ONKYO C-733 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Fr Es It
Français Español Italiano
Introduction Fr-2
Introducción Es-2
Introduzione It-2
Branchements Fr-8
Conexiones Es-8
Collegamenti It-8
Fonctionnement Fr-10
Funcionamiento Es-10
Funzionamento It-10
Recherche des pannes Fr-14
Resolución de problemas Es-14
Soluzione dei problemi It-14
Caractéristiques techniques Fr-15
Especificaciones Es-15
Caratteristiche tecniche It-15
Compact Disc Player
C-733
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi ce lecteur de CD Onkyo Veuillez
lire ce manuel attentivement avant de raccorder et de
brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau lecteur de CD et de découvrir un plaisir
d’écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un Reproductor de CD
Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a
la conexión y encendido de la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Reproductor de CD.
Conserve el manual para consultas futuras.
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un lettore CD Onkyo.
Leggere il presente manuale prima di effettuare i
collegamenti e accendere l’apparecchio.
Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è
possibile ottenere dal nuovo lettore CD prestazioni
ottimali e il massimo piacere d’ascolto.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in
futuro.
Es-2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu-
yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva-
ción a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con-
tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec-
tor del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualifi-
cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si uti-
liza una mesilla con ruedas,
tenga cuidado, al desplazar
el conjunto de mesilla / apa-
rato, ya que si se vuelca
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
cuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-
duras y nunca debería colocar objetos que conten-
gan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-
rior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
Es
-3
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones
—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la graba-
ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA
—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento accesi-
ble al usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento
—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad inmediata-
mente con un paño limpio. No use paños abrasivos,
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRI-
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SEC-
CIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel pos-
terior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz
o AC 120 V, 60 Hz).
Colocar el conmutador [STANDBY/ON] en la posi-
ción STANDBY no desactiva por completo al
esta
unidad
. Si no tiene previsto utilizar la
unidad
durante
un periodo de tiempo prolongado, desconecte el
cable de alimentación de la toma CA.
5. Nunca toque esta unidad con las manos húme-
das—
Nunca utilice esta unidad ni su cable de ali-
mentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si
penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-
laje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
No use cerca de la unidad líquidos volátiles como
aerosoles insecticidas. No deje por mucho tiempo
objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya
que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la
superficie.
Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos
y desactive la alimentación.
Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
7. Instalar esta unidad
Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta
unidad sea la adecuada, especialmente si la ins-
tala en un mueble para equipos de audio. Si la
ventilación es insuficiente, la unidad puede sobre-
calentarse y no funcionar correctamente.
No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni
a fuentes de calor, ya que su temperatura interna
puede aumentar y hacer que se reduzca la dura-
ción la vida del receptor óptico.
Evite los lugares húmedos y polvorientos, así
como los lugares sujetos a vibraciones de altavo-
ces. Nunca coloque la unidad sobre o directa-
mente encima de un altavoz.
Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la
coloque sobre un lado o en una superficie incli-
nada, porque puede no funcionar correctamente.
Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio
o VCR, la calidad de la imagen y del sonido
puede resultar afectada. En este caso, aparte esta
unidad del televisor, radio o VCR.
8. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta
unidad.
Lea con atención los siguientes apartados:
La humedad puede condensarse en el objetivo del
receptor óptico, uno de los componentes internos
más importantes de esta unidad.
La condensación de humedad puede producirse
en las siguientes situaciones:
La unidad se traslada de un lugar frío a otro
cálido.
Se activa un calefactor o la unidad recibe direc-
tamente aire frío de un acondicionador de aire.
En verano, cuando esta unidad se traslada de
una habitación con aire acondicionado a un
lugar cálido y húmedo.
La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
No utilice esta unidad si existe la posibilidad de
que se produzca condensación de humedad. Si lo
hiciera podría dañar los discos y ciertos compo-
nentes internos de esta unidad.
Si se produce la condensación, extraiga todos los
discos y deje esta unidad activada durante dos o tres
horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calen-
tado y la condensación se habrá evaporado. Para
reducir el riesgo de condensación, mantenga esta
unidad conectada a una toma de red.
Es
-4
Precauciones
—Continúa
Para los modelos británicos
La sustitución y montaje de la clavija de CA en el cable
de alimentación de esta unidad la debe realizar única-
mente personal de mantenimiento cualificado.
IMPORTANTE
Los cables de la línea de alimentación están codificados
por color según el siguiente código:
Azul: neutro
Marrón: cargado
Puesto que puede que los colores de los cables de red de
este aparato no correspondan con las marcas de color
que identifican los terminales de la clavija que se está
utilizando, conviene realizar lo siguiente:
El cable de color azul debe estar conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El cable de color marrón debe estar conectado al termi-
nal marcado con la letra L o de color rojo.
IMPORTANTE
El conector está equipado con un fusible apropiado. Si
tiene que sustituir el fusible, el fusible de sustitución
debe estar aprobado por ASTA o BSI a BS1362 y debe
tener la misma frecuencia de amperios que se indica en
el conector. Compruebe si el fusible incluye la marca
ASTA o BSI.
Si el conector del cable de alimentación no es adecuado
para las tomas de zócalo, córtelo y añada un conector
adecuado. Añada un fusible adecuado en el conector.
Para los modelos europeos
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor
y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”
(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este
modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones
con atención. En caso de problemas, póngase en con-
tacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente
abrir la carcasa.
PELIGRO:
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL
ABRIR LA CARCASA Y SI EL BLOQUEO ESTÁ
DAÑADO O ES DEFECTUOSO. NO MIRE EL RAYO
FIJAMENTE.
PRECAUCIÓN:
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTI-
LIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS
ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRE-
TACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A
LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE
EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
La etiqueta de la derecha la
encontrará en el panel poste-
rior de la unidad.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto
láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la car-
casa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la
cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo perso-
nal cualificado.
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
Es
-5
Características
Los exclusivos circuitos de modelado
lineal por vectores de Onkyo (VLSC)
mejoran enormemente la calidad del
sonido derivando una señal analógica
pura desde la fuente digital.
La tecnología Direct Digital Path,
exclusiva de Onkyo, utiliza cables
blindados específicos para enviar la
salida de audio digital, protegiendo la
señal contra la posibilidad de ruidos e
interferencias, definiendo la imagen del
sonido y mejorando su calidad.
Incorpora un servo digital que detecta la
cantidad de servo óptima para cada
disco.
2 ópticas salidas digitales
Salida analógica chapada en oro
Reloj interno de super precisión
Mecanismo de carga del disco eficiente
y ultra suave
Chasis de alta rigidez y sin resonancia
Accesorios
suministrados
Comprobar que están presentes los siguientes acceso-
rios:
Cable de audio (1 m)
Cable (80 cm)
•Para utilizar , el C-733 debe estar conectado con
un cable y un cable de audio.
En los catálogos y en el paquete, la letra que aparece al
final del nombre del producto indica el color del C-733.
Las especificaciones y el funcionamiento son las
mismas independientemente del color.
Índice
Instrucciones de seguridad
importantes .......................................... 2
Precauciones........................................... 3
Características ........................................5
Accesorios suministrados ..................... 5
Panel frontal y posterior......................... 6
Mando a distancia ................................... 7
Mando a distancia RC-613S.................. 7
Utilización del mando a distancia .......... 7
Introducción
Conectar el C-733 ................................... 8
Acerca de las funciones del sistema ..... 8
Conectar un amplificador con una
entrada analógica................................ 9
Conectar un amplificador o un grabador
con una entrada digital óptica ............. 9
Conexiones
Encendido del C-733 .............................10
Reproducción de CD.............................10
Reproducción de CD............................10
Visualización del tiempo restante ........11
Reproducción programada ..................12
Reproducción aleatoria ........................12
Reproducción repetida.........................13
Funcionamiento
Acerca de los CD .................................. 13
Resolución de problemas .................... 14
Especificaciones................................... 15
Otros
Es
-6
Panel frontal y posterior
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Display
1
Botón DISPLAY (11)
Púlselo para cambiar la información visualizada.
2
Botón STANDBY/ON (10)
Púlselo para activar el C-733 o para dejarlo en modo
Standby.
3
Indicador STANDBY (10)
Se ilumina cuando el C-733 se encuentra en modo
Standby.
4
Botón [ ] abrir/cerrar (10)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja del disco.
5
Botón [ / ] (11)
Púlselo para seleccionar la pista anterior o la
siguiente.
Manténgalo pulsado para rebobinar o para avanzar
rápido durante la reproducción.
6
Botón [ ] (pausa) (11)
Púlselo para interrumpir la reproducción.
7
Botón [ ] (inicia) (10)
Púlselo para iniciar la reproducción.
8
Botón [ ] (detiene) (11)
Púlselo para detener la reproducción.
9
Indicadores de reproducción/pausa (10, 11)
Se iluminan durante el modo de reproducción o
pausa.
0
Indicador TRACK (11)
Se ilumina si se ha cargado un disco.
A
Indicador de RANDOM (12)
Se ilumina durante la reproducción aleatoria.
B
Indicador TOTAL REMAIN (11)
Se ilumina cuando se muestra el tiempo restante.
C
Indicador MEMORY (12)
Se ilumina durante la reproducción programada.
D
Indicador de repetida (13)
Se ilumina durante la reproducción repetida.
1
ANALOG OUT (9)
Esta salida de audio analógica puede conectarse a la
entrada analógica de un amplificador utilizando el
cable de audio suministrado.
2
DIGITAL OUT OPTICAL (9)
Estas dos salidas de audio digital ópticas idénticas
pueden conectarse a una entrada de audio digital de
un amplificador o un grabador.
3
Jacks REMOTE CONTROL (9)
Estos dos jacks (Remote Interactive) idénticos
pueden conectarse a los jacks de otros compo-
nentes Onkyo para controlarlos de forma interac-
tiva. Para utilizar , el C-733 debe estar
conectado con un cable y un cable de audio.
Panel frontal y display
STANDBY/ON
STANDBY
DISPLAY
1
3
2
4
5
6
7
8
90ABCD
Panel posterior
LL
RR
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
CONPACT DISC PLAYER
MODEL NO. C
-
733
DIGITAL
OUT
ANALOG
OUT
123
Es
-7
Mando a distancia
1
Botón ON (10)
Púlselo una vez para activar el A-933. Púlselo de
nuevo para activar el C-733.
2
Botones de números (11)
Utilizar estos botones para introducir el número de
una pista.
3
Botón [ ] (pausa) (11)
Pulsar durante la reproducción para hacer una
pausa.
4
Botón [ ] (detiene) (11)
Pulsar para detener la reproducción.
5
Botones [ / ] (11)
Pulsar y mantener pulsados para rebobinar y
avanzar rápidamente al reproducir CD.
6
Botón REPEAT (13)
Durante la reproducción, pulsar para repetir la
reproducción.
7
Botón MEMORY (12)
Pulsar para programar la memoria cuando está
parado.
8
Botón RANDOM (12)
Pulsar para iniciar la reproducción aleatoria.
9
Botón CLEAR (12)
Pulsar para eliminar la última pista del programa.
0
Botón [ ] (inicia) (10)
Pulsar para iniciar la reproducción.
A
Botones [ / ] (11)
Pulsar para seleccionar la pista anterior o siguiente.
B
Botón DISPLAY (11)
Pulsar para cambiar la información visualizada.
El C-733 no dispone de su propio controlador remoto,
pero puede controlarse utilizando el controlador remoto
(RC-613S) que se entrega con el amplificador integrado
A-933 de Onkyo. El C-733 y el A-933 deben estar
conectados con un cable y un cable de audio
analógico para que funcione.
Cuando controle el C-733 con el controlador remoto del
A-933, apunte el controlador al sensor remoto del A-933,
tal como se muestra.
Notas:
Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el A-933 está expuesto a una luz
intensa, como por ejemplo la luz directa del sol o
luces fluorescentes de tipo invertido. Téngalo en
cuenta al instalar el A-933.
Si se utiliza otro controlador remoto del mismo tipo
en la misma sala, o si el A-933 está instalado cerca de
un equipo que utilice rayos infrarrojos, es posible que
el controlador remoto no funcione correctamente.
No coloque objetos encima del controlador remoto,
como por ejemplo un libro, ya que se podrían pulsar
los botones inadvertidamente y gastar las baterías.
Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el A-933 se instala en rack detrás de
puertas con cristales ahumados. Téngalo en cuenta al
instalar el A-933.
El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor de control
remoto del A-933.
Mando a distancia RC-613S (se entrega con el amplificador integrado A-933)
TAPE
/
CDR
PRESET
VOLUME
VOLUME
CD
MD
PRESET
CLOCK
CALL
SLEEP
INPUT
ON
STANDBY
FM AM CLEAR
78
9
10/0
>
10
4
56
231
GROUP
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
MUTING
2
1
3
4
5
6
8
7
9
0
A
B
Utilización del mando a distancia
30°
5m
30°
RC-613S
C-733
A-933
Sensor del
control remoto
Es
-8
Conectar el C-733
Si conecta otro componente de la serie Separate Collection de Onkyo al C-733 con el y los cables de audio sumi-
nistrados, puede utilizar las siguientes funciones del sistema. Los cables son cables específicos para utilizar con
productos de Onkyo.
La simple conexión de un cable no activará las funciones del sistema. Deberá realizar también una conexión de
audio analógica. Consulte la página 9 para más información.
Consulte el manual de instrucciones incluido con cada componente para más información acerca de las funcio-
nes del sistema.
Acerca de las funciones del sistema
Conectar componentes de la serie Separate Collection de
Onkyo.
Consulte el manual de instrucciones
del amplificador.
Activación automática
Cuando active el equipo o inicie la reproducción en el C-733, el amplificador se activará automáticamente. (El con-
mutador POWER del amplificador debe ajustarse a ON para que esto funcione).
Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en el C-733, el amplificador seleccionará automáticamente la entrada de CD.
Funcionamiento del control remoto
Puede controlar el C-733 utilizando el controlador remoto del
A-933.
Consulte la página 7 para más informa-
ción.
Temporizador programable
Con un sintonizador Onkyo, puede programar su temporizador
para iniciar la reproducción o la grabación automáticamente a
una hora determinada.
Para más información, consulte el
manual de instrucciones del sintoniza-
dor.
Copia de CDs con una sola pulsación
Si el sistema dispone de un CDR, un grabador de MD o una
pletina de cassette, puede copiar todo un CD con sólo pulsar un
botón.
Copia de pistas individuales
Si el sistema dispone de un grabador de MD o de un CDR,
puede copiar sus pistas de CD favoritas individualmente con
sólo pulsar un botón.
Para más información, consulte el
manual de instrucciones del grabador
de MD, del CDR o de la pletina de cas-
sette.
Grabación sincronizada
Cuando grabe en un CDR, grabador de MD o pletina de cas-
sette, puede iniciar el proceso de grabación simplemente ini-
ciando la reproducción en el C-733.
DLA Link
DLA Link (“Digital Rec Level Adjustment”, ajuste del nivel de
grabación digital) explora el CD que debe copiarse y ajusta
automáticamente el nivel de grabación del CDR o del grabador
de MD.
Es
-9
Conectar el C-733
—Continúa
Utilice el cable de audio analógico suministrado para
conectar los jacks ANALOG OUT L/R del C-733 a los
jacks de entrada analógicos del amplificador, tal como
se muestra.
Para utilizar las funciones del sistema , utilice el
cable suministrado para realizar una conexión .
Nota
El C-733 dispone de dos jacks . Ambos son idén-
ticos, por lo que puede utilizar cualquiera de ellos.
•Para utilizar , debe establecer una conexión de
audio analógico entre el C-733 y el otro componente.
Utilice sólo cables específicos para conexiones
.
Si utiliza el C-733 con otros componentes de la serie
Separate Collection de Onkyo, consulte también los
manual de instrucciones suministrado con el A-933.
.
Si el amplificador o el grabador disponen de una entrada
de audio digital óptica, podrá disfrutar de una reproduc-
ción o grabación digital.
Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL OUT del C-733 a
un jack de entrada digital óptico del amplificador o del
grabador, tal como se muestra.
Antes de realizar las conexiones
Consultar siempre las instrucciones incluidas con
el componente que se esté conectando.
No enchufar el cable de alimentación antes de
realizar todas las conexiones.
No unir cables de conexión de audio con los
cables de alimentación y de los altavoces. Esto
podría perjudicar la calidad del sonido.
Terminales ópticos digitales
Los terminales ópticos digitales están provistos de
capuchones protectores. Antes de conectar un cable a
un terminal, retirar el capuchón y guardarlo en un
lugar seguro. Si se desconecta el cable, volver a
colocar el capuchón en el terminal.
Codificación por colores de la conexión de
audio RCA
El conector rojo se utiliza para el canal derecho y
el conector blanco, para el izquierdo.
Inserte con firmeza los conectores para que la
conexión sea correcta (las conexiones flojas pue-
den causar ruidos o un funcionamiento anómalo).
Izquierdo (blanco)
Derecho (rojo)
I
D
¡Mal!
¡Derecha!
Conectar un amplificador con una
entrada analógica
LL
RR
REMOTE
CONTROL
COMPACT DISC PLAYER
C
-
733
OPTICAL
DIGITAL
OUT
ANALOG
OUT
C-733
REMOTE
CONTROL
L
R
CD
L
R
ANALOG
OUT
Cable sumi-
nistrado
Cable sumi-
nistrado
Conectar un amplificador o un gra-
bador con una entrada digital óptica
LL
RR
REMOTE
CONTROL
COMPACT DISC PLAYER
C
-
733
OPTICAL
DIGITAL
OUT
ANALOG
OUT
C-733
OPTICAL
IN
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Conecte uno de los dos
Ambos jacks envían la
misma señal
Es-10
Encendido del C-733
Encendido del Separate Collection de Onkyo
Si utiliza el C-733 junto con el amplificador A-933 de la
serie Separate Collection de Onkyo, pulse una vez el
botón [ON] del controlador remoto para activar el A-933
y púlselo de nuevo para activar el C-733.
Reproducción de CD
Encendido del C-733
1
Conecte el cable de alimentación
a una toma de corriente ade-
cuada.
2
Pulse el botón [STANDBY/ON]
del C-733.
El C-733 se activa y el indicador
STANDBY se apaga.
Para desactivar el C-733, pulse el
botón [STANDBY/ON]. El C-733
entrará en modo Standby.
El C-733 no se encuentra completa-
mente desactivado en el modo Standby.
STANDBY/ON
STANDBY
DISPLAY
STANDBY/ON
STANDBY/ON
TAPE
/
CDR
PRESET
VOLUME
CD
MD
PRESET
ON
STANDBY
FM AM CLEAR
78
9
10/0
>
10
4
56
231
GROUP
MUTING
ON
RC-613S (mando a distancia
suministrado con el A-933)
Reproducción de CD
1
Pulsar el botón [ ] abrir/cerrar
para abrir la bandeja del disco.
2
Colocar el CD en
la bandeja con el
lado de la
etiqueta hacia
arriba.
Asegurarse de
colocar los discos de
8 cm en el centro de
la bandeja.
3
Pulsar el botón [ ] abrir/cerrar
de nuevo para cerrar la bandeja
del disco.
4
Pulsar el botón [ ] para iniciar
la reproducción.
Se inicia la reproducción y aparece el
indicador en el display.
Nota:
En los CD con muchas pistas, la
reproducción puede tardar unos
instantes en comenzar.
STANDBY/ON
STANDBY
DISPLAY
Cara de la
etiqueta
Es
-11
Reproducción de CD
—Continúa
Para detener la reproducción
Pulsar el botón [ ].
Para interrumpir la reproducción
Pulsar el botón [ ]. Aparece el indicador Pause .
Para reanudar la reproducción, pulsar el botón [ ] o
pulsar de nuevo el botón [ ].
Para rebobinar o avanzar rápidamente
Con el mando a distancia:
Durante la reproducción, o con la reproducción en
pausa, pulsar y mantener pulsado el botón [ ] para
avanzar rápidamente, o el botón [ ] para rebobinar.
Uso de los botones del C-733:
Durante la reproducción, o con la reproducción en
pausa, pulsar y mantener pulsado el botón [ ] para
avanzar rápidamente, o el botón [ ] para rebobinar.
Para seleccionar pistas
Pulsar el botón [ ] para seleccionar la pista siguiente
o bien el botón [ ] para seleccionar la pista anterior.
Si se pulsa el botón [ ] durante la reproducción o
con la reproducción en pausa, se selecciona el
principio de la pista actual.
Si se selecciona una pista con la reproducción en
pausa, pulsar el botón [ ] para iniciar la
reproducción.
Selección de pistas por número
Utilizar estos botones para introducir el número de una
pista.
Utilizar el botón [>10] para introducir los números de
pista superiores a 10.
Por ejemplo, para introducir el número de pista 10,
pulsar [10/0].
Para introducir el número de pista 12, pulsar [>10], [1],
y [2].
TAPE
/
CDR
PRESET
VOLUME
VOLUME
CD
MD
PRESET
CLOCK
CALL
SLEEP
INPUT
ON
STANDBY
FM AM CLEAR
78
9
10/0
>
10
4
56
231
GROUP
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
MUTING
/
/
Botones de
números
RC-613S (mando a distancia
suministrado con el A-933)
Visualización del tiempo restante
1
Durante la reproducción, pulse
repetidamente el botón [DISPLAY]
para visualizar el tiempo restante.
Tiempo de pista transcurrido (visualiza-
ción normal):
Tiempo de pista restante:
Tiempo restante en disco:
Si se utiliza la función Memory para
reproducir una selección de pistas, se
muestra el tiempo de reproducción
programada restante, en lugar del
tiempo restante en disco.
Nota:
Si el tiempo total de reproducción de la
selección programada supera los 99
minutos y 59 segundos, aparece “--:--”.
TAPE
/
CDR
PRESET
VOLUME
VOLUME
CD
MD
PRESET
CLOCK
CALL
SLEEP
INPUT
ON
STANDBY
R
C
-
613
S
FM AM CLEAR
78
9
10/0
>
10
4
56
231
GROUP
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
MUTING
STANDBY/ON
STANDBY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
Mando a
distancia
Es
-12
Reproducción de CD
—Continúa
Con la función Memory se puede crear un programa
personalizado con las pistas preferidas del usuario.
Notas:
Si se intenta añadir más de 25 pistas al programa, en
el display aparece el mensaje “FULL”.
Si el tiempo total de reproducción del programa
supera los 99 minutos y 59 segundos, se muestra
“--:--”. (Esto no afecta a la reproducción del
programa.)
El programa se borra al abrir la bandeja del disco.
Para detener la reproducción programada
Pulsar el botón [ ].
Para borrar la última pista del programa
Con la reproducción programada detenida, pulsar el
botón [CLEAR]. Cada vez que se pulsa el botón, se
borra la última pista del programa.
Para cancelar la reproducción programada
Pulsar el botón [MEMORY] para que desaparezca el
indicador MEMORY. Se elimina el programa entero.
Con la función Random se pueden reproducir pistas en
orden aleatorio.
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, al pulsar el botón
[] no se pasa a la pista anterior.
Reproducción programada
1
Con la reproducción detenida,
pulse el botón [MEMORY].
Aparece el indicador MEMORY en el
display.
2
Para añadir una pista al
programa, utilizar los botones de
números.
Se puede añadir un máximo de 25
pistas al programa.
Por ejemplo, para añadir el número de
pista 10, pulsar [10/0]. Para añadir la
pista 13, pulsar [>10], [1], y [3].
Las pistas también se pueden añadir
con los botones [ ]/[ ].
Seleccionar una pista y pulsar el
botón [MEMORY].
Con la reproducción detenida se puede
verificar qué pistas se han añadido al
programa con los botones [ ]/[ ].
3
Para iniciar la reproducción
programada, pulsar el botón
[].
La reproducción programada se
detiene automáticamente una vez que
se han reproducido todas las pistas del
programa.
TAPE
/
CDR
PRESET
VOLUME
VOLUME
CD
MD
PRESET
CLOCK
CALL
SLEEP
INPUT
ON
STANDBY
R
C
-
613
S
FM AM CLEAR
78
9
10/0
>
10
4
56
231
GROUP
TIMER
ENTER
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
MUTING
REPEAT
RANDOM
MEMORY
CLEAR
Botones de
números
MEMORY
Reproducción aleatoria
1
Pulsar el botón [RANDOM].
Aparece el indicador RANDOM en el
display y se inicia la reproducción
aleatoria.
2
Para cancelar la reproducción
aleatoria, detener la
reproducción o bien pulsar el
botón [RANDOM] para que
desaparezca el indicador
RANDOM.
Sugerencias:
Durante la reproducción normal, se pueden añadir
pistas al programa mediante el botón [MEMORY].
Durante la reproducción programada, se pueden
añadir pistas al programa mediante los botones de
números.
RANDOM
Indicador RANDOM
Es
-13
Reproducción de CD
—Continúa
Con la función Repeat se pueden reproducir todas las
pistas de forma repetida.
Reproducción programada repetida
Al pulsar el botón [REPEAT] durante la reproducción
programada, se reproducirá repetidamente la selección
programada.
Reproducción aleatoria repetida
Al pulsar el botón [REPEAT] durante la reproducción
aleatoria, se reproducirán todas las pistas en orden
aleatorio, repetidamente.
Acerca de los CD
Manejar CDs
Retirar con cuidado el disco
del estuche, asegurándose de
tomar el disco por los bordes
o por el orificio central.
Se puede utilizar un paño
suave y seco para eliminar el
polvo y huellas de la superficie
del CD.
No utilizar agentes volátiles,
como disolvente o bencina.
No utilizar tampoco detergentes
convencionales para discos de vinilo ni agentes
antiestáticos.
Notas:
No guarde los CD en lugares expuestos a la luz solar
directa, a una humedad alta o a temperaturas muy
bajas.
No deje un CD en el equipo durante un periodo de
tiempo prolongado.
Discos compatibles
En esta unidad se pueden reproducir los siguientes tipos
de discos.
No se pueden reproducir discos distintos de los arriba
enumerados.
Evitar utilizar discos en forma de corazón u
octogonales. La reproducción de discos con formas
irregulares puede dañar el mecanismo interno de la
unidad.
No utilizar discos que tengan restos de cinta adhesiva,
discos de alquiler con etiquetas que se separen ni discos
con etiquetas o pegatinas personalizadas. De lo
contrario, tal vez no se puedan expulsar los discos o
puede que la unidad deje de funcionar.
Acerca de la reproducción de CD con control de
copia
Algunos CD con control de copia puede que no
cumplan con las normas de CD oficiales. Se trata de
discos especiales y puede que no se reproduzcan en el
C-733.
No utilizar discos que no son discos de audio (esto es,
CD-ROM diseñados para su uso en PC), ya que pueden
dañar los altavoces y el amplificador.
Reproducción repetida
1
Durante la reproducción, pulsar
el botón [REPEAT].
Aparece el indicador de repeat en el
display y todas las pistas se reproducen
de forma repetida.
2
Para cancelar la reproducción
repetida, volver a pulsar el botón
[REPEAT].
Desaparece el indicador de repeat.
REPEAT
Indicador de repeat
Marca del
disco
Índice
Tamaño del
disco
Audio
CD
Audio
12 cm
8 cm
(CD single)
Es
-14
Resolución de problemas
Si surgen problemas a la hora de utilizar el C-733, consultar la sección de resolución de problemas para tratar de dar
con la solución. Si no se consigue resolver el problema, contactar con un distribuidor Onkyo.
No se puede encender el C-733.
Asegurarse de que el cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de pared (página 9).
Desconectar el cable de alimentación de la toma de pared, esperar cinco segundos o más y conectar de nuevo el cable.
No hay sonido.
El C-733 no está debidamente conectado. Comprobar todas las conexiones y corregirlas si es necesario.
Se ha seleccionado la fuente de entrada incorrecta en el amplificador. Comprobar la configuración de la fuente de entrada
del amplificador. Consultar el manual del amplificador.
Compruebe si la función MAIN IN del A-933 está activada. Consulte el Manual de instrucciones del A-933.
No se puede reproducir un CD.
El disco está al revés. Colocar el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba (página 10).
El disco está sucio. Retirar el disco y limpiarlo (página 13).
Se ha formado condensación en el interior del C-733. Retirar los discos y dejar el C-733 encendido varias horas hasta
que se evapore la condensación.
El disco no es estándar. Ver “Acerca de los CD” en la página 13.
La reproducción del CD se produce a saltos.
Instalar el C-733 en un lugar donde no haya vibraciones.
El disco está sucio. Retirar el disco y limpiarlo (página 13).
El disco está muy rayado. Usar un disco nuevo.
No se pueden introducir números de pistas para la reproducción programada.
El número de pista introducido no existe en el disco. Introducir el número de pista correcto (página 12).
No se puede iniciar ni detener la reproducción programada.
Está activada la reproducción aleatoria. Pulsar el botón [RANDOM] para detener la reproducción aleatoria antes de
iniciar y detener la reproducción programada.
A veces se tarda tiempo en localizar ciertas pistas.
El disco está sucio. Retirar el disco y limpiarlo (página 13).
El disco está muy rayado. Usar un disco nuevo.
El controlador remoto del A-933 no funciona.
Dirigir el mando a distancia al sensor remoto del A-933 (página 7).
Ha realizado una conexión , pero no una conexión de audio analógica. Para utilizar , debe establecer una conexión
y una conexión de audio analógico entre el A-933 y el C-733 (página 9).
Compruebe si la función MAIN IN del A-933 está activada. Consulte el Manual de instrucciones del A-933.
Alimentación
Audio
CD
Mando a distancia
El C-733 contiene un microprocesador para el procesamiento de las señales y las funciones de
control. En situaciones excepcionales, las interferencias acusadas, el ruido de una fuente externa o
la electricidad estática pueden hacer que se bloquee. En el caso poco probable de que esto suce-
diera, desconecte el cable de alimentación, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de
nuevo.
Onkyo no es responsable de los daños (como tarifas de alquiler de CD), debido a las grabaciones
fallidas debido al mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos importantes, aseg-
urarse de que el material se grabará correctamente.
Es-15
Especificaciones
Alimentación AC 230-240 V, 50 Hz
Consumo 14,5 W
Consumo en espera 1,0 W
Dimensiones (An × Al × F) 275 × 103 × 304 mm
Peso 4,5 kg
En funcionamiento
Temperatura/humedad 5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (no condensación)
Respuesta de frecuencia 5 Hz ~ 20 kHz
Relación señal-ruido 108 dB
Rango dinámico de sonido 96 dB
THD (Distorsión armónica totla) 0,003 %
Salida de audio
Óptica digital –22,5 dBm
Analógica 2,0 V (rms) / 470
Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

FSI_C733_01.fm Page 1 Monday, December 20, 2004 11:55 AM Français Compact Disc Player C-733 Español Italiano Introduction Fr-2 Introducción Es-2 Introduzione It-2 Manuel d’instructions Branchements Fr-8 Merci d’avoir choisi ce lecteur de CD Onkyo Veuillez lire ce manuel attentivement avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau lecteur de CD et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur. Conexiones Es-8 Manual de instrucciones Muchas gracias por adquirir un Reproductor de CD Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la conexión y encendido de la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Reproductor de CD. Conserve el manual para consultas futuras. Collegamenti It-8 Fonctionnement Fr-10 Funcionamiento Es-10 It-10 Funzionamento Recherche des pannes Fr-14 Resolución de problemas Es-14 Soluzione dei problemi It-14 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un lettore CD Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i collegamenti e accendere l’apparecchio. Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è possibile ottenere dal nuovo lettore CD prestazioni ottimali e il massimo piacere d’ascolto. Conservare il manuale per potervi fare riferimento in futuro. Caractéristiques techniques Fr-15 Especificaciones Es-15 Caratteristiche tecniche It-15 Fr Es I t FSI_C733_03_Es.fm Page 2 Monday, December 20, 2004 4:16 PM ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Es-2 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADUERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca S3125A podría recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. FSI_C733_03_Es.fm Page 3 Monday, December 20, 2004 4:16 PM Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). Colocar el conmutador [STANDBY/ON] en la posición STANDBY no desactiva por completo al esta unidad. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA. 5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. 6. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No use cerca de la unidad líquidos volátiles como aerosoles insecticidas. No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos y desactive la alimentación. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. 7. Instalar esta unidad • Instale esta unidad en un lugar bien ventilado. • Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente. • No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico. • Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o directamente encima de un altavoz. • Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente. • Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad del televisor, radio o VCR. 8. Condensación de humedad La condensación de humedad puede dañar esta unidad. Lea con atención los siguientes apartados: La humedad puede condensarse en el objetivo del receptor óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad. • La condensación de humedad puede producirse en las siguientes situaciones: – La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido. – Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire. – En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo. – La unidad se utiliza en un lugar húmedo. • No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad. Si se produce la condensación, extraiga todos los discos y deje esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado. Para reducir el riesgo de condensación, mantenga esta unidad conectada a una toma de red. Es-3 FSI_C733_03_Es.fm Page 4 Monday, December 20, 2004 4:16 PM Precauciones—Continúa Para los modelos británicos La sustitución y montaje de la clavija de CA en el cable de alimentación de esta unidad la debe realizar únicamente personal de mantenimiento cualificado. IMPORTANTE Los cables de la línea de alimentación están codificados por color según el siguiente código: Azul: neutro Marrón: cargado Puesto que puede que los colores de los cables de red de este aparato no correspondan con las marcas de color que identifican los terminales de la clavija que se está utilizando, conviene realizar lo siguiente: El cable de color azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro. El cable de color marrón debe estar conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo. IMPORTANTE El conector está equipado con un fusible apropiado. Si tiene que sustituir el fusible, el fusible de sustitución debe estar aprobado por ASTA o BSI a BS1362 y debe tener la misma frecuencia de amperios que se indica en el conector. Compruebe si el fusible incluye la marca ASTA o BSI. Si el conector del cable de alimentación no es adecuado para las tomas de zócalo, córtelo y añada un conector adecuado. Añada un fusible adecuado en el conector. Para los modelos europeos Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA I. MORI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Es-4 Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa. PELIGRO: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ABRIR LA CARCASA Y SI EL BLOQUEO ESTÁ DAÑADO O ES DEFECTUOSO. NO MIRE EL RAYO FIJAMENTE. PRECAUCIÓN: ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN. La etiqueta de la derecha la encontrará en el panel posterior de la unidad. 1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa. 2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. FSI_C733_03_Es.fm Page 5 Monday, December 20, 2004 4:16 PM Características ❑ Los exclusivos circuitos de modelado lineal por vectores de Onkyo (VLSC) mejoran enormemente la calidad del sonido derivando una señal analógica pura desde la fuente digital. ❑ La tecnología Direct Digital Path, exclusiva de Onkyo, utiliza cables blindados específicos para enviar la salida de audio digital, protegiendo la señal contra la posibilidad de ruidos e interferencias, definiendo la imagen del sonido y mejorando su calidad. ❑ Incorpora un servo digital que detecta la cantidad de servo óptima para cada disco. ❑ 2 ópticas salidas digitales ❑ Salida analógica chapada en oro ❑ Reloj interno de super precisión ❑ Mecanismo de carga del disco eficiente y ultra suave ❑ Chasis de alta rigidez y sin resonancia Índice Introducción Instrucciones de seguridad importantes .......................................... 2 Precauciones........................................... 3 Características ........................................ 5 Accesorios suministrados ..................... 5 Panel frontal y posterior......................... 6 Mando a distancia ................................... 7 Mando a distancia RC-613S.................. 7 Utilización del mando a distancia .......... 7 Conexiones Conectar el C-733 ................................... 8 Acerca de las funciones del sistema ..... 8 Conectar un amplificador con una entrada analógica................................ 9 Conectar un amplificador o un grabador con una entrada digital óptica ............. 9 Funcionamiento Accesorios suministrados Comprobar que están presentes los siguientes accesorios: Encendido del C-733 .............................10 Reproducción de CD .............................10 Reproducción de CD............................10 Visualización del tiempo restante ........11 Reproducción programada ..................12 Reproducción aleatoria ........................12 Reproducción repetida .........................13 Cable de audio (1 m) Otros Acerca de los CD .................................. 13 Resolución de problemas .................... 14 Especificaciones ................................... 15 Cable (80 cm) • Para utilizar , el C-733 debe estar conectado con un cable y un cable de audio. En los catálogos y en el paquete, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color del C-733. Las especificaciones y el funcionamiento son las mismas independientemente del color. Es-5 FSI_C733_03_Es.fm Page 6 Monday, December 20, 2004 4:16 PM Panel frontal y posterior Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal y display 1 2 3 9 4 5 6 7 8 STANDBY/ON DISPLAY STANDBY 0 ABC D 6 Botón [ ] (pausa) (11) Púlselo para interrumpir la reproducción. 7 Botón [ ] (inicia) (10) Púlselo para iniciar la reproducción. 8 Botón [ ] (detiene) (11) Púlselo para detener la reproducción. Display 1 Botón DISPLAY (11) Púlselo para cambiar la información visualizada. 2 Botón STANDBY/ON (10) Púlselo para activar el C-733 o para dejarlo en modo Standby. 3 Indicador STANDBY (10) Se ilumina cuando el C-733 se encuentra en modo Standby. 4 Botón [ ] abrir/cerrar (10) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja del disco. 5 Botón [ / ] (11) Púlselo para seleccionar la pista anterior o la siguiente. Manténgalo pulsado para rebobinar o para avanzar rápido durante la reproducción. 9 Indicadores de reproducción/pausa (10, 11) Se iluminan durante el modo de reproducción o pausa. 0 Indicador TRACK (11) Se ilumina si se ha cargado un disco. A Indicador de RANDOM (12) Se ilumina durante la reproducción aleatoria. B Indicador TOTAL REMAIN (11) Se ilumina cuando se muestra el tiempo restante. C Indicador MEMORY (12) Se ilumina durante la reproducción programada. D Indicador de repetida (13) Se ilumina durante la reproducción repetida. Panel posterior DIGITAL OUT OPTICAL ANALOG OUT CONPACT DISC PLAYER REMOTE CONTROL MODEL NO. C- 733 L R 1 2 3 1 ANALOG OUT (9) Esta salida de audio analógica puede conectarse a la entrada analógica de un amplificador utilizando el cable de audio suministrado. 2 DIGITAL OUT OPTICAL (9) Estas dos salidas de audio digital ópticas idénticas pueden conectarse a una entrada de audio digital de un amplificador o un grabador. Es-6 3 Jacks REMOTE CONTROL (9) Estos dos jacks (Remote Interactive) idénticos pueden conectarse a los jacks de otros componentes Onkyo para controlarlos de forma interactiva. Para utilizar , el C-733 debe estar conectado con un cable y un cable de audio. FSI_C733_03_Es.fm Page 7 Monday, December 20, 2004 4:16 PM Mando a distancia Mando a distancia RC-613S (se entrega con el amplificador integrado A-933) 2 Botones de números (11) Utilizar estos botones para introducir el número de una pista. STANDBY ON 1 3 Botón [ ] (pausa) (11) 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 GROUP Pulsar durante la reproducción para hacer una pausa. 4 Botón [ FM 3 4 AM CLEAR CD ] (detiene) (11) Pulsar para detener la reproducción. 9 0 MD 5 Botones [ / ] (11) Pulsar y mantener pulsados para rebobinar y avanzar rápidamente al reproducir CD. 6 Botón REPEAT (13) TAPE /CDR 5 Durante la reproducción, pulsar para repetir la reproducción. VOLUME 7 Botón MEMORY (12) PRESET PRESET MUTING A VOLUME Pulsar para programar la memoria cuando está parado. 8 Botón RANDOM (12) Pulsar para iniciar la reproducción aleatoria. SLEEP 9 Botón CLEAR (12) TIMER Pulsar para eliminar la última pista del programa. 6 7 8 0 Botón [ ENTER INPUT MEMORY REPEAT DISPLAY RANDOM P MODE SCROLL B ] (inicia) (10) Pulsar para iniciar la reproducción. A Botones [ / ] (11) Pulsar para seleccionar la pista anterior o siguiente. B Botón DISPLAY (11) CLOCK CALL Pulsar para cambiar la información visualizada. 1 Botón ON (10) Púlselo una vez para activar el A-933. Púlselo de nuevo para activar el C-733. Utilización del mando a distancia El C-733 no dispone de su propio controlador remoto, pero puede controlarse utilizando el controlador remoto (RC-613S) que se entrega con el amplificador integrado A-933 de Onkyo. El C-733 y el A-933 deben estar conectados con un cable y un cable de audio analógico para que funcione. Cuando controle el C-733 con el controlador remoto del A-933, apunte el controlador al sensor remoto del A-933, tal como se muestra. A-933 Sensor del control remoto 30° RC-613S 30° 5m C-733 Notas: • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el A-933 está expuesto a una luz intensa, como por ejemplo la luz directa del sol o luces fluorescentes de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar el A-933. • Si se utiliza otro controlador remoto del mismo tipo en la misma sala, o si el A-933 está instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos, es posible que el controlador remoto no funcione correctamente. • No coloque objetos encima del controlador remoto, como por ejemplo un libro, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y gastar las baterías. • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el A-933 se instala en rack detrás de puertas con cristales ahumados. Téngalo en cuenta al instalar el A-933. • El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor de control remoto del A-933. Es-7 FSI_C733_03_Es.fm Page 8 Monday, December 20, 2004 4:16 PM Conectar el C-733 Acerca de las funciones del sistema Si conecta otro componente de la serie Separate Collection de Onkyo al C-733 con el y los cables de audio suministrados, puede utilizar las siguientes funciones del sistema. Los cables son cables específicos para utilizar con productos de Onkyo. Conectar componentes de la serie Separate Collection de Onkyo. Consulte el manual de instrucciones del amplificador. Activación automática Cuando active el equipo o inicie la reproducción en el C-733, el amplificador se activará automáticamente. (El conmutador POWER del amplificador debe ajustarse a ON para que esto funcione). Cambio directo Cuando se inicia la reproducción en el C-733, el amplificador seleccionará automáticamente la entrada de CD. Funcionamiento del control remoto Puede controlar el C-733 utilizando el controlador remoto del A-933. Consulte la página 7 para más información. Temporizador programable Con un sintonizador Onkyo, puede programar su temporizador para iniciar la reproducción o la grabación automáticamente a una hora determinada. Para más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador. Copia de CDs con una sola pulsación Si el sistema dispone de un CDR, un grabador de MD o una pletina de cassette, puede copiar todo un CD con sólo pulsar un botón. Copia de pistas individuales Si el sistema dispone de un grabador de MD o de un CDR, puede copiar sus pistas de CD favoritas individualmente con sólo pulsar un botón. Grabación sincronizada Cuando grabe en un CDR, grabador de MD o pletina de cassette, puede iniciar el proceso de grabación simplemente iniciando la reproducción en el C-733. Para más información, consulte el manual de instrucciones del grabador de MD, del CDR o de la pletina de cassette. DLA Link DLA Link (“Digital Rec Level Adjustment”, ajuste del nivel de grabación digital) explora el CD que debe copiarse y ajusta automáticamente el nivel de grabación del CDR o del grabador de MD. • La simple conexión de un cable no activará las funciones del sistema. Deberá realizar también una conexión de audio analógica. Consulte la página 9 para más información. • Consulte el manual de instrucciones incluido con cada componente para más información acerca de las funciones del sistema. Es-8 FSI_C733_03_Es.fm Page 9 Monday, December 20, 2004 4:16 PM Conectar el C-733—Continúa Antes de realizar las conexiones • Consultar siempre las instrucciones incluidas con el componente que se esté conectando. • No enchufar el cable de alimentación antes de realizar todas las conexiones. • No unir cables de conexión de audio con los cables de alimentación y de los altavoces. Esto podría perjudicar la calidad del sonido. Codificación por colores de la conexión de audio RCA • El conector rojo se utiliza para el canal derecho y el conector blanco, para el izquierdo. Izquierdo (blanco) I Derecho (rojo) D Terminales ópticos digitales Los terminales ópticos digitales están provistos de capuchones protectores. Antes de conectar un cable a un terminal, retirar el capuchón y guardarlo en un lugar seguro. Si se desconecta el cable, volver a colocar el capuchón en el terminal. • Inserte con firmeza los conectores para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento anómalo). ¡Derecha! ¡Mal! Conectar un amplificador con una entrada analógica Utilice el cable de audio analógico suministrado para conectar los jacks ANALOG OUT L/R del C-733 a los jacks de entrada analógicos del amplificador, tal como se muestra. Para utilizar las funciones del sistema , utilice el cable suministrado para realizar una conexión . . Conectar un amplificador o un gra- bador con una entrada digital óptica Si el amplificador o el grabador disponen de una entrada de audio digital óptica, podrá disfrutar de una reproducción o grabación digital. Utilice un cable de audio digital óptico para conectar uno de los jacks OPTICAL DIGITAL OUT del C-733 a un jack de entrada digital óptico del amplificador o del grabador, tal como se muestra. DIGITAL OUT OPTICAL ANALOG OUT ANALOG OUT REMOTE CONTROL REMOTE COMPACT DISC PLAYER CONTROL C-733 DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT OPTICAL L ANALOG OUT L REMOTE CONTROL R COMPACT DISC PLAYER C-733 L R R Cable suministrado C-733 Cable suministrado C-733 Ambos jacks envían la misma señal Conecte uno de los dos L R CD IN OPTICAL Nota • El C-733 dispone de dos jacks . Ambos son idénticos, por lo que puede utilizar cualquiera de ellos. • Para utilizar , debe establecer una conexión de audio analógico entre el C-733 y el otro componente. • Utilice sólo cables específicos para conexiones . • Si utiliza el C-733 con otros componentes de la serie Separate Collection de Onkyo, consulte también los manual de instrucciones suministrado con el A-933. Es-9 FSI_C733_03_Es.fm Page 10 Monday, February 21, 2005 12:33 PM Encendido del C-733 Reproducción de CD Encendido del C-733 STANDBY/ON STANDBY/ON DISPLAY STANDBY STANDBY/ON DISPLAY STANDBY 1 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada. 2 Pulse el botón [STANDBY/ON] del C-733. El C-733 se activa y el indicador STANDBY se apaga. STANDBY/ON Para desactivar el C-733, pulse el botón [STANDBY/ON]. El C-733 entrará en modo Standby. El C-733 no se encuentra completamente desactivado en el modo Standby. Reproducción de CD 1 Pulsar el botón [ ] abrir/cerrar para abrir la bandeja del disco. 2 Colocar el CD en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. Asegurarse de colocar los discos de 8 cm en el centro de la bandeja. 3 Pulsar el botón [ ] abrir/cerrar de nuevo para cerrar la bandeja del disco. 4 Pulsar el botón [ ] para iniciar la reproducción. Se inicia la reproducción y aparece el indicador en el display. Nota: En los CD con muchas pistas, la reproducción puede tardar unos instantes en comenzar. Encendido del Separate Collection de Onkyo STANDBY ON ON 1 2 3 5 6 7 8 9 10/0 >10 GROUP FM AM 4 Cara de la etiqueta CLEAR CD MD TAPE /CDR RC-613S (mando a distancia suministrado con el A-933) VOLUME PRESET MUTING PRESET Si utiliza el C-733 junto con el amplificador A-933 de la serie Separate Collection de Onkyo, pulse una vez el botón [ON] del controlador remoto para activar el A-933 y púlselo de nuevo para activar el C-733. Es-10 FSI_C733_03_Es.fm Page 11 Monday, December 20, 2004 4:16 PM Reproducción de CD—Continúa Visualización del tiempo restante STANDBY ON STANDBY ON Botones de números 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 2 3 5 6 7 4 8 9 10/0 >10 GROUP GROUP STANDBY/ON FM AM CLEAR DISPLAY CD STANDBY FM MD AM CLEAR CD TAPE /CDR MD / VOLUME TAPE /CDR DISPLAY VOLUME PRESET PRESET MUTING / VOLUME PRESET PRESET MUTING SLEEP TIMER VOLUME SLEEP TIMER ENTER INPUT RC-613S (mando a distancia suministrado con el A-933) MEMORY REPEAT RANDOM P MODE DISPLAY ENTER INPUT SCROLL CLOCK CALL MEMORY REPEAT DISPLAY RANDOM P MODE SCROLL DISPLAY CLOCK CALL ■ Para detener la reproducción Pulsar el botón [ ]. ■ Para interrumpir la reproducción Pulsar el botón [ ]. Aparece el indicador Pause Para reanudar la reproducción, pulsar el botón [ pulsar de nuevo el botón [ ]. RC-613S . ]o ■ Para rebobinar o avanzar rápidamente Con el mando a distancia: Durante la reproducción, o con la reproducción en pausa, pulsar y mantener pulsado el botón [ ] para avanzar rápidamente, o el botón [ ] para rebobinar. Uso de los botones del C-733: Durante la reproducción, o con la reproducción en pausa, pulsar y mantener pulsado el botón [ ] para avanzar rápidamente, o el botón [ ] para rebobinar. ■ Para seleccionar pistas Pulsar el botón [ ] para seleccionar la pista siguiente o bien el botón [ ] para seleccionar la pista anterior. • Si se pulsa el botón [ ] durante la reproducción o con la reproducción en pausa, se selecciona el principio de la pista actual. • Si se selecciona una pista con la reproducción en pausa, pulsar el botón [ ] para iniciar la reproducción. ■ Selección de pistas por número Utilizar estos botones para introducir el número de una pista. Utilizar el botón [>10] para introducir los números de pista superiores a 10. Por ejemplo, para introducir el número de pista 10, pulsar [10/0]. Para introducir el número de pista 12, pulsar [>10], [1], y [2]. 1 DISPLAY Mando a distancia Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón [DISPLAY] para visualizar el tiempo restante. Tiempo de pista transcurrido (visualización normal): DISPLAY Tiempo de pista restante: Tiempo restante en disco: Si se utiliza la función Memory para reproducir una selección de pistas, se muestra el tiempo de reproducción programada restante, en lugar del tiempo restante en disco. Nota: Si el tiempo total de reproducción de la selección programada supera los 99 minutos y 59 segundos, aparece “--:--”. Es-11 FSI_C733_03_Es.fm Page 12 Monday, December 20, 2004 4:16 PM Reproducción de CD—Continúa Botones de números 1 2 3 5 6 7 8 9 10/0 >10 GROUP FM • Si el tiempo total de reproducción del programa supera los 99 minutos y 59 segundos, se muestra “--:--”. (Esto no afecta a la reproducción del programa.) • El programa se borra al abrir la bandeja del disco. STANDBY ON AM 4 CLEAR CD CLEAR MD TAPE /CDR VOLUME PRESET PRESET MUTING VOLUME SLEEP TIMER REPEAT MEMORY ENTER INPUT MEMORY REPEAT DISPLAY RANDOM P MODE SCROLL RANDOM CLOCK CALL ■ Para detener la reproducción programada Pulsar el botón [ ]. ■ Para borrar la última pista del programa Con la reproducción programada detenida, pulsar el botón [CLEAR]. Cada vez que se pulsa el botón, se borra la última pista del programa. ■ Para cancelar la reproducción programada Pulsar el botón [MEMORY] para que desaparezca el indicador MEMORY. Se elimina el programa entero. RC-613S Reproducción programada Con la función Memory se puede crear un programa personalizado con las pistas preferidas del usuario. 1 MEMORY 2 3 Con la reproducción detenida, pulse el botón [MEMORY]. Aparece el indicador MEMORY en el display. Para añadir una pista al programa, utilizar los botones de números. Se puede añadir un máximo de 25 pistas al programa. Por ejemplo, para añadir el número de pista 10, pulsar [10/0]. Para añadir la pista 13, pulsar [>10], [1], y [3]. • Las pistas también se pueden añadir con los botones [ ]/[ ]. Seleccionar una pista y pulsar el botón [MEMORY]. Con la reproducción detenida se puede verificar qué pistas se han añadido al programa con los botones [ ]/[ ]. Para iniciar la reproducción programada, pulsar el botón [ ]. La reproducción programada se detiene automáticamente una vez que se han reproducido todas las pistas del programa. Notas: • Si se intenta añadir más de 25 pistas al programa, en el display aparece el mensaje “FULL”. Es-12 Sugerencias: • Durante la reproducción normal, se pueden añadir pistas al programa mediante el botón [MEMORY]. • Durante la reproducción programada, se pueden añadir pistas al programa mediante los botones de números. Reproducción aleatoria Con la función Random se pueden reproducir pistas en orden aleatorio. 1 RANDOM Pulsar el botón [RANDOM]. Aparece el indicador RANDOM en el display y se inicia la reproducción aleatoria. Indicador RANDOM 2 Para cancelar la reproducción aleatoria, detener la reproducción o bien pulsar el botón [RANDOM] para que desaparezca el indicador RANDOM. Nota: Durante la reproducción aleatoria, al pulsar el botón [ ] no se pasa a la pista anterior. FSI_C733_03_Es.fm Page 13 Monday, December 20, 2004 4:16 PM Reproducción de CD—Continúa Reproducción repetida Con la función Repeat se pueden reproducir todas las pistas de forma repetida. 1 REPEAT Durante la reproducción, pulsar el botón [REPEAT]. Aparece el indicador de repeat en el display y todas las pistas se reproducen de forma repetida. Indicador de repeat 2 Para cancelar la reproducción repetida, volver a pulsar el botón [REPEAT]. Desaparece el indicador de repeat. Reproducción programada repetida Al pulsar el botón [REPEAT] durante la reproducción programada, se reproducirá repetidamente la selección programada. Reproducción aleatoria repetida Al pulsar el botón [REPEAT] durante la reproducción aleatoria, se reproducirán todas las pistas en orden aleatorio, repetidamente. Acerca de los CD Manejar CDs • Retirar con cuidado el disco del estuche, asegurándose de tomar el disco por los bordes o por el orificio central. • Se puede utilizar un paño suave y seco para eliminar el polvo y huellas de la superficie del CD. No utilizar agentes volátiles, como disolvente o bencina. No utilizar tampoco detergentes convencionales para discos de vinilo ni agentes antiestáticos. Notas: • No guarde los CD en lugares expuestos a la luz solar directa, a una humedad alta o a temperaturas muy bajas. • No deje un CD en el equipo durante un periodo de tiempo prolongado. Discos compatibles En esta unidad se pueden reproducir los siguientes tipos de discos. Marca del disco Audio CD Índice Audio Tamaño del disco 12 cm 8 cm (CD single) No se pueden reproducir discos distintos de los arriba enumerados. Evitar utilizar discos en forma de corazón u octogonales. La reproducción de discos con formas irregulares puede dañar el mecanismo interno de la unidad. No utilizar discos que tengan restos de cinta adhesiva, discos de alquiler con etiquetas que se separen ni discos con etiquetas o pegatinas personalizadas. De lo contrario, tal vez no se puedan expulsar los discos o puede que la unidad deje de funcionar. Acerca de la reproducción de CD con control de copia Algunos CD con control de copia puede que no cumplan con las normas de CD oficiales. Se trata de discos especiales y puede que no se reproduzcan en el C-733. No utilizar discos que no son discos de audio (esto es, CD-ROM diseñados para su uso en PC), ya que pueden dañar los altavoces y el amplificador. Es-13 FSI_C733_03_Es.fm Page 14 Monday, December 20, 2004 4:16 PM Resolución de problemas Si surgen problemas a la hora de utilizar el C-733, consultar la sección de resolución de problemas para tratar de dar con la solución. Si no se consigue resolver el problema, contactar con un distribuidor Onkyo. Alimentación No se puede encender el C-733. • Asegurarse de que el cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de pared (página 9). • Desconectar el cable de alimentación de la toma de pared, esperar cinco segundos o más y conectar de nuevo el cable. Audio No hay sonido. • El C-733 no está debidamente conectado. Comprobar todas las conexiones y corregirlas si es necesario. • Se ha seleccionado la fuente de entrada incorrecta en el amplificador. Comprobar la configuración de la fuente de entrada del amplificador. Consultar el manual del amplificador. • Compruebe si la función MAIN IN del A-933 está activada. Consulte el Manual de instrucciones del A-933. CD No se puede reproducir un CD. • El disco está al revés. Colocar el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba (página 10). • El disco está sucio. Retirar el disco y limpiarlo (página 13). • Se ha formado condensación en el interior del C-733. Retirar los discos y dejar el C-733 encendido varias horas hasta que se evapore la condensación. • El disco no es estándar. Ver “Acerca de los CD” en la página 13. La reproducción del CD se produce a saltos. • Instalar el C-733 en un lugar donde no haya vibraciones. • El disco está sucio. Retirar el disco y limpiarlo (página 13). • El disco está muy rayado. Usar un disco nuevo. No se pueden introducir números de pistas para la reproducción programada. • El número de pista introducido no existe en el disco. Introducir el número de pista correcto (página 12). No se puede iniciar ni detener la reproducción programada. • Está activada la reproducción aleatoria. Pulsar el botón [RANDOM] para detener la reproducción aleatoria antes de iniciar y detener la reproducción programada. A veces se tarda tiempo en localizar ciertas pistas. • El disco está sucio. Retirar el disco y limpiarlo (página 13). • El disco está muy rayado. Usar un disco nuevo. Mando a distancia El controlador remoto del A-933 no funciona. • Dirigir el mando a distancia al sensor remoto del A-933 (página 7). • Ha realizado una conexión , pero no una conexión de audio analógica. Para utilizar , debe establecer una conexión y una conexión de audio analógico entre el A-933 y el C-733 (página 9). • Compruebe si la función MAIN IN del A-933 está activada. Consulte el Manual de instrucciones del A-933. El C-733 contiene un microprocesador para el procesamiento de las señales y las funciones de control. En situaciones excepcionales, las interferencias acusadas, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden hacer que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo. Onkyo no es responsable de los daños (como tarifas de alquiler de CD), debido a las grabaciones fallidas debido al mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos importantes, asegurarse de que el material se grabará correctamente. Es-14 FSI_C733_03_Es.fm Page 15 Tuesday, February 15, 2005 3:16 PM Especificaciones Alimentación Consumo Consumo en espera Dimensiones (An × Al × F) Peso En funcionamiento Temperatura/humedad Respuesta de frecuencia Relación señal-ruido Rango dinámico de sonido THD (Distorsión armónica totla) Salida de audio Óptica digital Analógica AC 230-240 V, 50 Hz 14,5 W 1,0 W 275 × 103 × 304 mm 4,5 kg 5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (no condensación) 5 Hz ~ 20 kHz 108 dB 96 dB 0,003 % –22,5 dBm 2,0 V (rms) / 470 Ω Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso. Es-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ONKYO C-733 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario