Transcripción de documentos
Cover_Fr,Es 1 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時11分
Français
Español
Introduction..................................... Fr-2
Introduction.....................................Es-2
AV Receiver
Connexions ................................... Fr-21
Conexiones ...................................Es-21
TX-SR603/603E
Première utilisation ...................... Fr-39
Primera configuración .................Es-39
Opérations de base ...................... Fr-53
Funcionamiento básico ...............Es-53
Opérations plus sophistiquées ... Fr-64
Funcionamiento avanzado...........Es-64
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le amplituneraudio-vidéo de Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil
et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuneraudio-vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Réglages plus avancés ................ Fr-68
Configuración avanzada ..............Es-68
Manual de Instrucciones
Fiche technique ............................ Fr-88
Especificaciones ..........................Es-88
Muchas gracias por la adquisición del receptor con
control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las
conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor con control de audio/video.
Guarde este manual para futuras referencias.
Zone 2 ............................................ Fr-74
Zona 2 ............................................Es-74
Piloter d’autres éléments............. Fr-78
Controlar otros componentes .....Es-78
Dépannage .................................... Fr-89
Solucionar problemas ..................Es-89
Fr Es
TX-SR603_Fr.book 81 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時47分
Piloter d’autres éléments—suite
SAT (tuner satellite)
VCR
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Triasat
4019
Aiwa
2012, 2046, 2047
Jensen
2013
Tristar
4016
Akai
2003, 2004, 2022
JVC
Unisat
4013
Alba
Universum
4021, 4024
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
2005, 2006, 2007, 2009,
2032, 2035, 2040, 2048
Kaisui
2033
Vortec
4017
Anitech
2033
Kendo
2041, 2046
Wela
4025
ASA
2034
Kenwood
2005, 2006, 2007, 2009
Baird
2036
Kodak
2010
Bell & Howell
2007
Loewe
2028, 2034
Blaupunkt
2039, 2042
Logik
2028, 2043
Bush
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Luxor
2030, 2031, 2036
Magnavox
2010, 2011, 2014, 2019,
2020
Marantz
2005, 2006, 2007, 2009,
2010, 2014, 2031, 2034
Matsui
2028, 2041, 2046, 2047
Zehnder
4020
Zenith
4032
CABLE (tuner câble)
VCR
Fabricant
Code de télécommande
Canon
ABC
3001, 3002, 3021
Carver
2014
Archer
3006
Cimline
2033
Cabletime
3028, 3032
Citizen
2008, 2009
Cableview
3004
Colortyme
2005
Contec
3009
Craig
2008
Eastern
3010
Crown
2033
GE
3001, 3002
Curtis Mathes
Gemini
3011
2001, 2005, 2008, 2009,
2010, 2011, 2023, 2026
General Instruments
3002, 3022
Cyrus
Grundig
3031
Daewoo
2012
Hamlin
3012
Dansai
2033
Hitachi
3002
Decca
2034
2001, 2026
Jerrold
3002, 3011, 3013, 3021,
3022, 3023, 3026
Dimensia
Dumont
2034, 2036, 2037
Magnavox
3014
Elcatech
2033
Memorex
3015
Emerson
2003, 2010, 2012, 2022
Movie Time
3016
ESC
2043
NEC
3003
Ferguson
2035
Nokia
3033
Finlandia
2034, 2036
NSC
3016
Finlux
2034, 2036, 2037
Oak
3009
Firstline
2033, 2041
Panasonic
3020
Fisher
2007, 2030, 2036
Philips
3007, 3008, 3014
Fuji
2004, 2010, 2024
Pioneer
3017, 3024
Funai
2012
2010, 2011
2034
Proscan
3001, 3002
RCA
3004, 3020, 3022
Realistic
3006
Sagem
3034
GEC
2034
Salora
3029
GoldHand
2033
Samsung
3017
GoldStar
2005, 2009
Signature
3002
Goodmans
2031, 2033
Sprucer
3020
Gradiente
2012
Standard
Component
Graetz
2036, 2043
3018
Granada
2030, 2034, 2036
Starcom
3011, 3021
Stargate
3011
Tele+1
3030
Tocom
3013
Harman Kardon
United Cable
3021, 3023
HCM
2033, 2044
Universal
3005, 3006
Hinari
2028, 2033, 2043, 2044,
2047
Videoway
3025
View Star
3009, 3014, 3016
Hitachi
2013, 2021, 2025, 2028,
2037, 2038, 2043
Zenith
3019
Ingersol
2028
Garrard
2012
GE
2001, 2002, 2008, 2010,
2011, 2023, 2025, 2026
Code de télécommande
Matsushita
2010
Memorex
2007, 2008, 2010, 2012,
2019, 2030, 2036
Metz
2039
MGA
2022
Minerva
2039
Minolta
2013, 2021
Mitsubishi
2013, 2022, 2032, 2034
Motorola
2010
MTC
2008
Multitech
2008, 2012, 2033
NEC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032
Neckermann
2034
Nesco
2033
NOBLEX
2008
Nokia
2030, 2036, 2043
Nordmende
2048
Okano
2046
Olympus
2010
Optonica
2017
Orion
2028, 2041, 2045, 2046,
2047
Osaki
2033
Otto Versand
2034
Palladium
2033
Panasonic
2010, 2011, 2042
Pentax
2013, 2021, 2025, 2037
Pentex Research
2009
Philco
2010, 2011, 2014
Philips
2010, 2014, 2017, 2034,
2048
Grandin
2033
Phonola
2034
Grundig
2029, 2033, 2034, 2039,
2040, 2042, 2044
Pioneer
2006, 2013, 2032, 2034
2005
Interfunk
2034
ITT
2030, 2036, 2043, 2048
JC Penney
2005, 2006, 2007, 2008,
2010, 2011, 2013, 2014,
2021
Proline
2044
Proscan
2001, 2002, 2026
Pye
2034
Quasar
2010, 2011
Quelle
2034
Radio Shack
2017
Radio Shack/
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Radiola
2034
Fr-81
TX-SR603_Fr.book 82 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時47分
Piloter d’autres éléments—suite
VCR
TV
TV
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Admiral
1026, 1040, 1062
RCA
2001, 2002, 2003, 2008,
2010, 2013, 2021, 2023,
2025, 2026, 2027
Akai
1002, 1067
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Akura
1045
Alba
1035, 1043
Rex
2048
Amplivision
1063
Roadstar
2033, 2043
Amstrad
1035, 1067
Runco
2019
Amtron
1009
Saba
2040, 2048
Anam National
1003, 1009
Saisho
2028, 2041
Anitech
1035
Salora
2030
AOC
1004, 1005, 1006
Samsung
2008, 2043, 2049
Arc en Ciel
1066
Sansui
2006, 2032
Arcam
1063
Sanyo
2007, 2008, 2030, 2036
ASA
1040
Saville
2047
Audiovox
1009
SBR
2034
Autovox
1040, 1068
Schaub Lorenz
2036
Baird
1069
Schneider
2033, 2034
Bang & Olufsen
1040
Scott
2015
Baur
Sears
2007, 2010, 2013, 2021
1036, 1054, 1055, 1058,
1059, 1068
Beko
1052
SEG
2043
SEI
2028, 2034
Sharp
2016, 2017, 2031
Shintom
2004, 2033, 2036
Shorai
2028
Siemens
2034, 2036, 2039
Singer
2010
Sinudyne
2028, 2034
Sonolor
2030, 2031
Sony
2004, 2018, 2024
STS
2010, 2021
Bell & Howell
1010, 1017
Binatone
1063
Blaupunkt
1041, 1042, 1044, 1058,
1059
Boots
1063
Brionvega
1040
Bruns
1040
BSR
1048
Bush
1035, 1043, 1048, 1050,
1053, 1057
Cascade
1035
Sunkai
2046
Celebrity
1002
Sylvania
2010, 2011, 2012, 2014
Century
1040
Symphonic
2012
Cimline
1035, 1043
Tandy
2007
Citizen
1004, 1006, 1009, 1017,
1022, 1025
Clatronic
1052
Tatung
2034
Teac
2012
Technics
2010, 2042
Teknika
2010, 2012
Telefunken
2048
Thomson
2048
Thorn
2035, 2036
Toshiba
2013, 2015, 2022, 2034,
2048
Totevision
2008
Uher
2043
Unitech
2008
Universum
2034, 2039, 2043
Vector Research
2005, 2006
Video Concepts
2005, 2006, 2022
Wards
2008, 2010, 2012, 2013,
2017, 2021, 2027
XR-1000
2010, 2012
Yamaha
2005, 2006, 2007, 2009
Yoko
2043
Zenith
2004, 2019, 2024
Colortyme
1004, 1006
Condor
1052
Contec
1035
Contec/Cony
1007, 1009
Continental Edison
1066
Craig
1009
Crosley
1040
Crown
1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
Daewoo
Code de télécommande
Emerson
1004, 1006, 1007, 1009,
1010, 1017, 1025, 1027,
1029, 1033, 1040, 1070
Envision
1004, 1006
Erres
1037
Europhon
1067
Fidelity
1068
Finlux
1039, 1040, 1067
Firstline
1035, 1043, 1048, 1049,
1063
Fisher
1010, 1017, 1052, 1063,
1068
Formenti
1040
Frontech
1045, 1062
Fujitsu
1070
Funai
1009, 1045, 1048, 1070
GE
1001, 1003, 1004, 1006,
1011, 1012, 1019, 1034
GEC
1038, 1063, 1067, 1069
Geloso
1035
Genexxa
1062
GoldStar
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans
1043, 1053, 1063
Gorenje
1052
Graetz
1062, 1069
Granada
1063, 1067
Grundig
1039, 1041, 1042, 1058,
1059, 1064
Hallmark
1004, 1006
Hanseatic
1060, 1068
Hantarex
1067
HCM
1035
Hinari
1035, 1043
Hitachi
1004, 1006, 1007, 1013,
1027, 1038, 1062, 1063,
1069
Huanyu
1053
ICE
1045, 1063
Imperial
1052
Infinity
1014
Inno Hit
1056, 1067
Interfunk
1055, 1062, 1066, 1069
Intervision
1045, 1063
ITT
1062, 1068, 1069
JBL
1014
1001, 1004, 1006, 1010,
1017, 1022, 1025, 1034
JC Penney
1001, 1004, 1005, 1006,
1011, 1012, 1016, 1019,
1022, 1025, 1034
1004, 1005, 1006, 1025,
1035, 1053
Jensen
1004, 1006
Daytron
1004, 1006, 1025, 1035
JVC
1007, 1012, 1013, 1015,
1033
Decca
1067
Kaisui
1035, 1063
Dimensia
1001, 1034
Kapsch
1062, 1069
Dixi
1035
Kathrein
1060
Dual
1057, 1068
Kawasho
1002, 1004, 1006
Dumont
1004, 1039, 1040
Kendo
1043
Electroband
1002
Kenwood
1004, 1006, 1008
Electrohome
1002, 1003, 1004, 1006,
1008
Kloss Novabeam
1009
Korting
1040
KTV
1009, 1025
LG
1005
Elta
Fr-82
Fabricant
1035
TX-SR603_Fr.book 83 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後3時47分
Piloter d’autres éléments—suite
TV
TV
TV
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Loewe
1014, 1040, 1055
Quasar
1003, 1012, 1031
Technics
1012, 1044, 1061
Luxman
1004, 1006
Quelle
Techwood
1004, 1006, 1012
LXI
1001, 1006, 1010, 1014,
1016, 1017, 1034
1036, 1039, 1054, 1055,
1058, 1059, 1068
Radio Shack
1010, 1017, 1034
Teknika
M Electronic
1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne
1040, 1067, 1068
Radio Shack/
Realistic
1001, 1004, 1006, 1007,
1009, 1010, 1017, 1021,
1025
1004, 1005, 1006, 1007,
1009, 1022, 1025, 1031,
1070
Teleavia
1066
Telecaption
1024
Magnafon
1067
Radiola
1037
Magnavox
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Radiomarelli
1040, 1067
Marantz
1004, 1006, 1014, 1060
RCA
1001, 1003, 1004, 1005,
1006, 1008, 1027, 1034
Matsui
1035, 1043, 1048, 1050,
1063, 1064, 1067, 1068
Realistic
1010, 1017, 1034
Megatron
1006
Rex
1045, 1062
Memorex
1005, 1006, 1010, 1017,
1035
Metz
1040, 1051, 1058
MGA
1004, 1005, 1006, 1008
Minerva
1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
1004, 1005, 1006, 1008,
1040, 1055, 1058
Mivar
1047, 1056, 1067
Motorola
1003, 1026
MTC
1004, 1005, 1006, 1022,
1055
Multitech
1009, 1035
NAD
1006, 1016
NEC
1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
1040, 1041, 1054, 1059,
1060
Nikkai
1045
Nikko
1006
Oceanic
1062
Onwa
1009
RFT
1040
Roadstar
1035, 1045
Saba
1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
1035, 1043, 1045, 1067,
1068
Salora
1062
Sambers
1056, 1067
Sampo
1004, 1006, 1025
Samsung
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1022, 1025, 1035,
1045, 1047, 1052, 1056,
1060, 1063, 1065
Sansui
1029
Sanyo
1004, 1010, 1017
SBR
1037, 1038
Schaub Lorenz
1069
Schneider
1068
Scott
1004, 1006, 1007, 1009,
1070
Sears
1001, 1004, 1006, 1008,
1010, 1015, 1016, 1017,
1028, 1034, 1070
Optonica
1021, 1026
Orion
1029, 1043, 1048, 1049,
1050, 1067, 1068
Osaki
1045, 1063
Otto Versand
1036, 1041, 1043, 1054,
1055, 1058, 1059, 1060,
1063
Palladium
1052
Siarem
1040, 1067
Panasonic
1003, 1012, 1014, 1031,
1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Siemens
1041, 1042, 1058, 1059
Pathe Marconi
1066
SEG
1045, 1063
SEI
1036, 1040, 1048, 1067,
1068
Seleco
1062
Sharp
1004, 1006, 1007, 1021,
1023, 1025, 1026
Shorai
1048
Singer
1040
1036, 1040, 1043, 1067,
1068
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1018,
1040
Sinudyne
Philco
Solavox
1062
Sonoko
1035
Philips
1003, 1004, 1007, 1008,
1014, 1018, 1019, 1020,
1037, 1038, 1040, 1053,
1059, 1060
Phoenix
1040
Phonola
1037, 1040
Pioneer
1004, 1006, 1027, 1062
Portland
1004, 1005, 1006, 1025
Price Club
1022
Prism
1012
Profex
1035
Proline
1049
Proscan
1001, 1034
Protech
1035, 1045, 1063
Proton
1004, 1006, 1007
Pye
1037
Sonolor
1062
Sony
1002, 1030, 1032, 1036,
1054
Soundesign
1004, 1006, 1009, 1070
Starlite
1009
Stern
1062
Sunkai
1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Symphonic
1009, 1028
Tandy
1026, 1062, 1063
Tashiko
1038, 1063
Tatung
1003, 1063, 1067
Tec
1063
Telefunken
1066
Teletech
1035
Teleton
1063
Tensai
1048
Thomson
1066
Thorn
1054, 1055, 1058
Toshiba
1010, 1016, 1017, 1022,
1024, 1039
Totevision
1025
Triumph
1067
Universal
1011, 1019
Universum
1045, 1052, 1058
Voxson
1040, 1062
Waltham
1063
Wards
1001, 1004, 1005, 1006,
1008, 1011, 1014, 1018,
1019, 1020, 1021, 1034,
1070
Watt Radio
1068
Wega
1040
Yamaha
1004, 1005, 1006, 1008
Yoko
1045, 1063
Zenith
1004
Fr-83
TX-SR603_Sp.book 2 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Es-2
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode, ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas,
tenga cuidado, al desplazar
el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca
S3125A
podría recibir lesiones.
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
TX-SR603_Sp.book 3 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Notas
Para los modelos de EE.UU.
Nota para instalador del sistema CATV:
Este recordatorio es para que el instalador del sistema
CATV consulte la Sección 820-40 de NEC que proporciona instrucciones para realizar correctamente la
conexión a tierra y, en concreto, especifica que el cable
de puesta a tierra se debe conectar al sistema de puesta a
tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable.
Información FCC
(Comisión federal sobre comunicaciones)
para el usuario PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones realizados por el usuario
sin el consentimiento expreso de la parte responsable de
la conformidad podrían invalidar la autorización del
usuario a utilizar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B según la Parte 15 de la Normativa de la FCC.
Dichos límites están concebidos para ofrecer una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia; si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las
radiocomunicaciones. No obstante, no existe la garantía
de que no se produzcan interferencias en una instalación
concreta. Si el equipo provoca interferencias que afectan a la recepción de la señal de radio o televisión, que
se puede determinar encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Ponerse en contacto con el proveedor o un técnico de
radio/TV para obtener asistencia.
Para los modelos canadienses
NOTA: ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B
CUMPLE LA NORMA CANADIENSE ICES-003.
Para modelos provistos de un cable de alimentación con
clavija polarizada:
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR QUE SE
PRODUZCAN DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR HASTA EL FONDO LA PALETA MÁS
ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA MÁS
ANCHA.
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior del receptor con control de audio/video y
no es un elemento accesible al usuario. Si todavía
no puede activar el receptor con control de audio/
video, póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
3. Cuidados—Limpie de vez en cuando el receptor
con control de audio/video con un paño suave. Para
la suciedad más difícil de eliminar, use un paño
suave ligeramente humedecido con una solución de
agua y detergente suave. A continuación, seque el
receptor con control de audio/video inmediatamente
con un paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes, alcohol, ni solventes químicos de ningún
tipo ya que con ellos podría dañar el acabado del
equipo e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN
SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior del receptor con control de audio/video (por ejemplo, AC 230 V,
50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
Colocar el conmutador [STANDBY/ON] en la posición
STANDBY no desactiva por completo al receptor con
control de audio/video. Si no tiene previsto utilizar el
receptor con control de audio/video durante un periodo
de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA.
Para el modelo internacional
El modelo internacional tiene un selector de voltaje que
proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este modelo,
asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al
voltaje correcto de su área.
Si no lo está, utilice un destornillador pequeño para
ajustarlo correctamente. Por ejemplo, si el voltaje de su
área es de 120 voltios, ajuste el selector a “120V”. Y si
es de entre 220 y 230 voltios, ajústelo a “220~230V”.
IR IN
12 V TRIGGER OUT
ZONE 2
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 603
DIGITAL
COAXIAL
ZONE 2
SPEAKERS
IN 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
Y
IN 3
IN 2
AM
FM 75
VIDEO 2
VIDEO 1
OPTICAL
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
VOLTAGE
SELECTOR
OUT
IN 1
IN 2
VIDEO 3
PB
DVD
L
L
R
R
MONITOR
OUT
L
R
PR
AC OUTLET
S
IN 2
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
FRONT
ZONE 2
LINEOUT
IN 3
IN
IN
OUT
SURROUND
120 V
220-240 V
V
IN 1
SWITCHED
100W MAX.
PRE OUT
CENTER
L
L
SUB
WOOFER
OUT
R
R
REMOTE
CONTROL
SUB
WOOFER
CD
TAPE
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
CENTER SPEAKER
Es-3
TX-SR603_Sp.book 4 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Notas—Continúa...
Accesorios incluidos
Para los modelos europeos
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes:
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
Controlador remoto & tres baterías (AA/R6)
GROEBENZELL, ALEMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Micrófono para la instalación de los altavoces
“Este producto incorpora la tecnología de protección
del copyright protegida por patentes de EE.UU. y otros
derechos de la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe ser autorizado
por Macrovision Corporation y está destinado sólo a
usos domésticos y otros usos limitados al consumidor,
salvo autorización de Microvision. Queda prohibida la
investigación del secreto de fabricación o el desensamblaje”.
Patentes EE. UU. Nos. 4,631,603; 4,577,216;
4,819,098; 4,907,093; 5,315,448; y 6,516,132.
Antena FM de interior
Antena en bucle AM
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Center
Center
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
1
Center
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
Adaptador para el conector de alimentación
Sólo se suministra en algunos países. Use este adaptador si la toma de corriente CA no coincide con el conector del cable de alimentación del receptor con control de
audio/video. (El tipo de adaptador varía para cada país)
2
3
Speaker Cable
Etiquetas para los cables de los altavoces
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del
producto indica el color del receptor con control de audio/
video. Las especificaciones e instrucciones son las mismas
independientemente del color.
Es-4
TX-SR603_Sp.book 5 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funciones
Amplificador
• 90W por canal a 8Ω, 20Hz~20kHz con una distorsión
armónica total inferior al 0,08% (índice de FTC)
• Amplificador de 7 canales
• Circuitos para un volumen de ganancia óptimo
• Capacidad Zona 2
• Convertidores D/A de 24 bits/192kHz
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”, tecnología de amplificador de gama amplia)
• Terminales para altavoz con código de colores
Audio/Vídeo
• Dolby*1 Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro
Logic IIx
• DTS*2, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS
Neo:6 y DTS 96/24
• VLSC (“Vector Linear Shaping Circuitry”, circuitos
de modelado lineal por vectores) en los canales frontales izquierdo y derecho
• 6 entradas digitales (4 ópticas, 2 coaxiales), 1 salida
digital óptica
• Salida de línea de la Zona 2
• Conversión de vídeo compuesto y S-Video a vídeo
componente
• Conversión de vídeo compuesto a S-Video y de
S-Video a vídeo compuesto
• 3 entradas de vídeo componente, 1 salida
• 5 entradas de S-Video, 3 salidas
• CinemaFILTER*3
• Presalida del subwoofer
Sintonizador FM/AM
• 40 presintonías FM/AM
• Sintonización automática en FM/AM
• RDS (Sistema de información de radio) (sólo modelo
europeo)
Otros
• Incluye un micrófono para la instalación automática
de los altavoces
• Menús de configuración en pantalla fáciles de utilizar
• Controlador remoto preprogramado para utilizarlo
con otros componentes AV
*1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
*2. “DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” y “Neo:6” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
*3. “CinemaFILTER” es una marca comercial de Onkyo Corporation.
“Xantech” es una marca comercial registrada de Xantech Corporation.
“Niles” es una marca comercial registrada de Niles Audio Corporation.
Es-5
TX-SR603_Sp.book 6 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Contenido
Básicos
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes........................................................................2
Notas ..................................................................................................................................3
Accesorios incluidos ........................................................................................................4
Funciones ..........................................................................................................................5
Contenido ..........................................................................................................................6
Paneles Frontal y Posterior..............................................................................................8
Controlador remoto ........................................................................................................13
Acerca del Home Theater ...............................................................................................20
Conectar el receptor con control de audio/video
Acerca de las conexiones AV ........................................................................................21
Conectar los altavoces ...................................................................................................22
Conectar la antena..........................................................................................................24
Conectar el televisor o el proyector ..............................................................................27
Componentes AV ............................................................................................................28
Componentes de audio ..................................................................................................34
Conectar componentes
...........................................................................................37
Conectar los cables de alimentación de otros componentes ....................................37
Activar el receptor con control de audio/video............................................................38
Primera configuración
Instalación automática de los altavoces.......................................................................39
Acerca de los menús de configuración en pantalla ....................................................42
Configuración inicial ......................................................................................................43
Entrada digital (Digital Input) .........................................................................................43
Configuración del vídeo componente............................................................................44
Impedancia mínima de los altavoces (no se aplica a los modelos norteamericanos) .....44
Configuración del formato de televisión (no se aplica a los modelos norteamericanos)......45
Configuración del paso de frecuencia AM (sólo está disponible en algunos modelos) .....46
Instalación de los altavoces...........................................................................................46
Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR................................................................................52
Funcionamiento básico
Seleccionar la fuente de entrada...................................................................................53
Ajustar el brillo de la pantalla ........................................................................................54
Enmudecer el receptor con control de audio/video ....................................................54
Utilizar el temporizador Sleep........................................................................................54
Utilizar auriculares..........................................................................................................54
Visualizar información de fuente...................................................................................55
Utilizar el sintonizador....................................................................................................56
Seleccionar los modos de audición..............................................................................60
Tabla los modos de audición ........................................................................................61
Acerca de los modos de audición .................................................................................62
Otros
Especificaciones.............................................................................................................88
Solucionar problemas ....................................................................................................89
Es-6
TX-SR603_Sp.book 7 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Contenido—Continúa...
Avanzado
Controlar otros componentes
Funciones
avanzadas
Introducir un código de control remoto....................................................................... 78
Aprender comandos desde otro controlador remoto................................................. 86
Utilizar Macros................................................................................................................ 87
Configuración avanzada
Funciones
avanzadas
Ajustar Bass y Treble ..................................................................................................... 68
Funciones de ajuste de audio ....................................................................................... 68
Asignar modos de audición a fuentes de entrada ...................................................... 70
IntelliVolume ................................................................................................................... 71
Ajustar preferencias....................................................................................................... 71
Formato de señal de entrada digital............................................................................. 72
Cambiar la ID del controlador remoto .......................................................................... 73
Funcionamiento avanzado
Funciones
avanzadas
Utilizar la función Late Night (sólo para Dolby Digital) .............................................. 64
Utilizar el CinemaFILTER ............................................................................................... 64
Ajustar los niveles de los altavoces individuales ....................................................... 65
Utilizar la entrada analógica multicanal de DVD ......................................................... 65
Grabar ............................................................................................................................. 66
Zona 2
Funciones
avanzadas
Zona de conexión 2........................................................................................................ 74
Ajustar Powered Zona 2 ................................................................................................ 75
Utilizar la Zona 2............................................................................................................. 76
Utilizar el Control remoto en la Zona 2......................................................................... 77
Es-7
TX-SR603_Sp.book 8 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Paneles Frontal y Posterior
Panel frontal
TX-SR603/603E
1
234 5 6
7 8 9 0 A B C DE
FG
H
MASTER VOLUME
TUNING / PRESET
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
ZONE2
OFF
+
TONE
ZONE 2 LEVEL
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
VIDEO 4 INPUT
PHONES
PURE AUDIO
I
MULTl CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VCR 1
VCR 2
JK
VIDEO 3
VIDEO 4
TAPE
TUNER
CD
SETUP MIC
L
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
DIGITAL
M N
Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
A Botón STANDBY/ON (38)
Esto botón se utiliza para ajustar el receptor con
control de audio/video a On o a Standby.
B Indicador ZONE 2 (76)
Este indicador se ilumina cuando se selecciona
Zone 2.
C Botón ZONE 2/OFF (76)
El botón ZONE 2 se utiliza para seleccionar la
fuente de entrada para la Zona 2.
El botón OFF se utiliza para desactivar la salida de
la Zona 2.
D Botón ZONE 2 LEVEL (76)
Este botón se utiliza para ajustar el volumen de
Zone 2.
E Indicador STANDBY (38)
Este indicador se ilumina cuando el receptor con
control de audio/video está en modo Standby, y
parpadea mientras recibe la señal del controlador
remoto.
F Sensor del controlador remoto (13)
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
G Botón STEREO (60)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Stereo.
H Botones LISTENING MODE [ ] [ ] (60)
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de audición.
I Pantalla
Consulte “Pantalla” en la página 10.
Es-8
J Botón DISPLAY (55)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos de
información sobre la fuente seleccionada.
K Botón DIGITAL INPUT (43, 72)
Este botón se utiliza para asignar las entradas digitales y para especificar el formato de las señales de
entrada digitales.
L Botón DIMMER o RT/PTY/TP (54, 59)
El botón DIMMER se utiliza para ajustar el brillo de
la pantalla.
En el modelo europeo, este botón se conoce como
RT/PTY/TP y se utiliza para el RDS (“Radio Data
System”, Sistema de información de radio). Consulte la sección “Utilizar RDS (sólo para los modelos europeos)” en la página 58.
M Botón MEMORY (57)
Esto botón se utiliza al guardar y eliminar las
presintonías de radio.
N Botón TUNING MODE (56)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo Auto
o Manual Tuning.
O Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver al menú de ajuste en
pantalla anterior.
TX-SR603_Sp.book 9 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
P Botones de flecha/TUNING/PRESET &
ENTER
Cuando se selecciona la fuente de sonido AM o FM,
los botones TUNING [ ] [ ] se utilizan para sintonizar el sintonizador y los botones PRESET [ ]
[ ] se utilizan para seleccionar presintonías de
radio (consulte la página 57). Cuando se utilizan los
menús de configuración en pantalla, funcionan
como botones de flecha y se utilizan para seleccionar y ajustar elementos. El botón ENTER también
se utiliza con los menús de configuración en pantalla.
Q Botón SETUP
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
configuración en pantalla que aparecen en el televisor conectado.
R Control MASTER VOLUME (53)
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video de MIN, 1 a 99
o MAX.
S Jack PHONES (54)
Este jack phone de 1/4 de pulgada se utiliza para
conectar unos auriculares estéreo estándares para
escuchar en silencio.
T Botón e indicador PURE AUDIO (60)
El TX-SR603 norteamericano no dispone de este
botón e indicador.
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Pure Audio. El indicador se ilumina
cuando se selecciona este modelo.
U Botones TONE, [–] & [+] (68)
Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y
tiples.
V Botones de selector de entrada (53)
Estos botones se utilizan para seleccionar las
siguientes fuentes de entrada: MULTI CH, DVD,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE,
TUNER o CD.
El botón [MULTI CH] selecciona la entrada analógica multicanal de DVD.
W SETUP MIC (39)
El micrófono para la instalación de los altavoces
incluido se conecta aquí para la instalación automática de los altavoces.
X VIDEO 4 INPUT
Esta entrada puede utilizarse para conectar el
camcorder, la consola de juegos, etc. El equipo dispone de jacks para audio digital óptico, S-Video,
vídeo compuesto y audio analógico.
Es-9
TX-SR603_Sp.book 10 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
Pantalla
1
2
3
5
4
6
Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
1 Indicador MUTING (54)
Este indicador parpadea cuando el receptor con
control de audio/video está enmudecido.
2 Indicador ZONE 2 (76)
RDS (Sólo para el modelo europeo): Este
indicador se ilumina cuando el receptor con control
de audio/video se sintoniza a una emisora de radio
que acepte el sistema RDS (Radio Data System).
Este indicador se ilumina cuando se selecciona
Zone 2.
MEMORY: Este indicador se ilumina al programar
emisoras de radio.
3 Modo de audición e indicadores de formato
FM STEREO: Este indicador se ilumina cuando el
receptor con control de audio/video se sintoniza a
una emisora FM estéreo.
Estos indicadores indican el modo de audición
actualmente seleccionado y el formato de las señales de entrada digital.
4 Indicadores de sintonización (56)
TUNED: Este indicador se ilumina cuando el
receptor con control de audio/video se sintoniza a
una emisora de radio.
AUTO: Este indicador se ilumina cuando se selecciona Auto Tuning, y desaparece cuando se selecciona Manual Tuning.
Es-10
5 Indicador SLEEP (54)
Este indicador se ilumina al activar la función Sleep.
6 Área de mensajes
Este área de la pantalla muestra información sobre la
fuente seleccionada.
TX-SR603_Sp.book 11 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
Panel posterior
TX-SR603/603E
1B CD
56
H 9
G
K
J
L
IR IN
12 V TRIGGER OUT
ZONE 2
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 603E
DIGITAL
COAXIAL
ZONE 2
SPEAKERS
IN 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
Y
IN 3
IN 2
IN 1
SURROUND SPEAKERS
VOLTAGE
SELECTOR
FRONT SPEAKERS
120 V
IN 2
OPTICAL
SURROUND BACK
SPEAKERS
FM 75
AM
OUT
VIDEO 3
PB
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
L
L
R
R
220-240 V
MONITOR
OUT
V
IN 1
L
R
PR
S
IN 2
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
ZONE 2
LINEOUT
IN 3
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
FRONT
SURROUND
PRE OUT
CENTER
L
L
SUB
WOOFER
OUT
R
R
REMOTE
CONTROL
SUB
WOOFER
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
N O P Q
R
S
CD
M
TAPE
VIDEO 3
CENTER SPEAKER
T
U
V
Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
A OPTICAL DIGITAL
Las entradas de audio digital ópticas pueden utilizarse para conectar los reproductores de CDs y
DVDs y otros componentes con una salida de audio
digital óptica.
La salida óptica puede utilizarse para conectar un
grabador de CDs u otros grabadores digitales con
una entrada digital óptica.
B COAXIAL DIGITAL
Las entradas de audio digital coaxiales pueden utilizarse para conectar los reproductores de CDs y
DVDs y otros componentes con una salida de audio
digital coaxial.
C IR IN (77)
Si desea utilizar el controlador remoto para controlar
el receptor con control de audio/video desde la
Zona 2, o si el receptor con control de audio/video
está instalado en un mueble y hay algún obstáculo
entre el receptor con control de audio/video y el
controlador remoto, se puede conectar un receptor
IR disponible en el mercado a la entrada IR IN.
F COMPONENT VIDEO OUT
Esta salida de vídeo componente se puede utilizar
para conectar un televisor o un proyector con una
entrada de vídeo componente.
G AM ANTENNA (24)
Estos terminales de entrada sirven para conectar una
antena AM.
H FM ANTENNA (24)
Este conector sirve para conectar una antena FM.
I MONITOR OUT
La salida de S-Video o de vídeo compuesto se
debería conectar a la entrada de vídeo del televisor o
del proyector.
J ZONE 2 SPEAKERS (74)
Estos terminales sirven para conectar los altavoces
en la Zone 2.
K FRONT, CENTER, SURROUND &
SURROUND BACK SPEAKERS (23)
Estos terminales sirven para conectar los altavoces
frontales, centrales, surround y posteriores.
D 12V TRIGGER OUT ZONE 2 (77)
Esta salida puede conectarse a la entrada de disparo
de 12 voltios en un amplificador de potencia de la
Zone 2. Cuando la Zona 2 está activada, se emite
una señal de disparo de 12 voltios.
Consulte la página 27–37 para más información
acerca de la conexión.
E COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Estas entradas de vídeo componente se pueden utilizar para conectar componentes AV con salidas de
vídeo componente, como reproductores de DVDs.
Es-11
TX-SR603_Sp.book 12 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
L VOLTAGE SELECTOR (3)
Sólo está disponible para determinados modelos.
Este selector de voltaje proporciona compatibilidad
con los sistemas de alimentación de todo el mundo.
M
REMOTE CONTROL
Este zócalo
(Remote Interactive) puede conectarse al zócalo
en otro componente AV de
Onkyo. El controlador remoto del receptor con control de audio/video se puede utilizar para controlar
ese componente. Para utilizar
, debe realizar una
conexión de audio RCA/phono analógico entre el
receptor con control de audio/video y el otro componente AV, incluso si están conectados digitalmente.
N CD IN
Estas entradas analógicas pueden utilizarse para
conectar un reproductor de CD con salidas analógicas.
O TAPE IN/OUT
Esta entrada y salida de audio analógicas sirven
para conectar un grabador con una entrada y salida
de audio analógicas (cassette, Mini Disc, etc.).
P VIDEO 3 IN
Aquí puede conectar una fuente de vídeo (VCR, settop box, etc). Los jacks de entrada incluyen SVideo, vídeo compuesto y audio analógico.
Q VIDEO 2 IN/OUT
Aquí puede conectar un VCR. Los jacks de entrada
y salida incluyen S-Video, vídeo compuesto y audio
analógico.
R VIDEO 1 IN/OUT
Aquí puede conectar un VCR. Los jacks de entrada
y salida incluyen S-Video, vídeo compuesto y audio
analógico.
S DVD IN
Aquí puede conectar un reproductor de DVDs. Los
jacks de entrada incluyen S-Video, vídeo compuesto y audio analógico. Puede conectar una salida
de audio analógica de 2 canales o una salida de
audio analógica de 5.1 canales del reproductor de
DVDs.
T ZONE 2 LINE OUT (74)
Esta salida de audio analógica puede conectarse a
una entrada de línea de un amplificador integrado en
la Zona 2.
U PRE OUT (22)
El jack SUBWOOFER sirve para conectar un
subwoofer autoamplificado.
V AC OUTLET
Estas tomas de CA conectadas se pueden utilizar
para suministrar alimentación a otros componentes
AV. El tipo de conector depende del país en que
adquirió el receptor con control de audio/video.
Consulte la página 27–37 para más información
acerca de la conexión.
Es-12
TX-SR603_Sp.book 13 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlador remoto
Instalar las baterías
1
Para abrir el compartimiento de las baterías, pulse el pequeño hueco y extraiga la
cubierta.
Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del receptor con control de
audio/video tal como se muestra a continuación.
Sensor del controlador remoto
Receptor con
control de A/V
3
Vuelva a colocar la cubierta en el controlador remoto y ciérrela.
Nota:
• Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses,
aunque puede variar según el uso.
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni
distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
ro
x.
5
30˚
Ap
2
m
30˚
Inserte las tres baterías incluidas (AA/R6)
de acuerdo con el diagrama de polaridad
del compartimiento de las baterías.
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el receptor con control de
audio/video está sujeto a una luz fuerte, como por
ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de
tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el receptor con control de audio/video
está instalado cerca de un equipo que utilice rayos
infrarrojos, puede que el controlador remoto no
funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el receptor con control de
audio/video se instala en rack detrás de puertas con
cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al instalar.
• El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor del
controlador remoto del receptor con control de
audio/video.
Es-13
TX-SR603_Sp.book 14 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlador remoto—Continúa...
Además de controlar el receptor con control de
audio/video, el controlador remoto dispone de distintos
modos de funcionamiento para controlar los otros componentes AV, incluyendo los componentes Onkyo conectados a través de
. Los modos se seleccionan
utilizando los botones REMOTE MODE del controlador
remoto.
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
Es posible que algunas de las funciones descritas en este
manual no funcionen de la forma esperada con otros
componentes.
Modo Receiver
El modo Receiver se utiliza para controlar el receptor
con control de audio/video. Para seleccionar el modo
Receiver, pulse el botón [RECEIVER] REMOTE
MODE.
RC-591M
A
B
3
4
Indicador
remoto
Este indicador se ilumina cuando
el controlador
remoto transmite comandos.
N
5
RECEIVER
6
7
O
8
P
9
J
Q
R
K
L
El RC-590M
no dispone de
“PURE A”
S
M
Es-14
TX-SR603_Sp.book 15 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlador remoto—Continúa...
A Botón STANDBY (38)
Este botón se utiliza para ajustar el receptor con
control de audio/video al modo de espera (Standby).
B Botón ON (38)
Este botón se utiliza para activar el receptor con
control de audio/video.
L Botones TEST TONE, CH SEL, LEVEL- &
LEVEL+ (50)
Estos botones se utilizan para ajustar el nivel de
cada altavoz por separado. Los botones [LEVEL–]
y [LEVEL+] también se utilizan para ajustar el
volumen de la Zone 2.
C Botones INPUT SELECTOR (53)
M Botón L NIGHT (64)
Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes
de audio y de vídeo.
D Botón MULTI CH (65)
Este botón se utiliza para seleccionar la entrada analógica multicanal de DVD.
N Botones MACRO (87)
E Botones REMOTE MODE
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de controlador remoto.
F Botón DIMMER (54)
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la
pantalla.
G Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Estos botones se utilizan para seleccionar elementos
en los menús de ajustes en pantalla (OSD).
H Botón CH +/– (57)
Este botón se utiliza para seleccionar las
presintonías de radio.
I Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver al menú de ajuste en
pantalla anterior (OSD).
Este botón se utiliza para ajustar la función Late
Night.
Estos botones se utilizan con la función Macro.
O Botón SLEEP (54)
Este botón se utiliza para ajustar la función Sleep.
P Botones VOL (53)
Estos botones sirven para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video.
Q Botón SETUP
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
ajustes en pantalla (OSD) que aparecen en la TV.
R Botón MUTING (54)
Este botón se utiliza para enmudecer el receptor con
control de audio/video.
S Botón CINE FLTR (64)
Este botón se utiliza para ajustar la función Cinema
FILTER.
J Botón DISPLAY (55, 57)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos
de información acerca de la fuente de entrada
seleccionada.
K Botones del modo de audición (60)
Botón SURR
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de
audición Dolby Digital, Pro Logic IIx, Neo:6, DTS,
entre otros.
Botón ALL ST
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición All Ch Stereo.
Botón STEREO
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Stereo.
Botón PURE A (Sólo para el RC-591M)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Pure Audio.
Botón DIRECT
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Direct.
Botones [ DSP] & [DSP ]
Estos botones se usan para seleccionar los modos de
audición DSP (“digital signal processor”,
procesador de señal digital) originales de Onkyo y
el modo de audición Mono.
Es-15
TX-SR603_Sp.book 16 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlador remoto—Continúa...
)
Modo DVD
El modo DVD se utiliza para controlar un reproductor de
DVD Onkyo conectado al receptor con control de
audio/video mediante
.
Para ajustar el controlador remoto al modo DVD,
pulse el botón de REMOTE MODE [DVD].
A Botón STANDBY
Este botón se utiliza para ajustar el reproductor de
DVD a Standby.
1A
B
B Botón ON
Este botón se utiliza para activar el reproductor de
DVD y ajustarlo a Standby.
23
C Botones de número
Q8
DVD
CD
Estos botones se utilizan para introducir el título, el
capítulo y los números de pista y para introducir los
tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
D Botón TOP MENU
4
R
Este botón se utiliza para seleccionar un menú
superior del DVD.
E Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
5
36
S9
7
48
T
U0
Este botón se utilizan para navegar por los menús del
DVD y por los menús de ajustes en pantalla del
reproductor de DVD.
F Botón DISC +/–
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un
cambiador de DVD.
G Botón RETURN/EXIT
Este botón se usa para salir de los menús de ajustes
en pantalla del reproductor de DVD.
59
H Botón DISPLAY
J
K
L
6M
N
VA
W
X
Y
ZB
7O
P
Los números rodeados con un círculo son para el
modo DVD.
Los números rodeados con un cuadrado son para el
modo CD.
Es-16
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo o la pista
actual en la pantalla del reproductor de DVD,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo
restante, el tiempo total, etc.
I Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción,
Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y
Avance rápido.
J Botones [
]/[ ]
Estos botones se utilizan para la reproducción
fotograma a fotograma y para la reproducción a
cámara lenta.
K Botón AUDIO
Este botón se utiliza para seleccionar bandas sonoras
y formatos de audio de otros idiomas (por ejemplo,
Dolby Digital o DTS).
L Botón SUBTITLE
Este botón se utiliza para seleccionar subtítulos.
M Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
TX-SR603_Sp.book 17 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlador remoto—Continúa...
N Botón A-B
Este botón se utiliza para ajustar la función de
reproducción con repetición A–B.
O Botón OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
P Botón VIDEO OFF
Este botón se utiliza para desactivar el circuito del
vídeo interno, eliminando así la posibilidad de
interferencias al reproducir discos que sólo sean de
audio.
Q Botón CLEAR
Modo CD
El modo CD se utiliza para controlar un reproductor de
CD Onkyo conectado al receptor con control de
audio/video mediante
.
Para ajustar el controlador remoto al modo CD,
pulse el botón de REMOTE MODE [CD].
1 Botón ON
Esto botón se utiliza para ajustar el reproductor de
CD a On o a Standby.
2 Botones de número
Estos botones se utilizan para introducir números de
pista y tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
R Botón MENU
Este botón se utiliza para visualizar un menú del
DVD.
3 Botón DISC
S Botón VOL
4 Botón DISPLAY
T
U
V
W
X
Y
Z
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video.
Botón SETUP/GUIDE
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
ajustes en pantalla del reproductor de DVD.
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el receptor con
control de audio/video.
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
Botón ANGLE
Este botón se utiliza para seleccionar distintos
ángulos de la cámara.
Botón LAST M
Este botón se utiliza con la última función de
memoria, que le permite reanudar la reproducción
del DVD desde donde la detuvo.
Botón SEARCH
Este botón se utiliza para buscar por títulos,
capítulos, pistas y puntos concretos en la secuencia
temporal.
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de títulos, capítulos o pistas
personalizada.
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un
cambiador de CD.
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo o la pista
actual en la pantalla del reproductor de CD,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo
restante, el tiempo total, etc.
5 Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción,
Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y
Avance rápido.
6 Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
7 Botón OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
8 Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
9 Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video.
0 Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el receptor con
control de audio/video.
A Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
B Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de pistas personalizada.
Es-17
TX-SR603_Sp.book 18 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlador remoto—Continúa...
Modo MD/CDR
El modo MD/CDR se utiliza para controlar el grabador
de MD o el grabador CD Onkyo conectado al receptor
con control de audio/video mediante
.
Para seleccionar el modo MD/CDR, pulse el botón de
modo [MD/CDR].
Por defecto, este botón está ajustado para controlar un
grabador de MiniDisc. Para controlar un grabador de
CDs, debe ajustarse a CDR (consulte la página 78).
A Botón ON
Esto botón se utiliza para ajustar el grabador de MD
o el grabador CD a On o a Standby.
1
2
B Botones de número
J
TAPE
MD/CDR
Estos botones se utilizan para introducir números de
pista y tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
C Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco o la pista actual en la pantalla del
grabador de MD o el grabador CD, incluyendo el
tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo
total, etc.
D Botón Play [ ]
K5
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
E Botones [
3
14
25
36
47
L6
M7
N8
O
]/[
]
El botón [
] se utiliza para seleccionar la pista
anterior. Durante la reproducción, selecciona el
inicio de la pista actual. El botón [
] se utiliza
para seleccionar la pista siguiente.
F Botón Pause [ ]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
G Botón REC [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
8
P
9
H Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
I Botón OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para expulsar el MiniDisc o
abrir y cerrar la bandeja de carga de discos del
grabador de CD.
Los números rodeados con un círculo son para el
modo MD/CDR.
Los números rodeados con un cuadrado son para el
modo TAPE.
J Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
K Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video.
L Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el receptor con
control de audio/video.
Es-18
TX-SR603_Sp.book 19 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlador remoto—Continúa...
M Botones FR & FF [
]/[ ]
El botón FR [ ] se utiliza para iniciar el
rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar
el avance rápido.
N Botón Stop [ ]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
O Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
P Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de pistas personalizada.
Modo TAPE
El modo TAPE se utiliza para controlar un grabador de
cassettes Onkyo conectado al receptor con control de
audio/video mediante
.
Para ajustar el controlador remoto al modo TAPE,
pulse el botón de REMOTE MODE [TAPE].
En los dispositivos de doble pletina, sólo puede controlarse la Pletina B.
1 Botón Play [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
2 Botones [
]/[
]
El botón [
] se utiliza para seleccionar la pista
anterior. Durante la reproducción, selecciona el
inicio de la pista actual. El botón [
] se utiliza
para seleccionar la pista siguiente.
Es posible que los botones Previous & Next
[
]/[
] no funcionen correctamente con
algunas cintas de cassette según el modo en que
hayan estado grabadas.
3 Botón Reverse Play [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción
inversa.
4 Botón REC [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la grabación.
5 Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video.
6 Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el receptor con
control de audio/video.
7 Botones Rewind & FF [
]/[ ]
El botón Rewind [ ] se utiliza para iniciar el
rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar
el avance rápido.
8 Botón Stop [ ]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
Es-19
2_Intro_Sp 20 ページ 2005年4月7日 木曜日 午後3時50分
Acerca del Home Theater
Disfrutar del Home Theater
Gracias a las grandes capacidades del receptor con control de audio/video, podrá disfrutar del sonido surround con una
sensación de movimiento auténtica en su propio hogar, como si estuviera en un cine o en un auditorio. Con los DVDs
podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión analógica y digital podrá disfrutar de Dolby Pro Logic IIx o
de los modos de audición DSP surround de Onkyo.
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de proporcionar un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al
oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del televisor. Sitúelos
formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces
frontales derecho e izquierdo,
realizando movimientos de sonido
distintos y proporcionando una
imagen de sonido total. En películas
se utiliza básicamente para los
diálogos.
Sitúelo cerca del televisor (preferiblemente encima) de frente, al nivel de
los oídos, o a la misma altura que los
altavoces frontales derecho e
izquierdo.
Subwoofer
El subwoofer gestiona los sonidos de bajo
del canal LFE (“Low-Frequency Effects”, o
efectos de baja frecuencia).El volumen y la
calidad de la salida de bajos del subwoofer
dependerá de su posición, de la forma de la
sala de audición y de su posición de audición. En general, se consigue un buen
sonido de bajos instalando el subwoofer en
una esquina frontal, o a un tercio de la
anchura de la pared, tal como se muestra a
continuación.
Consejo: Para encontrar la mejor posición
para el subwoofer, mientras se reproduce
una película o música con un buen sonido
de bajos, sitúe el subwoofer en varias posiciones dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados más satisfactorios.
Es-20
Altavoces surround
derecho e izquierdo
Estos altavoces se utilizan
para un posicionamiento del
sonido preciso y para añadir
realismo al ambiente. Sitúelos
a los lados del oyente o ligeramente detrás, a unos 60–
100 cm por encima del nivel
de los oídos. Lo ideal es que
ambos estén a la misma distancia del oyente.
Altavoces surround posteriores derecho e izquierdo
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby Digital EX, DTSES Matrix y DTS-ES Discrete. Aumentan el realismo del sonido
surround y mejoran la localización del sonido detrás del oyente. Colóquelos detrás del oyente a unos 2~3 pies (60~100cm) por encima del
nivel de los oídos.
TX-SR603_Sp.book 21 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video
Codificación por colores de la conexión AV RCA
Acerca de las conexiones AV
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los
conectores blancos para conectar las entradas y salidas
de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra
“L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar
entradas y salidas de vídeo compuesto.
• Antes de realizar las conexiones AV, lea los manuales
incluidos con los componentes AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado y comprobado todas las conexiones de audio
y de vídeo.
Jacks digitales ópticos
Las entradas digitales ópticas del receptor con control de
audio/video incorporan tapas de cierre que se abren
cuando se inserta un conector óptico, y se cierran cuando
se extrae. Introduzca los conectores con firmeza.
Izquierda
(blanco)
Audio
analógico
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
Derecha
(rojo)
Vídeo compuesto
(Amarillo)
(Amarillo)
• Inserte con firmeza los conectores
¡Derecha!
para que la conexión sea correcta
(las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento
anómalo).
¡Mal!
• Para evitar interferencias,
mantenga los cables de audio y de
vídeo lejos de los cables de alimentación y de los
cables de los altavoces.
Precaución: Para evitar que se produzcan daños,
mantenga el conector óptico recto al insertarlo y
extraerlo.
Cables y zócalos AV
Vídeo
Cable
Zócalo
Y
Cable de vídeo
componente
PB
PR
Cable de
S-Video
S
Cable de vídeo
compuesto
V
Descripción
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (PR, PB),
proporcionando una calidad de imagen suprema.
(Algunos fabricantes de televisores nombran los
zócalos de vídeo componente de forma algo distinta.)
S-Video separa la luminancia y las señales de color
y proporciona la una calidad de imagen mejor que
la de vídeo compuesto.
El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs,
VCRs, y otros equipos de vídeo. Utilice sólo cables
especiales para vídeo compuesto.
Audio
Cable
Zócalo
Cable de audio
digital óptico
OPTICAL
Cable de audio
digital coaxial
COAXIAL
Cable de audio
analógico (RCA)
Cable de audio
analógico
multicanal
(RCA)
L
R
Descripción
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que
para coaxial.
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que
para óptico.
Este cable es para audio analógico. Es el formato de
conexión más corriente para audio analógico, y se
encuentra en la mayoría de componentes AV.
Este cable es para audio analógico multicanal y se
suele utilizar para conectar reproductores de DVD
con salidas de audio analógico individuales 5.1.
Pueden utilizarse varios cables de audio analógico
normales como alternativa al cable multicanal.
Nota: El receptor con control de audio/video no es compatible con los conectores SCART.
Es-21
TX-SR603_Sp.book 22 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar un Subwoofer autoamplificado
Conectar los altavoces
Configuración de los altavoces
Para una experiencia con sonido surround inmejorable,
debería conectar siete altavoces y un subwoofer autoamplificado.
La tabla siguiente muestra los canales que debería utilizar según el número de altavoces que tenga.
Número de altavoces:
2
3
4
5
6
7
Frontal izquierdo
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Frontal derecho
Utilizando un cable apropiado, conecte SUBWOOFER
PRE OUT del receptor con control de audio/video a una
entrada del subwoofer autoamplificado, tal como se
muestra a continuación. Si el subwoofer no está activado
y está utilizando un amplificador externo, conecte
SUBWOOFER PRE OUT a una entrada del amplificador.
IR IN
12 V TRIGGER OUT
ZONE 2
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 603E
DIGITAL
Subwoofer
autoamplificado
COAXIAL
ZONE 2
SPEAKERS
IN 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
Y
IN 3
IN 2
AM
FM 75
VIDEO 2
VIDEO 1
L
IN 2
OPTICAL
VIDEO 3
PB
DVD
MONITOR
OUT
V
IN 1
L
R
PR
R
S
IN 2
✓
Central
SURROUND BACK
SPEAKERS
OUT
IN 1
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
FRONT
ZONE 2
LINEOUT
IN 3
IN
IN
OUT
SURROUND
PRE OUT
CENTER
L
L
R
R
SUB
WOOFER
OUT
Surround izquierdo
✓
✓
✓
✓
Surround derecho
✓
✓
✓
✓
REMOTE
CONTROL
LINE INPUT
SUB
WOOFER
CD
✓
Surround posterior
TAPE
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
PRE OUT
Surround posterior izquierdo*
✓
Surround posterior derecho*
✓
LINE INPUT
SUB
WOOFER
*Si sólo utiliza un altavoz surround posterior, conéctelo a los terminales SURROUND BACK SPEAKERS de la izquierda (L).
Sean cuántos sean los altavoces que utilice, se recomienda utilizar un subwoofer autoamplificado para conseguir un sonido de bajos realmente potente y sólido.
Para conseguir lo mejor del sistema de sonido surround,
es necesario definir los ajustes de los altavoces utilizando el micrófono de configuración incluido (consulte
la página 39).
Utilizar altavoces dipolo
Puede utilizar altavoces dipolo para los altavoces
surround derecho e izquierdo y los altavoces surround
posteriores derecho e izquierdo. Los altavoces dipolo
emiten el mismo sonido en dos direcciones.
Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que
indica cómo deben situarse. Los altavoces dipolo
surround derecho e izquierdo deben situarse de forma que
las flechas apunten hacia el televisor/pantalla, mientras
que los altavoces dipolo surround posteriores derecho e
izquierdo deben situarse de forma que las flechas apunten
la una a la otra, tal como se muestra.
Altavoces normales
Altavoces dipolo
1
TV/pantalla
2
5
6
7
8
1. Subwoofer
2. Altavoz frontal izquierdo
3. Altavoz central
4. Altavoz frontal derecho
5. Altavoz surround
izquierdo
Es-22
4
3
2
4
3
1
TV/pantalla
5
6
7
8
6. Altavoz surround derecho
7. Altavoz surround
posterior izquierdo
8. Altavoz surround
posterior derecho
Adherir las etiquetas para los altavoces
Los terminales de altavoz positivos (+) del receptor con
control de audio/video están codificados por color para
facilitar la identificación. (Los terminales de altavoz
negativos (–) son negros).
Terminal de altavoz
Color
Frontal izquierdo/Zone 2 izquierdo
Blanco
Frontal derecho/Zone 2 derecho
Rojo
Central
Verde
Surround izquierdo
Azul
Surround derecho
Gris
Surround posterior izquierdo
Marrón
Surround posterior derecho
Tan
Las etiquetas para altavoces incluidas también están
codificadas por color y debería adherirlas al lado
positivo (+) de cada cable de altavoz teniendo en cuenta
la tabla anterior. Todo lo que debe hacer es hacer
coincidir el color de cada etiqueta con el terminal de
altavoz correspondiente.
TX-SR603_Sp.book 23 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Precauciones durante la conexión de los
altavoces
Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces:
• Sólo para el modelo norteamericano: Conecte sólo
altavoces con una impedancia de 6Ω o superior. Si utiliza altavoces con baja impedancia y utiliza el amplificador con volúmenes altos por largos períodos de
tiempo, es posible que se active el circuito de protección integrado.
• Para otros modelos: Puede conectar altavoces con
una impedancia de entre 4 y 16Ω. Si la impedancia de
alguno de los altavoces conectados es de 4Ω, o más,
pero inferior a 6Ω, asegúrese de ajustar la impedancia
mínima de los altavoces a “4Ω” (consulte la
página 45). Si utiliza altavoces con baja impedancia y
utiliza el amplificador con volúmenes altos por largos
períodos de tiempo, es posible que se active el circuito
de protección integrado.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de realizar las conexiones.
• Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
• Ponga especial atención a la polaridad de cableado del
altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+)
sólo a los terminales positivos (+), y los terminales
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo
hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará
mal.
• Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o
delgados, ya que podrían afectar a la calidad de
sonido.
• Si utiliza 4 ó 5 altavoces, conecte cada uno de los dos
altavoces surround a los terminales de los
SURROUND SPEAKERS. No los conecte a los
terminales de los SURROUND BACK SPEAKERS.
• Tenga cuidado de no cortar las
conexiones positivas y negativas. Si lo hace dañará el
receptor con control de
audio/video.
• Compruebe que el núcleo de
metal del cable no está en contacto con el panel posterior
del TX-SR603/603E. Esto puede dañar el receptor con
control de audio/video.
• No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Si lo hace dañará el receptor con control de
audio/video.
• No conecte un altavoz a varios terminales.
Conectar los cables de los altavoces
1
Pele unos 15 mm de los
extremos del aislamiento
de los cable de los altavoces, y retuérzalos ligeramente, tal como se
muestra.
2
Desatornille el terminal.
3
Inserte totalmente los
cables pelados.
4
Fije el terminal con firmeza.
5/8" (15 mm)
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería
conectarse a cada par de terminales.
Si sólo utiliza un altavoz surround posterior, conéctelo a
los terminales SURROUND BACK SPEAKERS de la
izquierda (L).
Altavoz
Surround
posterior
izquierdo
Altavoz
Surround
posterior
derecho
SURROUND BACK
SPEAKERS
Altavoz
surround
izquierdo
SURROUND SPEAKERS
Altavoz
surround
derecho
FRONT SPEAKERS
L
L
R
R
CENTER SPEAKER
Altavoz
central
Altavoz
frontal
izquierdo
Altavoz
frontal
derecho
Es-23
TX-SR603_Sp.book 24 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar la antena
Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la
antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo
conectar las antenas FM y AM exteriores disponibles en
el mercado.
El receptor con control de audio/video no recogerá señales
de radio si no se ha conectado a una antena, por lo que
deberá conectar la antena si desea usar el sintonizador.
Terminales de entrada de antena AM
Conector de antena FM
IR IN
12 V TRIGGER OUT
ZONE 2
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 603E
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado (consulte
página 25).
Conectar la antena en bucle AM
La antena en bucle AM interior incluida está diseñada
sólo para uso interior.
1
Instale la antena en bucle AM, insertando
las pestañas en la base, tal como se
muestra.
2
Conecte los dos cables de la antena en
bucle AM a los terminales de entrada AM,
tal como se muestra a continuación.
(Los cables de antena no son sensibles a la
polaridad, por lo tanto, pueden conectarse en
cualquier dirección).
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y
de que los terminales de entrada sujeten los cables
pelados y no la parte aislada.
DIGITAL
COAXIAL
ZONE 2
SPEAKERS
IN 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
Y
IN 3
IN 2
AM
FM 75
VIDEO 2
VIDEO 1
SURROUND SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
OUT
IN 1
IN 2
OPTICAL
SURROUND BACK
SPEAKERS
VIDEO 3
PB
DVD
L
L
R
R
MONITOR
OUT
V
IN 1
L
R
PR
S
IN 2
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
FRONT
ZONE 2
LINEOUT
IN 3
IN
IN
OUT
SURROUND
PRE OUT
CENTER
L
L
SUB
WOOFER
OUT
R
R
REMOTE
CONTROL
SUB
WOOFER
CD
TAPE
VIDEO 3
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
CENTER SPEAKER
Conectar la antena FM interior
La antena FM interior incluida está diseñada sólo para
uso interior.
1
Instale la antena FM, como se muestra.
■ Para el modelo norteamericano
Inserte el conector totalmente en el zócalo.
■ Otros modelos
Presione
Inserte el conector totalmente en el zócalo.
Cuando el receptor con control de audio/video
esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio FM y ajustar la posición de la antena FM para conseguir la mejor
recepción posible.
2
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
la antena FM en su posición correcta.
Inserte el
cable
Suelte
Cuando el receptor con control de audio/video
esté preparado para ser utilizado, deberá
sintonizar una emisora de radio AM y ajustar la
posición de la antena AM para conseguir la mejor
recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del
receptor con control de audio/video, del televisor,
de los cables de altavoz y de los cables de alimentación.
Chinchetas, etc.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una
antena AM exterior disponible en el mercado (consulte
página 25).
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al
utilizar las chinchetas.
Es-24
TX-SR603_Sp.book 25 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar una antena FM exterior
Conectar una antena AM exterior
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado.
Si no consigue una recepción de calidad con la antena en
bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM
exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
Antena exterior
Cable de antena aislado
Antena en bucle AM
Notas:
• Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el
exterior, pero a veces se pueden obtener mejores
resultados instalándolas en un ático o en un desván.
• Para mejores resultados, instale la antena FM exterior
lejos de edificios altos, a ser posible en una posición
donde no haya obstáculos hacia el transmisor.
• La antena exterior se debería situar lejos de las
posibles fuentes de interferencias, como señales de
neón, carreteras muy transitadas, etc.
• Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben
colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos
de alto voltaje.
• Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar
peligros de descargas eléctricas.
■ Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que puede provocar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un
divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se
instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se
pueden obtener mejores resultados instalándolas en el
interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar
conectada.
Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros
de descargas eléctricas.
Divisor de antena TV/FM
Al receptor AV
Al televisor o VCR
Es-25
TX-SR603_Sp.book 26 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar Audio y Vídeo
Al conectar las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVDs y de otros componentes AV al receptor con control
de audio/video, puede seleccionar audio y vídeo de forma simultánea con sólo seleccionar la fuente de entrada apropiada en el receptor con control de audio/video.
: Flujo de señal
Vídeo
Vídeo
Audio
Audio
Reproductor de DVDs, etc.
Televisor,
proyector,
etc.
Altavoces (consulte la página 23 para más
información acerca de la conexión)
¿Qué conexiones debo utilizar?
El receptor con control de audio/video permite distintos formatos de conexión para ofrecer compatibilidad con una
amplia gama de equipos AV. El formato a elegir depende de los formatos compatibles con el resto de los componentes.
Utilice las secciones siguientes como guía.
Para componentes de vídeo, deberá realizar dos conexiones: una para el audio y una para el vídeo.
Formatos de conexión de vídeo
Formatos de conexión de audio
Los equipos de vídeo se pueden conectar al receptor con
control de audio/video utilizando los siguientes formatos
de conexión de vídeo: vídeo compuesto, S-Video, o
vídeo componente (este último proporciona la mejor
calidad de imagen).
Se convertirá una señal de vídeo conectada a un jack V o
S IN (vídeo compuesto a S-Video o S-Video a vídeo
compuesto), sólo para los jacks MONITOR OUT y no
para los jacks VIDEO 1 y VIDEO 2 OUT V y S.
Nota: El TX-SR603/603E se puede ajustar para convertir las señales de entrada de vídeo compuesto y de SVideo a una frecuencia mayor y enviarlas desde COMPONENT VIDEO OUT (consulte la página 44).
Los equipos de audio se pueden conectar al receptor con
control de audio/video utilizando los siguientes formatos
de conexión de audio: analógico, óptico, coaxial y
multicanal.
Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el
receptor con control de audio/video no realiza
conversiones entre formatos, tal como se muestra a
continuación.
Por ejemplo, los conectores TAPE OUT analógicos no
emiten las señales de audio conectadas a la entrada
digital OPTICAL o COAXIAL.
Reproductor
de DVD, etc.
Salida
IN
Reproductor
de DVDs, etc.
Salida
Compuesto
S-Video
Componente
Óptico
Coaxial
Analógico
Multicanal
Óptico
Coaxial
Analógico
Multicanal
Óptico
Analógico
Sólo frontal
izquierdo y
derecho
Óptico
Analógico
IN
Receptor AV
Compuesto
S-Video
Componente
OUT
Receptor AV
página 44
MONITOR OUT
Entrada
Televisor,
proyector, etc.
Es-26
Compuesto
S-Video
Componente
Entrada
Compuesto
S-Video
Componente
Grabador de
MDs, etc.
TX-SR603_Sp.book 27 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar el televisor o el proyector
Monitor Out
Conexiones de audio
■ Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar V MONITOR OUT del receptor con control de
audio/video a una entrada de vídeo compuesto del televisor, tal como se muestra a continuación.
Las siguientes conexiones le permitirán escuchar audio
desde el televisor mediante el receptor con control de
audio/video.
Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte el
receptor con control de audio/video al VCR y utilice el
afinador (consulte la página 30).
■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 43).
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida óptica del televisor, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida coaxial del
televisor, tal como se muestra a continuación.
Televisor, proyector, etc.
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S MONITOR OUT del receptor con control de
audio/video a una entrada de S-Video del televisor, tal
como se muestra a continuación.
COAXIAL
IN 2
OPTICAL
IN
MONITOR
OUT
Conecte uno de los
dos
S
Televisor, proyector, etc.
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
Televisor, proyector, etc.
S VIDEO IN
■ Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para
conectar los conectores COMPONENT VIDEO OUT
del receptor con control de audio/video a las entradas de
vídeo componente del televisor, tal como se muestra a
continuación.
■ Utilizar conexiones analógicas
Si su televisor no incorpora salidas de audio digital, o
desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes
conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 3 IN L/R del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio analógico del televisor, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
Y
IN
PB
PR
VIDEO 3
AUDIO
OUTPUT
Televisor, proyector, etc.
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO IN
Televisor, proyector, etc.
L
R
Es-27
TX-SR603_Sp.book 28 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conexiones de audio
Conectar un reproductor de DVD
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
■ Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar V DVD IN del receptor con control de
audio/video a una salida de vídeo compuesto del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
DVD
■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida coaxial del
reproductor de DVDs, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a la salida óptica del reproductor de DVDs, tal como se muestra a continuación.
IN
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
Reproductor de DVD
OPTICAL
IN
VIDEO OUT
Conecte uno de los dos
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S DVD IN del receptor con control de audio/video a una
salida de S-Video del reproductor de DVD, tal como se
muestra a continuación.
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Reproductor
de DVD
DVD
IN
En principio, el jack COAXIAL IN 1 se asigna a la
fuente de entrada de DVD. Si conecta el reproductor de
DVDs a una entrada digital distinta, necesitará reasignar
la fuente de entrada del DVD (consulte la página 43).
Reproductor de DVD
S VIDEO OUT
■ Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para
conectar los conectores COMPONENT VIDEO IN 1 del
receptor con control de audio/video a las salidas de vídeo
componente del reproductor de DVD, tal como se
muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo componente.
■ Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de DVD se conecta
digitalmente (coaxial u óptico), para utilizar
, o para
grabar audio desde el reproductor de DVD, también
necesitará realizar conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
DVD IN L/R del receptor con control de audio/video a
las salidas de audio analógicas del reproductor de DVD,
tal como se muestra a continuación.
Si el reproductor de DVD tiene salidas stereo (L/R) y
salidas multicanal, asegúrese de utilizar las salidas L/R.
FRONT
L
COMPONENT VIDEO
IN 1
R
Y
DVD
PB
PR
Reproductor de DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
R
PR
Reproductor de DVD
Es-28
L
AUDIO
OUTPUT
TX-SR603_Sp.book 29 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
■ Utilizar una conexión multicanal
Si el reproductor de DVDs es compatible con formatos
de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio y
dispone de una salida de audio analógica de 5.1 canales,
podrá disfrutar de la reproducción de DVD-Audio.
Utilice un cable de audio analógico multicanal para
conectar DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURROUND
L/R y SUBWOOFER del receptor con control de
audio/video a las salidas analógicas 5.1 del reproductor
de DVD, tal como se muestra. Como alternativa, puede
utilizar también varios cables de audio analógicos.
Reproductor de DVD
Es-29
TX-SR603_Sp.book 30 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar un VCR para reproducción
Esta sección muestra cómo conectar un VCR para la
reproducción, de forma que pueda ver vídeos mediante
el receptor con control de audio/video.
Conexiones de vídeo
• Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S VIDEO 1 IN del receptor con control de audio/video
a una salida de S-Video del VCR, tal como se muestra
a continuación.
O
• Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar V VIDEO 1 IN del receptor con control de
audio/video a una salida de vídeo compuesto del VCR,
tal como se muestra a continuación.
Conecte un grabador HDD/DVD para
Reproducción
Conexiones de vídeo
Con la configuración inicial del TX-SR603/603E, la fuente
de entrada VIDEO 1 está configurada para los jacks COMPONENT VIDEO IN 2. Si se conecta el dispositivo a los
jacks COMPONENT VIDEO IN 3, consulte la página 44.
Utilice un cable de vídeo componente para conectar los
jacks COMPONENT VIDEO IN2 ó 3 del receptor con control de audio/vídeo a la salida de vídeo componente del grabador HDD/DVD, tal como se muestra a continuación.
El televisor también debería estar conectado mediante
vídeo componente.
COMPONENT VIDEO
IN
Y
Una conexión S-Video proporciona una calidad de
imagen más buena que una conexión de vídeo
compuesto.
PB
PR
Conexiones de audio
COMPONENT
VIDEO OUT
• Utilice un cable de audio para conectar los conectores
VIDEO 1 IN L/R del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio analógicas del VCR,
tal como se muestra a continuación.
Grabador HDD/DVD
Y
PB
PR
VIDEO 1
IN
Conexiones de audio
Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 43).
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/vídeo a una salida óptica del grabador HDD/DVD, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida coaxial del grabador HDD/DVD, tal como se muestra a continuación.
IN
L
R
Conecte uno
de los dos
R
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
L
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN 2
VCR
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
Grabador
HDD/DVD
Es-30
DIGITAL OUT
COAXIAL
TX-SR603_Sp.book 31 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar un VCR para grabación
Esta sección describe cómo conectar un VCR para
grabar desde un televisor u otro VCR.
Conexiones de vídeo
• Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO
1 OUT del receptor con control de audio/video a una
entrada S-Video en el VCR de grabación. Utilice otro
cable para S-Video para conectar S VIDEO VIDEO 3
IN del receptor con control de audio/video a una salida
S-Video del TV o del VCR de reproducción, tal como
se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar
V VIDEO 1 OUT del receptor con control de
audio/video a una entrada de vídeo compuesto del
VCR de grabación. Utilice otro cable para vídeo compuesto para conectar V VIDEO 3 IN del receptor con
control de audio/video a una salida de vídeo compuesto del TV o del VCR de reproducción, tal como se
muestra a continuación.
salidas de vídeo compuesto. Si el televisor/VCR está
conectado a una entrada de vídeo compuesto, el VCR
de grabación debe estar conectado a una salida de
vídeo compuesto. De forma similar, las señales de
vídeo conectadas a las entradas de S-Video sólo se
pueden grabar a través de salidas S-Video. Si el televisor/VCR está conectado a una entrada de S-Video, el
VCR de grabación debe estar conectado a una salida
de S-Video.
VCR (grabación)
R
L
R
L
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
S VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
Conexiones de audio
S VIDEO OUT
Conecte uno de
los dos
• Utilice un cable de audio analógico para conectar las
salidas VIDEO 1 OUT L/R del receptor con control de
audio/video a las entradas de audio VCR de grabación.
• Utilice un cable de audio analógico para conectar los
jacks VIDEO 3 IN L/R del receptor con control de
audio/video a una salida de audio del televisor o del
VCR reproductor.
VIDEO 1
OUT
IN
OUT
IN
Reproducción desde el VCR de grabación
Para reproducir un vídeo en el VCR de grabación a
través del receptor con control de audio/video:
• Utilice un cable de S-Video para conectar el jack
S VIDEO 1 IN del receptor con control de audio/video
a una salida de S-Video del VCR de grabación
O
• Utilice un cable de vídeo compuesto para conectar el
jack V VIDEO 1 IN del receptor con control de
audio/video a una salida de vídeo compuesto del VCR
de grabación.
Utilice un cable de audio analógico para conectar los
jacks VIDEO 1 IN L/R del receptor con control de
audio/video a una salida de audio del VCR de grabación.
Notas:
• El receptor con control de audio/video debe activarse
para la grabación. La grabación no es posible mientras
está en modo Standby.
• Si desea grabar directamente desde un TV o reproducir un VCR al VCR de grabación sin pasar por el
receptor con control de audio/video, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las
entradas AV del VCR de grabación. Para más información, consulte los manuales incluidos en el televisor y
en el VCR.
• Las señales de vídeo conectadas a las entradas de
vídeo compuesto sólo se pueden grabar a través de
VIDEO 3
IN
IN
L
R
Conecte uno
de los dos
R
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
OUTPUT
: Para grabación
: Para reproducción
Televisor o
VCR, etc.
Es-31
TX-SR603_Sp.book 32 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar otras fuentes de Vídeo—
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
■ Utilizar vídeo componente
Si se conecta a una entrada de vídeo componente, debe
asignarla (consulte la página 44).
Utilice un cable para vídeo componente para conectar la
COMPONENT VIDEO IN 2 o IN 3 del receptor con control de audio/video a la salida de vídeo componente de la
fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
■ Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable de vídeo compuesto para conectar el
jack V VIDEO 3 IN del receptor con control de
audio/video a la salida de vídeo compuesto del vídeo
fuente, tal como se muestra a continuación.
IN
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO 3
Y
IN
PB
PR
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
Conexiones de audio
VIDEO OUT
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LDs, etc.
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable de S-Video para conectar el jack
S VIDEO 3 IN del receptor con control de audio/video a
una salida de S-Video de la fuente de vídeo, tal como se
muestra a continuación.
■ Utilizar conexiones ópticas u coaxiales
Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 43).
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida óptica de la
fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida coaxial de la
fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
VIDEO 3
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN 2
OPTICAL
IN
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
S VIDEO OUT
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LDs, etc.
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LDs, etc.
Nota:
Para conectar el receptor con control de audio/video a
una salida AC-3RF del reproductor de LD, necesitará un
demodulador disponible en el mercado.
Es-32
TX-SR603_Sp.book 33 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
■ Utilizar conexiones analógicas
Si su fuente de vídeo no incorpora salidas de audio
digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las
siguientes conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 3 IN L/R del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio analógico de la fuente
de vídeo, tal como se muestra a continuación.
audio/video a la salida S-Video del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación.
IN
L
R
S VIDEO OUT
VIDEO 3
S VIDEO
Camcorder,
consola de juegos, etc.
Conexiones de audio
R
L
AUDIO
OUTPUT
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 4 INPUT AUDIO L/R del receptor con
control de audio/video a las salidas de audio analógicas
del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se
muestra a continuación.
Conectar un Camcorder, una consola
de juegos, etc.
Conexiones de vídeo
AUDIO
OUTPUT
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
■ Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar la
entrada VIDEO 4 INPUT VIDEO del receptor con control de audio/video a la salida de vídeo compuesto del
camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se
muestra a continuación.
VIDEO OUT
L
R
L AUDIO
R
Camcorder,
consola de juegos, etc.
Si el camcorder, la consola de juegos, etc., incorpora una
salida de audio digital óptico, utilice un cable de audio
digital óptico para conectarlo a la entrada VIDEO 4
INPUT DIGITAL del receptor con control de
audio/video, tal como se muestra a continuación.
VIDEO
Camcorder,
consola de juegos, etc.
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar la entrada
VIDEO 4 INPUT S VIDEO del receptor con control de
DIGITAL OUT
DIGITAL
Camcorder,
consola de juegos, etc.
Es-33
TX-SR603_Sp.book 34 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar un reproductor de CDs
■ Utilizar conexiones ópticas o coaxiales
Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 43).
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a la salida óptica del reproductor de CDs, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida coaxial del
reproductor de CDs, tal como se muestra a continuación.
Conectar un grabador de cassette
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del receptor con control de audio/video a
las salidas de los grabadores de cassette, y utilice otro
cable de audio para conectar los conectores TAPE OUT
L/R del receptor con control de audio/video a las
entradas de los grabadores de cassette, tal como se
muestra a continuación.
OUT
IN
L
L
R
R
TAPE
DIGITAL
COAXIAL
IN 2
REC
(IN)
Grabador de cassette
OPTICAL
IN
PLAY
(OUT)
L
L
R
R
/
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Conectar un grabador DAT, CD o MD
Reproductor de
CDs
■ Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de CD se conecta digitalmente
(coaxial u óptico), para utilizar
, o para grabar audio
desde el reproductor de CD, también necesitará realizar
conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
CD IN L/R del receptor con control de audio/video a las
salidas de audio analógicas del reproductor de CD, tal
como se muestra a continuación.
Puede conectar un grabador DAT, CD, o MD en lugar de
un grabador de cassette.
■ Conexiones analógicas
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas TAPE IN L/R del receptor con control de
audio/video a las salidas del grabador, y utilice otro
cable de audio analógico para conectar las salidas TAPE
OUT L/R del receptor con control de audio/video a las
entradas del grabador, tal como se muestra a continuación.
OUT
IN
L
L
IN
R
R
TAPE
CD
REC
(IN)
PLAY
(OUT)
L
L
R
R
Grabador DAT, CD, o MD
Reproductor de CDs
AUDIO
OUTPUT
L
R
Es-34
TX-SR603_Sp.book 35 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
■ Utilizar conexiones ópticas o coaxiales (sólo
reproducción)
Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 43).
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a la salida óptica del grabacor, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a la salida coaxial del grabador, tal como se muestra a continuación.
DIGITAL
COAXIAL
IN 2
OPTICAL
IN
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Grabador DAT, CD, o
MD
■ Grabación digital
Si su grabador dispone de una entrada digital, si la
conecta al jack DIGITAL OUT óptico del receptor con
control de audio/video podrá grabar digitalmente. No
obstante, debido a que el receptor con control de
audio/video no convierte las señales de entrada analógica a digital ni viceversa, sólo se pueden grabar de esta
forma las señales de entrada conectadas a un jack
DIGITAL IN.
Fuente digital (reproductor de DATs, CDs, MDs)
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Conecte uno de los dos
OPTICAL
IN
DIGITAL
COAXIAL
IN 2
OPTICAL
OPTICAL
DIGITAL IN
Grabador DAT, CD, o MD
Es-35
TX-SR603_Sp.book 36 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar un giradiscos
■ Giradiscos con un preamplificador Phono
integrado
Utilice un cable de audio analógico para conectar una
entrada de audio no utilizada del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio del giradiscos, tal
como se muestra a continuación.
Giradiscos con un portaagujas tipo MC
(“Moving Coil”, bobina móvil)
Utilice un cable de audio analógico para conectar una
entrada de audio no utilizada del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio del preamplificador
phono, tal como se muestra a continuación. Utilice otro
cable de audio analógico para conectar las entradas del
preamplificador phono a las salidas del amplificador
principal MC. Y utilice otro cable de audio analógico
para conectar las entradas del amplificador principal MC
al giradiscos, tal como se muestra a continuación.
Para mayor información, consulte el manual del giradiscos o preamplificador phono.
AUDIO
OUTPUT
IN
L
R
CD
■ Giradiscos sin un preamplificador Phono
integrado
Utilice un cable de audio analógico para conectar una
entrada de audio no utilizada del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio del preamplificador
phono y utilice otro cable de audio analógico para conectar las entradas del preamplificador phono al giradiscos,
tal como se muestra a continuación.
AUDIO
OUTPUT
IN
L
R
CD
Preamplificador Phono
AUDIO
OUTPUT
Es-36
AUDIO
INPUT
L
L
R
R
AUDIO
INPUT
IN
CD
Preamplificador Phono
AUDIO
OUTPUT
L
L
R
R
Amplificador principal MC
o transformador MC
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
L
R
R
3_Connection_Sp 37 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時57分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar componentes
Con
(Remoto Interactivo) puede controlar su reproductor de CDs, de DVDs, etc., de Onkyo compatibles
con
con el controlador remoto del receptor con control de audio/video, de la forma siguiente:
• Para utilizar
, debe realizar una conexión de
audio analógica entre el receptor con control de
audio/video y el resto de los componentes AV,
incluso si están conectados digitalmente.
Auto Power On/Standby
Cuando inicia la reproducción en un componente
conectado a través de
, si el receptor con control de
audio/video está en Standby, se activará y seleccionará
ese componente como fuente de entrada
automáticamente. Del mismo modo, cuando el receptor
con control de audio/video está en Standby, todos los
componentes conectados a través de
también
entrarán en modo Standby. Esta función no funcionará si
un cable de alimentación está conectado a una toma AC
OUTLET en el receptor con control de audio/video.
Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente
conectado a través de
, el receptor con control de
audio/video selecciona automáticamente el componente
como fuente de entrada.
• Utilice sólo cables
para conexiones
. No se
incluyen cables
con este receptor con control de
audio/video.
• Algunos componentes AV incorporan dos zócalos
, y puede conectar cualquiera de los dos al receptor con control de audio/video. El otro sirve para
conectar componentes compatibles con
adicionales.
• Conecte el zócalo
del receptor con control de
audio/video sólo a componentes AV Onkyo. Si lo
conecta a componentes AV de otros fabricantes se
puede producir un funcionamiento anómalo.
• Es posible que algunos componentes no permitan
todas las funciones del
. Consulte los manuales
incluidos con los componentes.
Conectar los cables de alimentación
de otros componentes
El receptor con control de audio/video tiene una salida
de CA en el panel posterior para conectar el cable de alimentación a otro componente AV. El conmutador de alimentación de los otros componentes se puede dejar en la
posición ON para que se active o desactive cuando el
receptor con control de audio/video se ajuste a On o
Standby.
Control remoto
No puede controlar los componente de Onkyo compatibles con
con el controlador remoto del receptor con
control de audio/video.
REMOTE
CONTROL
IN
IN
L
L
R
R
AUDIO
OUTPUT
Ejemplo: reproductor
Modelos para Europa Para el modelo
y algunos de los
norteamericano
modelos para Asia
L
R
AUDIO
OUTPUT
AC OUTLET
AC 120 V
60 Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.
Ejemplo: grabador de MDs
L
R
Notas:
• Si conecta un grabador de MiniDisc o un grabador de
CD compatible con
a los jacks TAPE IN/OUT,
para que el
funcione de manera apropiada, es
necesario cambiar el display TAPE/MD/CDR (ver la
página 52).
• Introduzca los conectores con firmeza para realizar
conexiones seguras.
Precaución:
Asegúrese de que la capacidad total de los componentes
que conecta a las tomas AC OUTLET no excede la capacidad especificada (por ejemplo, 100 W).
Notas:
• Los componentes Onkyo con jacks
deben conectarse directamente a las tomas de pared, no a la toma
AC OUTLET del receptor con control de audio/video.
• El tipo de conector y la capacidad dependerán del país
en el que adquirió el receptor con control de
audio/video.
Es-37
TX-SR603_Sp.book 38 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Activar el receptor con control de
audio/video
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte
todos los altavoces y los componentes de AV.
• Al activar el receptor con control de audio/video se
produce una subida de tensión momentánea que puede
inferir en otros equipos eléctricos del mismo circuito.
Si esto supone un problema, conecte el receptor con
control de audio/video a otro circuito distinto.
Indicador STANDBY
ON
STANDBY
A la toma de corriente de pared
STANDBY/ON
1
STANDBY
2
STANDBY/ON
Controlador
remoto
ON
STANDBY
Enchufar el cable de
alimentación a una toma de
corriente CA.
Se iluminará el indicador STANDBY.
Pulse el botón [STANDBY/ON].
De forma alternativa, pulse el
botón [RECEIVER] del
controlador remoto y a
continuación pulse el botón [ON].
El receptor con control de audio/video
se activa, la pantalla se ilumina, y el
indicador STANDBY se desactiva.
Desactive el receptor con control de
audio/video, pulse el botón
[STANDBY/ON]. El receptor con
control de audio/video entrará en modo
Standby.
Notas:
• Si pulsa el botón [ON] del controlador remoto una vez
el receptor con control de audio/video se activará. Si
vuelve a pulsarlo se activarán todos los componentes
conectados mediante
.
• Cuando el receptor con control de audio/video está en
Standby, se activará automáticamente al pulsar cualquiera de sus botones del selector de entrada.
• Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente, ajuste el receptor con control de
audio/video a Standby.
Es-38
TX-SR603_Sp.book 39 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración
Este capítulo explica los ajustes que debe realizar antes de utilizar el receptor con control de audio/video.
Instalación automática de los
altavoces
Con el micrófono para la instalación de los altavoces, la
función automática de los altavoces puede medir el
sonido de prueba emitido por cada altavoz y determinar
automáticamente él número de altavoces conectados, sus
tamaños, la distancia desde cada altavoz a la posición de
audición, etc.
Antes de utilizar esta función, conecte y sitúe todos los
altavoces.
1
Sitúe el micrófono para la instalación de los altavoces en la posición de audición y conéctelo al
jack SETUP MIC.
Posición
del MIC
2
3–7
1
2
Active el receptor con control de
audio/video y el televisor conectado.
En el televisor, seleccione la entrada a
la que está conectado el receptor con
control de audio/video.
Notas:
• Compruebe que el micrófono esté
horizontal.
• Si hay algún obstáculo entre el
micrófono y alguno de los altavoces,
la instalación automática no funcionará correctamente. Disponga la sala
tal como estará cuando disfrute de un
DVD.
• Si el receptor con control de audio/
video estaba enmudecido, la función
Muting se cancelará.
• La instalación automática no se
puede utilizar si están conectados
unos altavoces.
• Conseguirá una configuración más
precisa, si sitúa el micrófono en la
posición donde estará situado el oído
del oyente. Si utiliza un trípode o una
mesa con niveles, puede ajustar la
altura del micrófono.
Es-39
TX-SR603_Sp.book 40 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
3
Pulse [ENTER].
Cancel:
Cierra la pantalla sin convalidar los
resultados de la medición. Continúe
con el paso 5.
ENTER
5
Desconecte el micrófono de instalación de los altavoces.
Para cancelar la instalación automática
mientras está en progreso, desconecte
el micrófono.
Se iniciará la instalación automática de
los altavoces.
Cada altavoz emitirá un sonido de
prueba mesurado por el micrófono y
los ajustes de los altavoces se definirán
en consecuencia. El proceso completo
dura unos 2 minutos.
Si el micrófono detecta algún ruido
extraño, la instalación automática no
puede funcionará correctamente, así
que tenga cuidado.
4
ENTER
Al terminar la medición, aparece
la pantalla de ejecución siguiente.
■ Comprobación de los resultados de la
medición
Seleccione “Check the Results” en el paso 4, para visualizar la siguiente pantalla de confirmación de los
resultados de la medición.
ENTER
ENTER
ENTER
Utilice los botones Arriba/Abajo
[ ]/[ ] para seleccionar una de
las opciones siguientes y a continuación pulse [ENTER].
Apply the Results:
Convalida los resultados de la medición
y cierra la pantalla. Normalmente se
selecciona esta opción. Continúe con el
paso 5.
Check the Results:
Visualiza los resultados de la medición
de su referencia. Continúe con la
“Comprobación de los resultados de la
medición” que se describe a continuación.
Retry:
Se vuelve a realizar la medición.
Vuelva al paso 2.
Retry with Test noise Level up:
Vuelve a realizar la medición con el
sonido de prueba a un nivel de volumen
más alto. Vuelva al paso 2.
Es-40
1 Aviso
2 Número de altavoces y sus tamaños
3 Distancia desde cada altavoz a la
posición de audición
4 El nivel de volumen óptimo para
cada altavoz
5 El ajuste de nivel para el intervalo
de frecuencia que cubre el altavoz
respectivo
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
el elemento que desea comprobar y, a continuación, pulse
[ENTER].
Pulse el botón [RETURN] para volver
al menú anterior.
TX-SR603_Sp.book 41 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
*
detecte mediante la configuración automática de los
altavoces porque el sonido es generado desde una
posición baja con frecuencias muy bajas. Si el altavoz de
subgraves (SW) ha sido especificado como “Not Detect”
en la pantalla de confirmación de los resultados de medición, suba el volumen hasta el nivel apropiado y suba la
frecuencia lo más alta posible. A continuación, accione
el interruptor Direct, si procede. Para mayor información, consulte el manual del altavoz de subgraves.
(Es posible que los menús varíen en
función del país.)
* Cuando un altavoz tiene un aviso, aparece
su abreviación (por ejemplo, L, R, etc.).
Not Detect:
No se han detectado altavoces. Compruebe que la conexión se ha realizado
correctamente.
Distance Error:
Los altavoces están colocados demasiado cerca o demasiado lejos o bien la
distancia no se puede medir.
Si desea definir estos ajustes manualmente, consulte la sección “Instalación
de los altavoces” en la página 46.
Cuando haya comprobado los
ajustes, pulse el botón [RETURN]
para volver al menú anterior.
Nota:
Puede ser que la medición no se lleve a cabo correctamente a causa del ambiente de uso. Si los resultados de
la medición no cambian después de haber vuelto a realizar la medición, configure los altavoces manualmente
(ver las páginas 46-51).
Sugerencia:
Cuando se conecta un altavoz de subgraves con amplificador incorporado, es posible que su sonido no se
Es-41
TX-SR603_Sp.book 42 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
Acerca de los menús de configuración en pantalla
El receptor con control de audio/video se configura utilizando los menús de configuración en pantalla, que se visualizan
en el televisor que está conectado a uno de los jacks MONITOR OUT. Puesto que aparecen en el televisor, estos menús
son grandes y claros y facilitan la configuración.
Submenús
p. 43
p. 45
p. 46
p. 49
p. 50
Menú principal
p. 68
*
p. 51
p. 70
p. 71
* Para conexión multicanal, aparece “3. Multich
Level Adjust” en vez de “3. Level Calibration”.
Es-42
p. 46
TX-SR603_Sp.book 43 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
Configuración inicial
Entrada digital (Digital Input)
Si conecta un componente a un jack de entrada digital,
deberá asignar este jack a una selector de entrada. Por
ejemplo, si conecta el reproductor de CDs al jack OPTICAL IN2, deberá asignar este jack a la selector de
entrada de CD. Por defecto, el jack COAXIAL IN1 está
asignado a la selector de entrada de DVD, aunque puede
cambiarse.
DIGITAL INPUT
Ejemplos:
Si conecta el reproductor de DVDs al
jack OPTICAL IN2, ajuste “DVD” a
“OPT2”.
Si desea escuchar audio desde el componente conectado al jack OPTICAL
IN3 cuando la selector de entrada
VIDEO 1 está seleccionada, ajuste
“VIDEO1” a “OPT3”.
Si desea escuchar audio desde el componente conectado al jack COAXIAL
IN1 cuando la selector de entrada
VIDEO 2 está seleccionada, ajuste
“VIDEO2” a “COAX1”.
Configure los selectores de entrada a
los que no desea asignar un jack de
entrada digital en “---- (analog).”
Boutons de sélection d’entrée
1
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VCR 1
VCR 2
VIDEO 3
TAPE
Pulse el botón de selector de
entrada para la fuente que quiere
asignar.
(Las entradas digitales no se pueden
asignar a la fuente de entrada TUNER.)
CD
2
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]
Aparecerá la asignación actual.
DIGITAL INPUT
3
DIGITAL INPUT
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]
repetidamente para seleccionar
COAX1, COAX2, OPT1, OPT2,
OPT3, o – – – – (analógico).
• No hay asignaciones para TUNER.
• VIDEO 4 se usa sólo para la entrada
digital de los terminales del panel
frontal.
Es-43
TX-SR603_Sp.book 44 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
Configuración del vídeo componente
IN3: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
conectado a COMPONENT VIDEO IN3.
VIDEO: Seleccione esto para emitir fuentes S-Video y compuestas desde la
COMPONENT VIDEO
OUT.
Si realiza una conexión a COMPONENT VIDEO IN,
debe asignarlo a un selector de entrada. Por ejemplo, si
conecta el reproductor de DVDs a COMPONENT IN 3,
deberá asignarlo al selector de entrada de DVD.
Si desea enviar las fuentes de vídeo compuesto y SVideo desde COMPONENT VIDEO OUT, seleccione
VIDEO, como se explica a continuación.
1
Fuente de entrada
Jack VIDEO IN
DVD
IN 1
VIDEO 1
IN 2
VIDEO 2
IN 3
VIDEO 3
VIDEO
VIDEO 4
VIDEO
RECEIVER
2
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“0. Initial Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Initial Setup.
ENTER
4
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Nota:
Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el botón
[SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
Impedancia mínima de los altavoces
(no se aplica a los modelos
norteamericanos)
Este ajuste no se realiza automáticamente a través de
la función automática de los altavoces (consulte la
página 39).
Si la impedancia de alguno de los altavoces conectados
es de 4Ω o más, pero inferior a 6Ω ajuste la impedancia
mínima de los altavoces a “4 ohms”.
Nota:
Antes de cambiar este ajuste, baje el volumen.
1
3
ENTER
Es-44
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
una selector de entrada y a continuación utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar:
IN1: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
conectado a COMPONENT VIDEO IN1.
IN2: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
conectado a COMPONENT VIDEO IN2.
2
2, 3
1, 4
TX-SR603_Sp.book 45 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
1
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Configuración del formato de televisión
(no se aplica a los modelos
norteamericanos)
Aquí podrá especificar el formato de televisión que se
utiliza en su zona.
1
2
ENTER
RECEIVER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“0. Initial Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Initial Setup.
2
ENTER
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“0. Initial Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Initial Setup.
ENTER
(Es posible que los menús varíen en
función del país.)
3
ENTER
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“f. Sp Impedance”, y a continuación utilice los botones Izquierda
y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
4 ohms: Selecciónelo si la impedancia
de alguno de los altavoces
conectados es de 4Ω o más,
pero inferior a 6Ω.
6 ohms: Selecciónelo si las impedancias de todos los altavoces
conectados se encuentran
entre 6 y 16Ω.
(Es posible que los menús varíen en
función del país.)
3
ENTER
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
4
Utilice los botones Arriba y Abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “h. TV
Format”, y a continuación utilice
los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para seleccionar:
Auto: De acuerdo con la señal de
entrada de vídeo.
PAL: Selecciónelo si el sistema de
televisión de su zona es PAL.
NTSC: Selecciónelo si el sistema de
televisión de su zona es
NTSC.
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Nota:
Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el botón
[SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
Es-45
TX-SR603_Sp.book 46 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
Configuración del paso de frecuencia AM
(sólo está disponible en algunos modelos)
Aquí podrá especificar el paso de frecuencia AM que se
utiliza en su zona. Al cambiar este ajuste, se borran todas
las presintonías de radio.
1
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Instalación de los altavoces
Algunos de los ajustes de esta sección se realizan automáticamente a través de la función automática de los
altavoces (consulte la página 39).
Puede comprobar los ajustes que ha realizado la función
automática de los altavoces o ajustarlos manualmente.
Le resultará útil si cambia uno de los altavoces conectados después de utilizar la función automática de los altavoces.
Configuración de los altavoces
2
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“0. Initial Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Initial Setup.
ENTER
Este ajuste se realiza automáticamente a través de la función
automática de los altavoces (consulte la página 39).
Con este ajuste puede especificar qué altavoces están
conectados y sus tamaños individuales.
Para altavoces con un diámetro
cónico superior a 6-1/2 pulgadas (16
cm), especifique Large. Para altavoces con un diámetro inferior, especifique Small.
Diámetro cónico
3
ENTER
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“i. AM Freq Step”, y a continuación utilice los botones Izquierda
y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
10 kHz: Selecciónelo si en su zona se
usan incrementos de 10 kHz.
9 kHz: Selecciónelo si en su zona se
usan incrementos de 9 kHz.
2
2–10
1, 11
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Nota:
Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el botón
[SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
Es-46
1
1
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
TX-SR603_Sp.book 47 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
2
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Speaker Config” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Speaker Config.
6
ENTER
ENTER
3
ENTER
4
ENTER
5
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“a. Subwoofer”, y a continuación
utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Yes: Selecciónelo si hay un
subwoofer conectado.
No: Selecciónelo si no hay ningún
subwoofer conectado.
7
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“b. Front”, y a continuación utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Small: Selecciónelo si los altavoces
frontales son pequeños.
Large: Selecciónelo si los altavoces
frontales son grandes.
Nota:
Si el ajuste del subwoofer del paso 3
está ajustado a No, este ajuste se fijará
a Large.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“c. Center”, y a continuación utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Small: Selecciónelo si el altavoz central es pequeño.
Large: Selecciónelo si el altavoz central es grande.
None: Selecciónelo si el altavoz central no está conectado.
Nota:
Si el ajuste Front del paso 4 está ajustado a Small, la opción Large no se
puede seleccionar.
8
ENTER
Utilice los botones Arriba y Abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “d.
Surround”, y a continuación utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Small: Selecciónelo si los altavoces
izquierdo y derecho surround
son pequeños.
Large: Selecciónelo si los altavoces
izquierdo y derecho surround
son grandes.
None: Selecciónelo si ninguno de
los altavoces surround
izquierdo o derecho está
conectado.
Nota:
Si el ajuste Front del paso 4 está ajustado a Small, la opción Large no se
puede seleccionar.
Utilice los botones Arriba y Abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “e.
SurrBack”, y a continuación utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Small: Selecciónelo si los altavoces
surround posteriores son
pequeños.
Large: Selecciónelo si los altavoces
surround posteriores son
grandes.
None: Selecciónelo si ninguno de
los altavoces surround posteriores está conectado.
Notas:
• Si el ajuste Surround del paso 6 está
ajustado a None, este ajuste no podrá
seleccionarse.
• Si el ajuste Surround del paso 6 está
ajustado a Small, la opción Large no
se podrá seleccionar.
Utilice los botones Arriba y Abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “f. SurrBack ch”, y a continuación utilice
los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para seleccionar:
1ch: Selecciónelo si un altavoz
surround posterior está
conectado.
2ch: Selecciónelo si dos (izquierdo
y derecho) altavoces surround
posteriores están conectados.
Nota:
Si la configuración de los altavoces
surround posteriores que se indica en el
paso 7 está configurada en None, esta
configuración no puede seleccionarse.
Continúe con el paso 9 de la página 48.
Es-47
TX-SR603_Sp.book 48 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
Inversión
9
ENTER
Double Bass
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“g. Crossover”, y a continuación
utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para seleccionar una inversión:
Elija una frecuencia de inversión adecuada para sus ajustes. Si está utilizando un subwoofer, elija una
frecuencia de inversión basada en el
diámetro de los altavoces frontales. Si
no utiliza un subwoofer, utilice el diámetro de cualquier altavoz que haya
especificado como Small.
Diámetro cónico
de los altavoces
Frecuencia
de inversión
Más de 8 pulgadas (20cm)
60Hz
De 6-1/2 a 8 pulgadas (16~20cm)
80Hz
De 5-1/4 a 6~1/2 pulgadas (13~16cm)
100Hz
De 3-1/2 a 5~1/4 pulgadas (9~13cm)
120Hz
Menos de 3-1/2
pulgadas (9cm)
150Hz
Este ajuste no se realiza automáticamente a través de
la función automática de los altavoces (consulte la
página 39).
Con la función Double Bass, puede realzar la salida de
bajo alimentando los sonidos de bajo de los canales frontales izquierdo y derecho al subwoofer. Esta función sólo
puede ajustarse si el ajuste Subwoofer del paso 3 está
ajustado a Yes y el ajuste Front del paso 4 está ajustado
a Large.
10
ENTER
11
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“h. Double Bass”, y a continuación utilice los botones Izquierda
y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
On: Función Double Bass activada (por defecto).
Off: Función Double Bass desactivada.
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Continúe con el paso 10 de la columna
de la derecha.
Nota:
Si la frecuencia de inversión está ajustada a un valor bajo
y el material de programación no contiene ningún sonido
que sea inferior a esta frecuencia, el subwoofer no
enviará demasiado sonido.
Es-48
Nota:
Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el botón
[SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
TX-SR603_Sp.book 49 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
Distancia de los altavoces
3
Este ajuste se realiza automáticamente a través de la
función automática de los altavoces (consulte la
página 39).
ENTER
Con este ajuste puede especificar la distancia existente
desde los altavoces hasta la posición de audición para
que el sonido de cada altavoz llegue al oyente de la
forma pensada por los diseñadores de sonido.
1
4
2
2–5
ENTER
1, 6
1
RECEIVER
2
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Speaker Distance” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Speaker Distance.
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“a. Unit”, y a continuación utilice
los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para seleccionar:
feet: Selecciónelo si quiere introducir distancias en pies. Se
pueden ajustar de 1 a 30 pies
en pasos de 1 pies.
meters: Selecciónelo si quiere introducir distancias en metros. Se
pueden ajustar de 0,3 a 9
metros en pasos de 0,3
metros.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“b. Front”, y a continuación utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para especificar la
distancia.
Especifique la distancia desde el
altavoz frontal izquierdo a su posición
de audición.
5
Repita el paso 4 para todos los
altavoces.
6
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Notas:
• Las distancias Center y Subwoofer pueden configurarse hasta 1,5 m más o menos que la distancia Front.
Por ejemplo, si la distancia Front está ajustada a 6 m,
debería ajustar las distancias Center y Subwoofer
entre 4,5 y 7,5 m. Las distancias Surr Right, Surr Left,
y Surr Back deberían ser hasta 1,5 m mayores o 4,5 m
inferiores a la distancia Front. Por ejemplo, si la distancia Front está ajustada a 6 m, debería ajustar las
distancias Surr Right, Surr Left y Surr Back entre 1,5
y 7,5 m.
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Nota:
Los altavoces ajustados a No o None en
la página Speaker Config (página 46)
no se pueden seleccionar.
Es-49
TX-SR603_Sp.book 50 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
Calibración del nivel de los altavoces
2
Este ajuste se realiza automáticamente a través de la función automática de los altavoces (consulte la página 39).
ENTER
Esta sección explica como ajustar el nivel de cada altavoz con el sonido de prueba integrado de modo que el
volumen de cada altavoz sea el mismo en la posición de
audición.
Nota:
Los altavoces no se pueden calibrar mientras la salida del
receptor con control de audio/video esté enmudecida,
mientras haya un par de auriculares conectados, o
cuando se utilicen las entradas multicanales.
ENTER
Nota:
Los altavoces ajustados a No o None en
la página Speaker Config (página 46)
no se pueden seleccionar.
1
2
3
2, 3
ENTER
1, 5
1
RECEIVER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“3. Level Calibration” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparece el menú Level Calibration el
sonido de prueba de la interferencia del
pink se emite desde el altavoz frontal
izquierdo.
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Abajo [ ]/
[ ] para seleccionar los altavoces y utilice los botones Arriba
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
ajustar el volume.
El nivel se puede ajustar desde –12
hasta +12 dB en pasos de 1 dB (de –15
a +12 dB para el subwoofer).
4
Repita el paso 3 hasta que el
volumen del sonido de prueba
que emita cada altavoz sea el
mismo.
5
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Nota:
Este procedimiento también puede llevarse a cabo utilizando el controlador remoto. Primero pulse el botón
[TEST TONE] para emitir el sonido de prueba. Utilice
los botones [LEVEL–] y [LEVEL+] para ajustar los
niveles, y utilice el botón [CH SEL] para seleccionar los
altavoces.
Es-50
TX-SR603_Sp.book 51 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
Ajuste del ecualizador
3
Este ajuste se realiza automáticamente a través de la
función automática de los altavoces (consulte la
página 39).
ENTER
Aquí puede ajustar el EQ de los altavoces individuales.
El volumen de los altavoces individuales puede ajustarse
en página 50.
1
4
ENTER
2
Utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Off: Sonidos desactivados, respuesta plana.
Auto: El sonido de cada altavoz se
ajusta automáticamente a través de la función automática
de los altavoces.
Manual: Puede ajustar el EQ de cada
altavoz manualmente.
Si selecciona Manual, continúe con
este procedimiento. Si selecciona Off o
Auto, vaya al paso 7.
Use el botón Abajo [ ] para
seleccionar “Channel”, y use los
botones Izquierda y Derecha [ ]/
[ ] para seleccionar un altavoz.
2–6
1, 7
ENTER
1
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
5
ENTER
2
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“5. Equalizer Settings” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Equalizer Settings.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
una frecuencia y a continuación
utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para ajustar el
volumen a dicha frecuencia.
El volumen de cada frecuencia puede
ajustarse desde –6 a +6 dB en intervalos de 1dB.
Consejo: Las frecuencias bajas (por
ejemplo, 80Hz) afectan los sonidos de
bajo; las frecuencias altas (e.g., 8kHz)
afectan los sonidos agudos.
6
Utilice el botón Arriba [ ] para
seleccionar “Channel”, y a continuación utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar otro altavoz.
Repita los pasos 5 y 6 para cada altavoz.
7
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
ENTER
Nota:
Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el botón
[SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
Es-51
TX-SR603_Sp.book 52 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Primera configuración—Continúa...
Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR
Si conecta un grabador MiniDisc o un grabador de CD
Onkyo compatibles con
a los zócalos TAPE IN/
OUT, para que el
funcione correctamente, deberá
cambiar este ajuste.
Este ajuste sólo se puede cambiar en el receptor con
control de audio/video.
1, 2
1
2
Es-52
TAPE
TAPE
Pulse el botón del selector de
entrada [TAPE] de forma que
“TAPE” aparezca en la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado el
botón del selector de entrada
[TAPE] (unos 3 segundos) para
ajustar la pantalla.
Repita esta paso para seleccionar
TAPE, MD, o CDR.
TX-SR603_Sp.book 53 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento básico
Seleccionar la fuente de entrada
Esta sección describe cómo seleccionar la fuente de entrada (es decir, el componente AV que desea escuchar o mirar).
3
1
1
3
1
1
Controlador
remoto
Receptor con
control de audio/
video
MLUTI CH
DVD
RECEIVER
Para seleccionar la fuente de entrada con el controlador remoto,
pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, utilice los botones
INPUT SELECTOR.
VIDEO 1
o
VCR 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO 4
TUNER
CD
En el controlador remoto, los botones [V1], [V2], [V3] y [V4] seleccionan las
fuentes de entrada VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3 y VIDEO 4 respectivamente.
VCR 2
TAPE
Utilice los botones del selector de entrada del receptor con control de audio/video para seleccionar la fuente de entrada.
2
Inicie la reproducción en el componente fuente.
Cuando seleccione DVD u otro componente de vídeo, en el televisor deberá
seleccionar la entrada de vídeo conectada a MONITOR OUT en el receptor
con control de audio/video.
En algunos reproductores de DVDs, deberá activar la salida de audio digital.
3
Controlador
remoto
Receptor con control
de audio/video
MASTER VOLUME
o
VOL
Para ajustar el volumen, utilice el control MASTER VOLUME, o el
botón [VOL] del controlador remoto.
El volumen se puede ajustar de MIN, 1 a 99 o MAX.
El receptor con control de audio/video está diseñado para disfrutar del home
theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo cual permite ajustarlo de
forma precisa.
Es-53
TX-SR603_Sp.book 54 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento básico—Continúa...
Utilizar el temporizador Sleep
Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor con
control de audio/video para que se desactive
automáticamente después de un periodo especificado.
Primero
pulse
[RECEIVER]
RECEIVER
DIMMER
SLEEP
SLEEP
MUTING
Ajustar el brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
RECEIVER
DIMMER
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[DIMMER] repetidamente para
seleccionar:
• Normal+indicador VOLUME iluminado.
• Normal+indicador VOLUME apagado.
• Tenue+indicador VOLUME apagado.
• Más tenue+indicador VOLUME
apagado.
Enmudecer el receptor con control
de audio/video
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[SLEEP] repetidamente para seleccionar el tiempo Sleep deseado.
Puede ajustar el temporizador sleep de
90 a 10 minutos en pasos de 10 minutos.
El indicador SLEEP aparece en la
pantalla cuando se ha ajustado el
temporizador Sleep. El tiempo sleep
especificado aparece en la pantalla
durante unos cinco segundos, y a
continuación vuelve a aparecer la
pantalla anterior.
Si necesita cancelar el temporizador Sleep, pulse el
botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
Para comprobar el tiempo que falta para que el receptor
con control de audio/video se desactive, pulse el botón
[SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón [SLEEP]
mientras se visualiza el tiempo Sleep, éste se reducirá en
10 minutos.
Utilizar auriculares
Puede conectar unos auriculares estéreo (con conector
phone de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del receptor
con control de audio/video para escuchar en silencio, tal
como se muestra a continuación.
PHONES
Puede enmudecer temporalmente la salida del receptor
con control de audio/video.
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[MUTING].
La salida se enmudece y el indicador
MUTING parpadea en la pantalla, tal
como se muestra a continuación.
MUTING
Para desenmudecer el receptor con
control de audio/video, vuelva a pulsar
el botón [MUTING] o ajuste el volumen.
La función Mute se cancela cuando el
receptor con control de audio/video se
ajusta a Standby.
Es-54
Notas:
• Antes de conectar los auriculares baje siempre el volumen.
• Si inserta el conector de unos auriculares en el jack
PHONES, los altavoces se desactivan. (Los altavoces
de la Zona 2 no se desactivan.)
• Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición
se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a Stereo,
Mono, Direct o Pure Audio (excepto para el modelo
norteamericano TX-SR603).
• Con los auriculares sólo se pueden utilizar los modos de
audición Stereo, Direct, Pure Audio (excepto para el
modelo norteamericano TX-SR603) y Mono. (Los
modos de audición disponibles también dependen de la
fuente de entrada seleccionada.)
• Cuando se selecciona la entrada de multicanal, en los
auriculares sólo se pueden escuchar los sonidos
frontales izquierdo y derecho.
• Para ajustar el nivel de los auriculares, pulse el botón
[CH SEL] del controlador remoto y a continuación
pulsar los botones [LEVEL +]/[LEVEL –]. El nivel
puede ajustarse entre –12 dB y +12 dB.
TX-SR603_Sp.book 55 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento básico—Continúa...
Visualizar información de fuente
Puede visualizar información distinta acerca de la fuente
de entrada actual de la siguiente manera.
B: El número de canales surround (2 significa surround
izquierdo y surround derecho). Si existe información
del canal surround posterior, este número será el 3.
C: Canal LFE para el (1 significa sí).
RECEIVER
DISPLAY
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y a
continuación pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para pasar
por la información disponible.
DISPLAY
Nota:
Este procedimiento puede realizarse también en el
receptor con control de audio/video mediante el botón
[DISPLAY].
Generalmente, la siguiente información se puede visualizar para las fuentes de entrada.
Fuente de
entrada y
volumen
Formato de
señal* o
frecuencia de
muestreo
Fuente de
entrada y modo
de audición
*Si la señal de entrada es analógica, no se visualizará
información sobre el formato. Si la señal de entrada es
PCM, se visualizará la frecuencia de muestreo. Si la
señal de entrada es digital pero no PCM, se visualizará
el formato de señal. Esta información se visualiza unos
tres segundos, y a continuación vuelve a aparecer la
información visualizada previamente.
Interpretar los valores del canal Surround
A
B C
A: El número de canales frontales (3 significa frontal
izquierdo, frontal derecho y central).
Es-55
TX-SR603_Sp.book 56 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento básico—Continúa...
aparecen el indicador FM STEREO, como se muestra a
continuación.
Utilizar el sintonizador
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las
emisoras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras
de radio favoritas como presintonías para una selección
más rápida.
TUNED
FM STEREO
Escuchar la radio
1
TUNER
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar tanto AM como FM.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
banda FM.
Cada vez que se pulsa el botón
[TUNER], la fuente de entrada cambia
entre AM y FM.
Banda
AUTO
Frecuencia
(La visualización en pantalla depende
del país).
Sintonizar emisoras de radio
12
■ Modo Manual Tuning
1
2
TUNING MODE
TUNING
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO desaparezca de la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado el
botón TUNING arriba o abajo [ ]/
[ ].
La frecuencia deja de cambiar cuando
deja de pulsar el botón.
Pulse los botones repetidamente para
cambiar la frecuencia un intervalo cada
vez.
El modelo norteamericano cambia la frecuencia FM en
intervalos de 0,2 MHz, intervalos de 10 kHz para AM.
Para los otros modelos, en intervalos de 0,05 MHz para
FM e intervalos de 9 kHz para AM.
En el modo Manual Tuning, las emisoras FM serán
mono.
Sintonizar emisoras FM estéreo débiles
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede
resultar imposible conseguir una buena recepción. En
este caso, cambie al modo Manual Tuning y escuche la
emisora en mono.
■ Modo Auto Tuning
1
2
TUNING MODE
TUNING
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO
aparezca en la pantalla.
Pulse el botón TUNING arriba o
abajo [ ]/[ ].
La búsqueda se detiene cuando se
encuentra una emisora.
Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador
TUNED. Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo,
Es-56
TX-SR603_Sp.book 57 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento básico—Continúa...
Programar emisoras de Radio
Eliminar programaciones
2
2, 4 3
Puede programar hasta 40 de sus emisoras de radio favoritas.
1
Sintonice la emisora que desea
programar.
2
Pulse el botón [MEMORY].
El indicador MEMORY aparece y el
número de programación parpadea.
MEMORY
3
PRESET
4
MEMORY
Mientras se visualiza el indicador
MEMORY (unos 8 segundos),
utilice los botones PRESET [ ]/
[ ] para seleccionar una
programación del 1 al 40.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
programación #3.
Pulse el botón [MEMORY] para
guardar la emisora.
La emisora se guarda y el número de
programación deja de parpadear.
Repita este procedimiento para todas
sus emisoras de radio favoritas.
Seleccionar emisoras programadas
1
2
TUNER
PRESET
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar tanto AM como FM.
1
Seleccione la programación que
desee eliminar.
Para más información, consulte la
sección anterior.
2
MEMORY TUNING MODE
CLEAR
Con el botón [MEMORY] pulsado,
pulse el botón [TUNING MODE].
La programación seleccionada se borra
y el número desaparece de la pantalla.
Visualizar información de radio
1
1
DISPLAY
Pulse el botón [DISPLAY]
repetidamente para pasar entre
la información disponible.
Banda, frecuencia
y presintonía #
Modo de audición
Utilice los botones PRESET [ ]
[ ], o los botones CH [+/–] del
controlador remoto para
seleccionar las programaciones.
Es-57
TX-SR603_Sp.book 58 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento básico—Continúa...
Utilizar RDS (sólo para los modelos
europeos)
Tipos de programa utilizados en Europa
(PTY)
RDS sólo funciona con los modelos europeos y sólo en
áreas donde estén disponibles emisiones RDS.
Tipo
Pantalla
Descripción
None
NONE
Ningún tipo de programa.
■ ¿Qué es RDS?
RDS son las siglas de Radio Data System y es un método
de transmisión de información en las señales de radio
FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting
Union (EBU) y está disponible en la mayoría de países
europeos. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan.
Además de visualizar información de texto, RDS puede
ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por
ejemplo, noticias, deportes, rock, etc.) y a pasar automáticamente a la información de tráfico cuando sea emitida.
El receptor con control de audio/video acepta cuatro
tipos de información RDS:
News
reports
NEWS
Noticias y sucesos de actualidad.
Current
affairs
AFFAIRS
Sucesos de actualidad, pero
con una gama de temas más
amplia que las noticias.
Drama
DRAMA
PS (“Program Service”, servicio de programa)
Culture
Al sintonizar una emisora RDS que emita información
PS, aparecerá el nombre de la emisora. Cuando pulse el
botón [DISPLAY], se visualizará la frecuencia durante
tres segundos.
CULTURE Programas culturales (incluyendo temas religiosos).
Science and SCIENCE Programas de ciencia y tecnotechnology
logía.
Information INFO
Previsiones de tiempo, información para el consumidor,
ayuda médica, etc.
Sport
SPORT
Información, noticias y entrevistas deportivas.
Education
EDUCATE Programas educativos.
Varied
VARIED
Programas radiofónicos no
incluidos en las categorías
anteriores (como por ejemplo,
concursos y comedias).
Pop music
POP M
Música popular comercial, a
menudo de listas de ventas
actuales o pasadas (por ejemplo, los Top 40).
RT (“Radio Text”, texto de radio)
Al sintonizar una emisora RDS que emite información
de texto RT, la pantalla muestra la información (consulte
la página 59).
PTY (“Program Type”, tipo de programa)
También puede buscar emisoras de radio por tipo (consulte la página 59).
Rock music ROCK M
Música popular alternativa,
que no suele aparecer en las
listas de ventas.
Middle of
the road
music
M.O.R.M
Música ligera (en oposición al
Pop, al Rock o a la música clásica).
Light
classics
LIGHT M
Música clásica de escucha
general y no para especialistas.
Serious
classics
CLASSICS Interpretaciones de trabajos
orquestales relevantes, sinfonías, música de cámara, etc.
(incluyendo la Gran Ópera).
TP (“Traffic Program”, programa de tráfico)
También puede buscar emisoras de radio TP (consulte la
página 59).
Notas:
• En algunos casos, es posible que los caracteres de
texto visualizados en el receptor con control de audio/
video no sean idénticos a los emitidos por la emisora
de radio. Además, si se reciben caracteres no compatibles es posible que no se visualicen. Esto no es un
funcionamiento incorrecto.
• Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que
la información RDS se visualice de forma intermitente
o que, simplemente, no se visualice.
Other music OTHER M Estilos musicales no incluidos
en las categorías anteriores
(como por ejemplo, Jazz,
Rhythm & Blues, Folk, Country y Reggae).
Alarm
Es-58
Obras y series de radio.
ALARM
Cuando una emisora RDS
realiza una emisión de emergencia, en la pantalla parpadeará ALARM.
TX-SR603_Sp.book 59 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento básico—Continúa...
Visualización de texto de radio (RT)
4
ENTER
1
5
Cuando encuentre una emisora
que desee escuchar, pulse
[ENTER].
Si no encuentra emisoras, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
Al sintonizar una emisora RDS que emite información
de texto RT, esta información puede visualizarse.
1
RT/PTY/TP
Pulse el botón [RT/PTY/TP] una
vez.
La información RT se desplazará por la
pantalla.
Para iniciar la búsqueda, pulse
[ENTER].
El receptor con control de audio/video
buscará hasta que encuentre una emisora del tipo especificado, y cuando la
encuentre se detendrá unos momentos
antes de seguir buscando.
Escuchar información de tráfico (TP)
2 1 3
Notas:
• Es posible que aparezca el mensaje “Waiting” mientras el receptor con control de audio/video espera
información RT.
• Si aparece el mensaje “No Text Data” en la pantalla,
significa que no hay información RT disponible.
Buscar emisoras por tipo (PTY)
2 1 4, 5 3
También puede buscar emisoras de radio TP.
1
2
TUNER
RT/PTY/TP
También puede buscar emisoras de radio por tipo.
1
TUNER
Utilice el botón del selector de
entrada [TUNER] para seleccionar FM.
3
2
3
RT/PTY/TP
PRESET
Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos
veces.
Aparecerá el tipo de programa actual en
la pantalla.
Utilice los botones PRESET [ ]/
[ ] para seleccionar el tipo de
programa que desea.
Consulte la tabla de la página 58.
ENTER
Utilice el botón del selector de
entrada [TUNER] para seleccionar FM.
Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres
veces.
Si la emisora actual está emitiendo TP
(“Traffic Program”, programa de tráfico), “[TP]” aparecerá en la pantalla y
escuchará la información de tráfico
cuando sea emitida. Si aparece “TP”
sin los corchetes, significa que la emisora no está emitiendo TP.
Para localizar una emisora que
está emitiendo TP, pulse
[ENTER].
El receptor con control de audio/video
buscará hasta que encuentre una emisora que esté emitiendo TP.
Si no encuentra emisoras, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
Es-59
TX-SR603_Sp.book 60 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento básico—Continúa...
Seleccionar los modos de audición
Utilizar el controlador remoto
Consulte “Acerca de los modos de audición” en la
página 62 para obtener más información acerca del
modo de audición disponible
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS
sólo se pueden seleccionar si el reproductor
de DVD está conectado al receptor con
control de audio/video con una conexión de
audio digital (coaxial u óptica).
• La disponibilidad del modo de audición
depende del formato de la señal de entrada
actual.
Utilizar el receptor con control de audio/
video
STEREO
ALL ST
SURR
PURE A
(no RC-590M)
STEREO
DSP
DSP
DIRECT
■ Botón [SURR]
Este botón selecciona los modos de audición Dolby
Digital, Pro Logic IIx, Neo:6 y DTS.
■ Botón [All ST]
Este botón selecciona el modo de audición All Ch
Stereo.
■ Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
PURE AUDIO
LISTENING MODE
■ Botón [PURE AUDIO] (excepto para el
modelo norteamericano TX-SR603)
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio. Cuando se selecciona este modo, el receptor
con control de audio/video no envía señales de vídeo
y su pantalla se desactiva.
■ Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
■ Botones LISTENING MODE [ ] [ ]
Estos botones seleccionan todos los modos de
audición actualmente disponibles.
Los modos pueden seleccionarse en el orden siguiente, dependiendo del formato de la señal de
entrada:
Pure Audio ➔ Direct ➔ Stereo ➔ Mono ➔ Surround
(por ejemplo, PLIIx, Neo:6, Dolby D EX, DTS/DTS
96/24, DTS-ES etcétera) ➔ DSP originales de
Onkyo.
Es-60
■ Botón [PURE A] (excepto para el modelo
norteamericano TX-SR603)
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio. Cuando se selecciona este modo, el receptor
con control de audio/video no envía señales de vídeo
y su pantalla se desactiva.
■ Botón [DIRECT]
Este botón selecciona el modo de audición Direct.
■ Botones [ DSP] & [DSP ]
Mediante estos botones se seleccionan los modos
originales DSP de Onkyo y el modo Mono.
TX-SR603_Sp.book 61 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento básico—Continúa...
La siguiente tabla muestra todos los modos de audición e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato
de señal de entrada.
Formato de la señal de entrada
Modo de audición
Analógico,
PCM*1
3/2, 2/2
Fuente CD, TV, LD,
VHS, MD,
giradiscos,
radio,
cassette,
DTV, etc.
Dolby D
2/0
DTS/DTS 96/24*2
1/0,1+1 Otros 3/2, 2/2
DVD, DTV, etc.
2/0
1/0,
1+1
Otros
DTS- Multich
ES
DVD, LD, CD, etc.
DVD
Pure Audio
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
Direct
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
Stereo
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
Mono
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
PLIIx Movie/Music/Game *3
❍
Neo:6 Cinema
❍
❍
❍
Neo:6 Music *4
❍
❍
❍
❍
❍*7
❍
Dolby D
❍
Dolby D EX *5
❍
Dolby D+PLIIx Movie *6
❍
Dolby D+PLIIx Music *5
❍
❍
❍
DTS, DTS 96/24
❍
DTS+Neo:6 *5
❍
DTS+Dolby EX *5
❍
DTS+PLIIx Movie *6/Music *5
❍
DTS-ES Discrete *5
Discrete
DTS-ES Matrix *5
Matrix
❍
Multich
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
Full Mono
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
1. En los modos de audición Pure Audio y Direct, las señales PCM a 32kHz, 44.1kHz y 48kHz se procesan a 64kHz, 88.2kHz y 96kHz respectivamente.
Las señales 96kHz se procesan a 48kHz para todos los modos de audición que no sean Pure Audio, Direct y Stereo.
2. En los modos de audición Pure Audio, Direct, Stereo y DTS 96/24, las señales se procesan como DTS 96/24. El resto se procesa como DTS.
3. Si el parámetro SurrBack está ajustado a “None”, o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2, se utiliza PLII.
4. Disponible sólo cuando están conectados los altavoces Surround.
5. No se puede seleccionar si el parámetro SurrBack está ajustado a “None” o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2.
6. No se puede seleccionar si el ajuste SurrBack ch no está ajustado a “2ch”, o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2.
7. Si el ajuste SurrBack está ajustado a “None”, o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2, se utiliza DTS.
Es-61
TX-SR603_Sp.book 62 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento básico—Continúa...
Acerca de los modos de audición
Con sus decodificadores de sonido surround integrados
y programas DSP, el receptor con control de audio/video
puede transformar la habitación de su hogar en un cine o
un auditorio.
Si conecta dos altavoces surround posteriores (es decir,
izquierdo y derecho), ambos se utilizarán para la reproducción surround de 6.1 canales.
Los indicadores surround del receptor con control de
audio/video muestran qué altavoces están activados
en cada modo de audición.
Frontal izquierdo
Central
Surround
posterior
Surround
derecho
Direct
La fuente de entrada seleccionada se emite directamente
con procesamiento mínimo para un sonido puro.
Pure Audio
Como extensión del modo Direct, este modo desactiva la
pantalla, desactiva el circuito del vídeo, y minimiza cualquier otra fuente de posibles ruidos, para proporcionar
un sonido de alta fidelidad igual que el original. (Debido
a que se desactiva la alimentación del circuito de vídeo,
no se emitirán señales de vídeo mientras este modo esté
seleccionado).
Stereo
La fuente de entrada seleccionada se procesa como una
señal estéreo y es emitida por los altavoces frontales
izquierdo y derecho y por el subwoofer.
Mono
Utilice este modo al mirar una película antigua con una
pista de sonido mono o para seleccionar bandas sonoras
multilingües grabadas en el canal izquierdo y derecho de
algunas películas. También puede utilizarse al
reproducir un DVD u otra fuente con audio
multiplexado, como un DVD de karaoke.
Dolby Pro Logic II Movie
Utilice este modo con DVDs y
vídeos que incorporen el logotipo
Dolby Surround, o con programas de TV emitidos en
Dolby Surround. También puede utilizar este modo con
películas o programas de TV en estéreo, y el receptor
con control de audio/video creará una mezcla surround
5.1 desde el estéreo de dos canales.
Dolby Pro Logic II Music
Utilice este modo para añadir surround 5.1 a fuentes
estéreo, como CDs y DVDs musicales.
Dolby Pro Logic IIx
Si ha conectado altavoces surround posteriores al receptor con control de audio/video, Dolby Pro Logic IIx le
permite disfrutar de la reproducción de 7.1 canales desde
música o películas de 2 canales o de 5.1 canales. Dolby
Pro Logic IIx permite disfrutar de experiencias de
sonido surround multicanal bien definido y natural, que
ponen al oyente en un entorno de sonido envolvente sin
Es-62
Dolby Digital
Con este formato puede experimentar el
mismo sonido sensacional que puede escuchar en un cine o en un auditorio. Utilice
este modo con DVDs que incorporen el logotipo Dolby
Digital.
Dolby Digital EX
Frontal derecho
Subwoofer
Surround
izquierdo
igual. El sonido natural y la dramática añadida mejoran
la experiencia auditiva con CDs, películas y juegos.
Dolby Pro Logic IIx tiene tres modos de funcionamiento: Modo Movie para películas, modo Music para
escuchar música y modo Game para utilizar con consolas de juegos con salidas estéreo de 2 canales.
Gracias a la incorporación de un canal
surround posterior, este formato de 6.1
canales ofrece una mayor sensación de
espacio, añadiendo realismo gracias a sonidos móviles
como los giratorios de 360 grados o los que pasan por
encima de la cabeza. El material Dolby Digital EX también puede reproducirse en sistemas convencionales de
5.1 canales, en cuyo caso el sonido del canal surround
posterior se divide entre los canales surround izquierdo
y derecho. Utilice este modo con DVDs que incorporen
bandas sonoras de 5.1 canales y que incorporen el logotipo Dolby Digital.
DTS
Este formato surround digital ofrece una
experiencia de sonido surround con una fidelidad excepcional. Se trata de información de
audio digital comprimida, con seis canales
completamente independientes (5.1), y la posibilidad de
gestionar grandes cantidades de información de audio
sin perder la fidelidad del original. DTS ofrece un sonido
de muy alta calidad. Necesitará un reproductor de DVD
compatible con DTS para poder disfrutar del material
DTS. Utilice este modo con DVDs, LDs, o CDs que
incorporen el logotipo DTS.
DTS 96/24
Este modo ofrece una mejor calidad de
audio. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs
que incorporen la indicación.
DTS-ES Discrete
Se trata de DTS con un canal posterior
surround añadido para sonido surround de
6.1. Utilícelo con material de programación grabado en formato DTS 6.1. Con el canal posterior
surround adicional, este formato ofrece 6.1 canales digitales totalmente independientes, que proporcionan una
sensación de movimiento y espacio totalmente real. Utilícelo con material de programación grabado en DTS
6.1, como CDs, DVDs, o LDs que incorporen el logotipo
DTS-ES.
TX-SR603_Sp.book 63 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento básico—Continúa...
DTS-ES Matrix
Se trata de DTS con un canal posterior
surround añadido para sonido surround de
6.1. Utilícelo para conseguir una reproducción surround de 6.1 canales con material
de programación grabado en formato DTS
5.1. Debido a que el material de programación en DTS 5.1 contiene información de canal posterior
surround, todos los canales pueden reconstruirse para
reproducción surround 6.1. Utilice este modo con CDs,
DVDs, o LDs que incorporen el logotipo DTS-ES o
DTS.
Modos DSP originales de Onkyo
Orchestra
Adecuado para música de cámara o música clásica. Los
canales surround se enfatizan para ampliar la imagen
estéreo. Además, simula la reverberación natural de una
sala grande.
Unplugged
Este modo es adecuado para los sonidos instrumentales
acústicos, vocales, y para la música jazz. Si enfatiza la
imagen estéreo frontal, se simulan los sonidos acústicos
delante del escenario.
Neo:6
Studio-Mix
Este modo proporciona una reproducción de 6.1 canales
desde fuentes de 2 canales. Ofrece seis canales con
amplitud de banda total con separación excelente.
Existen dos modos de funcionamiento: Modo Cinema,
que es perfecto para las películas, y modo Music, para
escuchar música.
El modo Cinema simula la sensación realista de movimiento que se consigue con fuentes de sonido surround
de 6.1 canales. Utilice este modo con vídeos, DVDs, y
programas de TV de sonido stereo.
El modo Music utiliza los canales surround para simular
un campo de sonido natural que no puede conseguirse
con el estéreo convencional. Utilice este modo con material grabado en estéreo, como por ejemplo un CDs musical.
Adecuado para música rock y pop. Escuchar música en
este modo se crea un campo de sonido vivo con una
potente imagen acústica, dando la sensación de
encontrarse en un club o en un concierto de rock.
TV Logic
Añade acústica realista a los programas de TV
producidos en un estudio de TV. Además, añade efectos
surround a todo el sonido y da más claridad a las voces.
Mono Movie
Este modo es muy adecuado para utilizarlo con películas
antiguas y otras fuentes de sonido mono. El altavoz
central emite el sonido tal como es, mientras que se
aplica reverberación al sonido emitido por otros
altavoces, lo cual proporciona presencia incluso al
material mono.
All Ch Stereo
Ideal para la música de acompañamiento Los canales
frontal, surround, y surround-posterior crean una imagen
estéreo que llena toda la zona de audición.
Full Mono
En este modo, todos los altavoces emiten audio mono, de
forma que la música suena igual independientemente de
donde se sitúe
Es-63
TX-SR603_Sp.book 64 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento avanzado
Utilizar el CinemaFILTER
Con el CinemaFILTER puede suavizar las bandas sonoras de películas con un volumen demasiado alto, que a
menudo se mezclan para su reproducción en un cine.
CinemaFILTER se puede utilizar con los siguientes
modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital EX,
Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic II Movie,
DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24,
DTS+Neo:6 y DTS+Dolby EX.
RECEIVER
1
RECEIVER
CINE FLTR
L NIGHT
Utilizar la función Late Night (sólo
para Dolby Digital)
Con la función Late Night puede reducir el rango dinámico del material Dolby Digital material de manera que
puede oír las partes de volumen más bajo incluso cuando
escucha en bajos niveles de volumen, ideal para ver películas a altas horas de la noche sin molestar a nadie.
1
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[L NIGHT] repetidamente para
seleccionar:
L NIGHT
Notas:
• El efecto de la función Late Night depende en gran
medida del material Dolby Digital que esté
reproduciendo, y con algunos materiales es posible
que el efecto sea muy pequeño o nulo.
• La función Late Night se desactiva cuando el receptor
con control de audio/video se ajusta a Standby.
Es-64
CINE FLTR
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[CINE FLTR] repetidamente para
seleccionar:
On: CinemaFILTER activado.
Off: CinemaFILTER desactivado.
TX-SR603_Sp.book 65 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento avanzado—Continúa...
• No se pueden ajustar los altavoces ajustados a No o
None en la configuración de los altavoces.
Utilizar la entrada analógica
multicanal de DVD
MULTI CH
La entrada analógica multicanal de DVD sirve para
conectar componentes con salidas de audio analógicas
de 5.1 canales, como por ejemplo un reproductor de
DVDs o un decodificador MPEG.
Para obtener más información acerca de la conexión,
consulte la sección “Utilizar una conexión multicanal”
en la página 29.
RECEIVER
1
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y a
continuación el botón [MULTI
CH] para que MULTI CH aparezca
en la pantalla.
CH SEL
LEVEL – +
Nota:
Para utilizar las funciones bass y treble con la entrada
analógica multicanal de DVD, seleccione primero el
modo de audición Multich.
Ajustar los niveles de los altavoces
individuales
Puede ajustar el nivel de los altavoces individuales
durante la reproducción. Estos ajustes son temporales y
se cancelan cuando el receptor con control de audio/
video se ajusta a Standby.
1
RECEIVER
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
Pulse el botón [RECEIVER], utilice el botón [CH SEL] para seleccionar cada altavoz y utilice los
botones [LEVEL–] y [LEVEL+]
para ajustar el volumen.
Los altavoces se seleccionan en el
orden siguiente: Frontal izquierdo →
Central → Frontal derecho →
Surround derecho → Surround posterior derecho → Surround posterior
izquierdo → Surround izquierdo →
Subwoofer.
Puede ajustar el volumen de cada
altavoz de –12dB a +12dB (–15dB a
+12dB para el subwoofer).
Aparecerá el nombre del altavoz seleccionado y su volumen en la pantalla, tal
como se muestra a continuación.
Notas:
• No puede utilizar esta función mientras el receptor
con control de audio/video está enmudecido.
Es-65
TX-SR603_Sp.book 66 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento avanzado—Continúa...
Ajustar los niveles de los altavoces individuales
Puede ajustar el nivel de los altavoces individuales mientras utiliza la entrada analógica multicanal de DVD.
Ajuste mediante los menús de configuración de la
pantalla:
1
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
• Cuando la entrada analógica multicanal de DVD esté
seleccionada, sólo podrá seleccionar el modo de audición Direct o Pure Audio (no se aplica al TX-SR603 norteamericano) y Multich. Si selecciona la entrada
analógica multicanal de DVD al mismo tiempo que utiliza otro modo de audición, este modo de audición se
cancelará.
• Cuando la entrada analógica multicanal de DVD esté
seleccionada, se ignorarán los ajustes de la instalación
automática de los altavoces de la página 39 y de la
configuración de los altavoces de la página 46, y las
señales de entrada multicanal se enviarán a los altavoces frontal izquierdo, frontal derecho, central,
surround izquierdo y surround derecho y al subwoofer
independientemente de los ajustes.
Grabar
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“3. Multich Level Adjust” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Multich Level
Adjust.
ENTER
ENTER
3
Utilice los botones Abajo [ ]/
[ ] para seleccionar los altavoces y utilice los botones Arriba
Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
para ajustar el volume.
El nivel se puede ajustar desde –12
hasta +12 dB en pasos de 1 dB (de –30
a +12 dB para el subwoofer).
ENTER
Ajuste mediante el controlador remoto:
1
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
Utilice el botón [CH SEL] del controlador remoto para seleccionar
los altavoces y a continuación
utilice los botones [LEVEL–] y
[LEVEL+] para ajustar el volumen.
En nivel puede ajustarse de –12 a
+12dB en intervalos de 1dB (de –30 a
+12dB para el subwoofer).
Notas:
• Estos ajustes de nivel de los altavoces son completamente independientes de los explicados en las páginas
50 y 65.
Es-66
Esta sección explica cómo grabar la fuente de entrada
actual, cómo grabar una fuente de entrada mientras disfruta de otra y cómo doblar audio en las grabaciones de
vídeo.
A no ser que tenga el consentimiento total del
propietario del copyright, ¡las leyes del copyright
prohíben utilizar las grabaciones para cualquier cosa
que no sea la diversión personal!
Notas:
• El sonido surround y los modos de audición DSP no
se pueden grabar.
• Los DVD protegidos contra la copia no se pueden
grabar.
• No puede grabar desde la entrada analógica multicanal de DVD.
• Se aplican varias restricciones a la grabación digital.
Consulte los manuales proporcionados con los
equipos de grabación digital para más información.
• Las señales de entrada digital se envían sólo a través
de las salidas digitales, y las señales de entrada
analógica sólo se envían a través de las salidas
analógicas. No hay ninguna conversión interna desde
digital a analógica o viceversa.
• Las señales DTS se grabarán como interferencias, de
modo que no pruebe grabaciones analógicas de DTS
CDs o LDs.
• Si el modo de audición está fijado en Pure Audio, no
hay imagen porque la alimentación al circuito de
vídeo se desactiva. Si desea grabar, seleccione otro
modo de audición.
TX-SR603_Sp.book 67 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Funcionamiento avanzado—Continúa...
Grabar AV
Grabar fuentes AV por separado
Puede grabar fuentes de entrada de AV a un componente
de grabación de AV (VCR, etc.) conectado a VIDEO 1
OUT, VIDEO 2 OUT o TAPE OUT. Para obtener más
información acerca de la conexión de los componentes,
consulte la 27~37.
Puede grabar audio y vídeo de fuentes completamente
distintas, lo que le permitirá sobredoblar audio en las
grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho
que cuando se selecciona una fuente de entrada de sólo
audio (por ejemplo, TAPE, TUNER, o CD), la fuente de
vídeo sigue inalterada.
En el ejemplo siguiente, el audio del reproductor de CD
conectado a los conectores CD IN, y el vídeo de la
cámara de vídeo conectada al conector VIDEO 4 INPUT
VIDEO se graban en el VCR, conectado a su vez al
conector VIDEO 1 OUT.
1
VIDEO 4 INPUT
Camcorder
S VIDEO
1
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VCR 1
VCR 2
VIDEO 3
VIDEO 4
TAPE
TUNER
CD
2
3
VIDEO
L
AUDIO
R
DIGITAL
Utilice los botones de selector de
entrada para seleccionar el
componente AV que desee
grabar.
Las señales de audio de las fuentes de
entrada seleccionadas son enviadas a
los conectores VIDEO 1 OUT, VIDEO
2 OUT y TAPE OUT.
Puede mirar la fuente y grabar al
mismo tiempo sin que el control
VOLUME del receptor con control de
audio/video tenga algún efecto en la
grabación.
señal de vídeo
señal de audio
Inicie la grabación del componente AV conectado a los conectores VIDEO 1 OUT, VIDEO 2 OUT
o TAPE OUT.
Inicie la reproducción de la
fuente del componente AV.
Si selecciona otra fuente de entrada
mientras graba, se grabará de esa fuente
de entrada.
Reproductor de
CDs
VCR
1
Prepare la cámara y el reproductor de CD.
2
Prepare el VCR para grabar.
3
Pulse el botón del selector de entrada
[VIDEO 4].
4
Pulse el botón del selector de entrada
[CD].
De esta forma se selecciona el reproductor de CDs
como fuente de audio pero la cámara de vídeo
sigue siendo la fuente de vídeo.
5
Inicie la grabación desde el VCR e inicie la
reproducción desde la cámara de vídeo y
desde el reproductor de CDs.
El vídeo de la cámara y el audio del reproductor de
CDs se grabarán en el VCR.
Es-67
TX-SR603_Sp.book 68 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Configuración avanzada
Ajustar Bass y Treble
Puede ajustar el bajo y el tiple para los altavoces frontales, excepto cuando esté seleccionado el modo de audición Direct o Pure Audio (no se aplica al TX-SR603
norteamericano).
Funciones de ajuste de audio
A continuación encontrará cómo ajustar las funciones y
los ajustes relacionadas con el modo de audición.
1
RECEIVER
2
12
1
ENTER
Pulse el botón [TONE]
repetidamente para seleccionar
Bass o Treble.
TONE
2
+
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“4. Audio Adjust” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Audio Adjust.
ENTER
Utilice los botones TONE [–]/[+]
para ajustar.
3
ENTER
■ Bass
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
de baja frecuencia de los altavoces delanteros
desde–10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB.
■ Treble
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
de baja frecuencia de los altavoces delanteros
desde–10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB.
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
los ajustes y utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
para ajustarlos.
Los ajustes se explican en la página 69.
Cuando haya acabado, pulse el
botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el botón
[SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
Es-68
TX-SR603_Sp.book 69 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Configuración avanzada—Continúa...
A continuación se describen las funciones de ajuste de
audio.
Ajustes del canal de entrada
■ Multipex
Este ajuste determina el canal que se envía desde una
fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar
canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones televisivas multilingües, etc.
Main: Se envía el canal principal (por defecto).
Sub: Se envía el subcanal.
Main/Sub: Se envía tanto el canal principal como el
subcanal.
■ Mono (2chSource)
Esta configuración especifica el canal a usarse para la
reproducción de cualquier fuente digital de dos canales
como Dolby Digital, o una fuente analog/PCM de dos
canales en el modo de audición Mono.
L+R: Se envía tanto el canal izquierdo como el derecho (por defecto).
L: Sólo se envía el canal izquierdo.
R: Sólo se envía el canal derecho.
tasma). Este ajuste controla la mezcla frontal izquierda,
derecha y central, permitiéndole ajustar el peso del
sonido del canal central. Puede ajustarse de 0 a 7 (el
ajuste por defecto es 3).
Ajustar el modo Neo:6 Music
■ Center Image
El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido
surround de 6 canales desde fuentes de 2 canales (estéreo). Con este ajuste, puede especificar en cuánto se atenúa la salida del canal frontal izquierdo y derecho para
poder crear el canal central. Puede ajustarse de 0 a 5 (el
ajuste por defecto es 3). Este ajuste no estará disponible
si no se conectan altavoces surround.
Cuando se ajusta a 0, la salida del canal frontal izquierdo
y derecho se atenúa a la mitad (–6dB), dando la impresión de que el sonido se sitúa en el centro. Este ajuste
funciona correctamente cuando la posición de audición
se encuentra considerablemente fuera del centro.
Cuando está ajustado a 5, los canales frontales izquierdo
y derecho no se atenúan, manteniendo el balance estéreo
original.
Ajustar el Dolby Digital EX Input Signal
Ajustar el modo PL IIx Music
Estas configuraciones son para la reproducción de cualquier fuente digital de dos canales como Dolby Digital,
o una fuente analog/PCM de dos canales en el modo de
audición PLIIx Music.
■ Panorama
Con esta función, puede ampliar la anchura de la imagen
estéreo frontal al utilizar el modo de audición Pro Logic
II Music o Pro Logic IIx Music.
On: Función Panorama activada.
Off: Función Panorama desactivada (por defecto).
■ Dolby D EX
Este ajuste determina cómo se gestionan las señales
Dolby Digital EX. Este ajuste no estará disponible si no
se conectan altavoces surround posteriores.
Auto: Si la señal de la fuente contiene un marcador
Dolby Digital EX, se utilizará el modo de
audición Dolby Digital EX (por defecto).
Manual: Puede seleccionar Pro Logic IIx Movie, Pro
Logic IIx Music, Dolby Digital o Dolby Digital EX.
■ Dimension
Con este ajuste, puede desplazar el campo de sonido
hacia adelante o hacia atrás al utilizar el modo de Pro
Logic II Music o Pro Logic IIx Music. El ajuste por
defecto es 3. Los valores más altos lo desplazarán el
campo de sonido hacia adelante. Los valores más bajos
desplazarán hacia atrás.
Si la imagen estéreo es muy amplia, o si hay demasiado
sonido surround, puede desplazar el campo de sonido
hacia adelante para conseguir un mejor balance. Al contrario, si la imagen estéreo parece que está en mono, o no hay
suficiente sonido surround, puede desplazarla hacia atrás.
■ Center Width
Con esta función, puede ajustar la amplitud del sonido
desde el altavoz central al utilizar el modo de audición
Pro Logic II Music o Pro Logic IIx Music. Si utiliza un
altavoz central, sólo el altavoz central enviará el sonido
del canal central. (Si no utiliza ningún altavoz central, el
sonido del canal central se distribuirá a los altavoces
frontales izquierdo y derecho para crear un centro fan-
Es-69
TX-SR603_Sp.book 70 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Configuración avanzada—Continúa...
Asignar modos de audición a fuentes
de entrada
Para “Surround” se utilizará el modo de
audición que se especifica en la
página 69.
La opción Last Valid significa que se
utilizará el último modo de audición
que se seleccionó.
b. Ana/PCM: Con este ajuste puede
especificar el modo de audición que
hay que utilizar cuando se reproduzca
una señal de audio analógica (CD, TV,
LD, VHS, MD, vinilo, radio, cassette,
cable, satélite, etc) o PCM digital (CD,
DVD, etc).
c. Dolby D: Con este ajuste puede
especificar el modo de audición que
hay que utilizar cuando se reproduce
una señal de audio digital de formato
Dolby Digital (DVD, etc).
d. DTS: Con este ajuste puede especificar el modo de audición que hay que
utilizar cuando se reproduce una señal
de audio digital de formato DTS (DVD,
LD, CD, etc).
e. D.F. 2ch: Con este ajuste puede especificar el modo de audición que hay que
utilizar cuando se reproduce una señal
de audio digital de dos canales (2/0)
(Dolby Digital, DTS) (DVD, etc).
f. Mono: Con este ajuste puede especificar el modo de audición que hay que
utilizar cuando se reproduce una señal
de audio digital mono (DVD, etc).
g. Multich: Este ajuste sólo estará disponible cuando se selecciona DVD o
MULTI CH con INPUT SELECTOR.
Con este ajuste, puede especificar el
modo de audición que debe emplearse
al utilizar la entrada analógica multicanal de DVD.
Puede asignar un modo de audición por defecto a cada
fuente de entrada que se seleccionará automáticamente
al seleccionar la fuente de entrada. Por ejemplo, puede
ajustar que el modo de audición por defecto se utilice
con las señales de entrada Dolby Digital. Puede seleccionar otros modos de audición durante la reproducción,
pero el modo que se especifique aquí se reanudará después de ajustar el receptor con control de audio/video a
Standby.
1
RECEIVER
2
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“6. Input Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Input Setup.
ENTER
3
Utilice los botones INPUT
SELECTOR del controlador
remoto para seleccionar la
fuente de entrada que desea
ajustar.
Para las fuentes de entrada que no tienen jacks de entrada digital, sólo estará
disponible “b. Analog”.
4
ENTER
Es-70
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
el formato de señal que desea
ajustar y a continuación utilice
los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para seleccionar un
modo de audición.
Sólo se pueden seleccionar los modos
de audición que pueden utilizarse con
los formatos de señal de entrada.
5
Cuando haya acabado, pulse el
botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el botón
[SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
TX-SR603_Sp.book 71 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Configuración avanzada—Continúa...
IntelliVolume
Podrá ajustar el nivel de entrada de cada fuente de
entrada. Le será útil si algunos componentes AV suenan
más alto o más bajo que los otros.
Mientras se visualiza este menú en la pantalla, podrá
seleccionar cada fuente de entrada y ajustar los niveles
mientras los escucha y los compara.
1
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Ajustar preferencias
Esta sección explica los elementos del menú Preference.
1
RECEIVER
2
ENTER
2
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“6. Input Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Input Setup.
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“7. Preference” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Preference.
ENTER
ENTER
3
ENTER
3
Utilice los botones INPUT
SELECTOR del controlador
remoto para seleccionar la
fuente de entrada que desea
ajustar.
4
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“a. IntelliVolume” .
Si un componente es demasiado fuerte
comparado con los otros, utilice el
botón Izquierda [ ] para ajustar el
nivel. Si es demasiado bajo, utilice el
botón Derecha [ ].
• El nivel puede ajustarse de –6dB a
+6dB.
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
los ajustes y utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
para ajustarlos.
Los ajustes se explican en la página 72.
Cuando haya acabado, pulse el
botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el botón
[SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
Es-71
TX-SR603_Sp.book 72 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Configuración avanzada—Continúa...
a. Maximum Volume
f. IR IN Position
Con esta preferencia puede evitar que el volumen se
ajuste demasiado alto especificando un nivel de volumen
máximo.
El intervalo es de 50 a 99. Para no especificar ningún
volumen máximo, seleccione “Off.”
Si utiliza un receptor IR disponible en el mercado, utilice
este ajuste para especificar su ubicación.
Main: Selecciónelo si el receptor IR se encuentra en
la habitación principal.
Zone 2: Selecciónelo si el receptor IR se encuentra en
la Zona 2 y también se utiliza para controlar
dicha zona.
b. Power On Volume
Con esta preferencia puede especificar el ajuste de
volumen que hay que utilizar cada vez que el receptor
con control de audio/video se activa.
El intervalo oscila de MIN, 1 a 50. Para utilizar el mismo
nivel de volumen que se utilizó con el receptor con
control de audio/video desactivado, seleccione Last.
c. Immediate Display
Esta preferencia determina si las acciones, como
seleccionar una fuente de entrada, se visualizan o no en
la pantalla.
Normal: Seleccione esta opción si su TV es 4:3.
Wide: Seleccione esta opción si su TV es 16:9.
Off: No se visualiza Actions.
Mientras se emite una señal de vídeo desde un
componente de vídeo, las acciones no se visualizan en
pantalla aunque esta preferencia esté ajustada a Normal
o Wide.
d. Scan Mode
Si el texto de los menús de configuración en pantalla parpadea debido a la compatibilidad con el dispositivo de
visualización conectado (televisor, proyector, etc.),
ajuste el modo Scan a Non-Interlaced.
Interlaced:Valor por defecto
Non-Interlaced:Selecciónelo si la imagen parpadea.
• En función del dispositivo de visualización, cuando
Non-Interlaced esté seleccionado, es posible que no
aparezcan los menús de configuración en pantalla. Si
sucede esto, utilice la pantalla del receptor con control
de audio/video y repita el procedimiento para volver a
Interlaced.
e. Remote ID
Con este ajuste, puede cambiar la ID del control remoto
del receptor de AV. Es posible que necesite cambiarla si
los códigos de control del controlador remoto se superponen con los de otro componente Onkyo situado en la
misma habitación.
• Si cambia la ID del control remoto del receptor con
control de audio/video, asegúrese de ajustar la misma
ID tanto en el receptor con control de audio/video
como en el controlador remoto (consulte la
página 73). La ID por defecto para ambos es 1.
Es-72
Formato de señal de entrada digital
Los formatos de señal de entrada digital están disponibles sólo para las fuentes de entrada a las que ha sido
asignado un jack de entrada digital; de lo contrario, la
pantalla indicará “Analog” (ver la página 43).
Normalmente, el receptor con control de audio/video
detecta el formato de señal automáticamente. Sin
embargo, si experimenta alguno de los siguientes problemas al reproducir material PCM o DTS, puede ajustar
manualmente el formato de la señal a PCM o DTS:
• Si se cortan los principios de las pistas de una fuente
PCM, intente ajustar el formato a PCM.
• Si se producen ruidos al avanzar o rebobinar rápido un
CD DTS, intente ajustar el formato a DTS.
DIGITAL INPUT
1
Pulse y mantenga pulsado el botón [DIGITAL INPUT] del receptor con control de
audio/video unos 3 segundos.
2
Al visualizar “Auto” (unos 3 segundos),
vuelva a pulsar el botón [DIGITAL INPUT]
para seleccionar: PCM, DTS, o Auto.
DTS o PCM; el indicador DTS o PCM, dependiendo del formato que haya ajustado, parpadeará, y sólo se enviarán señales en este formato.
Se ignorarán las señales digitales en otros formatos.
Auto (por defecto); el formato se detecta automáticamente. Si no se presenta ninguna señal de
entrada digital, se utilizará la entrada analógica
correspondiente.
TX-SR603_Sp.book 73 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Configuración avanzada—Continúa...
Cambiar la ID del controlador remoto
Si se utilizan varios componentes Onkyo en la misma
habitación, es posible que los códigos de control del controlador remoto se superpongan con los de otro componente. Para diferenciar los códigos de control del
controlador remoto, puede cambiar su ID.
Nota:
Si cambia la ID del controlador remoto, asegúrese de
ajustar la misma ID en el controlador remoto y en el
receptor con control de audio/video (consulte la sección
“e. Remote ID” en la página 72). La ID por defecto para
ambos es 1.
1
Botones de
número
1
1
Mantenga pulsado el botón [RECEIVER]
y, a continuación, pulse el botón [INPUT]
del televisor.
2
Utilice los botones numéricos para introducir un ID de control remoto.
Puede introducir 1, 2 o 3.
Es-73
TX-SR603_Sp.book 74 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Zona 2
Utilizar altavoces sólo en la Zona 2
Zona de conexión 2
Con la Zona 2 puede disfrutar de una fuente de entrada
en la habitación principal y de una fuente diferente en
otra habitación. Con la Zona 2 puede disfrutar de una
fuente de entrada en la habitación principal y de una
fuente diferente en otra habitación.
Existen dos métodos de conexión: utilizar un
amplificador receptor/integrado en la Zona 2 o utilizar
sólo un par de altavoces en la Zona 2.
Utilizar un amplificador receptor/integrado
en la Zona 2
Con este método de conexión, puede utilizar sonido
surround 5.1 en la sala principal y reproducir una fuente
AV distinta en la Zona 2. El volumen de la Zona 2 se
ajusta en el receptor con control de audio/video.
• Establezca el ajuste Powered Zone 2 a Activated (consulte la página 75).
• Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales
ZONE 2 SPEAKERS del receptor con control de
audio/video.
Sala principal
Con este método de conexión puede utilizar 7.1 sonido
surround en la habitación principal y reproducir una
fuente de AV diferente en la Zona 2. El volumen de la
Zona 2 está ajustado al amplificador receptor/integrado.
• Utilice un cable de audio RCA para conectar los jacks
ZONE 2 LINE OUT L/R del receptor con control de
audio/video a una entrada de audio analógico del
receptor/amplificador integrado.
• Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales de
altavoz del amplificador receptor/integrado.
Televisor
Receptor AV
ZONE 2
SPEAKERS
Sala principal
L
R
Televisor
Receptor AV
ZONE 2
LINEOUT
L
R
Zona 2
IN
R
Televisor
L
Receptor/amplificador integrado
Es-74
Zona 2
L
R
TX-SR603_Sp.book 75 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Zona 2—Continúa...
Ajustar Powered Zona 2
3
Para utilizar la Zona 2, debe realizar este ajuste. Activa
los altavoces conectados a los terminales ZONE 2
SPEAKERS de forma que producen sonido cuando se
utiliza la Zona 2.
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“g. Powered Zone 2” y, a continuación, utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
para seleccionar:
1
2
2, 3
Not Activated: Terminales Zone 2
SPEAKERS desactivados.
Activated: Terminales Zone 2
SPEAKERS activados.
Cuando la Zona 2 está activada (consulte la página 76), los altavoces conectados a los terminales ZONE 2
SPEAKERS emiten sonido, pero los
altavoces conectados a los terminales
SURROUND BACK SPEAKERS no
lo emiten. (Cuando la Zona 2 está activada pero no se utiliza, los altavoces
surround posteriores funcionan de
forma normal).
1, 4
1
RECEIVER
2
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“0. Initial Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Initial Setup.
4
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el botón
[SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER].
ENTER
Es-75
TX-SR603_Sp.book 76 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Zona 2—Continúa...
3
Utilizar la Zona 2
Aquí puede activar la Zona 2, seleccionar una fuente de
entrada y ajustar el volumen.
1
4
Para ajustar el volumen de la
Zona 2 con el controlador
remoto, pulse el botón [ZONE 2]
y, a continuación, utilice los
botones [LEVEL–] y [LEVEL+].
ZONE 2
LEVEL-
LEVEL+
2
1–4
4
ZONE 2
3
Nota:
Para controlar la Zona 2 con el controlador remoto, primero debe pulsar el botón [ZONE 2].
1
ZONE 2
ON
2
ZONE 2
Es-76
Apunte con el controlador
remoto hacia el receptor con
control de audio/video y pulse el
botón [ZONE 2] y, a continuación, el botón [ON].
Activará la Zona 2 y la TRIGGER
OUT de 12V del receptor con control
de audio/video.
Para seleccionar la fuente de
entrada de la Zona 2 con el controlador remoto, pulse el botón
[ZONE 2] y, a continuación, un
botón del selector de entrada.
Si selecciona AM o FM, puede utilizar
el botón [TUNER] del controlador
remoto para seleccionar la banda.
Para llevar a cabo los pasos 1 y 2
en el receptor con control de
audio/video, pulse el botón
[ZONE 2] y a continuación utilice
el botón selector de entrada
antes de ocho segundos.
Aparecerá en pantalla el nombre de la
fuente de la Zona 2 seleccionada.
Para ajustar la Zona 2 a la misma fuente
que la sala principal, pulse el botón
[ZONE 2] varias veces hasta visualizar
“Zone 2 Sel: Source”.
STANDBY
Para hacerlo desde el receptor
con control de audio/video, pulse
los botones ZONE 2 LEVEL [ ]/
[ ].
Si el receptor/amplificador integrado de
la Zona 2 está conectado a los jacks
ZONE 2 LINE OUT L/R del receptor
con control de audio/video, utilice el
control de volumen del receptor/amplificador integrado.
Para desactivar la Zona 2 con el
controlador remoto, pulse el
botón [ZONE 2] y, a continuación, el botón [STANDBY].
Para hacerlo desde el receptor
con control de audio/video, pulse
el botón [OFF].
Notas:
• Si se ha ajustado la función Sleep, cualquier
componente de la Zona2 se desconectará junto con el
receptor con control de audio/video cuando se agote el
tiempo sleep especificado. Para utilizar la función Sleep
sólo en la Zona 2, ajuste la función Sleep y luego ajuste
el receptor con control de audio/video a Standby.
• Sólo las fuentes de entrada analógica se emiten desde
los terminales ZONE 2 LINE OUT y ZONE 2
SPEAKERS. Las fuentes de entrada digital no se emiten. Si no se escucha ningún sonido cuando se selecciona una fuente de entrada, compruebe si está
conectada a una entrada analógica.
• Mientras se utilice la Zona 2, los modos de audición
que necesitan altavoces surround posteriores (es decir,
Dolby Digital EX y DTS-ES) no estarán disponibles.
• Mientras la Zona 2 está activada, las funciones
no
estarán disponibles.
• No puede seleccionar bandas de radio diferentes para la
Zona 2 y la sala principal. Por ejemplo, si ha
seleccionado FM para la sala principal, también se
seleccionará FM para la Zona 2.
TX-SR603_Sp.book 77 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Zona 2—Continúa...
Utilizar el Trigger de 12V
Utilizar un Kit Multiroom con un mueble
Mientras la Zona 2 está activada en el receptor con
control de audio/video, la salida ZONE 2 12V
TRIGGER OUT emite 12 voltios (100 miliamperios
como máximo). Conectándola a la entrada de disparo de
12 voltios de, por ejemplo, un amplificador en la Zona 2,
el amplificador se activará y se desactivará
automáticamente cuando la Zona 2 se active y se
desactive en el receptor con control de audio/video.
En el siguiente diagrama, un receptor IR captura las
señales infrarrojas del controlador remoto y las suministra al receptor con control de audio/video en el mueble a
través del bloque de conexión.
• En el menú Remote Setup, defina el ajuste IR IN Position a “Main” (consulte la página 72).
Utilizar el Control remoto en la Zona 2
Para utilizar el controlador remoto para controlar el
receptor con control de audio/video desde la Zona 2,
necesitará uno de los siguientes kits de control remoto
para multisala disponibles en el mercado:
• Kits Multiroom como los que fabrican Niles y Xantech.
Estos kits también se pueden utilizar cuando el receptor
con control de audio/video no se encuentra en la línea de
vista del controlador remoto, por ejemplo, cuando está
instalado dentro de un mueble.
Receptor IR
Bloque de
conexión
IR IN
Parte
interna del
mueble
Controlador remoto
Flujo de señal
Utilizar un Kit Multiroom con la Zona 2
En el siguiente diagrama, un receptor IR recibe las señales infrarrojas del controlador remoto en la Zona 2 y las
suministra al receptor con control de audio/video en la
sala principal a través del bloque de conexión.
• En el menú Remote Setup, defina el ajuste IR IN Position a “Zone 2” (consulte la página 72).
Bloque de
conexión
Receptor IR
Controlador remoto
Sala principal
Zone 2
Flujo de señal
Conecte el cable del miniconector del bloque de
conexión al zócalo IR IN del receptor con control de
audio/videocomo se muestra a continuación.
del bloque de conexión
Cable del miniconector
IR IN
Es-77
TX-SR603_Sp.book 78 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlar otros componentes
Puede utilizar el controlador remoto del receptor con
control de audio/video (RC-590M/RC-591M) para controlar el resto de componentes, incluyendo los de otros
fabricantes.
Este capítulo describe cómo:
• Introducir un código de control remoto para el
componente que desea controlar (por ejemplo, DVD,
TV, VCR).
• Aprender comandos directamente desde el controlador remoto del otro componente (consulte la
página 86).
• Programar la función Macro para realizar una secuencia de acciones con una sola pulsación de un botón
(consulte la página 87).
2
Mientras mantiuene pulsado el
botón REMOTE MODE para el
que desea entrar el código, pulse
el botón [STANDBY].
3
En menos de 30 segundos,
utilice los botones de número
para introducir el código de 4
dígitos para control remoto.
4
Seleccione el modo de
controlador remoto, apunte
hacia el componente con el
controlador remoto, y
compruebe que funciona.
Los botones del controlador remoto se
pueden utilizar en el modo DVD tal
como se muestra en la página 16. Los
que pueden utilizarse con los modos
TV, VCR, CABLE, y SAT están listados en las páginas 84, 85.
Introducir un código de control remoto
Si introduce el apropiado código de control remoto para
cada botón del REMOTE MODEpodrá controlar otros
componentes por medio del controlador remoto del controlador remoto. Deberá aplicar este procedimiento para
cada componente que desee controlar.
Para los botones [DVD], [TV], [VCR], [CABLE] y
[SAT], seleccione un código desde la respectiva categoría. Para los botones [CD] y [MD/CDR], puede seleccionar un código de cualquiera de las categorías. Los
códigos del control remoto no se pueden entrar para los
botones [RECEIVER] y [ZONE 2].
2
Si el controlador remoto funciona de forma correcta, el
código ha sido entrado de forma correcta. Si no, vuelva
a intentarlo con otro código.
3
Códigos para los reproductores de DVD
Onkyo
2
1
Es-78
Consulte el código de control
remoto apropiado para el
componente.
Consulte la sección “Códigos de control remoto” en la página 80.
El código de control remoto que utiliza con un reproductor de DVD Onkyo depende de donde esté conectado
mediante
, tal como se indica a continuación:
5001: Utilice este código si ha conectado un cable
y un cable de audio analógico al
reproductor de DVD. Éste es el ajuste por
defecto, por lo tanto, si utiliza
, no necesita
cambiarlo. Apunte al receptor con control de
audio/video con el controlador remoto para
utilizar el reproductor de DVD.
5002: Utilice este código si el reproductor de DVD
no incorpora un zócalo
, o si no utiliza
.
Apunte al reproductor de DVD con el
controlador remoto para utilizarlo.
Ajustar el botón [MD/CDR] a CDR
Por defecto, el botón [MD/CDR] está ajustado para controlar un grabador de MiniDisc. Para controlar un grabador de CDs, debe ajustarse a CDR. Los códigos son los
siguientes:
6002: Código para controlar un grabador de CDs.
6003: Código para controlar un grabador de MDs
(por defecto).
TX-SR603_Sp.book 79 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlar otros componentes—Continúa...
Reajustar el controlador remoto
Desde aquí, puede reajustar el controlador remoto a sus
ajustes originales.
STANDBY
TV
1
RECEIVER
STANDBY
RECEIVER
Mientras mantiene pulsado el
botón [RECEIVER], pulse el
botón [STANDBY].
Suelte ambos botones y espere cinco
segundos.
REMOTE
MODE
2
RECEIVER
Pulse de nuevo el botón [RECEIVER].
El controlador remoto se ha reajustado.
Reajustar los botones REMOTE MODE
Si ha introducido otro código para un botón y desea
recuperar los ajustes por defecto, realice el siguiente procedimiento.
Por defecto, los botones de está disponible en algunos
REMOTE MODE se programan con los códigos del
control remoto para los componentes de control Onkyo
conectados a través de
.
1
Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE que desee
reajustar, pulse el botón TV [
].
Suelte ambos botones y espere dos
segundos.
2
Pulse de nuevo el botón REMOTE
MODE.
El botón REMOTE MODE se ha
reajustado a sus valores originales.
Es-79
TX-SR603_Sp.book 80 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlar otros componentes—Continúa...
Códigos de control remoto
Si introduce dos o más códigos,
pruébelos uno por uno, y elija el que
funcione mejor.
Según el fabricante y el componente,
es posible que el controlador remoto
no funcione de la forma esperada.
SAT (receptor de satélite)
SAT (receptor de satélite)
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Conrad
4024
Nikko
4013, 4025, 4027
Cosat
4015, 4023
Nokia
4033
Crown
4013
Nordmende
4017, 4020
Daewoo
4016, 4017, 4025
Oceanic
4022
Diamond
4022
Octagon
4016, 4017
Dishnet
4008
Okano
4013
Dual
4016
Optex
4015, 4023
DVD (reproductor de DVD)
Echostar
4010, 4018, 4025
Orbit
4016
Fabricante
Código de control
Einhell
4013, 4017, 4025
Orbitech
4017, 4019
Aiwa
5010
Elta
4015, 4017
Pace
4012, 4026, 4031
Akai
5019
Engel
4025
Pacific
4022
Apex
5015, 5016
Eurosat
4013, 4022
Palladium
4013, 4017, 4021
CyberHome
5027
Eurosky
4013, 4024
Palsat
4019
Denon
5017, 5020
Eurostar
4024
Panasonic
4006, 4031
GE
5003
Fagor
4015, 4023
Panda
4024
Hitachi
5009
Ferguson
4012
Philips
4021, 4029
Integra
5001, 5002
Fidelity
4030
Phonotrend
4015, 4023
Integra Research
5001, 5002
Fracarro
4017
Predki
4017
JVC
5023
FTE
4025, 4030
Premier
4023
Kenwood
5017
Fuba
4017
Primestar
4007
Magnavox
5004, 5021
Galaxis
4015, 4023
Proscan
4001, 4002
Marantz
5025, 5026
GE
4001, 4002
Protek
4022
Mitsubishi
5005
General Instruments
4003
Pye
4021
Onkyo
5001, 5002
GMI
4013
Quelle
4024
Panasonic
5011, 5017, 5020
Grundig
4021, 4029, 4031
Radix
4035
Philips
5004, 5021, 5028
Hinari
4017
RCA
4001, 4002
Pioneer
5006
Hirschmann
4019, 4035
Roadster
4025
Proscan
5003
Hitachi
4036, 4037
Rover
4025
RCA
5003
Saba
4014, 4020, 4024, 4027
5012
Hughes Network
Systems
4011
Sanyo
Huth
4013, 4015, 4024
Sony
5007, 5013, 5018,
5029
Imperial
4014
Technics
5020
Intertronic
4013
Thomson
5022, 5024
Intervision
4015, 4023, 4024
Toshiba
5008, 5021
Johansson
4015
Xbox
5022
JVC
4009, 4021
Yamaha
5020
Kathrein
4025
Zenith
5014, 5021
Kolon
4017
K-SAT
4025
SAT (receptor de satélite)
Fabricante
Código de control
Alba
4014, 4017, 4025, 4027
Allsat
4015, 4027
Alltech
4022, 4025
Amstrad
4013, 4019, 4025, 4030,
4031
Kyostar
4017
Lasat
4013, 4020, 4024
Lenco
4016, 4017, 4025
Lennox
4023
Loewe
4013
Lorenzen
4024
Macab
4022
Anglo
4025
Manhattan
4015, 4020, 4023
Ankaro
4025
Maspro
4021, 4025
Anttron
4017
Matsui
4021
Apollo
4017
Mediamarkt
4013
Arcon
4016
Medion
4025
Armstrong
4013
Metronic
4013, 4017, 4020
Asat
4016
Micro Technology
4025
Astra
4013, 4016, 4024
Minerva
4021
Astro
4019, 4020
Morgan’s
4013, 4015, 4025
AudioTon
4015
Mysat
4025
Bush
4012, 4014
Neuhaus
4019, 4023, 4024, 4025
Condor
4024
Neusat
4025
Es-80
Samsung
4017
Satcom
4024
SatPartner
4017, 4020, 4027, 4030
Schneider
4029
Sedea Electronique
4017
Seemann
4013
SEG
4017, 4028
Seleco
4015, 4023
Skymaster
4025, 4034
Skyvision
4015
Sony
4005, 4031
Strong
4016, 4017, 4020
Sunstar
4013
Techniland
4015, 4023
TechniSat
4019
Teco
4013, 4016
Teleciel
4027
Telefunken
4017
Teleka
4013
Telemaster
4020
Telewire
4015, 4023
Tensai
4016
Thomson
4024, 4025
Thorens
4022
Tonna
4015, 4023, 4025
Toshiba
4004
Triasat
4019
TX-SR603_Sp.book 81 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlar otros componentes—Continúa...
SAT (receptor de satélite)
VCR
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
VCR
Fabricante
Código de control
Tristar
4016
Aiwa
2012, 2046, 2047
Jensen
2013
Unisat
4013
Akai
2003, 2004, 2022
JVC
Universum
4021, 4024
Vortec
4017
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
2005, 2006, 2007, 2009,
2032, 2035, 2040, 2048
Alba
Kaisui
2033
Wela
4025
Anitech
2033
Kendo
2041, 2046
Zehnder
4020
ASA
2034
Kenwood
2005, 2006, 2007, 2009
Zenith
4032
Baird
2036
Kodak
2010
Bell & Howell
2007
Loewe
2028, 2034
Blaupunkt
2039, 2042
Logik
2028, 2043
Bush
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Luxor
2030, 2031, 2036
Magnavox
2010, 2011, 2014, 2019,
2020
Marantz
2005, 2006, 2007, 2009,
2010, 2014, 2031, 2034
Matsui
2028, 2041, 2046, 2047
CABLE (receptor de cable)
Fabricante
Código de control
ABC
3001, 3002, 3021
Canon
Archer
3006
Carver
2014
Cabletime
3028, 3032
Cimline
2033
Cableview
3004
Citizen
2008, 2009
2010, 2011
Contec
3009
Colortyme
2005
Eastern
3010
Craig
2008
GE
3001, 3002
Crown
2033
Gemini
3011
Curtis Mathes
General Instruments
3002, 3022
2001, 2005, 2008, 2009,
2010, 2011, 2023, 2026
Grundig
3031
Hamlin
3012
Hitachi
3002
Jerrold
3002, 3011, 3013, 3021,
3022, 3023, 3026
Magnavox
3014
Cyrus
2034
Daewoo
2012
Dansai
2033
Decca
2034
Dimensia
2001, 2026
Dumont
2034, 2036, 2037
Memorex
3015
Elcatech
2033
Movie Time
3016
Emerson
2003, 2010, 2012, 2022
NEC
3003
ESC
2043
Nokia
3033
Ferguson
2035
NSC
3016
Finlandia
2034, 2036
Oak
3009
Finlux
2034, 2036, 2037
Panasonic
3020
Firstline
2033, 2041
Philips
3007, 3008, 3014
Fisher
2007, 2030, 2036
Pioneer
3017, 3024
Fuji
2004, 2010, 2024
Proscan
3001, 3002
Funai
2012
RCA
3004, 3020, 3022
Realistic
3006
Sagem
3034
Salora
3029
Samsung
3017
Signature
3002
Sprucer
3020
Garrard
2012
GE
2001, 2002, 2008, 2010,
2011, 2023, 2025, 2026
GEC
2034
GoldHand
2033
GoldStar
2005, 2009
Goodmans
2031, 2033
Gradiente
2012
2013, 2022, 2032, 2034
Motorola
2010
MTC
2008
Multitech
2008, 2012, 2033
NEC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032
Neckermann
2034
Nesco
2033
NOBLEX
2008
Nokia
2030, 2036, 2043
Nordmende
2048
Okano
2046
Olympus
2010
Optonica
2017
Orion
2028, 2041, 2045, 2046,
2047
Osaki
2033
Otto Versand
2034
Palladium
2033
Panasonic
2010, 2011, 2042
Pentax
2013, 2021, 2025, 2037
Phonola
2034
Pioneer
2006, 2013, 2032, 2034
3011
Grandin
Tele+1
3030
Grundig
Tocom
3013
United Cable
3021, 3023
3019
Mitsubishi
2033
Stargate
Zenith
2013, 2021
2029, 2033, 2034, 2039,
2040, 2042, 2044
2030, 2034, 2036
3009, 3014, 3016
2039
Minolta
2010, 2014, 2017, 2034,
2048
2036, 2043
Granada
View Star
2022
Minerva
Philips
Graetz
3005, 3006
2039
MGA
2009
3011, 3021
3025
Metz
2010, 2011, 2014
Starcom
Videoway
2007, 2008, 2010, 2012,
2019, 2030, 2036
Philco
3018
Universal
2010
Memorex
Pentex Research
Standard
Component
Harman Kardon
Matsushita
2005
HCM
2033, 2044
Hinari
2028, 2033, 2043, 2044,
2047
Hitachi
2013, 2021, 2025, 2028,
2037, 2038, 2043
Ingersol
2028
Interfunk
2034
ITT
2030, 2036, 2043, 2048
JC Penney
2005, 2006, 2007, 2008,
2010, 2011, 2013, 2014,
2021
Proline
2044
Proscan
2001, 2002, 2026
Pye
2034
Quasar
2010, 2011
Quelle
2034
Radio Shack
2017
Radio Shack/
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Radiola
2034
Es-81
TX-SR603_Sp.book 82 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlar otros componentes—Continúa...
VCR
TV
TV
Fabricante
Código de control
Manufacturer
Control code
Admiral
1026, 1040, 1062
RCA
2001, 2002, 2003, 2008,
2010, 2013, 2021, 2023,
2025, 2026, 2027
Akai
1002, 1067
Akura
1045
Alba
1035, 1043
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Rex
2048
Amplivision
1063
Roadstar
2033, 2043
Amstrad
1035, 1067
Runco
2019
Amtron
1009
Saba
2040, 2048
Anam National
1003, 1009
Saisho
2028, 2041
Anitech
1035
Salora
2030
AOC
1004, 1005, 1006
Samsung
2008, 2043, 2049
Arc en Ciel
1066
Sansui
2006, 2032
Arcam
1063
Sanyo
2007, 2008, 2030, 2036
ASA
1040
Saville
2047
Audiovox
1009
SBR
2034
Autovox
1040, 1068
Schaub Lorenz
2036
Baird
1069
Schneider
2033, 2034
Bang & Olufsen
1040
Scott
2015
Baur
Sears
2007, 2010, 2013, 2021
1036, 1054, 1055, 1058,
1059, 1068
Beko
1052
SEG
2043
SEI
2028, 2034
Sharp
2016, 2017, 2031
Shintom
2004, 2033, 2036
Shorai
2028
Siemens
2034, 2036, 2039
Singer
2010
Sinudyne
2028, 2034
Sonolor
2030, 2031
Sony
2004, 2018, 2024
STS
2010, 2021
Bell & Howell
1010, 1017
Binatone
1063
Blaupunkt
1041, 1042, 1044, 1058,
1059
Boots
1063
Brionvega
1040
Bruns
1040
BSR
1048
Bush
1035, 1043, 1048, 1050,
1053, 1057
Cascade
1035
Sunkai
2046
Celebrity
Sylvania
2010, 2011, 2012, 2014
Century
1040
Symphonic
2012
Cimline
1035, 1043
Tandy
2007
Citizen
1004, 1006, 1009, 1017,
1022, 1025
Clatronic
1052
Tatung
2034
Teac
2012
Technics
2010, 2042
Teknika
2010, 2012
Telefunken
2048
Thomson
2048
Thorn
2035, 2036
Toshiba
2013, 2015, 2022, 2034,
2048
Totevision
2008
Uher
2043
Unitech
2008
Universum
2034, 2039, 2043
Vector Research
2005, 2006
Video Concepts
2005, 2006, 2022
Wards
2008, 2010, 2012, 2013,
2017, 2021, 2027
XR-1000
2010, 2012
Yamaha
2005, 2006, 2007, 2009
Yoko
2043
Zenith
2004, 2019, 2024
Colortyme
1004, 1006
Condor
1052
Contec
1035
Contec/Cony
1007, 1009
Continental Edison
1066
Craig
1009
Crosley
1040
Crown
1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
Daewoo
Control code
Emerson
1004, 1006, 1007, 1009,
1010, 1017, 1025, 1027,
1029, 1033, 1040, 1070
Envision
1004, 1006
Erres
1037
Europhon
1067
Fidelity
1068
Finlux
1039, 1040, 1067
Firstline
1035, 1043, 1048, 1049,
1063
Fisher
1010, 1017, 1052, 1063,
1068
Formenti
1040
Frontech
1045, 1062
Fujitsu
1070
Funai
1009, 1045, 1048, 1070
GE
1001, 1003, 1004, 1006,
1011, 1012, 1019, 1034
GEC
1038, 1063, 1067, 1069
Geloso
1035
Genexxa
1062
GoldStar
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans
1043, 1053, 1063
Gorenje
1052
Graetz
1062, 1069
Granada
1063, 1067
Grundig
1039, 1041, 1042, 1058,
1059, 1064
Hallmark
1004, 1006
Hanseatic
1060, 1068
Hantarex
1067
HCM
1035
Hinari
1035, 1043
Hitachi
1004, 1006, 1007, 1013,
1027, 1038, 1062, 1063,
1069
Huanyu
1053
ICE
1045, 1063
Imperial
1052
Infinity
1014
Inno Hit
1056, 1067
Interfunk
1055, 1062, 1066, 1069
Intervision
1045, 1063
ITT
1062, 1068, 1069
JBL
1014
1001, 1004, 1006, 1010,
1017, 1022, 1025, 1034
JC Penney
1001, 1004, 1005, 1006,
1011, 1012, 1016, 1019,
1022, 1025, 1034
1004, 1005, 1006, 1025,
1035, 1053
Jensen
1004, 1006
Daytron
1004, 1006, 1025, 1035
JVC
1007, 1012, 1013, 1015,
1033
Decca
1067
Kaisui
1035, 1063
Dimensia
1001, 1034
Kapsch
1062, 1069
Dixi
1035
Kathrein
1060
Dual
1057, 1068
Kawasho
1002, 1004, 1006
Dumont
1004, 1039, 1040
Kendo
1043
Electroband
1002
Kenwood
1004, 1006, 1008
Electrohome
1002, 1003, 1004, 1006,
1008
Kloss Novabeam
1009
Korting
1040
KTV
1009, 1025
LG
1005
Elta
Es-82
1002
Manufacturer
1035
TX-SR603_Sp.book 83 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlar otros componentes—Continúa...
Televisor
Televisor
Televisor
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Loewe
1014, 1040, 1055
Quasar
1003, 1012, 1031
Technics
1012, 1044, 1061
Quelle
1036, 1039, 1054, 1055,
1058, 1059, 1068
Techwood
1004, 1006, 1012
Radio Shack
1010, 1017, 1034
Teknika
Radio Shack/
Realistic
1001, 1004, 1006, 1007,
1009, 1010, 1017, 1021,
1025
1004, 1005, 1006, 1007,
1009, 1022, 1025, 1031,
1070
Teleavia
1066
Telecaption
1024
Luxman
1004, 1006
LXI
1001, 1006, 1010, 1014,
1016, 1017, 1034
M Electronic
1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne
1040, 1067, 1068
Magnafon
1067
Radiola
1037
Magnavox
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Radiomarelli
1040, 1067
Marantz
1004, 1006, 1014, 1060
RCA
1001, 1003, 1004, 1005,
1006, 1008, 1027, 1034
Matsui
1035, 1043, 1048, 1050,
1063, 1064, 1067, 1068
Realistic
1010, 1017, 1034
Megatron
1006
Rex
1045, 1062
Memorex
1005, 1006, 1010, 1017,
1035
Metz
1040, 1051, 1058
MGA
1004, 1005, 1006, 1008
Minerva
1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
1004, 1005, 1006, 1008,
1040, 1055, 1058
Mivar
1047, 1056, 1067
Motorola
1003, 1026
MTC
1004, 1005, 1006, 1022,
1055
Multitech
1009, 1035
NAD
1006, 1016
NEC
1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
1040, 1041, 1054, 1059,
1060
Nikkai
1045
Nikko
1006
Oceanic
1062
Onwa
1009
RFT
1040
Roadstar
1035, 1045
Saba
1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
1035, 1043, 1045, 1067,
1068
Salora
1062
Sambers
1056, 1067
Sampo
1004, 1006, 1025
Samsung
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1022, 1025, 1035,
1045, 1047, 1052, 1056,
1060, 1063, 1065
Sansui
1029
Sanyo
1004, 1010, 1017
SBR
1037, 1038
Schaub Lorenz
1069
Schneider
1068
Scott
1004, 1006, 1007, 1009,
1070
Sears
1001, 1004, 1006, 1008,
1010, 1015, 1016, 1017,
1028, 1034, 1070
Optonica
1021, 1026
Orion
1029, 1043, 1048, 1049,
1050, 1067, 1068
Osaki
1045, 1063
Otto Versand
1036, 1041, 1043, 1054,
1055, 1058, 1059, 1060,
1063
Palladium
1052
Siarem
1040, 1067
Panasonic
1003, 1012, 1014, 1031,
1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Siemens
1041, 1042, 1058, 1059
Pathe Marconi
1066
SEG
1045, 1063
SEI
1036, 1040, 1048, 1067,
1068
Seleco
1062
Sharp
1004, 1006, 1007, 1021,
1023, 1025, 1026
Shorai
1048
Singer
1040
1036, 1040, 1043, 1067,
1068
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1018,
1040
Sinudyne
Philco
Solavox
1062
Sonoko
1035
Philips
1003, 1004, 1007, 1008,
1014, 1018, 1019, 1020,
1037, 1038, 1040, 1053,
1059, 1060
Phoenix
1040
Phonola
1037, 1040
Pioneer
1004, 1006, 1027, 1062
Portland
1004, 1005, 1006, 1025
Price Club
1022
Prism
1012
Profex
1035
Proline
1049
Proscan
1001, 1034
Protech
1035, 1045, 1063
Proton
1004, 1006, 1007
Pye
1037
Sonolor
1062
Sony
1002, 1030, 1032, 1036,
1054
Soundesign
1004, 1006, 1009, 1070
Starlite
1009
Stern
1062
Sunkai
1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Symphonic
1009, 1028
Tandy
1026, 1062, 1063
Tashiko
1038, 1063
Tatung
1003, 1063, 1067
Tec
1063
Telefunken
1066
Teletech
1035
Teleton
1063
Tensai
1048
Thomson
1066
Thorn
1054, 1055, 1058
Toshiba
1010, 1016, 1017, 1022,
1024, 1039
Totevision
1025
Triumph
1067
Universal
1011, 1019
Universum
1045, 1052, 1058
Voxson
1040, 1062
Waltham
1063
Wards
1001, 1004, 1005, 1006,
1008, 1011, 1014, 1018,
1019, 1020, 1021, 1034,
1070
Watt Radio
1068
Wega
1040
Yamaha
1004, 1005, 1006, 1008
Yoko
1045, 1063
Zenith
1004
Es-83
TX-SR603_Sp.book 84 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlar otros componentes—Continúa...
Para controlar otro componente, apunte el controlador
remoto hacia el componente y utilice los botones tal
como se indica a continuación (primero debe introducir
un modo de control remoto apropiado).
Controlar un televisor
Controlar un receptor de cable
STANDBY
ON
Botones de
número
STANDBY
ON
Botones de
número
*
TV
TV INPUT *
En primer
lugar, pulse
[CABLE]
TV CH +/– *
TV VOL
*
CH
En primer
lugar, pulse
[TV]
CH
VOL
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el receptor de cable a
On o Standby.
[CH +/–]
Para seleccionar canales de cable
Botones de número Para introducir números
[ON], [STANDBY] Para ajustar el TV a On o Standby.
TV [
Activa o desactiva el televisor
]
Botones de número Para introducir números
[CH +/–]
Para seleccionar canales en el TV
[TV INPUT]
Selecciona entradas en el televisor
VOL [
]/[
]
Para ajustar el volumen del
televisor.
* Los botones marcados con un asterisco siempre pueden utilizarse para controlar un televisor sea cual sea
el modo del controlador remoto seleccionado.
Los siguientes botones controlan el receptor AV.
[VOL]: Ajusta el volumen del receptor con control de
audio/video.
[MUTING]: Enmudece el receptor AV.
Es-84
Los siguientes botones controlan el receptor AV.
[VOL]: Ajusta el volumen del receptor con control de
audio/video.
[MUTING]: Enmudece el receptor AV.
TX-SR603_Sp.book 85 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlar otros componentes—Continúa...
Controlar un VCR
Controlar un receptor de satélite
STANDBY
ON
STANDBY
ON
Botones de
número
En primer
lugar, pulse
[SAT]
En primer
lugar, pulse
[VCR]
ENTER
CH
CH
,
REC
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el VCR a On o
Standby.
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el receptor de satélite
a On o Standby.
[CH +/–]
Para seleccionar canales de VCR
[CH +/–]
[
Para reproducir
Para seleccionar los canales de
satélite
]
Para detener
[ ]
[
]/[
]/[
]/[
]
Para seleccionar elementos del
menú
[
]
Para rebobinar
[ENTER]
[
]
Para avanzar rápido
Botones de número Para introducir números
Para pausar
Los siguientes botones controlan el receptor AV.
[VOL]: Ajusta el volumen del receptor con control de
audio/video.
[MUTING]: Enmudece el receptor AV.
[ ]
REC [
]
Para grabar
Los siguientes botones controlan el receptor AV.
[VOL]: Ajusta el volumen del receptor con control de
audio/video.
[MUTING]: Enmudece el receptor AV.
Para confirmar la selección
Es-85
TX-SR603_Sp.book 86 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlar otros componentes—Continúa...
3
E
D
C
O
N
P
TA
C
D
IS
D
C
-1
D
VD
EO
VID
EP
E
SL
PO
ER
W
CH
TI- T
U L PU
M IN
R O
TO PH
RE
SUOD
M
ER
M
IM
Unas 2~6”
(5~15cm)
SE
C
ER E
LE R
N PR
SE E
TU
T UN
PU T
IN
P
U
PE
O
R
TA
G
VD
D
-2
EO
VID
T
H
C
SE
L
LE
VE
ST E
TEON
T
L
U
M
TIN
G
VO
M
LU
E
R
Se pueden asignar los comandos de otros controladores
remotos al controlador remoto del receptor con control
de audio/video simplemente apuntándolos el uno hacia
el otro. Por ejemplo, al transmitir el comando Play del
controlador remoto del reproductor de CDs, puede asignarse al controlador remoto y, a continuación, transmitir
el mismo comando cuando se pulsa el botón Play [ ] en
modo CD.
Esto es conveniente cuando desea añadir comandos a los
botones después de introducir el código de control
remoto (página 78).
Apunte los controladores remotos el uno hacia el otro, a unas
2~6” (5~15cm) de distancia y, a
continuación, en el otro controlador remoto, pulse el botón del
comando que desea asignar.
D
Aprender comandos desde otro
controlador remoto
O
N
Y
DB
AN
ST
V1
1
V4
V
2
4
2
I
D
LT
MU
C
7
TV
V
PU
8
D
DV
IN
3
PE
TA
3
H
5
IC
T
6
-
CH
AR
CLE
TV
DE
O
M
D
C
3
L
VO
TE
O
M
RE
D
DV
R
TO
EC
EL
9
TV
+
0
R
NE
TU
1
S
O
0
+1 -- PUT ACR
M
/- IN
2
--
R
/CD
MD
E
BL
CA
T
SA
P
EE
SL
4
1, 4
1
1
Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE al que desea
asignar el comando, pulse el
botón [ON].
ON
2
Es-86
En el controlador remoto del
receptor con control de audio/
video, pulse el botón al que
desea asignar el nuevo
comando.
Para asignar nuevos comandos
al controlador remoto del receptor con control de audio/video,
repita los pasos 2 y 3.
Pulse el botón [ON] cuando haya terminado.
Notas:
• Los botones siguientes no pueden aprender nuevos
comandos: REMOTE MODE, MACRO [1], [2], [3],
TV [
], TV [INPUT], TV CH [+]/[–], TV VOL
[ ]/[ ].
• El controlador remoto del receptor con control de
audio/video puede aprender un total de 150 comandos. No obstante, es posible que los comandos de
algunos controladores remotos utilicen mucha memoria, con lo cual se reducirá este total.
• Por defecto, el controlador remoto del receptor con
control de audio/video conoce los comandos para controlar un reproductor de CD, una pletina de cassette,
un reproductor de DVD, un reproductor de MD de
Onkyo (por ejemplo, los botones Play, Stop, Pause,
etc.). Puede enseñar nuevos comandos a esos botones,
aunque se recuperarán los originales si reajusta el controlador remoto.
• Para asignar un nuevo comando a un botón que ya
tiene un comando asignado, repita este procedimiento.
• Como la mayoría de controladores remotos, el controlador remoto del receptor con control de audio/video
utiliza rayos infrarrojos. No puede aprender comandos de controladores remotos que no utilicen rayos
infrarrojos.
• Cuando se agotan las baterías del controlador remoto,
todos los comandos aprendidos se perderán y deberá
aprenderlo todo de nuevo, por lo tanto, no se deshaga
del resto de controladores remotos.
TX-SR603_Sp.book 87 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Controlar otros componentes—Continúa...
Utilizar Macros
Con la función Macro puede programar los botones
MACRO del controlador remoto para que realicen toda
una secuencia de acciones con tan sólo pulsar un botón.
Por ejemplo, para reproducir un CD es necesario realizar
las siguientes acciones:
1. Pulsar el botón [RECEIVER] en REMOTE
MODE para seleccionar el modo Receiver.
2. Pulsar el botón [ON] para activar el receptor con
control de audio/video.
3. Pulsar el botón [CD] INPUT SELECTOR para
seleccionar la fuente de entrada de CD.
4. Pulsar el botón REMOTE MODE [CD] para
seleccionar el modo del controlador remoto del
CD.
5. Pulsar el botón Play [ ] para iniciar la reproducción en el reproductor de CDs.
Con la función Macro, puede programar uno de los botones MACRO para que realice las cinco acciones a la vez.
1
Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE para el modo
con el que desea asignar la
macro, pulse el botón MACRO
[1], [2] o [3].
El indicador remoto se ilumina.
2
En el controlador remoto, pulse
los botones cuyas acciones
quiere programar en una macro,
en el orden que desea que se lleven a cabo.
Por ejemplo, para programar el ejemplo del CD anterior en una macro, pulse
los botones siguientes: REMOTE
MODE [RECEIVER], [ON], INPUT
SELECTOR [CD], REMOTE MODE
[CD], Play [ ].
3
Cuando haya acabado, vuelva a
pulsar el botón MACRO.
Programar Macros
Existen tres botones MACRO y cada botón puede programarse con una macro distinta en cada modo del controlador remoto. Cada macro puede realizar hasta ocho
acciones.
Nota:
Si después de programar una macro asigna un nuevo
comando a uno de sus botones, la macro dejará de funcionar como tal. En este caso, tendría que volver a programar la macro.
Utilizar Macros
1
1
Las macros programadas pueden utilizarse de la forma
siguiente.
1
Pulse el botón MACRO [1], [2] o
[3].
Las acciones de la macro se llevan a
cabo en el orden en que se programaron.
Es-87
7_Appendix_Sp 88 ページ 2005年4月7日 木曜日 午後2時53分
Especificaciones
Sección del amplificador
General
Potencia de salida:
Todos los canales:
Alimentación:
Potencia dinámica:
Norteamericano:
90 W + 90 W (8 Ω, 20 Hz–20 kHz, FTC)
Europeo: 125 W + 125 W (6 Ω, 1 kHz,
DIN)
Asiático, Australiano:
155 W + 155 W (6 Ω, 1 kHz, JEITA)
225 W + 225 W (3 Ω, frontal)
175 W + 175 W (4 Ω, frontal)
105 W + 105 W (8 Ω, frontal)
THD (“total harmonic
distortion”, distorsión
harmónica total):
0,08 % (potencia nominal)
Factor de amortiguación:60 (Front, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e
impedancia:
200 mV/47 kΩ (LINE)
Nivel de salida e
impedancia:
200 mV/470 Ω (REC OUT)
Respuesta de frecuencia: 10 Hz–100 kHz/+1 dB-3 dB (modo
Direct)
Control de sonido:
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Relación S/N:
106 dB (LINEIHF-A)
Impedancia de los
altavoces:
Norteamericano: 6 Ω–
Otros: 4 Ω–
Sección de vídeo
Consumo:
Consumo en Standby:
Dimensiones
(Anch. x Prof. x Alt.):
Peso:
Norteamericano: AC 120 V, 60 Hz
Australiano y europeo: AC 230-240 V,
50 Hz
Otros: AC 120/220-230 V, 50/60 Hz
AC 230-240 V, 50 Hz
AC 220-230 V, 50/60 Hz
Norteamericano: 7A
Otros: 630 W
Norteamericano: 0,1 W
Europeo: 0,2 W
Otros: 0,5 W
435 W x 174 H x 377 D mm
17-1/8" W x 6-7/8" H x 14-13/16" D
Norteamericano y europeo:
11,0 kg
24,3 lbs
Otros: 11,1 kg
24,5 lbs
■ Entrada de vídeo
Entradas de vídeo
componente:
Entradas de S-video:
Entradas de A/V:
1, 2, 3
DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3,
VIDEO4
DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3,
VIDEO4
■ Salidas de vídeo
Salidas de vídeo
componente:
Salidas de S-Video:
Salidas de A/V:
OUT
MONITOR OUT, VIDEO1, VIDEO2
MONITOR OUT, VIDEO1, VIDEO2
Sensibilidad de entrada,
nivel de salida e
impedancia:
1 Vp-p /75 Ω (Component y S-Video Y)
0,7 Vp-p /75 Ω (Component Pb/Cb, Pr/Cr)
0,28 Vp-p /75 Ω (S-Video C)
1 Vp-p /75 Ω (Composite)
Respuesta de frecuencia
del vídeo componente: 5 Hz – 50 MHz
■ Entradas de audio
Sección del sintonizador
Entradas multicanal:
■ FM
Intervalo de frecuencia
de sintonización:
Norteamericano: 87,5 MHz– 107,9 MHz
Otros: 87,5 MHz– 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: Stereo:17,2 dBf 2 µV (75 Ω IHF)
Mono: 11,2 dBf 1 µV (75 Ω IHF)
Relación S/N:
Stereo: 70 dB (IHF-A)
Mono: 76 dB (IHF-A)
THD:
Stereo: 0,3 % (1 kHz)
Mono: 0,2 % (1 kHz)
Respuesta de frecuencia: 30 Hz–15 kHz / ±1 dB
Separación estéreo:
45 dB (1 kHz)
■ AM
Intervalo de frecuencia
de sintonización:
Norteamericano: 530 kHz–1710 kHz
Europeo: 522 kHz–1611 kHz
Otros: 530/522 kHz–1710/1611 kHz
Sensibilidad utilizable: 30 µV
Relación S/N:
40 dB
THD:
0,70 %
Es-88
Entradas digitales:
Entradas analógicas:
Optical: 4
Coaxial: 2
DVD (MULTICHANNEL), VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3, VIDEO4, TAPE, CD
6
■ Salidas de audio
Salidas digitales:
Salidas analógicas:
Presalida de subwoofer:
Salidas de altavoz:
Auriculares:
Optical: 1
TAPE, VIDEO1, VIDEO2, ZONE2
1
9
1
■ Otros zócalos
Entrada IR:
Salida de disparo de
12 V:
1
1
Las especificaciones y las funciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
TX-SR603_Sp.book 89 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Solucionar problemas
Si tiene algún problema al utilizar el receptor con control
de audio/video, busque la solución en esta sección. Si
aún así, no consigue resolver el problema, contacte con
el distribuidor Onkyo más próximo.
Power
¿No se activa el receptor con control de audio/
video?
• Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado correctamente en la toma de pared. (Modelos que
no sean para América y Australia: asegúrese de que el
otro extremo del cable está conectado correctamente a
la toma AC INLET del receptor con control de audio/
video).
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared, espere cinco segundos o más, y vuelva a conectar el cable.
¿El receptor con control de audio/video se
desactiva nada más activarlo?
• Se ha activado el circuito de protección del amplificador. Extraiga inmediatamente el cable de alimentación
de la toma de pared y contacte con el distribuidor
Onkyo más cercano.
Audio
¿No se emite sonido, o es muy bajo?
• Asegúrese de que todos los conectores de audio están
conectados firmemente (página 21).
• Asegúrese de que las entradas y las salidas de todos
los componentes están conectados correctamente
(página 21).
• Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y de que los cables pelados están en
contacto con la parte metálica de cada terminal de
altavoz (página 23).
• Asegúrese de que la fuente de entrada está seleccionada correctamente (página 53).
• Asegúrese de que los cables del altavoz no estén cruzados.
• Compruebe el ajuste del volumen. El volumen se
puede ajustar a MIN, de 1 a 99 o MAX (página 53). El
receptor con control de audio/video está diseñado para
disfrutar del home theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo cual permite ajustarlo de forma
precisa.
• Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla,
pulse el botón [MUTING] del controlador remoto
para enmudecer el receptor con control de audio/video
(página 54).
• Mientras están conectados unos auriculares al jack
PHONES, los altavoces no emitirán sonido
(página 54).
• Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas consolas de juego,
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por
defecto es desactivado.
• Con algunos discos DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de salida de audio desde un menú.
• Si el giradiscos no dispone de un preamplificador
phono integrado, debe conectar uno entre él y el receptor con control de audio/video. Si el giradiscos utiliza
un portaagujas MC, debe conectar un amplificador
principal MC o un transformador MC y un ecualizador phono.
• Asegúrese de que no se ha doblado, enrollado o
dañado ninguno de los cables de conexión.
• No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces (página 62).
• Especifique las distancias entre los altavoces
(página 49) y ajuste los niveles de cada uno de los altavoces (página 50).
• Compruebe que el micrófono de instalación de los
altavoces aún no esté conectado.
¿Sólo emiten sonido los altavoces frontales?
• Cuando está seleccionado el modo de audición estéreo, sólo emiten sonido los altavoces frontales y el
subwoofer.
• Cuando está seleccionado el modo de audición Direct
o Pure Audio (sólo en algunos modelos), sólo emiten
sonido los altavoces frontales.
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
¿Sólo emite sonido el altavoz central?
• Si utiliza el modo de audición Pro Logic IIx Movie o
el Pro Logic IIx Music con una fuente mono, como
por ejemplo una emisora de radio AM o un programa
de TV mono, el sonido se concentra en el altavoz central.
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
¿El altavoz surround no emite sonido?
• Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo,
Direct o Pure Audio (sólo en algunos modelos), los
altavoces surround no emiten sonido (página 62).
• Según la fuente y el modo de audición seleccionados,
es posible que los altavoces surround no produzcan
demasiado sonido. Intente seleccionar otro modo de
audición.
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
¿El altavoz central no emite sonido?
• Cuando está seleccionado el modo de audición Mono
u Stereo, el altavoz central no emite sonido
(página 62).
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
Es-89
TX-SR603_Sp.book 90 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Solucionar problemas—Continúa...
¿Los altavoces surround posteriores no emiten
sonido?
• Los altavoces surround posteriores, no se utilizan con
todos los modos de audición. Seleccione otro modo de
audición (página 62).
• Con algunas fuentes los altavoces surround posteriores tampoco emitirán demasiado sonido.
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
¿El subwoofer no emite sonido?
• Al reproducir material fuente que no contiene información en el canal LFE, el subwoofer no emite sonido.
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
¿No hay sonido con ciertos formatos de señal?
• Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas consolas de juego,
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por
defecto es desactivado.
• Con algunos discos DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de salida de audio desde un menú.
• Según la señal de entrada, algunos modos de audición
no pueden seleccionarse (página 61).
¿No puede seleccionar los modos de audición
DTS-ES Discrete/Matrix?
• Estos modos no pueden seleccionarse cuando no están
conectados los altavoces surround posteriores, o
cuando se utilicen altavoces de la Zona 2.
• No es posible seleccionar siempre todos los modos de
audición ya que esto depende del número de altavoces
conectados (página 61).
¿No obtiene reproducción 6.1?
• Si no hay ningún altavoz surround posterior conectado
o si está activada la Zona 2, la reproducción 6.1 no es
posible.
• No es posible seleccionar siempre todos los modos de
audición ya que esto depende del número de altavoces
conectados (página 61).
¿El volumen no puede ajustarse a más de 99?
• Cuando se han calibrado los niveles de todos los altavoces (página 50), el ajuste del volumen máximo
puede cambiar.
¿Se oye ruido?
• Procure no atar los cables de audio con los cables de
alimentación, los cables de altavoz, etc. para no perjudicar la calidad del audio.
• Un cable de audio puede estar captando interferencias.
Intente cambiar la posición de los cables.
¿No funciona la función Late Night?
• Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital
(página 64).
¿La entrada multicanal analógica de DVD no
funciona?
• Compruebe las conexiones de la entrada multicanal
analógica de DVD (página 29).
Es-90
• Para seleccionar la entrada multicanal analógica de
DVD, pulse el botón del selector de entrada [MULTI
CH].
• Compruebe los ajustes de las salidas de audio del
reproductor de DVDs.
Acerca de las señales DTS
• Cuando finaliza el material de programación DTS y se
detiene el flujo de bits DTS, el receptor con control de
audio/video sigue estando en modo de audición DTS,
y el indicador DTS sigue iluminado. Esto sirve para
evitar ruidos cuando se utiliza la función de pausa,
avance rápido o rebobinado rápido en el reproductor.
Si cambia de DTS a PCM en el reproductor, y debido
a que el receptor con control de audio/video no cambia
de formatos inmediatamente, es posible que no se
escuche ningún sonido, en cuyo caso debería detener
el reproductor unos 3 segundos y a continuación
reanudar la reproducción.
• Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá
reproducir correctamente material DTS aunque el
reproductor esté conectado a una entrada digital del
receptor con control de audio/video. Esto normalmente se debe a que el flujo de bits DTS se ha procesado (por ejemplo, ha cambiado el nivel de salida, la
frecuencia de muestreo o la respuesta de frecuencia) y
el receptor con control de audio/video no lo reconoce
como una señal DTS auténtica. En tales casos, es posible que se oiga algún ruido.
• Cuando reproduzca material de programación DTS, si
utiliza las funciones de pausa, avance rápido, o rebobinado rápido en el reproductor puede producirse un
breve ruido. Esto no es un funcionamiento incorrecto.
Video
¿No hay imagen?
• Asegúrese de que todos los conectores de vídeo están
conectados firmemente (página 21).
• Asegúrese de que cada componente de vídeo está
conectado correctamente.
• Si el componente de vídeo está conectado a una
entrada de vídeo componente, el televisor debe estar
conectado a la salida de vídeo componente
(página 26).
• En el televisor, asegúrese de que está seleccionada la
entrada de vídeo a la que está conectado el receptor
con control de audio/video.
• Cuando está seleccionado el modo de audición Pure
Audio (sólo en algunos modelos), los circuitos de
vídeo se desactivan y el receptor con control de audio/
video no emite señales de vídeo.
¿No aparecen los menús en pantalla?
• Asegúrese de que los ajustes de vídeo son correctos
(página 44).
• En el televisor, asegúrese de que está seleccionada la
entrada de vídeo a la que está conectado el receptor
con control de audio/video.
TX-SR603_Sp.book 91 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時6分
Solucionar problemas—Continúa...
Sintonizador
¿La recepción es ruidosa, la recepción FM
estéreo es ruidosa, o el indicador FM STEREO
no aparece?
• Coloque la antena en otro sitio.
• Aleje el receptor con control de audio/video del televisor o del ordenador.
• Escuche la emisora en mono (página 56).
• Utilizar el controlador remoto mientras se escucha una
emisora AM puede causar ruido.
• Los coches y los aviones también pueden causar interferencias.
• Las paredes de cemento debilitan las señales de radio.
• Si la recepción no mejora de ninguna forma, instale
una antena exterior.
Controlador remoto
¿El controlador remoto no funciona?
• Asegúrese de que las baterías están instaladas con la
polaridad correcta (página 13).
• Instale unas baterías nuevas. No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías
(página 13).
• Asegúrese de que el controlador remoto no está demasiado lejos del receptor con control de audio/video, y
de que no hay ningún elemento que obstruya el
camino entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del receptor con control de audio/video
(página 13).
• Compruebe que el receptor con control de audio/video
no quede expuesto a la luz solar directa ni a luces fluorescentes. Cámbielo de posición si es necesario.
• Si el receptor con control de audio/video está instalado en rack o en un mueble con puertas de cristal
oscurecido, es posible que el controlador remoto no
funcione correctamente con las puertas cerradas.
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de controlador remoto correcto (páginas14-19).
• Al utilizar el controlador remoto para controlar componentes AV de otros fabricantes, es posible que algunos botones no funcionen normalmente.
• Asegúrese de que ha introducido el código de controlador remoto correcto.
• Compruebe que se ha configurado el mismo ID en el
receptor con control de audio/video y en el controlador remoto (páginas 72 y 73).
• Si conecta un grabador de MDs o un grabador de CDs
al jack TAPE, asegúrese de realizar el ajuste necesario
(páginas 52, 78).
• Al asignar comandos, asegúrese de que los extremos
de transmisión de ambos controladores remotos están
apuntando el uno hacia el otro.
• ¿Está intentando que aprenda de un controlador
remoto que no puede utilizarse para aprender? Algunos comandos no pueden aprenderse, especialmente
los que transmiten varias instrucciones con tan sólo
pulsar un botón.
• Ha introducido un código de control remoto erróneo.
• Es posible que el código de control remoto introducido no sea correcto. Si hay más de un código, pruébelos todos.
• Con algunos componentes AV, es posible que algunos
botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen.
• Para controlar componentes Onkyo, apunte con el
controlador remoto hacia el receptor con control de
audio/video.
• Par controlar componentes de otros fabricantes,
apunte con el controlador remoto hacia el componente
en cuestión.
Grabar
¿No se puede grabar?
• En el grabador, asegúrese de que está seleccionada la
entrada correcta (por ejemplo, digital o analógica).
Zona 2
¿La Zona 2 se ha desactivado?
• ¿Se ha establecido la función Sleep? La función Sleep
desactiva la Zona 2 y también el receptor con control
de audio/video. Para ajustar la función Sleep sólo en
la Zona 2, consulte la página 76.
¿No se oye sonido?
• En la Zona 2 pueden reproducirse sólo los componentes conectados a entradas analógicas.
¿No puede controlar otros componentes?
• Si es un componente Onkyo, asegúrese de que el cable
y el cable de audio analógico están conectados
correctamente. Conectar sólo un cable
no funciona (página 37).
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de controlador remoto correcto (páginas14-19).
Es-91
7_Appendix_Sp 92 ページ 2005年4月6日 水曜日 午後4時58分
Solucionar problemas—Continúa...
Otros
¿El sonido cambia cuando se conectan los
auriculares?
• Cuando están conectados unos auriculares, el modo de
audición se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a Stereo, Direct o Pure Audio (sólo en algunos
modelos). Cuando desconecta los auriculares, se
reanuda el modo de audición anterior.
El receptor con control de audio/video contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones
de control. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática puede causar que se bloquee. En el caso
poco probable de que esto sucediera, desconecte el
cable de alimentación de la toma de pared, espere como
mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
¿El volumen del altavoz no se puede ajustar de
la forma deseada?
• Cuando se utiliza la función automática de los altavoces o cuando el volumen se ajusta en los menús de
configuración en pantalla, el ajuste de volumen
máximo posible puede cambiar.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos
de alquiler de CDs). Antes de grabar información
importante, asegúrese de que el material se grabará
correctamente.
¿La distancia de los altavoces no se puede
ajustar de la forma apropiada?
• En algunos casos, es posible que se ajusten automáticamente los valores correctos para el sistema home
theater.
Reajustar el receptor con control de audio/video a sus
ajustes originales
Para reajustar el receptor con control de audio/video a
sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene
pulsado el botón [VIDEO 1], pulse el botón [STANDBY/
ON]. “Aparecerá CLEAR” en la pantalla y el receptor
con control de audio/video entrará en modo Standby.
¿La pantalla no funciona?
• La pantalla se desactiva cuando se selecciona el modo
de audición Pure Audio (sólo en algunos modelos).
• Las acciones no se demuestran en la televisor ni el proyector que es conectado al COMPONENT VIDEO OUT.
¿Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente
multiplex?
• Utilice el ajuste “a. Multiplex” en el menú “4. Audio
Adjust” para seleccionar Main o Sub (página 69).
Las funciones Auto Power On/ Standby y Direct
Change (Cambio directo) no funcionan en los
componentes conectados a través de
.
• Estas funciones no funcionan cuando la Zona 2 está
activada.
El receptor con control de audio/video utiliza un sistema de seguridad de memoria sin baterías para conservar las presintonías de radio predefinidas así como
otros ajustes mientras está desconectado o en el caso
de un fallo de alimentación. Aunque no se requieren
baterías, el receptor con control de audio/video necesita haber estado conectado a una toma de CA para
cargar el sistema de seguridad.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente, ajuste el receptor con control de
audio/video a Standby.
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
D0504-1
SN 29343949
(C) Copyright 2005 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Es-92
* 2 9 3 4 3 9 4 9 *