7
Test the Safety Reversal System
TEST
• With the door fully open, place a
1-1/2" (3.8 cm) board (A) (or a
2x4 laid flat) on the floor,
centered under the garage door.
• Operate the door in the down
direction. The door must
reverse on striking the
obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the
obstruction, it is not traveling
far enough in the down
direction. Increase the DOWN
limit by turning the DOWN limit
adjustment screw
counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make
sure limit adjustments do not force
the door arm beyond a straight up
and down position.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the
1-1/2" (3.8 cm) board, remove
the obstruction and run the
opener through 3 or 4 complete
travel cycles to test adjustment.
• If the unit continues to fail the
Safety Reverse Test, call for a
trained door systems technician.
A
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
Prueba del sistema de reversa de
seguridad
PRUEBA
• Con la puerta totalmente
abierta, coloque un taco de
madera de 3.8 cm (A)
(1-1/2 de pulg.) (o una tabla de
2x4 pulgadas) acostada sobre
el piso, centrado bajo la puerta.
• Active la puerta para que baje.
La puerta debe entrar en
reversa automáticamente al
hacer contacto con la
obstrucción.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene sobre la
obstrucción, significa que su
recorrido de cierre es muy
corto. Aumente el límite del
recorrido HACIA ABAJO
girando el tornillo de ajuste 1/4
de vuelta en sentido
antihorario.
NOTA: En caso de una puerta
seccional, asegúrese de que los
ajustes del límite de recorrido no
hagan que el brazo de la puerta se
mueva más allá de una posición
recta hacia arriba y hacia abajo.
• Repita la prueba.
• Después que la puerta invierta
su movimiento al tocar la
obstrucción de 3.8 cm (1-1/2
de pulg.), quite la obstrucción y
haga funcionar el abre-puertas
3 o 4 ciclos completos para
probar el ajuste de los
movimientos.
• Si el sistema de reversa de
seguridad continuara fallando,
llame a un técnico espciaIista
para efectuar la reparación.
Essai du système d’inversion de
sécurité
ESSAI
• La porte étant entièrement
ouverte, placer une planche de
1-1/2 po (A) (3,8 cm)
d’épaisseur (ou un 2 x 4 à plat)
sur le plancher, centrée sous la
porte de garage.
• Fermer la porte. La porte doit
remonter dès qu'elle touche
l’obstacle.
RÉGLAGE
• Si la porte s'arrête sur
l’obstacle, sa course de
fermeture n'est pas suffisante.
Augmenter la course de
fermeture (DOWN) en tournant
la vis de réglage « DOWN » de
1/4 de tour dans le sens anti-
horaire.
REMARQUE : Dans le cas d'une
porte articulée, s'assurer que les
réglages ne forcent pas sur la
biellette, ni à l'ouverture ni à la
fermeture.
• Répéter l’essai.
• Lorsque la porte remonte sur la
planche de 1-1/2 po (3,8 cm),
retirer l’obstacle et faire faire 3
ou 4 cycles complets à l’ouvre-
porte afin de vérifier le réglage.
• Si l’essai du système
d’inversion de sécurité échoue,
appeler un technicien formé en
systèmes de porte.
8
Without a properly installed safety reversal
system, persons (particularly small children)
could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by
a closing garage door.
• Safety reversal system MUST be tested
every month.
• If one control (force or travel limits) is
adjusted, the other control may also need
adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety
reversal system MUST be tested. Door
MUST reverse on contact with 1-1/2" high
(3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on the
floor.
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha
instalado debidamente, las personas (y los niños
pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES
GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre
la puerta del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE
probar cada mes.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la
fuerza o del recorrido), es posible que sea
necesario ajustar también el otro control.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE
DEBE probar el sistema de reversa de seguridad.
La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura
(o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en
el piso.
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits
enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou
TUÉES par une porte de garage qui se referme.
• On DOIT procéder à une vérification mensuelle du
système d’inversion de sécurité.
• Après avoir réglé une commande (force ou course),
il peut être nécessaire de régler l’autre commande.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on
DOIT faire l’essai du système d’inversion de
sécurité. La porte de garage DOIT remonter au
contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8
cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT