Transcripción de documentos
Français
DAB/FM Tuner
Español
Italiano
Introduction ...................................Fr-2
Introducción .................................Es-2
T-4030
Introduzione ................................... It-2
Manuel d’instructions
Branchements ........................... Fr-10
Merci d’avoir porté votre choix sur ce Tuner Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de brancher
l’appareil et de le mettre sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce manuel
d’instructions pour tirer le meilleur parti de votre tuner et
bénéficier d’un plaisir d’écoute inégalé.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Conexiones ................................ Es-10
Collegamenti ............................... It-10
Écoute de sources audio ..... Fr-14
Manual de instrucciones
Cómo disfrutar de las
fuentes de audio ..................... Es-14
Le agradecemos que haya adquirido un Onkyo Tuner.
Lea atentamente este manual antes de realizar conexiones
y enchufar la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, podrá disfrutar
del sonido y de un rendimiento óptimo de su nuevo
sintonizador estéreo.
Conserve este manual como referencia futura.
Utilizzo delle sorgenti audio ... It-14
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del sintonizzatore di Onkyo.
Leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire
i collegamenti e di accendere l’unità.
Seguendo le istruzioni di questo manuale sarà possibile
ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere
d’ascolto del nuovo sintonizzatore.
Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Annexes / Apéndice / Appendice
Dépannage ................................. Fr-22
Fiche technique ....................... Fr-23
Solucionar problemas ......... Es-22
Especificaciones ................... Es-23
Risoluzione dei problemi ..... It-22
Caratteristiche tecniche ....... It-23
Fr Es It
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O
PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO
EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE
LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que
acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Es-2
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados.
Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno
de mayor tamaño que el otro. Un conector con
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado
para que le substituya la toma obsoleta.
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o
atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos
en que sale del aparato.
Utilice sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
ADVERTENCIA DE MESILLA CON RUEDAS
Utilice sólo el soporte,
trípode, abrazadera o
mesa indicados por el
fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con
ruedas, tenga cuidado, al
desplazar el conjunto de
S3125A
mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir
lesiones.
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha
recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el
cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o si
éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no
funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste
inadecuado podría resultar en daños, y podría
requerir el trabajo laborioso de un técnico
cualificado para devolver el aparato a su
funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de
tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a
salpicaduras y nunca debería colocar objetos que
contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde
posterior del estante o el tablero de encima del
aparato debería estar a unos 10 cm del panel
posterior o de la pared, de forma que deje un
espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la
grabación de material sujeto a copyright es ilegal
sin el permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el
interior de la unidad y no es un elemento accesible al
usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase
en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil
de eliminar, utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No utilice paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún
tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la
unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel
posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50
Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Para modelos con botón [POWER], o con los
botones [POWER] y [ON/STANDBY]: Al pulsar el
botón [POWER] para seleccionar el modo OFF no
se desconecta totalmente de la red eléctrica.
Si no va a utilizar la unidad durante un período de
tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
Para modelos sólo con botón [ON/STANDBY]: Al
pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el
modo de reposo no se desconecta totalmente de la
red eléctrica.
Si no va a utilizar la unidad durante un período de
tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares
de botón y de los auriculares de cabeza puede
causar pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Atención
Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo
como los rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de
alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas.
Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, utilice el
embalaje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Para modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Es-3
Características
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Es-4
Capacidad DAB+/DAB
Salidas digitales (ópticas/coaxiales)
40 presintonías de FM y 40 de DAB+/DAB
Capacidad para salida de FM digital
RDS
Denominación de emisoras presintonizadas
(hasta 8 caracteres)
Sintonización automática/manual
Modo de FM monoaural para señales débiles
Carcasa totalmente plana, antirresonante y
de gran rigidez para evitar las vibraciones
Panel frontal de aluminio
Condensador con calidad de audio
profesional
Compatible con el sistema R (Remote
Interactive)
Copia de seguridad de la memoria sin batería
Los accesorios suministrados incluyen
antena DAB, cables de audio y cables de R
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes ......... 2
Precauciones ...................................................... 3
Características ................................................... 4
Accesorios suministrados................................. 6
Instalación de las baterías.......................................... 6
Cómo dirigir el controlador remoto .......................... 6
Descripción del sintonizador ............................ 7
Panel frontal .............................................................. 7
Panel posterior........................................................... 8
Pantalla ...................................................................... 8
Controlador remoto ................................................... 9
Conexión de las antenas ................................. 10
Conexión de la antena DAB/FM............................. 10
Conexión de los componentes ....................... 11
Antes de realizar una conexión ............................... 11
Cables y jacks.......................................................... 11
Conectar un amplificador ........................................ 12
Conexión de los componentes R de Onkyo ......... 12
Conexión del cable de alimentación ....................... 13
Activación y puesta en reposo................................. 13
Cómo escuchar la radio................................... 14
Cómo escuchar emisoras de FM ............................. 14
Uso del RDS............................................................ 17
Cómo escuchar la radio digital DAB ...................... 18
Configuración avanzada .................................. 21
Ajuste del brillo de la pantalla ................................ 21
Cambio de la intensidad de las ondas de radio ....... 21
Menú de configuración avanzada............................ 21
Solución de problemas .................................... 22
Alimentación ........................................................... 22
Audio....................................................................... 22
Sintonizador ............................................................ 22
Controlador remoto ................................................. 22
Especificaciones .............................................. 23
Es-5
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de los accesorios siguientes:
Instalación de las baterías
Controlador remoto (RC-852T) y dos baterías (AAA/R03)
Cable de audio
Cable R
Para usar R, el T-4030 debe de estar conectado con un
cable R.
Notas:
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni
distintos tipos de baterías.
• Si no tiene intención de utilizar el controlador remoto
durante mucho tiempo, extraiga las baterías para
evitar posibles fugas o corrosión.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posible para evitar pérdidas y corrosiones.
Cómo dirigir el controlador remoto
Antena DAB
* En catálogos o en el embalaje, la letra al final del nombre del
producto indica el color. Las especificaciones y el funcionamiento
son iguales independientemente del color.
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el
sensor del control remoto del sintonizador tal como se
muestra a continuación.
Sensor del control remoto
T-4030
30°
30°
Es-6
Aprox. 5 m
Descripción del sintonizador
Panel frontal
a
2 3 4 5
8 9 jk
67
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
a
b
c
d
e
f
k Botón ON/STANDBY (13, 22)
Botón DISPLAY (18)
Botón BAND (14, 18)
Botón PRESET a (15, 20)
Botón PRESET s (15, 20)
g
h
i
j
k
Botón PS/RT/PTY (17, 20)
Botón MEMORY (15, 16)
Botón TUNING MODE (14, 16, 19, 22)
Botón TUNING a (14, 18)
Botón TUNING s (14, 18)
Botón AUTO SCAN (16)
Es-7
Descripción del sintonizador—Continúa
Panel posterior
1
2
3
4
5
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
a Jacks AUDIO OUTPUT (11, 12)
b Jack R REMOTE CONTROL (11, 12, 13)
c Jacks DIGITAL OUT COAXIAL y OPTICAL
Consulte “Conexión de las antenas”, “Conexión de los
componentes” para obtener instrucciones de conexión
(J páginas 10 a 13).
(11, 12)
d Jack DAB/FM ANTENNA (10)
e Cable de alimentación
Pantalla
1
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
a Indicadores de sintonización
•
•
•
•
•
Indicador AUTO (14)
Indicador
sintonizada (14)
Indicador DAB (18)
Indicador FM ST (14)
Indicador RDS (17)
b Área de mensajes
Es-8
2
Descripción del sintonizador—Continúa
Controlador remoto
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
a
2
9
3
4
a
b
c
d
e
Botón k (13)
f
g
h
i
j
Botón SETUP (16, 19, 21)
Botón DIMMER (21)
Botón DISPLAY (18)
Botón BAND (14, 18)
Botones de flecha [D]/[F]/[A]/[S] y ENTER
(14, 16, 18, 21)
Botones de número (15, 16)
Botón D.TUN (15)
Botón MODE (14)
Botón RETURN (18, 21)
5
6
j
7
8
Es-9
Conexión de las antenas
En esta se explica cómo conectar la antena DAB/FM.
El sintonizador no recogerá señales de radio si no hay
una antena conectada, por lo que deberá conectar la
antena si desea usar el sintonizador.
Conexión de la antena DAB/FM
1
Atornille el conector de la antena DAB/FM
incluida al jack DAB/FM ANTENNA.
Cuando el sintonizador esté preparado para ser
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
FM o una emisora DAB y colocar la antena
DAB/FM para conseguir la mejor recepción
posible.
Jack DAB/FM antena
2
Es-10
Utilice chinchetas o algo similar para fijar la
antena DAB en la posición.
Conexión de los componentes
Antes de realizar una conexión
• Consulte las instrucciones que se incluyen con el componente que está
conectando.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya terminado todas las otras
conexiones.
• No junte los cables de audio con cables de alimentación y cables de altavoces.
De lo contrario se afectará adversamente la calidad del sonido.
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de alimentación y los cables
de audio tan lejos de las antenas como sea posible.
• Introduzca cada conector con firmeza para que la conexión sea correcta
(las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento anómalo).
Correcto
Incorrecto
Cables y jacks
Audio digital óptico
Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar de
sonido digital como PCM. La frecuencia de muestreo
máxima de la salida PCM es 48 kHz/16 bits, 2 canales.
Audio digital coaxial
Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar
de sonido digital como PCM. La frecuencia de muestreo
máxima de la salida PCM es 48 kHz/16 bits, 2 canales.
Naranja
Audio analógico (RCA)
Rojo
Las conexiones de audio analógicas (RCA) transmiten
audio analógico.
Blanco
R
Para usar R (Remoto Interactivo), necesita conectar sus
componentes AV Onkyo con un cable R.
Es-11
Conexión de los componentes—Continúa
Conectar un amplificador
Conexión R
T-4030
Conexión analógica
T-4030
Cable R suministrado
Cable de audio suministrado
Amplificador
Amplificador
Utilice el cable de audio suministrado para conectar los
jacks AUDIO OUTPUT L/R del T-4030 a los jacks
LINE IN en su amplificador, tal como se muestra.
Conexión digital (óptica o coaxial)
T-4030
Conecte uno de ellos.
Amplificador
Utilice el cable de audio digital para conectar los jacks
DIGITAL COAXIAL/OPTICAL del T-4030 a los jacks
DIGITAL IN en su amplificador, tal como se muestra.
Es-12
Para utilizar las funciones del sistema R, utilice el
cable R suministrado para realizar una conexión R.
Nota:
• Si utiliza el T-4030 con otro componente Onkyo,
consulte también su manual de instrucciones.
Conexión de los componentes R de
Onkyo
Si conecta el T-4030 a otro componente con capacidad
Rcon el cable R suministrado y un cable de audio,
puede usar las siguientes funciones del sistema. Los
cables R son cables especiales solo para usar con los
productos Onkyo.
Alimentación automática encendida
Cuando enciende el T-4030, su amplificador Onkyo se
encenderá automáticamente. (El interruptor POWER del
amplificador debe estar en ON para que esto funcione.)
Cambio directo
Cuando selecciona una presintonía de radio o cambie la
banda (FM, DAB), su amplificador Onkyo seleccionará
automáticamente a T-4030 como la fuente de entrada.
Funcionamiento del control remoto
Puede controlar el T-4030 usando el controlador remoto
del amplificador Onkyo. Consulte el manual de
instrucciones del amplificador por detalles.
Con R (Remoto Interactivo), puede controlar su
reproductor de discos compactos Onkyo con capacidad
R, T-4030, y también con el controlador remoto de su
amplificador.
Conexión de los componentes—Continúa
Conexión del cable de alimentación
Amplificador Onkyo
Reproductor de discos
compactos Onkyo
Jack R
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente
adecuada.
Nota:
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte
todos los otros componentes.
Activación y puesta en reposo
k ON/STANDBY
Jack R
T-4030
Notas:
• Introduzca cada conector con firmeza para que la
conexión sea correcta.
• Utilice únicamente cables R para conexiones de R.
Los cables R se entregan con los reproductores
(DVD, CD, etc.) y sintonizadores Onkyo.
• Algunos componentes, incluyendo el T-4030, tienen
dos jacks R. Los dos son iguales, por lo tanto utilice
cualquiera de ellos.
• Los jacks R se deben conectar solamente a los
componentes Onkyo.
• Conectándolos a componentes de otros fabricantes
puede causar malfuncionamientos.
• Es posible que algunos componentes no admitan todas
las funciones de R. Para más información, consulte
los manuales incluidos con los componentes de
Onkyo.
1
Pulse el botón [k ON/STANDBY].
También puede pulsar el botón [k ] del
controlador remoto.
El sintonizador se activa y la pantalla se ilumina.
Para apagar el sintonizador, pulse el botón
[k ON/STANDBY], o pulse el botón [k ] del
controlador remoto. El sintonizador entrará en el modo
de reposo.
Es-13
Cómo escuchar la radio
Sintonización manual
Si desea activar este modo, pulse el botón
[TUNING MODE] para desactivar el indicador
“AUTO”. En este modo, recibirá la emisión en
sonido monoaural.
Cómo escuchar emisoras de FM
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las
emisoras de radio FM.
BAND
3
TUNING MODE
TUNING
Pulse el botón TUNING [a] o [s].
Para sintonizar la radio, también puede utilizar los
botones de flecha [D]/[F] del controlador remoto.
Sintonización automática
La búsqueda se detiene cuando se encuentra una
emisora.
Sintonización manual
La frecuencia deja de cambiar cuando deja de
pulsar el botón.
MODE
BAND
Pulse los botones varias veces para cambiar la
frecuencia un intervalo cada vez.
La frecuencia cambia en pasos de 0,05 MHz para FM.
Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador
sintonizada. Si ha sintonizado una emisora de
FM estéreo, también se visualizará el indicador FM ST.
/
FM ST
1
Utilice el botón [BAND] del sintonizador o el
botón [BAND] del controlador remoto para
seleccionar FM.
Banda
Frecuencia
(La visualización en pantalla depende del país).
2
Pulse el botón [TUNING MODE] o el botón
[MODE] del controlador remoto para que el
indicador AUTO aparezca o desaparezca de
la pantalla.
Indicador AUTO
Sintonización automática
Si desea activar este modo, pulse el botón
[TUNING MODE] para activar el indicador
“AUTO”. En este modo, recibirá la emisión en
sonido estéreo.
Es-14
Sintonización de emisoras de FM estéreo débiles
Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, puede
resultar imposible conseguir una buena recepción. En
ese caso, cambie al modo de sintonización manual y
escuche la emisora en mono.
Cómo escuchar la radio—Continúa
■ Sintonización de emisoras por frecuencia
Puede sintonizar emisoras de FM directamente
introduciendo la frecuencia correspondiente.
Presintonización de emisoras de FM
PRESET
AUTO
SCAN
MEMORY
TUNING
MODE
TUNING
Botones de
número
& ,( ,# , 5 ,
ENTER
D.TUN
1
Pulse el botón [D.TUN] del controlador
remoto.
SETUP
Botones
de
número
(La visualización en pantalla depende del país).
2
Dispone de 8 segundos para introducir la
frecuencia de la emisora de radio utilizando
los botones de número.
Por ejemplo, para sintonizar 87,50 (FM), pulse 8,
7, 5, 0.
Puede almacenar un máximo de 40 emisoras de radio
FM favoritas como presintonías.
El sintonizador se encarga de presintonizar las emisoras
de FM.
1
2
Sintonice la emisora de FM que desee
guardar como presintonía.
Pulse el botón [MEMORY].
El número de presintonía parpadeará.
(La visualización en pantalla depende del país).
3
4
Mientras el número de presintonía está
parpadeando (unos 8 segundos), utilice los
botones PRESET [a]/[s] para seleccionar
una presintonía del 1 al 40.
Vuelva a pulsar el botón [MEMORY] para
guardar la emisora o el canal.
La emisora o el canal se guarda y el número de
presintonía deja de parpadear.
Repita este procedimiento para todas sus emisoras
de radio FM favoritas.
Es-15
Cómo escuchar la radio—Continúa
■ Selección de presintonías
Para seleccionar una presintonía, utilice los
botones de número del controlador remoto, los
botones de flechas del controlador remoto
[A]/[S] o los botones PRESET [a]/[s] del
sintonizador.
■ Eliminación de presintonías
1
Seleccione la presintonía que desee eliminar.
2
Con el botón [MEMORY] pulsado, pulse el
botón [TUNING MODE].
Consulte la sección anterior.
La presintonía se elimina y el número desaparece
de la pantalla.
■ Presintonización automática
1
Mantenga pulsado el botón [AUTO SCAN]
durante 3 segundos para arrancar la
función de sintonización automática.
4
Cuando haya terminado de editar el nombre y
desee guardarlo, asegúrese de utilizar el
botón de flecha [D]/[F]/[A]/[S] para
seleccionar “OK” y pulse [ENTER]. Si no sigue
este procedimiento, el nombre no se guardará.
• Los caracteres están categorizados en dos grupos: el
juego de caracteres 1 primariamente para letras
minúsculas, y el juego de caracteres 2 primariamente
para letras mayúsculas.
Puede seleccionar los caracteres en cada juego de
caracteres pulsando los botones [D]/[F].
Pulse los botones [A]/[S] para seleccionar un carácter
a introducir, y a continuación, pulse [ENTER].
Si no encuentra un carácter que desea seleccionar en
el juego de caracteres mostrado, pulse los botones
[D]/[F] para mostrar la cadena “Shift I J BS OK”,
utilice los botones [A]/[S] para seleccionar “Shift”, y
a continuación pulse el botón [ENTER] para mostrar
el otro juego de caracteres.
• El siguiente cuadro muestra los caracteres disponibles.
Se pueden presintonizar hasta 40 emisoras y las
presintonías se guardan siguiendo el orden de las
frecuencias.
Nota:
En función de su ubicación, es posible que se guarde una
presintonía sin emisora y solamente oirá ruido cuando la
seleccione. En tal caso, elimine la presintonía.
■ Name Edit (Edición de nombre)
Puede introducir un nombre personalizado para las
presintonías de radio con el fin de facilitar la
identificación. Una vez introducido, el nombre
personalizado aparecerá en la pantalla.
El nombre personalizado se edita utilizando la pantalla
de introducción de caracteres.
1
2
3
Es-16
Sintonice la emisora del número de
presintonía para la cual desea editar el
nombre, y luego pulse el botón [SETUP].
Utilice el botón de flecha [D]/[F] para
seleccionar “Name Edit” y, a continuación,
pulse [ENTER].
Utilice el botón de flecha [D]/[F]/[A]/[S]
para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse [ENTER].
Repita este paso para introducir un máximo de 8
caracteres.
El significado de los comandos diferente de los caracteres
alfabéticos, números y símbolos es el siguiente:
Space (Espacio):
Introduce un carácter de espacio.
Shift (Mayúsculas)*:
Alterna el carácter mostrado.
I(Izquierda)/J(Derecha):
Seleccione estas teclas para mover el cursor
dentro del área de entrada de nombre.
BS (Retroceso):
Borra el carácter a la izquierda del cursor.
OK:
Especifica que la entrada está completa.
Consejo:
* También puede realizar esta operación en el
controlador remoto mediante [D.TUN].
Cómo escuchar la radio—Continúa
Uso del RDS
RDS sólo funciona en áreas donde estén disponibles
emisiones RDS. Cuando haya sintonizado una emisora
RDS, se visualizará el indicador RDS.
Indicador RDS
■ ¿Qué es RDS?
RDS son las siglas de Radio Data System y es un método
de transmisión de información integrado en las señales
de radio FM. Fue desarrollado por la European
Broadcasting Union (EBU) y está disponible en la
mayoría de países europeos. La mayoría de emisoras de
FM ya lo utilizan. Además de visualizar información de
texto, RDS puede ayudarle a encontrar emisoras de radio
por tipo (por ejemplo, noticias, deportes, rock, etc.).
El sintonizador acepta cuatro tipos de información RDS:
PS (“Program Service”, servicio de programa)
Al sintonizar una emisora RDS que emita información
PS, aparecerá el nombre de la emisora.
RT (“Radio Text”, texto de radio)
Al sintonizar una emisora RDS que emite información
de texto, el texto se visualizará en la pantalla
(J página 20).
PTY (“Program Type”, tipo de programa)
Le permite buscar emisoras de radio RDS por tipo
(J página 20).
Notas:
• En algunos casos, es posible que los caracteres de
texto visualizados en el receptor no sean idénticos a
los emitidos por la emisora de radio. Además, si se
reciben caracteres no compatibles es posible que no se
visualicen correctamente. Esto no es un
funcionamiento incorrecto.
• Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que
la información de RDS se visualice de forma
intermitente o que, simplemente, no se visualice.
Tipos de programas RDS (PTY)
Tipo
Ninguno
Noticiarios
Actualidad
Información
Deportes
Educación
Drama
Cultura
Ciencia y tecnología
Miscelánea
Música pop
Música rock
Música de carretera
Música clásica ligera
Música clásica seria
Otros tipos de música
Previsión meteorológica
Finanzas
Programas infantiles
Sociedad
Religión
Programas con llamadas
de los oyentes
Viajes
Ocio
Música jazz
Música country
Música nacional
Música antigua
Música folk
Documentales
Prueba de alarma
Alarma
Pantalla
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
■ Alternancia de la visualización
Al recibir RDS, puede pulsar el botón [PS/RT/PTY] para
alternar la información que se muestra en la pantalla.
Es-17
Cómo escuchar la radio—Continúa
Cómo escuchar la radio digital DAB
Uso de la función de escaneo manual
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de la radio
digital DAB.
&,(,#,5,
ENTER
BAND
SETUP
RETURN
TUNING
1
Pulse el botón [BAND] del sintonizador o el
botón [BAND] del controlador remoto para
seleccionar “DAB”.
Cuando sintonice una emisora DAB, se exhibirá el
nombre de la emisora.
1
Mantenga pulsado el botón [AUTO SCAN]
durante 3 segundos para arrancar la
función de sintonización automática.
Para cancelar la sintonización automática, pulse el
botón [ENTER].
2
Utilice los botones TUNING [a]/[s] para
seleccionar las emisoras DAB.
Para sintonizar las emisoras DAB deseadas,
también puede utilizar los botones de flecha [D]/
[F] del controlador remoto.
Si después de escanear no se detecta una emisora,
se mostrará en la pantalla “No Station”.
Visualización de información de radio DAB
DISPLAY
Selección DAB por la primera vez
La primera vez que seleccione DAB, la función de
sintonización automática escanea automáticamente la
banda DAB III por múltiplex (por ej. emisoras)
disponibles en su área.
Una vez que se termina el proceso de escaneo, la primera
emisora detectada será seleccionada.
DISPLAY
Pulse repetidamente el botón [DISPLAY] para mostrar
más información acerca de la emisora DAB
seleccionada.
1. DLS (Dynamic Label Segment)
Cuando se sintoniza una emisora que transmite datos
de texto DLS, el texto se desplazará a través de la
pantalla.
Es-18
Cómo escuchar la radio—Continúa
2. Tipo de programa
Muestra el tipo de programa.
3. Tasa de bits y modo de audio
Muestra la tasa de bits y el modo de audio (estéreo,
mono o estéreo conjunto).
4. Calidad de señal
Muestra la calidad de la señal.
0–59: Mala recepción
60–79: Buena recepción
80–100: Excelente recepción
■ DAB Scan
Este ajuste determina que bandas DAB son escaneadas
por la función de sintonización automática (consulte
página 18).
U.K:
Band III (11B–12D).
W.W (por defecto):
Band III (5A–13F).
■ Ajuste DRC
Con el ajuste DRC (Dynamic Range Control), puede
reducir el rango dinámico de la radio digital DAB de
manera de todavía poder escuchar partes silenciosas
incluso cuando escucha a niveles de volumen bajos, es
ideal para escuchar la radio tarde durante la noche
cuando no quiere molestar a nadie.
Utilice los botones de flecha [A]/[S] para seleccionar
las siguientes opciones, y a continuación pulse
[ENTER].
Off (por defecto): DRC off.
High:
Gran reducción del rango dinámico.
Low:
Poca reducción del rango dinámico.
5. Nombre de múltiplex
Muestra el nombre de la múltiplex actual.
Nota:
• Pulse el botón [RETURN] para volver al menú
anterior.
Modo de sintonización DAB
6. Número de múltiplex y frecuencia
Muestra el número y frecuencia de la múltiplex actual.
TUNING MODE
Ajuste DAB
&,(,#,5,
ENTER
SETUP
RETURN
Utilice las siguientes funciones y ajustes para ajustar la
radio digital DAB.
1
2
1
2
Pulse el botón [TUNING MODE].
Los elementos alternan en el orden
“Alphabet” ¼ “Multiplex” ¼ “Active St”
cada vez que pulsa el botón
[TUNING MODE].
Con este ajuste, puede clasificar las emisoras disponibles
alfabéticamente, por múltiplex o emisoras activas.
Alphabet (por defecto):
Clasificar alfabéticamente las emisoras.
Multiplex: Clasificar las emisoras por múltiplex.
Active St: Clasificar las emisoras activas. Las emisoras
recepcionables encabezan la lista. Las emisoras
que no se pueden recibir correctamente aparecen
en últimas en la lista.
Pulse el botón [SETUP].
Utilice el botón de flecha [D]/[F] para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
A continuación se explican los elementos que se
pueden ajustar.
Es-19
Cómo escuchar la radio—Continúa
Visualización de texto de radio (RT)
Búsqueda de emisoras por tipo (PTY)
PRESET
PS/RT/PTY
Al sintonizar una emisora RDS que emite información
de texto, esta información puede visualizarse.
1
Pulse el botón [PS/RT/PTY] una vez.
La información de RT se desplazará por la pantalla.
Notas:
• Es posible que aparezca el mensaje “Waiting”
mientras el sintonizador espera la información de
RT.
• Si aparece el mensaje “No Text Data” en la
pantalla, significa que no hay información de RT
disponible.
AUTO PS/RT/PTY
SCAN
También puede buscar emisoras de radio por tipo.
1
Pulse el botón [PS/RT/PTY] dos veces.
Aparecerá la PTY actual en la pantalla.
Se visualizará “Not RDS” cuando no se reciba
RDS.
2
Utilice los botones PRESET [a]/[s] para
seleccionar el tipo de programa deseado.
Se visualizará “(PTY seleccionado)?” en la
pantalla.
Nota:
• la pantalla original se visualizará cuando no se
realice ninguna operación durante 5 segundos
después de efectuar una selección.
Consulte la tabla de la página 17.
3
Pulse el botón [AUTO SCAN] para arrancar
la función “PTY Scan”.
Cuando se encuentre la PTY que desea escanear, la
unidad volverá al modo de funcionamiento normal.
Cuando no se pueda encontrar la PTY que desea
escanear, se visualizará “Not Found” y la unidad
volverá al modo de funcionamiento normal.
Es-20
Configuración avanzada
Ajuste del brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
4
Pulse el botón [ENTER] en el controlador
remoto para finalizar el ajuste.
Nota:
• Pulse el botón [RETURN] para volver al menú anterior.
DIMMER
Menú de configuración avanzada
1
Pulse el botón [DIMMER] del controlador
remoto varias veces para seleccionar:
oscuro, atenuador o brillo normal.
Auto Standby (Reposo automático)
Si “ASb” (Reposo automático) se establece en “On”, el
sintonizador accederá automáticamente al modo de
reposo si no se realiza ninguna operación durante 30
minutos sin recepción de emisoras de radio.
“ASb” aparecería en la pantalla 30 segundos antes de
que se active el reposo automático.
Ajuste por defecto: On
Nota:
• Con algunas fuentes, la función Auto Standby
(Reposo automático) puede activarse
automáticamente durante la reproducción.
Cambio de la intensidad de las ondas de radio
Si durante el escaneado o presintonía automática, a
menudo recibe emisoras con una señal débil, ajuste la
configuración de “Search Level” (nivel de búsqueda) en
“Strong” para recibir únicamente emisoras con un señal
fuerte. La configuración de fábrica es “Strong”.
&,(,#,5,
ENTER
SETUP
RETURN
&,(,#,5,
ENTER
SETUP
1
RETURN
1
2
3
Pulse el botón [SETUP] en el controlador
remoto.
El menú de configuración aparecerá en la pantalla.
3
Utilice el botón de flecha [D]/[F] para
seleccionar “ASb” y, a continuación, pulse
[ENTER].
El menú de configuración de hardware aparecerá
en la pantalla.
4
Utilice los botones de flechas [A]/[S] para
seleccionar “ASb On” o “ASb Off”.
El menú de configuración de hardware aparecerá
en la pantalla.
5
Pulse el botón [ENTER] en el controlador
remoto para finalizar el ajuste.
Utilice los botones de flecha [A]/[S] para
seleccionar “Norma” o “Strong”.
Nota:
• Pulse el botón [RETURN] para volver al menú
anterior.
Pulse el botón [SETUP] en el controlador
remoto.
El menú de configuración aparecerá en la pantalla.
2
Encienda el receptor.
Utilice los botones de flecha [D]/[F] para
seleccionar “Search Level” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Es-21
Solución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el sintonizador,
busque la solución en esta sección.
Si no consigue resolver el problema, intente
reiniciar el sintonizador antes de ponerse en
contacto con su distribuidor Onkyo.
Para restablecer el sintonizador a sus ajustes
originales, actívelo y, mientras mantiene
pulsado el botón [TUNING MODE], pulse el
botón [k ON/STANDBY].
Tenga en cuenta que al restablecer el sintonizador se borrarán
las presintonías de radio y los ajustes personalizados.
Alimentación
El sintonizador no se enciende
• Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado correctamente en la toma eléctrica.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma
eléctrica, espere 5 segundos o más, y vuelva a
conectar el cable.
Audio
No se emite sonido, o es muy bajo
• Asegúrese de que todos los conectores de audio están
conectados firmemente (J páginas 11-13).
• Asegúrese de que las entradas y salidas de todos los
componentes se han conectado correctamente.
• Asegúrese de que se ha seleccionado la fuente de
entrada correcta.
Se oye ruido
• El amarre de los cables de audio con los cables de
alimentación, los cables de altavoz, etc. puede perjudicar
la calidad del audio; no amarre los cables de audio con
los cables de alimentación o los cables de altavoz.
• Un cable de audio puede estar captando interferencias.
Intente cambiar la posición de los cables.
Sintonizador
La recepción es ruidosa, la recepción de FM
estéreo emite silbidos o el indicador FM
STEREO no aparece
• Coloque la antena en otro sitio.
• Aleje el sintonizador del televisor o del ordenador.
• Escuche la emisora en mono (J página 14).
• Los coches y los aviones también pueden causar
interferencias.
• Las paredes de cemento debilitan las señales de radio.
• Si la recepción no mejora de ninguna forma, instale
una antena exterior.
Es-22
Controlador remoto
El controlador remoto no funciona
• Asegúrese de que las baterías están instaladas con la
polaridad correcta (J página 6).
• Instale baterías nuevas. No mezcle distintos tipos de
baterías ni baterías nuevas con baterías usadas
(J página 6).
• Asegúrese de que el controlador remoto no está demasiado
lejos del receptor y de que no hay ningún elemento que
obstruya el camino entre el controlador remoto y el sensor
de control remoto del receptor (J página 6).
• Asegúrese de que el receptor no se ve afectado por la
luz solar directa ni por luces fluorescente de tipo
invertido. Cambie la ubicación en caso necesario.
El sintonizador contiene un microordenador para el
procesamiento de señales y las funciones de control.
En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias
graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad
estática puede provocar que se bloquee. En el caso
poco probable de que esto sucediera, desconecte el
cable de alimentación de la toma de pared, espere
como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los
gastos de alquiler de CD). Antes de grabar
información importante, asegúrese de que el material
se grabará correctamente.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de pared, ajuste el sintonizador en el modo de
reposo.
Especificaciones
Sección de sintonizador
■ FM
Intervalo de frecuencia de
sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz RDS
Canal de presintonía
40
Relación S/N
Estéreo: 60 dB (IHF-A)
Mono: 74 dB (IHF-A)
THD
(“total harmonic distortion”,
distorsión armónica total)
Estéreo: 1,0 % (1 kHz)
Respuesta de frecuencia
20 Hz–15 kHz / +1,5 dB, -4,0 dB
Separación estéreo
40 dB (1 kHz)
Mono: 0,2 % (1 kHz)
■ DAB/DAB+
Intervalo de frecuencia de
sintonización
Band III:
174,928 MHz–239,200 MHz
Canal de presintonía
40
General
Fuente de alimentación
230 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
8W
Consumo de energía en reposo
0,2 W
Dimensiones (An × Al × P)
435 × 101,5 × 307 mm
(17-1/8" × 4" × 12-1/16")
Peso
4,9 kg (10,8 lbs)
■ Salidas de audio
Salidas digitales
OPTICAL: 1,
COAXIAL: 1
Salidas analógicas
L/R
■ Otros
R
2
Las especificaciones y las funciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Es-23