasta
Ilegar a la posici6n completamente abierta, pero no
regresar_ a la posici6n cerrada hasta que e! rayo del
sensor est6 conectado y alineado debidarnente.
(VISTA POSTERIOR)
BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA
Paraevitar la p0sibilidad de una LESIONgrave e inclus0 LA
MUERTEpor electr0cuci0n:
. ANTESde instalar el control de la puerta, cerci0rese de quela
energiael6ctrica no est6 conectada.
C0necteel control SOLOacables de baj0v01tajede 24
VOLTIOS.
Paraevitar la p0sibilidad de una LESIONgrave einclus0
LA MUERTEcuand0 la puertade la c0cherase est4 cerrand0:
Instaleel control de lapuerta de manera que quede ala vista
desde la puerta de la c0chera, fuera del alcancede los niB0sa
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejad0de las partes
m6viles de la puerta.
• NUNCApermita que 10sni_0s hagan funci0nar 0 jueguencon
10sb0t0nes de control de la puerta ni con 10stransmis0res de
control rem0to.
• Hagafunci0nar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si
la puerta est4debidamente ajustada,y si no no hay ninguna
0bstrucci6n en surec0rrid0.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hastaque
est_ c0mpletamente cerrada. NUNCApermita que alguien se
atravieseen el recorrid0 de la puerta de la cochera cuand0 se
est4 cerrand0.
Conexiones para la unidad de control exterior
Conecte a los tornillos terminales: el blanco al 2; el
blanco y rojo al 1.
_ lllllll,lll,l,lllll,l,l,l,l,l,I]> ESTASP,EZASSEMUESTRAN
ENSU TAMANO NORMAL
Boton de controt de la puerta
6AB x 1-1/2 pulg
_ lllllllllllllllllll qII0>
TomilIo para ta consola de control de
6AB por 1-1/4 putg (inetalaci6n eetandar)
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
TomilIo para Ia coneola de control de
6-32 por 1 pulg. (inetalacion pre-cabteada)
Sujetadores
para muro falso
_ Grapas con
aislamiento
Figura1 Figura2
QUITARYVOLVER INSTALACION
PONERL T P PREO LE O
Paravolveraponerta, I "-/." X.' / _ I
pbmeroinserte _ Paraqultar,_ _.j _,,F_,i _ _ I
laslengtietas , __j_-_,_ dobleaqm
superlores/\ - _-,%_"_tLI .i _1/_ ' ; ', ", _. I
L%f_-'_f" LkJ_-'TI I I_iI Cabledecampana
_ _ :e2:oV1_°tSorde
enlacajam01tiple
Bot6nconluz
\
Oriflcio
superiorde
montaje
i
Orificio
Cablede inferiorde
campana montaje
(VISTA POSTERIOR
CONSOLADECONTROLPREMIUM
. Tornillos
terminales
18
campana Tomillosterminales
de dos delabridor
conductores
_. Luz
Seguro
Panelposterior _j
delabridor
|NSTALAC|ON, PASO 7
instale las luces y lentes
Instale un foco de 75 vatios (maximo) en cada socket
del abridor. Si este se encuentra conectado, la luces
permaneceran encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagar&n por si solas.
Aplique cierta presion a los lados de cada lente y
deslice las lengL]etas en los paneles laterales. (Vea
la ilustracion).
Para que le resulte m&s comodo, las lentes se pueden
instalar despues de Ilevar a cabo el Paso 4 de Ajustes
que aparece en la pagina 30.
Para quitarlas, invierta el procedimiento. Tenga cuidado
de no desprender las leng_Jetas inferiores de la lente.
Use focos estandar para el Abridor de puerta de
cochera cuando necesite cambiarlos.
Leng(Jetas
de la lente
Focode75
Leng_etaS_ntej_ vatiosmax
/
LengUetas
delalente
Guia de
la lente
Ranurade
|NSTALACiON, PASO 8
Coloque la cuerda y la manija
de emergencia
Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustracion. AsegOrela con un nudo
en un extremo de la cuerda pot Io menos a 2.5 cm (1
pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberacion del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a seis pies del piso y haga un nudo para
asegurarla.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que corto para sellarla
y evitar que se desenrede.
oPara evitar la posibilidad de una LESIONgrave eincluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera secae:
- De ser posible, usela manija de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes est_ d6biles o rotos, o bien si la puertaest_
desequilibrada podria suceder que la puerta abierta se
caiga r_.piday/o inesperadamente.
- NUNCAuse la manija de emergenciaa menos que la
entrada ala cocheraest6 libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
oNUNCAusela manija parajalar la puerta paraabrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, used podrfa
caerse.
Trole
Maoijade............. Nudo
emergencla /._
4
19
|NSTALACION, PASO 9
Bequisitos para la irestalaci6re el_ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexion a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
CORRECOINCORRECTO
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 2.19 cm (7/8 pulg.)
Iocalizado en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la
cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la terminal
de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la
terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo verde de
la puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto a
tierra.
Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONgrave e incluso LA
MUERTEpor electrocuciOno incendio:
° Cerci6resede que el abridor no est_ conectado a la energfa
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ictricaal circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecerla conexiOndel
cableadopermanente.
° Tantola instalaci6n como el cableadode la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los cOdigos locales de
construcciOn y el_ctricos.
° NUNCAuseuna extensi6n ni unadaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
Aseg_rese queel abridor est_ puesto atierra.
CONEXION CON
CABLEADO PERMANENTE
Lang(Jeta
de latlerra
Tornilloverde
Cable a tierra
Cable
/ negro
Cable blanco Cable
negro
2O
INSTALACION, PASO 10
Instale el sensor del sistema de
reversa de seguridad
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que
no se puede desactivar.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectar& cualquier
obst&culo que se cruce en el recorrido del rayo electronico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envia un rayo electronico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si
alg0n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse por completo,
y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Las mensulas para la instalaci6n hart sido dise5adas para
que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Cercioresede que la energfa electricano este conectadaal
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el
sensor del sistema dereversa de seguridad.
• Para evitar una LESIONGRAVEe incluso LA MUERTEcuando
la puerta de la cochera seesta cerrando:
- Conectey alfneecorrectamente el sensor del sistema de
reversa de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleel sensor del sistema de reversade segurida de
maneraque el rayo NO ESTEamas de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegurese de que todos las mensulas esten sujetas a una
superficie solida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se
necesitan (vea la Seccion de Accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre el
ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecronico invisible debe de estar libre
de cualquier obstruccion. Ninguna de las partes de la
puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras
piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la
puerta se este cerrando.
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
21
INSTALACION DE LAS MENSULAS
Aseg_rese de que el abridor no est_ conectado a la
corriente el_ctrica.
Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de acuerdo con una de las tres
maneras siguientes:
InstalaciOn en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posicion contra el costado del carril. Debe de quedar
parejo, con el reborde pegado a la orilia posterior del
carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
InstalaciOn en la pared:
Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerciorese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
se tope con ninguna obstrucci6n.
Si es necesario tener m&s profundidad, puede usar
mensulas de extension (vea Accesorios) o pedazos de
madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar o
taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) deI piso.
Sujete la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
Si esta usando mensulas de extension o pedazos de
madera por la falta de espacio, asegQrese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de que no
haya ninguna obstruccion.
InstalaciOn en el piso:
Use pedazos de madera o mensulas de extension (vea
Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha e
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegurese de que no haya ninguna obstruccion.
Sujete al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para el piso, como se muestra en
la ilustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO NORMAL
Pernodecoche Tuercademariposa Grapas
de1/4-20xl/2pulg 14-20
Figura 1 InstalaciOn en el carril de la puerta (lado
derecho)
Carolde
la puerta
_ Reborde
,/
Mensul_
_ sensor
Luz
indicadora
Figura 2 InstalaciOn en la pared (lado derecho)
Mcnsula de extension
(yea Accesorios)
(Seincluyeenel
paquetedelas
mensulasdeextension)
_., Mcnsula
(Seinduye en
el paquetede __')-"
las mensulas _ Luz
de extension) Lente indicadora
Figura 3 InstalaciOn en el piso (lado derecho)
Lente
Mensula
delsensor
(Se [ncluye en el
paquete de las
mensulas de
extension)
Luz
indicadora
(Seinduye en
. el paquetede
las mensulas
de extension)
Usesujetadores
o pemospara
(no se incluyen)
extensi6n
(veaAccesonos)
22
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos
lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la
mensula no obstruya las lentes. Vea la Figura 4.
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele 625 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io
suficiente para poder conectarlos a los tornillos
terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro
al 3.
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz anaranjada del sensor que emits el rayo se
encender& aunque este obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) sera
necesario alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete
la tuerca de mariposa.
Figura 4
Pernodec0chs-'-_b
de14-20x1'2putg
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SlSTEMA DE REVERSA DE
SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emits el rayo no
permanece encendida despues de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas.
AIgQn error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
AIgQn cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor
parpadear#n diez veces. Vea la pagina 21.
Figura 5
Cabledecampana
Conecteel cablea
las terminalesdelabridor
......... "_"""" Conexi0nesdelcontrol
delapuerta(lineapunteada)
Cabledecampana
Conexiones del sensor
TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR
Area de protecci6ndel Sensor
Sensor rayoelectr6nic0invisible 23
INSTALACION, PASO 11
Sujete la mensula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustraci6n o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de ser
de la altura del panel superior.
La ilustracion muestra una pieza de hierro en &ngulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compaSia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalacion de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacion directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECClONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la
instalacion de la mensula del cabezal. AsegOrese de
que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicion
correcta, como esta indicado en la parte interior de la
mensula (Figura 2).
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Paraevitar que la puerta de la cocherase dafle,refuerce el
interior de lapuerta con angulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente.
ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TAMANONORMAL
depalgada Roldanade5/16depulgada
Pemo decochede
5/16-18per2-1/2 pulgada
B) La orilla superior de la mensula debe de estar
directamente debajo de algQn soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5116 de pulg.)
para los sujetadores a la derecha y a la izquierda.
Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe),
como se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y sujete como se
muestra en la Figura 2.
Mcnsuladelcabezal
Ubicaci6nde
de la paerta
Linea
central
vertical
Si sa puertaesde metal,aluminio,
fibra de vidrioo vidrio,siempreson
necesari0srefaerzosverticales
y horizontales (no se incluyen)
Refuerzovertical
Linea
central
vertical
pue_ao delrefuerzo
(_e madera
de 5/16-18pot
2-1/2pulgadas
Mensulade
UP
(hacia arriba
Roldanade
5/16depalg ......................I
i
Tuerca j
de5/16-18
(haciaamba) depulg Figura 1
"@@.
ura 2
@_
Mcnsuladelapuerta
24
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p&gina anterior
Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segun se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la mensula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la mensula a
la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacion en particular. (Vea la ilustracion de colocacion
opcional, sei_alada con la linea punteada). Taladre dos
orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete la mensula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL
depulgada Roldaeade5/16depulgada
Pemodecochede
5/16-18 per 2-1/2pulgada
Pareddelantera
Soportede
5xl 0 cm
(2x4 pulg.)
-- Cieloraeo --
Mcnsuladelcabezat
Colocacion
opcional,para
la mensula
de la puerta
Mensulade
la puerta
Linea
centratvertical
dela poe_a de
cochera
Si supuertaes de metal,aluminio,
flbra de vidrioo vidrio,siempreson
y horizontales (no seincluyen)
X _1_ _ 6d-__°pChe/' '
Sisupuertanotieneunmarcoexterior "_.. J_lt j_ 2-1_2pal#/-i .
expaesto,oencasodequetengaque "_ _ i
recurriralaiestalaci6nopcionat,use
tornillosdecabezacuadradade5i16x1-1i2pulg.
(noseincluyen)parasujetarlameneuladelapuerta
25
INSTALACION, PASO 12
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuacion yen las dos paginas siguientes.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Jale la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atrbs (en direccion opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
- Sujete la seccion recta del brazo de la puerta al trole
exterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexion con el anillo sujetador.
- Sujete la seccion curva del brazo a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y _nalos con tornillos, roldanas
y tuercas.
Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un
angulo de 45 grados, de manera que el brazo de
liberacion del trole este en posicion horizontal. Proceda
a la seccion de Ajustes, Paso 1 en la pagina 28. El trole
volvera a estar listo automaticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
©
Tuercade
5/16-18depulgada
o
Pasaderde chavetade
5/16xlpulg(para eltrele)
© 0
R01danade Anillosujetador
5/16depulgada
o
Temille
Pasaderde chavetade hexagonalde
5/16x1-1/4depulg(para 5t6-18x7._8
lamcnsuladelapuerta) depulgada
Polea
i i
i i
_L_8" Mi.._._e,,
Pemodetope/ J J Ir \ Trole
deltrole f Trole I J _ exterior
/ interiorJ J _'l
Anillo Iol "_ Pasadordeohaveta
sujetador IoJ J de5/16xlpulg
' Manijade
I 11
Mcnsulade io1 eme,0e0c,o
iOl
r e a z°
" Pasadordechaveta
Figura 1 de5t6x1-1'4pulg
Polea
i
, ',
8" MIN.
Figura 2
_ Tornillos de
"_ 516-18x7/8
de pulgada
M¢nsulade la puerta
Figura 3
. Tornill0sde
5,d6-18x7/8
depulgada
Corteesteextremo
26
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
(manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro).
Cierre la puerta y sujete la seccion recta del brazo a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los
limites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se
encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la p&gina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuacion.
Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite
del recorrido hacia arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, dandole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direccion opuesta alas manecillas del
reloj).
- Oprima el boton de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posicion completamente abierta.
-Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera de tocar el trole
justo en la parte posterior del orificio conector.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posicion completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente,
ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada
revolucion del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite del
recorrido hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, dandole cinco vueltas completas hacia la
derecha (direccion de las manecillas del reloj).
M6nsula de la puerta
-__.,r_.-t,_,_-_}............Anillosujetador
_r._ -_-_-._,_ Tuercade
_._ __ Roldanade pulgadasf"_"_"_
__16 depulgada I_-_f_
Brazorecto-- J
chavetade _- _ ,__t_r-/, /_
_niltosde /"*,'__ __"_ "_'-'_ _,,
deputgada Brazocurvo
Figura 4
- Oprima el boton de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posicion completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta debera de tocar
el trole justo adelante del orificio conector del brazo
de la puerta. Consulte la ilustracion correspondiente
al brazo de la puerta y al trole en su posicion
completamente cerrada. Si el brazo queda detras del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada revolucion del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el QItimo pasador de chaveta. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexion.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atr&s) cuando esta completamente abierta, asi
como se muestra en la siguiente ilustracion, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
POSICIONCOMPLETAMENTECERRADA
Trole intemo Troleextemo
I
Braze de lapuerto I
!
I
Puerto
! cerrada
I
Oriflcioconectordel
brazode la
Puertoabierta
_,ngulodela puerta
(haciaatras)
POSICIONCOMPLETAMENTEABERTA
Troleextemo
/
Orificioconectordel
brazode la puerto
Brazo de lapuerto
Figura 5
27
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el limite del recorrido hacia
arriba y hacia abajo
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
ciclo competo del recorrido.
&La puerta se abre y se cierra completamente?
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est& completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar& hacer
mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la reversa, tendra que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la pagina 30.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la Seccion de Ajustes. Use un desarmador para
hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu6s de Ilevar
a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara.
Solo espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activara la reversa y
la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.50 m (5pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba. De vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir&ndolo hacia
la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj).
Cada revolucion del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole se golpee con el perno de
la cubierta de proteccion, mantenga una distancia minima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
Si la puerta no abre por Io menos 1.50 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de
Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo, de vuelta al
tomillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direccion opuesta alas manecillas del reloj);
cada revolucion del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Si aQn despues de este ajuste la puerta continQa sin
cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta
(pagina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia
abajo.
Si el sistema de reversade seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niflos pequeflos en
particular) podrian suffir LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puertade la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de lapuerta
de lacochera habrade interferir con la operaci0n adecuada
del sistema de reversade seguridad.
• Si se ajusta uno de loscontroles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambien el
otro control.
• Despuesde Ilevara cabo cualquier ajuste,SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. Lapuerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura, o bien un pedazode madera de 5x 10 cm (2 x 4)
acostado en el piso.
Paraevitar que los veh[culos sufran daflos, cerci0rese de que
cuando la puerta este completamente abiertadeje el espacio
suficiente.
U
"-= i== .... , Iooooo _
Pernode la
cubiertade , _
protecci6n
Torniflosparael ajuste
dettimitedel recorrido
Calcomaniadeajustes
Si la puerta retrocede cuando estb en la posiciOn
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, de vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha
(direcci6n de las manecillas del reloj); cada revolucion
del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de reversa de seguridad no estan
instalados, no estan alineados correctamente, o hay
alguna obstruccion. Yea la seccion de Diagnostico de
fallas en la pagina 23.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, flame a un tecnico especializado en sistemas de
puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni se
pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se
indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
28
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la fuerza
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El m_ximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo m_s all_
de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activara la reversa y
la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL
ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza de/recorrido hacia abajo (cerrar)
Cierre la puerta manualmente agarr&ndola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstrucci6n de 2.5 cm (1 pulg).
Dirijase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la
pagina 30.
Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
d&ndole vuelta hacia la izquierda (direccion opuesta a
las manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta entre en reversa correctamente.
Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el
abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si la puerta retrocede autom_ticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces de
abridor no est_n parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el tornillo de
ajuste d&ndole vuelta hacia la derecha (direccion de
las manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta haga un ciclo completo y despues de
Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la
fuerza mas del minimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
Cierre la puerta manualmente agarr&ndola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta debera
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el tornillo de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda (direccion opuesta a las manecillas del
reloj). Haga pequefios ajustes hasta que la puerta
haga un ciclo completo. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
Si el sistema de reversade seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ninos pequenos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cocheraes excesivo
habrade interferir con la operaciOnadecuadadel sistemade
reversade seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza mas aliade la cantidad minima que
serequiera paracerrar la puertade la cochera.
• NUNCAuse losajustes de la fuerza paracompensar si la
puertade la cochera sepandeao seatora.
• Si se ajustauno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), esposible que seanecesario ajustar tambien el
otro control.
• Despuesde Ilevaracabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar el
sistema de reversade seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura (o bien un pedazode maderade 5 x 10 cm (2x4)
acostadoen el piso.
Controlesparael ajuste
de la fuerzade lapuerta
000
[] %\
Paneldelladederecho
Oatcomaniade ajustes
Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el tornillo de ajuste, d&ndole vuelta hacia la
derecha (direccion de las manecillas del reloj). Haga
pequefios ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
29
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de
seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) acostado
sobre el piso al centro de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
deber_ entrar en reversa automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n,
esto significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
el suficiente. Aumente el limite del recorrido HAClA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas
manecillas del reloj).
NOTA: Si su puerta es seccional, asegEtrese de que los
ajustes al limite no hagan que el trole se mueva a mas
de 6.25 cm (2 pulg.) de distancia del perno de tope del
trole. De ser necesario alargue el brazo recto de la
puerta para conservar esta distancia minima.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom&ticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.),
quite la obstruccion y abra y cierre la puerta
completamente por Io menos cuatro o cinco veces para
verificar que el ajuste sea adecuado.
VERIFICAClON IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fueza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
este desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad
Oprima el boton de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria
de la puerta.
Optima de nuevo el boton de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta, esta no se debera de
mover mas de una pulgada y las luces del abridor
empezar&n a parpadear.
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de alineacion, o que existe alguna
obstruccion).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de reversa de seguridad est& obstruido (y los
sensores no est_n a m_s de 15 cm (6 pulg.) del piso),
Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de
puertas.
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niflos pequeflos en
particular) podrian suffir LESIONES GRAVES e incluso LA
MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera.
El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada
rues.
5i se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza 0 del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambien el
otro control.
Despues de Ilevar a cabo cualquier ajuste, 5E DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura (0 bien un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4)
acostado en el piso.
ql::--_o demaderade25cm 1 ut
" (2x4putg)acostadosobreelpiso)
Si el sensor de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niflos pequeflos en
particular) podrian sufrir LESIONE5 GRAVES e incluso
LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera.
E
Sensoresdelsistemade
reversadeseguridad
\_ _ SensoresdelsistemaJde
reversadeseguridad
3O
OPERAC|6N
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
I.LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONESDE OPERACION
2.SIEMPRE conserveloscontrolesrernotoslejosdelalcancede
losninos.NUNCA perrnitaquelosninosoperenojueguen
con losbotonesdelcontroldelapuertade lacocheranicon
loscontrolesremotos.
4. SOLOactive la puertade la cocherasiempre y cuando la
puedanver con claridad, este debidamente ajustada y no haya
ninguna obstruccion en el recorrido de la puertaal cerrarse.
5. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hastaque
este completamente cerrada, nadie debeatravesar el recorrido
de la puertacuando estA ENMOVIMIENTO.
6. De ser posible, use la liberacion de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puertade la cochera este CERRADA.Si
los resortes estan debiles o rotos, o bien si la puerta esta
desequilibrada podria suceder que la puertase caiga r@ida
y/o inesperadamentecuando este abierta.
7. NUNCAuse la manUaparajalar lapuerta paraabrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta,usted podria
caerse.
8. Si seajusta unode los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambien el
otro control.
9. Despues de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sisterna de reversa de seguridad.
10. El sisterna de reversa de seguridad SE DEBE probar cada
mes. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura o bien un pedazo de
madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
11. SIEMPRE mantenga la puerta de la cochera debidamente
equilibrada (yea la pagina 3). Si la puerta no esta
debidamente equilibrada podria no retroceder cuando asi se
requiere, Io que podrfa ocasionar una lesion grave e incluso
la muerte.
12. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBE Ilevar a cabo un tecnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas estan bajo
una tension EXTREMA.
13. SIEMPRE desconecte el suministro de energia electrica al
abridor de la puerta de la cochera antes de Ilevar a cabo
cualquier reparacion o de quitar las cubiertas.
14.CONSERVEESTAS INSTRUCCIONES.
C_no usar su abridor de puerta de cochera
Su abridor Security+ y el control remoto manual han sido
programados en la f&brica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m&s de
100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionar&
con varios controles remotos Security+, utilizando hasta 8
funciones y un Sistema de entrada sin Ilave de Security+.
Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar
algQn control remoto, siga las instrucciones que aparecen
en la secci6n sobre Como programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
boton hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Como programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
reversa correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est& cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est& abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstruccion,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se topo con alguna obstruccion,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de la Ilave externa, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retroceder.
Las luces del abridor se van a encender en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despues de una
interrupcion; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de cuatro
minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se
activa Luz en la Consola de control Premium. Los focos
deben ser de 75 vatios maximo.
La caracteristica de la luz del Security-I,: Las luces se
van a encender tambien si alguien camina por la puerta de
la cochera cuando est& abierta. Si tiene la Consola de
control Premium, esto puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a
activar esto, empiece el procedimiento con las luces
encendidas, luego optima y mantenga oprimido el bot6n de
la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y
luego se encienda de nuevo.
31
Como usar la unidad de control de pared
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
Luz
Oprima el boton Luz para encender o
apagar la luz del abridor. Este boton
no controla las luces del abridor
cuando la puerta est& en movimiento.
Si usted enciende la luz y luego activa
el abridor, la luz permanecera
encendida durante cuatro minutos y
medio. Oprima el boton nuevamente
para que la luz se apague antes.
$eguro
BOTON
ILUMINADO
_}/BOTON
_11 BOTON
I DEL
_.._SEGURO
Esta funcion est& dise_ada para evitar la operacion de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de la Ilave
externa, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funcion oprima y mantenga oprimido el
boton del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton
va a parpadear mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funcion, oprima y mantenga oprimido el
boton del seguro pot dos segundos. La luz del boton dejara
de parpadear. La funcion del seguro tambien se apaga
siempre que el boton SRT (Receptor / Transmisor
Inteligente) del panel del motor este activado.
Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
bot6n pequeSo del control remoto que deseee usar para
el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el boton Luz de la Consola
de control Premium•
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n Luz, oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despues que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Como abrir la puerta manualmente
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera secae:
- De ser posible, use la rnanijade liberacion de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera
este CERRADA.Si los resortes estan debiles o rotos, o
bien si la puerta esta desequilibrada podria sucederque la
puertaabierta secaiga rapida y/o inesperadamente.
- NUNCAuse la manija de liberacion de ernergenciaa menos
que la entrada a la cochera este libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
• NUNCAuse la manija parajalar la puerta paraabrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerdase suelta,usted podria
caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar Trote
completamente cerrada si es
posible. Jale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en Brazo de -- ..J
una posicion vertical) y levante tiberacion
(en Iaposicion
la puerta manualmente, de desconexion
La funci6n de seguro evita que manual)
el trole se vuelva a conectar
automaticamente, y la puerta _ _1
pueda subirse y bajarse Posici6n con el seguro
manualmente con la frecuencia (desconexi6n manual)
que sea necesaria.
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Jale la manija de liberaci6n
de emergencia hacia el
abridor en un angulo de 45
grados, de manera que el
brazo de liberaci6n del trole
quede horizontal• El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HAClAARRIBA o
HAClAABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del
control remoto.
Trole
e
n
Manilade \_ dettrole
Iiberacion de "__
ernergencia "''_,..,.
(Jalar an un angulo-_,_'
de 45 grados) _"
Para reconectar
32
Mantenimiento de su abridor de puerta LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
de cochera
AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA
Las condiciones
CONTROLES DE FUERZA
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operacion
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el CONTROLES DELiMITE
primer ado de operacion.
Enlaspaginas28y29se _ (_)_)_r_(_) _
encuentra la informaci6n
sobre los ajustes de limite
y de fuerza. Lo unico que necesita es un desarmador. Siga
las instrucciones con todo cuidado.
Repita la prueba de la reversa de seguridad
(p_gina 30) despu_s de haoer ajustes a los limites o
la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. Si est&
desequilibrada o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario. (Vea las paginas 28 y 29.)
Repita la prueba de la reversa de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Yea Ajustes, Paso 3).
Dos veces al a#o
Verifique la tension de la cadena. Primero desconecte el
trole y haga el ajuste si es necesario. (Consulte la
pagina 11).
Una vez al a#o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional.
No lubrique los deles de la puerta.
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTE:
NUNCApermita que los niflos pequeflosesten cercade
las bater[as.
• Si alguien setraga una bateria,Ilame al medico de inmediato,
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco aSos. Para
cambiar la bateria use el clip del
visor o un desarmador para abrir
la caja, como se indica en la
ilustracion. Coloque la bateria con
el lado positivo hacia abajo.
Deseche las baterias viejas de la
manera adecuada.
3-FUNCIONES
Abra este extremo
primero para
evitar que _ (_
la £aja se,/_E_._i"
agn_
AVlSO: Con objeto de cumplir con el reglamento de FCC, esta prohibido hacer
ajustes o modificaciones a este receptor y/o transnfisor, a excepcion del cambio de
los codigos o de poner baterias nuevas. NO HAY OTRAS PIEZAS ALAS QUEEL
USUARIOPUEDA DARSERVlCIO.
Seha probado para dar cumplimiento a las norrnas de FCC.PARAUSODOMESTICO
0 DE OFICINA.La operacion esta sujeta alas dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo puede causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que pueda
ocasionar una operacion no deseada.
33
Si tiene algun problema
1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remote:
&Esta el abridor conectado a Ia electricidad? Conecte una
Iampara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja
de fusibles o el cortacircuito. (AIgunas tomas de corriente se
controlan con un interrupter de pared).
_,Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de las instrucciones de instalacidn que aparecen en
Ia pagina !1.
6Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restriccidn.
El resorte de la puerta de cochera puede estar rote. Haga que Io
cambien.
Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga deI motor. Espere 15 minutes y vuelva a
intentar.
2. El abridor opera con el control remote, pore no funciona con
el control de la puerta:
_,Esta iluminado el control? Si no es asi, quite el alambre del
timbre de las terminales de la unidad deI motor. Ponga en corto
Ias terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre
ambas terminales al mismo tiempo. Si el abridor funciona, revise
si hay alguna mala conexidn en Io alambres del control de la
puerta, un corto bajo Ias grapas, o algQn alambre rote.
_,Las conexiones del cabteado son correctas? Revise el Paso 6
de la secciOn de InstalaciOn en la pagina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pore no
funciona con el control remote:
_,Esta parpadeando el botOn de la puerta? Si el modelo de su
abridor tiene Ia funci6n de seguro (Lock), cerciOrese de que este
apagada.
Programe el abridor para que coincida con el cOdigo del control
remote. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el
panel del motor). Repita esto con todos Ios controles remotos.
4. El control remote tiene corto alcance:
Cambie la ubicaci6n del control remote en su coche.
Revise y cerciOrese de que la antena que se encuentra a un lade
o en el panel posterior de Ia unidad deI motor se extienda hacia
abajo completamente.
Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el recubrimiento externo de la
cochera es de metal. (Estuche de extension de antena 41A3504).
5. El ruido que hace el abrider molesta en las habitaciones de
/3 casa:
Si el ruido de la operaci6n del abridor es un problema porque las
habitaciones de Ia casa esten muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibraciOn 41A3263. Este accesorio esta dise_ado
para minimizar la vibraciOn en la casa yes f_cil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra per si misma:
AsegQrese que todos Ios botones det control remeto est_n
apagados.
Quite el alambre det timbre de las terminales del control de la
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control
remoto. Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene
alguna falla (cambielo), e hay algQn corto intermitente en el
alambre entre el control de Ia puerta y la unidad del motor.
Limpie la memoria y vuelva a programar todes los controles
remotos.
7. La puerta no hable completamente:
6Hay algo que este obstruyendo la puerta? _,Esta desequilibrada,
o los resortes estan rotos? Elimine la obstrucciOn e repare Ia
puerta.
Si la puerta esta en buenas condiciones pero no abre
completamente, aumente Ia fuerza hacia arriba. Vea Ajustes,
Paso 2.
Si la puerta abre por Io menos cinco pies, es posibte que se
tengan que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.
Repita la prueba de seguridad de reversa despu_s de terminar
el ajuste.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
Revise los procedimientes de ajuste de Ios Iimites del recorrido
que aparecen en la pagina 28.
Repita la prueba de seguridad de reversa despu_s de realizar
cualquier ajuste al largo del braze de la puerta, a la fuerza o al Ifmite
hacia abajo.9. La puerta se abre pero no se cierra:
Si las luces del abrider parpadean, revise el sensor de seguridad de
reversa. Vea la secciOn de InstalaciOn, Paso 10.
Si las luces del abridor no parpadean y se trata de una instalaciOn
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secciOn de Ajustes,
Paso 2que aparece en Ia p_gina 29. Si se trata de una instalaciOn
ya existente, vea a continuaciOn.
Repita ta prueba de seguridad de reversa despu_s de terminar
el ajuste.
10. La puerta retrocede sin razdn aparente y las luces del abridor
no parpadean:
_,Hay algo que este obstruyende la puerta? Jale la manija de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Siesta
desequilibrada o se pandea, Ilame a un tOcnico especializado en
sistemas de puertas.
Limpie el piso de la cechera si tiene hiele e nieve en eI punto dende
la puerta cierra.
Revise Ajustes, Paso 2 en la pagina 29.
Si la puerta retrocede a Ia posiciOn completamente cerrada,
disminuya los Iimites de recerrido (Ajustes, Paso 1).
Repita la prueba de seguridad de reversa despu_s de hacer los
ajustes a la fuerza o a los Ifmites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del Iimite es normal. Las condiciones
climatolOgicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
11. La puerta retrocede sin razdn aparente y las luces del abridor
parpadean per cinco segundos despu_s de que retrocede:
Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier
obstrucci6n o alinee eI ojo receptor. Vea la secciOn de InstalaciOn,
Paso 10.
12. Las luces del abridor no se encienden:
Cambie los feces (de 75 vatios maximo). Use un foce estandar para
puerta de cochera, si et feco se funde.
13. Las luces del abridor no se apagan:
_,Esta activada la funciOn de Iuz? Si es asi, apaguela.
14. El abridor necesita la m#xima fuerza para operar la puerta:
La puerta podria estar desequilibrada, o los resortes podrian
estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberaciOn de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta esta bien equiIibrada se sostiene en
cualquier punto del recorride con sOlo el soporte de sus resortes. Si
este no ocurre, descenecte el abridor y llama a un t¢cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.
15. El motor hace un ruido brevemente pero luego no funciona
Los resertes de la puerta de cechera podrian estar rotes. Vea los
parrafos anterieres.
Si el problema se presenta la primera vez que opera el abridor,
puede set que Ia puerta est¢ con seguro. Quite el seguro de la
puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuetto a instalar, el motor
podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciclo del motor
hasta Ia pesiciOn hacia abajo. Observe la potea o rueda dentada, si
gira a la derecha, es decir en el sentido de las manecilIas del reloj,
y se detiene en la posiciOn hacia abajo, vuelva a instalar la cadena.
Repita la prueba de seguridad de reversa despu_s de terminar
el ajuste
16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministro
de energia
Use la manija de liberaciOn de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el suministro de energia, optima el betOn de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar automaticamente (a menos
que est6 con seguro). Vea la pagina 32.
El accesorio Llave de liberaciOn de emergencia (que se usa
setamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de la cochera en caso de una falla
en el suministro de energia.
17. Si la cadena se cuelga o se afloja:
Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta
cerrada. Use la liberaciOn de emergencia para desconectar el trole.
Si la cadena vueIve a su altura normal cuando el trole esta
desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.), no es necesario efectuar ningQn ajuste.
(Yea ia pagina 11).
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrir& y se cerrara cuando oprima el boton grande.
A continuaci6n aparecen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security+ adicionales.
Como agregar un control remoto manual adicional
COMO USAR EL BOTON "APRENDER" (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el boton "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el boton del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el boton cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el codigo.
Si no se han puesto focos, se
escuchar&n dos chasquidos.
/
Para borrar todos los codigos de la
memoria de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control
remoto que no desee usar, antes que
nada borre todos los codigos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor,
hasta que la luz del indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar&n borrados
todos los codigos anteriores. Vuelva a programar cada
uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que
desee usar.
1. Oprima y mantenga orimido el
boton del control remoto manual*
que desee usar para la puerta de
su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el
boton del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el boton LUZ
(LIGHT) de la Consola de Control
Premium.
3. ContinUe oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambien la
barra de la Consola de Control
Premium (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no se han puesto focos, se
escuchar&n dos chasquidos.
*Controles remotos de 3 funciones
Si su abridor de puerta de
cochera tiene un bot6n
grande, su operacion ha
sido programada en la
fabrica. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de
funciones mOltiples Security+, o de un mini control
remoto pueden programarse para operar otros abridores
de puerta de cochera Security+.
35
Para poner o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C6MO USAR EL BOTON "APRENDER" (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el boton "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estar&
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, ingrese un
nQmero de identificacion personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
/
3. Suelte el boton cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el codigo. Si
no se han puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #.
La luz del abridor parpadear& dos veces. Suelte el
boton #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PiN temporal de cuatro digitos.
Despues de un determinado nQmero de horas
programadas, o nUmero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aun despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PiN
de entrada personal (no el Ultimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el boton _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
boton.
36
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilaves ya esta montada afuera de la cochera.
EIngrese un numero de identificacion
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el boton ENTER.
/
Mientras mantiene oprimido el boton
ENTER, oprima y mantenga oprimido
el boton de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.
ContinUe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el codigo.
Si no se hart puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar el nOmero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nUmero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el nOmero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nUmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nOmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el nOmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
ACCESORIOS
139.53702
f
139.53703
53724
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
dueSo de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Interruptor de la Ilave externa:
Opera la puerta de la cochera
autom&ticamente desde el exterior
cuando el control remoto no est& a
la mano.
Extensi6n del riel de 2.40 m
(8 pies):
PermJte que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
53725
Extensi6n del riel de 3 m (10 pies):
PermJte que una puerta de 3 m
(10 pies) se abra completamente.
53589
41A5281
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en
los casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n
de la cochera. Incluye las mensulas y
los sujetadores.
M_nsulas de extensi6n:
($61o est_n disponibles a trav_s de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
139.53681
139.53680
139.53684
139.53687
139.53686
139.53709
SECURITY+ Control remoto de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ Control remoto
compacto de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el
liavero.
SECURITY+ Entrada sin Ilave:
Permite al dueSo de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraser_a. Tambien
puede agregarse una contrase5a temporal
para visitas o personal de servicio.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos port&tiles. Cuenta tambien
con una fund6n de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al dueSo de la casa encender
una lampara, la televisi6n, u otro
aparato domestico con el control remoto
desde el coche, la cama, o dondequiera
que se encuentre en la casa.
M_nsulas para la altura de la puerta:
(S61o para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
GARANT|A
GARANTiA SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTIA COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears har& las reparaciones de su Abfidor de puerta de cochera sin costo para usted si el
abridor tiene defectos en materiales o mano de obra.
GARANTiA LIMITADA
A partir del dia 91o. y hasta transcurrido un aSo desde la fecha de compra, Sears proporcionar& las piezas de repuesto que est_n defectuosas,
sin costo alguno. Usted paga la mano de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR
Motor de 1/2 caballo de fuerza: Despu_s del primer aSo y hasta un ptazo de 5 aSos, si el motor det Abridor de puerta de cochera est_
defectuoso, Sears proporcionar& un motor de repuesto, sin costo atguno. Usted paga la mano de obra.
LiMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARSNOSER/_.RESPONSABLEPORLASPISRDIDASO DAI_IOSQUESUFRALAPROPIEDAD,NIPORPISRDIDASO GASTOSINCIDENTALESO
CONSECUENTESDERIVADOSDEDAI_IOSALAPROPIEDADQUE PUDIERANDIRECTAO INDIRECTAMENTESER ELRESULTADODELUSARESTE
PRODUCTO.Enalgunosestados noest_pemlitJdola exclusi6no limitede losda_osincidentateso consecuentes,demaneraqueel IJmJteo exclusi6narfiba
citadopuedenoaplicaren sucaso.
Esta garantia nocubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negtigencia,incluyendo no tlevar
a cabo la instalaci6n,ajuste y operaci6n de este abridor de puertade cochera de acuerdo alas instruccionescontenidas en el instructivedel propietafio.
ELSERVICIO DE GARANTIAESTA,DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTOCON EL CENTRO DE SERVICIO SEARSM/i,S CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se est_ usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tenet otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37
S / RS
HomeCentral s_
© 2002, Sears, Roebuck and Co.
® Registered Trademark / TMTrademark of Sears, Roebuck and Co.
114A2363H ® Marca Registrada/-_M Marca de Fabrica de Sears, Roebuck and Co Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 13953962SRT1 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas