Panasonic SCPMX5EG El manual del propietario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Lleve a cabo los procedimientos con el control
remoto. Usted también puede usar los botones de la
unidad principal si son iguales.
Su sistema y las ilustraciones pueden diferir.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema
siguiente.
Sistema SC-PMX5
Unidad principal SA-PMX5
Bocinas SB-PMX5
Dentro del producto
Medidas de seguridad
ADVERTENCIA!
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o daños en el producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o
salpicaduras.
No coloque objetos con líquidos como, por ejemplo,
floreros, encima de esta unidad.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No retire las tapas.
No repare esta unidad usted mismo. Refiera el servicio
a un personal de servicio cualificado.
¡PRECAUCIÓN!
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o daños en el producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale
ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u
otro espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de esta unidad.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
Instale esta unidad de manera que el cable de
alimentación de CA se pueda desenchufar desde el
tomacorriente inmediatamente si ocurre un problema.
Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si ocurren tales
interferencias, aumente la separación entre esta unidad
y el teléfono móvil.
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer
los reglajes o los pasos requeridos en forma diversa
de la aquí expuesta puede redundar en exposición
peligrosa a la radiación.
Pila
No desarme o provoque un cortocircuito con la pila.
No intente recargar una pila alcalina o de manganeso.
No use una pila cuya cubierta haya sido arrancada.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz
solar directa durante un largo período de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
Saque la pila si no va a usar el control remoto durante
un período prolongado. Guárdelas en un lugar fresco y
oscuro.
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente
la pila. Sólo sustituya con el tipo recomendado por el
fabricante.
Al desechar las pilas, comuníquese con sus autoridades
locales o con su distribuidor y pregunte sobre el método
correcto de eliminación.
Lado posterior del producto
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2
RQT9672
12
SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 2SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 2 2/1/2012 11:19:19 AM2/1/2012 11:19:19 AM
Índice
Medidas de seguridad ................................ 2
Accesorios suministrados......................... 3
Cómo preparar el control remoto ............. 3
Colocación de las bocinas ........................ 4
Cómo realizar las conexiones ................... 4
Visión general de los controles ................ 5
Disco ............................................................ 6
Cómo usar un iPod/iPhone ........................ 7
Radio ............................................................ 7
Reloj y temporizadores .............................. 8
Efectos de sonido ....................................... 9
Equipo externo ........................................... 9
Mantenimiento ............................................ 9
Solución de problemas ............................ 10
Especificaciones .......................................11
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las autoridades
locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de
eliminación.
Tecnología de codificación de audio MPEG de Layer-3
con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente al iPod o al iPhone, respectivamente, y
que ha sido certificado por el desarrollador para cumplir
con las normas de desempeño de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento con las normas de
seguridad y las normas de regulación.
Por favor tome en cuenta que el uso de este accesorio
con un iPod o con un iPhone podría afectar el
rendimiento de la funcionalidad inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch
son marcas registradas de Apple Inc., registrada en los
EE.UU. y otros países.
Accesorios suministrados
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
1 x Cable de
alimentaciónde CA
1 x Control remoto
(N2QAYB000640)
1 x Antena interior de FM 1 x Pila del control remoto
1 x Antena de cuadro
de AM
2 x Cables de la bocina
Cómo preparar el control remoto
R6/LR6, AA
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de modo que los polos (+ y –) queden
alineados con los del control remoto.
Apunte el control remoto al sensor del control remoto,
lejos de obstáculos, dentro de un rango máximo de 7 m
directamente al frente de la unidad principal.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
3
RQT9672
13
SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 3SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 3 2/1/2012 11:19:20 AM2/1/2012 11:19:20 AM
Cómo realizar las conexiones
Cómo ahorrar energía
El sistema consume aproximadamente 0.4 W cuando está
en modo de espera. Desconecte la fuente de alimentación
cuando no use el sistema.
Se perderán algunas configuraciones cuando desconecte
el sistema. Tendrá que configurarlas nuevamente.
Al enchufe de conexión a la red de CA
1
2
3
4
1 Conecte la antena de cuadro AM.
Ponga la antena en posición vertical sobre su base
hasta que haga clic.
2 Conecte la antena interior FM.
Coloque la antena donde la recepción sea la mejor.
Cinta adhesiva
3 Conecte las bocinas.
Rojo (q)
Negro (r)
Rojo (q)
Negro (r)
Cobre (q)
Plata (r)
Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la
polaridad de los cables de las bocinas, ya que
pueden dañarse.
4 Conecte el cable de alimentación de CA.
No use un cable de alimentación de CA de otro equipo.
Colocación de las bocinas
Bocina para agudos
Coloque las bocinas de manera tal que la bocina para
agudos quede sobre el lateral interior.
Para evitar daños a las bocinas, no toque los conos de las
bocinas si retira las redes.
Utilice solamente las bocinas suministradas.
La combinación de la unidad principal y de las bocinas
proporciona el mejor sonido. Puede dañar el sistema y
disminuir la calidad del sonido si usa otras bocinas.
Nota:
Mantenga sus bocinas a más de 10 mm de la unidad
principal para que haya ventilación.
Coloque las bocinas sobre una superficie plana segura.
Estas bocinas no disponen de blindaje magnético.
No las ponga cerca de televisores, computadores
personales y otros equipos a los que afecte fácilmente
el magnetismo.
Realizar la reproducción a altos niveles durante un
período prolongado puede provocar daños al sistema y
reducir la vida útil del sistema.
Baje el volumen en las siguientes condiciones para
evitar daños:
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
¡PRECAUCIÓN!
Use las bocinas sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, puede provocar
daños al amplificador y las bocinas y provocar
un incendio. Consulte a un técnico de servicio
especializado si se ha producido algún daño o
si se ha producido un cambio repentino en su
funcionamiento.
Lleve a cabo los procedimientos incluidos en
estas instrucciones cuando instale las bocinas.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4
RQT9672
14
SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 4SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 4 2/1/2012 11:19:21 AM2/1/2012 11:19:21 AM
Visión general de los controles
A Interruptor de alimentación en espera/conectada
[`], [1]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, la unidad consume una pequeña cantidad de
corriente.
B Botones numéricos [1 a 9, 0, 10]
Para configurar un número de dos dígitos
Ejemplo: 16: [
10] [1] [6]
C Borre una pista programada
D Seleccionar la fuente de audio
E Control de reproducción básica
F Seleccionar los efectos de sonido
G Ver el menú del iPod
H Vea la información del contenido
Disminuir el brillo del panel de visualización
Pulse y mantenga pulsado el botón para usar esta
función.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado el botón
nuevamente.
A
Interr
upt
or de alimentación en es
per
a/conectada
[
`
],
[
]
W
U
V
Q
D
T
A
F
K
R
S
F
E
Vista superior
I Funcionamiento del reloj y del temporizador
J Configure la función programa
K Ajustar el volumen del sistema
L Desactivar el sonido del sistema
Pulse el botón nuevamente para cancelar.
“MUTE” también se cancela cuando usted ajusta el
volumen o cuando apaga el sistema.
M Configurar el ítem del menú de reproducción
N Configurar el ítem del menú de radio
O Seleccionar la opción
P Apagar automáticamente el sistema
Esta función apaga el sistema (excepto cuando está
en fuente de radio) si no utiliza el sistema durante
aproximadamente 30 minutos.
Para cancelar, pulse el botón nuevamente.
Q Base de acoplamiento par iPod/iPhone
R Toma de audífonos ( )
Tipo de clavija: estéreo de Ø 3.5 mm
(no suministrada)
Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de
evitar lesiones auditivas.
La presión excesiva de los auriculares puede causar
pérdida de audición.
Escuchar a todo volumen durante períodos
prolongados podría dañar los oídos del usuario.
Asegúrese de usar los audífonos o auriculares
suministrados o recomendados.
S Panel de visualización
T Puerto USB ( )
U Sensor del control remoto
V Bandeja de disco
W Abrir o cerrar la bandeja del disco
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
ESPAÑOL
ESPAÑOL
5
RQT9672
15
SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 5SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 5 2/1/2012 11:19:21 AM2/1/2012 11:19:21 AM
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Reproducir todas las pistas.
1-TRACK
1TR
Reproducir una pista seleccionada del
disco.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista.
1-ALBUM
1ALBUM
Reproducir un álbum seleccionado del
disco.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
Reproduce un disco aleatoriamente.
1- ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Reproducir todas las pistas de un álbum
seleccionado aleatoriamente.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum.
REPEAT
ON REPEAT
Repetir la reproducción.
OFF REPEAT Cancelar la reproducción repetida.
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya han sido reproducidas o pulsar los botones
numéricos.
La función del modo de reproducción no funciona con
“Reproducción de programa”.
La configuración vuelve al “OFF PLAYMODE”
predeterminado cuando usted abre la bandeja del disco.
Reproducción de programa
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 Pulse [PROGRAM] en el modo detenido.
Se visualiza “PGM”.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Realice este paso nuevamente para programar otras
pistas.
3 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
1 Pulse [PROGRAM] en el modo detenido.
Se visualiza “PGM”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado.
3 Pulse [6] y después pulse los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada.
4 Pulse [OK].
Realice los pasos 2 al 4 nuevamente para programar
otras pistas.
5 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
Cancelar
el modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo
detenido.
Verificar el
contenido del
programa
Pulse [2] o [6] cuando se muestre
“PGM” en el modo de detenido.
Borrar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo detenido.
Borrar todas
las pistas
programadas
Pulse [8] en el modo detenido.
Se visualiza “CLR ALL”. Dentro de
5 segundos, pulse [8] nuevamente.
Nota:
La memoria del programa se borra cuando se abre la
bandeja de disco.
Nota sobre el disco
Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido
formato CD-DA o MP3.
Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas
como álbumes.
Este sistema puede acceder hasta:
CD-DA: 99 pistas
MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluye la carpeta raíz)
y 20 sesiones
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1
ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en
el orden de grabación.
Disco
Cómo reproducir disco
1 Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal
para abrir la bandeja del disco.
Coloque un disco con la etiqueta hacia arriba.
Pulse [x, OPEN/CLOSE] nuevamente para cerrar la
bandeja del disco.
2 Pulse [CD] y después pulse [4/9] para iniciar la
reproducción.
Detener
reproducción
Pulse [8].
Pausar la
reproducción
Pulse [4/9].
Pulse nuevamente para continuar la
reproducción.
Saltar álbum
Pulse [R, T].
Saltar pista
Pulse [2] o [6] (unidad principal:
[2/3] o [5/6]).
Buscar por
pista
Pulse y mantenga pulsado [3] o [5]
(unidad principal: [2/3] o [5/6]).
Ver información disponible
Puede ver la información disponible en el panel de la
pantalla.
Pulse [DISPLAY].
: Pista
: Álbum
TAG : Etiquetas ID3
Nota:
Caracteres máximos que se pueden mostrar:
aproximadamente 32
Este sistema es compatible con las etiquetas ID3
(versión 1.0, 1.1 y 2.3).
La información de texto que el sistema no soporta puede
mostrarse de modo distinto.
Menú de reproducción
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para seleccionar
el modo deseado.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
6
RQT9672
16
SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 6SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 6 2/1/2012 11:19:22 AM2/1/2012 11:19:22 AM
Cómo usar un iPod/iPhone
Conector
1 Pulse para abrir la cubierta e introduzca una
adaptador de acoplamiento compatible.
iPod/iPhone
(no suministrado)
Adaptador para
base de acoplamiento
(no suministrado)
2 Conecte el iPod/iPhone con firmeza.
Asegúrese de sacar el iPod/iPhone de su estuche.
Asegúrese de alinear su iPod/iPhone con el conector
cuando realice la inserción.
Use un adaptador de base de acoplamiento
compatible.
Si no se encuentra disponible un adaptador de base
de acoplamiento, inserte y retire el iPod/iPhone con
cuidado.
3 Pulse [iPod] y después pulse [4/9] para iniciar la
reproducción.
Pausar la
reproducción
Pulse [4/9] o [8].
Saltar pista
Pulse [2] o [6] (unidad principal:
[2/3] o [5/6]).
Buscar la
pista actual
Pulse y mantenga pulsado [3] o [5]
(unidad principal: [2/3] o [5/6]).
Ver el menú
del iPod
Pulse [iPod MENU].
Seleccionar
un elemento
Pulse [R, T] y después pulse [OK].
Nota:
Dependiendo del modelo, podría requerirse quitar el
iPod/iPhone y elegir el álbum, artista, etc. en el
iPod/iPhone.
• El funcionamiento podría variar dependiendo de los
modelos de iPod/iPhone.
Lea el Manual del Usuario del iPod/iPhone para
instrucciones de su funcionamiento.
Compatible con el iPod/iPhone
A partir de enero de 2012
Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente
antes de usar este sistema.
iPod touch
1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación
iPod nano
2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación
iPod classic
iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G /
iPhone
Cómo cargar un iPod/iPhone
El iPod/iPhone se carga automáticamente cuando está
conectado al sistema (incluso cuando el sistema está en
modo de alimentación en espera).
Consulte la pantalla del iPod/iPhone para verificar el
estado de carga de su batería.
Desconecte el iPod/iPhone si no se utiliza durante
un periodo de tiempo largo después que se hubiera
completado la carga.
La carga se detiene cuando la batería está
completamente cargada. La batería se agotará de forma
natural.
Radio
Se pueden preconfigurar 30 emisoras de FM y 15 de AM.
Preparación
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
Preconfiguración automática
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar la frecuencia
“LOWEST” (más baja) o “CURRENT” (actual).
3 Pulse [OK] para iniciar la preconfiguración.
Para cancelar, pulse [8].
Sintonización y preconfiguración manual
1 Pulse [3] o [5] para sintonizar la estación.
Para sintonizar automáticamente, pulse y mantenga
pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a
cambiar rápidamente.
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar un
número preconfigurado.
Realice los pasos 1 al 3 nuevamente para
preconfigurar más estaciones.
La estación más reciente reemplazará cualquier
estación que ocupe el mismo número preconfigurado.
Selección de una emisora
preconfigurada
Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad
principal: [2/3] o [5/6]) para seleccionar la
estación preconfigurada.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7
RQT9672
17
SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 7SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 7 2/1/2012 11:19:22 AM2/1/2012 11:19:22 AM
Reloj y temporizadores
Configuración de la hora
Este es un reloj con un sistema de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
2 Dentro de 10 segundos, pulse [R, T] para
configurar la hora.
3 Pulse [OK].
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante
unos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj frecuentemente para
mantener su exactitud.
Temporizador de apagado automático
El temporizador de apagado automático apagará el
sistema después de la hora configurada.
Pulse [SLEEP] para seleccionar la configuración
(en minutos).
Para cancelar, seleccione “OFF”.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN OFF
Para visualizar el tiempo restante
Pulse [SLEEP].
Nota:
El temporizador de apagado automático se puede utilizar
en conjunto con el temporizador de reproducción.
El temporizador de apagado automático siempre
tiene prioridad. Asegúrese de no configurar horas
superpuestas.
Cómo mejorar la calidad del sonido
Cuando se haya seleccionado “FM”
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar
“FM MODE”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” tambien se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Para memorizar las configuraciones
Continúe con los pasos 2 y 3 de “Sintonización y
preconfiguración manual”.
Sistema de emisión RDS
El sistema puede mostrar los datos de texto transmitido
mediante el sistema de radiodifusión de datos (RDS)
disponible en algunas áreas.
Pulse [DISPLAY].
PS Nombre de la estación
PTY Tipo de programa
FREQ Frecuencia
Nota:
El sistema RDS puede no estar disponible si la recepción
no es buena.
Configuración de asignación de AM
Unidad principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones de AM
asignadas en pasos de 10 kHz.
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse y mantenga pulsado [RADIO].
Al cabo de unos cuantos segundos, el panel de
visualización mostrará la frecuencia de radio mínima
actual. Suelte el botón cuando la frecuencia mínima
cambie.
Para regresar a la configuración inicial, realice los pasos
anteriores nuevamente.
Después de que cambie la configuración, las frecuencias
preconfiguradas se borrarán.
Temporizador de reproducción
Puede configurar el temporizador para activarse a una
hora determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”.
2 Dentro de 8 segundos, pulse [R, T] para
configurar la hora de inicio.
3 Pulse [OK].
4 Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora de
finalización.
Para iniciar el temporizador
1 Prepare la fuente de audio que desea escuchar y
configure el volumen.
2 Pulse [#, PLAY].
Se visualiza “#PLAY”.
Para cancelar, pulse [#, PLAY] nuevamente.
La sistema debe estar apagado para que el
temporizador funcione.
Para revisar las configuraciones
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”.
Nota:
El temporizador iniciará con un volumen bajo y
aumentará gradualmente hasta el nivel preconfigurado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los
días a la hora configurada.
Si apaga el sistema y lo vuelve a encender mientras
está funcionando el temporizador, el temporizador no
terminará a la hora final.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
8
RQT9672
18
SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 8SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 8 2/1/2012 11:19:23 AM2/1/2012 11:19:23 AM
Cómo usar la entrada auxiliar
Puede conectar un reproductor de video, reproductor de
DVD, etc. y escuchar el audio a través de este sistema.
Preparación
Desconecte el cable de alimentación de CA.
Apague todos los equipos y lea las instrucciones
operativas adecuadas.
Reproductor de DVD (no suministrado)
Panel posterior de
la unidad principal
Cable de audio (no suministrado)
1 Conecte el equipo externo.
2 Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AUX”.
3 Reproduzca desde el equipo externo.
Nota:
Los componentes y los cables se venden por separado.
Si desea conectar otro equipo que no sean los
mencionados anteriormente, consulte su distribuidor de
equipos de audio.
Puede ocurrir distorsión en el sonido cuando usa un
adaptador.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
Nunca utilice alcohol, diluyente de pintura ni gasolina
para limpiar este sistema.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,
lea con atención las instrucciones suministradas con el
mismo.
Equipo externo
USB
Usted puede conectar y reproducir pistas MP3 desde su
dispositivo USB.
No use un cable de extension USB. El sistema no puede
reconocer el dispositivo USB conectado a través de un
cable.
1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB.
2 Pulse [EXT-IN] para seleccionar “USB” y después
pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
Detener
reproducción
Pulse [8].
Se visualiza “RESUME”.
Pulse [4/9] para continuar la
reproducción desde el principio de la
pista.
O
Pulse [8] dos veces para detener
totalmente la reproducción.
Para otras operaciones, refiérase a “Disco”.
Compatible con dispositivos USB definidos como tipo
de almacenamiento masivo:
Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en
masa.
Dispositivos USB que soportan una velocidad total
USB 2.0.
Nota:
Los archivos se definen como pistas y las carpetas como
álbumes.
La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Este sistema puede acceder hasta:
255 álbumes (incluye la carpeta raíz)
2500 pistas
999 pistas en un álbum
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es soportado.
El sistema de archivos NTFS no es soportado (sólo se
soporta el sistema de archivos FAT 12/16/32).
Algunos archivos pueden fallar debido al tamaño del
sector.
Efectos de sonido
Cómo cambiar la calidad del sonido
1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de
sonido.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar la configuración
deseada.
BASS
-4 a +4
TREBLE
SURROUND
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”
Unidad principal solamente
Encienda [BASS] o [TREBLE] para ajustar el nivel.
Ecualizador preconfigurado (Preset EQ)
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar una
configuración.
HEAVY Añade potencia al rock
SOFT Para música de fondo
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Cancela los efectos de sonido
D.BASS
Esta función le permite disfrutar de un potente efecto de
graves.
Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
9
RQT9672
19
SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 9SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 9 2/1/2012 11:19:23 AM2/1/2012 11:19:23 AM
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene alguna
duda acerca de algunos de los puntos de comprobación,
o si los indicados no resuelven el problema, consulte a su
distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
No se pueden realizar operaciones con el control
remoto.
Verifique si la pila está instalada correctamente.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Ajuste el volumen del sistema.
Apague el sistema, determine y corrija la causa, luego
encienda nuevamente el sistema. La causa puede ser
el esfuerzo de las bocinas debido a una potencia o a
un volumen excesivo, y la utilización sistema en un
ambiente donde hace calor.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentacion de CA o luz fluorescente está
cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables
alejados de este sistema.
Disco
Pantalla no visualizada correctamente.
No se inicia la reproducción.
No introdujo el disco correctamente. Introdúzcalo
correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Reemplace el disco si está rayado, deformado o no es
un disco convencional.
Hay condensación. Deje que el sistema se seque
durante 1 a 2 horas.
Radio
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o sepárelo del sistema.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones de AM.
Aleje la antena de otros cables y conductores.
iPod/iPhone
No puede encender el iPod/iPhone.
Verifique que la batería del iPod/iPhone no esté
descargada.
Apague el iPod/iPhone y el sistema, antes de conectar el
iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone e intente de nuevo.
No hay sonido.
Apague el iPod/iPhone y sepárelo del sistema. Conecte
el iPod/iPhone al sistema, enciéndalo y realice la
reproducción nuevamente.
El iPod/iPhone no se carga.
Compruebe la conexion.
USB
No es posible leer el dispositivo USB o el contenido
del mismo.
El formato del dispositivo USB o el contenido del mismo
no es compatible con el sistema.
Los dispositivos USB con una capacidad superior a los
32 GB no funcionarán en algunos casos.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
El tamaño del contenido es muy grande o el dispositivo
USB tarda más en leer.
El tiempo transcurrido que se muestra es diferente del
tiempo de reproducción real.
Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una
copia de respaldo de los datos y vuelva a formatear el
dispositivo USB.
Pantalla de la unidad principal
“--:--”
Conectó el cable de alimentación de CA por primera
vez o se quedó sin energía eléctrica recientemente.
Configure el reloj.
“ADJUST CLOCK”
El reloj no está configurado. Ajuste el reloj
correctamente.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no está configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción correctamente.
“AUTO OFF”
La unidad ha quedado sin uso durante alrededor de
30 minutos y se apagará en un minuto. Pulse cualquier
botón para cancelarlo.
“CHECKING CONNECTION”
La unidad está verificando el iPod/iPhone conectado.
Si continúa apareciendo esta pantalla, asegúrese de que
el iPod/iPhone este correctamente insertado e intente
nuevamente.
“ERROR”
Se realizó una operación incorrecta. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo.
“F61” o “F76”
Hay un problema de suministro de corriente.
“IPOD OVER CURRENT ERROR” o
“USB OVER CURRENT ERROR”
El iPod/iPhone o el dispositivo USB absorbe demasiada
potencia. Retire el iPod/iPhone o el dispositivo USB.
Apague el sistema y vuelva a encenderlo.
“NODEVICE”
El iPod/iPhone o el dispositivo USB no está conectado.
Compruebe la conexion.
“NO DISC”
Usted no ha introducido un disco o ha introducido un
disco que el sistema no puede reproducir.
“NO PLAY”
Compruebe el contenido. Sólo puede reproducir formato
con soportado.
Si hay más de 255 álbumes o carpetas (audio y no
audio), algunos de los archivos MP3 en estos álbumes
no podrán leerse o reproducirse. Transfiera estos
álbumes musicales a otro dispositivo USB. O bien,
vuelva a formatear el dispositivo USB y guarde estos
álbumes musicales antes de guardar otras carpetas que
no sean de audio.
“NOT MP3/ERROR”
Un formato MP3 incompatible. El sistema saltará esa
pista y reproducirá la siguiente.
“NOT SUPPORTED”
Usted ha introducido un iPod/iPhone que no puede
reproducirse.
Apague el iPod/iPhone y el sistema, antes de conectar el
iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone e intente de nuevo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
10
RQT9672
20
SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 10SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 10 2/1/2012 11:19:23 AM2/1/2012 11:19:23 AM
“PGM FULL”
La cantidad de pistas programadas sobrepasa las 24.
“READING”
La unidad está verificando la información del dispositivo
USB y del disco. Luego de que desaparezca esta
pantalla, comience el funcionamiento.
“–VBR–”
El sistema no puede visualizar el tiempo de reproducción
restante para las pistas con velocidad de bits variable
(VBR).
Restablecer memoria (inicialización)
Restablezca la memoria cuando ocurren las siguientes
situaciones:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la
memoria.
1 Desconecte el cable de alimentacn de CA.
Espere 3 minutos antes de continuar con el paso 2.
2 Mientras pulsa y mantiene pulsado [1] en la
unidad principal, conecte el cable de la fuente de
alimentación nuevamente.
Se visualiza “– – – – – – – –”.
3 Suelte [1].
Todas las configuraciones se reponen a los valores
predeterminados.
Es necesario configurar los elementos de la memoria
nuevamente.
Código del control remoto
Cuando otro equipo Panasonic responda al control remoto
de este sistema, cambie el código del control remoto de
este sistema.
Para configurar el código en “REMOTE 2”
1 Pulse y mantenga pulsado [CD] en la unidad
principal y [2] en el control remoto hasta que
aparezca “REMOTE 2”.
2 Pulse y mantenga pulsado [OK] y [2] durante al
menos 4 segundos.
Para configurar el código en “REMOTE 1”
1 Pulse y mantenga pulsado [CD] en la unidad
principal y [1] en el control remoto hasta que
aparezca “REMOTE 1”.
2 Pulse y mantenga pulsado [OK] y [1] durante al
menos 4 segundos.
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS en modo estéreo
Canal frontal (ambos canales controlados)
60 W por canal (3
), 1 kHz, 10% THD
Potencia total RMS en modo estéreo 120 W
Sección del sintonizador
Emisoras preconfiguradas 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87.50 MHz a 108.00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de la antena 75
(desequilibrado)
Amplitud modulada (AM)
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Sección de terminales
Puerto USB
USB Estándar USB 2.0 velocidad total
Compatibilidad con formato de archivos de medios
MP3 (*.mp3)
Sistema de archivo de dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Energía puerto USB 500 mA (máx.)
Toma de audífonos
Terminal Estéreo, toma de 3.5 mm
Entrada AUX (posterior) Clavija jack RCA
Sección de discos compactos
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
)
Lector
Longitud de onda 790 nm (CD)
Potencia de láser CLASS 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales (FL, FR)
FL = Canal frontal izquierdo
FR = Canal frontal derecho
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Sección de bocinas
Tipo Sistema de 3 bocina de 3 vía
(reflejo de sonidos graves)
Bocina(s)
Bocina para graves Tipo cónico de 14 cm
Bocina para agudos Tipo cónico, suave de 1.9 cm
Súper bocina para agudos Tipo piezo de 1.5 cm
Impedancia 3
Presión acústica de salida 81 dB/W (1 m)
Gama de frecuencias 41 Hz a 43 kHz (–16 dB)
48 Hz a 36 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prf)
161 mm x 238 mm x 262 mm
Masa 2.6 kg
Generalidades
Fuente de alimentación CA 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo de energía 40 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
210 mm x 120 mm x 266 mm
Masa 3 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera 0.4 W (aproximado)
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
La masa y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
11
RQT9672
21
SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 11SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 11 2/1/2012 11:19:23 AM2/1/2012 11:19:23 AM

Transcripción de documentos

Lleve a cabo los procedimientos con el control remoto. Usted también puede usar los botones de la unidad principal si son iguales. Su sistema y las ilustraciones pueden diferir. ESPAÑOL Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente. Sistema SC-PMX5 Unidad principal SA-PMX5 Bocinas SB-PMX5 Medidas de seguridad ADVERTENCIA! Unidad • Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras. – No coloque objetos con líquidos como, por ejemplo, floreros, encima de esta unidad. – Utilice solamente los accesorios recomendados. – No retire las tapas. – No repare esta unidad usted mismo. Refiera el servicio a un personal de servicio cualificado. Pila • No desarme o provoque un cortocircuito con la pila. • No intente recargar una pila alcalina o de manganeso. • No use una pila cuya cubierta haya sido arrancada. • No caliente o exponga a las llamas. • No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • Saque la pila si no va a usar el control remoto durante un período prolongado. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. • Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Sólo sustituya con el tipo recomendado por el fabricante. • Al desechar las pilas, comuníquese con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación. ¡PRECAUCIÓN! RQT9672 Lado posterior del producto Unidad • Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de esta unidad. • Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. • Instale esta unidad de manera que el cable de alimentación de CA se pueda desenchufar desde el tomacorriente inmediatamente si ocurre un problema. • Esta unidad puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si ocurren tales interferencias, aumente la separación entre esta unidad y el teléfono móvil. • Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación. Dentro del producto 2 12 SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 2 2/1/2012 11:19:19 AM Tecnología de codificación de audio MPEG de Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente al iPod o al iPhone, respectivamente, y que ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con las normas de desempeño de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con las normas de seguridad y las normas de regulación. Índice Medidas de seguridad ................................ 2 Accesorios suministrados......................... 3 Cómo preparar el control remoto ............. 3 Colocación de las bocinas ........................ 4 Cómo realizar las conexiones ................... 4 Visión general de los controles ................ 5 Disco ............................................................ 6 Cómo usar un iPod/iPhone........................ 7 Radio............................................................ 7 Reloj y temporizadores .............................. 8 Efectos de sonido....................................... 9 Equipo externo ........................................... 9 Mantenimiento ............................................ 9 Solución de problemas ............................ 10 Especificaciones .......................................11 Accesorios suministrados Verifique e identifique los accesorios suministrados. 1 x Cable de alimentaciónde CA 1 x Control remoto (N2QAYB000640) 1 x Antena interior de FM 1 x Pila del control remoto 1 x Antena de cuadro de AM 2 x Cables de la bocina ESPAÑOL Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Por favor tome en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o con un iPhone podría afectar el rendimiento de la funcionalidad inalámbrica. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. Cómo preparar el control remoto R6/LR6, AA Use una pila alcalina o de manganeso. Instale la pila de modo que los polos (+ y –) queden alineados con los del control remoto. Apunte el control remoto al sensor del control remoto, lejos de obstáculos, dentro de un rango máximo de 7 m directamente al frente de la unidad principal. RQT9672 – Si ve este símbolo – 3 13 SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 3 2/1/2012 11:19:20 AM Colocación de las bocinas ESPAÑOL Bocina para agudos Cómo realizar las conexiones 3 RQT9672 14 2 Cinta adhesiva 1 4 3 Conecte las bocinas. Negro (r) Coloque las bocinas de manera tal que la bocina para agudos quede sobre el lateral interior. Para evitar daños a las bocinas, no toque los conos de las bocinas si retira las redes. Nota: • Mantenga sus bocinas a más de 10 mm de la unidad principal para que haya ventilación. • Coloque las bocinas sobre una superficie plana segura. • Estas bocinas no disponen de blindaje magnético. No las ponga cerca de televisores, computadores personales y otros equipos a los que afecte fácilmente el magnetismo. • Realizar la reproducción a altos niveles durante un período prolongado puede provocar daños al sistema y reducir la vida útil del sistema. • Baje el volumen en las siguientes condiciones para evitar daños: – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. Conecte la antena interior FM. Coloque la antena donde la recepción sea la mejor. Cómo ahorrar energía El sistema consume aproximadamente 0.4 W cuando está en modo de espera. Desconecte la fuente de alimentación cuando no use el sistema. Se perderán algunas configuraciones cuando desconecte el sistema. Tendrá que configurarlas nuevamente. Utilice solamente las bocinas suministradas. La combinación de la unidad principal y de las bocinas proporciona el mejor sonido. Puede dañar el sistema y disminuir la calidad del sonido si usa otras bocinas. 4 2 Rojo (q) Rojo (q) Negro (r) Al enchufe de conexión a la red de CA 1 Conecte la antena de cuadro AM. Ponga la antena en posición vertical sobre su base hasta que haga clic. Cobre (q) Plata (r) Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de las bocinas, ya que pueden dañarse. 4 Conecte el cable de alimentación de CA. No use un cable de alimentación de CA de otro equipo. ¡PRECAUCIÓN! • Use las bocinas sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, puede provocar daños al amplificador y las bocinas y provocar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento. • Lleve a cabo los procedimientos incluidos en estas instrucciones cuando instale las bocinas. SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 4 2/1/2012 11:19:21 AM Visión general de los controles A I Funcionamiento del reloj y del temporizador Vista superior I J Configure la función programa K C D L Desactivar el sonido del sistema Pulse el botón nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando usted ajusta el volumen o cuando apaga el sistema. R S L E M Configurar el ítem del menú de reproducción F K N Configurar el ítem del menú de radio D A F E W V U O Seleccionar la opción T F M G N O H P A Interruptor de alimentación en espera/conectada [`], [1] Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, la unidad consume una pequeña cantidad de corriente. B Botones numéricos [1 a 9, 0, 10] Para configurar un número de dos dígitos Ejemplo: 16: [ 10] → [1] → [6] Esta función apaga el sistema (excepto cuando está en fuente de radio) si no utiliza el sistema durante aproximadamente 30 minutos. Para cancelar, pulse el botón nuevamente. Q Base de acoplamiento par iPod/iPhone R Toma de audífonos ( ) • Tipo de clavija: estéreo de Ø 3.5 mm (no suministrada) • Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones auditivas. • La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición. • Escuchar a todo volumen durante períodos prolongados podría dañar los oídos del usuario. • Asegúrese de usar los audífonos o auriculares suministrados o recomendados. C Borre una pista programada S Panel de visualización D Seleccionar la fuente de audio T Puerto USB ( E Control de reproducción básica U Sensor del control remoto F Seleccionar los efectos de sonido V Bandeja de disco G Ver el menú del iPod W Abrir o cerrar la bandeja del disco H Vea la información del contenido Disminuir el brillo del panel de visualización Pulse y mantenga pulsado el botón para usar esta función. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado el botón nuevamente. SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 5 P Apagar automáticamente el sistema ) RQT9672 B Q ESPAÑOL K Ajustar el volumen del sistema J 5 15 2/1/2012 11:19:21 AM Disco PLAYMODE Cómo reproducir disco ESPAÑOL 1 2 Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja del disco. Coloque un disco con la etiqueta hacia arriba. Pulse [x, OPEN/CLOSE] nuevamente para cerrar la bandeja del disco. Pulse [CD] y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Detener Pulse [8]. reproducción Pausar la Pulse [4/9]. reproducción Pulse nuevamente para continuar la reproducción. Saltar álbum Pulse [R, T]. Saltar pista Pulse [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Buscar por pista Pulse y mantenga pulsado [3] o [5] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Ver información disponible Puede ver la información disponible en el panel de la pantalla. Pulse [DISPLAY]. RQT9672 : Pista : Álbum TAG : Etiquetas ID3 Nota: • Caracteres máximos que se pueden mostrar: aproximadamente 32 • Este sistema es compatible con las etiquetas ID3 (versión 1.0, 1.1 y 2.3). • La información de texto que el sistema no soporta puede mostrarse de modo distinto. 6 16 OFF PLAYMODE Reproducir todas las pistas. 1 Pulse [PROGRAM] en el modo detenido. Se visualiza “PGM”. 1-TRACK Reproducir una pista seleccionada del disco. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista. 2 3 Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado. 1ALBUM Reproducir un álbum seleccionado del disco. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. 4 Pulse [OK]. Realice los pasos 2 al 4 nuevamente para programar otras pistas. RANDOM Reproduce un disco aleatoriamente. 5 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Reproducir todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. Cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo detenido. ON REPEAT Repetir la reproducción. Verificar el contenido del programa Pulse [2] o [6] cuando se muestre “PGM” en el modo de detenido. OFF REPEAT Cancelar la reproducción repetida. Borrar la última pista Pulse [DEL] en el modo detenido. Borrar todas las pistas programadas Pulse [8] en el modo detenido. Se visualiza “CLR ALL”. Dentro de 5 segundos, pulse [8] nuevamente. 1TR 1-ALBUM RND 1- ALBUM RANDOM 1ALBUM RND REPEAT Nota: • Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas o pulsar los botones numéricos. • La función del modo de reproducción no funciona con “Reproducción de programa”. • La configuración vuelve al “OFF PLAYMODE” predeterminado cuando usted abre la bandeja del disco. 2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”. Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para seleccionar el modo deseado. SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 6 Nota: La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco. Nota sobre el disco Reproducción de programa Esta función le permite programar hasta 24 pistas. 1 Pulse [PROGRAM] en el modo detenido. Se visualiza “PGM”. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Realice este paso nuevamente para programar otras pistas. 3 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Menú de reproducción 1 Pulse [6] y después pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. • Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido formato CD-DA o MP3. • Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la condición de la grabación. • Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas como álbumes. • Este sistema puede acceder hasta: – CD-DA: 99 pistas – MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluye la carpeta raíz) y 20 sesiones • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos). • Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación. 2/1/2012 11:19:22 AM Conector Pulse para abrir la cubierta e introduzca una adaptador de acoplamiento compatible. iPod/iPhone (no suministrado) Adaptador para base de acoplamiento (no suministrado) Compatible con el iPod/iPhone 3 Pulse [iPod] y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Pausar la Pulse [4/9] o [8]. reproducción Saltar pista Pulse [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Buscar la pista actual Pulse y mantenga pulsado [3] o [5] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Ver el menú del iPod Pulse [iPod MENU]. Seleccionar un elemento Pulse [R, T] y después pulse [OK]. SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 7 Preparación Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. Preconfiguración automática 1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “A.PRESET”. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar la frecuencia “LOWEST” (más baja) o “CURRENT” (actual). iPod touch 1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación 3 Pulse [OK] para iniciar la preconfiguración. Para cancelar, pulse [8]. iPod nano 2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone Conecte el iPod/iPhone con firmeza. Asegúrese de sacar el iPod/iPhone de su estuche. Asegúrese de alinear su iPod/iPhone con el conector cuando realice la inserción. Use un adaptador de base de acoplamiento compatible. Si no se encuentra disponible un adaptador de base de acoplamiento, inserte y retire el iPod/iPhone con cuidado. Se pueden preconfigurar 30 emisoras de FM y 15 de AM. A partir de enero de 2012 Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de usar este sistema. iPod classic 2 Radio Sintonización y preconfiguración manual 1 Pulse [3] o [5] para sintonizar la estación. Para sintonizar automáticamente, pulse y mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. 2 3 Pulse [PROGRAM]. Cómo cargar un iPod/iPhone El iPod/iPhone se carga automáticamente cuando está conectado al sistema (incluso cuando el sistema está en modo de alimentación en espera). • Consulte la pantalla del iPod/iPhone para verificar el estado de carga de su batería. • Desconecte el iPod/iPhone si no se utiliza durante un periodo de tiempo largo después que se hubiera completado la carga. • La carga se detiene cuando la batería está completamente cargada. La batería se agotará de forma natural. ESPAÑOL 1 Nota: • Dependiendo del modelo, podría requerirse quitar el iPod/iPhone y elegir el álbum, artista, etc. en el iPod/iPhone. • El funcionamiento podría variar dependiendo de los modelos de iPod/iPhone. • Lea el Manual del Usuario del iPod/iPhone para instrucciones de su funcionamiento. Pulse los botones numéricos para seleccionar un número preconfigurado. Realice los pasos 1 al 3 nuevamente para preconfigurar más estaciones. La estación más reciente reemplazará cualquier estación que ocupe el mismo número preconfigurado. Selección de una emisora preconfigurada Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]) para seleccionar la estación preconfigurada. RQT9672 Cómo usar un iPod/iPhone 7 17 2/1/2012 11:19:22 AM Cómo mejorar la calidad del sonido ESPAÑOL Cuando se haya seleccionado “FM” 1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “FM MODE”. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después pulse [OK]. Para cancelar, seleccione “STEREO”. “MONO” tambien se cancela cuando cambia la frecuencia. Para memorizar las configuraciones Continúe con los pasos 2 y 3 de “Sintonización y preconfiguración manual”. Sistema de emisión RDS El sistema puede mostrar los datos de texto transmitido mediante el sistema de radiodifusión de datos (RDS) disponible en algunas áreas. Pulse [DISPLAY]. PS Nombre de la estación PTY Tipo de programa FREQ Frecuencia Nota: El sistema RDS puede no estar disponible si la recepción no es buena. Configuración de asignación de AM Unidad principal solamente Este sistema también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz. 1 2 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse y mantenga pulsado [RADIO]. Reloj y temporizadores Configuración de la hora Este es un reloj con un sistema de 24 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. 2 Dentro de 10 segundos, pulse [R, T] para configurar la hora. 3 Pulse [OK]. Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Nota: Vuelva a poner en hora el reloj frecuentemente para mantener su exactitud. Temporizador de reproducción Puede configurar el temporizador para activarse a una hora determinada y despertarle. Preparación Configure el reloj. 1 2 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”. 3 4 Pulse [OK]. Dentro de 8 segundos, pulse [R, T] para configurar la hora de inicio. Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora de finalización. Para iniciar el temporizador 1 Prepare la fuente de audio que desea escuchar y configure el volumen. 2 El temporizador de apagado automático apagará el sistema después de la hora configurada. Pulse [#, PLAY]. Se visualiza “#PLAY”. Para cancelar, pulse [#, PLAY] nuevamente. La sistema debe estar apagado para que el temporizador funcione. Pulse [SLEEP] para seleccionar la configuración (en minutos). Para cancelar, seleccione “OFF”. Para revisar las configuraciones Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”. Temporizador de apagado automático 30MIN → 60MIN → 90MIN → 120MIN → OFF Para visualizar el tiempo restante Pulse [SLEEP]. Nota: • El temporizador de apagado automático se puede utilizar en conjunto con el temporizador de reproducción. • El temporizador de apagado automático siempre tiene prioridad. Asegúrese de no configurar horas superpuestas. Nota: • El temporizador iniciará con un volumen bajo y aumentará gradualmente hasta el nivel preconfigurado. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora configurada. • Si apaga el sistema y lo vuelve a encender mientras está funcionando el temporizador, el temporizador no terminará a la hora final. RQT9672 Al cabo de unos cuantos segundos, el panel de visualización mostrará la frecuencia de radio mínima actual. Suelte el botón cuando la frecuencia mínima cambie. • Para regresar a la configuración inicial, realice los pasos anteriores nuevamente. 8 • Después de que cambie la configuración, las frecuencias preconfiguradas se borrarán. 18 SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 8 2/1/2012 11:19:23 AM 1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar la configuración deseada. BASS -4 a +4 TREBLE SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND” Unidad principal solamente Encienda [BASS] o [TREBLE] para ajustar el nivel. Ecualizador preconfigurado (Preset EQ) Pulse [PRESET EQ] para seleccionar una configuración. HEAVY Añade potencia al rock SOFT Para música de fondo CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores VOCAL Añade brillo a las voces FLAT Cancela los efectos de sonido D.BASS Esta función le permite disfrutar de un potente efecto de graves. Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. Puede conectar un reproductor de video, reproductor de DVD, etc. y escuchar el audio a través de este sistema. USB Usted puede conectar y reproducir pistas MP3 desde su dispositivo USB. No use un cable de extension USB. El sistema no puede reconocer el dispositivo USB conectado a través de un cable. 1 2 Cómo usar la entrada auxiliar Conecte el dispositivo USB al puerto USB. Preparación • Desconecte el cable de alimentación de CA. • Apague todos los equipos y lea las instrucciones operativas adecuadas. Reproductor de DVD (no suministrado) Pulse [EXT-IN] para seleccionar “USB” y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Detener reproducción Panel posterior de la unidad principal Pulse [8]. Se visualiza “RESUME”. Pulse [4/9] para continuar la reproducción desde el principio de la pista. O Pulse [8] dos veces para detener totalmente la reproducción. Para otras operaciones, refiérase a “Disco”. Compatible con dispositivos USB definidos como tipo de almacenamiento masivo: • Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa. • Dispositivos USB que soportan una velocidad total USB 2.0. Nota: • Los archivos se definen como pistas y las carpetas como álbumes. • La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. • Este sistema puede acceder hasta: – 255 álbumes (incluye la carpeta raíz) – 2500 pistas – 999 pistas en un álbum • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es soportado. • El sistema de archivos NTFS no es soportado (sólo se soporta el sistema de archivos FAT 12/16/32). • Algunos archivos pueden fallar debido al tamaño del sector. ESPAÑOL Cómo cambiar la calidad del sonido Equipo externo Cable de audio (no suministrado) 1 2 3 Conecte el equipo externo. Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AUX”. Reproduzca desde el equipo externo. Nota: • Los componentes y los cables se venden por separado. • Si desea conectar otro equipo que no sean los mencionados anteriormente, consulte su distribuidor de equipos de audio. • Puede ocurrir distorsión en el sonido cuando usa un adaptador. Mantenimiento Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema. • Nunca utilice alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para limpiar este sistema. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones suministradas con el mismo. RQT9672 Efectos de sonido 9 19 SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 9 2/1/2012 11:19:23 AM Solución de problemas ESPAÑOL Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los indicados no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. Problemas comunes No se pueden realizar operaciones con el control remoto. • Verifique si la pila está instalada correctamente. El sonido está distorsionado o no hay sonido. • Ajuste el volumen del sistema. • Apague el sistema, determine y corrija la causa, luego encienda nuevamente el sistema. La causa puede ser el esfuerzo de las bocinas debido a una potencia o a un volumen excesivo, y la utilización sistema en un ambiente donde hace calor. Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. • Un cable de alimentacion de CA o luz fluorescente está cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de este sistema. Disco Pantalla no visualizada correctamente. No se inicia la reproducción. • No introdujo el disco correctamente. Introdúzcalo correctamente. • El disco está sucio. Limpie el disco. • Reemplace el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. • Hay condensación. Deje que el sistema se seque durante 1 a 2 horas. RQT9672 Radio Se oye un sonido rítmico. • Apague el televisor o sepárelo del sistema. Se oye un leve zumbido durante las emisiones de AM. • Aleje la antena de otros cables y conductores. 10 20 SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 10 iPod/iPhone No puede encender el iPod/iPhone. • Verifique que la batería del iPod/iPhone no esté descargada. • Apague el iPod/iPhone y el sistema, antes de conectar el iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone e intente de nuevo. No hay sonido. • Apague el iPod/iPhone y sepárelo del sistema. Conecte el iPod/iPhone al sistema, enciéndalo y realice la reproducción nuevamente. El iPod/iPhone no se carga. • Compruebe la conexion. USB No es posible leer el dispositivo USB o el contenido del mismo. • El formato del dispositivo USB o el contenido del mismo no es compatible con el sistema. • Los dispositivos USB con una capacidad superior a los 32 GB no funcionarán en algunos casos. Funcionamiento lento del dispositivo USB. • El tamaño del contenido es muy grande o el dispositivo USB tarda más en leer. El tiempo transcurrido que se muestra es diferente del tiempo de reproducción real. • Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una copia de respaldo de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB. Pantalla de la unidad principal “--:--” • Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se quedó sin energía eléctrica recientemente. Configure el reloj. “ADJUST CLOCK” • El reloj no está configurado. Ajuste el reloj correctamente. “ADJUST TIMER” • El temporizador de reproducción no está configurado. Ajuste el temporizador de reproducción correctamente. “AUTO OFF” • La unidad ha quedado sin uso durante alrededor de 30 minutos y se apagará en un minuto. Pulse cualquier botón para cancelarlo. “CHECKING CONNECTION” • La unidad está verificando el iPod/iPhone conectado. Si continúa apareciendo esta pantalla, asegúrese de que el iPod/iPhone este correctamente insertado e intente nuevamente. “ERROR” • Se realizó una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “F61” o “F76” • Hay un problema de suministro de corriente. “IPOD OVER CURRENT ERROR” o “USB OVER CURRENT ERROR” • El iPod/iPhone o el dispositivo USB absorbe demasiada potencia. Retire el iPod/iPhone o el dispositivo USB. Apague el sistema y vuelva a encenderlo. “NODEVICE” • El iPod/iPhone o el dispositivo USB no está conectado. Compruebe la conexion. “NO DISC” • Usted no ha introducido un disco o ha introducido un disco que el sistema no puede reproducir. “NO PLAY” • Compruebe el contenido. Sólo puede reproducir formato con soportado. • Si hay más de 255 álbumes o carpetas (audio y no audio), algunos de los archivos MP3 en estos álbumes no podrán leerse o reproducirse. Transfiera estos álbumes musicales a otro dispositivo USB. O bien, vuelva a formatear el dispositivo USB y guarde estos álbumes musicales antes de guardar otras carpetas que no sean de audio. “NOT MP3/ERROR” • Un formato MP3 incompatible. El sistema saltará esa pista y reproducirá la siguiente. “NOT SUPPORTED” • Usted ha introducido un iPod/iPhone que no puede reproducirse. • Apague el iPod/iPhone y el sistema, antes de conectar el iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone e intente de nuevo. 2/1/2012 11:19:23 AM “–VBR–” • El sistema no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR). Sección de discos compactos Sección del amplificador Potencia de salida RMS en modo estéreo Canal frontal (ambos canales controlados) 60 W por canal (3 ), 1 kHz, 10% THD Potencia total RMS en modo estéreo 120 W Sección del sintonizador Restablecer memoria (inicialización) Restablezca la memoria cuando ocurren las siguientes situaciones: • Los botones no funcionan. • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. Espere 3 minutos antes de continuar con el paso 2. 2 Mientras pulsa y mantiene pulsado [1] en la unidad principal, conecte el cable de la fuente de alimentación nuevamente. Se visualiza “– – – – – – – –”. 3 Suelte [1]. Todas las configuraciones se reponen a los valores predeterminados. Es necesario configurar los elementos de la memoria nuevamente. Código del control remoto Cuando otro equipo Panasonic responda al control remoto de este sistema, cambie el código del control remoto de este sistema. Para configurar el código en “REMOTE 2” 1 Pulse y mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [2] en el control remoto hasta que aparezca “REMOTE 2”. 2 Pulse y mantenga pulsado [OK] y [2] durante al menos 4 segundos. Para configurar el código en “REMOTE 1” 1 Pulse y mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [1] en el control remoto hasta que aparezca “REMOTE 1”. 2 Pulse y mantenga pulsado [OK] y [1] durante al menos 4 segundos. SC-PMX5EG_RQT9672-E_2le.indd 11 Emisoras preconfiguradas 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Frecuencia modulada (FM) Gama de frecuencias 87.50 MHz a 108.00 MHz (en pasos de 50 kHz) Terminales de la antena 75 (desequilibrado) Amplitud modulada (AM) Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz) 520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz) Sección de terminales Puerto USB USB Estándar USB 2.0 velocidad total Compatibilidad con formato de archivos de medios MP3 (*.mp3) Sistema de archivo de dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32 Energía puerto USB 500 mA (máx.) Toma de audífonos Terminal Estéreo, toma de 3.5 mm Entrada AUX (posterior) Clavija jack RCA Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 ) Lector Longitud de onda 790 nm (CD) Potencia de láser CLASS 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales (FL, FR) FL = Canal frontal izquierdo FR = Canal frontal derecho MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Sección de bocinas Tipo ESPAÑOL “READING” • La unidad está verificando la información del dispositivo USB y del disco. Luego de que desaparezca esta pantalla, comience el funcionamiento. Especificaciones Sistema de 3 bocina de 3 vía (reflejo de sonidos graves) Bocina(s) Bocina para graves Tipo cónico de 14 cm Bocina para agudos Tipo cónico, suave de 1.9 cm Súper bocina para agudos Tipo piezo de 1.5 cm Impedancia 3 Presión acústica de salida 81 dB/W (1 m) Gama de frecuencias 41 Hz a 43 kHz (–16 dB) 48 Hz a 36 kHz (–10 dB) Dimensiones (An x Al x Prf) 161 mm x 238 mm x 262 mm Masa 2.6 kg Generalidades Fuente de alimentación CA 220 a 240 V, 50 Hz Consumo de energía 40 W Dimensiones (An x Al x Prf) 210 mm x 120 mm x 266 mm Masa 3 kg Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C Gama de humedades de funcionamiento 35% a 80% humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera 0.4 W (aproximado) RQT9672 “PGM FULL” • La cantidad de pistas programadas sobrepasa las 24. Nota: • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. La masa y las dimensiones son aproximados. • La distorsión armónica total se mide con el analizador de 11 espectro digital. 21 2/1/2012 11:19:23 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic SCPMX5EG El manual del propietario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para