Transcripción de documentos
DV-SP502E_Fr.book Page 1 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Français
Super Audio CD &
DVD Audio/Video player
DV-SP502/
DV-SP502E
Mode d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le LECTEUR DE
DVD AUDIO/VIDEO & SUPER AUDIO CD DV-SP502/
DV-SP502E d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement
avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne
maîtrise de ses caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous permet d’exploiter ses possibilités de façon
optimale.
Veuillez conserver ce mode d’instructions pour toute référence ultérieure.
Español
Guarde este manual para futura referencia.
Prise en main
Descripción general
Fr-2
Es-2
Connexions
Conexiones
Fr-18
Es-18
Préparatifs et configuration
Puesta en marcha y configuración
Es-25
Fonctions élémentaires de lecture
Reproducción básica
Fr-25
Fr-26
Es-26
Fonctions de lecture
Técnicas de reproducción
Es-30
Fonctions de réglages
Configuración detallada
Es-43
Fr-30
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de Super Audio CD y
DVD Audio/Vídeo Onkyo DV-SP502/DV-SP502E. Lea este
manual con atención antes de utilizar este Reproductor de
DVDs. Una buena comprensión de sus características y de
su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir unas
óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y sin
problemas.
Informations diverses
Información miscelánea
Fr-43
Fr-54
Es-54
Fr Es
DV-SP502E_Fr.book Page 2 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Fr-2
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR
riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un. S3125A
Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
DV-SP502E_Fr.book Page 3 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Remarques
Ce lecteur de disque audionumérique contient un
système lasar à semiconducteurs et est classé comme
PRODUIT LASER DE CLASSE 1. Lire ce manuel
d’instructions avec soin afin d’employer cet appareil
correctement. En cas de défaut de fonctionnement prendre contact avec le magasin où l’appareil a été acheté.
Afin d’éviter l’exposition au faisceau laser, ne pas tenter
d’ouvrir l’appareil.
ATTENTION:
RAYONNEMENT LASER ET INVISIBLE LORSQUE
L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VERROUILLAGE DEFECTUEUX OU FORCE, NE PAS
REGARDER LE FAISCEAU.
ATTENTION:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT REGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS DONNEES DANS CE MANUEL
PEUT EXPOSER A DES RADIATIONS DANGEREUSES.
L’étiquette de droite est
apposée sur le panneau arrière,
sauf dans le cas des modèles
pour le Canada ou les EtatsUnis.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser dans le boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien au personnel qualifié.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Fr-3
DV-SP502E_Fr.book Page 4 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Remarques – suite
1. Numéros de zone
6. Installation de cet appareil
Le DVD standard utilise des numéros de zones correspondant aux six zones selon lesquelles le monde est
divisé. Cet appareil ne peut lire que des disques DVD
portant son numéro de zone; celui-ci est indiqué en face
arrière (ex: 1 ).
• Installez cet appareil dans un endroit correctement
ventilé.
Veillez à ce que tous les côtes de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans
un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut
provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un
dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des
sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la
tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis
aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais
l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une
radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du
téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
2. A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil Bien que le DVD standard propose
de nombreuses fonctions spéciales, certains disques ne
les exploitent pas toutes; selon le disque utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles.
Voyez la couverture du disque pour en savoir plus sur
les fonctions utilisées.
Si vous essayez de faire appel à une fonction
DVD non disponible, cette indication peut
apparaître à l’écran afin d’indiquer que la
fonction n’est pas reconnue par le disque ou
par l’appareil.
3. Enregistrement d’œuvres protégées par
des droits d’auteur
En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement
d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU
SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que
la tension du secteur dans votre région correspond aux
caractéristiques électriques mentionnées en face arrière
du DV-SP502/DV-SP502E (AC 120 V, 60 Hz).
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des
mains mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de
l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
Fr-4
7. Entretien
Essuyez régulièrement le DV-SP502/DV-SP502E avec
un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches
rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de
détergent doux. Essuyez ensuite le DV-SP502/DVSP502E avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants
chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de
l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne
posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à
demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des
marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est
parfaitement normal.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez
tous les disques et coupez l’alimentation.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez
donc à l’utiliser de temps en temps.
DV-SP502E_Fr.book Page 5 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Remarques – suite
9. Pour obtenir une image nette
Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement
du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut
s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à
un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel
l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur
Onkyo pour en savoir davantage.
10. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
Quand, en été, vous placez un verre contenant un
liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment
sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation.
De la condensation peut aussi se former sur la lentille de
la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de
l’appareil.
• Voici les situations où de la condensation risque de se
former:
— Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
— Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil.
— Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
— Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de
faire évaporer la condensation. Pour réduire les risques de condensation, laissez l’appareil branché au
secteur.
Fr-5
DV-SP502E_Fr.book Page 6 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Sommaire
Manipulations de base
Manipulations plus sophistiquées
Prise en main
Fonctions de lecture
Remarques importantes pour votre sécurité ...... 2
Remarques ......................................................... 3
Introduction......................................................... 7
Caractéristiques du DV-SP502/DV-SP502E .. 7
Accessoires fournis ........................................ 8
Remarques sur les disques ............................ 9
Avant d’utiliser le DV-SP502/DV-SP502E ........ 11
Installation des pile ....................................... 11
Utilisation de la télécommande..................... 11
Panneaux avant & arrière................................. 12
Panneau avant ............................................. 12
Ecran ............................................................ 13
Panneau arrière ............................................ 14
Panneau arrière ............................................ 15
Télécommande ............................................. 16
Connexions
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E ............. 18
Conseils pour les connexions ....................... 18
Câbles & prises AV....................................... 18
Connexions simplifiées ................................. 19
Brancher la TV.............................................. 20
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel. 22
Brancher des éléments compatibles
..... 23
Alimentation/Mise sous tension du
DV-SP502/DV-SP502E ................................ 24
Préparatifs et configuration
Pour commencer .............................................. 25
Utilisation de l’affichage sur écran ................ 25
Réglage du lecteur en fonction du
téléviseur.................................................... 25
Choix de la langue d’affichage sur l’écran .... 26
Fonctions élémentaires de lecture
Lecture d’un disque ...................................... 26
Commandes pour la lecture de base............ 27
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image ........................................... 28
Menus des disques Video ............................ 28
Video CD dont la lecture est commandée
par menu (PBC) ......................................... 29
Fr-6
Lecture d’un disque........................................... 30
Examen du contenu d’un disque................... 30
Lecture au ralenti .......................................... 30
Avance ou recul image par image................. 31
Cas d’un diaporama d’images JPEG ............ 31
Examiner le contenu de la vidéo grâce à
Disc Navigator ............................................ 32
Examen des fichiers WMA, MP3 et JPEG
grâce à Disc Navigator ............................... 33
Lecture répétée d’un passage du disque ...... 34
Utilisation de la lecture répétée..................... 34
Utilisation de la lecture au hasard ................. 35
Création d’un programme de lecture............. 36
Autres fonctions disponibles dans le menu
de lecture programmée .............................. 37
Recherche sur un disque .............................. 37
Choix des sous-titres..................................... 38
Choix de la langue des dialogues ou de la
voie audio ................................................... 38
Utilisation du zoom........................................ 39
Choix de l’angle de prise de vues ................. 39
Affichage des informations du disque ........... 39
Lecture des gravures DivX® à l’aide du
DV-SP502/DV-SP502E (Pas le modèle pour
l’Amérique du Nord) ...................................... 40
Quelques mots sur le DivX............................ 40
Lecture d’une gravure vidéo DivX ................. 40
Quelques mots sur DivX® VOD .................... 42
Lecture d’un document DivX® VOD ............. 42
Fonctions de réglages
Menus Audio Settings et Video Adjust.............. 43
Menu des réglages pour le son
(Audio Settings) .......................................... 43
Audio DRC .................................................... 43
Menu des réglages pour l’image ................... 44
Menu Initial Settings.......................................... 45
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Settings)........................................... 45
Page de réglage Digital Audio Out................ 46
Page de réglage Video Output...................... 46
Page de réglage Language........................... 47
Page de réglage Display ............................... 47
Page de réglage Options .............................. 48
Page de réglage Speakers............................ 48
Quelques mots sur les réglages de sortie
audio........................................................... 49
Parental Lock ................................................ 50
Enregistrement d’un mot de passe ............... 50
Changement du mot de passe ...................... 50
Sélection et modification du niveau de
restriction parentale .................................... 50
Définition et modification du code de pays.... 51
Liste des codes de pays................................ 51
DTS Downmix ............................................... 52
Audio Output Mode ....................................... 52
Speaker Installation....................................... 52
Speaker Distance.......................................... 53
DV-SP502E_Fr.book Page 7 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Sommaire – suite
Introduction
Informations diverses
Informations complémentaires.......................... 54
Tailles de l’écran et formats de disque.......... 54
Choix du standard de télévision
(Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) .. 54
Réinitialisation du lecteur .............................. 55
Titres, chapitres et plages ............................. 55
Régions DVD-Video ...................................... 55
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue ......................................... 56
Liste des codes de langue ............................ 57
Utilisation de la télécommande avec des
téléviseurs d’autres fabricants (uniquement
pour le modèle nord-américain) .................... 58
Titres DivX ........................................................ 60
Glossaire........................................................... 62
Question répétitive ............................................ 63
Dépannage ....................................................... 64
DV-SP502/DV-SP502E................................. 64
Télécommande ............................................. 66
Fiche technique................................................. 67
Caractéristiques du DV-SP502/
DV-SP502E
Caractéristiques majeures
• Dolby*1 Digital et DTS*2
• Lecture de DVD vidéo / CD vidéo / CD audio
• CD-R, CD-RW (CD vidéo, CD audio, MP3/WMA*3/
JPEG)
• Compatibilité DVD-Audio et SACD
• Compatible Super VCD
• DVD-R (DVD-Video)
• DVD-RW (DVD-Video, format VR)
• Sortie audio analogique 5.1 canaux
Vidéo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Convertisseur N/A vidéo avancé 108 MHz/12 bits
Sortie vidéo composant
Sorties S vidéo et vidéo composite
Lecture frame par frame (image par image)
Lecture au ralenti
Avance et recul rapides
Lecture répétée
Lecture aléatoire (random)
Accepte les formats TV 4:3 et 16:9
Reconnaissance des angles multiples
Niveau de contrôle parental
Economiseur d’écran
Audio
• Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
• Sortie numérique optique / coaxiale
Autres
• Réglage de plage dynamique
• Réglage de luminosité de l’écran
• Télécommande complète
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et
sur l’emballage indique la couleur du DV-SP502/DV-SP502E.
Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour
chaque coloris disponible.
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
*2. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de
Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Fr-7
DV-SP502E_Fr.book Page 8 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Introduction – suite
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
RC-574DV
(Autres modèles)
RC-582DV
(Modèle pour l’Amérique du Nord)
Télécommande & 2 piles (AA)
Câble AV (RCA) (1,5 m)
Câble S Video (1,5 m)
Câble
Ce câble sert à brancher le lecteur DVD à d’autres élépour le pilotage
ments d’Onkyo compatibles
(Remote Interactive).
Pour pouvoir utiliser le pilotage v, vous devez non seulement effectuer la connexion
entre le lecteur DVD
et votre récepteur Onkyo AV, mais aussi brancher les
sorties audio analogiques (RCA) du lecteur aux entrées
du récepteur.
Câble Peritel (1,5 m) (modèles européens uniquement)
Cordon d’alimentation (2 m)
Fr-8
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du Lecteur
DVD ne correspond pas aux prises de courant dans
votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
DV-SP502E_Fr.book Page 9 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Introduction – suite
Remarques sur les disques
Disques reconnus
Le DV-SP502/DV-SP502E permet d’utiliser les disques
suivants:
Disque
DVD-Video
Logo
Format ou type de
fichier
Pour en savoir plus
sur les régions, voyez
page 55.
DVD audio
DVD audio
SACD
CD super audio
(monocouche, à deux
couches, hybride)
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
• Le DV-SP502/DV-SP502E n’est compatible avec
aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.
• N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme
ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endommager le DV-SP502/DV-SP502E.
DVD-Video,
format VR
PBC compris
CD vidéo
• N’utilisez pas de disques comportant des restes
d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est
partiellement décollée ou des disques recouverts
d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela
pourrait endommager le DV-SP502/DV-SP502E et
empêcher le retrait correct du disque.
Disques créés sur ordinateur
Les disques générés sur ordinateur selon un format a
priori compatible peuvent poser des problèmes avec le
DV-SP502/DV-SP502E à cause d’un paramétrage incorrect du logiciel de gravure. Consultez les manuels
accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus
sur la compatibilité.
PCM et DTS
Compatibilité des CD-R/RW
CD-R
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
• Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CDROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3,
WMA ou JPEG
CD-RW
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
JPEG CD
JPEG
CD audio
• Il est possible que certains CD audio protégés par un
système anticopie ne soient pas conformes au format
CD officiel. Comme ces disques ne sont pas conformes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correctement par le DV-SP502/DV-SP502E.
• Le DV-SP502/DV-SP502E accepte des disques CD-R
et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD
ou ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3,
WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et
DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cependant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et
DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement
pour l’une des raisons suivantes: finalisation incomplète du disque, caractéristiques du graveur de disque,
caractéristiques du disque, disque sale ou endommagé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour
en savoir davantage. De la condensation ou de la poussière sur la lentille du capteur optique peut également
poser des problèmes de lecture.
• Le DV-SP502/DV-SP502E peut lire les disques de
8 cm et 12 cm.
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers
Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Non
• Lecture d’un disque non finalisé: Non
Compatibilité avec les DVD-R/RW
• Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Les points repris peuvent donner des images autres que celles attendues, voire aucune image.
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
• Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz
• Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est
conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable
(VBR): Non
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable
(VBR): Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de
données: Non
Fr-9
DV-SP502E_Fr.book Page 10 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Introduction – suite
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM,
Digital Rights Management): Oui (Les fichiers audio
à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par
ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le
“Glossaire” la page 62)
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les
fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une
combinaison de 648 dossiers et fichiers
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par
Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1,
Windows Media® Player pour Windows® XP, ou Windows Media® Player 9 Series.
cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut
se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée
au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion
limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corporation. Toute opération de modification technique ou de
démontage est strictement interdite.
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée
d’un disque. Saisissez toujours le
disque par son bord.
Face gravée
• Ne collez jamais de ruban adhésif
ni d’étiquette sur les disques.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG
de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas
3072 x 2048.
* Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est
utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers
JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de
type autre que celui-là)
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une
combinaison de 648 dossiers et fichiers
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Nettoyage des disques
• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire
à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le
disque avec un chiffon doux et sec, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon
un mouvement circulaire.
✔
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un
ordinateur personnel en raison des réglages employés par
le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur
du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la
compatibilité.
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces,
essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau
puis séchez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de produit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle
disponible dans le commerce. Cela pourrait endommager les disques.
Copyright
Rangement des disques
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble
ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur
sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie
qui produit une distorsion de l’image en cas de copie.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets
déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de
contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni à proximité de
sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux poussiéreux ou humides, tels que des salles de bain, à
proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et placez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans
boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risquerait de les déformer, de les griffer ou de provoquer
d’autres dommages.
Fr-10
DV-SP502E_Fr.book Page 11 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Avant d’utiliser le DV-SP502/DV-SP502E
Installation des pile
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du DV-SP502/
DV-SP502E.
Capteur de télécommande
DV-SP502/DV-SP502E
PROGRESSIV
E
PROGRE
SSIVE
SCAN
TOP MENU
CURSOR
MENU
RETURN
SETUP
P
US
HT
O ENTER
SUPER
2
3
Insérez les deux piles (AA) fournies en
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Refermez le compartiment des piles.
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
30˚
AUDIO
CD & DVD
AUDIO
30˚
/ VIDEO
n
o
vir
En
PLAYER
DV-SP5
5
02
m
Remarques:
• Si le DV-SP502/DV-SP502E est exposé à une forte
source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait
ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en
compte lors du choix de l’emplacement du
DV-SP502/DV-SP502E.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP502/
DV-SP502E peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le DV-SP502/DV-SP502E dans un
meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil
pourrait ne pas capter le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du
DV-SP502/DV-SP502E.
• Si un obstacle se trouve entre le DV-SP502/
DV-SP502E et la télécommande, l’appareil ne captera
pas les signaux de la télécommande.
Fr-11
DV-SP502E_Fr.book Page 12 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Panneau avant
1
2
3 4
5
6
7 8 9
J
K
L
M
PROGRESSIVE
TOP MENU
CU
MENU
RSOR
RETURN
PROGRESSIVE SCAN
SETUP
PU
SH
TO E N TE
R
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
S R Q
A Bouton STANDBY/ON [24, 26]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP502/
DV-SP502E sous tension et en mode de veille.
B Témoin STANDBY [24]
Ce témoin s’allume quand le DV-SP502/
DV-SP502E entre en mode de veille.
C Bouton DISPLAY [39]
Ce bouton permet d’afficher des informations concernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la
plage ainsi que le temps écoulé, résiduel, total, etc.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour
changer les informations affichées.
D Bouton PLAY MODE [34–37]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu
Play Mode.
E Témoin PROGRESSIVE [20, 46]
Ce témoin s’allume lorsque le DV-SP502/
DV-SP502E est réglé à transmettre des signaux à
balayage progressif.
F Tiroir du disque [26]
Placez les disques dans ce tiroir.
G Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
H Boutons du curseur
/ / / & ENTER [25]
Les quatre boutons du curseur entourant le bouton
[ENTER] permettent de naviguer dans les menus
DVD-Video ainsi que les menus de configuration à
l’écran.
Le bouton [ENTER] central permet de lancer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée
et de confirmer les réglages.
I Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation
pour un disque CD vidéo, CD audio, WMA/MP3/
JPEG ou DVD-RW de format VR.
Fr-12
P
O
DV-SP502
N
J Bouton
[26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
K Bouton (pause)
[27]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
L Bouton
(arrête) [27]
Ce bouton arrête la lecture.
M Bouton
(lecture) [26, 27]
Ce bouton lance la lecture.
N Boutons Précédent/Suivant
/
[27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
O Bouton SETUP [25]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus
de configuration à l’écran.
P Bouton RETURN [25, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
Q Capteur de télécommande [11]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
R Bouton CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
S Bouton DIMMER
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
normal
faible
plus-faible
DV-SP502E_Fr.book Page 13 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Ecran
12
D E F
3
4
G
1 Témoin
D
Vous avez choisi une source utilisant le format
Dolby Digital.
2 Témoins des types de disque
Ces témoins indiquent le type de disque chargé.
3 Témoin TITLE
A l’arrêt, le nombre total de titres du DVD-Video
apparaît ici. Durant la lecture, le numéro du titre en
cours est affiché ici.
4 Témoin GROUP
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le
nombre total de groupes sur le DVD audio actuel.
Pendant la lecture, il affiche le numéro du groupe
actuel.
5 Témoin TRACK
Ce témoin apparaît lorsque les numéros de plage
sont affichés. A l’arrêt, le nombre total de plages du
SACD, CD vidéo, CD audio ou disque MP3/WMA
apparaît ici. Durant la lecture, le numéro de la plage
en cours est affiché ici.
6 5.1CH
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi
le sortie 5.1 voies.
7 D.MIX
Pendant la restitution du signal audio multivoie, ce
témoin indique que le signal de sortie a fait l’objet
d’une “réduction” d’échantillonnage par rapport au
signal d’origine. Cela est réalisé automatiquement
par le lecteur pour que les signaux audio appliqués
aux haut-parleurs soient aussi appropriés que possible, compte tenu des enceintes dont est pourvue
l’installation.
8 Témoin CHP
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en
cours est affiché.
56 7 8
9
0 A B C
I
H
9 Témoin RANDOM
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
de lecture aléatoire Random.
0 Témoin REMAIN
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affiché.
A Témoin de répétition
Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de
lecture répétée.
B Témoins A-B
Ces témoins apparaissent quand vous utilisez la
fonction A-B Repeat.
C Témoin d’angle de caméra
Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé
dispose de plusieurs angles de caméra.
D Témoin DTS
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez une source
de format DTS.
E Témoin de lecture
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
F Témoin
Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption
(pause) dans la lecture.
G Témoin PROGRESSIVE
Ce témoin apparaît lorsque la fonction Progressive
Scanning est activée.
H Affichage de messages & de temps
Les informations de temps telles que la durée totale,
le temps restant etc. sont affichées ici en heures,
minutes et secondes. D’autres messages peuvent
également apparaître.
I Témoin GUI (Graphical User Interface)
Ce témoin apparaît lorsque le menu de configuration à l’écran est ouvert.
Fr-13
DV-SP502E_Fr.book Page 14 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
■ Modèles non européens
1
2 34 5
DIGITAL
SURR
CENTER
7
8
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
6
COAXIAL
COMPONENT
Y
PB
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
L
S VIDEO
REMOTE
CONTROL
MODEL NO. DV-SP 502
RATING:
AC 120V
60 Hz
AC INLET
11 W
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
Le modèle européen est décrit à la page 15.
A AUDIO OUTPUT [22–23]
Ces prises transmettent un signal audio analogique.
Les prises FRONT/D.MIX peuvent être reliées à
l’entrée stéréo d’un téléviseur, d’un ampli HiFi ou
d’une autre unité. Comme les prises “1” et “2”
transmettent le même signal, vous pouvez utiliser
celles qui vous conviennent le mieux. Des DVD
avec des signaux audio à 5.1 canaux sont réduits à
deux canaux avant la transmission du signal aux prises FRONT/D.MIX.
Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un décodeur
surround avec entrée audio analogique pour 5.1
canaux, connectez les prises FRONT/D.MIX 1 (ou
2) ainsi que SURR L/R, CENTER et SUBWOOFER. Dans ce cas, il convient de régler “Audio Output Mode” (menu “Initial Setup”) sur “5.1
Channel”. Ce réglage signifie que les prises
FRONT/D.MIX transmettent les signaux des
canaux avant, tandis que les prises SURR L/R,
CENTER et SUBWOOFER se chargent des canaux
surround, central et subwoofer.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être
branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un
ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur
surround (Dolby Digital, DTS).
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique optique peut être branchée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli
hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS).
Fr-14
D VIDEO OUTPUT [19]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo
composite.
E COMPONENT VIDEO OUT (20)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Cette prise peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée S Video.
G Prise
[23]
Vous pouvez relier ces prises
(Remote Interactive) aux prises
de vos autres composants AV
Onkyo afin de bénéficier d’un contrôle interactif.
L’utilisation d’un câble
ne suffit pas pour rendre
le système opérationnel. Vous devez aussi relier les
éléments avec des câbles audio.
H AC INLET [24]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation secteur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
DV-SP502E_Fr.book Page 15 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
■ Modèle européen
1
2 34 5
DIGITAL
SURR
CENTER
7
8
9
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
6
COAXIAL
COMPONENT
Y
REMOTE
CONTROL
PB
L
S VIDEO
AV CONNECTOR
AC INLET
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV-SP 502E
R
RATING: AC 100-240 V
50 / 60Hz
12 W
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
A AUDIO OUTPUT [22–23]
Ces prises transmettent un signal audio analogique.
Les prises FRONT/D.MIX peuvent être reliées à
l’entrée stéréo d’un téléviseur, d’un ampli HiFi ou
d’une autre unité. Comme les prises “1” et “2”
transmettent le même signal, vous pouvez utiliser
celles qui vous conviennent le mieux. Des DVD
avec des signaux audio à 5.1 canaux sont réduits à
deux canaux avant la transmission du signal aux prises FRONT/D.MIX.
Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un décodeur
surround avec entrée audio analogique pour 5.1
canaux, connectez les prises FRONT/D.MIX 1 (ou
2) ainsi que SURR L/R, CENTER et SUBWOOFER. Dans ce cas, il convient de régler “Audio Output Mode” (menu “Initial Setup”) sur “5.1
Channel”. Ce réglage signifie que les prises
FRONT/D.MIX transmettent les signaux des
canaux avant, tandis que les prises SURR L/R,
CENTER et SUBWOOFER se chargent des canaux
surround, central et subwoofer.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être
branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un
ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur
surround (Dolby Digital, DTS).
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
E COMPONENT VIDEO OUT (20)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Cette prise peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée S Video.
G AV CONNECTOR [21]
Cette sortie SCART (Peritel) peut être reliée à un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée
SCART (Peritel) avec le câble Peritel fourni. Ce
connecteur SCART permet de transmettre des données stéréo sur 2 canaux, des données vidéo composites, S Video et RGB.
H Prise
[23]
Vous pouvez relier ces prises
(Remote Interactive) aux prises
de vos autres composants AV
Onkyo afin de bénéficier d’un contrôle interactif.
L’utilisation d’un câble
ne suffit pas pour rendre
le système opérationnel. Vous devez aussi relier les
éléments avec des câbles audio.
I AC INLET [24]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation secteur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
Cette sortie audio numérique optique peut être branchée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli
hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS).
D VIDEO OUTPUT [19]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo
composite.
Fr-15
DV-SP502E_Fr.book Page 16 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Télécommande
■ Modèle pour l’Amérique du Nord
1
2
ON
■ Autres modèles
L
STANDBY
OPEN /
CLOSE
1
2
ON
L
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
PLAY MODE
1
3
M
3
2
DISPLAY
4
6
5
DIMMER
7
8
9
0
CLEAR
TOP MENU
4
5
RETURN
6
7
8
9
J
K
3
Q
R
4
ENTER
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
S
T
U
V
W
X
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
N
O
P
MENU
1
DIMMER
MENU
TOP MENU
5
6
7
8
9
J
K
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
TV CONTROL
TV/ VIDEO
CHANNEL
ON /
STANDBY
VOLUME
Y
RC-574DV
RC-582DV
Fr-16
Q
R
ENTER
RETURN
AUDIO
M
N
O
P
S
T
U
V
W
X
DV-SP502E_Fr.book Page 17 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
A Bouton STANDBY [24]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP502/
DV-SP502E en mode de veille.
O Bouton DIMMER
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
normal
faible
plus-faible
B Bouton ON [24]
Ce bouton met le DV-SP502/DV-SP502E sous tension.
Ne mettez le DV-SP502/DV-SP502E sous tension
qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement
toutes les connexions (page 18–23).
C Boutons numériques [27–29, 37, 50]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre,
de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles.
D Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
E Boutons du curseur
/ / / [25]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affichés à l’écran.
F Bouton RETURN [25, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
G Bouton AUDIO [38]
Ce bouton permet de sélectionner des bandes son en
différentes langues ainsi que le format audio (ex:
Dolby Digital ou DTS) sur disques DVD-Video.
Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal
gauche, le canal droit ou stéréo.
H Bouton ANGLE [39]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra
sur disques DVD-Video.
I Bouton Stop
[27]
Ce bouton arrête la lecture.
J Bouton de recul
/(
) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un
ralenti en marche arrière et un recul image par
image.
K Bouton d’avance
/(
) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un
ralenti en marche avant et une lecture image par
image.
L Bouton OPEN/CLOSE
[26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
M Bouton PLAY MODE [34–37]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu
Play Mode.
P CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
Q Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation
pour un disque CD vidéo, CD audio, WMA/MP3/
JPEG ou DVD-RW de format VR.
R Bouton ENTER [25]
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du
chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer
les réglages.
S Bouton SETUP [26, 43–45]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus
de configuration à l’écran.
T Bouton ZOOM [39]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.
U Bouton SUBTITLE [38]
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur disques DVD-Video.
V Bouton Pause
[27, 30, 31]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
W Boutons Précédent/Suivant
/
[27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
X Bouton Play
[27]
Ce bouton lance la lecture.
Y Bouton TV CONTROL (uniquement sur les
modèles américains) [58]
Bouton TV/VIDEO
Permet de choisir entre TV et magnétoscope sur le
téléviseur.
Boutons CHANNEL –/+
Permettent de sélectionner les canaux de la TV.
Bouton ON/STANDBY
Permet de mettre le téléviseur sous tension ou de le
mettre en mode de veille.
Boutons VOLUME /
Permettent de régler le volume du téléviseur.
N Bouton DISPLAY [39]
Ce bouton permet d’afficher des informations concernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la
plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour
changer les informations affichées.
Fr-17
DV-SP502E_Fr.book Page 18 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E
ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie
composite (vidéo).
Le câble AV fourni se compose d’une partie audio analogique et d’un fil vidéo composite.
Conseils pour les connexions
• Consultez aussi les manuels des autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après
avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo.
Sorties numériques optiques
Rouge (droite)
Les prises d’entrée numériques optiques du DV-SP502/
DV-SP502E sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans
la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche.
Enfoncez la fiche à fond dans la prise.
Prudence:Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son
extraction.
Signaux audio
analogiques
Blanc (gauche)
Rouge (droite)
Blanc (gauche)
Vidéo composite
(Jaune)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
Correct!
pour établir une bonne connexion
(des fiches mal enfoncées peuvent
être source de bruits ou de dysfonctionnements).
Incorrect!
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie
droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri-
Câbles & prises AV
Vidéo
Y
Vidéo
composant
P B / CB
P B / CB
P R / CR
P R / CR
PB
Y
Y
PR
S VIDEO
S Video
Vidéo
composite
Scart/Peritel
(modèles
européens
uniquement)
VIDEO
AV CONNECTOR
Le format vidéo composant sépare les signaux
selon la luminance (Y) et les différences de couleur
(PR, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale.
Sur certains téléviseurs, ces connecteurs composant portent un autre nom.
S Video offre une image de qualité supérieure à
celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la quasi-totalité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres
appareils vidéo.
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous
les signaux audio et vidéo (composite, S Video,
RGB) via un seul câble.
Audio
Optique
(numérique)
Coaxial
(numérique)
OPTICAL
COAXIAL
1
Analogique
L
R
Fr-18
Les connexions numériques optiques assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogiques.
Les connexions numériques coaxiales assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogiques.
Sur la majorité des appareils AV, les connexions
audio analogiques s’effectuent par le biais de prises
RCA.
DV-SP502E_Fr.book Page 19 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
FRONT/D. MIX
1
2
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA)
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. Il sert généralement à brancher un lecteur
DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio
analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Connexions simplifiées
L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec
cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
VIDEO IN
Câble AV
(fourni)
Téléviseur
L
R
ANALOG
INPUT
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
DIGITAL
SURR
CENTER
COAXIAL
COMPONENT
Y
PB
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
L
S VIDEO
MODEL NO. DV-SP 502
RATING:
AC 120V
60 Hz
REMOTE
CONTROL
AC INLET
11 W
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
Vers la prise d’alimentation
Cordon d’alimentation
(fourni)
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre
la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via
un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car
l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas correctement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur
peut également de ne pas être compatible avec certains
dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope
(TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le
fabricant pour plus d’informations.)
1. Connectez les prises VIDEO OUTPUT et AUDIO
OUTPUT ANALOG L/R à un jeu de prises
d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble AV (RCA) fourni, en connectant les
prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise
jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et
gauches pour obtenir un son stéréo correct.
Consultez la section ci-dessous si vous souhaitez utiliser un câble péritel pour la connexion audio/vidéo,
ou un câble S vidéo pour la connexion vidéo.
Si vous avez besoin d’un autre jeu de sorties stéréo
(et si vous n’utilisez pas les sorties analogiques mul-
tivoies), vous pouvez faire usage des prises FRONT/
D.MIX 1 ou 2 AUDIO OUTPUT (page 22).
2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni,
à la prise AC INLET puis branchez-le sur une
prise murale.
Remarques:
• Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le
lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON
située sur le panneau avant, ou de celle que porte le
boîtier de télécommande, et attendez que le message
“GOOD BYE” disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur
sur une prise secteur équipant certains amplificateurs
et récepteurs audiovisuels.
Fr-19
DV-SP502E_Fr.book Page 20 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Brancher la TV
• Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous
branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR),
une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la
qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la
protection des DVD vidéo.
Connexion à l’aide de la sortie S vidéo
Si le téléviseur est doté d’une entrée S vidéo, utilisez-la
à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir
une image de meilleure qualité.
• Utilisez un câble S vidéo (fourni) pour connecter la
sortie S VIDEO OUTPUT à une entrée S vidéo du
téléviseur (moniteur ou ampli-tuner AV).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur triangulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée
sur la prise.
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
MIX
2
DIGITAL
SURR
CENTER
COAXIAL
COMPONENT
PB
Y
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
REMOTE
CONTROL
MODEL NO. DV-SP 502
S VIDEO
RATING:
AC 120V
S VIDEO
60 Hz
11 W
PR
Téléviseur
S VIDEO IN
Sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu
de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à
votre téléviseur (ou autre appareil).
Cette connexion offre la meilleure qualité d’image parmi
les trois types de sortie vidéo disponibles.
• Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUTPUT à
l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un
ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component
(non fourni).
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
COMPONENT
FRONT/D. MIX
1
2
L
Y
DIGITAL
SURR
CENTER
COAXIAL
COMPONENT
Y
PB
PB
S VIDEO
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
PR
COMPONENT
VIDEO IN
Y
Fr-20
PB
PR
Téléviseur
Remarque:
• Affichage de la vidéo à balayage progressif fournie
par la sortie pour composantes vidéo
Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage progressif
sur sa sortie pour composantes vidéo. Le balayage
progressif a un taux de balayage qui est le double de
celui du balayage entrelacé, ce qui se traduit par une
image très stable, dépourvue de scintillement.
Pour régler le lecteur en vue de son utilisation avec un
téléviseur à balayage progressif, reportez-vous à Page
de réglage Video Output, page 46. Lorsque le lecteur
est réglé pour le balayage progressif, le témoin PROGRESSIVE s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
Important:
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas
conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce
mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne
peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas, mettez tous
les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux
raccordements au moyen du câble vidéo fourni, et adoptez ensuite la valeur Interlace (page 21).
DV-SP502E_Fr.book Page 21 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Connexion à l’aide de la prise péritel
(modèles européens uniquement)
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type
péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au
téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le transfert des images et du son, il est donc inutile de connecter
les prises AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUTPUT.
• Utilisez un câble péritel (fourni) pour relier la prise AV
CONNECTOR (RGB à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Sélection de la sortie vidéo à balayage
entrelacé au moyen des commandes de la
face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant,
appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pression d’un doigt sur
de manière que le réglage Interlace soit adopté.
STANDBY/ON
VIDEO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
COMPONENT
Y
REMOTE
CONTROL
PB
S VIDEO
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV-SP 502E
RATING: AC 100-240 V
50 / 60Hz
12 W
OPTICAL
VIDEO
PR
TOP MENU
CU
RSOR
RETURN
PROGRESSIVE SCAN
AV CONNECTOR
MENU
SETUP
PU
SH
R
TO E N TE
SUPE
Compatibilité de ce lecteur avec les
téléviseurs haute définition et à balayage
progressif
Téléviseur
SCART
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo standard (vidéo composite), les signaux S vidéo et les composantes RVB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les
téléviseurs. Consultez le mode d’instructions livré avec le
téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages
de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 46 pour
connaître la manière de modifier la sortie vidéo.
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System
Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage
progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute
définition ne sont pas totalement compatibles avec cet
appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les
images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons
de revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé).
Si vous avez des questions concernant la compatibilité
de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service
après-vente.
Fr-21
DV-SP502E_Fr.book Page 22 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Connexion à un ampli-tuner AV
audiovisuel
Vous pouvez relier ce lecteur à un récepteur audiovisuel
en utilisant soit les sorties analogiques multivoies, soit
l’une des sorties numériques. Outre ces raccordements,
il est bon de relier les sorties analogiques 2 voies de
manière assurer la compatibilité avec tous les disques.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie
vidéo au récepteur audiovisuel. Vous pouvez utiliser
l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite)).
Avant toute connexion
• Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur,
veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux
appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon
d’endommager les enceintes.
• Enfoncez convenablement les fiches.
Pour profiter d’une restitution multivoie, connectez le
lecteur à un ampli-tuner AV à l’aide d’une sortie numérique. Ce lecteur est doté de prises coaxiale et optique;
utilisez celle qui convient le mieux.
Pour enregistrer des données audio à partir d’un disque
CD-R etc. sur un enregistreur à cassette ou CDR branché
au ampli-tuner AV, branchez les sorties audio analogiques du DV-SP502/DV-SP502E au ampli-tuner AV.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie
vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des
sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration
représente une connexion standard (composite)).
Raccordement de la sortie numérique
À fin de liaison au récepteur audiovisuel, ce lecteur est
équipé d’une sortie optique et d’une sortie coaxiale pour
les signaux audionumériques. Utilisez celle qui est la
plus commode.
Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utilisation d’une connexion analogique stéréo.
En fonction des possibilités de votre récepteur audiovisuel,
il se peut que vous soyez tenu de régler ce lecteur pour
qu’il ne délivre que les signaux audionumériques et dans
un format compatible. Reportez-vous à Page de réglage
Digital Audio Out, page 46 et au mode d’emploi qui
accompagne le récepteur audiovisuel.
1. Connectez l’une des prises DIGITAL AUDIO
OUTPUT du lecteur à une entrée numérique du
ampli-tuner AV.
DIGITAL
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
DIGITAL
SURR
CENTER
COAXIAL
COAXIAL
COMPONENT
PB
Y
SUPER AU
VI
L
S VIDEO
MODEL N
RATING
AC 120V
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
OPTICAL
COAXIA
OPTICAL
Utiliser une
des deux
Ampli-tuner AV
Cela permet la restitution multivoie.
Pour une connexion optique, utilisez un câble optique
(non fourni) pour relier la prise “OPTICAL DIGITAL
AUDIO OUTPUT” à une entrée optique du récepteur
audiovisuel.
Pour une connexion coaxiale, utilisez un câble coaxial
(similaire au câble vidéo fourni) pour relier la prise
“COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” à une entrée
coaxiale de du ampli-tuner AV.
Utilisation des sorties analogiques
1. Connectez les prises FRONT/D.MIX 1 ou 2
AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT du lecteur
à des entrées audio analogiques et vidéo du amplituner AV.
Ampli-tuner AV
DVD
IN
VIDEO
FRONT/D. MIX
1
2
FRONT
L
R
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
DIGITAL
SURR
COMPONENT
CENTER
COAXIAL
Y
PB
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
L
R
Le schéma représente des connexions vidéo standard,
mais vous pouvez également utiliser les connexions S
vidéo ou péritel si elles sont disponibles.
Fr-22
DV-SP502E_Fr.book Page 23 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
2. Connectez la sortie vidéo du ampli-tuner AV à
une entrée vidéo du téléviseur.
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le connecteur péritel SCART AV, les prises S vidéo ou les sorties pour
composantes vidéo pour effectuer la liaison au récepteur
audiovisuel.
Conseil:
• Vous devez généralement connecter entre le lecteur de
DVD et le récepteur audiovisuel le même type de
câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le
téléviseur.
Remarque:
• Une fois la liaison établie et après mise en service,
vous devez accéder au menu des réglages initiaux et
donner à Audio Output Mode la valeur 5.1 Channel, au
lieu de la valeur par défaut 2 Channel. Reportez-vous
également à Audio Output Mode, page 48, 52.
Brancher des éléments compatibles
Connexions des sorties analogiques
mutlivoies
Si le récepteur audiovisuel est équip d’entrées analogiques pour 5.1 voies, nous vous conseillons de les utiliser
pour effectuer la liaison entre le lecteur et le récepteur.
En procédant ainsi vous êtes assuré de pouvoir profiter
de tous les types de gravure, qu’il s’agisse de gravures
Dolby Digital et DTS sur disques DVD-Video ou de gravures multivoies et à taux d’échantillonnage élevé sur
disques DVD-Audio ou SACD.
1. Connectez les sorties FRONT/D.MIX, SURR,
CENTER, SUBWOOFER de ce lecteur aux
entrées multivoies du récepteur audiovisuel.
Il est commode d’utiliser pour cela 3 câbles audio
stéréo: un pour les voies FRONT/D.MIX 1 ou 2, le
deuxième pour les voies SURR et le troisième pour
les voies CENTER et SUBWOOFER.
DIGITAL
SURR
CENTER
DIGITAL
SURR
CENTER
COAXIAL
COMPONENT
Y
REMOTE
CONTROL
PB
S VIDEO
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
FRONT/D. MIX
1
2
REMOTE
CONTROL
IN
L
R
VIDEO 2
REMOTE
CONTROL
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
L
COAXIAL
COMPONENT
Y
PB
SUPER AUDIO C
VIDEO
L
S VIDEO
MODEL NO.
RATING:
AC 120V
Ampli-tuner AV
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1
2
SUB
WOOFER
Flux du signal
FRONT
R
SUB
L
CENTER
• La télécommande fournie avec les amplificateurs ou
ampli-tuner AV Onkyo peut piloter le DV-SP502/
DV-SP502E.
• La fonction des connecteurs
supérieur et inférieur
est identique. Choisissez-en un.
• L’utilisation d’un câble
ne suffit pas pour rendre le
système opérationnel. Vous devez aussi relier les éléments avec des câbles audio.
• Pour un pilotage à distance, effectuez une connexion
RCA analogique entre le DV-SP502/DV-SP502E et
l’autre composant AV même s’il existe une connexion
numérique.
SURR
Ampli-tuner AV
Selon ce que vous souhaitez, vous pouvez réaliser la
liaison avec le récepteur audiovisuel via la prise péritel (SCART), la prise S vidéo ou les prises pour composantes vidéo.
Fr-23
DV-SP502E_Fr.book Page 24 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Alimentation/Mise sous tension du DV-SP502/
DV-SP502E
Avant toute connexion
• Vérifiez que toutes les connexions décrites à la
page 18–23 sont effectuées (le branchement au téléviseur est indispensable).
1
Branchez le cordon d’alimentation
fourni au connecteur AC INLET et
à une prise murale.
• Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni avec le DV-SP502/
DV-SP502E. Ce cordon d’alimentation
est conçu pour être utilisé exclusivement
avec le DV-SP502/DV-SP502E; ne l’utilisez pas avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du DV-SP502/DV-SP502E
tant que l’autre extrémité est branché à
une prise murale. Cela pourrait provoquer une électrocution. Effectuez toujours vos connexions en terminant par la
prise murale et, pour le débranchement,
commencez par la prise murale.
STANDBY/ON
Témoin STANDBY
PROGRESSIVE
TOP MENU
CU
RSOR
RETURN
PROGRESSIVE SCAN
MENU
SETUP
PU
ER
SH T
O ENT
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
ON
ON
DV-SP502
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
AC INLET
DIMMER
MENU
TOP MENU
Alimentation
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
2
STANDBY/ON
STANDBY
Télécommande
RC-574DV
ON
Appuyez sur le bouton STANDBY/
ON du DV-SP502/DV-SP502E ou sur
le bouton ON de la télécommande.
Le lecteur DVD est activé et le témoin
STANDBY s’éteint.
• Pour ramener le DV-SP502/
DV-SP502E en mode de veille, appuyez
sur le bouton STANDBY/ON du
DV-SP502/DV-SP502E ou sur le bouton STANDBY de la télécommande.
Veillez à régler le volume au minimum
avant de placer le DV-SP502/
DV-SP502E en mode de veille afin de
ne pas être surpris par un volume excessif lors de la prochaine utilisation.
• Quand le témoin STANDBY est
allumé, le lecteur DVD peut recevoir
des signaux de la télécommande.
• Le passage en mode de veille avec le
bouton STANDBY/ON ne coupe pas
complètement l’alimentation.
Remarque:
• Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une
fonction de mise hors tension automatique. Si le lecteur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné
durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se
met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun
disque n’est lu et qu’aucune commande n’est actionnée durant 30 minutes, le lecteur passe automatiquement en mode de veille.
Fr-24
DV-SP502E_Fr.book Page 25 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer
Utilisation de l’affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel
à l’affichage de pages écran (OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les
touches de déplacement du curseur ( / / / ) grâce
auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément,
puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
ON
Réglage du lecteur en fonction du
téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous
devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à
réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent,
et vous pouvez passer à la section suivante.
STANDBY
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
PLAY
MODE
3
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
DIMMER
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Remarque:
• Dans ce mode d’instructions, le terme “Sélectionner” signifie, en général, utiliser les touches de
déplacement du curseur pour mettre en valeur un
élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la touche ENTER.
Touches
Leur rôle
SETUP
Cette touche commande l’affichage sur
l’écran.
AUDIO
1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Initial Settings”.
SETUP
Initial Settings
2
Sélectionnez “TV Screen” sur la
page de réglage “Video Output”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Ces touches permettent la mise en
valeur d’un élément de menu.
Language
Display
Options
TV Screen
Component Out
S-Video Out
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
ENTER
ENTER
RETURN
Cette touche sélectionne l’élément de
menu mis en valeur (les deux touches
ENTER du boîtier de télécommande
opèrent exactement de la même
façon).
3
Si vous possédez un téléviseur à
écran large (16/9), sélectionnez
“16:9 (Wide)”.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire
(4/3), vous avez le choix entre 4:3 (Letter
Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus
amples détails, reportez-vous à “Page de
réglage Video Output” la page 46.
4
Appuyez sur SETUP pour quitter le
page de menu.
Cette touche rétablit le menu principal
sans enregistrer les modifications
effectuées.
SETUP
Fr-25
DV-SP502E_Fr.book Page 26 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
Choix de la langue d’affichage sur
l’écran
3
Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran est maintenant conforme à votre
choix.
4
Appuyez sur SETUP pour quitter le
page de menu.
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour
l’affichage sur l’écran.
ON
SETUP
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
Lecture d’un disque
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Initial Settings”.
SETUP
Initial Settings
2
Sélectionnez “OSD Language” sur
la page de réglage “Display”.
Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, Video CD, SACD, MP3 et
WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le
chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques
d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama
d’images JPEG” la page 31.
Important:
• Dans ce mode d’emploi, le terme “DVD” couvre les
DVD-Video, DVD-Audio et DVD-R/RW. Si une fonction ne concerne qu’un type de DVD, une mention
spéciale le signale.
STANDBY/ON
PROGRESSIVE
Initial Settings
TOP MENU
CU
RSOR
RETURN
Digital Audio Out
Video Output
Language
OSD Language
Angle Indicator
PROGRESSIVE SCAN
MENU
SETUP
PU
ER
SH T
O ENT
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
Display
Options
Speakers
Les langues disponibles varient d’un
modèle à l’autre.
• Modèles pour l’Amérique du Nord et
l’Europe: English, French, Spanish,
German, Italian, Other Language.
• Modèles pour l’Australie et l’Amérique du Sud: English, French, Spanish,
Chinese, Other Language.
• Sachez que la langue choisie n’est pas
nécessairement disponible sur tous les
disques.
• Si vous souhaitez choisir une langue
autre que celles mentionnées sur la
page, sélectionnez Other Language.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à “Sélection de la langue sur la liste des codes de langue” la
page 56 for detailed information.
Fr-26
ON
STANDBY
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
DIMMER
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
DV-SP502
DV-SP502E_Fr.book Page 27 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
1
STANDBY/ON
STANDBY
Si le lecteur n’est pas déjà en service, appuyez sur STANDBY/ON
pour le mettre en service.
Si le disque est un DVD ou un Video CD,
mettez également le téléviseur sous tension et assurez-vous que l’entrée vidéo
correcte est sélectionnée.
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de
télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.
ON
2
Appuyez sur la touche
OPEN/
CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le
disque.
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
Touches
numérotées
Télécommande
4
5
6
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
ENTER
AUDIO
Télécommande
3
7
RETURN
4
2
DISPLAY
OPEN/
CLOSE
3
STANDBY
Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir,
face portant l’étiquette orientée vers le
haut (s’il s’agit d’un disque DVD doubleface, la première face que vous souhaitez
écouter doit être tournée vers le bas).
Appuyez sur la touche
(lecture)
pour lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD ou un
Video CD, un menu apparaît sur l’écran.
Reportez-vous à “Menus des disques
Video” la page 28 et “Video CD dont la
lecture est commandée par menu (PBC)”
la page 29 pour connaître la façon
d’employer ces menus.
• Dans le cas d’un disque MP3 ou
WMA, quelques secondes peuvent
être nécessaires avant que ne commence la lecture.
Remarque:
• Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que
toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas
sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un
défaut fonctionnement du lecteur.
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
/
Touches
Leur rôle
Cette touche commande la lecture.
Si la mention RESUME ou LAST MEM
se trouve affichée sur l’écran, la lecture
commence à partir du point d'arrêt ou
du point défini par la mémoire de la
dernière image (reportez-vous à
“Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image” la page 28.)
Cette touche commande la pause de la
lecture, ou, en cas de pause, relance la
lecture.
Cette touche interrompt la lecture.
Reportez-vous également à “Reprise
de la lecture et mémoire de la dernière
image” la page 28.
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
Appuyez sur cette touche pour lancer
le défilement rapide vers le début du
disque. Appuyez sur la touche
(lecture) pour reprendre la lecture normale
du disque.
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
Appuyez sur cette touche pour lancer
le défilement rapide vers la fin du disque. Appuyez sur la touche
(lecture)
pour reprendre la lecture normale du
disque.
Cette touche donne accès au début du
chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres ou plages qui
précèdent.
Cette touche donne accès à la plage
ou au chapitre qui suivent.
Fr-27
DV-SP502E_Fr.book Page 28 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
Touches
numérotées
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
Utilisez-les pour taper un numéro de
titre, de chapitre ou de plage musicale.
Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le choix.
• Si la lecture du disque est arrêtée, elle
commence au début du titre
sélectionné (cas d’un DVD), groupe
(pour DVD-Audio) ou de la plage
sélectionnée (cas des CD/SACD/
Video CD).
• Si le disque est en cours de lecture,
celle-ci passe au début du titre (DVDRW gravé en mode VR), du chapitre
(DVD-Video) ou de la plage musicale
(DVD-Audio*1/SACD/CD/Video CD)
sélectionnés.
*1 au sein du groupe actuel
Menus des disques Video
De nombreux disques DVD-Video et DVDAudio possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils
permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la
langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles
que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque;
d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez
sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image
À l'exception des DVD-Audio et SACD, la mention
RESUME s’affiche au moment o vous arrêtez la lecture
du disque afin de vous signaler que vous pouvez reprendre la lecture partir du point d’arrêt.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME
s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la
lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. (Pour
effacer le point de reprise, appuyez sur (arrêt) tandis
que RESUME est affiché.)
Si vous retirez le VCD après en avoir arrêté la lecture, la
position de la dernière image est mise en mémoire. Si le
disque chargé suivant est le même disque, la mention
LAST MEM s’affiche et la lecture reprend. Dans le cas
des DVD-Video (à l’exception des DVD-RW au format
VR), le lecteur conserve en mémoire la position de la
dernière image lue relativement aux 5 derniers disques.
Lorsque l’un de ces disques est chargés, la reprise de sa
lecture est donc possible.
Remarques:
• La mémoire de la dernière image n’est pas disponible
pour les DVD-RW au format VR, les DVD-Audio, les
SACD.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous arrêtez un disque, appuyez sur
OPEN/ CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrir le
tiroir.
PLAY
MODE
1
Touches
numérotées
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
/
/ /
MENU
TOP MENU
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Important:
• Certains DVD-Audio offrent un a “bonus”. Pour obtenir la lecture de ce bonus, vous devez taper un mot de
passe, lequel se trouve sur le coffret du disque. Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe.
Touches
Leur rôle
TOP MENU
Cette touche affiche le mnu principal
d’un disque DVD, lequel dépend du
disque.
MENU
Cette touche affiche un menu donné du
disque DVD, lequel dépend du disque et
peut être identique au menu principal.
/
/
/
Ces touches déplacent le curseur sur
l’écran.
ENTER
Cette touche valide l’option actuelle
choisie sur le menu.
RETURN
Cette touche affiche le menu précédent. Dans le cas de certains DVDAudio portant des images à parcourir,
appuyez sur cette touche pour afficher
la page de navigation.
Touches
numérotées
(boîtier de
télécommand
e uniquement)
Fr-28
2
Ces touches mettent en valeur l’option
de menu correspondante (certains disques uniquement). Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
DV-SP502E_Fr.book Page 29 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
Video CD dont la lecture est
commandée par menu (PBC)
Certains Video CD portent des menus permettant de
choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont
appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC
sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement
sur la touche numérotée correspondant au numéro de la
plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
Touches
numérotées
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Touches
Leur rôle
RETURN
Cette touche affiche le menu PBC.
Touches
numérotées
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
Ces touches permettent de taper le
numéro d’une option de menu.
Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le choix.
Cette touche affiche la page de menu
qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de menu
qui suit (si elle existe).
Fr-29
DV-SP502E_Fr.book Page 30 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque
Remarques:
• De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre
s’appliquent aux disques DVD et SACD, Video CD,
CD et disques WMA/MP3 JPEG, bien que les effets
exacts de certaines d’entre elles varient légèrement
selon le type de disque chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonctions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture
répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas
d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions
ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée
par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions,
démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage
à l’aide des touches numérotées.
3
Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche
(lecture).
• Lors de l’examen d’un Video CD dont
la lecture est commandée par menu
(PBC) et également dans le cas d’une
plage de WMA ou de MP3, la lecture
reprend automatiquement à la fin ou au
début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint
sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un disque en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du
disque à quatre vitesses différentes.
Il existe 4 vitesses de ralenti pour la lecture des DVDVideo et des DVD-R/RW, vers la fin ou vers le début du
disque. Pour les Video CD et les Super VCD, vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.
ON
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
0
1
2
3
DISPLAY
DISPLAY
4
5
6
DIMMER
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
9
CLEAR
MENU
TOP MENU
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
AUDIO
AUDIO
2
Fr-30
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
/
1
SETUP
SETUP
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche
ou
pour commander
l’examen du disque.
• Le son est coupé pendant l’examen du
contenu des DVD (y compris des
DVD-Audio), des Video CD et Super
VCD.
1
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche
(pause).
2
Maintenez la pression d’un doigt
sur la touche
ou
jusqu’à ce que commence la lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
3
Appuyez de manière répétée sur
ces touches pour modifier la
vitesse de lecture au ralenti.
Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur
l’écran.
DV-SP502E_Fr.book Page 31 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
4
Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche
(lecture).
• Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Remarque:
• Le ralenti arrière n’est pas disponible pour le VCD.
Avance ou recul image par image
Cas d’un diaporama d’images JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des
images JPEG, appuyez sur la touche
(lecture) pour
commencer l’affichage séquentiel (diaporama) des images à partir du premier dossier ou de la première image
du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dossier par ordre alphabétique.
La taille des images est automatiquement réglée pour
remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de
l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible
de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en
haut et en bas de l’écran).
Dans le cas d’un DVD-Video ou DVD-R/RW, vous pouvez afficher une image après l’autre, en progressant vers
la fin ou le début du disque. Dans le cas des Video CD,
vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
/
/ /
MENU
TOP MENU
MENU
DISPLAY
ENTER
DIMMER
0
RETURN
AUDIO
CLEAR
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ZOOM
MENU
TOP MENU
/
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pendant la lecture du diaporama:
/
1
Touches
Leur rôle
Cette touche interrompt le diaporama;
appuyez à nouveau sur cette touche
pour reprendre la lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche
(pause).
Cette touche affiche l’image précédente.
Cette touche affiche l’image suivante.
2
3
Appuyez sur les touches
ou
pour reculer ou avancer
d’une image à la fois.
Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche
(lecture).
• Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
/
Ces touches interrompent le diaporama
et commandent la rotation de l’image en
cours de 90˚ dans le sens des aiguilles
d’une montre (ou dans le sens contraire).
(Appuyez sur la touche
(lecture) pour
reprendre la lecture du diaporama).
/
Ces touches interrompent le diaporama
et commandent le retournement horizontal ou vertical de l’image. (Appuyez
sur la touche
(lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).
ZOOM
Cette touche interrompt le diaporama
et effectue un zoom sur l’image. Une
nouvelle pression permet de réaliser
un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la
touche
(lecture) pour reprendre la
lecture du diaporama).
MENU
Cette touche affiche la page de Disc
Navigator (reportez-vous ci-dessous).
Remarque:
• La fonction de recul image par image n’est pas disponible pour le VCD.
Fr-31
DV-SP502E_Fr.book Page 32 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Remarques:
• Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son
chargement est long.
• Un disque peut contenir un maximum de 299 dossier
ou une combinaison de 648 dossiers et fichiers maximum.
• Track – Plages que contiennent un
Video CD.
• Time – Miniatures d’un Video CD à
10 minutes d’intervalle.
• Original: Title – Titre d’origine que
contient un DVD-RW au format VR.
• Playlist: Title – Liste de lecture des
titres que contient un DVD-RW au
format VR.
• Original: Time – Miniatures du contenu à intervalle de 10 minutes.
• Playlist: Time – Miniatures de la liste
de lecture à intervalle de 10 minutes.
Sur l’écran s’affichent, l’une après
l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes ou suivantes, appuyez sur
/
(il n’est pas
nécessaire d’attendre la fin des miniatures pour afficher la page précédente ou
suivante).
Examiner le contenu de la vidéo
grâce à Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un
DVD-Video, DVD-RW ou Video CD afin de localiser le
passage souhaité.
Important:
• Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator dans le cas
où la lecture du Video CD a été commandée par menu
(PBC).
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
3
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
Sélectionnez la miniature correspondant à ce qui vous intéresse.
DIMMER
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
01
02
03
04
05
06
MENU
TOP MENU
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
/
1
SETUP
Pendant la lecture, appuyez sur
SETUP puis sélectionnez “Disc
Navigator” sur le menu affiché.
Disc Navigator
2
Sélectionnez une option de visionnement.
Disc Navigator
Title
Chapter
Les options disponibles dépendent de la
nature du disque et varient selon que le
disque est, ou non, en cours de lecture,
mais elles comprennent:
• Title – Titres que contient le DVDVideo.
• Chapter – Chapitres que contient le
DVD-Video à partir du titre actuel.
Fr-32
Pour sélectionner une miniature, vous
pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur ( / / / ) et la touche ENTER, ou bien les touches
numériques.
Si vous utiliser les touches numériques,
tapez 2 chiffres puis appuyez sur
ENTER.
Conseil:
• Une autre manière de localiser un passage donné sur
un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous à “Recherche sur un disque” la
page 37.
DV-SP502E_Fr.book Page 33 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Examen des fichiers WMA, MP3 et
JPEG grâce à Disc Navigator
• Quand un fichier JPEG est mis en
valeur, la miniature correspondante est
affichée à droite.
Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier ou un
dossier dont vous connaissez le nom.
00:00/ 00:00
0kbps
Folder 2
File1
ON
STANDBY
File2
OPEN/
CLOSE
File3
File4
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
File5
DISPLAY
DIMMER
/
/ /
3
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélectionnez “Disc Navigator” sur le
menu affiché.
00:00/ 00:00
0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2
ENTER
Pour lire la plage mise en valeur ou
afficher le fichier JPEG également
mis en valeur, appuyez sur
ENTER.
• Quand un fichier WMA/MP3 est
sélectionné, la lecture démarre avec la
plage sélectionnée et continue jusqu’à
la fin du dossier.
• Quand un fichier JPEG est sélectionné,
le diaporama démarre à partir de ce
fichier et continue jusqu’à la fin du
dossier.
Conseil:
• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt qu’uniquement celui du dossier actuel, quittez Disc Navigator et
démarrez la lecture en utilisant la touche
(lecture).
Utilisez les touches de déplacement du curseur ( / / / ) et la
touche ENTER pour naviguer sur
la page.
Utilisez les touches de déplacement du
curseur vers le haut/vers le bas ( / )
pour naviguer dans la liste des fichiers ou
des dossiers.
Utilisez la touche de déplacement du curseur vers la gauche ( ) pour revenir au
dossier hiérarchiquement supérieur.
Utilisez la touche ENTER ou la touche
de déplacement du curseur vers la droite
( ) pour ouvrir un dossier mis en valeur.
• Vous pouvez également revenir au dossier hiérarchiquement supérieur en accédant au dossier “..” qui se trouve en tête
de liste, puis en appuyant sur ENTER.
Fr-33
DV-SP502E_Fr.book Page 34 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Lecture répétée d’un passage du
disque
Après avoir défini deux points (A et B) délimitant un
passage sur une plage (CD, Video CD) ou à l’intérieur
d’un titre (DVD-Video, DVD-RW), vous pouvez demander la lecture répétée de ce passage.
• Vous ne pouvez pas demander la répétition de l’intervalle A-B dans le cas où la lecture du DVD-Audio,
SACD, Video CD a été commandée par menu; il en est
de même pour les fichiers WMA et MP3.
ON
Utilisation de la lecture répétée
Il existe diverses options de lecture répétée selon la
nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font
partie d’un programme de lecture (reportez-vous à
“Création d’un programme de lecture” la page 36).
Important:
• Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture
avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques
WMA/MP3.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture
répétée et la lecture au hasard.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
PLAY MODE
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
DIMMER
7
8
9
0
CLEAR
PLAY
MODE
MENU
TOP MENU
/
/ /
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
PLAY MODE
DIMMER
ENTER
SETUP
RETURN
ENTER
MENU
TOP MENU
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ENTER
RETURN
AUDIO
1
PLAY MODE
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche PLAY MODE puis sélectionnez “A-B Repeat” dans la liste
des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
2
ENTER
3
ENTER
4
Fr-34
1
PLAY MODE
A-B Repeat
Repeat
A(Start Point)
B(End Point)
Random
Program
Search Mode
Off
Appuyez sur la touche ENTER
quand “A(Start Point)” est atteint
de manière à marquer le premier
point de la boucle.
Appuyez sur la touche ENTER
quand “B(End Point)” est atteint
de manière à marquer le second
point de la boucle.
Après avoir appuyé sur la touche
ENTER, la lecture reprend au point de
départ et la boucle est parcourue.
Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez “Off” sur le menu.
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche PLAY MODE puis sélectionnez “Repeat” sur la liste des
fonctions figurant à gauche.
Play Mode
2
A-B Repeat
Repeat
Title Repeat
Chapter Repeat
Random
Program
Search Mode
Repeat Off
Sélectionnez la lecture répétée
désirée.
Si la lecture du programme est active,
sélectionnez Program Repeat pour répéter le contenu du programme ou Repeat
Off pour abandonner.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé.
Par exemple, dans le cas des disques
DVD-Video et DVD-RW, sélectionnez
Title Repeat ou Chapter Repeat (ou
Repeat Off ).
DV-SP502E_Fr.book Page 35 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
1
Play Mode
A-B Repeat
Title Repeat
Repeat
Random
Chapter Repeat
Repeat Off
PLAY MODE
Program
Appuyez sur la touche PLAY MODE
puis sélectionnez “Random” dans la
liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
Search Mode
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez Group Repeat ou Track Repeat
(ou encore Repeat Off).
• Dans le cas des SACDs, CD ou Video
CD, sélectionnez Disc Repeat ou
Track Repeat (ou Repeat Off).
Random Title
Repeat
Random
Random Chapter
Random Off
Program
Search Mode
2
Sélectionnez la lecture au hasard
désirée.
Les options de lecture au hasard qui
s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des
DVD-Video, vous pouvez sélectionner
Random Title ou Random Chapter, (ou
Random Off).
Utilisation de la lecture au hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les
titres ou les chapitres (DVD-Video), groupes (DVDAudio ou les plages (DVD-Audio, SACD, CD, Video
CD) dans un ordre quelconque. (Notez que la même
plage/titre/chapitre peut être lue plus d’une fois.)
Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la
lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée.
Important:
• La fonction de lecture au hasard reste en servce
jusqu’à ce que vous sélectionniez Random Off à partir
des options du menu de lecture au hasard.
• Vous ne pouvez pas employer la lecture au hasard pour
un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour
les Video CD dont la lecture a été commandée par
menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour un
DVD dont le menu est affiché.
• Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture
au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée.
A-B Repeat
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random Title
Random Chapter
Random
Program
Search Mode
Random Off
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez Random Group ou Random
Track (ou encore Random Off).
• Dans le cas des CD, SACDs et Video
CD, sélectionnez On ou Off pour utiliser, ou non, la lecture au hasard.
Conseil:
• Utilisez les touches suivantes pour la lecture au
hasard:
Touches
Leur rôle
Sélectionne une nouvelle plage, titre
ou chapitre au hasard.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
PLAY MODE
DIMMER
7
8
9
0
CLEAR
Retourne au début de la plage, du titre
ou du chapitre actuel; ou permet de
sélectionner une autre plage, titre ou
chapitre si vous appuyez encore une
fois.
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
RC-574DV
Fr-35
DV-SP502E_Fr.book Page 36 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Création d’un programme de lecture
Program
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture
des titres, chapitres ou plages d’un disque.
Important:
• Vous ne pouvez pas employer la lecture programmée
pour un DVD-RW portant des gravures au format VR,
pour les Video CD dont la lecture a été commandée
par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour
un DVD dont le menu est affiché.
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
2
3
4
5
6
DISPLAY
PLAY MODE
DIMMER
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
CLEAR
/ / /
AUDIO
SETUP
PLAY MODE
5
Pour commander le déroulement
du programme, appuyez sur la
touche
(lecture).
La lecture programmée demeure active
jusqu’à ce que vous la rendiez inactive
(reportez-vous ci-dessous), que vous
effaciez le programme (reportez-vous cidessous), que vous éjectiez le disque ou
éteigniez le lecteur.
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur la touche PLAY
MODE puis sélectionnez “Program” dans la liste des fonctions
figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2
3
Fr-36
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Sélectionnez “Create/Edit” dans la
liste des options de programmation.
Utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche
ENTER pour sélectionner un titre,
un chapitre ou une plage pour
l’étape actuelle de création du programme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD-Video ,
vous pouvez ajouter au programme de
lecture un titre ou un chapitre.
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Répétez l’opération 3 pour composer le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir
jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages.
• Vous pouvez insérer une étape dans un
programme en mettant en valeur la
position d’insertion puis en tapant le
numéro du titre, du chapitre ou de la
plage musicale.
• Pour effacer une étape, mettez-la en
valeur puis appuyez sur CLEAR.
RC-574DV
1
Chapter 1~4
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
4
ENTER
RETURN
Title 1~38
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
• Dans le cas d’un DVD-Audio, vous pouvez ajouter au programme un groupe
entier ou une plage d’un groupe.
• Dans le cas d’un CD, SACD ou d’un
Video CD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER
pour sélectionner le titre, le chapitre ou la
plage, le numéro de l’étape du programme
augmente automatiquement d’une unité.
STANDBY
1
Program Step
Conseil:
Utilisez les touches suivantes pour la lecture programmée:
Touches
Leur rôle
PLAY MODE
Cette touche sauvegarde le programme et ferme la page de programmation sans lancement du programme
(SETUP produit le même effet).
Cette touche permet d’accéder à
l’étape suivante du programme.
DV-SP502E_Fr.book Page 37 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Autres fonctions disponibles dans le
menu de lecture programmée
2
Outre Create/Edit, le menu de programmation offre un
certain nombre d’autres options.
• Playback Start – Pour lancer la lecture d’un programme.
• Playback Stop – Pour arrêter la lecture d’un programme, sans effacer ce programme.
• Program Delete – Pour effacer le programme et abandonner la lecture programmée.
Sélectionnez un mode de recherche.
• La recherche temporelle ne peut être
utilisée que si la lecture du disque est
en cours.
3
Utilisez les touches numérotées
pour taper un numéro de titre, de
chapitre ou de plage, ou un temps.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Play Mode
0
A-B Repeat
Title Search
Repeat
Random
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
Program
Search Mode
Recherche sur un disque
Dans le cas d’un DVD-Video, vous pouvez effectuer une
recherche par numéro de titre ou de chapitre, ou par indication d’un temps; dans le cas d’un DVD-Audio, la
recherche peut être conduite par numéro de groupe ou de
plage; dans le cas des SACD vous pouvez utiliser un
numéro de plage et, enfin, dans le cas des CD, Video CD
vous avez le choix entre un numéro de plage ou une indication de temps.
Important:
• Les fonctions de recherche ne sont pas disponibles
avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques
WMA/MP3.
ON
• Pour une recherche temporelle, tapez
le nombre de minutes et de secondes à
partir duquel, dans le titre (DVD) ou la
plage (CD ou Video CD) actuellement
en cours de lecture, doit commencer la
lecture. Appuyez, par exemple, sur les
touches 4, 5, 0, 0 pour que la lecture
commence au point qui se situe 45
minutes après le début du disque. Pour
1 heure, 20 minutes et 30 secondes,
appuyez sur les touches 8, 0, 3, 0.
• Certains DVD-Audio portent des
pages d’images que vous pouvez
feuilleter. Tapez le numéro de la page à
ouvrir.
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
Touches
numérotées
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
PLAY MODE
4
Appuyez sur la touche ENTER
pour lancer la lecture du disque.
DIMMER
/
/ /
ENTER
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
1
PLAY MODE
Appuyez sur PLAY MODE puis
sélectionnez “Search Mode” dans
la liste des fonctions figurant à
gauche.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé.
Fr-37
DV-SP502E_Fr.book Page 38 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Choix des sous-titres
Certains disques DVD-Video sont dotés d’un soustitrage en plusieurs langues; le coffret du disque mentionne généralement les langues de sous-titrage disponibles. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au
cours de la lecture.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
Choix de la langue des dialogues ou
de la voie audio
Pendant la lecture d’un disque DVD-Video portant les
dialogues dans plusieurs langues, vous pouvez choisir la
langue.
Pendant la lecture d’un DVD-RW au format VR portant
deux pistes sons monophoniques, vous pouvez choisir la
piste principale, la piste secondaire ou le mélange des
deux.
Pendant la lecture d’un DVD-Audio, vous pouvez avoir
le choix de la voie; reportez-vous aux indications figurant sur le coffret du disque. (Lorsque vous choisissez
une autre voie audio, la lecture recommence au début de
la plage en cours.)
Pendant la lecture d’un Video CD, vous pouvez choisir
d’écouter les deux voies stéréophoniques, ou bien uniquement la voie gauche ou la voie droite.
ANGLE SUBTITLE ZOOM
SUBTITLE
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
1
SUBTITLE
Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBTITLE pour sélectionner
une option de sous-titrage.
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
Current / Total
Subtitle
1/2
English
ENTER
Remarque:
• Certains disques ne permettent le
choix de la langue des sous-titres qu’à
partir d’un menu. Appuyez sur TOP
MENU ou sur MENU pour accéder au
menu.
• Pour définir les préférences de soustitrage, reportez-vous à “Page de
réglage Language” la page 47.
Fr-38
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
AUDIO
1
AUDIO
Appuyez de manière répétée sur la
touche AUDIO pour sélectionner
une option de langue des dialogues ou une voie audio.
La langue des dialogues ou la voie audio
sélectionnée s’affiche sur l’écran.
Remarques:
• Certains disques DVD ne permettent
le choix de la langue des dialogues
qu’à partir d’un menu. Appuyez sur
TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de langue
des dialogues dans le cas des DVD,
reportez-vous à “Page de réglage Language” la page 47.
DV-SP502E_Fr.book Page 39 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Utilisation du zoom
Choix de l’angle de prise de vues
La fonction de zoom permet d’agrandir une partie de
l’écran d’un facteur 2 ou 4 tandis que s’effectue la lecture d’un DVD ou d’un Video CD, ou bien la lecture d’un
disque JPEG.
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
/
/ /
Certains disques DVD comportent des scènes filmées
sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret
du disque pour plus de détails.
Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs angles se présente, l’icône
s’affiche sur l’écran pour vous informer que d’autres angles de prise de vues sont disponibles
(cette fonction peut être rendue inactive, reportez-vous à
“Page de réglage Display” la page 47).
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
SETUP
RETURN
AUDIO
ZOOM
1
ZOOM
2
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pendant la lecture, utilisez la touche ZOOM pour sélectionner le
facteur de zoom (Normal, 2x ou 4
x).
• La définition des DVD, Video CD et
JPEG n’étant pas variable, la qualité
de l’image se dégrade, en particulier
avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit
pas d’un défaut de fonctionnement de
l’appareil.
Utilisez les touches de déplacement du curseur pour changer de
zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur
de zoom et sélectionner une autre zone
d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la touche ZOOM pour l’afficher.
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ANGLE
1
ANGLE
Pendant la lecture (ou pendant
une pause), appuyez sur la touche
ANGLE pour changer d’angle de
prise de vues.
Affichage des informations du
disque
Pendant la lecture du disque, il est possible d’afficher
diverses informations sur les plages, les chapitres et les
titres, par exemple le temps écoulé ou le temps restant.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
Remarque:
• Si des sous-titres sont affichés, ils disparaissent lorsque vous effectuez un zoom sur l’écran. Ils
réapparaissent lorsque l’image retrouve sa taille normale.
TOP MENU
1
DISPLAY
DISPLAY
MENU
Pour afficher, masquer ou choisir
les informations, appuyez sur la
touche DISPLAY.
• Lorsqu’un disque est en cours de lecture, les informations s’affichent en
haut de l’écran.
Fr-39
DV-SP502E_Fr.book Page 40 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/
DV-SP502E (Pas le modèle pour l’Amérique du
Nord)
Quelques mots sur le DivX
DivX est un format vidéo comprimé créé par le codagedécodage vidéo DivX® de DivXNetworks, Inc. Ce lecteur peut lire les fichiers vidéo DivX gravés sur CD-R/
RW/ROM. Pour des raisons de cohérence avec la terminologie des DVD-Video, chaque fichier vidéo DivX est
considéré comme un “Titre”. Lorsque vous attribuez un
nom de fichier ou de titre à une gravure de CD-R/RW,
n’oubliez pas que, par défaut, la lecture est exécutée dans
l’ordre alphabétique.
Remarque:
• Le lecteur peut prendre un certain temps pour trouver
un titre sur un disque quand vous démarrez la lecture,
etc. C’est normal.
Touches
Commande ou reprise de la lecture.
Les titres sont lus dans l’ordre alphabétique.
Arrêt momentané de la lecture, ou
reprise de la lecture après un arrêt
momentané.
Compatibilité vidéo DivX
Arrêt de la lecture. La mention
RESUME affichée sur la face avant
indique que vous pouvez reprendre la
lecture (appuyez une nouvelle fois sur
la touche
pour effacer le point de
reprise). Sachez que le point de
reprise s’efface au moment où vous
mettez le lecteur hors service.
• Produit DivX® Certified.
• Compatibilité en lecture avec les gravures vidéo
DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, DivX® VOD (en conformité avec les exigences techniques de DivX® Certified)
• Extensions de nom de fichier: .avi et .divx (ces extensions doivent être utilisées pour que le lecteur puisse
reconnaître un fichier vidéo DivX). Sachez que les
fichiers portant l’extension .avi sont considérés
comme des fichiers MPEG4, ce qui ne signifie pas
qu’ils soient au format vidéo DivX et donc lisibles par
ce lecteur.
• Support: CD-R/RW/ROM formatés selon ISO 9660*
Examen rapide vers le début du disque. Utilisez la touche
(lecture)
pour reprendre la lecture normale.
Examen rapide vers la fin du disque.
Utilisez la touche
(lecture) pour
reprendre la lecture normale.
Accès instantané au début du titre en
cours de lecture, puis au début des
titres qui précèdent.
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique du
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Compatibilité avec les
fichiers Roméo et Joliet.
• Lecture des disques multisessions: Non
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum, 648
dossiers et fichiers au maximum par dossier.
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des
marques déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés
sous licence.
Accès instantané au titre qui suit.
Après avoir appuyez sur la touche
,
la touche
commande l’avance
image par image. Une pression continue sur
provoque la lecture
au ralenti (chaque pression successive modifie la vitesse du ralenti).
AUDIO
Affichage du type des signaux audio à
lire; appuyez de manière répétée sur
cette touche pour sélectionner une
autre voie audio.
SUBTITLE
Affichage des informations sur le
sous-titrage; appuyez de manière
répétée sur cette touche pour sélectionner une autre langue de soustitrage.
ZOOM
Zoom sur l’image. Chaque pression
change le facteur du zoom (2x, 4x,
Normal).
DISPLAY
Chaque pression provoque l’affichage
d’autres informations sur le disque, telles que le temps écoulé, le temps restant et temps total de lecture, ainsi que
le titre du disque.
Lecture d’une gravure vidéo DivX
Si le disque ne contient que des fichiers vidéo DivX,
vous pouvez lancer sa lecture sans attendre. Le tableau
ci-dessous donne la liste des commandes de base.
Si le disque contient des fichiers vidéo DivX et des
fichiers d’un autre type (par exemple, MP3), vous devez
tout d’abord sélectionner sur la page écran, le type de
fichier que l’appareil doit lire, c’est-à-dire les fichiers
vidéo DivX (DivX) ou les fichiers vidéo d’un autre type
(MP3 / WMA / JPEG).
Fr-40
Leur rôle
DV-SP502E_Fr.book Page 41 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/DV-SP502E (Pas le
modèle pour l’Amérique du Nord) – suite
Utilisation de Disc Navigator pour
l’examen des titres DivX
Utilisez Disc Navigator pour connaître le contenu d’un
disque DivX. Sachez que si d’autres types de fichiers sont
gravés sur le disque, Disc Navigator ne l’indique pas.
1
SETUP
2
Appuyez sur SETUP puis sélectionnez “Disc Navigator” sur le
menu affiché.
Utilisez les touches de déplacement du curseur ( / / / ) puis
appuyez sur ENTER pour naviguer.
Conseil:
• Pour lire la totalité du disque et non pas simplement le
contenu du dossier actuel, quittez Disc Navigator et
commandez la lecture au moyen de la touche
(lecture).
Répétition de la lecture
Vous pouvez répéter la lecture d’un titre de le disque.
1
Pendant la lecture, appuyez sur
PLAY MODE puis sélectionnez
“Repeat” dans la liste des fonctions mentionnées à gauche.
2
Choisissez une option de répétition.
• Title Repeat – Répétition du titre en
cours de lecture.
• Repeat Off – Pas de répétition.
ENTER
00:00/ 00:00
0kbps
..
Sport
Comedy
Drama
Utilisez les touches de curseur vers le
haut/vers le bas ( / ) pour déplacer le
curseur sur la liste des dossiers ou titres.
Utilisez la touche de curseur vers la gauche ( ) pour accéder au dossier hiérarchiquement supérieur.
Utilisez la touche ENTER ou la touche
de curseur vers la droite ( ) pour ouvrir
un dossier mis en valeur.
• Vous pouvez également accéder au
dossier hiérarchiquement supérieur en
plaçant le curseur sur le dossier “..” qui
se trouve en tête de liste puis en
appuyant sur ENTER.
3
Pour commander la lecture du titre
mis en valeur, appuyez sur ENTER.
• La lecture démarre avec le titre
sélectionné et continue jusqu’à la fin
du dossier.
Remarque:
• Onkyo a testé et confirmé les combinaisons de données audio et vidéo
mentionnées à la page 60 pour la
reproduction de titres DivX. Consultez
cette liste lors de la création de nouveaux fichiers DivX. Onkyo ne peut
cependant garantir la qualité ni le bon
fonctionnement de fichiers DivX dont
les combinaisons ne sont pas mentionnées dans ce mode d’emploi.
Recherche par indication d’un temps
Utilisez la recherche par indication d’un temps pour
localiser un passage à l’intérieur du titre DivX en cours
de lecture.
1
Pendant la lecture, appuyez sur
PLAY MODE puis sélectionnez
“Search Mode” dans la liste des
fonctions mentionnées à gauche.
2
Sélectionnez “Time Search”.
3
Utilisez les touches numérotées
pour taper le temps.
Tapez le temps, en minutes et secondes, à
partir duquel doit commencer la lecture.
Par exemple, appuyez sur les touches 4,
5, 0 et 0 pour que la lecture commence
par le passage qui se trouve 45 minutes
après le début du titre.
4
Appuyez sur ENTER pour commander la lecture.
Fr-41
DV-SP502E_Fr.book Page 42 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/DV-SP502E (Pas le
modèle pour l’Amérique du Nord) – suite
Quelques mots sur DivX® VOD
Pour lire un document DivX VOD (vidéo à la demande)
à l’aide de cet appareil, vous devez tout d’abord l’identifier auprès du fournisseur d’accès aux documents DivX
VOD. Pour cela, vous créer un code d’enregistrement
DivX VOD que vous adressez au fournisseur.
Important:
• Les documents DivX VOD sont protégés par la technique DRM (Digital Rights Management). Elle restreint la lecture des documents à des appareils
spécifiques qui ont été enregistrés.
• Si vous chargez un disque portant des gravures DivX
VOD pour lesquelles votre lecteur n’a pas d’autorisation de lecture, la mention Authorization Error s’affiche et la lecture est impossible.
• La réinitialisation du lecteur (telle qu’elle est décrite
au paragraphe Réinitialisation du lecteur du mode
d’emploi) ne provoque pas la perte du code d’enregistrement.
Affichage du code d’enregistrement DivX
VOD
1
Appuyez sur SETUP et sélectionnez “Initial Settings’.
SETUP
2
Sélectionnez “Options” puis “DivX
VOD”.
Initial Settings
ENTER
3
Digital Audio Out
Video Output
Parental Lock
DVD Playback Mode
Language
SACD Playback
Display
Options
Speakers
DTS Downmix
DivX VOD
Display
Sélectionnez “Display”.
Votre code d’enregistrement à 8 chiffres
s’affiche.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
DivX VOD Registration Code
01234567
Options
Speakers
Notez ce code car vous en aurez besoin
lorsque vous vous enregisterez auprès
d’un fournisseur DivX VOD.
Fr-42
Lecture d’un document DivX® VOD
Certains documents DivX VOD ne sont lisibles qu’un
certain nombre de fois. Lorsque vous chargez un disque
DivX portant des documents DivX VOD de ce type, le
nombre de lectures restant s’affiche sur l’écran et vous
pouvez alors demander la lecture du document (ce qui
réduit d’une unité le nombre de lectures restant) ou abandonner. Si vous chargez un disque contenant un document qui n’est plus lisible (par exemple, parce que le
nombre de lecteur est zéro), la mention Rental Expired
s’affiche.
Si le nombre de lectures des documents DivX VOD d’un
disque est illimité, vous pouvez charger le disque dans le
lecteur et demander la lecture aussi souvent que vous le
désirez et aucun message ne s’affiche.
DV-SP502E_Fr.book Page 43 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menus Audio Settings et Video Adjust
Menu des réglages pour le son
(Audio Settings)
Audio DRC
Le menu Audio Settings propose différents outils de
réglage des sons provenant des disques.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP, puis sélectionnez “Audio Settings” sur la
page écran.
• Réglages: High, Medium, Low, Off (valeur par défaut)
Pendant l’écoute à bas niveau de la gravure sonore d’un
DVD Dolby Digital, les sons les plus ténus, y compris les
dialogues, peuvent devenir inaudibles. En mettant en
service Audio DRC (Dynamic Range Control), les sons
de faible intensité sont accentués sans changement des
sons de forte intensité.
La différence audible dépend de la gravure sonore écoutée. Si la gravure ne contient pas de variations importantes d’intensité, vous ne noterez peut-être aucune
différence.
Remarques:
• Audio DRC n’agit que sur les sources audio Dolby
Digital.
• Audio DRC n’agit que sur la sortie numérique lorsque
Digital Out a pour valeur On, et Dolby Digital Out a
pour valeur Dolby Digital > PCM (reportez-vous à
“Page de réglage Digital Audio Out” la page 46).
• L’effet d’Audio DRC dépend du réglage des enceintes
et du récepteur audiovisuel.
Audio Settings
2
ENTER
Sélectionnez les paramètres et
modifiez leur valeur au moyen des
touches de déplacement du curseur / / / et de la touche
ENTER.
Audio Settings
Audio DRC
High
Medium
Low
Off
Fr-43
DV-SP502E_Fr.book Page 44 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menus Audio Settings et Video Adjust – suite
Menu des réglages pour l’image
• Gamma – Pour régler la “chaleur”
de l’image (High, Medium, Low,
Off).
• Hue – Pour régler l’équilibre rouge/
vert de l’image (Green 9 à Red 9).
• Chroma Level – Pour régler la saturation des couleurs de l’image (–9 à
+9).
• BNR – Pour mettre en service ou
hors service la réduction de bruit de
bloc (On, Off (valeur par défaut)).
Effetuz les réglages Brightness, Contrast,
Hue et Chroma Level en utilisant les touches / (curseur gauche/droit).
À partir de l’écran Video Adjust vous pouvez effectuer
divers réglages qui affectent la façon dont l’image apparaît.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
ENTER
Brightness
ENTER
SETUP
AUDIO
min
max
0
SETUP
RETURN
ANGLE SUBTITLE ZOOM
3
Appuyez sur la touche ENTER
pour valider vis réglages et quitter
la page Video Adjust.
ENTER
RC-574DV
Remarque:
• Selon le poste de télévision, l’image pourrait saturer
lorsque vous choisissez une valeur de luminosité
élevée. Si cela vous arrive, songez à diminuer la luminosité.
1
SETUP
Appuyez sur SETUP et sélectionnez “Video Adjust” sur la page
affichée.
Video Adjust
2
Effectuez les réglages en utilisant
les touches / / / (curseur)
et ENTER.
ENTER
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Standard
0
0
Off
0
0
Vous pouvez régler les paramètres de
qualité de l’image suivants:
• Sharpness – Pour régler la netteté
des bords de l’image (Fine, Standard,
Soft).
• Brightness – Pour régler la luminosité générale de l’image (–20 à +20).
• Contrast – Pour régler l’écart entre
les zones lumineuses et les zones
sombres (–16 à +16).
Fr-44
DV-SP502E_Fr.book Page 45 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings
Utilisation du menu des réglages
initiaux (Initial Settings)
Le menu Initial Settings couvre, entre autres choses, les
réglages du son et de l’image, le verrouillage parental et
l’affichage.
Si un paramètre est ombré, il ne peut être présentement
modifié. En général, cela tient à ce que disque est en
cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis
modifiez le paramètre.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
SETUP
SETUP
AUDIO
1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Initial Settings”.
SETUP
Initial Settings
2
ENTER
Utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche
ENTER pour sélectionner une
option et sa valeur.
Les options et les valeurs possibles sont
traitées dans les pages qui suivent.
Remarques:
• Dans les tableaux aux pages suivantes, la valeur par
défaut est en caractères gras: les autres valeurs sont en
caractères italiques.
• Les réglages Digital Audio Out ne sont nécessaires
que si vous avez connecté la sortie numérique de cet
appareil à un récepteur audiovisuel ou à un appareil
similaire.
• Consultez le mode d’instructions de l’autre appareil
pour connaître les formats audionumériques avec lesquels il est compatible.
• Certains réglages tels que TV Screen, Audio Language et Subtitle Language peuvent être remplacés par
ceux que porte le DVD. Par ailleurs, ces réglages sont
souvent possibles à partir du menu du DVD.
Fr-45
DV-SP502E_Fr.book Page 46 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Page de réglage Digital Audio Out
Réglage
Digital Out
Dolby Digital Out
Option
On
Le signal audionumérique est présent sur les sorties numériques.
Sachez que la lecture des SACD et de certains DVD-Audio ne produit
aucun signal audionumérique, quel que soit la valeur adoptée ici.
Off
Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie.
Dolby Digital
Le signal audionumérique codé Dolby Digital est disponible en sortie
pendant la lecture d’un DVD Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM
Le signal audio Dolby Digital est converti en signal PCM avant d’être
appliqué en sortie.
Le signal audionumérique codé DTS est disponible en sortie pendant
la lecture d’un disque DTS. (Du bruit est émis si l’amplificateur ou le
récepteur ne sont pas compatibles avec le signal audio DTS.)
DTS
DTS Out
DTS > PCM
Down Sample On
Linear PCM Out
Down Sample Off
MPEG Out
Ce qu’elle signifie
Le signal audio DTS est converti en signal PCM avant d’être appliqué
en sortie.
Le signal audionumérique à 96kHz est converti en signal à 48kHz avant
d’être appliqué en sortie. Sachez que les DVD-Audio portant des gravures à fréquence d’échantillonnage élevée (192 kHz ou 176,4 kHz) fournissent en sortie des signaux numériques dont la fréquence
d’échantillonnage a été abaissée.
Le signal audionumérique à 96 kHz est présent en sortie sous la
forme d’un signal à 96 kHz.
MPEG > PCM
Le signal audionumérique codé MPEG est converti en signal audio
PCM avant d’être appliqué en sortie.
MPEG
Le signal audionumérique MPEG est disponible tel quel en sortie.
Page de réglage Video Output
Réglage
TV Screen
(Reportez-vous
également à “Tailles
de l’écran et formats
de disque” la
page 54.)
Option
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large
donnent des images tronquées sur les côtés qui occupent toute la surface de l’écran.
16:9 (Wide)
À choisir si le téléviseur est à écran large.
Progressive
À choisir si le téléviseur est compatible avec la vidéo à balayage progressif (pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d'emploi qui
accompagne le téléviseur). Reportez-vous également à “Sélection de la
sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face
avant” la page 21.
Sachez que la vidéo à balayage progressif n’est présente en sortie que
sur les prises pour composantes vidéo.
Interlace
À choisir si le téléviseur n'est pas compatible avec la vidéo à balayage
progressif.
Video
Sortie de la vidéo ordinaire (composite), compatible avec tous les
types de téléviseur.
S Video
De qualité comparable à RVB mais donne de meilleurs résultats si le
câble péritel SCART utilisé est long.
RGB
Si le téléviseur est compatible, ce réglage donne la meilleure image.
Component Out
AV Connector Out
(modèles
européens
uniquement)
Fr-46
Ce qu’elle signifie
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large
sont présentés accompagnés de bandes noires en haut et en bas de
l’écran.
DV-SP502E_Fr.book Page 47 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Page de réglage Language
Réglage
Audio Language*1
Subtitle Language*2
DVD Menu
Language*3
Option
Ce qu’elle signifie
English
Si le disque porte une piste sonore en anglais, c’est cette piste qui est
lue.
Languages as displayed
Si le disque porte une piste sonore dans la langue choisie, c’est cette
piste qui est lue.
Other Language
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées
(reportez-vous à la page 56).
English
Si le disque porte des sous-titres en anglais, ce sont ces sous-titres
qui sont affichés.
Languages as displayed
Si le disque porte des sous-titres dans la langue choisie, ce sont eux
qui sont affichés.
Other Language
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées
(reportez-vous à la page 56).
w/Subtitle Lang.
Les menus des DVD seront affichés dans la même langue que la langue adoptée pour les sous-titres, si cela est possible.
Languages as displayed
Les menus des DVD seront affichés dans la langue choisie, si cela est
possible.
Other Language
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées
(reportez-vous à la page 56).
On
Les sous-titres sont affichés conformément au choix effectué (reportez-vous ci-dessus).
Off
Les sous-titres ne sont jamais affichés pendant la lecture d’un DVD
(sachez que certains DVD imposent leur propre réglage).
Subtitle Display
*1 Il s’agit de la langue des dialogues gravés sur DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur.
Vous pouvez passer d’une langue enregistrée sur le DVD à une autre en utilisant la touche AUDIO.
Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des dialogues au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun
compte de la langue sélectionnée à l’aide
Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des dialogues s’effectue le plus souvent à l’aide d’un menu. Appuyez
sur la touche MENU pour accéder au menu du disque.
*2 Il s’agit de la langue des sous-titres gravés sur le DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur.
Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez passer à une autre langue de sous-titrage ou bien supprimer l’affichage des sous-titres, en
utilisant la touche SUBTITLE.
Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des sous-titres au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun
compte de la langue sélectionnée à l’aide de “Subtitle Language”.
Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des sous-titres s’effectue le plus souvent à partir du menu du disque.
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque.
*3 Certains disques multilingues possèdent leurs menus en plusieurs langues. Il s’agit ici de définir la langue d’affichage des menus du disque.
Conservez le réglage par défaut si vous désirez que les menus du disque apparaissent dans la même langue que celle de “Subtitle Language”.
Page de réglage Display
Réglage
OSD Language
Option
English
Les informations affichées sur l’écran sont en anglais.
Languages as displayed
Les informations affichées sur l'écran sont dans la langue choisie.
On
Angle Indicator
Ce qu’elle signifie
Off
Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran lorsque la
scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles.
Le fait que la scène puisse avoir été filmée sous plusieurs angles n’est
pas signalé.
Fr-47
DV-SP502E_Fr.book Page 48 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Page de réglage Options
Réglage
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
Option
Reportez-vous à “Parental Lock” la page 50.
DVD-Audio
Tout ce qui est gravé sur le DVD-Audio peut être lu.
DVD-Video
Uniquement la partie DVD-Video d’un DVD-Audio peut être
lue.
2ch Area
La gravure audio 2 voies (stéréo) du SACD est lue.
Multi-ch Area
La gravure audio multivoie du SACD est lue.
CD Area
La gravure audio CD standard du SACD/CD hybride est lue.
Stereo
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies et disponibles en sortie comme s’il s’agissait de signaux stéréophoniques ordinaires. (Reportez-vous également à “DTS Downmix”
la page 52.)
Lt/Rt
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies compatibles avec les décodeurs matriciels Dolby Surround. (Reportez-vous également à “DTS Downmix” la page 52.)
Display
Choisissez cette option pour afficher un code d’enregistrement DivX VOD.
DTS Downmix
DivX VOD
(Pas le modèle pour
l’Amérique du Nord)
Ce qu’elle signifie
–
Page de réglage Speakers
Réglage
Option
2 Channel
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
Fr-48
Ce qu’elle signifie
Le lecteur ne fournit en sortie des signaux audio analogiques
qu’en stéréophonie. Reportez-vous également à “Audio Output Mode” la page 52.
5.1 Channel
Le lecteur fournit en sortie 5.1 voies audio analogiques.
Reportez-vous également à “Audio Output Mode” la page 52.
–
Pour préciser la distance des enceintes à la position d’écoute.
Reportez-vous également à “Speaker Distance” la page 53.
–
Pour préciser le nombre et la taille des enceintes de la chaîne.
Reportez-vous également à “Speaker Installation” la page 52.
DV-SP502E_Fr.book Page 49 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Quelques mots sur les réglages de sortie audio
Le tableau ci-dessous indique, pour les différents types de disque, la manière dont les réglages que vous effectuez grâce
au menu Initial Settings (reportez-vous à la page 46) affectent le signal présent sur les sorties analogiques 2 voies et 5.1
voies, ainsi que celui présent sur les sorties numériques.
Format du disque
audio
Réglage du
lecteur
2 voies
DVD
Dolby Digital
Sorties
analogiques
avant G/D*1
Réduction à
2 voies
Sorties
ambiance G/D,
centre, graves
(LFE) *1
–
Ambiance G/D,
centre, graves
Conversion
numérique
PCM*2
Train binaire*3
Réduction à
2 voies
Dolby Digital
5.1 voies
Avant G/D
Karaoké Dolby
Digital
2 voies /
5.1 voies
Gauche/Droite
–
Gauche/Droite
Dolby Digital
PCM linéaire
2 voies /
5.1 voies
Gauche/Droite
–
Gauche/Droite
Gauche/Droite
2 voies
Réduction à
2 voies
–
Réduction à
2 voies
DTS
Gauche/Droite
MPEG
Réduction à
2 voies*5
Réduction à
2 voies*5
DTS
MPEG
5.1 voies
Avant G/D
2 voies
Gauche/Droite
Avant G/D
2 voies
Réduction à
2 voies*4
5.1 voies
Avant G/D
2 voies /
5.1 voies
Gauche/Droite*6
–
2 voies
Réduction à
2 voies
–
5.1 voies
Avant G/D
2 voies /
5.1 voies
Gauche/Droite
–
2 voies
Réduction à
2 voies
–
Super Audio CD
CD
DTS CD
Video CD
–
Ambiance G/D,
centre, graves
5.1 voies
DVD-Audio
DVD-RW
(format VR)
Ambiance G/D,
centre, graves
5.1 voies
Avant G/D
2 voies /
5.1 voies
Gauche/Droite
–
Ambiance G/D,
centre, graves
Ambiance G/D,
centre, graves
Ambiance G/D,
centre, graves
–
–
Gauche/Droite
–
MPEG ou PCM
avec Dolby Digital
–
–
Gauche/Droite
Gauche/Droite
Réduction à
2 voies
DTS
Gauche/Droite
Gauche/Droite
*1 Si Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel, les prises AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R jouent le rôle d’un second jeu de
sorties audio stéréophoniques.
*2 Réglage Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM ou DTS > PCM (page 46)
*3 Réglage Dolby Digital, MPEG ou DTS (page 46)
*4 Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie, fournissent 5.1 voies même si vous sélectionnez 2 Channel comme
valeur pour Audio Output Mode (reportez-vous à la page 52).
*5 Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie ne fournissent pas de signal numérique en sortie.
*6 Audio Output Mode a pour valeur 5.1 Channel, les signaux des sources monophoniques ne sont émis que par l’enceinte centrale.
Fr-49
DV-SP502E_Fr.book Page 50 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Parental Lock
Changement du mot de passe
• Niveau par défaut: Off; Mot de passe par défaut:
aucun; Code de pays par défaut: us (2119)
Pour que vous puissiez décider de ce que vos enfants
sont autorisés à regarder quand ils utilisent le lecteur de
DVD, certains DVD-Video portent un code de restriction
parentale. Si le lecteur est réglé sur un niveau inférieur à
celui de la gravure, celle-ci est ignorée.
Certains disques prennent également en charge le code
du pays. Le lecteur ignore certaines scènes gravées sur
ces disques, selon le code du pays.
Remarques:
• Tous les disques ne portent pas de code de restriction
parentale; pour ces disques, la lecture est possible sans
frappe préalable d’un mot de passe.
• Si vous oubliez le mot de passe, vous devez rétablir les
réglages par défaut du lecteur puis enregistrer un nouveau mot de passe. (reportez-vous à “Réinitialisation
du lecteur” la page 55)
Enregistrement d’un mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir
changer le niveau de restriction parentale ou le code du
pays.
1
Sélectionnez “Password”.
Pour changer le mot de passe, tapez le mot de passe existant puis le nouveau mot de passe.
1
Sélectionnez “Password Change”.
2
Utilisez les touches numérotées
pour taper le mot de passe existant, puis appuyez sur la touche
ENTER.
ENTER
3
ENTER
Sélection et modification du niveau
de restriction parentale
1
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Password
Level Change
Country Code
Sélectionnez “Level Change”.
2
1
Initial Settings
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Utilisez les touches numérotées
pour taper un mot de passe de 4
chiffres.
Les chiffres tapés s’affichent sur l’écran
sous forme d’astérisque (*).
0
3
ENTER
Fr-50
Appuyez sur ENTER pour enregistrer le mot de passe.
La page du menu Options s’affiche à
nouveau.
3
4
5
6
7
8
9
Utilisez les touches numérotées
pour taper le mot de passe, puis
appuyez sur la touche ENTER.
0
3
2
Tapez un nouveau mot de passe
puis appuyez sur ENTER.
Le mot de passe est enregistré et la page
du menu Options s’affiche à nouveau.
ENTER
Sélectionnez un autre niveau puis
appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur
(curseur vers la gauche) plusieurs fois pour verrouiller à
un niveau plus élevé (plus de disques
nécessiteront le mot de passe pour être
lus); appuyez sur la touche (curseur
vers la droite) pour abaisser le niveau
de verrouillage. Vous ne pouvez pas
verrouiller le niveau 1.
Le nouveau niveau est enregistré et la
page du menu Options s’affiche à nouveau.
DV-SP502E_Fr.book Page 51 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Définition et modification du code de
pays
Vous trouverez les codes de pays dans la liste ci-contre.
1
Sélectionnez “Country Code”.
2
Utilisez les touches numérotées
pour taper le mot de passe, puis
appuyez sur la touche ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Liste des codes de pays
Pays
Code
numérique de
pays
Code
alphabétique de
pays
Argentine
0118
ar
Australie
0121
au
Autriche
0120
at
Belgique
0205
be
Brésil
0218
br
Canada
0301
ca
Chili
0312
cl
Chine
0314
cn
Danemark
0411
dk
Finlande
0609
fi
France
0618
fr
Allemagne
0405
de
Hong-Kong
0811
hk
Inde
0914
in
Indonésie
0904
id
Italie
0920
it
Japon
1016
jp
0
3
ENTER
Sélectionnez un autre code de
pays puis appuyez sur ENTER.
Pour ce faire, vous disposez de deux
méthodes.
• Sélection du code par lettres: Utilisez
les touches / (curseur vers le
haut/vers le bas) pour modifier le code
du pays.
• Sélection du code par numéro:
Appuyez sur la touche
(curseur
vers la droite), puis utilisez les touches
numérotées pour taper un code de pays
à 4 chiffres.
Le nouveau code de pays est enregistré et
la page du menu Options s’affiche à nouveau. Le changement de code de pays ne
prend effet qu’après le chargement du
disque suivant (ou le rechargement du
disque en cours).
Corée, République de
1118
kr
Malaisie
1325
my
Mexique
1324
mx
Pays-bas
1412
nl
Nouvelle-Zélande
1426
nz
Norvège
1415
no
Pakistan
1611
pk
Philippines
1608
ph
Portugal
1620
pt
Fédération russe
1821
ru
Singapour
1907
sg
Espagne
0519
es
Suède
1905
se
Suisse
0308
ch
Taiwan
2023
tw
Thaïlande
2008
th
Royaume-uni
0702
gb
États-Unis
2119
us
Fr-51
DV-SP502E_Fr.book Page 52 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
DTS Downmix
Réglage par défaut: STEREO
Initial Settings
Digital Audio Out
Parental Lock
STEREO
Video Output
Language
DVD Playback Mode
SACD Playback
Lt/Rt
Display
DTS Downmix
Options
Speakers
DivX VOD
lité de la gravure audio du disque. Si le signal audio est
codé DTS, vous avez la possibilité de choisir la
manière de réduire la sortie à un signal PCM audio.
Reportez-vous à DTS Downmix ci-dessus si vous avez
besoin de modifier la façon de réduire les signaux.
• Certains DVD-Audio n’autorisent pas de réduction
des signaux. Ces disques fournissent des signaux multivoies, quel que soit la valeur adoptée ici.
Speaker Installation
Si vous avez adopté la valeur DTS > PCM pour le paramètre DTS Out, page 46 ou la valeur 2 Channel pour le
paramètre Audio Output Mode, ci-dessous, vous avez la
possibilité de choisir la manière de réduire la sortie à un
signal PCM audio. La valeur Stereo provoque la réduction du signal DTS en un signal stéréophonique 2 voies,
tandis que la valeur Lt/Rt réduit ce même signal en un
signal 2 voies compatibles avec les décodeurs matriciels
Dolby Surround. (Cela vous permet de profiter des sonorités d’ambiance, dans la mesure toutefois où l’amplificateur ou le récepteur peuvent produire des signaux
Dolby Pro Logic.)
Réglage par défaut: L/R: Large | C: Large |
LS/RS: Large| SW: On
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si le lecteur a été relié à l’amplificateur par le truchement des
sorties analogiques à 5.1 voies.
Ce réglage n’a aucun effet sur la sorite audionumérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Audio Output Mode
Speaker Distance
Language
Display
Options
Speaker Installation
5.1 Channel
Speakers
Audio Output Mode
Réglage par défaut: 2 Channel
Utilisez la page Speaker Installation pour préciser quelles enceintes sont présentes et connectées.
1
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Audio Output Mode
Speaker Distance
Language
Display
Options
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
ENTER
Speakers
Si vous avez relié ce lecteur à l’amplificateur par le truchement des sorties analogiques à 5.1 voies (avant,
ambiance, centre et caisson de graves), adoptez la valeur
5.1 Channel; si, par contre, vous n’avez utilisé que les
sorties stéréophoniques, choisissez la valeur 2 Channel.
Remarques:
• Même si vous adoptez la valeur 5.1 Channel pour le
paramètre Audio Output Mode, les signaux des gravures 5.1 voies ne sont reproduits que par les enceintes.
• Avec la valeur 5.1 Channel, seules les voies avant gauche et droite sont disponibles sur les prises de sortie
AUDIO OUT (2ch). Choisissez la valeur 2 Channel si
vous désirez écouter des signaux stéréophoniques
réduits (par exemple parce que vous utilisez les hautparleurs du téléviseur pour restituer ces signaux).
• Avec la valeur 5.1 Channel, la lecture d’un DVDAudio ne fournit pas de signal numérique en sortie.
• Lorsque vous optez pour 2 Channel, les signaux Dolby
Digital, DTS et MPEG sont réduits à des signaux à 2
voies de manière que vous puissiez écouter l’intégra-
Fr-52
Utilisez les touches / (curseur
vers le haut/vers le bas) pour
sélectionner une enceinte.
• Les enceintes L et R d’une part, et RS
et LS d’autre part, vont par paire; vous
ne pouvez pas les traiter indépendamment.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
RS
LS
SW
Large
Large
Large
Large
Large
On
2
Appuyez sur
(curseur vers la
droite) afin de modifier la valeur à
retenir pour l’enceinte sélectionnée.
3
Utilisez les touches / (curseur
vers le haut/vers le bas) pour
modifier la valeur actuelle.
• Vous pouvez avoir une idée de l’effet
que produit la nouvelle valeur adoptée
en consultant le graphique de droite.
ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 53 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
4
• À l’exclusion du caisson de graves, les
enceintes peuvent être Large ou Small.
Si le haut-parleur principal de l’enceinte
considérée est à membrane conique de
diamètre égal ou supérieur à 12 cm,
choisissez la valeur Large; dans le cas
contraire, choisissez la valeur Small (ou
encore la valeur Off si l’installation ne
comporte pas cette enceinte).
• Si vous choisissez la valeur Small pour
les enceintes avant L et R, la valeur
Small est automatiquement adoptée
pour les enceintes centrale et
d’ambiance, et la valeur On retenue
pour le caisson de graves.
• La valeur pour le caisson de graves ne
peut être que On, ou Off.
1
2
Appuyez sur
(curseur vers la
droite) pour modifier la distance
relative l’enceinte mise en valeur.
Appuyez sur
(curseur vers la
gauche) pour revenir à la liste des
enceintes afin de modifier la
valeur d’une autre enceinte, ou
bien appuyez sur ENTER pour
quitter la page Speaker Installation.
3
Utilisez les touches / (curseur
vers le haut/vers le bas) pour modifier la valeur actuelle.
• Lorsque vous modifiez la distance à
l’enceinte avant gauche (L) ou à
l’enceinte avant droite (R), les distances relatives aux autres enceintes
changent dans la même proportion.
• La distance relative aux enceintes
avant gauche ou droite (L/R) peut
varier de 30 cm à 9 m par pas de 30 cm.
• La distance relative à l’enceinte centrale (C) peut varier de –2,1 m à 0 m
par rapport aux enceintes avant gauche
et droite.
• La distance relative aux enceintes
gauche et droite d’ambiance (LS/RS)
peut varier de –6,0 m à 0 m par rapport
aux enceintes avant gauche et droite.
• Aucun réglage de distance n’est prévu
pour le caisson de graves (SW).
ENTER
Initial Settings
Digital Audio Out
ENTER
Speaker Distance
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si le lecteur a été relié à l’amplificateur par le truchement des
sorties analogiques à 5,1 voies.
Ce réglage n’a aucun effet sur la sortie audionumérique.
Pour que la chaîne restitue au mieux les sonorités
d’ambiance, vous devez prendre en compte la distance
qui sépare votre position d’écoute des enceintes.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
Utilisez les touches / (curseur
vers le haut/vers le bas) pour
sélectionner une enceinte.
• Les enceintes L et R vont par paire;
vous ne pouvez pas les traiter indépendamment.
5.1 Channel
4
Video Output
Language
L
C
3.0m
3.0m
Display
R
3.0m
Options
Speakers
RS
LS
3.0m
3.0m
Appuyez sur
(curseur vers la
gauche) pour revenir à la liste des
enceintes afin de modifier la
valeur d’une autre enceinte, ou
bien appuyez sur ENTER pour
quitter la page Speaker Distance.
Remarques:
• Pendant la lecture des SACD et DVD-Video portant
une gravure audio MPEG, la distance des enceintes C,
LS et RS par rapport aux enceintes avant gauche et
droite peut effectivement varier entre –0,9 m et 0,0 m.
Fr-53
DV-SP502E_Fr.book Page 54 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Informations complémentaires
Tailles de l’écran et formats de disque
Les images provenant des gravures sur disque DVDVideo peuvent avoir divers formats allant du format 4/3
courant à la télévision au format CinemaScope de certains films, lequel est proche de 7/3.
L’écran des téléviseurs aussi peut différer par son format
qui peut être standard (4/3) ou large (16/9).
Utilisateurs de téléviseurs à écran large
Si vous possédez un téléviseur à écran large, le paramètre “TV Screen” (page 46) du lecteur doit avoir la valeur
“16:9 (Wide)”.
Lorsque vous regardez des images gravées au format 4/
3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner
la manière d’afficher les images. Le téléviseur est parfois
doté de diverses options de zoom et d’étirement; consultez le mode d’instructions fourni avec l’appareil pour
plus de détails.
Sachez que le rapport largeur-hauteur de l’image de certains films est supérieur à 16/9; ainsi, même en présence
d’un téléviseur à écran large, ces gravures donnent des
images au format “letterbox” (boîte à lettres), c’est-à-dire
avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran.
(Pas
le modèle
pour l’Amérique
du Nord) (Pas
Choix
du standard
de télévision
le modèle pour l’Amérique du Nord)
Le réglage par défaut de ce lecteur est AUTO, et à
moins que vous ne notiez une déformation de
l’image au cours de la lecture de certains disques,
vous devez conserver ce réglage AUTO. Si les images de certains disques sont déformées, choisissez
le standard de télévision correspondant à celui
employé dans votre pays ou votre région. Ce choix
risque toutefois de limiter l’éventail des disques
que vous pourrez regarder. Le tableau qui suit indique les types de disque compatibles avec chaque
standard (AUTO, PAL et NTSC).
STANDBY/ON
STANDBY/ON
PLAY MODE
TOP MENU
DIMMER
CLEAR
RETURN
1
Fr-54
MENU
SETUP
STANDBY
2
Utilisez les commandes de la face
avant et tout en maintenant la
pression d’un doigt sur la touche
appuyez sur la touche STANDBY/ON pour changer de standard
de télévision.
Le standard de télévision est modifié
comme suit:
• AUTO → NTSC
• NTSC → PAL
• PAL → AUTO
STANDBY/ON
Remarque:
• Vous devez mettre le téléviseur en veille (c’est-à-dire
appuyer sur STANDBY/ON) avant d’effectuer tout
changement de standard.
Disque
Veuillez noter que de nombreuses gravures pour écran
large ignorent le réglage du lecteur afin que l’affichage
se fasse au format boîte à lettres quel que soit le réglage.
Remarque:
• L’utilisation de la valeur “16:9 (Wide)” avec un téléviseur
standard 4/3, ou l’un des réglages “4:3” avec un téléviseur à écran large, entraîne une déformation des images.
RSOR
ER
SH T
O ENT
Si le lecteur est en service,
appuyez sur la touche STANDBY/
ON pour le mettre en veille.
STANDBY/ON
STANDBY
Avec la valeur “4:3 (Pan&Scan)”, les gravures pour
écran large sont tronquées à droite et à gauche de l’écran.
Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas
en réalité la totalité de l’image.
CU
PU
Utilisateurs de téléviseurs standard
Si vous possédez un téléviseur standard, le paramètre
“TV Screen” (page 46) du lecteur doit avoir la valeur
“4:3 (Letter Box)” ou “4:3 (Pan&Scan)”, selon votre
préférence.
Avec la valeur “4:3 (Letter Box)”, les gravures pour
écran large sont affichées avec des bandes noires horizontales en haut et en bas de l’écran.
DISPLAY
STANDBY
Standard du lecteur
Type
Format
NTSC
PAL
AUTO
DVD/
Super
VCD
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
NTSC
ou PAL
Video CD
CD/SACD
Pas de
disque
–
DV-SP502E_Fr.book Page 55 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Informations complémentaires – suite
STANDBY/ON
STANDBY
Titre 1
Titre 2
Titre 3
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2
Les SACDs, CD et Video CD comportent des plages.
Plage 1
Plage 2
Plage 3
Plage 4
Plage 5
Plage 6
Les CD-ROM contiennent des dossiers et des fichiers.
Les fichiers MP3 et WMA sont appelés plages. Un dossier peut contenir d’autres dossiers.
Dossier A
Plage 1
Plage 2
Plage 3
Dossier B
Dossier C
Plage 1
Plage 1
.jpg
Au moyen des touches de la face
avant, maintenez la pression d’un
doigt sur la touch
(arrête) et
appuyez sur la touche STANDBY/
ON pour mettre le lecteur en service.
Tous les réglages usine du lecteur sont
maintenant rétablis.
.jpg
2
.mp3
Mettez le lecteur en veille.
.mp3
1
Les disques DVD comportent généralement plusieurs
titres. Ces titres peuvent eux-mêmes regrouper plusieurs
chapitres.
.mp3
Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser tous les
réglages du lecteur, autrement dit rétablir les valeurs
d’usine.
Titres, chapitres et plages
.mp3
Réinitialisation du lecteur
Plage 2
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une marque de
région sur le coffret; cette marque définit une certaine
compatibilité. Votre lecteur de DVD porte également une
marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière.
Les disques portant une marque de région différente de
celle du lecteur ne sont pas compatibles. Par contre, les
disques portant la marque “ALL” sont compatibles avec
tous les lecteurs.
1
5
2
6
2
1
3
4
5
2
4
Fr-55
DV-SP502E_Fr.book Page 56 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Informations complémentaires – suite
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue
Certaines options de langues (telles que la fonction
“DVD Language” du Setup Navigator) vous permettent
de choisir une langue parmi les 136 possibilités offertes
dans la liste de codes de langues à la page 57.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
/
ENTER
RETURN
AUDIO
/ /
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
1
Sélectionnez “Other Language”.
2
Utilisez les touches de déplacement du curseur / (curseur
vers la gauche/vers la droite)
pour choisir un code alphabétique ou un code numérique.
ENTER
3
ENTER
Fr-56
Utilisez les touches de
déplacements du curseur /
(curseur vers le haut/vers le bas)
pour définir le code alphabétique
ou le code numérique.
Consultez la “Liste des codes de langue” la page 57 pour connaître toutes
les langues disponibles et leurs codes.
DV-SP502E_Fr.book Page 57 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Informations complémentaires – suite
Liste des codes de langue
Langue
Code
alphabétique de la
langue
Code
numérique de la
langue
Langue
Code
alphabétique de la
langue
Code
numérique de la
langue
Langue
Code
alphabétique de la
langue
Code
numérique de la
langue
Japonais
ja
1001
Hindi
hi
0809
Kinyarwanda
rw
1823
Anglais
en
0514
Croate
hr
0818
Sanskrit
sa
1901
Français
fr
0618
Hongrois
hu
0821
Sindhi
sd
1904
Allemand
de
0405
Armenien
hy
0825
Sangho
sg
1907
Italien
it
0920
Interlingua
ia
0901
sh
1908
Espagnol
es
0519
Interlingue
ie
0905
Serbocroate
Chinois
zh
2608
Inupiak
ik
0911
Sinhalese
si
1909
Néerlandais
nl
1412
Indonesien
in
0914
Slovaque
sk
1911
Portugais
pt
1620
Islandais
is
0919
Slovène
sl
1912
0923
Samoan
sm
1913
Shona
sn
1914
Suédois
sv
1922
Hébreu
iw
Russe
ru
1821
Yiddish
ji
1009
Coréen
ko
1115
Javanais
jw
1023
Grec
el
0512
Georgien
ka
1101
Afar
aa
0101
Kazakh
kk
1111
Somalien
so
1915
Albanais
sq
1917
Serbe
sr
1918
Siswati
ss
1919
1920
Abkhazian
ab
0102
1112
af
0106
Groënlandais
kl
Afrikaans
Sesotho
st
0113
Cambodien
km
1113
Soudanais
su
1921
kn
1114
Swahili
sw
1923
2001
Amharique
am
Arabe
ar
0118
Kannada
Assamais
as
0119
Kashmiri
ks
1119
Tamil
ta
0125
Kurde
ku
1121
Telugu
te
2005
ky
1125
Tajik
tg
2007
Aymara
ay
Azerbaijani
az
0126
Kirghiz
Bashkir
ba
0201
Latin
la
1201
Thai
th
2008
ln
1214
Tigrinya
ti
2009
Biélorusse
be
0205
Lingala
Bulgare
bg
0207
Laotien
lo
1215
Turkmène
tk
2011
Bihari
bh
0208
Lithuanien
lt
1220
Tagalog
tl
2012
Bislama
bi
0209
Letton
lv
1222
Setswana
tn
2014
mg
1307
Tonga
to
2015
Bengali
bn
0214
Malgache
Tibétain
bo
0215
Maori
mi
1309
Turc
tr
2018
mk
1311
Tsonga
ts
2019
Breton
br
0218
Macédonien
Catalan
ca
0301
Malayalam
ml
1312
Tatare
tt
2020
mn
1314
Twi
tw
2023
Corse
co
0315
Mongole
Tchèque
cs
0319
Moldave
mo
1315
Ukrainien
uk
2111
Gallois
cy
0325
Marathi
mr
1318
Urdu
ur
2118
Danois
da
0401
Malais
ms
1319
Uzbek
uz
2126
0426
Maltais
mt
1320
Vietnamien
vi
2209
my
1325
Volapük
vo
2215
Bhutani
dz
Esperanto
eo
0515
Birman
Estonien
et
0520
Nauru
na
1401
Wolof
wo
2315
ne
1405
Xhosa
xh
2408
Basque
eu
0521
Népalais
Farsi
fa
0601
Norvégien
no
1415
Yoruba
yo
2515
Finnois
fi
0609
Occitan
oc
1503
Zoulou
zu
2621
Fiji
fj
0610
Oromo
om
1513
or
1518
Faroais
fo
0615
Oriya
Frison
fy
0625
Panjabi
pa
1601
0701
Polonais
pl
1612
ps
1619
Irlandais
ga
Écossaisgallois
gd
0704
Pashto, Pushto
Galicien
gl
0712
Quechua
qu
1721
RhaetoRomance
rm
1813
Kirundi
rn
1814
Roumain
ro
1815
Guarani
gn
0714
Gujarati
gu
0721
Hausa
ha
0801
Fr-57
DV-SP502E_Fr.book Page 58 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Utilisation de la télécommande avec des
téléviseurs d’autres fabricants (uniquement pour
le modèle nord-américain)
Assimilation d’un code préprogrammé
4
Dans les 10 secondes, entrez le
numéro de code à 3 chiffres.
1
ON
4
5
6
7
8
9
0
PLAY MODE
1
3
2
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
TOP MENU
5
Appuyez sur certains boutons de
fonction pour l’appareil à piloter
afin de vérifier si le système fonctionne correctement.
Si c’est le cas, vous avez entré le code
correct. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, retournez à l’étape 2.
MENU
/
/ /
ENTER
RETURN
SETUP
AUDIO
Enter
ANGLE SUBTITLE ZOOM
TV CONTROL
TV/ VIDEO
CHANNEL
On/
Standby
ON /
STANDBY
VOLUME
TV Control
RC-582DV
Vous pouvez préprogrammer la télécommande RC582DV pour piloter un téléviseur d’une autre marque
qu’Onkyo en sauvegardant le code de programmation de
l’autre marque dans la RC-582DV.
1
Recherchez le nombre à 3 chiffres correspondant à la marque
du composant que vous voulez
piloter dans le tableau de la
page 59.
2
Allumez le téléviseur que vous
voulez piloter.
3
Maintenez le bouton ON/STANDBY de la RC-582DV à programmer enfoncé tout en appuyant
sur ENTER puis relâchez les
deux boutons.
(Veillez à appuyer sur ON/STANDBY
avant d’appuyer sur ENTER.)
ON /
STANDBY
Remarques:
• Avec des appareils de certaines marques, certains boutons peuvent ne pas fonctionner correctement.
• Si le tableau fournit plusieurs codes pour une même
marque, essayez-les l’un après l’autre, jusqu’à ce que
vous ayez trouvé celui qui fonctionne avec votre appareil (si le premier ne fonctionne pas, essayez le suivant).
• Le code est retenu si vous changez les piles en moins
d’une minute. Si le code est perdu, recommencez la
sauvegarde du code de préprogrammation.
Piloter un téléviseur
1
ON /
STANDBY
2
CHANNEL
VOLUME
TV/ VIDEO
ENTER
Fr-58
3
STANDBY
OPEN /
CLOSE
Touches
numérotées
2
Appuyez sur le bouton ON/STANDBY pour mettre l’appareil sous
tension.
Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction voulue.
+ : Change le numéro de chaîne de
TV par incrémentation.
– : Change le numéro de chaîne de
TV par décrémentation.
: Augmente le volume du téléviseur.
: Diminue le volume du téléviseur.
TV/VIDEO:
Alterne entre les entrées téléviseur/magnétoscope.
DV-SP502E_Fr.book Page 59 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Utilisation de la télécommande avec des téléviseurs d’autres fabricants
(uniquement pour le modèle nord-américain) – suite
Liste des codes de préprogrammation
Marque
Code
Marque
SABA
Code
201, 182, 183
AIWA
100. 101
SAMSUNG
202, 203, 204, 205, 206, 207, 208
AKAI
102, 103, 104
SANYO
209, 210, 211, 212
AUDIO SONIC
105
SCHNEIDER
103
BELL&HOWELL
106
SEARS
213
BLAUPUNKT
107
SELECO
214, 215
BRIONVEGA
108, 109
SHARP
216, 217
CENTURION
110
SONY
218, 219, 220, 221, 222, 223
COLTINA
111, 112, 113
SYMPHONIC
224, 225
CORONAD
114
TELEFUNKEN
201, 226, 227
CROWN
115, 116
THOMSON
228
DAEWOO
117, 118, 119, 120, 121
TOSHIBA
213, 229
DUAL
122
UNIVERSUM
230
EMERSON
123, 124, 125, 126, 127
ZENITH
231, 232
FENNER
128, 129
FERGUSON
130, 131
FISHER
132
FUNAI
133, 134, 135
FUJITSU GENERAL
136, 137,138
GE • PANA
139, 140
GE • RCA
141
GOLD STAR
142, 143
GOODMANS
144
GRUNDIG
145, 146
HITACHI
147, 148, 149, 150
HYPER
151
INNO-HIT
152
IRRADIO
103
JVC
153, 154, 155, 156, 157
KENDO
158
KTV
159, 160
LUXOR
161
MAGNAVOX
162, 163
MARANTZ
164
MARK
165
MATSUI
166, 167, 168, 169
MITSUBISHI
170, 171, 172, 173
MIVAR
174, 175
NEC
176, 177
NOKIA
178, 179, 180, 181
NOKIA OCEANIC
181
NORDMENDE
182, 183
OKANO
152
ORION
184, 185, 186
PANASONIC
187, 188, 189, 190
PHILIPS
162, 191, 152
PIONEER
192, 193
PROSCAN
194
QUASAR
195
RADIOSHARK
196
RCA
141, 197, 198, 110, 199, 200
Fr-59
DV-SP502E_Fr.book Page 60 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Titres DivX
Onkyo a testé et confirmé la reproduction de titres DivX avec le DV-SP502 présentant les combinaisons suivantes de
données vidéo et audio.
Vidéo
Fr-60
Audio
Nombre
d’images
Code audio
Fréqu.
d’échantillo
nnage
5.1
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
DivX
5.1
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
DivX
5.1
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
24 bits
DivX
5.1
25.00fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
189kbps
720x576
24 bits
DivX
5.1
25.00fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
189kbps
720x320
24 bits
DivX
5.1
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
320kbps
720x320
24 bits
DivX
5.1
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
320kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
11.03kHz
2 can.
32kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
22.05kHz
2 can.
64kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
32.00kHz
2 can.
83kbps
200x100
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
320x240
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
352x288
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
484x264
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
484x264
24 bits
DivX
4.1.2
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
512x288
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
576x320
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x304
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x304
24 bits
DivX
5.0.2
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x304
16 bits
DivX
4.1.2
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x480
24 bits
DivX
5.0.3
11.99fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x480
24 bits
DivX
5.0.3
7.99fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
1 can.
64kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
115kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
129kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
129kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
320kbps
Résolution
Couleur
Code
640x272
24 bits
DivX
640x304
24 bits
640x480
24 bits
720x576
Débit des canaux
DV-SP502E_Fr.book Page 61 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Titres DivX – suite
Vidéo
Audio
Résolution
Couleur
640x272
24 bits
DivX
640x352
24 bits
DivX
Nombre
d’images
Code audio
Fréqu.
d’échantillo
nnage
5.0.5
23.98fps
MPEG1Audio
48.00kHz
2 can.
192kbps
5.0.5
23.98fps
Dolby AC-3
48.00kHz
5 can.
448kbps
2 can.
1536kbps
Code
Débit des canaux
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
PCM
48.00kHz, 16
bits
640x304
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
127kbps
320x240
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
484x264
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x304
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
160kbps
640x352
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
320kbps
640x352
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
320kbps
720x480
24 bits
DivX
3.11
29.97fps
Pas de son
720x480
24 bits
DivX
5.1
29.97fps
Pas de son
720x480
24Bit
DivX
5.1
29.97fps
Pas de son
720x480
24 bits
DivX
5.1
29.97fps
Pas de son
720x480
24 bits
DivX
5.1
29.97fps
Pas de son
720x480
24 bits
DivX
4.1.2
29.97fps
Pas de son
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Pas de son
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Pas de son
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Pas de son
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Pas de son
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Pas de son
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Pas de son
Remarque:
• Réglez l’intervalle sur cinq secondes ou moins.
Fr-61
DV-SP502E_Fr.book Page 62 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Glossaire
Audio analogique
JPEG
Représentation directe d’un son par un signal électrique.
Reportezvous également Audionumérique.
Norme de fichier utilisé pour les images fixes. Les
fichiers JPEG sont identifiés par leur extension de nom
de fichier, à savoir “.jpg”.
Rapport largeur/ hauteur de l’image (format de l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Les téléviseurs ordinaires possèdent un écran au format 4/3; les téléviseurs à écran large ont le format 16/9.
Bonus Group (DVD-Audio uniquement)
Un “bonus” offert par certains DVD-Audio dont la lecture exige la frappe d’un mot de passe.
Images feuilleter (DVD-Audio uniquement)
Certains DVD-Audio proposent des images fixes pour
accompagner la piste sonore.
Reportez-vous également à Diaporama.
Audionumérique
Représentation indirecte des sons au moyen de nombres.
Reportezvous également à Fréquence d’échantillonnage
et Audio analogique.
Dolby Digital
Système de codage des sons mettant en œuvre
plusieurs voies qui a été mis au point par Dolby Laboratories; à volume de stockage identique, ce système autorise la gravure d’une plus grande quantité d’informations
sonores que ne permet le codage PCM. Reportez-vous
également à PCM (Pulse Code Modulation).
DRM
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier
audio compressé. Ces fichiers sont identifiés par leur
extension de nom de fichier, à savoir “.mp3”.
Audio MPEG
Format audio utilisé pour les Video CD, les Super VCD
et certains DVD.
Packed PCM (DVD-Audio uniquement)
Une méthode de compression sans perte qui permet de
graver une plus grande quantité de signaux PCM sur un
DVD-Audio.
PBC (PlayBack Control)
Système permettant de naviguer à travers le contenu
d’un Video CD ou d’un Super VCD par le biais de menus
gravés sur les disques et qui s’affichent sur l’écran.
PCM (Pulse Code Modulation)
Système de codage numérique des sons qui est employé
pour les gravures sur CD. La qualité est bonne mais la
quantité de données requises est très importante par rapport aux autres moyens de codage audio que sont Dolby
Digital, DTS ou MPEG. Reportez-vous également à
Audionumérique.
La protection DRM (Digital Rights Management) est
une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. du support aux appareils, autres que des ordinateurs (ou d’autres appareils
d’enregistrement WMA), utilisés pour l’enregistrer.
Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter
au manuels d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur (ou de l’appareil d’enregistrement WMA) et/ou
du logiciel.
Vidéo à balayage progressif
DTS
Fréquence d’échantillonnage
Système de codage des sons mettant en œuvre
plusieurs voies qui a été mis au point par Digital
Theater Systems; à volume de stockage identique, ce système autorise la gravure d’une plus grande quantité d’informations sonores que ne permet le codage PCM. Reportezvous également à PCM (Pulse Code Modulation).
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audionumériques. Plus la fréquence
est élevée, plus la qualité sonore l’est aussi. La fréquence
utilisée pour les CD est 44,1 kHz; dans le cas des DVD,
elle peut atteindre 96 kHz. Reportez-vous également à
Audionumérique.
EXIF (Exchangeable Image File)
Super Audio CD (SACD)
Format de fichier développé par Fuji Photo Film pour les
appareils photo numériques. Des appareils photo numériques de différentes marques utilisent ce format de
fichiers compressés qui contiennent la date, l’heure, des
informations sur les miniatures ainsi que des données sur
les images.
Super Audio CD est un nouveau format permettant
d’associer sur le même disque, outre une gravure CD
ordinaire, des gravures stéréophoniques à fréquence
d’échantillonnage élevée et des gravures multivoies.
Extension de nom de fichier
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour
qualifier le type du fichier. Par exemple, l’extension
“.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
Format ISO 9660
Norme internationale définissant le volume et la structure des fichiers des CD-ROM.
Fr-62
Toutes les lignes d’une image vidéo sont rafraîchies au
cours d’une même passe (dans le cas du balayage entrelacé, deux passes sont nécessaires pour effectuer le
rafraîchissement de toute l’image).
Régions (DVD-Video uniquement)
Elles associent les DVD-Video et les lecteurs à certaines
zones du globe. Pour de plus amples détails, reportezvous à “Régions DVD-Video” la page 55.
WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par
Microsoft Corporation. Ces fichiers sont identifiés par
leur extension de nom de fichier, à savoir “.wma”.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
DV-SP502E_Fr.book Page 63 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Question répétitive
Le lecteur de DVD s’allume correctement mais rien ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
• Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo qui convient (et non pas sur un canal de télévision). Si vous
avez, par exemple, connecté le lecteur aux prises VIDEO 1 du téléviseur, sélectionnez VIDEO 1 sur le téléviseur.
Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté!
• Il est très probable que le code de région du disque ne correspond pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer
sur le disque; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à “Régions
DVD-Video” la page 55.
Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque; recherchez
les signes de défaut. Reportez-vous également à “Manipulation des disques” la page 10.
Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
• Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est
bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à “Nettoyage des disques” la page 10 pour
plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d’un format
de gravure incompatibles, tels que DVDRO-M. Reportez-vous à “Disques reconnus” la page 9 pour plus d’informations sur la compatibilité des disques.
Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas
de l’écran lors de la lecture de certains disques?
• Certaines gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran
même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Je possède un téléviseur standard (4/3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran
large au format Pan & Scan; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec
certains disques?
• Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné 4:3 (Pan
& Scan), les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Mon récepteur audiovisuel est, sans aucun doute, compatible avec les signaux PCM 96/88,2 kHz mais
il semble que cette compatibilité n’est pas assurée pour ce lecteur. Où est le problème?’
• Pour des raisons ayant trait à la protection contre la copie, certains DVD ne fournissent en sortie qu’une version 48/
44,1 kHz des signaux audionumériques gravés sur le disque à 96/88,2 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Pour profiter des signaux audio à fréquence d’échantillonnage élevée, reliez les sorties audio analogiques du lecteur
à l’amplificateur ou au récepteur.
Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne sont-ils pas disponibles sur les sorties numériques?
• Les signaux SACD ne sont disponibles que sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement
de l’appareil. Cela est également vrai de certains DVD-Audio; ils ne fournissent que les signaux audio analogiques.
Est-il préférable d’écouter les gravures sur DVD-Audio en utilisant les sorties analogiques?
• Certains DVD-Audio ne fournissent rien sur les sorties numériques, d’autres ne fournissent que des signaux stéréophoniques bien que leur gravure soit multivoie. Par ailleurs, les DVD-Audio à fréquence d’échantillonnage élevée
(supérieure à 96 kHz) effectuent automatiquement un abaissement des signaux audio disponibles sur les prises de
sortie numérique.
En utilisant les sorties analogiques multivoies, vous vous affranchissez de ces restrictions propres au DVD-Audio.
La lecture du DVD-Audio s’arrête aussitôt commencée!
• Il se peut que ce disque soit une copie illégale.
Fr-63
DV-SP502E_Fr.book Page 64 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du DV-SP502/DV-SP502E, vérifiez les causes possibles et les remèdes proposés dans le tableau ci-dessous. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
DV-SP502/DV-SP502E
La lecture du disque est impossible, ou bien le disque est éjecté immédiatement après son chargement.
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 10).
• Assurez-vous que le disque est en place de telle sorte que la face portant l’étiquette soit tournée vers le haut et que
lui-même est dans son alvéole.
• Le numéro de région est incompatible: Si le numéro de région du disque DVD-Video n’est pas le même que celui du
lecteur, la lecture du disque est impossible (page 55).
• De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur: Attendez que la condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur.
• La face portant l’étiquette du disque est à l’envers: Retournez le disque de façon que l’étiquette soit tournée vers le
haut.
La lecture d’un DVD-Audio cesse.
• Il se peut que ce disque soit une copie illégale.
La lecture des images s’arrête et les touches de fonctionnement ne jouent plus leur rôle.
• Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ( ).
• Appuyez, pendant 10 secondes environ, sur la touche STANDBY/ON qui se trouve sur la face avant, de manière à
mettre l’appareil hors service puis appuyez à nouveau sur cette touche pour le remettre en service.
• Mettez le lecteur hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, rebranchez
cette fiche puis remettez le lecteur sous tension en appuyant sur la touche STANDBY/ON de la face avant.
Les nouvelles valeurs adoptées grâce aux menus de configuration tandis que s’effectue la lecture du
disque, sont sans effet.
• Certains réglages peuvent être modifiés pendant la lecture du disque mais ne prennent effet qu’après l’arrêt de la
lecture et sa reprise. Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ( ).
Les réglages sont ignorés.
• Si le lecteur est mis hors tension en raison d’une panne d’alimentation ou d’un débranchement de la fiche du câble
d’alimentation, les réglages son annulés: Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la face avant pour mettre le lecteur
hors tension. Attendez que la mention --GOOD BYE-- disparaisse, puis débranchez le câble d’alimentation.
Absence d’image; absence de couleur.
• Les connexions vidéo sont incorrectes: Assurez-vous que les connexions sont correctes et que les fiches sont branchées à fond. Assurez-vous également que le câble vidéo n’est pas endommagé.
• Les réglages du téléviseur, du moniteur ou de l’amplificateur audiovisuel ne sont pas convenables: Reportez-vous au
mode d’emploi de l’appareil concerné.
• La sortie vidéo est réglée pour fournir un signal à balayage progressif alors que le téléviseur ou le moniteur ne sont
pas compatibles avec ce type de balayage: Reportez-vous à la page 21 pour sélectionner le balayage entrelacé.
L’image est étirée, ou son format ne change pas.
• La valeur adoptée pour TV Screen grâce au menu des réglages initiaux n’est pas convenable. Reportez-vous à la
page 54 pour régler convenablement le téléviseur ou le moniteur.
L’image est brouillée, ou encore l’image est sombre.
• Ce lecteur est compatible avec le système de protection contre la copie mis au point par Macro-Vision. Certaines
gravures comportent un signal qui empêche leur copie; lors de la lecture, des bandes de bruit, etc., peuvent apparaître
en certains endroits de l’image et cela dépend du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• La présence de ces circuits de protection contre la copie peut empêcher l’enregistrement de l’image ou son brouillage
lorsque le lecteur est relié à un magnétoscope ou à un sélecteur audiovisuel. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Fr-64
DV-SP502E_Fr.book Page 65 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Dépannage – suite
Absence de sons, ou sons déformés.
• Aucun signal sonore n'est présent en sortie pendant la lecture au ralenti ou l'examen des disques autres que les CD et
SACD.
• Certains DVD ne fournissent pas de signaux audionumériques: Sur l’amplificateur, sélectionnez les sorties analogiques du lecteur.
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 10).
• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.
• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont pas oxydées, etc.; le cas échéant, nettoyez-les.
Assurez-vous également que les câbles ne sont pas endommagés.
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono (table de lecture) de l’amplificateur.
• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie, source, enceintes choisies, etc.).
Les signaux audio analogiques sont corrects mais les signaux audionumériques ne semblent pas
présents.
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Digital Out est On (page 46).
• Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital, DTS et MPEG (page 46) conviennent à l’amplificateur ou au récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur.
• Les disques SACD et certains disques DVD-Audio ne fournissent pas de signaux audionumériques: Utilisez les sorties audio analogiques du lecteur.
Il existe une différence notable de niveau sonore entre les DVD et les CD.
• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.
La lecture des gravures audio multivoies n’est pas possible.
• Assurez-vous que Audio Output Mode a bien la valeur 5.1 Channel (page 52).
• Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital, DTS et MPEG (page 46) conviennent à l’amplificateur ou au récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur.
• Les disques DVD-Audio et SACD ne fournissent pas de signaux audionumériques multivoies. Utilisez les sorties
audio analogiques du lecteur.
• Assurez-vous que les valeurs adoptées grâce à la page Speaker Installation sont convenables (page 52).
• Contrôlez les options audio disponibles sur le menu du disque.
L’écoute des gravures à haute fréquence d’échantillonnage n’est pas possible en utilisant la sortie
numérique.
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Downsample Off (page 46).
• Pour interdire les copies, certains DVD ne fournissent pas les signaux à 96 kHz. En ce cas, même si la valeur Downsample Off a été adoptée, le lecteur fournit automatiquement des signaux à 48 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de
fonctionnement de l’appareil.
Les signaux audionumériques à 192 kHz ou 176,4 kHz ne sont pas présents en sortie.
• Ce lecteur n’est pas conçu pour fournir des signaux audionumériques à ces fréquences. La fréquence d’échantillonnage de la sortie numérique est automatiquement réduite.
Les signaux audionumériques à 96 kHz ou 88,2 kHz ne sont pas présents en sortie.
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Downsample Off (page 46).
• Certains disques interdisent la copie numérique des gravures qu’ils portent et ne fournissent pas les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage élevée. La sortie de ces disques est automatiquement réduite.
Absence de sortie audio DTS.
• Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux audionumériques, à un amplificateur ou un décodeur qui ne
sont pas compatibles DTS, réglez DTS Out à la valeur DTS > PCM (page 46). Si vous ne procédez pas à ce réglage,
du bruit sera émis lorsque vous tenterez d’écouter un disque portant une gravure DTS.
• Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux numériques, à un amplificateur ou à un décodeur compatible
DTS, vérifiez les réglages de l’amplificateur et assurez-vous que le câble est convenablement connecté.
Le mélange audio ne semble pas correct, ou encore certains sons semblent absents (par exemple,
les dialogues sont inaudibles).
• Assurez-vous que Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel si vous avez effectué les connexions par le truchement
des entrées stéréophoniques de l’amplificateur ou du téléviseur (page 52).
Fr-65
DV-SP502E_Fr.book Page 66 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Dépannage – suite
Télécommande
Les boutons du DV-SP502/DV-SP502E fonctionnent correctement mais pas ceux de la
télécommande.
• La télécommande ne contient pas de piles.
Installez des piles (page 11).
• Les piles sont usées.
Remplacez les deux piles (page 11).
• Les piles sont mal installées.
Installez correctement les piles (page 11).
• Vous ne pointez pas la télécommande vers le capteur du DV-SP502/DV-SP502E.
Orientez la télécommande vers le capteur du DV-SP502/DV-SP502E (page 11).
• Vous être trop éloigné du DV-SP502/DV-SP502E.
Rapprochez-vous du DV-SP502/DV-SP502E pour utiliser la télécommande (page 11). La télécommande a une portée
d’environ 5 mètres.
• Une source d’éclairage intense illumine le capteur de télécommande du DV-SP502/DV-SP502E.
Veillez à ce que le DV-SP502/DV-SP502E ne soit pas exposé à une forte source lumineuse ni aux rayons du soleil.
Déplacez-le si nécessaire.
• Si vous placez le DV-SP502/DV-SP502E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée.
Ouvrez la porte du meuble et essayez à nouveau de piloter l’appareil avec la télécommande.
Le DV-SP502/DV-SP502E est doté d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et le contrôle des fonctions.
Dans des cas extrêmement rares, il peut arriver que de fortes interférences, du bruit venant d’une source externe ou de
l’électricité statique le bloque. Dans ce cas (peu probable), débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur,
attendez au moins cinq secondes et remettez l’appareil sous tension.
Fr-66
DV-SP502E_Fr.book Page 67 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fiche technique
Système TV
Modèle pour l’Amérique du Nord: NTSC
Modèle européen: PAL/NTSC
Modèle asiatique: PAL/NTSC
Sortie vidéo composite/Impédance
1,0 V (p–p), 75 Ω, synchro négative, RCA
Sortie S vidéo/Impédance
Y: 1,0 V (p–p), 75 Ω, synchro négative, mini DIN à 4 broches
C: 0,286 V (p-p)/75 Ω
Sortie vidéo composant/Impédance
Y: 1,0 V (p-p)/75 Ω
PB/PR: 0,7 V (p–p)/75 Ω, RCA/Cinch
Prise AV (modèles européens uniquement)
1,0 V (p–p)/75 Ω, péritel
Réponse en fréquence vidéo composant
Réponse en fréquence
5 Hz–50 MHz
DVD-Audio
4 Hz–88 kHz (192 kHz)
Signal DVD linéaire
4 Hz–44 kHz (96 kHz)
4 Hz–22 kHz (48 kHz)
CD audio
4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Rapport signal/bruit
106 dB
Plage dynamique
96 dB
Distorsion harmonique totale (DHT)
0,003 % (1 kHz)
Pleurage et scintillement
Inférieur au seuil mesurable
Sortie audio (numérique optique)
–22,5 dBm
Sortie audio/Impédance (numérique coaxiale)
0,5 V p–p/75 Ω
Sortie audio/Impédance (analogique)
2,0 V (rms)/440 Ω
■ Caractéristiques générales
Alimentation
Modèle pour l’Amérique du Nord: CA 120 V, 60 Hz
Modèle européen: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Modèle asiatique: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Consommation
Modèle européen: 12 W
Modèle pour l’Amérique du Nord, Modèle asiatique: 11 W
Consommation en mode de veille
Modèle pour l’Amérique du Nord: 0.1 W
Modèle européen, Modèle asiatique: 0,3 W
Dimensions (L x H x P)
435 (L) x 81 (H) x 309 (P) mm
Poids
3,4 kg
Plage de température d’utilisation/Humidité
5–35˚ C/5 %–85%
Disques compatibles
SACD, DVD-audio, DVD-video, DVD-R/RW (VR, VIDEO), CD,
CD-R/RW, Video CD, SVCD, WMA, MP3, WMA, JPEG
Les disques qui ne sont pas correctement finalisés pourraient
être partiellement ou totalement illisibles.
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Fr-67
DV-SP502E_Es.book Page 2 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Es-2
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode, ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
S3125A
podría recibir lesiones.
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
DV-SP502E_Es.book Page 3 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Notas
Este aparato contiene un láser de semiconductor y está
clasificado como “CLASS 1 LASER PRODUCT”. Por
consiguiente, para utilizar debidamente este modelo, lea
atentamente este manual de instrucciones. En caso de
surgir algún problema, le rogamos que se ponga en contacto con la tienda donde haya adquirido el aparato.
Para evitar una exposición al rayo láser, no intente abrir
la caja.
PELIGRO:
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL
CUANDO SE ABRE Y EL ENCLAVAMIENTO
FALLA O SE HA DESACTIVADO. NO MIRE AL
RAYO LÁSER.
PRECAUCIÓN:
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN RAYO LÁSER. EL
USO DE CONTROLES O EL AJUSTE O REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS
ESPECIFICADOS AQUÍ PODRÁ DAR LUGAR A
UNA PELIGROSA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN.
Esta etiqueta se encuentra en
la parte posterior del aparato:
1. Este aparato es un PRODUCTO LASÉRICO DE CLASE 1
y dentro de la caja se emplea un láser.
2. Para evitar exponer el láser, no quite la tapa.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Es-3
DV-SP502E_Es.book Page 4 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Notas—Continúa...
1. Números de zona
6. Instalar esta unidad
El estándar de DVD usa números de zona para controlar
la forma en que los discos se pueden reproducir en distintas partes del mundo, según una división del planeta
en seis zonas. Este equipo sólo podrá reproducir discos
cuyo número de zona coincida con el de la zona en que
se haya adquirido, dato que podrá encontrar en su panel
posterior (por ejemplo, 1 ).
• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta
unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en
un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es
insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no
funcionar correctamente.
• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede
aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida
del receptor óptico.
• Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como
los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca
coloque la unidad sobre, o directamente encima de un
altavoz.
• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la
coloque sobre un lado o en una superficie inclinada,
porque puede no funcionar correctamente.
• Si instala esta unidad cerca de una TV, radio o VCR,
la calidad del sonido puede resultar afectada. En este
caso, aparte esta unidad de la TV, radio, o VCR.
2. Acerca de este manual
Este manual describe la forma en que se deben utilizar
todas las funciones del equipo. Aunque el estándar de
DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los
discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco
que se reproduzca, es posible que este equipo no realice
algunas de las funciones. Consulte en el estuche del
disco, las funciones soportadas.
Cuando intente usar una función de DVD no
disponible, se visualizará este logo en la pantalla, indicando de este modo que la función
no es soportada por el disco insertado en el
equipo.
3. Copyright de las grabaciones
A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal
sin el permiso del propietario del copyright.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN
SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior del
DV-SP502/DV-SP502E (por ejemplo, AC 120 V,
60 Hz).
5. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas
Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si
tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o
algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo
revisar por su distribuidor Onkyo.
Es-4
7. Cuidados
Limpie de vez en cuando el DV-SP502/DV-SP502E con
un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar,
use un paño suave ligeramente humedecido con una
solución de agua y detergente suave. A continuación,
seque el DV-SP502/DV-SP502E inmediatamente con
un paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes,
alcohol, ni solventes químicos de ningún tipo ya que
con ellos podría dañar el acabado del equipo e incluso
borrar la serigrafía del panel.
8. Notas acerca de la manipulación del
equipo
• Si tiene que transportar este equipo, use el embalaje
original para empaquetarlo de la misma forma en que
estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
• No use cerca del equipo líquidos volátiles como
aerosoles insecticidas. No deje por mucho tiempo
objetos de plástico o goma sobre este equipo ya que,
con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de este equipo se
calienten. Esto es normal.
• Cuando deje de usar este equipo, retire los discos y
desactive la alimentación.
• Si no va a usar este equipo por un largo período de
tiempo, es posible que al activarlo de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que lo utilice de vez en cuando.
DV-SP502E_Es.book Page 5 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Notas—Continúa...
9. Para conseguir una imagen clara
Este equipo es un dispositivo de precisión y alta
tecnología. Si las lentes del pickup óptico, o el
mecanismo de arrastre del disco se ensucian o
estropean, la calidad de la imagen puede verse afectada
negativamente. Para conservar una óptima calidad de
imagen, es aconsejable realizar inspecciones y
mantenimiento regulares (limpiando o cambiando los
elementos gastados) cada 1,000 horas de uso,
dependiendo del entorno en que se esté usando el
equipo. Para más detalles, póngase en contacto con su
distribuidor Onkyo.
10. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta
unidad.
Lea con atención los siguientes apartados:
Si saca al exterior un vaso con una bebida fría en un día
de verano, se forman gotas de agua en la parte externa
del cristal, a lo que se llama condensación. De forma
similar, la humedad puede condensarse en el objetivo
del receptor óptico, uno de los componentes internos
más importantes de esta unidad.
• La condensación de humedad puede producirse en las
siguientes situaciones:
— La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido.
— Se activa un calefactor, o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire.
— En verano, cuando esta unidad se traslada de una
habitación con aire acondicionado a un lugar
cálido y húmedo.
— La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que
se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera
podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad.
Si se produce la condensación, extraiga todos los discos y deje esta unidad activada durante dos o tres
horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado. Para
reducir el riesgo de condensación, mantenga esta unidad conectada a una toma de red.
Es-5
DV-SP502E_Es.book Page 6 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Contenido
Funcionamiento básico
Funcionamiento avanzado
Descripción general
Técnicas de reproducción
Instrucciones de seguridad importantes............. 2
Notas .................................................................. 3
Introducción ........................................................ 7
Características del DV-SP502/DV-SP502E ... 7
Accesorios incluidos ....................................... 8
Notas acerca de los discos............................. 9
Antes de utilizar el DV-SP502/DV-SP502E...... 11
Instalar las baterías ...................................... 11
Utilizar el controlador remoto........................ 11
Paneles frontal y posterior................................ 12
Panel frontal ................................................. 12
Pantalla......................................................... 13
Panel posterior ............................................. 14
Panel posterior ............................................. 15
Controlador remoto....................................... 16
Conexiones
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E................. 18
Antes de realizar ninguna conexión ............. 18
Cables y conectores AV ............................... 18
Conexiones sencillas .................................... 19
Conectar al televisor ..................................... 20
Conexión a un receptor AV .......................... 22
Conectar los componentes compatibles
con
...................................................... 23
Conectar/Activar el DV-SP502/DV-SP502E..... 24
Puesta en marcha y configuración
Operaciones a realizar ..................................... 25
Uso de las visualizaciones en pantalla ......... 25
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor .......................................... 25
Configuración del idioma de las visualizaciones
en pantalla de este reproductor.......................26
Reproducción básica
Reproducción de discos ............................... 26
Controles de reproducción básicos .............. 27
Punto de reanudación y último punto
memorizado ............................................... 28
Menús de disco de DVD ............................... 28
Menús Vídeo CD PBC .................................. 29
Es-6
Reproducción de discos.................................... 30
Exploración de discos ................................... 30
Reproducción a velocidad lenta .................... 30
Avance de cuadro/retroceso de cuadro ........ 31
Para ver una presentación de imágenes
JPEG .......................................................... 31
Examine el contenido de vídeo con Disc
Navigator .................................................... 32
Exploración de archivos WMA, MP3 y JPEG
con Disc Navigator ..................................... 33
Reproducción en bucle de una sección de un
disco ........................................................... 34
Uso de la reproducción de repetición............ 34
Uso de la reproducción aleatoria .................. 35
Creación de una lista de programa ............... 36
Otras funciones disponibles en el menú de
programa .................................................... 37
Búsqueda en un disco................................... 37
Cambio de subtítulos .................................... 38
Cambio del idioma/canal de audio ................ 38
Ampliación de la imagen ............................... 39
Cambio de ángulos de cámara ..................... 39
Visualización de la información de disco ...... 39
Reproducción de vídeo DivX® en el
DV-SP502/DV-SP502E
(Sólo los modelos para los EE.UU.).............. 40
Acerca de DivX ............................................. 40
Reproducción de vídeo DivX......................... 40
Acerca del contenido de DivX® VOD ........... 42
Reproducción del contenido de DivX® VOD 42
Configuración detallada
Menús Audio Settings y Video Adjust ............... 43
Menú Audio Settings ..................................... 43
Audio DRC .................................................... 43
Menú Video Adjust ........................................ 44
Menú Initial Settings.......................................... 45
Uso del menú Initial Settings......................... 45
Configuración de Digital Audio Out ............... 46
Configuración de Video Output ..................... 46
Configuración de Language .......................... 47
Configuración de Display .............................. 47
Configuración de opciones............................ 48
Configuración de altavoces........................... 48
Acerca de la configuración de la salida de
audio........................................................... 49
Parental Lock ................................................ 50
Registro de una contraseña nueva ............... 50
Cambio de contraseña .................................. 50
Configuración/cambio de Parental Lock ....... 50
Configuración/cambio de Country code ........ 51
Lista de código de país ................................. 51
DTS Downmix ............................................... 52
Audio Output Mode ....................................... 52
Speaker Installation....................................... 52
Speaker Distance.......................................... 53
DV-SP502E_Es.book Page 7 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Contenido – suite
Información miscelánea
Información adicional ........................................ 54
Tamaños de pantalla y formatos de discos... 54
Configuración del televisor
(Sólo los modelos para los EE.UU.) ........... 54
Restablecimiento del reproductor ................. 55
Títulos, capítulos y pistas.............................. 55
Regiones de DVD-Vídeo............................... 55
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas....................................... 56
Lista de código de idiomas............................ 57
Utiliza el controlador remoto con otras
marcas de TV (sólo el modelo para
América del Norte) ........................................ 58
Títulos DivX....................................................... 60
Glosario............................................................. 62
FAQ................................................................... 63
Solucionar Problemas....................................... 64
DV-SP502/DV-SP502E................................. 64
Controlador remoto ....................................... 66
Especificaciones ............................................... 67
Introducción
Características del DV-SP502/
DV-SP502E
Características principales
• Dolby*1 Digital y decodificadores DTS*2
• Reproducción de DVD-Video / Video CD / Audio CD
• CD-R, CD-RW (Video CD, Audio CD, MP3/WMA*3/
JPEG)
• Compatible con DVD-Audio y SACD
• Compatible con Super VCD
• DVD-R (DVD-Video)
• DVD-RW (DVD-Video, formato VR)
• Salida de audio analógica de 5.1 canales
Vídeo
• Convertidor D/A de vídeo de 12 bits / Avanzado de
108 MHz
• Salida de vídeo compuesto
• Salidas de S Video y vídeo compuesto
• Reproducción fotograma a fotograma
• Reproducción en cámara lenta
• Avance y retroceso rápido
• Reproducción con repetición
• Reproducción aleatoria
• Soporte para formatos de TV 4:3 y 16:9
• Soporte para múltiples ángulos de cámara
• Función de bloqueo parental (Parental Lock)
• Función de salva pantallas (Screen Saver)
Audio
• Convertidor D/A de 192 kHz/24-bits
• Salida digital óptica / coaxial
Otros
• Ajuste Dynamic Range Control (Control de rango
dinámico)
• Brillo de la pantalla ajustable
• Controlador remoto con todas las funciones
La letra que aparece al final del nombre del producto en los catálogos y en los embalajes representa el color del Reproductor de
DVDs DV-SP502/DV-SP502E. Aunque el color varíe, las especificaciones y las funciones son las mismas.
*1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media, y el logo de
Windows son marcas comerciales, o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o otros
países.
Es-7
DV-SP502E_Es.book Page 8 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Introducción—Continúa...
Accesorios incluidos
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes:
RC-574DV
(Otros modelos)
RC-582DV
(Modelo para los EE.UU.)
Controlador remoto y 2 baterías (AA) (1,5 m)
Cable AV (RCA) (1,5 m)
Cable S Video (1,5 m)
Cable
(0,8 m)
Este cable se utiliza para conectar el reproductor de
DVD a otros componentes de Onkyo compatibles con
para control
(remoto interactivo).
Para utilizar
, además de una conexión
, debe
realizar una conexión de audio analógico (RCA) entre el
reproductor de DVD y el receptor AV de Onkyo.
Cable SCART (1,5 m) (Sólo para modelos europeos)
Cable de alimentación (2 m)
Es-8
Adaptador para el conector de alimentación
Sólo se suministra en algunos países. Use este
adaptador si la toma de corriente CA no coincide con el
conector del cable de alimentación del DV-SP502/
DV-SP502E. (El tipo de adaptador varía para cada país)
DV-SP502E_Es.book Page 9 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Introducción—Continúa...
Notas acerca de los discos
Discos aceptados
El DV-SP502/DV-SP502E acepta los siguientes discos.
Disco
DVD-Video
Logotipo
Formato o tipo de
archivo
Para más información, consulte la
página 55.
DVD-Audio
DVD-Audio
SACD
Super Audio CD (una
sola capa, capa dual,
híbrido)
Discos creados en ordenadores
personales
DVD-Video,
formato VR
Los discos creados en ordenadores personales, incluyendo los de formato compatible, es posible que no se
reproduzcan correctamente en el DV-SP502/
DV-SP502E como consecuencia de los ajustes incorrectos seleccionados desde el software de grabación. Consulte en la documentación que se entrega junto con el
software de grabación información adicional sobre compatibilidad.
Incluyendo PBC
Video CD
PCM y DTS
Audio CD
CD-R
• No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos
de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con
adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo
hiciera podría dañar el DV-SP502/DV-SP502E, y es
posible que no pueda extraer el disco correctamente.
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
• El DV-SP502/DV-SP502E no acepta los tipos de discos no mostrados en la lista.
• No utilice discos con formas poco habituales, como
los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el
DV-SP502/DV-SP502E.
Vídeo CD, Audio CD,
MP3, WMA, JPEG
CD-RW
Vídeo CD, Audio CD,
MP3, WMA, JPEG
JPEG CD
JPEG
• Algunos Audio CD presentan una protección contra
copias que no cumple con el estándar oficial para CD.
Estos discos no son estándar, por lo que es posible que
no se reproduzcan correctamente en el DV-SP502/
DV-SP502E.
• El DV-SP502/DV-SP502E soporta discos CD-R y
CD-RW grabados en formato Video CD, Audio CD, o
en formato ISO 9660 Nivel 1 o 2 con archivos MP3,
WMA, y JPEG. También soporta discos DVD-R y
DVD-RW grabados en formato DVD-Video. Sin
embargo, es posible que algunos discos CD-R,
CD-RW, DVD-R, y DVD-RW no funcionen correctamente por alguna de las siguientes razones: finalización incompleta del disco, por características propias
del grabador, por características propias del disco, o
porque el disco esté dañado o sucio. Para más información, consulte las instrucciones incluidas en el
equipo grabador. La condensación o la suciedad en las
lentes ópticas de lectura pueden afectar a la reproducción.
• El DV-SP502/DV-SP502E acepta discos de 8 cm y de
12 cm.
Compatibilidad con CD-R/RW
• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD, CDROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA o JPEG
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico
del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de
archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
Compatibilidad con DVD-R/RW
• Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video Recording
(VR)*
* Los puntos de edición puede que no se reproduzcan exactamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede
en blanco en los puntos editados.
• Reproducción sin finalizar: No
• Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG en DVDR/RW: No
Compatibilidad con audio comprimido
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3
(MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48kHz
• Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se
recomienda 128Kbps o más)
• Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3:
No
• Reproducción VBR WMA: No
Es-9
DV-SP502E_Es.book Page 10 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Introducción—Continúa...
• Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA:
No
• Compatible con DRM (Digital Rights Management):
Sí (Los archivos de audio protegidos por DRM no se
reproducirán en este reproductor. Consulte también
DRM en el “Glosario” en la página 62)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos
MP3 y WMA – no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta
648 carpetas y archivos combinados
Acerca de WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar utilizando Windows Media® Player versión 7, 7.1, Windows Media® Player para Windows® XP
o Windows Media® Player 9 Series.
ration y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y está pensada sólo
para uso domestico y para fines de visualización limitados, a no ser que se autorice por Macrovision Corporation. Quedan prohibidos la ingeniería inversa así como
su descomposición.
Manejar los discos
• Nunca toque la cara inferior de un
disco. Sujete siempre los discos
por el borde, tal como muestra la
figura.
Cara inferior
• Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos.
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta
3072 x 2048.
* Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas
digitales.
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para
que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no
utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta
648 carpetas y archivos combinados
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal
tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la
configuración del software de aplicación utilizado para
crear el disco. En estos casos particulares, consulte con
el editor del software para obtener más información
detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete
(formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
También encontrará información adicional sobre compatibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/
RW y CD-R/RW.
Copyright
Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por
cable, reproducir en público, o alquilar material con
copyright sin permiso previo.
Los discos DVD-Video están protegidos contra la copia,
y cualquier grabación que se haga de éstos quedará distorsionada.
Este producto incorpora tecnología de protección de
copyright que está protegida por métodos de derechos de
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la
propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corpo-
Es-10
Limpiar los discos
• Para obtener mejores resultados, mantenga los discos
limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afectar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben limpiarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave
y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa,
tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección
circular.
✔
• Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos,
frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego
séquelo con un paño seco.
• Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disolventes, como disolvente o gasolina, limpiadores
comerciales, o sprays antiestáticos para discos de
vinilo, ya que pueden dañar el disco.
Almacenar los discos
• No almacene los discos en lugares expuestos a la luz
solar directa ni cerca de fuentes de calor.
• No almacene los discos en lugares húmedos o polvorientos, como el baño o cerca de un humidificador.
• Almacene siempre los discos en sus cajas y verticalmente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima
de discos no protegidos, puede causar que los discos
se alabeen, se rayen, u otros daños.
DV-SP502E_Es.book Page 11 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Antes de utilizar el DV-SP502/DV-SP502E
Instalar las baterías
1
Abra el compartimiento de las baterías,
como aparece a continuación.
Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del DV-SP502/DV-SP502E
tal como se muestra a continuación.
Sensor del controlador remoto
DV-SP502/DV-SP502E
PROGRESSIV
E
PROGRE
SSIVE
SCAN
TOP MENU
CURSOR
MENU
RETURN
SETUP
P
US
HT
O ENTER
SUPER
2
Inserte las dos baterías administradas
(AA) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartimiento de las baterías.
30˚
AUDIO
CD & DVD
AUDIO
/ VIDEO
30˚
s
no
5
PLAYER
DV-SP5
02
m
U
3
Cierre el compartimiento de las baterías.
Notas:
• Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses,
aunque puede variar según el uso.
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP502/DV-SP502E está sujeto a una
luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o
luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta
al instalar el DV-SP502/DV-SP502E.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el DV-SP502/DV-SP502E está instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos,
puede que el controlador remoto no funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP502/DV-SP502E se instala en
rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al instalar el DV-SP502/DV-SP502E.
• El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor del controlador remoto del DV-SP502/DV-SP502E.
Es-11
DV-SP502E_Es.book Page 12 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior
Para más información, consulte las páginas entre corchetes.
Panel frontal
1
2
3 4
5
6
7 8 9
J
K
L
M
PROGRESSIVE
TOP MENU
CU
MENU
RSOR
RETURN
PROGRESSIVE SCAN
SETUP
PU
SH
TO E N TE
R
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
S R Q
P
A Botón STANDBY/ON [24, 26]
N
I Botón MENU [28]
Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP502/
DV-SP502E a On o a Standby.
B Indicador STANDBY [24]
Este indicador se ilumina cuando el DV-SP502/
DV-SP502E se encuentra en modo de espera.
Este botón se utiliza para visualizar un menú en un
disco DVD-Video o para abrir el navegador de
disco, Disc Navigator, cuando se utiliza un disco
Video CD, Audio CD, WMA/MP3/JPEG, o un
disco DVD-RW con formato VR.
J Botón
C Botón DISPLAY [39]
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para
visualizar más información.
D Botón PLAY MODE [34–37]
E Indicador PROGRESSIVE [20, 46]
Este indicador se ilumina cuando el DV-SP502/
DV-SP502E se ajusta para que entregue vídeo de
exploración progresiva.
F Bandeja del disco [26]
Los discos se cargan aquí.
G Botón TOP MENU [28]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en
formato DVD-Video.
/
/
[26]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
K Botón
(pausa) [27]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
L Botón
Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play
Mode.
H Botones del Cursor
O
DV-SP502
/
y ENTER
[25]
Los cuatro botones del cursor se encuentran alrededor del botón central [ENTER] y se utilizan para
navegar por los menús del DVD-Video y por los
menús de configuración en pantalla.
El botón central [ENTER] se usa para iniciar la
reproducción del título, capítulo o pistas seleccionados y para confirmar los ajustes.
(detención) [27]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
M Botón
(reproducción) [26, 27]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
N Botones Anterior/Siguiente
/
[27]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo
o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente.
O Botón SETUP [25]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de
configuración en pantalla.
P Botón RETURN [25, 28]
Este botón se utiliza para volver al menú principal
sin guardar los cambios.
Q Sensor del control remoto [11]
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
R Botón CLEAR [35]
Este botón se usa para cancelar diversas funciones.
S Botón DIMMER
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla.
normal
oscuro
más oscuro
Es-12
DV-SP502E_Es.book Page 13 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Pantalla
12
D E F
3
4
56 7 8
G
1 Indicador
D
Este indicador aparece cuando se reproduce material Dolby Digital.
2 Indicadores de tipo de disco
Estos indicadores muestran el tipo de disco que se
ha cargado.
3 Indicador de título TITLE
Mientras está detenida la reproducción, se visualiza
el número total de títulos del disco actual de
DVD-Video. Durante la reproducción, se visualiza
el número del título actual.
4 Indicador GROUP
Mientras está detenida la reproducción, se visualiza
el número total de grupos del disco actual de DVDAudio. Durante la reproducción, se visualiza el
número del grupo actual.
5 Indicador TRACK
Este indicador aparece cuando se visualizan los
números de pista. Cuando la reproducción está detenida, se visualiza el número total de pistas del disco
actual SACD, Video CD, Audio CD, o MP3/WMA.
Durante la reproducción, se visualiza el número de
la pista actual.
6 5.1CH
Se enciende cuando se selecciona la salida analógica
de 5.1 canales.
7 Indicador CHP
Este indicador aparece cuando se visualiza el
número del capítulo actual.
8 D.MIX
Durante la reproducción de audio de múltiples canales, indica que la señal de salida procedente de la
fuente de audio original ha sido “mezclada”. Ésta es
una función automática realizada por el reproductor
para enviar la mezcla de audio más apropiada a los
altavoces de su sistema.
H
9
0 A B C
I
9 Indicador RANDOM
Este indicador aparece al utilizar la función Random.
0 Indicador REMAIN
Este indicador aparece cuando se visualiza el
tiempo restante.
A Indicador
Repeat
Este indicador aparece cuando se usa la reproducción con repetición o la reproducción A–B.
B Indicadores A-B
Estos indicadores aparecen al utilizar la función
A-B Repeat.
C Indicador
de Ángulo de cámara
Este indicador aparece si el disco DVD-Video que
se reproduce incorpora múltiples ángulos de
cámara.
D Indicador DTS
Este indicador aparece cuando se reproduce material DTS.
E Indicador
Este indicador se visualiza durante la reproducción.
F Indicador
Este indicador se visualiza cuando se efectúa una
pausa en la reproducción.
G Indicador PROGRESSIVE
Este indicador aparece cuando está activada la función de barrido progresivo (Progressive Scanning).
H Área Mensaje y Tiempo
La información temporal, como el tiempo total, el
tiempo restante etc, se visualizan en esta zona en
horas minutos y segundos. También se visualizan
otros mensajes.
I Indicador GUI (Interfaz gáfica del usuario)
Este indicador se visualiza al abrir el menú de
configuración en pantalla.
Es-13
DV-SP502E_Es.book Page 14 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Panel posterior
■ Modelos no europeos
1
2 34 5
DIGITAL
SURR
CENTER
7
8
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
6
COAXIAL
COMPONENT
Y
PB
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
L
S VIDEO
REMOTE
CONTROL
MODEL NO. DV-SP 502
RATING:
AC 120V
60 Hz
AC INLET
11 W
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
See página 15 for the European model.
A AUDIO OUTPUT [22~23]
Estos jacks entregan audio analógico. Los jacks
FRONT/D.MIX pueden conectarse a la entrada
estéreo de un TV, un amplificador hi-fi o a otro componente. Los jacks 1 y 2 entregan las mismas señales de manera que puede usar cualquiera de ambos.
Los DVDs con audio de 5.1-canales se mezclan en
dos canales antes de estar disponibles en los jacks
FRONT/D.MIX.
Si utiliza un receptor de AV o un decodificador
surround con entrada audio de 5.1-canales, use los
jacks FRONT/D.MIX 1 ó 2 y los jacks SURR L/R,
CENTER y SUBWOOFER. En este caso, debe
ajustar el modo de salida audio, Audio Output
Mode, desde el menú de configuración inicial, Initial Setup, a 5.1 Canales. Con este ajuste, los jacks
FRONT/D.MIX dispondrán de las señales frontales
y los jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER
dispondrán de las señales de la salida surround, centro y del subwoofer respectivamente.
B Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL
[22]
Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a
una entrada audio digital coaxial de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS).
C Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL
[22]
Esta salida audio digital óptica puede conectarse a
una entrada audio digital óptica de un amplificador,
un receptor AV, o un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS).
Es-14
D Salida VIDEO [19]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para
conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de vídeo compuesto.
E Salida VIDEO OUTPUT COMPONENT [20]
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden
conectar a una entrada de vídeo componente en un
televisor o proyector.
F Salida S VIDEO [20]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para
conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de S Video.
G Jack
[23]
Estos conectores
(Remote Interactive) pueden
conectarse a los conectores
de otros componentes Onkyo AV para conseguir un control interactivo.
Si sólo conecta un cable
el sistema no estará
operativo. También debe conectar los cables de
audio.
H AC INLET (entrada de CA) [24]
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimentación del equipo. El otro extremo del cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente
adecuada.
DV-SP502E_Es.book Page 15 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Panel posterior
■ Sólo para modelos europeos
1
2 34 5
DIGITAL
SURR
CENTER
7
8
9
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
6
COAXIAL
COMPONENT
Y
REMOTE
CONTROL
PB
L
S VIDEO
AV CONNECTOR
AC INLET
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV-SP 502E
R
RATING: AC 100-240 V
50 / 60Hz
12 W
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
A AUDIO OUTPUT [22~23]
Estos jacks entregan audio analógico. Los jacks
FRONT/D.MIX pueden conectarse a la entrada
estéreo de un TV, un amplificador hi-fi o a otro componente. Los jacks 1 y 2 entregan las mismas señales de manera que puede usar cualquiera de ambos.
Los DVDs con audio de 5.1-canales se mezclan en
dos canales antes de estar disponibles en los jacks
FRONT/D.MIX.
Si utiliza un receptor de AV o un decodificador
surround con una entrada de audio analógica de 5.1canales, use los jacks FRONT/D.MIX 1 ó 2 y los
jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER. En
este caso, debe ajustar el modo de salida audio,
Audio Output Mode, desde el menú de configuración inicial, Initial Setup, a 5.1 Canales. Con este
ajuste, los jacks FRONT/D.MIX dispondrán de las
señales frontales y los jacks SURR L/R, CENTER y
SUBWOOFER dispondrán de las señales de la
salida surround, centro y del subwoofer respectivamente.
B Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL
[22]
Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a
una entrada audio digital coaxial de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS).
E Salida VIDEO OUTPUT COMPONENT [20]
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden
conectar a una entrada de vídeo componente en un
televisor o proyector.
F Salida S VIDEO [20]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para
conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de S Video.
G AV CONECTOR [20]
Esta salida SCART puede conectarse a un aparato
de TV o a un proyector con una entrada SCART utilizando el cable SCART incluido. Este conector
SCART envía audio en estéreo de 2 canales, vídeo
compuesto, S Video, y vídeo RGB.
H Jack
[23]
Estos conectores
(Remote Interactive) pueden
conectarse a los conectores
de otros componentes Onkyo AV para conseguir un control interactivo.
Si sólo conecta un cable
el sistema no estará
operativo. También debe conectar los cables de
audio.
I AC INLET (entrada de CA) [24]
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimentación del equipo. El otro extremo del cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente
adecuada.
C Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL
[22]
Esta salida audio digital óptica puede conectarse a
una entrada audio digital óptica de un amplificador,
un receptor AV, o un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS).
D Salida VIDEO [19]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para
conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de vídeo compuesto.
Es-15
DV-SP502E_Es.book Page 16 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Controlador remoto
■ Modelos para los EE.UU.
1
2
ON
■ Otros modelos
L
STANDBY
OPEN /
CLOSE
1
2
ON
L
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
PLAY MODE
1
3
M
3
2
DISPLAY
4
6
5
DIMMER
7
8
9
0
CLEAR
TOP MENU
4
5
RETURN
6
7
8
9
J
K
3
Q
R
4
ENTER
SETUP
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
S
T
U
V
W
X
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
N
O
P
MENU
1
DIMMER
MENU
TOP MENU
5
6
7
8
9
J
K
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
TV CONTROL
TV/ VIDEO
CHANNEL
ON /
STANDBY
VOLUME
Y
RC-574DV
RC-582DV
Es-16
Q
R
ENTER
RETURN
AUDIO
M
N
O
P
S
T
U
V
W
X
DV-SP502E_Es.book Page 17 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior—Continúa...
A Botón STANDBY [24]
Este botón se utiliza para ajustar el DV-SP502/
DV-SP502E al modo de espera (Standby).
B Botón ON [24]
Este botón se utiliza para activar el DV-SP502/
DV-SP502E.
No active el DV-SP502/DV-SP502E hasta que haya
comprobado completamente todas las conexiones
(página 18–23).
C Botones numerados [27–29, 37, 49]
Estos botones se utilizan para entrar el título, capítulo y números de pista, y para entrar los tiempos
para localizar puntos concretos en la secuencia temporal.
D Botón TOP MENU [28]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en
formato DVD-Video.
E Botones del Cursor
/ / / [25]
Estos botones se usan para navegar por los menús
en pantalla.
F Botón RETURN [25, 28]
Este botón se utiliza para volver al menú principal
sin guardar los cambios.
G Botón AUDIO [38]
H Botón ANGLE [39]
Este botón se utiliza para seleccionar los ángulos de
cámara en discos DVD-Video.
I Botón
Stop [27]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
J Botón
/(
) Retroceso rápido [27,
30, 31]
Este botón se usa para retroceder rápidamente, para
invertir la cámara lenta y para retroceder cuadro a
cuadro.
/(
O Botón DIMMER
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla.
normal
oscuro
más oscuro
P CLEAR [35]
Este botón se usa para cancelar diversas funciones.
Q Botón MENU [28]
Este botón se utiliza para visualizar el menú en un
disco DVD-Video o para abrir el navegador de
disco, Disc Navigator, cuando se utiliza un disco
Video CD, Audio CD, WMA/MP3/JPEG, o un
disco VR formato DVD-RW.
R Botón ENTER [25]
El botón se usa para iniciar la reproducción del
título, capítulo o pistas seleccionados y para confirmar los ajustes.
S Botón SETUP [26, 43–45]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de
configuración en pantalla.
T Botón ZOOM [39]
Este botón se utiliza con la función Zoom.
Este botón se usa para seleccionar pistas de sonido
de otros idiomas y formatos de audio (por ejemplo,
Dolby Digital o DTS) en discos DVD-Video.
Para Video CDs puede seleccionar el canal
izquierdo, el derecho o estéreo.
K Botón
tante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para
visualizar más información.
) Avance rápido [27, 30,
31]
Este botón se usa para avanzar rápidamente, para
cámara lenta y para reproducir cuadro a cuadro.
L Botón
OPEN/CLOSE [26]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
M Botón PLAY MODE [34–37]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play
Mode.
N Botón DISPLAY [39]
U Botón SUBTITLE [38]
Este botón se utiliza para seleccionar los subtítulos
de los discos DVD-Video.
V Botón de pausa
[27, 30, 31]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
W Botones Anterior/Siguiente
/
[27]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo
o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente.
X Botón de reproducción
[27]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
Y Botones TV CONTROL (sólo modelos para
los EE.UU.) [58]
Botón TV/VIDEO
Se utiliza para seleccionar TV o VCR en el
televisor.
Botones CHANNEL –/+
Se utilizan para seleccionar los canales en el TV.
Botón ON/STANDBY
Se utiliza para colocar el TV en modo On o
Standby.
Botones VOLUME /
Se utilizan para ajustar el volumen del TV.
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo res-
Es-17
DV-SP502E_Es.book Page 18 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E
canal de la derecha (nombrados con la letra “R”). Utilice
los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal de la izquierda (nombrados con la
letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto.
EL cable AV suministrador está formado por un cable
audio analógico y un cable de vídeo compuesto.
Antes de realizar ninguna conexión
• Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Salidas digitales ópticas
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
Los conectores digitales ópticos del DV-SP502/
DV-SP502E tienen una tapa de cierre que se abre cuando
se inserta un conector óptico, y se cierra cuando se
extrae. Introduzca el conector con firmeza.
Precaución: Para evitar que se produzcan daños en la
guillotina, mantenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo.
(Amarillo)
Audio
analógico
Vídeo compuesto
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
• Inserte completamente cada uno de
¡Bien!
los conectores para que la conexión
sea correcta (las conexiones flojas
pueden causar ruidos o funcionamientos incorrectos).
¡Mal!
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y de vídeo lejos de los cables
de alimentación y de los cables de los altavoces.
Codificación por colores de las
conexiones AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
Cables y conectores AV
Video
Y
Vídeo
componente
Y
P B / CB
P B / CB
P R / CR
P R / CR
PB
Y
PR
S VIDEO
S Video
Vídeo
compuesto
Scart
(sólo modelos
para Europa)
VIDEO
AV CONNECTOR
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando una calidad de imagen suprema. Algunos
fabricantes de televisores dividen las entradas de
vídeo componente de forma distinta.
S Video proporciona una calidad de imagen más
buena que el vídeo compuesto.
El vídeo compuesto se puede encontrar en prácticamente todos los equipos de televisor, VCRs, y de
vídeo.
Las conexiones SCART incorporan audio y vídeo
(compuesto, S Video, RGB) en un solo cable.
Audio
Óptico digital
OPTICAL
COAXIAL
Coaxial digital
1
L
Analógico
R
Es-18
Las conexiones de audio digital óptico proporcionan una calidad de audio más buena que las
conexiones analógicas.
Las conexiones de audio digital coaxial proporcionan una calidad de audio más buena que las
conexiones analógicas.
Los conectores de audio analógicos RCA se pueden encontrar en prácticamente todos los componentes AV.
DV-SP502E_Es.book Page 19 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
Cable de
audio
analógico
multicanal
(RCA)
FRONT/D. MIX
1
2
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
Este cable transporta audio analógico multicanal y
se suele utilizar para conectar reproductores de
DVD con salidas de audio analógico de 5.1canales
individuales. En lugar de un cable multicanal, se
pueden utilizar varios cables de audio analógicos
estándar.
Conexiones sencillas
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor.
VIDEO IN
Cable AV
(se adjunta)
Televisor
L
R
ANALOG
INPUT
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
DIGITAL
SURR
CENTER
COAXIAL
COMPONENT
Y
PB
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
L
S VIDEO
MODEL NO. DV-SP 502
RATING:
AC 120V
60 Hz
REMOTE
CONTROL
AC INLET
11 W
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
A la toma de corriente
Cable de alimentación
(se adjunta)
• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a
su televisor a través de una videograbadora empleando
cables AV, ya que la imagen de este reproductor no
aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que
este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras por la misma razón; para más
información consulte con el fabricante.)
1. Conecte los conectores de VIDEO OUTPUT y
AUDIO OUTPUT ANALOG L/R a las entradas
A/V de su televisor.
Use el cable de AV (RCA) adjunto, conectando las
clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer
coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con
sus correspondientes entradas para obtener el sonido
estéreo correcto.
Vea a continuación si desea usar un cable SCART
para la conexión de audio/vídeo o un cable S Vídeo
para la conexión de vídeo.
Si necesita otro par de salida estéreo (y no necesita
utilizar salidas analógicas de múltiples canales),
puede utilizar los conectores FRONT/D.MIX 1 o 2
AUDIO OUTPUT (página 22).
2. Conecte el cable de alimentación de CA a la
entrada AC INLET y, a continuación, a una toma
de corriente.
Notas:
• Antes de desconectar el reproductor de la toma de
corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en
modo de espera mediante el botón STANDBY/ON del
panel frontal o del control remoto, y espere a que el
mensaje “GOOD BYE” desaparezca del visualizador
del reproductor.
• Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a
una fuente de alimentación conmutada como las que se
encuentran en algunos amplificadores y receptores AV.
Es-19
DV-SP502E_Es.book Page 20 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
Conectar al televisor
• Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor. Si conecta el reproductor de DVD a un VCR,
combinación TV/VCR, o selector de vídeo, es posible
que la imagen reproducida aparezca distorsionada si
los DVD están protegidos contra copias.
Conexión mediante una salida S Vídeo
Si el televisor tiene una entrada S Vídeo, puede usarla en
lugar de la salida estándar (vídeo compuesto) para obtener mejor calidad de imagen.
• Use un cable S Vídeo (se adjunta) para conectar S
VIDEO OUTPUT a una entrada S Vídeo de su televisor, monitor o receptor AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte superior del
conector con la misma marca de la clavija antes de realizar la conexión.
VIDEO OUTPUT
UTPUT
DIGITAL
CENTER
COAXIAL
COMPONENT
Y
PB
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
RATING:
AC 120V
S VIDEO
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
REMOTE
CONTROL
MODEL NO. DV-SP 502
S VIDEO
60 Hz
Este reproductor puede dar salida a vídeo de exploración
progresiva procedente de la salida de vídeo componente.
En comparación con el vídeo entrelazado, el vídeo de
exploración progresiva dobla efectivamente la frecuencia
de escaneado de la imagen, produciendo una imagen muy
estable y sin fluctuaciones. Para instalar el reproductor y
usarlo con un televisor de exploración progresiva, vea
Configuración de Video Output en la página 46. Cuando
el reproductor está preparado para dar salida a vídeo de
exploración progresiva, el indicador PROGRESSIVE se
enciende en el visualizador del panel delantero.
Importante:
• Si conecta un televisor que no es compatible con la
señal de exploración progresiva y pone el reproductor
en Progressive, usted no podrá ver ninguna imagen en
absoluto. En este caso, apague todo y vuelva a hacer la
conexión empleando el cable de vídeo suministrado, y
luego cambie de nuevo a Interlace (véase página 21).
Conexión mediante el conector AV OUT
(sólo modelos para Europa)
11 W
PR
Televisor
S VIDEO IN
Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART,
puede utilizar un cable SCART para conectar este reproductor a su televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el
sonido como la imagen, por lo que se elimina la necesidad de utilizar los conectores AUDIO OUTPUT L/R y
VIDEO OUTPUT.
• Utilice un cable SCART (se adjunta) para conectar el AV
CONNECTOR (RGB) a una entrada AV de su televisor.
VIDEO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
COMPONENT
Y
REMOTE
CONTROL
PB
Utilizar vídeo compuesto
S VIDEO
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV-SP 502E
Puede utilizar la salida de vídeo compuesto en vez del
jack de salida de vídeo estándar para conectar este reproductor al televisor (o a otro equipo).
Con esto debería obtener la mejor calidad de imagen con
los tres tipos de salida de vídeo disponibles.
• Utilice un cable de vídeo compuesto (no incluido)
para conectar los jacks COMPONENT VIDEO
OUTPUT a una entrada de vídeo compuesto del TV,
monitor o receptor AV.
FRONT/D. MIX
1
2
L
Y
DIGITAL
SURR
CENTER
VIDEO
PR
AV CONNECTOR
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
COMPONENT
RATING: AC 100-240 V
50 / 60Hz
12 W
OPTICAL
COAXIAL
COMPONENT
Y
PB
PB
S VIDEO
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
Televisor
PR
SCART
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
Televisor
PR
Nota:
• Para ver vídeo de exploración progresiva procedente de
las salidas de vídeo componente
Es-20
Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de componentes), S Vídeo o de componentes RGB. La configuración predeterminada es estándar, que debería funcionar con
todos los televisores. Consulte el manual incluido con el
televisor para averiguar si puede utilizar una de las opciones
de configuración que ofrecen calidad superior. Véase
página 46 para saber cómo cambiar la salida de vídeo.
DV-SP502E_Es.book Page 21 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado
usando los controles del panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles
del panel delantero, pulse
STANDBY/ON mientras
pulsa o para volver a poner el reproductor en Interlace.
STANDBY/ON
TOP MENU
CU
MENU
RSOR
RETURN
PROGRESSIVE SCAN
SETUP
PU
SH
TO E N TE
R
SUPER A
Compatibilidad de este reproductor con
televisores de exploración progresiva y
alta definición
Este reproductor es compatible con el sistema Macro
Vision System Copy Guard para vídeo progresivo.
Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los
televisores de alta definición son completamtne compatibles con este producto y además pueden causar distorsiones en la imagen. En el caso de tener problemas con
la imagen de exploración progresiva 525, al usuario se le
recomienda cambiar la conexión a la salida de “definición estándar” (entrelazada). Si tiene alguna pregunta
relacionada con la compatibilidad de nuestros televisores con este modelo, póngase en contacto con nuetro
centro de asistencia al cliente.
Es-21
DV-SP502E_Es.book Page 22 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
Conexión a un receptor AV
Puede conectar este reproductor a su receptor AV utilizando las salidas analógicas de múltiples canales o una
de las salidas digitales. Además de estas conexiones,
deberá conectar también las salidas analógicas de 2
canales para disponer de compatibilidad con todos los
discos. Puede que quiera conectar una salida de vídeo al
receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de este reproductor [la ilustración muestra una
conexión (compuesto) estándar].
Antes de conectar
• Cuando conecte el reproductor de DVD al amplificador, desactive el equipo y desconecte ambos equipos
de la toma de corriente antes de realizar ninguna
conexión. En caso contrario, los altavoces podrían
resultar dañados.
• Conecte firmemente los conectores.
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe
conectar este reproductor a un receptor AV mediante una
salida digital. Este reproductor posee tanto conectores
digitales ópticos como coaxiales; use el que resulte más
conveniente.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos
una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Para grabar el audio de un disco CD-R etc. en un grabador de cassette o CDR conectado al receptor AV, debe
conectar las salidas de audio analógicas del DV-SP502/
DV-SP502E al receptor AV.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor
AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de
este reproductor [la ilustración muestra una conexión
(compuesta) estándar].
1. Conecte uno de los conectores DIGITAL AUDIO
OUTPUT del reproductor a una entrada digital
de su receptor AV.
DIGITAL
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
DIGITAL
SURR
CENTER
COAXIAL
COMPONENT
PB
Y
COAXIAL
SUPER AUDIO CD & DVD AUD
VIDEO PLAYER
L
MODEL NO. DV-SP 5
S VIDEO
RATING:
AC 120V
60 Hz
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
PR
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL
Conecte uno
de los dos
Receptor AV
Esto permite escuchar sonido surround multicanal.
Para una conexión óptica, use un cable óptico (no se
adjunta) para conectar el conector “OPTICAL DIGITAL
AUDIO OUTPUT” a una entrada óptica de su receptor AV.
Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (parecido al cable de vídeo adjunto) para conectar el conector
“COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” a una entrada
coaxial de su receptor AV.
Conectar la salida analógica
1. Conecte los conectores FRONT/D.MIX 1 o 2
AUDIO OUTPUT y VIDEO OUTPUT del reproductor a las entradas de audio y vídeo analógicas
de su receptor AV.
Conexión de la salida digital
Este reproductor tiene salidas de audio digital tipo óptico
y coaxial para conectar a un receptor AV. Haga la
conexión conveniente.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos
una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Dependiendo de la capacidad de su receptor AV, puede
que tenga que configurar este reproductor para que dé
salida solamente a audio digital en un formato compatible. Vea Configuración de Digital Audio Out en la
página 46 y consulte el manual de instrucciones de su
receptor AV.
Receptor AV
DVD
IN
VIDEO
FRONT/D. MIX
1
2
FRONT
L
R
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
DIGITAL
SURR
COMPONENT
CENTER
COAXIAL
Y
PB
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
L
R
El diagrama muestra conexiones de vídeo estándar, pero
puede usar las conexiones de vídeo S Vídeo o del cable
SCART si están disponibles.
Es-22
11
DV-SP502E_Es.book Page 23 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
2. Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una
entrada de vídeo de su televisor.
Puese usar el conector SCART AV o los conectores
de S Vídeo o vídeo componente para conectar a su
receptor AV si lo prefiere.
Sugerencia:
• Por lo general, tiene que conectar el mismo tipo de
cable de vídeo entre el reproductor de DVD y el receptor AV, y entre el receptor AV y el televisor.
Si su receptor AV tiene entradas analógicas de 5.1 canales, recomendamos conectar este reproductor al receptor
utilizando las salidas analógicas de múltiples canales.
Haciendo esto podrá disfrutar de todos los tipos de discos, incluyendo discos Dolby Digital y DTS DVDVídeo, así como también discos DVDAudio y SACD de
múltiples canales y alta frecuencia de muestreo.
1. Conecte las salidas FRONT/D.MIX, SURR, CENTER, SUBWOOFER de este reproductor a las
entradas de audio de múltiples canales de su
receptor AV.
Es conveniente usar tres cables estéreo; uno para el
canal FRONT/D.MIX 1 o 2, uno para el canal SURR
y uno para los canales CENTER y SUBWOOFER.
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
DIGITAL
SURR
CENTER
COAXIAL
COMPONENT
Y
PB
SUPER AUDIO C
VIDEO
S VIDEO
MODEL NO.
RATING:
AC 120V
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1
2
DIGITAL
SURR
CENTER
COAXIAL
COMPONENT
Y
PR
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1
2
REMOTE
CONTROL
PB
L
AC
S VIDEO
R
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO
PR
FRONT/D. MIX
1
2
Conexión de las salidas analógicas de
múltiples canales
L
Conectar los componentes
compatibles con
REMOTE
CONTROL
IN
L
R
VIDEO 2
REMOTE
CONTROL
Receptor AV
• Puede utilizar el controlador remoto que se entrega
con el receptor AV o los amplificadores Onkyo para
controlar el DV-SP502/DV-SP502E.
• La función de los conectores
superior e inferior es
la misma. Puede conectarlo a cualquiera de los dos.
• Si sólo conecta un cable
el sistema no estará operativo. También debe conectar los cables de audio.
• Para poder utilizar el control remoto, debe realizar una
conexión analógica RCA entre el DV-SP502/
DV-SP502E y el otro componente AV, incluso si están
conectados digitalmente.
SUB
WOOFER
Flujo de señal
FRONT
R
SUB
L
CENTER
SURR
Receptor AV
También puede utilizar el conector SCART AV o las
tomas de S vídeo o de vídeo componente para conectar al receptor AV si usted lo prefiere.
Sugerencia:
• Después de conectar y encender, usted deberá cambiar
el ajuste Audio Output Mode del menú Initial Setup
del ajuste predeterminado 2 Channel a 5.1 Channel.
Consulte también Modo de salida de Audio Output
Mode en la página 48, 52.
Es-23
DV-SP502E_Es.book Page 24 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar/Activar el DV-SP502/DV-SP502E
Antes de conectar
• Compruebe que haya completado todas las conexiones descritas en la página 18–23 (es necesaria la
conexión a un televisor).
1
Conecte el cable de alimentación
incluido a la toma AC INLET y a la
toma de corriente de la pared.
• No utilice un cable de alimentación
distinto al incluido con el DV-SP502/
DV-SP502E. El cable de alimentación
incluido está diseñado para utilizarse
con el DV-SP502/DV-SP502E, y no
debería utilizarse con ningún otro dispositivo.
• Nunca desconecte el cable de alimentación del DV-SP502/DV-SP502E si
el otro extremo está conectado a la
toma de pared. Si lo hiciera podría
causar una descarga eléctrica. Conecte
siempre el cable a la toma de pared en
último lugar, y desconéctelo de la toma
de pared en primer lugar.
STANDBY/ON
Indicador STANDBY
PROGRESSIVE
TOP MENU
CU
RSOR
RETURN
PROGRESSIVE SCAN
MENU
SETUP
PU
ER
SH T
O ENT
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
ON
ON
DV-SP502
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
AC INLET
MENU
TOP MENU
A la toma de
corriente
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
2
STANDBY/ON
STANDBY
RC-574DV
Control
remoto
ON
Pulse STANDBY/ON en el
DV-SP502/DV-SP502E, u ON en el
controlador remoto.
El reproductor de DVD se activa y el
indicador STANDBY se apaga.
• Para colocar el DV-SP502/
DV-SP502E en modo standby, pulse
STANDBY/ON en el DV-SP502/
DV-SP502E, o STANDBY en el controlador remoto. Ajuste el volumen al
mínimo antes de colocar el
DV-SP502/DV-SP502E en el modo
standby para la siguiente utilización,
para evitar una reproducción inesperada del sonido a un volumen demasiado alto.
• Con el indicador STANDBY iluminado, el reproductor de DVD puede
recibir señales desde el controlador
remoto.
• Si el botón STANDBY/ON se encuentra en standby, la alimentación no está
completamente desactivada.
Nota:
• Este reproductor dispone de un salva pantallas y de
una función de desactivación automática. Si el reproductor está parado y no se pulsa ningún botón durante
cinco minutos, se inicia el salva pantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no se reproduce ningún disco y no se pulsa ningún control durante 30
minutos, el reproductor pasa automáticamente al
modo standby.
Es-24
DV-SP502E_Es.book Page 25 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Operaciones a realizar
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Configuración del reproductor para
usarlo con su televisor
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan
visualizaciones gráficas en pantalla (OSD).
La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero ( / /
/ ) para cambiar el elemento resaltado y pulsando
ENTER para seleccionarlo.
Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9),
deberá configurar el reproductor para que la imagen aparezca correctamente. Si tiene un televisor convencional
(4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeterminado y pasar a la sección siguiente.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
DISPLAY
DIMMER
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
MENU
TOP MENU
/ /
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Nota:
• De aquí en adelante en este manual, la palabra
“seleccione” significa generalmente usar los botones del puntero para resaltar un elemento en la
pantalla y luego pulsar ENTER.
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
SETUP
AUDIO
Botón
SETUP
SETUP
RETURN
SETUP
RETURN
Qué hace
1
Pulse SETUP y seleccione “Initial
Settings”.
SETUP
Initial Settings
2
Muestra/sale de la visualización en
pantalla.
Seleccione “TV Screen” desde la
configuración “Video Output”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Cambia el elemento de menú resaltado.
Language
Display
Options
TV Screen
Component Out
S-Video Out
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
ENTER
ENTER
RETURN
Selecciona el elemento de menú
resaltado (los dos botones ENTER del
control remoto funcionan de la misma
manera).
3
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione
“16:9 (Wide)”.
Si tiene un televisor convencional (4:3),
usted podrá cambiar la configuración de
4:3 (Letter Box) a 4:3 (Pan & Scan) si lo
prefiere. Vea “Configuración de Video
Output” en la página 46 para conocer
más detalles.
4
Pulse SETUP para salir de la pantalla del menú.
Vuelve al menú principal sin guardar
los cambios.
SETUP
Es-25
DV-SP502E_Es.book Page 26 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Operaciones a realizar—Continúa...
Configuración del idioma de las
visualizaciones en pantalla de este
reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla de
este sistema.
3
Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según
su elección.
4
Pulse SETUP para salir de la pantalla del menú.
SETUP
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
Reproducción de discos
DIMMER
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pulse SETUP y seleccione “Initial
Settings”.
En esta sección se trata de los controles de reproducción
básicos para reproducir discos DVD, SACD, CD, Video
CD y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se detallan
más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de discos de
imagen JPEG, vea “Para ver una presentación de imágenes JPEG” en la página 31.
Importante:
• En todo este manual, el término “DVD” significa
DVD-Vídeo, DVD-Audio y DVD-R/ RW. Si una función es específica de un disco DVD particular, así se
indica.
SETUP
Initial Settings
STANDBY/ON
PROGRESSIVE
2
Seleccione “OSD Language”
desde la configuración “Display”.
TOP MENU
CU
RSOR
RETURN
PROGRESSIVE SCAN
MENU
SETUP
PU
ER
SH T
O ENT
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP502
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
OSD Language
Angle Indicator
Display
Options
Speakers
ON
STANDBY
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
3
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
• Modelos para Europa y los EE.UU.:
English, French, Spanish, German, Italian,
Other Language.
• Modelos para Australia y Sudamérica:
English, French, Spanish, Chinese, Other
Language.
Es-26
2
4
DISPLAY
Los idiomas disponibles varían según los
modelos.
• Observe que es posible que el idioma
seleccionado aquí no esté disponible
en todos los discos.
• Si desea seleccionar un idioma que no
está en la lista, seleccione “Other
Language.” Véase “Selección de
idiomas mediante la lista de código de
idiomas” en la página 56 para tener
más información.
1
OPEN/
CLOSE
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO
1
STANDBY/ON
STANDBY
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Si el reproductor no está encendido todavía, pulse STANDBY/ON
para encenderlo.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo
CD, encienda también el televisor y compruebe que está configurado en la entrada
de vídeo correcta.
DV-SP502E_Es.book Page 27 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Operaciones a realizar—Continúa...
2
Pulse
OPEN/CLOSE para abrir
la bandeja de disco.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
Números
Control
remoto
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
OPEN/
CLOSE
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
3
Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja
del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir
boca abajo).
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
/
Botón
Qué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra RESUME o
LAST MEM la reproducción empezará
desde el punto de reanudación o el
que fue memorizado por última vez
(véase también “Punto de reanudación y último punto memorizado” en la
página 28).
4
Control
remoto
Pulse
(reproducir) para iniciar
la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD
puede aparecer un menú en la pantalla.
Véanse “Menús de disco de DVD” en la
página 28 y “Menús Vídeo CD PBC” en la
página 29 para saber cómo navegar por
ellos.
• Si va a reproducir un disco MP3/
WMA, la reproducción puede tardar
varios segundos.
Nota:
• Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que
algunos controles de reproducción no funcionan en
ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Pone el disco que se está reproduciendo en modo de pausa, o reinicia
un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción.
Véase también “Punto de reanudación
y último punto memorizado” en la
página 28.
(control remoto
solamente)
(control remoto
solamente)
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la reproducción normal.
Púlselo para iniciar la exploración en
avance rápido. Pulse
(reproducir)
para reanudar la reproducción normal.
Se desplaza hasta el principio de la
pista o el capítulo actual y después, a
capítulos y pistas anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente pista o
capítulo.
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos
del control remoto para la reproducción de discos. El
capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción
con más detalle.
Números
(control remoto
solamente)
Se usan para introducir un número de
título, capítulo o pista. Pulse ENTER
para seleccionar.
• Si se detiene el disco, la reproducción
se inicia desde el título (para DVD), el
grupo (per DVD-Audio) o pista (para
CD/Vídeo CD) seleccionado.
• Si se reproduce el disco, la reproducción salta al principo del título (DVDRW modo VR), capítulo (DVD-Vídeo)
o pista (DVD-Audio*1/SACD/CD/
Video CD) seleccionado.
*1 en el grupo actual
Es-27
DV-SP502E_Es.book Page 28 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Operaciones a realizar—Continúa...
Punto de reanudación y último punto
memorizado
Con la excepción de los discos DVD-Audio y SACD,
cuando usted detenga la reproducción de un disco,
RESUME se mostrará en el visualizador indicando que
usted puede reanudar la reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que
inicie la reproducción, el visualizador mostrará
RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto
de reanudación. (Si quiere cancelar el punto de reanudación, pulse (parada) mientras se visualiza RESUME.)
Si saca el disco Vídeo CD/Super VCD del reproductor
después de detenerse la reproducción, la última posición
de reproducción se guardará en la memoria. Si el disco
que vuelve a introducir es el mismo, el visualizador mostrará LAST MEM y la reproducción se reanudará. Para
los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-RW en el
modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción de los últimos cinco discos. Cuando se introduce uno de esos discos, usted puede reanudar la
reproducción.
Notas:
• La función de la memoria de la última posición de
reproducción no funciona con discos DVD-RW,
DVD-Audio de formato VR ni SACD.
• Si no necesita la función del último punto memorizado
cuando pare un disco, podrá pulsar
OPEN/CLOSE
para detener la reproducción y abrir la bandeja del
disco.
Menús de disco de DVD
Muchos discos DVD-Vídeo y DVD-Audio disponen de
menús de los que usted puede seleccionar lo que quiere
ver. También pueden dar acceso a otras funciones, como
selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones
especiales como presentaciones. Véase el paquete del
disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo
al pulsar MENU o TOP MENU.
ON
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
Números
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
/
/ /
MENU
TOP MENU
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Importante:
• Algunos discos DVD-Audio tienen un “grupo extra”.
Para reproducir este grupo tendrá que introducir primero una contraseña que usted podrá encontrar en la
caja del disco. Utilice los botones numerados para
introducir la contraseña.
Botón
Qué hace
TOP MENU
Muestra el “menú principal” de un
disco DVD; varía según el disco.
MENU
Muestra un menú de disco DVD; varía
según el disco y puede que sea el
mismo que el “menú principal”.
/
/
/
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER
Selecciona la opción de menú actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú mostrada anteriormente. En algunos discos DVD-Audio con imágenes que
pueden examinarse, pulse para visualizar la pantalla del examinador.
Números
(control remoto
solamente)
Es-28
STANDBY
Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse
ENTER para seleccionar.
DV-SP502E_Es.book Page 29 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Operaciones a realizar—Continúa...
Menús Vídeo CD PBC
Algunos Vídeo CD tienen menús desde los que puede
elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción).
Puede reproducir un Vídeo CD con PBC sin tener que
navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la
reproducción usando un botón de número para seleccionar una pista, en lugar del botón
(reproducción).
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
Números
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
ENTER
RETURN
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Botón
Qué hace
RETURN
Muestra el menú PBC.
Números
Úselo para introducir una opción de
menú numerada. Pulse ENTER para
seleccionar.
(control remoto
solamente)
Muestra la página de menú anterior (si
la hay).
Muestra la página de menú siguiente
(si la hay).
Es-29
DV-SP502E_Es.book Page 30 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos
Notas:
• Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a
los discos DVD y SACD, Vídeo CDs, CDs y WMA/
MP3 JPEG, aunque la operación exacta de algunos de
ellos cambia un poco según la clase de disco introducido.
• Algunos DVDs limitan el uso de algunas funciones
(reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en
algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD, algunas de las funciones no
están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea
usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un
botón de número para seleccionar una pista.
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando llegue a un capítulo
nuevo de un disco DVD.
Reproducción a velocidad lenta
Puede reproducir DVD-Vídeos y DVD-R/RW a cuatro
velocidades de cámara lenta diferentes, hacia adelante y
hacia atrás. Los Vídeo CD/Super VCD se pueden reproducir hacia adelante a cuatro velocidades lentas diferentes.
Exploración de discos
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro
velocidades.
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
DIMMER
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
MENU
TOP MENU
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
ENTER
DISPLAY
RETURN
SETUP
DIMMER
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
MENU
TOP MENU
/
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
1
Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2
Mantenga pulsados
o
hasta que comience la
reproducción a velocidad lenta.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción
a velocidad lenta.
3
Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4
Para reanudar la reproducción
normal, pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
/
1
Durante la reproducción, pulse
o
para iniciar la exploración.
• No hay sonido cuando se exploran
DVDs (incluyendo DVD-Audio) y
Vídeo CD/Super VCDs.
2
Pulse varias veces para aumentar
la velocidad de exploración.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
3
Para reanudar la reproducción
normal, pulse
(reproducción).
• Al explorar un Vídeo CD reproducido
en el modo PBC o una pista WMA/
MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de
la pista.
Nota:
• La reproducción a cámara lenta hacia atrás no funciona con disco VCD.
Es-30
DV-SP502E_Es.book Page 31 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las partes superior e inferior de su pantalla.)
Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD-Video y
DVD-R/RW cuadro a cuadro. Con Vídeo CD sólo puede
usar el avance de cuadro.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENTER
RETURN
DIMMER
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ZOOM
CLEAR
MENU
TOP MENU
/
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Durante la presentación de imágenes:
Botón
/
1
/ /
MENU
DISPLAY
0
/
MENU
TOP MENU
PLAY
MODE
Qué hace
Hace una pausa en la presentación de
imágenes. Púlselo de nuevo para reiniciar.
Durante la reproducción, pulse
(pausa).
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
2
3
Pulse
o
para avanzar o retroceder cuadro a cuadro.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse
(reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
/
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y gira la imagen visualizada
90˚ hacia la izquierda. [Pulse
(reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].
/
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y da vuelta a la imagen
visualizada en sentido horizontal o
vertical. [Pulse
(reproducir) para
iniciar la presentación de imágenes].
ZOOM
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y usa el efecto zoom en la
imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x. [Pulse
(reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].
MENU
Muestra la pantalla Disc Navigator
(véase más abajo).
Nota:
• La reproducción cuadro a cuadro hacia atrás no funciona con disco VCD.
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/RW que contenga
archivos de imágenes JPEG, pulse
(reproducción)
para iniciar una presentación de imágenes desde la primera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra
las imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el
máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de
la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor,
Notas:
• Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo
empleará el reproductor en cargarlo.
• Los discos pueden contener hasta 299 carpetas y hasta
648 carpetas y archivos combinados.
Es-31
DV-SP502E_Es.book Page 32 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Examine el contenido de vídeo con
Disc Navigator
• Original: Time – Imágenes miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos.
• Playlist: Time – Imágenes miniatura
de la lista de reproducción a intervalos de 10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas
una tras otra. Para visualizar las seis imágenes miniatura previas o siguientes,
pulse
/
(no tiene que esperar a
que terminen de reproducirse todas las
imágenes miniatura para visualizar la
página anterior o siguiente).
Use Disc Navigator para explorar el contenido de un
DVD-Vídeo, DVD-RW o Vídeo CD y encontrar la parte
que desea reproducir.
Importante:
• No puede usar Disc Navigator con Vídeo CD en el
modo PBC.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
3
DIMMER
Seleccione la imagen miniatura a
partir de la cual quiere reproducir.
MENU
TOP MENU
01
02
03
04
05
06
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
1
SETUP
Durante la reproducción, pulse
SETUP y seleccione “Disc Navigator” desde el menú en pantalla.
Disc Navigator
2
Seleccione una opción de visión
Disc Navigator
Title
Chapter
Las opciones disponibles dependen del
disco introducido y de si el disco se
reproduce o no, pero incluyen:
• Title – Títulos de un disco DVDVídeo.
• Chapter – Capítulos de un título
actual de un disco DVD-Vídeo.
• Track – Pistas de un disco Vídeo
CD.
• Time – Imágenes miniatura de un
disco Vídeo CD a intervalos de
10 minutos.
• Original: Title – Títulos originales
de un disco DVD-RW en el modo
VR.
• Playlist: Title – Títulos de listas de
reproducción de un disco DVD-RW
en el modo VR.
Es-32
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
Puede usar los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para seleccionar
una imagen miniatura, o los botones de
números.
Para seleccionar con los botones de
números, introduzca un número de dos
dígitos y luego pulse ENTER.
Sugerencia:
• Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco
consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase
“Búsqueda en un disco” en la página 37.
DV-SP502E_Es.book Page 33 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Exploración de archivos WMA, MP3 y
JPEG con Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta
particular mediante nombre de archivo.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
/
ENTER
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
SETUP
ENTER
Para reproducir una pista resaltada o visualizar el archivo JPEG
resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se seleccione un archivo
WMA/MP3, la reproducción empezará, empezando por la pista seleccionada, y continuará hasta el final de la
carpeta.
• Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empezará una presentación de imágenes, empezando por ese archivo, y
continuará hasta el final de la carpeta.
/ /
MENU
TOP MENU
3
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Sugerencia:
• Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar
de la carpeta actual solamente, salga de Disc Navigator e inicie la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
Pulse SETUP y seleccione “Disc
Navigator” desde el menú en pantalla.
00:00/ 00:00
0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2
ENTER
Use los botones del puntero ( /
/ / ) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o
abajo ( / ) para mover hacia arriba o
hacia abajo la lista de carpetas o archivos.
Use el botón de puntero a la izquierda
( ) para volver a la carpeta original.
Use ENTER o el botón de puntero a la
derecha ( ) para abrir una carpeta resaltada.
• También puede volver a la carpeta original yendo al principio de la lista, a la
carpeta “..”, y luego pulsando ENTER.
• Cuando hay un archivo JPEG resaltado se muestra una imagen en miniatura a la derecha.
00:00/ 00:00
0kbps
Folder 2
File1
File2
File3
File4
File5
Es-33
DV-SP502E_Es.book Page 34 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
Uso de la reproducción de repetición
La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y
B) en una pista (CD, Video CD) o título (DVD-Video y
DVD-RW) que forman un bucle que se reproduce una y
otra vez.
• No puede usar A-B Repeat con DVD-Audio, SACD,
Vídeo CD en el modo PBC, o con archivos WMA o
MP3.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
Existen varias opciones de reproducción de repetición,
dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar
la función de reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/capítulos
en la lista de programa (véase “Uso de la reproducción
aleatoria” en la página 35).
Importante:
• Con los discos Vídeo CD en el modo PBC o con los
discos WMA/MP3 no se puede realizar la reproducción Repeat.
• No se puede utilizar la repetición de reproducción y la
reproducción aleatoria al mismo tiempo.
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
PLAY MODE
ON
DIMMER
MENU
TOP MENU
STANDBY
OPEN/
CLOSE
/
PLAY
MODE
/ /
1
2
3
DISPLAY
4
5
ENTER
DIMMER
SETUP
RETURN
AUDIO
PLAY MODE
6
ENTER
7
ANGLE SUBTITLE ZOOM
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
1
PLAY MODE
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione; “A-B
Repeat” en la lista de funciones de
la izquierda.
Play Mode
1
PLAY MODE
2
A-B Repeat
Repeat
A(Start Point)
B(End Point)
Random
Program
Search Mode
Off
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione
“Repeat” en la lista de funciones
de la izquierda.
Play Mode
Pulse ENTER en “A(Start Point)”
para configurar el punto de inicio
del bucle.
A-B Repeat
Repeat
Title Repeat
Chapter Repeat
Random
Program
Search Mode
Repeat Off
ENTER
2
3
ENTER
4
Es-34
Pulse ENTER en “B(End Point)”
para configurar el punto de fin del
bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y
reproduce el bucle.
Para reanudar la reproducción
normal, seleccione “Off” en el
menú.
Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Si la reproducción de programa está
activa, seleccione Program Repeat para
repetir la lista de programa o Repeat Off
para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para discos DVD-Video y
DVD-RW, puede seleccionar Title
Repeat o Chapter Repeat (o Repeat Off).
DV-SP502E_Es.book Page 35 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
1
Play Mode
A-B Repeat
Title Repeat
Repeat
Random
Chapter Repeat
Repeat Off
PLAY MODE
Program
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Random” en la lista de funciones
de la izquierda.
Play Mode
Search Mode
• Para los discos DVD-Audio, seleccione Group Repeat o Track Repeat (o
Repeat Off).
• Para SACD, CD y Vídeo CD, seleccione Disc Repeat o Track Repeat (o
Repeat Off).
Random Title
Repeat
Random
Random Chapter
Random Off
Program
Search Mode
2
Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVDVídeo, puede seleccionar Random Title o
Random Chapter (o Random Off).
Uso de la reproducción aleatoria
Utilice la función de reproducción aleatoria para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo), grupos (DVDAudio) o pistas (DVD-Audio, SACD, CD, Vídeo CD) de
forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma pista/
título/capítulo puede reproducirse más de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción aleatoria
cuando se reproduce o detiene un disco.
Importante:
• La reproducción aleatoria permanece activada hasta
que usted selecciona Random Off desde las opciones
del menú de reproducción aleatoria.
• No puede utilizar la reproducción aleatoria con discos
DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD que se
reproducen en el modo PBC, discos WMA/MP3 o
mientras se muestra un menú de disco DVD.
• No es posible usar la reproducción aleatoria junto con
la reproducción de programa o de repetición.
A-B Repeat
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random Title
Random Chapter
Random
Program
Search Mode
Random Off
• Para discos DVD-Audio, selecione
Random Group o Random Track (o
Random Off).
• Para CD, SACD y Vídeo CD, seleccione On u Off para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
• Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria:
Botón
Qué hace
Selecciona aleatoriamente una nueva
pista/título/capítulo.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
DISPLAY
PLAY MODE
Vuelve al principio de la pista/título/
capítulo actual; al seguir pulsándolo
se selecciona aleatoriamente otra
pista/título/capítulo.
DIMMER
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
RC-574DV
Es-35
DV-SP502E_Es.book Page 36 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Creación de una lista de programa
3
Use los botones del puntero y
ENTER para seleccionar un título,
capítulo o pista para el paso
correspondiente de la lista de programa.
Para un disco DVD-Vídeo, puede añadir
un título o un capítulo a la lista de programa.
Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/pistas de un disco.
Importante:
• No puede utilizar la reproducción programada con
discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD
que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/
MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD.
Program
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
Program Step
Title 1~38
Chapter 1~4
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
PLAY MODE
• Para un disco DVD-Audio puede agregar un grupo completo o una pista de
un grupo a la lista de programas.
• Para un CD, SACD o Vídeo CD, seleccione una pista para añadir a la lista de
programa.
Después de pulsar ENTER para seleccionar el título/capítulo/pista, el número de
pasos baja una unidad automáticamente.
6
DIMMER
7
8
9
0
CLEAR
MENU
TOP MENU
CLEAR
/ / /
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
4
Repita el paso 3 para construir una
lista de programa.
Una lista de programa puede contener
hasta 24 títulos/capítulos/pistas.
• Puede introducir pasos en medio de
una lista de programa resaltando la
posición donde quiera que aparezca el
nuevo paso e introduciendo un número
de título/capítulo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
5
Para reproducir la lista de programa, pulse
(reproducir).
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproducción de programa (ver a continuación),
borre la lista de programa (ver a continuación), expulse el disco o desactive el
reproductor.
RC-574DV
1
PLAY MODE
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Program” en la lista de funciones
de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Seleccione “Create/Edit” en la lista
de opciones de programa.
Sugerencia:
• Use los controles siguientes durante la reproducción de programa:
Botón
Qué hace
PLAY MODE
Guarda la lista de programa y sale de
la pantalla de edición de programa sin
iniciar la reproducción (SETUP hace lo
mismo).
Salta al paso siguiente en la lista de
programa.
Es-36
DV-SP502E_Es.book Page 37 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Además de Create/Edit también hay otras opciones en el
menú de programa.
• Playback Start – Inicia la reproducción de una lista
de programa guardada
• Playback Stop – Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa
• Program Delete – Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa
2
Seleccione un modo de búsqueda.
• El disco debe estar en reproducción
para poder utilizar la búsqueda de
tiempo.
3
Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o
número de pista, o un tiempo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Play Mode
0
A-B Repeat
Title Search
Repeat
Random
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
Program
Search Mode
Búsqueda en un disco
• Para una búsqueda de tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD) o pista (CD/
Vídeo CD) que se está reproduciendo
y en el que desea que se reanude la
reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5,
0, 0 para que la reproducción se inicie
a los 45 minutos en el disco. Para 1
hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse
8, 0, 3, 0.
• Algunos discos DVD-Audio tienen
páginas de imágenes que pueden examinarse. Introduzca el número de
página que usted quiera.
Puede buscar en discos DVD-Vídeo por medio de título
o número de capítulo, o por tiempo; en discos de DVDAudio puede buscar por medio de grupo o número de
pista; en SACDs por medio de número de pista, y en CDs
y Vídeo CD por medio de número de pista o tiempo.
Importante:
• Las funciones de búsqueda no se encuentran disponibles con discos Vídeo CD en el modo PBC ni con discos WMA/MP3.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
4
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
Números
Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
PLAY MODE
DIMMER
ENTER
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ENTER
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
1
PLAY MODE
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Search Mode” en la lista de funciones de la izquierda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
Es-37
DV-SP502E_Es.book Page 38 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Cambio de subtítulos
Cambio del idioma/canal de audio
Algunos discos DVD-Vídeo tienen subtítulos en uno o
más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma de
subtítulo durante la reproducción.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
DIMMER
MENU
TOP MENU
Al reproducir un disco DVD-Vídeo grabado con diálogo
en dos o más idiomas, puede cambiar el idioma de audio
durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR grabado con audio de mono doble, usted puede cambiar
entre los canales principal, secundario y mezclado
durante la reproducción.
Cuando reproduzca un disco DVD-Audio podrá cambiar
canales; consulte la caja del disco para conocer más detalles. (Cuando cambie el canal de audio, la reproducción
empezará desde el principio de la pista actual.)
Cuando reproduzca un Vídeo CD, podrá cambiar entre
estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho
solamente.
ENTER
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
SUBTITLE
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
1
SUBTITLE
Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtítulo.
Current / Total
Subtitle
1/2
Es-38
ENTER
RETURN
AUDIO
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
AUDIO
English
Notas:
• Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde
el menú del disco. Pulse TOP MENU
o MENU para seleccionar.
• Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase “Configuración de
Language” en la página 47.
MENU
TOP MENU
1
AUDIO
Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/
canal de audio.
La información de idioma/canal se muestra en pantalla.
Notas:
• Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el
menú del disco. Pulse TOP MENU o
MENU para seleccionar.
• Para configurar las preferencias de
idioma de audio del DVD, véase “Configuración de Language” en la
página 47.
DV-SP502E_Es.book Page 39 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Ampliación de la imagen
Cambio de ángulos de cámara
La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla
con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD o Vídeo CD
o reproduce un disco JPEG.
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
/
/ /
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos
o más ángulos (compruebe la caja del disco para más
detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de varios
ángulos, aparece el icono
en pantalla para hacerle
saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción
puede desactivarse si lo prefiere; véase “Configuración
de Display” en la página 47).
0
ENTER
RETURN
AUDIO
CLEAR
MENU
TOP MENU
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ENTER
ZOOM
SETUP
RETURN
AUDIO
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ANGLE
1
ZOOM
2
Durante la reproducción, use el
botón ZOOM para seleccionar el
factor de zoom (Normal, 2x o 4x).
• Debido a que las imágenes de los
DVD, Vídeo CD y JPEG tienen una
resolución fija, la calidad de la imagen
se deteriorará, especialmente en el
zoom 4x. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Use los botones del puntero para
modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la
zona ampliada durante la reproducción.
• Si el cuadro de navegación en la parte
superior de la pantalla desaparece,
vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca.
1
ANGLE
Durante la reproducción (o en
modo de pausa), pulse ANGLE
para cambiar el ángulo.
Visualización de la información de
disco
Mientras se reproduce un disco se puede visualizar en la
pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos
como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcurrido y restante.
Nota:
• Si ha activado los subtítulos, éstos desaparecerán al
aplicar zoom a la pantalla. Volverán a aparecer cuando
reponga la pantalla al estado normal.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
DISPLAY
MENU
TOP MENU
ENTER
1
DISPLAY
Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse repetidamente DISPLAY.
• Cuando un disco está reproduciéndose, la información aparece en la
parte superior de la pantalla.
Es-39
DV-SP502E_Es.book Page 40 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de vídeo DivX® en el DV-SP502/
DV-SP502E (Sólo los modelos para los EE.UU.)
Acerca de DivX
Botón
Inicia o reanuda la reproducción.
Los títulos se reproducen en orden
alfabético.
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado
por la codificación y decodificación de vídeo DivX® de
DivXNetworks, Inc. Este reproductor puede reproducir
archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/
ROM. Manteniendo la misma tecnología que la de
DVD-Vídeo, a los archivos individuales de DivX se les
llama “títulos”. Cuando ponga títulos a los archivos/
títulos de un disco CD-R/RW antes de quemarlos, tenga
en cuenta que, de forma predeterminada, estos se reproducirán en orden alfabético.
Hace una pausa en el disco que se
reproduce o reinicia la reproducción
de un disco que está en el modo de
pausa.
Detiene la reproducción. RESUME se
muestra en el visualizador del panel
delantero indicando que usted puede
reanudar la reproducción (pulse de
nuevo
para borrar el punto de
reanudación). Tenga en cuenta que el
punto de reanudación se pierde si
usted apaga el reproductor.
Compatibilidad con vídeo DivX
• Producto oficial DivX® Certified.
• Reproduce el contenido de vídeo DivX® 5, DivX® 4,
DivX® 3 y DivX® VCD (cumpliendo con los requisitos técnicos de DivX® Certified).
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (éstas deberán utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos
de vídeo DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como
MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente
archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, tal vez no puedan reproducirse en este reproductor.
• Medio: Discos CD-R/RW/ROM formateados según la
norma ISO 9660*
Púlselo para iniciar la exploración con
retroceso rápido.
Pulse
(reproducción) para reanudar la reproducción normal.
Púlselo para iniciar la exploración con
avance rápido.
Pulse
(reproducción) para reanudar la reproducción normal.
Salta al principio del título que se
reproduce, y luego al principio del
título anterior.
* Formato físico de CD que cumple con la norma ISO 9660
nivel 1 o 2: Los sistemas de archivos XA Form1 Mode1/
Mode2 y Romeo y Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
Salta al título siguiente.
Pulse
y luego pulse este botón
para saltar un cuadro. Mantenga pulsado
para iniciar la reproducción a cámara lenta (púlselo
repetidamente para cambiar la velocidad de reproducción a cámara lenta).
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
• Estructura de archivos: Hasta 299 carpetas; hasta 648
carpetas y archivos combinados por carpeta.
DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas de
DivXNetworks, Inc. y son utilizados bajo licencia.
AUDIO
Púlselo para visualizar el tipo de
reproducción de audio; pulse repetidamente para cambiar el tipo de audio
de reproducción.
SUBTITLE
Púlselo para visualizar la información
de subtítulos; pulse repetidamente
para cambiar los subtítulos.
ZOOM
Púlselo para utilizar el efecto de zoom
en la pantalla. Púlselo repetidamente
para cambiar el factor de zoom (2x,
4x, Normal).
DISPLAY
Púlselo repetidamente para mostrar
diversa información relacionada con el
disco, como el tiempo de reproducción
transcurrido, restante y total, y el nombre del titulo.
Reproducción de vídeo DivX
Si un disco sólo tiene archivos de vídeo DivX, usted
podrá empezar a reproducirlos inmediatamente. La tabla
de abajo muestra todos los controles básicos para la
reproducción.
Si un disco contiene una mezcla de vídeo DivX y otros
tipos de archivos de medios (MP3, por ejemplo), seleccione primero, desde la visualización en pantalla, si va a
reproducir los archivos de vídeo DivX (DivX) o los otros
tipos de archivos de medios (MP3 / WMA / JPEG).
Nota:
• El reproductor puede tardar un poco en encontrar un
título de un disco cuando usted empiece la reproducción, etc. Esto es normal.
Es-40
Lo que hace
DV-SP502E_Es.book Page 41 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de vídeo DivX® en el DV-SP502/DV-SP502E (Sólo los
modelos para los EE.UU.)—Continúa...
Examen de los títulos DivX utilizando el
Disc Navigator
Utilización de la repetición de
reproducción
Utilice el Disc Navigator para examinar el contenido de
un disco DivX. Tenga en cuenta que si hay otros tipos de
archivo en el mismo disco, éstos no se visualizarán en el
Disc Navigator.
Puede utilizar la repetición de reproducción para repetir
títulos individuales de un disco.
1
SETUP
2
1
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione
“Repeat” desde la lista de funciones de la izquierda.
2
Seleccione una opción de repetición de reproducción.
• Title Repeat – Repite el título que se
reproduce actualmente.
• Repeat Off – Desactiva la repetición
de reproducción.
Pulse SETUP y seleccione “Disc
Navigator” desde el menú en pantalla.
Utilice los botones del cursor ( /
/ / ) y ENTER para navegar.
ENTER
00:00/ 00:00
0kbps
..
Sport
Utilización de la búsqueda con tiempo
Comedy
Drama
Utilice los botones de subida/bajada del
cursor ( / ) para subir y bajar por la
lista de carpetas/títulos.
Utilice el botón de cursor a la izquierda
( ) para volver a la carpeta padre.
Utilice ENTER o el botón de cursor a la
derecha ( ) para abrir una carpeta resaltada.
• También puede volver a la carpeta
padre yendo al principio de la lista, a la
carpeta “..”, y luego pulsando ENTER.
3
Para reproducir el título resaltado,
pulse ENTER.
• La reproducción empieza con el título
seleccionado y continúa hasta el final
de la carpeta.
Nota:
• Para la reproducción de títulos DivX,
Onkyo ha comprobado y verificado la
combinación de datos de vídeo y audio
tal como se lista en la página 60. Al
crear un nuevo archivo DivX, consulte
la lista. Onkyo no garantiza la calidad
del funcionamiento de los archivos
DivX que contengan combinaciones
distintas a las listadas en este manual.
Utilice la búsqueda con tiempo para saltar a un punto
especificado en el título DivX actualmente reproducido.
1
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione “Search
Mode” desde la lista de funciones
de la izquierda.
2
Seleccione “Time Search”.
3
Utilice los botones numerados
para introducir un tiempo.
Introduzca el número de minutos y
segundos, para el título que se reproduce
actualmente, tras los cuales va a reanudarse la reproducción. Por ejemplo, pulse
4, 5, 0 y 0 para que la reproducción del
título empiece a partir de 45 minutos.
4
Pulse ENTER para empezar a
reproducir.
Sugerencia:
• Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar
de la carpeta actual, salga del Disc Navigator y
empiece la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
Es-41
DV-SP502E_Es.book Page 42 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de vídeo DivX® en el DV-SP502/DV-SP502E (Sólo los
modelos para los EE.UU.)—Continúa...
Acerca del contenido de DivX® VOD
Para reproducir el contenido de DivX VOD (vídeo de
pago) en este reproductor, tendrá que registrar primero el
reproductor con el proveedor del contenido de DivX
VOD. Para hacer esto, tiene que generar un código de
registro DivX VOD que tendrá que entregar a su proveedor.
Importante:
• El contenido de DivX VOD está protegido por un sistema DRM (administración de derechos digitales).
Esto limita la reproducción del contenido a los dispositivos específicos registrados.
• Si carga un disco con contenido DivX VOD que no
está autorizado para su reproductor, se visualizará el
mensaje Authorization Error y el contenido no se
reproducirá.
• Al reponer el reproductor (como se describe en Restablecimiento del reproductor en el manual de instrucciones) no se pierde su código de registro.
Visualización de su código de registro
DivX VOD
1
Pulse SETUP y seleccione “Initial
Settings”.
SETUP
2
Seleccione “Options” y luego
“DivX VOD”.
Initial Settings
ENTER
Digital Audio Out
Parental Lock
Video Output
Language
Display
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
Display
Options
DivX VOD
Speakers
3
Seleccione “Display”.
Se visualiza su código de registro de 8
dígitos.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
DivX VOD Registration Code
01234567
Display
Options
Speakers
Anote el código porque lo necesitará
cuando lo registre con un proveedor
DivX VOD.
Es-42
Reproducción del contenido de
DivX® VOD
Algo del contenido de DivX VOD tal vez pueda reproducirse solamente un número fijo de veces. Cuando carga
un disco que tiene este tipo de contenido DivX VOD, el
número de reproducciones restante se muestra en la pantalla, y luego, usted tiene la opción de reproducir el disco
(reduciendo una vez el número de reproducciones restante) o detenerse. Si carga un disco con contenido DivX
VOD caducado (por ejemplo, el contenido al que no
queda ninguna reproducción restante) se visualizará el
mensaje Rental Expired.
Si el contenido DivX VOD permite un número ilimitado
de reproducciones, usted podrá cargar el disco en su
reproductor y reproducir el contenido tantas veces como
usted quiera, y no se visualizará ningún mensaje.
DV-SP502E_Es.book Page 43 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Menús Audio Settings y Video Adjust
Menú Audio Settings
Audio DRC
El menú Audio Settings le ofrece funciones para ajustar
cómo va a sonar los discos.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
/
/ /
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP
AUDIO
1
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pulse SETUP y seleccione “Audio
Settings” en la visualización en
pantalla.
• Configuración: High, Medium, Low, Off (predeterminada)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perder por completo los sonidos de volumen más bajos, incluso parte del diálogo. La activación
Audio DRC (Dynamic Range Control) puede ayudar a
recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo
tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material que esté
escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones
del volumen, no notará mucho cambio.
Notas:
• Audio DRC sólo es efectivo con fuentes de audio
Dolby Digital.
• Audio DRC sólo es efectivo a través de la salida digital cuando Digital Out se pone en On y Dolby Digital
Out en Dolby Digital > PCM (véase “Configuración
de Digital Audio Out” en la página 46).
• El efecto de Audio DRC depende de los altavoces y la
configuración del receptor AV.
Audio Settings
2
Seleccione y cambie la configuración usando los botones / / /
(puntero) y ENTER.
ENTER
Audio Settings
Audio DRC
High
Medium
Low
Off
Es-43
DV-SP502E_Es.book Page 44 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Menús Audio Settings y Video Adjust—Continúa...
Menú Video Adjust
• Hue – Ajusta el equilibrio del rojo y
el verde (Green 9 a Red 9).
• Chroma Level – Ajusta cómo aparecen de saturados los colores (–9 a
+9).
• BNR – Activa/desactiva la reducción
de ruido (On, Off (predeterminada)).
Ajuste las configuraciones de Brightness,
Contrast, Hue y Chroma Level utilizando
los botones del puntero /
(izquierda/derecha).
Desde la pantalla Video Adjust usted puede ajustar diversas configuraciones que afectan a la presentación de la
imagen.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
Brightness
DIMMER
3
MENU
TOP MENU
ENTER
SETUP
SETUP
AUDIO
SETUP
Pulse SETUP y seleccione “Video
Adjust” desde la visualización en
pantalla.
Haga la configuración utilizando
los botones / / / (puntero)
y ENTER.
ENTER
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Standard
0
0
Off
0
0
Puede ajustar las configuraciones de calidad de imagen siguientes:
• Sharpness – Ajusta la nitidez de los
bordes de la imagen (Fine, Standard,
Soft).
• Brightness – Ajusta el brillo general
(–20 a +20).
• Contrast – Ajusta el contraste entre
claro y oscuro (–16 a +16).
• Gamma – Ajusta la “calidez” de la
imagen (High, Medium, Low, Off).
Es-44
ENTER
Nota:
• Dependiendo de su equipo de TV, es posible que la
imagen aparezca distorsionada si ajusta el brillo a un
valor muy alto. En este caso, baje el brillo.
Video Adjust
2
0
ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
1
max
Pulse ENTER para guardar sus
configuraciones y salga de la pantalla Video Adjust.
ENTER
RETURN
min
DV-SP502E_Es.book Page 45 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
El menú Initial Settings proporciona configuraciones de
salida de audio y vídeo, bloqueo de los padres y visualización, entre otras.
Si una opción aparece en color gris, esto significa que no
puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que
se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie la configuración.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
SETUP
SETUP
AUDIO
1
ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pulse SETUP y seleccione “Initial
Settings”.
SETUP
Initial Settings
2
ENTER
Use los botones del puntero y
ENTER para seleccionar la configuración y la opción que va a configurar.
En las páginas siguientes se explican
todas las configuraciones y opciones.
Notas:
• En la tabla de abajo, la configuración predeterminada
se muestra en negrita: otras configuraciones se muestran en cursiva.
• Las configuraciones de salida de audio digital sólo
necesitan establecerse si usted ha conectado la salida
digital de este reproductor a un receptor AV u otro
equipo.
• Verifique las instrucciones de operación suministradas
con su otro equipo para ver qué formatos de audio
digital son compatibles.
• Algunas configuraciones, como TV Screen, Audio
Language y Subtitle Language, pueden ser anuladas
por el disco DVD. A menudo, estas configuraciones
también se pueden hacer desde el menú del disco
DVD.
Es-45
DV-SP502E_Es.book Page 46 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Menú Initial Settings—Continúa...
Configuración de Digital Audio Out
Configuración
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
Opción
Significado
On
Sale audio digital por las salidas digitales.
Tenga en cuenta que no hay salida digital cuando se reproducen discos SACDs y algunos discos DVD-Audio independientemente de este ajuste.
Off
No hay salida de audio digital.
Dolby Digital
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio
digital codificado con Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM
El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de
salir.
DTS
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es compatible
con audio DTS saldrá ruido.)
DTS > PCM
El audio DTS se convierte en audio PCM antes de salir.
Down Sample On
El audio digital de 96 kHz se convierte en audio digital de 48
kHz para la salida digital. Tenga en cuenta que los discos
DVD-Audio de frecuencia de muestreo alta (192 kHz o 176,4
kHz) producen automáticamente un audio con menos frecuencia de muestreo por las salidas digitales.
Down Sample Off
El audio digital de 96 kHz sale como está, a 96 kHz.
MPEG > PCM
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio
PCM para la salida digital.
MPEG
El audio digital codificado con MPEG sale como está.
Configuración de Video Output
Configuración
TV Screen
(Véase también
“Tamaños de pantalla y
formatos de discos” en
la página 54.)
Opción
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con los lados
cortados para que la imagen llene la pantalla.
16:9 (Wide)
Es-46
Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorámica.
Progressive
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de exploración progresiva (véase l manual de instrucciones de su televisor para conocer detalles). Véase también “Cambio de la
salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel
delantero” en la página 21.
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo
sale por los conectores de vídeo componente.
Interlace
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de
exploración progresiva.
Video
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos
los televisores.
S Video
Casi la misma calidad que RGB, pero mejores resultados si
se utiliza un cable SCART largo.
RGB
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la
mejor calidad de imagen.
Component Out
AV Connector Out (sólo
modelos para Europa)
Significado
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con franjas
negras en la parte superior e inferior.
DV-SP502E_Es.book Page 47 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Menú Initial Settings—Continúa...
Configuración de Language
Configuración
Audio Language*1
Subtitle Language*2
DVD Menu Language*3
Opción
Significado
English
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se
reproducirá.
Languages as displayed
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 56).
English
Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.
Languages as displayed
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste
se reproducirá.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 56).
w/Subtitle Lang.
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo
idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado,
si es posible.
Languages as displayed
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma
seleccionado, si es posible.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 56).
On
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que
usted haya seleccionado (véase más arriba).
Off
Los subtítulos están siempre apagados de forma predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD (algunos discos
anulan esta configuración).
Subtitle Display
*1 Esta configuración es el idioma de audio preferido para discos DVD.
Puede cambiar los idiomas grabados en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón AUDIO.
Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de audio cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Audio Language”.
Los discos con más de un idioma de audio le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al menú
del disco.
*2 Esta configuración es el idioma de subtítuloa preferido para los discos DVD discos.
Puede cambiar o desactivar los subtítulos en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón SUBTITLE.
Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de subtítulos cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Subtitle Language”.
Los discos con más de un idioma de subtítulos le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al
menú del disco.
*3 Algunos discos multilingües tienen menús de disco en varios idiomas. Esta configuración especifica en qué idioma deberían
aparecer los menús de disco. Deje el valor predeterminado para que los menús aparezcan en el mismo idioma que el configurado
en “Subtitle Language”.
Configuración de Display
Configuración
Opción
English
OSD Language
Angle Indicator
Languages as displayed
Significado
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en
inglés.
Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma
seleccionado.
On
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples
ángulos se visualiza un icono de cámara.
Off
No se muestra indicación de múltiples ángulos.
Es-47
DV-SP502E_Es.book Page 48 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Menú Initial Settings—Continúa...
Configuración de opciones
Configuración
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
Opción
Véase “Parental Lock” en la página 50.
DVD-Audio
Se puede reproducir todo el material de un disco DVD-Audio.
DVD-Video
Sólo se reproduce la parte DVD-Vídeo de un disco DVDAudio.
2ch Area
Selecciona el área de audio de 2 canales (estéreo) del disco
SACD para la reproducción.
Multi-ch Area
Selecciona el área de audio de múltiples canales del disco
SACD para la reproducción.
CD Area
Selecciona el área de audio estándar de CD de un disco
híbrido SACD/CD para la reproducción.
Stereo
Mezcla DTS para la salida de 2 canales en estére convencional. (Véase también “DTS Downmix” en la página 52.)
Lt/Rt
Mezcla DTS para la salida de 2 canales, para que sea compatible con decodificadores de matriz Dolby Surround. (Véase
también “DTS Downmix” en la página 52.)
Display
Selecciona la visualización de un código de registro DivX
VOD.
DTS Downmix
DivX VOD
(Sólo los modelos para
los EE.UU.)
Significado
–
Configuración de altavoces
Configuración
Opción
2 Channel
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
Es-48
Significado
El reproductor da salida a audio analógico en estéreo solamente. Véase también “Audio Output Mode” en la página 52.
5.1 Channel
El reproductor da salida a audio analógico de 5.1 canales.
Véase también “Audio Output Mode” en la página 52.
–
Especifique la distancia a sus altavoces desde su posición de
escucha. Véase también “Speaker Distance” en la página 53.
–
Especifique el número y tamaño de los altavoces de su sistema. Véase también “Speaker Installation” en la página 52.
DV-SP502E_Es.book Page 49 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Menú Initial Settings—Continúa...
Acerca de la configuración de la salida de audio
La tabla de abajo muestra cómo la configuración de audio que usted hace en el menú Initial Settings (véase página 46)
afecta a la salida procedente de las salidas analógicas de 2 y 5.1 canales y de las salidas digitales de varios tipos de discos.
Formato de audio
de disco
Ajuste del
reproductor
2 canales
Dolby Digital
Salidas analógicas delanteras I/D*1
Conversión multicanal a 2 canales
Salidas
surround I/D,
central, LFE*1
–
Surround I/D,
central, LFE
Salidas
digitales,
conversión
PCM*2
Flujo de bits*3
Conversión multicanal a 2 canales
Dolby Digital
5.1 canales
Delanteros I/D
Dolby Digital
Karaoke
2 canales/
5.1 canales
Izquierdo/
derecho
–
Izquierdo/
derecho
Dolby Digital
Linear PCM
2 canales/
5.1 canales
Izquierdo/
derecho
–
Izquierdo/
derecho
Izquierdo/
derecho
2 canales
Conversión multicanal a 2 canales
–
DVD
DTS
5.1 canales
Delanteros I/D
2 canales
Izquierdo/
derecho
MPEG
2 canales
Conversión multicanal a 2 canales*4
5.1 canales
Delanteros I/D
2 canales/
5.1 canale
Izquierdo/
derecho*6
–
2 canales
Conversión multicanal a 2 canales
–
5.1 canales
Delanteros I/D
2 canales/
5.1 canale
Izquierdo/
derecho
–
2 canales
Conversión multicanal a 2 canales
–
DTS CD
Video CD
Surround I/D,
central, LFE
Delanteros I/D
Super Audio CD
CD
–
5.1 canales
DVD-Audio
DVD-RW
(modo VR)
Surround I/D,
central, LFE
5.1 canales
Delanteros I/D
2 canales/
5.1 canale
Izquierdo/
derecho
–
Surround I/D,
central, LFE
Surround I/D,
central, LFE
Surround I/D,
central, LFE
–
Conversión multiDTS
canal a 2 canales
Izquierdo/
derecho
MPEG
Conversión multicanal a 2 canales*5
Conversión multicanal a 2 canales*5
–
–
Izquierdo/
derecho
Dolby Digital
MPEG o PCM
–
Izquierdo/
derecho
–
Izquierdo/
derecho
Conversión multiDTS
canal a 2 canales
Izquierdo/
derecho
Izquierdo/
derecho
*1 Cuando Audio Output Mode se pone en 2 Channel, los conectores AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R actúan como un segundo
par de salidas de audio estéreo.
*2 Configuración Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM o DTS > PCM (página 46).
*3 Configuración Dolby Digital, MPEG o DTS (página 46).
*4 La salida de los discos que prohíben la mezcla descendente será de 5.1 canales aunque se seleccione 2 Channel en la configuración
Audio Output Mode (véase página 52).
*5 Los discos que prohíben la mezcla descendente también silencian la salida digital.
*6 Cuando Audio Output Mode se pone en 5.1 Channel, las fuentes mono sólo se oyen por el altavoz central.
Es-49
DV-SP502E_Es.book Page 50 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Menú Initial Settings—Continúa...
Parental Lock
Cambio de contraseña
• Nivel predeterminado: Off; contraseña predeterminada: ninguna; código de país predeterminado: us
(2119)
Para tener cierto control sobre lo que ven sus hijos en su
reproductor DVD, algunos discos DVD-Vídeo disponen
de un nivel Parental Lock. Si el reproductor se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el disco no se
reproducirá.
Algunos discos admiten la función Country Code. El
reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos,
según el código de país que ha configurado.
Notas:
• No todos los discos usan Parental Lock, por lo que
podrán reproducirse sin necesidad de introducir primero la contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Véase
página 55.)
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el
nivel de la opción Parental Lock o introducir un valor en
Country code.
1
Seleccione “Password”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
Password
Level Change
Country Code
Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva.
1
Seleccione “Password Change”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña existente
y, a continuación, pulse ENTER.
ENTER
3
ENTER
Configuración/cambio de Parental
Lock
1
Seleccione “Level Change”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
0
3
2
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4
dígitos.
Los números que introduce se muestran
como asteriscos (*) en pantalla.
0
3
Pulse ENTER para registrar la contraseña.
Volverá a la pantalla del menú Options.
ENTER
Es-50
Introduzca una contraseña nueva
ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted
volverá a la pantalla del menú Options.
ENTER
Seleccione un nivel nuevo y pulse
ENTER.
• Pulse
(puntero a la izquierda)
varias veces para bloquear más niveles
(más discos requerirán la contraseña);
pulse
(puntero a la derecha) para
desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la pantalla del menú Options.
DV-SP502E_Es.book Page 51 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Menú Initial Settings—Continúa...
Configuración/cambio de Country
code
Puede encontrar la lista de códigos de país en la columna
adyacente.
1
Seleccione “Country Code”.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
9
0
3
ENTER
Seleccione un código de país y
pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
• Seleccione por letra de código: Use
/ (puntero hacia arriba/abajo)
para cambiar el código de país.
• Selección por número de código: Pulse
(puntero hacia la derecha) y, a continuación, use los botones de número
para introducir el código de país de 4
dígitos.
Esto registra el código de país nuevo y
usted volverá a la pantalla del menú
Options. El cambio del código del país
no es efectivo hasta que se carga el
siguiente disco (o se vuelve a cargar el
disco actual).
Lista de código de país
País
Código de país
Letra de código
de país
Argentina
0118
ar
Australia
0121
au
Austria
0120
at
Bélgica
0205
be
Brasil
0218
br
Canadá
0301
ca
Chile
0312
cl
China
0314
cn
Dinamarca
0411
dk
Finlandia
0609
fi
Francia
0618
fr
Alemania
0405
de
Hong Kong
0811
hk
India
0914
in
Indonesia
0904
id
Italia
0920
it
Japón
1016
jp
República de Corea
1118
kr
Malasia
1325
my
México
1324
mx
Países Bajos
1412
nl
Nueva Zelanda
1426
nz
Noruega
1415
no
Pakistán
1611
pk
Filipinas
1608
ph
Portugal
1620
pt
Federación Rusa
1821
ru
Singapur
1907
sg
España
0519
es
Suecia
1905
se
Suiza
0308
ch
Taiwán
2023
tw
Tailandia
2008
th
Reino Unido
0702
gb
Estados Unidos de
América
2119
us
Es-51
DV-SP502E_Es.book Page 52 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Menú Initial Settings—Continúa...
múltiples canales independientemente de los ajustes
que se hacen aquí.
DTS Downmix
Configuración predeterminada: STEREO
Speaker Installation
Initial Settings
Digital Audio Out
Parental Lock
STEREO
Video Output
Language
DVD Playback Mode
SACD Playback
Lt/Rt
Display
DTS Downmix
Options
Speakers
DivX VOD
Configuración predeterminada: L/R: Large |
C: Large | LS/RS: Large| SW: On
Sólo necesita hacer esta configuración si conectó este
reproductor a su amplificador utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a la salida de audio digital.
Si ha seleccionado DTS > PCM en “DTS Out” en la
página 46 o 2 Channel en “Audio Output Mode” en a
continuación, podrá elegir la forma de mezcla de la señal
a audio PCM. Stereo mezclará la señal DTS en estéreo
de 2 canales, mientras que Lt/Rt hará la mezcla formando una señal de 2 canales compatible con decodificadores de matriz Dolby Surround. (Eso le permitirá
escuchar el sonido ambiental si su receptor AV o amplificador dispone de Dolby Pro Logic.)
Audio Output Mode
Initial Settings
Speaker Installation
1
2 Channel
Utilice los botones / (puntero
arriba/abajo) para seleccionar un
altavoz.
• Los altavoces L y R y RS y LS están
emparejados; no puede configurarlo de
forma diferente.
5.1 Channel
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Speakers
Si usted conecta este reproductor a su amplificador utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales (salidas
delanteras, surround, central y de subgraves), ponga esto
en 5.1 Channel; si sólo utiliza las salidas estéreo, póngalo en 2 Channel.
Notas:
• Aunque ponga Audio Output Mode en 5.1 Channel,
usted sólo tendrá sonido de todos los altavoces cuando
reproduzca un disco de 5.1 canales.
• Cuando lo ponga en 5.1 Channel, sólo los canales
delanteros derecho e izquierdo saldrán por los conectores AUDIO OUT (2ch). Cambie a 2 Channel si
quiere escuchar el audio estéreo mezclado (por ejemplo, porque está escuchando a través de los altavoces
incorporados del televisor).
• Cuando lo ponga en 5.1 Channel no habrá salida digital cuando reproduzca DVD-Audio.
• Si lo pone en 2 Channel, el audio Dolby Digital, DTS
y MPEG se mezclará en dos canales para que usted
pueda escuchar todo el audio grabado en el disco. Con
audio codificado con DTS, podrá elegir cómo se va a
mezclar la señal en audio PCM. Véase DTS Downmix
arriba para cambiar el ajuste de la mezcla.
• Algunos discos DVD-Audio no permiten la mezcla de
audio. Estos discos siempre dan salida a audio de
Es-52
5.1 Channel
Utilice la pantalla Speaker Installation para comunicar al
reproductor qué clase de altavoces ha conectado usted.
ENTER
Language
Display
Options
Speaker Distance
Speaker Installation
Options
Speakers
Initial Settings
Audio Output Mode
Speaker Distance
Audio Output Mode
Video Output
Language
Display
Configuración predeterminada: 2 Channel
Digital Audio Out
Video Output
Digital Audio Out
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
RS
LS
SW
Large
Large
Large
Large
Large
On
2
Pulse
(puntero a derecha) para
modificar el altavoz seleccionado.
3
Utilice los botones / (puntero
arriba/abajo) para cambiar la configuración actual.
• Puede ver el efecto de sus cambios en
la gráfica de sala a la derecha de la
pantalla.
• Excepto para el altavoz de subgraves,
usted puede configurar el tamaño de
los altavoces en Large o Small. Si el
cono del altavoz principal es de 12 cm
o más, póngalo en Large, de lo contrario, póngalo en Small (u Off si no tiene
ese altavoz).
• Si configura los altavoces delanteros L y
R en Small, los altavoces centrales y
surround se pondrán automáticamente en
Small y el altavoz de subgraves en On.
• El altavoz de subgraves sólo se puede
poner en On u Off.
ENTER
DV-SP502E_Es.book Page 53 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Menú Initial Settings—Continúa...
4
Pulse
(puntero a la izquierda)
para volver a la lista de altavoces
si quiere modificar otro altavoz, o
pulse ENTER para salir de la pantalla Speaker Installation.
• El altavoz central (C) se puede poner
de –2,1 m a 0 m en relación con los
altavoces delanteros izquierdo/derecho.
• Los altavoces surround izquierdo/
derecho (LS/RS) se pueden poner de
–6,0 m a 0 m en relación con los altavoces delanteros izquierdo/derecho.
• No puede poner la distancia del altavoz de subgraves (SW).
Speaker Distance
Sólo necesita hacer esta configuración si conectó este
reproductor a su amplificador utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a ninguna salida de audio
digital.
Para obtener el mejor sonido surround de su sistema,
deberá configurar la distancia a los altavoces desde su
posición de escucha.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Audio Output Mode
Speaker Distance
Language
Display
Options
Speaker Installation
5.1 Channel
Speakers
1
ENTER
4
Pulse
(puntero a la izquierda)
para volver a la lista de altavoces
si quiere modificar otro altavoz, o
pulse ENTER para salir de la pantalla Speaker Distance.
Nota:
• Durante la reproducción de discos SACD y DVDVídeo con audio MPEG, los ajustes efectivos de las
distancias de los altavoces C, LS y RS son: – 0,9 m a
0,0 m en relación con los altavoces delanteros derecho/izquierdo.
Utilice / (puntero arriba/abajo)
para seleccionar un altavoz.
• Los altavoces L y R están emparejados;
no puede configurarlos de forma diferente.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
3.0m
3.0m
R
RS
LS
3.0m
3.0m
3.0m
2
Pulse
(puntero a la derecha)
para cambiar la distancia de altavoces para los altavoces resaltados.
3
Utilice / (puntero arriba/abajo)
para cambiar la distancia.
• Cuando cambie la configuración de
distancia de los altavoces delanteros
izquierdo (L) o derecho (R), las distancias de todos los demás altavoces cambiarán en conformidad.
• Las distancias de los altavoces delanteros izquierdo/derecho (L/R) se pueden ajustar entre 30 cm y 9 m en
incremetnos de 30 cm.
ENTER
Es-53
DV-SP502E_Es.book Page 54 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Información adicional
Tamaños de pantalla y formatos de
discos
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes proporciones dimensionales de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son 4:3, a películas de pantalla
ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de
hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones diferentes:
formato estándar 4:3 y pantalla ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la configuración
de TV Screen (página 46) de este reproductor deberá ser
“16:9 (Wide)”.
Cuando ve discos grabados en formato 4:3, puede usar
los controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias
opciones de zoom y expansión; para más información,
lea las instrucciones del televisor.
Observe que las proporciones dimensionales de algunas
películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un
televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán
en un estilo tipo “buzón” con franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.
Configuración del televisor (Sólo los
modelos para los EE.UU.)
La configuración predeterminada de este reproductor es
“AUTO”, y a menos que noto que la imagen aparece distorsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla
en “AUTO”. Si la imagen aparece distorsionada con
algunos discos, configure el televisor para que coincida
con la región o país del sistema. Aunque si lo hace, puede
restringir los tipos de disco que puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos de discos son compatibles con
cada configuración (“AUTO”, “PAL” y “NTSC”).
STANDBY/ON
STANDBY/ON
PLAY MODE
TOP MENU
DIMMER
CLEAR
RETURN
CU
RSOR
MENU
SETUP
PU
1
ER
SH T
O ENT
Si el reproductor está encendido,
pulse STANDBY/ON para ponerlo
en el modo de espera.
STANDBY/ON
STANDBY
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración de “TV
Screen” (página 46) de este reproductor deberá ser “4:3
(Letter Box)” o “4:3 (Pan&Scan)”, según sus preferencias.
Si lo configura en “4:3 (Letter Box)”, los discos de pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior.
DISPLAY
STANDBY
2
Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado
y luego pulse STANDBY/ON para
encender el sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
• AUTO → NTSC
• NTSC → PAL
• PAL → AUTO
STANDBY/ON
STANDBY
Nota:
• Debe conmutar el reproductor al modo de espera
(pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio.
Si lo configura en “4:3 (Pan&Scan)”, los discos de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande,
en realidad no la ve entera.
Disco
Tipo
Format
NTSC
PAL
AUTO
DVD/
Super
VCD
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
NTSC o
PAL
Video CD
Observe que muchos discos de pantalla ancha anulan los
valores del reproductor, por lo que el disco aparece en
formato tipo “buzón” a pesar del valor configurado.
Nota:
• El uso del valor “16:9 (Wide)” con un televisor estándar con formato “4:3”, o el valor 4:3 con un televisor
de pantalla ancha, dará como resultado una imagen
distorsionada.
Es-54
Reproductor adjuste
CD/SACD
no hay
disco
–
DV-SP502E_Es.book Page 55 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Información adicional—Continúa...
Restablecimiento del reproductor
Regiones de DVD-Vídeo
Use este procedimiento para restablecer todos los valores del reproductor a los valores predeterminados de
fábrica.
1
Active el reproductor en modo de
espera.
2
Utilizando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el
botón
(detención) y pulse
STANDBY/ON para volver a encender el reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se restablecen ahora.
STANDBY/ON
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una marca de
región en la funda que indica las regiones del mundo con
las que el disco es compatible. El reproductor de DVD
tiene también una marca de región, que podrá encontrar
en el panel posterior. Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos
marcados “ALL” se reproducirán en cualquier reproductor.
El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD
del mundo.
1
5
2
6
2
1
STANDBY
3
4
5
2
4
Títulos, capítulos y pistas
Los discos DVD se dividen por lo general en uno o más
títulos. Los títulos pueden dividirse a su vez en capítulos.
Títulos 1
Títulos 2 Títulos 3
Capítulos 1 Capítulos 2 Capítulos 3 Capítulos 1 Capítulos 1 Capítulos 2
Los SACD, CD y los Video CD se dividen en pistas.
Pistas 1
Pistas 2
Pistas 3
Pistas 4
Pistas 5
Pistas 6
Carpetas A
Pistas 1
.jpg
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
Los CD-ROM contienen carpetas y archivos. Los archivos MP3 y WMA se consideran como pistas. Las carpetas pueden contener más carpetas.
Carpetas B Carpetas C
Pistas 2
Pistas 3
Pistas 1
Pistas 1
Pistas 2
Es-55
DV-SP502E_Es.book Page 56 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Información adicional—Continúa...
Selección de idiomas mediante la
lista de código de idiomas
Algunas de las opciones de idiomas (como “DVD Language” (Idioma DVD) en Setup Navigator) permiten
configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas de
la lista de código de idiomas de página 57.
ON
STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
1
2
3
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIMMER
MENU
TOP MENU
/
ENTER
RETURN
AUDIO
/ /
SETUP
ANGLE SUBTITLE ZOOM
1
Seleccione “Other Language”.
2
Use los botones / (puntero
hacia la izquierda/derecha) para
seleccionar una letra de código o
un número de código.
ENTER
3
ENTER
Es-56
Use los botones / (puntero
hacia arriba/abajo) para seleccionar una letra de código o un
número de código.
Véase “Lista de código de idiomas” en
la página 57 para obtener una lista completa de idiomas y códigos.
DV-SP502E_Es.book Page 57 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Información adicional—Continúa...
Lista de código de idiomas
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Japanese
ja
1001
Croatian
hr
0818
Sindhi
sd
1904
English
en
0514
Hungarian
hu
0821
Sangho
sg
1907
French
fr
0618
Armenian
hy
0825
sh
1908
German
de
0405
Interlingua
ia
0901
Serbo-Croatian
it
0920
Interlingue
ie
0905
Sinhalese
si
1909
sk
1911
sl
1912
Italian
Spanish
es
0519
Inupiak
ik
0911
Slovak
Chinese
zh
2608
Indonesian
in
0914
Slovenian
Dutch
nl
1412
Icelandic
is
0919
Samoan
sm
1913
Portuguese
pt
1620
Hebrew
iw
0923
Shona
sn
1914
Swedish
sv
1922
Yiddish
ji
1009
Somali
so
1915
1023
Albanian
sq
1917
Serbian
sr
1918
Siswati
ss
1919
Sesotho
st
1920
Sundanese
su
1921
Swahili
sw
1923
2001
Russian
Korean
ru
ko
1821
1115
Javanese
Georgian
jw
ka
1101
Greek
el
0512
Kazakh
kk
1111
Afar
aa
0101
Greenlandic
kl
1112
Abkhazian
ab
0102
Cambodian
km
1113
Afrikaans
af
0106
Kannada
kn
1114
Amharic
am
0113
Kashmiri
ks
1119
Tamil
ta
1121
Telugu
te
2005
Tajik
tg
2007
Thai
th
2008
1214
Tigrinya
ti
2009
1215
Turkmen
tk
2011
tl
2012
Arabic
ar
0118
Kurdish
ku
Assamese
as
0119
Kirghiz
ky
1125
Aymara
ay
0125
Latin
la
1201
Azerbaijani
Bashkir
az
ba
0126
0201
Lingala
Laothian
ln
lo
Byelorussian
be
0205
Lithuanian
lt
1220
Tagalog
Bulgarian
bg
0207
Latvian
lv
1222
Setswana
tn
2014
Bihari
bh
0208
Malagasy
mg
1307
Tonga
to
2015
Bislama
bi
0209
Maori
mi
1309
Turkish
tr
2018
ts
2019
Bengali
bn
0214
Macedonian
mk
1311
Tsonga
Tibetan
bo
0215
Malayalam
ml
1312
Tatar
tt
2020
tw
2023
Breton
br
0218
Mongolian
mn
1314
Twi
Catalan
ca
0301
Moldavian
mo
1315
Ukrainian
uk
2111
ur
2118
2126
Corsican
co
0315
Marathi
mr
1318
Urdu
Czech
cs
0319
Malay
ms
1319
Uzbek
uz
Welsh
cy
0325
Maltese
mt
1320
Vietnamese
vi
2209
vo
2215
Danish
da
0401
Burmese
my
1325
Volapük
Bhutani
dz
0426
Nauru
na
1401
Wolof
wo
2315
xh
2408
Esperanto
eo
0515
Nepali
ne
1405
Xhosa
Estonian
et
0520
Norwegian
no
1415
Yoruba
yo
2515
1503
Zulu
zu
2621
Basque
eu
0521
Occitan
oc
Persian
fa
0601
Oromo
om
1513
Finnish
fi
0609
Oriya
or
1518
Fiji
fj
0610
Panjabi
pa
1601
Faroese
fo
0615
Polish
pl
1612
Frisian
fy
0625
1619
ga
0701
Pashto, Pushto
ps
Irish
Scots-Gaelic
gd
0704
Quechua
qu
1721
RhaetoRomance
rm
1813
Kirundi
rn
1814
Romanian
ro
1815
Kinyarwanda
rw
1823
Sanskrit
sa
1901
Galician
gl
0712
Guarani
gn
0714
Gujarati
gu
0721
Hausa
ha
0801
Hindi
hi
0809
Es-57
DV-SP502E_Es.book Page 58 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Utiliza el controlador remoto con otras marcas de
TV (sólo el modelo para América del Norte)
Aprender un código preprogramado
ON
5
Pulse algunos botones de
control para el componente que
desee controlar y compruebe si
funciona correctamente.
Si el sistema funciona correctamente, el
código es correcto. Si el componente
no funciona correctamente, pase de
nuevo al punto 2.
STANDBY
OPEN /
CLOSE
PLAY MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DISPLAY
Números
DIMMER
TOP MENU
MENU
/
/ /
ENTER
RETURN
SETUP
AUDIO
TV CONTROL
TV/ VIDEO
CHANNEL
On/
Standby
Enter
ANGLE SUBTITLE ZOOM
ON /
STANDBY
VOLUME
TV Control
Notas:
• Es posible que con algunos equipos nuevos, algunos
de los botones no funcionen correctamente.
• Si se da más de un código en la tabla, pruébelos uno a
uno para encontrar el que coincida con su componente
(es decir, si el código no funciona, pruebe el
siguiente).
• El código se conserva, si cambia las baterías, durante
un minuto. Si se pierde el código, deberá entrar de
nuevo el código de programación.
Controlar un aparato de TV
RC-582DV
1 ON /
STANDBY
Pulse el botón ON/STANDBY
para activar el equipo.
Puede conseguir que el controlador remoto RC-582DV
controle un aparato de TV de otro fabricante si guarda
los códigos de preprogramación en el RC-582DV.
1
Consulte el número de 3 dígitos
para el nombre de la marca del
componente que desee utilizar
en la tabla de la página 59.
2
Active el aparato de TV que
desea controlar.
3 ON /
Al tiempo que mantiene pulsado
el botón ON/STANDBY del RC524DV que desea programar,
pulse el botón ENTER y luego
suelte ambos botones.
(Compruebe que pulsa ON/STANDBY
antes de ENTER.)
2
CHANNEL
VOLUME
STANDBY
ENTER
4
En menos de 10 segundos, entre
el código numérico de 3 dígitos.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
0
Es-58
TV/ VIDEO
Pulse el botón de la operación
que desee ejecutar.
+ : Cambia un canal de TV hacia
arriba.
– : Cambia un canal de TV hacia
abajo.
: Sube el volumen del TV.
: Baja el volumen del TV.
TV/VIDEO:
Cambia la entrada TV/VCR.
DV-SP502E_Es.book Page 59 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Utiliza el controlador remoto con otras marcas de TV (sólo el modelo para
América del Norte)—Continúa...
Lista de códigos de preprogramación
Marca
Código
Marca
SABA
Código
201, 182, 183
AIWA
100. 101
SAMSUNG
202, 203, 204, 205, 206, 207, 208
AKAI
102, 103, 104
SANYO
209, 210, 211, 212
AUDIO SONIC
105
SCHNEIDER
103
BELL&HOWELL
106
SEARS
213
BLAUPUNKT
107
SELECO
214, 215
BRIONVEGA
108, 109
SHARP
216, 217
CENTURION
110
SONY
218, 219, 220, 221, 222, 223
COLTINA
111, 112, 113
SYMPHONIC
224, 225
CORONAD
114
TELEFUNKEN
201, 226, 227
CROWN
115, 116
THOMSON
228
DAEWOO
117, 118, 119, 120, 121
TOSHIBA
213, 229
DUAL
122
UNIVERSUM
230
EMERSON
123, 124, 125, 126, 127
ZENITH
231, 232
FENNER
128, 129
FERGUSON
130, 131
FISHER
132
FUNAI
133, 134, 135
FUJITSU GENERAL
136, 137,138
GE • PANA
139, 140
GE • RCA
141
GOLD STAR
142, 143
GOODMANS
144
GRUNDIG
145, 146
HITACHI
147, 148, 149, 150
HYPER
151
INNO-HIT
152
IRRADIO
103
JVC
153, 154, 155, 156, 157
KENDO
158
KTV
159, 160
LUXOR
161
MAGNAVOX
162, 163
MARANTZ
164
MARK
165
MATSUI
166, 167, 168, 169
MITSUBISHI
170, 171, 172, 173
MIVAR
174, 175
NEC
176, 177
NOKIA
178, 179, 180, 181
NOKIA OCEANIC
181
NORDMENDE
182, 183
OKANO
152
ORION
184, 185, 186
PANASONIC
187, 188, 189, 190
PHILIPS
162, 191, 152
PIONEER
192, 193
PROSCAN
194
QUASAR
195
RADIOSHARK
196
RCA
141, 197, 198, 110, 199, 200
Es-59
DV-SP502E_Es.book Page 60 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Títulos DivX
Onkyo ha comprobado y verificado en el DV-SP502 la correcta reproducción de títulos DivX formadas por una de las
siguientes combinaciones de datos de vídeo y audio.
Vídeo
Es-60
Audio
Frecuenci
a de
cuadros
código de audio
frecuencia
de muestreo
5.1
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
DivX
5.1
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
DivX
5.1
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
24 bits
DivX
5.1
25.00fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
189kbps
720x576
24 bits
DivX
5.1
25.00fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
189kbps
720x320
24 bits
DivX
5.1
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
320kbps
720x320
24 bits
DivX
5.1
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
320kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
11.03kHz
2 can.
32kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
22.05kHz
2 can.
64kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
32.00kHz
2 can.
83kbps
200x100
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
320x240
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
352x288
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
484x264
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
484x264
24 bits
DivX
4.1.2
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
512x288
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
576x320
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x304
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x304
24 bits
DivX
5.0.2
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x304
16 bits
DivX
4.1.2
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x480
24 bits
DivX
5.0.3
11.99fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x480
24 bits
DivX
5.0.3
7.99fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
1 can.
64kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
115kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
129kbps
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
129kbps
640x272
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
320kbps
resolución
color
código
640x272
24 bits
DivX
640x304
24 bits
640x480
24 bits
720x576
frecuencia de
bits de canal
DV-SP502E_Es.book Page 61 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Títulos DivX—Continúa...
Vídeo
Audio
resolución
color
640x272
24 bits
DivX
640x352
24 bits
DivX
Frecuenci
a de
cuadros
código de audio
frecuencia
de muestreo
5.0.5
23.98fps
MPEG1Audio
48.00kHz
2 can.
192kbps
5.0.5
23.98fps
Dolby AC-3
48.00kHz
5 can.
448kbps
2 can.
1536kbps
código
frecuencia de
bits de canal
640x352
24 bits
DivX
5.0.5
23.98fps
PCM
48.00kHz, 16
bits
640x304
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
127kbps
320x240
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
484x264
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x304
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
128kbps
640x352
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
44.10kHz
2 can.
160kbps
640x352
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
320kbps
640x352
24 bits
DivX
3.11
23.98fps
MPEG1-LayerIII
48.00kHz
2 can.
320kbps
720x480
24 bits
DivX
3.11
29.97fps
Sin sonido
720x480
24 bits
DivX
5.1
29.97fps
Sin sonido
720x480
24Bit
DivX
5.1
29.97fps
Sin sonido
720x480
24 bits
DivX
5.1
29.97fps
Sin sonido
720x480
24 bits
DivX
5.1
29.97fps
Sin sonido
720x480
24 bits
DivX
4.1.2
29.97fps
Sin sonido
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Sin sonido
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Sin sonido
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Sin sonido
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Sin sonido
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Sin sonido
720x480
24 bits
DivX
5.0.5
29.97fps
Sin sonido
Nota:
• Ajuste el interleave a cinco segundos o menos.
Es-61
DV-SP502E_Es.book Page 62 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Glosario
Audio analógico
JPEG
Representación directa del sonido mediante una señal
eléctrica. Véase también Audio digital.
Un formato de archivo estándar usado para imágenes
fijas. Los archivos JPEG se identifican mediante la
extensión de archivo “.jpg”.
Proporción dimensional
La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura.
Los televisores convencionales son de 4:3; los de pantalla ancha son de 16:9.
Grupo extra (DVD-Audio solamente)
Un grupo “extra” en algunos discos DVD-Audio que
requiere un número clave para acceder a él.
Imágenes que pueden examinarse (DVD-Audio
solamente)
MP3
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de
archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen
mediante su extensión de archivo “.mp3”.
Audio MPEG
Un formato de audio en Vídeo CD/Super VCD y en algunos discos DVD.
PCM empaquetado (DVD-Audio solamente)
Una función de algunos discos DVD-Audio con la que el
usuario puede examinar imágenes fijas grabada en el
disco mientras se reproduce audio. Véase también Slideshow.
Un sistema de compresión sin pérdidas que permite
guardar más audio PCM en un disco DVD-Audio de lo
que sería posible de otra forma.
Audio digital
Un sistema de navegar por un Vídeo CD/Super VCD
mediante menús de pantalla grabados en el disco.
Representación indirecta del sonido usando números.
Véase también Frecuencia de muestreo y Audio analógico.
Dolby Digital
Un sistema de codificación de audio de múltiples canales desarrollado por Dolby Laboratories que
permite guardar más audio en un disco que la codificación PCM. Véase también PCM (Modulación por codificación de impulsos).
DRM
La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir
la copia sin autorización limitando la reproducción, etc.
del material en dispositivos, que no sean un PC (u otro
equipo de grabación WMA), usados para grabarla. Para
conocer una información detallada, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su PC (u
otro equipo de grabación WMA) y/o el software.
DTS
Un sistema de codificación de audio de múltiples canales desarrollado por Digital Theater
Systems que permite guardar más audio en un disco que
la codificación PCM. Véase también PCM (Modulación
por codificación de impulsos).
EXIF (Archivo de imagen intercambiable)
Un formato de archivo desarrollado por Fuji Photo Film
para cámaras de fotos digitales. Las cámaras digitales de
varios fabricantes utilizan este formato de archivo comprimido, que contiene la fecha, hora y la información de
la imagen en miniatura, además de los datos de la imagen.
Extensión de archivo
Una etiqueta que se añade al final del nombre de un
archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo,
“.mp3” indica un archivo MP3.
Formato ISO 9660
Estándar internacional para el volumen y estructura de
archivos de discos CD-ROM.
Es-62
PBC (Control de reproducción)
PCM (Modulación por codificación de impulsos)
Un sistema de codificación de audio digital encontrado
en CDs. La calidad es buena, pero se necesitan muchos
datos en comparación con el audio codificado con Dolby
Digital, DTS y MPEG. Véase también Audio digital.
Vídeo de exploración progresiva
Todas las líneas que forman una imagen se actualizan en
una pasada (en comparación con el método de entrelazado que necesita dos pasadas para actualizar toda la
imagen).
Regiones (DVD-Video solamente)
Asocian reproductores y discos DVD-Vídeo con zonas
concretas del mundo. Vea “Regiones de DVD-Vídeo” en
la página 55 para conocer más información.
Frecuencia de muestreo
La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo
en información de audio digital. Cuanto más alta sea la
velocidad, mejor será la calidad del sonido. La de CD es
44,1 kHz; la de DVD puede ser de hasta 96 kHz. Véase
también Audio digital.
Super Audio CD (SACD)
Super Audio CD es un formado de disco de audio de alta
calidad que puede contener audio de múltiples canales y
estéreo de frecuencia de muestreo alta, así como audio
de CD convencional, en el mismo disco.
WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los archivos se reconocen mediante su extensión de archivo “.wma”.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
DV-SP502E_Es.book Page 63 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
FAQ
El reproductor de DVD se enciende pero no aparece nada en el televisor.
• Asegúrese de que el televisor esté configurado para la entrada de vídeo correcta (no para un canal de televisión). Por
ejemplo, si ha conectado el reproductor a las entradas VIDEO 1 del televisor, cambie el televisor a VIDEO 1.
Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos.
• Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso
en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel
posterior). Véase también “Regiones de DVD-Vídeo” en la página 55.
Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase
también “Manejar los discos” en la página 10.
¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
• Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio
y no esté dañado. Véase “Limpiar los discos” en la página 10 para más información sobre la limpieza de los discos.
Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo
de disco, como DVD-ROM. Véase “Discos aceptados” en la página 9 para más información sobre la compatibilidad
de los discos.
Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior
de la pantalla cuando reproduzco algunos discos?
• Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla
ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras
negras en la parte superior e inferior con algunos discos?
• Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado 4:3 (Pan &
Scan), esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Mi receptor AV es compatible con audio lineal PCM de 96/88,2 kHz, pero parece que no funciona con
este reproductor. ¿Cuál es el problema?
• Como protección contra el copiado digital, algunos discos DVD de 96/88,2 kHz sólo dan salida al audio digital
muestreado a 48/44,1 kHz. Esto no es señal de mal funcionamiento. Para sacar la máxima ventana del audio con una
frecuencia de muestreo alta, conecte a las salidas de audio analógico de su amplificador/receptor.
¿Por qué no puede oír el audio SACD por las salidas digitales?
• El audio SACD sólo se puede oír por las salidas analógicas. Esto no es señal de mal funcionamiento. También hay
algunos discos DVD-Audio que sólo dan salida al audio por las salidas analógicas.
¿Es mejor escuchar los discos DVD-Audio por las salida analógicas?
• Algunos discos DVD-Audio no dan salida a nada por las salidas digitales, y los discos de múltiples canales se mezclan
en estéreo para la salida digital. Además, los discos DVD-Audio de alta frecuencia de muestreo (más de 96 kHz)
reducen automáticamente la frecuencia de muestreo procedente de las salidas digitales.
Al usar las salida de audio analógico de múltiples canales para DVD-Audio no se tiene ninguna de estas limitaciones.
Mi disco DVD-Audio empieza a reproducirse pero se para repentinamente!
• El diso puede haber sido copiado ilegalmente.
Es-63
DV-SP502E_Es.book Page 64 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Solucionar Problemas
Si tiene algún problema al utilizar su DV-SP502/DV-SP502E, compruebe la siguiente tabla para posibles causas y
soluciones. Si aún así no consigue resolver el problema, contacte con el distribuidor Onkyo más próximo.
DV-SP502/DV-SP502E
El disco no se reproduce o sale expulsado automáticamente después de cargarlo.
• Asegúrese de que el disco esté limpio y no este dañado (página 10).
• Asegúrese de que el disco sea cargado con la cara de la etiqueta hacia arriba y bien alineado en la guía de la bandeja
del disco.
• El número de región no es compatible: Si el número de región de un disco DVD-Vídeo no concuerda con el número
del reproductor, el disco no se podrá utilizar (página 55).
• Condensación en el interior del reproductor: Deje que se evapore la condensación. Evite utilizar el reproductor cerca
de un acondicionador de aire.
• El disco ha sido cargado al revés: Vuelva a cargar el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción del DVD-Audio se para.
• l diso puede haber sido copiado ilegalmente.
La reproducción de imagen se detiene y los botones de control no se pueden utilizar.
• Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ( ).
• Mantenga pulsado el botón STANDBY/ON en el panel frontal durante unos 10 segundos para apagar la unidad, y
luego púlselo de nuevo para encenderlo.
• Apague el aparato una vez, desenchufe el cable de alimentación, vuelva a enchufarlo y encienda de nuevo el aparato
con el botón STANDBY/ON del panel frontal.
La nueva configuración hecha en los menús de la pantalla Setup mientras se reproduce un disco no
sirve.
• Algunas configuraciones se pueden cambiar mientras se reproduce un disco, pero no se activan hasta que se para el
disco y vuelve a reproducirse. Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ( ).
Las configuraciones se cancelan.
• Cuando se interrumpe la alimentación debido a un fallo en la misma o a que se desenchufa el cable de alimentación,
la configuración se cancelará. Pulse STANDBY/ON en el panel frontal para apagar el reproductor. Espere a que
desaparezca del visualizador la palabra --GOOD BYE-- y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación.
No hay imagen ni color.
• Conexiones de vídeo incorrectas: Compruebe que las conexiones estén bien hechas y las clavijas introducidas completamente. Compruebe también el cable de vídeo por si está dañado.
• La configuración del TV/monitor o amplificador AV no es correcta: Compruebe el manual de instrucciones del equipo
conectado.
• La salida de vídeo está establecida en vídeo progresivo, pero su TV/monitor no es compatible con la exploración
progresiva: Véase página 21 para saber cómo ponerla en vídeo entrelazado.
La pantalla se alarga o el aspecto no cambia.
• La configuración TV Screen en el menú Initial Settings no es correcta. Véase página 54 para saber como establecerla
correctamente para su TV/monitor.
Distorsión de imagen durante la reproducción o la imagen está oscura.
• Este reproductor es compatible con la protección contra el copiado de Macro-Vision System. Algunos discos incluyen
una señal para impedir el copiado, y cuando se introduce este tipo de disco y se reproduce, en algunas secciones de
la imagen pueden aparecer franjas, etc. dependiendo del televisor. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Debido a los circuitos de protección contra el copiado del reproductor, la conexión de este aparato a través de una
videograbadora o receptor AV podrá impedir la grabación o causar problemas en la iamgen. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Es-64
DV-SP502E_Es.book Page 65 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
“Solucionar Problemas” en la página 64
No hay audio o este sale distorsionado.
• No sale sonido durante la reproducción a cámara lenta ni cuando se exploran otros discos que no sean CDs de audio
y SACDs.
• Algunos discos DVD no san salida a audio digital: Cambie su amplificador a las salidas analógicas del reproductor.
• Compruebe que el disco esté limpio y no esté dañado (página 10).
• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.
• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc., y límpielas si es necesario. Compruebe
también el cable por si está dañado.
• Asegúrese de que la salida del reproductor no esté conectada a las entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.
• Compruebe la configuración de su amplificador receptor (volumen, función de entrada, configuración de altavoces,
etc.).
El audio analógico está bien, pero parece que no hay señal de audio digital.
• Asegúrese de que la configuración Digital Out esté en On (página 46).
• Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital, DTS y MPEG (página 46) sean adecuadas para su amplificador/receptor —compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
• Los SACDs y algunos DVD-Audio no san salida a audio digital: Escuche por las salidas de audio analógico del
reproductor.
Hay una diferencia notable entre el volumen de DVD y CD.
• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de funcionamiento.
No se puede reproducir audio de múltiples canales.
• Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 5.1 Channel (página 52).
• Compruebe que la configuración de salida Dolby Digital, DTS y MPEG (página 46) sea adecuada para su amplificador/receptor—compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
• Los DVD-Audio y SACDs no dan salida a audio digital de múltiples canales. Escuche por las salidas analógicas del
reproductor.
• Compruebe que la configuración en la pantalla Speaker Installation sea correcta (página 52).
• Compruebe las opciones de audio disponibles desde el menú del disco.
No se puede oír el audio de frecuencia de muestreo alta por la salida digital.
• Asegúrese de que Linear PCM Out esté en Downsample Off (página 46).
• Como medida de protección contra el copiado, algunos DVDs no san salida a audio de 96 kHz. En este caso, aunque
se establezca Downsample Off, el reproductor dará salida automáticamente al audio a 48 kHz. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
No se puede dar salida a audio digital de 192 kHz o 176,4 kHz.
• El reproductor no da salida a audio digital con esta frecuencias de muestreo. La salida digital se muestrea automáticamente en sentido descendente.
No se puede dar salida a audio digital de 96 kHz u 88,2 kHz.
• Compruebe que Linear PCM Out esté en Downsample Off (página 46).
• Algunos discos están protegidos contra la copia digital y no dan salida a audio digital con una frecuencia de muestreo
alta. En este caso, la frecuencia se muestrea en sentido descendente de forma automática.
No hay salida de audio DTS.
• Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador no compatible con DTS utilizando un cable de audio
digital, ponga DTS Out en DTS > PCM (página 46). Si no hace esto saldrá ruido cuando reproduzca un disco DTS.
• Si esta unidad se conecta a un decodificdor o amplificador compatible con DTS utilizando un cable de audio digital,
compruebe la configuración del amplificdor y si ese cable está bien conectado.
La mezcla de audio no suena bien o suena incompleta (no se oye el diálogo, por ejemplo).
• Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 2 Channel si ha hecho conexiones a las entradas estéreo de su amplificador o televisor (página 52).
Es-65
DV-SP502E_Es.book Page 66 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Solucionar Problemas—Continúa...
Controlador remoto
¿Los botones del DV-SP502/DV-SP502E funcionan correctamente pero los del controlador remoto
no?
• El controlador remoto no tiene baterías.
Coloque unas baterías nuevas (página 11).
• Las baterías están agotadas.
Cámbielas por unas nuevas (página 11).
• Los baterías están mal colocadas.
Compruebe la colocación de las baterías y colóquelas de nuevo si es necesario (página 11).
• No está apuntando con el controlador remoto al sensor del DV-SP502/DV-SP502E.
Apunte con el controlador remoto al sensor del DV-SP502/DV-SP502E (página 11).
• Está muy alejado del DV-SP502/DV-SP502E.
Intente utilizar el controlador remoto más cerca del DV-SP502/DV-SP502E (página 11). El controlador remoto tiene
un alcance aproximado de 5 metros.
• Una luz intensa interfiere con el sensor del DV-SP502/DV-SP502E.
Compruebe que el DV-SP502/DV-SP502E no quede expuesto a la luz solar directa ni a luces fluorescentes. Cámbielo
de posición si es necesario.
• Si el DV-SP502/DV-SP502E está instalado en un mueble con puertas de cristal ahumado, es posible que el controlador remoto no funcione correctamente con las puertas cerradas.
Abra las puertas o use un mueble con las puertas de cristal normal, no ahumado.
El DV-SP502/DV-SP502E contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En
ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden
causar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma
de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
Es-66
DV-SP502E_Es.book Page 67 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Especificaciones
Sistema de señal
Modelo para los EE.UU.: NTSC
Modelos europeos: PAL/NTSC
Modelo asiático: PAL/NTSC
Salida de vídeo compuesto/Impedancia
1,0 V (p-p)/75 Ω sincronización negativa, RCA
Salida de S Video/Impedancia
Y: 1,0 V (p-p)/75 Ω sincronización negativa, mini DIN de 4 patillas
C: 0,286 V (p-p)/75 Ω
Salida de vídeo componente/Impedancia
Y: 1,0 V (p-p)/75 Ω
PB/PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω RCA/ phono
Conector AV (sólo modelos para Europa)
1,0 V (p-p)/75 Ω, Euroconector
Respuesta de frecuencia del vídeo componente
5 Hz–50 MHz
Respuesta de frecuencia
DVD-Audio
4 Hz–88 kHz (192 kHz)
Sonido lineal de DVD
4 Hz–44 kHz (96 kHz)
4 Hz–22 kHz (48 kHz)
CD de audio
4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Relación S/N
106 dB
Gama dinámica de audio
96 dB
THD (Distorsión armónica total)
0,003 % (1 kHz)
Wow y Flutter
Por debajo del umbral de medición
Salida de audio (digital/óptica)
–22,5 dBm
Salida de audio/Impedancia (digital/coaxial)
0,5 p-p/75 Ω
Salida de audio/Impedancia (analógica)
2,0 V (rms)/440 Ω
■ General
Alimentación
Modelo para los EE.UU.: CA 120 V, 60 Hz
Modelos europeos: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Modelo asiático: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Consumo
Modelos europeos: 12 W
Modelo para los EE.UU., Modelo asiático: 11 W
Consumo en espera
Modelo para los EE.UU.: 0,1 W
Modelos europeos, Modelo asiático: 0,3 W
Dimensiones (An. x Al. x Prt.)
435 mm (An.) x 81 mm (Al.) x 309 mm (Prt.)
Peso
3,4 kg
Temperatura de la condición de funcionamiento/
Humedad
5–35˚ C/5 %–85%
Compatibilidad con los discos
SACD, DVD-Audio, DVD-vídeo, DVD-R/RW (VR, VIDEO), CD,
CD-R/RW, Vídeo CD, SVCD, WMA MP3, WMA JPEG
Es posible que los discos que no se hayan finalizado correctamente no se puedan reproducir o sólo se puedan reproducir en
parte
Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Es-67
DV-SP502E_Es.book Page 68 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
DV-SP502E_Es.book Page 69 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
DV-SP502E_Es.book Page 70 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
Printed in Japan
I0407-1
SN 29343843
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Es-70
* 2 9 3 4 3 8 4 3 *