Transcripción de documentos
Cover̲Fr,Es Page 1 Monday, February 16, 2004 7:10 PM
Français
Español
Introduction .................................Fr-2
Introduction ................................Es-2
AV Receiver
Connexions................................Fr-16
Conexiones...............................Es-16
TX-SR502
TX-SR502E
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le amplituneraudio-vidéo de Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil
et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuneraudio-vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor con
control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las
conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo
receptor con control de audio/video.
Guarde este manual para futuras referencias.
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-31
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-31
Manipulations de base .............Fr-34
Funcionamiento básico ...........Es-34
Utilisation des modes de
reproduction...........................Fr-40
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-40
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-45
Funcionamiento avanzado ......Es-45
En cas de problème ..................Fr-56
Solucionar Problemas .............Es-56
Fr Es
Important̲Fr Page 2 Friday, February 13, 2004 8:00 PM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Fr-2
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR
riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un. S3125A
Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Important̲Fr Page 3 Friday, February 13, 2004 8:00 PM
Remarques
1. Enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur—En dehors de l’utilisation privée,
tout enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable
du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du TX-SR502/
TX-SR502E ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre le TX-SR502/
TX-SR502E sous tension, adressez-vous à votre
revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le TX-SR502/
TX-SR502E avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite le TX-SR502/TX-SR502E avec un
chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de
dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou
faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques mentionnées
en face arrière du TX-SR502/TX-SR502E (CA 230
V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz).
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et peut donc être utilisé à différentes tensions.
Avant de brancher ce modèle au secteur, veillez à
régler son sélecteur de tension de façon correcte.
Modèle pour l’Amérique
La position STANDBY de l’interrupteur [STANDBY/ON] ne coupe pas complètement l’alimentation du TX-SR502. Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le TX-SR502 pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
Sauvegarde des réglages
Le TX-SR502/TX-SR502E comporte un système de
sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce
système conserve les mémoires de la partie radio et
d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur. Bien que ce
système ne requière aucune pile, il faut brancher le
TX-SR502/TX-SR502E au secteur pour recharger la
batterie du système de sauvegarde.
(Sur le modèle TX-SR502/TX-SR502E américain,
l’interrupteur POWER doit être mis en position ON
pour charger la batterie.) Quand elle est entièrement
chargée, le TX-SR502/TX-SR502E conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée
sera toutefois plus courte dans un climat humide.
Fr-3
Important̲Fr Page 4 Friday, February 13, 2004 8:00 PM
Remarques—suite
Pour les modèles américains
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Remarque pour l’installateur du système de télévision par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur
du système de télévision par câble que l’article 820-40
du Code National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise à la terre et précise notamment que la
terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment,
aussi près de l’entrée du câble que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine
des télécommunications) pour l’utilisateur
Télécommande & deux piles (AA/R6)
ATTENTION :
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas
expressément approuvées par la partie responsable de la
conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être
retiré.
Antenne FM intérieure
Remarque :
Fr-4
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Center
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Center
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Right
1
Center
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
Surround
Left
Surround
Left
Adaptateur pour antenne de 75/300Ω
(Pas fourni avec le modèle américain et européen.)
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du TX-SR502/
TX-SR502E ne correspond pas aux prises de courant
dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend du
pays.)
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
Modèle canadien
Antenne-cadre AM
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
La conformité de cet appareil aux limites définies pour
les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du
Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée.
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable
contre les interférences sur les installations dans un
environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans des conditions particulières. Si cet appareil
perturbe la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis
en le remettant sous tension, l’utilisateur doit s’efforcer
de corriger cette interférence en effectuant une ou plusieurs des actions suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Éloigner davantage l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
• Demander conseil au distributeur ou à un technicien
radio/télévision expérimenté.
2
3
Speaker Cable
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos catalogues et emballages) indique la couleur du TX-SR502/
TX-SR502E. La fiche technique et le fonctionnement sont
identiques, quelle que soit la couleur.
Important̲Fr Page 5 Friday, February 13, 2004 8:00 PM
Fonctions
Amplificateur
• Amplificateur à 6 canaux
• 75 W par canal, RMS min. sous 8Ω, 2 canaux pilotés
entre 20 Hz et 20 kHz, distorsion harmonique totale
(DHT) inférieure à 0,08%.
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)
• Circuits de gain optimalisés
Traitement
• Dolby1 Digital EX et Dolby Pro Logic IIx
• Traitement des signaux: DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS Neo:6 et DTS 96/24 2
• Fonction Cinema Filter
• Convertisseurs N/A PCM linéaires 96 kHz/24-bits sur
tous les canaux
• Mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle
américain)
Audio/vidéo
• Fréquence de transition réglable (60, 80, 100, 120,
150 Hz)
• Connexions vidéo composant (2 entrées, 1 sortie)
compatibles TVHD
• 4 entrées S-Video, 2 sorties
• 4 entrées numériques assignables (3 optiques, 1
coaxiale)
• Sortie préampli pour le caisson de grave (Subwoofer)
• Entrée multicanal avec code de couleurs pour la connexion d’un lecteur Super Audio CD et DVD audio
• Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B)
• Bornier des haut-parleurs identifié par code de couleurs
Tuner FM/AM
• 30 présélections FM/AM
• Syntonisation FM/AM automatique
• RDS (Radio Data System) (uniquement pour
l’Europe)
Télécommande
Sommaire
Introduction
Remarques importantes pour votre
sécurité..................................................2
Remarques ...............................................3
Accessoires fournis ................................4
Fonctions .................................................5
Panneaux avant et arrière.......................6
Avant d’utiliser le TX-SR502/
TX-SR502E ........................................ 9
Télécommande ......................................10
Connexions
Connexion des enceintes .....................16
Connexion d’une antenne.....................18
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E.. 20
Mise sous tension & Première utilisation
Mise sous tension .................................31
Première utilisation ...............................31
Manipulations de base
Ecoute des appareils AV.......................34
Utilisation du tuner................................36
Fonctions générales..............................38
Utilisation des modes de reproduction
Choix du mode d’écoute.......................40
Manipulations plus sophistiquées
Enregistrement ......................................45
Fonctions avancées ..............................46
Réglages plus avancés .........................48
Utilisation de la télécommande avec
d’autres éléments ...............................50
En cas de problème .............................. 56
• Préprogrammée pour piloter d’autres éléments AV
1.
2.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le logo “double-D” sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS 96/24’, “DTS-ES” et “Neo:6” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Fr-5
Main̲Fr Page 6 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
Modèle pour l’Amérique
B
C
5
G
H I J
K
L
M
N
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
PRESET
ENTER
STANDBY
SETUP
A SPEAKERS B
TONE
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RETURN
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
VIDEO 3 INPUT
PHONES
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
VCR
O
P
Q
R
S
T U VW
X
Autres modèles
A
D 6
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
ENTER
PRESET
PURE AUDIO
POWER
STANDBY
SETUP
ON
RETURN
OFF
A SPEAKERS B
TONE
PURE AUDIO
LISTENING
MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
VIDEO 3 INPUT
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
A Interrupteur POWER (31)
Cet interrupteur est absent sur le modèle nord-américain.
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la
position OFF, l’alimentation du TX-SR502/
TX-SR502E est complètement coupée. Quand il est
réglé sur la position ON, le TX-SR502/TX-SR502E
est en mode de veille (Standby) et le témoin STANDBY s’allume.
Ne mettez l’appareil sous tension qu’après avoir
effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (page 17–30).
B Bouton STANDBY/ON (31)
Ce bouton permet de mettre le TX-SR502/
TX-SR502E sous tension ou en mode de veille. Sur
les modèles dotés d’un interrupteur POWER, ce
bouton n’a de l’effet que si l’interrupteur POWER
se trouve en position ON.
C Témoin STANDBY (31)
Ce témoin s’allume quand le TX-SR502/
TX-SR502E entre en mode de veille. Il clignote
quand l’appareil reçoit un signal de la
télécommande.
Fr-6
D Témoin PURE AUDIO (41)
Ce témoin est absent sur le modèle américain. Il
s’allume quand le mode de reproduction Pure Audio
est choisi. (Aucun signal vidéo n’est produit dans ce
mode.)
E Bouton STEREO (41)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Stereo. (Uniquement sur le modèle américain)
F Bouton PURE AUDIO (41)
Ce bouton est absent sur le modèle américain. Il
permet de choisir le mode de reproduction Pure
Audio.
G Boutons de mode de reproduction [ ] [ ]
(41)
Permettent de choisir le mode de reproduction.
H Bouton DISPLAY (35)
Définit le type d’informations que vous voulez afficher à l’écran.
I Bouton DIGITAL INPUT (31, 47)
Ce bouton permet d’affecter les entrées numériques
et de définir le format des signaux d’entrée numériques.
J Ecran
Main̲Fr Page 7 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Panneaux avant et arrière—suite
K Capteur de télécommande (9)
Q Boutons TONE, [–] et [+] (38)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
L Boutons de curseur
R Bouton MULTI CH (35)
Ces boutons servent à choisir et régler les paramètres.
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multicanal.
Boutons TUNING [ ] [ ]
Ces boutons servent à rechercher les stations radio.
S Boutons de sélection d’entrée (31, 34, 45)
Boutons PRESET [ ] [ ]
Ces boutons servent à choisir les présélections
radio.
T Bouton MEMORY (36, 37)
Ces boutons servent au choix de la source d’entrée.
Ce bouton sert à programmer les présélections
radio.
M Bouton ENTER
U Bouton TUNING MODE (36, 37)
Ce bouton permet de confirmer les réglages.
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
N Commande MASTER VOLUME (34)
V Bouton SETUP
Règle le volume du TX-SR502/TX-SR502E.
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
O Boutons SPEAKER A & B (34)
W Bouton RETURN
Permettent d’activer et de couper séparément les
enceintes A et B.
P Prise PHONES (39)
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
X VIDEO 3 INPUT (27)
Ces entrées S-Video, composite et audio analogiques permettent de brancher un caméscope ou une
console de jeu.
Ecran
1
2
4
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
1 Témoin MUTING (39)
Ce témoin clignote quand l’étouffement du
TX-SR502/TX-SR502E est actif.
2 Témoins de source/de mode de
reproduction (40)
Ces témoins indiquent le mode de reproduction et le
format audio numérique actuellement choisis.
3 Témoins du tuner (36)
TUNED (36): Ce témoin s’allume dès que le
TX-SR502/TX-SR502E trouve une station au signal
suffisamment puissant.
AUTO (36): Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de recherche automatique de stations
et s’éteint quand vous passez en mode de recherche
manuelle.
3
5
RDS (uniquement sur le modèle européen)
(36): Ce témoin s’allume quand le TX-SR502E
reçoit une station émettant des informations RDS
(“Radio Data System”).
MEMORY (36): Ce témoin s’allume lors de la
mémorisation d’une présélection.
FM STEREO (36): Ce témoin s’allume quand le
TX-SR502/TX-SR502E reçoit une station FM en
stéréo.
4 Témoin SLEEP (39)
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction
de veille.
5 Zone de message
Cette plage affiche diverses informations liées à la
source d’entrée choisie.
Fr-7
Main̲Fr Page 8 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Panneaux avant et arrière—suite
Panneau arrière
1
2
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
3
ANTENNA
OUT
4
5
FM
75
AM
6
Class 2 Wiring
Y
AC OUTLET
FRONT
SPEAKERS B
PB
OPTICAL
2
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
IN
OUT
IN
DVD
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
CENTER
SPEAKER
SWITCHED
100W MAX.
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
VOLTAGE
SELECTOR
S VIDEO
120 V
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
SURROUND BACK
SPEAKER
CENTER
L
L
220-230 V
L
SUBWOOFER
PRE OUT
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 502
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
7 8 9 JK
L
DVD
SUB
WOOFER
M
N
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A COMPONENT VIDEO (20–23, 25, 26)
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un
téléviseur ou un autre élément offrant une sortie
vidéo composant.
B AM ANTENNA (18, 19)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
C FM ANTENNA (18, 19)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
D FRONT SPEAKERS B (17)
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe
d’enceintes B.
E FRONT SPEAKERS A, SURROUND
SPEAKERS, CENTER SPEAKER &
SURROUND BACK SPEAKER (17)
Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes A.
F AC OUTLET (30)
Cette prise de courant permet de brancher un autre
élément. Le type de prise dépend du pays où vous
avez acheté le TX-SR502/TX-SR502E.
G DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 & COAXIAL (20–23,
25, 26, 28, 29)
Ces prises numériques optiques et coaxiales permettent de brancher la sortie numérique d’un lecteur
CD, DVD ou LD (LaserDisc) ou d’un autre appareil.
H SUBWOOFER PRE OUT (17)
Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.
I CD IN (28)
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
J TAPE IN/OUT (28, 29, 33)
Ces entrées et sorties analogiques permettent de
brancher les entrées et sorties analogiques d’une
platine à cassette, d’un enregistreur MiniDisc ou
d’un autre type d’enregistreur.
Fr-8
O
K
(30)
Vous pouvez relier cette prise
(Remote Interactive) à la prise
d’un autre élément d’Onkyo. La
télécommande du TX-SR502/TX-SR502E permet
alors de piloter l’élément branché à cette prise. Le
pilotage
ne fonctionne cependant que si vous
branchez l’autre élément aux entrées et sorties analogiques RCA/Cinch du TX-SR502/TX-SR502E
(même si vous n’utilisez que la connexion numérique).
Remarque:
est uniquement disponible pour les éléments
Onkyo.
L VIDEO 1 IN/OUT & VIDEO 2 IN (24, 25, 45)
Les entrées et sorties VIDEO 1 S-Video, vidéo composite et audio analogiques permettent de brancher
un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 S-Video,
vidéo composite et audio analogiques permettent de
brancher une autre source vidéo (un tuner câble/
satellite ou un décodeur, par exemple).
M DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24)
Les entrées FRONT, SURR, CENTER et
SUBWOOFER permettent de brancher des éléments dotés de sorties audio analogiques multicanal, comme un lecteur DVD muni de sorties
analogiques 5.1 séparées. En principe, vous branchez l’entrée S-Video ou vidéo composite à la sortie
vidéo de votre lecteur DVD.
N MONITOR OUT (21, 22)
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux
sorties S-Video et composite.
O VOLTAGE SELECTOR (uniquement sur le
modèle universel) (9)
Ce sélecteur de tension permet d’utiliser l’amplificateur à différentes tensions.
Main̲Fr Page 9 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Avant d’utiliser le TX-SR502/TX-SR502E
Réglage du sélecteur de tension
(uniquement sur le modèle universel)
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et
peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de
brancher ce modèle au secteur, vérifiez que son sélecteur
de tension est correctement réglé. Si ce n’est pas le cas,
réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la
tension du secteur dans votre région est de 120 Volts,
réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise
entre 220 et 230 Volts, réglez le sélecteur sur
“220–230V”.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Class 2 Wiring
Y
AC OUTLET
FRONT
SPEAKERS B
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
VOLTAGE
SELECTOR
CENTER
SPEAKER
IN
IN
OUT
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
SWITCHED
100W MAX.
Utilisation de la télécommande
VOLTAGE
SELECTOR
S VIDEO
IN
120 V
120 V
SURROUND BACK
SPEAKER
220-230 V
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 502
R
R
R
CD
TAPE
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
220-230 V
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du TX-SR502/
TX-SR502E. .
Capteur de télécommande
Installation des piles
TX-SR502/
TX-SR502E
Diode STANDBY
m
5
30˚
2
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
3
Remettez le couvercle sur la
télécommande et refermez-le en le glissant.
on
30˚
En
vir
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit renfoncement et faites glisser le couvercle.
Remarques:
• Si le TX-SR502/TX-SR502E est exposé à une forte
source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait
ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en
compte lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du TX-SR502/
TX-SR502E peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le TX-SR502/TX-SR502E dans un
meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil
pourrait ne pas capter le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre le TX-SR502/
TX-SR502E et la télécommande, l’appareil ne captera
pas les signaux de la télécommande.
Fr-9
Main̲Fr Page 10 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Télécommande
Utilisation de la télécommande
Mode AMP/TUNER
Outre le TX-SR502/TX-SR502E, la télécommande
fournie permet de piloter jusqu’à 10 appareils différents,
y compris des éléments d’Onkyo reliés via
. La
télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique
pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effectue avec les neuf boutons REMOTE MODE.
Le mode AMP/TUNER sert au pilotage du TX-SR502/
TX-SR502E. Appuyez sur le bouton de mode [AMP]
pour choisir le mode AMP/TUNER.
■ Modes AMP/TUNER & TAPE
A
B
TUNER/
TAPE
AMP
Les modes AMP/TUNER & TAPE permettent de piloter
le TX-SR502/TX-SR502E et une platine à cassette
d’Onkyo branchée via
.
Modèle pour l’Amérique
ON
V1
C
MD
INPUT
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
+
TV CH
-
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
--/---
0
CLEAR
D
T V VOL
REMOTE MODE
CD
TV
I
■ Modes DVD, CD, MD & CDR
DVD
STANDBY
CDR
Ces modes permettent de piloter respectivement un lecteur DVD, CD, un enregistreur MiniDisc ou un graveur
de CD d’Onkyo branchés via
(vous devez pour cela
pointer la télécommande vers le TX-SR502/
TX-SR502E). Moyennant l’entrée du code de
télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons
de mode DVD de la télécommande pour piloter un lecteur de DVD d’autres fabricants, tandis que les boutons
[CD], [MD] et [CDR] permettent de piloter des appareils
d’autres fabricants (DVD, téléviseur, magnétoscope,
tuner câble ou satellite, par exemple) (voyez page 50).
E
TONE
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
F
G
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
SLEEP
TV
INPUT
PM
TO
EN U
MEN
U
VCR
CABLE
2
Choisissez le mode voulu avec les boutons REMOTE MODE ([AMP], [DVD], [CD],
[MD], [CDR], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT]).
Pilotez l’élément avec les boutons disponibles pour le mode en question.
Mode AMP/TUNER voyez page 10
Mode DVD
voyez page 12
Mode CD
voyez page 13
Mode MD/CDR
voyez page 14
Mode TAPE
voyez page 15
Mode TV
voyez page 55
voyez page 15 pour les boutons de commande de TV.
Mode VCR/CABLE/SAT voyez page 55
Remarque:
• Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
avoir un fonctionnement erratique avec d’autres éléments.
Fr-10
O
P
VOL
ENTER
Q
-
I
J
EX
RE
PREV
CH
IT
TUR
N
G UI
DE
SET
UP
DISPLAY
MUTING
R
S
SAT
Ces modes servent respectivement au pilotage d’un téléviseur, magnétoscope et récepteur câble/satellite. Ce
pilotage n’est possible que si vous entrez le code de
télécommande ad hoc au préalable (voyez page 50).
1
AMP/
TUNER
+
CH
DISC
H
■ Modes TV, VCR, CABLE & SAT
TV
Témoin
Remote
Ce témoin
s’allume
quand la
télécommande
transmet des
commandes.
K
L
M
REC
SP A
SP B
RANDOM
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
REPEAT
A-B
SEARCH
MEMORY
TEST TONE
STEREO
DIRECT
DSP
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
N
RC-567M
Autres modèles
L
REC
SP A
SP B
RANDOM
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
REPEAT
A-B
SEARCH
MEMORY
PURE A
DIRECT
DSP
TEST TONE
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
STEREO
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
RC-569M
T
Main̲Fr Page 11 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Télécommande—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre crochets.
A Bouton STANDBY (31)
Ce bouton permet de mettre le TX-SR502/
TX-SR502E en mode de veille.
B Bouton ON (31)
Ce bouton met le TX-SR502/TX-SR502E sous tension.
C Boutons de sélection d’entrée (34)
Ces boutons servent à choisir les sources audio et
vidéo.
D Bouton MULTI CH (35)
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multicanal.
E Boutons TONE, [–] et [+] (38)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
F Bouton DIMMER (38)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
G Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
H
I
J
K
bouton ENTER
Ce bouton servent à choisir et régler les paramètres.
Bouton CH +/– (37)
Ce bouton sert au choix des présélections radio.
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
Bouton DISPLAY (35, 37)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement choisie.
Boutons SP A & SP B (34)
Permettent d’activer et de couper séparément les
enceintes “A” et “B”.
Boutons [ DSP] & [DSP ]
Ces boutons permettent de choisir les modes de
reproduction DSP (processeur de signal numérique)
conçus spécialement par Onkyo.
M Boutons TEST, CH SEL & LEVEL [+] [–]
Ces boutons servent à régler le niveau de chaque
enceinte individuelle.
N Bouton L NIGHT
Ce bouton permet de régler la fonction Late Night.
O Boutons REMOTE MODE (10)
Ces boutons permettent de choisir le mode de
télécommande. Quand vous utilisez la
télécommande, le bouton du mode actuellement
choisi est allumé.
P Bouton SLEEP (39)
Ce bouton permet d’activer la fonction de veille.
Q Boutons VOL (34)
Ces boutons règlent le volume du TX-SR502/
TX-SR502E.
R Bouton SETUP (32, 48)
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
S Bouton MUTING (39)
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
T Bouton CINE FLTR (46)
Ce bouton sert à régler la fonction Cinema FILTER.
L Boutons de mode de reproduction (40)
Bouton SURR
Ce bouton permet de choisir les modes de reproduction Dolby et DTS.
Bouton ALL ST
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction All Ch Stereo.
Bouton STEREO
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Stereo.
Bouton PURE A (pas sur le modèle
américain)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. Ce mode désactive l’écran et les
circuits vidéo internes pour limiter au maximum les
risques d’interférences et produire un son superbe et
fidèle à l’original. (Aucun signal vidéo n’est produit
dans ce mode.)
Bouton DIRECT
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Direct.
Fr-11
Main̲Fr Page 12 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Télécommande—suite
Mode DVD
Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD d’Onkyo
connecté au TX-SR502/TX-SR502E via
.
Pour activer le mode DVD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode DVD.
A
ON
STANDBY
I
INPUT
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
+
TV CH
-
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
--/---
0
CLEAR
2C
Avant de choisir le mode DVD et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode
[AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée
[DVD] pour choisir le lecteur DVD comme
source d’entrée.
TV
1B
A Bouton STANDBY
T V VOL
TONE
TUNER/
TAPE
_
+
Q8
AMP
REMOTE MODE
DVD
4
5
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
CD
DIMMER
TV
INPUT
SLEEP
P
TO
M EN
U
R
MEN
U
+
36
7
48
DVD
CH
DISC
VOL
ENTER
T
U0
E Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
EX
RE
IT
TUR
N
G UI
DE
SET
UP
MUTING
DISPLAY
7O
P
REC
SP A
SP B
RANDOM
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
REPEAT
A-B
SEARCH
MEMORY
TEST TONE
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres,
chapitres et plages et la position temporelle lors de
la recherche de passages spécifiques.
D Bouton TOP MENU
59
J
K
L
6M
N
C Boutons numériques
S9
PREV
CH
Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en
mode de veille.
B Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et
en mode Standby.
STEREO
DIRECT
DSP
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
RC-567M
VA
W
X
Y
ZB
bouton ENTER
Utilisez ce bouton pour naviguer dans les menus de
disques DVD et les menus de configuration à
l’écran du lecteur DVD.
F Bouton DISC +/–
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de DVD.
G Bouton RETURN/EXIT
Ce bouton permet de quitter le menu de configuration à l’écran du lecteur DVD et de retourner au
menu de lecture.
H Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à
l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
I Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et
d’avance rapide.
J Boutons STEP & SLOW [
]/[ ]
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par
frame et pour le mode de ralenti.
K Bouton AUDIO
Ce bouton sert au choix de la langue et du format
audio des bandes sonores de films (comme Dolby
Digital et DTS, par exemple).
L Bouton SUBTITLE
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
Fr-12
Main̲Fr Page 13 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Télécommande—suite
M Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
N Bouton A-B
Ce bouton sert à régler la fonction A–B de lecture
répétée.
O Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
P Bouton VIDEO OFF
Ce bouton permet de désactiver les circuits vidéo
internes pendant la lecture de disques audio afin
d’éviter tout risque d’interférences.
Q Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés.
R Bouton MENU
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
S Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
T Bouton SETUP/GUIDE
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran du lecteur DVD.
U Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
V Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
W Bouton ANGLE
Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de
prise de vue.
X Bouton LAST M
Ce bouton est utilisé avec la fonction Last Memory,
qui permet de relancer la lecture du DVD à la position où vous l’avez arrêtée.
Y Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de titres, chapitres et plages.
Z Bouton SEARCH
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapitres et plages ainsi que des passages spécifiques.
Mode CD
Le mode CD sert à piloter un lecteur CD d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via
.
Pour activer le mode CD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode [CD].
Avant de choisir le mode CD et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [CD] pour choisir le lecteur CD comme
source d’entrée.
1 Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD sous tension ou en mode de veille.
2 Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
3 Bouton DISC
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de CD.
4 Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran du lecteur CD,
notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la
durée totale, etc.
5 Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et
d’avance rapide.
5 Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
6 Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
7 Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés.
8 Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
0 Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
A Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
B Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
Fr-13
Main̲Fr Page 14 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Télécommande—suite
Modes MD et CDR
ON
STANDBY
TV
A
I
V1
INPUT
V2
V3
3
+
1
2
DVD
MULTI CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
--/---
0
CLEAR
B
Le mode MD sert à piloter un enregistreur MiniDisc
d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via
.
Le mode CDR permet de piloter un graveur de CD
d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via
.
Pour choisir le mode MD, appuyez sur le bouton de
mode [MD]. Pour choisir le mode CDR, appuyez sur
le bouton de mode [CDR].
Avant de choisir le mode MD ou CDR et de lancer
la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [TAPE] pour choisir l’enregistreur MiniDisc ou le graveur de CD comme source d’entrée.
TV CH
-
T V VOL
TONE
MD
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
J
TAPE
REMOTE MODE
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
Ce bouton permet de mettre l’enregistreur MiniDisc
ou l’enregistreur CD sous tension ou en mode de
veille.
CDR
DIMMER
TV
INPUT
B Boutons numériques
SLEEP
PM
TO
EN U
MEN
U
+
CH
DISC
VOL
ENTER
K5
-
3
14
25
36
47
8
EX
RE
PREV
CH
TUR
N
G UI
DE
SET
UP
DISPLAY
REC
MUTING
SP A
AUDIO
SUBTITLE
SURR
ALL ST
REPEAT
TEST TONE
9
IT
A-B
SP B
ANGLE
RANDOM
L6
M7
N8
O
LAST M
STEREO
SEARCH
MEMORY
DIRECT
DSP
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
RC-567M
A Bouton ON
P
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
C Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran de l’enregistreur MD/CDR, notamment la durée écoulée, la
durée résiduelle, la durée totale, etc.
D Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
E Boutons précédant & suivant [
]/[
]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton [
]. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [
].
F Bouton de pause [ ]
Ce bouton sert à interrompre momentanément la
lecture.
G Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
H Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
I Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’éjecter le MiniDisc ou d’ouvrir
et refermer le tiroir du graveur de CD.
J Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés.
K Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
L Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
Fr-14
Main̲Fr Page 15 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Télécommande—suite
M Boutons FR & FF [
]/[ ]
Le bouton FR [ ] active la fonction de recul
rapide. Le bouton FF [ ] active la fonction
d’avance rapide.
Boutons de commande TV
La télécommande a des boutons réservés au pilotage
d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la télécommande.
Pour utiliser ces boutons, programmez d’abord le bouton
du mode [TV] avec le code de télécommande correspondant à votre téléviseur (voyez page 50).
N Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
O Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
P Bouton MEMORY
TV I
ON
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
STANDBY
TV
I
INPUT
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
TV CH
-
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
T V VOL
Mode Tape
--/--TONE
Le mode Tape sert à piloter une platine à cassette
d’Onkyo connectée au TX-SR502/TX-SR502E via
Pour activer le mode Tape de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode [AMP].
TV INPUT
+
TV CH
TV VOL
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
.
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
TV
DIMMER
SLEEP
TV
INPUT
Avant de choisir le mode TAPE et de lancer la
lecture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [TAPE] pour choisir la platine à cassette comme source d’entrée.
P
TO
M EN
U
MEN
U
+
CH
DISC
Entrez le code de
télécommande adéquat (voyez page 50).
VOL
ENTER
EX
RE
PREV
CH
IT
TUR
N
G UI
DE
SET
DISPLAY
UP
MUTING
1 Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
2 Boutons précédant & suivant [
]/[
]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton [
]. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [
].
TV [
Selon la qualité d’enregistrement de la cassette, il se
pourrait que les boutons précédant & suivant [
]/
[
] ne fonctionnent pas correctement.
TV VOL [
Mise du téléviseur sous tension ou
en mode de veille
]
TV CH [+]/[–]
Choix des chaînes sur le téléviseur
[TV INPUT]
Choix de l’entrée magnétoscope du
téléviseur
]/[
]
Réglage de volume du téléviseur
3 Bouton de lecture inversée [ / ]
Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la platine à cassette.
4 Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
5 Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
6 Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
7 Boutons de rembobinage & bobinage [
[ ]
Le bouton [
Le bouton [
]/
] active la fonction de rembobinage.
] active la fonction de bobinage.
8 Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
Fr-15
Main̲Fr Page 16 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexion des enceintes
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Le TX-SR502/TX-SR502E permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: “A” et “B”.
Le groupe d’enceintes A est normalement installé dans la pièce d’écoute principale et permet de reproduire des sources
Surround Dolby Digital et DTS. Chaque enceinte du groupe doit impérativement être placée à un endroit donné de la
salle d’écoute pour obtenir une image Surround optimale. L’illustration suivante indique la configuration recommandée
pour les enceintes Surround.
Le groupe d’enceintes B peut être installé dans une autre pièce. Il sert à reproduire des sources stéréo et mono. Vous
pouvez placer ces enceintes en suivant la configuration classique d’une paire d’enceintes hi-fi ou selon vos préférences.
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé
de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à
hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers
l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-dessus de préférence) et orientez-la vers
vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves
du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou
effets basse fréquence). Le niveau et la
qualité de reproduction des graves
dépendent de la position d’écoute, de la
forme de la pièce et de
l’emplacement du subwoofer. En général, vous
obtiendrez une reproduction optimale des graves en
plaçant le subwoofer dans
un coin avant de la pièce ou
à un tiers de la largeur du
mur, comme illustré.
Coin
Enceintes Surround arrière
Ces enceintes rehaussent
davantage le réalisme du son
Surround et améliorent la
localisation du son derrière le
spectateur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60–100 cm au-dessus de
la hauteur de l’oreille.
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur
(ou légèrement en retrait), environ
60–100 cm au-dessus de la hauteur de
l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
1/3 de la longueur de la pièce
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son Surround optimum, nous vous conseillons de brancher six enceintes et un subwoofer actif.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir
une reproduction puissante et convaincante du grave.
Avant d’utiliser le TX-SR502/TX-SR502E, vous devez définir le type et la taille des enceintes connectées (voyez
page 32).
Pour obtenir un rendement optimal de votre système Surround, définissez aussi la distance entre le spectateur et chaque
enceinte individuelle. En effet, cela garantit que le son de chaque enceinte parvient simultanément au spectateur (voyez
page 48). En outre, vous devez calibrer individuellement le niveau de chaque enceinte pour produire un champ sonore
équilibré (voyez page 49.)
Fr-16
Main̲Fr Page 17 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexion des enceintes—suite
Pose des étiquettes des câbles
Connexion des enceintes
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du
TX-SR502/TX-SR502E disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs
(–) des bornes d’enceintes sont noirs.)
Lisez attentivement les points suivants avant de brancher
des enceintes:
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
• Lisez les instructions dans le manuel des enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Servez-vous exclusivement d’enceintes ayant une
impédance de 6Ω ou plus. Ne branchez pas d’enceinte
d’une impédance inférieure à 6Ω car cela pourrait
endommager votre TX-SR502/TX-SR502E.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Veillez en outre à ce que les fils
ne court-circuitent pas les pôles
positif et négatif. Cela pourrait
endommager le TX-SR502/
TX-SR502E.
• Ne connectez jamais qu’un seul
fil à chaque borne. Sans cela,
vous risquez d’endommager le TX-SR502/
TX-SR502E.
• Si vous comptez brancher une seule enceinte au lieu
d’une paire, ne la connectez jamais simultanément au
canal gauche et au canal droit.
L
L
R
R
Borne d’enceinte
Couleur
Avant gauche
Blanc
Avant droite
Rouge
Centrale
Vert
Surround gauche
Bleu
Surround droite
Gris
Surround arrière
Brun
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’enceintes en respectant les indications du tableau ci-dessus.
Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne
correspondante.
Connexion des câbles d’enceintes
1
Dénudez environ 15 mm
de la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes et torsadez
les fils aussi fermement
que possible.
2
Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible
dans l’ouverture. Resserrez la vis de la
borne.
15 mm
L’illustration suivante montre quelles enceintes brancher à quelles bornes.
Groupe d’enceintes “A”
Enceinte
avant
droite
Subwoofer actif
SUBWOOFER
PRE OUT
Enceinte
avant
gauche
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Enceinte
centrale
arrière
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
CENTER
SPEAKER
AC OUTLET
FRONT
SPEAKERS B
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
Enceinte
centrale
Class 2 Wiring
Y
PB
3
Enceinte
Surround
gauche
LINE INPUT
LINE INPUT
FRONT
SPEAKERS B
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
Enceinte
Surround
droite
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
CENTER
SPEAKER
AC 120 V
60 Hz
SWITCHED
120 W 1 A MAX.
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
SURROUND BACK
SPEAKER
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
SURROUND BACK
SPEAKER
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 502
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Branchez un subwoofer actif à la prise SUBWOOFER PRE
OUT. Si votre subwoofer ne possède pas d’amplificateur
interne, procurez-vous un ampli de puissance. Voyez le
manuel fourni avec le subwoofer.
Enceinte
avant
droite
Enceinte
avant
gauche
Groupe
d’enceintes “B”
Fr-17
Main̲Fr Page 18 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexion d’une antenne
Connexion d’une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures.
Le TX-SR502/TX-SR502E ne capte aucun signal radio
si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à
brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
1
Assemblez l’antenne-cadre AM en insérant les saillies dans le socle.
2
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
AC OUTLET
FRONT
SPEAKERS B
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
Connexion de l’antenne-cadre AM
Class 2 Wiring
Y
PB
OPTICAL
2
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 19).
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
CENTER
SPEAKER
SWITCHED
100W MAX.
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
VOLTAGE
SELECTOR
S VIDEO
120 V
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
SURR
FRONT
SURROUND BACK
SPEAKER
CENTER
L
L
220-230 V
L
SUBWOOFER
PRE OUT
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 502
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
1
Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
■ Modèle pour l’Amérique
FM
75
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
■ Autres modèles
Appuyez
Insérez le fil
Relâchez
FM
75
AM
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Dès que le TX-SR502/TX-SR502E est paré pour
l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en
vous basant sur la qualité du signal reçu.
2
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
punaises.
Punaises, etc.
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Fr-18
Dès que le TX-SR502/TX-SR502E est paré pour
l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en
vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du
TX-SR502/TX-SR502E, d’un téléviseur, de
câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 19).
Main̲Fr Page 19 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexion d’une antenne—suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
3
Glissez le fil mince dans l’adaptateur, du
point “A” au point “B”.
Point A
Fil
FM
75
Point B
4
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
■ Utilisation d’un adaptateur d’antenne 75/300Ω
L’adaptateur d’antenne 75/300Ω n’est pas fourni avec le
modèle américain ni le modèle européen.
L’adaptateur d’antenne 75/300Ω permet de brancher une
antenne FM munie d’un câble coaxial de 75Ω ou un
câble ruban à deux fils de 300Ω.
Insérez le fil intérieur (1) dans l’adaptateur et fixez le blindage du fil (2) ainsi que
sa gaine avec une petite pince.
1
2
Veillez à ce que le blindage ne touche pas le fil
intérieur.
5
Remettez en place le couvercle de l’adaptateur et branchez ce dernier à la prise 75 Ω.
■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
■ Connexion d’un câble plat de 300Ω
1
2
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Desserrez les deux vis de l’adaptateur avec un tournevis et
entourez les fils dénudés autour
des vis. Resserrez correctement
les vis.
Vers le récepteur AV
Connexion d’une antenne AM extérieure
Branchez l’adaptateur à la prise 75 Ω.
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
■ Connexion d’un câble coaxial de 75Ω
1
Dénudez une portion
du câble coaxial de
75 Ω.
Vers le téléviseur (ou
magnétoscope)
15 mm
6
3
6
mm mm mm
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
ANTENNA
AM
1/4" 1/8" 1/4"
5/8"
2
Glissez les butées de l’adaptateur vers
l’extérieur avec un tournevis ou un ongle
et retirez le couvercle.
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en
aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Fr-19
Main̲Fr Page 20 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie
droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie
composite (vidéo).
Conseils pour les connexions
• Lisez les manuels fournis avec les autres éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions
audio et vidéo.
Entrées numériques optiques
Signaux audio
analogiques
Les prises d’entrée numériques optiques du TX-SR502/
TX-SR502E sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans
la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Droite (rouge)
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son
extraction.
• Enfoncez chaque fiche à fond
Correct!
pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
Incorrect!
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Gauche
(blanc)
Droite (rouge)
Gauche
(blanc)
Vidéo composite
(Jaune)
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
(Jaune)
Câbles et prises AV
Vidéo
Câble
Câble vidéo
composant
Prise
Y
Y
PB
PB
PR
PR
Description
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB)
pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composant).
Y
PB
PR
Câble S-Video
S VIDEO
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
Câble vidéo
composite
VIDEO
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions.
Audio
Câble
Prise
Câble audio
numérique
optique
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
optiques.
COAXIAL
Câble audio
analogique
(RCA/Cinch)
L
R
SURR
FRONT
CENTER
L
R
DVD
Fr-20
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
coaxiales.
OPTICAL
Câble audio
numérique
coaxial
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA/Cinch)
Description
SUB
WOOFER
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le
type de connecteur audio analogique le plus répandu.
Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur
DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques).
Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Main̲Fr Page 21 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite
Formats de connexion vidéo
Guide des connexions
■ Entrées
Vous pouvez brancher jusqu’à cinq éléments AV au dos
du TX-SR502/TX-SR502E et un élément sur son panneau avant. Le tableau suivant indique le type d’élément
que vous pouvez brancher à chaque entrée.
Entrée
Type d’élément compatible
Pour des
infos, voir
page
DVD
Lecteur DVD, etc.
VIDEO1
Magnétoscope, enregistreur
24
D-VHS, etc.
VIDEO2
Téléviseur, tuner satellite/
câble, décodeur, lecteur LD,
etc.
22 (pour connexions TV)
26
CD
Lecteur CD
28
TAPE
Platine à cassette, enregistreur DAT, graveur de CD,
enregistreur MiniDisc, platine, etc.
28, 29
Caméscope, console de
jeux, etc.
27
VIDEO3
23
Type d’élément compatible
Lecteur DVD,
etc.
Output
Pour des
infos, voir
page
VIDEO1
Magnétoscope, etc.
25
TAPE
Platine à cassette, enregistreur DAT, graveur de CD,
enregistreur MiniDisc, etc.
28, 29
■ MONITOR OUT
Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo sont acheminés aux sorties MONITOR OUT et transmis au téléviseur ou projecteur connecté.
Le TX-SR502/TX-SR502E propose trois types de sortie
vidéo: vidéo composite, S-Video et vidéo composant.
Branchez la sortie adéquate à votre téléviseur ou projecteur (voyez page 22).
Quelle connexion choisir?
Composite
S-Video
Composant
Composite
S-Video
Composant
Composite
S-Video
Composant
IN
TX-SR502/
TX-SR502E
■ Sorties (pour l’enregistrement)
Le TX-SR502/TX-SR502E offre deux sorties que vous
pouvez utiliser pour enregistrer. Le tableau suivant indique le type d’élément que vous pouvez brancher à chaque sortie.
Sortie
Le TX-SR502/TX-SR502E propose trois formats de
signal vidéo: vidéo composite, S-Video et composant.
Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image.
Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le
TX-SR502/TX-SR502E n’est pas en mesure de convertir
un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans le même format.
Exemple: si vous branchez votre lecteur DVD à la prise
S-VIDEO DVD IN, ce signal vidéo est présent aux prises
S-VIDEO MONITOR OUT (pour le téléviseur) et
S-VIDEO VIDEO 1 OUT (magnétoscope), mais pas aux
sorties vidéo composite ou composant.
OUT
Input
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Formats audio
Le TX-SR502/TX-SR502E permet de travailler avec les
formats audio suivants: analogique, numérique (optique
& coaxial) et multicanal.
Lors du choix d’un format de connexion, songez que le
TX-SR502/TX-SR502E n’est pas en mesure de convertir
un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans ce même format.
Exemple: les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL
ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogiques TAPE OUT. Pour pouvoir enregistrer des CD sur
cassette, vous devez brancher les sorties analogiques du
lecteur CD aux prises CD IN.
Lecteur DVD,
etc.
Output
Optique
Coaxial
Analogique Multicanal
Optique
Coaxial
Analogique Multicanal
Pas de
sortie
Pas de
sortie
IN
Le TX-SR502/TX-SR502E propose plusieurs formats
de connexion et est compatible avec une vaste gamme
d’appareils AV. Le choix du format dépend des connecteurs disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
La connexion d’éléments vidéo requiert deux câbles: un
pour l’image et un pour le son.
TX-SR502/
TX-SR502E
OUT
Input
Pas de
sortie
Analogique
Enregistreur
MD, etc.
Fr-21
Main̲Fr Page 22 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un
projecteur
Monitor Out
■ Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO MONITOR OUT du TX-SR502/
TX-SR502E à l’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un
câble vidéo composite.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
MONITOR
OUT
FM
75
AM
Y
VIDEO
PB
VIDEO 2
PR
OPTICAL
2
3
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
VIDEO 1
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
VIDEO
COAXIAL
1
Signaux audio
Les connexions suivantes permettent d’écouter des données audio venant de votre téléviseur via le TX-SR502/
TX-SR502E.
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez le
TX-SR502/TX-SR502E au magnétoscope et servezvous de son tuner (voyez page 24).
Remarques:
• A l’origine, l’entrée numérique OPTICAL 2 est assignée à la source d’entrée VIDEO 2. Si vous utilisez
une entrée audio numérique différente, voire simplement une entrée analogique, il faut l’assigner à la
source d’entrée VIDEO 2 (voyez page 31).
S VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO IN
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Téléviseur,
projecteur, etc.
■ Connexion S-Video
Reliez la prise S-VIDEO MONITOR OUT du
TX-SR502/TX-SR502E à l’entrée S-Video du téléviseur
à l’aide d’un câble S-Video.
■ Connexion coaxiale ou optique
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique optique
de la téléviseur avec un câble numérique optique.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique
coaxiale de votre téléviseur avec un câble numérique
coaxial.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
ANTENNA
OUT
Y
OPTICAL
2
IN
IN
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
VIDEO 1
DVD
S VIDEO
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
COAXIAL
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO
COAXIAL
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
L
IN
DVD
S VIDEO
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 2
PR
OPTICAL
2
OUT
COAXIAL
1
2
PB
3
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
MONITOR
OUT
FM
75
AM
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
VIDEO 1
1
SUB
WOOFER
DVD
S VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
Utiliser une des deux
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
S VIDEO IN
SUB
WOOFER
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Téléviseur,
projecteur, etc.
Téléviseur,
projecteur, etc.
■ Connexion vidéo composant
Reliez les prises COMPONENT VIDEO OUT du
TX-SR502/TX-SR502E aux entrées vidéo composant
du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
OUT
FM
75
AM
■ Connexions analogiques
Si votre téléviseur ne possède pas de sortie numérique ou
si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses
sorties analogiques comme suit.
Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO
VIDEO 2 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties
audio analogiques de votre téléviseur.
Y
Y
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
Y
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
PB
VIDEO
COAXIAL
PB
1
IN
OUT
VIDEO 2
PR
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
S VIDEO
IN
FM
75
AM
PB
PR
CENTER
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
COAXIAL
1
L
L
S VIDEO
L
SUBWOOFER
PRE OUT
IN
R
CD
TAPE
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SURR
CENTER
L
SUBWOOFER
PRE OUT
SUB
WOOFER
FRONT
L
L
R
R
R
R
R
CD
Téléviseur,
projecteur, etc.
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
Téléviseur,
projecteur, etc.
L
R
Fr-22
Main̲Fr Page 23 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite
Signaux audio
Connexion d’un lecteur DVD
Signaux vidéo
Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous.
■ Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO DVD IN du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie vidéo composite du lecteur DVD.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
DVD
IN
FM
75
AM
Y
PB
IN
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
2
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
DIGITAL IN
3
DVD
VIDEO OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
CENTER
Lecteur DVD
Remarque:
A l’origine, l’entrée numérique OPTICAL 1 est assignée
à la source d’entrée DVD. Si vous branchez votre lecteur
DVD à une entrée audio numérique différente, voire simplement à une entrée analogique, il faut l’assigner à la
source d’entrée DVD (voyez page 31).
■ Utilisation des prises coaxiales et optiques
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 1 du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur DVD au moyen d’un câble numérique optique.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur DVD au moyen d’un câble coaxial.
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
COMPONENT VIDEO
R
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
SUB
WOOFER
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
OPTICAL
■ Connexion S-Video
Reliez la prise S VIDEO DVD IN du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie S-Video du lecteur DVD avec un
câble S-Video.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video
du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
OPTICAL
2
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
MONITOR
OUT
VIDEO
COAXIAL
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
IN
SURR
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DVD
IN
FM
75
AM
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
1
Y
PB
IN
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
2
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
DIGITAL IN
3
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
S VIDEO OUT
VIDEO
COAXIAL
Lecteur DVD
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
Lecteur DVD
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
■ Connexion vidéo composant
Reliez les prises COMPONENT VIDEO DVD IN du
TX-SR502/TX-SR502E aux sorties vidéo composant du
lecteur DVD.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser les entrées vidéo
composant du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
DVD IN
FM
75
AM
■ Connexions analogiques
Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numérique du lecteur DVD (coaxiale ou optique), vous devez
également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir
tirer parti de la télécommande
ou pour enregistrer le
son du DVD.
Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les
prises FRONT DVD IN du TX-SR502/TX-SR502E aux
sorties analogiques du lecteur DVD.
Si le lecteur DVD propose des prises L/R en plus des
sorties, vous devez utiliser ces sorties L/R.
Y
Y
PB
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
VIDEO 2
PR
OPTICAL
2
3
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
PB
VIDEO
COAXIAL
PB
1
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
PR
CENTER
OPTICAL
2
3
L
L
VIDEO 2
PR
S VIDEO
IN
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
R
VIDEO 2
VIDEO 1
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
DVD
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
L
L
R
TAPE
L
S VIDEO
R
CD
FRONT
VIDEO
COAXIAL
1
L
SUBWOOFER
PRE OUT
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
DVD
Lecteur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
PR
Lecteur DVD
R
L
AUDIO
OUTPUT
Fr-23
Main̲Fr Page 24 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite
Connexion DVD multicanal
Si votre lecteur est compatible avec des formats audio
multicanal tels que DVD-Audio et Super Audio CD et
dispose de sorties audio analogiques multicanal, vous
pouvez reproduire des sources DVD-Audio et Super
Audio CD .
Utilisez un câble audio analogique multicanal pour relier
les prises MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER,
CENTER et SURR du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques 5.1 du lecteur DVD. Vous pouvez aussi
utiliser plusieurs câbles audio analogiques.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FRONT SURR CENTER
L
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
VIDEO
COAXIAL
R
1
IN
OUT
IN
SURR
DVD
CENTER
L
L
SUB
WOOFER
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
SUB
WOOFER
SUBWOOFER
DVD
CENTER
VIDEO 1
SURR R
VIDEO 2
FRONT L
TAPE
SURR L
R
CD
FRONT R
R
Vous pouvez regarder des cassettes vidéo en branchant
votre magnétoscope au TX-SR502/TX-SR502E.
Cet exemple de connexion montre comment
utiliser le tuner du magnétoscope pour écouter
le son d’un programme TV via le TX-SR502/
TX-SR502E. Ces connexions viennent à point
si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
Signaux vidéo
MONITOR
OUT
S VIDEO
IN
Connexion d’un magnétoscope
(lecture)
• Reliez la prise S-VIDEO VIDEO 1 IN du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie S-Video du magnétoscope au
moyen d’un câble S-Video.
OU
• Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 IN du TX-SR502/
TX-SR502E à une sortie vidéo composite du magnétoscope.
La connexion S-Video offre une qualité d’image supérieure à celle de la connexion vidéo composite.
SUBWOOFER
CENTER
SURR R
SURR L
FRONT R
FRONT L
Signaux audio
• Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises
VIDEO 1 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques du magnétoscope.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
Lecteur DVD
OPTICAL
2
3
L
L
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
MONITOR
OUT
VIDEO
COAXIAL
VIDEO 1
IN
1
CENTER
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
SURR
CENTER
VIDEO
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
R
R
FRONT SURR
S VIDEO
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
Utiliser une
des deux
VIDEO 1
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Magnétoscope
Fr-24
R
L
AUDIO
OUTPUT
Main̲Fr Page 25 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite
Connexion d’un magnétoscope
(enregistrement)
Signaux vidéo
• Reliez la prise S VIDEO VIDEO 1 OUT du
TX-SR502/TX-SR502E à l’entrée S-Video du magnétoscope effectuant l’enregistrement avec un câble
S-Video.
OU
• Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 OUT du TX-SR502/
TX-SR502E à une entrée vidéo composite du magnétoscope effectuant l’enregistrement avec un câble
vidéo composite.
Signaux audio
• Utilisez un câble audio pour relier les prises AUDIO
VIDEO 1 L/R OUT du TX-SR502/TX-SR502E aux
entrées audio du magnétoscope effectuant l’enregistrement.
Cette illustration explique comment brancher un magnétoscope pour enregistrer des programmes TV ou le
signal d’un autre magnétoscope.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
Remarques:
• Vous devez mettre le TX-SR502/TX-SR502E sous
tension avant de démarrer l’enregistrement. Aucun
signal n’est enregistré en mode de veille.
• Si vous voulez enregistrer directement le signal de
votre téléviseur ou magnétoscope sans passer par le
TX-SR502/TX-SR502E, reliez les sorties AV du téléviseur/magnétoscope de lecture aux entrées AV du
magnétoscope effectuant l’enregistrement. Pour en
savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du
magnétoscope.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite
peuvent uniquement être enregistrés via les sorties
vidéo composite. Si le téléviseur et les sources de lecture vidéo sont branchés via les prises vidéo composite, vous devez aussi connecter le magnétoscope
effectuant l’enregistrement avec les prises vidéo composite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées
S-Video peuvent uniquement être enregistrés via les
sorties S-Video. Si le téléviseur et les sources de lecture vidéo sont branchés via les prises S-Video, vous
devez aussi connecter le magnétoscope effectuant
l’enregistrement via les prises S-Video.
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
DVD
IN
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
Utiliser une
des deux
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
VIDEO 2
IN
SUB
WOOFER
VIDEO 1
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
Utiliser une
des deux
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO
INPUT
Téléviseur,
projecteur, etc.
Magnétoscope
Fr-25
Main̲Fr Page 26 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite
Connexion d’autres sources vidéo –
tuner câble/satellite, décodeur,
lecteur LD, etc.
Signaux vidéo
■ Connexion vidéo composant
Reliez la prise COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie vidéo composant de
votre source vidéo avec un câble composant.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous.
■ Connexion vidéo composite
Reliez la prise VIDEO VIDEO 2 IN du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie vidéo composite de la source
vidéo avec un câble composite.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
ANTENNA
OUT
VIDEO 1 / 2 / 3
IN
Y
FM
75
AM
Y
PB
OPTICAL
2
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
PB
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
PR
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUB
WOOFER
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
FM
75
AM
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
PB
Y
PR
PB
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
DVD
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
Signaux audio
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUB
WOOFER
VIDEO OUT
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
■ Connexion S-Video
Reliez la prise S VIDEO VIDEO 2 IN du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie S-Video de votre source vidéo
avec un câble S-Video.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video
du téléviseur.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
VIDEO 2
IN
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
Remarques:
• A l’origine, la source d’entrée VIDEO 2 est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si vous
utilisez une entrée audio numérique différente, voire
simplement l’entrée analogique VIDEO 2, il faut
changer l’assignation d’entrée (voyez page 31).
• Pour pouvoir brancher un lecteur LD doté d’une sortie
AC-3RF, vous devez vous procurer un démodulateur
disponible dans le commerce.
■ Connexion coaxiale ou optique
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique optique
de la source vidéo avec un câble numérique optique.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique
coaxiale de votre source vidéo avec un câble numérique coaxial.
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
Y
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
FM
75
AM
R
R
DVD
SUB
WOOFER
PB
VIDEO 2
PR
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
CENTER
L
R
R
R
CD
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
SURR
FRONT
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
S VIDEO OUT
COAXIAL
VIDEO
COAXIAL
1
2
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
Fr-26
Main̲Fr Page 27 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite
■ Connexions analogiques
Si votre source vidéo ne possède pas de sortie numérique
ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez
ses sorties analogiques comme suit.
Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO
VIDEO 2 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties
audio analogiques de votre source vidéo.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
Tuner satellite/câble,
décodeur, lecteur LD, etc.
Connexion d’un caméscope, d’une
console de jeux, etc.
Signaux vidéo
Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous.
■ Connexion S-Video
Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT S VIDEO du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie S-Video du caméscope, de la console de jeux, etc. avec un câble S-Video.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video
du téléviseur.
■ Connexion vidéo composite
Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT VIDEO du TX-SR502/
TX-SR502E à la sortie vidéo composite du caméscope,
de la console de jeux, etc. avec un câble composite.
• Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo
composite du téléviseur.
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
PRESET
ENTER
STANDBY
SETUP
TONE
A SPEAKERS B
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RETURN
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
VIDEO 3 INPUT
PHONES
VIDEO 1
DVD
MULTI CH
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
VCR
S VIDEO OUT
S VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
Utiliser une des
deux
Caméscope,
console de jeux, etc.
Signaux audio
Utilisez un câble audio pour relier les entrées VIDEO 3
INPUT AUDIO L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties audio analogiques du caméscope, de la console de
jeux, etc.
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
ENTER
PRESET
STANDBY
SETUP
A SPEAKERS B
LISTENING
MODE
STEREO
TONE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
VIDEO 3 INPUT
PHONES
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
VCR
AUDIO
OUTPUT
L AUDIO R
L
Caméscope,
console de jeux,
etc.
R
Fr-27
Main̲Fr Page 28 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite
Connexion d’un lecteur CD
Connexion d’une platine à cassette
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée CD est assignée à l’entrée
numérique COAXIAL DIGITAL IN. Si vous utilisez une
entrée audio numérique différente, voire simplement
l’entrée analogique CD IN, il faut changer l’assignation
d’entrée (voyez page 31).
■ Utilisation de la connexion coaxiale ou
optique
• Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur CD avec un câble coaxial.
OU
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 3 du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur CD avec un câble numérique optique.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les
prises TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties de la platine à cassette. Servez-vous d’un deuxième
câble audio RCA/Cinch pour relier les prises TAPE OUT
L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux entrées de la platine
à cassette.
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
MONITOR
OUT
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
IN
SURR
OUT
IN
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
TAPE
REC PLAY
(IN) (OUT)
Platine à cassette
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
MONITOR
OUT
COAXIAL
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
SURR
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous
branchez votre enregistreur à cassette à l’entrée analogique TAPE IN, il faut régler la source d’entrée TAPE sur
“----” (voyez page 31).
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
Connexion d’un enregistreur DAT, CD
ou MD
DIGITAL OUT
COAXIAL
Lecteur CD
■ Connexions analogiques
Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numérique du lecteur CD (coaxiale ou optique), vous devez également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir
vous servir de la fonction de commande à distance
ou pour enregistrer le son du CD.
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises CD
IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques du lecteur CD.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
Au lieu d’une platine à cassette, vous pouvez brancher
un enregistreur DAT, CD ou MD.
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous
branchez votre DAT, CD ou MiniDisc à une entrée audio
numérique différente, voire simplement l’entrée analogique TAPE IN, il faut changer l’assignation d’entrée
(voyez page 31).
■ Connexions analogiques
Utilisez un câble audio analogique pour relier les entrées
AUDIO TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux
sorties analogiques de l’enregistreur. Branchez aussi les
sorties AUDIO TAPE OUT L/R du TX-SR502/
TX-SR502E aux entrées de l’enregistreur avec un autre
câble.
PB
VIDEO 2
PR
VIDEO 2
PR
OPTICAL
2
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
COAXIAL
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
L
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
1
S VIDEO
OUT
IN
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
SUBWOOFER
PRE OUT
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
Lecteur CD
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
TAPE
AUDIO
OUTPUT
L
R
Fr-28
CENTER
R
R
CD
R
R
SURR
L
CENTER
L
FRONT
L
L
IN
L
IN
Enregistreur DAT, CD, MD
OUT
Main̲Fr Page 29 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite
■ Connexion coaxiale ou optique (lecture
uniquement)
• Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 3 du
TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique de
l’enregistreur avec un câble numérique optique.
OU
• Servez-vous d’un câble coaxial pour relier la prise
DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E
à la sortie numérique coaxiale de l’enregistreur.
■ Platine sans préamplificateur phono
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE
IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties du
préamplificateur phono. Servez-vous d’un deuxième
câble audio pour relier les entrées du préamplificateur
aux sorties de la platine.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
MONITOR
OUT
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
IN
OUT
IN
IN
SURR
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
PB
R
R
PR
OPTICAL
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
VIDEO 2
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
1
3
TAPE
CD
VIDEO
COAXIAL
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
DVD
COAXIAL
AUDIO
OUTPUT
S VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
IN
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
L
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUB
WOOFER
R
TAPE
Utiliser une des deux
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Préamplificateur
phono
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
L
R
R
Enregistreur
DAT, CD, MD
Connexion d’une platine
Remarque:
A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à
l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous
branchez votre platine à l’entrée analogique TAPE IN, il
faut régler la source d’entrée TAPE sur “----” (voyez
page 31).
■ Platine avec préamplificateur phono
incorporé
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE
IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques de la platine.
■ Platine équipée d’une cartouche de MC (à
bobine mobile)
Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE
IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties du
préamplificateur phono. Servez-vous d’un deuxième
câble audio pour relier les entrées du préamplificateur
phono aux sorties du préamplificateur à bobine. Utilisez
un troisième câble audio pour relier les entrées du
préamplificateur de bobine aux sorties de la platine.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
MONITOR
OUT
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
SURR
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
AUDIO
INPUT
FM
75
AM
Y
IN
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
IN
OUT
IN
L
R
R
VIDEO
S VIDEO
IN
L
MONITOR
OUT
IN
COAXIAL
1
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
TAPE
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
AUDIO
OUTPUT
Préamplificateur phono
R
R
R
CD
IN
L
R
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
Préamplificateur de
bobine
SUB
WOOFER
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
L
L
R
R
R
TAPE
Fr-29
Main̲Fr Page 30 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite
Connexion d’éléments compatibles
Onkyo
Le pilotage
ne fonctionne que si vous branchez l’autre élément aux entrées et sorties analogiques RCA/Cinch du TX-SR502/TX-SR502E
(même si vous n’utilisez que la connexion
numérique).
La connexion
(“Remote Interactive”) permet de
piloter un autre élément compatible
d’Onkyo (lecteur CD, lecteur DVD, etc.) avec la télécommande du
TX-SR502/TX-SR502E. Vous disposez des fonctions
suivantes:
Mise sous tension/en veille automatique
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via
, tandis que le TX-SR502/TX-SR502E est en mode
de veille, ce dernier est automatiquement mis sous tension et choisit l’élément en question. De même, quand
vous activez le mode de veille du TX-SR502/
TX-SR502E, tous les éléments branchés via
passent
aussi en mode de veille. Cette fonction n’est pas disponible si vous branchez l’élément à une prise AC OUTLET en face arrière du TX-SR502/TX-SR502E.
Direct Change (choix automatique de la source
d’entrée)
Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via
, le TX-SR502/TX-SR502E choisit automatiquement l’élément en question comme source d’entrée.
Si votre lecteur DVD est branché à l’entrée multicanal du
TX-SR502/TX-SR502E, appuyez sur le bouton
[MULTI CH] pour profiter de tous les canaux (voyez
page 35).
• Certains éléments disposent de deux prises
. Dans
ce cas, le choix de la prise que vous reliez au
TX-SR502/TX-SR502E n’a aucune importance.
L’autre prise permet de brancher un second appareil
compatible
.
• La prise
du TX-SR502/TX-SR502E sert uniquement à brancher des éléments d’Onkyo. N’y branchez
pas d’appareils d’autres fabricants car cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements.
• Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions
. Consultez les manuels fournis avec vos appareils.
Alimenter d’autres éléments avec les
prises en face arrière
Le panneau arrière du TX-SR502/TX-SR502E comporte
une prise de courant qui permet de brancher le cordon
d’un autre élément AV. Vous pouvez laisser l’interrupteur
d’alimentation de cet élément en position ON: l’appareil
est mis sous tension et hors tension respectivement
quand vous mettez le TX-SR502/TX-SR502E sous tension et en mode de veille.
Class 2 Wiring
FRONT
SPEAKERS B
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
AC OUTLET
CENTER
SPEAKER
AC 120 V
60 Hz
SWITCHED
120 W 1 A MAX.
SURROUND BACK
SPEAKER
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 502
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
AC 120 V
60 Hz
SWITCHED
120 W 1 A MAX.
Pilotage avec la télécommande
La télécommande du TX-SR502/TX-SR502E permet de
piloter des éléments d’Onkyo compatibles
.
IN
Modèle européen et certains modèles asiatiques
Modèle américain
L
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
R
Y
PB
REMOTE
CONTROL
CD
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
MONITOR
OUT
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
R
DVD
Attention:
• Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés
aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la capacité
spécifiée (100 W, par exemple).
Remarque:
• Branchez les éléments d’Onkyo dotés de prises
à
une prise de courant murale.
Exemple: lecteur CD
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Exemple: enregistreur
DVD
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Remarques:
• Utilisez exclusivement des câbles
pour les connexions
. Les câbles
sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
Fr-30
Connexion du cordon d’alimentation
Remarques:
• Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous
mettez le TX-SR502/TX-SR502E sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose
problème, branchez le TX-SR502/TX-SR502E à un
autre circuit.
Main̲Fr Page 31 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Mise sous tension
• •Modèle pour
l’Amérique
STANDBY/ON
• Autres
modèles
STANDBY/ON
Première utilisation
DIGITAL INPUT
ON
STANDBY
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
SETUP
ON
STANDBY
TV
I
A SPEAKERS B
TONE
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
CLEAR
V1
ON
OFF
A SPEAKERS B
PHONES
PHONES
RETURN
TUNING MODE
INPUT
POWER
A SPEAKERS B
PRESET
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
PHONES
VIDEO 3 INPUT
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
+
TV CH
VCR
-
T V VOL
--/--TONE
POWER
_
TUNER/
TAPE
+
Mise sous tension du TX-SR502/
TX-SR502E
1
POWER
ON
OFF
2
STANDBY/ON
Télécommande
ON
STANDBY
Boutons de sélection d’entrée
AMP
REMOTE MODE
Placez l’interrupteur [POWER] en
position ON ( ). (Sautez cette
étape si vous possédez le
modèle américain.)
Le mode de veille du TX-SR502/
TX-SR502E est activé. Le témoin
STANDBY s’allume.
Remarques:
• Les signaux de la télécommande ne
sont reçus que lorsque l’interrupteur
[POWER] est en position ON.
Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON]. Vous pouvez aussi procéder en appuyant sur le bouton
[AMP] puis [ON] de la
télécommande.
Le TX-SR502/TX-SR502E et l’écran
s’allument et le témoin STANDBY
s’éteint.
Pour mettre le TX-SR502/TX-SR502E
hors tension, appuyez sur le bouton
[STANDBY/ON] pour sélectionner le
mode de veille du TX-SR502/
TX-SR502E. Pour éviter d’être surpris
par un bruit assourdissant à la prochaine mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant de
mettre le TX-SR502/TX-SR502E hors
tension.
Remarques: (pas pour le modèle américain)
• A la sortie d’usine, l’interrupteur POWER du
TX-SR502/TX-SR502E est en position ON ( ). La
toute première fois que vous branchez le cordon d’alimentation, le TX-SR502/TX-SR502E active son
mode de veille (Standby) et allume son témoin STANDBY.
• Pour couper complètement l’alimentation du
TX-SR502/TX-SR502E, placez son interrupteur
POWER en position OFF ( ).
Assignation des sources d’entrée
aux entrées numériques
Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au TX-SR502/TX-SR502E avec une
connexion audio numérique (coaxiale ou optique).
Cette fonction permet d’assigner des sources d’entrée
aux entrées audio numériques. Ces assignations ne sont
nécessaires que si vos connexions ne correspondent pas
aux affectations par défaut décrites ci-dessous.
Source d’entrée
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
CD
DIGITAL INPUT
OPT1 (OPTICAL 1)
- - - - (Analogiques)
OPT2 (OPTICAL 2)
- - - - (Analogiques)
OPT3 (OPTICAL 3)
COAX (COAXIAL)
Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à l’entrée
COAXIAL DIGITAL IN, il faut changer la source
d’entrée DVD et passer de OPT 1 à COAX puis changer
la source d’entrée CD et opter pour une autre source que
COAX.
Si vous voulez utiliser la source d’entrée TAPE en vous
servant uniquement des prises analogiques TAPE IN,
changez l’assignation TAPE et passez de “OPT3” à “---” (analogique).
Voyons comment changer les assignations.
1
Appuyez sur le bouton de sélection de la source à assigner.
(Les entrées numériques ne peuvent pas
être assignées à la source d’entrée
TUNER.)
2
DIGITAL INPUT
3
DIGITAL INPUT
Appuyez sur le bouton [DIGITAL
INPUT].
L’assignation actuelle s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DIGITAL INPUT] pour
choisir “COAX”, “OPT1”, “OPT2”,
“OPT3” ou “– – – –”.
Fr-31
Main̲Fr Page 32 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Première utilisation—suite
Configuration des enceintes
(Speaker Configuration)
Cette section vous explique comment définir le type et la
taille des enceintes connectées.
Pour des haut-parleurs dotés d’un
cône de diamètre supérieur à 16cm
(6-1/2”), choisissez Large. Si les
haut-parleurs de vos enceintes sont
de diamètre inférieur, choisissez
Small.
Diamètre du
cône
3
ENTER
4
ENTER
ON
STANDBY
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
TV
I
INPUT
ENTER
+
TV CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
-
T V VOL
+10
0
CLEAR
--/--TONE
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
DVD
CD
TV
VCR
MD
CDR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
ENTER
AMP
SLEEP
P
TO
U
MEN
5
VOL
ENTER
EX
RE
PREV
CH
IT
TU R
N
G UI
DE
SETUP
UP
SET
ENTER
MUTING
DISPLAY
REC
SP A
SP B
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
SEARCH
MEMORY
REPEAT
A-B
DIRECT
RANDOM
STEREO
DSP
DSP
ENTER
1
AMP
2
ENTER
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [SETUP].
Choisissez “1. SP Config.” avec
les boutons haut et bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
6
ENTER
ENTER
ENTER
Fr-32
Choisissez “Front” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez
Small ou Large avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ].
Small: Activez cette option si les
enceintes avant sont de petite
taille.
Large: Activez cette option si les
enceintes avant sont de
grande taille.
Remarque:
• Si vous avez réglé Subwoofer sur
“No” à l’étape 3, ce paramètre est
réglé d’office sur la valeur fixe
“Large” et n’est pas affiché.
MEN
U
+
CH
DISC
Quand le paramètre “Subwoofer”
est sélectionné, utilisez les boutons gauche/droite [ ]/[ ] pour
choisir Yes ou No.
Yes: Activez cette option si un
subwoofer est branché.
No: Activez cette option si vous
n’avez pas branché de
subwoofer.
Choisissez “Center” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez
Small, Large ou None avec les
boutons gauche/droite [ ]/[ ].
Small: Activez cette option si
l’enceinte centrale est de
petite taille.
Large: Activez cette option si
l’enceinte centrale est de
grande taille.
None: Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte
centrale.
Remarque:
• Si vous avez réglé le paramètre Front
sur “Small” à l’étape 4, l’option
“Large” n’est pas disponible.
Choisissez “Surround” avec le
bouton bas [ ] puis sélectionnez Small, Large ou None
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ].
Small: Activez cette option si les
enceintes Surround gauche et
droite sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les
enceintes Surround gauche et
droite sont de grande taille.
Main̲Fr Page 33 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Première utilisation—suite
None: Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte
Surround gauche ni droite.
Remarque:
• Si vous avez réglé le paramètre Front
sur “Small” à l’étape 4, l’option
“Large” n’est pas disponible.
7
ENTER
ENTER
8
Choisissez “Surr Back” avec le
bouton bas [ ] puis sélectionnez Small, Large ou None
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ].
Small: Activez cette option si les
enceintes Surround arrière
gauche et droite sont de petite
taille.
Large: Activez cette option si les
enceintes Surround arrière
gauche et droite sont de
grande taille.
None: Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte
Surround arrière gauche ni
droite.
Remarques:
• Si vous avez réglé Surround sur
“None” à l’étape 6, ce paramètre est
réglé d’office sur la valeur fixe
“None”.
• Si vous avez réglé le paramètre Surround sur “Small” à l’étape 6,
l’option “Large” n’est pas disponible.
Changer l’affichage TAPE/MD/CDR
Si vous branchez un enregistreur de MiniDisc ou un graveur CD Onkyo compatible
aux prises TAPE IN/
OUT, changez ce réglage pour que
fonctionne correctement.
Ce réglage peut uniquement être modifié sur le
TX-SR502/TX-SR502E.
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
ENTER
PRESET
STANDBY
SETUP
A SPEAKERS B
TONE
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
PHONES
VIDEO 3 INPUT
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
VCR
TAPE
1
TAPE
2
TAPE
Appuyez sur le bouton de sélection d’entrée [TAPE] de sorte que
“TAPE” s’affiche à l’écran.
Maintenez le bouton de sélection
d’entrée [TAPE] enfoncé jusqu’à
ce que la source apparaisse à
l’écran (après environ 3 secondes).
Répétez cette étape pour choisir la
source “TAPE”, “MD” ou “CDR”.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
Pour vérifiez si toutes les enceintes fonctionnent correctement, appuyez sur le bouton [TEST TONE] de
la télécommande. Chaque enceinte produit une tonalité de test quand vous la choisissez et son nom apparaît alors à l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton
[TEST TONE] pour couper la tonalité de test.
• Si une enceinte n’émet pas de tonalité de test ou si
celle-ci est produite par une autre enceinte que celle
affichée à l’écran, vous avez peut-être fait une erreur
de branchement lors de l’installation de vos enceintes:
vérifiez vos connexions (voyez page 17).
• Si une enceinte ne produit pas de tonalité de test et si
son nom n’apparaît pas à l’écran, vous avez peut-être
mal réglé les paramètres d’enceintes (voyez page 32).
Fr-33
Main̲Fr Page 34 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Ecoute des appareils AV
Ce chapitre explique comment utiliser le TX-SR502/
TX-SR502E avec vos autres éléments AV.
Choix de la source d’entrée
1
AMP
V1
ON
STANDBY
V1
Boutons de
sélection
d’entrée
V2
V3
TAPE
TUNER
TV
I
INPUT
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
+
TV CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
DVD
-
MULTI CH
CD
+10
0
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
AMP
Source d’entrée sélectionnée
SLEEP
P
TO
MEN
U
MEN
U
2
+
CH
DISC
VOL
ENTER
AMP
VOL
EX
RE
PREV
CH
IT
TU R
N
G UI
DE
UP
SET
MUTING
DISPLAY
SP A
CH SEL
REC
SP A
AUDIO
SUBTITLE
SURR
ALL ST
REPEAT
A-B
TEST TONE
SP B
RANDOM
ANGLE
LAST M
SEARCH
MEMORY
STEREO
DIRECT
DSP
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
LEVEL +/–
RC-567M
SP B
Choisissez le groupe d’enceintes
voulu avec les boutons [SP A] et
[SP B].
Les témoins “A” et “B” vous indiquent
le groupe d’enceintes actuellement
actif.
Remarque:
Quand vous choisissez le groupe
d’enceintes “B”, le mode de reproduction Stereo est automatiquement activé
pour le groupe d’enceintes “A”.
3
Lancez la reproduction sur la
source d’entrée choisie.
4
Vous pouvez régler le volume
avec la commande MASTER
VOLUME ou les boutons VOL de
la télécommande.
Vous pouvez régler le volume sur MIN,
1–79, MAX.
VOL
5
Fr-34
Volume
CLEAR
--/---
REMOTE MODE
SP A
SP B
Témoins des enceintes A & B
T V VOL
TONE
DISPLAY
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton de sélection
de l’entrée correspondant à la
source que vous voulez lire.
Le nom de la source d’entrée choisie
s’affiche à l’écran.
Utilisation des modes de reproduction
Voyez page 40.
Main̲Fr Page 35 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Ecoute des appareils AV—suite
Affichage d’informations sur la
source
Voici comment afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DISPLAY] pour passer
en revue les informations disponibles.
Utilisation des entrées multicanal
L’entrée multicanal sert à brancher individuellement les
sorties audio analogiques 5.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD ou décodeur MPEG.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez “Connexion DVD multicanal” à la page 24.
1
Voici les informations généralement disponibles pour les
sources d’entrée.
AMP
MULTI CH
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [MULTI CH] de
sorte que “MULTI” s’affiche à
l’écran.
Le son reçu à l’entrée multicanal est
affecté à la source d’entrée DVD.
Source d’entrée &
volume
Format de signal*
ou fréquence
d’échantillonnage
2
Source d’entrée &
mode de reproduction
*Dans le cas d’un signal d’entrée analogique, l’écran
n’affiche aucune information sur le format sonore. En
présence d’un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la
fréquence d’échantillonnage. Si le signal d’entrée est
numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. Ces informations sont affichées pendant environ
trois secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage
précédent.
Sens des informations affichées pour les canaux Surround
A
B C
A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant
droit et central).
B: Numéro des canaux surround (surround gauche et
surround droite). S’il existe un canal surround central arrière, son numéro est 3.
C: Canal LFE du subwoofer (“1” indique la présence de
ce canal).
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
Pour régler séparément le
volume de chaque enceinte,
appuyez sur le bouton [CH SEL]
de la télécommande et servezvous des boutons [LEVEL–] et
[LEVEL+].
Vous pouvez régler le volume entre
–12~ +12dB par pas de 1dB (–15~
+12dB pour le subwoofer).
Notez que les réglages de niveau individuel des enceintes pour l’entrée multicanal diffèrent de ceux décrits à la
page 49.
Remarques:
• Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, vous
pouvez uniquement choisir le mode de reproduction
Pure Audio ou Direct. Si vous choisissez l’entrée
multicanal lorsqu’un autre mode de reproduction est
actif, le mode en question est annulé.
• Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, les
réglages Speaker Configuration décrits à la page 32
sont ignorés et les signaux reçus via l’entrée multicanal excitent les enceintes avant gauche, droite, centrale, Surround gauche et Surround droite ainsi que le
subwoofer, quels que soient les réglages d’enceintes.
Fr-35
Main̲Fr Page 36 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations
AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées sous forme de présélections pour pouvoir
les rappeler instantanément.
MASTER VOLUME
PRESET
TUNING
DISPLAY
ENTER
■ Mode de recherche automatique des stations
1
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
2
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
Recherche d’une station radio
TUNING
PRESET
STANDBY
SETUP
TONE
A SPEAKERS B
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
VIDEO 3 INPUT
PHONES
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
Appuyez sur le bouton [TUNING
MODE] de sorte que le témoin
AUTO s’affiche à l’écran.
Appuyez sur le bouton TUNING
haut/bas [ ]/[ ].
La recherche s’interrompt dès qu’une
station a été trouvée.
VCR
TUNER
TUNING MODE
MEMORY
Quand le tuner reçoit une station FM, les témoins
TUNED et FM STEREO apparaissent à l’écran.
Quand il reçoit une station AM, seul le témoin TUNED
apparaît.
TUNED
AUTO
Choix d’une radio
1
TUNER
Choisissez “AM” ou “FM” avec le
bouton [TUNER].
Dans cet exemple, la bande FM a été
sélectionnée.
Bande
Fréquence
Réglage de l’intervalle d’accord AM
(uniquement sur le modèle universel)
Si vous possédez un modèle universel (auquel cas votre
TX-SR502/TX-SR502E est doté d’un commutateur
VOLTAGE SELECTOR en face arrière), vous devez
régler l’intervalle des syntonisation de la bande AM conformément aux conditions de réception AM de votre
région. A la sortie d’usine, ce réglage correspond à
“9 kHz”.
Amérique du Nord: 10 kHz
Autres pays: 9 kHz
TUNER
MEMORY
Pour régler l’intervalle de syntonisation AM, maintenez le bouton
[TUNER] enfoncé tout en
appuyant sur le bouton
[MEMORY].
TUNING MODE
CLEAR
Remarque:
Toutes les présélections sont effacées quand vous changez l’intervalle de syntonisation AM.
Fr-36
FM STEREO
Utilisation de la fonction RDS (uniquement sur les
modèles européens)
Quand l’appareil capte une station RDS (Radio Data
System) émettant des informations PS (Program Service
Name; indiquant le nom du programme), le témoin RDS
apparaît et le nom de la station s’affiche à l’écran. La
fonction RDS est uniquement disponible sur les modèles
européens et ne peut être utilisée que dans des régions où
des signaux RDS sont émis.
■ Mode de recherche manuel des stations
1
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
2
TUNING
Appuyez sur le bouton [TUNING
MODE] de sorte que le témoin
AUTO disparaisse de l’écran.
Maintenez enfoncé le bouton
TUNING haut/bas [ ]/[ ].
La fréquence cesse de changer dès que
vous relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons
pour changer la fréquence par pas.
Sur le modèle américain, la fréquence change par pas de
0.1MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM.
Sur les autres modèles, elle change par pas de 0.05MHz
sur la bande FM et de 9kHz sur la bande AM.
En mode de recherche manuel, les stations FM sont
reçues en mono. Passez en mode de recherche automatique pour recevoir les stations en stéréo.
Réception d’un faible émetteur FM
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement.
Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et
écoutez la station en mono.
Main̲Fr Page 37 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Utilisation du tuner–suite
Mémorisation d’une station radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio.
1
Recherchez la station à
mémoriser.
2
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
3
PRESET
Appuyez sur le bouton
[MEMORY].
Le témoin MEMORY s’affiche et le
numéro de la mémoire clignote.
Tant que le témoin MEMORY est
affiché (environ 8 secondes),
vous pouvez choisir un numéro
de mémoire 1–30 avec les boutons PRESET [ ]/[ ].
Dans cet exemple, la mémoire 3 a été
sélectionnée.
Effacer une mémoire
1
Choisissez la mémoire à effacer.
Voyez le paragraphe précédent.
2
Maintenez le bouton [MEMORY]
enfoncé en appuyant sur le bouton [TUNING MODE].
La mémoire choisie est effacée et son
numéro disparaît de l’écran.
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
Affichage d’informations radio
1
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DISPLAY] pour passer
en revue les informations disponibles.
Si vous avez choisi AM ou FM comme source
d’entrée:
4
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
Appuyez sur le bouton
[MEMORY] pour mémoriser la
station.
La fréquence est mémorisée et le
numéro de la mémoire cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour
mémoriser d’autres stations.
Bande, fréquence
& no. de mémoire
Bande & mode de
reproduction
Si vous avez choisi une station RDS émettant des
informations PS (uniquement sur les modèles européens):
Nom de la station &
no. de mémoire
Choix d’une présélection
1
Choisissez “AM” ou “FM” avec le
bouton [TUNER].
TUNER
Bande, fréquence
& no. de mémoire*
Bande & mode de
reproduction
* Ces informations sont affichées pendant environ cinq
secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage précédent.
2
PRESET
Servez-vous des boutons PRESET [ ]/[ ] ou des boutons CH
[+/–] de la télécommande pour
choisir les présélections.
Fr-37
Main̲Fr Page 38 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Fonctions générales
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l’écran.
Avant d’effectuer une procédure décrite dans ce chapitre,
appuyez sur le bouton [AMP] pour choisir le mode AMP.
Réglage de luminosité de l’écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DIMMER] pour choisir la
luminosité voulue: faible, plus
faible ou normale.
DIMMER
ON
STANDBY
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
TV
I
INPUT
+
TV CH
-
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
T V VOL
TONE/–/+
--/--TONE
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
DIMMER
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
SLEEP
P
TO
M EN
U
MEN
U
Appuyez
d’abord
sur [AMP]
SLEEP
+
CH
DISC
VOL
ENTER
EX
RE
PREV
CH
IT
TU R
N
G UI
DE
S ET
UP
REC
SP A
SP B
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
SEARCH
MEMORY
REPEAT
CH SEL
MUTING
MUTING
DISPLAY
TEST TONE
A-B
RANDOM
Réglage du grave et de l’aigu
Vous pouvez régler les graves et les aigus des enceintes
avant à tout moment, sauf quand le mode de reproduction Direct est actif.
Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, avant
d’appuyer sur le bouton [TONE], enfoncez le bouton
[AMP] puis le bouton [SURR] de la télécommande de
sorte que “Tone On” s’affiche à l’écran.
STEREO
DIRECT
DSP
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
RC-567M
LEVEL –
LEVEL +
1
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TONE] pour choisir
“Bass” ou “Treble”.
TONE
2
_
+
Réglez le timbre avec les boutons TONE [–]/[+].
■ Bass
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les graves des enceintes avant sur une plage de –12 dB à
+12 dB (par pas de 2 dB).
■ Treble
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les
aigus des enceintes avant sur une plage de –12 dB à
+12 dB (par pas de 2 dB).
Remarque:
• Vous pouvez contourner les circuits de réglage des
graves et des aigus en activant le mode de reproduction Direct ou Pure Audio (en appuyant sur le bouton
[DIRECT] ou [PURE A]).
Fr-38
Main̲Fr Page 39 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Fonctions générales—suite
Etouffer le son du TX-SR502/
TX-SR502E
Cette fonction permet de couper temporairement le son
du TX-SR502/TX-SR502E.
MUTING
Appuyez sur le bouton [MUTING]
de la télécommande.
Le son est coupé et le témoin MUTING
clignote à l’écran.
Pour désactiver cette fonction d’étouffement du
TX-SR502/TX-SR502E, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] de la télécommande ou réglez le volume.
Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING disparaît.
La fonction de sourdine est désactivée quand vous activez le mode de veille du TX-SR502/TX-SR502E.
Réglage temporaire du niveau des
enceintes
Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles
pendant la reproduction d’une source. Ces réglages temporaires sont annulés quand vous mettez le TX-SR502/
TX-SR502E en mode de veille.
1
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
Choisissez l’enceinte avec le bouton [CH SEL] de la télécommande
et réglez son volume avec les
boutons [LEVEL–] et [LEVEL+].
Les enceintes sont choisies dans l’ordre
suivant: Left → Center → Right →
Surr Right → Surr Back → Surr Left
→ Subwoofer.
Vous pouvez régler le niveau de chaque
enceinte entre –12 dB et +12 dB
(–15dB à +12dB pour le subwoofer).
L’écran affiche le nom de l’enceinte
actuellement choisie et son réglage de
niveau.
Remarques:
• Cette fonction n’est pas disponible tant que le son du
TX-SR502/TX-SR502E est coupé.
• Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que
vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Speaker Configuration.
Utilisation des fonctions Timer
Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre automatiquement le TX-SR502/TX-SR502E hors tension
après un délai défini.
SLEEP
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [SLEEP] pour choisir le
délai voulu.
La plage de réglage s’étend de 90–10
minutes (par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s’affiche à
l’écran. L’écran affiche le délai choisi
pendant environ cinq secondes avant de
retourner à l’affichage précédent.
témoin SLEEP
Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton
[SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai
est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10
minutes.
Utilisation d’un casque
Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo disponible dans le commerce à la prise PHONES d’1/4” du
TX-SR502/TX-SR502E.
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
A SPEAKERS B
PHONES
Remarques:
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d’écoute.
• Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le
son des groupes d’enceintes “A” et “B” est automatiquement coupé.
• Quand vous branchez un casque d’écoute au
TX-SR502/TX-SR502E, ce dernier active le mode
d’écoute “Stereo” (à moins que ce mode ne soit déjà
réglé sur “Pure Audio”, “Stereo” ou “Direct”). Quand
vous débranchez le casque, le mode d’écoute précédent est à nouveau activé.
• Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, vous
n’entendez que les canaux avant gauche et droit dans
le casque.
Fr-39
Main̲Fr Page 40 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Choix du mode d’écoute
Les décodeurs Surround et programmes DSP internes du
TX-SR502/TX-SR502E permettent de recréer
l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert dans
votre salon.
Pour exploiter tout le potentiel du son Surround, il est
vital d’installer et de configurer correctement les enceintes. Voyez “Connexion des enceintes” à la page 17 et
“Configuration des enceintes (Speaker Configuration)”
à la page 32.
Format du signal d’entrée
PCM,
analogique
PCM
96 kHz
CD, TV, LD,
VHS, MD, disque vinyle,
radio, cassette,
tuner câble/
satellite, etc.
DVD 96kHz/24
bits, etc.
Pure Audio
(pas sur le modèle
américain)
❍
❍
Direct
❍
❍
❍
Source
Mode de reproduction
La disponibilité des modes d’écoute dépend du format
du signal d’entrée actuellement choisi. Exemple: les
modes d’écoute Dolby Digital sont uniquement disponibles quand l’appareil reçoit un signal Dolby Digital.
Le tableau suivant indique les différents modes d’écoute
et leur disponibilité pour chaque format de signal.
Dolby Digital
3/2.1 ou
3/3.1
2/0
(stéréo)
DTS
Autre
3/2.1 ou
3/3.1
DVD, tuner numérique câble/satellite, etc.
❍
❍
❍
2/0
(stéréo)
❍
❍
Stereo
❍
❍
❍
❍
PLIIx Movie/Music/Game
(2ch) *2
❍
❍
❍
❍
Neo:6 Cinema/Music
❍
❍
❍
❍ *5
❍
Dolby Digital
❍
Dolby Digital EX *4
❍
❍
❍
DTS
❍
❍
DTS 96/24
DTS-ES Discrete *4
Discrete
DTS-ES Matrix *4
Matrix
DTS+Neo:6 *3
❍
❍ *5
DTS+Dolby EX *3
❍
❍ *5
DSP
conçus par
Onkyo
DTS-ES
DVD, LD, CD, etc.
PLII Movie/Music/Game *1
PLIIx Music (5ch) *3
96/24
Orchestra
❍
Unplugged
❍
Studio-Mix
❍
TV Logic
❍
All Ch Stereo
❍
*1: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) est réglé sur “None” (voyez page 32).
*2: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (voyez page 32).
*3: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 32) et le paramètre Dolby
Digital/DTS est réglé sur “On” (page 44).
*4: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 32) et le paramètre Dolby
Digital/DTS est réglé sur “ On” ou “ Auto” (page 44).
*5: Quand vous reproduisez une source DTS 96kHz/24 bits avec le mode de reproduction Stereo ou DTS 96/24, elle est traitée à
96kHz. Pour tous les autres modes de reproduction, la source est traitée à 48kHz.
Astuce: Vous pouvez vérifier le format du signal d’entrée numérique (voyez “Affichage d’informations sur la source”
à la page 35).
Fr-40
Main̲Fr Page 41 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Choix du mode d’écoute—suite
Avec la télécommande
Choix du mode d’écoute
• Modèle pour l’Amérique
Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez “A
propos des modes d’écoute” à la page 42.
ALL ST
• Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital
et DTS, branchez le lecteur DVD au
TX-SR502/TX-SR502E avec une connexion
audio numérique (coaxiale ou optique).
• La disponibilité des différents modes de
reproduction dépend du format du signal
entrant.
• Si vous avez branché un casque d’écoute ou
choisi le groupe d’enceintes “B”, seuls les
modes de reproduction “Pure Audio” ,
“Direct” et “Stereo” sont disponibles.
• Si le signal d’entrée est multicanal, vous ne
pouvez sélectionner que les modes de
reproduction Pure Audio et Direct.
SURR
REC
SP A
SP B
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
REPEAT
A-B
SEARCH
MEMORY
DIRECT
DIRECT
TEST TONE
CH SEL
RANDOM
STEREO
DSP
DSP
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
STEREO
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
RC-567M
• Autres modèles
ALL ST
SURR
PURE A
DIRECT
REC
SP A
SP B
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
SEARCH
MEMORY
REPEAT
A-B
PURE A
DIRECT
TEST TONE
CH SEL
RANDOM
STEREO
DSP
DSP
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
STEREO
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
RC-569M
■ Bouton [PURE A] (pas sur le modèle
américain)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction
Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, le
TX-SR502/TX-SR502E ne produit aucun signal
vidéo et son écran est éteint.
Avec la TX-SR502/TX-SR502E
• Modèle pour l’Amérique
• Autres modèles
STANDBY/ON
STANDBY/ON
PURE AUDIO
POWER
STANDBY
ON
A SPEAKERS B
PHONES
TONE
LISTENING
MODE
STEREO
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
DISPLAY
VIDEO 2
VCR
STEREO
LISTENING MODE
DIGITAL INPUT
VIDEO 3
STANDBY
OFF
A SPEAKERS B
PHONES
TONE
PURE AUDIO
MULTI CH
DVD
LISTENING
MODE
VIDEO 1
DISPLAY
VIDEO 2
VCR
PURE AUDIO
LISTENING MODE
DIGITA
VIDEO
■ Bouton [DIRECT]
Ce bouton active le mode de reproduction Direct.
■ Bouton [STEREO]
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.
■ Bouton [PURE AUDIO] (pas sur le modèle
américain)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction
Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, le
TX-SR502/TX-SR502E ne produit aucun signal
vidéo et son écran est éteint.
■ Bouton [SURR]
Ce bouton permet d’activer les modes de reproduction Dolby Digital et DTS. Le choix des modes varie
selon le réglage Dolby Digital/DTS. Si vous avez
choisi l’entrée MULTI CH, vous pouvez sélectionner
“Tone On” pour régler les graves et les aigus (voyez
page 38).
■ Bouton [STEREO] (uniquement sur le
modèle américain)
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.
■ Boutons DSP [ ]/[ ]
Ces boutons permettent de choisir les modes DSP
conçus par Onkyo.
■ Boutons LISTENING MODE [ ] [ ]
Ces boutons permettent de choisir tour à tour chacun
des modes de reproduction disponibles.
Le choix des modes Surround varie selon le réglage
Dolby Digital/DTS (voyez page 44).
■ Bouton [All ST]
Ce bouton active le mode de reproduction All Ch
Stereo.
Fr-41
Main̲Fr Page 42 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Choix du mode d’écoute—suite
Vous pouvez aussi utiliser ce mode pour écouter des
sources stéréo comme des films, des programmes
télévisés, etc.
A propos des modes d’écoute
Les témoins Surround du TX-SR502/TX-SR502E indiquent les enceintes actives pour chaque mode de
Avant gauche
Centrale
•
Choisissez ce mode pour reproduire des CD et DVD
portant le logo
ou
. Il permet
aussi de créer une image Surround à 6.1 canaux sur
base d’autres sources 5.1.
Avant droite
Subwoofer
•
Surround
gauche
Surround Surround
arrière gaudroite
che/droite
Dolby Pro Logic IIx Music
Dolby Pro Logic II x Game
Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son
stéréo.
DTS Neo:6
Les signaux de la source d’entrée choisie sont uniquement reproduits par les enceintes avant gauche et droite.
Le traitement et la dégradation des signaux sont donc
minimum.
Ce mode permet une reproduction à 6.1 canaux à partir
d’une source à 2 canaux. Il comporte six canaux de
bande passante complète et de séparation excellente. Ce
mode est sous-divisé en deux modes: “Cinema”, adapté
aux films et “Music”, pour écouter de la musique.
• Le mode Cinema permet de recréer le réalisme des
déplacements dans l’image sonore propre aux sources
Surround 6.1. Choisissez ce mode pour reproduire des
cassettes vidéo, des DVD ou des programmes télévisés stéréo.
• Dans le mode Music, les canaux Surround permettent
de simuler une image sonore d’un réalisme impensable en stéréo. Choisissez ce mode pour écouter des
sources stéréo telles que des CD.
Stereo
Dolby Digital
Modes de base
Pure Audio
(pas pour l’Amérique du Nord)
Ce mode désactive l’écran, coupe l’alimentation des circuits vidéo et réduit au minimum toutes les autres sources potentielles de bruit, produisant un son superbe et
fidèle à l’original. (Comme il coupe l’alimentation des
circuits vidéo, ce mode ne produit aucun signal vidéo.)
Direct
La source d’entrée choisie est traitée en stéréo et le
signal est transmis aux enceintes avant gauche et droite
ainsi qu’au subwoofer.
Modes Surround
Dolby Pro Logic II
•
Dolby Digital EX
Mode Dolby Pro Logic II
Movie avec décodage Surround
5.1. Choisissez ce mode pour des DVD ou des cassettes vidéo portant le logo Dolby Surround ou pour
des programmes télévisés avec son Dolby Surround.
Vous pouvez aussi choisir ce mode pour des films ou
des programmes télévisés en stéréo.
Grâce à l’ajout d’un canal Surround
arrière, ce format à 6.1 canaux améliore
encore la perception des mouvements, en
permettant des rotations du son sur 360 degrés ou le
“survol” du son. Vous pouvez aussi reproduire des sources Dolby Digital EX sur une installation 5.1. Dans ce
cas, le canal Surround arrière est produit comme “canal
fantôme” par les enceintes Surround gauche et droite.
Choisissez ce mode pour reproduire des DVD offrant
une bande sonore en 6.1 et portant le logo Dolby Digital.
Dolby Pro Logic II Music
DTS
Le mode Dolby Pro Logic II crée une image Surround
5.1 canaux sur base d’une source stéréo.
•
Ce mode recrée avec réalisme l’acoustique d’une salle de cinéma ou de concert.
Choisissez ce mode pour reproduire des
DVD portant le logo Dolby Digital.
Dolby Pro Logic II Movie
Appliquez ce mode à des sources stéréo comme des
CD et des DVD de programmes musicaux.
Le mode Dolby Pro Logic IIx crée une image Surround
à 6.1 canaux sur base d’une source stéréo (sauf les sources PCM de 96kHz). Le mode Dolby Pro Logic IIx
Music crée une image Surround à 6.1 canaux sur base
d’une source sonore à 5.1 canaux.
Ce format Surround numérique produit une
image Surround d’une remarquable authenticité. Les données audio numériques sont
comprimées et proposent six canaux entièrement distincts (5.1). La compression permet de sauvegarder davantage de données, ce qui a un impact décisif
sur l’impression sonore générale. Bref, le format DTS
produit un son de qualité fantastique. L’utilisation du
mode DTS requiert un lecteur DVD compatible DTS.
Choisissez-le pour reproduire des DVD, LD ou CD portant le logo DTS .
•
Dolby Pro Logic II x Movie
DTS 96/24
Choisissez ce mode pour des DVD ou cassettes
vidéo portant le logo
ou pour des
programmes télévisés avec son Dolby Surround.
Ce mode offre un son de qualité supérieure. Utilisez-le
pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo
.
•
Dolby Pro Logic II Game
Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son
stéréo.
Dolby Pro Logic II x
Fr-42
Main̲Fr Page 43 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Choix du mode d’écoute—suite
DTS-ES
Décodage DTS-ES pour un maximum de 6.1 canaux. Le
TX-SR502/TX-SR502E est compatible avec les formats
DTS-ES Discrete et DTS-ES Matrix.
Le mode Discrete est destiné aux sources
DTS 6.1. Grâce à l’ajout d’un canal Surround arrière, ce mode à 6.1 canaux améliore encore la
perception des mouvements. Utilisez-le pour reproduire
des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES.
Le mode Matrix crée une image Surround
à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Le format DTS 5.1 inclut des informations pour le canal Surround arrière et permet de reconstruire ce canal sur les
systèmes à 6.1 canaux. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES ou
DTS.
DTS+Neo:6
Ce mode utilise le décodeur Neo:6 pour recréer une
image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD
et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24.
Témoins de mode de reproduction
Mode de reproduction
Pure Audio
Témoin affiché
Pure Audio
Direct
Stereo
PL II Movie/Music/Game
PL IIx Movie/Music/Game
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS
DTS 96/24
DTS-ES
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
Onkyo Original DSP
DTS+Dolby EX
Ce mode utilise le décodeur Dolby EX pour recréer une
image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS
5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD
et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24.
Modes DSP conçus par Onkyo.
Orchestra
Convient pour la musique classique et d’opéra. Le canal
central est désactivé et les canaux Surround sont accentués pour élargir l’image stéréo. Ce mode simule en
outre la réverbération naturelle d’une grande salle.
Unplugged
Ce mode est conçu pour les instruments acoustiques, le
chant et la musique jazz. Il accentue l’image stéréo avant
et donne l’impression à l’auditeur de se trouver au premier rang devant la scène.
Studio-Mix
Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce
mode produit une image sonore très “vivante” et recrée
l’acoustique d’un club ou d’un concert rock.
TV Logic
Conçu pour accentuer le réalisme de programmes télévisés, ce mode ajoute en outre des informations Surround et améliore l’intelligibilité des dialogues.
All Ch Stereo
Ce mode convient pour la musique de fond. L’image stéréo est produite par tous les canaux (avant, Surround et
Surround arrière), de sorte que le son remplisse l’intégralité de la salle d’écoute.
Fr-43
Main̲Fr Page 44 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Choix du mode d’écoute—suite
Réglage Dolby Digital/DTS
(reproduction à 5.1 ou 6.1 canaux)
3
ENTER
Si le paramètre “Surr Back” a un autre réglage que
“None” sous “Speaker Configuration” (page 32) et si
l’information surround du signal d’entrée est de format
“3/2.1” ou “3/3.1 (vous pouvez vérifier le format d’un
signal d’entrée numérique à la page 35, “Affichage
d’informations sur la source”), vous pouvez déterminer
si les sources Dolby Digital et DTS sont reproduites sur
6.1 ou 5.1 canaux.
ON
STANDBY
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
TV
I
INPUT
+
TV CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
AMP
4
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
5
Utilisez le bouton [SURR] de la
télécommande ou les LISTENING
MODE [ ]/[ ] boutons du
TX-SR502/TX-SR502E pour choisir le mode de reproduction
voulu.
SLEEP
P
TO
M EN
U
MEN
U
+
ENTER
CH
DISC
VOL
ENTER
EX
RE
PREV
CH
IT
TU R
N
G UI
DE
MUTING
REC
SP A
AUDIO
SUBTITLE
SURR
ALL ST
REPEAT
TEST TONE
SETUP
UP
SET
DISPLAY
SURR
Pour reproduire une source DTS:
Choisissez “SB (DTS)” avec les
boutons haut/bas [ ]/[ ] puis
sélectionnez “Auto”, “On” ou
“Off” avec les boutons gauche/
droite [ ]/[ ].
-
T V VOL
--/--TONE
ENTER
Pour reproduire une source Dolby
Digital:
Choisissez “SB (Dolby D)” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis sélectionnez “Auto”, “On”
ou “Off” avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ].
A-B
SP B
SURR
RANDOM
ANGLE
LAST M
SEARCH
MEMORY
STEREO
DIRECT
DSP
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
RC-567M
Réglage Dolby Digital
1
AMP
Appuyez sur le bouton de mode
[AMP] puis sur le bouton
[SETUP].
Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise
Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital EX
6.1 est utilisé. Si cette balise est absente, le
mode Dolby Digital 5.1 est choisi.
On: Le mode Dolby Digital EX 6.1 est utilisé, que
le signal de source contienne ou non une balise
Dolby Digital EX. Vous pouvez alterner entre
les modes Dolby Digital EX et PL IIx Music.
Off: Le mode Dolby Digital 5.1 est utilisé, même si
une balise Dolby Digital EX est présente.
Réglage DTS
2
ENTER
ENTER
Fr-44
Choisissez “4. Audio Adjust”
avec les boutons haut/bas [ ]/
[ ] puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise
DTS-ES, le mode DTS-ES Discrete (6.1) ou
DTS-ES Matrix (6.1) est automatiquement
choisi. Si cette balise est absente, le mode DTS
5.1 est utilisé.
On: Le mode DTS-ES 6.1 est utilisé, que le signal
de source contienne ou non une balise DTSES. Si le signal de source contient une balise
DTS-ES, vous avez le choix entre DTS-ES
Discrete et DTS-ES Matrix. Si cette balise
DTS-ES est absente du signal de source, vous
pouvez choisir DTS+Dolby EX, PL IIx Music
ou DTS+Neo:6.
Off: Le mode DTS 5.1 est utilisé pour toutes les
sources DTS, même en présence d’une balise
DTS-ES.
Main̲Fr Page 45 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Enregistrement
Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source
d’entrée avec un autre élément AV. Vous apprendrez
comment enregistrer des signaux audio ainsi que des
signaux audio et vidéo.
Enregistrement d’un signal d’entrée
Pour l’enregistrement, vous devez utiliser les appareils
AV branchés aux prises TAPE OUT et VIDEO 1 OUT.
Pour en savoir plus la connexion des appareils AV au
TX-SR502/TX-SR502E, voyez page 20–30.
1
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VCR
TAPE
CD
Télécommande
V1
V2
V3
TAPE
TUNER
Servez-vous des boutons de
sélection d’entrée pour choisir la
source AV à enregistrer.
Les signaux audio de la source d’entrée
choisie sont transmis aux prises
VIDEO 1 OUT et TAPE OUT.
Vous pouvez écouter le signal de la
source pendant l’enregistrement. La
commande VOLUME du TX-SR502/
TX-SR502E n’a aucun impact sur le
niveau d’enregistrement.
Enregistrement de deux sources AV
distinctes
Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de
sources d’entrée distinctes et d’ajouter une bande-son à
vos enregistrements vidéo. Quand vous choisissez une
source audio (comme TAPE, TUNER ou CD), la source
d’entrée vidéo ne change pas. Cette particularité permet
d’effectuer des enregistrements de sources séparées.
Exemple: si vous choisissez la source d’entrée VIDEO 3,
puis le lecteur CD, vous pouvez regarder l’image de la
source VIDEO 3 tout en écoutant le son du CD.
Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux
prises CD IN et un caméscope est relié à la prise VIDEO
3 INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés
avec le magnétoscope branché aux prises VIDEO 1
OUT.
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
Caméscope
: Signal vidéo
: Signal audio
DVD
CD
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
2
3
Lancez l’enregistrement sur
l’appareil branché aux prises
TAPE OUT ou VIDEO 1 OUT.
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Lancez la reproduction sur la
source AV.
Remarques:
• Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux de sources
branchées à une entrée numérique. Vous devez donc
utiliser les connexions analogiques.
• Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround
produits par les fonctions DSP.
• Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d’appareils
AV branchés aux entrées multicanal.
• Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant
l’enregistrement, c’est son signal qui est enregistré.
Lecteur CD
Magnétoscope
1. Préparez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD.
2. Préparez l’enregistrement sur le
magnétoscope.
3. Appuyez sur le bouton [VIDEO 3].
4. Appuyez sur le bouton [CD].
Le lecteur CD est choisi comme source audio. Le
signal vidéo du caméscope est toujours présent.
5. Démarrez l’enregistrement sur le
magnétoscope et lancez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD.
Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du
caméscope et le signal audio du lecteur CD.
Fr-45
Main̲Fr Page 46 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Fonctions avancées
Utilisation des fonctions de réglages
sonores
Ces fonctions sont uniquement disponibles pour le
groupe d’enceintes “A”.
Les fonctions “Audio Adjust” servent à corriger la sonorité.
TONE
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
ENTER
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
SLEEP
P
TO
M EN
U
MEN
U
+
CH
DISC
VOL
ENTER
EX
RE
PREV
CH
IT
TU R
N
DE
G UI
SETUP
UP
SET
MUTING
DISPLAY
REC
SP A
SP B
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
RANDOM
REPEAT
A-B
SEARCH
MEMORY
DIRECT
DSP
TEST TONE
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
STEREO
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
L NIGHT
CINE FLTR
RC-567M
1
Appuyez sur le bouton [SETUP].
2
Choisissez “4. Audio Adjust”
avec les boutons haut/bas [ ]/
[ ] puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
ENTER
ENTER
3
ENTER
4
Utilisez les boutons gauche/
droite [ ]/[ ] pour choisir les
réglages.
Appuyez sur le bouton bas [ ]
pour choisir le réglage suivant.
Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust.
■ Double Bass
La fonction Double Bass accentue le grave en acheminant les signaux de basse fréquence des canaux avant
gauche et droit au subwoofer. Pour pouvoir utiliser cette
fonction, le paramètre Subwoofer doit être réglé sur
“Yes” et le paramètre Front sur “Large” (avec les réglages Speaker Configuration; voyez page 32).
La fonction Double Bass produit de bons résultats avec
les sources mono et stéréo, y compris les sources PCM
de 96kHz.
On: La fonction Double Bass est active.
Off: La fonction Double Bass est désactivée.
■ Late Night (Dolby Digital)
Cette fonction permet de réduire la plage dynamique
d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de
faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette
fonction pour regarder un film tard en soirée sans
déranger les voisins.
Off: La fonction Late Night est désactivée.
Low: La plage dynamique est légèrement réduite.
High: La plage dynamique est fortement réduite.
L’effet de la fonction “Late Night” dépend de la source
Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet
sera à peine audible.
Cette fonction est annulée quand vous activez le mode de
veille du TX-SR502/TX-SR502E .
Astuce: Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le
bouton [L NIGHT] de la télécommande.
■ Cinema FILTER
Cette fonction permet d’adoucir la brillance dans la
bande-son des films. Convenant pour les salles de
cinéma, cette brillance aiguë peut devenir gênante à la
longue.
Vous pouvez régler la fonction CinemaFILTER sur “On”
ou “Off”.
La fonction CinemaFILTER est disponible pour les
modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic
IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS NEO:6 Cinema, DTS
96/24, DTS+Neo:6 et DTS+Dolby EX.
Astuce: Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le
bouton [CINE FLTR] de la télécommande.
ENTER
Réglage du mode DTS Neo:6 Music
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour
effectuer tous les réglages.
6
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Fr-46
■ Center Image
Le DTS Neo:6 extrait un canal central d’une source stéréo analogique ou numérique. En mode “Music”, le
canal central sert à renforcer les enceintes avant gauche
et droite, ce qui produit une meilleure représentation de
l’image stéréo. Le canal central n’est donc pas complètement écarté des canaux gauche et droit. Cette fonction
vous permet de définir l’intensité de ce filtrage (selon vos
préférences ou l’acoustique de la pièce).
Main̲Fr Page 47 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Fonctions avancées—suite
0 à 5: plage de réglage
Si vous choisissez “5”, rien n’est extrait des canaux
gauche et droit. Le réglage “0” réduit de moitié
(–6dB) le niveau des canaux gauche et droit, ce qui
place le canal central à l’avant-plan. Ce réglage convient pour une position d’écoute décentrée.
Cette fonction n’affecte pas le niveau du canal central.
Formats de signal d’entrée
numérique
Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à
l’écran pour chaque format de signal numérique compatible.
Format
Réglage du mode PL II Music ou PL IIx
Music
Dolby Digital
Les paramètres Panorama, Dimension et Center Width
décrits ci-dessous sont uniquement disponibles si vous
avez choisi le mode de reproduction PL II Music ou PL
IIx Music.
Ces paramètres ne peuvent pas être ajustés si vous utilisez le mode Pro Logic IIx pour la reproduction en 6.1
canaux d’une source 5.1 canaux.
PCM
■ Panorama
Cette fonction permet d’élargir l’image stéréo afin
“d’envelopper” l’auditeur à la position d’écoute. Cette
fonction vous servira surtout quand vous n’utilisez pratiquement pas les canaux Surround.
DTS
En principe, le TX-SR502/TX-SR502E détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez un des problèmes suivants pendant la reproduction
d’une source PCM ou DTS, vous pouvez régler le format
de signal sur “PCM” ou “DTS”.
• Si le début des plages est coupé pour une source PCM,
réglez le format du signal d’entrée sur “PCM”.
• Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou
reculez sur un CD ou LD de format DTS, choisissez
“DTS” comme format.
■ Dimension
Cette fonction permet de déplacer l’image sonore vers
l’avant ou vers l’arrière.
0 à 6: plage de réglage
Avec le réglage “3”, l’image sonore est en position
habituelle. Choisissez une valeur inférieure pour
déplacer l’image sonore vers l’avant. Choisissez une
valeur supérieure pour déplacer l’image sonore vers
l’arrière.
Si l’image stéréo est trop large ou si les informations
Surround sont trop envahissantes, décalez l’image
sonore vers l’avant. Si l’image stéréo est trop étroite ou
que les informations Surround sont à peine audibles,
déplacez l’image sonore vers l’arrière.
■ Center Width
Pendant le décodage Pro Logic II/Pro Logic IIx, le canal
central est reproduit par l’enceinte centrale. En l’absence
d’enceinte centrale, le décodeur divise le signal central
entre les enceintes avant gauche et droite. C’est ce que
les spécialistes appellent un “canal central fantôme”.
Cette fonction permet de définir si le canal central est
reproduit par l’enceinte centrale, uniquement par les
enceintes avant gauche et droite (centre “fantôme”) ou
par une combinaison des enceintes gauche/droite avec
l’enceinte centrale.
0 à 7: plage de réglage
Quand ce réglage est sur “0”, le signal du canal central est reproduit uniquement par l’enceinte centrale.
Quand il est sur “7”, le signal central est uniquement
reproduit par les enceintes gauche et droite (centre
“fantôme”).
Témoin affiché
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
ENTER
PRESET
STANDBY
SETUP
A SPEAKERS B
TONE
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
PHONES
VIDEO 3 INPUT
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
VCR
DIGITAL INPUT
1
Maintenez le bouton TX-SR502/
TX-SR502E [DIGITAL INPUT] enfoncé en
face avant durant environ 3 secondes.
2
Tant qu’“Auto” est affiché (environ 3
secondes), utilisez les boutons gauche/
droite [ ]/[ ] pour sélectionner PCM,
DTS ou Auto.
DTS ou PCM: selon le format défini, le témoin
DTS ou PCM clignote et seuls les signaux numériques de ce format sont reproduits. Les autres
types de signaux numériques sont ignorés.
Auto (réglage d’usine): le format est détecté
automatiquement. En l’absence de signal d’entrée
numérique, l’entrée analogique correspondante
est utilisée.
Pour une configuration de cinéma au foyer, une augmentation de la valeur “Width” permet d’améliorer la
balance entre l’enceinte centrale et les enceintes avant
gauche et droite. Un réglage approprié de cette fonction
permet aussi d’obtenir de bons résultats pour des sources
stéréo.
Fr-47
Main̲Fr Page 48 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Réglages plus avancés
Fréquence de transfert (Crossover)
Pour obtenir une reproduction optimale des graves, il est
impératif de régler correctement la fréquence de transfert. Celle-ci dépend de la taille et de la réponse en fréquence du subwoofer et des autres enceintes (avant,
centrale et Surround).
1
AMP
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [SETUP] de la
télécommande.
Les réglages avancés ne sont pas disponibles tant qu’un
casque est branché ou que vous utilisez l’entrée multicanal.
Remarque:
• Pour régler cette valeur aussi précisément que possible, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes
dans leur manuel. Veillez en outre à effectuer ce
réglage en reproduisant de la musique que vous connaissez bien. Si le son du subwoofer est trop faible,
augmentez ce réglage. Si les graves vous semblent
excessifs, choisissez une valeur inférieure.
Distance des enceintes
Pour obtenir un son Surround vraiment convaincant, le
signal de chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au
même moment. Pour cela, vous devez spécifier la distance entre votre position d’écoute et les enceintes.
2
ENTER
Choisissez “1. SP Config.” avec
les boutons haut et bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
1
2
Mesurez la distance entre chaque enceinte et le point d’écoute
et notez les valeurs.
AMP
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [SETUP] de la
télécommande.
ENTER
3
ENTER
ENTER
4
Fr-48
Choisissez “Crossover” avec le
bouton bas [ ] puis sélectionnez
une fréquence de transfert avec les
boutons gauche/droite [ ]/[ ].
Choisissez une fréquence de transfert
adaptée à votre configuration.
Si vous utilisez un subwoofer, choisissez la fréquence de transfert en vous
basant sur le diamètre des enceintes
avant.
Si vous n’utilisez pas de subwoofer,
basez-vous sur la première enceinte
pour laquelle vous avez choisi “Small”
aux étapes 4 à 7 de la section “Configuration des enceintes (Speaker Configuration)”.
Diamètre du cône
Fréquence
de transfert
Supérieur 20 cm
60Hz
16–20 cm
80Hz
13–16 cm
100Hz
(default)
9–13 cm
120Hz
Inférieur 9 cm
150Hz
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
3
ENTER
Choisissez “2. SP Distance” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
ENTER
4
DISPLAY
Utilisez le bouton [DISPLAY]
pour sélectionner l’unité: ft ou
m.
ft: Activez cette option pour entrer
les distances en pieds (“feet”). La
plage de réglage va de 1–30 pieds
par pas de 1 pied.
m: Activez cette option pour entrer
les distances en mètres. La plage
de réglage va de 0,3–9 mètres par
pas de 0,3 m.
Main̲Fr Page 49 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Réglages plus avancés—suite
5
ENTER
Définissez la distance “Front”
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir
l’enceinte suivante.
2
ENTER
Choisissez “3. Level Cal” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
L’enceinte avant gauche produit le
signal de test de bruit rose.
ENTER
6
Répétez l’étape étape 5 pour toutes les enceintes.
Remarque:
Les enceintes que vous avez réglées sur
“No” ou “None” avec le paramètre
Speaker Configuration (page 32) ne
sont pas disponibles.
7
3
Augmentez le volume jusqu’à ce
que le signal de test soit clairement audible.
Chaque enceinte produit tour à tour le
signal de test et le nom de l’enceinte en
question est affiché à l’écran.
4
Réglez le niveau de l’enceinte
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir
l’enceinte suivante.
Vous pouvez régler le volume entre
–12~ +12dB par pas de 1dB (–15~
+12dB pour le subwoofer).
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Remarques:
• La distance “Center” et “Subwoofer” ne peut pas
dépasser la distance “Front” de plus de “5 ft” (1,5 m).
Exemple: si vous choisissez la valeur “20 ft” (6 m)
pour “Front”, vous devez régler la distance “Center” et
“Subwoofer” sur “15–25 ft” (4,5–7,5 m).
• La distance “SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back”
ne peut pas être supérieure de plus de “5 ft” (1,5 m) ni
inférieure de plus de “15 ft” (4,5 m) à la distance
“Front”. Exemple: si vous choisissez la valeur “20 ft”
(6 m) pour “Front”, vous devez régler les distances
“SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back” sur “5–25 ft”
(1,5–7,5m).
ENTER
ENTER
5
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que
le niveau du signal de test soit
identique pour chaque enceinte.
Les enceintes que vous avez réglées sur
“No” ou “None” avec le paramètre
Speaker Configuration (page 32) ne
produisent pas le signal de test.
6
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
N’oubliez pas de baisser le volume si
vous l’avez augmenté pour régler le
niveau des enceintes.
Niveau des enceintes (Level
Calibration)
Cette fonction permet de régler individuellement le
volume des enceintes afin d’obtenir des signaux de
même intensité à la position d’écoute.
Vous ne pouvez pas régler le niveau des enceintes tant que le son du TX-SR502/TX-SR502E est
étouffé.
1
AMP
Appuyez sur le bouton [AMP]
puis sur le bouton [SETUP] de la
télécommande.
Remarques:
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure avec la
télécommande. Appuyez d’abord sur le bouton [TEST
TONE] pour produire le signal de test. Réglez le
niveau avec les boutons [LEVEL–] et [LEVEL+] et
choisissez les enceintes avec le bouton [CH SEL].
Fr-49
Main̲Fr Page 50 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres
éléments
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-567M/RC569M du TX-SR502/TX-SR502E pour piloter d’autres
éléments AV, y compris des appareils d’autres fabricants.
Pour cela, vous devez d’abord entrer le code de
télécommande correct de votre lecteur DVD, téléviseur,
magnétoscope ou récepteur câble/satellite. Il faut ensuite
choisir le mode de télécommande correspondant (voyez
page 10).
En outre, moyennant l’entrée des codes de
télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons
de mode [CD], [MD] et [CDR] de la télécommande pour
piloter des éléments d’autres fabricants (un lecteur DVD,
téléviseur, magnétoscope, tuner câble ou satellite, par
exemple).
ON
TV I
STANDBY
TV
I
INPUT
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
STANDBY
+
TV CH
-
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
T V VOL
+10
0
CLEAR
--/--TONE
Boutons
numériques
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
SLEEP
P
TO
M EN
U
DVD, CD, MD,
CDR, TV, VCR,
CABLE, SAT
MEN
U
4
Sélectionnez le mode de télécommande,
pointez la télécommande vers l’élément et
vérifiez que le pilotage fonctionne.
Les boutons de la télécommande disponibles en
mode DVD sont décrits à la page 12. Ceux disponibles pour les modes TV, VCR, CABLE et SAT
sont décrits aux pages 55.
Si la télécommande pilote l’élément, vous avez entré le
code correct. Sinon, recommencez la procédure ou
entrez un autre code.
Codes pour les lecteurs DVD d’Onkyo
Le code de télécommande utilisé avec un lecteur DVD
d’Onkyo change selon que le lecteur est ou non branché
via
, comme décrit ci-dessous:
5001: Choisissez ce code si vous avez branché un
câble
et un câble (RCA) audio analogique
à votre lecteur DVD. Il s’agit du réglage par
défaut. Vous ne devez donc pas le changer si
vous utilisez le pilotage
. Pointez la
télécommande vers le TX-SR502/TX-SR502E
pour piloter le lecteur DVD.
5002: Choisissez ce code si votre lecteur DVD
n’offre pas de prise
ou que vous n’utilisez
pas le pilotage
. Pointez la télécommande
vers le lecteur DVD pour le piloter.
Initialisation du bouton de mode [DVD],
[CD], [MD] ou [CDR]
+
CH
DISC
VOL
ENTER
EX
PREV
CH
RE
IT
TUR
N
G UI
DE
SET
UP
Entrer un code de télécommande
L’entrée des codes de télécommande de votre téléviseur,
magnétoscope, etc. permet de piloter ces éléments avec
la télécommande du TX-SR502/TX-SR502E. Vous
devez effectuer cette procédure pour chaque élément que
vous comptez piloter.
1
2
3
Fr-50
Recherchez le code de télécommande ad
hoc de l’élément.
Voyez “Codes de télécommande” à la page 51.
Maintenez le bouton de mode [DVD], [TV],
[VCR], [CABLE], [SAT], [CD], [MD] ou
[CDR] enfoncé en appuyant sur le bouton
[STANDBY].
Entrez les 4 chiffres du code de
télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secondes.
A l’usine, des codes de télécommande ont été assignés
aux boutons de mode [DVD], [CD], [MD] et [CDR] pour
permettre le pilotage d’éléments Onkyo branchés via
. Si vous avez entré un autre code pour un de ces boutons et voulez retrouver le réglage d’origine, procédez
comme suit.
1
Maintenez enfoncé le bouton de mode à initialiser et appuyez sur le bouton TV [
].
Relâchez les deux boutons et attendez deux
secondes.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton de mode.
Le bouton de mode retrouve son réglage initial.
Initialisation de la télécommande
Cette section explique comment retrouver les réglages
d’usine de la télécommande.
1
Maintenez enfoncé le bouton de mode
[AMP] en appuyant sur le bouton [STANDBY].
Relâchez les deux boutons et attendez cinq secondes.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton de
mode [AMP].
La télécommande retrouve ses réglages d’usine.
Main̲Fr Page 51 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite
Codes de télécommande
Si plusieurs codes sont proposés,
essayez-les chacun et choisissez
celui qui fonctionne le mieux.
Selon le fabricant et l’appareil que
vous possédez, la télécommande
peut ne pas se comporter de la
manière escomptée.
DVD (lecteur DVD)
SAT (tuner satellite)
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Condor
4024
Neusat
Code de télécommande
4025
Conrad
4024
Nikko
4013, 4025, 4027
Cosat
4015, 4023
Nokia
4033
Crown
4013
Nordmende
4017, 4020
Daewoo
4016, 4017, 4025
Oceanic
4022
Diamond
4022
Octagon
4016, 4017
Dishnet
4008
Okano
4013
Dual
4016
Optex
4015, 4023
Echostar
4010, 4018, 4025
Orbit
4016
Fabricant
Code de télécommande
Einhell
4013, 4017, 4025
Orbitech
4017, 4019
Aiwa
5010
Elta
4015, 4017
Pace
4012, 4026, 4031
Akai
5019
Engel
4025
Pacific
4022
Apex
5015, 5016
Eurosat
4013, 4022
Palladium
4013, 4017, 4021
CyberHome
5027
Eurosky
4013, 4024
Palsat
4019
Denon
5017, 5020
Eurostar
4024
Panasonic
4006, 4031
GE
5003
Fagor
4015, 4023
Panda
4024
Hitachi
5009
Ferguson
4012
Philips
4021, 4029
Integra
5001, 5002
Fidelity
4030
Phonotrend
4015, 4023
Integra Research
5001, 5002
Fracarro
4017
Predki
4017
JVC
5023
FTE
4025, 4030
Premier
4023
Kenwood
5017
Fuba
4017
Primestar
4007
Magnavox
5004, 5021
Galaxis
4015, 4023
Proscan
4001, 4002
Marantz
5025, 5026
GE
4001, 4002
Protek
4022
Mitsubishi
5005
General Instruments
4003
Pye
4021
Onkyo
5001, 5002
GMI
4013
Quelle
4024
Panasonic
5011, 5017, 5020
Grundig
4021, 4029, 4031
Radix
4035
Philips
5004, 5021, 5028
Hinari
4017
RCA
4001, 4002
Pioneer
5006
Hirschmann
4019, 4035
Roadster
4025
Proscan
5003
Hitachi
4036, 4037
Rover
4025
RCA
5003
Saba
4014, 4020, 4024, 4027
5012
Hughes Network
Systems
4011
Sanyo
Sony
5007, 5013, 5018, 5029
Huth
4013, 4015, 4024
Technics
5020
Imperial
4014
Intertronic
4013
Thomson
5022, 5024
Toshiba
5008, 5021
Xbox
5022
Yamaha
5020
Zenith
5014, 5021
Intervision
4015, 4023, 4024
Johansson
4015
JVC
4009, 4021
Kathrein
4025
Kolon
4017
K-SAT
4025
SAT (tuner satellite)
Kyostar
4017
Fabricant
Code de télécommande
Lasat
4013, 4020, 4024
Alba
4014, 4017, 4025, 4027
Lenco
4016, 4017, 4025
Allsat
4015, 4027
Lennox
4023
Alltech
4022, 4025
Loewe
4013
4013, 4019, 4025, 4030,
4031
Lorenzen
4024
Amstrad
Macab
Anglo
4025
Ankaro
Samsung
4017
Satcom
4024
SatPartner
4017, 4020, 4027, 4030
Schneider
4029
Sedea Electronique
4017
Seemann
4013
SEG
4017, 4028
Seleco
4015, 4023
Skymaster
4025, 4034
Skyvision
4015
Sony
4005, 4031
Strong
4016, 4017, 4020
Sunstar
4013
Techniland
4015, 4023
TechniSat
4019
4022
Teco
4013, 4016
Manhattan
4015, 4020, 4023
Teleciel
4027
4025
Maspro
4021, 4025
Telefunken
4017
Anttron
4017
Matsui
4021
Teleka
4013
Apollo
4017
Mediamarkt
4013
Telemaster
4020
Arcon
4016
Medion
4025
Telewire
4015, 4023
Armstrong
4013
Metronic
4013, 4017, 4020
Tensai
4016
Asat
4016
Micro Technology
4025
Astra
4013, 4016, 4024
Minerva
4021
Astro
4019, 4020
Morgan’s
4013, 4015, 4025
AudioTon
4015
Mysat
4025
Bush
4012, 4014
Neuhaus
4019, 4023, 4024, 4025
Thomson
4024, 4025
Thorens
4022
Tonna
4015, 4023, 4025
Toshiba
4004
Triasat
4019
Fr-51
Main̲Fr Page 52 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite
SAT (tuner satellite)
VCR
VCR
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Tristar
4016
Aiwa
2012, 2046, 2047
Jensen
2013
Unisat
4013
Akai
2003, 2004, 2022
JVC
Universum
4021, 4024
Alba
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
2005, 2006, 2007, 2009,
2032, 2035, 2040, 2048
Kaisui
2033
Vortec
4017
Anitech
2033
Kendo
2041, 2046
Wela
4025
ASA
2034
Kenwood
2005, 2006, 2007, 2009
Zehnder
4020
Baird
2036
Kodak
2010
Zenith
4032
Bell & Howell
2007
Loewe
2028, 2034
Blaupunkt
2039, 2042
Logik
2028, 2043
Bush
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Luxor
2030, 2031, 2036
Magnavox
2010, 2011, 2014, 2019,
2020
Marantz
2005, 2006, 2007, 2009,
2010, 2014, 2031, 2034
Matsui
2028, 2041, 2046, 2047
CABLE (tuner câble)
Fabricant
Code de télécommande
Canon
ABC
3001, 3002, 3021
Carver
2014
Archer
3006
Cimline
2033
Cabletime
3028, 3032
Citizen
2008, 2009
Cableview
3004
Colortyme
2005
Contec
3009
Craig
2008
Eastern
3010
Crown
2033
GE
3001, 3002
Curtis Mathes
Gemini
3011
2001, 2005, 2008, 2009,
2010, 2011, 2023, 2026
General Instruments
3002, 3022
Cyrus
2034
Grundig
3031
Daewoo
2012
Hamlin
3012
Dansai
2033
Hitachi
3002
Decca
2034
2001, 2026
Jerrold
3002, 3011, 3013, 3021,
3022, 3023, 3026
Dimensia
Dumont
2034, 2036, 2037
Magnavox
3014
Elcatech
2033
Memorex
3015
Emerson
2003, 2010, 2012, 2022
Movie Time
3016
ESC
2043
NEC
3003
Ferguson
2035
Nokia
3033
Finlandia
2034, 2036
NSC
3016
Finlux
2034, 2036, 2037
Oak
3009
Firstline
2033, 2041
Panasonic
3020
Fisher
2007, 2030, 2036
Philips
3007, 3008, 3014
Fuji
2004, 2010, 2024
Pioneer
3017, 3024
Funai
2012
Proscan
3001, 3002
Garrard
2012
RCA
3004, 3020, 3022
GE
Realistic
3006
2001, 2002, 2008, 2010,
2011, 2023, 2025, 2026
Sagem
3034
GEC
2034
Salora
3029
GoldHand
2033
3017
GoldStar
2005, 2009
Signature
3002
Goodmans
2031, 2033
Sprucer
3020
Gradiente
2012
Standard
Component
Graetz
2036, 2043
3018
Granada
2030, 2034, 2036
Starcom
3011, 3021
Stargate
3011
Tele+1
3030
Tocom
3013
Harman Kardon
United Cable
3021, 3023
HCM
2033, 2044
Universal
3005, 3006
Hinari
2028, 2033, 2043, 2044,
2047
Videoway
3025
View Star
3009, 3014, 3016
Hitachi
2013, 2021, 2025, 2028,
2037, 2038, 2043
Zenith
3019
Ingersol
2028
Samsung
Fr-52
2010, 2011
Code de télécommande
Matsushita
2010
Memorex
2007, 2008, 2010, 2012,
2019, 2030, 2036
Metz
2039
MGA
2022
Minerva
2039
Minolta
2013, 2021
Mitsubishi
2013, 2022, 2032, 2034
Motorola
2010
MTC
2008
Multitech
2008, 2012, 2033
NEC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032
Neckermann
2034
Nesco
2033
NOBLEX
2008
Nokia
2030, 2036, 2043
Nordmende
2048
Okano
2046
Olympus
2010
Optonica
2017
Orion
2028, 2041, 2045, 2046,
2047
Osaki
2033
Otto Versand
2034
Palladium
2033
Panasonic
2010, 2011, 2042
Pentax
2013, 2021, 2025, 2037
Pentex Research
2009
Philco
2010, 2011, 2014
Philips
2010, 2014, 2017, 2034,
2048
Grandin
2033
Phonola
2034
Grundig
2029, 2033, 2034, 2039,
2040, 2042, 2044
Pioneer
2006, 2013, 2032, 2034
2005
Interfunk
2034
ITT
2030, 2036, 2043, 2048
JC Penney
2005, 2006, 2007, 2008,
2010, 2011, 2013, 2014,
2021
Proline
2044
Proscan
2001, 2002, 2026
Pye
2034
Quasar
2010, 2011
Quelle
2034
Radio Shack
2017
Radio Shack/
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Radiola
2034
Main̲Fr Page 53 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite
VCR
TV
TV
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Admiral
1026, 1040, 1062
RCA
2001, 2002, 2003, 2008,
2010, 2013, 2021, 2023,
2025, 2026, 2027
Akai
1002, 1067
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Akura
1045
Alba
1035, 1043
Rex
2048
Amplivision
1063
Roadstar
2033, 2043
Amstrad
1035, 1067
Runco
2019
Amtron
1009
Saba
2040, 2048
Anam National
1003, 1009
Saisho
2028, 2041
Anitech
1035
Salora
2030
AOC
1004, 1005, 1006
Samsung
2008, 2043, 2049
Arc en Ciel
1066
Sansui
2006, 2032
Arcam
1063
Sanyo
2007, 2008, 2030, 2036
ASA
1040
Saville
2047
Audiovox
1009
SBR
2034
Autovox
1040, 1068
Schaub Lorenz
2036
Baird
1069
Schneider
2033, 2034
Bang & Olufsen
1040
Scott
2015
Baur
Sears
2007, 2010, 2013, 2021
1036, 1054, 1055, 1058,
1059, 1068
SEG
2043
SEI
2028, 2034
Sharp
2016, 2017, 2031
Beko
1052
Bell & Howell
1010, 1017
Binatone
1063
Shintom
2004, 2033, 2036
Blaupunkt
1041, 1042, 1044, 1058,
1059
Shorai
2028
Boots
1063
Siemens
2034, 2036, 2039
Brionvega
1040
Singer
2010
Bruns
1040
Sinudyne
2028, 2034
BSR
1048
Sonolor
2030, 2031
Bush
1035, 1043, 1048, 1050,
1053, 1057
Cascade
1035
Sony
2004, 2018, 2024
STS
2010, 2021
Sunkai
2046
Celebrity
1002
Sylvania
2010, 2011, 2012, 2014
Century
1040
Symphonic
2012
Cimline
1035, 1043
Tandy
2007
Citizen
1004, 1006, 1009, 1017,
1022, 1025
Clatronic
1052
Tatung
2034
Teac
2012
Technics
2010, 2042
Teknika
2010, 2012
Colortyme
1004, 1006
Condor
1052
Contec
1035
Contec/Cony
1007, 1009
Continental Edison
1066
Craig
1009
Telefunken
2048
Thomson
2048
Thorn
2035, 2036
Toshiba
2013, 2015, 2022, 2034,
2048
Crosley
1040
Totevision
2008
Crown
1009, 1014, 1035, 1052
Uher
2043
Curtis Mathes
Unitech
2008
Universum
2034, 2039, 2043
Daewoo
Fabricant
Code de télécommande
Emerson
1004, 1006, 1007, 1009,
1010, 1017, 1025, 1027,
1029, 1033, 1040, 1070
Envision
1004, 1006
Erres
1037
Europhon
1067
Fidelity
1068
Finlux
1039, 1040, 1067
Firstline
1035, 1043, 1048, 1049,
1063
Fisher
1010, 1017, 1052, 1063,
1068
Formenti
1040
Frontech
1045, 1062
Fujitsu
1070
Funai
1009, 1045, 1048, 1070
GE
1001, 1003, 1004, 1006,
1011, 1012, 1019, 1034
GEC
1038, 1063, 1067, 1069
Geloso
1035
Genexxa
1062
GoldStar
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans
1043, 1053, 1063
Gorenje
1052
Graetz
1062, 1069
Granada
1063, 1067
Grundig
1039, 1041, 1042, 1058,
1059, 1064
Hallmark
1004, 1006
Hanseatic
1060, 1068
Hantarex
1067
HCM
1035
Hinari
1035, 1043
Hitachi
1004, 1006, 1007, 1013,
1027, 1038, 1062, 1063,
1069
Huanyu
1053
ICE
1045, 1063
Imperial
1052
Infinity
1014
Inno Hit
1056, 1067
Interfunk
1055, 1062, 1066, 1069
Intervision
1045, 1063
ITT
1062, 1068, 1069
JBL
1014
1001, 1004, 1006, 1010,
1017, 1022, 1025, 1034
JC Penney
1001, 1004, 1005, 1006,
1011, 1012, 1016, 1019,
1022, 1025, 1034
1004, 1005, 1006, 1025,
1035, 1053
Jensen
1004, 1006
JVC
1007, 1012, 1013, 1015,
1033
Vector Research
2005, 2006
Daytron
1004, 1006, 1025, 1035
Video Concepts
2005, 2006, 2022
Decca
1067
Kaisui
1035, 1063
Wards
2008, 2010, 2012, 2013,
2017, 2021, 2027
Dimensia
1001, 1034
Kapsch
1062, 1069
Dixi
1035
Kathrein
1060
Dual
1057, 1068
Kawasho
1002, 1004, 1006
Dumont
1004, 1039, 1040
Kendo
1043
Electroband
1002
Kenwood
1004, 1006, 1008
Electrohome
1002, 1003, 1004, 1006,
1008
Kloss Novabeam
1009
Korting
1040
KTV
1009, 1025
LG
1005
XR-1000
2010, 2012
Yamaha
2005, 2006, 2007, 2009
Yoko
2043
Zenith
2004, 2019, 2024
Elta
1035
Fr-53
Main̲Fr Page 54 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite
TV
TV
TV
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Loewe
1014, 1040, 1055
Quasar
1003, 1012, 1031
Technics
1012, 1044, 1061
Luxman
1004, 1006
Quelle
Techwood
1004, 1006, 1012
LXI
1001, 1006, 1010, 1014,
1016, 1017, 1034
1036, 1039, 1054, 1055,
1058, 1059, 1068
Radio Shack
1010, 1017, 1034
Teknika
M Electronic
1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne
1040, 1067, 1068
Radio Shack/
Realistic
1001, 1004, 1006, 1007,
1009, 1010, 1017, 1021,
1025
1004, 1005, 1006, 1007,
1009, 1022, 1025, 1031,
1070
Teleavia
1066
Telecaption
1024
Magnafon
1067
Radiola
1037
Magnavox
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Radiomarelli
1040, 1067
Marantz
1004, 1006, 1014, 1060
RCA
1001, 1003, 1004, 1005,
1006, 1008, 1027, 1034
Matsui
1035, 1043, 1048, 1050,
1063, 1064, 1067, 1068
Realistic
1010, 1017, 1034
Megatron
1006
Rex
1045, 1062
RFT
1040
Roadstar
1035, 1045
Memorex
1005, 1006, 1010, 1017,
1035
Metz
1040, 1051, 1058
MGA
1004, 1005, 1006, 1008
Minerva
1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
1004, 1005, 1006, 1008,
1040, 1055, 1058
Mivar
1047, 1056, 1067
Motorola
1003, 1026
MTC
1004, 1005, 1006, 1022,
1055
Multitech
1009, 1035
NAD
1006, 1016
NEC
1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
1040, 1041, 1054, 1059,
1060
Nikkai
1045
Nikko
1006
Oceanic
1062
Onwa
1009
Saba
1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
1035, 1043, 1045, 1067,
1068
Salora
1062
Sambers
1056, 1067
Sampo
1004, 1006, 1025
Samsung
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1022, 1025, 1035,
1045, 1047, 1052, 1056,
1060, 1063, 1065
Sansui
1029
Sanyo
1004, 1010, 1017
SBR
1037, 1038
Schaub Lorenz
1069
Schneider
1068
Scott
1004, 1006, 1007, 1009,
1070
Sears
1001, 1004, 1006, 1008,
1010, 1015, 1016, 1017,
1028, 1034, 1070
Optonica
1021, 1026
Orion
1029, 1043, 1048, 1049,
1050, 1067, 1068
Osaki
1045, 1063
Otto Versand
1036, 1041, 1043, 1054,
1055, 1058, 1059, 1060,
1063
Palladium
1052
Siarem
1040, 1067
Panasonic
1003, 1012, 1014, 1031,
1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Siemens
1041, 1042, 1058, 1059
SEG
1045, 1063
SEI
1036, 1040, 1048, 1067,
1068
Seleco
1062
Sharp
1004, 1006, 1007, 1021,
1023, 1025, 1026
Shorai
1048
Pathe Marconi
1066
Singer
1040
Sinudyne
Philco
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1018,
1040
1036, 1040, 1043, 1067,
1068
Solavox
1062
Sonoko
1035
Philips
1003, 1004, 1007, 1008,
1014, 1018, 1019, 1020,
1037, 1038, 1040, 1053,
1059, 1060
Phoenix
1040
Phonola
1037, 1040
Pioneer
1004, 1006, 1027, 1062
Portland
1004, 1005, 1006, 1025
Price Club
1022
Prism
1012
Profex
1035
Proline
1049
Proscan
1001, 1034
Protech
1035, 1045, 1063
Proton
1004, 1006, 1007
Pye
1037
Fr-54
Sonolor
1062
Sony
1002, 1030, 1032, 1036,
1054
Soundesign
1004, 1006, 1009, 1070
Starlite
1009
Stern
1062
Sunkai
1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Symphonic
1009, 1028
Tandy
1026, 1062, 1063
Tashiko
1038, 1063
Tatung
1003, 1063, 1067
Tec
1063
Telefunken
1066
Teletech
1035
Teleton
1063
Tensai
1048
Thomson
1066
Thorn
1054, 1055, 1058
Toshiba
1010, 1016, 1017, 1022,
1024, 1039
Totevision
1025
Triumph
1067
Universal
1011, 1019
Universum
1045, 1052, 1058
Voxson
1040, 1062
Waltham
1063
Wards
1001, 1004, 1005, 1006,
1008, 1011, 1014, 1018,
1019, 1020, 1021, 1034,
1070
Watt Radio
1068
Wega
1040
Yamaha
1004, 1005, 1006, 1008
Yoko
1045, 1063
Zenith
1004
Main̲Fr Page 55 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite
1. Utilisez les boutons de mode pour sélectionner le
mode de télécommande approprié.
2. Pointez la télécommande vers l’élément AV et servez-vous des boutons suivants (vous devez
d’abord entrer le code de télécommande approprié).
Pilotage d’un magnétoscope
STANDBY
ON
ON
STANDBY
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
TV
I
Pilotage d’un téléviseur
INPUT
+
TV CH
-
T V VOL
--/--TONE
STANDBY
ON
ON
STANDBY
TV
I
Boutons
numériques
Appuyez
d’abord sur
[VCR]
INPUT
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
+
+
AMP
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
SLEEP
P
TO
M EN
MEN
U
U
TV CH
+
-
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
CH
DISC
CH
EX
--/---
+
RE
PREV
CH
TUNER/
TAPE
_
VOL
ENTER
-
T V VOL
TONE
TUNER/
TAPE
_
REMOTE MODE
IT
TU R
G UI
DE
UP
S ET
N
MUTING
DISPLAY
AMP
REMOTE MODE
DVD
CD
TV
VCR
MD
CDR
CABLE
SAT
DIMMER
SLEEP
TV
INPUT
P
TO
SP B
RANDOM
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
SEARCH
MEMORY
A-B
EX
RE
G UI
IT
TU R
DE
UP
S ET
N
DSP
[ON], [STANDBY]
Mise du magnétoscope sous tension ou en mode de veille
[CH +/–]
Choix des chaînes sur le magnétoscope
[
Lecture
MUTING
DISPLAY
DSP
VOL
VOL
ENTER
Mise du téléviseur sous tension ou
en mode de veille
]
Boutons numériques Entrée de numéros
[ ]
[CH +/–]
Choix des chaînes sur le téléviseur
[
]
Recul rapide
[TV INPUT]
Choix de l’entrée magnétoscope du
téléviseur
[
]
Avance rapide
TV VOL [
]/[
]
Réglage de volume du téléviseur
En plus de ces boutons, la télécommande a des boutons
réservés au pilotage d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la
télécommande (voyez page 15).
ON
Pause
REC [
]
Enregistrement
Pilotage d’un tuner satellite
STANDBY
ON
STANDBY
INPUT
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
0
-
+
2
3
DVD
MULTI CH
TV
INPUT
+
TV CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
-
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
AMP
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
SLEEP
M EN
DVD
CD
TV
VCR
MD
CDR
CABLE
SAT
DIMMER
U
MEN
U
ENTER
Appuyez
d’abord sur
[CABLE]
TV
INPUT
Appuyez
d’abord sur
[SAT]
SLEEP
P
TO
U
M EN
MEN
U
+
CH
DISC
CH
VOL
ENTER
EX
PREV
CH
+
DISPLAY
CH
DISC
CH
1
TONE
TUNER/
TAPE
_
P
TO
V3
--/---
REMOTE MODE
TV
INPUT
V2
CLEAR
--/--TONE
STANDBY
V1
T V VOL
+
TV CH
T V VOL
+10
ON
I
Boutons
numériques
TV
I
Boutons
numériques
Arrêt
[ ]
Piloter un tuner câble
STANDBY
ON
,
STEREO
DIRECT
PREV
CH
[ON], [STANDBY]
SP A
SUBTITLE
REPEAT
+
CH
DISC
CH
REC
AUDIO
REC
TV INPUT
MEN
U
U
M EN
RE
IT
TU R
N
G UI
DE
UP
S ET
MUTING
VOL
ENTER
EX
PREV
CH
DISPLAY
RE
IT
TU R
N
G UI
DE
UP
S ET
MUTING
[ON], [STANDBY]
Mise du tuner satellite sous tension
ou en mode de veille
Choix des chaînes satellite
[ON], [STANDBY]
Mise du tuner câble sous tension
ou en mode de veille
[CH +/–]
[CH +/–]
Choix des chaînes câblées
[ENTER]
Boutons numériques Entrée de numéros
[
]/[
]/[
]/[
] Choix des options au menu
Confirmation de la sélection
Boutons numériques Entrée de numéros
Fr-55
Main̲Fr Page 56 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
En cas de problème
Alimentation
Symptôme
Cause possible
Le TX-SR502/TX-SR502E
Le système de protection de l’ampli a été
s’éteint immédiatement
activé.
après sa mise sous tension.
Le TX-SR502/TX-SR502E est étouffé et le
témoin MUTING est allumé.
Remède
Adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
Rétablissez le son du TX-SR502/
TX-SR502E (page 39).
Vérifiez si toutes les fiches audio sont bien
enfoncées. Assurez-vous aussi que les
entrées et les sorties des différents éléments
sont correctement branchées (page 20).
Le TX-SR502/TX-SR502E n’est pas correcSi votre platine n’a pas de préampli intégré,
tement branché.
insérez-en un entre la platine et le
TX-SR502/TX-SR502E.
Si votre platine utilise une cartouche MC,
utilisez un préampli compatible.
Les enceintes ne produisent aucun son.
Les câbles des enceintes sont mal branchés.
Vérifiez si la polarité des câbles d’enceintes
est correcte et assurez-vous que la partie
dénudée des fils est en contact avec la partie
métallique des bornes des enceintes
(page 17).
Vous avez choisi la mauvaise source
d’entrée.
Sélectionnez la bonne source d’entrée
(page 34).
Vous avez branché un casque.
Débranchez le casque (page 39).
Le format du signal d’entrée est réglé sur
PCM ou DTS.
Réglez le format du signal d’entrée sur Auto
(page 47).
Le volume est au minimum.
Augmentez le volume (page 34).
Son
Spécifiez les enceintes branchées (page 32),
les distances des enceintes (page 48) et
La configuration des enceintes est mauvaise.
réglez les niveaux individuels des enceintes
(page 49).
Vérifiez le réglage de sortie audio numérique
L’élément source ne transmet pas de données de l’appareil branché. Sur certaines consoles
audio numériques.
de jeux acceptant les disques DVD, ce
réglage est coupé par défaut.
Vous n’avez pas sélectionné un format audio Avec certains DVD vidéo, il faut choisir un
numérique compatible sur l’élément source. format de sortie audio dans un menu.
Le mode de reproduction Stereo, Direct,
Pure Audio ou Orchestra est sélectionné.
L’enceinte centrale ne foncLe volume de l’enceinte centrale est au minitionne pas ou est à peine
mum.
audible.
Le paramètre “Center” est réglé sur “None”
sous “Speaker Configuration”.
Seule l’enceinte centrale
fonctionne.
Fr-56
Vérifiez le réglage de volume de l’enceinte
centrale (page 49).
Vérifiez le réglage du paramètre “Center”
sous “Speaker Configuration” (page 32).
Vous écoutez une source mono (téléviseur ou
émission AM) alors que le mode de reproChoisissez un autre mode de reproduction
duction PL II/PL IIx Movie ou PL II/PL IIx
(page 42).
Music est sélectionné, ce qui concentre le
son dans l’enceinte centrale.
Le mode de reproduction sélectionné n’utilise pas les enceintes surround.
Les enceintes surround ne
fonctionnent pas.
L’enceinte centrale n’est pas utilisée avec ces
modes (page 42).
En mode de reproduction Stereo, Direct ou
Pure Audio, les enceintes surround ne produisent aucun son (page 42).
La production de son des enceintes surround
varie en fonction de la source de signal; certaines sources n’exploitent pratiquement les
enceintes surround.
Le volume des enceintes surround est au
minimum.
Vérifiez le réglage de volume des enceintes
surround (page 49).
Le paramètre “Surround” est réglé sur
“None” sous “Speaker Configuration”.
Vérifiez le réglage du paramètre “Surround”
sous “Speaker Configuration” (page 32).
Main̲Fr Page 57 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
En cas de problème—suite
Télécommande
Image
Son
Symptôme
Cause possible
Remède
Le volume des enceintes surround arrière est Vérifiez le réglage de volume des enceintes
au minimum.
surround arrière (page 49).
Vérifiez le réglage du paramètre “Surround
Le paramètre “Surround Back” est réglé sur
Back” sous “Speaker Configuration”
“None” sous “Speaker Configuration”.
(page 32).
Les enceintes surround
Choisissez un autre mode de reproduction.
arrière ne produisent aucun Le mode de reproduction sélectionné n’utiVoyez page 42 pour en savoir plus sur les
son.
lise pas les enceintes surround arrière.
modes de reproduction.
Les enceintes surround sont tributaires de la
Si vous écoutez une source Dolby Digital EX
source de signal et certaines sources
ou DTS-ES, n’oubliez pas d’activer la foncn’exploitent pratiquement les enceintes surtion Dolby Digital/DTS (page 44).
round.
Les câbles de connexion audio à l’arrière du
Un bruit grave ou un bourDégagez ces câbles et éloignez-les autant
TX-SR502/TX-SR502E sont trop près du
que possible du cordon d’alimentation.
donnement est audible.
cordon d’alimentation.
Le son est trop brillant ou
dur et la plage de l’aigu
La commande Treble a un réglage trop élevé. Réglez la commande Treble (page 38).
n’est pas claire.
Le paramètre “Subwoofer” est réglé sur
Vérifiez le réglage du paramètre “Subwoo“No” sous “Speaker Configuration”.
fer” sous “Speaker Configuration” (page 32).
Le subwoofer ne foncVérifiez le réglage de volume du subwoofer
Le volume du subwoofer est au minimum.
tionne pas ou est à peine
(page 49, 35).
audible.
Le groupe d’enceintes A est coupé. Le
subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le Activez le groupe d’enceintes A.
groupe d’enceintes B est activé.
Lorsque ce mode est en vigueur, l’écran et les
Le mode de reproduction Pure Audio est
circuits vidéo internes sont coupés et aucun
sélectionné.
signal vidéo n’est transmis.
Sur votre téléviseur, choisissez l’entrée vidéo
Le sélecteur d’entrée du téléviseur n’est pas
à laquelle le TX-SR502/TX-SR502E est
réglé correctement.
branché.
Le TX-SR502/TX-SR502E ne convertit pas
Il n’y a pas d’image sur le
les formats vidéo. Il fait seulement office de
téléviseur.
sélecteur de signal vidéo. Les signaux
d’entrée vidéo composite ne sont transmis
L’entrée et la sortie vidéo sont de différent
que via les sorties vidéo composite. Les
format.
signaux d’entrée S-Video ne sont transmis
que via les sorties S-Video. Les signaux
d’entrée vidéo composant ne sont transmis
que via les sorties vidéo composant.
Le mode de télécommande choisi n’est pas
Sélectionnez le mode correct (page 10).
Les boutons du TX-SR502/ le bon.
TX-SR502E fonctionnent
Vérifiez la position des piles et corrigez-la si
Les piles sont mal installées.
nécessaire (page 9).
correctement mais pas
ceux de la télécommande. Vous ne pointez pas la télécommande vers le Orientez la télécommande vers le capteur du
capteur du TX-SR502/TX-SR502E.
TX-SR502/TX-SR502E (page 9).
Vous avez branché un enregistreur MiniDisc Maintenez le sélecteur d’entrée [TAPE]
ou un graveur CD au TX-SR502/TX-SR502E enfoncé jusqu’à ce que “MD” ou “CDR”
sans changer l’affichage TAPE/MD/CDR.
s’affiche à l’écran.
Si plusieurs codes figurent dans la liste,
essayez chacun d’eux (page 50).
Un code de télécommande incorrect a été
Avec quelques éléments AV, certains boutons
entré.
ne fonctionnent pas normalement, voire pas
du tout.
Impossible d’utiliser la
Pour piloter un élément relié par , orientez
télécommande avec
la télécommande vers le TX-SR502/
d’autres éléments AV.
Vous pointez la télécommande vers le capTX-SR502E. Pour piloter un élément non
teur du mauvais élément AV.
relié par
, orientez la télécommande vers
l’élément en question (page 50).
Pour utiliser le système
, il faut une conet une connexion audio analogique
Vous avez effectué une connexion
mais nexion
omis la connexion audio analogique (RCA/ RCA/Cinch entre l’élément et le TX-SR502/
TX-SR502E, même si vous n’utilisez que la
cinch).
connexion numérique (page 30).
Fr-57
Main̲Fr Page 58 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Tuner
En cas de problème—suite
Symptôme
Cause possible
La réception est bruyante,
intermittente et le témoin
FM STEREO clignote.
Vous être trop éloigné du transmetteur. Votre
antenne FM est mal placée ou pointe dans la
mauvaise direction. Le signal de la station
est faible.
La réception est perturbée
par des craquements.
Des lampes fluorescentes que l’on allume ou
éteint, ou le passage de voitures provoquent
des interférences.
La réception AM est perturbée par un bourdonnement,
notamment la nuit ou avec
des signaux plus faibles.
Il s’agit d’interférences provoquées par des
appareils électriques et/ou des lampes fluorescentes.
La réception AM est gênée
par des bruits aigus.
Il s’agit d’interférences provoquées par le
téléviseur.
Les présélections du tuner
ne sont plus disponibles.
Le cordon d’alimentation est resté
débranché ou l’alimentation a été coupée
trop longtemps.
Enregistrement
Vous utilisez la sortie VIDEO 1 OUT pour
essayer d’enregistrer des signaux arrivant à
l’entrée VIDEO 1 IN ou la sortie TAPE OUT
pour enregistrer des signaux arrivant à
l’entrée TAPE IN.
Les enceintes produisent
du son mais il est impossible de l’enregistrer.
Le signal source utilise la fonction Dolby
Digital ou DTS.
Il est impossible d’enregistrer des signaux
venant d’un élément AV branché numériquement.
Vous avez choisi la mauvaise source
d’entrée sur l’enregistreur.
Impossible d’enregistrer
les effets spéciaux surround produits par les
modes de reproduction.
La fonction Late Night ne
fonctionne pas.
Divers
Fr-58
Installez une antenne AM extérieure
(page 19).
Placez l’antenne AM aussi loin que possible
du téléviseur.
Placez le TX-SR502/TX-SR502E aussi loin
que possible du téléviseur.
Recommencez la programmation de vos stations favorites (page 37). Le cordon d’alimentation doit être branché à une prise
secteur quelques fois par mois pour conserver les présélections.
Pour éviter des boucles de signaux et
d’endommager le TX-SR502/TX-SR502E,
les signaux d’entrée ne sont pas envoyés aux
sorties du même nom (ex.: TAPE IN/OUT
ou VIDEO 1 IN/OUT).
Bien qu’il soit impossible d’enregistrer des
canaux Dolby Digital ou DTS surround,
vous pouvez enregistrer les canaux gauche
et droit en branchant les sorties analogiques
gauche et droite de l’élément AV à une paire
d’entrées analogiques du TX-SR502/
TX-SR502E.
Sélectionnez la bonne source d’entrée. Pour
en savoir plus, voyez le mode d’emploi de
l’enregistreur.
C’est normal. Il est impossible d’enregistrer
les effets spéciaux surround produits par les
modes de reproduction.
La fonction Late Night ne fonctionne
qu’avec Dolby Digital.
L’entrée multicanal n’est pas sélectionnée.
L’entrée DVD multicanal ne
fonctionne pas.
Remède
Utilisez le bouton [TUNING MODE] pour
sélectionner le mode Manual Tuning et passez en mono (page 36).
Réglez la position, la hauteur et la direction
de votre antenne FM.
Installez une antenne FM extérieure, de préférence une antenne pourvue de nombreux
éléments. L’installation d’une antenne extérieure est un travail de spécialiste; veuillez
donc demander conseil à votre revendeur
(page 19).
Installez l’antenne extérieure aussi loin que
possible des routes.
Réglez la position et la direction de votre
antenne extérieure.
Placez l’antenne aussi loin que possible des
lampes fluorescentes.
Changez l’emplacement de l’antenne AM.
L’élément AV n’est pas branché correctement.
Le mode de reproduction
passe en stéréo lorsque
vous branchez un casque.
C’est normal. Lorsque vous branchez un
casque, le mode de reproduction stéréo est
automatiquement sélectionné.
Rien n’apparaît à l’écran.
Le mode de reproduction Pure Audio est
sélectionné.
“ DIGITAL” apparaît à l’écran lorsque
vous utilisez une source Dolby Digital.
Appuyez sur le bouton [MULTI CH] pour
choisir l’entrée multicanal (page 35).
Branchez les sorties 5.1 canaux de l’élément
AV aux prises DVD IN FRONT, SURR,
CENTER et SUBWOOFER du TX-SR502/
TX-SR502E (page 24).
Lorsque ce mode est en vigueur, l’écran et
les circuits vidéo internes sont coupés et
aucun signal vidéo n’est transmis.
Main̲Fr Page 59 Tuesday, February 17, 2004 12:10 PM
Fiche technique
Section amplificateur
Puissance:
Tous les canaux:
Puissance dynamique:
Distorsion harmonique
totale (DHT):
Facteur d’atténuation:
Sensibilité d’entrée et
impédance:
Niveau de sortie et
impédance:
Réponse en fréquence:
Réglage de timbre:
75 W (8 Ω, 20 Hz–20 kHz, FTC)
105 W ( 6 Ω, 1 kHz, DIN)
130 W (6 Ω, 1 kHz, EIAJ)
2 x 160 W (3 Ω, avant)
2 x 150 W (4 Ω, avant)
2 x 95 W (8 Ω, avant)
0,08 % (à la puissance spécifiée)
60 (avant, 1 kHz, 8 Ω)
200 mV/47 kΩ (LINE)
200 mV/470 Ω (REC OUT)
10 Hz–100 kHz/+1 dB, –3 dB (Direct
mode)
±12 dB, 50 Hz (BASS)
±12 dB, 20.000 Hz (TREBLE)
Rapport signal/bruit (S/
N) (Direct mode):
100 dB (CD, IHF-A)
Impédance des enceintes:6 Ω~
Section vidéo
Sensibilité d’entrée,
niveau de sortie et
impédance:
Réponse en fréquence
vidéo composant:
Alimentation:
Consommation:
■ Entrées vidéo
Entrées vidéo
composant:
Entrées S-Video:
Entrées vidéo:
Sorties vidéo composant:
1 (COMPONENT VIDEO OUT)
Sorties S-Video:
2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT)
Sorties vidéo:
2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT)
5 Hz–50 MHz
■ Sorties audio
87,5–108,0 MHz
FM STEREO 17,2 dBf, 2,0 µV (75 Ω IHF)
FM MONO 11,2 dBf, 1,0 µV (75 Ω IHF)
Rapport signal/bruit (S/ FM STEREO 70 dB (IHF-A)
N):
FM MONO 76 dB (IHF-A)
DHT:
FM STEREO 0,3 % (1 kHz)
FM MONO 0,2 % (1 kHz)
Séparation stéréo FM: 45 dB à 1 kHz
2 (DVD, VIDEO 1/2/3)
4 (DVD, Video 1–3)
4 (DVD, Video 1–3)
■ Sorties vidéo
■ Entrées audio
■ FM
Modèle américain: CA 120 V, 60 Hz
Modèles universel: CA 220–230 V et
120 V commutable, 50/60 Hz
Autres modèles: CA 230–240 V, 50 Hz
Modèle américain: 4,6 A
Autres modèles: 370 W
Consommation en mode
de veille:
2,5 W
Dimensions
(L x H x P):
435 x 150 x 376 mm
Poids:
10,2 kg
1,0 Vp-p/75 Ω (composant et S-Video Y)
0,28 Vp-p/75 Ω (composant PB/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Video C)
1,0 Vp-p/75 Ω (composite)
Section tuner
Plage d’accord de
fréquence:
Sensibilité utile:
Caractéristiques générales
Entrées numériques:
Entrées analogiques:
Entrées analogiques
multicanal:
Sorties analogiques:
Sortie préampli pour
subwoofer:
Sorties pour enceintes:
Prise pour casque
d’écoute:
4 (OPT 1–3, COAX)
6 (CD, Tape, DVD, Video 1–3)
5,1 ch (Front L/R, Center, Surround L/R,
Subwoofer)
2 (Tape Out, Video 1 Out)
1
6+2
1
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
■ AM
Plage d’accord de
fréquence:
530–1700 kHz (modèle américain)
522–1611 kHz (autres modèles)
Sensibilité utile:
30 µV
Rapport signal/bruit (S/ 40 dB
N):
DHT:
0,7 %
• Le TX-SR502/TX-SR502E dispose d’un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage.
Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique
pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Cela devrait résoudre
le problème.
• Pour rétablir les réglages d’usine du TX-SR502/TX-SR502E, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
[VIDEO 1] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Clear” apparaît à l’écran et le TX-SR502/
TX-SR502E passe en mode Standby.
Fr-59
Important̲Es Page 2 Friday, February 13, 2004 8:00 PM
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Es-2
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode, ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
S3125A
podría recibir lesiones.
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
Important̲Es Page 3 Friday, February 13, 2004 8:00 PM
Notas
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior del TX-SR502/TX-SR502E y no es un
elemento accesible al usuario. Si todavía no puede
activar el TX-SR502/TX-SR502E, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Cuidados—Limpie de vez en cuando el
TX-SR502/TX-SR502E con un paño suave. Para la
suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de agua y
detergente suave. A continuación, seque el
TX-SR502/TX-SR502E inmediatamente con un
paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes,
alcohol, ni solventes químicos de ningún tipo ya que
con ellos podría dañar el acabado del equipo e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel posterior del TX-SR502/TX-SR502E (por ejemplo, AC
230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
El modelo internacional tiene un selector de voltaje
que proporciona compatibilidad con los sistemas de
alimentación de todo el mundo. Antes de conectar
este modelo, asegúrese de que el selector de voltaje
está ajustado al voltaje correcto de su área.
Modelo americano
Colocar el conmutador [STANDBY/ON] en la posición STANDBY no desactiva por completo al
TX-SR502. Si no tiene previsto utilizar el TX-SR502
durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA.
Memoria de seguridad
El TX-SR502/TX-SR502E utiliza un sistema de seguridad de memoria sin batería- para conservar las sintonías
de radio predefinidas así como otros ajustes mientras
está desconectado o en caso de fallo de alimentación.
Aunque no se requieren baterías, el TX-SR502/
TX-SR502E necesita haber estado conectado a una toma
de CA para cargar el sistema de la batería seguridad.
(En los modelos no destinados a América, el conmutador de alimentación POWER del TX-SR502/
TX-SR502E debe colocarse en ON con el fin de cargar
el sistema de las baterías de seguridad.) Una vez cargado, el TX-SR502/TX-SR502E conservará los ajustes
durante varias semanas, aunque el tiempo exacto
depende del entorno y será más corto en climas húmedos.
Es-3
Important̲Es Page 4 Friday, February 13, 2004 8:00 PM
Notas—Continúa...
Accesorios incluidos
Para los modelos de EE.UU.
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes:
Nota para instalador del sistema CATV:
Este recordatorio es para que el instalador del sistema
CATV consulte la Sección 820-40 de NEC que proporciona instrucciones para realizar correctamente la conexión a tierra y, en concreto, especifica que el cable de
puesta a tierra se debe conectar al sistema de puesta a
tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable.
Información FCC
(Comisión federal sobre comunicaciones)
para el usuario PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones realizados por el usuario
sin el consentimiento expreso de la parte responsable de
la conformidad podrían invalidar la autorización del
usuario a utilizar el equipo.
Controlador remoto & dos baterías (AA/R6)
Antena FM de interior
NOTA:
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Center
Center
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround
Right
Surround
Right
1
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
Surround
Left
Surround
Left
Adaptador de antena de 75/300Ω
No se entrega en los modelos para Europa y América.
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
CUMPLE LA NORMA CANADIENSE ICES-003.
Para modelos provistos de un cable de alimentación con
clavija polarizada:
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR QUE SE
PRODUZCAN DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR HASTA EL FONDO LA PALETA MÁS
ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA MÁS
ANCHA.
Adaptador para el conector de alimentación
Sólo se suministra en algunos países. Use este adaptador si la toma de corriente CA no coincide con el conector del cable de alimentación del TX-SR502/
TX-SR502E. (El tipo de adaptador varía para cada país)
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
Para los modelos canadienses
NOTA: ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B
Antena en bucle AM
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B según la Parte 15 de la Normativa de la FCC.
Dichos límites están concebidos para ofrecer una protección razonable frente a interferencias dañinas en
instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia; si no se instala y utiliza según las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las
radiocomunicaciones. No obstante, no existe la garantía
de que no se produzcan interferencias en una instalación
concreta. Si el equipo provoca interferencias que afectan a la recepción de la señal de radio o televisión, que
se puede determinar encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Ponerse en contacto con el proveedor o un técnico de
radio/TV para obtener asistencia.
2
3
Speaker Cable
Etiquetas para los cables de los altavoces
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del
producto indica el color del TX-SR502/TX-SR502E. Las
especificaciones e instrucciones son las mismas independientemente del color.
Es-4
Important̲Es Page 5 Friday, February 13, 2004 8:00 PM
Funciones
Amplificador
• Amplificador de 6 canales
• 75 vatios por canal min. RMS a 8 Ω, 2 canales de
20 Hz a 20 kHz con una distorsión armónica total no
superior al 0,08%.
• Tecnología WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• Circuitos para un volumen de ganancia óptimo
Processing
• Dolby1 Digital EX y Dolby Pro Logic IIx
• Procesamiento DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS
Neo:6 y DTS 96/24 2
• Función Cinema Filter (filtro para cine)
• Convertidores lineales PCM 96 kHz/24-bits D/A en
todos los canales
• Pure Audio listening mode (not American model)
Audio/Vídeo
• Frecuencia de inversión ajustable (60, 80, 100, 120,
150 Hz)
• HDTV-capable component video (2 inputs, 1 output)
• 4 entradas de S-Video, 2 salidas
• 4 entradas digitales asignables (3 ópticas, 1 coaxial)
• Pre-envío de subwoofer
• Entrada multicanal con código de colores para
utilizarse con Super Audio CD y DVD-Audio
• A/B speaker drive
• Terminales para altavoces con código de color
Sintonizador FM/AM
• 30 presintonías FM/AM
• Sintonización automática en FM/AM
• RDS (Sistema de información de radio) (sólo modelo
europeo)
Remote Controller
• Preprogramado para utilizarse con otros componentes
AV
Contenido
Introduction
Instrucciones de seguridad importantes.................................................. 2
Notas.........................................................3
Accesorios incluidos ..............................4
Funciones.................................................5
Paneles Frontal y Posterior ....................6
Antes de utilizar el TX-SR502/
TX-SR502E .......................................... 9
Controlador remoto...............................10
Conexiones
Conectar los altavoces .........................16
Conectar la antena ................................18
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E .......20
Activar el equipo & Primera configuración
Activar el equipo....................................31
Primera configuración ..........................31
Funcionamiento básico
Reproducir los componentes AV.........34
Utilizar el sintonizador ..........................36
Funciones comunes..............................38
Disfrutar de los modos de audición
Utilizar los modos de audición.............40
Funcionamiento avanzado
Grabar.....................................................45
Funciones avanzadas ...........................46
Configuración avanzada .......................48
Utilizar el controlador remoto con otros
componentes ......................................50
Solucionar Problemas .......................... 56
1.
2.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” y el símbolo doble-D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” y “Neo:6” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Es-5
Main̲Es Page 6 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Paneles Frontal y Posterior
Panel frontal
Modelo americano
B
C
5
G
H I J
K
L
M
N
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
PRESET
ENTER
STANDBY
SETUP
A SPEAKERS B
TONE
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
VIDEO 3 INPUT
PHONES
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
VCR
O
P
Q
R
S
T U VW
X
Otros modelos
A
D 6
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
ENTER
PRESET
PURE AUDIO
POWER
STANDBY
SETUP
ON
RETURN
OFF
A SPEAKERS B
TONE
PURE AUDIO
LISTENING
MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
VIDEO 3 INPUT
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
A Conmutador POWER (31)
El modelo americano no tiene este conmutador.
Este es el conmutador de alimentación principal.
Cuando se ajusta a OFF, el TX-SR502/TX-SR502E
se desactiva completamente. Cuando se ajusta a ON,
el TX-SR502/TX-SR502E se activa en modo
Standby y se ilumina el indicador STANDBY.
No lo active hasta que haya comprobado
completamente todas las conexiones
(página 17–30).
D Indicador PURE AUDIO (41)
B Botón STANDBY/ON (31)
G Botones [ ] [ ] del modo de audición (41)
Esto botón se utiliza para ajustar el TX-SR502/
TX-SR502E a On o a Standby. Para los modelos con
un conmutador POWER, este botón no tiene ningún
efecto a menos que el conmutador POWER esté
activado.
C Indicador STANDBY (31)
Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502/
TX-SR502E está en modo Standby, y parpadea
mientras recibe la señal del controlador remoto.
El modelo americano no tiene este indicador. Este
indicador se ilumina cuando está seleccionado el
modo de audición Pure Audio. (En este modo no se
emiten señales de vídeo.)
E Botón STEREO (41)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Stereo. (Sólo para el modelo americano)
F Botón PURE AUDIO (41)
El modelo americano no tiene este botón. Este
botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Pure Audio.
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de audición.
H Botón DISPLAY (35)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos de
información sobre la fuente seleccionada.
I Botón DIGITAL INPUT (31, 47)
Este botón se utiliza para asignar las entradas
digitales y para especificar el formato de las señales
de entrada digitales.
J Pantalla
Es-6
Main̲Es Page 7 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
K Sensor del controlador remoto (9)
Q Botones TONE, [–] & [+] (38)
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y
tiples.
L Botones de flecha
R Botón MULTI CH (35)
Estos botones se utilizan para seleccionar y definir
los ajustes.
Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de
DVD de multicanal.
Botones TUNING [ ] [ ]
Estos botones se utilizan para sintonizar las
emisoras de radio.
S Botones de selector de entrada (31, 34, 45)
Botones PRESET [ ] [ ]
Estos botones se utilizan para seleccionar las
programaciones de radio.
T Botón MEMORY (36, 37)
Estos botones se utilizan para seleccionar las
fuentes.
Este botón se utiliza para preseleccionar emisoras
de radio.
M Botón ENTER
U Botón TUNING MODE (36, 37)
Este botón se utiliza para confirmar los ajustes.
Este botón se utiliza para seleccionar el modo Auto
o Manual Tuning.
N Control MASTER VOLUME (34)
V Botón SETUP
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
Este botón se usa para acceder a varios ajustes.
O Botones SPEAKER A y B (34)
W Botón RETURN
Estos botones se utilizan para activar y desactivar los
grupos de altavoces A y B.
P Jack PHONES (39)
Este jack phone de 1/4 de pulgada se utiliza para
conectar unos auriculares estéreo estándares para
escuchar en silencio.
Este botón se utiliza para volver a la pantalla
anterior cuando cambie los ajustes.
X VIDEO 3 INPUT (27)
Estas entradas de S-Video, vídeo compuesto, y de
audio analógico se pueden utilizar para conectar una
cámara de vídeo o una consola de juegos.
Pantalla
1
2
4
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
1 Indicador MUTING (39)
Este indicador parpadea cuando el TX-SR502/
TX-SR502E está enmudecido.
2 Indicadores de modo Fuente/Audición (40)
Estos indicadores muestran el modo de audición y
el formato de audio digital seleccionados.
3 Indicadores de sintonización (36)
TUNED (36): Este indicador se ilumina cuando el
TX-SR502/TX-SR502E se sintoniza a una emisora
de radio.
AUTO (36): Este indicador se ilumina cuando se
selecciona Auto Tuning, y desaparece cuando se
selecciona Manual Tuning.
3
5
RDS (Sólo para el modelo europeo) (36):
Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502E se
sintoniza a una emisora de radio que acepte el
sistema RDS (Radio Data System).
MEMORY (36): Este indicador se ilumina al
programar emisoras de radio.
FM STEREO (36): Este indicador se ilumina
cuando el TX-SR502/TX-SR502E se sintoniza a una
emisora FM estéreo.
4 Indicador SLEEP (39)
Este indicador se ilumina al activar la función Sleep.
5 Área de mensajes
Este área de la pantalla muestra información sobre la
fuente seleccionada.
Es-7
Main̲Es Page 8 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
Panel posterior
1
2
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
3
ANTENNA
OUT
4
5
FM
75
AM
6
Class 2 Wiring
Y
AC OUTLET
FRONT
SPEAKERS B
PB
OPTICAL
2
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
IN
OUT
IN
DVD
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
CENTER
SPEAKER
SWITCHED
100W MAX.
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
VOLTAGE
SELECTOR
S VIDEO
120 V
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
SURROUND BACK
SPEAKER
CENTER
L
L
220-230 V
L
SUBWOOFER
PRE OUT
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 502
R
R
R
CD
TAPE
7 8 9 JK
VIDEO 1
VIDEO 2
L
DVD
M
SUB
WOOFER
N
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
A COMPONENT VIDEO (20–23, 25, 26)
Aquí se puede conectar un reproductor de DVD,
TV, u otros componentes que soporten vídeo
componente.
B AM ANTENNA (18, 19)
Estos terminales de entrada sirven para conectar una
antena AM.
C FM ANTENNA (18, 19)
Este conector sirve para conectar una antena FM.
D FRONT SPEAKERS B (17)
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
altavoces B.
E FRONT SPEAKERS A, SURROUND
SPEAKERS, CENTER SPEAKER y
SURROUND BACK SPEAKER (17)
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
altavoces A.
F AC OUTLET (30)
Esta toma de CA conectada se puede utilizar para
suministrar alimentación a otro componente. El tipo
de conector depende del país en que adquirió el
TX-SR502/TX-SR502E.
G DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 y COAXIAL (20–23,
25, 26, 28, 29)
Estos zócalos ópticos y coaxiales se pueden utilizar
para conectar un reproductor de CD, DVD, o LD
(disco láser), y otros componentes con salidas de
audio digitales.
H SUBWOOFER PRE OUT (17)
Un subwoofer autoamplificado se puede conectar
aquí.
I CD IN (28)
Estas entradas analógicas pueden utilizarse para
conectar un reproductor de CD con salidas
analógicas.
Es-8
O
J TAPE IN/OUT (28, 29, 33)
Estas entradas y salidas analógicas pueden utilizarse
para conectar un reproductor de cassettes, un
grabador de Mini Disc, u otros grabadores con
entradas y salidas analógicas.
(30)
K
Este conector
(remoto interactivo) se puede
conectar al conector
en otro componente AV
Onkyo. El controlador remoto del TX-SR502/
TX-SR502E se puede utilizar para controlar ese
componente. Para utilizar
, debe realizar una
conexión de audio analógica (RCA) entre el
TX-SR502/TX-SR502E y el otro componente,
incluso si están conectados digitalmente.
Nota:
sólo se puede utilizar con componentes Onkyo.
L VIDEO 1 IN/OUT y VIDEO 2 IN (24, 25, 45)
Las entradas y salidas de VIDEO 1 S-Video, de vídeo
compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar
un VCR. Las entradas de VIDEO 2 S-Video, de vídeo
compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar
otras fuentes de vídeo (por ejemplo, TV por cable,
TV por satélite o un set-top box).
M DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24)
Las entradas de FRONT, SURR, CENTER, y
SUBWOOFER se pueden utilizar para conectar
componentes con múltiples salidas de audio
analógicas, incluyendo reproductores de DVD con
salidas analógicas individuales de 5.1 canales. La
entrada de S-Video o de vídeo compuesto se debería
conectar a una salida de vídeo del reproductor de
DVD.
N MONITOR OUT (21, 22)
La salida de S-Video o de vídeo compuesto se
debería conectar a la entrada de vídeo del televisor o
del proyector.
O VOLTAGE SELECTOR (sólo para el modelo
internacional) (9)
Este selector de voltaje proporciona compatibilidad
con los sistemas de alimentación de todo el mundo.
Main̲Es Page 9 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Antes de utilizar el TX-SR502/TX-SR502E
Ajustar el selector de voltaje
(Sólo para el modelo internacional)
El modelo internacional tiene un selector de voltaje que
proporciona compatibilidad con los sistemas de
alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este
modelo, asegúrese de que el selector de voltaje está
ajustado al voltaje correcto de su área. Si no lo está,
utilice un destornillador pequeño para ajustarlo
correctamente. Por ejemplo, si el voltaje de su área es de
120 voltios (V), ajuste el selector a “120V.” Y si es de
entre 220 y 230 voltios (V), ajústelo a “220–230V.”
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Class 2 Wiring
Y
AC OUTLET
FRONT
SPEAKERS B
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
VOLTAGE
SELECTOR
CENTER
SPEAKER
IN
IN
OUT
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
SWITCHED
100W MAX.
Utilizar el controlador remoto
VOLTAGE
SELECTOR
S VIDEO
IN
120 V
120 V
SURROUND BACK
SPEAKER
220-230 V
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 502
R
R
R
CD
TAPE
Nota:
• Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses,
aunque puede variar según el uso.
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni
distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
220-230 V
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el
sensor del controlador remoto del TX-SR502/
TX-SR502E tal como se muestra a continuación.
Sensor del controlador remoto
Instalar las baterías
TX-SR502/
TX-SR502E
Indicador Standby
m
5
30˚
Ap
30˚
ro
x.
1
Para abrir el compartimiento de las
baterías, pulse el pequeño hueco y
extraiga la cubierta.
2
Inserte las dos baterías incluidas (AA/R6)
de acuerdo con el diagrama de polaridad
del compartimiento de las baterías.
3
Vuelva a colocar la cubierta en el
controlador remoto y ciérrela.
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el TX-SR502/TX-SR502E está
sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz
directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido.
Téngalo en cuenta al instalar.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el TX-SR502/TX-SR502E está
instalado cerca de un equipo que utilice rayos
infrarrojos, puede que el controlador remoto no
funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el TX-SR502/TX-SR502E se instala
en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos.
Téngalo en cuenta al instalar.
• El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor del
controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E.
Es-9
Main̲Es Page 10 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Controlador remoto
Cómo utilizar el controlador remoto
Incluyendo el TX-SR502/TX-SR502E, el controlador
remoto se puede utilizar para controlar hasta 10
componentes diferentes, incluyendo los componentes
Onkyo conectados mediante
. El controlador remoto
tiene un modo de funcionamiento específico con cada
tipo de componente. Los modos se seleccionan
utilizando los nueve botones REMOTE MODE.
■ Modo AMP/TUNER & TAPE
TUNER/
TAPE
Modo AMP/TUNER
El modo AMP/TUNER se utiliza para controlar el
TX-SR502/TX-SR502E. Para seleccionar el modo
AMP/TUNER, pulse el botón de modo [AMP].
Modelo americano
A
B
ON
En el modo AMP/TUNER & TAPE puede controlar el
TX-SR502/TX-SR502E y un grabador de cassettes
Onkyo conectado mediante
.
V1
DVD
CD
MD
CDR
INPUT
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
+
TV CH
-
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
--/---
0
CLEAR
D
T V VOL
■ Modos DVD, CD, MD & CDR
REMOTE MODE
TV
I
C
AMP
STANDBY
E
TONE
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
Con estos modos, puede controlar un reproductor de
DVD, un reproductor de CD, un grabador de MiniDisc,
o un grabador de CD Onkyo conectados mediante
(el controlador remoto se debería dirigir al TX-SR502/
TX-SR502E). Introduciendo el código de control remoto
adecuado, el modo DVD también se puede utilizar para
controlar un reproductor de DVD de otro fabricante y los
botones de modo [CD], [MD], y [CDR] también se
pueden utilizar con componentes de otros fabricantes
(por ejemplo, con DVD, TV, VCR, o receptores por cable
o satélite) (consulte la página 50).
F
G
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
SLEEP
P
TO
M EN
U
MEN
U
VCR
CABLE
2
Utilice los botones REMOTE MODE—
[AMP], [DVD], [CD], [MD], [CDR], [TV],
[VCR], [CABLE], [SAT]— para seleccionar
los modos.
Para controlar el componente, utilice los
botones que soporta el modo.
modo AMP/TUNER consulte la página 10
modo DVD
consulte la página 12
modo CD
consulte la página 13
modo MD/ CDR
consulte la página 14
modo TAPE
consulte la página 15
modo TV
consulte la página 55
Consulte la página 15 para
los botones de control de TV
modo VCR/CABLE/SAT consulte la página 55
Nota:
• Es posible que algunas de las funciones descritas en
este manual no funcionen de la forma esperada con
otros componentes.
Es-10
O
P
H
VOL
ENTER
Q
-
I
J
EX
RE
PREV
CH
IT
TUR
N
G UI
DE
SET
UP
DISPLAY
MUTING
R
S
SAT
Con estos modos, puede controlar un TV, un VCR, un
receptor de cable, y un receptor de satélite. Primero debe
introducir el código de control remoto adecuado
(consulte la página 50).
1
AMP/
TUNER
+
CH
DISC
■ Modos TV, VCR, CABLE & SAT
TV
Indicador
Remote
Este indicador
se ilumina
cuando el
controlador
remoto
transmite
comandos.
K
L
M
REC
SP A
SP B
RANDOM
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
REPEAT
A-B
SEARCH
MEMORY
TEST TONE
STEREO
DIRECT
DSP
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
N
RC-567M
Otros modelos
L
REC
SP A
SP B
RANDOM
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
REPEAT
A-B
SEARCH
MEMORY
PURE A
DIRECT
DSP
TEST TONE
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
STEREO
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
RC-569M
T
Main̲Es Page 11 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Controlador remoto—Continúa...
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
A Botón STANDBY (31)
Este botón se utiliza para ajustar el TX-SR502/
TX-SR502E al modo de espera (Standby).
B Botón ON (31)
Este botón se utiliza para activar el TX-SR502/
TX-SR502E.
C Botones de selector de entrada (34)
Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes
de audio y de vídeo.
D Botón MULTI CH (35)
Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de
DVD de multicanal.
E Botones TONE, [–] & [+] (38)
Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y
tiples.
F Botón DIMMER (38)
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la
pantalla.
G Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
H
I
J
K
Este botón se utilizan para seleccionar y definir los
ajustes.
Botón CH +/– (37)
Este botón se utiliza para seleccionar las
presintonías de radio.
Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver a la pantalla
anterior cuando cambie los ajustes.
Botón DISPLAY (35, 37)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos
de información acerca de la fuente de entrada
seleccionada.
Botones SP A y SP B (34)
Estos botones se utilizan para activar y desactivar los
grupos de altavoces A y B.
L Botones del modo de audición (40)
Botón SURR
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de
audición Dolby y DTS.
Botón ALL ST
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición All Ch Stereo.
Botón PURE A (no se aplica al modelo
americano)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Pure Audio. En este modo, la pantalla y el
circuito del vídeo interno están desactivados,
minimizando así la posibilidad de interferencias,
para un sonido de alta velocidad igual que el
original. (En este modo no se emiten señales de
vídeo.)
Botón DIRECT
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Direct.
Botones [ DSP] & [DSP ]
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de audición DSP (“digital signal processor”,
procesador de señal digital) originales de Onkyo.
M Botones TEST, CH SEL & LEVEL [+] [–]
Estos botones se utilizan para ajustar el nivel de cada
altavoz por separado.
N Botón L NIGHT
Este botón se utiliza para ajustar la función Late
Night.
O Botones REMOTE MODE (10)
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de controlador remoto. Cuando utiliza el
controlador remoto, el botón de modo para el modo
seleccionado se ilumina.
P Botón SLEEP (39)
Este botón se utiliza para ajustar la función Sleep.
Q Botones VOL (34)
Estos botones sirven para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
R Botón SETUP (32, 48)
Este botón se usa para acceder a varios ajustes.
S Botón MUTING (39)
Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/
TX-SR502E.
T Botón CINE FLTR (46)
Este botón se utiliza para ajustar la función Cinema
FILTER.
Botón STEREO
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Stereo.
Es-11
Main̲Es Page 12 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Controlador remoto—Continúa...
Modo DVD
El modo DVD se utiliza para controlar un reproductor de
DVD Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E
mediante
.
Para ajustar el controlador remoto al modo DVD,
pulse el botón de modo [DVD].
A
ON
STANDBY
TV
1B
I
INPUT
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
--/---
0
CLEAR
2C
Antes de seleccionar el modo DVD y empezar la
reproducción, debe pulsar el botón de modo
[AMP] y a continuación el botón de selector de
entrada [DVD] para seleccionar que su
reproductor de DVD sea la fuente de entrada.
+
TV CH
-
T V VOL
TONE
TUNER/
TAPE
_
+
Q8
AMP
REMOTE MODE
DVD
DVD
5
VCR
CABLE
DIMMER
TV
INPUT
CDR
SAT
SLEEP
PM
TO
EN U
R
MEN
U
+
36
7
48
MD
CD
TV
4
CD
CH
DISC
VOL
ENTER
S9
EX
RE
PREV
CH
IT
TUR
N
G UI
DE
SET
UP
MUTING
DISPLAY
T
U0
59
J
K
L
6M
N
7O
P
A Botón STANDBY
Este botón se utiliza para ajustar el reproductor de
DVD a Standby.
B Botón ON
Este botón se utiliza para activar el reproductor de
DVD y ajustarlo a Standby.
C Botones de número
Estos botones se utilizan para introducir el título, el
capítulo y los números de pista y para introducir los
tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
D Botón TOP MENU
Este botón se utiliza para seleccionar un menú
superior del DVD.
E Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
REC
SP A
SP B
RANDOM
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
REPEAT
A-B
SEARCH
MEMORY
DIRECT
TEST TONE
CH SEL
STEREO
DSP
DSP
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
RC-567M
VA
W
X
Y
ZB
Este botón se utilizan para navegar por los menús del
DVD y por los menús de ajustes en pantalla del
reproductor de DVD.
F Botón DISC +/–
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un
cambiador de DVD.
G Botón RETURN/EXIT
Este botón se usa para salir de los menús de ajustes
en pantalla del reproductor de DVD y para reiniciar
la reproducción del menú.
H Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo o la pista
actual en la pantalla del reproductor de DVD,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo
restante, el tiempo total, etc.
I Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción,
Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y
Avance rápido.
J Botones STEP/SLOW [
]/[ ]
Estos botones se utilizan para la reproducción
fotograma a fotograma y para la reproducción a
cámara lenta.
Es-12
Main̲Es Page 13 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Controlador remoto—Continúa...
K Botón AUDIO
Este botón se utiliza para seleccionar bandas sonoras
y formatos de audio de otros idiomas (por ejemplo,
Dolby Digital o DTS).
L Botón SUBTITLE
Este botón se utiliza para seleccionar subtítulos.
M Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
N Botón A-B
Este botón se utiliza para ajustar la función de
reproducción con repetición A–B.
Modo CD
El modo CD se utiliza para controlar un reproductor de
CD Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E
mediante
.
Para ajustar el controlador remoto al modo CD,
pulse el botón de modo [CD].
Antes de seleccionar el modo CD y empezar la
reproducción, debe pulsar el botón de modo
[AMP] y a continuación el botón de selector de
entrada [CD] para seleccionar que su
reproductor de CD sea la fuente de entrada.
O Botón OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
P Botón VIDEO OFF
Este botón se utiliza para desactivar el circuito del
vídeo interno, eliminando así la posibilidad de
interferencias al reproducir discos que sólo sean de
audio.
Q Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
R Botón MENU
Este botón se utiliza para visualizar un menú del
DVD.
S Botón VOL
T
U
V
W
X
Y
Z
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
Botón SETUP/GUIDE
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
ajustes en pantalla del reproductor de DVD.
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/
TX-SR502E.
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
Botón ANGLE
Este botón se utiliza para seleccionar distintos
ángulos de la cámara.
Botón LAST M
Este botón se utiliza con la última función de
memoria, que le permite reanudar la reproducción
del DVD desde donde la detuvo.
Botón SEARCH
Este botón se utiliza para buscar por títulos,
capítulos, pistas y puntos concretos en la secuencia
temporal.
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de títulos, capítulos o pistas
personalizada.
1 Botón ON
Esto botón se utiliza para ajustar el reproductor de
CD a On o a Standby.
2 Botones de número
Estos botones se utilizan para introducir números de
pista y tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
3 Botón DISC
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un
cambiador de CD.
4 Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo o la pista
actual en la pantalla del reproductor de CD,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo
restante, el tiempo total, etc.
5 Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción,
Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y
Avance rápido.
5 Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
6 Botón OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
7 Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
8 Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
0 Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/
TX-SR502E.
A Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
B Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de pistas personalizada.
Es-13
Main̲Es Page 14 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Controlador remoto—Continúa...
Modo MD & modo CDR
ON
STANDBY
TV
A
I
V1
INPUT
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
+
TV CH
-
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
--/---
0
CLEAR
B
El modo MD se utiliza para controlar un reproductor de
MiniDisc Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E
mediante
. El modo CDR se utiliza para controlar un
grabador de CD Onkyo conectado al TX-SR502/
TX-SR502E mediante
.
Para seleccionar el modo MD, pulse el botón de modo
[MD]. Para seleccionar el modo CDR, pulse el botón
de modo [CDR].
T V VOL
TONE
MD
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
J
TAPE
REMOTE MODE
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
A Botón ON
CDR
DIMMER
TV
INPUT
Esto botón se utiliza para ajustar el grabador de
MiniDisc o el grabador CD a On o a Standby.
SLEEP
P
TO
MEN
U
MEN
U
B Botones de número
+
CH
DISC
VOL
ENTER
K5
-
3
14
25
36
47
8
EX
RE
PREV
CH
IT
TUR
N
G UI
DE
SET
MUTING
REC
SP A
SP B
RANDOM
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
REPEAT
A-B
L6
M7
N8
O
MEMORY
DIRECT
DSP
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco o la pista actual en la pantalla del
reproductor de MD/CDR, incluyendo el tiempo
transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
D Botón Play [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
E Botones Previous & Next [
STEREO
SEARCH
Estos botones se utilizan para introducir números de
pista y tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
C Botón DISPLAY
UP
DISPLAY
TEST TONE
9
Antes de seleccionar el modo MD o CDR y
empezar la reproducción, debe pulsar el botón
de modo [AMP] y a continuación el botón de
selector de entrada [TAPE] para seleccionar
que su MiniDisc o grabador de CD sea la fuente
de entrada.
P
]/[
]
El botón Previous [
] se utiliza para seleccionar la
pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el
inicio de la pista actual. El botón Next [
] se
utiliza para seleccionar la pista siguiente.
F Botón Pause [ ]
RC-567M
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
G Botón REC [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
H Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
I Botón OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para expulsar el MiniDisc o
abrir y cerrar la bandeja de carga de discos del
grabador de CD.
J Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
K Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
Es-14
Main̲Es Page 15 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Controlador remoto—Continúa...
L Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/
TX-SR502E.
M Botones FR & FF [
]/[ ]
El botón FR [ ] se utiliza para iniciar el
rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar
el avance rápido.
7 Botones Rewind & FF [
]/[ ]
El botón Rewind [ ] se utiliza para iniciar el
rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar
el avance rápido.
8 Botón Stop [ ]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
N Botón Stop [ ]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
O Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
P Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de pistas personalizada.
otones de control de TV
El controlador remoto tiene botones especiales para
controlar un televisor, que pueden utilizarse sea cual sea
el modo de controlador remoto seleccionado. Para
utilizar estos botones, primero debe programar el botón
de modo [TV] con el código de control remoto adecuado
para su televisor (consulte la página 50).
TV I
ON
Modo Tape
STANDBY
El modo Tape se utiliza para controlar un grabador de
cassettes Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E
mediante
.
Para ajustar el controlador remoto al modo Tape,
pulse el botón de modo [AMP].
INPUT
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
TV CH
-
4
5
6
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
T V VOL
--/---
_
+
AMP
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
TV
DIMMER
SLEEP
TV
INPUT
P
TO
M EN
CH
DISC
U
MEN
U
VOL
ENTER
EX
RE
PREV
CH
2 Botones Previous & Next [
3 Botón Reverse Play [ / ]
TV VOL
REMOTE MODE
1 Botón Play [ ]
]/[
]
El botón Previous [
] se utiliza para seleccionar la
pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el
inicio de la pista actual. El botón Next [
] se
utiliza para seleccionar la pista siguiente.
Es posible que los botones Previous & Next [
]/
[
] no funcionen correctamente con algunas
cintas de cassette según el modo en que hayan estado
grabadas.
TV CH
TUNER/
TAPE
+
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
TV INPUT
+
CD
TONE
Antes de seleccionar el modo TAPE y empezar
la reproducción, debe pulsar el botón de modo
[AMP] y a continuación el botón de selector de
entrada [TAPE] para seleccionar que su
grabador de cassettes sea la fuente de entrada.
TV
I
IT
TUR
N
G UI
DE
SET
DISPLAY
TV [
Primero debe
introducir el código
de control remoto
adecuado (consulte
la página 50)
UP
MUTING
Para ajustar el TV a On o Standby.
]
TV CH [+]/[–]
Para seleccionar canales en el TV
[TV INPUT]
Para seleccionar la entrada del
VCR en el TV
TV VOL [
]/[
]
Para ajustar el volumen del televisor.
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción
inversa.
4 Botón REC [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la grabación.
5 Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
TX-SR502/TX-SR502E.
6 Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/
TX-SR502E.
Es-15
Main̲Es Page 16 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar los altavoces
Disfrutar del Home Theater
Puede utilizar dos conjuntos de altavoces con el TX-SR502/TX-SR502E: el grupo de altavoces A y el B.
El Grupo de altavoces A debe estar ubicado en la sala de audición principal y se tiene que poder utilizar con
equipamiento Dolby Digital y DTS surround. Cada altavoz debe estar situado en una posición específica en la sala de
audición para conseguir los mejores resultados del equipamiento de sonido surround. La siguiente ilustración muestra
las mejores posiciones para los altavoces de sonido surround.
El Grupo de altavoces B se puede instalar en otra habitación y utilizarse con equipamiento estéreo y mono. Los
altavoces se pueden ubicar en la posición estándar para los altavoces estéreo o en cualquier otro sitio.
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de
proporcionar un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al
oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del televisor. Sitúelos
formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces
frontales derecho e izquierdo,
realizando movimientos de sonido
distintos y proporcionando una imagen
de sonido total. En películas se utiliza
básicamente para los diálogos.
Sitúelo cerca del televisor
(preferiblemente encima) de frente, al
nivel de los oídos, o a la misma altura que
los altavoces frontales derecho e
izquierdo.
Subwoofer
El subwoofer gestiona los sonidos de bajo
del canal LFE (“Low-Frequency Effects”, o
efectos de baja frecuencia).El volumen y la
calidad de la salida de bajos del subwoofer
dependerá de su posición, de la forma de la
sala de audición y de su
posición de audición. En
general, se consigue un
buen sonido de bajos
instalando el subwoofer en
una esquina frontal, o a un
tercio de la anchura de la
pared, tal como se muestra
a continuación.
Esquina
Altavoces surround
posteriores
Estos altavoces aumentan aún
más el realismo del sonido
surround y mejoran la
localización del sonido detrás del
oyente. Sitúelos detrás del
oyente a unos 60–100 cm por
encima del nivel de los
oídos.Asegúrese de que la
posición de audición está
dentro del intervalo del
altavoz.
Altavoces surround derecho e izquierdo
Estos altavoces se utilizan para un
posicionamiento del sonido preciso y para
añadir realismo al ambiente. Sitúelos a los
lados del oyente o ligeramente detrás, a
unos 60–100 cm por encima del nivel de los
oídos. Lo ideal es que ambos estén a la
misma distancia del oyente.
1/3 de la longitud
de la sala
Configuración de los altavoces
Para una experiencia con sonido surround inmejorable, debería conectar seis altavoces y un subwoofer autoamplificado.
Sean cuántos sean los altavoces que utilice, se recomienda utilizar un subwoofer autoamplificado para conseguir un
sonido de bajos potente y sólido.
Antes de utilizar el TX-SR502/TX-SR502E, debe especificar qué altavoces están conectados y sus tamaños (consulte la
página 32).
Para conseguir lo mejor de su sistema de sonido surround, también debería especificar la distancia entre el oyente y cada
uno de los altavoces para que el sonido de cada uno llegue al oído al mismo tiempo (consulte la página 48). Además,
debería ajustar el nivel de cada altavoz para conseguir un balance igual (consulte la página 49.)
Es-16
Main̲Es Page 17 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar los altavoces—Continúa...
Adherir las etiquetas para los altavoces
Conectar los altavoces
Los terminales de altavoz positivos (+) del TX-SR502/
TX-SR502E están codificados por color para facilitar la
identificación. (Los terminales de altavoz negativos (–)
son negros).
Antes de conectar los altavoces, lea la siguiente
información:
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
• Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
• Ponga especial atención a la polaridad de cableado del
altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+)
sólo a los terminales positivos (+), y los terminales
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo
hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará
mal.
• Utilice sólo altavoces con una impedancia de 6 ohmios
o superior. Si conecta altavoces con una impedancia
inferior a 6 ohmios, puede dañar el TX-SR502/
TX-SR502E.
• Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o
delgados, ya que podrían afectar a la calidad de
sonido.
• Tenga cuidado de no cortar las
conexiones positivas y
negativas. Si lo hace dañará el
TX-SR502/TX-SR502E.
• No conecte más de un cable a
cada terminal de altavoz. Si lo
hace dañará el TX-SR502/
TX-SR502E.
• Si en vez de dos altavoces quiere conectar sólo uno, no
lo conecte a los terminales de altavoz derecho e
izquierdo.
L
L
R
R
Terminal de altavoz
Color
Frontal izquierdo
Blanco
Frontal derecho
Rojo
Central
Verde
Surround izquierdo
Azul
Surround derecho
Gris
Surround negro
Marrón
Las etiquetas para altavoces incluidas también están
codificadas por color y debería adherirlas al lado positivo
(+) de cada cable de altavoz teniendo en cuenta la tabla
anterior. Todo lo que debe hacer es hacer coincidir el
color de cada etiqueta con el terminal de altavoz
correspondiente.
Conectar los cables de los altavoces
1
Pele unos 15 mm de los
extremos del
aislamiento de los cable
de los altavoces, y
retuérzalos ligeramente,
tal como se muestra.
2
Desatornille el terminal. Inserte
totalmente los cables pelados. Fije el
terminal con firmeza.
15 mm
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería conectarse a los distintos terminales.
Juego de altavoces A
Subwoofer activo
SUBWOOFER
PRE OUT
LINE INPUT
Altavoz
frontal
derecho
Altavoz
frontal
izquierdo
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Altavoz
Surroundposterior
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
CENTER
SPEAKER
AC OUTLET
FRONT
SPEAKERS B
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
Altavoz
central
Class 2 Wiring
Y
PB
3
Altavoz
Surroundizquierdo
LINE INPUT
FRONT
SPEAKERS B
COMPONENT VIDEO
Altavoz
Surroundderecho
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
CENTER
SPEAKER
AC 120 V
60 Hz
SWITCHED
120 W 1 A MAX.
MONITOR
OUT
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
SURR
SURROUND BACK
SPEAKER
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 502
SURROUND BACK
SPEAKER
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
La salida SUBWOOFER PRE OUT debe conectarse a la entrada
del subwoofer activo. Si el subwoofer no dispone de un amplificador integrado, necesitará utilizar un amplificador externo. Para
más informacion, consulte el manual incluido con el subwoofer.
Altavoz
frontal
derecho
Altavoz
frontal
izquierdo
Juego de
altavoces B
Es-17
Main̲Es Page 18 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar la antena
Conectar la antena
Este capítulo explica cómo conectar la antena FM y la
antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar
las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado.
El TX-SR502/TX-SR502E no recogerá señales de radio
si no se ha conectado a una antena, por lo que deberá
conectar la antena si desea usar el sintonizador.
Terminales de entrada de antena AM
Conector de antena FM
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Class 2 Wiring
Y
AC OUTLET
FRONT
SPEAKERS B
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
CENTER
SPEAKER
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado (consulte la
página 19).
Conectar la antena en bucle AM
La antena en bucle AM interior incluida está diseñada
sólo para uso interior.
1
Instale la antena en bucle AM, insertando
las pestañas en la base, tal como se
muestra.
2
Conecte los dos cables de la antena en
bucle AM a los terminales de entrada AM,
tal como se muestra a continuación.
(Los cables de antena no son sensibles a la
polaridad, por lo tanto, pueden conectarse en
cualquier dirección).
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y
de que los terminales de entrada sujeten los cables
pelados y no la parte aislada.
SWITCHED
100W MAX.
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
VOLTAGE
SELECTOR
S VIDEO
120 V
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
SURR
FRONT
SURROUND BACK
SPEAKER
CENTER
L
L
220-230 V
L
SUBWOOFER
PRE OUT
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 502
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Conectar la antena FM interior
La antena FM interior incluida está diseñada sólo para
uso interior.
1
Instale la antena FM, como se muestra.
■ Modelo americano
FM
75
Inserte el conector
totalmente en el zócalo.
■ Otros modelos
FM
75
Inserte el conector
totalmente en el zócalo.
Presione
Inserte el
cable
Suelte
AM
Cuando el TX-SR502/TX-SR502E esté
preparado para ser utilizado, deberá sintonizar
una emisora de radio FM y ajustar la posición de
la antena FM para conseguir la mejor recepción
posible.
2
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
la antena FM en su posición correcta.
Chinchetas, etc.
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al
utilizar las chinchetas.
Es-18
Cuando el TX-SR502/TX-SR502E esté
preparado para ser utilizado, deberá sintonizar
una emisora de radio AM y ajustar la posición de
la antena AM para conseguir la mejor recepción
posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del
TX-SR502/TX-SR502E, del televisor, de los
cables de altavoz y de los cables de alimentación.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una
antena AM exterior disponible en el mercado (consulte
la página 19).
Main̲Es Page 19 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar la antena—Continúa...
Conectar una antena FM exterior
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado.
3
Desplace el cable pequeño del adaptador
de la posición A a la posición B, como se
muestra.
Posición A
Cable
FM
75
Posición B
Notas:
• Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el
exterior, pero a veces se pueden obtener mejores
resultados instalándolas en un ático o en un desván.
• Para mejores resultados, instale la antena FM exterior
lejos de edificios altos, a ser posible en una posición
donde no haya obstáculos hacia el transmisor.
• La antena exterior se debería situar lejos de las
posibles fuentes de interferencias, como señales de
neón, carreteras muy transitadas, etc.
• Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben
colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos
de alto voltaje.
• Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar
peligros de descargas eléctricas.
■ Utilizar el adaptador de antena de 75/300 ohmios
El adaptador de antena de 75/300 ohmios no está
incluido en los modelos para América y Europa.
El adaptador de antena de 75/300 ohmios se puede
utilizar para conectar una antena FM utilizando tanto el
cable coaxial de 75 ohmios como el doble cable plano de
300 ohmios.
■ Conectar el cable plano de 300 ohmios
1
2
Con un destornillador, afloje los
dos tornillos del adaptador,
enrolle los cables pelados
alrededor de los tornillos, y a
continuación vuelva a fijarlos, tal
como se muestra a
continuación.
4
Inserte el cable central (1), tal como se
muestra, y utilice unos alicates pequeños
para sujetar las secciones de protección y
de aislamiento exterior del cable (2), tal
como se muestra a continuación.
1
2
Asegúrese de que la protección no toque
el cable central.
5
Vuelva a colocar la tapa del adaptador, y a
continuación conecte el adaptador en el
zócalo de 75 Ω.
■ Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que puede provocar problemas de
interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice
un divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Divisor de antena TV/FM
Al receptor AV
Conectar una antena AM exterior
Conecte el adaptador en el zócalo de
75 Ω.
Si no consigue una recepción de calidad con la antena en
bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM
exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
Antena exterior
■ Conectar el cable coaxial de 75 ohmios
1
Pele y prepare el cable
coaxial de 75 ohmios,
tal como se muestra a
continuación.
Al televisor o VCR
Cable de antena aislado
15 mm
6
3
6
mm mm mm
Antena en bucle AM
ANTENNA
AM
1/4" 1/8" 1/4"
5/8"
2
Utilizando las uñas o un destornillador
pequeño, saque las pestañas del
adaptador y extraiga la tapa, tal como se
muestre a continuación.
Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se
instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se
pueden obtener mejores resultados instalándolas en el
interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar
conectada.
Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros
de descargas eléctricas.
Es-19
Main̲Es Page 20 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los
conectores blancos para conectar las entradas y salidas
de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra
“L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar
entradas y salidas de vídeo compuesto.
Antes de realizar ninguna conexión
• Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado y comprobado todas las conexiones de audio
y de vídeo.
Derecha
(rojo)
Entradas digitales ópticas
Audio
analógico
Izquierda
(blanco)
Las entradas digitales ópticas del TX-SR502/
TX-SR502E incorporan tapas de cierre que se abren
cuando se inserta un conector óptico, y se cierran cuando
se extrae. Introduzca los conectores con firmeza.
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
Vídeo compuesto
(Amarillo)
(Amarillo)
• Inserte con firmeza los conectores
¡Derecha!
para que la conexión sea correcta
(las conexiones flojas pueden
causar ruidos o un
funcionamiento anómalo).
¡Mal!
• Para evitar interferencias,
mantenga los cables de audio y de
vídeo lejos de los cables de alimentación y de los
cables de los altavoces.
Precaución: Para evitar que se produzcan daños,
mantenga el conector óptico recto al insertarlo y
extraerlo.
Codificación por colores de la conexión AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
Cables y zócalos AV
Vídeo
Cable
Cable de vídeo
componente
Zócalo
Y
Y
PB
PB
PR
PR
Descripción
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (PR, PB),
proporcionando una calidad de imagen suprema.
(Algunos fabricantes de televisores nombran los
zócalos de vídeo componente de forma algo distinta.)
Y
PB
PR
Cable de
S-Video
S VIDEO
S-Video separa la luminancia y las señales de color
y proporciona la una calidad de imagen mejor que la
de vídeo compuesto.
Cable de vídeo
compuesto
VIDEO
El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs,
VCRs, y otros equipos de vídeo. Utilice sólo cables
especiales para vídeo compuesto.
Audio
Cable
Zócalo
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que
para coaxial.
Cable de audio
digital óptico
OPTICAL
Cable de audio
digital coaxial
COAXIAL
R
SURR
FRONT
CENTER
L
R
DVD
Es-20
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que
para óptico.
L
Cable de audio
analógico (RCA)
Cable de audio
analógico
multicanal
(RCA)
Descripción
SUB
WOOFER
Este cable es para audio analógico. Es el formato de
conexión más corriente para audio analógico, y se
encuentra en la mayoría de componentes AV.
Este cable es para audio analógico multicanal y se
suele utilizar para conectar reproductores de DVD
con salidas de audio analógico individuales 5.1.
Pueden utilizarse varios cables de audio analógico
normales como alternativa al cable multicanal.
Main̲Es Page 21 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa...
Formatos de conexión de vídeo
Manual de conexión
■ Entradas
Se pueden conectar hasta cinco componentes AV a las
entradas del panel posterior del TX-SR502/TX-SR502E,
y uno a la entrada del panel frontal. La siguiente tabla
especifica el tipo de componente que puede conectar a
cada entrada.
Entrada
Tipo de componente que
puede conectar
Página # para
más
información.
DVD
Reproductor de DVD, etc.
23
VIDEO1
VCR, D-VHS, etc.
24
VIDEO2
TV, receptor de satélite,
receptor de cable, set-top
box, reproductor de LD, etc.
22 (para
conexiones de
TV)
26
CD
Reproductor de CD, etc.
28
TAPE
Grabador de cassettes, DAT,
grabador de CD, grabador
28, 29
de MiniDisc, giradiscos, etc.
VIDEO3
Camcorder, consola de
juegos, etc.
27
■ Salidas (para grabar)
El TX-SR502/TX-SR502E tiene dos salidas para grabar.
La siguiente tabla especifica el tipo de componente que
puede conectar a cada salida.
Salida
Tipo de componente que
puede conectar
Página # para
más
información.
VIDEO1
VCR, etc.
25
TAPE
Grabador de cassettes, DAT,
grabador de CD, grabador
28, 29
de MiniDisc, etc.
■ MONITOR OUT
Las señales de vídeo que se reciben a través de las
entradas de vídeo se envían a través de los zócalos
MONITOR OUT para que se visualicen en el TV o
proyector conectados.
El TX-SR502/TX-SR502E tiene tres tipos de salidas de
vídeo: vídeo compuesto, S-Video, y vídeo componente.
Conecte la salida adecuada al televisor o proyector
(consulte la página 22).
Los equipos de vídeo se pueden conectar al TX-SR502/
TX-SR502E utilizando los siguientes formatos de
conexión de vídeo: vídeo compuesto, S-Video, o vídeo
componente (este último proporciona la mejor calidad
de imagen).
Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el
TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones entre
formatos, por lo tanto, sólo enviarán señal los conectores
de salida del mismo formato que el conector de entrada,
tal como se muestra a continuación.
Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVD al
S-VIDEO DVD IN, el S-VIDEO MONITOR OUT (para
el televisor) y el S-VIDEO VIDEO 1 OUT (para el VCR)
enviarán una señal de vídeo, pero no las salidas de vídeo
compuesto ni de vídeo componente.
Reproductor
de DVD, etc.
Output
Compuesto
S-Video
Componente
Compuesto
S-Video
Componente
Compuesto
S-Video
Componente
IN
TX-SR502/
TX-SR502E
OUT
Input
Televisor,
proyector,
etc.
Formatos de conexión de audio
Los equipos de audio se pueden conectar al TX-SR502/
TX-SR502E utilizando los siguientes formatos de
conexión de audio: analógico, óptico, coaxial y
multicanal.
Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el
TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones entre
formatos, tal como se muestra a continuación.
Por ejemplo, los conectores TAPE OUT analógicos no
emiten las señales de audio conectadas a la entrada
digital OPTICAL o COAXIAL, por lo tanto, si quiere
grabar, por ejemplo, del reproductor de CD, además de
conectarlo a una entrada digital, también debe conectarlo
a los conectores CD IN analógicos.
Reproductor
de DVD, etc.
¿Qué conexiones debo utilizar?
El TX-SR502/TX-SR502E permite distintos formatos
de interconexión para ofrecer compatibilidad con una
amplia gama de equipos AV. El formato a elegir depende
de los formatos compatibles con los otros componentes.
Utilice las secciones siguientes como guía.
Para equipos de vídeo necesitará dos cables —uno para
el vídeo y otro para el audio.
Output Óptico
Coaxial
Analógico Multicanal
Óptico
Coaxial
Analógico Multicanal
No se
emite
No se
emite
IN
TX-SR502/
TX-SR502E
OUT
Input
No se
emite
Analógico
grabador de
MD, etc.
Es-21
Main̲Es Page 22 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa...
Conectar el televisor o el proyectorr
Monitor Out
■ Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar VIDEO MONITOR OUT del TX-SR502/
TX-SR502E a una entrada de vídeo compuesto del
televisor, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
MONITOR
OUT
FM
75
AM
Y
VIDEO
PB
VIDEO 2
PR
OPTICAL
2
3
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
VIDEO 1
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO IN
R
R
R
TAPE
CD
Las siguientes conexiones le permitirán escuchar audio
desde el televisor mediante el TX-SR502/TX-SR502E.
Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte el
TX-SR502/TX-SR502E al VCR y utilice el afinador
(consulte la página 24).
Notas:
• En principio, la entrada digital OPTICAL 2 se asigna
a la fuente de entrada del VIDEO 2. Si lo conecta a una
entrada de audio digital distinta o sólo a una entrada
analógica, necesitará asignarlo a la fuente de entrada
VIDEO 2 (consulte la página 31).
VIDEO
COAXIAL
OUT
IN
Conexiones de audio
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Televisor,
proyector, etc.
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S VIDEO MONITOR OUT del TX-SR502/TX-SR502E
a una entrada de S-Video del televisor, tal como se
muestra a continuación.
■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 2 del TX-SR502/
TX-SR502E a la salida óptica del televisor, tal como
se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E
a la salida coaxial del televisor, tal como se muestra a
continuación.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
PB
OPTICAL
2
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
OPTICAL
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
2
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
S VIDEO
MONITOR
OUT
FM
75
AM
Y
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
CENTER
L
R
R
VIDEO 2
PR
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
SURR
FRONT
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
PB
3
COAXIAL
VIDEO
COAXIAL
1
VIDEO 1
DVD
R
TAPE
CD
S VIDEO
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
Conecte uno de los dos
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
S VIDEO IN
SUB
WOOFER
DIGITAL OUT
COAXIAL
Televisor,
proyector, etc.
Televisor,
proyector, etc.
■ Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para
conectar los conectores COMPONENT VIDEO OUT
del TX-SR502/TX-SR502E a las entradas de vídeo
componente del televisor, tal como se muestra a
continuación.
■ Utilizar conexiones analógicas
Si su televisor no incorpora salidas de audio digital, o
desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes
conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 2 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a
las salidas de audio analógico del televisor, tal como se
muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
OUT
FM
75
AM
Y
Y
PB
Y
PB
VIDEO 2
PR
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
DVD
PB
VIDEO
COAXIAL
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
MONITOR
OUT
IN
IN
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
IN
PR
CENTER
L
L
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
CD
R
R
R
CD
TAPE
R
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
VIDEO 2
SUB
WOOFER
Televisor,
proyector, etc.
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
AUDIO
OUTPUT
Televisor,
proyector, etc.
L
R
Es-22
Main̲Es Page 23 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa...
Conexiones de audio
Conectar un reproductor de DVD
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
■ Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a
una salida de vídeo compuesto del reproductor de DVD,
tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo compuesto.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
DVD
IN
FM
75
AM
Y
PB
IN
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
2
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
DIGITAL IN
3
DVD
VIDEO OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
CENTER
Nota:
En principio, la entrada digital OPTICAL 1 se asigna a
la fuente de entrada del DVD. Si conecta el reproductor
de DVD a una entrada digital distinta o sólo a una
entrada analógica, necesitará asignar esa entrada a la
fuente de entrada del DVD (consulte la página 31).
■ Utilizar conexiones coaxiales y ópticas
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 1 del TX-SR502/
TX-SR502E a una salida óptica del reproductor de
DVD, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E
a una salida coaxial del reproductor de DVD, tal como
se muestra a continuación.
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUB
WOOFER
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
Reproductor de DVD
PB
VIDEO 2
PR
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a una
salida de S-Video del reproductor de DVD, tal como se
muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
de S-Video.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
COAXIAL
1
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DVD
IN
FM
75
AM
OPTICAL
Y
PB
IN
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
2
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
DIGITAL IN
3
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
S VIDEO OUT
VIDEO
COAXIAL
1
Reproductor
de DVD
S VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Reproductor de DVD
■ Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para
conectar los conectores COMPONENT VIDEO DVD
IN del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de vídeo
componente del reproductor de DVD, tal como se
muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo componente.
■ Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de DVD se conecta
digitalmente (coaxial u óptico), para utilizar
, o para
grabar audio desde el reproductor de DVD, también
necesitará realizar conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
FRONT DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a las
salidas de audio analógicas del reproductor de DVD, tal
como se muestra a continuación.
Si el reproductor de DVD tiene salidas L/R y salidas
multicanal, asegúrese de utilizar las salidas L/R.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
PB
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
DVD IN
FM
75
AM
Y
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
2
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
VIDEO
COAXIAL
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
SURR
FRONT
IN
OUT
DVD
OUT
IN
IN
PR
CENTER
IN
OUT
IN
FRONT
MONITOR
OUT
FRONT
VIDEO
SURR
L
CENTER
L
L
R
R
R
R
CD
L
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
L
L
VIDEO 1
IN
COAXIAL
1
S VIDEO
PB
S VIDEO
IN
OPTICAL
2
MONITOR
OUT
IN
1
SUBWOOFER
PRE OUT
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
DIGITAL IN
3
VIDEO 2
PR
Y
PB
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
DVD
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Reproductor de DVD
Reproductor de DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
PR
R
L
AUDIO
OUTPUT
Es-23
Main̲Es Page 24 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa...
Conexiones multicanal de DVD
Conectar un VCR para reproducción
Si el reproductor es compatible con formatos de audio
multicanal como por ejemplo DVD-Audio y Super
Audio CD y dispone de salidas audio analógicas
multicanal, podrá disfrutar de la reproducción de audio
de DVD-Audio y Super Audio CD .
Utilice un cable de audio analógico multicanal para
conectar MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER,
CENTER, y SURR del TX-SR502/TX-SR502E a las
salidas analógicas 5.1 del reproductor de DVD, tal como
se muestra. De forma alternativa, utilice varios cables de
audio analógico.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FRONT SURR CENTER
L
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
COAXIAL
R
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
DVD
CENTER
L
L
SUB
WOOFER
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
SUB
WOOFER
SUBWOOFER
DVD
CENTER
VIDEO 1
SURR R
VIDEO 2
FRONT L
TAPE
SURR L
R
CD
FRONT R
R
Podrá mirar vídeos si conecta el VCR al TX-SR502/
TX-SR502E.
Si utiliza el afinador del VCR, este ejemplo de
conexión le permitirá escuchar el sonido de
sus programas de televisión favoritos
mediante el TX-SR502/TX-SR502E. Es útil si su
televisor no dispone de salidas de audio.
Conexiones de vídeo
• Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S VIDEO VIDEO 1 IN del TX-SR502/TX-SR502E a
una salida de S-Video del VCR, tal como se muestra a
continuación.
O
• Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar VIDEO VIDEO 1 IN del TX-SR502/
TX-SR502E a una salida de vídeo compuesto del
VCR, tal como se muestra a continuación.
Una conexión S-Video proporciona una calidad de
imagen más buena que una conexión de vídeo
compuesto.
SUBWOOFER
CENTER
SURR R
SURR L
FRONT R
FRONT L
Conexiones de audio
• Utilice un cable de audio para conectar los conectores
VIDEO 1 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las
salidas de audio analógicas del VCR, tal como se
muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
Reproductor de DVD
L
L
PB
CENTER
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
VIDEO 1
IN
1
S VIDEO
IN
R
R
FRONT SURR
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
VIDEO
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
S VIDEO
SUB
WOOFER
IN
Conecte uno
de los dos
VIDEO 1
VIDEO OUT
VCR
Es-24
S VIDEO OUT
R
L
AUDIO
OUTPUT
Main̲Es Page 25 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa...
Conectar un VCR para grabación
Conexiones de vídeo
• Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO
VIDEO 1 OUT del TX-SR502/TX-SR502E a una
entrada S-Video en el VCR de grabación.
O
• Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar
VIDEO VIDEO 1 OUT del TX-SR502/TX-SR502E a
una entrada de vídeo compuesto del VCR de
grabación.
Conexiones de audio
• Utilice un cable de audio analógico para conectar las
salidas AUDIO VIDEO 1 L/R OUT del TX-SR502/
TX-SR502E a las entradas de audio VCR de
grabación.
Esta ilustración muestra cómo conectar un VCR para
grabar desde un TV u otro VCR.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
Notas:
• El TX-SR502/TX-SR502E debe activarse para la
grabación. La grabación no es posible mientras está en
modo Standby.
• Si desea grabar directamente desde un TV o
reproducir un VCR pasar por el TX-SR502/
TX-SR502E, conecte las salidas de audio y vídeo del
TV/VCR directamente a las entradas AV del VCR de
grabación. Para más información, consulte los
manuales incluidos en el televisor y en el VCR.
• Las señales de vídeo conectadas a las entradas de
vídeo compuesto sólo se pueden grabar a través de
salidas de vídeo compuesto. Si los componentes de
reproducción de vídeo y TV se conectan a través de un
vídeo compuesto, debe conectar también el VCR
grabador a través del vídeo compuesto. De forma
similar, las señales de vídeo conectadas a las entradas
de S-Vídeo sólo se pueden grabar a través de salidas
S-Vídeo. Si los componentes de reproducción de
vídeo y TV se conectan a través de S-Vídeo, debe
conectar también el VCR grabador a través de SVídeo.
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
DVD
IN
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
Conecte uno
de los dos
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
VIDEO 2
IN
SUB
WOOFER
VIDEO 1
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
Conecte
uno de los
dos
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO
INPUT
Televisor,
proyector, etc.
VCR
Es-25
Main̲Es Page 26 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa...
Conectar otras fuentes de Vídeo—
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
■ Utilizar vídeo componente
Utilice un cable para vídeo componente para conectar la
COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN del TX-SR502/
TX-SR502E a la salida de vídeo componente de la
fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo componente.
COMPONENT VIDEO
■ Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar
VIDEO VIDEO 2 IN del TX-SR502/TX-SR502E a la
salida de vídeo compuesto de la fuente de vídeo, tal
como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo compuesto.
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
VIDEO 1 / 2 / 3
IN
Y
FM
75
AM
Y
PB
OPTICAL
2
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
PB
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
SURR
FRONT
PR
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUB
WOOFER
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
FM
75
AM
Y
PB
PR
PB
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
DVD
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
IN
SURR
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
Conexiones de audio
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SUB
WOOFER
VIDEO OUT
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO
VIDEO 2 IN del TX-SR502/TX-SR502E a la salida
S-Video de la fuente de vídeo, tal como se muestra a
continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
de S-Video.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
VIDEO 2
IN
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
Notas:
• En principio, la fuente de entrada VIDEO 2 se asigna
a OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si conecta una entrada de
audio digital distinta, o si conecta sólo la entrada
VIDEO 2 analógica, deberá cambiar la asignación de
entrada (consulte la página 31).
• Para conectar el reproductor de LD a una salida de
AC-3RF, necesitará un demodulador disponible en el
mercado.
■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 2 del TX-SR502/
TX-SR502E a la salida óptica de la fuente de vídeo, tal
como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E
a la salida coaxial de la fuente de vídeo, tal como se
muestra a continuación.
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
R
R
Y
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
PB
VIDEO 2
PR
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
CENTER
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
SURR
FRONT
L
L
S VIDEO OUT
COAXIAL
VIDEO
COAXIAL
1
2
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc.
Es-26
Main̲Es Page 27 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa...
■ Utilizar conexiones analógicas
Si su fuente de vídeo no incorpora salidas de audio
digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las
siguientes conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 2 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a
las salidas de audio analógico de la fuente de vídeo, tal
como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
VIDEO 2
AUDIO
OUTPUT
L
R
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
Conectar un Camcorder, una consola
de juegos, etc.
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar la entrada
VIDEO 3 INPUT S VIDEO del TX-SR502/TX-SR502E
a la salida S-Video del camcorder, de la consola de
juegos, etc., tal como se muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
de S-Video.
■ Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar la
entrada VIDEO 3 INPUT VIDEO del TX-SR502/
TX-SR502E a la salida de vídeo compuesto del
camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se
muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo compuesto.
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
PRESET
ENTER
STANDBY
SETUP
TONE
A SPEAKERS B
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RETURN
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
VIDEO 3 INPUT
PHONES
VIDEO 1
DVD
MULTI CH
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
VCR
S VIDEO OUT
S VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
Camcorder,
consola de juegos, etc.
Conecte uno de
los dos
Conexiones de audio
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 3 INPUT AUDIO L/R del TX-SR502/
TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del
camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se
muestra a continuación.
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
ENTER
PRESET
STANDBY
SETUP
A SPEAKERS B
TONE
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
VIDEO 3 INPUT
PHONES
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
VCR
AUDIO
OUTPUT
L AUDIO R
L
Camcorder,
consola de
juegos, etc.
R
Es-27
Main̲Es Page 28 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa...
Conectar un reproductor de CD
Nota:
En principio, la fuente de entrada de CD se asigna a
COAXIAL DIGITAL IN. Si conecta el reproductor de
CD a una entrada digital distinta, o si lo conecta sólo a la
CD IN analógica, deberá cambiar la asignación de
entrada (consulte la página 31).
■ Utilizar conexiones coaxiales y ópticas
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E
a una salida coaxial del reproductor de CD, tal como
se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 3 del TX-SR502/
TX-SR502E a una salida óptica del reproductor de
CD, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
3
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
MONITOR
OUT
COAXIAL
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
SURR
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
TAPE
CD
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas
de los grabadores de cassette, y utilice otro cable de
audio para conectar los conectores TAPE OUT L/R del
TX-SR502/TX-SR502E a las entradas de los grabadores
de cassette, tal como se muestra a continuación.
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
OUT
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
OUT
IN
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
TAPE
REC PLAY
(IN) (OUT)
Grabador de cassette
FM
75
AM
Y
PB
OPTICAL
Conectar un grabador de cassette
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a
OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador de
cassettes sólo a la TAPE IN analógica, deberá ajustar la
fuente de entrada TAPE a “----” (consulte la página 31).
Conectar un grabador DAT, CD o MD
DIGITAL OUT
COAXIAL
Reproductor de CD
■ Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de CD se conecta digitalmente
(coaxial u óptico), para utilizar
, o para grabar audio
desde el reproductor de CD, también necesitará realizar
conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
CD IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de
audio analógicas del reproductor de CD, tal como se
muestra a continuación.
Puede conectar un grabador DAT, CD, o MD en lugar de
un grabador de cassette.
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a
OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador DAT,
CD, o MiniDisc a una entrada digital distinta, o si lo
conecta sólo a la TAPE IN analógica, deberá cambiar la
asignación de entrada (consulte la página 31).
■ Conexiones analógicas
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas AUDIO TAPE IN L/R del TX-SR502/
TX-SR502E a las salidas del grabador, y utilice otro
cable de audio analógico para conectar las salidas
AUDIO TAPE OUT L/R del TX-SR502/TX-SR502E a
las entradas del grabador, tal como se muestra a
continuación.
Y
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
PB
Y
VIDEO 2
PR
PB
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO
COAXIAL
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
IN
OUT
CENTER
VIDEO 2
VIDEO 1
Reproductor de CD
OUT
IN
SURR
FRONT
OUT
IN
CENTER
L
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
CD
R
TAPE
IN
L
R
L
R
R
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
TAPE
SUB
WOOFER
AUDIO
OUTPUT
L
R
Es-28
IN
S VIDEO
IN
CD
VIDEO 1
OUT
1
S VIDEO
IN
IN
COAXIAL
1
L
IN
Grabador DAT, CD, o MD
OUT
Main̲Es Page 29 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa...
■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas (sólo
reproducción)
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
DIGITAL IN OPTICAL 3 del TX-SR502/
TX-SR502E a la salida óptica del grabador, tal como
se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E
a la salida coaxial del grabador, tal como se muestra a
continuación.
■ Giradiscos con un preamplificador Phono
integrado
Utiliza un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas
de audio del preamplificador phono, y utilice otro cable
de audio para conectar las entradas del preamplificador
phono al giradiscos, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
MONITOR
OUT
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
IN
SURR
FM
75
AM
L
SUBWOOFER
PRE OUT
Y
CENTER
L
L
ANTENNA
OUT
IN
OUT
IN
R
R
PB
3
IN
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
OPTICAL
R
TAPE
CD
OUT
IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO
1
OUT
IN
IN
IN
SUB
WOOFER
COAXIAL
SURR
FRONT
AUDIO
OUTPUT
IN
S VIDEO
IN
OUT
DVD
MONITOR
OUT
IN
COAXIAL
3
IN
VIDEO 1
CENTER
L
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
R
SUB
WOOFER
TAPE
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
Preamplificador
Phono
DIGITAL OUT
COAXIAL
AUDIO
OUTPUT
Grabador DAT, CD, o
MD
Conectar un giradiscos
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a
OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el giradiscos a la
TAPE IN analógica, deberá ajustar la fuente de entrada
TAPE a “----” (consulte la página 31).
■ Giradiscos con un preamplificador Phono
integrado
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas
de audio del giradiscos, tal como se muestra a
continuación.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
L
R
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
VIDEO 1
DVD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
FRONT
MONITOR
OUT
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
SURR
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
CD
COMPONENT VIDEO
L
R
■ Giradiscos con un cartucho MC (Moving
Coil, bobina móvil)
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas
de audio del preamplificador phono. Utilice otro cable de
audio para conectar las entradas del preamplificador
phono a las salidas del amplificador principal de MC. Y
utilice otro cable de audio para conectar las entradas del
amplificador principal de MC al giradiscos, tal como se
muestra a continuación.
R
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
AUDIO
INPUT
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
AUDIO
INPUT
FM
75
AM
IN
Y
PB
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
VIDEO
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
TAPE
CENTER
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
IN
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
L
R
R
MONITOR
OUT
IN
COAXIAL
L
AUDIO
OUTPUT
L
DVD
Preamplificador
Phono
Amplificador principal
de MC
SUB
WOOFER
AUDIO
OUTPUT
L
L
R
R
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
L
R
R
TAPE
Es-29
Main̲Es Page 30 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa...
Conectar los Onkyo
componentes
Para utilizar
, debe realizar una conexión de
audio analógica (RCA) entre el TX-SR502/
TX-SR502E y el otro componente, incluso si
están conectados digitalmente.
Con
(Remoto Interactivo) puede controlar su
reproductor de CD, de DVD, etc., de Onkyo compatibles
con
con el controlador remoto del TX-SR502/
TX-SR502E, y utilizar las siguientes funciones
especiales del
:
Auto Power On/Standby
Cuando inicia la reproducción en un componente
conectado a través de
, si el TX-SR502/TX-SR502E
está en Standby, se activará y seleccionará ese
componente como fuente de entrada automáticamente.
Del mismo modo, cuando el TX-SR502/TX-SR502E
está en Standby, todos los componentes conectados a
través de
también entrarán en modo Standby. Esta
función no funcionará si un cable de alimentación está
conectado a una toma AC OUTLET en el TX-SR502/
TX-SR502E.
Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente
conectado a través de
, el TX-SR502/TX-SR502E
selecciona automáticamente el componente como fuente
de entrada. Si el reproductor de DVD está conectado a la
entrada multicanal del TX-SR502/TX-SR502E, deberá
pulsar el botón [MULTI CH] para disfrutar de todos los
canales (consulte la página 35).
TX-SR502/TX-SR502E. El otro sirve para conectar
componentes compatibles con
adicionales.
• Conecte el zócalo
del TX-SR502/TX-SR502E
sólo a componentes AV Onkyo. Si lo conecta a
componentes AV de otros fabricantes se puede
producir un funcionamiento anómalo.
• Es posible que algunos componentes no permitan
todas las funciones del
. Consulte los manuales
incluidos con los componentes.
Conectar los cables de alimentación
de otros componentes
El TX-SR502/TX-SR502E tiene una salida de CA en el
panel posterior para conectar el cable de alimentación a
otro componente AV. El conmutador de alimentación de
los otros componentes se puede dejar en la posición ON
para que se active o desactive cuando el TX-SR502/
TX-SR502E se ajuste a On o Standby.
Class 2 Wiring
FRONT
SPEAKERS B
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
L
L
L
R
R
R
AC OUTLET
CENTER
SPEAKER
AC 120 V
60 Hz
SWITCHED
120 W 1 A MAX.
SURROUND BACK
SPEAKER
AV RECEIVER
MODEL NO. TX-SR 502
AC OUTLET
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
AC 120 V
60 Hz
SWITCHED
120 W 1 A MAX.
Funcionamiento remoto
Con el controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E,
puede controlar componentes Onkyo compatibles con
.
IN
L
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
R
Y
PB
REMOTE
CONTROL
CD
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
IN
SURR
FRONT
FRONT
CENTER
L
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
R
CD
TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
R
DVD
Ejemplo: reproductor
de CD
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Ejemplo: grabador de
DVD
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Notas:
• Sólo utilice
cables para
conexiones. Los
cables
se entregan con los reproductores Onkyo
(DVD, CD, etc.).
• Algunos componentes AV incorporan dos zócalos
, y puede conectar cualquiera de los dos al
Es-30
Modelos para Europa y algunos
de los modelos para Asia
Modelo para
América
Precaución:
• Asegúrese de que la capacidad total de los
componentes que conecta a las tomas AC OUTLET no
excede la capacidad especificada (por ejemplo,
100 W).
Nota:
• Los componentes Onkyo con zócalos
deberían
conectarse tomas de paredes regulares.
Conectar el cable de alimentación
Notas:
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte
todos los altavoces y los componentes AV.
• Al activar el TX-SR502/TX-SR502E se produce una
subida de tensión momentánea que puede inferir en
otros equipos eléctricos del mismo circuito. Si esto
supone un problema, conecte el TX-SR502/
TX-SR502E a otro circuito distinto.
Main̲Es Page 31 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Activar el equipo
• Modelo
americano
STANDBY/ON
• Otros
modelos
STANDBY/ON
Primera configuración
DIGITAL INPUT
ON
STANDBY
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
PRESET
ENTER
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
SETUP
ON
STANDBY
TV
I
A SPEAKERS B
TONE
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
CLEAR
V1
ON
A SPEAKERS B
OFF
A SPEAKERS B
PHONES
PHONES
RETURN
TUNING MODE
INPUT
POWER
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
PHONES
VIDEO 3 INPUT
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
+
TV CH
VCR
-
T V VOL
--/--TONE
POWER
_
TUNER/
TAPE
+
Activar el TX-SR502/TX-SR502E
1
POWER
ON
OFF
2
STANDBY/ON
Controlador
remoto
ON
STANDBY
Botones de selector de entrada
AMP
REMOTE MODE
Coloque el conmutador [POWER]
en la posición ON ( ). (Ignore
este paso si tiene el modelo
americano.)
El TX-SR502/TX-SR502E entra en
modo Standby, y se activa el indicador
STANDBY.
Notas:
• El controlador remoto no tiene
ningún efecto si el conmutador
[POWER] está en la posición OFF.
Pulse el botón [STANDBY/ON].
De forma alternativa, pulse el
botón [AMP] del controlador
remoto y a continuación pulse el
botón [ON].
El TX-SR502/TX-SR502E se activa, la
pantalla se ilumina, y el indicador
STANDBY se desactiva.
Desactive el TX-SR502/TX-SR502E,
pulse el botón [STANDBY/ON]. El
TX-SR502/TX-SR502E entrará en
modo Standby. Siempre que desactive
el TX-SR502/TX-SR502E baje el
volumen, para que la próxima vez que
lo active no se produzca un ruido
estrepitoso.
Notas: (no disponible en el modelo para América)
• El TX-SR502/TX-SR502E sale de fabrica con el
conmutador POWER en la posición ON ( ). Cuando
se conecta por primera vez el cable de alimentación, el
TX-SR502/TX-SR502E entra en modo Standby y se
iluminará el indicador STANDBY.
• Para desactivar completamente el TX-SR502/
TX-SR502E, coloque el conmutador POWER en la
posición OFF ( ).
Asignar entradas digitales a fuentes
de entrada
Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, debe conectar el
reproductor de DVD al TX-SR502/TX-SR502E
mediante una conexión de audio digital (coaxial u
óptica).
Con esta función puede asignar entradas de audio digital
a fuentes de entrada. Sólo necesita cambiar estas
asignaciones si la conexión no coincide con las
asignaciones por defecto listadas a continuación.
Fuente de entrada
DIGITAL INPUT
DVD
OPT1 (OPTICAL 1)
VIDEO 1
- - - - (Analógico)
VIDEO 2
OPT2 (OPTICAL 2)
VIDEO 3
- - - - (Analógico)
TAPE
OPT3 (OPTICAL 3)
CD
COAX (COAXIAL)
Si, por ejemplo, conecta el reproductor de DVD a
COAXIAL DIGITAL INPUT, deberá cambiar la fuente
de entrada de DVD de OPT 1 a COAX, y deberá cambiar
la fuente de entrada de CD a otra que no sea COAX.
Si desea utilizar la fuente de entrada TAPE sólo con los
zócalos TAPE IN analógicos, deberá cambiar la
asignación TAPE de “OPT3” a “----” (analógica).
Puede cambiar las asignaciones de esta forma.
1
Pulse el botón de selector de
entrada para la fuente que quiere
asignar.
(Las entradas digitales no se pueden
asignar a la fuente de entrada TUNER.)
2
DIGITAL INPUT
3
DIGITAL INPUT
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]
Aparecerá la asignación actual.
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]
repetidamente para seleccionar
COAX, OPT1, OPT2, OPT3, o – – –
–.
Es-31
Main̲Es Page 32 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Primera configuración—Continúa...
Configuración de los altavoces
3
Esta sección explica como especificar qué altavoces
están conectados y sus tamaños.
Para altavoces con un diámetro
cónico superior a 6-1/2 pulgadas
(16 cm), especifique Large. Para
altavoces con un diámetro
inferior, especifique Small.
Diámetro cónico
ENTER
4
ENTER
ON
STANDBY
TV
I
V1
INPUT
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
+
TV CH
-
T V VOL
--/--TONE
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
ENTER
ENTER
AMP
SLEEP
P
TO
U
MEN
MEN
U
+
CH
DISC
VOL
ENTER
Mientras el ajuste del Subwoofer
esté seleccionado, utilice los
botones izquierda y derecha [ ]/
[ ] para seleccionar Yes o No.
Yes: Selecciónelo si hay un
subwoofer conectado.
No: Selecciónelo si no hay ningún
subwoofer conectado.
Utilice el botón abajo [ ] para
seleccionar “Front”, y a
continuación utilice los botones
izquierda y derecha [ ]/[ ] para
seleccionar Small o Large.
Small: Selecciónelo si los altavoces
frontales son pequeños.
Large: Selecciónelo si los altavoces
frontales son grandes.
Nota:
• Si el ajuste del Subwoofer del paso 3
está ajustado a No, este ajuste estará
fijado a Large y no aparecerá.
EX
RE
PREV
CH
IT
TU R
N
G UI
DE
SETUP
UP
SET
MUTING
DISPLAY
REC
SP A
SP B
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
REPEAT
A-B
SEARCH
MEMORY
5
RANDOM
ENTER
1
AMP
2
ENTER
STEREO
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse el botón
[SETUP].
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “1. SP
Config.,” y luego pulse el botón
[ENTER].
ENTER
6
ENTER
ENTER
ENTER
Es-32
Utilice el botón abajo [ ] para
visualizar “Center”, y a
continuación utilice los botones
izquierda/derecha [ ]/[ ] para
seleccionar Small, Large, o
None.
Small: Selecciónelo si el altavoz
central es pequeño.
Large: Selecciónelo si el altavoz
central es grande.
None: Selecciónelo si el altavoz
central no está conectado.
Nota:
• Si el ajuste Front del paso 4 está
ajustado a Small, la opción Large no
se puede seleccionar.
Utilice el botón abajo [ ] para
seleccionar “Surround”, y a
continuación utilice los botones
izquierda y derecha [ ]/[ ] para
seleccionar Small, Large, o
None.
Small: Selecciónelo si los altavoces
izquierdo y derecho surround
son pequeños.
Large: Selecciónelo si los altavoces
izquierdo y derecho surround
son grandes.
Main̲Es Page 33 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Primera configuración—Continúa...
None: Selecciónelo si ninguno de
los altavoces surround
izquierdo o derecho está
conectado.
Nota:
• Si el ajuste Front del paso 4 está
ajustado a Small, la opción Large no
se puede seleccionar.
Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR
Si conecta un grabador MiniDisc o un grabador de CD
Onkyo compatibles con
a los zócalos TAPE IN/
OUT, para que el
funcione correctamente, deberá
cambiar este ajuste.
Este ajuste sólo se puede cambiar en el TX-SR502/
TX-SR502E.
MASTER VOLUME
7
ENTER
ENTER
8
TUNING
STANDBY/ON
Utilice el botón abajo [ ] para
seleccionar “Surr Back”, y utilice
los botones izquierda y derecha
[ ]/[ ] para seleccionar Small,
Large, o None.
Small: Selecciónelo si los altavoces
surround posteriores son
pequeños.
Large: Selecciónelo si los altavoces
surround posteriores son
grandes.
None: Selecciónelo si ninguno de
los altavoces surround
posteriores está conectado.
Notas:
• Si el ajuste Surround del paso 6 está
ajustado a None, este ajuste no
aparecerá.
• Si el ajuste Surround del paso 6 está
ajustado a Small, la opción Large no
se podrá seleccionar.
ENTER
PRESET
STANDBY
SETUP
A SPEAKERS B
TONE
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
PHONES
VIDEO 3 INPUT
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
VCR
TAPE
1
TAPE
2
TAPE
Pulse el botón del selector de
entrada [TAPE] de forma que
“TAPE” aparezca en la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado el
botón del selector de entrada
[TAPE] (unos 3 segundos) para
ajustar la pantalla.
Repita esta paso para seleccionar
TAPE, MD, o CDR.
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Para comprobar que todos los altavoces funcionan
correctamente, pulse el botón [TEST TONE] del
controlador remoto. Cada altavoz emitirá el tono de
prueba sucesivamente y aparecerá el nombre de cada
altavoz en la pantalla. Para desactivar el tono de
prueba, vuelva a pulsar el botón [TEST TONE].
• Si el tono de prueba no lo produce un altavoz, o si lo
produce otro altavoz distinto al que aparece en la
pantalla, es posible que haya conectado los altavoces
de forma incorrecta y deberá comprobar las
conexiones (consulte la página 17).
• Si el tono de prueba no lo produce un altavoz y su
nombre no aparece en la pantalla, es posible que haya
definido los ajustes del altavoz de forma incorrecta
(consulte la página 32).
Es-33
Main̲Es Page 34 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Reproducir los componentes AV
Este capítulo explica cómo utilizar el TX-SR502/
TX-SR502E con los otros componentes AV.
Seleccionar el componente fuente
1
ON
STANDBY
V1
V2
V3
1
2
3
Botones de
selector de
entrada
DVD
MULTI CH
V1
TV
I
AMP
V2
V3
TAPE
TUNER
INPUT
+
TV CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
-
DVD
MULTI CH
CD
T V VOL
--/--TONE
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
DVD
CD
TV
VCR
MD
CDR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse un botón de
selector de entrada para
seleccionar el componente que
desea reproducir.
Aparecerá el nombre de la fuente
seleccionada en la pantalla, tal como se
muestra a continuación.
Indicadores de los altavoces A & B
AMP
Volumen
SLEEP
P
TO
U
MEN
MEN
U
Fuente de entrada seleccionada
+
CH
DISC
VOL
ENTER
VOL
EX
DISPLAY
SP A
SP B
RE
PREV
CH
IT
TU R
N
DE
REC
SP A
SP B
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
SEARCH
MEMORY
REPEAT
TEST TONE
2
UP
SET
MUTING
A-B
DIRECT
CH SEL
G UI
DISPLAY
CH SEL
AMP
RANDOM
STEREO
DSP
SP A
DSP
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
LEVEL +/–
RC-567M
3
Inicie la reproducción en el
componente seleccionado.
4
Para ajustar el volumen, utilice el
control MASTER VOLUME, o los
botones VOL del controlador
remoto.
El volumen se puede ajustar de forma
convencional a MIN, 1 entre 79, o
MAX.
VOL
5
Es-34
SP B
Utilice los botones [SP A] y
[SP B] para seleccionar el grupo
de altavoces que desea utilizar.
Los indicadores de altavoz A y B
indican si los grupos de altavoces están
activados o no.
Nota:
Cuando activa el grupo de altavoces B,
el modo de audición para el grupo de
altavoces A se ajusta a Stereo
automáticamente.
Disfrutar de los modos de
audición.
Consulte la página 40.
Main̲Es Page 35 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Reproducir los componentes AV—Continúa...
Visualizar información de fuente
Puede visualizar información distinta acerca de la fuente
de entrada actual de la siguiente manera.
DISPLAY
Pulse el botón [DISPLAY]
repetidamente para pasar entre
la información disponible.
Generalmente, la siguiente información se puede
visualizar para las fuentes de entrada.
Utilizar las entradas de multicanal
La entrada multicanal sirve para conectar un
componente con salidas de audio analógicas
individuales de 5.1 canales, como un reproductor de
DVD o un decodificador MPEG.
Consulte la sección “Conexiones multicanal de DVD”
en la página 24 para más información.
1
Fuente de entrada y
volumen
AMP
MULTI CH
Formato de señal* o
frecuencia de
muestreo
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse el botón
[MULTI CH] para que “MULTI”
aparezca en la pantalla.
Ahora se utilizará el audio de la entrada
multicanal para la fuente de entrada de
DVD.
Fuente de entrada y
modo de audición
* Si la señal de entrada es analógica, no se visualizará
información acerca del formato. Si la señal de entrada es
PCM, se visualizará la frecuencia de muestreo. Si la
señal de entrada es digital pero no PCM, se visualizará el
formato de señal. Esta información se visualiza unos tres
segundos, y a continuación vuelve a aparecer la
información visualizada previamente.
Interpretar la información de canal surround
A
2
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
Para ajustar el nivel de los
altavoces individuales, utilice el
botón [CH SEL] del controlador
remoto para seleccionarlos, y a
continuación utilice los botones
[LEVEL–] y [LEVEL+].
El nivel se puede ajustar de –12 a
+12 dB en pasos de 1 dB (de –15 a
+12 dB para el subwoofer).
B C
A: El número de canales frontales (frontal izquierdo,
frontal derecho y central).
B: El número de canales surround (surround izquierdo
y surround derecho). Si existe información del canal
posterior de surround, este número será 3.
C: Canal LFE para subwoofer (1 significa sí).
Tenga en cuenta que los ajustes de nivel del altavoz
individual para la entrada multicanal son independientes
de los que se detallan en la página 49.
Notas:
• Mientras selecciona la entrada multicanal, sólo podrá
seleccionar el modo de audición Pure Audio o Direct.
Si selecciona la entrada multicanal al mismo tiempo
que utiliza otro modo de audición, este modo de
audición se cancelará.
• Mientras selecciona la entrada multicanal, se ignoran
los ajustes de configuración del altavoz de la
página 32, y las señales de la entrada multicanal se
envían a los altavoces y subwoofer, frontal izquierdo,
frontal derecho, central, surround izquierdo y
surround derecho.
Es-35
Main̲Es Page 36 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar el sintonizador
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las
emisoras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras
de radio favoritas como presintonías para una selección
más rápida.
MASTER VOLUME
PRESET
TUNING
DISPLAY
ENTER
■ Modo Auto Tuning
1
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
2
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
Sintonizar emisoras de radio
TUNING
PRESET
STANDBY
SETUP
TONE
A SPEAKERS B
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
VIDEO 3 INPUT
PHONES
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO
aparezca en la pantalla.
Pulse el botón TUNING arriba o
abajo [ ]/[ ].
La búsqueda se detiene cuando se
encuentra una emisora.
VCR
TUNER
TUNING MODE
MEMORY
Cuando se sintoniza una emisora FM, aparecen los
indicadores TUNED y FM STEREO, como se muestra a
continuación.
Cuando se sintoniza una emisora AM, aparece el
indicador TUNED.
TUNED
Escuchar la radio
1
TUNER
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar tanto AM como FM.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
banda FM.
Banda
Frecuencia
Ajustar el intervalo de sintonización AM
(Sólo para el modelo internacional)
Si utiliza el modelo internacional (por ejemplo, si el
TX-SR502/TX-SR502E tiene un VOLTAGE
SELECTOR en el panel posterior), necesitará ajustar el
intervalo de sintonización AM para ser compatible con
las emisoras AM en un país particular. El ajuste inicial es
9 kHz.
Norte América: 10 kHz
Otros países: 9 kHz
TUNER
MEMORY
Para ajustar el intervalo de
sintonización AM, pulse el botón
[MEMORY] mientras mantiene
pulsado el botón [TUNER].
TUNING MODE
CLEAR
Nota:
Se borrarán todas las presintonías si cambia el intervalo
de sintonización AM.
Es-36
AUTO
FM STEREO
Utilizar RDS (Sólo para los modelos europeos)
Cuando se sintoniza una emisora RDS (Radio Data
System) que emita información PS (Program Service
Name), aparece el indicador RDS, tal como se muestra a
continuación, y aparece en pantalla el nombre de la
emisora. Sólo los modelos europeos son compatibles con
RDS, y sólo en zonas donde se utilice RDS.
■ Modo Manual Tuning
1
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
2
TUNING
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO
desaparezca de la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado el botón
TUNING arriba o abajo [ ]/[ ].
La frecuencia deja de cambiar cuando
deja de pulsar el botón.
Pulse los botones repetidamente para
cambiar la frecuencia un intervalo cada
vez.
El modelo americano cambia la frecuencia FM en
intervalos de 0.1 MHz, intervalos de 10 kHz para AM.
Para los otros modelos, en intervalos de 0.05 MHz para
FM e intervalos de 9 kHz para AM.
En el modo Manual Tuning, las emisoras FM serán
mono. Cambie al modo Auto Tuning para stereo.
Sintonizar emisoras FM débiles
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede
resultar
imposible conseguir una buena recepción. En este caso,
cambie al modo Manual Tuning y escuche la emisora en
mono.
Main̲Es Page 37 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar el sintonizador—Continúa...
Programar emisoras de Radio
Puede programar hasta 30 de sus emisoras de radio
favoritas.
1
Eliminar programaciones
1
Seleccione la programación que
desee eliminar.
Para más información, consulte la
sección anterior.
2
Con el botón [MEMORY] pulsado,
pulse el botón [TUNING MODE].
La programación seleccionada se borra
y el número desaparece de la pantalla.
Sintonice la emisora que desea
programar.
2
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
Pulse el botón [MEMORY].
El indicador MEMORY aparece y el
número de programación parpadea.
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
3
PRESET
Mientras se visualiza el indicador
MEMORY (unos 8 segundos),
utilice los botones PRESET [ ]/
[ ] para seleccionar una
programación del 1 al 30.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
programación #3.
Visualizar información de radio
1
DISPLAY
Pulse el botón [DISPLAY]
repetidamente para pasar entre
la información disponible.
Cuando la fuente de entrada es AM o FM:
4
TUNING MODE
MEMORY
CLEAR
Pulse el botón [MEMORY] para
guardar la emisora.
La emisora se guarda y el número de
programación deja de parpadear.
Repita este procedimiento para todas
sus emisoras de radio favoritas.
Banda, frecuencia
y número de
programación.
Banda y modo
de audición
Cuando la fuente de entrada es una emisora de radio
RDS que emite información PS (sólo para los
modelos europeos):
Seleccionar emisoras programadas
Número de emisora
y número de
programación.
1
Banda, frecuencia y
número de
programación.*
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar tanto AM como FM.
TUNER
2
PRESET
Utilice los botones PRESET [ ]
[ ], o los botones CH [+/–] del
controlador remoto para
seleccionar las programaciones.
Banda y modo de
audición
*Esta información se visualiza unos cinco segundos, y a
continuación vuelve a aparecer la información
visualizada previamente.
Es-37
Main̲Es Page 38 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Funciones comunes
Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar
con cualquier fuente de entrada.
Antes de realizar cualquier procedimiento de este
capítulo, pulse primero el botón [AMP] para seleccionar
el modo AMP.
ON
STANDBY
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
+
TV CH
-
T V VOL
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
DIMMER
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
SLEEP
P
TO
U
M EN
MEN
U
Primero
pulse
[AMP]
SLEEP
+
CH
DISC
VOL
ENTER
EX
RE
PREV
CH
IT
TU R
N
G UI
DE
S ET
UP
CH SEL
MUTING
Ajustar Bass y Treble
Puede ajustar el bajo y tiple de los altavoces frontales en
cualquier momento, excepto si el modo Direct listening
está seleccionado.
Si ha seleccionado la entrada de DVD multicanal, antes
de pulsar el botón [TONE], pulse el botón [AMP] del
controlador remoto y a continuación el botón [SURR]
para que “Tone On” aparezca en la pantalla.
MUTING
DISPLAY
REC
SP A
SP B
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
REPEAT
A-B
SEARCH
MEMORY
TEST TONE
Pulse el botón [DIMMER]
repetidamente para seleccionar:
oscuro, más oscuro, o brillo
normal.
DIMMER
INPUT
--/--TONE
Con esta función puede ajustar el brillo de la pantalla.
TV
I
TONE/–/+
Ajustar el brillo de la pantalla
RANDOM
STEREO
DIRECT
DSP
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
LEVEL –
LEVEL +
1
Pulse el botón [TONE]
repetidamente para seleccionar
Bass o Treble.
TONE
RC-567M
2
_
+
Utilice los botones TONE [–]/[+]
para ajustar.
■ Bass
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
de baja frecuencia de los altavoces delanteros
desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB.
■ Treble
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
de baja frecuencia de los altavoces delanteros
desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB.
Nota:
• Para desviar los circuitos de sonido bass y treble, pulse
el botón [DIRECT] o [PURE A] para seleccionar el
modo de audición Direct o Pure Audio.
Es-38
Main̲Es Page 39 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Funciones comunes—Continúa...
Enmudecer el TX-SR502/TX-SR502E
Con esta función puede enmudecer temporalmente la
salida del TX-SR502/TX-SR502E.
MUTING
Pulse el botón [MUTING] del
controlador remoto.
La salida se enmudece y el indicador
MUTING parpadea en la pantalla, tal
como se muestra a continuación.
Para enmudecer el TX-SR502/TX-SR502E, vuelva a
pulsar el botón [MUTING] del controlador remoto, o
ajuste el volumen. La salida se enmudece y el indicador
MUTING se desactiva.
El enmudecimiento se cancela cuando el TX-SR502/
TX-SR502E se ajusta a Standby.
Ajustar los niveles de los altavoces
de forma temporal
Puede ajustar los niveles de los altavoces individuales
mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes
temporales se cancelan cuando el TX-SR502/
TX-SR502E se ajusta a Standby.
1
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
Utilice el botón [CH SEL] del
controlador remoto para
seleccionar cada altavoz, y
utilice los botones [LEVEL–] y
[LEVEL+] para ajustar el
volumen.
Los altavoces se seleccionan en el
orden siguiente: Left → Center →
Right → Surr Right → Surr Back →
Surr Left → Subwoofer
Utilizar el temporizador Sleep
Con el temporizador Sleep puede ajustar el TX-SR502/
TX-SR502E para que se desactive automáticamente
después de un periodo establecido.
SLEEP
Pulse el botón [SLEEP]
repetidamente para seleccionar
el tiempo sleep requerido.
Puede ajustar el temporizador sleep de
90 a 10 minutos en pasos de 10
minutos.
El indicador SLEEP aparece en la
pantalla cuando se ha ajustado el
temporizador sleep, tal como se
muestra a continuación. El tiempo
sleep especificado aparece en la
pantalla durante unos cinco segundos, y
a continuación vuelve a aparecer la
pantalla anterior.
Indicador SLEEP
Para cancelar el temporizador sleep, pulse el botón
[SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
Para comprobar el tiempo sleep restante, pulse el
botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón
[SLEEP] mientras se visualiza el tiempo sleep, éste se
reducirá en 10 minutos.
Utilizar auriculares
Puede conectar unos auriculares estéreo (con conector
phone de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del
TX-SR502/TX-SR502E para escuchar en silencio, tal
como se muestra a continuación.
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
A SPEAKERS B
Puede ajustar el volumen de cada
altavoz desde –12 dB hasta +12 dB
(–15 dB a +12 dB para el subwoofer).
Aparecerá el nombre del altavoz
seleccionado y su volumen en la
pantalla, tal como se muestra a
continuación.
Notas:
• No puede utilizar esta función mientras el TX-SR502/
TX-SR502E está enmudecido.
• No se pueden ajustar los altavoces ajustados a No o
None en la configuración de los altavoces.
PHONES
Notas:
• Antes de conectar los auriculares baje siempre el
volumen.
• Los grupos de altavoces A y B se desactivan mientras
el conector de los auriculares esté insertado en el jack
PHONES.
• Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición
se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a
Stereo o a Pure Audio, Direct. Cuando desconecta los
auriculares, se selecciona el modo de audición
anterior.
• Cuando se selecciona la entrada de DVD multicanal,
en los auriculares sólo se pueden escuchar los sonidos
frontales izquierdo y derecho.
Es-39
Main̲Es Page 40 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar los modos de audición
Con sus decodificadores de sonido surround integrados
y programas DSP, el TX-SR502/TX-SR502E puede
transformar la habitación de su hogar en un cine o un
auditorio.
Para disfrutar al máximo del sonido surround, es
importante que instale y configure correctamente sus
altavoces. Consulte las secciones “Conectar los
altavoces” en la página 17 y “Configuración de los
altavoces” en la página 32 para más información.
Formato de señal de
entrada
PCM,
analógico
Fuente
Modo de
audición
Pure Audio
(no se aplica al modelo
americano)
La disponibilidad del modo de audición depende del
formato de la señal de entrada seleccionada actualmente.
Por ejemplo, los modos de audición Dolby Digital sólo
están disponibles si se recibe una señal de formato Dolby
Digital.
La siguiente tabla muestra todos los modos de audición
posibles e indica los modos que pueden seleccionarse
para cada formato de fuente. La columna “Altavoces”
muestra el número mínimo de altavoces (excluyendo el
subwoofer) necesario para utilizar cada modo.
PCM
96 kHz
CD, TV, LD,
VHS, MD, vinilo,
radio, cassette,
cable, satélite,
etc.
96 kHz/24 bit
DVD, etc.
❍
❍
Dolby Digital
3/2.1 o
3/3.1
2/0
(estéreo)
DTS
Otros
3/2.1 o
3/3.1
DVD, cable digital/satélite, etc.
2/0
(estéreo)
Direct
❍
❍
❍
❍
PLII Movie/Music/Game *1
❍
❍
❍
PLIIx Movie/Music/Game
(2ch) *2
❍
❍
❍
❍
❍
PLIIx Music (5ch) *3
Neo:6 Cinema/Music
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍ *5
❍
Dolby Digital
❍
Dolby Digital EX *4
❍
❍
❍
DTS
❍
❍
DTS 96/24
DTS-ES Discrete *4
Discrete
DTS-ES Matrix *4
Matrix
DTS+Neo:6 *3
DTS+Dolby EX *3
Onkyo
original
DSP
DTS-ES
DVD, LD, CD, etc.
Stereo
❍
96/24
Orchestra
❍
Unplugged
❍
Studio-Mix
❍
TV Logic
❍
All Ch Stereo
❍
❍
❍ *5
❍
❍ *5
*1: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces está ajustado a None (consulte la página 32).
*2: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (consulte la página 32).
*3: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 32) y el ajuste Dolby
Digital/DTS (página 44) está ajustado a On.
*4: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 32) y el ajuste Dolby
Digital/DTS (página 44) está ajustado a On o Auto.
*5: Para material DTS de 96 kHz/24-bit, si el modo de audición es Stereo o DTS 96/24, el audio se procesa a 96 kHz. Para todos los
otros modos de audición, se procesa a 48 kHz.
Consejo: Puede comprobar el formato de una señal de entrada digital en la página 35, “Visualizar información de
fuente”.
Es-40
Main̲Es Page 41 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar los modos de audición—Continúa...
Utilizar el controlador remoto
Seleccionar los modos de audición
• Modelo americano
Consulte “Acerca de los modos de audición” en la
página 42 para obtener más información acerca del
modo de audición disponible
ALL ST
SURR
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS
sólo se pueden seleccionar si el reproductor
de DVD está conectado al TX-SR502/
TX-SR502E con una conexión de audio
digital (coaxial u óptica).
• La disponibilidad del modo de audición
depende del formato de la señal de entrada
actual.
• Con el grupo de altavoces B activado, o si ha
conectado unos auriculares, sólo puede
seleccionar el modo de audición Pure Audio,
Direct o Stereo.
• Mientras utilice la entrada multicanal, sólo
podrá utilizar los modos de audición Pure
Audio y Direct.
DIRECT
ALL ST
SEARCH
MEMORY
A-B
TEST TONE
CH SEL
STEREO
DSP
DSP
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
STEREO
DSP
RC-567M
• Otros modelos
ALL ST
SURR
PURE A
DIRECT
REC
SP A
SP B
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
SEARCH
MEMORY
REPEAT
A-B
PURE A
DIRECT
TEST TONE
CH SEL
RANDOM
STEREO
DSP
DSP
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
STEREO
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
RC-569M
■ Botón [PURE A] (no se aplica al modelo
americano)
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio. Cuando se selecciona este modo, el
TX-SR502/TX-SR502E no envía señales de vídeo y
su pantalla se desactiva.
PURE AUDIO
POWER
ON
PHONES
LAST M
SURR
REPEAT
RANDOM
STANDBY/ON
STANDBY
A SPEAKERS B
SP B
ANGLE
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
• Otros modelos
STANDBY/ON
SP A
SUBTITLE
DIRECT
Utilizar el TX-SR502/TX-SR502E
• Modelo americano
REC
AUDIO
TONE
LISTENING
MODE
STEREO
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
DISPLAY
VIDEO 2
VCR
STEREO
LISTENING MODE
DIGITAL INPUT
VIDEO 3
STANDBY
OFF
A SPEAKERS B
PHONES
TONE
PURE AUDIO
MULTI CH
DVD
LISTENING
MODE
VIDEO 1
DISPLAY
VIDEO 2
VCR
PURE AUDIO
LISTENING MODE
■ Botón [PURE AUDIO] (no se aplica al modelo
americano)
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio. Cuando se selecciona este modo, el
TX-SR502/TX-SR502E no envía señales de vídeo y
su pantalla se desactiva.
■ Botón [STEREO] (sólo para modelos
americanos)
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
■ Botones LISTENING MODE [ ] [ ]
Estos botones seleccionan todos los modos de
audición actualmente disponibles.
Los modos surround disponibles varían en función
del ajuste Dolby Digital/DTS (consulte la
página 44).
DIGITA
■ Botón [DIRECT]
Este botón selecciona el modo de audición Direct.
VIDEO
■ Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
■ Botón [SURR]
Este botón selecciona los modos de audición Dolby
Digital y DTS. Los modos disponibles varían en
función del ajuste Dolby Digital/DTS. Si selecciona
la entrada MULTI CH, puede seleccionar “Tone On”
para ajustar bass y treble (consulte la página 38).
■ Botones DSP [ ]/[ ]
Estos botones seleccionan los modos DSP originales
de Onkyo.
■ Botón [All ST]
Este botón selecciona el modo de audición All Ch
Stereo.
Es-41
Main̲Es Page 42 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar los modos de audición—Continúa...
Acerca de los modos de audición
Los indicadores surround del TX-SR502/TX-SR502E
muestran qué altavoces están activados en cada modo
de audición.
Frontal izquierdo
Central
Frontal derecho
•
Dolby Pro Logic IIx Music
Utilice este modo con CDs y DVDs que incorporen
los indicadores
o
. También
puede utilizarse con otras fuentes de 5.1 canales para
crear un efecto surround de 6.1 canales.
•
Dolby Pro Logic II x Game
Utilice este modo con videojuegos que incorporen
sonido estéreo.
Subwoofer
DTS Neo:6
Surround
izquierdo
Surround posterior
izquierda derecha
Surround
derecho
Modos básicos
Pure Audio
(Excepto para los EE.UU.)
Este modo desactiva la pantalla, desactiva el circuito del
vídeo, y minimiza cualquier otra fuente de posibles
ruidos, para proporcionar un sonido de alta fidelidad
igual que el original. (Debido a que se desactiva la
alimentación del circuito de vídeo, no se emitirán
señales de vídeo mientras este modo esté seleccionado).
Direct
La fuente de entrada seleccionada se emite sólo por los
altavoces frontales izquierdo y derecho, con
procesamiento mínimo para un sonido puro.
Stereo
La fuente de entrada seleccionada se procesa como una
señal estéreo y es emitida por los altavoces frontales
izquierdo y derecho y por el subwoofer.
Este modo proporciona una reproducción de 6.1 canales
desde fuentes de 2 canales. Ofrece seis canales con
amplitud de banda total con separación excelente.
Existen dos modos de funcionamiento: Modo Cinema,
que es perfecto para las películas, y modo Music, para
escuchar música.
• El modo Cinema simula la sensación realista de
movimiento que se consigue con fuentes de sonido
surround de 6.1 canales. Utilice este modo con vídeos,
DVDs, y programas de TV de sonido stereo.
• El modo Music utiliza los canales surround para
simular un campo de sonido natural que no puede
conseguirse con el estéreo convencional. Utilice este
modo con material grabado en estéreo, como por
ejemplo un CDs musical.
Dolby Digital
Con este formato puede experimentar el
mismo sonido sensacional que puede
escuchar en un cine o en un auditorio. Utilice este modo
con DVDs que incorporen el logotipo Dolby Digital.
Dolby Digital EX
Modos Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea un efecto surround de 5.1
canales a partir de material de dos canales.
•
Dolby Pro Logic II Movie
Decodificación del modo Dolby
Pro Logic II Movie para surround
5.1. Utilice este modo con DVDs y vídeos con el
logotipo Dolby Surround, o con programas de TV
emitidos en Dolby Surround.
•
Dolby Pro Logic II Music
Utilice este modo con las fuentes estéreo, como por
ejemplo CDs musicales y DVDs.
•
Dolby Pro Logic II Game
Utilice este modo con videojuegos que incorporen
sonido estéreo.
Dolby Pro Logic II x
Dolby Pro Logic IIx puede crear un efecto surround de
6.1 canales a partir de material de dos canales (excepto
material a 96 kHz PCM). El modo Dolby Pro Logic IIx
Music puede crear un efecto surround de 6.1 canales a
partir de material de audio de 5.1 canales.
•
Dolby Pro Logic II x Movie
Utilice este modo con DVDs y vídeos que incorporen
el indicador
, o con programas de TV
emitidos en Dolby Surround. También puede utilizar
este modo con películas estéreo, programas de TV u
otras fuentes de 2 canales.
Es-42
Gracias a la incorporación de un canal
surround posterior, este formato de 6.1
canales ofrece una mayor sensación de
espacio, añadiendo realismo gracias a sonidos móviles
como los giratorios de 360 grados o los que pasan por
encima de la cabeza. El material Dolby Digital EX
también puede reproducirse en sistemas convencionales
de 5.1 canales, en cuyo caso el sonido del canal surround
posterior se divide entre los canales surround izquierdo
y derecho. Utilice este modo con DVDs que incorporen
bandas sonoras de 6.1 canales y que incorporen el
logotipo Dolby Digital.
DTS
Este formato surround digital ofrece una
experiencia de sonido surround con una
fidelidad excepcional. Se trata de
información de audio digital comprimida,
con seis canales completamente independientes (5.1), y
la posibilidad de gestionar grandes cantidades de
información de audio sin perder la fidelidad del original.
DTS ofrece un sonido de muy alta calidad. Necesitará un
reproductor de DVD compatible con DTS para poder
disfrutar del material DTS. Utilice este modo con DVDs,
LDs, o CDs que incorporen el logotipo DTS.
DTS 96/24
Este modo ofrece una mejor calidad de audio. Utilícelo
con CDs, DVDs, y LDs que incorporen la indicación
.
Main̲Es Page 43 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar los modos de audición—Continúa...
DTS-ES
Decodificación DTS-ES con hasta 6.1 canales. El
TX-SR502/TX-SR502E es compatible tanto con
DTS-ES Discrete como con DTS-ES Matrix.
El modo Discrete se utiliza con material
DTS 6.1. Gracias a un canal surround
posterior adicional, cada canal 6.1 se graba digitalmente
para obtener una sensación realista de movimiento y
espacio. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que
incorporen el logotipo DTS-ES.
El modo Matrix crea un efecto surround
de 6.1 canales a partir de material DTS 5.1.
DTS 5.1 incluye información del canal
surround posterior, por lo que puede
reconstruirse el canal y reproducirlo en
sistemas de 6.1 canales. Utilice este modo con CDs,
DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS-ES o
DTS.
DTS+Neo:6
Este modo utiliza el decodificador Neo:6 para crear un
efecto surround de 6.1 canales a partir de material DTS
de 5.1 canales. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que
incorporen el logotipo DTS o DTS 96/24.
Indicadores del modo de audición
Modo de audición
Pure Audio
Pantalla
Indicador Pure Audio
Direct
Stereo
PL II Movie/Music/Game
PL IIx Movie/Music/Game
Neo:6 Cinema/Music
Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS
DTS 96/24
DTS-ES
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
Onkyo Original DSP
DTS+Dolby EX
Este modo utiliza el decodificador Dolby EX para crear
un efecto surround de 6.1 canales a partir de material
DTS de 5.1 canales. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs
que incorporen el logotipo DTS o DTS 96/24.
Modos DSP originales de Onkyo
Orchestra
Adecuado para música de cámara o música clásica. El
altavoz central se apaga y los canales surround se
enfatizan para ampliar la imagen estéreo. Además,
simula la reverberación natural de una sala grande.
Unplugged
Este modo es adecuado para los sonidos instrumentales
acústicos, vocales, y para la música jazz. Si enfatiza la
imagen estéreo frontal, se simulan los sonidos acústicos
delante del escenario.
Studio-Mix
Adecuado para música rock y pop. Escuchar música en
este modo se crea un campo de sonido vivo con una
potente imagen acústica, dando la sensación de
encontrarse en un club o en un concierto de rock.
TV Logic
Añade acústica realista a los programas de TV
producidos en un estudio de TV. Además, añade efectos
surround a todo el sonido y da más claridad a las voces.
All Ch Stereo
Ideal para la música de acompañamiento Los canales
frontal, surround, y surround-posterior crean una imagen
estéreo que llena toda la zona de audición.
Es-43
Main̲Es Page 44 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar los modos de audición—Continúa...
Ajuste Dolby Digital/DTS
(reproducción de 5.1 o 6.1 canales)
3
ENTER
Si el ajuste Surr Back tiene cualquier valor distinto a
None en la configuración de los altavoces (página 32), y
si la información surround en la señal de entrada actual
es “3/2.1” o “3/3.1 (puede comprobar el formato de una
señal de entrada digital en la página 35, “Visualizar
información de fuente”), puede determinar si se
reproducirá material Dolby Digital y DTS utilizando 6.1
canales o 5.1 canales.
ON
STANDBY
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
ENTER
TV
I
INPUT
+
TV CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
-
T V VOL
--/--TONE
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
AMP
Cuando reproduzca material Dolby
Digital:
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“SB (Dolby D)”, y luego utilice los
botones Izquierda y Derecha [ ]/
[ ] “Auto,” “On,” u “Off.”
Cuando reproduzca material DTS:
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“SB (DTS)”, y luego utilice los
botones Izquierda y Derecha [ ]/
[ ] para seleccionar “Auto,”
“On,” u “Off.”
4
Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
5
Utilice el botón [SURR] del
controlador remoto, o
LISTENING MODE [ ]/[ ]
botones del TX-SR502/
TX-SR502E para seleccionar el
modo de audición deseado.
SLEEP
P
TO
M EN
U
MEN
U
+
ENTER
CH
DISC
VOL
ENTER
EX
RE
PREV
CH
IT
TU R
N
G UI
DE
MUTING
DISPLAY
SURR
SETUP
UP
SET
REC
SP A
SP B
RANDOM
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
SURR
STEREO
SEARCH
REPEAT
A-B
DIRECT
DSP
TEST TONE
CH SEL
LEVEL -
MEMORY
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
RC-567M
Ajuste Dolby Digital
1
AMP
Pulse el botón del modo [AMP] y
a continuación pulse el botón
[SETUP].
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“4. Audio Adjust,” y a
continuación pulse el botón
[ENTER].
2
ENTER
Es-44
Auto: Si la señal de la fuente contiene un marcador
Dolby Digital EX, se utiliza Dolby Digital EX
6.1. En caso contrario, se utiliza Dolby Digital
5.1.
On: Se utiliza Dolby Digital EX 6.1 con
independencia de si la señal de la fuente
contiene un marcador Dolby Digital EX. Puede
cambiar entre Dolby Digital EX y PL IIx
Music.
Off: Se utiliza Dolby Digital 5.1 incluso si hay un
marcador Dolby Digital EX.
Ajuste DTS
Auto: Si la señal de la fuente contiene un marcador
DTS-ES, se selecciona automáticamente DTSES Discrete (6.1) o DTS-ES Matriz (6.1). En
caso contrario, se utiliza DTS 5.1.
On: Se utiliza DTS-ES 6.1 con independencia de si
la señal de la fuente contiene un marcador
DTS-ES. Si la señal de la fuente contiene un
marcador DTS-ES, puede seleccionar DTS-ES
Discrete o DTS-ES Matrix. Si la señal de la
fuente no contiene un marcador DTS-ES,
puede seleccionar DTS+Dolby EX, PL IIx
Music, o DTS+Neo:6.
Off: Se utiliza DTS 5.1 para todas las fuentes DTS,
aunque haya un marcador DTS-ES.
Main̲Es Page 45 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Grabar
Este capítulo describe como grabar la fuente de entrada
seleccionad en un componente AV con capacidad para
grabar y como grabar audio y vídeo desde dos fuentes
distintas.
Grabar la fuente de entrada
Puede grabar sólo en componentes AV conectados a los
conectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT.
Para información acerca de la conexión de componentes
AV al TX-SR502/TX-SR502E, consulte la
página 20–30.
1
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VCR
TAPE
CD
Controlador
remoto
V1
V2
Utilice los botones de selector de
entrada para seleccionar el
componente AV que desee
grabar.
Las señales de audio de las fuentes de
entrada seleccionadas son enviadas a
los conectores VIDEO 1 OUT y TAPE
OUT.
Puede escuchar la fuente mientras
graba. El mando VOLUME del
TX-SR502/TX-SR502E’s no tiene
efecto alguno en la grabación.
Grabar desde distintas fuentes AV
Con esta función puede grabar audio y vídeo desde
distintas fuentes, permitiendo insertar audio en las
grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho
que cuando se selecciona una fuente de entrada de sólo
audio (por ejemplo, TAPE, TUNER, o CD), la fuente de
vídeo sigue inalterada. Por ejemplo, si primero
selecciona la fuente de entrada VIDEO 3, y luego una
fuente de entrada CD, puede ver el vídeo de la entrada
VIDEO 3 y escuchar el audio de la entrada de CD.
En el ejemplo siguiente, el audio del reproductor de CD
conectado a los conectores CD IN, y el vídeo de la
cámara de vídeo conectada al conector VIDEO 3 INPUT
VIDEO se graban en el VCR, conectado a su vez al
conector VIDEO 1 OUT.
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
Vídeo cámara
: Señal de vídeo
: Señal de audio
V3
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN
ANTENNA
OUT
FM
75
AM
DVD
Y
PB
CD
TAPE
TUNER
VIDEO 2
PR
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
2
3
IN
VIDEO 1
OUT
IN
DVD
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
COAXIAL
1
S VIDEO
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
2
Inicie la grabación del
componente AV conectado a los
conectores TAPE OUT o VIDEO 1
OUT.
3
Inicie la reproducción de la
fuente del componente AV.
Notas:
• No puede grabar desde componentes AV conectados a
entradas digitales. Debe utilizar conexiones
analógicas.
• Los efectos surround producidos por los modos de
audición surround y DSP no se podrán grabar.
• No puede grabar de un componente AV conectado a
entradas multicanal.
• Si selecciona otra fuente de entrada mientras graba, se
grabará de esa fuente de entrada.
R
R
CD
TAPE
Reproductor de CDs
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD
SUB
WOOFER
VCR
1. Prepare la cámara y el reproductor de
CD.
2. Prepare el VCR para grabar.
3. Pulse el botón del selector de entrada
[VIDEO 3].
4. Pulse el botón del selector de entrada
[CD].
De esta forma se selecciona el reproductor de CDs
como fuente de audio pero la cámara de vídeo sigue
siendo la fuente de vídeo.
5. Inicie la grabación desde el VCR e inicie
la reproducción desde la cámara de
vídeo y desde el reproductor de CDs.
El vídeo de la cámara y el audio del reproductor de
CDs se grabarán en el VCR.
Es-45
Main̲Es Page 46 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Funciones avanzadas
Utilizar las funciones de ajuste de
audio
Estas funciones sólo trabajan con el grupo de altavoces A.
El ajuste de audio ofrece varias funciones para el ajuste
del sonidoI.
TONE
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
ENTER
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
SLEEP
P
TO
M EN
U
MEN
U
+
CH
DISC
VOL
ENTER
EX
RE
PREV
CH
IT
TU R
N
G UI
DE
SETUP
UP
SET
MUTING
DISPLAY
REC
SP A
SP B
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
SEARCH
MEMORY
REPEAT
TEST TONE
A-B
RANDOM
STEREO
DIRECT
DSP
CH SEL
LEVEL -
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
DSP
OPEN/CLOSE VIDEO OFF
L NIGHT
CINE FLTR
RC-567M
1
Pulse el botón [SETUP].
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“4. Audio Adjust,” y a
continuación pulse el botón
[ENTER].
ENTER
ENTER
3
ENTER
4
Utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar los ajustes.
Pulse el botón Abajo [ ] para
seleccionar el ajuste siguiente.
■ Double Bass
La función Double Bass potencia el bajo enviando
sonidos de bajo desde los canales frontales izquierdo y
derecho al subwoofer. Para utilizar esta función, en la
configuración de los altavoces, debe seleccionar Yes para
el ajuste Subwoofer y Large para el ajuste Front
(consulte la página 32).
La función Double Bass funciona bien con fuentes mono
y de 2 canales, incluyendo 96 kHz PCM.
On: Función Double Bass activada.
Off: Función Double Bass desactivada.
■ Late Night (sólo Dolby Digital)
Con esta función puede reducir la gama dinámica del
material Dolby Digital material de manera que puede oír
las partes de volumen más bajo incluso cuando escucha
en bajos niveles de volumen—ideal para ver películas a
altas horas de la noche sin molestar a nadie.
Off: Función Late Night desactivada.
Low: Pequeña reducción en la gama dinámica.
High: Reducción importante en la gama dinámica
Cabe señalar que el impacto de la función Late Night
depende en gran medida del material Dolby Digital que
esté reproduciendo, y que con algunos materiales es
posible que el efecto sea muy pequeño o nulo.
Esta función está desactivada cuando el TX-SR502/
TX-SR502E se encuentra en Standby.
Consejo: También puede ajustar esta función utilizando
el botón [L NIGHT] del controlador remoto.
■ Cinema FILTER
Con esta función puede suavizar la estridencia o el
volumen excesivo que presentan algunas bandas sonoras
de películas, que están mezcladas para exhibirse
normalmente en una sala cinematográfica.
Puede ajustar la función CinemaFILTER a On u Off.
La función CinemaFILTER se puede utilizar con los
siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic
IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS NEO:6 Cinema, DTS
96/24, DTS+Neo:6, y DTS+Dolby EX.
Consejo: También puede ajustar esta función utilizando
el botón [CINE FLTR] del controlador remoto.
Ajustar el modo DTS Neo:6 Music
ENTER
5
Repita los pasos 3 y 4 para
completar todos los ajustes.
6
Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
Es-46
A continuación se describen las funciones de ajuste de
audio.
■ Center Image
El DTS Neo:6 deriva la señal del canal central del
material estéreo, tanto analógico como digital. En el
modo Music, el altavoz central aumenta la presencia de
los altavoces derecho e izquierdo, permitiendo
reproducir con mayor fidelidad la mezcla estéreo
original. Por esta razón, el sonido del canal central no
queda eliminado completamente de los canales derecho
e izquierdo. Con esta función, puede ajustar el valor de
esta eliminación dependiendo de la distribución de la
habitación o de sus preferencias personales.
Main̲Es Page 47 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Funciones avanzadas—Continúa...
De 0 a 5: Intervalo ajustable.
Si selecciona 5, no se elimina nada de los canales
derecho e izquierdo. Si selecciona 0, los niveles de
los canales derecho e izquierdo se dividen por la
mitad (–6 dB), con lo cual el canal central será el
dominante, lo que resulta particularmente útil
cuando el oyente no está centrado con relación a los
altavoces.
Formato de señal de entrada digital
La siguiente tabla muestra los indicadores de pantalla
para cada formato de señal digital.
Format
Dolby Digital
DTS
Esta función no tiene efecto alguno sobre el nivel del
altavoz central.
Ajustar el modo PL II o PL IIx Music
Los siguientes parámetros Panorama, Dimension y
Center Width sólo pueden ajustarse si ha seleccionado el
modo de audición PL II Music o PL IIx Music.
Estos parámetros no se pueden ajustar si utiliza el modo
de audición Pro Logic IIx para una reproducción de 6.1
canales desde una fuente de 5.1 canales.
■ Panorama
Con esta función puede ampliar la imagen estéreo
delantera hacia los altavoces surround para conseguir un
efecto “envolvente”, especialmente útil cuando los
altavoces surround no se utilizan mucho.
Display
PCM
Normalmente, el TX-SR502/TX-SR502E detecta el
formato de señal automáticamente. Sin embargo, si
experimenta alguno de los siguientes problemas al
reproducir equipamiento PCM o DTS, puede ajustar el
formato de señal a PCM o DTS:
• Si se cortan los principios de las pistas de una fuente
PCM, intente ajustar el formato a PCM.
• Si se producen ruidos al avanzar o rebobinar rápido un
CD DTS o un LD, intente ajustar el formato a DTS.
MASTER VOLUME
TUNING
STANDBY/ON
ENTER
PRESET
STANDBY
SETUP
■ Dimension
Con esta función, puede desplazar el campo de sonido
hacia adelante y hacia atrás.
De 0 a 6: Intervalo ajustable.
Si selecciona 3, el campo de sonido está en su
posición normal. Seleccione un ajuste inferior para
desplazar hacia adelante el campo de sonido.
Seleccione un ajuste superior para moverlo hacia
atrás.
Si la imagen estéreo es muy amplia, o si hay mucho
surround, puede desplazar el campo de sonido hacia
adelante para conseguir un mejor balance. Si una imagen
estéreo es muy estrecha, o si suena muy mono, puede
probar a desplazar el campo de sonido hacia atrás.
■ Center Width
En la decodificación Pro Logic II/Pro Logic IIx, la señal
del canal central es emitida po el altavoz central. Si no se
utiliza un altavoz central, el decodificador divide la señal
central por igual entre los altavoces frontales derecho e
izquierdo, produciendo lo que se conoce como un centro
“fantasma”. Con esta función, puede seleccionar tener la
señal del canal central sólo en el altavoz central o tenerla
distribuida en los altavoces frontales derecho e izquierdo
(un centro “fantasma”), o tener una mezcla de ambas
posibilidades.
De 0 a 7: Intervalo ajustable.
Si selecciona 0, la señal del canal central se emite
sólo desde el altavoz central. Si selecciona 7, se
emite sólo desde los altavoces frontales derecho e
izquierdo (centro “fantasma”).
A SPEAKERS B
TONE
LISTENING
MODE
STEREO
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
RETURN
TUNING MODE
CLEAR
PHONES
VIDEO 3 INPUT
MULTI CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
VCR
DIGITAL INPUT
1
Pulse y mantenga pulsado el botón
[DIGITAL INPUT] del panel frontal del
TX-SR502/TX-SR502E unos 3 segundos.
2
Al visualizar “Auto” (unos 3 segundos),
utilice los botones izquierda y derecha
[ ]/[ ] para seleccionar: PCM, DTS, o
Auto.
DTS o PCM; el indicador DTS o PCM,
dependiendo del formato que haya ajustado,
parpadeará, y sólo se enviarán señales en este
formato. Se ignorarán las señales digitales en
otros formatos.
Auto (por defecto); el formato se detecta
automáticamente. Si no se presenta ninguna señal
de entrada digital, se utilizará la entrada analógica
correspondiente.
En los home theaters, añadir más anchura al canal central
puede mejorar el balance entre los altavoces central y
delanteros derecho e izquierdo. Mucho del material
estéreo puede beneficiarse del uso de esta función.
Es-47
Main̲Es Page 48 Tuesday, February 17, 2004 2:55 PM
Configuración avanzada
Frecuencia de inversión
Para conseguir la mejor reproducción de bajos del
sistema de altavoz, necesitará ajustar la frecuencia de
inversión según el tamaño y la respuesta de frecuencia de
su subwoofer y de la resta de altavoces (frontal, central y
surround).
1
AMP
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse el botón
[SETUP] del controlador remoto.
La configuración avanzada no se puede ajustar mientras están conectados unos auriculares o mientras se utiliza la entrada multicanal.
Nota:
• Para un ajuste más preciso, busque la respuesta de
frecuencia en los manuales incluidos con los altavoces
y realice los ajustes en consecuencia. Y si quiere aún
más precisión, escuche música que conozca bien y
seleccione una frecuencia de inversión mayor si cree
que el subwoofer no emite suficiente sonido o menor
si cree que emite demasiado.
Especificar las distancias de los
altavoces
Para conseguir lo mejor del sonido surround, es
importante que el sonido de cada altavoz llegue al oyente
al mismo tiempo. Para conseguirlo, especifique la
distancia desde la posición de audición a cada altavoz.
2
ENTER
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “1. SP
Config.,” y luego pulse el botón
[ENTER].
1
2
3
ENTER
ENTER
Utilice el botón abajo [ ] para
seleccionar “Crossover”, y a
continuación utilice los botones
izquierda y derecha [ ]/[ ] para
seleccionar una frecuencia de
inversión.
Elija una frecuencia de inversión
adecuada para sus ajustes.
Si está utilizando un subwoofer, elija
una frecuencia de inversión basada en
el diámetro de los altavoces frontales.
Si no está utilizando un subwoofer,
utilice el diámetro del primer altavoz
que haya especificado como Small en
los pasos 4 al 7 del ajuste
“Configuración de los altavoces”.
Diámetro cónico de
los altavoces
4
Es-48
Frecuencia de
inversión
Superior a 20 cm
60Hz
16–20 cm
80Hz
13–16 cm
100Hz (por
defecto)
9–13 cm
120Hz
Inferior a 9 cm
150Hz
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Mida y anote la distancia de la
posición de audición a cada
altavoz.
AMP
3
ENTER
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse el botón
[SETUP] del controlador remoto.
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “2. SP
Distance”, y a continuación
pulse el botón [ENTER].
ENTER
4
DISPLAY
Utilice el botón [DISPLAY] para
pasar de pies a metros.
ft: Selecciónelo si quiere introducir
distancias en pies. Se pueden
ajustar de 1 a 30 pies en pasos de
1 pies.
m: Selecciónelo si quiere introducir
distancias en metros. Se pueden
ajustar de 0,3 a 9 metros en pasos
de 0,3 metros.
Main̲Es Page 49 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Configuración avanzada—Continúa...
5
ENTER
Utilice los botones izquierda y
derecha [ ]/[ ] para especificar
la distancia de “Front”, y a
continuación pulse el botón
abajo [ ] para seleccionar el
siguiente altavoz.
2
ENTER
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “3.
Level Cal”, y a continuación
pulse el botón [ENTER].
El altavoz frontal izquierdo emite un
sonido de prueba de interferencia pink.
ENTER
6
Repita el paso 5 para todos sus
altavoces.
Nota:
Los altavoces ajustados a No o None en
la Configuración de los altavoces
(página 32) no se pueden seleccionar.
7
3
Suba el volumen para poder oír el
sonido de prueba.
Mientras cada altavoz emite el sonido
de prueba, su nombre aparecerá en la
pantalla, tal como se muestra.
4
Utilice los botones izquierda y
derecha [ ]/[ ] para ajustar el
nivel del altavoz, y utilice los
botones abajo [ ] para
seleccionar los otros altavoces.
El nivel se puede ajustar desde –12
hasta +12 dB en pasos de 1 dB (de –15
a +12 dB para el subwoofer).
Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
Notas:
• Las distancias Center y Subwoofer deberían ser hasta
1,5 m mayores o inferiores a la distancia Front. Por
ejemplo, si la distancia Front está ajustada a 6 m,
debería ajustar las distancias Center y Subwoofer
entre 4,5 y 7,5 m.
• Las distancias SurrRight, Surr Left, y Surr Back
deberían ser hasta 1,5 m mayores o 4,5 m inferiores a
la distancia Front. Por ejemplo, si la distancia Front
está ajustada a 6 m, debería ajustar las distancias
SurrRight, Surr Left y Surr Back entre 1,5 y 7,5 m.
ENTER
ENTER
5
Repita el paso 4 hasta que el
nivel del sonido de prueba de
cada altavoz sea el mismo.
Los altavoces ajustados a No o None en
la Configuración de los altavoces
(página 32) no emiten el sonido de
prueba.
6
Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
Si al ajustar los niveles ha subido el
volumen, no olvide bajarlo.
Nivel de los altavoces
Con esta función puede ajustar el volumen de cada
altavoz individualmente, y así oirá por igual todos los
altavoces desde la posición de audición.
No se pueden ajustar los niveles de los
altavoces si TX-SR502/TX-SR502E está
enmudecido.
1
AMP
Pulse el botón [AMP] y a
continuación pulse el botón
[SETUP] del controlador remoto.
Notas:
• Este procedimiento también puede llevarse a cabo
utilizando el controlador remoto. Primero pulse el
botón [TEST TONE] para emitir el sonido de prueba.
Utilice los botones [LEVEL–] y [LEVEL+] para
ajustar los niveles, y utilice el botón [CH SEL] para
seleccionar los altavoces.
Es-49
Main̲Es Page 50 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar el controlador remoto con otros
componentes
Puede utilizar el controlador remoto del TX-SR502/
TX-SR502E (RC-567M/RC-569M) para controlar el
resto de componentes AV, incluyendo los de otros
fabricantes. Para hacerlo, primero debe introducir el
código del controlador remoto adecuado para su
reproductor de DVD, TV, VCR, receptor de cable o
receptor de satélite. A continuación debe seleccionar el
modo del controlador remoto correspondiente (consulte
la página 10).
Si introduce el código de control remoto adecuado, los
botones de modo [CD], [MD], y [CDR] también se
podrán utilizar con los componentes de otros fabricantes
(por ejemplo, DVD, TV, VCR, receptor de satélite o
cable).
ON
TV I
STANDBY
TV
I
INPUT
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
STANDBY
+
TV CH
-
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
T V VOL
+10
0
CLEAR
--/--TONE
Botones de
número
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
REMOTE MODE
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
TV
INPUT
SLEEP
P
TO
M EN
U
DVD, CD, MD,
CDR, TV, VCR,
CABLE, SAT
MEN
U
+
CH
DISC
VOL
ENTER
EX
PREV
CH
RE
IT
TUR
N
G UI
DE
SET
UP
Introducir un código de control
remoto
Si introduce el código del control remoto adecuado a su
TV, VCR, etcétera, le permitirá controlarlo con el
controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E. Deberá
realizar este procedimiento para cada componente que
desee controlar.
1
2
3
Es-50
Consulte el código de control remoto
apropiado para el componente.
Consulte la sección “Códigos de control remoto”
en la página 51
Manteniendo pulsado el botón de modo
[DVD], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT], [CD],
[MD], o [CDR], pulse el botón [STANDBY].
En menos de 30 segundos, utilice los
botones de número para introducir el
código de 4 dígitos para control remoto.
4
Seleccione el modo de controlador
remoto, apunte hacia el componente con
el controlador remoto, y compruebe que
funciona.
Los botones del controlador remoto se pueden
utilizar en el modo DVD tal como se muestra en
la página 12. Los que pueden utilizarse con los
modos TV, VCR, CABLE, y SAT están listados en
las páginas 55.
Si el controlador remoto funciona de forma correcta, el
código ha sido entrado de forma correcta. Si no, vuelva
a intentarlo con otro código.
Códigos para los reproductores de DVD
Onkyo
El código de control remoto que utiliza con un
reproductor de DVD Onkyo depende de donde esté
conectado mediante
, tal como se indica a
continuación:
5001: Utilice este código si ha conectado un cable
y un cable (RCA) de audio analógico al
reproductor de DVD. Éste es el ajuste por
defecto, por lo tanto, si utiliza
, no necesita
cambiarlo. Apunte al TX-SR502/TX-SR502E
con el controlador remoto para utilizar el
reproductor de DVD.
5002: Utilice este código si el reproductor de DVD
no incorpora un zócalo
, o si no utiliza
.
Apunte al reproductor de DVD con el
controlador remoto para utilizarlo.
Reajustar el botón de modo [DVD], [CD],
[MD] o [CDR]
Por defecto, los botones de modo [DVD], [CD], [MD] y
[CDR] se programan con los códigos del control remoto
para los componentes de control Onkyo conectados a
través de
. Si ha introducido otro código para un
botón y desea recuperar los ajustes por defecto, realice el
siguiente procedimiento.
1
Manteniendo pulsado el botón de modo que
desee reajustar, pulse el botón TV [
].
Suelte ambos botones y espere dos segundos.
2
Vuelva a pulsar el botón de modo.
El botón de modo se ha reajustado.
Reajustar el controlador remoto
Esta sección explica cómo recuperar los ajustes por
defecto del controlador remoto.
1
Manteniendo pulsado el botón de modo
[AMP], pulse el botón [STANDBY].
Suelte ambos botones y espere cinco segundos.
2
Vuelva a pulsar el botón de modo [AMP].
El controlador remoto se ha reajustado.
Main̲Es Page 51 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa...
Códigos de control remoto
Si introduce dos o más códigos,
pruébelos uno por uno, y elija el que
funcione mejor.
Según el fabricante y el componente,
es posible que el controlador remoto
no funcione de la forma esperada.
SAT (receptor de satélite)
SAT (receptor de satélite)
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Conrad
4024
Nikko
4013, 4025, 4027
Cosat
4015, 4023
Nokia
4033
Crown
4013
Nordmende
4017, 4020
Daewoo
4016, 4017, 4025
Oceanic
4022
Diamond
4022
Octagon
4016, 4017
Dishnet
4008
Okano
4013
Dual
4016
Optex
4015, 4023
DVD (reproductor de DVD)
Echostar
4010, 4018, 4025
Orbit
4016
Fabricante
Código de control
Einhell
4013, 4017, 4025
Orbitech
4017, 4019
Aiwa
5010
Elta
4015, 4017
Pace
4012, 4026, 4031
Akai
5019
Engel
4025
Pacific
4022
Apex
5015, 5016
Eurosat
4013, 4022
Palladium
4013, 4017, 4021
CyberHome
5027
Eurosky
4013, 4024
Palsat
4019
Denon
5017, 5020
Eurostar
4024
Panasonic
4006, 4031
GE
5003
Fagor
4015, 4023
Panda
4024
Hitachi
5009
Ferguson
4012
Philips
4021, 4029
Integra
5001, 5002
Fidelity
4030
Phonotrend
4015, 4023
Integra Research
5001, 5002
Fracarro
4017
Predki
4017
JVC
5023
FTE
4025, 4030
Premier
4023
Kenwood
5017
Fuba
4017
Primestar
4007
Magnavox
5004, 5021
Galaxis
4015, 4023
Proscan
4001, 4002
Marantz
5025, 5026
GE
4001, 4002
Protek
4022
Mitsubishi
5005
General Instruments
4003
Pye
4021
Onkyo
5001, 5002
GMI
4013
Quelle
4024
Panasonic
5011, 5017, 5020
Grundig
4021, 4029, 4031
Radix
4035
Philips
5004, 5021, 5028
Hinari
4017
RCA
4001, 4002
Pioneer
5006
Hirschmann
4019, 4035
Roadster
4025
Proscan
5003
Hitachi
4036, 4037
Rover
4025
RCA
5003
Saba
5012
Hughes Network
Systems
4011
Sanyo
4014, 4020, 4024,
4027
Sony
5007, 5013, 5018, 5029
Huth
4013, 4015, 4024
Samsung
4017
Imperial
4014
Satcom
4024
SatPartner
4017, 4020, 4027,
4030
Schneider
4029
Technics
5020
Thomson
5022, 5024
Toshiba
5008, 5021
Xbox
5022
Yamaha
5020
Zenith
5014, 5021
Intertronic
4013
Intervision
4015, 4023, 4024
Johansson
4015
JVC
4009, 4021
Kathrein
4025
Kolon
4017
K-SAT
SAT (receptor de satélite)
4025
Sedea Electronique
4017
Seemann
4013
SEG
4017, 4028
Seleco
4015, 4023
Skymaster
4025, 4034
Skyvision
4015
Kyostar
4017
Lasat
4013, 4020, 4024
Lenco
4016, 4017, 4025
Sony
4005, 4031
Lennox
4023
Strong
4016, 4017, 4020
4013
Fabricante
Código de control
Alba
4014, 4017, 4025,
4027
Allsat
4015, 4027
Loewe
4013
Sunstar
Alltech
4022, 4025
Lorenzen
4024
Techniland
4015, 4023
Amstrad
4013, 4019, 4025,
4030, 4031
Macab
4022
TechniSat
4019
Manhattan
4015, 4020, 4023
Anglo
4025
Teco
4013, 4016
Maspro
4021, 4025
Ankaro
4025
Teleciel
4027
Matsui
4021
Telefunken
4017
Mediamarkt
4013
Teleka
4013
Medion
4025
Metronic
4013, 4017, 4020
Anttron
4017
Apollo
4017
Arcon
4016
Armstrong
4013
Asat
4016
Astra
4013, 4016, 4024
Astro
4019, 4020
AudioTon
4015
Bush
4012, 4014
Condor
4024
Micro Technology
4025
Minerva
4021
Telemaster
4020
Telewire
4015, 4023
Tensai
4016
4013, 4015, 4025
Thomson
4024, 4025
Mysat
4025
Thorens
4022
Neuhaus
4019, 4023, 4024,
4025
Tonna
4015, 4023, 4025
Toshiba
4004
Morgan’s
Neusat
4025
Es-51
Main̲Es Page 52 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa...
SAT (receptor de satélite)
VCR
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Triasat
4019
Aiwa
2012, 2046, 2047
Jensen
2013
Tristar
4016
Akai
2003, 2004, 2022
JVC
Unisat
4013
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
2005, 2006, 2007, 2009,
2032, 2035, 2040, 2048
Alba
Kaisui
2033
Universum
4021, 4024
Anitech
2033
Kendo
2041, 2046
Vortec
4017
ASA
2034
Kenwood
2005, 2006, 2007, 2009
Wela
4025
Baird
2036
Kodak
2010
Zehnder
4020
Bell & Howell
2007
Loewe
2028, 2034
Zenith
4032
Blaupunkt
2039, 2042
Logik
2028, 2043
Bush
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Luxor
2030, 2031, 2036
Magnavox
2010, 2011, 2014, 2019,
2020
Marantz
2005, 2006, 2007, 2009,
2010, 2014, 2031, 2034
Matsui
2028, 2041, 2046, 2047
CABLE (receptor de cable)
Fabricante
Código de control
ABC
3001, 3002, 3021
Archer
3006
Cabletime
3028, 3032
Cableview
3004
Contec
3009
Eastern
3010
GE
3001, 3002
Gemini
3011
General Instruments
3002, 3022
Grundig
3031
Hamlin
3012
Hitachi
3002
Jerrold
3002, 3011, 3013, 3021,
3022, 3023, 3026
Magnavox
3014
Memorex
3015
Movie Time
3016
NEC
3003
Nokia
3033
NSC
3016
Oak
3009
Panasonic
3020
Philips
3007, 3008, 3014
Pioneer
3017, 3024
Proscan
3001, 3002
RCA
3004, 3020, 3022
Realistic
3006
Sagem
3034
Salora
3029
Samsung
3017
Signature
3002
Sprucer
3020
Standard
Component
3018
Starcom
3011, 3021
Stargate
3011
Tele+1
3030
Tocom
3013
United Cable
Universal
3021, 3023
3005, 3006
Videoway
3025
View Star
3009, 3014, 3016
Zenith
3019
Es-52
Canon
VCR
2010, 2011
Carver
2014
Cimline
2033
Citizen
2008, 2009
Colortyme
2005
Craig
2008
Crown
2033
Curtis Mathes
2001, 2005, 2008, 2009,
2010, 2011, 2023, 2026
Cyrus
2034
Daewoo
2012
Dansai
2033
Decca
2034
Dimensia
2001, 2026
Dumont
2034, 2036, 2037
Elcatech
2033
Emerson
2003, 2010, 2012, 2022
ESC
2043
Ferguson
2035
Finlandia
2034, 2036
Finlux
2034, 2036, 2037
Firstline
2033, 2041
Fisher
2007, 2030, 2036
Fuji
2004, 2010, 2024
Funai
2012
Garrard
2012
GE
2001, 2002, 2008, 2010,
2011, 2023, 2025, 2026
GEC
2034
GoldHand
2033
GoldStar
2005, 2009
Goodmans
2031, 2033
Gradiente
2012
Graetz
2036, 2043
Granada
2030, 2034, 2036
Matsushita
2010
Memorex
2007, 2008, 2010, 2012,
2019, 2030, 2036
Metz
2039
MGA
2022
Minerva
2039
Minolta
2013, 2021
Mitsubishi
2013, 2022, 2032, 2034
Motorola
2010
MTC
2008
Multitech
2008, 2012, 2033
NEC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032
Neckermann
2034
Nesco
2033
NOBLEX
2008
Nokia
2030, 2036, 2043
Nordmende
2048
Okano
2046
Olympus
2010
Optonica
2017
Orion
2028, 2041, 2045, 2046,
2047
Osaki
2033
Otto Versand
2034
Palladium
2033
Panasonic
2010, 2011, 2042
Pentax
2013, 2021, 2025, 2037
Pentex Research
2009
Philco
2010, 2011, 2014
Philips
2010, 2014, 2017, 2034,
2048
Grandin
2033
Phonola
2034
Grundig
2029, 2033, 2034, 2039,
2040, 2042, 2044
Pioneer
2006, 2013, 2032, 2034
Harman Kardon
2005
HCM
2033, 2044
Hinari
2028, 2033, 2043, 2044,
2047
Hitachi
2013, 2021, 2025, 2028,
2037, 2038, 2043
Ingersol
2028
Interfunk
2034
ITT
2030, 2036, 2043, 2048
JC Penney
2005, 2006, 2007, 2008,
2010, 2011, 2013, 2014,
2021
Proline
2044
Proscan
2001, 2002, 2026
Pye
2034
Quasar
2010, 2011
Quelle
2034
Radio Shack
2017
Radio Shack/
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Radiola
2034
Main̲Es Page 53 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa...
VCR
Televisor
Televisor
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Admiral
1026, 1040, 1062
RCA
2001, 2002, 2003, 2008,
2010, 2013, 2021, 2023,
2025, 2026, 2027
Akai
1002, 1067
Akura
1045
Alba
1035, 1043
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Rex
2048
Amplivision
1063
Roadstar
2033, 2043
Amstrad
1035, 1067
Runco
2019
Amtron
1009
Saba
2040, 2048
Anam National
1003, 1009
Saisho
2028, 2041
Anitech
1035
Salora
2030
AOC
1004, 1005, 1006
Samsung
2008, 2043, 2049
Arc en Ciel
1066
Sansui
2006, 2032
Arcam
1063
Sanyo
2007, 2008, 2030, 2036
ASA
1040
Saville
2047
Audiovox
1009
SBR
2034
Autovox
1040, 1068
Schaub Lorenz
2036
Baird
1069
Schneider
2033, 2034
Bang & Olufsen
1040
Scott
2015
Baur
Sears
2007, 2010, 2013, 2021
1036, 1054, 1055, 1058,
1059, 1068
Beko
1052
SEG
2043
SEI
2028, 2034
Sharp
2016, 2017, 2031
Shintom
2004, 2033, 2036
Shorai
2028
Siemens
2034, 2036, 2039
Singer
2010
Sinudyne
2028, 2034
Sonolor
2030, 2031
Sony
2004, 2018, 2024
STS
2010, 2021
Bell & Howell
1010, 1017
Binatone
1063
Blaupunkt
1041, 1042, 1044, 1058,
1059
Boots
1063
Brionvega
1040
Bruns
1040
BSR
1048
Bush
1035, 1043, 1048, 1050,
1053, 1057
Cascade
1035
Sunkai
2046
Celebrity
Sylvania
2010, 2011, 2012, 2014
Century
1040
Symphonic
2012
Cimline
1035, 1043
Tandy
2007
Citizen
1004, 1006, 1009, 1017,
1022, 1025
Clatronic
1052
Tatung
2034
Teac
2012
Technics
2010, 2042
Teknika
2010, 2012
Telefunken
2048
Thomson
2048
Thorn
2035, 2036
Toshiba
2013, 2015, 2022, 2034,
2048
Totevision
2008
Uher
2043
Unitech
2008
Universum
2034, 2039, 2043
Vector Research
2005, 2006
Video Concepts
2005, 2006, 2022
Wards
2008, 2010, 2012, 2013,
2017, 2021, 2027
XR-1000
2010, 2012
Yamaha
2005, 2006, 2007, 2009
Yoko
2043
Zenith
2004, 2019, 2024
1002
Colortyme
1004, 1006
Condor
1052
Contec
1035
Contec/Cony
1007, 1009
Continental Edison
1066
Craig
1009
Crosley
1040
Crown
1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
Daewoo
Fabricante
Código de control
Emerson
1004, 1006, 1007, 1009,
1010, 1017, 1025, 1027,
1029, 1033, 1040, 1070
Envision
1004, 1006
Erres
1037
Europhon
1067
Fidelity
1068
Finlux
1039, 1040, 1067
Firstline
1035, 1043, 1048, 1049,
1063
Fisher
1010, 1017, 1052, 1063,
1068
Formenti
1040
Frontech
1045, 1062
Fujitsu
1070
Funai
1009, 1045, 1048, 1070
GE
1001, 1003, 1004, 1006,
1011, 1012, 1019, 1034
GEC
1038, 1063, 1067, 1069
Geloso
1035
Genexxa
1062
GoldStar
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans
1043, 1053, 1063
Gorenje
1052
Graetz
1062, 1069
Granada
1063, 1067
Grundig
1039, 1041, 1042, 1058,
1059, 1064
Hallmark
1004, 1006
Hanseatic
1060, 1068
Hantarex
1067
HCM
1035
Hinari
1035, 1043
Hitachi
1004, 1006, 1007, 1013,
1027, 1038, 1062, 1063,
1069
Huanyu
1053
ICE
1045, 1063
Imperial
1052
Infinity
1014
Inno Hit
1056, 1067
Interfunk
1055, 1062, 1066, 1069
Intervision
1045, 1063
ITT
1062, 1068, 1069
JBL
1014
1001, 1004, 1006, 1010,
1017, 1022, 1025, 1034
JC Penney
1001, 1004, 1005, 1006,
1011, 1012, 1016, 1019,
1022, 1025, 1034
1004, 1005, 1006, 1025,
1035, 1053
Jensen
1004, 1006
Daytron
1004, 1006, 1025, 1035
JVC
1007, 1012, 1013, 1015,
1033
Decca
1067
Kaisui
1035, 1063
Dimensia
1001, 1034
Kapsch
1062, 1069
Dixi
1035
Kathrein
1060
Dual
1057, 1068
Kawasho
1002, 1004, 1006
Dumont
1004, 1039, 1040
Kendo
1043
Electroband
1002
Kenwood
1004, 1006, 1008
Electrohome
1002, 1003, 1004, 1006,
1008
Kloss Novabeam
1009
Korting
1040
KTV
1009, 1025
LG
1005
Elta
1035
Es-53
Main̲Es Page 54 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa...
Televisor
Televisor
Televisor
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Loewe
1014, 1040, 1055
Quasar
1003, 1012, 1031
Technics
1012, 1044, 1061
Quelle
1036, 1039, 1054, 1055,
1058, 1059, 1068
Techwood
1004, 1006, 1012
Radio Shack
1010, 1017, 1034
Teknika
Radio Shack/
Realistic
1001, 1004, 1006, 1007,
1009, 1010, 1017, 1021,
1025
1004, 1005, 1006, 1007,
1009, 1022, 1025, 1031,
1070
Teleavia
1066
Telecaption
1024
Luxman
1004, 1006
LXI
1001, 1006, 1010, 1014,
1016, 1017, 1034
M Electronic
1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne
1040, 1067, 1068
Magnafon
1067
Radiola
1037
Magnavox
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Radiomarelli
1040, 1067
Marantz
1004, 1006, 1014, 1060
RCA
1001, 1003, 1004, 1005,
1006, 1008, 1027, 1034
Matsui
1035, 1043, 1048, 1050,
1063, 1064, 1067, 1068
Realistic
1010, 1017, 1034
Megatron
1006
Rex
1045, 1062
Memorex
1005, 1006, 1010, 1017,
1035
Metz
1040, 1051, 1058
MGA
1004, 1005, 1006, 1008
Minerva
1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
1004, 1005, 1006, 1008,
1040, 1055, 1058
Mivar
1047, 1056, 1067
Motorola
1003, 1026
MTC
1004, 1005, 1006, 1022,
1055
Multitech
1009, 1035
NAD
1006, 1016
NEC
1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
1040, 1041, 1054, 1059,
1060
Nikkai
1045
Nikko
1006
Oceanic
1062
Onwa
1009
RFT
1040
Roadstar
1035, 1045
Saba
1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
1035, 1043, 1045, 1067,
1068
Salora
1062
Sambers
1056, 1067
Sampo
1004, 1006, 1025
Samsung
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1022, 1025, 1035,
1045, 1047, 1052, 1056,
1060, 1063, 1065
Sansui
1029
Sanyo
1004, 1010, 1017
SBR
1037, 1038
Schaub Lorenz
1069
Schneider
1068
Scott
1004, 1006, 1007, 1009,
1070
Sears
1001, 1004, 1006, 1008,
1010, 1015, 1016, 1017,
1028, 1034, 1070
Optonica
1021, 1026
Orion
1029, 1043, 1048, 1049,
1050, 1067, 1068
Osaki
1045, 1063
Otto Versand
1036, 1041, 1043, 1054,
1055, 1058, 1059, 1060,
1063
Palladium
1052
Siarem
1040, 1067
Panasonic
1003, 1012, 1014, 1031,
1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Siemens
1041, 1042, 1058, 1059
Pathe Marconi
1066
SEG
1045, 1063
SEI
1036, 1040, 1048, 1067,
1068
Seleco
1062
Sharp
1004, 1006, 1007, 1021,
1023, 1025, 1026
Shorai
1048
Singer
1040
1036, 1040, 1043, 1067,
1068
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1018,
1040
Sinudyne
Philco
Solavox
1062
Sonoko
1035
Philips
1003, 1004, 1007, 1008,
1014, 1018, 1019, 1020,
1037, 1038, 1040, 1053,
1059, 1060
Phoenix
1040
Phonola
1037, 1040
Pioneer
1004, 1006, 1027, 1062
Portland
1004, 1005, 1006, 1025
Price Club
1022
Prism
1012
Profex
1035
Proline
1049
Proscan
1001, 1034
Protech
1035, 1045, 1063
Proton
1004, 1006, 1007
Pye
1037
Es-54
Sonolor
1062
Sony
1002, 1030, 1032, 1036,
1054
Soundesign
1004, 1006, 1009, 1070
Starlite
1009
Stern
1062
Sunkai
1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Symphonic
1009, 1028
Tandy
1026, 1062, 1063
Tashiko
1038, 1063
Tatung
1003, 1063, 1067
Tec
1063
Telefunken
1066
Teletech
1035
Teleton
1063
Tensai
1048
Thomson
1066
Thorn
1054, 1055, 1058
Toshiba
1010, 1016, 1017, 1022,
1024, 1039
Totevision
1025
Triumph
1067
Universal
1011, 1019
Universum
1045, 1052, 1058
Voxson
1040, 1062
Waltham
1063
Wards
1001, 1004, 1005, 1006,
1008, 1011, 1014, 1018,
1019, 1020, 1021, 1034,
1070
Watt Radio
1068
Wega
1040
Yamaha
1004, 1005, 1006, 1008
Yoko
1045, 1063
Zenith
1004
Main̲Es Page 55 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa...
1. Utilice los botones de modo para seleccionar el
modo del controlador remoto adecuado.
2. Apunte hacia el componente AV con el
controlador remoto, y utilice los botones
siguientes (primero debe introducir un código de
control remoto apropiado).
Controlar un VCR
STANDBY
ON
ON
STANDBY
V1
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
4
5
6
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
TV
I
Controlar un televisor
INPUT
+
TV CH
-
T V VOL
--/--TONE
STANDBY
ON
ON
STANDBY
TV
I
V1
Botones de
número
En primer
lugar, pulse
[VCR]
INPUT
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
TV
INPUT
6
TUNER
8
9
+10
0
CLEAR
+
VOL
ENTER
EX
TUNER/
TAPE
_
MEN
U
RE
PREV
CH
--/---
M
CH
DISC
CH
T V VOL
TONE
SLEEP
P
TO
ENU
+
-
5
TAPE
7
AMP
CD
DIMMER
+
4
+
DVD
TV CH
CD
TUNER/
TAPE
_
REMOTE MODE
IT
TU R
G UI
DE
UP
S ET
N
MUTING
DISPLAY
AMP
REMOTE MODE
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
DIMMER
SLEEP
TV
INPUT
P
TO
M EN
REC
SP A
SP B
RANDOM
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
LAST M
SURR
ALL ST
SEARCH
MEMORY
MEN
U
U
REPEAT
+
CH
A-B
STEREO
DIRECT
CH
DISC
EX
RE
G UI
IT
TU R
DE
UP
S ET
N
Para ajustar el VCR a On o
Standby.
MUTING
DISPLAY
DSP
[ON], [STANDBY]
PREV
CH
DSP
VOL
VOL
ENTER
,
REC
TV INPUT
[CH +/–]
Para seleccionar canales de TV
[ON], [STANDBY] Para ajustar el TV a On o Standby.
[
Para reproducir
Botones de número Para introducir números
[ ]
]
Para detener
[CH +/–]
Para seleccionar canales en el TV
[
]
[TV INPUT]
Para seleccionar la entrada del
VCR en el TV
[
]
Para ajustar el volumen del
televisor.
REC [
TV VOL [
]/[
]
Además de estos botones, el controlador remoto tiene
botones especiales para controlar un televisor, que pueden
utilizarse sea cual sea el modo del controlador remoto
actualmente seleccionado (consulte la página 15).
Para rebobinar
Para avanzar rápido
Para pausar
[ ]
]
Para grabar
Controlar un receptor de satélite
STANDBY
ON
Controlar un receptor de cable
ON
STANDBY
Botones de
número
V2
V3
1
2
3
DVD
MULTI CH
6
TUNER
8
9
ENTER
TUNER/
TAPE
+
TV
MD
VCR
CABLE
DIMMER
TV
INPUT
CDR
SAT
SLEEP
TO
EN
PM
U
CD
TAPE
TUNER
7
8
9
+10
0
CLEAR
+
TV CH
-
TUNER/
TAPE
_
+
AMP
DVD
CD
MD
CDR
TV
VCR
CABLE
SAT
MEN
U
TV
INPUT
En primer
lugar, pulse
[SAT]
SLEEP
P
TO
M EN
U
MEN
U
+
AMP
CH
DISC
CH
REMOTE MODE
CD
6
DIMMER
CLEAR
--/---
DVD
5
INPUT
REMOTE MODE
T V VOL
_
MULTI CH
4
TV
-
5
TAPE
7
TONE
DVD
TONE
TV CH
4
0
3
+
CD
+10
V3
2
T V VOL
INPUT
V1
V2
1
--/---
TV
I
STANDBY
V1
I
Botones de
número
STANDBY
ON
ON
VOL
ENTER
-
En primer
lugar, pulse
[CABLE]
EX
PREV
CH
DISPLAY
RE
IT
TU R
N
G UI
DE
UP
S ET
MUTING
+
CH
DISC
CH
EX
PREV
CH
DISPLAY
RE
IT
TU R
N
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el receptor de satélite
a On o Standby.
[CH +/–]
Para seleccionar los canales de
satélite
VOL
ENTER
D
G UI
E
UP
S ET
MUTING
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el receptor de cable a
On o Standby.
[
[CH +/–]
Para seleccionar canales de cable
[ENTER]
Botones de número Para introducir números
]/[
]/[
]/[
]
Para seleccionar elementos del
menú
Para confirmar la selección
Botones de número Para introducir números
Es-55
Main̲Es Page 56 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Solucionar Problemas
Potencia
Síntoma
¿El TX-SR502/TX-SR502E
se apaga inmediatamente
después de activarlo?
Audio
¿Los altavoces no emiten
ningún sonido?
¿El altavoz central no
funciona o se oye muy
poco?
¿Sólo funciona el altavoz
central?
¿No funcionan los
altavoces surround?
Es-56
Posible causa
Se ha activado el sistema de protección del
amplificador.
Solución
Póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
El TX-SR502/TX-SR502E está enmudecido Desactive el modo de enmudecido del
y el indicador MUTING está iluminado.
TX-SR502/TX-SR502E (página 39).
Asegúrese de que todos los conectores de
audio están conectados firmemente. Y
asegúrese de que las entradas y las salidas de
todos los componentes están conectadas
correctamente (página 20).
El TX-SR502/TX-SR502E no está
Si su giradiscos no dispone de un
correctamente conectado.
preamplificador integrado, deberá intercalar
uno entre el giradiscos y el TX-SR502/
TX-SR502E.
Si el giradiscos utiliza un cartucho MC, debe
utilizar un preamplificador compatible.
Asegúrese de que la polaridad de los cables
de los altavoces es correcta y de que los
Los cables de los altavoces no están
cables pelados están en contacto con la parte
conectados correctamente.
metálica de cada terminal de altavoz
(página 17).
Se ha seleccionado una fuente de entrada
Selecciona la fuente de entrada correcta
incorrecta.
(página 34).
Se han conectado unos auriculares.
Desconecte los auriculares (página 39).
Se ha seleccionado PCM o DTS como
Seleccione Auto para el formato de señal de
formato de la señal de entrada.
entrada (página 47).
El volumen está ajustado al mínimo.
Suba el volumen (página 34).
Especifique los altavoces que están
Los altavoces están correctamente
conectados (página 32), las distancias entre
configurados.
los altavoces (página 48) y ajuste los niveles
de los altavoces individuales (página 49).
Compruebe el ajuste de la salida de audio
digital en el dispositivo conectado. En
El componente de fuente no envía audio
algunas consolas de juego, como las que son
digital.
compatibles con DVD, el ajuste por defecto
es desactivado.
No se ha seleccionado un formato de audio Con algunos discos DVD-Video, necesitará
digital compatible en el componente de
seleccionar un formato de salida de audio
fuente.
desde un menú.
Ha seleccionado el modo de audición Stereo, El altavoz central no se usa en estos modos
Direct, Pure Audio u Orchestra.
(página 42).
El nivel del altavoz central está ajustado al
Compruebe el volumen del altavoz central
mínimo.
(página 49).
El ajuste Center está ajustado a None en la
Compruebe el ajuste Center en la
Configuración de los altavoces.
Configuración de los altavoces (página 32).
Está escuchando una fuente de sonido mono
(por ejemplo, una emisora de TV o de AM) y
ha seleccionado el modo de audición PL II/ Seleccione otro modo de audición
PL IIx Movie o PL II/PL IIx Music, de
(página 42).
manera que el sonido se concentra en el
altavoz central.
Cuando está seleccionado el modo de
El modo de audición seleccionado no utiliza audición Stereo, el Direct o el Pure Audio,
altavoces surround.
los altavoces surround no emiten sonido
(página 42).
La salida del altavoz surround depende del
material original, y es posible que algún
material no utilice demasiado los altavoces
surround.
El nivel del altavoz surround está ajustado al Compruebe el volumen del altavoz surround
mínimo.
(página 49).
El ajuste Surround está ajustado a None en la Compruebe el ajuste Surround en la
Configuración de los altavoces.
Configuración de los altavoces (página 32).
Main̲Es Page 57 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Solucionar Problemas—Continúa...
Síntoma
Audio
¿Los altavoces surround
posteriores no emiten
sonido?
¿Se oye un sonido de baja
frecuencia o un murmullo?
Posible causa
El nivel del altavoz surround posterior está
ajustado al mínimo.
El ajuste Surround Back está ajustado a
None en la Configuración de los altavoces.
Solución
Compruebe el volumen del altavoz surround
posterior (página 49).
Compruebe el ajuste Surround Back en la
Configuración de los altavoces (página 32).
Seleccione otro modo de audición. Consulte
El modo de audición seleccionado no utiliza
la página 42 para más información acerca de
altavoces surround posteriores.
los modos de audición.
La salida del altavoz surround depende del
Si reproduce una fuente Dolby Digital EX o
material original, y es posible que algún
DTS-ES, asegúrese que el ajuste Dolby
material no utilice demasiado los altavoces
Digital/DTS esté ajustado a On (página 44).
surround.
Los cables de conexión de audio en la parte Desconecte los cables de audio y
posterior del TX-SR502/TX-SR502E están reposiciónelos alejándolos al máximo
demasiado cerca del cable de alimentación. posible del cable de alimentación.
¿El sonido es muy brillante
o muy apagado y las gamas El tiple tiene un ajuste muy alto.
altas no son nítidas?
El ajuste Subwoofer está ajustado a No en la
Configuración de los altavoces.
¿El subwoofer no funciona El volumen del subwoofer está ajustado al
mínimo.
o se oye muy poco?
El grupo de altavoces A está desactivado. La
salida de subwoofer no funciona si sólo está
activado el grupo de altavoces B.
Ajuste el tiple (página 38).
Compruebe el ajuste Subwoofer en la
Configuración de los altavoces (página 32).
Compruebe el volumen subwoofer
(página 49, 35).
Active el grupo de altavoces A.
Cuando este modo está seleccionado, la
pantalla y los circuitos de vídeo interno están
desactivados y no se envían señales de vídeo.
Seleccione la entrada correcta de TV (por
El selector de entrada de TV está mal
ejemplo, la entrada a la que está conectado el
ajustado.
TX-SR502/TX-SR502E).
El TX-SR502/TX-SR502E no realiza
conversiones de formatos. Actúa como un
conmutador de señales de vídeo. Las señales
de vídeo compuesto se entregan sólo como
La entrada y salida de vídeo tienen formatos
salidas de vídeo compuesto. Las señales de
distintos.
entrada de S-Video se entregan sólo como
salidas de S-Video. Y todas las señales de
entrada de vídeo componente se entregan
sólo como salidas de vídeo componente.
Ha seleccionado un modo incorrecto para el
Seleccione otro modo correcto (página 10).
modo del controlado remoto.
Compruebe la colocación de las baterías y
Los baterías están mal colocadas.
colóquelas de nuevo si es necesario (página 9).
No está apuntando con el controlador
Apunte con el controlador remoto al sensor
remoto al sensor del TX-SR502/
del TX-SR502/TX-SR502E (página 9).
TX-SR502E.
Ha conectado un grabador MiniDisc o un
Pulse y mantenga pulsado el botón de
grabador de CD al TX-SR502/TX-SR502E selector de entrada [TAPE] hasta que MD o
pero no ha cambiado la pantalla TAPE/MD/ CDR, según corresponda, aparezca en la
CDR.
pantalla.
Si hay más de un código, éntrelos todos
(página 50).
Ha entrado incorrectamente el código del
Con algunos componentes AV, es posible que
control remoto.
algunos botones no funcionen de la forma
esperada o que, simplemente, no funcionen.
Para controlar un componente conectado vía
, apunte el controlador remoto al
Está apuntando con el controlador remoto al TX-SR502/TX-SR502E. Para controlar un
componente AV equivocado.
componente no conectado vía
, apunte
con el controlador remoto a dicho
componente (página 50)
Para utilizar
, debe realizar una conexión
y una conexión de audio analógica
Ha realizado una conexión
pero no una
(RCA) entre el componente y el TX-SR502/
conexión de audio analógica (RCA).
TX-SR502E, incluso si están conectados
digitalmente (página 30).
Vídeo
El modo de audición Pure Audio está
seleccionado.
¿No hay imagen en el
televisor?
Controlador remoto
¿Los botones del
TX-SR502/TX-SR502E
funcionan correctamente
pero los del controlador
remoto no?
¿No puede usar el
controlador remoto con
otros componentes AV?
Es-57
Main̲Es Page 58 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Sintonizador
Solucionar Problemas—Continúa...
Síntoma
Posible causa
¿La recepción tiene
interferencias, es
intermitente y el indicador
FM STEREO parpadea?
Está muy alejado del transmisor O la antena
FM está mal colocada o mal orientada. O la
señal de la emisora es muy débil.
¿La recepción presenta
muchas interferencias?
Las interferencias pueden ser causadas por
la activación / desactivación de luces
fluorescentes o por coches circulando en las
cercanías.
¿La recepción de AM
queda obstruida por un
zumbido, especialmente
por la noche y con señales
débiles?
La interferencia puede estar causada por
dispositivos eléctricos, incluyendo luces
fluorescentes.
¿La recepción de AM
queda obstruida por un
pitido de alta intensidad?
La interferencia está causada por el
televisor.
¿No se oyen las emisoras
presintonizadas?
No se ha conectado el cable de alimentación
a una toma de corriente, o se ha
desconectado el equipo por un largo período
de tiempo.
Grabar
Desde la salida VIDEO 1 OUT, está
intentando grabar la señal que se está
enviando a VIDEO 1 IN, o desde la salida
TAPE OUT, está intentando grabar la señal
que se está enviando a la entrada TAPE IN.
¿Se oye sonido por los
altavoces pero no se puede
grabar?
Está reproduciendo material Dolby Digital o
DTS.
No puede grabar de un componente AV
conectado de forma digital.
Se ha seleccionado una fuente de entrada
incorrecta en el grabador.
¿No puede grabar los
efectos de sonido
surround producidos por
los modos de audición?
¿No funciona la función
Late Night?
Otros
Es-58
Instalar una antena AM para exteriores
(página 19).
Aleje la antena en bucle AM lo máximo
posible del televisor.
Aleje el TX-SR502/TX-SR502E lo máximo
posible del televisor.
Sintonice y memorice de nuevo sus emisoras
preferidas (página 37). El cable de
alimentación debe conectarse a una toma de
corriente unos minutos cada mes para
conservar las presintonías.
Para evitar bucles de señal y provocar daños
en el TX-SR502/TX-SR502E, las señales de
entrada no se envían a través de las salidas
con el mismo nombre (por ejemplo, TAPE
IN/OUT o VIDEO 1 IN/OUT).
Aunque no puede grabar los canales
surround Dolby Digital o DTS, puede grabar
los canales derecho e izquierdo conectando
las salidas izquierda y derecha del
componente AV fuente a un par de entradas
analógicas del TX-SR502/TX-SR502E.
Seleccione la fuente de entrada correcta.
Para más información, consulte el manual
del usuario del grabador.
Esto es normal. Los efectos de sonido
surround producidos por los modos de
audición no se pueden grabar.
La función Late Night sólo funciona con
Dolby Digital.
No se ha seleccionado la entrada multicanal.
¿La entrada de DVD
multicanal no funciona?
Solución
Utilice el botón [TUNING MODE] para
seleccionar el modo Manual Tuning, y
sintonice la emisora en mono (página 36).
Ajuste la posición, peso y dirección de la
antena FM.
Instale una antena FM para exteriores,
preferentemente una con muchos elementos.
La instalación de una antena para exteriores
es trabajo de especialista, pida consejo a su
distribuidor más cercano (página 19).
Instale una antena para exteriores lo más
alejada posible de carreteras cercanas.
Ajuste la posición y dirección de la antena
exterior.
Coloque la antena lo más lejos posible de
luces fluorescente.
Coloque la antena AM en otro sitio.
El componente AV no está correctamente
conectado.
¿El modo de audición
cambia a Stereo al
conectar los auriculares?
Esto es normal. Al conectar auriculares se
selecciona automáticamente el modo de
audición Stereo.
No se visualiza nada en la
pantalla.
El modo de audición Pure Audio está
seleccionado.
“ DIGITAL” se visualiza en la pantalla
cuando se usa una fuente Dolby Digital.
Pulse el botón [MULTI CH] para seleccionar
la entrada multicanal (página 35).
Conecte las salidas de 5.1 canales del
componente AV a los zócalos DVD IN
FRONT, SURR, CENTER, y SUBWOOFER
del TX-SR502/TX-SR502E (página 24).
Cuando este modo está seleccionado, la
pantalla y los circuitos de vídeo interno están
desactivados y no se envían señales de vídeo.
Main̲Es Page 59 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida:
Todos los canales:
Potencia dinámica:
75 W (8 Ω, 20 Hz–20 kHz, FTC)
105 W (6 Ω, 1 kHz, DIN)
130 W (6 Ω, 1 kHz, EIAJ)
2 x 160 W (3 Ω, frontal)
2 x 150 W (4 Ω, frontal)
2 x 95 W (8 Ω, frontal)
THD (“total harmonic
distortion”, distorsión
harmónica total):
0,08 % (potencia nominal)
Factor de amortiguación:60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e
impedancia:
200 mV/47 k Ω (LINE)
Nivel de salida e
impedancia:
200 mV/470 Ω (REC OUT)
Respuesta de frecuencia: 10 Hz–100 kHz/+1 dB, –3 dB (Direct
mode)
Control de sonido:
±12 dB, 50 Hz (BASS)
±12 dB, 20.000 Hz (TREBLE)
Relación S/N (Direct
mode):
100 dB (CD, IHF-A)
Impedancia de los
6 Ω~
altavoces:
Sección de vídeo
Sensibilidad de entrada,
nivel de salida e
impedancia:
1,0 Vp-p/75 Ω (Vídeo componente y SVideo Y)
0,28 Vp-p/75 Ω (PB/CB, PR/CR
componente)
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Video C)
1,0 Vp-p/75 Ω (compuesto)
Respuesta de frecuencia
del vídeo
5 Hz–50 MHz
componente:
General
Alimentación:
Consumo:
Modelo para América: AC 120 V, 60 Hz
Modelo para modelo internacional:
AC 220–230 V y 120 V conmutable
50/60 Hz
Otros modelos: AC 230–240 V, 50 Hz
Modelo para América: 4,6 A
Otros modelos: 370 W
Consumo en Standby:
2,5 W
Dimensiones
(Anch. x Prof. x Alt.):
Peso:
435 x 150 x 376 mm
10,2 kg
■ Entrada de vídeo
Entradas de vídeo
componente:
Entradas de S-video:
Entradas de vídeo:
2 (DVD, VIDEO 1/2/3)
4 (DVD, Video 1–3)
4 (DVD, Video 1–3)
■ Salidas de vídeo
Salidas de vídeo
componente:
Salidas de S-Video:
Salidas de vídeo:
1 (COMPONENT VIDEO OUT)
2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT)
2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT)
■ Entradas de audio
Entradas digitales:
Entradas analógicas:
Entradas analógicas
multicanal:
4 (OPT 1–3, COAX)
6 (CD, Tape, DVD, Video 1–3)
5,1 ch (Front L/R, Center, Surround L/R,
Subwoofer)
■ Salidas de audio
Salidas analógicas:
Presalida de subwoofer:
Salidas de altavoz:
Auriculares:
2 (Tape Out, Video 1 Out)
1
6+2
1
Sección del sintonizador
■ FM
Las especificaciones y las funciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
Intervalo de frecuencia 87,5–108,0 MHz
de sintonización:
Sensibilidad utilizable: FM STEREO 17,2 dBf, 2,0 µV (75 Ω IHF)
FM MONO 11,2 dBf, 1,0 µV (75 Ω IHF)
Relación S/N:
FM STEREO 70 dB (IHF-A)
FM MONO 76 dB (IHF-A)
THD:
FM STEREO 0,3 % (1 kHz)
FM MONO 0,2 % (1 kHz)
Separación FM estéreo: 45 dB at 1 kHz
■ AM
Intervalo de frecuencia
de sintonización:
530–1700 kHz (modelo para América)
522–1611 kHz (Otros modelos)
Sensibilidad utilizable: 30 µV
Relación S/N:
40 dB
THD:
0,7 %
• El TX-SR502/TX-SR502E contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En
ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática
puede causar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación
de la toma de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo. Esto debería solucionar el problema.
• Para reajustar el TX-SR502/TX-SR502E a los ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón
[VIDEO 1], pulse el botón [STANDBY/ON]. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el TX-SR502/TX-SR502E entrará
en modo Standby.
Es-59
Main̲Es Page 60 Tuesday, February 17, 2004 12:08 PM
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
SN 29343630
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Es-60
I0402-1