Panasonic SC-HC40 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario
RQTX1146-1P
P
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Compact Stereo System
Sistema estéreo compacto
SC-HC40
Model No. / Nº de modelo
As an ENERGY STAR Partner, Panasonic has
determined that this product meets the ENERGY
STAR guidelines for energy efficiency.
Como socio de ENERGY STAR , Panasonic ha
determinado que este producto cumple con las
d
irectrices de la ENERGY STAR para el rendimiento
energético.
Estimado cliente
Muchas gracias por comprar este producto.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, por favor lea
completamente las instrucciones. Sírvase guardar este manual para su
consulta futura.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en la unidad principal.
Es posible que su unidad no sea exactamente como la que se muestra.
If you have any questions contact
1-800-211-PANA (7262)
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read the
instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Operations in these instructions are described using remote control, but
you can do the operations with the main unit if the controls are the same.
Your unit may not look exactly as illustrated.
The warranty can be found on page 17.
Please return the product registration card (if included), or
register via the Internet at: www.panasonic.com/register
Por favor devuelva la tarjeta de registro del
producto (si se incluyó) o regístrese en Internet, en:
www.panasonic.com/register
RQTX1146
RQTX1146
18
ESPAÑOL
RQTX1146
RQTX1146
2 3
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Haga caso a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instálelo de conformidad con
las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros de
calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que
generen calor.
9) No fruste los propósitos de seguridad del enchufe polarizado o con
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que
la otra. Un enchufe con tierra tiene dos patas planas y una tercera
pata redonda a tierra. La pata ancha o la tercera pata a tierra se
proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no se
puede conectar en su tomacorriente, consulte a un electricista para
que sustituya el tomacorriente obsoleto.
10)
Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o quede
pellizcado en los tomacorrientes, receptáculos de conveniencia y el
punto en el que sale del aparato.
11)
Use solamente aditamentos/accesorios especificados por el
fabricante.
12)
Úselo solamente con el carro, soporte, trípode,
repisa o mesa especificados por el fabricante o
vendidos con el aparato. En caso de usar un mueble
con ruedas, tenga cautela al mover la combinación
mueble/aparato para prevenir lesiones por su
volcadura.
13)
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no
se usará durante largos períodos.
14)
Canalice el servicio a personal de servicio calificado. Se requiere
servicio cuando el aparato sufrió cualquier daño, como daños al cable
de alimentación eléctrica o el enchufe, derrames de líquidos o caída
de objetos dentro del aparato, exposición del aparato a la lluvia o a
condiciones húmedas, o que no funcione normalmente o se haya
caído.
Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad presentes en la unidad y las
instrucciones de seguridad siguientes que sean aplicables. Mantenga estas instrucciones de uso a la mano para su consulta futura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
*
NO EXPONGA ESTE AP
ARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
*
UTILICE SOLAMENTE LOS A
CCESORIOS
RECOMENDADOS.
*
NO Q
UITE LA CUBIERTA (O EL PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE
LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡PRECAUCIÓN!
NO INSTALE O COLOQUE ESTA UNIDAD EN UN
LIBRERO, GABINETE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
REDUCIDO. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ
BIEN VENTILADA. PARA PREVENIR EL RIESGO
DE CHOQUE ELÉCTRICO O EL DE INCENDIO POR
SOBRECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE LAS
VENTILACIONES NO QUEDEN OBSTRUIDAS POR
CORTINAS U OTROS MATERIALES.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LOS TORNILLOS. NO
CONTIENE PARTES A LAS QUE PUEDA DAR
SERVICIO EL USUARIO.
CANALICE EL SERVICIO A PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene como fin alertar
al usuario respecto de la presencia de “voltaje
peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que podría ser de magnitud suficiente
para constituir un riesgo de choque eléctrico para
las personas.
El signo de cerrar admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario
respecto de la presencia de instrucciones de uso y
mantenimiento (servicio) importantes en la literatura
que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si se reemplazan incorrectamente las
pilas. Sustitúyalas únicamente con pilas del mismo tipo o de tipo
equivalente recomendadas por el fabricante. Deseche las pilas
usadas según las instrucciones del fabricante.
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUND
CLAMP
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC
-
NATIONAL ELECTRICAL CODE
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
NO LO ABRA
Se debe instalar la unidad cerca de un tomacorriente de CA, con el
cable de alimentación conectado directamente a él.
Para desconectar por complete la corriente de la unidad, desenchufe
el cable de alimentación del tomacorriente de CA.
La marca de la palabra y logotipos de Bluetooth son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de tales marcas por Panasonic
Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas registradas y
nombres comerciales pertenecen a sus propietarios respectivos.
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
19
ESPAÑOL
2 3
El número de modelo y el número de serie de este producto se
localizan en las caras posterior o inferior de la unidad.
Por favor anote el número de serie en el espacio siguiente para su uso
futuro.
NÚMERO DE MODELO _________________________________
NÚMERO DE SERIE ____________________________________
SC-HC40
FECHA DE COMPRA ___________________________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR ___________________________
DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR _________________________
_______________________________________________
NÚMERO TELEFÓNICO ________________________________
Memorando del usuario:
EST . 1924
Precauciones al escuchar
1. Daños que requieren servicio — La unidad debe recibir servicio de
personal de servicio calificado si:
(a)
El cable de alimentación eléctrica de CA o el adaptador de CA han
sufrido daños; o
(b) Han caído objetos o líquidos dentro de la unidad; o
(c) La unidad ha estado expuesta a la lluvia; o
(d) La unidad no funciona normalmente o presenta cambios
significativos en su funcionamiento; o
(e) La unidad sufrió una caída o el gabinete está dañado.
2.
Servicio — No intente dar servicio a la unidad más allá de lo descrito
en estas instrucciones de uso. Canalice cualquier otra necesidad de
servicio a personal de servicio autorizado.
3.
Refacciones — Cuando necesite refacciones, asegúrese de que
el personal de servicio use las partes que especifica el fabricante
o partes que tengan las mismas características que las originales.
Los sustitutos no autorizados pueden ocasionar incendios, choques
eléctricos u otros riesgos.
4.
Verificación de seguridad — Después de reparaciones o
servicio, pida al personal de servicio que realice las verificaciones
de seguridad necesarias para confirmar que la unidad está en
condiciones de uso apropiadas.
Información del producto
Para información del producto o asistencia en su uso:
Consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada.
Servicio a productos
La selección de un fino equipo de audio como la unidad que acaba
de adquirir es apenas el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el
momento de considerar cómo puede optimizar la diversión y emociones
que le puede brindar su equipo. Este fabricante y el Consumer Electronics
Group de la Electronic Industries Association desean que aproveche al
máximo su equipo usándolo en niveles seguros. Tales niveles son los que
hacen que el sonido se oiga fuerte y claro sin que suene muy fuerte o haya
distorsión y, lo más importante, sin que se afecte su sentido de la audición.
Recomendamos que evite la exposición prolongada al ruido excesivo.
El sonido puede ser engañoso. Al paso del tiempo, su “nivel de
comodidad” auditivo se adapta a sonidos de volumen cada vez más
fuerte. Así, lo que le suena “normal” en realidad puede ser volumen
excesivo y resultar dañino para su sentido de la audición.
Protéjase contra esto al configurar su equipo en niveles seguros ANTES
de que se adapte su audición.
Para establecer un nivel seguro:
Empiece con el control de volumen en un nivel bajo.
Aumente el volumen poco a poco, hasta que pueda oir el sonido
cómoda y claramente, sin distorsión.
Una vez que haya establecido un nivel de sonido cómodo:
No lo mueva.
Dedicar ahora un minuto a esto puede prevenir que sufra daño o
pérdida auditiva en el futuro. Después de todo, queremos que escuche
durante el resto de su vida.
Nota de la FCC:
Este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites se diseñaron para brindar protección razonable contra
la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se
instala y usa de conformidad con las instrucciones, podría causar
interferencia dañina en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en
una instalación específica. Si este equipo llega a causar interferencia
dañina en la recepción de emisiones de radio o television, lo cual se
puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al
usuario que trate de corregir la interferencia con una o más de las
medidas siguientes:
* Reorientar o reubicar la antena receptora.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al
circuito en el que está conectado el receptor.
* Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado
para que le brinden ayuda.
Aviso de la FCC: A fin de mantener el cumplimiento de los
reglamentos de la FCC, se deben usar cables de interfaz blindados
con este equipo. Su operación con equipo no aprobado o con
cables no blindados podría ocasionar interferencia en la recepción
de emisiones de radio y televisión. Todo cambio o modificación no
aprobados por la parte responsible de su cumplimiento podría anular
la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podría causra interferencia dañina, y
(2)
este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida la
interferencia que podría causar su operación no deseada.
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way
Secaucus, NJ 07094
Contacto de Soporte:
Panasonic Consumer Electronics Company
Número de teléfono: 1-800-211-PANA (7262)
ADVERTENCIA:
A efecto de satisfacer los requisitos de exposición a radiofrecuencias
(RF) de la FCC para dispositivos de transmisión móviles, se debe
mantener una separación de 20 cm o más entre la antena de este
dispositivo y las personas. A fin de cumplir con las normas vigentes,
se desaconseja operar el dispositivo a una distancia menor que la
indicada. La antena usada para este transmisor no se debe instalar de
manera conjunta con ninguna otra antena o transmisor.
ID DE LA FCC: ACJ-B21-R10001
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
(2)
Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, lo
que incluye la interferencia que podría causar su operación
inadecuada.
“Made for iPod” (Hecho para iPod) significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con el
iPod y que su desarrollador ha certificado que cumple con las normas
de funcionamiento de Apple.
“Works with iPhone” (Funciona con iPhone) significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con
el iPhone y que su desarrollador ha certificado que cumple con las
normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable de la operación de este dispositivo o de su
cumplimiento con las normas de seguridad y reglamentarias.
iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en EE. UU. y
otros países. iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
or
RQTX1146
RQTX1146
20
ESPAÑOL
RQTX1146
RQTX1146
2
1
Por favor verifique e identifique los accesorios incluidos.
Use los números indicados entre paréntesis cuando
solicite refacciones. (Los números de producto son
correctos a febrero de 2010. Podrían estar sujetos a
cambio sin previo aviso.)
Para pedir accessorios, llame al distribuidor con el que realizó su compra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 2
Precauciones al escuchar 3
Servicio a productos 3
Accesorios incluidos 4
Conexiones 4
Fijación de la unidad en un muro (Opcional) 5
Guía de control 8
Operaciones de discos 9
Operaciones de la radio 10
Temporizador 11
Ajustes sonoros 11
Unidad externa 11
Reajuste de la memoria (Inicialización) 14
Mantenimiento 14
Guía de solución de problemas 15
Especificaciones Contraportada
Información Útil Contraportada
Índice
Conexiones
g Notas sobre los altavoces
Estos altavoces no cuentan con blindaje magnético. No los coloque
cerca de televisores, computadoras personales u otros dispositivos
en los que influya fácilmente el magnetismo.
No se puede quitar la red de los altavoces.
Accesorios incluidos
Conecte la antena de cuadro de AM.
2
Mantenga el cable de la antena sin estirarlo y separado de
otros cables.
4 5
Fije la antena con cinta adhesiva al muro o columna en una
posición que genere interferencia mínima.
Conecte la antena interior de FM.
1
Antena interior de FM
Cinta adhesiva
Evite escuchar durante largos periodos para prevenir el daño a
la audición.
La presión sonora excesiva de los audífonos y auriculares
puede causar daño auditivo.
Escuchar a todo volumen durante largos períodos puede dañar
la audición del usuario.
Asegúrese de usar los audífonos o auriculares proporcionados
o recomendados.
Reduzca el volumen y conecte los auriculares.
Tipo de conector: 3,5 mm (1/8") estéreo
Auriculares (no incluidos)
4
Equipo de audio portátil (en el modo AUX)
5
Conecte el cable de audio en el conector AUX.
Tipo de conector: 3,5 mm (1/8") estéreo
Presione [AUX] e inicie la reproducción de la fuente
de audio portátil.
Puede seleccionar el nivel de entrada de sonido del equipo de
audio portátil.
Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar “HIGH”
o “NORMAL”.
Desactive el ecualizador o baje el volumen del equipo portátil
para reducir la señal de entrada. El nivel alto de la señal de
entrada distorsionará el sonido.
Consulte detalles en el manual de instrucciones del otro equipo.
No se incluyen los cables ni el equipo.
3
Conecte el cable de alimentación de CA después de realizar
las demás conexiones.
Conecte el cable de alimentación eléctrica de CA.
Al tomacorriente de CA de la casa
Pare la antena sobre
su base.
Antena de cuadro de AM
1 Cable de alimentación
eléctrica de CA
(K2CB2CB00021)
1 Antena de cuadro de AM
(N1DYYYY00010)
1 Antena interior de FM
(RSAX0002)
2 Pilas
1 Mando a distancia (N2QAYB000523)
Accesorios de tornillo (RFAX1020)
2 Tornillos de fijación
(XYN3+J10FJ)
1 Sujetador de seguridad
(RMKX1015)
Accesorios de soporte para el muro (RFAX1021)
1 Soporte para el muro
(RGQX1004)
Acojinamiento en las cuatro
patas
(RKAX0028-K)
El cable de alimentacion de CA incluido debe usarse solamente con
este aparato. No lo use con ningún otro equipo.
No use un cable de alimentación de CA de otro equipo.
B
¡Clic!
Vista posterior
Orificios de ventilación
5 4
3 2
1
Cubierta del puerto USB
AC IN
AUX
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
21
ESPAÑOL
4 5
Equipo de audio portátil (en el modo AUX)
g Accessorios disponibles comercialmente
(no incluidos)
2 Tornillos de montaje en el muro
1 Tornillo de sujetador de seguridad
Use tornillos con diámetro nominal de 4 mm (5/32") que sean
adecuados para el material del muro (p.ej., madera, acero, concreto,
etc.).
g Accessorios incluidos
Accesorios de tornillo (RFAX1020)
2 Tornillos de fijación (XYN3+J10FJ)
1 Sujetador de seguridad (RMKX1015)
Accesorios de soporte para el muro (RFAX1021)
1 Soporte para el muro (RGQX1004)
Acojinamiento en las cuatro patas (RKAX0028-K)
»
»
»
»
Fijación de la unidad en un muro (Opcional)
Notas sobre la instalación
g Antes de proceder a la instalación, lea las secciones “Precauciones de seguridad” e “Instrucciones de montaje en el muro” para
realizar una instalación correcta.
g Para lograr funcionamiento óptimo y prevenir posibles problemas, no instale esta unidad:
en sitios que no sean muros verticales.
cerca de un rociador (de incendio) o un sensor.
cerca de líneas de alto voltaje o fuentes de energía eléctrica.
cerca de dispositivos de calefacción.
en sitios donde la unidad esté sujeta a vibraciones o impactos.
cerca de fuentes de magnetismo, calor, vapor, grasa presente en el aire, etc.
en sitios donde podría haber microgotas de agua (p.ej., bajo un acondicionador de aire).
g No instale esta unidad bajo luces del techo (p.ej., reflectores, luces de halógeno, etc.).
No evitarlo podría doblar el gabinete o causar daños a raíz del calor intenso.
g Use un método de instalación apropiado a la estructura y materiales del muro.
g Use una frazada o tela suave para evitar daños al producto o al piso durante la instalación.
g Cuando apriete los tornillos, asegúrese de no apretarlos insuficiente o excesivamente.
g Disponga un área segura alrededor y preste atención a la seguridad durante la instalación.
g Panasonic no es responsable de daños incidentales o consecuenciales que resulten de la instalación u operación inapropiadas.
Sólo un contratista de construcciones calificado debe instalar o
desinstalar esta unidad.
La instalación inapropiada puede causar que la unidad se caiga y
ocasione lesiones.
A fin de prevenir lesiones, la unidad debe estar fijada de modo
seguro en el muro, conforme a las instrucciones de instalación.
No instale la unidad donde no pueda soportar la carga.
Si las partes de montaje no son suficientemente resistentes, esto
puede hacer que la unidad se caiga y ocurran lesiones.
No use otros métodos de instalación que no sean los indicados
en las instrucciones.
Hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran
lesiones.
No instale esta unidad en sitios que no sean muros verticales.
Hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran
lesiones.
Tome en cuenta el factor de seguridad de la resistencia del
montaje (aprox. 10 veces el peso del producto).
La instalación inapropiada puede causar que la unidad se caiga y
ocurran lesiones.
El muro en el cual se fije la unidad debe soportar 20 kg (44 lb.) por
tornillo.
La resistencia insuficiente de los muros causará que la unidad se
caiga a largo plazo.
No desensamble ni modifique el soporte de montaje en el muro.
Hacerlo causará que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran
lesiones.
No instale esta unidad en sitios húmedos o polvosos, en lugares
donde la grasa o vapor presentes en el aire puedan entrar en
contacto con la unidad, o bajo el acondicionador de aire, donde
podría gotear agua sobre la unidad.
Esto podría tener efecto negativo en la unidad y ocasionar un incendio
o choque eléctrico.
Deje libre espacio suficiente, de más de 30 cm (11
3
/
16
") por
arriba de la unidad principal y más de 10 cm (3
15
/
16
") a sus lados
izquierdo y derecho. Mantenga libre de obstrucciones el espacio
entre el muro y la parte posterior de la unidad.
Bloquear los orificios de ventilación de la unidad principal podría
ocasionar un incendio.
Use los componentes designados para su instalación.
No hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que
ocurran lesiones.
Evite que los tornillos de montaje o el cable de alimentación
tengan contacto con partes metálicas del interior del muro
durante la instalación.
No hacerlo podría causar un choque eléctrico.
Cuando retire la unidad principal, extraiga también los tornillos
de montaje en el muro.
De lo contrario, alguien podría golpearse contra los tornillos de
montaje en el muro y sufrir lesiones.
Instale la unidad a una altura donde el puerto USB y los botones
de operación puedan ser vistos para su operación segura.
Operarlos en una posición inapropiada podría causar que la unidad se
caiga y se dañe, y que ocurran lesiones.
¡PRECAUCIÓN!
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Accesorios de instalación
B
C
C
Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños
para evitar que se los lleven a la boca.
RQTX1146
RQTX1146
22
ESPAÑOL
RQTX1146
RQTX1146
3. Introduzca los tornillos de montaje en el muro.
1. Separe la base de la unidad.
2. Fije el soporte para el muro a la parte posterior de la unidad.
2
1
Fije el soporte para el muro con el tornillo de fijación
(2 piezas).
[Par de apriete: 1,2 Nm (57/64 pies-lb) a 1,5 Nm (1
7
/
64
pies-lb)]
6 7
Instrucciones de montaje en el muro
Antes de la instalación, apague la unidad y desconecte el enchufe del cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de CA.
Apriete con firmeza los tornillos en cada paso para evitar que estén flojos.
A
Parte inferior de la unidad principal
Base
Frazada o
tela suave
Tornillo de fijación
A
Tornillo de fijación
B
Pestaña
Parte posterior de
la unidad principal
Mida y marque la posición de los tornillos de montaje (2 piezas) e introdúzcalos en el muro.
Use las figuras que se muestran abajo para la posición y medición de los tornillos.
Por favor instale usando ambos tornillos de montaje en el muro.
Use un indicador de nivel tipo regleta para asegurarse de que los tornillos estén a la misma altura.
Use tornillos que tengan resistencia suficiente para soportar el peso de cuando menos 20 kg (44 lb.).
C
Alinee ambas pestañas en el soporte para el muro y la unidad
principal, y luego deslice la unidad hasta que haga “clic” en su sitio.
Vista posterior
Espacio
requerido
85,5 mm (3
3
/
8
")77,5 mm (3
1
/
16
")
500 mm (19
11
/
16
")
700 mm (27
9
/
16
")
74,8 mm
(2
15
/
16
")
130 mm
(5
1
/
8
")
8 mm (5/16") a 9,5 mm (3/8")
2,2 mm (3/32") a 2,8 mm (7/64")
2,5 mm (3/32") a 3,5 mm (9/64")
4 mm
(5/32")
Se deben usar tornillos con longitud que
soporte 20 kg (44 lb.) o más por cada tornillo.
Muro
Tornillo de montaje
C
163 mm (6
7
/
16
")
Fijación de la unidad en un muro (Opcional) (continuación)
Deslice el soporte para separarlo de la unidad. Desatornille los tornillos de fijación (2 piezas) en la parte
inferior de la unidad.
Ponga los tornillos que extrajo en un sitio seguro.
B
Soporte para el muro (vista inferior)
AUX
300 mm (11
13
/
16
")
Espacio requerido
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
23
ESPAÑOL
6 7
2,2 mm (3/32") a 2,8 mm (7/64")
2,5 mm (3/32") a 3,5 mm (9/64")
Deslice el soporte para separarlo de la unidad.
5. Instale el sujetador de seguridad.
Fije el sujetador de seguridad al soporte para el muro.
Introduzca el tornillo del sujetador de seguridad 11 para fijar
el sujetador de seguridad al muro.
g Medida de prevención de caída (Opcional)
Retiro de la unidad del muro
Retire el tornillo del sujetador de seguridad 11 y el sujetador de
seguridad.
Desmonte la unidad del muro.
Desatornille los tornillos de fijación (2 piezas).
Presione ambos seguros y luego deslice el soporte para el muro a fin de
separarlo de la unidad (derecha).
Reacople la base a la parte inferior de la unidad y fíjela con tornillos de
fijación (2 piezas).
Retire los tornillos de montaje (2 piezas) del muro.
Retire el alambre de prevención de caída antes del paso , si lo usó.
C
B
A
C
Bolígrafo o un objeto no afilado
Seguros
4. Cuelgue la unidad del muro.
Enganche de manera segura la unidad en los
tornillos de montaje .
Conecte la antena de FM/AM antes de colgar la
unidad principal del muro (página 4).
Después de colgar la unidad, retire cuidadosamente
la mano para confirmar que la unidad está asentada
de modo seguro en el muro.
C
Deslice ambos tornillos con firmeza a esta posición.
Muro
Soporte para el muro
C
Accesorio
metálico
Tornillo
Alambre
Alambre
Ranura para
el alambre
Instrucciones de montaje en el muro (continuación)
Introduzca un alambre (disponible comercialmente) a través de
la ranura del soporte para el muro antes del paso 4 (
arriba)
.
Fije el alambre al muro con un tornillo (disponible
comercialmente) después del paso 5 ( izquierda).
Fije el tornillo al alambre de modo que haya holgura no mayor de
5 cm (1
31
/
32
") en la parte central superior de la unidad principal.
Fijación de la unidad en un muro (Opcional) (continuación)
Sujetador de seguridad
Fijado al
muro
Tornillo de sujetador de seguridad
C
RQTX1146
RQTX1146
24
ESPAÑOL
RQTX1146
RQTX1146
Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia.
Mando a distancia
Unidad principal
Guía de control
Pilas
Use pilas secas de manganeso o alcalinas.
Insértelas de modo que los polos (+ y –) correspondan con los que se
indican en el mando a distancia.
Retire las pilas si no usará el mando a distancia durante largo tiempo.
Guarde las pilas en un sitio fresco y oscuro.
No las caliente ni las exponga al fuego.
No deje las pilas en un automóvil expuestas a la luz solar directa
durante largo tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
El manejo inadecuado de las pilas en el mando a distancia puede
causar fuga del electrolito, lo que a su vez podría ocasionar un
incendio.
No haga lo siguiente:
mezclar pilas usadas y nuevas.
usar simultáneamente pilas de tipos distintos.
abrir o poner las pilas en corto circuito.
intentar recargar pilas alcalinas o de manganeso.
usar pilas cuya cubierta se haya desprendido.
Introduzca este extremo antes que el otro extremo.
Preparación del mando a distancia
R6/LR6, AA
8 9
Los botones marcados como funcionan igual que en el mando a
distancia. Se pueden usar indistintamente.
1
Interruptor de modo en
espera/encendido [^],
[8, POWER] (9, 11, 14)
Pulse este interruptor
para cambiar del modo de
alimentación conectada al
modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo
de alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
[SLEEP] (11)
Botones
numéricos [1-9, 0,
10]
(9, 10, 11, 14)
Para seleccionar un número
de dos dígitos
p.ej., 16: [
10] [1] [6]
Para seleccionar un número
de tres dígitos
p.ej., 226:
[
10] [
10] [2]
[2] [6]
[DEL] (9)
[PROGRAM] (9, 10)
[REPEAT] (10)
[PLAY MODE] (4, 10, 14)
[USB q/h] (11)
[CD q/h] (9, 10)
[ q/h] (13)
[RADIO] (10)
[iPod q/h] (12)
[AUX] (4)
[g, ] (9, 11, 12, 13, 14)
[RE-MASTER] (11)
[iPod MENU] (12)
[PRESET EQ] (11)
[e,r] (9, 10, 11, 12, 14)
[u], [i] (9, 10, 11, 12, 13)
[OK] (9, 11, 12, 14)
[DISPLAY, –DIMMER] (9, 14)
Presione sin soltar para atenuar
la pantalla. Presione sin soltar
nuevamente para cancelar.
[AUTO OFF]
Esta función le permite apagar la
unidad (excepto en el modo de
radio) después de que está sin uso
aproximadamente 30 minutos. El
valor predeterminado es activa
(ON). Presione una vez para
cancelarlo.
[TUNE MODE] (10)
[;, iPod],
[iPod ;, OPEN/CLOSE] (12)
[;, CD],
[CD ;, OPEN/CLOSE] (9)
[z, PLAY] (11)
[CLOCK/TIMER] (11)
[+, VOL , –],
[– VOLUME +] (14)
[MUTE] (14)
Silencia el sonido. Presione
nuevamente para cancelar.
“MUTE” también se cancela
cuando se ajusta el volumen o
se apaga la unidad.
[D.BASS] (11)
[BASS/TREBLE] (11)
[SURROUND] (11)
[ ] (14)
[ MENU] (13, 14)
[u/t], [y/i]
[FM/AM/AUX] (10, 14)
Puerto USB (11)
Indicador del modo en espera
Micrófono (14)
Indicador de Bluetooth (13)
Sensor de señal del mando a
distancia
Dirija el mando al sensor, evitando
obstáculos, a una distancia máxima
de 7 m (23 pies) directamente
frente a la unidad.
8
9
10
6
7
16
15
17
18
19
21
23
25
26
27
28
29
30
20
22
24
14
2
1
3
4
5
11
12
13
31
32
CD
RADIO
16
17
18
19
20
23
24
25
22
21
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
15
14
7
POWER
Vista superior
1 167
29 6
26 27
28
15 19
Pantalla
Aprox. 30°
Ventana de transmisión
30
Aprox. 30°
Vista frontal
31
32
24
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
25
ESPAÑOL
8 9
g Insertar un disco
Presione [^] para encender la unidad.
Presione [;, CD] para abrir la puerta deslizante.
Reproducción de programas
Operaciones de discos
Le permite programar hasta 24 pistas.
Presione [CD q/h] y luego [g, ].
Presione [PROGRAM].
CD: Presione los botones numéricos para seleccionar la pista.
Para programar más pistas, continúe presionando los botones
numéricos.
Presione [OK] o [CD q/h] para iniciar la reproducción.
MP3: Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
Presione una vez [i] y luego los botones numéricos
para seleccionar la pista.
Presione [OK].
Para programar más pistas, repita los pasos a .
Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción.
Cancelar el modo
de programa
Presione [PROGRAM] en el modo de
detención para quitar el indicador “PGM” de la
pantalla.
Repetición del
programa
Presione [PROGRAM] en el modo de
detención y luego [CD q/h].
Verificar el
contenido del
programa
Presione [u] o [i] cuando se despliegue
“PGM” en el modo de detención. Para verificar
mientras programa, presione dos veces
[PROGRAM] después de que aparece “PGM”
y luego presione [u] o [i].
Eliminar la última
pista programada
Presione [DEL] en el modo de detención.
Borrar todas las
pistas programadas
Presione [g, ] en el modo de detención.
Se muestra “CLR ALL”. Antes de que
transcurran 5 segundos, presione de nuevo el
botón para eliminar todas las pistas.
La memoria del programa se borra cuando abre la puerta deslizante.
Detención
Presione [g, ].
Pausa
Presione [CD q/h]. Presione de nuevo para
reanudar la reproducción.
Omitir pista
Presione [u] o [i].
Búsqueda en la
pista actual (CD)
Presione sin soltar [u] o [i].
Omitir álbum
(MP3)
Presione [e,r].
Reproducción de
acceso directo
(La reproducción
se inicia con
la pista que
seleccione.)
CD: Presione los botones numéricos para
seleccionar la pista.
MP3: Presione [e,r] para seleccionar el
álbum.
Presione una vez [i] y luego los
botones numéricos para seleccionar
la pista.
Presione repetidamente [DISPLAY, –DIMMER] durante la
reproducción o pausa para ver información de la pista actual.
Número máximo de caracteres desplegables: aproximadamente 30
Esta unidad es compatible con etiquetas de las versiones de ID3 1.0 y
1.1. Los datos de texto que sean incompatibles no se desplegarán.
Función de despliegue
Presione [^] para encender la unidad.
Inserte el disco para reproducirlo (izquierda).
Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción.
g Retirar un disco
Presione [;, CD] para abrir la puerta deslizante.
Sujete el centro y el extreme superior del disco y tire del extremo
derecho del disco para separarlo del sujetador central.
Incline el disco para evitar que toque la puerta deslizante y retire
el disco.
Podrían ocurrir daños si se cierra a la fuerza la puerta deslizante.
Tenga cuidado de evitar que el CD golpee la puerta deslizante al
retirarlo.
Reproducción básica
Con la etiqueta del disco volteada hacia usted, incline el disco
sobre la bandeja de disco, bajo la puerta deslizante.
Coloque el disco sobre la guía del centro y luego empuje el
disco hasta que haga clic.
Presione [;, CD] para cerrar la puerta deslizante.
Mantenga los dedos alejados de la puerta deslizante cuando se cierra
para evitar posibles lesiones menores.
¡Clic!
RQTX1146
RQTX1146
26
ESPAÑOL
RQTX1146
RQTX1146
Operaciones de discos (continuación)
Función del modo de reproducción
Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Presione [u] o [i] para seleccionar la frecuencia de la
estación deseada.
Se muestra “ST” cuando se está recibiendo la señal de una emisora
FM estéreo.
Sintonización automática
Repita los pasos y (arriba).
Presione sin soltar [u] o [i] hasta que la frecuencia empiece
a cambiar rápidamente.
Para cancelar la sintonización automática, presione una vez más
[u] o [i].
La sintonización automática podría no funcionar cuando existe
interferencia excesiva.
g Para mejorar la calidad del sonido de FM
Presione sin soltar [PLAY MODE] para que se despliegue el
indicador “MONO”. Presione sin soltar nuevamente para cancelar.
“MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia.
Desactive “MONO” para la escucha normal.
g Para mejorar la calidad del sonido de AM
Presione [RADIO] para seleccionar “AM”.
Presione sin soltar [TUNE MODE] repetidamente para ajustar la
prueba de tiempo (“BP 1”, “BP 2”, “BP 3” o “BP 4”).
Puede preajustar hasta 30 canales de FM y 15 canales de AM.
Preparación: Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
g Preajuste automatico
Presione [PLAY MODE] para alternar entre las frecuencias
“LOWEST” (mínima) y “CURRENT” (actual).
Presione sin soltar [PROGRAM] al menos durante 2 segundos
para iniciar el preajuste.
g Preajuste manual
Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Presione [u] o [i] para sintonizar la estación deseada.
Presione [PROGRAM].
Presione los botones numéricos para seleccionar un canal.
Se borra la estación que ocupa un canal si se preajusta otra estación
en ese canal.
Para prejustar más estaciones, repita los pasos a .
g Selección de una estación preajustada
Presione [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
Presione [u] o [i] para seleccionar el canal.
En forma alternativa, presione los botones numéricos para
seleccionar el canal.
Operaciones de la radio
Sintonización manual
Preajuste de estaciones
Ajuste del paso de FM
La unidad también recibe emisiones de FM programadas a pasos de
0,1 MHz.
Cambio al paso de 0,1 MHz (sólo con la unidad principal)
Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “FM”.
Presione sin soltar [FM/AM/AUX].
Después de unos cuantos segundos, la pantalla cambia para mostrar
la frecuencia mínima actual.
Continúe presionando [FM/AM/AUX].
Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón.
Para regresar al paso original, repita los pasos a ( arriba).
Después de cambiar este valor, se borran todas las frecuencias
preajustadas.
Notas sobre CD-R y CD-RW
Esta unidad puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con
CD-DA o MP3.
Use un disco para grabación de audio CD-DA y finalícelo*
cuando termine de grabarlo.
*
Proceso realizado después de grabar que permite a los
reproductores de CD-R o CD-RW reproducir el audio de CD-R
y CD-RW.
Esta unidad podría no reproducir algunos discos a causa de las
condiciones de la grabación.
No use CD de formas irregulares.
No adhiera etiquetas adicionales.
No use CD con etiquetas que se estén despegando o con
adhesivo excesivo bajo la etiqueta.
No utilice cubiertas a prueba de rayones ni otros tipos de
accesorios.
No escriba nada sobre los CD.
No limpie los CD con líquidos (límpielos con una tela suave y
seca).
Creación de archivos MP3 reproducibles en esta
unidad
Números máximos de pistas y álbumes: 999 pistas y
255 álbumes.
Tasa de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo). Se recomiendan 128 kbps (estéreo).
Formatos de discos: ISO9660, niveles 1 y 2 (excepto los
formatos extendidos).
El tiempo para la lectura del índice depende del número de
pistas y carpetas, o de la estructura de las carpetas.
Limitaciones relacionadas con MP3
Esta unidad es compatible con multisesiones y tarda más en
iniciar la reproducción.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados con
escritura de paquetes.
Si el disco incluye datos MP3 y de audio normales (CD-DA), la
unidad reproduce el tipo grabado en la parte interna del disco.
Si la unidad incluye tanto MP3 como otros tipos de datos de
audio (como WMA o WAV), la unidad sólo reproduce los datos
MP3.
Según la forma en que cree los archivos MP3, se podrían no
reproducir en el orden con el que los numeró o no reproducirse
en absoluto.
Presione [CD q/h].
Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar los
modos siguientes.
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada en el disco.
Presione los botones numéricos para seleccionar
la pista.
1-ALBUM
1ALBUM (MP3)
un álbum seleccionado en el disco.
Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND (MP3)
todas las pistas de un álbum seleccionado,
aleatoriamente.
Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
Durante la reproducción aleatoria, no puede saltar a la pista previa.
El modo de reproducción actual se borra cuando abre la puerta
deslizante.
Para repetir la reproducción de programa o seleccionar el modo
de reproducción, presione [REPEAT]. Presione nuevamente para
cancelar.
Nota acerca del uso de DualDisc
El contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con
las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital
Audio
(CD-DA), por lo que su reproducción podría ser imposible.
10 11
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
27
ESPAÑOL
10 11
Unidad externa
El reloj tiene formato de 12 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Antes de que transcurran 5 segundos, presione
[e,r]
para ajustar
la hora. (Presione sin soltar para cambiar más rápidamente la hora.)
Presione [OK].
Para mostrar el reloj, presione [CLOCK/TIMER].
Ajuste con regularidad el reloj para mantener su exactitud.
Ajustes del reloj
Puede ajustar el temporizador para que se active a una cierta hora y le despierte.
Esta unidad incluye tres temporizadores de reproducción opcionales.
Preparación:
Encienda la unidad y ajuste la hora (arriba).
Prepare la fuente de música (disco, radio, iPod
®
/iPhone, Bluetooth,
USB o AUX) y ajuste el volumen.
Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar el
temporizador de reproducción.
Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para
ajustar la hora de inicio.
Presione [OK].
Para ajustar la hora de terminación, repita los pasos y .
Para activar el temporizador
Presione repetidamente [z, PLAY] para activar el temporizador
de reproducción seleccionado.
Presione [^] para apagar la unidad.
Temporizador de reproducción
Cambio de los parámetros
Repita los pasos a (arriba).
Cambio de la fuente o el
volumen
Presione dos veces [z, PLAY] para
quitar el indicador zPLAY de la pantalla.
Realizar cambios a la fuente o volumen.
Realice los pasos y (arriba).
Verificación de parámetros
(Cuando la unidad está
encendida o en modo de espera)
Presione repetidamente [CLOCK/TIMER]
para seleccionar “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o
zPLAY 3”.
Cancelar
Presione dos veces [z, PLAY] para quitar
el indicador de temporizador de la pantalla.
El temporizador se activará a la hora preestablecida, con aumento
gradual del volumen hasta el nivel predeterminado.
El temporizador de sueño apaga el aparato después de un tiempo establecido.
Presione [SLEEP] para activar o desactivar la función de sueño.
Presione una vez [SLEEP] para comprobar el tiempo restante.
No se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción
y grabación. El temporizador de sueño siempre tiene prioridad.
Asegúrese de no sobreponer los horarios de los temporizadores.
Cuando AUTO OFF está activado (ON) y la unidad no es usada
por aprox. 30 minutos, la unidad se apaga inclusive si el tiempo de
reproducción o el tiempo de sueño no han terminado.
Temporizador de sueño
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
OFF (Cancelado)
Temporizador
Preajuste del
ecualizador
Presione repetidamente [PRESET EQ] para seleccionar
“HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
Graves o
agudos
Presione repetidamente
[BASS/TREBLE]
para
seleccionar “BASS” (graves) o “TREBLE” (agudos).
Presione [e,r] para ajustar el nivel (-4 a +4).
Sonido
envolvente
Presione repetidamente [SURROUND] durante la
reproducción para seleccionar “ON SURROUND”
(sonido envolvente activado) o “OFF SURROUND”
(sonido envolvente desactivado).
Si aumenta la interferencia en la recepción de FM
estéreo, cancele el efecto de sonido envolvente.
D.Bass Presione repetidamente [D.BASS] durante la
reproducción para seleccionar “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
Remasterización
Presione repetidamente [RE-MASTER] durante la
reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER”
(remasterización activada) o “OFF RE-MASTER”
(remasterización desactivada).
La remasterización digital es eficaz con MP3.
La remasterización analógica es eficaz con
iPod
®
/iPhone y AUX.
Ajustes sonoros
Operaciones de USB
La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
Preparación:
Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la
unidad, asegúrese de haber respaldado los datos almacenados en él.
No se recomienda el uso de un cable de extensión USB. Esta unidad
no reconocerá el dispositivo conectado mediante el cable.
Abra la cubierta del compartimiento del USB.
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenamiento
masivo USB.
Antes de extraer el dispositivo de almacenamiento masivo USB,
seleccione una fuente que no sea “USB”.
Extraer el dispositivo de almacenamiento masivo USB mientras está
seleccionado como fuente puede dañar los datos guardados en el
dispositivo.
Dispositivos compatibles
Dispositivos a los que se define como clase de almacenamiento
masivo USB:
Dispositivos USB que admiten sólo la transferencia masiva (bulk only
transfer)
Dispositivos USB que admiten alta velocidad USB 2.0
En cuanto a otras funciones de operación, son similares a las
descritas en “Operaciones de discos” (página 9, 10).
Notas sobre el USB
Formato admitido: Archivos con la extensión “.mp3” o “.MP3”
No se admite el CBI (Control/Bulk/Interrupt).
No se admite un dispositivo que use el sistema de archivos NTFS
[Sólo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32 (tabla de
asignación de archivos 12/16/32)].
Ciertos archivos podrían no funcionar, de conformidad con el
tamaño del sector.
Esta unidad puede tener acceso hasta a 255 álbumes y
2500 pistas.
El número máximo de pistas en una carpeta es 999 pistas.
Se seleccionará sólo una tarjeta de memoria cuando se conecte un
lector de tarjetas USB multipuertos, por lo general la primera tarjeta
de memoria que se insertó.
Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando retire la
tarjeta
de memoria. No hacerlo podría causar el mal funcionamiento
del dispositivo.
Cuando conecte el reproductor de audio digital al puerto USB, se
carga en todo momento cuando la unidad está encendida.
Dispositivo de almacenamiento masivo USB (no incluido)
R
Presione [USB q/h] para iniciar la reproducción.
Detención
Presione [g, ]. Se muestra “RESUME”. Se
memor
iza la posición.
Presione
[USB q/h]
para iniciar la reproducción.
Presione de nuevo
[g, ]
para borrar la posición.
Pausa
Presione [USB q/h]. Presione de nuevo para
rean
udar la reproducción.
Omitir pista
Presione [u] o [i].
Omitir
álbum
Presione [e,r].
Reproducción
de
acceso directo (La
reproducción se
inicia en la pista que
seleccione.)
Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
Presione una vez [i] y
luego los botones
numéricos para seleccionar la pista.
RQTX1146
RQTX1146
28
ESPAÑOL
RQTX1146
RQTX1146
iPod
®
compatibles
Nombre Tamaño de la memoria
iPod nano de la 5ª generación
(videocámara)
8 GB, 16 GB
iPod touch de la 2ª generación
8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB
iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
iPod nano de la 4ª generación (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 160 GB (2007)
iPod touch de la 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano de la 3ª generación (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB
iPod nano de la 2ª generación (aluminio)
2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod de la 5ª generación (video) 60 GB, 80 GB
iPod de la 5ª generación (video) 30 GB
iPod nano de la 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod de la 4ª generación (pantalla a color)
40 GB, 60 GB
iPod de la 4ª generación (pantalla a color)
20 GB, 30 GB
iPod de la 4ª generación 40 GB
iPod de la 4ª generación 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
iPhone compatibles
Nombre Tamaño de la memoria
iPhone 3GS 16 GB, 32 GB
iPhone 3G 8 GB, 16 GB
iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
La compatibilidad depende de la versión del software del
iPod
®
/iPhone.
Carga del iPod
®
/iPhone
Cuando se cargan el iPod
®
/iPhone en el modo de espera, se muestra
“IPOD CHARGING” en la pantalla de la unidad principal.
Verifique en el iPod
®
/iPhone si la pila está cargada completamente.
Si no usará el iPod
®
/iPhone durante un período prolongado después
de que se complete la carga, desconéctelo de la unidad principal, ya
que la pila se descargará naturalmente. (Una vez que se carga por
completo, no ocurrirá su recarga adicional.)
Notas sobre iPhone:
Todas las funciones de teléfono sólo se pueden controlar con la
pantalla táctil del iPhone.
La unidad no muestra el estado del teléfono o de llamadas entrantes
(Conecte el iPhone a esta unidad mediante el dispositivo Bluetooth
( página 14) para disfrutar de sus funciones ampliadas).
El tono de llamadas entrantes se puede escuchar en el altavoz del
iPhone. Cuando la unidad está en el modo iPod
®
/iPhone, el tono de
llamada también se puede escuchar en los altavoces de la unidad
(Conecte el iPhone a esta unidad mediante el dispositivo Bluetooth
( página 14) para disfrutar de sus funciones ampliadas).
Conectar o desconectar el iPhone de la unidad no cancelará una
llamada.
No existe ninguna especificación de Apple Inc que garantice las
respuestas del iPhone arriba mencionadas. Las respuestas del
iPhone podrían variar en nuevos modelos del iPhone o con nuevas
actualizaciones del software del iPhone.
12 13
Reproducción
Presione [iPod q/h].
Pausa
Presione [iPod q/h] o [g, ].
Omitir pista
Presione [u] o [i].
Búsqueda en la pista actual
Presione sin soltar [u] o [i].
Desplegar el menú del
iPod
®
/iPhone/regresar al
menú previo
Presione [iPod MENU] en el modo de
reproducción.
(Sólo con el mando a distancia)
Selección de contenido
desde el menú de
iPod
®
/iPhone
Presione [e,r] y luego [OK].
(Sólo con el mando a distancia)
Disfrute el audio del iPod
®
o iPhone
g Inserción del iPod
®
/iPhone
Presione [;, iPod] para abrir la puerta deslizante.
Inserte el adaptador de puerto adecuado (no incluido) para el
iPod
®
/iPhone.
g Extracción del iPod
®
/iPhone
Presione [;, iPod] para cerrar la puerta deslizante.
Repita los pasos y ( arriba).
Para extraerlo, simplemente tire del iPod
®
/iPhone en línea recta
para desconectarlo.
Repita los pasos y ( arriba).
Si el puerto del iPod
®
/iPhone no se inclina al conectar o desconectar
el iPod
®
/iPhone, podría causar daños al conector.
Cuando inserte un iPod
®
/iPhone en la unidad, asegúrese de usar el
adaptador de puerto proporcionado con el iPod
®
/iPhone o disponible
comercialmente con Apple Inc.
Reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal antes de
conectar o desconectar el iPod
®
/iPhone.
Conecte con firmeza el
iPod
®
/iPhone (no incluido).
No se olvide de extraer el
iPod
®
/iPhone de su estuche.
Empuje la palanca del
interruptor del puerto hasta
que haga clic en su sitio.
Presione [;] para desbloquear
el puerto de iPod
®
/iPhone y
luego tire de la palanca del
interruptor del puerto para
inclinar el puerto de
iPod
®
/iPhone.
Inserte primero la
cara del adaptador
de puerto del
iPod
®
/iPhone con los
clips dirigidos hacia
usted y luego empuje
el lado opuesto hasta
que haga clic.
Unidad externa (continuación)
[;]
Adaptador
de puerto
Palanca
Conector
Clips
¡Clic!
¡Clic!
¡Empuje!
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
29
ESPAÑOL
12 13
Unidad externa (continuación)
Operaciones de Bluetooth
Reproducción básica
Presione [ q/h] para seleccionar Bluetooth.
Inicie la reproducción de una fuente de música en el dispositivo
Bluetooth. La música se escuchará en esta unidad si el
dispositivo está conectado.
(Consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth si es
necesario.)
También puede usar los controles siguientes con el mando a
distancia.
Preparación:
Empareje el dispositivo Bluetooth a esta unidad para crear una
conexión de audio.
Presione [ q/h] para seleccionar Bluetooth.
Cuando se usa por primera vez, pasa automáticamente al modo de
emparejamiento.
Mientras la unidad está en el modo de emparejamiento, acceda
al menú del dispositivo Bluetooth y ejecute una búsqueda de
Bluetooth para identificar esta unidad (SC-HC40).
Consulte instrucciones adicionales sobre cómo conectar un
dispositivo Bluetooth en el manual del usuario del dispositivo
Bluetooth.
Si se le pide la contraseña, escriba “0000” (Para dispositivos
Bluetooth cuya versión es incompatible con 2.1+EDR).
En caso de que el emparejamiento sea exitoso, se mostrará
el nombre del dispositivo por 2 segundos. El indicador de
Bluetooth se enciende. Ahora, la unidad está lista para usarla
con el dispositivo Bluetooth.
Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth sea compatible con el perfil
A2DP (Advance Audio Distribution Profile).
Esta unidad es compatible con la recepción A2DP, que es un método
de SCMS-T protegido por derechos de autor (copyright).
El perfil A2DP permite el flujo de sonido estéreo de una fuente de
audio (teléfono celular, PC o laptop) a esta unidad mediante el
dispositivo Bluetooth.
De conformidad con la especificación o parámetros de los teléfonos
celulares, se podría no establecer la conexión o podrían variar la
operación y despliegue.
Puede emparejar hasta seis dispositivos con esta unidad. Desconecte
el dispositivo Bluetooth actual y consulte “Registro de dispositivos
adicionales” ( página 14).
Si registra un número de dispositivos mayor que el máximo, se
sobreescribirá el dispositivo más antiguo en el historial de conexiones.
Si se registra de nuevo un dispositivo ya registrado, también se
sobreescribirá.
Acerca del uso del Bluetooth
g Banda de frecuencias usada
Aunque esta unidad usa la banda de frecuencias de 2,4 GHz, otros
dispositivos también podrían usarla. A fin de evitar la interferencia con
otros dispositivos inalámbricos, por favor aplique las precauciones
indicadas abajo.
g Certificación de este dispositivo
Esta unidad cumple con las restricciones de frecuencias y ha recibido la
certificación basada en las leyes de uso de frecuencias, de modo que es
innecesario un permiso para uso de equipo inalámbrico. Sin embargo,
las acciones siguientes están penadas por la ley:
Desensamblar/modificar la unidad.
Quitar las indicaciones de especificaciones de la parte trasera de esta
unidad.
g Restricciones de uso
No se garantizan la transmisión inalámbrica o el uso de todos los
dispositivos equipados con Bluetooth.
Los teléfonos celulares compatibles equipados para la transmisión
inalámbrica incluyen y cumplen con las normas que establece
Bluetooth SIG, Inc. Sin embargo, algunas funciones podrían no
surtir efecto si se optimiza el teléfono celular para cumplir con
especificaciones estándar. Pese a esto, y de manera dependiente
de las especificaciones y parámetros del teléfono celular, podría no
establecerse la conexión y no se garantizan los métodos de
operación
o despliegue.
Esta unidad es compatible con las características de seguridad de
Bluetooth; pero, de conformidad con el entorno o parámetros de
operación, esta seguridad podría ser insuficiente. Sea cauteloso
cuando transmita datos de manera inalámbrica.
Por favor tenga en mente que Panasonic no acepta responsabilidad
alguna por los datos o información que podrían estar en entredicho
durante una transmisión inalámbrica.
g Alcance de uso
Use este dispositivo en un área no obstruida de 10 m. El alcance o
perímetro de uso podría disminuir con la presencia de obstrucciones,
dispositivos que causen interferencia, otras personas en la habitación
o el tipo de construcción del edificio. Por favor tome nota de que no se
garantiza el alcance mencionado arriba.
g Efectos de otros dispositivos
Es posible que esta unidad no funcione correctamente o que
experimente otros efectos de inestabilidad, como el audio
“interrumpido”, etc., cuando se coloquen otros dispositivos en
proximidad estrecha. Por lo tanto, a fin de prevenir la interferencia en
las señales recomendamos separar esta unidad de los dispositivos
siguientes durante su uso:
Hornos de microondas/Redes de área local (LAN, del inglés local
area network) inalámbricas/Dispositivos electrónicos/Dispositivos de
audio y video/Aparatos y dispositivos auxiliares de oficina/Teléfonos
inalámbricos digitales/Aparatos de fax, etc.
Si vive en proximidad estrecha con un estudio de emisiones
radiofónicas o televisivas y la señal es muy fuerte, la unidad podría no
funcionar correctamente.
Cuando use una computadora portátil con transmisor de LAN
inalámbrica, no utilice simultáneamente esta unidad y la LAN
inalámbrica.
Si todavía experimenta ruido inclusive fuera del alcance de 5 m de
un dispositivo de LAN inalámbrica, apague el dispositivo de LAN
inalámbrica.
g Limitaciones de uso previstas
Esta unidad se diseñó para su uso general normal. Esta unidad no se
desarrolló ni se fabricó con la intención de que se use en ocupaciones
de “alta seguridad”
o riesgosas. No use esta unidad en dichos tipos de
entornos u ocupaciones.
Los ejemplos siguientes requieren cautela extrema y pueden
ocasionar directamente la pérdida de la vida o daños corporales
graves.
p.ej.)
Ingeniería nuclear y control de una reacción nuclear, control
automatizado de aeronaves, control de tráfico aéreo, control del
movimiento de sistemas de carga pesada, control de sistemas
de soporte vital o sistemas de extensión, control de sistemas de
armamento o sistemas de lanzamiento de misiles, etc.
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
La tecnología Bluetooth permite realizar una conexión inalámbrica
entre dispositivos electrónicos.
Reproducción
Presione [ q/h] para iniciar la reproducción.
Detención
Presione [g, ].
Pausa
Presione [ q/h]. Presione de nuevo para reanudar
la reproducción.
Omitir pista
Presione [u] o [i].
El uso de estas funciones requiere que el dispositivo Bluetooth sea
compatible con el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Esta unidad no transmite datos a un dispositivo Bluetooth.
Cuando reproduzca material del iPod
®
/iPhone mediante Bluetooth con
la unidad principal, podría haber sonidos intermitentes si deja activa la
pantalla del menú de Bluetooth del iPod
®
/iPhone o cuando realice el
registro y conexión del dispositivo Bluetooth. En caso de ocurrir esto,
por favor salga de la pantalla de menú de Bluetooth del iPod
®
/iPhone.
Cuando reproduzca música mediante una conexión de Bluetooth
del iPod
®
/iPhone y el iPod
®
/iPhone esté conectado en el puerto de
iPod
®
/iPhone de esta unidad, no se reproducirá el audio en el selector
de Bluetooth. Cambie el selector a iPod
®
para continuar disfrutando
de la música.
RQTX1146
RQTX1146
30
ESPAÑOL
RQTX1146
RQTX1146
14 15
Unidad externa (continuación)
El mando a distancia y la unidad principal están ajustados de fábrica al
modo “REMOTE 1”.
Si observa que el mando a distancia también controla no
intencionalmente otro equipo, puede cambiarlo para que funcione en el
modo “REMOTE 2”.
Cambio al modo “REMOTE 2” (sólo con la unidad principal)
Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “AUX”.
Presione sin soltar [FM/AM/AUX] y luego presione [2] hasta que
se muestre “REMOTE 2”.
Presione sin soltar [OK] y [2] al menos por 2 segundos.
Regreso al modo “REMOTE 1”
Repita los pasos delineados arriba, en este caso sustituyendo [2] con [1].
(Se mostrará “REMOTE 1”.)
Cambio de modo de la unidad principal y el
mando a distancia
Reajuste de la memoria (Inicialización)
Cuando ocurran las situaciones descritas abajo, reinicie la memoria:
No hay respuesta cuando se presionan botones.
Desea borrar y reiniciar el contenido de la memoria.
Para reiniciar la memoria
Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere por lo menos
3 minutos antes de proceder al paso 2.)
Mientras presiona sin soltar [8, POWER] en la unidad principal,
reconecte el cable de alimentación de CA.
“--------” aparece en el despliegue.
Suelte [8, POWER].
Todos los parámetros regresan a los valores de fábrica. Será
necesario que reestablezca los elementos de la memoria.
Mantenimiento
g Primero tire del enchufe del tomacorriente para su
mantenimiento y luego límpielo con una tela suave y seca.
Si la suciedad es considerable, enrolle apretadamente la tela
humedecida en agua para eliminarla y luego seque con una tela seca.
No use disolventes, como el benceno, tíner, alcohol y detergente, que
podrían deformar el recubrimiento del gabinete exterior.
Cuando use una tela tratada con sustancias químicas, aplique las
precauciones correspondientes.
g Cuidados de la lente de CD
Limpie con regularidad la lente para prevenir fallas. Use un soplador
para quitar el polvo y un hisopo de algodón si está muy sucio.
No use limpiador de lentes de tipo CD.
Nivel de entrada
Puede seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo
Bluetooth.
Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar
“LEVEL 0”, “LEVEL +1” o “LEVEL +2”.
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido se distorsiona.
Función de despliegue
Presione repetidamente [DISPLAY, –DIMMER] para ver la
información del dispositivo conectado actualmente.
BLUETOOTH Nombre del dispositivo
conectado
Perfiles conectados
Perfil de manos libres
Esta unidad funciona como manos libres Bluetooth para su teléfono
celular.
Puede responder una llamada entrante o cancelarla con el mando a
distancia.
Recepción de una
llamada
(Parpadea
“IN CALL”)
Presione [ ]. “CALLING” empieza a
parpadear en la pantalla (Hable al micrófono
de la unidad).
Presione nuevamente [ ] para transferir
la llamada al teléfono celular (Parpadea
“TRANSFER”. Ahora, puede conversar
mediante el teléfono celular).
Cancelación de una
llamada
Presione [g, ].
Ajuste del volumen Presione [+, VOL , –] (Ajustable desde
“TEL VOL 1” hasta “TEL VOL 10”).
Enmudecimiento del
micrófono
Presione [MUTE]. Presione nuevamente para
cancelar (Durante el uso de “MIC MUTE”, su
interlocutor no podrá escuchar su voz).
Esta unidad no funciona con el perfil Headset Profile (HSP).
Podría escucharse ruido si el teléfono celular está muy cerca del
micrófono de esta unidad. Siempre mantenga el teléfono celular
alejado del micrófono de esta unidad cuando realice una llamada.
Presione [ MENU] para que se muestre “DISCONNECT?” y luego
presione [OK].
Se muestra un mensaje de confirmación.
Presione [e,r] para seleccionar “YES” o “NO” y luego presione
[OK].
La conexión también se podría interrumpir cuando deshabilite la
transmisión por Bluetooth en el dispositivo Bluetooth conectado.
Desconexión de un dispositivo Bluetooth
Funciones avanzadas
g Selección de la calidad de la comunicación
Presione [ MENU].
Presione [e,r] para seleccionar “LINK MODE” y luego presione [OK].
Presione [e,r] para seleccionar los modos siguientes y luego
presione [OK].
“MODE 1”: Conexión con énfasis en la estabilidad de la
comunicación
“MODE 2”:
Conexión con tasa de bits alta para buena calidad de audio
(La comunicación se podría desconectar fácilmente en
este modo; seleccione “MODE 1” si ocurre esto).
g Selección del modo Auto Link
Presione [ MENU].
Presione [e,r] para seleccionar “AUTO LINK” y luego presione [OK].
Presione [e,r] para seleccionar los modos siguientes y luego
presione [OK].
“ON”: Enlace automático, inclusive si no está en el selector de Bluetooth
“OFF”: Enlazado únicamente en el selector de Bluetooth
Estas funciones no están disponibles si está conectado un dispositivo.
Desconecte los dispositivos Bluetooth para que se muestren estas
funciones.
Cuando se muestra “LINKING”, es inválido presionar [ MENU].
Auto Link funciona únicamente si el dispositivo es compatible con A2DP.
g Registro de dispositivos adicionales
Presione [ MENU].
Presione [e,r] para seleccionar “NEW DEV” y luego presione
[OK]
.
La unidad pasa al modo de emparejamiento y “PAIRING” empieza a
parpadear en la pantalla.
Mientras la unidad está en el modo de emparejamiento, acceda
al menú del dispositivo Bluetooth y ejecute una búsqueda de
Bluetooth para identificar esta unidad (SC-HC40).
Si se le pide la contraseña, escriba “0000”.
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
RQTX1146
31
ESPAÑOL
14 15
Antes de pedir servicio, realice las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos puntos de comprobación o si las soluciones
indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada.
Guía de solución de problemas
g Problemas comunes
Despliegue incorrecto o no se inicia la
reproducción
No ha insertado apropiadamente el disco.
Insértelo correctamente.
El disco está rayado o sucio (Se omiten
pistas).
Existe humedad en la lente. Espere
aproximadamente una hora y luego inténtelo
de nuevo.
No se pueden leer pistas MP3
Podría no serle posible reproducir MP3 si ha
copiado un disco multisesiones que no tiene
datos entre sesiones.
Cuando se crea un disco multisesiones, es
necesario cerrar la sesión.
La cantidad de datos en el disco es
insuficiente. Ajuste la cantidad de datos a
más de 5 MB.
Se escucha ruido o no hay sonido
Al reproducir MP3, puede haber ruido si la
grabación es deficiente.
Mantenga la unidad lejos de teléfonos
celulares si es evidente la interferencia.
Aumente el volumen.
Apague la unidad, verifique y corrija la
conexión, y luego encienda de nuevo la
unidad. Entre las causas están la tensión
en los altavoces por volumen o potencia
excesivas y el uso de la unidad en un
ambiente caluroso.
Se escucha un zumbido durante la
reproducción
Un cable de alimentación eléctrica CA o
luz fluorescente están cerca de los cables.
Mantenga otros aparatos electrodomésticos y
cables lejos de los cables de esta unidad.
Se escuchan un tono de batido o ruido
durante la recepción de la radio
Apague el televisor u otro reproductor de
audio, o sepárelos de la unidad.
Apague el reproductor de audio portátil si
está conectado al puerto AUX.
Se escuchan un zumbido grave o ruido
durante las emisiones de AM
Separe la antena de los demás cables.
Mantenga la antena de AM lejos de la
unidad.
La imagen en el televisor cercano a la
unidad desaparece o se muestran franjas en
la pantalla
La ubicación y orientación de la antena son
incorrectas.
El cable de la antena de televisión está muy
cerca de la unidad. Separe la antena de los
demás cables.
No hay respuesta cuando se presionan
botones del mando a distancia
Verifique que las pilas estén instaladas
correctamente (página 8).
g Pantalla
“--:--”
Conectó por primera vez el cable de
alimentación de CA o hubo un apagón
reciente. Ajuste la hora ( página 11).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no está ajustado. Ajuste la hora como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no está
configurado. Ajuste el temporizador de
reproducción según corresponda.
“PGM FULL”
El número de pistas programadas se limita a
24. No se pueden programar más pistas.
“NO PLAY”
Se insertó un CD-ROM que no está en
los formatos CD-DA o MP3. No se puede
reproducir.
“ERROR”
Ejecutó una función incorrecta. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo.
“F61” o “F76”
Existe un problema con la alimentación
eléctrica. Consulte a su distribuidor.
Desconecte el dispositivo USB. Apague y
encienda nuevamente la unidad.
“AUTO OFF”
La unidad ha estado sin uso por aprox. 29
minutos y se apagará en un minuto. Presione
cualquier botón para cancelar el apagado.
“ILLEGAL OPEN”
La puerta deslizante no está en la posición
correcta. Apague la unidad y enciéndala de
nuevo.
“NODEVICE”
El dispositivo iPod
®
/iPhone no está insertado
correctamente. Lea las instrucciones e
inténtelo de nuevo ( página 12).
El dispositivo USB no está insertado.
Verifique la conexión.
“REMOTE 1”
La unidad principal está en el modo
“REMOTE 1”. Cambie el mando a distancia
al modo “REMOTE 1” (página 14).
“REMOTE 2”
La unidad principal está en el modo
“REMOTE 2”. Cambie el mando a distancia
al modo “REMOTE 2” (página 14).
“DIMMER”
Aparece 10 segundos después de ajustar el
volumen a “0”.
g iPod
®
/iPhone
El iPod
®
/iPhone no se enciende
Verifique que la pila del iPod
®
/iPhone no
esté descargada por completo antes de
conectarlo a la unidad.
Antes de insertar el iPod
®
/iPhone en el
puerto, apague tanto la unidad como
el iPod
®
/iPhone. Encienda la unidad y
seleccione la fuente apropiada.
No se escucha sonido de los altavoces
El iPod
®
/iPhone no está insertado
correctamente en el puerto. Apague
el iPod
®
/iPhone y retírelo del conector
del puerto. Reinsértelo y enciéndalo
nuevamente.
Asegúrese de que el iPod
®
/iPhone realmente
esté reproduciendo algo.
Ajuste el volumen.
Sonido distorsionado o el nivel del sonido
es muy bajo
Asegúrese de que la función de ecualizador
del iPod
®
/iPhone esté desactivada.
No se puede controlar el iPod
®
/iPhone con
el mando a distancia o la unidad principal
Asegúrese de que el iPod
®
/iPhone esté
insertado correctamente en el puerto.
Verifique la conexión del puerto y asegúrese
de que el iPod
®
/iPhone esté seleccionado
como la fuente de música (página 12).
El iPod
®
/iPhone no se carga
Compruebe todas las conexiones
(página 4, 12).
g Bluetooth
El nombre del dispositivo conectado se
muestra como “
*
Los caracteres que no se puedan mostrar se
reemplazarán con “
*
”.
Un nombre de dispositivo desconocido se
detectará y mostrará como “
*****
”.
Se escucha ruido o sonido interrumpido
La distancia de comunicación por Bluetooth
es mayor de 10 m. Acerque el dispositivo a
la unidad.
Existen obstrucciones entre el dispositivo y la
unidad. Retire o evite los obstáculos.
Seleccione “MODE 1” para mejorar la calidad
de la conexión (página 14).
Interferencia de teléfonos celulares.
“F70”
Apague la unidad. Desconecte el cable
de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
g USB
Sin respuesta cuando se presiona
[USB q/h]
Desconecte el dispositivo USB y luego
reconéctelo. Otra opción es apagar y
encender nuevamente la unidad.
No se pueden leer la unidad USB o su
contenido
El formato de la unidad USB o su
contenido son incompatibles con la unidad
(página 11).
La función de admisión de USB de este
producto podría no funcionar con algunos
dispositivos USB.
Los dispositivos USB con capacidad de
almacenamiento mayor de 8 GB podrían no
funcionar en algunos casos.
Operación lenta de la unidad flash USB
La lectura de la unidad flash USB con gran
capacidad de memoria o archivos muy
grandes tarda más tiempo.
“NO PLAY”
Verifique el contenido.
Sólo se pueden reproducir archivos en
formato MP3.
Si existen más de 255 álbumes o carpetas
(de audio y de otros tipos), algunos de los
archivos .MP3 de estos álbumes podrían
no leerse y reproducirse. Transfiera estos
álbumes de música a otro dispositivo
USB. En forma alternativa, reformatee el
dispositivo USB y guarde estos álbumes de
música antes de guardar las demás carpetas
que no son de audio.
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2010
Printed in Malaysia/Impreso en Malasia
RQTX1146-1P
H0210HU1050
SpEn
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales operados)
20 W por canal (6 ), 1 kHz,
Distorsión armónica total 10 %
Potencia total RMS 40 W
Potencia de salida FTC modo estéreo
Canal frontal (ambos canales operados)
15 W por canal (6 ), 20 Hz a 20 kHz, Distorsión armónica total 10 %
Potencia total de salida FTC modo estéreo 30 W
Conector de teléfono
Terminal Conector de 3,5 mm (1/8") estéreo
Auxiliar (posterior)
Terminal Conector de 3,5 mm (1/8") estéreo
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Preajuste de estaciones FM, 30 estaciones
AM, 15 estaciones
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87,9 MHz a 107,9 MHz (pasos de 200 kHz)
87,5 MHz a 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
Terminales de antena 75 (no balanceadas)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias 520 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
g SECCIÓN DE DISCOS
Disco reproducido [8 cm (3") o 12 cm (5")]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3*
* MPEG-1 capa 3, MPEG-2 capa 3
Captación
Longitud de onda 795 nm
Potencia del láser CLASS 1
Salida de audio (disco)
Número de canales FL, FR, 2 canales
g SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo 1 vía, 1 sistema de altavoces (Radiador Pasivo)
Unidad(es) de altavoces
Gama completa 6,5 cm (2
1
/
2
") Tipo de cono x 1 / canal
Radiador Pasivo 8 cm (3") x 2 / canal
Impedancia 6
g SECCIÓN DEL BLUETOOTH
Especificación del sistema Bluetooth Versión 2.1 + EDR
Clasificación de equipo inalámbrico Class 1 (2,5 mW)
Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, HFP
Banda de frecuencias 2402 MHz a 2480 MHz
(Salto de frecuencias adaptativo)
Distancia de operación Línea visual de 10 m
(iPhone 3G, a una altura de 1 m, en MODE 1)
g SECCIÓN DEL PUERTO USB
Estándar de USB USB 2.0 velocidad completa
Formato de archivos de medios admitido MP3 (*.mp3)
Sistema de archivos del dispositivo USB FAT 12/16/32
Potencia del puerto USB 500 mA como máximo
g GENERALES
Alimentación eléctrica 120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía 35 W
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad)
500 mm x 201 mm x 102 mm
(19
11
/
16
" x 7
29
/
32
" x 4
1
/
32
")
(P = 69 mm (2
3
/
4
") con minimum)
Masa (peso) Aprox. 3,0 kg (6,6 lb.)
Intervalo de temperaturas de funcionamiento 0 °C a 40 °C
(32 °F a 104 °F)
Intervalo de humedad de funcionamiento
35 % a 80 % HR (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera: 0,05 W (aprox.)
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
-Si ve este símbolo-
Información Útil
Atención al Cliente
Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el
distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y
accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina:
http://www.lar.panasonic.com
Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact
Center:
Panamá 800-PANA (800-7262)
Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262)
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)
Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737)
El Salvador 800-PANA (800-7262)
Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
Chile 800-390-602
Desde teléfono Celular: 797-5000
Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800)
Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262)
Perú 0800-00726
Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262)
0810-321-PANA (0810-321-7262)
Directorio de Atención al Cliente
Para obtener información en la República de México contáctenos a
través de:
O a través de los siguientes números telefónicos:
01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
Servicio en México
Especificaciones

Transcripción de documentos

Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Compact Stereo System Sistema estéreo compacto Model No. / Nº de modelo As an ENERGY STAR Partner, Panasonic has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency. Como socio de ENERGY STAR , Panasonic ha determinado que este producto cumple con las directrices de la ENERGY STAR para el rendimiento energético. SC-HC40 Dear customer Thank you for purchasing this product. Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely. Please keep this manual for future reference. Operations in these instructions are described using remote control, but you can do the operations with the main unit if the controls are the same. Your unit may not look exactly as illustrated. If you have any questions contact 1-800-211-PANA (7262) The warranty can be found on page 17. Please return the product registration card (if included), or register via the Internet at: www.panasonic.com/register Estimado cliente Muchas gracias por comprar este producto. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, por favor lea completamente las instrucciones. Sírvase guardar este manual para su consulta futura. Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en la unidad principal. Es posible que su unidad no sea exactamente como la que se muestra. Por favor devuelva la tarjeta de registro del producto (si se incluyó) o regístrese en Internet, en: www.panasonic.com/register P RQTX1146-1P ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H) ESPAÑOL NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad presentes en la unidad y las instrucciones de seguridad siguientes que sean aplicables. Mantenga estas instrucciones de uso a la mano para su consulta futura. 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Haga caso a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instálelo de conformidad con las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que generen calor. 9) No fruste los propósitos de seguridad del enchufe polarizado o con tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con tierra tiene dos patas planas y una tercera pata redonda a tierra. La pata ancha o la tercera pata a tierra se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no se puede conectar en su tomacorriente, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente obsoleto. PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO LO ABRA PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LOS TORNILLOS. NO CONTIENE PARTES A LAS QUE PUEDA DAR SERVICIO EL USUARIO. CANALICE EL SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El símbolo de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario respecto de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas. El signo de cerrar admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario respecto de la presencia de instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña al aparato. PRECAUCIÓN RQTX1146 Existe riesgo de explosión si se reemplazan incorrectamente las pilas. Sustitúyalas únicamente con pilas del mismo tipo o de tipo equivalente recomendadas por el fabricante. Deseche las pilas usadas según las instrucciones del fabricante. 2 18 Se debe instalar la unidad cerca de un tomacorriente de CA, con el cable de alimentación conectado directamente a él. Para desconectar por complete la corriente de la unidad, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. La marca de la palabra y logotipos de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de tales marcas por Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios respectivos. 10) Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o quede pellizcado en los tomacorrientes, receptáculos de conveniencia y el punto en el que sale del aparato. 11) Use solamente aditamentos/accesorios especificados por el fabricante. 12) Úselo solamente con el carro, soporte, trípode, repisa o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. En caso de usar un mueble con ruedas, tenga cautela al mover la combinación mueble/aparato para prevenir lesiones por su volcadura. 13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se usará durante largos períodos. 14) Canalice el servicio a personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato sufrió cualquier daño, como daños al cable de alimentación eléctrica o el enchufe, derrames de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, exposición del aparato a la lluvia o a condiciones húmedas, o que no funcione normalmente o se haya caído. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, * NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. * UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. * NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ¡PRECAUCIÓN! NO INSTALE O COLOQUE ESTA UNIDAD EN UN LIBRERO, GABINETE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO REDUCIDO. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN VENTILADA. PARA PREVENIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O EL DE INCENDIO POR SOBRECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE LAS VENTILACIONES NO QUEDEN OBSTRUIDAS POR CORTINAS U OTROS MATERIALES. ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. Precauciones al escuchar El número de modelo y el número de serie de este producto se localizan en las caras posterior o inferior de la unidad. Por favor anote el número de serie en el espacio siguiente para su uso futuro. Memorando del usuario: FECHA DE COMPRA ___________________________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR ___________________________ DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR _________________________ _______________________________________________ NÚMERO TELEFÓNICO ________________________________ Nota de la FCC: Este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites se diseñaron para brindar protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, podría causar interferencia dañina en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación específica. Si este equipo llega a causar interferencia dañina en la recepción de emisiones de radio o television, lo cual se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia con una o más de las medidas siguientes: * Reorientar o reubicar la antena receptora. * Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. * Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito en el que está conectado el receptor. * Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para que le brinden ayuda. Aviso de la FCC: A fin de mantener el cumplimiento de los reglamentos de la FCC, se deben usar cables de interfaz blindados con este equipo. Su operación con equipo no aprobado o con cables no blindados podría ocasionar interferencia en la recepción de emisiones de radio y televisión. Todo cambio o modificación no aprobados por la parte responsible de su cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podría causra interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida la interferencia que podría causar su operación no deseada. Parte responsable: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, NJ 07094 Contacto de Soporte: Panasonic Consumer Electronics Company Número de teléfono: 1-800-211-PANA (7262) ADVERTENCIA: EST. 1924 La selección de un fino equipo de audio como la unidad que acaba de adquirir es apenas el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el momento de considerar cómo puede optimizar la diversión y emociones que le puede brindar su equipo. Este fabricante y el Consumer Electronics Group de la Electronic Industries Association desean que aproveche al máximo su equipo usándolo en niveles seguros. Tales niveles son los que hacen que el sonido se oiga fuerte y claro sin que suene muy fuerte o haya distorsión y, lo más importante, sin que se afecte su sentido de la audición. Recomendamos que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. El sonido puede ser engañoso. Al paso del tiempo, su “nivel de comodidad” auditivo se adapta a sonidos de volumen cada vez más fuerte. Así, lo que le suena “normal” en realidad puede ser volumen excesivo y resultar dañino para su sentido de la audición. Protéjase contra esto al configurar su equipo en niveles seguros ANTES de que se adapte su audición. Para establecer un nivel seguro: • Empiece con el control de volumen en un nivel bajo. • Aumente el volumen poco a poco, hasta que pueda oir el sonido cómoda y claramente, sin distorsión. Una vez que haya establecido un nivel de sonido cómodo: • No lo mueva. Dedicar ahora un minuto a esto puede prevenir que sufra daño o pérdida auditiva en el futuro. Después de todo, queremos que escuche durante el resto de su vida. ESPAÑOL SC-HC40 NÚMERO DE MODELO _________________________________ NÚMERO DE SERIE ____________________________________ Servicio a productos 1. Daños que requieren servicio — La unidad debe recibir servicio de personal de servicio calificado si: (a) El cable de alimentación eléctrica de CA o el adaptador de CA han sufrido daños; o (b) Han caído objetos o líquidos dentro de la unidad; o (c) La unidad ha estado expuesta a la lluvia; o (d) La unidad no funciona normalmente o presenta cambios significativos en su funcionamiento; o (e) La unidad sufrió una caída o el gabinete está dañado. 2. Servicio — No intente dar servicio a la unidad más allá de lo descrito en estas instrucciones de uso. Canalice cualquier otra necesidad de servicio a personal de servicio autorizado. 3. Refacciones — Cuando necesite refacciones, asegúrese de que el personal de servicio use las partes que especifica el fabricante o partes que tengan las mismas características que las originales. Los sustitutos no autorizados pueden ocasionar incendios, choques eléctricos u otros riesgos. 4. Verificación de seguridad — Después de reparaciones o servicio, pida al personal de servicio que realice las verificaciones de seguridad necesarias para confirmar que la unidad está en condiciones de uso apropiadas. Información del producto Para información del producto o asistencia en su uso: Consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada. ID DE LA FCC: ACJ-B21-R10001 Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, lo que incluye la interferencia que podría causar su operación inadecuada. Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. “Made for iPod” (Hecho para iPod) significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con el iPod y que su desarrollador ha certificado que cumple con las normas de funcionamiento de Apple. “Works with iPhone” (Funciona con iPhone) significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con el iPhone y que su desarrollador ha certificado que cumple con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable de la operación de este dispositivo o de su cumplimiento con las normas de seguridad y reglamentarias. iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en EE. UU. y otros países. iPhone es una marca registrada de Apple Inc. RQTX1146 A efecto de satisfacer los requisitos de exposición a radiofrecuencias (RF) de la FCC para dispositivos de transmisión móviles, se debe mantener una separación de 20 cm o más entre la antena de este dispositivo y las personas. A fin de cumplir con las normas vigentes, se desaconseja operar el dispositivo a una distancia menor que la indicada. La antena usada para este transmisor no se debe instalar de manera conjunta con ninguna otra antena o transmisor. 3 19 Índice Accesorios incluidos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 2 Precauciones al escuchar 3 Servicio a productos 3 Accesorios incluidos 4 Conexiones 4 Fijación de la unidad en un muro (Opcional) 5 Guía de control 8 Operaciones de discos 9 Operaciones de la radio 10 Temporizador 11 Ajustes sonoros 11 Unidad externa 11 Reajuste de la memoria (Inicialización) 14 Mantenimiento 14 Guía de solución de problemas 15 Especificaciones Contraportada Información Útil Contraportada Por favor verifique e identifique los accesorios incluidos. Use los números indicados entre paréntesis cuando solicite refacciones. (Los números de producto son correctos a febrero de 2010. Podrían estar sujetos a cambio sin previo aviso.) ESPAÑOL Para pedir accessorios, llame al distribuidor con el que realizó su compra.    1 Cable de alimentación eléctrica de CA (K2CB2CB00021) 1 Antena interior de FM (RSAX0002)  1 Antena de cuadro de AM (N1DYYYY00010)  2 Pilas 1 Mando a distancia (N2QAYB000523) Accesorios de tornillo (RFAX1020) 2 Tornillos de fijación B 1 Sujetador de seguridad (XYN3+J10FJ) (RMKX1015) Accesorios de soporte para el muro (RFAX1021)    1 Soporte para el muro (RGQX1004)  Acojinamiento en las cuatro patas (RKAX0028-K) • El cable de alimentacion de CA incluido debe usarse solamente con este aparato. No lo use con ningún otro equipo. • No use un cable de alimentación de CA de otro equipo. Conexiones Vista posterior 3 Cubierta del puerto USB Orificios de ventilación 5 Conecte el cable de alimentación eléctrica de CA. Conecte el cable de alimentación de CA después de realizar las demás conexiones. 4 AUX AC IN 1 3 2 Al tomacorriente de CA de la casa 4 g Notas sobre los altavoces Reduzca el volumen y conecte los auriculares. Tipo de conector: 3,5 mm (1/8") estéreo • Estos altavoces no cuentan con blindaje magnético. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales u otros dispositivos en los que influya fácilmente el magnetismo. • No se puede quitar la red de los altavoces. 1 Auriculares (no incluidos) • Evite escuchar durante largos periodos para prevenir el daño a la audición. • La presión sonora excesiva de los audífonos y auriculares puede causar daño auditivo. • Escuchar a todo volumen durante largos períodos puede dañar la audición del usuario. Asegúrese de usar los audífonos o auriculares proporcionados o recomendados. Conecte la antena interior de FM. • Fije la antena con cinta adhesiva al muro o columna en una posición que genere interferencia mínima. Cinta adhesiva Antena interior de FM 2 RQTX1146 20 Equipo de audio portátil (en el modo AUX) Conecte la antena de cuadro de AM. Antena de cuadro de AM 4 5 AUX  Conecte el cable de audio en el conector AUX. Tipo de conector: 3,5 mm (1/8") estéreo  Presione [AUX] e inicie la reproducción de la fuente de audio portátil. Puede seleccionar el nivel de entrada de sonido del equipo de audio portátil. Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar “HIGH” o “NORMAL”. 2 1 Pare la antena sobre su base. ¡Clic! • Mantenga el cable de la antena sin estirarlo y separado de otros cables. • Desactive el ecualizador o baje el volumen del equipo portátil para reducir la señal de entrada. El nivel alto de la señal de entrada distorsionará el sonido. • Consulte detalles en el manual de instrucciones del otro equipo. • No se incluyen los cables ni el equipo. Fijación de la unidad en un muro (Opcional) g Antes de proceder a la instalación, lea las secciones “Precauciones de seguridad” e “Instrucciones de montaje en el muro” para realizar una instalación correcta. g Para lograr funcionamiento óptimo y prevenir posibles problemas, no instale esta unidad: • en sitios que no sean muros verticales. • cerca de un rociador (de incendio) o un sensor. • cerca de líneas de alto voltaje o fuentes de energía eléctrica. • cerca de dispositivos de calefacción. • en sitios donde la unidad esté sujeta a vibraciones o impactos. • cerca de fuentes de magnetismo, calor, vapor, grasa presente en el aire, etc. • en sitios donde podría haber microgotas de agua (p.ej., bajo un acondicionador de aire). g No instale esta unidad bajo luces del techo (p.ej., reflectores, luces de halógeno, etc.). No evitarlo podría doblar el gabinete o causar daños a raíz del calor intenso. g Use un método de instalación apropiado a la estructura y materiales del muro. g Use una frazada o tela suave para evitar daños al producto o al piso durante la instalación. g Cuando apriete los tornillos, asegúrese de no apretarlos insuficiente o excesivamente. g Disponga un área segura alrededor y preste atención a la seguridad durante la instalación. g Panasonic no es responsable de daños incidentales o consecuenciales que resulten de la instalación u operación inapropiadas. ESPAÑOL Notas sobre la instalación Precauciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Sólo un contratista de construcciones calificado debe instalar o desinstalar esta unidad. La instalación inapropiada puede causar que la unidad se caiga y ocasione lesiones. A fin de prevenir lesiones, la unidad debe estar fijada de modo seguro en el muro, conforme a las instrucciones de instalación. No instale la unidad donde no pueda soportar la carga. Si las partes de montaje no son suficientemente resistentes, esto puede hacer que la unidad se caiga y ocurran lesiones. No use otros métodos de instalación que no sean los indicados en las instrucciones. Hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran lesiones. No instale esta unidad en sitios que no sean muros verticales. Hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran lesiones. Tome en cuenta el factor de seguridad de la resistencia del montaje (aprox. 10 veces el peso del producto). La instalación inapropiada puede causar que la unidad se caiga y ocurran lesiones. El muro en el cual se fije la unidad debe soportar 20 kg (44 lb.) por tornillo. La resistencia insuficiente de los muros causará que la unidad se caiga a largo plazo. No desensamble ni modifique el soporte de montaje en el muro. Hacerlo causará que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran lesiones. ¡PRECAUCIÓN! No instale esta unidad en sitios húmedos o polvosos, en lugares donde la grasa o vapor presentes en el aire puedan entrar en contacto con la unidad, o bajo el acondicionador de aire, donde podría gotear agua sobre la unidad. Esto podría tener efecto negativo en la unidad y ocasionar un incendio o choque eléctrico. Deje libre espacio suficiente, de más de 30 cm (11 3/16") por arriba de la unidad principal y más de 10 cm (3 15/16") a sus lados izquierdo y derecho. Mantenga libre de obstrucciones el espacio entre el muro y la parte posterior de la unidad. Bloquear los orificios de ventilación de la unidad principal podría ocasionar un incendio. Use los componentes designados para su instalación. No hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran lesiones. Evite que los tornillos de montaje o el cable de alimentación tengan contacto con partes metálicas del interior del muro durante la instalación. No hacerlo podría causar un choque eléctrico. Cuando retire la unidad principal, extraiga también los tornillos de montaje en el muro. De lo contrario, alguien podría golpearse contra los tornillos de montaje en el muro y sufrir lesiones. Instale la unidad a una altura donde el puerto USB y los botones de operación puedan ser vistos para su operación segura. Operarlos en una posición inapropiada podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran lesiones. Accesorios de instalación Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los lleven a la boca. g Accessorios disponibles comercialmente (no incluidos) • 2 Tornillos de montaje en el muro C • 1 Tornillo de sujetador de seguridad C Use tornillos con diámetro nominal de 4 mm (5/32") que sean adecuados para el material del muro (p.ej., madera, acero, concreto, etc.). RQTX1146 g Accessorios incluidos • Accesorios de tornillo (RFAX1020) » 2 Tornillos de fijación B (XYN3+J10FJ) » 1 Sujetador de seguridad (RMKX1015) • Accesorios de soporte para el muro (RFAX1021) » 1 Soporte para el muro (RGQX1004) » Acojinamiento en las cuatro patas (RKAX0028-K) 5 21 Fijación de la unidad en un muro (Opcional) (continuación) Instrucciones de montaje en el muro • Antes de la instalación, apague la unidad y desconecte el enchufe del cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de CA. • Apriete con firmeza los tornillos en cada paso para evitar que estén flojos. 1. Separe la base de la unidad. ESPAÑOL  Desatornille los tornillos de fijación inferior de la unidad. A (2 piezas) en la parte  Deslice el soporte para separarlo de la unidad. Ponga los tornillos que extrajo en un sitio seguro. Parte inferior de la unidad principal Base Frazada o tela suave Tornillo de fijación A 2. Fije el soporte para el muro a la parte posterior de la unidad.  Alinee ambas pestañas en el soporte para el muro y la unidad principal, y luego deslice la unidad hasta que haga “clic” en su sitio. Soporte para el muro (vista inferior)  Fije el soporte para el muro con el tornillo de fijación B (2 piezas). [Par de apriete: 1,2 Nm (57/64 pies-lb) a 1,5 Nm (1 7/64 pies-lb)] Tornillo de fijación B 2 Pestaña Parte posterior de la unidad principal 1 3. Introduzca los tornillos de montaje en el muro.  Mida y marque la posición de los tornillos de montaje • • • • C (2 piezas) e introdúzcalos en el muro. Use las figuras que se muestran abajo para la posición y medición de los tornillos. Por favor instale usando ambos tornillos de montaje en el muro. Use un indicador de nivel tipo regleta para asegurarse de que los tornillos estén a la misma altura. Use tornillos que tengan resistencia suficiente para soportar el peso de cuando menos 20 kg (44 lb.). Vista posterior Se deben usar tornillos con longitud que soporte 20 kg (44 lb.) o más por cada tornillo. Muro 300 mm (11 /16") Espacio requerido 13 RQTX1146 130 mm (5 1/8") 6 22 163 mm (6 7/16") 8 mm (5/16") a 9,5 mm (3/8") AUX 4 mm (5/32") 74,8 mm (2 15/16") Tornillo de montaje 77,5 mm (3 1/16") 85,5 mm (3 3/8") 500 mm (19 11/16") 700 mm (27 9/16") Espacio requerido C 2,2 mm (3/32") a 2,8 mm (7/64") 2,5 mm (3/32") a 3,5 mm (9/64") Fijación de la unidad en un muro (Opcional) (continuación) Instrucciones de montaje en el muro (continuación)  Enganche de manera segura la unidad en los tornillos de montaje C . • Conecte la antena de FM/AM antes de colgar la unidad principal del muro (➡ página 4). • Después de colgar la unidad, retire cuidadosamente la mano para confirmar que la unidad está asentada de modo seguro en el muro. Muro Soporte para el muro Deslice ambos tornillos con firmeza a esta posición. 5. Instale el sujetador de seguridad. g Medida de prevención de caída (Opcional)  Fije el sujetador de seguridad al soporte para el muro. C para fijar  Introduzca el tornillo del sujetador de seguridad 11 el sujetador de seguridad al muro.  Introduzca un alambre (disponible comercialmente) a través de la ranura del soporte para el muro antes del paso 4 (➡ arriba).  Fije el alambre al muro con un tornillo (disponible comercialmente) después del paso 5 (➡ izquierda). Tornillo de sujetador de seguridad C Sujetador de seguridad ESPAÑOL 4. Cuelgue la unidad del muro. • Fije el tornillo al alambre de modo que haya holgura no mayor de 5 cm (1 31/32") en la parte central superior de la unidad principal. Accesorio metálico Tornillo Alambre Fijado al muro Alambre Ranura para el alambre Retiro de la unidad del muro Bolígrafo o un objeto no afilado Seguros RQTX1146 C y el sujetador de  Retire el tornillo del sujetador de seguridad 11 seguridad.  Desmonte la unidad del muro.  Desatornille los tornillos de fijación B (2 piezas).  Presione ambos seguros y luego deslice el soporte para el muro a fin de separarlo de la unidad (➡ derecha).  Reacople la base a la parte inferior de la unidad y fíjela con tornillos de fijación A (2 piezas).  Retire los tornillos de montaje C (2 piezas) del muro. • Retire el alambre de prevención de caída antes del paso , si lo usó. 7 23 Guía de control Interruptor de modo en espera/encendido [^], [8, POWER] (9, 11, 14) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. 1 Mando a distancia • Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia. 15 1 16 CD 17 ESPAÑOL 2 18 19 3 9 10 14 20 [MUTE] (14) Silencia el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga la unidad. 21 [D.BASS] (11) 22 [BASS/TREBLE] (11) 23 [SURROUND] (11) 24 [ 25 [ MENU] (13, 14) 26 [u/t], [y/i] [RE-MASTER] (11) 27 [FM/AM/AUX] (10, 14) [iPod MENU] (12) 28 Puerto USB (11) [PRESET EQ] (11) 29 Indicador del modo en espera 30 Micrófono (14) 31 Indicador de Bluetooth (13) 32 Sensor de señal del mando a distancia Dirija el mando al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima de 7 m (23 pies) directamente frente a la unidad. [g, 10 ] (9, 11, 12, 13, 14) [e,r] (9, 10, 11, 12, 14) [u], [i] (9, 10, 11, 12, 13) [OK] (9, 11, 12, 14) [DISPLAY, –DIMMER] (9, 14) Presione sin soltar para atenuar la pantalla. Presione sin soltar nuevamente para cancelar. 12 Unidad principal • Los botones marcados como 1 funcionan igual que en el mando a distancia. Se pueden usar indistintamente. ] (14) Preparación del mando a distancia Vista superior 28 [+, VOL , –], [– VOLUME +] (14) [USB q/h] (11) [CD q/h] (9, 10) [ q/h] (13) [RADIO] (10) [iPod q/h] (12) [AUX] (4) 11 29 [CLOCK/TIMER] (11) 19 6 9 25 [z, PLAY] (11) 18 [PROGRAM] (9, 10) [REPEAT] (10) [PLAY MODE] (4, 10, 14) 7 24 17 5 8 13 [;, CD], [CD ;, OPEN/CLOSE] (9) [DEL] (9) 11 23 16 4 22 12 [;, iPod], [iPod ;, OPEN/CLOSE] (12) Botones numéricos [1-9, 0, ≧10] (9, 10, 11, 14) Para seleccionar un número de dos dígitos p.ej., 16: [≧10]  [1]  [6] Para seleccionar un número de tres dígitos p.ej., 226: [≧10]  [≧10]  [2]  [2]  [6] 21 8 [TUNE MODE] (10) 15 [SLEEP] (11) 6 7 14 3 5 RADIO [AUTO OFF] Esta función le permite apagar la unidad (excepto en el modo de radio) después de que está sin uso aproximadamente 30 minutos. El valor predeterminado es activa (ON). Presione una vez para cancelarlo. 2 20 4 13 Introduzca este extremo antes que el otro extremo. 6 R6/LR6, AA POWER ■ Pilas 1 15 26 7 27 19 16 24 Vista frontal RQTX1146 Pantalla 8 24 30 Aprox. 30° • Use pilas secas de manganeso o alcalinas. • Insértelas de modo que los polos (+ y –) correspondan con los que se indican en el mando a distancia. • Retire las pilas si no usará el mando a distancia durante largo tiempo. • Guarde las pilas en un sitio fresco y oscuro. • No las caliente ni las exponga al fuego. • No deje las pilas en un automóvil expuestas a la luz solar directa durante largo tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • El manejo inadecuado de las pilas en el mando a distancia puede causar fuga del electrolito, lo que a su vez podría ocasionar un incendio. ■ No haga lo siguiente: 31 32 Aprox. 30° Ventana de transmisión • • • • • mezclar pilas usadas y nuevas. usar simultáneamente pilas de tipos distintos. abrir o poner las pilas en corto circuito. intentar recargar pilas alcalinas o de manganeso. usar pilas cuya cubierta se haya desprendido. Operaciones de discos  Con la etiqueta del disco volteada hacia usted, incline el disco sobre la bandeja de disco, bajo la puerta deslizante. Reproducción básica  Presione [^] para encender la unidad.  Inserte el disco para reproducirlo (➡ izquierda).  Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción. Detención Presione [g, Pausa Presione [CD q/h]. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. Omitir pista Presione [u] o [i]. Búsqueda en la pista actual (CD) Presione sin soltar [u] o [i]. Omitir álbum (MP3) Presione [e,r]. Reproducción de acceso directo (La reproducción se inicia con la pista que seleccione.) CD: Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. MP3:  Presione [e,r] para seleccionar el álbum.  Presione una vez [i] y luego los botones numéricos para seleccionar la pista. ]. ESPAÑOL g Insertar un disco  Presione [^] para encender la unidad.  Presione [;, CD] para abrir la puerta deslizante. Reproducción de programas ¡Clic!  Presione [;, CD] para cerrar la puerta deslizante. Mantenga los dedos alejados de la puerta deslizante cuando se cierra para evitar posibles lesiones menores. g Retirar un disco  Presione [;, CD] para abrir la puerta deslizante.  Sujete el centro y el extreme superior del disco y tire del extremo derecho del disco para separarlo del sujetador central.  Incline el disco para evitar que toque la puerta deslizante y retire el disco. • Podrían ocurrir daños si se cierra a la fuerza la puerta deslizante. • Tenga cuidado de evitar que el CD golpee la puerta deslizante al retirarlo. MP3:  Presione [e,r] para seleccionar el álbum.  Presione una vez [i] y luego los botones numéricos para seleccionar la pista.  Presione [OK]. Para programar más pistas, repita los pasos  a .  Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción. Cancelar el modo de programa Presione [PROGRAM] en el modo de detención para quitar el indicador “PGM” de la pantalla. Repetición del programa Presione [PROGRAM] en el modo de detención y luego [CD q/h]. Verificar el contenido del programa Presione [u] o [i] cuando se despliegue “PGM” en el modo de detención. Para verificar mientras programa, presione dos veces [PROGRAM] después de que aparece “PGM” y luego presione [u] o [i]. Eliminar la última pista programada Presione [DEL] en el modo de detención. Borrar todas las pistas programadas Presione [g, ] en el modo de detención. Se muestra “CLR ALL”. Antes de que transcurran 5 segundos, presione de nuevo el botón para eliminar todas las pistas. • La memoria del programa se borra cuando abre la puerta deslizante. Función de despliegue Presione repetidamente [DISPLAY, –DIMMER] durante la reproducción o pausa para ver información de la pista actual. • Número máximo de caracteres desplegables: aproximadamente 30 • Esta unidad es compatible con etiquetas de las versiones de ID3 1.0 y 1.1. Los datos de texto que sean incompatibles no se desplegarán. RQTX1146  Coloque el disco sobre la guía del centro y luego empuje el disco hasta que haga clic. Le permite programar hasta 24 pistas.  Presione [CD q/h] y luego [g, ].  Presione [PROGRAM]. CD:  Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. Para programar más pistas, continúe presionando los botones numéricos.  Presione [OK] o [CD q/h] para iniciar la reproducción. 9 25 Operaciones de discos (continuación) Función del modo de reproducción ESPAÑOL  Presione [CD q/h].  Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar los modos siguientes. Modo Para reproducir 1-TRACK 1TR una pista seleccionada en el disco. Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. 1-ALBUM 1ALBUM (MP3) un álbum seleccionado en el disco. Presione [e,r] para seleccionar el álbum. RANDOM un disco aleatoriamente. 1-ALBUM RANDOM todas las pistas de un álbum seleccionado, aleatoriamente. Presione [e,r] para seleccionar el álbum. RND 1ALBUM RND (MP3) • Durante la reproducción aleatoria, no puede saltar a la pista previa. • El modo de reproducción actual se borra cuando abre la puerta deslizante. • Para repetir la reproducción de programa o seleccionar el modo de reproducción, presione [REPEAT]. Presione nuevamente para cancelar. Notas sobre CD-R y CD-RW • Esta unidad puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con CD-DA o MP3. • Use un disco para grabación de audio CD-DA y finalícelo* cuando termine de grabarlo. * Proceso realizado después de grabar que permite a los reproductores de CD-R o CD-RW reproducir el audio de CD-R y CD-RW. • Esta unidad podría no reproducir algunos discos a causa de las condiciones de la grabación. • No use CD de formas irregulares. • No adhiera etiquetas adicionales. • No use CD con etiquetas que se estén despegando o con adhesivo excesivo bajo la etiqueta. • No utilice cubiertas a prueba de rayones ni otros tipos de accesorios. • No escriba nada sobre los CD. • No limpie los CD con líquidos (límpielos con una tela suave y seca). Nota acerca del uso de DualDisc El contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), por lo que su reproducción podría ser imposible. Creación de archivos MP3 reproducibles en esta unidad • Números máximos de pistas y álbumes: 999 pistas y 255 álbumes. • Tasa de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo). Se recomiendan 128 kbps (estéreo). • Formatos de discos: ISO9660, niveles 1 y 2 (excepto los formatos extendidos). • El tiempo para la lectura del índice depende del número de pistas y carpetas, o de la estructura de las carpetas. RQTX1146 Limitaciones relacionadas con MP3 10 26 • Esta unidad es compatible con multisesiones y tarda más en iniciar la reproducción. • Esta unidad no puede reproducir archivos grabados con escritura de paquetes. • Si el disco incluye datos MP3 y de audio normales (CD-DA), la unidad reproduce el tipo grabado en la parte interna del disco. Si la unidad incluye tanto MP3 como otros tipos de datos de audio (como WMA o WAV), la unidad sólo reproduce los datos MP3. • Según la forma en que cree los archivos MP3, se podrían no reproducir en el orden con el que los numeró o no reproducirse en absoluto. Operaciones de la radio Sintonización manual  Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.  Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.  Presione [u] o [i] para seleccionar la frecuencia de la estación deseada. Se muestra “ST” cuando se está recibiendo la señal de una emisora FM estéreo. Sintonización automática  Repita los pasos  y  (➡ arriba).  Presione sin soltar [u] o [i] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. • Para cancelar la sintonización automática, presione una vez más [u] o [i]. • La sintonización automática podría no funcionar cuando existe interferencia excesiva. g Para mejorar la calidad del sonido de FM Presione sin soltar [PLAY MODE] para que se despliegue el indicador “MONO”. Presione sin soltar nuevamente para cancelar. • “MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia. • Desactive “MONO” para la escucha normal. g Para mejorar la calidad del sonido de AM  Presione [RADIO] para seleccionar “AM”.  Presione sin soltar [TUNE MODE] repetidamente para ajustar la prueba de tiempo (“BP 1”, “BP 2”, “BP 3” o “BP 4”). Preajuste de estaciones Puede preajustar hasta 30 canales de FM y 15 canales de AM. Preparación: Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. g Preajuste automatico  Presione [PLAY MODE] para alternar entre las frecuencias “LOWEST” (mínima) y “CURRENT” (actual).  Presione sin soltar [PROGRAM] al menos durante 2 segundos para iniciar el preajuste. g Preajuste manual  Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.  Presione [u] o [i] para sintonizar la estación deseada.  Presione [PROGRAM].  Presione los botones numéricos para seleccionar un canal. Se borra la estación que ocupa un canal si se preajusta otra estación en ese canal.  Para prejustar más estaciones, repita los pasos  a . g Selección de una estación preajustada  Presione [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.  Presione [u] o [i] para seleccionar el canal. • En forma alternativa, presione los botones numéricos para seleccionar el canal. Ajuste del paso de FM La unidad también recibe emisiones de FM programadas a pasos de 0,1 MHz. Cambio al paso de 0,1 MHz (sólo con la unidad principal)  Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “FM”.  Presione sin soltar [FM/AM/AUX]. Después de unos cuantos segundos, la pantalla cambia para mostrar la frecuencia mínima actual.  Continúe presionando [FM/AM/AUX]. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón. • Para regresar al paso original, repita los pasos  a  (➡ arriba). • Después de cambiar este valor, se borran todas las frecuencias preajustadas. Unidad externa Temporizador Ajustes del reloj Operaciones de USB Puede ajustar el temporizador para que se active a una cierta hora y le despierte. Esta unidad incluye tres temporizadores de reproducción opcionales. Preparación: • Encienda la unidad y ajuste la hora (➡ arriba). • Prepare la fuente de música (disco, radio, iPod®/iPhone, Bluetooth, USB o AUX) y ajuste el volumen.  Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar el temporizador de reproducción.  Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para ajustar la hora de inicio.  Presione [OK].  Para ajustar la hora de terminación, repita los pasos  y . Para activar el temporizador  Presione repetidamente [z, PLAY] para activar el temporizador de reproducción seleccionado.  Presione [^] para apagar la unidad. Cambio de los parámetros Repita los pasos  a  (➡ arriba). Cambio de la fuente o el volumen  Presione dos veces [z, PLAY] para quitar el indicador zPLAY de la pantalla.  Realizar cambios a la fuente o volumen.  Realice los pasos  y  (➡ arriba). Verificación de parámetros Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] (Cuando la unidad está para seleccionar “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o encendida o en modo de espera) “zPLAY 3”. Cancelar Presione dos veces [z, PLAY] para quitar el indicador de temporizador de la pantalla. • El temporizador se activará a la hora preestablecida, con aumento gradual del volumen hasta el nivel predeterminado. Temporizador de sueño El temporizador de sueño apaga el aparato después de un tiempo establecido. Presione [SLEEP] para activar o desactivar la función de sueño. 30MIN 60MIN 90MIN 120MIN OFF (Cancelado) Presione una vez [SLEEP] para comprobar el tiempo restante. • No se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción y grabación. El temporizador de sueño siempre tiene prioridad. Asegúrese de no sobreponer los horarios de los temporizadores. • Cuando AUTO OFF está activado (ON) y la unidad no es usada por aprox. 30 minutos, la unidad se apaga inclusive si el tiempo de reproducción o el tiempo de sueño no han terminado. Ajustes sonoros Preajuste del ecualizador Presione repetidamente [PRESET EQ] para seleccionar “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”. Graves o agudos  Presione repetidamente [BASS/TREBLE] para seleccionar “BASS” (graves) o “TREBLE” (agudos).  Presione [e,r] para ajustar el nivel (-4 a +4). Sonido envolvente Presione repetidamente [SURROUND] durante la reproducción para seleccionar “ON SURROUND” (sonido envolvente activado) o “OFF SURROUND” (sonido envolvente desactivado). Si aumenta la interferencia en la recepción de FM estéreo, cancele el efecto de sonido envolvente. D.Bass Presione repetidamente [D.BASS] durante la reproducción para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. Remasterización Presione repetidamente [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER” (remasterización activada) o “OFF RE-MASTER” (remasterización desactivada). • La remasterización digital es eficaz con MP3. • La remasterización analógica es eficaz con iPod®/iPhone y AUX.  Abra la cubierta del compartimiento del USB.  Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB. Dispositivo de almacenamiento masivo USB (no incluido) ESPAÑOL Temporizador de reproducción La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. Preparación: • Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de haber respaldado los datos almacenados en él. • No se recomienda el uso de un cable de extensión USB. Esta unidad no reconocerá el dispositivo conectado mediante el cable. R  Presione [USB q/h] para iniciar la reproducción. Detención Presione [g, ]. Se muestra “RESUME”. Se memoriza la posición. Presione [USB q/h] para iniciar la reproducción. Presione de nuevo [g, ] para borrar la posición. Pausa Presione [USB q/h]. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. Omitir pista Presione [u] o [i]. Omitir álbum Presione [e,r]. Reproducción de acceso directo (La reproducción se inicia en la pista que seleccione.)  Presione [e,r] para seleccionar el álbum.  Presione una vez [i] y luego los botones numéricos para seleccionar la pista. Antes de extraer el dispositivo de almacenamiento masivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”. • Extraer el dispositivo de almacenamiento masivo USB mientras está seleccionado como fuente puede dañar los datos guardados en el dispositivo. En cuanto a otras funciones de operación, son similares a las descritas en “Operaciones de discos” (➡ página 9, 10). Dispositivos compatibles Dispositivos a los que se define como clase de almacenamiento masivo USB: • Dispositivos USB que admiten sólo la transferencia masiva (bulk only transfer) • Dispositivos USB que admiten alta velocidad USB 2.0 Notas sobre el USB • Formato admitido: Archivos con la extensión “.mp3” o “.MP3” • No se admite el CBI (Control/Bulk/Interrupt). • No se admite un dispositivo que use el sistema de archivos NTFS [Sólo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32 (tabla de asignación de archivos 12/16/32)]. • Ciertos archivos podrían no funcionar, de conformidad con el tamaño del sector. • Esta unidad puede tener acceso hasta a 255 álbumes y 2500 pistas. • El número máximo de pistas en una carpeta es 999 pistas. • Se seleccionará sólo una tarjeta de memoria cuando se conecte un lector de tarjetas USB multipuertos, por lo general la primera tarjeta de memoria que se insertó. • Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando retire la tarjeta de memoria. No hacerlo podría causar el mal funcionamiento del dispositivo. • Cuando conecte el reproductor de audio digital al puerto USB, se carga en todo momento cuando la unidad está encendida. RQTX1146 El reloj tiene formato de 12 horas.  Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.  Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para ajustar la hora. (Presione sin soltar para cambiar más rápidamente la hora.)  Presione [OK]. • Para mostrar el reloj, presione [CLOCK/TIMER]. • Ajuste con regularidad el reloj para mantener su exactitud. 11 27 Unidad externa (continuación) ■ iPod® compatibles Disfrute el audio del iPod ® o iPhone ESPAÑOL g Inserción del iPod®/iPhone  Presione [;, iPod] para abrir la puerta deslizante.  Inserte el adaptador de puerto adecuado (no incluido) para el iPod®/iPhone. Inserte primero la Adaptador cara del adaptador Clips de puerto de puerto del ® ¡Clic! iPod /iPhone con los clips dirigidos hacia usted y luego empuje el lado opuesto hasta que haga clic. Palanca Conector [;]  Presione [;] para desbloquear el puerto de iPod®/iPhone y luego tire de la palanca del interruptor del puerto para inclinar el puerto de iPod®/iPhone. ¡Clic! ¡Empuje!  Presione [;, iPod] para cerrar la puerta deslizante. g Extracción del iPod®/iPhone  Repita los pasos  y  (➡ arriba).  Para extraerlo, simplemente tire del iPod®/iPhone en línea recta para desconectarlo.  Repita los pasos  y  (➡ arriba). • Si el puerto del iPod®/iPhone no se inclina al conectar o desconectar el iPod®/iPhone, podría causar daños al conector. • Cuando inserte un iPod®/iPhone en la unidad, asegúrese de usar el adaptador de puerto proporcionado con el iPod®/iPhone o disponible comercialmente con Apple Inc. • Reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal antes de conectar o desconectar el iPod®/iPhone. RQTX1146 iPod touch de la 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB iPod classic 120 GB, 160 GB (2009) iPod nano de la 4ª generación (video) 8 GB, 16 GB iPod classic 160 GB (2007) iPod touch de la 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano de la 3ª generación (video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB iPod nano de la 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod de la 5ª generación (video) 60 GB, 80 GB iPod de la 5ª generación (video) 30 GB iPod nano de la 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod de la 4ª generación (pantalla a color) 40 GB, 60 GB iPod de la 4ª generación (pantalla a color) 20 GB, 30 GB iPod de la 4ª generación 40 GB iPod de la 4ª generación 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB Nombre Tamaño de la memoria iPhone 3GS 16 GB, 32 GB iPhone 3G 8 GB, 16 GB iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB • La compatibilidad depende de la versión del software del iPod®/iPhone.  Empuje la palanca del interruptor del puerto hasta que haga clic en su sitio. 28 Tamaño de la memoria 8 GB, 16 GB ■ iPhone compatibles  Conecte con firmeza el iPod®/iPhone (no incluido). No se olvide de extraer el iPod®/iPhone de su estuche. 12 Nombre iPod nano de la 5ª generación (videocámara) Reproducción Presione [iPod q/h]. Pausa Presione [iPod q/h] o [g, Omitir pista Presione [u] o [i]. ]. Búsqueda en la pista actual Presione sin soltar [u] o [i]. Desplegar el menú del iPod®/iPhone/regresar al menú previo Presione [iPod MENU] en el modo de reproducción. (Sólo con el mando a distancia) Selección de contenido desde el menú de iPod®/iPhone Presione [e,r] y luego [OK]. (Sólo con el mando a distancia) Notas sobre iPhone: • Todas las funciones de teléfono sólo se pueden controlar con la pantalla táctil del iPhone. • La unidad no muestra el estado del teléfono o de llamadas entrantes (Conecte el iPhone a esta unidad mediante el dispositivo Bluetooth (➡ página 14) para disfrutar de sus funciones ampliadas). • El tono de llamadas entrantes se puede escuchar en el altavoz del iPhone. Cuando la unidad está en el modo iPod®/iPhone, el tono de llamada también se puede escuchar en los altavoces de la unidad (Conecte el iPhone a esta unidad mediante el dispositivo Bluetooth (➡ página 14) para disfrutar de sus funciones ampliadas). • Conectar o desconectar el iPhone de la unidad no cancelará una llamada. • No existe ninguna especificación de Apple Inc que garantice las respuestas del iPhone arriba mencionadas. Las respuestas del iPhone podrían variar en nuevos modelos del iPhone o con nuevas actualizaciones del software del iPhone. ■ Carga del iPod®/iPhone • Cuando se cargan el iPod®/iPhone en el modo de espera, se muestra “IPOD CHARGING” en la pantalla de la unidad principal. • Verifique en el iPod®/iPhone si la pila está cargada completamente. Si no usará el iPod®/iPhone durante un período prolongado después de que se complete la carga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la pila se descargará naturalmente. (Una vez que se carga por completo, no ocurrirá su recarga adicional.) Unidad externa (continuación) La tecnología Bluetooth permite realizar una conexión inalámbrica entre dispositivos electrónicos. g Banda de frecuencias usada Aunque esta unidad usa la banda de frecuencias de 2,4 GHz, otros dispositivos también podrían usarla. A fin de evitar la interferencia con otros dispositivos inalámbricos, por favor aplique las precauciones indicadas abajo. g Certificación de este dispositivo Esta unidad cumple con las restricciones de frecuencias y ha recibido la certificación basada en las leyes de uso de frecuencias, de modo que es innecesario un permiso para uso de equipo inalámbrico. Sin embargo, las acciones siguientes están penadas por la ley: • Desensamblar/modificar la unidad. • Quitar las indicaciones de especificaciones de la parte trasera de esta unidad. g Restricciones de uso • No se garantizan la transmisión inalámbrica o el uso de todos los dispositivos equipados con Bluetooth. • Los teléfonos celulares compatibles equipados para la transmisión inalámbrica incluyen y cumplen con las normas que establece Bluetooth SIG, Inc. Sin embargo, algunas funciones podrían no surtir efecto si se optimiza el teléfono celular para cumplir con especificaciones estándar. Pese a esto, y de manera dependiente de las especificaciones y parámetros del teléfono celular, podría no establecerse la conexión y no se garantizan los métodos de operación o despliegue. • Esta unidad es compatible con las características de seguridad de Bluetooth; pero, de conformidad con el entorno o parámetros de operación, esta seguridad podría ser insuficiente. Sea cauteloso cuando transmita datos de manera inalámbrica. • Por favor tenga en mente que Panasonic no acepta responsabilidad alguna por los datos o información que podrían estar en entredicho durante una transmisión inalámbrica. g Alcance de uso Use este dispositivo en un área no obstruida de 10 m. El alcance o perímetro de uso podría disminuir con la presencia de obstrucciones, dispositivos que causen interferencia, otras personas en la habitación o el tipo de construcción del edificio. Por favor tome nota de que no se garantiza el alcance mencionado arriba. g Efectos de otros dispositivos • Es posible que esta unidad no funcione correctamente o que experimente otros efectos de inestabilidad, como el audio “interrumpido”, etc., cuando se coloquen otros dispositivos en proximidad estrecha. Por lo tanto, a fin de prevenir la interferencia en las señales recomendamos separar esta unidad de los dispositivos siguientes durante su uso: Hornos de microondas/Redes de área local (LAN, del inglés local area network) inalámbricas/Dispositivos electrónicos/Dispositivos de audio y video/Aparatos y dispositivos auxiliares de oficina/Teléfonos inalámbricos digitales/Aparatos de fax, etc. • Si vive en proximidad estrecha con un estudio de emisiones radiofónicas o televisivas y la señal es muy fuerte, la unidad podría no funcionar correctamente. • Cuando use una computadora portátil con transmisor de LAN inalámbrica, no utilice simultáneamente esta unidad y la LAN inalámbrica. • Si todavía experimenta ruido inclusive fuera del alcance de 5 m de un dispositivo de LAN inalámbrica, apague el dispositivo de LAN inalámbrica. g Limitaciones de uso previstas Esta unidad se diseñó para su uso general normal. Esta unidad no se desarrolló ni se fabricó con la intención de que se use en ocupaciones de “alta seguridad” o riesgosas. No use esta unidad en dichos tipos de entornos u ocupaciones.  Los ejemplos siguientes requieren cautela extrema y pueden ocasionar directamente la pérdida de la vida o daños corporales graves. p.ej.) Ingeniería nuclear y control de una reacción nuclear, control automatizado de aeronaves, control de tráfico aéreo, control del movimiento de sistemas de carga pesada, control de sistemas de soporte vital o sistemas de extensión, control de sistemas de armamento o sistemas de lanzamiento de misiles, etc.  Presione [ q/h] para seleccionar Bluetooth. Cuando se usa por primera vez, pasa automáticamente al modo de emparejamiento.  Mientras la unidad está en el modo de emparejamiento, acceda al menú del dispositivo Bluetooth y ejecute una búsqueda de Bluetooth para identificar esta unidad (SC-HC40). • Consulte instrucciones adicionales sobre cómo conectar un dispositivo Bluetooth en el manual del usuario del dispositivo Bluetooth. • Si se le pide la contraseña, escriba “0000” (Para dispositivos Bluetooth cuya versión es incompatible con 2.1+EDR).  En caso de que el emparejamiento sea exitoso, se mostrará el nombre del dispositivo por 2 segundos. El indicador de Bluetooth se enciende. Ahora, la unidad está lista para usarla con el dispositivo Bluetooth. ESPAÑOL ¿Qué es la tecnología Bluetooth? Operaciones de Bluetooth Preparación: • Empareje el dispositivo Bluetooth a esta unidad para crear una conexión de audio. • Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth sea compatible con el perfil A2DP (Advance Audio Distribution Profile). • Esta unidad es compatible con la recepción A2DP, que es un método de SCMS-T protegido por derechos de autor (copyright). • El perfil A2DP permite el flujo de sonido estéreo de una fuente de audio (teléfono celular, PC o laptop) a esta unidad mediante el dispositivo Bluetooth. • De conformidad con la especificación o parámetros de los teléfonos celulares, se podría no establecer la conexión o podrían variar la operación y despliegue. • Puede emparejar hasta seis dispositivos con esta unidad. Desconecte el dispositivo Bluetooth actual y consulte “Registro de dispositivos adicionales” (➡ página 14). • Si registra un número de dispositivos mayor que el máximo, se sobreescribirá el dispositivo más antiguo en el historial de conexiones. • Si se registra de nuevo un dispositivo ya registrado, también se sobreescribirá. Reproducción básica  Presione [ q/h] para seleccionar Bluetooth.  Inicie la reproducción de una fuente de música en el dispositivo Bluetooth. La música se escuchará en esta unidad si el dispositivo está conectado. (Consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth si es necesario.)  También puede usar los controles siguientes con el mando a distancia. Reproducción Presione [ q/h] para iniciar la reproducción. Detención Presione [g, Pausa Presione [ q/h]. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. Omitir pista Presione [u] o [i]. ]. • El uso de estas funciones requiere que el dispositivo Bluetooth sea compatible con el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). • Esta unidad no transmite datos a un dispositivo Bluetooth. • Cuando reproduzca material del iPod®/iPhone mediante Bluetooth con la unidad principal, podría haber sonidos intermitentes si deja activa la pantalla del menú de Bluetooth del iPod®/iPhone o cuando realice el registro y conexión del dispositivo Bluetooth. En caso de ocurrir esto, por favor salga de la pantalla de menú de Bluetooth del iPod®/iPhone. • Cuando reproduzca música mediante una conexión de Bluetooth del iPod®/iPhone y el iPod®/iPhone esté conectado en el puerto de iPod®/iPhone de esta unidad, no se reproducirá el audio en el selector de Bluetooth. Cambie el selector a iPod® para continuar disfrutando de la música. RQTX1146 Acerca del uso del Bluetooth 13 29 Unidad externa (continuación) Funciones avanzadas Nivel de entrada Puede seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo Bluetooth.  Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar “LEVEL 0”, “LEVEL +1” o “LEVEL +2”. ESPAÑOL • Seleccione “LEVEL 0” si el sonido se distorsiona. Función de despliegue Presione repetidamente [DISPLAY, –DIMMER] para ver la información del dispositivo conectado actualmente. BLUETOOTH Nombre del dispositivo conectado Perfiles conectados Perfil de manos libres Esta unidad funciona como manos libres Bluetooth para su teléfono celular. Puede responder una llamada entrante o cancelarla con el mando a distancia. g Registro de dispositivos adicionales  Presione [ MENU].  Presione [e,r] para seleccionar “NEW DEV” y luego presione [OK]. La unidad pasa al modo de emparejamiento y “PAIRING” empieza a parpadear en la pantalla.  Mientras la unidad está en el modo de emparejamiento, acceda al menú del dispositivo Bluetooth y ejecute una búsqueda de Bluetooth para identificar esta unidad (SC-HC40). • Si se le pide la contraseña, escriba “0000”. g Selección de la calidad de la comunicación  Presione [ MENU].  Presione [e,r] para seleccionar “LINK MODE” y luego presione [OK].  Presione [e,r] para seleccionar los modos siguientes y luego presione [OK]. • “MODE 1”: Conexión con énfasis en la estabilidad de la comunicación • “MODE 2”: Conexión con tasa de bits alta para buena calidad de audio (La comunicación se podría desconectar fácilmente en este modo; seleccione “MODE 1” si ocurre esto). Recepción de una llamada (Parpadea “IN CALL”) Presione [ ]. “CALLING” empieza a parpadear en la pantalla (Hable al micrófono de la unidad). Presione nuevamente [ ] para transferir la llamada al teléfono celular (Parpadea “TRANSFER”. Ahora, puede conversar mediante el teléfono celular). g Selección del modo Auto Link Cancelación de una llamada Presione [g, Ajuste del volumen Presione [+, VOL , –] (Ajustable desde “TEL VOL 1” hasta “TEL VOL 10”). Enmudecimiento del micrófono Presione [MUTE]. Presione nuevamente para cancelar (Durante el uso de “MIC MUTE”, su interlocutor no podrá escuchar su voz). • Estas funciones no están disponibles si está conectado un dispositivo. Desconecte los dispositivos Bluetooth para que se muestren estas funciones. • Cuando se muestra “LINKING”, es inválido presionar [ MENU]. • Auto Link funciona únicamente si el dispositivo es compatible con A2DP. ]. • Esta unidad no funciona con el perfil Headset Profile (HSP). • Podría escucharse ruido si el teléfono celular está muy cerca del micrófono de esta unidad. Siempre mantenga el teléfono celular alejado del micrófono de esta unidad cuando realice una llamada. Desconexión de un dispositivo Bluetooth  Presione [ MENU] para que se muestre “DISCONNECT?” y luego presione [OK]. Se muestra un mensaje de confirmación.  Presione [e,r] para seleccionar “YES” o “NO” y luego presione [OK]. • La conexión también se podría interrumpir cuando deshabilite la transmisión por Bluetooth en el dispositivo Bluetooth conectado.  Presione [ MENU].  Presione [e,r] para seleccionar “AUTO LINK” y luego presione [OK].  Presione [e,r] para seleccionar los modos siguientes y luego presione [OK]. • “ON”: Enlace automático, inclusive si no está en el selector de Bluetooth • “OFF”: Enlazado únicamente en el selector de Bluetooth Cambio de modo de la unidad principal y el mando a distancia El mando a distancia y la unidad principal están ajustados de fábrica al modo “REMOTE 1”. Si observa que el mando a distancia también controla no intencionalmente otro equipo, puede cambiarlo para que funcione en el modo “REMOTE 2”. Cambio al modo “REMOTE 2” (sólo con la unidad principal)  Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “AUX”.  Presione sin soltar [FM/AM/AUX] y luego presione [2] hasta que se muestre “REMOTE 2”.  Presione sin soltar [OK] y [2] al menos por 2 segundos. Regreso al modo “REMOTE 1” Repita los pasos delineados arriba, en este caso sustituyendo [2] con [1]. (Se mostrará “REMOTE 1”.) Reajuste de la memoria (Inicialización) Cuando ocurran las situaciones descritas abajo, reinicie la memoria: • No hay respuesta cuando se presionan botones. • Desea borrar y reiniciar el contenido de la memoria. Para reiniciar la memoria  Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere por lo menos 3 minutos antes de proceder al paso 2.)  Mientras presiona sin soltar [8, POWER] en la unidad principal, reconecte el cable de alimentación de CA. “--------” aparece en el despliegue.  Suelte [8, POWER]. Todos los parámetros regresan a los valores de fábrica. Será necesario que reestablezca los elementos de la memoria. RQTX1146 Mantenimiento 14 30 g Primero tire del enchufe del tomacorriente para su mantenimiento y luego límpielo con una tela suave y seca. • Si la suciedad es considerable, enrolle apretadamente la tela humedecida en agua para eliminarla y luego seque con una tela seca. • No use disolventes, como el benceno, tíner, alcohol y detergente, que podrían deformar el recubrimiento del gabinete exterior. • Cuando use una tela tratada con sustancias químicas, aplique las precauciones correspondientes. g Cuidados de la lente de CD • Limpie con regularidad la lente para prevenir fallas. Use un soplador para quitar el polvo y un hisopo de algodón si está muy sucio. • No use limpiador de lentes de tipo CD. Guía de solución de problemas Antes de pedir servicio, realice las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada. No se pueden leer pistas MP3 • Podría no serle posible reproducir MP3 si ha copiado un disco multisesiones que no tiene datos entre sesiones. • Cuando se crea un disco multisesiones, es necesario cerrar la sesión. • La cantidad de datos en el disco es insuficiente. Ajuste la cantidad de datos a más de 5 MB. Se escucha ruido o no hay sonido • Al reproducir MP3, puede haber ruido si la grabación es deficiente. • Mantenga la unidad lejos de teléfonos celulares si es evidente la interferencia. • Aumente el volumen. • Apague la unidad, verifique y corrija la conexión, y luego encienda de nuevo la unidad. Entre las causas están la tensión en los altavoces por volumen o potencia excesivas y el uso de la unidad en un ambiente caluroso. Se escucha un zumbido durante la reproducción • Un cable de alimentación eléctrica CA o luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos electrodomésticos y cables lejos de los cables de esta unidad. Se escuchan un tono de batido o ruido durante la recepción de la radio • Apague el televisor u otro reproductor de audio, o sepárelos de la unidad. • Apague el reproductor de audio portátil si está conectado al puerto AUX. Se escuchan un zumbido grave o ruido durante las emisiones de AM • Separe la antena de los demás cables. • Mantenga la antena de AM lejos de la unidad. La imagen en el televisor cercano a la unidad desaparece o se muestran franjas en la pantalla • La ubicación y orientación de la antena son incorrectas. • El cable de la antena de televisión está muy cerca de la unidad. Separe la antena de los demás cables. No hay respuesta cuando se presionan botones del mando a distancia • Verifique que las pilas estén instaladas correctamente (➡ página 8). g Pantalla “--:--” • Conectó por primera vez el cable de alimentación de CA o hubo un apagón reciente. Ajuste la hora (➡ página 11). “ADJUST CLOCK” • El reloj no está ajustado. Ajuste la hora como corresponda. “ADJUST TIMER” • El temporizador de reproducción no está configurado. Ajuste el temporizador de reproducción según corresponda. “PGM FULL” • El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas. “NO PLAY” • Se insertó un CD-ROM que no está en los formatos CD-DA o MP3. No se puede reproducir. “ERROR” • Ejecutó una función incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “F61” o “F76” • Existe un problema con la alimentación eléctrica. Consulte a su distribuidor. • Desconecte el dispositivo USB. Apague y encienda nuevamente la unidad. “AUTO OFF” • La unidad ha estado sin uso por aprox. 29 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar el apagado. “ILLEGAL OPEN” • La puerta deslizante no está en la posición correcta. Apague la unidad y enciéndala de nuevo. “NODEVICE” • El dispositivo iPod®/iPhone no está insertado correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo (➡ página 12). • El dispositivo USB no está insertado. Verifique la conexión. “REMOTE 1” • La unidad principal está en el modo “REMOTE 1”. Cambie el mando a distancia al modo “REMOTE 1” (➡ página 14). “REMOTE 2” • La unidad principal está en el modo “REMOTE 2”. Cambie el mando a distancia al modo “REMOTE 2” (➡ página 14). “DIMMER” • Aparece 10 segundos después de ajustar el volumen a “0”. g iPod®/iPhone El iPod /iPhone no se enciende • Verifique que la pila del iPod®/iPhone no esté descargada por completo antes de conectarlo a la unidad. • Antes de insertar el iPod®/iPhone en el puerto, apague tanto la unidad como el iPod®/iPhone. Encienda la unidad y seleccione la fuente apropiada. ® No se escucha sonido de los altavoces • El iPod®/iPhone no está insertado correctamente en el puerto. Apague el iPod®/iPhone y retírelo del conector del puerto. Reinsértelo y enciéndalo nuevamente. • Asegúrese de que el iPod®/iPhone realmente esté reproduciendo algo. • Ajuste el volumen. g Bluetooth El nombre del dispositivo conectado se muestra como “ * ” • Los caracteres que no se puedan mostrar se reemplazarán con “ * ”. • Un nombre de dispositivo desconocido se detectará y mostrará como “ ***** ”. Se escucha ruido o sonido interrumpido • La distancia de comunicación por Bluetooth es mayor de 10 m. Acerque el dispositivo a la unidad. • Existen obstrucciones entre el dispositivo y la unidad. Retire o evite los obstáculos. • Seleccione “MODE 1” para mejorar la calidad de la conexión (➡ página 14). • Interferencia de teléfonos celulares. ESPAÑOL Despliegue incorrecto o no se inicia la reproducción • No ha insertado apropiadamente el disco. Insértelo correctamente. • El disco está rayado o sucio (Se omiten pistas). • Existe humedad en la lente. Espere aproximadamente una hora y luego inténtelo de nuevo. “F70” • Apague la unidad. Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor. g USB Sin respuesta cuando se presiona [USB q/h] • Desconecte el dispositivo USB y luego reconéctelo. Otra opción es apagar y encender nuevamente la unidad. No se pueden leer la unidad USB o su contenido • El formato de la unidad USB o su contenido son incompatibles con la unidad (➡ página 11). • La función de admisión de USB de este producto podría no funcionar con algunos dispositivos USB. • Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento mayor de 8 GB podrían no funcionar en algunos casos. Operación lenta de la unidad flash USB • La lectura de la unidad flash USB con gran capacidad de memoria o archivos muy grandes tarda más tiempo. “NO PLAY” • Verifique el contenido. • Sólo se pueden reproducir archivos en formato MP3. • Si existen más de 255 álbumes o carpetas (de audio y de otros tipos), algunos de los archivos .MP3 de estos álbumes podrían no leerse y reproducirse. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo USB. En forma alternativa, reformatee el dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar las demás carpetas que no son de audio. Sonido distorsionado o el nivel del sonido es muy bajo • Asegúrese de que la función de ecualizador del iPod®/iPhone esté desactivada. No se puede controlar el iPod ®/iPhone con el mando a distancia o la unidad principal • Asegúrese de que el iPod®/iPhone esté insertado correctamente en el puerto. • Verifique la conexión del puerto y asegúrese de que el iPod®/iPhone esté seleccionado como la fuente de música (➡ página 12). El iPod ®/iPhone no se carga • Compruebe todas las conexiones (➡ página 4, 12). RQTX1146 g Problemas comunes 15 31 Especificaciones g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida RMS Canal frontal (ambos canales operados) Información Útil 20 W por canal (6 Ω), 1 kHz, Distorsión armónica total 10 % 40 W Potencia total RMS Potencia de salida FTC modo estéreo Canal frontal (ambos canales operados) 15 W por canal (6 Ω), 20 Hz a 20 kHz, Distorsión armónica total 10 % Potencia total de salida FTC modo estéreo 30 W Conector de teléfono Terminal Conector de 3,5 mm (1/8") estéreo Auxiliar (posterior) Terminal Conector de 3,5 mm (1/8") estéreo g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Preajuste de estaciones FM, 30 estaciones AM, 15 estaciones Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,9 MHz a 107,9 MHz (pasos de 200 kHz) 87,5 MHz a 108,0 MHz (pasos de 100 kHz) Terminales de antena 75 Ω (no balanceadas) Modulación de amplitud (AM) Gama de frecuencias 520 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) g SECCIÓN DE DISCOS Disco reproducido [8 cm (3") o 12 cm (5")] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3* * MPEG-1 capa 3, MPEG-2 capa 3 Captación Longitud de onda 795 nm Potencia del láser CLASS 1 Salida de audio (disco) Número de canales FL, FR, 2 canales g SECCIÓN DE ALTAVOCES Tipo 1 vía, 1 sistema de altavoces (Radiador Pasivo) Unidad(es) de altavoces Gama completa 6,5 cm (2 1/2") Tipo de cono x 1 / canal Radiador Pasivo 8 cm (3") x 2 / canal Impedancia 6Ω g SECCIÓN DEL BLUETOOTH Especificación del sistema Bluetooth Versión 2.1 + EDR Clasificación de equipo inalámbrico Class 1 (2,5 mW) Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, HFP Banda de frecuencias 2402 MHz a 2480 MHz (Salto de frecuencias adaptativo) Distancia de operación Línea visual de 10 m (iPhone 3G, a una altura de 1 m, en MODE 1) g SECCIÓN DEL PUERTO USB Estándar de USB USB 2.0 velocidad completa Formato de archivos de medios admitido MP3 (*.mp3) Sistema de archivos del dispositivo USB FAT 12/16/32 Potencia del puerto USB 500 mA como máximo g GENERALES Alimentación eléctrica 120 V CA, 60 Hz Consumo de energía 35 W Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) 500 mm x 201 mm x 102 mm (19 11/16" x 7 29/32" x 4 1/32") (P = 69 mm (2 3/4") con minimum) Masa (peso) Aprox. 3,0 kg (6,6 lb.) Intervalo de temperaturas de funcionamiento 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Intervalo de humedad de funcionamiento 35 % a 80 % HR (sin condensación) Consumo de energía en modo de espera: Atención al Cliente Directorio de Atención al Cliente Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina: http://www.lar.panasonic.com Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center: Panamá Colombia Ecuador Costa Rica El Salvador Guatemala Chile Venezuela Uruguay Perú Argentina 800-PANA (800-7262) 01-8000-94PANA (01-8000-947262) 1800-PANASONIC (1800-726276) 800-PANA737 (800-7262737) 800-PANA (800-7262) 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) 800-390-602 Desde teléfono Celular: 797-5000 800-PANA-800 (800-7262-800) 0-800-PANA (0-800-7262) 0800-00726 0800-333-PANA (0800-333-7262) 0810-321-PANA (0810-321-7262) Servicio en México Para obtener información en la República de México contáctenos a través de: email: [email protected] O a través de los siguientes números telefónicos: 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana -Si ve este símboloInformación sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. 0,05 W (aprox.) • Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. • La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital. Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2010 Printed in Malaysia/Impreso en Malasia En Sp RQTX1146-1P H0210HU1050
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic SC-HC40 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas