ONKYO TX-SR308 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
Français Español
AV Receiver
TX-SR308
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner Audio-
Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel
avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de
pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner
Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la
alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su
nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción.............................Es-2
Branchements ........................Fr-11
Conexiones ............................Es-11
Mise sous tension et
opérations de base............Fr-18
Encendido y operaciones
básicas............................... Es-18
Opérations plus
sophistiquées.....................Fr-28
Operaciones avanzadas ....... Es-28
Commande d’un iPod
et d’autres appareils..........Fr-37
Cómo controlar el iPod y otros
componentes .................... Es-37
Autres ......................................Fr-44
Otros.......................................Es-44
E
s
F
r
2
Es
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefac-
ción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo
amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conecto-
res con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación
a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar
a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se insta-
lan con fines de seguridad. Si el conector del equipo
no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a
un técnico electricista cualificado para que le substi-
tuya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o
atrapado, en especial en los conectores, y en los pun-
tos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por
el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza
una mesilla con ruedas, tenga
cuidado, al desplazar el con-
junto de mesilla / aparato, ya
que si se vuelca podría recibir
lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha
recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el
cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derra-
mado algún líquido en el interior del aparato o si éste
ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no fun-
ciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de perso-
nal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
cuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado para
devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y.
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de
tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resul-
taría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicadu-
ras y nunca debería colocar objetos que contengan
líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese de
que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados
y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del
estante o el tablero de encima del aparato debería estar
a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de
forma que deje un espacio libre para que el aire
caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
3
Es
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se uti-
lice de forma exclusivamente personal, la grabación de
material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del
propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el
interior de la unidad y no es un elemento accesible al
usuario. Si todavía no puede activar la unidad, pón-
gase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta uni-
dad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de
eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de agua y detergente suave. A conti-
nuación, seque la unidad inmediatamente con un paño
limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolven-
tes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría
dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la seri-
grafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRI-
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN
SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de carac-
terísticas que se encuentra en el panel posterior de esta
unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V,
60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Ase-
gúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Al pulsar el botón ON/STANDBY para seleccionar el
modo Standby, el equipo no se desactiva completa-
mente. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante
un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable
de alimentación de la toma CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares de
botón y de los auriculares de cabeza puede causar pér-
didas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas)
no deben exponerse a un calor excesivo como los
rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—
Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación
si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua
o algún otro líquido en el interior de esta unidad,
hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje
original para empaquetarlo de la misma forma en
que estaba empaquetado originalmente al adqui-
rirlo.
No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
Si no va a usar esta unidad por un largo período de
tiempo, es posible que al activarla de nuevo no fun-
cione correctamente, por lo que es aconsejable que
la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
4
Es
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
*
En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final
del nombre del producto indica el color. Las especificaciones
y las operaciones son las mismas, independientemente del
color.
Instalación de las baterías
Nota
Si el mando a distancia
no funciona de forma
fiable, intente cambiar
las baterías.
No mezcle baterías
nuevas y gastadas ni
diferentes tipos de
baterías.
Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de
tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños por fugas
o corrosión.
Las baterías gastadas deberán retirarse lo antes posible para
evitar daños causados por fugas o corrosión.
Apuntado del mando a distancia
Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del
mando a distancia del Receptor de AV según se muestra a
continuación.
Antena de FM para interiores ( 16)
Antena en bucle de AM ( 16)
Etiquetas para los cables de los altavoces ( 11)
Mando a distancia y dos baterías (AA/R6) ( 4)
Uso del mando a distancia
Baterías (AA/R6)
Sensor del mando a distancia
Receptor de AV
Aprox. 5 m
5
Es
Índice
Instrucciones de seguridad importantes....................... 2
Precauciones.................................................................... 3
Accesorios suministrados .............................................. 4
Uso del mando a distancia ............................................. 4
Características ................................................................. 6
Paneles frontal y posterior.............................................. 7
Panel frontal ................................................................... 7
Pantalla .......................................................................... 8
Panel posterior ............................................................... 8
Mando a distancia ............................................................ 9
Cómo controlar el Receptor de AV................................. 9
Acerca del home theater ............................................... 10
Altavoces A y B ............................................................ 10
Cómo disfrutar del home theater.................................. 10
Conexión del Receptor de AV....................................... 11
Conexión de los altavoces ........................................... 11
Acerca de las conexiones de AV.................................. 13
Conexión de componentes con HDMI.......................... 14
Conexión de componentes externos............................ 15
Uso de las tomas AUX INPUT en el panel frontal........ 15
Conexión de componentes de Onkyo .................... 16
Conexión de la antena ................................................. 16
¿Qué conexiones debo utilizar?................................... 17
Encendido/apagado del Receptor de AV ..................... 18
Encendido .................................................................... 18
Apagado....................................................................... 18
Operaciones básicas ..................................................... 19
Reproducción del componente conectado................... 19
Visualización de información de la fuente.................... 19
Uso del Music Optimizer (Optimizador de música) ...... 19
Ajuste del brillo de la pantalla....................................... 19
Cómo enmudecer el Receptor de AV........................... 20
Utilización del Programador de Apagado..................... 20
Utilización de auriculares ............................................. 20
Cambio de la pantalla de entrada ................................ 20
Selección de Altavoces A y B....................................... 20
Cómo escuchar la radio ................................................ 21
Utilización del sintonizador........................................... 21
Presintonía de estaciones FM/AM ............................... 22
Utilización de RDS (no incluido en modelos
norteamericanos)....................................................... 22
Grabación ....................................................................... 24
Utilización de los modos de audición .......................... 25
Selección de los modos de audición............................ 25
Sobre los modos de audición ....................................... 25
Configuración avanzada................................................28
Menús de configuración en pantalla.............................28
Procedimientos comunes en el menú
de configuración.........................................................28
HDMI Input (Entrada HDMI) .........................................29
Component (Entrada de vídeo de componente) ..........29
Digital Audio (Entrada de audio digital) ........................29
Sp Config (Configuración de altavoces) .......................30
Sp Distance (Distancia de altavoces)...........................30
Level Cal (Calibración de nivel)....................................31
Audio Adjust (Ajuste de audio) .....................................31
Name Edit (Edición de nombre) ...................................32
Hardware ......................................................................32
HDMI Setup (Configuración HDMI) ..............................32
Utilización de los ajustes de audio ...............................34
Formatos de señal de entrada digital ...........................36
Ajuste de graves y agudos ...........................................36
Control del iPod.............................................................. 37
Conexión con un Dock Onkyo ...................................... 37
Uso del Dock Onkyo.....................................................38
Control del iPod ............................................................39
Control de otros componentes .....................................41
Códigos de mando a distancia preprogramados..........41
Introducción de códigos de mando a distancia ............ 41
Códigos de mando a distancia para componentes
Onkyo conectados a través de ............................41
Reajuste de los botones de REMOTE MODE..............42
Cómo restablecer el mando a distancia .......................42
Cómo controlar otros componentes .............................42
Resolución de problemas..............................................44
Especificaciones ............................................................48
Acerca de HDMI ..............................................................49
Uso de un televisor, reproductor
o grabador compatible con RIHD...............................50
Introducción
Conexiones
Encendido y operaciones básicas
Operaciones avanzadas
Cómo controlar el iPod y otros
componentes
Otros
Para restablecer el Receptor de AV a sus valores de
fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo pre-
sionado el botón VCR/DVR, pulse ON/STANDBY
( 44).
6
Es
Características
Amplificador
65 vatios/canal a 8 ohmios (FTC)
100 vatios/canal a 6 ohmios (IEC)
Circuitería de volumen de ganancia óptima
H.C.P.S. (Fuente de alimentación de alta corriente)
Transformador masivo de alta potencia
Procesamiento
HDMI (Ver.1.4 con Canal de retorno de audio, 3D),
Deep Color, x.v.Color
*
, Lip Sync, DTS
*1
-HD Master
Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby
TrueHD
*2
, Dolby Digital Plus, DSD y Multi-CH PCM
Configuración no escalante
Memoria de modos de audición de Forma A
Modo directo
Music Optimizer
*3
para archivos comprimidos de
música digital
Convertidores D/A de 192 kHz/24 bits
Procesamiento de señal digital DSP de 32 bits potente y
de alta precisión
Conexiones
3 entradas HDMI
*4
y 1 salida
Onkyo para controlar el sistema
3 entradas digitales (2 ópticas/1 coaxiales)
Conmutación de vídeo de componentes (2 entradas/1 salida)
Puerto universal de entrada para iPod
*
/módulo de
sintonizador para HD Radio™
*5
(modelos
norteamericanos)/módulo de sintonizador DAB+
(modelos europeos)
Terminales de altavoces compatibles con clavija de
punta cónica
*6
Miscelánea
40 presintonías de FM/AM
Ajuste cruzado (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
Función de control de sincronización de A/V (hasta 100 ms)
Visualización en pantalla a través de HDMI
*1
Fabricado bajo licencia de acuerdo con los siguientes números
de patentes estadounidenses: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872;
7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras patentes
estadounidenses y mundiales concedidas y pendientes. DTS
es una marca registrada y los logotipos y el símbolo de DTS
son marcas comerciales de DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
*2
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” y el símbolo de doble-D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
*3
Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo
Corporation.
*4
“HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI
Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.
*5
El logotipo de HD Radio Ready es una marca comercial
exclusiva de iBiquity Digital Corp.
Para recibir emisiones de HD Radio, debe instalar un módulo
sintonizador de HD Radio Onkyo UP-HT1 (se vende por
separado).
*6
En Europa, el uso de clavijas con punta cónica para conectar
altavoces a un amplificador de audio está prohibido.
*
Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
*
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
7
Es
Paneles frontal y posterior
Modelos norteamericanos
Modelos europeos
El panel frontal real lleva varios logotipos impresos. A fin de favorecer la claridad, no se muestran aquí.
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada
elemento.
Botón ON/STANDBY ( 18)
Indicador STANDBY ( 18)
Indicador HDMI THRU ( 33)
Botones SPEAKERS A y B ( 10, 20)
Sensor del mando a distancia ( 4)
Botones TONE LEVEL y TONE ( 36)
Pantalla ( 8)
Botones LISTENING MODE ( 25)
Botón DIMMER (Modelos norteamericanos) ( 19)
Botón MEMORY ( 22)
Botón TUNING MODE ( 21)
Botón DISPLAY ( 19)
Botón SETUP ( 28)
TUNING, PRESET ( 21 hacia 22), flecha y
ENTER botones
Botón RETURN
Control MASTER VOLUME ( 19)
Botón MUSIC OPTIMIZER ( 19, 35)
Toma PHONES ( 20)
Botones de selector de entrada ( 19)
Toma AUX INPUT LINE IN ( 15)
Botón RT/PTY/TP (Modelos europeos) ( 22)
Panel frontal
8
Es
Para obtener información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Indicadores de altavoz A y B ( 10, 20)
Indicadores de entrada de audio
Modo de audición e indicadores de formato
( 19, 25)
Indicadores de sintonización ( 21)
Indicador RDS (no incluido en modelos
norteamericanos) ( 22)
Indicador SLEEP ( 20)
Indicador MUTING ( 20)
Área de mensajes
Tomas DIGITAL IN COAXIAL y OPTICAL
Tomas COMPONENT VIDEO IN y OUT
Tomas HDMI IN y OUT
Toma FM ANTENNA y terminal AM ANTENNA
Toma MONITOR OUT V
Toma UNIVERSAL PORT
Terminales de FRONT SPEAKERS A
Terminales de SPEAKERS (SURR, CENTER)
Terminales de FRONT SPEAKERS B
Cable de alimentación
Toma REMOTE CONTROL
Vídeo compuesto y tomas de audio análogas
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN y OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN, TV/CD IN)
Toma SUBWOOFER PRE OUT
Pantalla
Panel posterior
Ver “Conexión del Receptor de AV” para información
de conexión ( 11 a 17).
9
Es
Mando a distancia
Para obtener información detallada, consulte las páginas
que se indican entre paréntesis.
Botón ON/STANDBY ( 18)
Botones REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
( 19, de 41 a 42)
Botones TONE, + y ( 36)
Botón SP A/B ( 10, 20)
Flecha / / / y botones ENTER
Botón SETUP ( 28)
Botones LISTENING MODE ( 25)
Botón DIMMER ( 19)
Botón DISPLAY ( 19)
Botón MUTING ( 20)
Botón VOL / ( 19)
Botón RETURN
Botón AUDIO ( 34)
Botón SLEEP ( 20)
Cómo controlar el sintonizador
Para controlar el sintonizador del Receptor de AV, pulse el
botón TUNER (o RECEIVER).
Podrá seleccionar AM o FM pulsando repetidamente el
botón TUNER.
Flecha / botones ( 21)
Botón D.TUN ( 21)
Botón DISPLAY ( 22)
Botón TUN MODE ( 21)
Botón CH +/ ( 22)
Botones numéricos ( 21)
Cómo controlar el Receptor de AV
Para controlar el Receptor de AV, pulse el botón
RECEIVER para seleccionar el modo Receiver
(Receptor).
También podrá emplear el mando a distancia para
controlar el reproductor Onkyo para Discos Blu-ray/
DVD, el reproductor de CD y otros componentes.
Ver “Introducción de códigos de mando a distancia”
para obtener mayor información ( 41).
10
Es
Acerca del home theater
Puede usar dos juegos separados de altavoces con el receptor de AV: Altavoces A y Altavoces B.
Las Altavoces A debería utilizarse en la sala de audición principal para una reproducción de hasta 5.1 canales.
*
Mientras el grupo de altavoces B está activado, el grupo de altavoces A queda reducido a la reproducción de 2.1 canales.
Las Altavoces B puede utilizarse en otra sala y ofrece una reproducción estéreo de 2 canales.
Gracias a las extraordinarias posibilidades del Receptor de AV, podrá disfrutar de sonido surround con una verdadera
sensación de movimiento en su propia casa, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos. Cuando reproduzca
discos Blu-ray, podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión análoga o digital, podrá disfrutar de Dolby Pro
Logic II, DTS Neo:6 o de los modos de audición DSP originales de Onkyo.
Altavoces A y B
Altavoces A Altavoces B Indicador Salida
Activado Activado Altavoces A: 2.1 canales
Altavoces B: 2 canales
Desactivado Altavoces A: 5.1 canales
Desactivado Activado Altavoces B: 2 canales
Desactivado Sin sonido
Cómo disfrutar del home theater
Altavoces frontales
Éstos emiten el sonido global. Su papel en un home theater es
proporcionar una base sólida para la imagen del sonido. Deberán
colocarse de cara al oyente aproximadamente a la altura del oído y
equidistantes con respecto al televisor. Sitúelos formando un ángulo
cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces frontales, haciendo que los movimientos
del sonido sean nítidos y proporcionando una imagen de sonido completa.
En las películas, se utiliza principalmente para los diálogos. Colóquelo
cerca de su televisor, mirando hacia delante aproximadamente a la altura
del oído, o a la misma altura que los altavoces frontales.
*
Mientras el grupo de altavoces B está activado, esto altavoce no emiten
sonido.
Altavoces Surround (envolventes)
Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento preciso del sonido y
para añadir un ambiente realista. Colóquelos a los lados del oyente o un
poco por detrás de él, a entre 60 y 100 cm por encima del nivel del oído.
Lo ideal es que estén equidistantes con respecto al oyente.
*
Mientras el grupo de altavoces B está activado, estos altavoces no emiten
sonido.
Subwoofer (Altavoz para sonidos graves)
El subwoofer se ocupa de los sonidos graves del canal de LFE (Low-
Frequency Effects, Efectos de baja frecuencia). El volumen y la calidad de
la salida de graves del subwoofer dependerá de su posición, la forma de la
sala y la posición del oyente. En general, es posible obtener un buen
sonido de graves instalando el subwoofer en uno de los rincones frontales
o a un tercio del ancho de la pared, según se muestra.
Consejo
Para encontrar la posición óptima para el subwoofer, mientras reproduce
una película o música con buenos graves, experimente colocándolo en
distintas posiciones dentro de la sala y elija la que proporcione los
resultados más satisfactorios.
A B
A
B
Posición en
el rincón
Posición a 1/3
de la pared
Altavoces A: Sala principal
Altavoces B: Sala secundaria
11
Es
Conexión del Receptor de AV
Configuración de altavoces
En la siguiente tabla se indican los canales que deberá
utilizar en función del número de altavoces utilizados.
Para reproducir sonido surround de 5.1 canales, necesitará
cinco altavoces y un subwoofer activo.
Independientemente del número de altavoces usados, es
recomendable utilizar un subwoofer activo para obtener
sonidos graves realmente potentes y sólidos.
Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de
sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los
altavoces. Esta operación podrá llevarse a cabo
manualmente ( 30).
Cómo adherir las etiquetas de los altavoces
Los terminales de altavoz positivos (+) del Receptor de
AV están codificados por color para facilitar la identifi-
cación. (Los terminales de altavoz negativos (–) son
negros.)
Las etiquetas para cables de altavoces suministradas
también están codificadas por colores y deberá adherirlas
al lado positivo (+) de cada cable de altavoz de acuerdo
con la tabla anterior. De esta forma, todo lo que necesitará
hacer es hacer corresponder el color de cada etiqueta con
el terminal de altavoz correspondiente.
Precauciones para la conexión de los
altavoces
Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
Usted puede conectar altavoces con una impedancia de
entre 6 y 16 ohmios. Si utiliza altavoces con una
impedancia más baja y usa el amplificador a niveles de
volumen elevados durante un período de tiempo
prolongado, el circuito de protección del amplificador
incorporado podría activarse.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared
antes de realizar cualquier conexión.
Lea las instrucciones suministradas con los altavoces.
Preste especial atención a la polaridad del cableado de
los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales
positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los
terminales negativos (–) solamente a terminales
negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y
no sonará natural.
Los cables de altavoz innecesariamente largos o muy finos
podrían afectar la calidad del sonido y deberían evitarse.
Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los
cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños
en el Receptor de AV.
Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre
en contacto con el panel posterior del Receptor de AV.
Esto podría provocar daños en el Receptor de AV.
No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz.
Esto podría provocar daños en el Receptor de AV.
No conecte un altavoz a varios terminales.
Conexión de los altavoces
Número de canales 2345
Altavoces frontales ✔✔✔✔
Altavoz central ✔✔
Altavoces Surround (envolventes) ✔✔
Altavoz Color
Frente izquierdo Blanco
Frente derecho Rojo
Centro Verde
Surround izquierdo Azul
Surround derecho Gris
12
Es
Conexión de los cables de altavoz
Terminales de altavoz tipo tornillo
Uso de clavijas de punta cónica (Modelos norteamericanos)
Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz.
Terminales de altavoz para empujar
En la siguiente ilustración se muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales.
Conexión de un subwoofer activo
Empleando un cable adecuado, conecte el toma
SUBWOOFER PRE OUT del Receptor de AV a una
entrada del subwoofer activo, según se muestra. Si su
subwoofer no está activo y está utilizando un
amplificador externo, conecte el toma SUBWOOFER
PRE OUT a una entrada del amplificador.
Pele de 12 a 15 mm del aislamiento de
los extremos de los cables del altavoz y
retuerza los cables pelados bien
apretados, como se muestra
.
12 a 15 mm
Pele de 10 a 12 mm del aislamiento de los extremos de los
cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados,
como se muestra.
10 a 12 mm
Altavoz
surround
derecho
Altavoz
surround
izquierdo
Altavoz
frontal
derecho A
Altavoz
frontal
izquierdo A
Altavoz
frontal
izquierdo B
Altavoz
frontal
derecho B
Altavoz
central
Altavoces BAltavoces A
L E NP T
LINE INPUT
Subwoofer activo
13
Es
Imagen conectada con componentes AV
Antes de efectuar cualquier conexión de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV.
No conecte el cable de alimentación mientras no haya finalizado y comprobado dos veces todas las
conexiones de AV.
Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas
pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado).
Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y vídeo alejados de cables de alimentación
y cables de altavoces.
Cables y tomas de AV
*
La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Incluso 176,4/192 kHz es efectivo en
caso de una conexión HDMI.
Nota
El Receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector).
Las tomas digitales ópticas del Receptor de AV disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y
se cierran cuando éste se retira. Empuje los conectores hasta introducirlos por completo.
Precaución
Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al extraerlo.
Acerca de las conexiones de AV
Señal Cable Toma Descripción
Vídeo y Audio HDMI Las conexiones HDMI pueden portar vídeo y audio digital.
El Receptor de AV se atiene a la norma HDMI.
Vídeo Vídeo de
componentes
El vídeo de componentes separa las señales de
luminiscencia (Y) y las señales de diferencia de color (P
R,
P
B), proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos
fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo
de componentes de forma ligeramente distinta).
Vídeo compuesto El vídeo compuesto se utiliza normalmente en televisores,
grabadores de cintas de vídeo (VCR) y otros equipos de
vídeo.
Audio Audio digital
óptico
Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar
sonido digital tal como PCM
*
o Dolby Digital. La calidad
de audio es la misma que con el cable coaxial.
Audio digital
coaxial
Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar
sonido digital tal como PCM
*
o Dolby Digital. La calidad
de audio es la misma que con el cable óptico.
Audio análogo
(RCA)
Las conexiones de audio análogo (RCA) transportan audio
análogo.
3,5 mm Mini
clavija estereo
Este cable transporta audio análogo.
Cable HDMI Otros cables
: Vídeo y Audio
: Vídeo
: Audio
Consola de
vídeojuegos
Reproductor de
discos Blu-ray/
reproductor de DVD
Televisor,
proyector, etc.
Consola de
vídeojuegos
Reproductor de
discos Blu-ray/
reproductor de DVD
Televisor,
proyector, etc.
Receptor de AV
Receptor de AV
¡Correcto!
¡Incorrecto!
HDMI
Y
P
B/CB
PR/CR
Ve rd e
Azul
Rojo
V
Amarillo
OPTICAL
Naranja
L
R
Blanco
Rojo
14
Es
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación.
: Se puede cambiar la asignación ( 29).
Consulte “Acerca de HDMI” ( 49) y “Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD” ( 50).
Consejo
Para escuchar audio recibido por las tomas HDMI IN a través de los altavoces del televisor:
Ajuste la configuración “TV Control” a “On” ( 33) para un televisor compatible con .
Ajuste la configuración “Audio TV OUT” a On” ( 32) cuando el televisor no sea compatible con o el ajuste “TV
Control” a “Off”.
Establezca el ajuste de la salida de audio HDMI de su reproductor de discos Blu-ray/DVD a PCM.
Para oír el audio del televisor a través del Receptor de AV, vea “Conexión de componentes externos” ( 15).
Nota
Cuando esté escuchando un componente de HDMI a través del Receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo que su
vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione la entrada del componente de HDMI conectado al Receptor de AV en el
televisor). Si la alimentación del televisor está apagada o el televisor está configurado en otra fuente de entrada, el resultado podría ser
la falta de sonido del Receptor de AV o el sonido podría quedar cortado.
Cuando la configuración del “Audio TV OUT” está ajustada a “On” ( 32) para poder oír desde los altavoces de su televisor, mediante
el control del volumen del Receptor de AV, el sonido también saldrá por los altavoces del Receptor de AV. Cuando la configuración
TV Controlesté ajustada a On ( 33) para poder oír desde los altavoces del televisor compatible con , mediante el
control del volumen del Receptor de AV, los altavoces del Receptor de AV producirán sonido mientras los altavoces del televisor han
sido enmudecidos. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuración
del televisor o baje el volumen del Receptor de AV.
Función de canal de retorno de audio (ARC)
La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a un televisor, compatible con HDMI, enviar el flujo de datos de
audio al HDMI OUT del Receptor de AV. Para usar esta función, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD.
Para usar la función ARC, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y el televisor debe sustentar la función
ARC y “HDMI Control” debe estar establecido en “On” ( 33).
Conexión de componentes con HDMI
Toma Señal Componentes Asignable
Entrada HDMI IN1 Audio/Vídeo Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD
HDMI IN2 Decodificador de satélite, cable, TDT, etc.
HDMI IN3 Consola de vídeojuegos
Salida HDMI OUT Televisor, proyector, etc.
Consola de
vídeojuegos
Televisor, proyector, etc.
Decodificador de satélite, cable, TDT, etc. Reproductor de discos Blu-ray/
reproductor de DVD
15
Es
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las
asignaciones de entrada por defecto se muestran a
continuación.
: Se puede cambiar la asignación ( 29).
Cómo grabar el vídeo
Con las conexiones descritas aquí, usted no puede grabar
el vídeo a través del Receptor de AV. Para establecer una
conexión para grabar vídeo ( 24).
*1
Si su giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC), necesitará un amplificador principal MC o un transformador MC (de
venta en comercios). Consulte el manual de su giradiscos para mayor información.
También puede usar un ecualizador de fono para conectar un giradiscos con portaagujas de tipo MC. Consulte el manual del
ecualizador de fono para mayor información.
Con la conexión , podrá disfrutar de Dolby Digital y DTS.
Si su reproductor de discos Blu-ray/DVD tienen ambas salidas de estereo principal y multicanal, asegúrese de conectar
la salida de estereo principal usando la conexión
.
Conexión de componentes externos
Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a
HDMI OUT
. Si su televisor
está conectado a
MONITOR OUT V
o
COMPONENT VIDEO OUT
, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.
No. Toma Señal Componentes Asignable
COMPONENT
VIDEO
IN 1 (BD/DVD) Vídeo de
componentes
Reproductor de discos Blu-ray/
reproductor de DVD
IN 2 (CBL/SAT) Decodificador de satélite, cable,
TDT, etc.
OUT Televisor, proyector, etc.
DIGITAL IN OPTICAL IN 1 (GAME) Audio digital Consola de vídeojuegos
IN 2 (TV/CD) TV, reproductor de CD
COAXIAL (BD/DVD) Reproductor de discos Blu-ray/
reproductor de DVD
MONITOR OUT Vídeo
compuesto
Televisor, proyector, etc.
BD/DVD IN Audio análogo
y vídeo
compuesto
Reproductor de discos Blu-ray/
reproductor de DVD
VCR/DVR IN Grabador de VCR o DVD/
Grabador de vídeo digital (DVR)
CBL/SAT IN Decodificador de satélite, cable,
TDT, etc.
GAME IN Consola de vídeojuegos
TV/CD IN Audio análogo Televisor
, reproductor de CD,
giradiscos
*1
,
Reproductor/
grabador de casetes
, MD, CD-R
UNIVERSAL PORT Audio/vídeo
análogo
Puerto universal para dock
opcional (UP-A1 etc.)
Uso de las tomas AUX INPUT en el panel frontal
Reproductor de audio portátil
Salida de línea de
audio análogo ( 13)
16
Es
Con (Remote Interactive), podrá utilizar las siguientes
funciones especiales:
Sistema Encendido/Auto Activación Encendida
Cuando inicie la reproducción de un componente
conectado a través de , si el Receptor de AV se
encuentra en modo Standby, se encenderá
automáticamente y seleccionará dicho componente
como fuente de entrada.
Direct Change (Cambio directo)
Cuando se inicia la reproducción en un componente
conectado a través de , el Receptor de AV
seleccionará automáticamente dicho componente como
fuente de entrada.
Mando a distancia
Podrá utilizar el mando a distancia del Receptor de AV
para controlar sus otros componentes Onkyo
compatibles con apuntando con el mando a
distancia hacia el sensor del mando a distancia del
Receptor de AV en lugar de apuntar hacia el
componente. Para ello, deberá introducir en primer
lugar el código de mando a distancia apropiado ( 41).
Nota
Utilice únicamente cables para las conexiones . Los
cables se suministran con reproductores Onkyo (DVD, CD,
etc.).
Algunos componentes tienen dos tomas . Podrá conectar
cualquiera de ellas al Receptor de AV. La otra toma es para
conectar componentes adicionales compatibles con .
Conecte únicamente componentes Onkyo a las tomas . La
conexión de componentes de otros fabricantes podría causar un
funcionamiento incorrecto.
Algunos componentes podrían no sustentar todas las funciones
. Consulte los manuales suministrados con sus otros
componentes Onkyo.
Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas.
El Receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena para
poder utilizar el sintonizador.
Nota
Una vez que tenga el Receptor de AV listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de FM y ajustar la posición de la antena
de FM para lograr la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del Receptor de AV, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentación.
Consejo
Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores
de venta en comercios.
Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para
exteriores de venta en comercios.
Conexión de componentes de Onkyo
Paso 1:
Asegúrese de que cada componente Onkyo esté
conectado con un cable de audio análogo (conexión
en los ejemplos de conexión) ( 15).
Paso 2:
Efectúe la conexión de (vea la siguiente ilustración).
Paso 3:
Si utiliza un Dock RI, o reproductor/grabador de
casetes, cambie la pantalla de entrada ( 20).
LR
IN
BD/DVD
L
R
IN
TV/CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
por ej., reproductor
de CD
por ej., reproductor
de DVD
Conexión de la antena
Chinchetas, etc.
Inserte a fondo
el conector en la toma.
Modelos europeos
Presione. Inserte el cable. Suelte.
Ensamblaje de la antena en bucle AM
Antena de FM para
interiores (suministrada)
Antena en bucle de AM
(suministrada)
Inserte a fondo
el conector en la toma.
Modelos
norteamericanos
Precaución
Tenga cuidado de no herirse al usar las
chinchetas.
17
Es
El Receptor de AV sustenta diversos formatos de conexiones para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de
equipos de AV. El formato que seleccione dependerá de los formatos sustentados por sus componentes. Utilice las
siguientes secciones como guía.
Nota
Los menús de configuración en pantalla aparecen cuando:
No hay entrada de vídeo, o
La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p.
Formatos de conexión de vídeo
El componente de vídeo puede conectarse utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo
compuesto, vídeo de componentes o HDMI, siendo este último el que ofrece la mejor calidad de imagen.
Cuando esté seleccionando un formato de conexión, tome en
cuenta que Receptor de AV no convierte entre formatos, de
manera que solamente las salidas del mismo formato que la
entrada transmitirán la salida de la señal.
Formatos de conexión de audio
El componente de audio puede ser conectado mediante el
uso de cualquiera de los siguientes formatos de conexión
de audio: análogo, óptico, coaxial o HDMI.
Cuando seleccione un formato de conexión, tenga en
cuenta que el Receptor de AV no convierte señales de
entrada digital para salidas de línea análoga y viceversa.
Por ejemplo, las señales de audio conectadas a una entrada
digital óptica o coaxial no saldrán por la salida análoga
VCR/DVR OUT.
Si hay señales presentes en más de una entrada, las
entradas se seleccionarán automáticamente con el
siguiente orden de prioridad: HDMI, digital, análoga.
¿Qué conexiones debo utilizar?
Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT.
Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del
Receptor de AV para cambiar los ajustes.
IN
MONITOR OUT
Disco Blu-ray, reproductor de DVD, etc.
Receptor
de AV
Televisor, proyector, etc.
Compuesto
Compuesto
Componente
Component
Gráfico de flujo de señal de
HDMI
HDMI
IN
OUT
*
1
*
2
*
1
*
1
*
1
Disco Blu-ray, reproductor de DVD, etc.
Receptor
de AV
Televisor, proyector, etc.
HDMICoaxial Análogo
Gráfico de flujo de señal de audio
HDMI Análogo
Óptico
*1
Depende del ajuste del “Audio TV OUT” ( 32).
*2
Este ajuste está disponible, cuando la configuración
Audio Return Ch” está ajustada a “Auto” ( 33),
usted debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y
su televisor debe sustentar la función ARC.
18
Es
Encendido/apagado del Receptor de AV
Encendido
Pulse ON/STANDBY en el panel frontal.
o
Pulse RECEIVER, seguido por ON/STANDBY en el mando a distancia.
El Receptor de AV se encenderá, la pantalla se iluminará y el indicador STANDBY se apagará.
Apagado
Pulse ON/STANDBY, en el panel frontal o el mando a distancia.
El Receptor de AV entrará en el modo Standby. Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender
el Receptor de AV, baje siempre el volumen antes de apagarlo.
ON/STANDBY
ON/STANDBY
RECEIVER
Indicador STANDBY
Panel frontal Mando a distancia
19
Es
Operaciones básicas
Operación en el Receptor de AV
Operación con el mando a distancia
Podrá visualizar diversa información acerca de la fuente
de entrada actual del siguiente modo.
Consejo
Alternativamente, usted puede usar el
DISPLAY
del Receptor de AV.
Por lo general, se exhibirá la siguiente información.
*1
Cuando se utilice radio de AM o FM, se mostrarán la banda,
el número de presintonía y la frecuencia.
*2
Si la señal de entrada es análoga, no se presentará ninguna
información de formato. Si la señal de entrada es PCM, se
mostrará la frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es
digital pero no PCM, se mostrará el formato de la señal.
La información se presentará durante aproximadamente tres
segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información
mostrada previamente.
*3
La fuente de entrada aparece con el nombre por defecto incluso cuando
usted ha seleccionado un nombre en “Name Edit (Edición de nombre)”
(
32
).
La función Music Optimizer (Optimizador de música) mejora
la calidad de sonido de archivos de música comprimidos.
Consejo
De forma alternativa, puede usar el AUDIO del mando a
distancia y los botones de flecha.
Vea “Music Optimizer” para obtener mayor información (
35
).
Podrá ajustar el brillo de la pantalla del Receptor de AV.
Consejo
De forma alternativa, puede utilizar el Receptor de AV del
DIMMER (Modelos norteamericanos).
Este manual describe el procedimiento usando el
mando a distancia a no ser que se especifique lo
contrario.
Reproducción del componente
conectado
1
Utilice los botones de selector de entrada para
seleccionar la fuente de entrada.
2
Inicie la reproducción en el componente fuente.
También vea:
“Control de otros componentes” ( 41)
• “Control del iPod” ( 37)
• “Cómo escuchar la radio” ( 21)
3
Para ajustar el volumen, use el control de
MASTER VOLUME.
4
¡Seleccione un modo de audición y disfrute!
También vea:
“Utilización de los modos de audición” ( 25)
1
Pulse RECEIVER seguido de INPUT
SELECTOR.
2
Inicie la reproducción en el componente fuente.
También vea:
“Control de otros componentes” ( 41)
• “Control del iPod” ( 37)
• “Cómo escuchar la radio” ( 21)
3
Para ajustar el volumen, use el control de
VOL / .
4
¡Seleccione un modo de audición y disfrute!
También vea:
“Utilización de los modos de audición” ( 25)
Visualización de información de la fuente
Pulse RECEIVER seguido por DISPLAY
repetidamente para circular a través de la
información disponible.
Uso del Music Optimizer (Optimizador
de música)
Pulse MUSIC OPTIMIZER en el panel frontal.
El indicador M.Opt se enciende en la pantalla.
Ajuste del brillo de la pantalla
Pulse RECEIVER seguido por DIMMER
repetidamente para seleccionar: dim (oscuro),
dimmer (más oscuro) o normal para el brillo.
Fuente de
entrada y
volumen
*1
Formato de la
señal
*2
o
frecuencia de
muestreo
Fuente de
entrada y modo
de audición
*3
20
Es
Podrá enmudecer temporalmente la salida del Receptor de
AV .
Consejo
Para reactivar el sonido, pulse MUTING nuevamente o ajuste el
volumen.
La función Mute (Enmudecer) se cancelará cuando se ponga el
Receptor de AV en Standby.
Con la función de programador de apagado, podrá
configurar el Receptor de AV para que se apague
automáticamente tras el período de tiempo especificado.
Consejo
Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el botón
SLEEP repetidamente hasta que desaparezca el indicador
SLEEP.
Para comprobar el tiempo restante para el apagado programado
del Receptor de AV, pulse el botón SLEEP. Tenga en cuenta que
si se pulsa el botón SLEEP mientras se muestra el tiempo de
apagado programado, el tiempo se reducirá en 10 minutos.
Nota
Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
Mientras el conector de los auriculares esté insertado en la toma
PHONES, los altavoces estarán apagados.
Cuando conecte un par de auriculares, el modo de audición se
establecerá en Stereo (Estereo), a menos que ya esté configurado
en Stereo, Mono o Direct (Directo).
Los modos de audición no pueden ser seleccionados mientras
estén conectados los auriculares.
Cuando conecte un componente Onkyo apto para ,
debe configurar la pantalla de entrada para que pueda
operar adecuadamente.
Este ajuste puede hacerse solamente desde el panel frontal.
Nota
Podrá seleccionarse “DOCK” para el selector de entrada TV/
CD, GAME o VCR/DVR, pero no al mismo tiempo.
Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de
utilizar el mando a distancia del ( 41) por primera vez.
Puede usar dos juegos de altavoces frontales con el
receptor de AV: Altavoces A para reproducción de canales
hasta 5.1 en su sala de audición principal y Altavoces B
para reproducción estéreo en 2 canales en otra sala.
Nota
Mientras Altavoces B esté activado, los canales se reducen a 2.1
en la sala principal ( 10).
Consejo
De forma alternativa, puede utilizar el Receptor de AV del
SPEAKERS A y B.
Cómo enmudecer el Receptor de AV
Pulse RECEIVER seguido de MUTING.
La salida se enmudecerá y el indicador MUTING
parpadeará en la pantalla.
Utilización del Programador de Apagado
Pulse RECEIVER seguido por SLEEP
repetidamente para selecionar el tiempo de
apagado requerido.
El tiempo para el apagado programado podrá
establecerse entre 90 y 10 minutos en intervalos de
10 minutos.
El indicador “SLEEP” aparecerá en la pantalla
cuando se haya establecido el programador de
apagado. La hora especificada para el apagado
programado aparecerá en la pantalla durante unos
cinco segundos y, a continuación, volverá a
mostrarse la pantalla anterior.
Utilización de auriculares
Conecte un par de auriculares estéreo con una
clavija estándar (6,3 mm) a la toma PHONES.
Cambio de la pantalla de entrada
1
Pulse TV/CD, GAME o VCR/DVR en el panel
frontal de modo que aparezca “TV/CD”,
“GAME” o “VCR/DVR” en la pantalla.
2
Pulse y mantenga presionado TV/CD, GAME o
VCR/DVR (durante unos 3 segundos) para
cambiar la pantalla de entrada.
Repita este paso para seleccionar “MD”, “CDR”,
DOCK” o “TAPE”.
Para el selector de entrada TV/CD, el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
Para el selector de entrada GAME, el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
Para el selector de entrada VCR/DVR, el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
Selección de Altavoces A y B
Pulse RECEIVER seguido por SP A/B
repetidamente para circular a través de la
selección:
A o B, o ambos indicadores se encienden en la
pantalla.
TV/CD MD CDR
DOCK
TAPE
GAME DOCK
VCR/DVR DOCK
Altavoces A
Altavoces A y B Altavoces B
Desactivado
21
Es
Cómo escuchar la radio
El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de
emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus
emisoras de radio favoritas como presintonías para
selección rápida.
Cómo escuchar la radio
Sintonización de emisoras de radio
Modo de sintonización automática
Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el indicador
TUNED. Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo,
aparecerá el indicador FM STEREO en la pantalla, según
se muestra.
Consejo
De forma alternativa, puede usar el TUN MODE del mando a
distancia y los botones de flecha.
Modo de sintonización manual
Este modelo cambia la frecuencia de FM/AM en
intervalos de 200/10 kHz (o 50/9 kHz).
En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM
se oirán en mono.
Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal
débil
Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría
resultar imposible obtener una buena recepción. En este
caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche
la emisora en mono.
Consejo
De forma alternativa, puede usar el TUN MODE del mando a
distancia y los botones de flecha.
Sintonización de emisoras por frecuencia
Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo
directamente la frecuencia apropiada.
Esta sección describe el procedimiento usando los
botones en el panel frontal a no ser que se especifique
lo contrario.
Utilización del sintonizador
Pulse TUNER para seleccionar ya sea “AM” o
“FM”.
En este ejemplo, se ha seleccionado FM.
Cada vez que usted pulse TUNER, cambia la banda
de radio entre AM y FM.
(El contenido visualizado en la pantalla depende del
país.)
1
Pulse TUNING MODE de modo que el indicador
AUTO aparezca en la pantalla.
2
Pulse TUNING / .
La búsqueda se detendrá cuando se encuentre una
emisora.
Banda Frecuencia
FM STEREO
AUTO
TUNED
1
Pulse TUNING MODE de modo que el indicador
AUTO aparezca en la pantalla.
2
Pulse y mantenga presionado TUNING / .
La frecuencia dejará de cambiar cuando suelte el
botón.
Pulse los botones repetidamente para cambiar la
frecuencia paso a paso.
1
En el mando a distancia, pulse TUNER
repetidamente para seleccionar “AM” o “FM”,
seguido por D.TUN.
(El contenido visualizado en la pantalla depende del
país.)
2
Antes de que transcurran 8 segundos, utilice los
botones numéricos para introducir la frecuencia
de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar 87,50 (FM), pulse 8, 7,
5, 0.
22
Es
Podrá almacenar una combinación de hasta 40 de sus
emisoras favoritas de radio de AM/FM como presintonías.
Selección de presintonías
Consejo
También podrá usar los botones numéricos del mando a distancia
para seleccionar una presintonía directamente.
Eliminación de presintonías
Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el
indicador RDS.
¿Qué es RDS?
RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de
datos de radio) y es un método para transmitir datos en
señales de radio de FM. Fue desarrollado por la European
Broadcasting Union (Unión Europea de Radiodifusión,
EBU) y se encuentra disponible en la mayoría de los
países europeos. Muchas emisoras de FM lo utilizan
actualmente. Además de mostrar información de texto, el
RDS también puede ayudarle a encontrar emisoras de
radio por tipo (por ej., noticias, deportes, rock, etc.).
El Receptor de AV sustenta cuatro tipos de información de
RDS:
PS (Program Service, Servicio de
programación)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de PS, se mostrará el nombre de la
emisora. Al pulsar el botón DISPLAY, se mostrará la
frecuencia durante 3 segundos.
RT (Radio Text, Texto de radio)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de texto, el texto se mostrará en la pantalla
según lo descrito en la siguiente sección.
PTY (Program Type, Tipo de programación)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo
( 23).
TP (Traffic Program, Programa de tráfico)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que
emiten información sobre el tráfico ( 23).
Nota
En algunos casos, los caracteres de texto mostrados en el
Receptor de AV podrían no ser idénticos a los emitidos por la
emisora de radio. Asimismo, podrían aparecer en la pantalla
caracteres inesperados cuando se reciban caracteres no
admitidos. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos de RDS
podrían mostrarse intermitentemente o no mostrarse en absoluto.
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de texto, el texto podrá visualizarse en la
pantalla.
Visualización de texto de radio (RT)
Nota
El mensaje “Waiting” podría aparecer mientras el Receptor de
AV espera para recibir la información de RT.
Si aparece el mensaje “No Text Data” en la pantalla, significa
que no hay información de RT disponible.
Presintonía de estaciones FM/AM
1
Sintonice la estación FM/AM que desea
almacenar como una presintonía.
Vea la sección anterior.
2
Pulse MEMORY.
El número de la presintonía parpadeará.
3
Mientras el número de presintonía parpadea
(aproximadamente 8 segundos), utilice los botones
PRESET / para seleccionar una presintonía
de 1 a 40.
4
Pulse MEMORY de nuevo para almacenar la
emisora o el canal.
La emisora o el canal se almacenará y el número de
presintonía dejará de parpadear.
Repita este procedimiento para todas sus emisoras
de radio de AM/FM favoritas.
Para seleccionar una presintonía, utilice los
botones PRESET / en el Receptor de AV o el
botón CH +/– del mando a distancia.
1
Seleccione la presintonía que desea eliminar.
Vea la sección anterior.
2
Mientras mantienepresionado el botón
MEMORY, pulse TUNING MODE.
La presintonía se eliminará y su número
desaparecerá de la pantalla.
Utilización de RDS (no incluido en
modelos norteamericanos)
RDS sólo funcionará en zonas en las que existan
emisiones RDS disponibles.
Pulse RT/PTY/TP una vez.
La información de RT se desplazará a través de la
pantalla.
23
Es
Búsqueda de emisoras por tipo (PTY)
Podrá buscar emisoras de radio por tipo.
Cómo escuchar las noticias de tráfico (TP)
Podrá buscar emisoras que emitan noticias sobre el tráfico.
Tipos de programas de RDS (PTY)
1
Pulse RT/PTY/TP dos veces.
El tipo de programa actual aparecerá en la pantalla.
2
Utilice los botones PRESET / para
seleccionar el tipo de programa deseado.
Vea el cuadro más adelante en este capítulo.
3
Para iniciar la búsqueda, pulse ENTER.
El Receptor de AV buscará hasta encontrar una
emisora del tipo especificado, momento en el cual,
se detendrá brevemente para continuar con la
búsqueda.
4
Cuando encuentre la emisora que desea escuchar,
pulse ENTER.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
1
Pulse RT/PTY/TP tres veces.
Si la emisora actual está emitiendo TP (Traffic
Program, Programa de tráfico), aparecerá “[TP]” en
la pantalla y se oirán las noticias sobre el tráfico cada
vez que éstas sean emitidas. Si aparece “TP” sin
corchetes, esto significa que la emisora no está
emitiendo TP.
2
Para localizar una emisora que esté emitiendo TP,
pulse ENTER.
El Receptor de AV buscará hasta encontrar una
emisora que esté emitiendo TP.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
Tipo Pantalla
Ninguno None
Noticias News
Actualidad Affairs
Información Info
Deportes Sport
Educación Educate
Drama Drama
Cultura Culture
Ciencia y tecnología Science
Vari ad o Va ri ed
Música Pop Pop M
Música Rock Rock M
Música para conducir Easy M
Clásicos de música ligera Light M
Música clásica Classics
Otros tipos de música Other M
Clima Weather
Finanzas Finance
Programas infantiles Children
Asuntos sociales Social
Religión Religion
Programas de llamadas de los
oyentes
Phone In
Viajes Travel
Ocio Leisure
Música Jazz Jazz
Música Country Country
Música nacional Nation M
Éxitos de ayer Oldies
Música Folk Folk M
Documentales Document
Prueba de alarma TEST
Alarma Alarm!
24
Es
Grabación
En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación
y cómo grabar audio y vídeo de diferentes fuentes.
Conexión de un componente de grabación
Nota
El Receptor de AV deberá estar encendido para la grabación. La
grabación no será posible mientras se encuentre en el modo
Standby.
Si desea grabar directamente de su televisor o reproducir VCR
en el grabador VCR sin pasar a través del Receptor de AV,
conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a
las entradas de audio y vídeo del grabador VCR. Consulte los
manuales suministrados con su TV y VCR para obtener más
información.
Las señales de vídeo conectadas a entradas de vídeo compuesto
sólo podrán grabarse a través de salidas de vídeo compuesto. Si
su TV/VCR está conectado a una entrada de vídeo compuesto, el
grabador VCR deberá conectarse a una salida de vídeo
compuesto.
No podrá grabarse sonido surround ni los modos de audición de
DSP.
Los discos Blu-ray y DVDs con protección contra copia no
pueden ser grabados.
No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada digital.
Únicamente podrán grabarse entradas análogas.
Las señales de DTS se grabarán como ruido; por lo tanto, no
intente realizar grabaciones análogas de CD o LD de DTS.
Grabación de AV
Las fuentes de audio podrán grabarse en un grabador (por
ej., pletina de casetes, CDR, MD) conectado a la toma
VCR/DVR OUT. Las fuentes de vídeo se pueden grabar
en un grabador de vídeo (por ej., VCR, grabador de DVD)
conectado a la toma VCR/DVR OUT.
Grabación de fuentes de AV independientes
Aquí podrá grabar audio y vídeo de fuentes totalmente
independientes, lo que le permitirá grabar audio sobre sus
grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho de
que cuando se selecciona una fuente de entrada sólo de
audio (TV/CD), la fuente de entrada de vídeo permanece
invariable.
En el siguiente ejemplo, se graba audio del reproductor de
CD conectado a TV/CD IN, y vídeo de la videocámara
conectada a la toma BD/DVD IN mediante el VCR
conectado a las tomas VCR/DVR OUT.
1
Utilice los botones de selector de entrada para
seleccionar la fuente que desea grabar.
Podrá ver la fuente mientras efectúa la grabación. El
mando MASTER VOLUME del Receptor de AV no
tiene ningún efecto en la grabación.
2
Inicie la grabación en su grabador.
3
Inicie la reproducción en el componente fuente.
Si selecciona otra fuente de entrada durante la
grabación, se grabará dicha fuente de entrada.
AUDIO
IN
LR
VIDEO
IN
Casete, CDR, MD,
etc.
VCR, grabador de
DVD
1
Prepare la videocámara y el reproductor de CD
para la reproducción.
2
Prepare el VCR para la grabación.
3
Pulse el selector de entrada BD/DVD.
4
Pulse el selector de entrada TV/CD.
Esto seleccionará el reproductor de CD como fuente
de audio, pero dejará la videocámara como fuente de
vídeo.
5
Inicie la grabación en el VCR y la reproducción en
la videocámara y en el reproductor de CD.
El VCR grabará el vídeo de la videocámara y el
audio del reproductor de CD.
Videocámara
VCR
Reproductor de CD
: Señal de vídeo
: Señal de audio
25
Es
Utilización de los modos de audición
Vea “Sobre los modos de audición” para obtener información detallada sobre los modos de audición ( 25).
Botones de modo de audición
Botón MOVIE/TV
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con películas y TV.
Botón MUSIC
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con música.
Botón GAME
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con vídeojuegos.
Botón STEREO
Este botón selecciona el modo de audición Stereo
(Estéreo) y el modo de audición All Channel Stereo
(Estéreo en todos los canales).
Los modos de audición del Receptor de AV pueden transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos,
con un sonido surround de alta fidelidad increíble.
Notas aclaratorias
Fuente de entrada
Los siguientes formatos de audio son sustentados por el modo de audición.
*1
El Receptor de AV produce esta fuente en sonido surround de 5.1 canales.
Selección de los modos de audición
Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo podrán
seleccionarse si su reproductor de discos Blu-ray/DVD
está conectado al Receptor de AV con una conexión de
audio digital (coaxial, óptica o HDMI).
Los modos de audición que podrá seleccionar dependen
del formato de la señal de entrada. Para comprobar el
formato, vea “Visualización de información de la fuente”
( 19).
Mientras estén conectado unos auriculares, usted podrá
seleccionar los siguientes modos de audición: Mono,
Direct y Stereo.
Los modos de audición no pueden ser seleccionados
mientras estén conectados los auriculares.
Mientras las Altavoces A y B estén activados, usted puede
seleccionar únicamente el modo de audición Direct,
Stereo, Mono o T-D (Theater-Dimensional).
GAME
STEREO
MOVIE/TV
MUSIC
Pulse RECEIVER
en primer lugar.
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
Sobre los modos de audición
Este es sonido mono (monofónico).
Este es sonido estéreo (estereofónico). Dos canales independientes de señal de audio se reproducen a través de dos
altavoces.
Este es sonido surround de canal 5.1. Este sistema surround cuenta con cinco canales principales de sonido y un sexto
canal de subwoofer (conocido como el canal punto uno).
*1
Este es sonido surround de canal 7.1. Esta es una mejora adicional al sonido de canal 5.1 con dos altavoces adicionales
que proporcionan un mayor envolvimiento de sonido y un posicionamiento de sonidos más exacto.
26
Es
Disposición de los altavoces
La ilustración muestra qué altavoces están activados en cada canal. Vea “Sp Config (Configuración de altavoces)” para
obtener la configuración de altavoces ( 30).
Modos de audición
Modo de audición Descripción
Fuente de
entrada
Disposición de
los altavoces
Direct En este modo, el audio de la fuente de entrada es sacado sin procesamiento
de sonido surround. Los ajustes “Sp Config” (presencia de altavoces), “Sp
Distance” y “A/V Sync” son habilitados, pero mucho del procesamiento
configurado a través de AUDIO queda deshabilitado. Vea “Configuración
avanzada” para obtener mayor información ( 28).
Stereo El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el
subwoofer.
Mono Emplee este modo cuando vea una película antigua con banda sonora mono o
con bandas sonoras en otros idiomas grabadas en los canales izquierdo y
derecho de algunas películas. También puede utilizarse con DVD u otras
fuentes que contengan audio multiplexado, tales como los DVD de karaoke.
Multichannel Este modo es para uso con fuentes multicanal PCM.
Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II amplía cualquier fuente de 2 canales para la
reproducción en canales 5.1. Proporciona una experiencia de sonido
surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente.
Además de la música y las películas, los vídeojuegos también podrán
beneficiarse de los extraordinarios efectos espaciales y de una imagen vívida.
Dolby PLII Movie
Utilice este modo con DVDs y vídeos que incorporen el logotipo Dolby
Surround, o con programas de TV emitidos en Dolby Surround. También puede
utilizar este modo con películas o programas de TV en estéreo, y el Receptor
de AV creará una mezcla surround 5.1 desde el estéreo de 2 canales.
Dolby PLII Music
Utilice este modo para añadir surround 5.1 a fuentes estéreo, como CDs y
DVDs musicales.
Dolby PLII Game
Use este modo al reproducir discos de juegos.
Dolby Digital En este modo, el audio de la fuente de entrada es sacado sin procesamiento
de sonido surround. “Sp Config” (presencia de altavoces), “Crossover”, “Sp
Distance”, “A/V Sync” y mucho del procesamiento configurado a través de
AUDIO quedan deshabilitados. Vea “Configuración avanzada” para obtener
mayor información ( 28).
Dolby Digital Plus
*1
Dolby TrueHD
DTS
DTS-HD High
Resolution Audio
DTS-HD Master Audio
DTS Express
Altavoces frontales
Subwoofer
Altavoz central
Altavoces surround
Di rect
Stereo
Mo n o
Multich
PL Mo v i e
PL Mu s i c
PL Game
Dolby D
Do l by D
+
TeHDru
DTS
DTSHD HR
DTSHD MSTR
DTS Ex p r e s s
27
Es
Modos de audición DSP originales de Onkyo
Nota
*1
Para discos Blu-ray, se usa Dolby Digital.
*2
Receptor de AV puede hacer ingresar la señal DSD desde HDMI IN. El configurar el ajuste de salida en el lado de reproducción del
PCM podría obtener un mejor sonido de acuerdo con el reproductor. En dicho caso, establezca el ajuste de salida en el lado del
reproductor a PCM.
*3
Dependiendo de la señal de entrada, se utilizará DTS.
Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
DSD
*2
(Continuado de la página anterior.)
DTS 96/24
*3
Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Este es DTS de alta
resolución con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una resolución de
24 bits, que proporciona una fidelidad superior. Empléelo con DVD que
lleven el logotipo DTS 96/24.
DTS Neo:6 Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en
canales hasta 5.1. Utiliza siete canales de ancho de banda completo de
decodificación matricial para material codificado matricialmente, lo que
proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que
envuelve por completo al oyente.
•Neo:6 Cinema
Emplee este modo con cualquier película estéreo (por ej., TV, DVD, VHS).
•Neo:6 Music
Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo (por ej., CD,
radio, casete, TV, VHS, DVD).
Modo de audición Descripción
Fuente de
entrada
Disposición de
los altavoces
Orchestra Adecuado para música clásica u ópera, este modo enfatiza los canales
surround para ampliar la imagen estéreo y simula la reverberación natural de
un gran auditorio.
Unplugged Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este modo enfatiza la
imagen estéreo frontal, dando la impresión de estar justo delante del
escenario.
Studio-Mix Adecuado para música rock o pop, la audición de música en este modo crea
un campo de sonido lleno de vida con una potente imagen acústica, dando la
sensación de encontrarse en un club o en un concierto de rock.
TV Logic Este modo añade acústica realista a programas de TV producidos en un
estudio de televisión, añadiendo efectos surround a todo el sonido y nitidez a
las voces.
Game-RPG Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de rol para varios
jugadores.
Game-Action Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de acción.
Game-Rock Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de rock.
Game-Sports Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de deportes.
All Ch Stereo Ideal para música de fondo, este modo llena la totalidad del área de audición
con sonido estéreo desde los altavoces frontales, surround y surround
posteriores.
Full Mono En este modo, todos los altavoces reproducen el mismo sonido en mono, por
lo que el sonido que oirá será el mismo, independientemente de su ubicación
dentro de la sala de audición.
T-D (T heater-
Dimensional)
Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround virtual incluso si sólo
dispone de dos o tres altavoces. Funciona controlando cómo llegan los
sonidos a los oídos izquierdo y derecho del oyente. No siempre será posible
obtener unos buenos resultados, especialmente si existe demasiada
reverberación, por lo que se recomienda utilizar este modo en entornos en los
que exista muy poca o ninguna reverberación natural.
Modo de audición Descripción
Fuente de
entrada
Disposición de
los altavoces
DSD
DTS 96/24
Neo : 6Neo : 6C inema
Neo : 6 Mu s ic
Orches t ra
Unp l ugged
StudioMix
TV Log i c
Game –RPG
Game –A c t i o n
Game –Ro c k
Game –Sp o r t s
Al l Ch St
Fu l l Mono
T–D
28
Es
Configuración avanzada
Nota
Los menús de configuración en pantalla aparecen cuando:
No hay entrada de vídeo, o
La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p.
Los menús de configuración en pantalla aparecen en el
televisor conectado y proporcionan una forma cómoda
para cambiar los distintos ajustes del Receptor de AV. Los
ajustes están organizados en diez categorías en el menú
principal.
Realice los ajustes utilizando la visualización en pantalla.
Nota
Este procedimiento también podrá realizarse en el Receptor de
AV mediante el uso de los botones SETUP, ENTER y los
botones de flechas.
Menús de configuración en pantalla
Los menús de configuración en pantalla aparecerán
únicamente en un televisor que esté conectado a
HDMI
OUT
. Si su televisor está conectado al vídeo compuesto
MONITOR OUT
o al
COMPONENT VIDEO
OUT
, utilice
la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.
Setup Menu
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Name Edit
9. Hardware
10. HDMI Setup
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
Remote ID
FM/AM Freq Step
Input Ch(Mux)
Input Ch(Mono)
Panorama
Dimension
Center Width
Center Image
Listening Angle
Left
Center
Right
Surround Right
Surround Left
Subwoofer
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
Subwoofer
Front
Center
Surround
Crossover
Double Bass
Unit
Left
Center
Right
Surround Right
Surround Left
Subwoofer
Name
TV Control
Audio Return Ch
Power Control
Audio TV OUT
LipSync
HDMI Control
HDMI Input ( 29)
Component ( 29)
Digital Audio ( 29)
Sp Config ( 30)
Sp Distance ( 30)
Level Cal ( 31)
Name Edit ( 32)
Hardware ( 32)
HDMI Setup ( 32)
Audio Adjust (
31)
Procedimientos comunes en el menú
de configuración
1
Pulse RECEIVER seguido de SETUP.
Aparecerá el siguiente menú.
Consejo
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que esté
seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor.
2
Use / para seleccionar un menú, y luego pulse
ENTER.
3
Use / para seleccionar el objetivo, y / para
cambiar el ajuste.
Pulse el botón SETUP para cerrar el menú.
Pulse RETURN para retornar al menú principal.
RETURN
SETUP
RECEIVER
ENTER
///
Indicador del
mando a distancia
Setup Menu
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Name Edit
9. Hardware
10. HDMI Setup
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
HDMI1
- - - - -
HDMI2
HDMI3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
29
Es
Notas aclaratorias
Menú HDMI Input
Si conecta un componente de vídeo a una entrada HDMI,
deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por
ejemplo, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD
a HDMI IN 2, deberá asignar “HDMI2” al selector de
entrada “BD/DVD”.
A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` HDMI1, HDMI2, HDMI3:
Seleccione una entrada HDMI correspondiente de
que el componente de vídeo ha sido conectado.
` -----:
Seleccione si no está usando el HDMI OUT.
Cada entrada HDMI no puede ser asignada a dos o más
selectores de entrada. Cuando las entradas HDMI1 -
HDMI3 se hayan asignado, deberá establecer en primer
lugar todos los selectores de entrada no utilizados en
-----” ya que, de lo contrario, no podrá asignar
HDMI1 - HDMI3 al selector de entrada.
Nota
Cuando se asigne una entrada HDMI IN a un selector de entrada
según se explica aquí, la entrada de audio digital para dicho
selector de entrada se establecerá automáticamente en la misma
HDMI IN ( 29, Digital Audio (Entrada de audio
digital)).
Si conecta un componente de entrada (tal como un dock UP-A1
para acoplar un iPod) a la toma UNIVERSAL PORT, no podrá
asignar ninguna entrada al selector PORT.
No asigne el componente conectado en la entrada HDMI al
selector TV/CD si ha establecido el ajuste “TV Control” a “On
( 33). De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento
correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de
equipo electrónico).
Menú Component
Si conecta un componente de vídeo a una entrada para
vídeo de componente, deberá asignar dicha entrada a un
selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor
de discos Blu-ray/DVD a COMPONENT VIDEO IN 2,
deberá asignar “IN2” al selector de entrada “BD/DVD”.
A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` IN1, IN2:
Seleccione una entrada correspondiente para entrada
de vídeo de componente de que el componente de
vídeo ha sido conectado.
` -----:
Seleccione si no está usando el COMPONENT
VIDEO OUT.
Nota
Si conecta un componente (tal como un dock UP-A1 para
acoplar un iPod) a la toma UNIVERSAL PORT, no podrá
asignar ninguna entrada al selector PORT.
Menú Digital Audio
Si conecta un componente a una toma de entrada de audio
digital, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada.
Por ejemplo, si conecta su reproductor de CD al
OPTICAL
IN 1
, deberá asignar “
OPT1
” al selector de entrada “
TV/CD
”.
A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` COAX, OPT1, OPT2:
Seleccione una entrada de audio digital correspondiente
de que el componente ha sido conectado.
` -----:
Seleccione si el componente está conectado a una
entrada de audio análoga.
HDMI Input (Entrada HDMI)
Selector de entrada
Asignación predeterminada
BD/DVD HDMI1
VCR/DVR - - - - -
CBL/SAT HDMI2
GAME HDMI3
AUX -----
TV/CD -----
PORT -----
Subwoofer
Ye s
:
No:
Menu Sp Config
Selección de menú
Ajuste de objetivo
Opciones de ajuste (el ajuste por defecto aparece
subrayado)
Seleccione esto si hay un subwoofer
conectado.
Seleccione esto si no hay un
subwoofer conectado.
Component (Entrada de vídeo de
componente)
Selector de entrada
Asignación predeterminada
BD/DVD IN1
VCR/DVR - - - - -
CBL/SAT IN2
GAME -----
AUX -----
TV/CD -----
PORT -----
Digital Audio (Entrada de audio digital)
Selector de entrada
Asignación predeterminada
BD/DVD COAX
VCR/DVR - - - - -
CBL/SAT -----
GAME OPT1
AUX -----
TV/CD OPT2
PORT -----
30
Es
Nota
Cuando se asigne un HDMI IN a un selector de entrada en
“HDMI Input (Entrada HDMI)” ( 29), dicha asignación de
entrada se establecerá automáticamente a la misma HDMI IN.
Además de las entradas habituales (por ej., COAX, etc.),
también podrá seleccionar entradas HDMI.
La frecuencia de muestreo disponible para señales PCM desde
una entrada digital (óptica y coaxial) es 32/44,1/48/88,2/96 kHz/
16, 20, 24 bits.
Si conecta un componente (tal como un dock UP-A1 para
acoplar un iPod) a la toma UNIVERSAL PORT, no podrá
asignar ninguna entrada al selector PORT.
Menú Sp Config
Esta sección explica cómo especificar
qué altavoces están conectados y sus
tamaños.
Para altavoces con un diámetro de cono
mayor a 16 cm, especifique Grande
(banda completa). Para aquellos con un
diámetro más pequeño, especifique
Pequeño (filtro de cruce predeterminado de 150 Hz).
La frecuencia de cruce puede ser cambiada en el
“Crossover (Frecuencia de cruce)” ( 30).
Nota
Los ajustes de configuración de altavoces, frecuencia de cruce y
Graves Dobles no pueden ser cambiados mientras están
conectados los auriculares, o el ajuste “Audio TV OUT” está
configurado a
On ( 32) o si Altavoces B está activado.
Subwoofer
` Ye s
:
Seleccione esto si hay un subwoofer conectado.
` No:
Seleccione esto si no hay un subwoofer conectado.
Front
` Small
:
` Large:
Seleccione basado en el diámetro de cono.
Nota
Si el ajuste “Subwoofer” está establecido a “No”, este ajuste
estará fijado a “Large” y no aparecerá.
Center
*1*2
, Surround
*1*2
` Small:
` Large:
Seleccione basado en el diámetro de cono.
` None:
Seleccione esto si no hay ningún altavoz conectado.
Nota
*1
Si el ajuste “Front” está establecido como “Small”, no se
podrá seleccionar la opción “Large”.
*2
Mientras el grupo de altavoces B está activado, estos altavoces
no emiten sonido ( 10).
Crossover (Frecuencia de cruce)
Esta configuración es ventajosa para los altavoces que
especificó como “Pequeño” en la “Sp Config
(Configuración de altavoces)” ( 30). Para obtener el
mejor rendimiento para tonos graves de su sistema de
altavoces, necesitará ajustar la frecuencia de cruce de
acuerdo con el tamaño y la respuesta de frecuencia de
sus altavoces.
` 40Hz, 50Hz, 60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz
,
200Hz:
Use el diámetro del altavoz más pequeño en su sistema
cuando seleccione la frecuencia de cruce.
*
Seleccione el ajuste apropiado para el altavoz.
Nota
Para un ajuste más exacto, busque la respuesta de frecuencia en
los manuales suministrados con sus altavoces y ajústelos de
forma concordante.
Seleccione una frecuencia de cruce más alta si desea mayor
sonido del subwoofer.
Double Bass
Nota
Esta función puede ser solamente configurada si el ajuste
Subwoofer” está establecido como “Ye s”, y el ajuste “Front
está establecido como “Large” ( 30).
Con la función Double Bass (Graves dobles), podrá
potenciar la salida de graves mediante la alimentación
de sonidos graves desde los canales frontales izquierdo,
derecho y centrales hacia el subwoofer.
` On
:
Función Double Bass activada.
` Off:
Función Double Bass desactivada.
Menú Sp Distance
Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la
posición de audición de modo que el sonido de cada
altavoz llegue a los oídos del oyente como pretendía el
diseñador del sonido.
Unit
` feet:
Las distancias se pueden establecer en pies. Rango:
1ft a 30ft en pisadas de 1 pie.
` meters:
Las distancias se pueden establecer en metros.
Rango: 0.3m a 9.0m en pisadas de 0,3 metros.
(El ajuste predeterminado puede variar de un país a
otro.)
Sp Config (Configuración de
altavoces)
Diámetro de cono
Diámetro de cono del altavoz Frecuencia de cruce
Mayor a 20 cm
40/50/60 Hz
*
De 16 a 20 cm 80 Hz
De 13 a 16 cm 100 Hz
De 9 a 13 cm 120 Hz
Debajo de 9 cm
150/200 Hz
*
Sp Distance (Distancia de altavoces)
31
Es
Left, Center, Right, Surround Right, Surround
Left, Subwoofer
` Especifique la distancia desde cada altavoz a su
posición de audición.
Nota
El ajuste de distancia de los altavoces no puede ser cambiado
mientras están conectados los auriculares o mientras el ajuste
Audio TV OUT” está configurado a
On ( 32) o si
Altavoces B está activado.
Los altavoces que establezca en “No” o “None” en la “Sp Config
(Configuración de altavoces)” ( 30) no podrán seleccionarse.
Las distancias Center (Centro), Right y Subwoofer pueden
ajustarse hasta 1,5 m más o menos que la distancia Left. Por
ejemplo, si la distancia Left se ajusta en 6 m, las distancias
Center (Centro), Right y Subwoofer pueden ajustarse entre 4,5 y
7,5 m.
Las distancias Surround pueden ajustarse hasta 1,5 m más o
4,5 m menos que la distancia Left. Por ejemplo, si la distancia
Left se ajusta a 6 m, las distancias SurrRight y SurrLeft pueden
ajustarse entre 1,5 y 7,5 m.
Menú Level Cal
Aquí podrá ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de
prueba incorporado de modo que el volumen de cada
altavoz sea el mismo en la posición de audición.
Left, Center
*1
, Right, Surround Right, Surround
Left
` –12 dB a 0dB a +12 dB en intervalos de 1 dB.
Subwoofer
*1
` –15 dB a 0dB a +12 dB en intervalos de 1 dB.
Nota
Los altavoces que establezca en “No” o “None” en la “Sp Config
(Configuración de altavoces)” ( 30) no podrán seleccionarse.
Los altavoces no pueden ser calibrados mientras están
conectados los auriculares, si Altavoces B está activado o
mientras el ajuste “Audio TV OUT” está configurado a
On
( 32) o si el Receptor de AV está enmudecido.
*1
Para el altavoz central y el subwoofer, los ajustes de nivel
hechos mediante el uso de AUDIO son guardados.
Consejo
Si está utilizando un medidor de nivel de sonido de mano, ajuste
el nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB SPL en la
posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta.
Menú Audio Adjust
Con las funciones y ajustes de Ajuste de audio, podrá
configurar el sonido y los modos de audición según desee.
Ajustes de Multiplex/Mono
Multiplex
Este ajuste determina qué canal se emitirá desde una
fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar
canales de audio o idiomas con fuentes multiplex,
emisiones de TV multilingües, etc.
Input Ch(Mux)
` Main
:
Se emitirá el canal principal.
` Sub:
Se emitirá el canal secundario.
` M/S:
Se emitirán los canales principal y secundario.
Mono
Este ajuste especifica el canal que se utilizará para
reproducir una fuente digital de 2 canales, tal como Dolby
Digital, o una fuente análoga/PCM de 2 canales en el
modo de audición Mono.
Input Ch(Mono)
` L+R
:
Se emitirán los canales izquierdo y derecho.
` Left:
Sólo se emitirá el canal izquierdo.
` Right:
Sólo se emitirá el canal derecho.
Ajustes de Dolby
PLII Music (Entrada de 2 canales)
Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de
2 canales.
Panorama
` On:
Función Panorama activada.
` Off
:
Función Panorama desactivada.
Con este ajuste, podrá ampliar el ancho de la imagen
estéreo frontal cuando utilice el modo de audición
Dolby Pro Logic II Music.
Dimension
` –3 a 0 a +3
Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido
hacia delante o hacia atrás cuando emplee el modo de
audición Dolby Pro Logic II Music. Los ajustes más
altos desplazan el campo de sonido hacia atrás. Los
ajustes más bajos lo desplazan hacia adelante.
Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o
que hay demasiado sonido surround, desplace el campo
de sonido hacia adelante para mejorar el balance. Por el
contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera
en mono o si no hay suficiente sonido surround,
desplácelo hacia atrás.
Center Width
` 0 a 3
a 7
Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del
altavoz central cuando utilice el modo de audición
Dolby Pro Logic II Music. Normalmente, si está
utilizando un altavoz central, el sonido del canal central
saldrá únicamente por el altavoz central. (Si no está
usando un altavoz central, el sonido del canal central se
distribuirá a los altavoces frontales izquierdo y derecho
para crear un centro fantasma). Este ajuste controla la
mezcla de altavoces frontales izquierdo, derecho y
central, permitiéndole ajustar el peso del sonido del
canal central.
Level Cal (Calibración de nivel)
Audio Adjust (Ajuste de audio)
32
Es
Ajuste DTS
Neo:6 Music
Center Image
` 0 a 2
a 5
Con este ajuste, podrá especificar en qué medida se
atenuará la salida de los canales frontales izquierdo y
derecho para crear el canal central.
El ajuste a valor “0” en el centro se establece para oír un
sonido. El sonido se distribuye a la izquierda y a la
derecha (el exterior) de forma que el valor establecido
se amplíe. Deberá ajustarlo a su gusto.
Ajuste Theater-dimensional
Listening Angle
` Wide
:
Seleccione si el ángulo de audición es de 40 grados.
` Narrow:
Seleccione si el ángulo de audición es de 20 grados.
Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición
Theater-Dimensional especificando el ángulo de los
altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la
posición de audición. Idealmente, los altavoces
frontales izquierdo y derecho deberán ser equidistantes
con respecto a la posición de audición y en un ángulo
próximo a uno de los dos ajustes disponibles.
Menú Name Edit
Podrá introducir un nombre personalizado para cada selector de
entrada individual para facilitar su identificación. Cuando lo haya
introducido, el nombre personalizado aparecerá en la pantalla.
Name
` ---, Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, Tivo,
CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD,
TAPE, iPod:
Para retornar al valor predeterminado, seleccione “---”.
Nota
No se puede ajustar el selector de entrada por el mismo nombre.
Este menú no puede ser usado por el selector de entrada
TUNER
.
Menú Hardware
Ajustes del mando a distancia
Remote ID
` 1
, 2 o 3
Cuando se utilicen varios componentes Onkyo dentro de la
misma sala, sus códigos de ID remota podrían superponerse.
Para diferenciar el Receptor de AV de otros componentes,
podrá cambiar su ID remota de “
1
”, a “
2
” o “
3
”.
Nota
Si cambia la ID remota del Receptor de AV, asegúrese de cambiar el
mando a distancia a la misma ID (vea a continuación); de otro modo,
no podrá controlarlo con el mando a distancia.
Cambio de la ID del mando a distancia
Ajustes de Configuración de frecuencia FM/AM
Para que la sintonización de FM/AM funcione correctamente,
deberá especificar el intervalo de frecuencia FM/AM
utilizado en su zona. Obsérvese que si se cambia este ajuste,
se eliminarán todas las presintonías de radio.
FM/AM Freq Step (Modelos norteamericanos)
` 200k/10kHz:
Seleccione esto si se utilizan intervalos de 200 k/
10 kHz en su zona.
` 50k/ 9kHz:
Seleccione esto si se utilizan intervalos de 50 k/
9 kHz en su zona.
AM Freq Step (Modelos europeos)
` 10kHz:
Seleccione esto si se utilizan intervalos de 10 kHz en
su zona.
` 9kHz
:
Seleccione esto si se utilizan intervalos de 9 kHz en
su zona.
Menú HDMI Setup
Audio TV OUT
` Off
:
No sale audio HDMI.
` On:
Sale audio HDMI.
Esta preferencia determina si el audio recibido en HDMI
IN saldrá por HDMI OUT. Tal vez desee activar esta
preferencia si su televisor está conectado a la salida HDMI
OUT y quiere escuchar el audio de un componente que
esté conectado a una entrada HDMI IN a través de los
altavoces de su televisor. Normalmente, este ajuste deberá
estar establecido en “Off”.
Name Edit (Edición de nombre)
Preparación
Pulse los botones del selector de entrada para
seleccionar una fuente de entrada.
20°/40°
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz frontal
derecho
Hardware
1
Mientras mantiene presionado
RECEIVER
, pulse y
mantenga presionado
SETUP
hasta que se ilumine el
mando a distancia (aproximadamente 3 segundos) (
28
).
2
Utilice los botones numéricos para introducir la
ID 1, 2 o 3.
El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces.
HDMI Setup (Configuración HDMI)
33
Es
Nota
Si se selecciona
On y la señal puede salir por el televisor, el
Receptor de AV no emitirá sonido a través de sus altavoces.
Si se ha seleccionado “On”, al pulsar el botón DISPLAY
aparece “TV Sp On” en la pantalla.
Cuando
TV Control está establecido en On, este ajuste
estará fijado en
Auto.
Con algunos televisores y señales de entrada, podría no salir
ningún sonido cuando este ajuste esté establecido en
On.
Cuando el ajuste “Audio TV OUT” esté establecido en
On o
cuando
TV Control” esté fijado en On y esté escuchando a
través de los altavoces del televisor ( 14), si sube el control de
volumen del Receptor de AV, el sonido saldrá por los altavoces
frontales izquierdo y derecho del Receptor de AV. Para detener
la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie
los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el
volumen del Receptor de AV.
LipSync
` Disable
:
Sincronización de Labios de HDMI desactivada.
` Enable:
Sincronización de Labios de HDMI activada.
El Receptor de AV podrá configurarse para que corrija
automáticamente cualquier retraso entre el vídeo y el
audio, basándose en los datos del monitor conectado.
Nota
Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con
HDMI admite Sincronización de Labios de HDMI.
Podrá comprobar la cantidad de retraso aplicado por la función
Sincronización de Labios de HDMI en la pantalla de
Sincronización de Audio/Vídeo.
HDMI Control (RIHD)
` Off
:
desactivado.
` On:
activado.
Esta función permite controlar componentes compatibles
con
conectados a través de HDMI mediante el
Receptor de AV ( 49 a 51).
Nota
Cuando se establece en “On” y se cierra el menú, se visualiza el
nombre de los componentes conectados que son compatibles con
y “RIHD On” en el Receptor de AV.
Search…(nombre)RIHD On
Si el Receptor de AV no puede recibir el nombre del
componente, se visualiza como “Player
*
” o “Recorder
*
”, etc
(“
*
” representa el número de dos o más componentes).
Cuando está establecido en “Off” y se cierra el menú, se
visualiza “RIHD Off” en el Receptor de AV.
DisconnectRIHD Off
Cuando se conecta un componente compatible con al
Receptor de AV a través del cable HDMI, el nombre del
componente conectado se visualiza en la pantalla del Receptor
de AV. Por ejemplo, mientras ve un programa de televisión, si
acciona un reproductor de discos-Blu-ray/DVD (que estaba
encendido) usando el mando a distancia del Receptor de AV, se
visualiza el nombre del reproductor de discos-Blu-ray/DVD en
el Receptor de AV.
Ajuste a
Off cuando un equipo conectado no sea compatible o
cuando no tenga claro si el equipo es compatible o no.
Si el movimiento no es natural cuando esté establecido en
On,
cambie el ajuste a
Off.
Consulte el manual de instrucciones del componente conectado
para obtener información detallada.
Audio Return Ch (ARC)
` Off:
Seleccione “Off” si no desea usar la función de canal
de retorno de audio (ARC).
` Auto
:
La señal de audio del sintonizador de su televisor
puede ser transmitida al HDMI OUT del Receptor de
AV .
La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a un
televisor, compatible con HDMI 1.4, enviar el flujo de datos
de audio al
HDMI OUT
del Receptor de AV. Para usar la
función ARC, se debe seleccionar el selector de entrada
TV/
CD
y el televisor debe sustentar la función ARC.
Nota
•El ajusteAudio Return Ch” sólo podrá configurarse cuando el
ajuste “HDMI Control” anterior esté establecido en “On”.
Este ajuste se establecerá automáticamente en Auto” cuando el
ajuste anterior “HDMI Control” se establezca en “On” la
primera vez.
Power Control
` Off:
Control de potencia desactivado.
` On:
Control de potencia activado.
Para vincular las funciones de componentes compatibles
con conectados a través de HDMI, seleccione
On”.
Este ajuste se establecerá automáticamente en “On
cuando el ajuste anterior “HDMI Control” se establezca
en “On” la primera vez.
Nota
El ajuste
Power Control sólo podrá configurarse cuando el
ajuste
HDMI Control anterior esté establecido en “On”.
El control de potencia de HDMI sólo funcionará con
componentes compatibles con que lo sustenten, y
podría no funcionar adecuadamente con algunos componentes
debido a sus configuraciones o compatibilidad.
Cuando se establezca en “On”, el consumo de energía se
incrementará ligeramente.
Cuando se establezca en
On
”, independiente de si el Receptor de
AV está activado o en Standby, el flujo de datos de audio, al igual
que el de vídeo, de una entrada de HDMI serán transmitidos al
televisor u otros componentes a través de la conexión de HDMI
(función de paso HDMI). Cuando la función de paso de HDMI se
activa en el modo standby, se prenderá el indicador
HDMI THRU
.
El consumo de energía durante el modo standby aumentará
mientras se ejecuta la función de paso de HDMI; sin embargo,
en los siguientes casos, se puede ahorrar el consumo de energía:
1. El televisor está en el modo standby.
2. Usted está mirando un programa de televisión.
Consulte el manual de instrucciones del componente conectado
para obtener información detallada.
TV Control
` Off:
Control del televisor desactivado.
` On
:
Control del televisor activado.
Establézcalo en “On” cuando desee controlar el Receptor
de AV desde un televisor compatible con
conectado a HDMI.
34
Es
Nota
No asigne el componente conectado a la entrada de HDMI al
selector TV/CD cuando establezca el ajuste “TV Control” en
On”. De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento
correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de
equipos electrónicos de consumidor).
Establézcalo en
Off cuando el televisor no sea compatible o
cuando no tenga claro si el televisor es compatible o no.
El ajuste
TV Control sólo podrá configurarse cuando los
ajustes
HDMI Control y Power Control anteriores estén
ambos establecidos enOn”.
Consulte el manual de instrucciones del componente conectado
para obtener información detallada.
Podrá cambiar diversos ajustes de audio pulsando el botón
AUDIO.
Nota
Cuando el ajuste “Audio TV OUT” esté establecido en “On
( 32), AUDIO estará desactivado.
Ajustes de control de tono
Podrá ajustar los graves y agudos para los Altavoces A y B
frontales, salvo cuando esté seleccionado el modo de
audición Direct (Directo).
Bass
` –10 dB a 0dB
a +10 dB en intervalos de 2 dB
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de
baja frecuencia por los altavoces frontales.
Treble
` –10 dB a 0dB
a +10 dB en intervalos de 2 dB
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta
frecuencia por los altavoces frontales.
Nota
Para omitir los circuitos de tonos bajos y agudos, seleccione el
modo de audición Direct.
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor
de AV mediante el uso de los botones TONE, y + ( 36).
Niveles de los altavoces
Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha
una fuente de entrada.
Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el
Receptor de AV en Standby (En espera). Para guardar el
ajuste que ha realizado, vaya a “Level Cal (Calibración de
nivel)” ( 31) antes de ajustar el Receptor de AV en
modo Standby.
Subwoofer
` –15 dB a 0dB
a +12 dB en intervalos de 1 dB
Center
` –12 dB a 0dB a +12 dB en intervalos de 1 dB
Nota
No podrá utilizar esta función mientras el Receptor de AV esté
enmudecido.
Los altavoces establecidos en “No” o “None” en la “Sp Config
(Configuración de altavoces)” ( 30) no se pueden ajustar.
Función Late Night
Con la función Late Night (Madrugada), podrá reducir el
rango dinámico de materiales en Dolby Digital para poder
escuchar incluso las partes silenciosas durante la audición
a bajos niveles de volumen - ideal para ver películas por la
noche cuando no desea molestar a nadie.
Late Night
Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las
opciones son:
` Off
:
Función Late Night desactivada.
` Low:
Pequeña reducción en el rango dinámico.
` High:
Gran reducción en el rango dinámico.
Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son:
` Auto
:
La función Late Night se establece en “On” o “Off
automáticamente.
` Off:
Función Late Night desactivada.
` On:
Función Late Night activada.
Nota
El efecto de la función Late Night dependerá del material que
esté reproduciendo y de la intención del diseñador del sonido
original y, con algunos materiales, tendrá muy poco o ningún
efecto cuando seleccione diferentes opciones.
La función Late Night solamente puede ser utilizada cuando la
fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby
TrueHD.
La función Late Night se establece en “Off” cuando el Receptor
de AV se pone en el modo Standby. Para las fuentes Dolby
TrueHD, se establecerá en “Auto”.
Tras cambiar los ajustes de HDMI Control, “Audio
Return Ch”, Power Control o TV Control, apague
la alimentación de todos los equipos conectados y, a
continuación, vuelva a encenderlos. Consulte los
Manuales del usuario de todos los equipos conectados.
Utilización de los ajustes de audio
1
Pulse RECEIVER seguido de AUDIO.
2
Use / para seleccionar un ítem, y / para
cambiar el ajuste.
Repita este paso para los demás ajustes.
35
Es
Music Optimizer
La función Music Optimizer (Optimizador de música)
mejora la calidad de sonido de archivos de música
comprimidos. Utilícela con archivos de música que
utilicen compresión “con pérdida de calidad”, tal como
MP3.
M.Optimizer
` Off
:
Music Optimizer desactivado.
` On:
Music Optimizer activado.
Nota
La función Music Optimizer sólo funciona con señales de
entrada de audio digital PCM con una frecuencia de muestreo
por debajo de 48 kHz y con señales de entrada de audio análogo.
La función Music Optimizer estará desactivada cuando se
seleccione el modo de audición Direct.
El ajuste se guarda individualmente para cada selector de
entrada.
El indicador M.Opt se encenderá ( 8).
CinemaFILTER
Con CinemaFILTER (Filtro de cine), podrá suavizar
bandas sonoras de películas demasiado fuertes, mezcladas
generalmente para reproducción en un cine.
CinemaFILTER puede utilizarse con los siguientes modos
de audición: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, Dolby Pro Logic II Movie, Multichannel, DTS,
DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS-HD High
Resolution, DTS-HD Master y DTS Express.
Cinema Fltr
` Off
:
CinemaFILTER desactivado.
` On:
CinemaFILTER activado.
Nota
CinemaFILTER podría no funcionar bien si se usa con
determinadas fuentes de entrada.
Selector de audio
Puede determinar las prioridades de salida del audio
cuando se dispone tanto de entradas análogas como
digitales.
AudioSel
` ARC:
La señal de audio del sintonizador de su televisor
puede ser transmitida al HDMI OUT del Receptor de
AV .
*1
Con esta selección el audio del televisor puede ser
seleccionado automáticamente como una prioridad
entre otras asignaciones.
` HDMI:
Éste puede seleccionarse cuando HDMI IN ha sido
asignado como una fuente de entrada. Si ambas
entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital
(COAXIAL IN o OPTICAL IN) han sido asignadas,
se selecciona la entrada HDMI automáticamente
como una prioridad.
` COAX:
Éste puede seleccionarse cuando COAXIAL IN ha
sido asignado como una fuente de entrada. Si ambas
entradas, coaxial y óptica, han sido asignadas, se
selecciona la entrada coaxial automáticamente como
una prioridad.
` OPT:
Éste puede seleccionarse cuando OPTICAL IN ha
sido asignado como una fuente de entrada.
` Analog:
El Receptor de AV siempre emite las señales de
salida análogas.
Nota
El ajuste se guarda individualmente para cada selector de
entrada.
Esta configuración puede hacerse solamente para la fuente de
entrada que está asignada como HDMI IN, COAXIAL IN, o
OPTICAL IN. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio
digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) han sido asignadas, se
selecciona la entrada HDMI como una prioridad haciendo un
ajuste a “ARC” ( 33). Para seleccionar la entrada de audio
digital, vea “Digital Audio (Entrada de audio digital)” ( 29).
*1
Uste dpuede seleccionar “ARC” si selecciona el selector de
entrada de TV/CD. Pero no puede seleccionarlo si ya ha
seleccionado “Off” en la configuración de “Audio Return
Ch” ( 33).
Sinc. Audio/Vídeo
Cuando se utilice barrido progresivo en su reproductor de
discos Blu-ray/DVD, tal vez observe que la imagen y el
sonido no están sincronizados. Con este ajuste, podrá
corregir el problema retrasando las señales de audio.
A/V Sync
` 0ms
a 100 ms en intervalos de 10 ms
Nota
Sinc. Audio/Vídeo estará desactivada cuando se utilice el modo
de audición Direct (Directo) con una fuente de entrada análoga.
El ajuste se guarda individualmente para cada selector de
entrada.
36
Es
Los formatos de señal de entrada digital se encontrarán
disponibles únicamente para las fuentes de entrada a las
que haya asignado una toma de entrada digital ( 29).
Normalmente, el Receptor de AV detecta el formato de
señal automáticamente. No obstante, si experimenta
cualquiera de los siguientes problemas al reproducir
materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente el
formato de la señal a PCM o DTS.
Nota
Si se corta el principio de las pistas de una fuente PCM, pruebe
estableciendo el formato como PCM.
Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido de un
CD DTS, pruebe estableciendo el formato como DTS.
El ajuste se guarda individualmente para cada selector de
entrada.
La configuración será reajustada a “Auto” cuando cambie el
ajuste en el “Selector de audio” ( 35).
Podrá ajustar los graves y agudos para los Altavoces A y B
frontales, salvo cuando esté seleccionado el modo de
audición Direct (Directo).
Bass
Treble
Consulte “Bass” y “Treble” de los “Ajustes de control de
tono” ( 34).
Nota
Para circunvalar los circuitos de tono de graves o agudos,
seleccione el modo de audición Direct (Directo).
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el mando a
distancia mediante el uso de los botones TONE, y + ( 9).
Formatos de señal de entrada digital
1
Pulse el botón RECEIVER y, a continuación, pulse
y mantenga pulsado el botón AUDIO durante unos
8 segundos.
2
Mientras se enciende “Auto” (aproximadamente
en 3 segundos), pulse / para seleccionar:
` Auto:
El formato se detecta automáticamente. Si no
existe ninguna señal de entrada digital
presente, se utilizará en su lugar la entrada
análoga correspondiente.
` PCM:
Se oirán únicamente señales de entrada con
formato PCM de 2 canales. Si la señal de
entrada no es PCM, el indicador de PCM
parpadeará y también podría producirse ruido.
` DTS:
Se oirán únicamente señales de entrada con
formato DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de
entrada no es DTS, el indicador de DTS
parpadeará y no se oirá ningún sonido.
Ajuste de graves y agudos
1
Pulse repetidamente el botón TONE en el
Receptor de AV para seleccionar “Bass” o
“Treble”.
2
Use TONE /+ en el Receptor de AV para ajustar.
37
Es
Control del iPod
Los modelos vendidos son diferentes según la región.
Conexión con un Dock Onkyo
*1
No. Dock Onkyo Cable Nota Página
Dock UP-A1
(Dock con Opción de puerto universal)
Cuando está conectado el Dock UP-A1
para acoplar un iPod, el consumo de
electricidad durante el modo Standby
aumenta levemente.
Podrá controlar el iPod cuando
PORT” esté seleccionada como fuente
de entrada.
Consulte el manual de instrucciones del
Dock UP-A1 para obtener información
más detallada.
( 38)
ND-S1 Audio digital óptico Consulte el manual de instrucciones del
ND-S1 para obtener información más
detallada.
*1
Las salidas de audio del ND-S1 son
salidas digitales. Si la entrada de
audio digital en su Receptor de AV no
puede ser asignada a un selector de
entrada cuya Pantalla de Entrada
pueda ser ajustada a “DOCK”, no
conecte el cable , de otra forma,
podría ocurrir un mal
funcionamiento.
( 38)
Audio digital coaxial
Cable
Dock RI Audio análogo (RCA) Consulte el manual de instrucciones del
Dock RI para obtener más información.
*1
Para usar (Remoto interactivo),
deberá efectuar una conexión de
audio análogo (RCA) entre el
Receptor de AV y el RI Dock.
( 38)
Vídeo de componentes
Vídeo compuesto
Cable
*1
Y
P
B/CB
PR/CR
*1
38
Es
Dock UP-A1
Con el Dock UP-A1, podrá reproducir fácilmente la música, las
fotos o las películas almacenadas en su iPod Apple a través del
Receptor de AV y disfrutar de un sonido extraordinario.
Podrá usar el mando a distancia del Receptor de AV para
operar su iPod.
Funcionamiento básico
Auto Encendido activado
Si empieza a reproducir el iPod mientras el Receptor de
AV está en modo Standby, el Receptor de AV se encenderá
automáticamente y seleccionará su iPod como fuente de
entrada.
Direct Change (Cambio directo)
Si empieza a reproducir el iPod mientras está escuchando
otra fuente de entrada, el Receptor de AV seleccionará
automáticamente su iPod como fuente de entrada.
Utilización del mando a distancia del Receptor de AV
Puede usar el mando a distancia del Receptor de AV para
controlar las funciones básicas del iPod ( 39).
Utilización del reloj despertador de su iPod
Puede usar la función del reloj despertador de su iPod para
encender automáticamente el iPod y el Receptor de AV a
una hora determinada. La fuente de entrada del Receptor
de AV se establecerá automáticamente en el selector
PORT.
Nota
Para usar esta función, el iPod debe estar colocado en el Dock
UP-A1 y el Dock UP-A1 éste último debe estar conectado al
Receptor de AV.
Esta función funciona únicamente cuando el modo Estándar está
configurado como On.
Cuando use esta función, asegúrese de ajustar el mando de
volumen del Receptor de AV a un nivel adecuado.
No podrá usar esta función para efectos de sonido en su iPod.
Carga de la batería del iPod
El Dock UP-A1 carga la batería del iPod mientras el iPod
está colocado en el Dock UP-A1 y permanece conectado a
las tomas UNIVERSAL PORT en el Receptor de AV.
Mientras el iPod permanezca acoplado en el Dock UP-A1,
la batería se cargará cuando el Receptor de AV esté
ajustado a “On” o “Standby”.
Nota
Cuando está conectado el Dock UP-A1 para acoplar un iPod, el
consumo de electricidad durante el modo Standby aumenta
levemente.
Mensajes de estado
PORT Reading
El Receptor de AV está comprobando la conexión con el
dock.
PORT Not Support
El Receptor de AV no sustenta el dock conectado.
•PORT UP-A1
El Dock UP-A1 está conectado.
Nota
El Receptor de AV muestra el mensaje “UP-A1” durante varios
segundos tras reconocer el UP-A1.
Cuando no aparezca el mensaje de estado en la pantalla del
Receptor de AV, verifique la conexión con su iPod.
ND-S1
Con el Transporte de Medios Digital ND-S1, podrá
fácilmente reproducir la música almacenada en su iPod a
través del Receptor de AV y disfrutar un gran sonido.
El ND-S1 procesa la señal de audio digital directamente
desde su iPod para una transmisión de audio digital de alta
calidad (óptico o coaxial).
Nota
Configure el modo iPod/PC del ND-S1 a “iPod”.
Ajuste la pantalla de entrada del Receptor de AV a “DOCK
( 20).
Uso del Dock Onkyo
El dock se vende de forma separada.
Para obtener información más actualizada acerca de
los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web
de Onkyo en: http://www.onkyo.com
Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo,
actualice su iPod con el software más reciente, que
podrá descargar del sitio web de Apple.
Para los modelos iPod sustentados, vea el manual de
instrucciones del Dock Onkyo.
El Receptor de AV puede tardar varios segundos en
encenderse, por lo que podría no oír los primeros
segundos de la primera canción.
Observaciones sobre el funcionamiento
La funcionalidad depende del modelo y la generación de su iPod.
Antes de seleccionar una fuente de entrada diferente, detenga
la reproducción del iPod para evitar que el Receptor de AV
seleccione el iPod como fuente de entrada por error.
Si hay algún accesorio conectado a su iPod, puede ser que el
Receptor de AV no consiga seleccionar la fuente de entrada
correctamente.
Cuando esté conectando el Dock UP-A1 al sintonizador de radio
UP-HT1
(Modelos norteamericanos)
/UP-DT1
(Modelos
europeos)
con el modo AUTO seleccionado por el conmutador
del selector de modos del sintonizador, podrá alternar la fuente
de entrada entre el Dock UP-A1 Dock y el sintonizador,
pulsando
PORT
repetidamente en el panel frontal.
Mientras el iPod permanezca en el Dock UP-A1, su mando de
volumen no tendrá ningún efecto. Si ajusta el mando del
volumen de su iPod mientras está asentado en el Dock UP-A1,
asegúrese de que no esté ajustado demasiado alto antes de
volver a conectarlo a los auriculares.
La función de Auto Power On (Encendido automático) no
funcionará si coloca el iPod en el Dock UP-A1 mientras éste
está reproduciendo.
No apague la alimentación mientra el iPod todavía está
conectado a esta unidad por medio del dock UP-A1.
Coloque su iPod en el dock UP-A1 después de que Receptor
de AV se encienda.
39
Es
Dock RI
Con el Dock RI, usted puede fácilmente reproducir la
música almacenada en su iPod marca Apple a través del
Receptor de AV y disfrutar de un sonido fantástico, y ver
una presentación de diapositivas y vídeos en su televisor.
Adicionalmente, el exhibidor en pantalla (OSD) le permite
ver, navegar y seleccionar los contenidos de su iPod en su
televisor, y con el mando a distancia provisto, usted puede
controlar su iPod desde la comodidad de su sofá. Usted
puede incluso utilizar el mando a distancia del Receptor
de AV para operar su iPod.
Nota
Ingrese el código de mando a distancia apropiado antes de usar
el mando a distancia del Receptor de AV por primera vez
( 41).
Conecte el RI Dock al Receptor de AV con un cable ( 37).
Coloque el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD” o
HDD/DOCK”.
Ajuste la pantalla de entrada del Receptor de AV a “DOCK
( 20).
Función del sistema
Sistema activado
Cuando active el Receptor de AV, el ND-S1, Dock RI y el
iPod se activan automáticamente. Adicionalmente, cuando
el ND-S1, Dock RI y el iPod están activados, el Receptor
de AV puede ser activado pulsando ON/STANDBY.
Auto Encendido activado
Si pulsa el del mando a distancia mientras el Receptor
de AV está en Standby, el Receptor de AV se activará
automáticamente, seleccione su iPod como la fuente de
entrada y su iPod iniciará la reproducción.
Direct Change (Cambio directo)
Si inicia la reproducción del iPod mientras está
escuchando otra fuente de entrada, el Receptor de AV
conmutará automáticamente a la entrada a la cual está
conectado el ND-S1 y Dock RI.
Otros mandos a distancia
Puede usar el mando a distancia suministrado con el
Receptor de AV para controlar otras funciones del iPod.
La funcionalidad disponible depende del Receptor de AV.
Alarma del iPod
Si usa la función de Alarma en su iPod para iniciar la
reproducción, el Receptor de AV se activará a la hora
especificada y seleccionará su iPod automáticamente
como la fuente de entrada.
Nota
Las operaciones interconectadas no funcionan con reproducción
de vídeo o cuando la alarma está configurada para reproducir un
sonido.
Si usa su iPod con cualquier otro accesorio, la detección de
reproducción para iPod podría no funcionar.
Esta función funciona únicamente cuando el modo Estándar está
configurado como On.
Nota
En los iPod de 5ta. generación y los iPod nano, la rueda táctil es
deshabilitada durante la reproducción. Para ND-S1, utilice iPod
para iniciar y detener la reproducción y el mando a distancia para
controlar otras funciones del iPod.
Mediante la pulsación de REMOTE MODE que ha sido
programado con el código de mando a distancia para su
dock, podrá controlar su iPod en el dock con los siguientes
botones.
Vea “Códigos de mando a distancia para componentes
Onkyo conectados a través de ” para obtener una
información detallada sobre la introducción de un código
de mando a distancia ( 41).
Consulte el manual de instrucciones del dock para obtener
más información.
Dock UP-A1
PORT está preprogramado con el código de mando a
distancia para controlar un dock con conector de puerto
universal.
Podrá controlar el iPod cuando “PORT” esté seleccionada
como fuente de entrada.
Sin el Control RI
Deberá introducir primero un código de mando a distancia
82990 ( 41).
ND-S1
Configure el modo iPod/PC del ND-S1 a “iPod”.
Dock RI
Coloque el conmutador RI MODE del Dock RI en
HDD” o “HDD/DOCK”.
ON/STANDBY podría no funcionar con un código de
mando a distancia (sin ). En este caso, realice una
conexión e introduzca el código de mando a
distancia 82351 (con ).
Sin el Control RI
En este caso, establezca una conexión e ingrese un
código de mando a distancia 82351 (con ).
Ajuste la pantalla de entrada del Receptor de AV a
DOCK” ( 20).
Observaciones sobre el funcionamiento
Use el mando de volumen de Receptor de AV para ajustar el
volumen de reproducción.
Mientras el iPod permanezca en el ND-S1 y Dock RI, su mando
de volumen no tendrá ningún efecto.
Si ajusta el mando de volumen en su iPod mientras está
insertado en el ND-S1 y Dock RI, tome la precaución de que no
esté ajustado muy alto antes de reconectar sus auriculares.
Control del iPod
40
Es
: Botones disponibles
Nota
Según el modelo o la generación de su iPod, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar.
Para obtener mayor información acerca del uso del iPod, consulte su manual de instrucciones.
*1
Este botón no encenderá ni apagará el Dock Onkyo DS-A2 o el DS-A2X RI. Su iPod podría no responder la primera vez que pulse
este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo.
Esto se debe a que el mando a distancia transmite los comandos On (Encendido) y Standby (En espera) alternativamente, de manera
que si su iPod ya está encendido, permanecerá encendido cuando el mando a distancia transmita un comando On (Encendido).
De forma similar, si su iPod ya está apagado, permanecerá apagado cuando el mando a distancia transmita un comando Off
(Apagado).
*2
Pulse DISPLAY para cambiar los siguientes modos:
Modo estándar
No se visualiza nada en el televisor y usted navega y selecciona contenidos a través de la pantalla del iPod.
Sólo este modo puede reproducir vídeo.
Modo ampliado
Las listas de reproducción (artistas, álbumes, canciones, etc.) se visualizan en el televisor y usted puede navegar y seleccionar
música o vídeo mientras ve la televisión.
*3
En modo ampliado (consulte
*2
), se utiliza PLAYLIST como el botón de salto de página.
Con los modos de página, usted puede ubicar rápidamente sus canciones favoritas incluso cuando sus listas de canciones, listas de
artistas, etc. son muy largas.
*4
Modo reanudar
Con la función Reanudar, usted puede reanudar la reproducción de la canción que estaba tocando cuando removió su iPod del Dock
RI o cambió el modo OSD a Off (Apagado).
*5
Se puede operar si se conecta ND-S1 a través de ingresando el cable RI.
*6
TOP MENU funciona como un botón Mode (Modo) cuando se utiliza con un RI Dock DS-A2.
*7
DISPLAY activa la retroiluminación durante 30 segundos.
Nota
En el modo Ampliado (consulte
*2
), la reproducción continúa incluso si se apaga el Receptor de AV.
En el modo Ampliado (consulte
*2
), no podrá accionar el iPod directamente.
En el modo Ampliado (consulte
*2
), podría tardarse un poco en adquirir los contenidos.
En el modo Ampliado (consulte
*2
), los contenidos de vídeo no pueden visualizarse en el televisor.
Pulse el botón REMOTE MODE
apropiado primero.
Dock UP-A1
ND-S1
Dock
ON/STANDBY
*1
TOP MENU
*6
*5
/ / /
ENTER
*5
PLAYLIST /
*3
✔✔
, , , , ,
,
✔✔✔
REPEAT ✔✔✔
RANDOM ✔✔✔
PLAY MODE
*4
*5
*4
DISPLAY
*7
*2
*5
MUTING
*5
ALBUM +/
✔✔
VOL /
*5
MENU
*5
RETURN
Dock Onkyo
Botones
41
Es
Control de otros componentes
Podrá utilizar el mando a distancia del Receptor de AV
(RC-762M) para controlar otros componentes de AV. En
esta sección se explica cómo introducir el código de
mando a distancia (con al ajuste predeterminado
subrayado) para un componente que desee controlar:
DVD, Televisor, CD, etc.
Los siguientes botones de REMOTE MODE están
preprogramados con códigos de mando a distancia para
controlar los componentes que se presentan en la lista. No
necesitará introducir ningún código de mando a distancia
para controlar estos componentes.
Para obtener una información detallada sobre el control de
estos componentes, consulte las páginas indicadas.
Necesitará introducir un código para cada componente
que desee controlar.
Los componentes Onkyo que esté conectados a través de
se controlarán apuntando el mando a distancia al
Receptor de AV, y no al componente. Esto le permitirá
controlar componentes que no estén a la vista, por ejemplo
en una estantería.
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando con
el mando a distancia directamente al mismo o si quiere
controlar un componente Onkyo que no esté conectado a
través de , emplee los siguientes códigos de mando a
distancia:
BD/DVD
` 30627:
Reproductor de DVD Onkyo sin
TV/CD
` 71817
:
Reproductor de CD Onkyo sin
` 11807:
Televisor Onkyo
Códigos de mando a distancia
preprogramados
BD/DVD
Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo
( 42)
TV/CD
Reproductor de CD Onkyo (
42
)
PORT
Dock de opción de puerto universal de Onkyo
( 39)
Introducción de códigos de mando a
distancia
1
Busque el código de mando a distancia apropiado
en los Códigos de Mando a Distancia de los
componentes Onkyo conectados por medio de .
2
Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE
para el cual desea introducir un código, pulse y
mantenga presionado el botón DISPLAY
(aproximadamente 3 segundos).
Nota
No podrán introducirse códigos de mando a distancia para
los botones RECEIVER.
Aparte de RECEIVER, se pueden ingresar los códigos de
mando a distancia de cualquier categoría para REMOTE
MODE. No obstante, estos botones también pueden
funcionar como botones de selector de entrada ( 19);
por lo tanto, seleccione un REMOTE MODE que
corresponda con la entrada a la cual está conectada el
componente. Por ejemplo, si conecta un reproductor de
CD a la entrada de CD, seleccione TV/CD cuando
introduzca su código de mando a distancia.
3
Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los
botones numéricos para introducir el código de
mando a distancia de 5 dígitos.
El indicador del mando a distancia parpadeará dos
veces.
Si el código de mando a distancia no se introduce
correctamente, el indicador Remote parpadeará una
vez lentamente.
Códigos de mando a distancia para
componentes Onkyo conectados a
través de
1
Asegúrese de que cada componente Onkyo se
conecta con un cable y un cable de audio
análogo (RCA).
Vea “Conexión de componentes de Onkyo” para
obtener mayor información ( 16).
2
Introduzca el código del mando a distancia
apropiado para REMOTE MODE.
BD/DVD
` 31612:
Reproductor de DVD Onkyo con
TV/CD
` 71323:
Reproductor de CD Onkyo con
` 42157:
Reproductor de casetes Onkyo con
PORT
` 82351
:
Dock de opción de puerto universal de Onkyo
TUNER
` 51805
:
Sintonizador de Receptor de AV Onkyo
Vea la página anterior para obtener información
sobre cómo introducir los códigos de mando a
distancia.
Nota
Cuando se use un reproductor/grabador de casetes
conectado a través de , pulse y mantenga pulsado
TV/CD para cambiar a TAPE (cinta).
3
Pulse el botón REMOTE MODE, apunte con el
mando a distancia al Receptor de AV y utilice el
componente.
42
Es
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando el
mando a distancia directamente hacia él, utilice los
siguientes códigos de mando a distancia:
` 32900:
Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo
` 32901:
Reproductor de HD-DVD de Onkyo
` 70868:
Grabador MD de Onkyo
` 71323:
Grabador de CD de Onkyo
` 82990:
Dock de opción de puerto universal de Onkyo
Nota
Si conecta un reproductor de casetes a la toma TV/CD IN, o si
conecta un Dock RI Dock al TV/CD IN o VCR/DVR IN o las
tomas GAME IN, para que funcione adecuadamente, debe
ajustar la pantalla de entrada como corresponda ( 20).
Puede restablecer un botón REMOTE MODE a su código
de mando a distancia predeterminado.
Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores
predeterminados.
Pulsando REMOTE MODE que ha sido programado con
el código de mando a distancia para su componente, puede
controlar su componente Onkyo como se indica a
continuación.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente ( 41).
Cómo controlar un reproductor de discos
Blu-ray/DVD, un reproductor de HD DVD o
un grabadore de DVD
BD/DVD está preprogramado con el código de mando a
distancia para controlar un componente que sustenta el
. El componente deberá poder recibir comandos
de mando a distancia a través de y conectarse al
Receptor de AV mediante HDMI.
Reajuste de los botones de REMOTE
MODE
1
Mientras mantiene presionado REMOTE MODE
qeu desea reajustar, pulse y mantenga presionado
AUDIO hasta que se ilumine el mando a distancia
(aproximadamente 3 segundos).
2
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de
nuevo el botón REMOTE MODE.
El indicador Remote parpadeará dos veces,
indicando que se ha restablecido el botón.
Cada uno de los botones REMOTE MODE es
preprogramado con un código de mando a distancia.
Cuando se restablezca un botón, se restaurará su
código preprogramado.
Cómo restablecer el mando a distancia
1
Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse
y mantenga presionado AUDIO hasta que se
ilumine el mando a distancia (aproximadamente
3 segundos).
2
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de
nuevo el botón RECEIVER.
El indicador Remote parpadeará dos veces,
indicando que se ha restablecido el mando a
distancia.
Cómo controlar otros componentes
43
Es
Nota
Con algunos componentes, algunos botones podrían no
funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no
funcionar en absoluto.
: Botones disponibles
*1
La función no está sustentada. La función
sustentada por el Receptor de AV es la función de control del
sistema CEC del estándar HDMI.
*2
Funcionan como botones de colores o botones A, B, C, D.
*3
(Pausa) funciona como reproducción inversa.
Nota
Consulte “Control del iPod” acerca de la operación del iPod
( 39).
Pulse el botón REMOTE MODE
apropiado primero.
TV
Reproductor de DVD/
Grabador de DVD
Reproductor de discos Blu-ray
Reproductor de HD DVD
VCR/PVR
Receptor de Satélite
Receptor de cable
Reproductor de CD/Grabador
de CD/Grabador de MD
Reproductor/grabador de casetes
ON/STANDBY ✔✔✔
GUIDE ✔✔
TOP MENU
/ / /
ENTER
✔✔
SETUP ✔✔ ✔
, , ,
, ,
,
*1
✔✔
*3
SEARCH
*1*2
*1
*2
*2
REPEAT
*1*2
*2
*2
RANDOM
*1*2
*1
*2
*2
PLAY MODE
*1*2
*1
*2
*2
Número: 1 a 9, 0 ✔✔ ✔
Número: +10
*1
*1
✔✔
DISPLAY ✔✔
MUTING ✔✔✔
DISC +/ ✔✔
PREV CH ✔✔
MENU
RETURN ✔✔
AUDIO
*1
*1
CLR ✔✔ ✔
Componentes
Botones
44
Es
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el Receptor de AV,
busque una solución dentro de esta sección. Si no puede
resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto
con su distribuidor de Onkyo.
El Receptor de AV no se enciende
El indicador STANDBY parpadea de color rojo
No hay sonido o se oye muy bajo
Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a
reinicializar el Receptor de AV antes de ponerse en
contacto con su distribuidor de Onkyo.
Para restablecer el Receptor de AV a sus valores de
fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo
presionado el botón VCR/DVR, pulse ON/
STANDBY. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el
Receptor de AV pasará al modo Standby.
Tenga en cuenta que la reinicialización del Receptor de
AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes
personalizados.
Para reinicializar el mando a distancia a sus valores de
fábrica por defecto, manteniendo presionado el botón
RECEIVER, pulse y mantenga presionado el botón
AUDIO hasta que se encienda el indicador del mando a
distancia (aproximadamente 3 segundos). Antes de que
transcurran 30 segundos, pulse el botón RECEIVER
nuevamente.
Los menús de configuración en pantalla aparecerán
únicamente en un televisor que esté conectado a
HDMI OUT. Si su televisor está conectado a
MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT,
utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar
los ajustes.
Alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado correctamente a la toma de red.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
red, espere cinco segundos o más y, a continuación,
vuélvalo a enchufar.
AUDIO
RECEIVER
Indicador del
mando a
distancia
Se ha activado el circuito de protección. Retire el
cable de alimentación de la toma de pared
inmediatamente. Desconecte todos los cables de los
altavoces y las fuentes de entrada y deje el Receptor
de AV con su cable de alimentación desconectado
durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo,
vuelva a conectar el cable de alimentación y ponga el
volumen al máximo. Si el Receptor de AV
permanece encendido, ponga el volumen al mínimo,
desconecte el cable de alimentación y vuelva a
conectar los altavoces y las fuentes de entrada. Si el
Receptor de AV permanece apagado al poner el
volumen al máximo, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con su
distribuidor de Onkyo.
Audio
Pulse SPEAKERS A o B para activar el indicador
para los altavoces que desea que emitan sonido.
Asegúrese de que la fuente de entrada digital haya
sido seleccionada correctamente.
29
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de
audio están introducidas totalmente.
13
Asegúrese de que todas las entradas y salidas de
todos los componentes están conectadas
correctamente.
14-16
Asegúrese de que la polaridad de los cables de los
altavoces es correcta y que los cables pelados están
en contacto con la parte metálica de cada uno de los
terminales de los altavoces.
11
Asegúrese de que la fuente de entrada haya sido
seleccionada correctamente.
19
Asegúrese de que los cables de los altavoces no están
en cortocircuito.
11
Compruebe el volumen. El Receptor de AV está
diseñado para uso en un entorno home theater.
Dispone de un amplio rango de volumen, lo que
permite un ajuste preciso.
Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla,
pulse el botón MUTING del controlador remoto para
enmudecer el Receptor de AV.
20
Mientras estén conectados unos auriculares a la toma
PHONES, no saldrá sonido por los altavoces.
20
Si no hay sonido de un reproductor de DVD
conectado a una entrada HDMI IN, compruebe los
ajustes de salida del reproductor de DVD y
asegúrese de seleccionar un formato de audio
sustentado.
Verifique el ajuste de salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas consolas para
vídeojuegos, tales como las que sustentan DVD, el
valor predeterminado está desactivado.
Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará
seleccionar un formato de audio de salida desde un
menú.
Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC
(Moving Coil, Bobina móvil), deberá conectar un
amplificador de cabezal MC o un transformador de
MC.
45
Es
Únicamente los altavoces frontales producen sonido
Únicamente el altavoz central produce sonido
Los altavoces surround no producen ningún
sonido
El altavoz central no produce ningún sonido
El subwoofer no produce ningún sonido
No hay sonido con un formato de señal determinado
No se puede obtener reproducción 5.1
El volumen no puede ajustarse a 79
Se oye ruido
La función Late Night no funciona
Acerca de las señales DTS
No se oye el principio del audio recibido a
través de una entrada HDMI IN
No hay imagen
Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión
está curvado, retorcido o dañado.
No todos los modos de audición utilizan todos los
altavoces.
25
Especifique las distancias de los altavoces y ajuste
los niveles individuales de los altavoces.
30
El formato de la señal de entrada está establecido en
PCM o DTS. Fíjelo en Auto.
36
Cuando esté seleccionado un modo de audición
Stereo (Estéreo) o Mono, únicamente los altavoces
frontales y el subwoofer producirán sonido.
Compruebe la configuración de los altavoces. 30
Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic II
Movie, Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic
II Game con una fuente mono, tal como una emisora
de radio de AM o un programa de TV mono, el
sonido se concentrará en el altavoz central.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
30
Cuando esté seleccionado el modo de audición T-D
(Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los altavoces
surround no producirán ningún sonido.
Dependiendo de la fuente y del modo de audición
actual, los altavoces surround podrían producir muy
poco sonido. Pruebe seleccionando otro modo de
audición.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
30
Cuando esté seleccionado el modo de audición
Stereo (Estéreo) o Mono, el altavoz central no
produce ningún sonido.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
30
El subwoofer no emite ningún sonido mientras esté
activado únicamente Altavoces B. Active Altavoces
A.
10
Cuando se reproduzca material fuente que no
contenga información en el canal de LFE, el
subwoofer no producirá ningún sonido.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
30
Verifique el ajuste de salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas consolas para
vídeojuegos, por ejemplo las que sustentan DVD, el
valor predeterminado está desactivado.
Con algunos discos de DVD-Video, necesitará
seleccionar un formato de audio de salida desde un
menú.
Dependiendo de la señal de entrada, algunos modos
de audición no podrán seleccionarse.
2527
Cuando Altavoces B está activado, Altavoces A es
reducido a reproducción en canales 2.1.
10
No siempre podrá seleccionar todos los modos de
audición, dependiendo del número de altavoces que
estén conectados.
2527
Tras ajustarse el nivel de volumen de cada altavoz
individual, el volumen máximo podría reducirse.
31
No ate los cables de audio junto con cables de
alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el
rendimiento de audio podría degradarse.
El cable de audio podría captar interferencias.
Pruebe reposicionando los cables.
Asegúrese de que el material fuente es Dolby
Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD.
34
Cuando el material del programa de DTS finalice y
el flujo de bits DTS se detenga, el Receptor de AV
permanecerá en el modo de audición DTS y el
indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para
evitar ruido cuando se utilicen las funciones de
pausa, avance rápido o retroceso rápido en el
reproductor. Si cambia el reproductor de DTS a
PCM porque el Receptor de AV no cambia de
formatos inmediatamente, podría no oír ningún
sonido, en cuyo caso debe detener el reproductor
durante aproximadamente tres segundos y, a
continuación, reanudar la reproducción.
Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá
reproducir materiales de DTS correctamente, aunque
su reproductor esté conectado a una entrada digital
del Receptor de AV. Esto se debe normalmente a que
el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se
ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de
muestreo o la respuesta de frecuencia) y el Receptor
de AV no lo reconoce como una señal de DTS
auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido.
Cuando reproduzca material de programas de DTS,
el uso de las funciones de pausa, avance rápido o
retroceso rápido en el reproductor podrían producir
un ruido acústico breve. Esto no indica un
funcionamiento incorrecto.
La identificación del formato de una señal de HDMI
es más lenta que para otras señales de audio digital,
por lo que la salida de audio podría no comenzar
inmediatamente.
Vídeo
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de
vídeo hayan sido introducidas totalmente.
13
Asegúrese de que cada componente de vídeo esté
conectado correctamente
14, 15
46
Es
No hay imagen de una fuente conectada a una
entrada HDMI IN
No aparecen los menús en pantalla
La recepción produce ruido, la recepción
estéreo de FM es ruidosa o no aparece el
indicador FM STEREO
El mando a distancia no funciona
No se pueden controlar otros componentes
No hay sonido
No hay vídeo
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada
para vídeo de componentes, deberá asignar dicha
entrada a un selector de entrada y conectar el
televisor a la COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT.
15, 29
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
vídeo compuesto, deberá conectar el televisor a la
salida de vídeo compuesto correspondiente.
15
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada
HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de
entrada y conectar el televisor a la salida HDMI
OUT.
14, 29
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de
vídeo a la que está conectado el Receptor de AV.
No se garantiza el funcionamiento fiable con un
adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de
vídeo de un ordenador no están garantizadas.
50
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de
vídeo a la que está conectado el Receptor de AV.
Cuando el Receptor de AV no conecte el televisor
con HDMI, los menús en pantalla no se visualizarán.
Sintonizador
Reubique la antena.
Aleje el Receptor de AV de su televisor u ordenador.
Escuche la emisora en mono. 21
Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del
mando a distancia podría causar ruido.
Los vehículos y los aviones pueden causar
interferencias.
Las paredes de hormigón debilitan las señales de
radio.
Si no consigue mejorar la recepción, instale una
antena de exteriores.
Mando a distancia
Antes de usar esta unidad, asegúrese de pulsar
RECEIVER.
Asegúrese de que las baterías están instaladas con la
polaridad correcta.
4
Instale baterías nuevas. No mezcle diferentes tipos
de baterías ni baterías nuevas y gastadas.
4
Asegúrese de que el mando a distancia no esté
demasiado lejos del Receptor de AV y de que no
existan obstáculos entre el mando a distancia y el
sensor del mando a distancia del Receptor de AV.
4
Asegúrese de que el Receptor de AV no está
expuesto a la luz solar directa o a lámparas
fluorescentes de tipo inversor. Reubíquelo si fuera
necesario.
Si el Receptor de AV está instalado en un estante o
armario con puertas de cristales coloreados, el
mando a distancia podría no funcionar de un modo
fiable cuando las puertas estén cerradas.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando
a distancia correcto.
9, 42
Asegúrese de haber introducido el código de mando
a distancia correcto.
41
Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el
Receptor de AV como en el mando a distancia.
32
Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de
que el cable y el cable de audio análogo están
conectados correctamente. La conexión con
únicamente un cable no funcionará.
16
Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando
a distancia correcto.
9, 42
Si ha conectado un reproductor de casetes a la toma
TV/CD IN , o si conecta un Dock RI Dock al TV/CD
IN o GAME IN o a las tomas VCR/DVR IN, para
que el mando a distancia funcione correctamente,
deberá configurar la pantalla.
20
Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código
de mando a distancia apropiado.
41
Para controlar un componente de Onkyo conectado a
través de , apunte con el mando a distancia al
Receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer
lugar el código de mando a distancia apropiado.
41
Para controlar un componente de Onkyo que no está
conectado a través de apunte el mando a
distancia al componente.Asegúrese de introducir en
primer lugar el código de mando a distancia
apropiado.
41
Dock UP-A1 para iPod
Asegúrese de que el iPod efectivamente está
reproduciendo.
Asegúrese de que el iPod esté insertado
correctamente en el dock.
Asegúrese de que el Dock UP-A1 esté conectado a la
toma UNIVERSAL PORT en el Receptor de AV.
Asegúrese de que el Receptor de AV está encendido,
está seleccionada la fuente de entrada correcta y está
subido el volumen.
Asegúrese de que todas las clavijas están
introducidas a fondo.
Intente restablecer el iPod.
Asegúrese de que el ajuste TV OUT de su iPod está
establecido en On (Activado).
Asegúrese de que está seleccionada la entrada
correcta en el televisor o en el Receptor de AV.
Algunas versiones del iPod no emiten vídeo.
47
Es
El mando a distancia del Receptor de AV no
controla el iPod
El Receptor de AV selecciona el iPod como
fuente de entrada de forma inesperada
No se puede grabar
El sonido cambia cuando conecto los
auriculares
Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente
multiplex
Las funciones no funcionan
Podrán realizarse los siguientes ajustes para
las entradas de vídeo compuesto
Deberá utilizar los botones de la unidad para realizar
estos ajustes.
1. Manteniendo pulsado el botón del selector de entrada para la
fuente de entrada que desea establecer, pulse SETUP.
2. Use / para cambiar la configuración.
3. Pulse el botón selector de entrada para la fuente de entrada
que desea establecer cuando haya terminado.
Atenuación de vídeo
Este ajuste podrá realizarse para la entrada BD/DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME o AUX.
Si tiene una consola para vídeojuegos conectada a una
entrada de vídeo compuesto y la imagen no es muy
nítida, podrá atenuar la ganancia.
Vídeo ATT:OFF: (valor predeterminado).
Vídeo ATT:ON: La ganancia se reduce en 2 dB.
Asegúrese de que el iPod está insertado
correctamente en el dock. Si el iPod está dentro de
una funda, tal vez no se conecte bien en el dock.
Retire siempre el iPod de la funda antes de insertarlo
en el dock.
El iPod no podrá utilizarse mientras se esté
visualizando el logotipo de Apple.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo remoto
correcto.
Cuando use el mando a distancia del Receptor de AV
apúntelo hacia su Receptor de AV.
Cuando esté conectando el Dock UP-A1 al
sintonizador de radio UP-HT1 (Modelos
norteamericanos)/UP-DT1 (Modelos europeos)
con el modo AUTO seleccionado por el conmutador
del selector de modos del sintonizador, podrá
alternar la fuente de entrada entre el Dock UP-A1 y
el sintonizador, pulsando PORT repetidamente en el
panel frontal.
Si aún no puede controlar el iPod, inicie la
reproducción pulsando el botón Play del iPod.
Entonces debería ser posible realizar el uso remoto.
Intente restablecer el iPod.
Según el modelo de iPod, algunos botones podrían
no funcionar como cabría esperar.
Ponga siempre en pausa la reproducción en el iPod
antes de seleccionar una fuente de entrada diferente.
Si no se pausa la reproducción, la función Direct
Change (Cambio directo) podría seleccionar su iPod
como fuente de entrada por error durante la
transición entre pistas.
Grabación
Asegúrese de que está selecciona la entrada correcta
en el grabador.
Para evitar bucles de señal y no provocar daños en el
Receptor de AV, las señales de entrada no se envían
a través de las salidas con el mismo nombre (por
ejemplo, VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT).
Otros
Cuando se conecten unos auriculares, el modo de
audición se establecerá en Stereo (Estéreo), a menos
que ya esté configurado en Stereo, Mono o Direct
(Directo).
Emplee el ajuste “Multiplex” del menú “Audio
Adjust” para seleccionar Main” o “Sub”.
31
Para usar , deberá efectuar una conexión de y
una conexión de audio análogo (RCA) entre el
componente y el Receptor de AV, aunque estén
conectados digitalmente.
16
El Receptor de AV contiene un microordenador para el
procesamiento de señales y las funciones de control. En
situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido
de una fuente externa o la electricidad estática podrían
causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de
que esto se produzca, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de pared, espere cinco
segundos como mínimo y, a continuación, vuélvalo a
enchufar.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos
de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes,
asegúrese de que el material se grabará correctamente.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de red, establezca el Receptor de AV en Standby.
48
Es
Especificaciones
Sección del amplificador
Sección de vídeo
Sección del sintonizador
Generales
HDMI
Entradas de vídeo
Salidas de vídeo
Entradas de audio
Salidas de audio
Otros
Las especificaciones y características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Potencia de salida
nominal
Todos los canales: (Modelos norteamericanos)
Potencia continua mínima de 65 vatios
por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales
activos de 20 Hz a 20 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,7% (FTC)
Potencia continua mínima de 90 vatios
por canal, cargas de 6 ohmios, 2 canales
activos a 1 kHz, con una distorsión
armónica total máxima del 0,9% (FTC)
(Europeo)
1 canales × 100 W a 6 ohmios, 1 kHz,
1 canal activo (IEC)
Potencia dinámica 160 W (3 , frontal)
125W (4 , frontal)
85 W (8 , frontal)
THD (“total harmonic distortion”, distorsión harmónica total)
0,08 % (1kHz, 1W)
Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 )
Sensibilidad de entrada e impedancia
200 mV/47 k (LÍNEA)
Nivel de salida e impedancia
200 mV/2,2 k (REC OUT)
Respuesta de frecuencia
20 Hz - 50 kHz/+1 dB, -3 dB (DSP bypass)
Características de control de tono
±10 dB, 50 Hz (GRAVES)
±10 dB, 20 kHz (ALTOS)
Relación señal/ruido 100 dB (LINE, IHF-A)
Impedancia de altavoces
6 - 16
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75 (Componentes Y)
0,7 Vp-p/75 (Componentes P
B/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 (Compuesto)
Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB
Rango de frecuencia de sintonización de FM
(Norteamericano) 87,5 MHz - 107,9 MHz
(Europeo) 87,50 MHz - 108,00 MHz, RDS
Rango de frecuencia de sintonización de AM
522/530 kHz - 1.611/1.710 kHz
Canal preestablecido 40
Alimentación (Norteamericano) 120 V CA, 60 Hz
(Europeo) 230 V CA, 50 Hz
Consumo (Norteamericano) 3,3 A
(Europeo) 310 W
Consumo de energía Stand-by
(Norteamericano) 0,2 W
(Europeo) 0,3 W
Dimensiones
(An × Al × Pr):
435 mm × 151,5 mm × 328,5 mm
Peso 8,0 kg
Entrada IN 1, IN 2, IN 3
Salida OUT
Resolución de Vídeo 1080p
Formato de Audio Dolby True HD, DTS Master Audio,
DVD-Audio, DSD
Sustentado 3D, Audio Return Channel, Deep Color,
x.v.Color, Lip Sync, CEC
Componentes IN 1, IN 2
Compuesto BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME
Componentes OUT
Compuesto MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Digital Ópticas: 2
Coaxiales: 1
Análogo BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
TV/CD, AUX
Análogo VCR/DVR
Presalida de subwoofer
1
Salidas de altavoces SP-A (L, R), C, SL, SR + SP-B (L, R)
Auriculares 1 (6.3 ø)
Puerto universal 1
RI 1
49
Es
Acerca de HDMI
Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz
multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores,
reproductores de discos Blu-ray/DVD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban
varios cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un único cable puede
transportar señales de control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital
multicanal y PCM multicanal).
El flujo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Digital Visual Interface)
*1
, por lo que los
televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a
DVI. (esto podría no funcionar con algunos televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de imagen).
El Receptor de AV utiliza HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran
ancho de banda)
*2
, por lo que únicamente los componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la imagen.
Formatos de audio sustentados
PCM lineal de 2 canales (32–192 kHz, 16/20/24 bits)
PCM lineal multicanal (hasta canales 7.1, 32–192 kHz, 16/20/24 bits)
Flujo de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-
HD Master Audio)
Su reproductor de discos blu-ray/DVD también deberá admitir salida de HDMI de los formatos de audio anteriores.
Acerca de la protección de los derechos de copyright
El Receptor de AV admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
*2
, un sistema de protección frente a copia
para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al Receptor de AV a través de HDMI deberán, asimismo,
sustentar HDCP.
*1
DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creado por DDWG
*3
en 1999.
*2
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de
encriptación de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un
dispositivo compatible con HDCP para visualizar vídeo encriptado.
*3
DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett
Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la
especificación de conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones.
Nota
El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que los televisores y las
pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Obsérvese que las
conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá realizar una conexión independiente para el audio.) No obstante, no se
garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de adaptador. Además, no se sustentarán las señales de vídeo procedentes de un
ordenador.
La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente conectado.
Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe su configuración. Consulte el manual
de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
La interfaz HDMI del Receptor de AV está basada en lo siguiente:
Audio Return Channel (Canal de retorno de audio), 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y Multichannel PCM (PCM multicanal)
50
Es
Uso de un televisor, reproductor o grabador
compatible con RIHD
, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Interactivo remoto sobre HDMI), es el nombre de la
función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV puede utilizarse con CEC
(Consumer Electronics Control, Control de equipos electrónicos de consumo), que permite el control del sistema a través
de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con .
Sobre los componentes compatibles con
Los siguientes componentes son compatibles con
. (A partir de Febrero 2010) Vea el sitio web de
Onkyo para recibir la última información.
TV
Televisor compatible con el Enlace Panasonic VIERA
Televisor compatible con el enlace Toshiba
REGZA-LINK
Televisor Sharp (Vea el sitio web de Onkyo para recibir
la última información sobre modelos compatibles.)
Reproductores/Gradabores
Reproductores Onkyo e Integra compatibles con
Reproductores y grabadores compatibles con el Enlace
Panasonic VIERA (únicamente cuando se usan junto con
un televisor compatible con el Enlace Panasonic
VIERA)
Reproductores y grabadores compatibles con el enlace
Toshiba REGZA-LINK (únicamente cuando se usan
junto con un televisor compatible con el enlace Toshiba
REGZA-LINK)
Reproductores y grabadores Sharp (únicamente cuando
se usan junto con un televisor Sharp)
*
Algunos modelos diferentes a los mencionados anteriormente
podrían tener alguna interoperabilidad si son compatibles con
CEC, el cual es parte del Estándar HDMI, pero no se puede
garantizar su operación.
Nota
No conecte el componente compatible con más allá
del siguiente número al terminal de entrada de HDMI, para que
las operaciones relacionadas funcionen correctamente.
–Reproductor de discos Blu-ray/DVD es hasta tres.
–Grabador de discos Blu-ray/grabador de DVD/Grabador de
Vídeo Digital es hasta tres.
–Decodificador de cable/satélite es hasta cuatro.
No conecte el Receptor de AV al otro Receptor de AV/
amplificador de AV a través de HDMI.
Cuando se conecta el componente compatible con ,
mayor al mencionado anteriormente, no se garantizan las
operaciones relacionadas.
Operaciones que pueden ser realizadas con
una conexión
Para un televisor compatible con
La siguiente operación relacionada es posible mediante la
conexión de Receptor de AV a un televisor compatible con
.
El Receptor de AV entrará al modo de Standby cuando la
energía del televisor haya sido cambiada a Standby.
En la pantalla de menú del televisor, usted puede
configurar la salida de audio ya sea desde los altavoces
conectados al Receptor de AV, o bien desde los altavoces
del televisor.
Es posible efectuar la salida de vídeo/audio de la antena
o de la toma de entrada del televisor desde los altavoces
conectados al Receptor de AV. (Se requiere una
conexión tal como cable digital óptico o una similar
sobre el cable HDMI.)
La entrada al Receptor de AV puede ser seleccionada
con el mando a distancia del televisor.
Operaciones tales como el ajuste de volumen u otras
similares para el Receptor de AV pueden ser realizadas
desde el mando a distancia del televisor.
Para reproductores/grabadores compatibles con
La siguiente operación relacionada es posible mediante la
conexión de Receptor de AV a un reproductor/grabador
compatible con .
• Cuando se inicia la reproducción en el reproductor/
grabador, la entrada del Receptor de AV cambiará a la
entrada HDMI del reproductor/grabador que está
reproduciendo.
La operación del reproductor/grabador es posible con el
mando a distancia suministrado con el Receptor de AV.
*
No todas las funciones podrían operar dependiendo del
modelo.
51
Es
Cómo conectar y configurar
1
Confirme la conexión y el ajuste.
1. Conecte la toma HDMI OUT a la toma de
entrada HDMI del televisor.
2. Conecte la salida de audio del televisor a la toma
OPTICAL IN 2 del Receptor de AV usando un
cable digital óptico.
Nota
Cuando la función de canal de retorno de audio (ARC) se
utiliza con TV para HDMI 1.4, no debe ser esta conexión
( 33).
3. Conecte la salida HDMI del reproductor/
grabador de discos Blu-ray/DVD a la toma
HDMI IN 1 del Receptor de AV.
Nota
Es necesario asignar la entrada HDMI cuando se está
conectando el reproductor/grabador de discos Blu-ray/
DVD a otras tomas ( 29). No asigne los componentes
conectados al HDMI IN a la entrada TV/CD en este
momento. De lo contrario, no se garantiza el
funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics
Control, control de equipo electrónico).
2
Cada una de las configuraciones de “HDMI
Setup” se cambia al ajuste siguiente.
• Control de HDMI (RIHD): Activado
Canal de Retorno de Audio (ARC): Automático
• Control de Potencia: Activado
• Control de TV: Activado
Para mayores detalles sobre cada configuración, vea
( 33).
3
Confirme los ajustes.
1. Active la potencia para todos los componentes
conectados.
2. Apague la potencia del televisor y confirme que
la potencia de los componentes conectados se
apague automáticamente con la operación
relacionada.
3. Encienda la potencia del reproductor/grabador
de discos Blu-ray/DVD.
Reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD, etc.
Receptor de AV
Televisor, proyector, etc.
Conexión DIGITAL
AUDIO (OPTICAL)
Conexión
HDMI
Conexión
HDMI
4. Inicie la reproducción del reproductor/grabador
de discos Blu-ray/DVD y confirme lo siguiente.
La potencia del Receptor de AV se enciende
automáticamente y se selecciona la entrada
con el reproductor/grabador de discos Blu-ray/
DVD conectado.
La potencia del televisor se enciende
automáticamente y se selecciona la entrada
con el Receptor de AV conectado.
5. Siguiendo las instrucciones operativas del
televisor, seleccione “Use los altavoces del
televisor” de la pantalla de menú del televisor y
confirme que el audio salga a través de los
altavoces del televisor y no desde los altavoces
conectados al Receptor de AV.
6. Seleccione “Use los altavoces conectados del
Receptor de AV” de la pantalla de menú del
televisor y confirme que el audio salga de los
altavoces conectados al Receptor de AV y no de
los altavoces del televisor.
Nota
Realice las operaciones anteriores cuando use
inicialmente el Receptor de AV, cuando se cambien los
ajustes de cada componente, cuando se apague la energía
principal de cada componente, cuando el cable de
alimentación se desconecte de la fuente de energía o
cuando haya habido un apagón eléctrico.
4
Operación con el mando a distancia.
Para botones que pueden ser operados ( 41).
Nota
El audio de DVD-Audio o Súper Audio CD no puede salir
desde los altavoces del televisor. Usted podrá sacar el
audio desde los altavoces del televisor mediante el ajuste
de la salida de audio del reproductor de DVD a PCM de 2
canales. (Esto podría no ser posible dependiendo de los
modelos de reproductor.)
Incluso si usted efectúa el ajuste para tener salida de audio
en los altavoces del televisor, el audio saldrá desde los
altavoces conectados al Receptor de AV cuando usted
ajuste el volumen o cambie la entrada en el Receptor de
AV. Para sacar audio desde los altavoces del televisor,
vuelva a realizar las operaciones en el televisor.
No conecte el cable de cuando se esté conectando al
y a los componentes compatibles con el control de
audio de .
Cuando usted seleccione cualquier otra toma que no sea la
toma de HDMI donde está conectada el Receptor de AV
como salida en el televisor, la entrada en el Receptor de
AV será cambiada a “TV/CD”.
El Receptor de AV se activará automáticamente en
conjunción cuando determine que esto es necesario.
Incluso si el Receptor de AV está conectado a un televisor
o a un reproductor/grabador, compatibles con ,
no se activará si no es necesario hacerlo. Podría no
activarse en conjunción cuando el televisor esté ajustado
para sacar audio desde el televisor.
Las funciones relacionadas con el Receptor de AV podrían
no funcionar dependiendo del modelo. Opere el Receptor
de AV directamente en dichos casos.

Transcripción de documentos

Français AV Receiver Español Introduction .............................. Fr-2 Introducción............................. Es-2 TX-SR308 Branchements ........................ Fr-11 Conexiones ............................ Es-11 Mise sous tension et opérations de base ............ Fr-18 Encendido y operaciones básicas............................... Es-18 Opérations plus sophistiquées..................... Fr-28 Operaciones avanzadas ....... Es-28 Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner AudioVideo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Video. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Commande d’un iPod et d’autres appareils.......... Fr-37 Cómo controlar el iPod y otros componentes .................... Es-37 Autres ...................................... Fr-44 Otros....................................... Es-44 Manual de Instrucciones Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV. Guarde este manual para futuras referencias. Fr Es ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Es 2 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir S3125A lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y. F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación. 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). 8. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. Para los modelos europeos Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Al pulsar el botón ON/STANDBY para seleccionar el modo Standby, el equipo no se desactiva completamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA. 5. Evitar pérdidas auditivas Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas. 6. Baterías y exposición al calor Aviso Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar. 7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas— Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. Es 3 Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios: Antena de FM para interiores (➔ 16) Antena en bucle de AM (➔ 16) Etiquetas para los cables de los altavoces (➔ 11) Mando a distancia y dos baterías (AA/R6) (➔ 4) * En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color. Uso del mando a distancia Instalación de las baterías Nota • Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, intente cambiar las baterías. • No mezcle baterías nuevas y gastadas ni diferentes tipos de Baterías (AA/R6) baterías. • Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños por fugas o corrosión. • Las baterías gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar daños causados por fugas o corrosión. Apuntado del mando a distancia Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del mando a distancia del Receptor de AV según se muestra a continuación. Sensor del mando a distancia Receptor de AV Aprox. 5 m Es 4 Índice Introducción Instrucciones de seguridad importantes....................... 2 Precauciones.................................................................... 3 Accesorios suministrados .............................................. 4 Uso del mando a distancia ............................................. 4 Características ................................................................. 6 Paneles frontal y posterior.............................................. 7 Panel frontal ................................................................... 7 Pantalla .......................................................................... 8 Panel posterior ............................................................... 8 Mando a distancia ............................................................ 9 Cómo controlar el Receptor de AV................................. 9 Acerca del home theater ............................................... 10 Altavoces A y B ............................................................ 10 Cómo disfrutar del home theater.................................. 10 Conexiones Conexión del Receptor de AV....................................... 11 Conexión de los altavoces ........................................... 11 Acerca de las conexiones de AV.................................. 13 Conexión de componentes con HDMI.......................... 14 Conexión de componentes externos............................ 15 Uso de las tomas AUX INPUT en el panel frontal........ 15 Conexión de componentes u de Onkyo .................... 16 Conexión de la antena ................................................. 16 ¿Qué conexiones debo utilizar?................................... 17 Encendido y operaciones básicas Encendido/apagado del Receptor de AV ..................... 18 Encendido .................................................................... 18 Apagado ....................................................................... 18 Operaciones básicas ..................................................... 19 Reproducción del componente conectado ................... 19 Visualización de información de la fuente .................... 19 Uso del Music Optimizer (Optimizador de música) ...... 19 Ajuste del brillo de la pantalla....................................... 19 Cómo enmudecer el Receptor de AV........................... 20 Utilización del Programador de Apagado..................... 20 Utilización de auriculares ............................................. 20 Cambio de la pantalla de entrada ................................ 20 Selección de Altavoces A y B....................................... 20 Cómo escuchar la radio ................................................ 21 Utilización del sintonizador........................................... 21 Presintonía de estaciones FM/AM ............................... 22 Utilización de RDS (no incluido en modelos norteamericanos) ....................................................... 22 Grabación ....................................................................... 24 Utilización de los modos de audición .......................... 25 Selección de los modos de audición ............................ 25 Sobre los modos de audición ....................................... 25 Operaciones avanzadas Configuración avanzada ................................................ 28 Menús de configuración en pantalla............................. 28 Procedimientos comunes en el menú de configuración......................................................... 28 HDMI Input (Entrada HDMI) ......................................... 29 Component (Entrada de vídeo de componente) .......... 29 Digital Audio (Entrada de audio digital) ........................ 29 Sp Config (Configuración de altavoces) ....................... 30 Sp Distance (Distancia de altavoces) ........................... 30 Level Cal (Calibración de nivel) .................................... 31 Audio Adjust (Ajuste de audio) ..................................... 31 Name Edit (Edición de nombre) ................................... 32 Hardware ...................................................................... 32 HDMI Setup (Configuración HDMI) .............................. 32 Utilización de los ajustes de audio ............................... 34 Formatos de señal de entrada digital ........................... 36 Ajuste de graves y agudos ........................................... 36 Cómo controlar el iPod y otros componentes Control del iPod.............................................................. 37 Conexión con un Dock Onkyo ...................................... 37 Uso del Dock Onkyo..................................................... 38 Control del iPod ............................................................ 39 Control de otros componentes ..................................... 41 Códigos de mando a distancia preprogramados .......... 41 Introducción de códigos de mando a distancia ............ 41 Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo conectados a través de u ............................ 41 Reajuste de los botones de REMOTE MODE.............. 42 Cómo restablecer el mando a distancia ....................... 42 Cómo controlar otros componentes ............................. 42 Otros Resolución de problemas.............................................. 44 Especificaciones ............................................................ 48 Acerca de HDMI .............................................................. 49 Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD ............................... 50 Para restablecer el Receptor de AV a sus valores de fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón VCR/DVR, pulse ON/STANDBY (➔ 44). Es 5 Características Amplificador *1 Fabricado bajo licencia de acuerdo con los siguientes números de patentes estadounidenses: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras patentes estadounidenses y mundiales concedidas y pendientes. DTS es una marca registrada y los logotipos y el símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. • 65 vatios/canal a 8 ohmios (FTC) • 100 vatios/canal a 6 ohmios (IEC) • Circuitería de volumen de ganancia óptima • H.C.P.S. (Fuente de alimentación de alta corriente) Transformador masivo de alta potencia Procesamiento • HDMI (Ver.1.4 con Canal de retorno de audio, 3D), Deep Color, x.v.Color*, Lip Sync, DTS*1-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*2, Dolby Digital Plus, DSD y Multi-CH PCM • Configuración no escalante • Memoria de modos de audición de Forma A • Modo directo • Music Optimizer*3 para archivos comprimidos de música digital • Convertidores D/A de 192 kHz/24 bits • Procesamiento de señal digital DSP de 32 bits potente y de alta precisión *2 *3 *4 “HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.” *5 Conexiones • 3 entradas HDMI*4 y 1 salida • Onkyo p para controlar el sistema • 3 entradas digitales (2 ópticas/1 coaxiales) • Conmutación de vídeo de componentes (2 entradas/1 salida) • Puerto universal de entrada para iPod*/módulo de sintonizador para HD Radio™*5 (modelos norteamericanos)/módulo de sintonizador DAB+ (modelos europeos) • Terminales de altavoces compatibles con clavija de punta cónica*6 Miscelánea • 40 presintonías de FM/AM • Ajuste cruzado (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz) • Función de control de sincronización de A/V (hasta 100 ms) • Visualización en pantalla a través de HDMI Es 6 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo Corporation. *6 * * El logotipo de HD Radio Ready es una marca comercial exclusiva de iBiquity Digital Corp. Para recibir emisiones de HD Radio, debe instalar un módulo sintonizador de HD Radio Onkyo UP-HT1 (se vende por separado). En Europa, el uso de clavijas con punta cónica para conectar altavoces a un amplificador de audio está prohibido. Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. Paneles frontal y posterior Panel frontal Modelos norteamericanos a b cde f g qr h i j kl m n s o p t Modelos europeos u El panel frontal real lleva varios logotipos impresos. A fin de favorecer la claridad, no se muestran aquí. Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. k Botón TUNING MODE (➔ 21) a Botón ON/STANDBY (➔ 18) b Indicador STANDBY (➔ 18) l Botón DISPLAY (➔ 19) c Indicador HDMI THRU (➔ 33) m Botón SETUP (➔ 28) d Botones SPEAKERS A y B (➔ 10, 20) e Sensor del mando a distancia (➔ 4) n TUNING, PRESET (➔ 21 hacia 22), flecha y ENTER botones f Botones TONE LEVEL y TONE (➔ 36) o Botón RETURN g Pantalla (➔ 8) p Control MASTER VOLUME (➔ 19) h Botones LISTENING MODE (➔ 25) q Botón MUSIC OPTIMIZER (➔ 19, 35) i Botón DIMMER (Modelos norteamericanos) (➔ 19) r Toma PHONES (➔ 20) j Botón MEMORY (➔ 22) s Botones de selector de entrada (➔ 19) t Toma AUX INPUT LINE IN (➔ 15) u Botón RT/PTY/TP (Modelos europeos) (➔ 22) Es 7 Pantalla a b c d e f g h Para obtener información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Indicadores de altavoz A y B (➔ 10, 20) e Indicador RDS (no incluido en modelos norteamericanos) (➔ 22) b Indicadores de entrada de audio f Indicador SLEEP (➔ 20) c Modo de audición e indicadores de formato (➔ 19, 25) g Indicador MUTING (➔ 20) d Indicadores de sintonización (➔ 21) h Área de mensajes Panel posterior a b c k l def i j m i Terminales de FRONT SPEAKERS B b Tomas COMPONENT VIDEO IN y OUT j Cable de alimentación c Tomas HDMI IN y OUT k Toma u REMOTE CONTROL d Toma FM ANTENNA y terminal AM ANTENNA l Vídeo compuesto y tomas de audio análogas (BD/DVD IN, VCR/DVR IN y OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN) f Toma UNIVERSAL PORT g Terminales de FRONT SPEAKERS A h Terminales de SPEAKERS (SURR, CENTER) 8 h a Tomas DIGITAL IN COAXIAL y OPTICAL e Toma MONITOR OUT V Es g m Toma SUBWOOFER PRE OUT Ver “Conexión del Receptor de AV” para información de conexión (➔ 11 a 17). Mando a distancia Cómo controlar el Receptor de AV a i c b c d e a f j d Para controlar el Receptor de AV, pulse el botón RECEIVER para seleccionar el modo Receiver (Receptor). También podrá emplear el mando a distancia para controlar el reproductor Onkyo para Discos Blu-ray/ DVD, el reproductor de CD y otros componentes. Ver “Introducción de códigos de mando a distancia” para obtener mayor información (➔ 41). k Para obtener información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón ON/STANDBY (➔ 18) e b Botones REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (➔ 19, de 41 a 42) c Botones TONE, + y – (➔ 36) d Botón SP A/B (➔ 10, 20) e Flecha q/w/e/r y botones ENTER l f Botón SETUP (➔ 28) g Botones LISTENING MODE (➔ 25) m h Botón DIMMER (➔ 19) i Botón DISPLAY (➔ 19) j Botón MUTING (➔ 20) k Botón VOL q/w (➔ 19) l Botón RETURN g m Botón AUDIO (➔ 34) n Botón SLEEP (➔ 20) f h b n ■ Cómo controlar el sintonizador Para controlar el sintonizador del Receptor de AV, pulse el botón TUNER (o RECEIVER). Podrá seleccionar AM o FM pulsando repetidamente el botón TUNER. a Flecha q/w botones (➔ 21) b Botón D.TUN (➔ 21) c Botón DISPLAY (➔ 22) d Botón TUN MODE (➔ 21) e Botón CH +/– (➔ 22) f Botones numéricos (➔ 21) Es 9 Acerca del home theater Altavoces A y B Puede usar dos juegos separados de altavoces con el receptor de AV: Altavoces A y Altavoces B. Las Altavoces A debería utilizarse en la sala de audición principal para una reproducción de hasta 5.1 canales. * Mientras el grupo de altavoces B está activado, el grupo de altavoces A queda reducido a la reproducción de 2.1 canales. Las Altavoces B puede utilizarse en otra sala y ofrece una reproducción estéreo de 2 canales. Altavoces A Altavoces B Activado Activado A Desactivado A Desactivado Indicador Salida Activado B Altavoces A: 5.1 canales B Desactivado Altavoces A: 2.1 canales Altavoces B: 2 canales Altavoces B: 2 canales Sin sonido Cómo disfrutar del home theater Gracias a las extraordinarias posibilidades del Receptor de AV, podrá disfrutar de sonido surround con una verdadera sensación de movimiento en su propia casa, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos. Cuando reproduzca discos Blu-ray, podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión análoga o digital, podrá disfrutar de Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6 o de los modos de audición DSP originales de Onkyo. Altavoces A: Sala principal b a Posición en el rincón Posición a 1/3 de la pared c d Altavoces B: Sala secundaria a Altavoces frontales Éstos emiten el sonido global. Su papel en un home theater es proporcionar una base sólida para la imagen del sonido. Deberán colocarse de cara al oyente aproximadamente a la altura del oído y equidistantes con respecto al televisor. Sitúelos formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice. b Altavoz central Este altavoz realza los altavoces frontales, haciendo que los movimientos del sonido sean nítidos y proporcionando una imagen de sonido completa. En las películas, se utiliza principalmente para los diálogos. Colóquelo cerca de su televisor, mirando hacia delante aproximadamente a la altura del oído, o a la misma altura que los altavoces frontales. * Mientras el grupo de altavoces B está activado, esto altavoce no emiten sonido. c Altavoces Surround (envolventes) Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento preciso del sonido y para añadir un ambiente realista. Colóquelos a los lados del oyente o un poco por detrás de él, a entre 60 y 100 cm por encima del nivel del oído. Lo ideal es que estén equidistantes con respecto al oyente. * Mientras el grupo de altavoces B está activado, estos altavoces no emiten sonido. d Subwoofer (Altavoz para sonidos graves) El subwoofer se ocupa de los sonidos graves del canal de LFE (LowFrequency Effects, Efectos de baja frecuencia). El volumen y la calidad de la salida de graves del subwoofer dependerá de su posición, la forma de la sala y la posición del oyente. En general, es posible obtener un buen sonido de graves instalando el subwoofer en uno de los rincones frontales o a un tercio del ancho de la pared, según se muestra. Consejo • Para encontrar la posición óptima para el subwoofer, mientras reproduce una película o música con buenos graves, experimente colocándolo en distintas posiciones dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados más satisfactorios. Es 10 Conexión del Receptor de AV Conexión de los altavoces Configuración de altavoces En la siguiente tabla se indican los canales que deberá utilizar en función del número de altavoces utilizados. Para reproducir sonido surround de 5.1 canales, necesitará cinco altavoces y un subwoofer activo. Número de canales 2 3 4 Altavoces frontales ✔ ✔ ✔ ✔ Altavoz central Altavoces Surround (envolventes) 5 ✔ ✔ ✔ positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos (–) solamente a terminales negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y no sonará natural. • Los cables de altavoz innecesariamente largos o muy finos podrían afectar la calidad del sonido y deberían evitarse. • Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños en el Receptor de AV. • Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en contacto con el panel posterior del Receptor de AV. Esto podría provocar daños en el Receptor de AV. ✔ Independientemente del número de altavoces usados, es recomendable utilizar un subwoofer activo para obtener sonidos graves realmente potentes y sólidos. Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los altavoces. Esta operación podrá llevarse a cabo manualmente (➔ 30). Cómo adherir las etiquetas de los altavoces Los terminales de altavoz positivos (+) del Receptor de AV están codificados por color para facilitar la identificación. (Los terminales de altavoz negativos (–) son negros.) Altavoz Color Frente izquierdo Blanco Frente derecho Rojo Centro Verde Surround izquierdo Azul Surround derecho Gris Las etiquetas para cables de altavoces suministradas también están codificadas por colores y deberá adherirlas al lado positivo (+) de cada cable de altavoz de acuerdo con la tabla anterior. De esta forma, todo lo que necesitará hacer es hacer corresponder el color de cada etiqueta con el terminal de altavoz correspondiente. • No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Esto podría provocar daños en el Receptor de AV. • No conecte un altavoz a varios terminales. Precauciones para la conexión de los altavoces Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces: • Usted puede conectar altavoces con una impedancia de entre 6 y 16 ohmios. Si utiliza altavoces con una impedancia más baja y usa el amplificador a niveles de volumen elevados durante un período de tiempo prolongado, el circuito de protección del amplificador incorporado podría activarse. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared antes de realizar cualquier conexión. • Lea las instrucciones suministradas con los altavoces. • Preste especial atención a la polaridad del cableado de los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales Es 11 Conexión de los cables de altavoz Terminales de altavoz tipo tornillo Pele de 12 a 15 mm del aislamiento de los extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra. 12 a 15 mm Uso de clavijas de punta cónica (Modelos norteamericanos) • Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica. • No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz. Terminales de altavoz para empujar Pele de 10 a 12 mm del aislamiento de los extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra. 10 a 12 mm En la siguiente ilustración se muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales. Altavoz surround derecho Altavoz frontal derecho A Altavoz frontal izquierdo A Altavoces A Altavoz surround izquierdo Altavoz central Altavoz Altavoz frontal frontal derecho B izquierdo B Altavoces B Conexión de un subwoofer activo Empleando un cable adecuado, conecte el toma SUBWOOFER PRE OUT del Receptor de AV a una entrada del subwoofer activo, según se muestra. Si su subwoofer no está activo y está utilizando un amplificador externo, conecte el toma SUBWOOFER PRE OUT a una entrada del amplificador. L E NP T LINE INPUT Es 12 Subwoofer activo Acerca de las conexiones de AV Imagen conectada con componentes AV Cable HDMI Otros cables : Vídeo y Audio Receptor de AV Televisor, proyector, etc. Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD : Vídeo : Audio Receptor de AV Consola de vídeojuegos Televisor, proyector, etc. Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD Consola de vídeojuegos • Antes de efectuar cualquier conexión de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV. • No conecte el cable de alimentación mientras no haya finalizado y comprobado dos veces todas las ¡Correcto! conexiones de AV. • Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado). • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y vídeo alejados de cables de alimentación ¡Incorrecto! y cables de altavoces. Cables y tomas de AV Señal Cable Toma Vídeo y Audio HDMI Vídeo Vídeo de componentes Y Verde PB/CB Azul PR/CR Rojo Vídeo compuesto V Audio Audio digital óptico 3,5 mm Mini clavija estereo * Las conexiones HDMI pueden portar vídeo y audio digital. El Receptor de AV se atiene a la norma HDMI. El vídeo de componentes separa las señales de luminiscencia (Y) y las señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo de componentes de forma ligeramente distinta). El vídeo compuesto se utiliza normalmente en televisores, Amarillo grabadores de cintas de vídeo (VCR) y otros equipos de vídeo. OPTICAL Audio digital coaxial Audio análogo (RCA) Descripción HDMI Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar sonido digital tal como PCM* o Dolby Digital. La calidad de audio es la misma que con el cable coaxial. Naranja Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar sonido digital tal como PCM* o Dolby Digital. La calidad de audio es la misma que con el cable óptico. L Blanco Las conexiones de audio análogo (RCA) transportan audio análogo. R Rojo Este cable transporta audio análogo. La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Incluso 176,4/192 kHz es efectivo en caso de una conexión HDMI. Nota • El Receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector). • Las tomas digitales ópticas del Receptor de AV disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se retira. Empuje los conectores hasta introducirlos por completo. Precaución • Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al extraerlo. Es 13 Conexión de componentes con HDMI Consola de vídeojuegos Televisor, proyector, etc. Decodificador de satélite, cable, TDT, etc. Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación. ✔: Se puede cambiar la asignación (➔ 29). Toma Entrada Salida Señal Componentes Asignable Audio/Vídeo Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD ✔ HDMI IN2 Decodificador de satélite, cable, TDT, etc. ✔ HDMI IN3 Consola de vídeojuegos ✔ HDMI OUT Televisor, proyector, etc. HDMI IN1 Consulte “Acerca de HDMI” (➔ 49) y “Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD” (➔ 50). Consejo Para escuchar audio recibido por las tomas HDMI IN a través de los altavoces del televisor: • Ajuste la configuración “TV Control” a “On” (➔ 33) para un televisor compatible con p. • Ajuste la configuración “Audio TV OUT” a “On” (➔ 32) cuando el televisor no sea compatible con p o el ajuste “TV Control” a “Off”. • Establezca el ajuste de la salida de audio HDMI de su reproductor de discos Blu-ray/DVD a PCM. • Para oír el audio del televisor a través del Receptor de AV, vea “Conexión de componentes externos” (➔ 15). Nota • Cuando esté escuchando un componente de HDMI a través del Receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo que su vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione la entrada del componente de HDMI conectado al Receptor de AV en el televisor). Si la alimentación del televisor está apagada o el televisor está configurado en otra fuente de entrada, el resultado podría ser la falta de sonido del Receptor de AV o el sonido podría quedar cortado. • Cuando la configuración del “Audio TV OUT” está ajustada a “On” (➔ 32) para poder oír desde los altavoces de su televisor, mediante el control del volumen del Receptor de AV, el sonido también saldrá por los altavoces del Receptor de AV. Cuando la configuración “TV Control” esté ajustada a “On” (➔ 33) para poder oír desde los altavoces del televisor compatible con p, mediante el control del volumen del Receptor de AV, los altavoces del Receptor de AV producirán sonido mientras los altavoces del televisor han sido enmudecidos. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el volumen del Receptor de AV. ■ Función de canal de retorno de audio (ARC) La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a un televisor, compatible con HDMI, enviar el flujo de datos de audio al HDMI OUT del Receptor de AV. Para usar esta función, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD. • Para usar la función ARC, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y el televisor debe sustentar la función ARC y “HDMI Control” debe estar establecido en “On” (➔ 33). Es 14 Conexión de componentes externos Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes. B A C D Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación. ✔: Se puede cambiar la asignación (➔ 29). ■ Cómo grabar el vídeo Con las conexiones descritas aquí, usted no puede grabar el vídeo a través del Receptor de AV. Para establecer una conexión para grabar vídeo (➔ 24). No. Toma A COMPONENT VIDEO IN 1 (BD/DVD) Señal Componentes Asignable Vídeo de componentes Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD ✔ Decodificador de satélite, cable, TDT, etc. ✔ IN 2 (CBL/SAT) OUT B DIGITAL IN OPTICAL Televisor, proyector, etc. IN 1 (GAME) Audio digital IN 2 (TV/CD) COAXIAL (BD/DVD) C ✔ Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD ✔ Vídeo compuesto BD/DVD IN Audio análogo Reproductor de discos Blu-ray/ y vídeo reproductor de DVD compuesto Grabador de VCR o DVD/ Grabador de vídeo digital (DVR) CBL/SAT IN ✔ TV, reproductor de CD MONITOR OUT VCR/DVR IN Televisor, proyector, etc. Decodificador de satélite, cable, TDT, etc. GAME IN D Consola de vídeojuegos Consola de vídeojuegos TV/CD IN Audio análogo Televisor, reproductor de CD, giradiscos*1, Reproductor/ grabador de casetes, MD, CD-R UNIVERSAL PORT Audio/vídeo análogo Puerto universal para dock opcional (UP-A1 etc.) *1 Si su giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC), necesitará un amplificador principal MC o un transformador MC (de venta en comercios). Consulte el manual de su giradiscos para mayor información. También puede usar un ecualizador de fono para conectar un giradiscos con portaagujas de tipo MC. Consulte el manual del ecualizador de fono para mayor información. • Con la conexión B, podrá disfrutar de Dolby Digital y DTS. • Si su reproductor de discos Blu-ray/DVD tienen ambas salidas de estereo principal y multicanal, asegúrese de conectar la salida de estereo principal usando la conexión C. Uso de las tomas AUX INPUT en el panel frontal Reproductor de audio portátil Salida de línea de audio análogo (➔ 13) Es 15 Conexión de componentes u de Onkyo Paso 1: Asegúrese de que cada componente Onkyo esté conectado con un cable de audio análogo (conexión C en los ejemplos de conexión) (➔ 15). Paso 2: Efectúe la conexión de u (vea la siguiente ilustración). Paso 3: Si utiliza un Dock RI, o reproductor/grabador de casetes, cambie la pantalla de entrada (➔ 20). Con u (Remote Interactive), podrá utilizar las siguientes funciones especiales: ■ Sistema Encendido/Auto Activación Encendida Cuando inicie la reproducción de un componente conectado a través de u, si el Receptor de AV se encuentra en modo Standby, se encenderá automáticamente y seleccionará dicho componente como fuente de entrada. ■ Direct Change (Cambio directo) Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de u, el Receptor de AV seleccionará automáticamente dicho componente como fuente de entrada. ■ Mando a distancia Podrá utilizar el mando a distancia del Receptor de AV para controlar sus otros componentes Onkyo compatibles con u apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del Receptor de AV en lugar de apuntar hacia el componente. Para ello, deberá introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (➔ 41). Nota • Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los cables u se suministran con reproductores Onkyo (DVD, CD, etc.). • Algunos componentes tienen dos tomas u. Podrá conectar cualquiera de ellas al Receptor de AV. La otra toma es para conectar componentes adicionales compatibles con u. • Conecte únicamente componentes Onkyo a las tomas u. La conexión de componentes de otros fabricantes podría causar un funcionamiento incorrecto. • Algunos componentes podrían no sustentar todas las funciones u. Consulte los manuales suministrados con sus otros componentes Onkyo. IN L R TV/CD IN L REMOTE CONTROL R BD/DVD por ej., reproductor de CD por ej., reproductor de DVD R L ANALOG AUDIO OUT R L ANALOG AUDIO OUT Conexión de la antena Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas. El Receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena para poder utilizar el sintonizador. Precaución Modelos norteamericanos Modelos europeos Inserte a fondo el conector en la toma. Inserte a fondo el conector en la toma. • Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas. Presione. Inserte el cable. Suelte. Ensamblaje de la antena en bucle AM Chinchetas, etc. Antena de FM para interiores (suministrada) Antena en bucle de AM (suministrada) Nota • Una vez que tenga el Receptor de AV listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de FM y ajustar la posición de la antena de FM para lograr la mejor recepción posible. • Mantenga la antena lo más lejos posible del Receptor de AV, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentación. Consejo Es 16 • Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios. • Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para exteriores de venta en comercios. ¿Qué conexiones debo utilizar? El Receptor de AV sustenta diversos formatos de conexiones para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos de AV. El formato que seleccione dependerá de los formatos sustentados por sus componentes. Utilice las siguientes secciones como guía. Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes. Nota Los menús de configuración en pantalla aparecen cuando: • No hay entrada de vídeo, o • La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p. Formatos de conexión de vídeo El componente de vídeo puede conectarse utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo compuesto, vídeo de componentes o HDMI, siendo este último el que ofrece la mejor calidad de imagen. Gráfico de flujo de señal de Cuando esté seleccionando un formato de conexión, tome en cuenta que Receptor de AV no convierte entre formatos, de manera que solamente las salidas del mismo formato que la entrada transmitirán la salida de la señal. Disco Blu-ray, reproductor de DVD, etc. Compuesto Componente HDMI IN Receptor de AV MONITOR OUT Compuesto Component HDMI Televisor, proyector, etc. Formatos de conexión de audio El componente de audio puede ser conectado mediante el uso de cualquiera de los siguientes formatos de conexión de audio: análogo, óptico, coaxial o HDMI. Cuando seleccione un formato de conexión, tenga en cuenta que el Receptor de AV no convierte señales de entrada digital para salidas de línea análoga y viceversa. Por ejemplo, las señales de audio conectadas a una entrada digital óptica o coaxial no saldrán por la salida análoga VCR/DVR OUT. Si hay señales presentes en más de una entrada, las entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente orden de prioridad: HDMI, digital, análoga. Gráfico de flujo de señal de audio Disco Blu-ray, reproductor de DVD, etc. Análogo Óptico Coaxial HDMI IN Receptor de AV *1 *1 *1 OUT Análogo HDMI *1 *2 Televisor, proyector, etc. *1 *2 Depende del ajuste del “Audio TV OUT” (➔ 32). Este ajuste está disponible, cuando la configuración “Audio Return Ch” está ajustada a “Auto” (➔ 33), usted debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y su televisor debe sustentar la función ARC. Es 17 Encendido/apagado del Receptor de AV ON/STANDBY Indicador STANDBY ON/STANDBY RECEIVER Panel frontal Mando a distancia Encendido Pulse ON/STANDBY en el panel frontal. o Pulse RECEIVER, seguido por ON/STANDBY en el mando a distancia. El Receptor de AV se encenderá, la pantalla se iluminará y el indicador STANDBY se apagará. Apagado Pulse ON/STANDBY, en el panel frontal o el mando a distancia. El Receptor de AV entrará en el modo Standby. Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el Receptor de AV, baje siempre el volumen antes de apagarlo. Es 18 Operaciones básicas Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Visualización de información de la fuente Podrá visualizar diversa información acerca de la fuente de entrada actual del siguiente modo. Pulse RECEIVER seguido por DISPLAY repetidamente para circular a través de la información disponible. Reproducción del componente conectado ■ Operación en el Receptor de AV 1 2 3 4 Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar la fuente de entrada. 2 3 4 Por lo general, se exhibirá la siguiente información. Fuente de entrada y volumen*1 Inicie la reproducción en el componente fuente. También vea: • “Control de otros componentes” (➔ 41) • “Control del iPod” (➔ 37) • “Cómo escuchar la radio” (➔ 21) Formato de la señal*2 o frecuencia de muestreo Para ajustar el volumen, use el control de MASTER VOLUME. ¡Seleccione un modo de audición y disfrute! También vea: • “Utilización de los modos de audición” (➔ 25) ■ Operación con el mando a distancia 1 Consejo • Alternativamente, usted puede usar el DISPLAY del Receptor de AV. Fuente de entrada y modo de audición*3 *1 *2 Pulse RECEIVER seguido de INPUT SELECTOR. Inicie la reproducción en el componente fuente. También vea: • “Control de otros componentes” (➔ 41) • “Control del iPod” (➔ 37) • “Cómo escuchar la radio” (➔ 21) Para ajustar el volumen, use el control de VOL q/w. ¡Seleccione un modo de audición y disfrute! También vea: • “Utilización de los modos de audición” (➔ 25) *3 Cuando se utilice radio de AM o FM, se mostrarán la banda, el número de presintonía y la frecuencia. Si la señal de entrada es análoga, no se presentará ninguna información de formato. Si la señal de entrada es PCM, se mostrará la frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es digital pero no PCM, se mostrará el formato de la señal. La información se presentará durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información mostrada previamente. La fuente de entrada aparece con el nombre por defecto incluso cuando usted ha seleccionado un nombre en “Name Edit (Edición de nombre)” (➔ 32). Uso del Music Optimizer (Optimizador de música) La función Music Optimizer (Optimizador de música) mejora la calidad de sonido de archivos de música comprimidos. Pulse MUSIC OPTIMIZER en el panel frontal. El indicador M.Opt se enciende en la pantalla. Consejo • De forma alternativa, puede usar el AUDIO del mando a distancia y los botones de flecha. • Vea “Music Optimizer” para obtener mayor información (➔ 35). Ajuste del brillo de la pantalla Podrá ajustar el brillo de la pantalla del Receptor de AV. Pulse RECEIVER seguido por DIMMER repetidamente para seleccionar: dim (oscuro), dimmer (más oscuro) o normal para el brillo. Consejo • De forma alternativa, puede utilizar el Receptor de AV del DIMMER (Modelos norteamericanos). Es 19 Cómo enmudecer el Receptor de AV Podrá enmudecer temporalmente la salida del Receptor de AV. Pulse RECEIVER seguido de MUTING. La salida se enmudecerá y el indicador MUTING parpadeará en la pantalla. Cambio de la pantalla de entrada Cuando conecte un componente Onkyo apto para u, debe configurar la pantalla de entrada para que u pueda operar adecuadamente. Este ajuste puede hacerse solamente desde el panel frontal. 1 Consejo Pulse TV/CD, GAME o VCR/DVR en el panel frontal de modo que aparezca “TV/CD”, “GAME” o “VCR/DVR” en la pantalla. • Para reactivar el sonido, pulse MUTING nuevamente o ajuste el volumen. • La función Mute (Enmudecer) se cancelará cuando se ponga el Receptor de AV en Standby. Utilización del Programador de Apagado Utilización de auriculares Conecte un par de auriculares estéreo con una clavija estándar (6,3 mm) a la toma PHONES. Nota • Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares. • Mientras el conector de los auriculares esté insertado en la toma PHONES, los altavoces estarán apagados. • Cuando conecte un par de auriculares, el modo de audición se establecerá en Stereo (Estereo), a menos que ya esté configurado en Stereo, Mono o Direct (Directo). • Los modos de audición no pueden ser seleccionados mientras estén conectados los auriculares. → Para el selector de entrada GAME, el ajuste cambiará en el orden siguiente: GAME ↔ DOCK Para el selector de entrada VCR/DVR, el ajuste cambiará en el orden siguiente: VCR/DVR ↔ DOCK Nota • Podrá seleccionarse “DOCK” para el selector de entrada TV/ CD, GAME o VCR/DVR, pero no al mismo tiempo. • Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del (➔ 41) por primera vez. Selección de Altavoces A y B Puede usar dos juegos de altavoces frontales con el receptor de AV: Altavoces A para reproducción de canales hasta 5.1 en su sala de audición principal y Altavoces B para reproducción estéreo en 2 canales en otra sala. Pulse RECEIVER seguido por SP A/B repetidamente para circular a través de la selección: Altavoces A → Altavoces A y B → Altavoces B Desactivado ← A o B, o ambos indicadores se encienden en la pantalla. → Consejo • Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP. • Para comprobar el tiempo restante para el apagado programado del Receptor de AV, pulse el botón SLEEP. Tenga en cuenta que si se pulsa el botón SLEEP mientras se muestra el tiempo de apagado programado, el tiempo se reducirá en 10 minutos. Pulse y mantenga presionado TV/CD, GAME o VCR/DVR (durante unos 3 segundos) para cambiar la pantalla de entrada. Repita este paso para seleccionar “MD”, “CDR”, “DOCK” o “TAPE”. Para el selector de entrada TV/CD, el ajuste cambiará en el orden siguiente: TV/CD → MD → CDR TAPE DOCK → Pulse RECEIVER seguido por SLEEP repetidamente para selecionar el tiempo de apagado requerido. El tiempo para el apagado programado podrá establecerse entre 90 y 10 minutos en intervalos de 10 minutos. El indicador “SLEEP” aparecerá en la pantalla cuando se haya establecido el programador de apagado. La hora especificada para el apagado programado aparecerá en la pantalla durante unos cinco segundos y, a continuación, volverá a mostrarse la pantalla anterior. 2 → Con la función de programador de apagado, podrá configurar el Receptor de AV para que se apague automáticamente tras el período de tiempo especificado. Nota • Mientras Altavoces B esté activado, los canales se reducen a 2.1 en la sala principal (➔ 10). Consejo Es 20 • De forma alternativa, puede utilizar el Receptor de AV del SPEAKERS A y B. Cómo escuchar la radio Esta sección describe el procedimiento usando los botones en el panel frontal a no ser que se especifique lo contrario. Utilización del sintonizador El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para selección rápida. Cómo escuchar la radio Pulse TUNER para seleccionar ya sea “AM” o “FM”. En este ejemplo, se ha seleccionado FM. Cada vez que usted pulse TUNER, cambia la banda de radio entre AM y FM. Banda Frecuencia ■ Modo de sintonización manual 1 2 Pulse TUNING MODE de modo que el indicador AUTO aparezca en la pantalla. Pulse y mantenga presionado TUNING q/w. La frecuencia dejará de cambiar cuando suelte el botón. Pulse los botones repetidamente para cambiar la frecuencia paso a paso. Este modelo cambia la frecuencia de FM/AM en intervalos de 200/10 kHz (o 50/9 kHz). En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM se oirán en mono. Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal débil Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría resultar imposible obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la emisora en mono. Consejo • De forma alternativa, puede usar el TUN MODE del mando a distancia y los botones de flecha. (El contenido visualizado en la pantalla depende del país.) Sintonización de emisoras de radio ■ Modo de sintonización automática 1 2 ■ Sintonización de emisoras por frecuencia Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo directamente la frecuencia apropiada. 1 En el mando a distancia, pulse TUNER repetidamente para seleccionar “AM” o “FM”, seguido por D.TUN. Pulse TUNING MODE de modo que el indicador AUTO aparezca en la pantalla. Pulse TUNING q/w. La búsqueda se detendrá cuando se encuentre una emisora. Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el indicador TUNED. Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, aparecerá el indicador FM STEREO en la pantalla, según se muestra. 2 (El contenido visualizado en la pantalla depende del país.) Antes de que transcurran 8 segundos, utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio. Por ejemplo, para sintonizar 87,50 (FM), pulse 8, 7, 5, 0. FM STEREO AUTO TUNED Consejo • De forma alternativa, puede usar el TUN MODE del mando a distancia y los botones de flecha. Es 21 Presintonía de estaciones FM/AM Podrá almacenar una combinación de hasta 40 de sus emisoras favoritas de radio de AM/FM como presintonías. 1 2 3 4 Sintonice la estación FM/AM que desea almacenar como una presintonía. Vea la sección anterior. Pulse MEMORY. El número de la presintonía parpadeará. Mientras el número de presintonía parpadea (aproximadamente 8 segundos), utilice los botones PRESET e/r para seleccionar una presintonía de 1 a 40. Pulse MEMORY de nuevo para almacenar la emisora o el canal. La emisora o el canal se almacenará y el número de presintonía dejará de parpadear. Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio de AM/FM favoritas. Selección de presintonías Para seleccionar una presintonía, utilice los botones PRESET e/r en el Receptor de AV o el botón CH +/– del mando a distancia. Consejo • También podrá usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una presintonía directamente. Eliminación de presintonías 1 2 Seleccione la presintonía que desea eliminar. Vea la sección anterior. Mientras mantienepresionado el botón MEMORY, pulse TUNING MODE. La presintonía se eliminará y su número desaparecerá de la pantalla. Utilización de RDS (no incluido en modelos norteamericanos) RDS sólo funcionará en zonas en las que existan emisiones RDS disponibles. Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el indicador RDS. ¿Qué es RDS? RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de datos de radio) y es un método para transmitir datos en señales de radio de FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting Union (Unión Europea de Radiodifusión, EBU) y se encuentra disponible en la mayoría de los países europeos. Muchas emisoras de FM lo utilizan actualmente. Además de mostrar información de texto, el RDS también puede ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por ej., noticias, deportes, rock, etc.). El Receptor de AV sustenta cuatro tipos de información de RDS: ■ PS (Program Service, Servicio de programación) Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de PS, se mostrará el nombre de la emisora. Al pulsar el botón DISPLAY, se mostrará la frecuencia durante 3 segundos. ■ RT (Radio Text, Texto de radio) Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de texto, el texto se mostrará en la pantalla según lo descrito en la siguiente sección. ■ PTY (Program Type, Tipo de programación) Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo (➔ 23). ■ TP (Traffic Program, Programa de tráfico) Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que emiten información sobre el tráfico (➔ 23). Nota • En algunos casos, los caracteres de texto mostrados en el Receptor de AV podrían no ser idénticos a los emitidos por la emisora de radio. Asimismo, podrían aparecer en la pantalla caracteres inesperados cuando se reciban caracteres no admitidos. Esto no indica un funcionamiento incorrecto. • Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos de RDS podrían mostrarse intermitentemente o no mostrarse en absoluto. Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de texto, el texto podrá visualizarse en la pantalla. Visualización de texto de radio (RT) Pulse RT/PTY/TP una vez. La información de RT se desplazará a través de la pantalla. Nota Es 22 • El mensaje “Waiting” podría aparecer mientras el Receptor de AV espera para recibir la información de RT. • Si aparece el mensaje “No Text Data” en la pantalla, significa que no hay información de RT disponible. Búsqueda de emisoras por tipo (PTY) ■ Tipos de programas de RDS (PTY) Podrá buscar emisoras de radio por tipo. Tipo Pantalla Ninguno None 1 2 3 4 Pulse RT/PTY/TP dos veces. El tipo de programa actual aparecerá en la pantalla. Noticias News Actualidad Affairs Utilice los botones PRESET e/r para seleccionar el tipo de programa deseado. Vea el cuadro más adelante en este capítulo. Información Info Deportes Sport Educación Educate Para iniciar la búsqueda, pulse ENTER. El Receptor de AV buscará hasta encontrar una emisora del tipo especificado, momento en el cual, se detendrá brevemente para continuar con la búsqueda. Drama Drama Cultura Culture Música Pop Pop M Cuando encuentre la emisora que desea escuchar, pulse ENTER. Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el mensaje “Not Found”. Música Rock Rock M Cómo escuchar las noticias de tráfico (TP) Podrá buscar emisoras que emitan noticias sobre el tráfico. 1 2 Pulse RT/PTY/TP tres veces. Si la emisora actual está emitiendo TP (Traffic Program, Programa de tráfico), aparecerá “[TP]” en la pantalla y se oirán las noticias sobre el tráfico cada vez que éstas sean emitidas. Si aparece “TP” sin corchetes, esto significa que la emisora no está emitiendo TP. Para localizar una emisora que esté emitiendo TP, pulse ENTER. El Receptor de AV buscará hasta encontrar una emisora que esté emitiendo TP. Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el mensaje “Not Found”. Ciencia y tecnología Science Variado Varied Música para conducir Easy M Clásicos de música ligera Light M Música clásica Classics Otros tipos de música Other M Clima Weather Finanzas Finance Programas infantiles Children Asuntos sociales Social Religión Religion Programas de llamadas de los oyentes Phone In Viajes Travel Ocio Leisure Música Jazz Jazz Música Country Country Música nacional Nation M Éxitos de ayer Oldies Música Folk Folk M Documentales Document Prueba de alarma TEST Alarma Alarm! Es 23 Grabación En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación y cómo grabar audio y vídeo de diferentes fuentes. Conexión de un componente de grabación L R AUDIO IN VIDEO IN Grabación de fuentes de AV independientes Aquí podrá grabar audio y vídeo de fuentes totalmente independientes, lo que le permitirá grabar audio sobre sus grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho de que cuando se selecciona una fuente de entrada sólo de audio (TV/CD), la fuente de entrada de vídeo permanece invariable. En el siguiente ejemplo, se graba audio del reproductor de CD conectado a TV/CD IN, y vídeo de la videocámara conectada a la toma BD/DVD IN mediante el VCR conectado a las tomas VCR/DVR OUT. Videocámara VCR, grabador de DVD Casete, CDR, MD, etc. Nota • El Receptor de AV deberá estar encendido para la grabación. La grabación no será posible mientras se encuentre en el modo Standby. • Si desea grabar directamente de su televisor o reproducir VCR en el grabador VCR sin pasar a través del Receptor de AV, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las entradas de audio y vídeo del grabador VCR. Consulte los manuales suministrados con su TV y VCR para obtener más información. • Las señales de vídeo conectadas a entradas de vídeo compuesto sólo podrán grabarse a través de salidas de vídeo compuesto. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de vídeo compuesto, el grabador VCR deberá conectarse a una salida de vídeo compuesto. • No podrá grabarse sonido surround ni los modos de audición de DSP. • Los discos Blu-ray y DVDs con protección contra copia no pueden ser grabados. • No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada digital. Únicamente podrán grabarse entradas análogas. • Las señales de DTS se grabarán como ruido; por lo tanto, no intente realizar grabaciones análogas de CD o LD de DTS. Grabación de AV Las fuentes de audio podrán grabarse en un grabador (por ej., pletina de casetes, CDR, MD) conectado a la toma VCR/DVR OUT. Las fuentes de vídeo se pueden grabar en un grabador de vídeo (por ej., VCR, grabador de DVD) conectado a la toma VCR/DVR OUT. 1 2 3 Es 24 Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar la fuente que desea grabar. Podrá ver la fuente mientras efectúa la grabación. El mando MASTER VOLUME del Receptor de AV no tiene ningún efecto en la grabación. Inicie la grabación en su grabador. Inicie la reproducción en el componente fuente. Si selecciona otra fuente de entrada durante la grabación, se grabará dicha fuente de entrada. Reproductor de CD VCR : Señal de vídeo : Señal de audio 1 2 3 4 5 Prepare la videocámara y el reproductor de CD para la reproducción. Prepare el VCR para la grabación. Pulse el selector de entrada BD/DVD. Pulse el selector de entrada TV/CD. Esto seleccionará el reproductor de CD como fuente de audio, pero dejará la videocámara como fuente de vídeo. Inicie la grabación en el VCR y la reproducción en la videocámara y en el reproductor de CD. El VCR grabará el vídeo de la videocámara y el audio del reproductor de CD. Utilización de los modos de audición Selección de los modos de audición Vea “Sobre los modos de audición” para obtener información detallada sobre los modos de audición (➔ 25). Botones de modo de audición Botón MOVIE/TV Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV. Pulse RECEIVER en primer lugar. Botón MUSIC Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con música. Botón GAME Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con vídeojuegos. Botón STEREO Este botón selecciona el modo de audición Stereo (Estéreo) y el modo de audición All Channel Stereo (Estéreo en todos los canales). MUSIC MOVIE/TV • Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo podrán seleccionarse si su reproductor de discos Blu-ray/DVD está conectado al Receptor de AV con una conexión de audio digital (coaxial, óptica o HDMI). • Los modos de audición que podrá seleccionar dependen del formato de la señal de entrada. Para comprobar el formato, vea “Visualización de información de la fuente” (➔ 19). • Mientras estén conectado unos auriculares, usted podrá seleccionar los siguientes modos de audición: Mono, Direct y Stereo. • Los modos de audición no pueden ser seleccionados mientras estén conectados los auriculares. • Mientras las Altavoces A y B estén activados, usted puede seleccionar únicamente el modo de audición Direct, Stereo, Mono o T-D (Theater-Dimensional). GAME STEREO MOVIE/TV, MUSIC, GAME Sobre los modos de audición Los modos de audición del Receptor de AV pueden transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad increíble. Notas aclaratorias ■ Fuente de entrada Los siguientes formatos de audio son sustentados por el modo de audición. A Este es sonido mono (monofónico). S Este es sonido estéreo (estereofónico). Dos canales independientes de señal de audio se reproducen a través de dos altavoces. D Este es sonido surround de canal 5.1. Este sistema surround cuenta con cinco canales principales de sonido y un sexto canal de subwoofer (conocido como el canal punto uno). F*1 Este es sonido surround de canal 7.1. Esta es una mejora adicional al sonido de canal 5.1 con dos altavoces adicionales que proporcionan un mayor envolvimiento de sonido y un posicionamiento de sonidos más exacto. *1 El Receptor de AV produce esta fuente en sonido surround de 5.1 canales. Es 25 ■ Disposición de los altavoces La ilustración muestra qué altavoces están activados en cada canal. Vea “Sp Config (Configuración de altavoces)” para obtener la configuración de altavoces (➔ 30). Z X C a b c d a Altavoces frontales b Altavoz central c Subwoofer d Altavoces surround Modos de audición Modo de audición Descripción Fuente de Disposición de entrada los altavoces Direct En este modo, el audio de la fuente de entrada es sacado sin procesamiento de sonido surround. Los ajustes “Sp Config” (presencia de altavoces), “Sp Distance” y “A/V Sync” son habilitados, pero mucho del procesamiento configurado a través de AUDIO queda deshabilitado. Vea “Configuración avanzada” para obtener mayor información (➔ 28). A S D F ZXC D XC Dolby Pro Logic II amplía cualquier fuente de 2 canales para la S reproducción en canales 5.1. Proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente. Además de la música y las películas, los vídeojuegos también podrán beneficiarse de los extraordinarios efectos espaciales y de una imagen vívida. • Dolby PLII Movie Utilice este modo con DVDs y vídeos que incorporen el logotipo Dolby Surround, o con programas de TV emitidos en Dolby Surround. También puede utilizar este modo con películas o programas de TV en estéreo, y el Receptor de AV creará una mezcla surround 5.1 desde el estéreo de 2 canales. • Dolby PLII Music Utilice este modo para añadir surround 5.1 a fuentes estéreo, como CDs y DVDs musicales. • Dolby PLII Game Use este modo al reproducir discos de juegos. XC En este modo, el audio de la fuente de entrada es sacado sin procesamiento D de sonido surround. “Sp Config” (presencia de altavoces), “Crossover”, “Sp F Distance”, “A/V Sync” y mucho del procesamiento configurado a través de AUDIO quedan deshabilitados. Vea “Configuración avanzada” para obtener mayor información (➔ 28). XC D XC D F XC S D XC D i r ec t Stereo El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el subwoofer. S t e r eo Mono Mo n o Emplee este modo cuando vea una película antigua con banda sonora mono o con bandas sonoras en otros idiomas grabadas en los canales izquierdo y derecho de algunas películas. También puede utilizarse con DVD u otras fuentes que contengan audio multiplexado, tales como los DVD de karaoke. Multichannel Este modo es para uso con fuentes multicanal PCM. Mu l t i c h Dolby Pro Logic II PL Mo v i e PL Mu s i c PL Game Dolby Digital Do l b y D Dolby Digital Plus*1 Do l b y D+ Dolby TrueHD T r u e HD DTS DTS DTS-HD High Resolution Audio D T S – HD HR DTS-HD Master Audio D T S – HD MS T R DTS Express Es 26 DTS Exp r ess Modo de audición Descripción Fuente de Disposición de entrada los altavoces DSD*2 (Continuado de la página anterior.) D XC Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Este es DTS de alta resolución con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una resolución de 24 bits, que proporciona una fidelidad superior. Empléelo con DVD que lleven el logotipo DTS 96/24. D XC Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en S canales hasta 5.1. Utiliza siete canales de ancho de banda completo de N e o : 6 C i n e m a decodificación matricial para material codificado matricialmente, lo que proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que N e o : 6 M u s i c envuelve por completo al oyente. • Neo:6 Cinema Emplee este modo con cualquier película estéreo (por ej., TV, DVD, VHS). • Neo:6 Music Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD). XC DSD DTS 96/24*3 DTS 96 / 24 DTS Neo:6 Modos de audición DSP originales de Onkyo Modo de audición Descripción Orchestra Adecuado para música clásica u ópera, este modo enfatiza los canales A surround para ampliar la imagen estéreo y simula la reverberación natural de S un gran auditorio. D Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este modo enfatiza la imagen estéreo frontal, dando la impresión de estar justo delante del escenario. Or ches t r a Unplugged Un p l u g g e d Studio-Mix S t u d i o –M i x TV Logic TV Log i c Game-RPG Fuente de Disposición de entrada los altavoces C Adecuado para música rock o pop, la audición de música en este modo crea un campo de sonido lleno de vida con una potente imagen acústica, dando la sensación de encontrarse en un club o en un concierto de rock. Este modo añade acústica realista a programas de TV producidos en un estudio de televisión, añadiendo efectos surround a todo el sonido y nitidez a las voces. Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de rol para varios jugadores. G ame – RPG Game-Action Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de acción. Game – A c t i o n Game-Rock Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de rock. Game –Ro c k Game-Sports Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de deportes. Game – S p o r t s All Ch Stereo A l l Ch S t Full Mono Fu l l Mo n o T-D (TheaterDimensional) T–D Ideal para música de fondo, este modo llena la totalidad del área de audición A con sonido estéreo desde los altavoces frontales, surround y surround S posteriores. D En este modo, todos los altavoces reproducen el mismo sonido en mono, por F lo que el sonido que oirá será el mismo, independientemente de su ubicación dentro de la sala de audición. XC Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround virtual incluso si sólo dispone de dos o tres altavoces. Funciona controlando cómo llegan los sonidos a los oídos izquierdo y derecho del oyente. No siempre será posible obtener unos buenos resultados, especialmente si existe demasiada reverberación, por lo que se recomienda utilizar este modo en entornos en los que exista muy poca o ninguna reverberación natural. ZXC Nota *1 Para discos Blu-ray, se usa Dolby Digital. Receptor de AV puede hacer ingresar la señal DSD desde HDMI IN. El configurar el ajuste de salida en el lado de reproducción del PCM podría obtener un mejor sonido de acuerdo con el reproductor. En dicho caso, establezca el ajuste de salida en el lado del reproductor a PCM. *3 Dependiendo de la señal de entrada, se utilizará DTS. • Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes. *2 Es 27 Configuración avanzada Menús de configuración en pantalla Procedimientos comunes en el menú de configuración Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado al vídeo compuesto MONITOR OUT o al COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes. Indicador del mando a distancia RECEIVER Nota Los menús de configuración en pantalla aparecen cuando: • No hay entrada de vídeo, o • La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p. ENTER q/w/e/r a b c d e f g h i j 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. BD/DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX TV/CD PORT b Component (➔ 29) BD/DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX TV/CD PORT c Digital Audio (➔ 29) BD/DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX TV/CD PORT d Sp Config (➔ 30) Subwoofer Front Center Surround Crossover Double Bass e Sp Distance (➔ 30) Unit Left Center Right Surround Right Surround Left Subwoofer Es 28 BD/DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX TV/CD PORT HDMI Input Component Digital Audio Sp Config Sp Distance Level Cal Audio Adjust Name Edit Hardware HDMI Setup a HDMI Input (➔ 29) RETURN SETUP Setup Menu f Level Cal (➔ 31) Los menús de configuración en pantalla aparecen en el televisor conectado y proporcionan una forma cómoda para cambiar los distintos ajustes del Receptor de AV. Los ajustes están organizados en diez categorías en el menú principal. Realice los ajustes utilizando la visualización en pantalla. 1 Pulse RECEIVER seguido de SETUP. Aparecerá el siguiente menú. Left Center Right Surround Right Surround Left Subwoofer Setup Menu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. g Audio Adjust (➔ 31) Input Ch(Mux) Input Ch(Mono) Panorama Dimension Center Width Center Image Listening Angle 2 3 i Hardware (➔ 32) Remote ID FM/AM Freq Step j HDMI Setup (➔ 32) Audio TV OUT LipSync HDMI Control Audio Return Ch Power Control TV Control BD/DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX TV/CD PORT HDMI1 - - - - HDMI2 HDMI3 - - - - - - - - - - - - - Consejo h Name Edit (➔ 32) Name HDMI Input Component Digital Audio Sp Config Sp Distance Level Cal Audio Adjust Name Edit Hardware HDMI Setup • Si no aparece el menú principal, asegúrese de que esté seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. Use q/w para seleccionar un menú, y luego pulse ENTER. Use q/w para seleccionar el objetivo, y e/r para cambiar el ajuste. Pulse el botón SETUP para cerrar el menú. Pulse RETURN para retornar al menú principal. Nota • Este procedimiento también podrá realizarse en el Receptor de AV mediante el uso de los botones SETUP, ENTER y los botones de flechas. Notas aclaratorias a b c Menu Sp Config Subwoofer Component (Entrada de vídeo de componente) Menú Yes: Seleccione esto si hay un subwoofer conectado. No: Seleccione esto si no hay un subwoofer conectado. a Selección de menú b Ajuste de objetivo c Opciones de ajuste (el ajuste por defecto aparece subrayado) HDMI Input (Entrada HDMI) Component Si conecta un componente de vídeo a una entrada para vídeo de componente, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD a COMPONENT VIDEO IN 2, deberá asignar “IN2” al selector de entrada “BD/DVD”. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas. Selector de entrada Asignación predeterminada BD/DVD IN1 VCR/DVR ----- CBL/SAT IN2 GAME ----- AUX ----- HDMI Input TV/CD ----- Si conecta un componente de vídeo a una entrada HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD a HDMI IN 2, deberá asignar “HDMI2” al selector de entrada “BD/DVD”. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas. PORT ----- Menú Selector de entrada Asignación predeterminada BD/DVD HDMI1 VCR/DVR ----- CBL/SAT HDMI2 GAME HDMI3 AUX ----- TV/CD ----- PORT ----- ■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD, PORT `HDMI1, HDMI2, HDMI3: Seleccione una entrada HDMI correspondiente de que el componente de vídeo ha sido conectado. `- - - - -: Seleccione si no está usando el HDMI OUT. Cada entrada HDMI no puede ser asignada a dos o más selectores de entrada. Cuando las entradas HDMI1 HDMI3 se hayan asignado, deberá establecer en primer lugar todos los selectores de entrada no utilizados en “- - - - -” ya que, de lo contrario, no podrá asignar HDMI1 - HDMI3 al selector de entrada. Nota • Cuando se asigne una entrada HDMI IN a un selector de entrada según se explica aquí, la entrada de audio digital para dicho selector de entrada se establecerá automáticamente en la misma HDMI IN (➔ 29, Digital Audio (Entrada de audio digital)). • Si conecta un componente de entrada (tal como un dock UP-A1 para acoplar un iPod) a la toma UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT. • No asigne el componente conectado en la entrada HDMI al selector TV/CD si ha establecido el ajuste “TV Control” a “On” (➔ 33). De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de equipo electrónico). ■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD, PORT ` IN1, IN2: Seleccione una entrada correspondiente para entrada de vídeo de componente de que el componente de vídeo ha sido conectado. ` - - - - -: Seleccione si no está usando el COMPONENT VIDEO OUT. Nota • Si conecta un componente (tal como un dock UP-A1 para acoplar un iPod) a la toma UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT. Digital Audio (Entrada de audio digital) Menú Digital Audio Si conecta un componente a una toma de entrada de audio digital, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de CD al OPTICAL IN 1, deberá asignar “OPT1” al selector de entrada “TV/CD”. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas. Selector de entrada Asignación predeterminada BD/DVD COAX VCR/DVR ----- CBL/SAT ----- GAME OPT1 AUX ----- TV/CD OPT2 PORT ----- ■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD, PORT ` COAX, OPT1, OPT2: Seleccione una entrada de audio digital correspondiente de que el componente ha sido conectado. ` - - - - -: Seleccione si el componente está conectado a una entrada de audio análoga. Es 29 Nota • Cuando se asigne un HDMI IN a un selector de entrada en “HDMI Input (Entrada HDMI)” (➔ 29), dicha asignación de entrada se establecerá automáticamente a la misma HDMI IN. Además de las entradas habituales (por ej., COAX, etc.), también podrá seleccionar entradas HDMI. • La frecuencia de muestreo disponible para señales PCM desde una entrada digital (óptica y coaxial) es 32/44,1/48/88,2/96 kHz/ 16, 20, 24 bits. • Si conecta un componente (tal como un dock UP-A1 para acoplar un iPod) a la toma UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT. Sp Config (Configuración de altavoces) Diámetro de cono del altavoz Frecuencia de cruce De 16 a 20 cm 80 Hz Menú De 13 a 16 cm 100 Hz Sp Config Esta sección explica cómo especificar qué altavoces están conectados y sus tamaños. Para altavoces con un diámetro de cono mayor a 16 cm, especifique Grande (banda completa). Para aquellos con un Diámetro de cono diámetro más pequeño, especifique Pequeño (filtro de cruce predeterminado de 150 Hz). La frecuencia de cruce puede ser cambiada en el “Crossover (Frecuencia de cruce)” (➔ 30). Nota • Los ajustes de configuración de altavoces, frecuencia de cruce y Graves Dobles no pueden ser cambiados mientras están conectados los auriculares, o el ajuste “Audio TV OUT” está configurado a “On” (➔ 32) o si Altavoces B está activado. ■ Subwoofer ` Yes: Seleccione esto si hay un subwoofer conectado. ` No: Seleccione esto si no hay un subwoofer conectado. ■ Front ` Small: ` Large: Seleccione basado en el diámetro de cono. Nota • Si el ajuste “Subwoofer” está establecido a “No”, este ajuste estará fijado a “Large” y no aparecerá. ■ Center*1*2, Surround*1*2 ` Small: ` Large: Seleccione basado en el diámetro de cono. ` None: Seleccione esto si no hay ningún altavoz conectado. Nota *1 *2 Es 30 ■ Crossover (Frecuencia de cruce) Esta configuración es ventajosa para los altavoces que especificó como “Pequeño” en la “Sp Config (Configuración de altavoces)” (➔ 30). Para obtener el mejor rendimiento para tonos graves de su sistema de altavoces, necesitará ajustar la frecuencia de cruce de acuerdo con el tamaño y la respuesta de frecuencia de sus altavoces. ` 40Hz, 50Hz, 60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz: Use el diámetro del altavoz más pequeño en su sistema cuando seleccione la frecuencia de cruce. Si el ajuste “Front” está establecido como “Small”, no se podrá seleccionar la opción “Large”. Mientras el grupo de altavoces B está activado, estos altavoces no emiten sonido (➔ 10). Mayor a 20 cm 40/50/60 Hz* De 9 a 13 cm 120 Hz Debajo de 9 cm 150/200 Hz* * Seleccione el ajuste apropiado para el altavoz. Nota • Para un ajuste más exacto, busque la respuesta de frecuencia en los manuales suministrados con sus altavoces y ajústelos de forma concordante. • Seleccione una frecuencia de cruce más alta si desea mayor sonido del subwoofer. ■ Double Bass Nota • Esta función puede ser solamente configurada si el ajuste “Subwoofer” está establecido como “Yes”, y el ajuste “Front” está establecido como “Large” (➔ 30). Con la función Double Bass (Graves dobles), podrá potenciar la salida de graves mediante la alimentación de sonidos graves desde los canales frontales izquierdo, derecho y centrales hacia el subwoofer. ` On: Función Double Bass activada. ` Off: Función Double Bass desactivada. Sp Distance (Distancia de altavoces) Menú Sp Distance Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la posición de audición de modo que el sonido de cada altavoz llegue a los oídos del oyente como pretendía el diseñador del sonido. ■ Unit ` feet: Las distancias se pueden establecer en pies. Rango: 1ft a 30ft en pisadas de 1 pie. ` meters: Las distancias se pueden establecer en metros. Rango: 0.3m a 9.0m en pisadas de 0,3 metros. (El ajuste predeterminado puede variar de un país a otro.) ■ Left, Center, Right, Surround Right, Surround Left, Subwoofer `Especifique la distancia desde cada altavoz a su posición de audición. Nota • El ajuste de distancia de los altavoces no puede ser cambiado mientras están conectados los auriculares o mientras el ajuste “Audio TV OUT” está configurado a “On” (➔ 32) o si Altavoces B está activado. • Los altavoces que establezca en “No” o “None” en la “Sp Config (Configuración de altavoces)” (➔ 30) no podrán seleccionarse. • Las distancias Center (Centro), Right y Subwoofer pueden ajustarse hasta 1,5 m más o menos que la distancia Left. Por ejemplo, si la distancia Left se ajusta en 6 m, las distancias Center (Centro), Right y Subwoofer pueden ajustarse entre 4,5 y 7,5 m. • Las distancias Surround pueden ajustarse hasta 1,5 m más o 4,5 m menos que la distancia Left. Por ejemplo, si la distancia Left se ajusta a 6 m, las distancias SurrRight y SurrLeft pueden ajustarse entre 1,5 y 7,5 m. Level Cal (Calibración de nivel) Menú Level Cal Aquí podrá ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de prueba incorporado de modo que el volumen de cada altavoz sea el mismo en la posición de audición. ■ Left, Center*1, Right, Surround Right, Surround Left `–12 dB a 0 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB. ■ Subwoofer*1 `–15 dB a 0 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB. Nota • Los altavoces que establezca en “No” o “None” en la “Sp Config (Configuración de altavoces)” (➔ 30) no podrán seleccionarse. • Los altavoces no pueden ser calibrados mientras están conectados los auriculares, si Altavoces B está activado o mientras el ajuste “Audio TV OUT” está configurado a “On” (➔ 32) o si el Receptor de AV está enmudecido. *1 Para el altavoz central y el subwoofer, los ajustes de nivel hechos mediante el uso de AUDIO son guardados. Consejo • Si está utilizando un medidor de nivel de sonido de mano, ajuste el nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB SPL en la posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta. Audio Adjust (Ajuste de audio) Menú Audio Adjust Con las funciones y ajustes de Ajuste de audio, podrá configurar el sonido y los modos de audición según desee. Ajustes de Multiplex/Mono Multiplex Este ajuste determina qué canal se emitirá desde una fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones de TV multilingües, etc. ■ Input Ch(Mux) ` Main: Se emitirá el canal principal. ` Sub: Se emitirá el canal secundario. ` M/S: Se emitirán los canales principal y secundario. Mono Este ajuste especifica el canal que se utilizará para reproducir una fuente digital de 2 canales, tal como Dolby Digital, o una fuente análoga/PCM de 2 canales en el modo de audición Mono. ■ Input Ch(Mono) ` L+R: Se emitirán los canales izquierdo y derecho. ` Left: Sólo se emitirá el canal izquierdo. ` Right: Sólo se emitirá el canal derecho. Ajustes de Dolby PLII Music (Entrada de 2 canales) Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de 2 canales. ■ Panorama ` On: Función Panorama activada. ` Off: Función Panorama desactivada. Con este ajuste, podrá ampliar el ancho de la imagen estéreo frontal cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic II Music. ■ Dimension ` –3 a 0 a +3 Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido hacia delante o hacia atrás cuando emplee el modo de audición Dolby Pro Logic II Music. Los ajustes más altos desplazan el campo de sonido hacia atrás. Los ajustes más bajos lo desplazan hacia adelante. Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o que hay demasiado sonido surround, desplace el campo de sonido hacia adelante para mejorar el balance. Por el contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera en mono o si no hay suficiente sonido surround, desplácelo hacia atrás. ■ Center Width `0 a 3 a 7 Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del altavoz central cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic II Music. Normalmente, si está utilizando un altavoz central, el sonido del canal central saldrá únicamente por el altavoz central. (Si no está usando un altavoz central, el sonido del canal central se distribuirá a los altavoces frontales izquierdo y derecho para crear un centro fantasma). Este ajuste controla la mezcla de altavoces frontales izquierdo, derecho y central, permitiéndole ajustar el peso del sonido del canal central. Es 31 Ajuste DTS Hardware Neo:6 Music ■ Center Image `0 a 2 a 5 Con este ajuste, podrá especificar en qué medida se atenuará la salida de los canales frontales izquierdo y derecho para crear el canal central. El ajuste a valor “0” en el centro se establece para oír un sonido. El sonido se distribuye a la izquierda y a la derecha (el exterior) de forma que el valor establecido se amplíe. Deberá ajustarlo a su gusto. Ajuste Theater-dimensional ■ Listening Angle ` Wide: Seleccione si el ángulo de audición es de 40 grados. ` Narrow: Seleccione si el ángulo de audición es de 20 grados. Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición Theater-Dimensional especificando el ángulo de los altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la posición de audición. Idealmente, los altavoces frontales izquierdo y derecho deberán ser equidistantes con respecto a la posición de audición y en un ángulo próximo a uno de los dos ajustes disponibles. Altavoz frontal izquierdo Altavoz frontal derecho 20°/40° Name Edit (Edición de nombre) Menú Name Edit Podrá introducir un nombre personalizado para cada selector de entrada individual para facilitar su identificación. Cuando lo haya introducido, el nombre personalizado aparecerá en la pantalla. Preparación Pulse los botones del selector de entrada para seleccionar una fuente de entrada. ■ Name ` - - -, Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, Tivo, CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD, TAPE, iPod: Para retornar al valor predeterminado, seleccione “- - -”. Nota • No se puede ajustar el selector de entrada por el mismo nombre. • Este menú no puede ser usado por el selector de entrada TUNER. Es 32 Menú Hardware Ajustes del mando a distancia ■ Remote ID ` 1, 2 o 3 Cuando se utilicen varios componentes Onkyo dentro de la misma sala, sus códigos de ID remota podrían superponerse. Para diferenciar el Receptor de AV de otros componentes, podrá cambiar su ID remota de “1”, a “2” o “3”. Nota • Si cambia la ID remota del Receptor de AV, asegúrese de cambiar el mando a distancia a la misma ID (vea a continuación); de otro modo, no podrá controlarlo con el mando a distancia. Cambio de la ID del mando a distancia 1 2 Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y mantenga presionado SETUP hasta que se ilumine el mando a distancia (aproximadamente 3 segundos) (➔ 28). Utilice los botones numéricos para introducir la ID 1, 2 o 3. El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces. Ajustes de Configuración de frecuencia FM/AM Para que la sintonización de FM/AM funcione correctamente, deberá especificar el intervalo de frecuencia FM/AM utilizado en su zona. Obsérvese que si se cambia este ajuste, se eliminarán todas las presintonías de radio. ■ FM/AM Freq Step (Modelos norteamericanos) ` 200k/10kHz: Seleccione esto si se utilizan intervalos de 200 k/ 10 kHz en su zona. ` 50k/ 9kHz: Seleccione esto si se utilizan intervalos de 50 k/ 9 kHz en su zona. ■ AM Freq Step (Modelos europeos) ` 10kHz: Seleccione esto si se utilizan intervalos de 10 kHz en su zona. ` 9kHz: Seleccione esto si se utilizan intervalos de 9 kHz en su zona. HDMI Setup (Configuración HDMI) Menú HDMI Setup ■ Audio TV OUT ` Off: No sale audio HDMI. ` On: Sale audio HDMI. Esta preferencia determina si el audio recibido en HDMI IN saldrá por HDMI OUT. Tal vez desee activar esta preferencia si su televisor está conectado a la salida HDMI OUT y quiere escuchar el audio de un componente que esté conectado a una entrada HDMI IN a través de los altavoces de su televisor. Normalmente, este ajuste deberá estar establecido en “Off”. Nota • Si se selecciona “On” y la señal puede salir por el televisor, el Receptor de AV no emitirá sonido a través de sus altavoces. • Si se ha seleccionado “On”, al pulsar el botón DISPLAY aparece “TV Sp On” en la pantalla. • Cuando “TV Control” está establecido en “On”, este ajuste estará fijado en “Auto”. • Con algunos televisores y señales de entrada, podría no salir ningún sonido cuando este ajuste esté establecido en “On”. • Cuando el ajuste “Audio TV OUT” esté establecido en “On” o cuando “TV Control” esté fijado en “On” y esté escuchando a través de los altavoces del televisor (➔ 14), si sube el control de volumen del Receptor de AV, el sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho del Receptor de AV. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el volumen del Receptor de AV. ■ LipSync `Disable: Sincronización de Labios de HDMI desactivada. `Enable: Sincronización de Labios de HDMI activada. El Receptor de AV podrá configurarse para que corrija automáticamente cualquier retraso entre el vídeo y el audio, basándose en los datos del monitor conectado. Nota • Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con HDMI admite Sincronización de Labios de HDMI. • Podrá comprobar la cantidad de retraso aplicado por la función Sincronización de Labios de HDMI en la pantalla de Sincronización de Audio/Vídeo. ■ HDMI Control (RIHD) `Off: p desactivado. `On: p activado. Esta función permite controlar componentes compatibles con p conectados a través de HDMI mediante el Receptor de AV (➔ 49 a 51). Nota • Cuando se establece en “On” y se cierra el menú, se visualiza el nombre de los componentes conectados que son compatibles con p y “RIHD On” en el Receptor de AV. “Search…” → “(nombre)” → “RIHD On” Si el Receptor de AV no puede recibir el nombre del componente, se visualiza como “Player*” o “Recorder*”, etc (“*” representa el número de dos o más componentes). Cuando está establecido en “Off” y se cierra el menú, se visualiza “RIHD Off” en el Receptor de AV. “Disconnect” → “RIHD Off” • Cuando se conecta un componente compatible con p al Receptor de AV a través del cable HDMI, el nombre del componente conectado se visualiza en la pantalla del Receptor de AV. Por ejemplo, mientras ve un programa de televisión, si acciona un reproductor de discos-Blu-ray/DVD (que estaba encendido) usando el mando a distancia del Receptor de AV, se visualiza el nombre del reproductor de discos-Blu-ray/DVD en el Receptor de AV. • Ajuste a “Off” cuando un equipo conectado no sea compatible o cuando no tenga claro si el equipo es compatible o no. • Si el movimiento no es natural cuando esté establecido en “On”, cambie el ajuste a “Off”. • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. ■ Audio Return Ch (ARC) ` Off: Seleccione “Off” si no desea usar la función de canal de retorno de audio (ARC). ` Auto: La señal de audio del sintonizador de su televisor puede ser transmitida al HDMI OUT del Receptor de AV. La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a un televisor, compatible con HDMI 1.4, enviar el flujo de datos de audio al HDMI OUT del Receptor de AV. Para usar la función ARC, se debe seleccionar el selector de entrada TV/ CD y el televisor debe sustentar la función ARC. Nota • El ajuste “Audio Return Ch” sólo podrá configurarse cuando el ajuste “HDMI Control” anterior esté establecido en “On”. • Este ajuste se establecerá automáticamente en “Auto” cuando el ajuste anterior “HDMI Control” se establezca en “On” la primera vez. ■ Power Control ` Off: Control de potencia desactivado. ` On: Control de potencia activado. Para vincular las funciones de componentes compatibles con p conectados a través de HDMI, seleccione “On”. Este ajuste se establecerá automáticamente en “On” cuando el ajuste anterior “HDMI Control” se establezca en “On” la primera vez. Nota • El ajuste “Power Control” sólo podrá configurarse cuando el ajuste “HDMI Control” anterior esté establecido en “On”. • El control de potencia de HDMI sólo funcionará con componentes compatibles con p que lo sustenten, y podría no funcionar adecuadamente con algunos componentes debido a sus configuraciones o compatibilidad. • Cuando se establezca en “On”, el consumo de energía se incrementará ligeramente. • Cuando se establezca en “On”, independiente de si el Receptor de AV está activado o en Standby, el flujo de datos de audio, al igual que el de vídeo, de una entrada de HDMI serán transmitidos al televisor u otros componentes a través de la conexión de HDMI (función de paso HDMI). Cuando la función de paso de HDMI se activa en el modo standby, se prenderá el indicador HDMI THRU. • El consumo de energía durante el modo standby aumentará mientras se ejecuta la función de paso de HDMI; sin embargo, en los siguientes casos, se puede ahorrar el consumo de energía: 1. El televisor está en el modo standby. 2. Usted está mirando un programa de televisión. • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. ■ TV Control ` Off: Control del televisor desactivado. ` On: Control del televisor activado. Establézcalo en “On” cuando desee controlar el Receptor de AV desde un televisor compatible con p conectado a HDMI. Es 33 Nota • No asigne el componente conectado a la entrada de HDMI al selector TV/CD cuando establezca el ajuste “TV Control” en “On”. De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de equipos electrónicos de consumidor). • Establézcalo en “Off” cuando el televisor no sea compatible o cuando no tenga claro si el televisor es compatible o no. • El ajuste “TV Control” sólo podrá configurarse cuando los ajustes “HDMI Control” y “Power Control” anteriores estén ambos establecidos en “On”. • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. ■ Subwoofer ` –15 dB a 0 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB ■ Center ` –12 dB a 0 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB • No podrá utilizar esta función mientras el Receptor de AV esté enmudecido. • Los altavoces establecidos en “No” o “None” en la “Sp Config (Configuración de altavoces)” (➔ 30) no se pueden ajustar. Utilización de los ajustes de audio Función Late Night Nota • Cuando el ajuste “Audio TV OUT” esté establecido en “On” (➔ 32), AUDIO estará desactivado. 1 2 Pulse RECEIVER seguido de AUDIO. Use q/w para seleccionar un ítem, y e/r para cambiar el ajuste. Repita este paso para los demás ajustes. Ajustes de control de tono Podrá ajustar los graves y agudos para los Altavoces A y B frontales, salvo cuando esté seleccionado el modo de audición Direct (Directo). ■ Bass ` –10 dB a 0 dB a +10 dB en intervalos de 2 dB Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de baja frecuencia por los altavoces frontales. ■ Treble ` –10 dB a 0 dB a +10 dB en intervalos de 2 dB Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta frecuencia por los altavoces frontales. Nota • Para omitir los circuitos de tonos bajos y agudos, seleccione el modo de audición Direct. • Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso de los botones TONE, – y + (➔ 36). 34 Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el Receptor de AV en Standby (En espera). Para guardar el ajuste que ha realizado, vaya a “Level Cal (Calibración de nivel)” (➔ 31) antes de ajustar el Receptor de AV en modo Standby. Tras cambiar los ajustes de “HDMI Control”, “Audio Return Ch”, “Power Control” o “TV Control”, apague la alimentación de todos los equipos conectados y, a continuación, vuelva a encenderlos. Consulte los Manuales del usuario de todos los equipos conectados. Podrá cambiar diversos ajustes de audio pulsando el botón AUDIO. Es Niveles de los altavoces Nota Con la función Late Night (Madrugada), podrá reducir el rango dinámico de materiales en Dolby Digital para poder escuchar incluso las partes silenciosas durante la audición a bajos niveles de volumen - ideal para ver películas por la noche cuando no desea molestar a nadie. ■ Late Night Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las opciones son: ` Off: Función Late Night desactivada. ` Low: Pequeña reducción en el rango dinámico. ` High: Gran reducción en el rango dinámico. Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son: ` Auto: La función Late Night se establece en “On” o “Off” automáticamente. ` Off: Función Late Night desactivada. ` On: Función Late Night activada. Nota • El efecto de la función Late Night dependerá del material que esté reproduciendo y de la intención del diseñador del sonido original y, con algunos materiales, tendrá muy poco o ningún efecto cuando seleccione diferentes opciones. • La función Late Night solamente puede ser utilizada cuando la fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD. • La función Late Night se establece en “Off” cuando el Receptor de AV se pone en el modo Standby. Para las fuentes Dolby TrueHD, se establecerá en “Auto”. Music Optimizer Selector de audio La función Music Optimizer (Optimizador de música) mejora la calidad de sonido de archivos de música comprimidos. Utilícela con archivos de música que utilicen compresión “con pérdida de calidad”, tal como MP3. Puede determinar las prioridades de salida del audio cuando se dispone tanto de entradas análogas como digitales. ■ M.Optimizer `Off: Music Optimizer desactivado. `On: Music Optimizer activado. Nota • La función Music Optimizer sólo funciona con señales de entrada de audio digital PCM con una frecuencia de muestreo por debajo de 48 kHz y con señales de entrada de audio análogo. La función Music Optimizer estará desactivada cuando se seleccione el modo de audición Direct. • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada. • El indicador M.Opt se encenderá (➔ 8). CinemaFILTER Con CinemaFILTER (Filtro de cine), podrá suavizar bandas sonoras de películas demasiado fuertes, mezcladas generalmente para reproducción en un cine. CinemaFILTER puede utilizarse con los siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic II Movie, Multichannel, DTS, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS-HD High Resolution, DTS-HD Master y DTS Express. ■ Cinema Fltr `Off: CinemaFILTER desactivado. `On: CinemaFILTER activado. Nota • CinemaFILTER podría no funcionar bien si se usa con determinadas fuentes de entrada. ■ AudioSel ` ARC: La señal de audio del sintonizador de su televisor puede ser transmitida al HDMI OUT del Receptor de AV.*1 Con esta selección el audio del televisor puede ser seleccionado automáticamente como una prioridad entre otras asignaciones. ` HDMI: Éste puede seleccionarse cuando HDMI IN ha sido asignado como una fuente de entrada. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) han sido asignadas, se selecciona la entrada HDMI automáticamente como una prioridad. ` COAX: Éste puede seleccionarse cuando COAXIAL IN ha sido asignado como una fuente de entrada. Si ambas entradas, coaxial y óptica, han sido asignadas, se selecciona la entrada coaxial automáticamente como una prioridad. ` OPT: Éste puede seleccionarse cuando OPTICAL IN ha sido asignado como una fuente de entrada. ` Analog: El Receptor de AV siempre emite las señales de salida análogas. Nota • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada. • Esta configuración puede hacerse solamente para la fuente de entrada que está asignada como HDMI IN, COAXIAL IN, o OPTICAL IN. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) han sido asignadas, se selecciona la entrada HDMI como una prioridad haciendo un ajuste a “ARC” (➔ 33). Para seleccionar la entrada de audio digital, vea “Digital Audio (Entrada de audio digital)” (➔ 29). *1 Uste dpuede seleccionar “ARC” si selecciona el selector de entrada de TV/CD. Pero no puede seleccionarlo si ya ha seleccionado “Off” en la configuración de “Audio Return Ch” (➔ 33). Sinc. Audio/Vídeo Cuando se utilice barrido progresivo en su reproductor de discos Blu-ray/DVD, tal vez observe que la imagen y el sonido no están sincronizados. Con este ajuste, podrá corregir el problema retrasando las señales de audio. ■ A/V Sync ` 0 ms a 100 ms en intervalos de 10 ms Nota • Sinc. Audio/Vídeo estará desactivada cuando se utilice el modo de audición Direct (Directo) con una fuente de entrada análoga. • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada. Es 35 Formatos de señal de entrada digital Los formatos de señal de entrada digital se encontrarán disponibles únicamente para las fuentes de entrada a las que haya asignado una toma de entrada digital (➔ 29). Normalmente, el Receptor de AV detecta el formato de señal automáticamente. No obstante, si experimenta cualquiera de los siguientes problemas al reproducir materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente el formato de la señal a PCM o DTS. Nota • Si se corta el principio de las pistas de una fuente PCM, pruebe estableciendo el formato como PCM. • Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido de un CD DTS, pruebe estableciendo el formato como DTS. • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada. • La configuración será reajustada a “Auto” cuando cambie el ajuste en el “Selector de audio” (➔ 35). 1 2 Es 36 Pulse el botón RECEIVER y, a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón AUDIO durante unos 8 segundos. Mientras se enciende “Auto” (aproximadamente en 3 segundos), pulse e/r para seleccionar: `Auto: El formato se detecta automáticamente. Si no existe ninguna señal de entrada digital presente, se utilizará en su lugar la entrada análoga correspondiente. `PCM: Se oirán únicamente señales de entrada con formato PCM de 2 canales. Si la señal de entrada no es PCM, el indicador de PCM parpadeará y también podría producirse ruido. `DTS: Se oirán únicamente señales de entrada con formato DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de entrada no es DTS, el indicador de DTS parpadeará y no se oirá ningún sonido. Ajuste de graves y agudos Podrá ajustar los graves y agudos para los Altavoces A y B frontales, salvo cuando esté seleccionado el modo de audición Direct (Directo). 1 2 Pulse repetidamente el botón TONE en el Receptor de AV para seleccionar “Bass” o “Treble”. Use TONE –/+ en el Receptor de AV para ajustar. ■ Bass ■ Treble Consulte “Bass” y “Treble” de los “Ajustes de control de tono” (➔ 34). Nota • Para circunvalar los circuitos de tono de graves o agudos, seleccione el modo de audición Direct (Directo). • Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el mando a distancia mediante el uso de los botones TONE, – y + (➔ 9). Control del iPod Conexión con un Dock Onkyo B C A *1 No. Dock Onkyo Cable Nota A Dock UP-A1 (Dock con Opción de puerto universal) — • Cuando está conectado el Dock UP-A1 (➔ 38) para acoplar un iPod, el consumo de electricidad durante el modo Standby aumenta levemente. • Podrá controlar el iPod cuando “PORT” esté seleccionada como fuente de entrada. • Consulte el manual de instrucciones del Dock UP-A1 para obtener información más detallada. B ND-S1 Audio digital óptico • Consulte el manual de instrucciones del (➔ 38) ND-S1 para obtener información más detallada. *1 Las salidas de audio del ND-S1 son salidas digitales. Si la entrada de audio digital en su Receptor de AV no puede ser asignada a un selector de entrada cuya Pantalla de Entrada pueda ser ajustada a “DOCK”, no conecte el cable u, de otra forma, podría ocurrir un mal funcionamiento. Audio digital coaxial u Cable *1 C Dock RI Página • Consulte el manual de instrucciones del (➔ 38) Dock RI para obtener más información. *1 Para usar u (Remoto interactivo), deberá efectuar una conexión de audio análogo (RCA) entre el Receptor de AV y el RI Dock. Audio análogo (RCA) Vídeo de componentes Y PB/CB PR/CR Vídeo compuesto u Cable *1 Es Los modelos vendidos son diferentes según la región. 37 Uso del Dock Onkyo El dock se vende de forma separada. Para obtener información más actualizada acerca de los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de Onkyo en: http://www.onkyo.com Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo, actualice su iPod con el software más reciente, que podrá descargar del sitio web de Apple. Para los modelos iPod sustentados, vea el manual de instrucciones del Dock Onkyo. Dock UP-A1 Con el Dock UP-A1, podrá reproducir fácilmente la música, las fotos o las películas almacenadas en su iPod Apple a través del Receptor de AV y disfrutar de un sonido extraordinario. Podrá usar el mando a distancia del Receptor de AV para operar su iPod. ■ Funcionamiento básico El Receptor de AV puede tardar varios segundos en encenderse, por lo que podría no oír los primeros segundos de la primera canción. Auto Encendido activado Si empieza a reproducir el iPod mientras el Receptor de AV está en modo Standby, el Receptor de AV se encenderá automáticamente y seleccionará su iPod como fuente de entrada. Direct Change (Cambio directo) Si empieza a reproducir el iPod mientras está escuchando otra fuente de entrada, el Receptor de AV seleccionará automáticamente su iPod como fuente de entrada. Utilización del mando a distancia del Receptor de AV Puede usar el mando a distancia del Receptor de AV para controlar las funciones básicas del iPod (➔ 39). ■ Observaciones sobre el funcionamiento Es 38 • La funcionalidad depende del modelo y la generación de su iPod. • Antes de seleccionar una fuente de entrada diferente, detenga la reproducción del iPod para evitar que el Receptor de AV seleccione el iPod como fuente de entrada por error. • Si hay algún accesorio conectado a su iPod, puede ser que el Receptor de AV no consiga seleccionar la fuente de entrada correctamente. • Cuando esté conectando el Dock UP-A1 al sintonizador de radio UP-HT1 (Modelos norteamericanos)/UP-DT1 (Modelos europeos) con el modo AUTO seleccionado por el conmutador del selector de modos del sintonizador, podrá alternar la fuente de entrada entre el Dock UP-A1 Dock y el sintonizador, pulsando PORT repetidamente en el panel frontal. • Mientras el iPod permanezca en el Dock UP-A1, su mando de volumen no tendrá ningún efecto. Si ajusta el mando del volumen de su iPod mientras está asentado en el Dock UP-A1, asegúrese de que no esté ajustado demasiado alto antes de volver a conectarlo a los auriculares. • La función de Auto Power On (Encendido automático) no funcionará si coloca el iPod en el Dock UP-A1 mientras éste está reproduciendo. • No apague la alimentación mientra el iPod todavía está conectado a esta unidad por medio del dock UP-A1. • Coloque su iPod en el dock UP-A1 después de que Receptor de AV se encienda. ■ Utilización del reloj despertador de su iPod Puede usar la función del reloj despertador de su iPod para encender automáticamente el iPod y el Receptor de AV a una hora determinada. La fuente de entrada del Receptor de AV se establecerá automáticamente en el selector PORT. Nota • Para usar esta función, el iPod debe estar colocado en el Dock UP-A1 y el Dock UP-A1 éste último debe estar conectado al Receptor de AV. • Esta función funciona únicamente cuando el modo Estándar está configurado como On. • Cuando use esta función, asegúrese de ajustar el mando de volumen del Receptor de AV a un nivel adecuado. • No podrá usar esta función para efectos de sonido en su iPod. ■ Carga de la batería del iPod El Dock UP-A1 carga la batería del iPod mientras el iPod está colocado en el Dock UP-A1 y permanece conectado a las tomas UNIVERSAL PORT en el Receptor de AV. Mientras el iPod permanezca acoplado en el Dock UP-A1, la batería se cargará cuando el Receptor de AV esté ajustado a “On” o “Standby”. Nota • Cuando está conectado el Dock UP-A1 para acoplar un iPod, el consumo de electricidad durante el modo Standby aumenta levemente. ■ Mensajes de estado • PORT Reading El Receptor de AV está comprobando la conexión con el dock. • PORT Not Support El Receptor de AV no sustenta el dock conectado. • PORT UP-A1 El Dock UP-A1 está conectado. Nota • El Receptor de AV muestra el mensaje “UP-A1” durante varios segundos tras reconocer el UP-A1. • Cuando no aparezca el mensaje de estado en la pantalla del Receptor de AV, verifique la conexión con su iPod. ND-S1 Con el Transporte de Medios Digital ND-S1, podrá fácilmente reproducir la música almacenada en su iPod a través del Receptor de AV y disfrutar un gran sonido. El ND-S1 procesa la señal de audio digital directamente desde su iPod para una transmisión de audio digital de alta calidad (óptico o coaxial). Nota • Configure el modo iPod/PC del ND-S1 a “iPod”. • Ajuste la pantalla de entrada del Receptor de AV a “DOCK” (➔ 20). Dock RI Con el Dock RI, usted puede fácilmente reproducir la música almacenada en su iPod marca Apple a través del Receptor de AV y disfrutar de un sonido fantástico, y ver una presentación de diapositivas y vídeos en su televisor. Adicionalmente, el exhibidor en pantalla (OSD) le permite ver, navegar y seleccionar los contenidos de su iPod en su televisor, y con el mando a distancia provisto, usted puede controlar su iPod desde la comodidad de su sofá. Usted puede incluso utilizar el mando a distancia del Receptor de AV para operar su iPod. Nota • Ingrese el código de mando a distancia apropiado antes de usar el mando a distancia del Receptor de AV por primera vez (➔ 41). • Conecte el RI Dock al Receptor de AV con un cable u (➔ 37). • Coloque el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD” o “HDD/DOCK”. • Ajuste la pantalla de entrada del Receptor de AV a “DOCK” (➔ 20). ■ Función del sistema Sistema activado Cuando active el Receptor de AV, el ND-S1, Dock RI y el iPod se activan automáticamente. Adicionalmente, cuando el ND-S1, Dock RI y el iPod están activados, el Receptor de AV puede ser activado pulsando ON/STANDBY. Auto Encendido activado Si pulsa el 1 del mando a distancia mientras el Receptor de AV está en Standby, el Receptor de AV se activará automáticamente, seleccione su iPod como la fuente de entrada y su iPod iniciará la reproducción. Direct Change (Cambio directo) Si inicia la reproducción del iPod mientras está escuchando otra fuente de entrada, el Receptor de AV conmutará automáticamente a la entrada a la cual está conectado el ND-S1 y Dock RI. Otros mandos a distancia Puede usar el mando a distancia suministrado con el Receptor de AV para controlar otras funciones del iPod. La funcionalidad disponible depende del Receptor de AV. Alarma del iPod Si usa la función de Alarma en su iPod para iniciar la reproducción, el Receptor de AV se activará a la hora especificada y seleccionará su iPod automáticamente como la fuente de entrada. Nota • Las operaciones interconectadas no funcionan con reproducción de vídeo o cuando la alarma está configurada para reproducir un sonido. • Si usa su iPod con cualquier otro accesorio, la detección de reproducción para iPod podría no funcionar. • Esta función funciona únicamente cuando el modo Estándar está configurado como On. ■ Observaciones sobre el funcionamiento • Use el mando de volumen de Receptor de AV para ajustar el volumen de reproducción. • Mientras el iPod permanezca en el ND-S1 y Dock RI, su mando de volumen no tendrá ningún efecto. • Si ajusta el mando de volumen en su iPod mientras está insertado en el ND-S1 y Dock RI, tome la precaución de que no esté ajustado muy alto antes de reconectar sus auriculares. Nota • En los iPod de 5ta. generación y los iPod nano, la rueda táctil es deshabilitada durante la reproducción. Para ND-S1, utilice iPod para iniciar y detener la reproducción y el mando a distancia para controlar otras funciones del iPod. Control del iPod Mediante la pulsación de REMOTE MODE que ha sido programado con el código de mando a distancia para su dock, podrá controlar su iPod en el dock con los siguientes botones. Vea “Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo conectados a través de u” para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia (➔ 41). Consulte el manual de instrucciones del dock para obtener más información. ■ Dock UP-A1 PORT está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un dock con conector de puerto universal. Podrá controlar el iPod cuando “PORT” esté seleccionada como fuente de entrada. Sin el Control RI Deberá introducir primero un código de mando a distancia 82990 (➔ 41). ■ ND-S1 • Configure el modo iPod/PC del ND-S1 a “iPod”. ■ Dock RI • Coloque el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD” o “HDD/DOCK”. • ON/STANDBY podría no funcionar con un código de mando a distancia (sin u). En este caso, realice una conexión u e introduzca el código de mando a distancia 82351 (con u). Sin el Control RI En este caso, establezca una conexión u e ingrese un código de mando a distancia 82351 (con u). • Ajuste la pantalla de entrada del Receptor de AV a “DOCK” (➔ 20). Es 39 ✔: Botones disponibles Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero. g h a ON/STANDBY 9 b TOP MENU*6 c q/w/e/r PLAYLIST e/r d 1, 3, 2, 5, 4, j c k d e ✔ ✔*1 ✔*5 ✔ ✔ ✔*5 ✔ ✔*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ENTER i b Dock u Botones ND-S1 f Dock UP-A1 a Dock Onkyo 7, 6 ✔ ✔ ✔ RANDOM ✔ ✔ ✔ PLAY MODE ✔*4 ✔*5 ✔*4 DISPLAY*7 ✔*2 ✔*5 ✔ MUTING ✔ ✔*5 ✔ ALBUM +/– ✔ ✔ ✔ VOL q/w ✔ ✔*5 ✔ ✔*5 ✔ e REPEAT f g h i j k MENU RETURN ✔ Nota • Según el modelo o la generación de su iPod, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar. • Para obtener mayor información acerca del uso del iPod, consulte su manual de instrucciones. *1 Este botón no encenderá ni apagará el Dock Onkyo DS-A2 o el DS-A2X RI. Su iPod podría no responder la primera vez que pulse este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo. Esto se debe a que el mando a distancia transmite los comandos On (Encendido) y Standby (En espera) alternativamente, de manera que si su iPod ya está encendido, permanecerá encendido cuando el mando a distancia transmita un comando On (Encendido). De forma similar, si su iPod ya está apagado, permanecerá apagado cuando el mando a distancia transmita un comando Off (Apagado). *2 Pulse DISPLAY para cambiar los siguientes modos: Modo estándar No se visualiza nada en el televisor y usted navega y selecciona contenidos a través de la pantalla del iPod. Sólo este modo puede reproducir vídeo. Modo ampliado Las listas de reproducción (artistas, álbumes, canciones, etc.) se visualizan en el televisor y usted puede navegar y seleccionar música o vídeo mientras ve la televisión. *3 En modo ampliado (consulte *2), se utiliza PLAYLIST como el botón de salto de página. Con los modos de página, usted puede ubicar rápidamente sus canciones favoritas incluso cuando sus listas de canciones, listas de artistas, etc. son muy largas. *4 Modo reanudar Con la función Reanudar, usted puede reanudar la reproducción de la canción que estaba tocando cuando removió su iPod del Dock RI o cambió el modo OSD a Off (Apagado). *5 Se puede operar si se conecta ND-S1 a través de u ingresando el cable RI. *6 TOP MENU funciona como un botón Mode (Modo) cuando se utiliza con un RI Dock DS-A2. *7 DISPLAY activa la retroiluminación durante 30 segundos. Nota • • • • Es 40 En el modo Ampliado (consulte *2), la reproducción continúa incluso si se apaga el Receptor de AV. En el modo Ampliado (consulte *2), no podrá accionar el iPod directamente. En el modo Ampliado (consulte *2), podría tardarse un poco en adquirir los contenidos. En el modo Ampliado (consulte *2), los contenidos de vídeo no pueden visualizarse en el televisor. Control de otros componentes Podrá utilizar el mando a distancia del Receptor de AV (RC-762M) para controlar otros componentes de AV. En esta sección se explica cómo introducir el código de mando a distancia (con al ajuste predeterminado subrayado) para un componente que desee controlar: DVD, Televisor, CD, etc. Códigos de mando a distancia preprogramados Los siguientes botones de REMOTE MODE están preprogramados con códigos de mando a distancia para controlar los componentes que se presentan en la lista. No necesitará introducir ningún código de mando a distancia para controlar estos componentes. Para obtener una información detallada sobre el control de estos componentes, consulte las páginas indicadas. Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo conectados a través de u Los componentes Onkyo que esté conectados a través de u se controlarán apuntando el mando a distancia al Receptor de AV, y no al componente. Esto le permitirá controlar componentes que no estén a la vista, por ejemplo en una estantería. 1 2 BD/DVD Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo TV/CD PORT (➔ 42) Reproductor de CD Onkyo (➔ 42) Dock de opción de puerto universal de Onkyo (➔ 39) Introducción de códigos de mando a distancia Necesitará introducir un código para cada componente que desee controlar. 1 2 Busque el código de mando a distancia apropiado en los Códigos de Mando a Distancia de los componentes Onkyo conectados por medio de u. Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE para el cual desea introducir un código, pulse y mantenga presionado el botón DISPLAY (aproximadamente 3 segundos). 3 Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los botones numéricos para introducir el código de mando a distancia de 5 dígitos. El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces. Si el código de mando a distancia no se introduce correctamente, el indicador Remote parpadeará una vez lentamente. Introduzca el código del mando a distancia apropiado para REMOTE MODE. • BD/DVD `31612: Reproductor de DVD Onkyo con u • TV/CD `71323: Reproductor de CD Onkyo con u `42157: Reproductor de casetes Onkyo con u • PORT `82351: Dock de opción de puerto universal de Onkyo • TUNER `51805: Sintonizador de Receptor de AV Onkyo Vea la página anterior para obtener información sobre cómo introducir los códigos de mando a distancia. Nota Nota • No podrán introducirse códigos de mando a distancia para los botones RECEIVER. • Aparte de RECEIVER, se pueden ingresar los códigos de mando a distancia de cualquier categoría para REMOTE MODE. No obstante, estos botones también pueden funcionar como botones de selector de entrada (➔ 19); por lo tanto, seleccione un REMOTE MODE que corresponda con la entrada a la cual está conectada el componente. Por ejemplo, si conecta un reproductor de CD a la entrada de CD, seleccione TV/CD cuando introduzca su código de mando a distancia. Asegúrese de que cada componente Onkyo se conecta con un cable u y un cable de audio análogo (RCA). Vea “Conexión de componentes u de Onkyo” para obtener mayor información (➔ 16). 3 • Cuando se use un reproductor/grabador de casetes conectado a través de u, pulse y mantenga pulsado TV/CD para cambiar a TAPE (cinta). Pulse el botón REMOTE MODE, apunte con el mando a distancia al Receptor de AV y utilice el componente. Si desea controlar un componente Onkyo apuntando con el mando a distancia directamente al mismo o si quiere controlar un componente Onkyo que no esté conectado a través de u, emplee los siguientes códigos de mando a distancia: • BD/DVD ` 30627: Reproductor de DVD Onkyo sin u • TV/CD ` 71817: Reproductor de CD Onkyo sin u ` 11807: Televisor Onkyo Es 41 Si desea controlar un componente Onkyo apuntando el mando a distancia directamente hacia él, utilice los siguientes códigos de mando a distancia: ` 32900: Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo ` 32901: Reproductor de HD-DVD de Onkyo ` 70868: Grabador MD de Onkyo ` 71323: Grabador de CD de Onkyo ` 82990: Dock de opción de puerto universal de Onkyo Nota • Si conecta un reproductor de casetes a la toma TV/CD IN, o si conecta un Dock RI Dock al TV/CD IN o VCR/DVR IN o las tomas GAME IN, para que u funcione adecuadamente, debe ajustar la pantalla de entrada como corresponda (➔ 20). Reajuste de los botones de REMOTE MODE Puede restablecer un botón REMOTE MODE a su código de mando a distancia predeterminado. 1 2 Mientras mantiene presionado REMOTE MODE qeu desea reajustar, pulse y mantenga presionado AUDIO hasta que se ilumine el mando a distancia (aproximadamente 3 segundos). Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón REMOTE MODE. El indicador Remote parpadeará dos veces, indicando que se ha restablecido el botón. Cada uno de los botones REMOTE MODE está preprogramado con un código de mando a distancia. Cuando se restablezca un botón, se restaurará su código preprogramado. Cómo restablecer el mando a distancia Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores predeterminados. 1 2 Es 42 Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y mantenga presionado AUDIO hasta que se ilumine el mando a distancia (aproximadamente 3 segundos). Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón RECEIVER. El indicador Remote parpadeará dos veces, indicando que se ha restablecido el mando a distancia. Cómo controlar otros componentes Pulsando REMOTE MODE que ha sido programado con el código de mando a distancia para su componente, puede controlar su componente Onkyo como se indica a continuación. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente (➔ 41). Cómo controlar un reproductor de discos Blu-ray/DVD, un reproductor de HD DVD o un grabadore de DVD BD/DVD está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un componente que sustenta el p. El componente deberá poder recibir comandos de mando a distancia a través de p y conectarse al Receptor de AV mediante HDMI. TV Reproductor de DVD/ Grabador de DVD Reproductor de discos Blu-ray Reproductor de HD DVD VCR/PVR a a ON/STANDBY 9 ✔ ✔ b GUIDE TOP MENU ✔ c q/w/e/r ENTER ✔ d SETUP ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ e 1, 3, 2, 5, 4, 7, 6 ✔*1 ✔ ✔ ✔ ✔ Componentes h Botones i j b k c d l ✔ ✔*2 ✔ RANDOM ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔*2 ✔ PLAY MODE ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔*1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*1 ✔*1 n CLR ✔ ✔ *3 ✔ ✔ ✔ ✔ *2 ✔*3 ✔*2 ✔ ✔ l RETURN m AUDIO n ✔ ✔*2 ✔ MENU *1 ✔ ✔ ✔*2 j DISC +/– k PREV CH ✔ ✔ ✔ ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 h DISPLAY i MUTING g ✔ ✔ g Número: 1 a 9, 0 ✔ Número: +10 ✔*1 f ✔ ✔ ✔*1*2 ✔ f SEARCH REPEAT m e Receptor de Satélite Receptor de cable Reproductor de CD/Grabador de CD/Grabador de MD Reproductor/grabador de casetes ✔: Botones disponibles Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ La función p no está sustentada. La función p sustentada por el Receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar HDMI. Funcionan como botones de colores o botones A, B, C, D. 3 (Pausa) funciona como reproducción inversa. Nota • Consulte “Control del iPod” acerca de la operación del iPod (➔ 39). Nota • Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto. Es 43 Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el Receptor de AV, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el Receptor de AV antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo. Para restablecer el Receptor de AV a sus valores de fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón VCR/DVR, pulse ON/ STANDBY. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el Receptor de AV pasará al modo Standby. ■ El indicador STANDBY parpadea de color rojo — Se ha activado el circuito de protección. Retire el cable de alimentación de la toma de pared inmediatamente. Desconecte todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y deje el Receptor de AV con su cable de alimentación desconectado durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar el cable de alimentación y ponga el volumen al máximo. Si el Receptor de AV permanece encendido, ponga el volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectar los altavoces y las fuentes de entrada. Si el Receptor de AV permanece apagado al poner el volumen al máximo, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Audio Tenga en cuenta que la reinicialización del Receptor de AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes personalizados. Indicador del mando a distancia RECEIVER ■ No hay sonido o se oye muy bajo Pulse SPEAKERS A o B para activar el indicador para los altavoces que desea que emitan sonido. — Asegúrese de que la fuente de entrada digital haya sido seleccionada correctamente. 29 Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente. 13 Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos los componentes están conectadas correctamente. 14-16 Asegúrese de que la polaridad de los cables de los 11 altavoces es correcta y que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada uno de los terminales de los altavoces. AUDIO Asegúrese de que la fuente de entrada haya sido seleccionada correctamente. Para reinicializar el mando a distancia a sus valores de fábrica por defecto, manteniendo presionado el botón RECEIVER, pulse y mantenga presionado el botón AUDIO hasta que se encienda el indicador del mando a distancia (aproximadamente 3 segundos). Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón RECEIVER nuevamente. Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes. Alimentación ■ El Receptor de AV no se enciende Es 44 Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente a la toma de red. — Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere cinco segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar. — 19 Asegúrese de que los cables de los altavoces no están 11 en cortocircuito. Compruebe el volumen. El Receptor de AV está diseñado para uso en un entorno home theater. Dispone de un amplio rango de volumen, lo que permite un ajuste preciso. — Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla, 20 pulse el botón MUTING del controlador remoto para enmudecer el Receptor de AV. Mientras estén conectados unos auriculares a la toma 20 PHONES, no saldrá sonido por los altavoces. Si no hay sonido de un reproductor de DVD conectado a una entrada HDMI IN, compruebe los ajustes de salida del reproductor de DVD y asegúrese de seleccionar un formato de audio sustentado. — Verifique el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado. En algunas consolas para vídeojuegos, tales como las que sustentan DVD, el valor predeterminado está desactivado. — Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú. — Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador de cabezal MC o un transformador de MC. — Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión — está curvado, retorcido o dañado. ■ No se puede obtener reproducción 5.1 10 No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces. 25 Cuando Altavoces B está activado, Altavoces A es reducido a reproducción en canales 2.1. Especifique las distancias de los altavoces y ajuste los niveles individuales de los altavoces. 30 No siempre podrá seleccionar todos los modos de 25–27 audición, dependiendo del número de altavoces que estén conectados. El formato de la señal de entrada está establecido en 36 PCM o DTS. Fíjelo en Auto. ■ Únicamente los altavoces frontales producen sonido Cuando esté seleccionado un modo de audición Stereo (Estéreo) o Mono, únicamente los altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido. — Compruebe la configuración de los altavoces. 30 ■ Únicamente el altavoz central produce sonido Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic II — Movie, Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic II Game con una fuente mono, tal como una emisora de radio de AM o un programa de TV mono, el sonido se concentrará en el altavoz central. Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente. 30 Cuando esté seleccionado el modo de audición T-D — (Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los altavoces surround no producirán ningún sonido. Dependiendo de la fuente y del modo de audición — actual, los altavoces surround podrían producir muy poco sonido. Pruebe seleccionando otro modo de audición. 30 ■ El altavoz central no produce ningún sonido Cuando esté seleccionado el modo de audición Stereo (Estéreo) o Mono, el altavoz central no produce ningún sonido. — Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente. 30 ■ El subwoofer no produce ningún sonido El subwoofer no emite ningún sonido mientras esté 10 activado únicamente Altavoces B. Active Altavoces A. Cuando se reproduzca material fuente que no contenga información en el canal de LFE, el subwoofer no producirá ningún sonido. — Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente. 30 ■ No hay sonido con un formato de señal determinado Verifique el ajuste de salida de audio digital en el — dispositivo conectado. En algunas consolas para vídeojuegos, por ejemplo las que sustentan DVD, el valor predeterminado está desactivado. Con algunos discos de DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú. Tras ajustarse el nivel de volumen de cada altavoz individual, el volumen máximo podría reducirse. 31 ■ Se oye ruido No ate los cables de audio junto con cables de alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el rendimiento de audio podría degradarse. — El cable de audio podría captar interferencias. Pruebe reposicionando los cables. — ■ La función Late Night no funciona Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD. 34 ■ Acerca de las señales DTS ■ Los altavoces surround no producen ningún sonido Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente. ■ El volumen no puede ajustarse a 79 — Dependiendo de la señal de entrada, algunos modos 25–27 de audición no podrán seleccionarse. Cuando el material del programa de DTS finalice y — el flujo de bits DTS se detenga, el Receptor de AV permanecerá en el modo de audición DTS y el indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si cambia el reproductor de DTS a PCM porque el Receptor de AV no cambia de formatos inmediatamente, podría no oír ningún sonido, en cuyo caso deberá detener el reproductor durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, reanudar la reproducción. Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá — reproducir materiales de DTS correctamente, aunque su reproductor esté conectado a una entrada digital del Receptor de AV. Esto se debe normalmente a que el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la respuesta de frecuencia) y el Receptor de AV no lo reconoce como una señal de DTS auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido. Cuando reproduzca material de programas de DTS, el uso de las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor podrían producir un ruido acústico breve. Esto no indica un funcionamiento incorrecto. — ■ No se oye el principio del audio recibido a través de una entrada HDMI IN La identificación del formato de una señal de HDMI — es más lenta que para otras señales de audio digital, por lo que la salida de audio podría no comenzar inmediatamente. Vídeo ■ No hay imagen Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de vídeo hayan sido introducidas totalmente. 13 Asegúrese de que cada componente de vídeo esté conectado correctamente 14, 15 Es 45 Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada para vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada y conectar el televisor a la COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. 15, 29 Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de 15 vídeo compuesto, deberá conectar el televisor a la salida de vídeo compuesto correspondiente. Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada 14, 29 HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada y conectar el televisor a la salida HDMI OUT. Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de — vídeo a la que está conectado el Receptor de AV. ■ No hay imagen de una fuente conectada a una entrada HDMI IN No se garantiza el funcionamiento fiable con un adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de vídeo de un ordenador no están garantizadas. 50 ■ No aparecen los menús en pantalla Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de — vídeo a la que está conectado el Receptor de AV. Cuando el Receptor de AV no conecte el televisor — con HDMI, los menús en pantalla no se visualizarán. Sintonizador ■ La recepción produce ruido, la recepción estéreo de FM es ruidosa o no aparece el indicador FM STEREO Reubique la antena. — Si el Receptor de AV está instalado en un estante o armario con puertas de cristales coloreados, el mando a distancia podría no funcionar de un modo fiable cuando las puertas estén cerradas. — Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando 9, 42 a distancia correcto. Asegúrese de haber introducido el código de mando 41 a distancia correcto. Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el Receptor de AV como en el mando a distancia. 32 ■ No se pueden controlar otros componentes Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de 16 que el cable u y el cable de audio análogo están conectados correctamente. La conexión con únicamente un cable u no funcionará. Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando 9, 42 a distancia correcto. Si ha conectado un reproductor de casetes a la toma 20 TV/CD IN , o si conecta un Dock RI Dock al TV/CD IN o GAME IN o a las tomas VCR/DVR IN, para que el mando a distancia funcione correctamente, deberá configurar la pantalla. Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código 41 de mando a distancia apropiado. Para controlar un componente de Onkyo conectado a 41 través de u, apunte con el mando a distancia al Receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado. Para controlar un componente de Onkyo que no está 41 conectado a través de u apunte el mando a distancia al componente.Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado. Aleje el Receptor de AV de su televisor u ordenador. — 21 Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del mando a distancia podría causar ruido. — Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias. — Asegúrese de que el iPod efectivamente está reproduciendo. — Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio. — Asegúrese de que el iPod esté insertado correctamente en el dock. — Si no consigue mejorar la recepción, instale una antena de exteriores. — Asegúrese de que el Dock UP-A1 esté conectado a la — toma UNIVERSAL PORT en el Receptor de AV. ■ El mando a distancia no funciona Antes de usar esta unidad, asegúrese de pulsar RECEIVER. — Asegúrese de que las baterías están instaladas con la 4 polaridad correcta. 46 ■ No hay sonido Asegúrese de que el Receptor de AV está encendido, — está seleccionada la fuente de entrada correcta y está subido el volumen. Mando a distancia Es Dock UP-A1 para iPod Escuche la emisora en mono. Asegúrese de que todas las clavijas están introducidas a fondo. — Intente restablecer el iPod. — ■ No hay vídeo Instale baterías nuevas. No mezcle diferentes tipos de baterías ni baterías nuevas y gastadas. 4 Asegúrese de que el ajuste TV OUT de su iPod está — establecido en On (Activado). Asegúrese de que el mando a distancia no esté demasiado lejos del Receptor de AV y de que no existan obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia del Receptor de AV. 4 Asegúrese de que está seleccionada la entrada correcta en el televisor o en el Receptor de AV. — Algunas versiones del iPod no emiten vídeo. — Asegúrese de que el Receptor de AV no está expuesto a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de tipo inversor. Reubíquelo si fuera necesario. — ■ El mando a distancia del Receptor de AV no controla el iPod Asegúrese de que el iPod está insertado — correctamente en el dock. Si el iPod está dentro de una funda, tal vez no se conecte bien en el dock. Retire siempre el iPod de la funda antes de insertarlo en el dock. El iPod no podrá utilizarse mientras se esté visualizando el logotipo de Apple. — Asegúrese de que ha seleccionado el modo remoto correcto. — Cuando use el mando a distancia del Receptor de AV — apúntelo hacia su Receptor de AV. Cuando esté conectando el Dock UP-A1 al — sintonizador de radio UP-HT1 (Modelos norteamericanos)/UP-DT1 (Modelos europeos) con el modo AUTO seleccionado por el conmutador del selector de modos del sintonizador, podrá alternar la fuente de entrada entre el Dock UP-A1 y el sintonizador, pulsando PORT repetidamente en el panel frontal. Si aún no puede controlar el iPod, inicie la reproducción pulsando el botón Play del iPod. Entonces debería ser posible realizar el uso remoto. — Intente restablecer el iPod. — Según el modelo de iPod, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar. — ■ El Receptor de AV selecciona el iPod como fuente de entrada de forma inesperada Ponga siempre en pausa la reproducción en el iPod — antes de seleccionar una fuente de entrada diferente. Si no se pausa la reproducción, la función Direct Change (Cambio directo) podría seleccionar su iPod como fuente de entrada por error durante la transición entre pistas. Grabación ■ No se puede grabar Asegúrese de que está selecciona la entrada correcta — en el grabador. Para evitar bucles de señal y no provocar daños en el — Receptor de AV, las señales de entrada no se envían a través de las salidas con el mismo nombre (por ejemplo, VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT). ■ Las funciones u no funcionan Para usar u, deberá efectuar una conexión de u y 16 una conexión de audio análogo (RCA) entre el componente y el Receptor de AV, aunque estén conectados digitalmente. ■ Podrán realizarse los siguientes ajustes para las entradas de vídeo compuesto Deberá utilizar los botones de la unidad para realizar estos ajustes. 1. Manteniendo pulsado el botón del selector de entrada para la fuente de entrada que desea establecer, pulse SETUP. 2. Use e/r para cambiar la configuración. 3. Pulse el botón selector de entrada para la fuente de entrada que desea establecer cuando haya terminado. • Atenuación de vídeo Este ajuste podrá realizarse para la entrada BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME o AUX. Si tiene una consola para vídeojuegos conectada a una entrada de vídeo compuesto y la imagen no es muy nítida, podrá atenuar la ganancia. Vídeo ATT:OFF: (valor predeterminado). Vídeo ATT:ON: La ganancia se reduce en 2 dB. El Receptor de AV contiene un microordenador para el procesamiento de señales y las funciones de control. En situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática podrían causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de que esto se produzca, desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared, espere cinco segundos como mínimo y, a continuación, vuélvalo a enchufar. Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente. Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de red, establezca el Receptor de AV en Standby. Otros ■ El sonido cambia cuando conecto los auriculares Cuando se conecten unos auriculares, el modo de — audición se establecerá en Stereo (Estéreo), a menos que ya esté configurado en Stereo, Mono o Direct (Directo). ■ Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente multiplex Emplee el ajuste “Multiplex” del menú “Audio Adjust” para seleccionar “Main” o “Sub”. 31 Es 47 Especificaciones Sección del amplificador Generales Potencia de salida nominal Todos los canales: Alimentación (Modelos norteamericanos) Potencia continua mínima de 65 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,7% (FTC) Potencia continua mínima de 90 vatios por canal, cargas de 6 ohmios, 2 canales activos a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,9% (FTC) (Europeo) 1 canales × 100 W a 6 ohmios, 1 kHz, 1 canal activo (IEC) Potencia dinámica 160 W (3 Ω, frontal) 125W (4 Ω, frontal) 85 W (8 Ω, frontal) THD (“total harmonic distortion”, distorsión harmónica total) 0,08 % (1kHz, 1W) Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedancia 200 mV/47 kΩ (LÍNEA) Nivel de salida e impedancia 200 mV/2,2 kΩ (REC OUT) Respuesta de frecuencia 20 Hz - 50 kHz/+1 dB, -3 dB (DSP bypass) Características de control de tono ±10 dB, 50 Hz (GRAVES) ±10 dB, 20 kHz (ALTOS) Relación señal/ruido 100 dB (LINE, IHF-A) Impedancia de altavoces 6 Ω - 16 Ω Sección de vídeo (Norteamericano) 120 V CA, 60 Hz (Europeo) 230 V CA, 50 Hz Consumo (Norteamericano) 3,3 A (Europeo) 310 W Consumo de energía Stand-by (Norteamericano) 0,2 W (Europeo) 0,3 W Dimensiones 435 mm × 151,5 mm × 328,5 mm (An × Al × Pr): Peso 8,0 kg ■ HDMI Entrada Salida Resolución de Vídeo Formato de Audio Sustentado ■ Entradas de vídeo Componentes Compuesto Sección del sintonizador Rango de frecuencia de sintonización de FM (Norteamericano) 87,5 MHz - 107,9 MHz (Europeo) 87,50 MHz - 108,00 MHz, RDS Rango de frecuencia de sintonización de AM 522/530 kHz - 1.611/1.710 kHz Canal preestablecido 40 IN 1, IN 2 BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME ■ Salidas de vídeo Componentes Compuesto OUT MONITOR OUT, VCR/DVR OUT ■ Entradas de audio Digital Análogo Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia 1 Vp-p/75 Ω (Componentes Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/CR) 1 Vp-p/75 Ω (Compuesto) Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes 5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB IN 1, IN 2, IN 3 OUT 1080p Dolby True HD, DTS Master Audio, DVD-Audio, DSD 3D, Audio Return Channel, Deep Color, x.v.Color, Lip Sync, CEC Ópticas: 2 Coaxiales: 1 BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, TV/CD, AUX ■ Salidas de audio Análogo VCR/DVR Presalida de subwoofer 1 Salidas de altavoces SP-A (L, R), C, SL, SR + SP-B (L, R) Auriculares 1 (6.3 ø) ■ Otros Puerto universal RI 1 1 Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso. Es 48 Acerca de HDMI Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores, reproductores de discos Blu-ray/DVD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban varios cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un único cable puede transportar señales de control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital multicanal y PCM multicanal). El flujo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Digital Visual Interface)*1, por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (esto podría no funcionar con algunos televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de imagen). El Receptor de AV utiliza HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda)*2, por lo que únicamente los componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la imagen. La interfaz HDMI del Receptor de AV está basada en lo siguiente: Audio Return Channel (Canal de retorno de audio), 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y Multichannel PCM (PCM multicanal) Formatos de audio sustentados • PCM lineal de 2 canales (32–192 kHz, 16/20/24 bits) • PCM lineal multicanal (hasta canales 7.1, 32–192 kHz, 16/20/24 bits) • Flujo de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTSHD Master Audio) Su reproductor de discos blu-ray/DVD también deberá admitir salida de HDMI de los formatos de audio anteriores. Acerca de la protección de los derechos de copyright El Receptor de AV admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un sistema de protección frente a copia para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al Receptor de AV a través de HDMI deberán, asimismo, sustentar HDCP. *1 *2 *3 DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creado por DDWG*3 en 1999. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de encriptación de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un dispositivo compatible con HDCP para visualizar vídeo encriptado. DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la especificación de conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones. Nota • El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Obsérvese que las conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá realizar una conexión independiente para el audio.) No obstante, no se garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de adaptador. Además, no se sustentarán las señales de vídeo procedentes de un ordenador. • La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe su configuración. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. Es 49 Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD p, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Interactivo remoto sobre HDMI), es el nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de equipos electrónicos de consumo), que permite el control del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, sin embargo, no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con p. ■ Sobre los componentes compatibles con p Los siguientes componentes son compatibles con p. (A partir de Febrero 2010) Vea el sitio web de Onkyo para recibir la última información. TV • Televisor compatible con el Enlace Panasonic VIERA • Televisor compatible con el enlace Toshiba REGZA-LINK • Televisor Sharp (Vea el sitio web de Onkyo para recibir la última información sobre modelos compatibles.) Reproductores/Gradabores • Reproductores Onkyo e Integra compatibles con p • Reproductores y grabadores compatibles con el Enlace Panasonic VIERA (únicamente cuando se usan junto con un televisor compatible con el Enlace Panasonic VIERA) • Reproductores y grabadores compatibles con el enlace Toshiba REGZA-LINK (únicamente cuando se usan junto con un televisor compatible con el enlace Toshiba REGZA-LINK) • Reproductores y grabadores Sharp (únicamente cuando se usan junto con un televisor Sharp) * Algunos modelos diferentes a los mencionados anteriormente podrían tener alguna interoperabilidad si son compatibles con CEC, el cual es parte del Estándar HDMI, pero no se puede garantizar su operación. Nota • No conecte el componente compatible con p más allá del siguiente número al terminal de entrada de HDMI, para que las operaciones relacionadas funcionen correctamente. –Reproductor de discos Blu-ray/DVD es hasta tres. –Grabador de discos Blu-ray/grabador de DVD/Grabador de Vídeo Digital es hasta tres. –Decodificador de cable/satélite es hasta cuatro. • No conecte el Receptor de AV al otro Receptor de AV/ amplificador de AV a través de HDMI. • Cuando se conecta el componente compatible con p, mayor al mencionado anteriormente, no se garantizan las operaciones relacionadas. Es 50 ■ Operaciones que pueden ser realizadas con una conexión p Para un televisor compatible con p La siguiente operación relacionada es posible mediante la conexión de Receptor de AV a un televisor compatible con p. • El Receptor de AV entrará al modo de Standby cuando la energía del televisor haya sido cambiada a Standby. • En la pantalla de menú del televisor, usted puede configurar la salida de audio ya sea desde los altavoces conectados al Receptor de AV, o bien desde los altavoces del televisor. • Es posible efectuar la salida de vídeo/audio de la antena o de la toma de entrada del televisor desde los altavoces conectados al Receptor de AV. (Se requiere una conexión tal como cable digital óptico o una similar sobre el cable HDMI.) • La entrada al Receptor de AV puede ser seleccionada con el mando a distancia del televisor. • Operaciones tales como el ajuste de volumen u otras similares para el Receptor de AV pueden ser realizadas desde el mando a distancia del televisor. Para reproductores/grabadores compatibles con p La siguiente operación relacionada es posible mediante la conexión de Receptor de AV a un reproductor/grabador compatible con p. • Cuando se inicia la reproducción en el reproductor/ grabador, la entrada del Receptor de AV cambiará a la entrada HDMI del reproductor/grabador que está reproduciendo. • La operación del reproductor/grabador es posible con el mando a distancia suministrado con el Receptor de AV. * No todas las funciones podrían operar dependiendo del modelo. ■ Cómo conectar y configurar 1 4. Inicie la reproducción del reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD y confirme lo siguiente. • La potencia del Receptor de AV se enciende automáticamente y se selecciona la entrada con el reproductor/grabador de discos Blu-ray/ DVD conectado. • La potencia del televisor se enciende automáticamente y se selecciona la entrada con el Receptor de AV conectado. 5. Siguiendo las instrucciones operativas del televisor, seleccione “Use los altavoces del televisor” de la pantalla de menú del televisor y confirme que el audio salga a través de los altavoces del televisor y no desde los altavoces conectados al Receptor de AV. 6. Seleccione “Use los altavoces conectados del Receptor de AV” de la pantalla de menú del televisor y confirme que el audio salga de los altavoces conectados al Receptor de AV y no de los altavoces del televisor. Confirme la conexión y el ajuste. 1. Conecte la toma HDMI OUT a la toma de entrada HDMI del televisor. Reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD, etc. Conexión HDMI Receptor de AV Conexión DIGITAL AUDIO (OPTICAL) Conexión HDMI Televisor, proyector, etc. 2. Conecte la salida de audio del televisor a la toma OPTICAL IN 2 del Receptor de AV usando un cable digital óptico. Nota Nota • Cuando la función de canal de retorno de audio (ARC) se utiliza con TV para HDMI 1.4, no debe ser esta conexión (➔ 33). 3. Conecte la salida HDMI del reproductor/ grabador de discos Blu-ray/DVD a la toma HDMI IN 1 del Receptor de AV. Nota 2 3 • Es necesario asignar la entrada HDMI cuando se está conectando el reproductor/grabador de discos Blu-ray/ DVD a otras tomas (➔ 29). No asigne los componentes conectados al HDMI IN a la entrada TV/CD en este momento. De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de equipo electrónico). Cada una de las configuraciones de “HDMI Setup” se cambia al ajuste siguiente. • Control de HDMI (RIHD): Activado • Canal de Retorno de Audio (ARC): Automático • Control de Potencia: Activado • Control de TV: Activado Para mayores detalles sobre cada configuración, vea (➔ 33). Confirme los ajustes. 1. Active la potencia para todos los componentes conectados. 2. Apague la potencia del televisor y confirme que la potencia de los componentes conectados se apague automáticamente con la operación relacionada. 3. Encienda la potencia del reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD. 4 • Realice las operaciones anteriores cuando use inicialmente el Receptor de AV, cuando se cambien los ajustes de cada componente, cuando se apague la energía principal de cada componente, cuando el cable de alimentación se desconecte de la fuente de energía o cuando haya habido un apagón eléctrico. Operación con el mando a distancia. Para botones que pueden ser operados (➔ 41). Nota • El audio de DVD-Audio o Súper Audio CD no puede salir desde los altavoces del televisor. Usted podrá sacar el audio desde los altavoces del televisor mediante el ajuste de la salida de audio del reproductor de DVD a PCM de 2 canales. (Esto podría no ser posible dependiendo de los modelos de reproductor.) • Incluso si usted efectúa el ajuste para tener salida de audio en los altavoces del televisor, el audio saldrá desde los altavoces conectados al Receptor de AV cuando usted ajuste el volumen o cambie la entrada en el Receptor de AV. Para sacar audio desde los altavoces del televisor, vuelva a realizar las operaciones en el televisor. • No conecte el cable de u cuando se esté conectando al u y a los componentes compatibles con el control de audio de u. • Cuando usted seleccione cualquier otra toma que no sea la toma de HDMI donde está conectada el Receptor de AV como salida en el televisor, la entrada en el Receptor de AV será cambiada a “TV/CD”. • El Receptor de AV se activará automáticamente en conjunción cuando determine que esto es necesario. Incluso si el Receptor de AV está conectado a un televisor o a un reproductor/grabador, compatibles con p, no se activará si no es necesario hacerlo. Podría no activarse en conjunción cuando el televisor esté ajustado para sacar audio desde el televisor. • Las funciones relacionadas con el Receptor de AV podrían no funcionar dependiendo del modelo. Opere el Receptor de AV directamente en dichos casos. Es 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

ONKYO TX-SR308 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas