Transcripción de documentos
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 2 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
K041_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 3 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío
a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si
la temperatura en la habitación en la que está instalado
el reproductor aumenta repentinamente debido al uso
de una calefacción, etc., en el interior (en los
componentes operativos y en la lente) puede que se
formen gotitas de agua (condensación). Cuando se
forme condensación, el reproductor no funcionará bien
y no será posible reproducir. Deje el reproductor en
reposo a la temperatura de la habitación durante 1 o 2
horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende del grado de condensación). Las gotitas de
agua se disiparán y será posible reproducir. La
condensación también se puede producir en verano si
el reproductor se expone a la salida directa del aire
procedente de un acondicionador de aire. Si pasa esto,
traslade el reproductor a un lugar diferente.
S005_A1_Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Símbolo para
pilas y baterías
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 4 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber
terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Contenido
01 Antes de comenzar
Presentación de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Efecto de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modelos de iPod/iPhone compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de la pila en el mando a distancia . . . . . . . 5
Sustitución de la pila (CR2025, 3 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Nombres y funciones de los controles
Vista general de la unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista general del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Conexiones
Conexión de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opción 1: Conecte mediante un cable de vídeo
compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opción 2: Conecte mediante cables de vídeo
componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conectar la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Operaciones a realizar
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Búsqueda del canal de entrada de vídeo correcto . . .
Selección del sistema de TV correcto. . . . . . . . . . . . . .
Selección de un idioma para la visualización
en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
05 Reproducción
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de archivos grabados . . . . . . . . . . . . . .
Acceso a una categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acceso a una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de diaporama y música
simultáneamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Búsqueda por tiempo o número de título/
capítulo/pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
13
13
13
14
14
14
14
15
16
16
16
06 Otras características
Reproducción del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Coloque el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escuche el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cargue el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Retire el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escucha de la radio de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programe emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonice una emisora de radio programada . . . . . . . . . 17
Visualización de información RDS . . . . . . . . . . . . . . . .
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASPM (Memoria de Programación Automática
de Emisoras). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de audio desde un aparato
externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Escucha a través de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . .
Encendido/apagado automático. . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
18
18
Use el temporizador para acostarse . . . . . . . . . . . . . . . . 19
07 Configuración
Interfaz para el menú de configuración . . . . . . . . . . . .
Cambio de un ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
21
21
21
08 Información adicional
Tipos de discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . 22
Información de los derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . 22
Discos que no se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . 23
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información sobre la reproducción de USB . . . . . . . .
MP3/WMA compatibles en el disco . . . . . . . . . . . . . . .
Tipos de programas RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
25
iPod e iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cuidados para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cuando se mueva esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
No ponga objetos en esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acerca de los discos de formas especiales . . . . . . . . . . 28
Acerca del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 5 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Antes de comenzar
01
English
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Este producto puede
• reproducir vídeo y audio, y visualizar imágenes de discos
y aparatos de almacenamiento USB
• reproducir audio de iPod/iPhone
Para los detalles de los medios compatibles, consulte
“Especificaciones”.
Instalación de la pila en el mando a
distancia
•
Quite el aislamiento antes del primer uso.
Deutsch
Efecto de sonido
Este producto es compatible con la salida de sonido por EQ y
P.BASS.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Sustitución de la pila (CR2025, 3 V)
1 Abra el compartimiento de la pila en el
sentido indicado.
Español
2 Presione cuidadosamente el borde de la pila
(la sección a puntos en el diagrama de abajo) y
retírela.
Nederlands
Abrir
Italiano
El producto es compatible con los modelos de iPod e iPhone
siguientes.
• iPod touch (1ra., 2da., 3ra. y 4ta. generación)
• iPod classic
• iPod nano (3ra., 4ta., 5ta. y 6ta. generación)
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone 4S
Algunas de las funciones pueden estar restringidas para
algunos modelos.
• Este producto ha sido desarrollado y probado para la
versión de software de iPod/iPhone indicada en el sitio
Web de Pioneer.
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
• La instalación de versiones de software diferentes de las
indicadas en el sitio Web de Pioneer en su iPod/iPhone
puede causar incompatibilidad con este producto.
Français
Presentación de características
Contenido de la caja
Verifique e identifique el contenido de su paquete:
• Microsistema de música
• Control remoto
• Cables de vídeo (conectores amarillos)
• Cable de alimentación de CA
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este manual)
5
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 6 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
01
Antes de comenzar
3 Gire la caja de la pila poniéndola al revés,
coloque la nueva pila con su lado hacia abajo,
inserte la pila diagonalmente y luego presiónela
hacia abajo.
4 Cierre el compartimiento de la pila en el
sentido indicado.
Cerrar
ADVERTENCIA
• No tire de la pila en el sentido mostrado en el diagrama
de abajo. Hacerlo puede dañar la caja de la pila.
• No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la
luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor, como
el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto
podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
6
Es
AVISO
• No use ninguna otra pila que no sea la especificada.
• Cuando inserte las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido apropiado, como se indica
mediante las marcas de polaridad ( y ).
• No caliente las pilas, no las desarme, y no las tire al
fuego ni al agua.
• Las pilas, aunque parezcan similares, pueden tener
tensiones diferentes.
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas,
limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e
introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviese fugas de
electrólito y éste tocase su piel, lave la parte afectada
con mucha agua.
• Cuando tenga que deshacerse de pilas usadas, cumpla
por favor con los reglamentos gubernamentales o las
disposiciones en materia ambiental en vigor en su país
o área.
• Si la pila se cambia mal existe el peligro de una
explosión. Sustitúyala por otra del mismo tipo o
equivalente recomendada por el fabricante.
• Deshágase de las pilas usadas inmediatamente
después de reemplazarlas. Aléjelas de los niños.
• Si alguien traga una pila, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Las pilas de litio pueden causar un peligro de incendio o
de quemadura química si se usan mal. No las desarme,
caliente a más de 100 °C o incinere.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 7 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Nombres y funciones de los controles
02
Nombres y funciones de los controles
Français
Vista general de la unidad principal
English
Capítulo 2:
1
9
10
3
Deutsch
2
11
5
14
6
15
7
16
8
17
Dock para iPod/iPhone
5
STANDBY/ON
• Cambie entre espera y encendido.
3
Indicador STANDBY
• Se enciende en rojo durante la espera.
4
INPUT
• Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de
entrada.
• Se usa para reproducir, pausar o reanudar la
reproducción.
• En el modo de espera, manténgalo pulsado para
cambiar entre APS encendido y apagado.
• Conecte al iPod/iPhone.
2
Español
13
Nederlands
1
4
Italiano
12
6
• Salte a la pista anterior.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia
atrás dentro de una pista.
• Sintonice la emisora de radio anterior.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio anterior.
7
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 8 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
02
Nombres y funciones de los controles
7
AUX IN
• Conecte al zócalo de salida de audio (habitualmente el
zócalo de los auriculares) de un aparato externo.
8
PHONES
Vista general del mando a
distancia
• Conecte a los auriculares con un conector de 3,5 mm.
9
Sensor de control remoto
1
• Apunte el mando a distancia a este sensor y luego úselo
a no más de 7 m aproximadamente. El producto puede
tener problemas al captar las señales del mando a
distancia si hay cerca una lámpara fluorescente. Si pasa
esto, aleje el producto de la luz fluorescente.
2
3
4
10
• Abra o cierre la bandeja del disco.
5
11 Pantalla principal
12 Bandeja de disco
• Meta el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
13 P.BASS
• Cambie P.BASS entre encendido y apagado.
16
17
7
6
6
7
8
18
19
20
9
21
14
• Se usa para detener la reproducción.
• En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar
o desactivar la demostración de funciones.
15
22
15
10
• Salte a la pista siguiente.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia
adelante dentro de una pista.
• Sintonice la emisora de radio siguiente.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio siguiente.
11
12
13
14
16
• Conecte a un aparato de almacenamiento USB.
17 VOLUME
23
24
25
26
27
28
• Gire para aumentar o reducir el nivel del volumen.
1
STANDBY/ON
• Cambie entre espera y encendido.
2
Botones de función de entrada
• Se usan para seleccionar la fuente de entrada.
3
MODE
• Se usa para seleccionar el modo de reproducción de
cada fuente de entrada.
• [DVD]
Repetir 1
, repetir título, repetir todo, aleatoria
• [CD]
Repetir 1
, repetir todo, aleatoria
• [USB]
Repetir 1
, repetir álbum, repetir todo, aleatoria
• [iPod]
Repetir 1
, repetir todo, aleatoria
8
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 9 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Nombres y funciones de los controles
4
TOP MENU
5
SLEEP/TIMER
• Ponga el temporizador para acostarse en el modo de
funcionamiento.
• Ponga el temporizador de alarma en el modo de espera.
/
• Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida
de vídeo.
• Sintonice la emisora.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio.
7
/
8
SYSTEM MENU
9
/
• Salte a la pista o capítulo.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente
dentro de una pista.
• Se usan para introducir números.
• Introduzca el número de pista para seleccionarla
directamente.
• Introduzca el número de secuencia para seleccionas
una emisora de radio preajustada.
11 REPEAT/A-B
12 SUBTITLE
• Durante la reproducción, pulse repetidamente este
botón para seleccionar un idioma de subtítulos deseado
para el DVD.
13 GOTO
• Seleccione un título/capítulo/pista/archivo o tiempo
deseado con la barra de la pantalla.
14 ANGLE/PROG
• Se usa para seleccionar un ángulo de cámara de DVD
para DVD.
• Se usa para programar pistas de audio.
• Se usa para programar emisoras de radio.
• Función de retorno en el modo DVD. (En pantalla)
20
• Se usa para reproducir, pausar o reanudar la
reproducción.
21 VOL +/–
• Se usa para ajustar el volumen de escucha.
22
• Se usa para detener la reproducción.
• En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar
o desactivar la demostración de funciones.
23 EQ
• Use para seleccionar EQ.
[ROCK] [JAZZ] [POP] [CLASSIC] Plana
(apagado) (Vuelta al principio)
24 P.BASS
• Cambie P.BASS entre encendido y apagado.
25 MUTE
• Se usa para silenciar el sonido o restablecer el volumen.
26 AUDIO/PTY/ASPM
AUDIO
• Seleccione un idioma de audio o un canal de audio para
DVD y VCD.
PTY/ASPM
• Busque tipos de programas RDS.
• Mantenga pulsado para buscar la memoria de
programación automática de emisoras RDS.
Español
• Seleccione el punto de inicio y finalización para la
repetición de reproducción.
19 RETURN
Nederlands
10 Botones numéricos (0 a 9)
• Se usa para confirmar acciones.
Italiano
• Función de configuración en el modo DVD/USB. (En
pantalla)
18 ENTER
Deutsch
• Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida
de vídeo.
• Seleccione una emisora de radio preajustada.
• Se usa para navegar por la lista de reproducción del
iPod/iPhone.
• Visualiza el estado actual o la información de medios.
• En el modo de funcionamiento, púlselo para visualizar el
reloj durante un rato.
• En el modo de espera, púlselo para poner en hora el
reloj.
Français
6
17 DISPLAY/CLOCK
English
• Se usa para acceder al menú inicial DVD.
02
27 ZOOM
• Seleccione una relación de zoom.
28 STEP/RDS
STEP
• Se usa para mover paso a paso el vídeo que se
reproduce actualmente solo en el sentido de
reproducción.
RDS
• Visualice la información disponible de una emisora de
radio RDS.
15 OPEN/CLOSE
• Abra o cierre la bandeja del disco.
16 MENU
• Se usa para acceder al menú del DVD o iPod/iPhone.
9
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 10 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
03
Conexiones
Capítulo 3:
Conexiones
Conexión de altavoces
Instalación de la antena de FM
Nota
Nota
• Para obtener la mejora calidad del sonido, use solo los
altavoces suministrados.
• Conecte solo altavoces con la misma impedancia o más
alta. Consulte “Información adicional” > “Especificaciones”
para conocer detalles.
• Para evitar interferencia magnética o ruido no deseado, no
ponga nunca este producto demasiado cerca de aparatos
de radiación.
L
• La antena del panel posterior se usa para mejorar la
recepción de FM. Extienda esta antena y fíjela en una
posición que ofrezca la mejor recepción.
• No tire nunca con fuerza de la antena porque podría
dañarla.
• Este producto dispone de recepción MW (onda media).
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
AC IN
L
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
AC IN
Conecte los tapones de cables de altavoces en los zócalos
SPEAKER.
• el izquierdo en el zócalo L+/L–
• el derecho en el zócalo R+/R–
10
Es
FM ANT.
FM ANT.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 11 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Conexiones
03
Conectar la alimentación
Conecte los cables de audio y vídeo a los zócalos de salida del
producto y a los zócalos de entrada correspondientes de su
TV. Seleccione la mejor conexión de vídeo compatible con su
TV.
L
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
A la toma
de corriente
Français
Opción 1: Conecte mediante un cable
de vídeo compuesto
Nota
• Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de haber terminado todas las demás
conexiones.
English
Conexión de TV
AC IN
Conecte el cable de alimentación al
• zócalo AC IN~ del panel posterior,
y
• a la toma de corriente.
L
Deutsch
TV
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
R
L
VIDEO
Italiano
AC IN
Nederlands
Opción 2: Conecte mediante cables de
vídeo componente
TV
Español
L
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
Y
Pb/Cb
R
L
Pr/Cr
AC IN
Conecte un TV de exploración progresiva mediante cables de
vídeo componente para una calidad de vídeo más alta.
11
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 12 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
04
Operaciones a realizar
Capítulo 4:
Operaciones a realizar
Activación
Pulse STANDBY/ON.
El aparato cambia a la última fuente seleccionada.
Modo APS
• Este aparato se pone automáticamente en el modo de
espera después de estar inactivo durante 15 minutos.
– Se visualiza el reloj.
– Si el reloj no está puesto en hora parpadea [--:--].
Cómo desactivar el modo APS:
• Mantenga pulsado para desactivar el modo APS en
el modo de espera y se visualiza [APS OFF].
• Si se activa de nuevo el modo APS, mantenga pulsado
en modo de espera y se visualiza [APS ON].
Nota
• Cuando se conecta un iPod/iPhone, la luz de la pantalla
principal permanece encendida aunque se active
automáticamente el modo de espera.
Puesta en hora del reloj
El aparato usa el formato de 24 horas para la hora.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
DISPLAY/CLOCK durante 2 segundos.
Los dígitos de la hora parpadean.
2
Pulse / para poner la hora.
3
Pulse de nuevo DISPLAY/CLOCK.
Los dígitos de los minutos parpadean.
4
Pulse / para poner los minutos.
5 Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar la
configuración.
12
Es
Búsqueda del canal de entrada de
vídeo correcto
1
Encienda el aparato.
2 Pulse DISC/USB en el mando a distancia o
pulse repetidamente INPUT en la unidad
principal para seleccionar la fuente del disco.
• Encienda el TV y cambie al canal de entrada de vídeo
correcto.
Nota
• Vea el manual del usuario de su TV para saber cómo
cambiar entre canales de entrada de vídeo.
Selección del sistema de TV
correcto
Este aparato es compatible con NTSC y PAL. Si la imagen se
visualiza mal con el ajuste predeterminado, seleccione un
sistema de TV que concuerde con su TV (Consulte
“Configuración” >
> [TV SYSTEM] para conocer
detalles)
Selección de un idioma para la
visualización en pantalla
Las opciones de idioma predeterminado para este ajuste son
las de inglés, francés, alemán, italiano, español y holandés.
(Vea “Configuración” >
> [OSD LANGUAGE] para
conocer detalles)
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 13 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Reproducción
05
English
Capítulo 5:
Reproducción
Reproducción de archivos
grabados
Puede reproducir archivos DivX/MP3/WMA/JPEG copiados
en un CD-R/RW o aparato de almacenamiento USB.
Nota
Operación básica
Función
Acción
Pare la reproducción.
Pulse .
Pulse .
Salte al título, capítulo, pista o
archivo anterior/siguiente.
Pulse /.
Reproducción de un disco
2
Pulse para expulsar la bandeja del disco.
3 Ponga un disco en su bandeja con la cara
impresa hacia arriba, y luego pulse .
4 El aparato empieza a reproducir
automáticamente.
• Para inicial manualmente la reproducción, pulse .
• Para reproducir un DVD que tiene un nivel de
clasificación más alto que el que usted ajustó,
introduzca primero la contraseña de 4 dígitos. (Consulte
“Configuración” >
> [PASSWORD] y [RATING])
2 Inserte el aparato de almacenamiento USB o
el disco.
El aparato empieza a reproducir automáticamente.
La interfaz de reproducción se visualiza.
[C : ] 000001.MP3
01.C:
01.000001
02.MP3
02.000002
03.WMA
03.000003
04.000004
05.000005
Español
1 Pulse DISC/USB en el mando a distancia o
pulse repetidamente INPUT en la unidad
principal para seleccionar la fuente del disco.
Seleccione una fuente
Pulse DISC/USB para seleccionar [DISC] o [USB].
Nederlands
Pause o reanude la reproducción.
1
Italiano
Las operaciones listadas se aplican a todos los medios
compatibles.
Deutsch
• Solo puede reproducir vídeos DivX alquilados o
comprados que tengan el código de registro DivX® de
este aparato. (Vea “Configuración” >
> [DIVX[R]
VOD])
• Los archivos con subtítulos que tengan las extensiones
de archivos siguientes (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) son
compatibles pero no se visualizan en la lista de archivos.
• El nombre del archivo con subtítulos tiene que ser el
mismo que el nombre del archivo del vídeo DivX (la
extensión del vídeo excluida).
• El archivo de vídeo DivX y los archivos con subtítulos
deben guardarse bajo el mismo directorio.
Français
AVISO
• Riesgo de daños para el aparato. Nunca mueva la
unidad durante la reproducción.
• Nunca ponga ningún objeto que no sea un disco en la
bandeja del disco.
• Nunca mire al rayo láser del interior del aparato.
• Nunca reproduzca discos con accesorios tales como
anillos estabilizadores de discos u hojas para
tratamiento de discos.
Cuando se visualiza [INVALID KEY] después de una
operación, esto indica que esta operación no está disponible
para los medios actuales o en el momento actual.
06.000006
07.000007
08.000008
09.000009
• En la parte superior: el nombre del archivo actual y el
nombre de la carpeta actual
• En la izquierda: la lista de álbumes
• En la derecha: la lista de archivos
• En la parte inferior: los iconos de categorías
•
para música
•
para fotos
•
para vídeos
13
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 14 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
05
Reproducción
Acceso a una categoría
1 Pulse repetidamente (o ) hasta que
resalte un icono de categoría.
Reproducción de diaporama y
música simultáneamente
Nota
• Si no hay archivo bajo una cierta categoría, el icono de
categoría no puede resaltar.
• Asegúrese de que el aparato de almacenamiento USB o
el disco contenga archivos WMA/MP3 y fotos JPEG.
• Dependiendo de la condición de la grabación, esto
puede que no funcione.
2 Pulse (o ) para resaltar el icono de la
categoría seleccionado.
1
Reproducción de un archivo WMA/MP3.
2
Acceda a la categoría de fotos.
3
Acceda a un álbum de fotos.
Acceso a una carpeta
4
Seleccione un archivo de fotos.
1 Pulse repetidamente hasta que resalte un
nombre de carpeta.
5
3
Pulse ENTER para confirmar.
Las carpetas que contienen los archivos de esta categoría se
listan.
2 Pulse / para resaltar el nombre del
álbum seleccionado.
3
Pulse ENTER para confirmar.
Los archivos de la categoría seleccionada en el álbum se
listan.
Reproducción de un archivo
1
Acceda al álbum seleccionado.
2
Pulse para resaltar un nombre de archivo.
3 Pulse / para resaltar el nombre del
archivo seleccionado.
4
Pulse ENTER para confirmar.
El archivo seleccionado empieza a reproducirse.
• El aparato deja de reproducir automáticamente al final
del último archivo de la misma categoría. (Los archivos
DivX files, sin embargo, no se reproducen
sucesivamente.)
14
Es
Pulse ENTER para iniciar el diaporama.
• El diaporama se para después de visualizarse todas las
fotos una vez.
• Para detener el diaporama, pulse .
Nota
• Este aparato solo puede visualizar imágenes de cámaras
digitales con formato JPEG-EXIF, el cual es ampliamente
usado en cámaras digitales. No puede visualizar Motion
JPEG, ni imágenes en formatos distintos de JPEG.
Tampoco se pueden visualizar clips de sonido asociados
con imágenes.
• Si la foto JPEG no está grabada con un archivo tipo
“exif”, ésta se visualizará como una miniatura de
“montaña azul”.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 15 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Reproducción
05
Siga las instrucciones para controlar la reproducción.
Medios
Función
Acción
Activar/desactivar la función PBC (control de
reproducción)
Pulse repetidamente MENU.
Seleccionar un idioma de audio o un canal de audio
Pulse repetidamente AUDIO/PTY/ASPM.
Seleccionar un idioma de subtítulos
Pulse repetidamente SUBTITLE.
Seleccionar un ángulo de cámara
Pulse repetidamente ANGLE/PROG.
Seleccionar un modo de reproducción (reproducción
repetida o aleatoria)
Pulse repetidamente MODE.1
Repetir una sección específica dentro de un capítulo o
pista
1 Pulse REPEAT A-B para seleccionar el
punto de inicio.
• Active PBC para visualizar el menú PBC, y luego
use los botones numéricos para introducción su
elección.
Italiano
Pulse TOP MENU.
Deutsch
Pulse MENU.
Visualizar el menú inicial
Français
Retornar al menú del disco
English
Control de la reproducción
2 Pulse de nuevo REPEAT A-B para
seleccionar el punto de finalización.
Mantenga pulsado DISPLAY/CLOCK.
Acercar o alejar imagen con zoom
Pulse repetidamente ZOOM.
Reducir la velocidad de reproducción
Pulse repetidamente para seleccionar una velocidad de
reproducción.
Buscar rápidamente hacia adelante o hacia atrás
Mantenga pulsado / para seleccionar
una velocidad.
Vista previa de fotos
Pulse / para resaltar un nombre de archivo de la lista
de archivos.
Girar una foto
Pulse ///.
• Para hacer una toma panorámica de una imagen
ampliada, pulse ///.
Español
Visualizar la información de reproducción
Nederlands
• La sección seleccionada empieza a reproducirse
repetidamente.
• Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT A-B hasta que se visualice [A-B
CANCEL].
1. Dependiendo del disco o de la fuente, esto puede que no funcione.
15
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 16 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
05
Reproducción
Búsqueda por tiempo o número de
título/capítulo/pista
1
Durante la reproducción, pulse GOTO.
2 Pulse / para resaltar los números de
título, capítulo o pista, o el campo del tiempo.
3 Use los botones numéricos para introducir el
número o los dígitos del tiempo.
4
Pulse ENTER para confirmar.
La reproducción empieza automáticamente.
• Dependiendo del disco o de la fuente, esto puede que no
funcione.
Reproducción programada
Puede programar el orden de reproducción en la pantalla del
TV.
• La reproducción programada es imposible cuando la
fuente de entrada es un DVD.
1
Pulse para detener la reproducción.
2 Pulse PROG para introducir el modo de
ajuste de programa.
3 Pulse /// para seleccionar un
número en el programa.
4 Use los botones numéricos para seleccionar
la pista/archivo deseado.
5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar y
guardar otras pistas/archivos deseados de esta
forma.
Puede seleccionar hasta 16 pistas/archivos.
• Para borrar todo el programa, seleccione entonces
[CLEAR] y pulse ENTER.
16
Es
6
Pulse para iniciar la reproducción.
• Solo se pueden programar archivos de audio que están
dentro de la misma fuente.
• Si pulsa REPEAT durante la reproducción programada,
la pista actual o todas las pistas/archivos programados
se reproducen repetidamente. Los iconos [REPEAT] y
[PROG.] aparecen en la pantalla principal.
• El programa se borra automáticamente tan pronto como
se abre la bandeja del disco.
Ajuste del sonido
Puede ajustar el nivel del volumen y seleccionar efectos de
sonido.
Función
Acción
Subir/bajar el nivel del Gire el control de volumen hacia
volumen
VOLUME (en la unidad principal) o
pulse VOL +/– (en el mando a distancia)
para subir o bajar el volumen.
Cuando se desconecte la alimentación
(en el modo de espera) con el volumen
alto, el volumen se ajustará a un nivel
moderado cuando vuelva a conectarse
la alimentación.
Seleccione un efecto Pulse repetidamente EQ.
de sonido preajustado
(ROCK, JAZZ, POP y
CLASSIC)
Activar/desactivar la
función P.BASS
Pulse P.BASS.
Apagar/encender los
altavoces
Pulse MUTE.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 17 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Otras características
06
English
Capítulo 6:
Otras características
A través de este aparato puede disfrutar del audio del iPod/
iPhone.
Nota
Coloque el iPod/iPhone
1
Retire la cubierta de terminales del dock.
2
Coloque el iPod/iPhone encima del dock.
Cuando el aparato se conecta a la red de alimentación, el
iPod/iPhone conectado al dock empieza a cargarse.
Retire el iPod/iPhone
1
Retire el iPod/iPhone del dock.
2
Coloque la cubierta de terminales en el dock.
Escucha de la radio de FM
Nota
1
Pulse TUNER.
Pulse ANGLE/PROG.
El número de secuencia parpadea.
4 Pulse / para asignar un número de
secuencia del 01 al 20 a esta emisora de radio.
Pulse ANGLE/PROG para confirmar.
El número de secuencia y la frecuencia actual se visualizan.
6 Repita los pasos 2-5 para programar más
emisoras.
Escuche el iPod/iPhone
Nota
• Para escribir sobre una emisora programada, guarde
otra emisora con su número de secuencia.
Coloque su iPod/iPhone.
2 Reproduzca la pista seleccionada en su iPod/
iPhone.
• Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse
.
• Para saltar a la pista de audio anterior/siguiente, pulse
/.
• Para seleccionar una pista de la lista de reproducción:
pulse MENU para acceder a la lista de reproducción,
pulse / para seleccionar una pista, y luego pulse
ENTER para confirmar.
Español
5
Nederlands
2 Pulse repetidamente / para sintonizar
una emisora de radio.
3
Italiano
• Se pueden presintonizar hasta 20 emisoras de radio.
• Extienda completamente la antena de FM para tener
una mejor recepción.
Programe emisoras de radio
1
Deutsch
• El audio solo sale por los altavoces suministrados.
• La corriente de pico a través del conector del dock se
limita a 1,000 mA para el iPod/iPhone. Para evitar dañar
su iPod/iPhone y este aparato, coloque firmemente su
iPod/iPhone como se indica.
Cargue el iPod/iPhone
Français
Reproducción del iPod/iPhone
Sintonice una emisora de radio
programada
1
Pulse TUNER.
2 Pulse repetidamente / para seleccionar
una emisora de radio programada.
17
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 18 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
06
Otras características
Visualización de información RDS
RDS (Sistema de Datos de Radio) es un servicio que permite
que las emisoras de FM muestren información adicional. Si
sintoniza una emisora de radio RDS, [RDS] y el nombre de la
emisora se visualizan.
1
Sintonice una emisora de radio RDS.
Reproducción de audio desde un
aparato externo
Puede usar este aparato para reproducir audio desde un
aparato externo.
1
2 Pulse repetidamente RDS para desplazar la
información disponible:
• Nombre de emisora
• Tipo de programa tal como [NEWS] (noticias), [SPORT]
(deportes), [POP M] (música popular)...
• Mensajes de texto
• Frecuencia
Búsqueda de programas RDS
Puede buscar un tipo de programa.
1
Pulse PTY/ASPM.
2
3 Pulse PTY/ASPM para buscar el tipo de
programa.
El aparato empieza a buscar en los preajustes de emisoras.
Si se visualiza [NO FOUND], esto significa que el sintonizador
no pudo encontrar ese tipo de programa en el momento de la
búsqueda.
Pulse AUX.
3 Reproduzca en el aparato externo (vea el
manual del usuario de este aparato para conocer
detalles).
Escucha a través de los auriculares
Enchufe sus auriculares al zócalo PHONES del panel frontal
de la unidad principal.
[SEARCH] aparece en la pantalla.
2 Pulse / para seleccionar el tipo de
programa que quiera escuchar.
Conecte el cable con miniclavija estéreo a
• el conector AUX IN de este aparato
• el conector de salida de audio (generalmente un
conector de auriculares) del aparato externo.
Nota
• Cuando escucha la reproducción del iPod/iPhone no sale
sonido del zócalo de los auriculares. Escuche en este caso
por los altavoces.
Encendido/apagado automático
Puede poner una hora para el encendido y apagado
automáticos.
Nota
ASPM (Memoria de Programación
Automática de Emisoras)
Puede programar hasta 20 emisoras de RDS preajustadas.
•
Mantenga pulsado PTY/ASPM.
Todas las emisoras RDS disponibles se programan. (hasta 20
emisoras)
• Asegúrese de poner en hora el reloj antes de hacer este
ajuste.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
SLEEP/TIMER.
[TIMER ON] (hora para el encendido automático) parpadea.
2
Pulse SLEEP/TIMER.
Los dígitos de la hora parpadean.
3
Pulse / para poner la hora.
4
Pulse de nuevo SLEEP/TIMER.
Los dígitos de los minutos parpadean.
5
Pulse / para poner el minuto.
6 Pulse SLEEP/TIMER para confirmar la hora
para el encendido automático.
[TIMER ON] parpadea.
• Si quiere poner la hora de apagado, pulse / para
seleccionar [TIMER OFF] (hora para el apagado
automático) y luego repita los pasos 2-6.
18
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 19 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Otras características
Pulse / para seleccionar [SOURCE].
Pulse SLEEP/TIMER.
9 Seleccione la entrada ([DISC], [USB], [iPod] o
[FM]) pulsando INPUT en la unidad principal o
uno de los botones de función de entrada del
mando a distancia.
10 Pulse SLEEP/TIMER.
Use el temporizador para acostarse
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente SLEEP/TIMER para seleccionar
un periodo.
Italiano
El aparato también se puede apagar automáticamente
después después de un periodo preajustado (15, 30, 45, 60, 90
minutos).
Deutsch
La hora del reloj se visualiza.
• Para desactivar el temporizador, pulse de nuevo SLEEP/
TIMER.
• La alimentación no se puede conectar mientras el
temporizador está siendo ajustado. Termine de ajustarlo
y luego conecte la alimentación.
Français
• Para seleccionar el sintonizador, aún tendrá que pulsar
/ para seleccionar una emisora de radio
programada.
English
7
8
06
Se visualiza [SLEEP].
Nederlands
2 Para desactivar el temporizador para
acostarse, pulse repetidamente SLEEP/TIMER
hasta que se visualice [SLEEP OFF].
Español
19
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 20 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
07
Configuración
Capítulo 7:
Configuración
Interfaz para el menú de
configuración
Después de pulsar SYSTEM MENU, la interfaz para el menú
de configuración se visualiza de la forma siguiente.
796<67(0
797<3(
9,'(2
6&5((1 6$9 (5
3$66:25'
5$7, 1*
3,&785(086,&
'()$8/7
En la parte superior: Iconos para los menús principales
•
para el menú [SYSTEM SETUP]
•
para el menú [LANGUAGE SETUP]
•
para el menú [AUDIO SETUP]
•
para el menú [DIGITAL SETUP]
En el medio: Nombre del menú principal actual
En la izquierda: Elementos bajo el menú actual
En la derecha: Opciones de ajuste
Cambio de un ajuste
Nota
• Si un elemento de menú u opción de ajuste está en color
gris, esto significa que el ajuste no se puede cambiar en
el estado actual.
1
Pulse SYSTEM MENU.
• Para acceder a otro menú principal, pulse / para
seleccionar su icono.
2 Pulse / para seleccionar un elemento de
menú.
3
Pulse ENTER.
• Si se visualiza un cuadro de diálogo, siga las
instrucciones para operar.
4 Pulse / para seleccionar su opción de
ajuste.
5
Pulse ENTER para confirmar.
• Para salir del menú, pulse SYSTEM MENU.
20
Es
Configuración del sistema
[TV SYSTEM]
Seleccione un sistema de TV que concuerde con su TV.
[TV TYPE]
Seleccione una relación de visualización que concuerde con
la pantalla de su TV.
[VIDEO]
Seleccione un modo de salida de vídeo.
• [INTERLACE-YUV] – Seleccione esto cuando su TV que no
es compatible con señales de vídeo progresivo está
conectado a los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
• [P-SCAN YPBPR] – Seleccione esto cuando su TV que es
compatible con señales de vídeo progresivo está
conectado a los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
• Si no se visualiza la imagen después de ajustar esto en
vídeo progresivo, conecte el TV al terminal de vídeo
compuesto, visualice el menú de configuración y luego
vuelva a ajustar esto en entrelazado.
[SCREEN SAVER]
Proteja la pantalla del TV para que no se dañe debido a la
sobrexposición a la imagen estática.
• [ON] – Active el salvapantallas.
• [OFF] – Desactive el salvapantallas.
[PASSWORD]
Ponga una contraseña para evitar que los niños reproduzcan
discos clasificados. La contraseña predeterminada es “0000”.
Puede cambiar la contraseña de 4 dígitos.
1
Pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione
pulse ENTER.
> [PASSWORD], y luego
3 Introduzca la contraseña actual con las teclas
numéricas (0-9), y luego pulse ENTER.
• Si olvida su contraseña, introduzca “0000”.
4
Introduzca la contraseña nueva.
5
Pulse ENTER para confirmar.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 21 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Configuración
[PICTURE MUSIC]
Configuración de idiomas
[MENU LANG]
Seleccione un idioma para el menú del disco.
[DIVX[R] VOD]
Visualice el código de registro DivX® (detrás de [REGISTER
CODE]).
Español
[SUBTITLE LANG]
Reproduzca discos DVD con múltiples subtítulos, y pulse las
teclas de flechas para seleccionar su “idioma de subtítulos”
deseado.
[DYNAMIC RANGE]
Ajuste una gama dinámica para la salida de sonido.
Nederlands
[AUDIO LANG]
Reproduzca un disco DVD con múltiples idiomas, y pulse las
teclas de flechas para seleccionar su “idioma de audio”
deseado.
[NIGHT MODE]
Ecualice el sonido alto y el sonido suave. Active esta función
para ver películas de DVD con un volumen bajo durante la
noche.
Italiano
[OSD LANGUAGE]
Seleccione un idioma para los mensajes de visualización en
pantalla
Configuración digital
Deutsch
[DEFAULT]
Vuelve a poner todo el contenido del menú de configuración
aparte de los ajustes [PASSWORD] y [RATING] a los ajustes
predeterminados en la fábrica.
[DOWNMIX]
Comprima sonido digital Dolby multicanal en sonido
envolvente de 2 canales ([LT/RT]) o sonido estereofónico
([STEREO]).
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby
Laboratories.
Français
El aparato puede reproducir simultáneamente diaporamas y
música.
• [ON] – Active esta característica.
• [OFF] – Desactive esta característica.
Configuración de audio
English
[RATING]
Seleccione un nivel de clasificación para que los niños no
puedan reproducir discos no adecuados. Para reproducir un
disco que tiene un nivel de clasificación más alto que el que
usted ajustó, deberá introducir la contraseña de 4 dígitos.
Estos discos deben grabarse con niveles de clasificación.
07
Nota
• Vaya a www.divx.com/vod para conocer cómo registrar
su reproductor y alquilar o comprar vídeos DivX.
• Los vídeos DivX alquilados o comprados con este código
de registro se pueden reproducir solo en este aparato.
21
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 22 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
08
Información adicional
Capítulo 8:
Información adicional
Tipos de discos que se pueden
reproducir
El reproductor DVD puede reproducir los discos que tengan
las marcas siguientes:
Tipo de disco
Contenido del disco
Disco de vídeo DVD
Audio y vídeo (películas)
CD de supervídeo
Audio y vídeo (películas)
CD de vídeo
Audio y vídeo (películas)
CD de audio
Audio
CD-R/CD-RW1
Audio e imagen
O CD-R/CD-RW grabados en el
formato JPEG 2
Disco de vídeo DivX®
Audio y vídeo (películas)
• Este aparato puede reproducir Super VCD, pero algunas
funciones no se activarán.
• Este aparato puede reproducir discos DVD-R y DVD-RW
grabados en el formato DVD VIDEO y discos DVD+R y
DVD+RW, pero dependiendo de la unidad de grabación,
el fabricante de los discos, etc., la reproducción puede
no ser posible algunas veces.
• Este aparato puede que tampoco sea capaz de
reproducir ciertos discos CD-R/RW dependiendo de sus
propiedades, condiciones de grabación, etc.
• Este aparato no puede reproducir discos compatibles
con CPRM. CPRM son las siglas de Content Protection
for Recordable Media (Protección de Contenido de
Medios Grabables), y es una técnica para proteger los
derechos de autor de los medios de grabación.
• Algunas operaciones puede que no se realicen
dependiendo de los discos, aunque ellos sean descritos
en este manual.
• Para los discos que no se pueden reproducir, vea
página 23.
Los tipos de discos DVD que se pueden reproducir cambian
dependiendo de la región. Este aparato solo puede reproducir
DVD que tienen el mismo número de región que el escrito en
la parte posterior de la unidad.
es una marca de fábrica de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital
creado por DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation. Este es un
dispositivo oficial con el sello de certificación DivX Certified® que
reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información
y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND (VÍDEO BAJO
DEMANDA): este dispositivo con el sello de certificación por
DivX Certified® debe estar registrado para poder reproducir
los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya
comprado. Para obtener su código de registro, localice la
sección de DivX VOD en el menú de configuración de su
aparato. Visite vod.divx. com para obtener más información
sobre cómo completar el proceso de registro.
(La versión DivX® no se puede mejorar en este aparato.)
Información de los derechos de autor
1. El CD-R/CD-RW puede que no se reproduzca bien dependiendo
del equipo de grabación o del disco.
2. Los discos de imágenes JPEG o JPG también se pueden
reproducir en este aparato. Sin embargo, las imágenes pueden
no estar claras (depende de la resolución y el método de
grabación).
• La copia, la emisión, la visualización pública, la
transmisión, la reproducción en público y el alquiler sin
autorización (independientemente de si tales
actividades se realizan con ánimo de lucro o no) del
contenido del disco están prohibidos por la ley.
• Este aparato está equipado con tecnología de
protección contra la copia que causa una degradación
sustancial en las imágenes cuando el contenido de un
disco se copia en una cinta de vídeo.
Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia
que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el
desmontaje están prohibidos.
22
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 23 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional
Nederlands
• DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son
marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales, y
se utilizan bajo licencia.
Italiano
DivX
Español
Aparatos USB compatibles:
• Memoria flash USB (USB1.1/2.0 Full Speed)
• Reproductores flash USB (USB1.1/2.0 Full Speed)
• Tarjetas de memoria (se necesita lector de tarjetas
adicional)
Formatos compatibles:
• USB o formato de archivo de memoria FAT12, FAT16,
FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes)
• Frecuencia de muestreo MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Extensión de archivo MP3: .mp3
• Velocidades de bits MP3 (velocidades de datos): 32 kbps
a 320 kbps y velocidades de bits variables
• Frecuencia de muestreo WMA: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Velocidades de bits WMA: Hasta 192 kbps
• Extensión de archivo WMA: .wma
• WMA v9 o anterior
• Windows Media es una marca registrada o una marca
de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• Este aparato incluye tecnología propiedad de Microsoft
Corporation, y no puede usarse ni distribuirse sin una
licencia de Microsoft Licensing, Inc.
• Directorio con jerarquización de hasta 8 niveles
• Número de álbumes/carpetas: máximo de 99
• Número de pistas/archivos: máximo de 999
(dependiendo de la longitud del nombre del archivo)
• ID3 ficha v2.0 o posterior (Solo son compatibles el
alfabeto y los números ingleses.)
• Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima:
16 bytes)
Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo
de la configuración del software de codificación, el tipo de
aparato USB, la grabación y otras condiciones.
Formatos incompatibles:
• Álbum vacío: un álbum que no contiene archivos MP3/
WMA
• Los formatos de archivos incompatibles se saltan. Por
ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos
MP3 con extensión .dlf se ignoran y no se reproducen.
• Archivos de audio AAC, WAV, PCM
• Archivos WMA protegidos por DRM (.wav, .m4a, .m4p,
.mp4, .aac)
• Archivos WMA en formato Lossless
Deutsch
Nota
• Un disco con rayas o huellas dactilares puede que no se
reproduzca bien.
• No reproduzca discos de formas especiales (con forma de
corazón u octagonales) ya que pueden salir despedidos
mientras giran y causar heridas.
Información sobre la reproducción
de USB
Français
• DVD sin número de región en el disco.
• DVD del sistema SECAM
• DVD-ROM
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• Disco Blu-ray
• HD DVD
• CDG
• CDV
• CD-ROM
• SACD
• Discos grabados en formatos especiales, etc.
Los discos de arriba no se pueden reproducir en absoluto o
no se oirá sonido aunque aparezcan imágenes en la pantalla
o viceversa.
El funcionamiento incorrecto puede dañar los altavoces y
puede causar efectos negativos en sus oídos cuando se
reproduce con ajustes de volumen alto.
No puede reproducir discos producidos ilegalmente.
English
Discos que no se pueden reproducir
08
MP3/WMA compatibles en el disco
• ISO9660, Joliet
• Otras especificaciones son las mismas que la
información de reproducibilidad USB.
Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo
de la configuración del software de codificación, el tipo de
aparato USB, la grabación y otras condiciones.
23
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 24 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
08
Información adicional
Tipos de programas RDS
24
Es
NO TYPE
No hay tipo de programa RDS
NEWS
Servicios de noticias
AFFAIRS
Política y asuntos de actualidad
INFO
Programas de información especial
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación y formación avanzada
DRAMA
Novelas de la radio y literatura
CULTURE
Cultura, religión y sociedad
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Programas de entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
EASY M
Música ligera
LIGHT M
Música clásica ligera
CLASSICS
Música clásica
OTHER M
Programas de música especial
WEATHER
El tiempo
FINANCE
Finanzas
CHILDREN
Programas para niños
SOCIAL
Temas sociales
RELIGION
Religión
PHONE IN
Programas con participación del público
con llamadas telefónicas
TRAVEL
Viajes
LEISURE
Ocio
JAZZ
Música jazz
COUNTRY
Música country
NATION M
Música nacional
OLDIES
Viejos éxitos
FOLK M
Música popular
DOCUMENT
Documentales
TES
Pruebas de alarma
ALARM
Alarma
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 25 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional
ADVERTENCIA
• No quite nunca la caja de este aparato.
Problema
Solución
Asegúrese de que el cable de CA del aparato esté bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA.
Como medida de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos
después de terminar de reproducirse una pista y no utilizar ningún control.
No se detecta disco
Deutsch
No se enciende el aparato
Français
La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal
con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione
los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los
puntos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
• Si el aparato no funciona normalmente debido a efectos externos tales como la electricidad estática, desconecte la clavija
de alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarla para volver a las condiciones de funcionamiento normales.
English
Solución de problemas
08
Inserte un disco.
Verifique que el disco no esté insertado al revés.
Sustituya o limpie el disco.
Use un CD finalizado o un disco del formato correcto.
No hay imagen
Verifique la conexión de vídeo.
La exploración progresiva se activa, pero el TV no es compatible con ella.
El disco no concuerda con el estándar del sistema de color del TV (PAL/NTSC).
Algunas veces puede aparecer una ligera distorsión en la imagen. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
Nederlands
Encienda el TV y elija el canal de entrada de vídeo correcto.
Imagen en blanco y negro o
distorsionada
Italiano
Espere a que la condensación de humedad de la lente haya desaparecido.
Limpie el disco.
La relación de aspecto de la pantalla del
TV no se puede cambiar aunque usted
haya establecido el formato de
visualización del TV
La relación de aspecto está fijada en el disco DVD cargado.
No hay sonido o éste es malo
Ajuste el volumen.
La relación de aspecto puede no cambiar para algunos sistemas de TV.
Español
Durante la configuración de exploración progresiva puede aparecer una imagen
distorsionada.
Verifique el manual de instrucciones de su TV y establezca el aspecto correcto en el TV (WIDE/
ZOOM/MATCH/etc.).
Desconecte los auriculares.
Verifique que los altavoces estén bien conectados.
El mando a distancia no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de función, seleccione primero la fuente correcta con el
mando distancia en lugar de la unidad principal.
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y el aparato.
Inserte la pila con sus polaridades (signos +/–) alineados como se indica.
Sustituya la pila.
Apunte el mando a distancia directamente al sensor del panel frontal del aparato.
25
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 26 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
08
Información adicional
Problema
El disco no se reproduce
Solución
Inserte un disco que se pueda leer con el lado de la etiqueta hacia usted.
Verifique el tipo de disco, el sistema del color y el código de región. Verifique que el disco no
tenga rayas ni manchas.
Pulse SYSTEM MENU para salir del menú de configuración del sistema.
Desactive la contraseña para control de los padres o cambie el nivel de clasificación.
Se ha condensado humedad dentro del sistema. Retire el disco y deje el sistema encendido
durante una hora aproximadamente. Desconecte y vuelva a conectar la clavija de
alimentación de CA, y luego vuelva a encender el sistema.
Como medida de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos
después de terminar de reproducirse el disco y no utilizar ningún control.
Los archivos de vídeo DivX no se
visualizan
Mala recepción de la radio
Asegúrese de que el archivo de vídeo DivX esté completo.
Asegúrese de que la extensión del archivo sea correcta.
Aumente la distancia entre el aparato y su TV o videograbadora.
Extienda completamente la antena de FM.
Los idiomas de audio o subtítulos no se
pueden establecer
El disco no se graba con sonido o subtítulos en múltiples idiomas.
Algunos archivos del aparato USB no se
pueden visualizar
El número de carpetas o archivos en el aparato USB ha sobrepasado cierto límite. Esto
fenómeno no es un fallo de funcionamiento.
El ajuste de idioma de audio o subtítulos está prohibido en el disco.
Los formatos de estos archivos no son compatibles.
El aparato USB no es compatible
El aparato de almacenamiento USB es incompatible con el aparato. Pruebe con otro.
El temporizador no funciona
Ponga en hora el reloj correctamente.
Encienda el temporizador.
El ajuste del reloj/temporizador se ha
borrado
La alimentación se ha interrumpido o el cable de alimentación ha sido desconectado.
Vuelva a ajustar el reloj/temporizador.
iPod e iPhone
Problema
No se produce ningún sonido
Solución
No se está reproduciendo el iPod o iPhone.
El iPod o iPhone no está conectado adecuadamente a la unidad.
¿Está enchufado el cable de alimentación de CA de la unidad?
El audio procedente del iPod/iPhone no puede escucharse a través de los auriculares
conectados a la unidad.
iPod o iPhone no se cargará
El iPod o iPhone no hace contacto total con el conector.
No es compatible con el iPod o iPhone. Consulte la página 5 para obtener información sobre
los modelos compatibles.
“This accessory is not made to work with
iPhone” o “This accessory is not
supported by iPhone” Aparece en la
pantalla del iPhone
26
Es
La batería del iPhone es baja. Cargue el iPhone.
El iPhone no está correctamente conectado al puerto.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 27 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional
Cuando se mueva esta unidad
Lugar de instalación
Evite los lugares siguientes:
Lugares expuesto a la luz solar directa
Lugares húmedos o mal ventilados
Lugares sumamente calientes
Lugares expuestos a vibraciones
Lugares donde hay mucho polvo o humo de cigarrillos
Lugares expuestos al hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No tape los agujeros de ventilación.
No utilice esta unidad encima de alfombras, camas, sofás,
etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. De lo contrario, el
calor no se disipará y podrán producirse daños.
Conservación
• Ponga siempre los discos en sus cajas y guárdelos
verticalmente, evitando el calor, los lugares húmedos,
los lugares expuestos a la luz solar directa y los lugares
sumamente fríos.
• Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco.
Limpieza de discos
• Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas
dactilares o polvo. En este caso, use un paño de
limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el disco,
desde el interior hacia el exterior. No use paños de
limpieza sucios.
No ponga esta unidad encima de un amplificador u otro
componente que genere calor. Cuando la monte en una
estantería, para evitar el calor producido por el amplificador u
otros componentes de audio, póngala en un estante por
debajo del amplificador.
• Desconecte la alimentación de esta unidad cuando no la
utilice.
• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando
se conecta la alimentación de esta unidad pueden
aparecen patrones de rayas en la pantalla del TV y puede
entrar ruido en las emisiones de radio. Si pasa esto,
desconecte la alimentación de esta unidad.
Limpieza del producto
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie esta unidad.
• Limpie esta unidad con un paño blando. Para eliminar la
suciedad difícil de quitar, ponga un poco de detergente
neutro diluido en 5 ó 6 partes de agua en un paño
blando, escurra bien el paño, y luego páselo por el
reproductor y, finalmente, pase un paño blando y seco.
Español
No lo exponga al calor.
Nederlands
No ponga objetos en esta unidad
Manejo de los discos
Italiano
•
•
•
•
•
•
• La lente de esta unidad no debería ensuciarse en el uso
normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con
el centro de servicio autorizado por Pioneer más
cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores
de lentes para reproductores, no recomendamos
utilizarlos porque podrían dañar la lente.
Deutsch
• Elija un lugar estable cerca del TV o sistema estéreo que
esté utilizándose con esta unidad.
• No ponga esta unidad encima de un TV o monitor a
color. Además, instálela lejos de platinas de casete y
otros aparatos a los que el magnetismo afecta
fácilmente.
Limpieza de la lente
Français
Cuando traslade esta unidad, asegúrese de verificar primero
que no haya un disco cargado y desconecte el iPod/iPhone.
Luego pulse STANDBY/ON, espere a que desaparezca
[GOOD BYE] en la pantalla principal, y luego desenchufe el
cable de alimentación. Pueden producirse daños si la unidad
se transporta o traslada con un disco insertado o cuando hay
otro aparato conectado al puerto del iPod/iPhone, terminal
USB o conector de miniclavija AUX IN.
• El alcohol, el diluyente, la bencina, los insecticidas, etc.,
pueden hacer que la impresión o la pintura se
desprenda. Evite también dejar productos de goma o
vinilo en contacto con esta unidad durante mucho
tiempo porque podría dañarse la caja.
• Cuando use paños impregnados en productos
químicos, etc., lea cuidadosamente las instrucciones
incluidas con los paños.
English
Cuidados para el uso
08
• No use bencina, diluyente u otros productos químicos
volátiles. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo
ni productos antiestáticos.
• Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua
en un paño blando, escúrralo bien, páselo por el
reproductor para limpiarlo y finalmente pase un paño
seco para quitar la humedad.
• No use discos dañados (agrietados o deformados).
• No deje que la superficie de las señales del disco se raye
o ensucie.
27
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 28 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
08
Información adicional
• No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo
hace podrían deformarse los discos siendo imposible
reproducirlos. Note también que los discos de alquiler
tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las
etiquetas puede salir al exterior. Verifique que no haya
cola alrededor de los bordes de tales etiquetas antes de
usar discos de alquiler.
Especificaciones
•
Amplificador
Potencia de salida nominal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W, RMS, 1 kHz, 8 Ω, 10%
•
Disco
Descodificación de vídeo . . . . . . . . . MPEG-1 / MPEG-2 / DivX
Sistema de señales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAL / NTSC
Formato de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 / 16:9
Acerca de los discos de formas
especiales
Los discos de formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar esta
unidad.
Acerca del iPod/iPhone
•
Sintonizador (FM)
Margen de sintonía. . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz
•
Speakers
•
Información general
Impedancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Excitador de altavoz . . . . . . . . . . . 101,6 mm, gama completa
Alimentación de CA . . . . . . . . . . . 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía en funcionamiento. . . . . . . . . . . . .28 W
Consumo de energía en espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . .≤ 0,6 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Dimensiones
– Unidad principal (An. x Al. x Prof.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 mm x 175 mm x 215 mm
– Caja de altavoz (An. x Al. x Prof.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mm x 175 mm x 198 mm
Peso
– Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg
– Caja de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,33 kg x 2
Nota
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU.
y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y
ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es
responsable del funcionamiento de este aparato ni de que
cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga
presente que el empleo de este accesorio con un iPod o
iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
28
Es
• Las especificaciones y diseño de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
• Los nombres de empresas y productos mencionados aquí
son marcas comerciales o marcas registradas de las
empresas respectivas.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 29 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional
08
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
29
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 30 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
08
30
Es
Información adicional
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 31 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
Información adicional
08
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
31
Es
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 32 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
Printed in China / Imprimé en Chine
<601-EM2100-030>