ONKYO C-1VL El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ONKYO C-1VL El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Fr Es It
Français Español Italiano
Introduction
Fr-
2
Introducción
Es-
2
Introduzione
It-
2
Branchements
Fr-
10
Conexiones
Es-
10
Collegamenti
It-
10
Fonctionnement
Fr-
12
Funcionamiento
Es-
12
Funzionamento
It-
12
Recherche des pannes
Fr-
17
Resolución de problemas
Es-
17
Soluzione dei problemi
It-
17
Caractéristiques techniques
Fr-
18
Especificaciones
Es-
18
Caratteristiche tecniche
It-
18
CD Player
C-1VL
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi ce lecteur de CD Onkyo Veuillez
lire ce manuel attentivement avant de raccorder et de
brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau lecteur de CD et de découvrir un plaisir
d’écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un Reproductor de CD
Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a
la conexión y encendido de la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Reproductor de CD.
Conserve el manual para consultas futuras.
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un lettore CD Onkyo.
Leggere il presente manuale prima di effettuare i
collegamenti e accendere l’apparecchio.
Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è
possibile ottenere dal nuovo lettore CD prestazioni
ottimali e il massimo piacere d’ascolto.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in
futuro.
Es
-2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu-
yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva-
ción a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con-
tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec-
tor del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualifi-
cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendi-
dos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con rue-
das, tenga cuidado, al des-
plazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
cuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-
duras y nunca debería colocar objetos que conten-
gan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-
rior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
Es
-3
Precauciones
1. Copyright de grabación
A menos que sea para uso personal exclusivo, la grabación
de material protegido por leyes de copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible CA
El fusible AC que se encuentra en el interior del C-1VL no
puede ser reparado por el usuario. Si no se consigue
encender el C-1VL, contactar con el distribuidor Onkyo.
3. Cuidado
De vez en cuando, retirar el polvo acumulado en el C-1VL
con un paño suave. Para eliminar manchas difíciles,
utilizar un paño suave humedecido en una solución suave
de detergente y agua. Secar el C-1VL inmediatamente con
un paño limpio. No se deben utilizar paños abrasivos,
disolventes, alcohol ni ningún otro disolvente químico,
pues pueden dañar el acabado o borrar las letras del panel.
4. Alimentación
AVISO
LEER ATENTAMENTE LA SIGUIENTE SECCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA
VEZ.
La tensión de las tomas de CA varía según los países.
Asegurarse de que la tensión de su zona cumple con los
requisitos de tensión impresos en el panel posterior del
C-1VL (AC230-240 V, 50 Hz).
5. No tocar nunca la unidad con las manos mojadas
No tocar nunca la unidad ni el cable de alimentación con
las manos mojadas o húmedas. Si entra agua u otro líquido
en la unidad, llevarla a un distribuidor Onkyo.
6. Instalación de la unidad
Instalar la unidad en un lugar bien ventilado.
Asegurarse de que existe la ventilación adecuada
alrededor de la unidad, especialmente si se coloca en
un estante de audio. Si la ventilación no es la
adecuada, puede que la unidad se recaliente
provocando fallos de funcionamiento.
No exponer la unidad a la luz del sol directa ni a
fuentes de calor; la temperatura interna puede
aumentar y reducir así la vida del lector óptico.
Evitar lugares húmedos o polvorientos, así como
aquellos sujetos a vibraciones procedentes de los
altavoces. No colocar nunca la unidad encima de un
altavoz ni directamente sobre éste.
Instalar la unidad en horizontal. No utilizarla de
lado ni sobre una supercie inclinada; ello podría
provocar un fallo de funcionamiento.
Si se instala la unidad junto a un TV, radio o VCR, la
calidad de sonido puede verse afectada. Si esto sucede,
alejar la unidad del TV, radio o VCR.
7. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar la
unidad.
Leer atentamente las siguientes indicaciones:
En verano, al sacar fuera un vaso con una bebida fría, en el
exterior del vaso se forman gotas de agua: es lo que se
llama condensación. Del mismo modo, puede condensarse
humedad en las lentes del lector óptico, una de las piezas
más importantes que se encuentran en el interior de la
unidad.
La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido.
Hay un radiador encendido o el aire frío del aparato
de aire acondicionado alcanza de lleno a la unidad.
En verano, al trasladar la unidad de una estancia
acondicionada a un lugar caluroso y húmedo.
La unidad se utiliza en un sitio húmedo.
No utilizar la unidad si existe la posibilidad de que se
condense humedad. Al hacerlo, pueden dañarse los
discos y ciertas piezas del interior de la unidad.
Si se produce condensación, retirar los discos y dejar la
unidad encendida durante dos o tres horas. Para entonces,
la unidad entera se habrá calentado y la condensación se
habrá evaporado. Para reducir el riesgo de condensación,
mantener la unidad conectada a una toma de pared.
Para los modelos británicos
La sustitución y montaje de la clavija de CA en el cable de
alimentación de esta unidad la debe realizar únicamente
personal de mantenimiento cualicado.
IMPORTANTE
Los cables de la línea de alimentación están codicados por
color según el siguiente código:
Azul: neutro
Marrón: cargado
Puesto que puede que los colores de los cables de red de este
aparato no correspondan con las marcas de color que
identican los terminales de la clavija que se está utilizando,
conviene realizar lo siguiente:
El cable de color azul debe estar conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El cable de color marrón debe estar conectado al terminal
marcado con la letra L o de color rojo.
IMPORTANTE
Esta clavija dispone de un fusible de 5 amperios. En caso de
que sea necesario sustituir el fusible, se debe comprobar que el
nuevo fusible también sea de 5 amperios y que esté aprobado
por ASTA o BSI a BS1362. Comprobar la marca ASTA o BSI
en el cuerpo del fusible.
SI LA CLAVIJA INSTALADA NO ES ADECUADA PARA
LA TOMA DE CORRIENTE DEL DOMICILIO, SE DEBE
EXTRAER EL FUSIBLE, CORTAR LA CLAVIJA Y
DESHACERSE DE ELLA DE FORMA SEGURA. SI LA
CLAVIJA CORTADA SE INSERTA EN UNA TOMA DE
CORRIENTE DE 13 AMPERIOS EXISTE EL RIESGO DE
GRAVES DESCARGAS ELÉCTRICAS.
En caso de duda, consultar con un electricista cualicado.
Es
-4
Precauciones
—Continúa
Acerca de los CD
Avisos importantes acerca del manejo de CD
Retirar con cuidado el
disco del estuche,
asegurándose de tomar el
disco por los bordes o por
el oricio central.
Se puede utilizar un paño
suave y seco para eliminar el
polvo y huellas de la
supercie del CD.
No utilizar agentes volátiles,
como disolvente o bencina.
No utilizar tampoco
detergentes convencionales
para discos de vinilo ni
agentes antiestáticos.
Notas:
No exponer los CD a la luz directa del sol ni en
lugares sujetos a una elevada humedad o bajas
temperaturas.
No guardar el CD en la bandeja del disco durante
periodos de tiempo prolongados.
Discos compatibles
En esta unidad se pueden reproducir los siguientes tipos
de discos.
No se pueden reproducir discos distintos de los arriba
enumerados.
Evitar utilizar discos en forma de corazón u octogonales.
La reproducción de discos con formas irregulares puede
dañar el mecanismo interno de la unidad.
No utilizar discos que tengan restos de cinta adhesiva,
discos de alquiler con etiquetas que se separen ni discos
con etiquetas o pegatinas personalizadas. De lo
contrario, tal vez no se puedan expulsar los discos o
puede que la unidad deje de funcionar.
Acerca de la reproducción de CD con control de
copia
Algunos CD con control de copia puede que no cumplan
con las normas de CD ociales. Se trata de discos
especiales y puede que no se reproduzcan en el C-1VL.
No utilizar discos que no son discos de audio (esto es,
CD-ROM diseñados para su uso en PC), ya que pueden
dañar los altavoces y el amplicador.
Esta unidad contiene un sistema láser semiconductor y
está clasicada como un PRODUCTO LÁSER CLASE
1. Para utilizar este modelo de forma correcta, leer
atentamente el Manual de instrucciones. Si surge algún
problema, contactar con el establecimiento donde se ha
adquirido la unidad. Para evitar la exposición al haz de
láser, no intentar abrir el compartimiento.
PELIGRO:
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL
ABRIR Y SI EL ENGRANAJE FALLA O SE
DESACTIVA. NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ
LÁSER.
PRECAUCIÓN:
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. EL USO DE
CONTROLES, AJUSTES, USO O PROCEDIMIENTOS
DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS PUEDE
RESULTAR EN UNA PELIGROSA
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN.
Esta etiqueta se encuentra en el panel posterior. Indica
que:
1. esta unidad es un PRODUCTO LÁSER CLASE
1 y utiliza un láser dentro del compartimiento.
2. Para evitar que el láser quede expuesto, no
retirar la tapa. Acudir a personal de
mantenimiento cualicado.
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
Marca del
disco
Índice
Tamaño del
disco
Audio
CD
Audio
12 cm
8 cm
(CD single)
Es
-5
Índice
Instrucciones de seguridad importantes................................................................................2
Precauciones.............................................................................................................................3
Acerca de los CD.......................................................................................................................4
Características ..........................................................................................................................6
Accesorios suministrados .......................................................................................................6
Panel frontal y posterior...........................................................................................................7
Mando a distancia.....................................................................................................................8
Mando a distancia (RC-544C) .................................................................................................8
Colocación de las pilas ............................................................................................................9
Utilización del mando a distancia ............................................................................................9
Introducción
Cables y conectores............................................................................................................... 10
Antes de realizar las conexiones...........................................................................................10
Conexiones ............................................................................................................................. 11
Conexiones analógicas al amplificador y grabador............................................................... 11
Conexiones digitales al amplificador y grabador................................................................... 11
Conexiones
Encendido del C-1VL ..............................................................................................................12
Conexión del cable de alimentación suministrado................................................................ 12
Encendido del C-1VL ............................................................................................................ 12
Habilitación de la salida de la señal digital............................................................................ 12
Reproducción de CD...............................................................................................................13
Reproducción de CD............................................................................................................. 13
Selección de pistas por número............................................................................................ 14
Visualización del tiempo restante.......................................................................................... 14
Reproducción aleatoria ......................................................................................................... 15
Reproducción repetida.......................................................................................................... 15
Reproducción programada.................................................................................................... 16
Funcionamiento
Resolución de problemas ......................................................................................................17
Especificaciones.....................................................................................................................18
Otros
Es
-6
Características
El nuevo VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) genera una señal analógica pura a
partir de la señal digital, mejorando así sustancialmente la calidad de sonido.
Dispone del diseño de circuito Direct Digital Path de Onkyo. El Direct Digital Path
minimiza el efecto en los circuitos de mejora de la calidad de sonido provocado por
señales digitales procedentes de la entrada digital; de este modo, la imagen de sonido
es más clara y se redefine la calidad de sonido.
Convertidores D/A Wolfson de alta calidad.
La salida digital del C-1VL se puede desconectar para minimizar el efecto de la señal
digital y mejorar la calidad de sonido analógico.
Transformador toroide con menor pérdida del flujo magnético y mejor regulación.
Incorpora un servo digital que detecta la cantidad de servo óptima para cada disco.
3 salidas digitales (2 ópticas /1 coaxial).
Bastidor resistente para evitar vibraciones.
Jacks de pins y aislantes de latón.
Jacks de pins recortados y chapados en oro con espacio suficiente entre los terminales
D y I, para poder utilizar más fácilmente cables de pins más gruesos y pesados.
Cable de pins de alta calidad incluido.
Accesorios suministrados
Mando a distancia (RC-544C) y dos pilas (AA/R6)
Cable de audio [1]
Cable de alimentación [1]
En los catálogos y en el paquete, la letra que aparece al nal del nombre del producto indica el color del C-1VL. Las
especicaciones y el funcionamiento son las mismas independientemente del color.
O
PEN
/
C
LOSE
R
C
-
5
4
4
C
R
E
P
E
A
T
R
A
N
D
O
M
M
E
M
O
R
Y
PLAY
1
2
3
4
56
7
8
9
>
10
1
0
/
0
C
L
E
A
R
Es
-7
Panel frontal y posterior
Display
1
Botón POWER
Pulsar para encender y apagar el C-1VL.
2
Botón DISPLAY
Pulsar para cambiar la información visualizada.
3
Botón Open [ ]
Pulsar para abrir y cerrar la bandeja.
4
Botón Pause [ ]
Pulsar durante la reproducción para hacer una pausa.
5
Botón Stop [ ]
Pulsar para detener la reproducción.
6
Botón Play [ ]
Pulsar para iniciar la reproducción.
7
Botón [ / ]
Pulsar para seleccionar la pista anterior o siguiente.
Pulsar y mantener pulsado para rebobinar y avanzar
rápidamente al reproducir un CD.
8
Botón DIGITAL OUTPUT
Pulsar para encender/apagar la salida digital del C-
1VL.
9
Indicadores de Play/Pause
Se iluminan durante el modo de reproducción o
pausa.
0
Indicador TOTAL/REMAIN
Se ilumina cuando se muestra el tiempo restante.
A
Indicador de Repeat
Se ilumina durante la reproducción repetida.
B
Indicador de RANDOM
Se ilumina durante la reproducción aleatoria.
C
Indicador MEMORY
Se ilumina durante la reproducción programada.
1
AUDIO OUTPUT ANALOG
Con el cable de audio suministrado, el terminal se
emplea para conectar el aparato a los terminales de
entrada analógica de otros dispositivos, como el
amplificador.
2
AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL/
COAXIAL
Con el cable óptico digital/coaxial digital, los
terminales se utilizan para conectarse a los
terminales de entrada digital de los dispositivos,
como el amplificador. Estos tres terminales emiten
la señal de sonido con la misma calidad.
Al utilizar la conexión digital, es necesario
encender la salida digital mediante el botón
DIGITAL OUTPUT del C-1VL.
F
AC INLET
Enchufar el cable de alimentación suministrado a
AC INLET y después a la toma de corriente de la
pared.
Display y panel frontal
DIGITAL OUTPUT
DISPLAY
C
-
1VL
COMPACT DISC PLAYER
POWER
Paneles posteriores
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
AC
INLET
COMPACT
DISC
PLAYER
MODEL NO. C
-
1
VL
Es
-8
Mando a distancia
1
Botones de números
Utilizar estos botones para introducir el número de
una pista.
2
Botón Pause [ ]
Pulsar durante la reproducción para hacer una
pausa.
3
Botón Stop [ ]
Pulsar para detener la reproducción.
4
Botones [ / ]
Pulsar y mantener pulsados para rebobinar y
avanzar rápidamente al reproducir CD.
5
Botón OPEN/CLOSE [ ]
Pulsar para abrir y cerrar la bandeja.
6
Botón REPEAT
Durante la reproducción, pulsar para repetir la
reproducción.
7
Botón RANDOM
Pulsar para iniciar la reproducción aleatoria.
8
Botón MEMORY
Pulsar para programar la memoria cuando está
parado.
9
Botón CLEAR
Pulsar para eliminar la última pista del programa.
0
Botón PLAY [ ]
Pulsar para iniciar la reproducción.
A
Botones [ / ]
Pulsar para seleccionar la pista anterior o siguiente.
Mando a distancia (RC-544C)
RC
-
544C
OPEN
/
CLOSE
REPEAT
RANDOM
MEMORY
PLAY
1 23
456
789
>
10
10
/
0
CLEAR
PLAY
El mando a distancia RC-573A, incluido con el
Amplicador estéreo integrado de Onkyo, A-1VL,
se puede utilizar para controlar el C-1VL.
Botón PLAY [ ]
Botón Stop [ ]
Botón Pause [ ]
Botones [ / ]
Botones [ / ]
RC-573A
Es-9
Mando a distancia—Continúa
Retirar la tapa del
compartimiento de las
pilas.
Insertar las dos pilas
R6 (tamaño AA).
Asegurarse de que los
polos + y – de las pilas
coinciden con el
diagrama del interior del
compartimiento de las
pilas.
Colocar la tapa del
compartimiento de las
pilas.
Notas:
No mezclar pilas nuevas y antiguas. No mezclar
distintos tipos de pilas.
Para evitar la corrosión, retirar las pilas si el mando a
distancia no se va a utilizar durante un tiempo
prolongado.
Retirar las pilas descargadas inmediatamente para
evitar daño por corrosión. Si el mando a distancia no
funciona correctamente, reemplazar ambas pilas al
mismo tiempo.
La autonomía de las pilas suministradas es de unos
seis meses, aunque depende del uso.
Apuntar el mando a distancia hacia el sensor de control
remoto.
Notas:
Colocar la unidad lejos de la luz fuerte tal como la luz
del sol directa o una luz uorescente invertida. Esto
puede estorbar el correcto funcionamiento del mando
a distancia.
El uso de otro mando a distancia del mismo tipo en la
misma habitación o el uso de la unidad cerca de un
equipo que utiliza rayos infrarrojos pueden causar
interferencias de funcionamiento.
No colocar ningún objeto, por ejemplo libros, sobre
el mando a distancia. Los botones del mando a
distancia pueden presionarse accidentalmente y
descargar las pilas.
Asegurarse de que las puertas del estante de audio no
tengan cristales tintados. Colocar la unidad detrás de
este tipo de puerta podría estorbar el funcionamiento
del mando a distancia.
Si hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el
sensor de control remoto, el mando a distancia no
funcionará.
Colocación de las pilas Utilización del mando a distancia
D
I
G
I
T
A
L
O
U
T
P
U
T
D
IS
PLA
Y
C
-
1
VL
C
O
M
P
A
C
T
D
IS
C
P
L
A
Y
E
R
P
O
W
E
R
Sensor del control remoto
A
prox. 5 m
(16 pies)
Es-10
Cables y conectores
Consultar siempre las instrucciones incluidas con el
componente que se esté conectando.
No enchufar el cable de alimentación antes de
realizar todas las conexiones.
Terminales ópticos digitales
Los terminales ópticos digitales están provistos de
capuchones protectores. Antes de conectar un cable a un
terminal, retirar el capuchón y guardarlo en un lugar
seguro. Si se desconecta el cable, volver a colocar el
capuchón en el terminal.
Codificación por colores de la conexión de
audio RCA
El conector rojo se utiliza para el canal derecho y el
conector blanco, para el izquierdo.
Introducir los conectores y las clavijas correctamente.
Cabe recordar que una conexión incorrecta puede
causar ruidos, un mal rendimiento o daños al equipo.
No unir cables de conexión de audio con los cables de
alimentación y de los altavoces. Esto podría
perjudicar la calidad del sonido.
Los cables aparecen ilustrados en los diagramas de conexión mostrados a continuación.
Antes de realizar las conexiones
Izquierdo (blanco)
Derecho (rojo)
I
D
Completamente insertado
Conexión incorrecta
Tipos de cables y terminales de conexión de sonido
Nombres de los
cables
Formas de los cables
Formas de los
terminales
Descripción
Cable de conexión
de audio
(Suministrado)
Esta conexión transmite señales de audio
analógicas.
Cable óptico
La calidad de sonido es la misma que para
coaxial.
Se puede conectar al C-1VL un grabador
DAT o de CD con una entrada digital para
doblaje digital.
Cable coaxial
La calidad de sonido es la misma que para
óptico.
Se puede conectar al C-1VL un grabador
DAT o de CD con una entrada digital para
doblaje digital.
OPTICAL
Es
-11
Conexiones
El C-1VL está provisto de tres tipos de terminales de salida: AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL
(OPTICAL) y AUDIO OUTPUT DIGITAL (COAXIAL). Realizar las conexiones apropiadas con los dispositivos de
audio, como el amplificador y el grabador.
Cuando se reproduce sonido analógico o se realizan
grabaciones analógicas, utilizar la conexión analógica.
Al realizar una conexión analógica, conectar el
terminal AUDIO OUTPUT ANALOG del C-1VL al
terminal de entrada de audio analógico del
amplificador o grabador.
Ejemplo para conectar el amplificador
Ejemplo para conectar el grabador
.
Cuando se reproduce sonido digital o se realizan
grabaciones digitales, utilizar la conexión digital.
El C-1VL está provisto de terminales digitales tanto
ópticos como coaxiales; se puede utilizar cualquier de
estos terminales para realizar una conexión digital.
Al realizar una conexión digital, conectar el terminal
AUDIO OUTPUT DIGITAL del C-1VL al terminal
de entrada de audio digital del amplificador o
grabador.
Ejemplo para conectar el receptor de Onkyo
Ejemplo para conectar el grabador de Mini Disc
Conexiones analógicas al
amplificador y grabador
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
A
COMPACT
DISC
PLAYER
C
-
1
VL
CD
L
R
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
Suministrado
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
A
COMPACT
DISC
PLAYER
C
-
1
VL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
(IN) (OUT)
R
L
Suministrado
Conexiones digitales al amplicador
y grabador
Nota:
Si se reproduce una señal de audio desde una salida
digital, activar la función Digital Output para activar
la salida de señal digital.
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
COMPACT
DISC
PLAYER
C
-
1
VL
STANDBY/ON
PHONES
REC OUT OFF
VIDEO 4
INPUT
DIGITAL
VIDEO 3
TAPE
VIDEO
4
SURROUND THX DSP
STEREO
STANDBY
DISPLAY
VIDEO 2DVD
VIDEO
1
AUDIO
SELECTOR
LISTENING MODE
MASTER VOLUME
RETURN
ENTER
AUDIO
ADJUST
SETUP
DIMMER
VCR 2VCR 1
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
OFF
ON
POWER
TUNER CD PHONO
DIRECT/
PURE AUDIO
PURE AUDIO
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
IN
IN
COAXI AL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
Conectar uno
u otro
Cada terminal
emite la misma
señal digital.
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
R
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
COMPACT
DISC
PLAYER
C
-
1
VL
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
IN
IN
COAXI AL
Conectar uno
u otro
Cada terminal
emite la misma
señal digital.
Es-12
Encendido del C-1VL
Conectar el cable de alimentación suministrado a
esta AC INLET.
Antes de enchufar el C-1VL, conrmar que se han
realizado todas las conexiones correctamente.
El encendido del equipo podría resultar en una subida
de tensión momentánea que puede interferir con otros
equipos eléctricos en el mismo circuito. Si esto
sucede, utilizar una toma de corriente de pared en un
circuito eléctrico diferente.
No utilizar un cable de alimentación distinto del
suministrado con el C-1VL. El cable de alimentación
suministrado está diseñado para ser utilizado con el
C-1VL y no se debe utilizar con ningún otro dispositivo.
No desconectar nunca el cable de alimentación del
C-1VL mientras el otro extremo esté enchufado a la
toma de corriente de la pared. Esto podría causar una
descarga de corriente. Para conectar el equipo, el último
paso siempre debe ser enchufar la toma de corriente de
la pared y para desconectarlo el primer paso debe ser
desenchufar la toma de corriente de la pared.
Para apagar el C-1VL, pulsar de nuevo el botón
POWER ( ).
En el C-1VL, la salida de audio digital está
desconectada de forma predeterminada para obtener
una mejor calidad de señal de audio analógica.
Al conectar un grabador digital, como el grabador de
MD, y realizar una grabación digital, pulsar el botón
DIGITAL OUTPUT para habilitar la salida de audio
digital.
Conexión del cable de alimentación
suministrado
Encendido del C-1VL
Pulsar el botón POWER para
encender el C-1VL ( ).
AC INLET
A la toma CA de pared
DIGITAL OUTPUT
DISPLAY
C
-
1VL
COMPACT DISC PLAYER
POWER
Power
POWER
Sugerencia:
En general, al encender el componente de
reproducción (C-1VL) antes de encender el
amplicador se reduce la carga de los altavoces. Por
otro lado, al desconectar el componente y el
amplicador, se recomienda apagar primero el
amplicador y, a continuación, el componente de
reproducción.
Habilitación de la salida de la señal
digital
Al pulsar el botón DIGITAL
OUTPUT, la función de salida de
audio digital cambia entre el
modo encendido ( ) y apagado
().
ON: emite señal de audio digital.
Al escuchar la salida digital o grabar la
señal de audio desde el C-1VL de
forma digital en un grabador digital,
habilitar la salida de audio digital.
OFF: se inhabilita la salida de señal
de audio digital.
Al desconectar la salida de señal de
audio digital se reduce el efecto de la
señal digital en el circuito de la señal
analógica, por lo que se obtiene una
mejor calidad de sonido.
DIGITAL OUTPUT
DISPLAY
C
-
1VL
COMPACT DISC PLAYER
POWER
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL OUTPUT
Es-13
Reproducción de CD
Para detener la reproducción
Pulsar el botón Stop [ ].
Para interrumpir la reproducción
Pulsar el botón Pause [ ]. Aparece el indicador Pause
.
Para reanudar la reproducción, pulsar el botón Play
[ ] o pulsar de nuevo el botón [ ].
Para rebobinar o avanzar rápidamente
Con el mando a distancia:
Durante la reproducción, o con la reproducción en
pausa, pulsar y mantener pulsado el botón [ ] para
avanzar rápidamente, o el botón [ ] para rebobinar.
Uso de los botones del C-1VL:
Durante la reproducción, o con la reproducción en
pausa, pulsar y mantener pulsado el botón [ ] para
avanzar rápidamente, o el botón [ ] para rebobinar.
Para seleccionar pistas
Pulsar el botón [ ] para seleccionar la pista siguiente
o bien el botón [ ] para seleccionar la pista anterior.
Si se pulsa el botón [ ] durante la reproducción o
con la reproducción en pausa, se selecciona el
principio de la pista actual.
Si se selecciona una pista con la reproducción en
pausa, pulsar el botón Play [ ] para iniciar la
reproducción.
DISPLAY
PLAY
OPEN/
CLOSE
/
/
Pause
Stop
Play
Reproducción de CD
1
Pulsar el botón [ ] para abrir la
bandeja del disco.
2
Colocar el CD en
la bandeja con el
lado de la
etiqueta hacia
arriba.
Asegurarse de
colocar los discos de
8 cm en el centro de
la bandeja.
3
Pulsar el botón [ ] de nuevo
para cerrar la bandeja del disco.
4
Pulsar el botón Play [ ] para
iniciar la reproducción.
Se inicia la reproducción y aparece el
indicador Play en el display.
Nota:
En los CD con muchas pistas, la
reproducción puede tardar unos
instantes en comenzar.
Cara de la
etiqueta
Es-14
Reproducción de CD—Continúa
Se pueden utilizar los botones de números para
seleccionar las pistas especicadas.
Selección de pistas por número
1
Utilizar estos botones para introducir el
número de una pista.
Utilizar el botón [>10] para introducir los
números de pista superiores a 10.
Por ejemplo, para introducir el número de pista
10, pulsar [10/0].
Para introducir el número de pista 12, pulsar
[>10], [1], y [2].
Botones de
números
Visualización del tiempo restante
1
Durante la reproducción, pulsar el
botón [DISPLAY] del C-1VL
repetidamente para visualizar la
información.
Tiempo de pista transcurrido:
Tiempo de pista restante:
Tiempo restante en disco:
Si se utiliza la función Memory para
reproducir una selección de pistas, se
muestra el tiempo de reproducción
programada restante, en lugar del
tiempo restante en disco.
Nota:
Si el tiempo total de reproducción de la
selección programada supera los 99
minutos y 59 segundos, aparece --:--.
DIGITAL OUTPUT
DISPLAY
C
-
1
VL
COMPACT DISC PLAYER
POWER
DISPLAY
Es-15
Reproducción de CD—Continúa
Con la función Random se pueden reproducir pistas en
orden aleatorio.
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, al pulsar el botón
[ ] no se pasa a la pista anterior.
Con la función Repeat se pueden reproducir todas las
pistas de forma repetida.
Reproducción programada repetida
Al pulsar el botón [REPEAT] durante la reproducción
programada, se reproducirá repetidamente la selección
programada.
Reproducción aleatoria repetida
Al pulsar el botón [REPEAT] durante la reproducción
aleatoria, se reproducirán todas las pistas en orden
aleatorio, repetidamente.
Reproducción aleatoria
1
Pulsar el botón [RANDOM].
Aparece el indicador RANDOM en el
display y se inicia la reproducción
aleatoria.
2
Para cancelar la reproducción
aleatoria, detener la
reproducción o bien pulsar el
botón [RANDOM] para que
desaparezca el indicador
RANDOM.
RANDOM
Reproducción repetida
1
Durante la reproducción, pulsar
el botón [REPEAT].
Aparece el indicador REPEAT en el
display y todas las pistas se reproducen
de forma repetida.
2
Para cancelar la reproducción
repetida, volver a pulsar el botón
[REPEAT].
Desaparece el indicador REPEAT.
REPEAT
Es-16
Reproducción de CD—Continúa
Con la función Memory se puede crear un programa
personalizado con las pistas preferidas del usuario.
Notas:
Si se intenta añadir más de 25 pistas al programa, en
el display aparece el mensaje FULL.
Si el tiempo total de reproducción del programa
supera los 99 minutos y 59 segundos, se muestra
--:--. (Esto no afecta a la reproducción del
programa.)
El programa se borra al abrir la bandeja del disco.
Para detener la reproducción programada
Pulsar el botón Stop [ ].
Para borrar la última pista del programa
Con la reproducción programada detenida, pulsar el
botón [CLEAR]. Cada vez que se pulsa el botón, se
borra la última pista del programa.
Para cancelar la reproducción programada
Pulsar el botón [MEMORY] para que desaparezca el
indicador MEMORY. Se elimina el programa entero.
Reproducción programada
1
Con la reproducción detenida,
pulsar el botón [MEMORY].
Aparece el indicador MEMORY en el
display.
2
Para añadir una pista al
programa, utilizar los botones de
números.
Se puede añadir un máximo de 25
pistas al programa.
Por ejemplo, para añadir el número de
pista 10, pulsar [10/0]. Para añadir la
pista 13, pulsar [>10], [1], y [3].
Las pistas también se pueden añadir
con los botones [ ]/[ ].
Seleccionar una pista y pulsar el
botón [MEMORY].
Con la reproducción detenida se puede
vericar qué pistas se han añadido al
programa con los botones [ ]/[ ].
3
Para iniciar la reproducción
programada, pulsar el botón Play
[].
La reproducción programada se
detiene automáticamente una vez que
se han reproducido todas las pistas del
programa.
MEMORY
Botones de
números
Sugerencias:
Durante la reproducción normal, se pueden añadir
pistas al programa mediante el botón MEMORY.
Durante la reproducción programada, se pueden
añadir pistas al programa mediante los botones de
números.
Es-17
Resolución de problemas
Si surgen problemas a la hora de utilizar el C-1VL, comprobar la siguiente tabla para buscar las posibles causas y
soluciones. Si aún así no se consigue resolver el problema, contactar con un distribuidor Onkyo.
Problema Posible causa Solución
No hay alimentación.
El cable de alimentación no está debidamente
conectado.
Conectar el cable de alimentación de forma
correcta a una toma de pared adecuada (página
12).
El mando a distancia no
funciona.
Las pilas están agotadas. Cambiar las pilas por otras nuevas (página 8).
Las pilas no están bien colocadas.
Comprobar las pilas y corregir si es necesario
(página 8).
No se está apuntando el mando a distancia al
sensor remoto del C-1VL.
Dirigir el mando a distancia al sensor remoto del
C-1VL (página 8).
El usuario está demasiado lejos del C-1VL.
Utilizar el mando a distancia más cerca del
C-1VL (página 8). El mando a distancia tiene un
alcance de unos 5 metros (16 pies).
Una fuente de luz intensa interere con el sensor
remoto del C-1VL.
Asegurarse de que el C-1VL no está expuesto a
la luz directa del sol ni a luces uorescentes de
tipo invertido.
Cambiar de posición si es necesario.
Si el C-1VL está instalado en un armario con las
puertas de cristal tintado, tal vez el mando a
distancia no funcione con las puertas cerradas.
Abrir las puertas o utilizar un armario sin puertas
tintadas.
No se puede reproducir
un CD.
El disco está al revés.
Colocar el disco con el lado de la etiqueta hacia
arriba (página 13).
El disco está sucio. Retirar el disco y limpiarlo (página 4).
Se ha formado condensación en el interior del
C-1VL.
Retirar los discos y dejar el C-1VL encendido
varias horas hasta que se evapore la
condensación.
El disco no es estándar. Ver Acerca de los CD en la página 4.
No hay sonido.
El C-1VL no está debidamente conectado.
Comprobar todas las conexiones y corregirlas si
es necesario.
Se ha seleccionado la fuente de entrada
incorrecta en el amplicador.
Comprobar la conguración de la fuente de
entrada del amplicador. Consultar el manual del
amplicador.
La salida digital del C-1VL está desactivada.
Pulsar el botón DIGITAL OUTPUT del C-1VL
para encender la salida digital.
La reproducción del CD
se produce a saltos.
El C-1VL está sujeto a vibraciones.
Instalar el C-1VL en un lugar donde no haya
vibraciones.
El disco está sucio. Retirar el disco y limpiarlo (página 4).
El disco está muy rayado. Usar un disco nuevo.
No se pueden introducir
números de pistas para
la reproducción
programada.
El número de pista introducido no existe en el
disco.
Introducir el número de pista correcto (página
14).
No se puede iniciar ni
detener la reproducción
programada.
Está activada la reproducción aleatoria.
Pulsar el botón RANDOM para detener la
reproducción aleatoria antes de iniciar y detener
la reproducción programada.
A veces se tarda tiempo
en localizar ciertas
pistas.
El disco está sucio. Retirar el disco y limpiarlo (página 4).
El disco está muy rayado. Usar un disco nuevo.
El C-1VL contiene un microprocesador para el procesamiento de las señales y las funciones de control. En
situaciones excepcionales, las interferencias acusadas, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática
pueden hacer que se bloquee. En el caso poco probable de que esto suceda, apagar el C-1VL, esperar cinco
segundos y volver a encenderlo.
Onkyo no es responsable de los daños (como tarifas de alquiler de CD), debido a las grabaciones fallidas debido al
mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos importantes, asegurarse de que el material se grabará
correctamente.
Es-18
Especicaciones
Alimentación AC 230-240 V, 50 Hz
Consumo 9 W
Dimensiones (An × Al × F) 435 An × 82 Al × 356 F mm
Peso 6,8 kg
En funcionamiento
Temperatura/humedad 5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % (no condensación)
Respuesta de frecuencia 5 Hz ~ 20 kHz
Relación señal-ruido 110 dB
Rango dinámico de sonido 96 dB
THD (Distorsión armónica totla) 0,002 %
Salida de audio
Óptica digital 22,5 dBm
Coaxial digital 0,5 Vp-p / 75
Analógica 2,0 V (rms) / 320
Las especicaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin previo aviso como resultado de las mejoras.
1/56