Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI
EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES,
REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
<
B
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un
“voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato.
Cuando utilice un bastidor con ruedas,
tenga cuidado al mover la combinación de
aparato/bastidor para evitar que vuelque y
puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
PRECAUCIÓN
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1)
Lea estas instrucciones.
2)
Conserve estas instrucciones.
3)
Cumpla con lo indicado en los avisos.
4)
Siga todas las instrucciones.
5)
No utilice este aparato cerca del agua.
6)
Límpielo solo con un trapo seco.
7)
No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8)
No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9)
No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
PRECAUCIÓN
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
63
Español
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
V Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^).
oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes.
oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más
de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser
semiconductor y está clasificado como “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”.
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la
carcasa.
Láser:
Tipo:
Fabricante:
Potencia láser:
Longitud de onda:
SLD6163RL-G
SONY CORPORATION
Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
785±15 nm (CD)
655±10 nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, “título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el
Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968”,
y está clasificado como producto láser de Clase !. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida
en el interior de este producto queda completamente confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
64
Declaración de conformidad
Parte responsable:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Número de teléfono: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de
funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en
instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Marcas y derechos
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected
by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation.
The use of Rovi Corporation’s copy protection technology in the product
must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que
aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas
de sus respectivos propietarios.
Español
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
“DSD” is a registered trademark.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE), entonces Pb, Hg, Cd
los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del
usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse
de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/
baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida
de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
65
Índice
ATENCIÓN
Esta unidad solamente emite señales analógicas y digitales
por los tipos de terminales analógicos y digitales seleccionados en cada momento.
Antes de usar la unidad, ajuste la salida analógica en ESLA,
XLR2, XLR3, RCA u OFF y la salida digital en OFF u ON.
Consulte “Modo de configuración” en la página 84, y
“Ajuste de salida analógica” y “Ajuste de salida digital” en la
página 86.
Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de
este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto
con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Marcas y derechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Notas sobre el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Realizar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Partes y funciones del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Partes y funciones de la unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Partes y funciones de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Selección de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Modo de convertidor D/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio. . . 82
Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Apartados de configuración y sus opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Atenuador de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Especificaciones del K-05Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Especificaciones del K-07Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Dibujos con las dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
66
Antes de su utilización
Precauciones de uso
Qué hay en la caja
oo No coloque nada encima de esta unidad.
Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro
equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse
o deformarse.
oo Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20 cm
entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo
cuando la instale. Si la coloca en un rack, tome precauciones para
evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5 cm libres por
encima de la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y
provocar un incendio.
oo Si se instala en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice
el botón OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja) del
mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está
cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza,
puede resultar dañada.
oo Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
oo Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden
dañar la carcasa.
VPor seguridad, desenchufe el cable de corriente
de la toma de electricidad antes de proceder a la
limpieza.
oo Coloque la unidad en un lugar estable.
oo No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el
disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
oo Antes de mover la unidad o, por ejemplo, de embalarla para instalarla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco que esté
cargado. Si mueve la unidad con un disco en su interior, puede
dañarse.
oo El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el que se indica
en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un
electricista.
oo No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del cable.
Precaución al grabar con un dispositivo
conectado
Algunos discos incluyen señales para impedir que se copien. No se
puede grabar la señal de audio digital como tal desde un disco que
tenga protección contra copia (se puede grabar el audio como una
señal analógica).
67
Español
oo No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden
dañar la superficie de la unidad.
Notas sobre los discos
Los símbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos
y en sus cajas. Esta unidad puede reproducir los discos identificados
con estos símbolos sin utilizar un adaptador.
Esta unidad no puede reproducir los discos que no estén identificados con estos símbolos.
Manejo de los discos
oo Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba (los CD solo
pueden reproducirse por una cara).
oo Para sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el
centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Tipos de discos que se pueden reproducir en esta
unidad y sus símbolos
Para sacarlo de la
caja
Sujételo por los
bordes
Super Audio CD
Audio CD
oo Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene
los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio
o empañado, pueden producirse errores de reproducción.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta
unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente
reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados
anteriormente.
oo Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin
rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para
limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes.
Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se
guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido.
oo Esta unidad no puede reproducir discos DVD vídeo, DVD audio,
Vídeo CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros.
oo Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente discos
duales (DualDisc), discos CD con control de copia u otros CD
especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro
Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se
garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la reproducción de un disco especial le causa problemas, póngase en
contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD audio.
oo Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones
de la grabación, es posible que algunos discos no puedan
reproducirse. Para más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que esté utilizando.
oo Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,
disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos.
Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
oo No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directamente, ni tampoco que sean muy húmedos o muy calurosos.
oo Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador
de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u
otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco
y convertirlo en irreproducible.
oo Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guardarlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o
rayarse.
oo No ponga etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice
discos que tengan residuos de pegamento en su superficie después quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la unidad
un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en el interior de la unidad o dañarla.
oo Nunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en establecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o
dañar la unidad.
oo No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.
68
Notas sobre el mando a distancia
oo Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con
forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.
oo No utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre
el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha recibido un tratamiento especial para ello, si se cargan en la unidad,
pueden quedarse pegados dentro de la unidad o dañarla.
Precauciones al utilizar el mando a distancia
oo Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal, a una distancia de 7 m o menos. No coloque obstáculos
entre la unidad principal y el mando a distancia.
oo El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal
del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o
a una luz intensa.
oo Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que
puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en
contacto con el fabricante del disco directamente.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca
en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados
como se muestra. Vuelva a colocar la tapa.
Español
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
VPrecauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se
sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego,
lesiones o la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones de la página 64 con atención.
69
Realizar las conexiones
VVPrecauciones al realizar la conexiones
oo Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
Amplificador AV o
dispositivo de
grabación digital
(grabadora de CD,
pletina de MD, etc.)
Amplificador AV o
dispositivo de
grabación digital
(grabadora de CD, Equipo con salida
pletina de MD, etc.) de audio digital
ENTRADA DIGITAL ENTRADA DIGITAL
(ÓPTICA)
(COAXIAL)
B
L
Entrada de audio
(ENTRADA DE LÍNEA, etc.)
Amplificador estéreo
La polaridad de los terminales XLR puede
ajustarse para que el VIVO (POSITIVO) sea
el pin 2 o el 3 (página 86).
70
SALIDA DE RELOJ
Dispositivo que emite
señal de reloj
(G-01X, G-02X, etc.)
G
Cable de corriente
incluido
R
F
Cable coaxial BNC
L
Cables XLR
Cables RCA
R
C
E
D
Haga la conexión
utilizando un
juego de un solo
tipo.
Cable USB
B
A
Cable digital coaxial
RCA
A
Ordenador
SALIDA DIGITAL
(COAXIAL)
Cable digital óptico
Cable digital coaxial
RCA
Cable digital
óptico
La salida digital
se puede activar/desactivar
(página 86).
SALIDA DIGITAL
(ÓPTICA)
Equipo con salida
de audio digital
c
Toma de
electricidad
A Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
Por estos terminales salen las señales de audio digital procedentes de los CD que se reproducen en esta unidad, y también las
señales que se introducen en esta unidad a través de los terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN).
Conecte los terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
de esta unidad a los terminales de entrada de audio digital de
otros dispositivos digitales, como por ejemplo un convertidor
DA, un amplificador AV o una grabadora.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones.
COAXIAL: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
oo Por estos terminales no puede salir el audio digital de los discos Super Audio CD.
oo La salida digital se puede ajustar en OFF u ON (página 86).
B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones.
COAXIAL: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
C Puerto USB
Se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj.
Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su terminal
de salida de reloj al terminal CLOCK IN de esta unidad.
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión.
oo Se pueden utilizar cables coaxiales BNC con 50 Ω o 75 Ω de
impedancia.
F Terminal de tierra SIGNAL GND
La calidad del audio podría mejorarse conectando este terminal
de tierra a un amplificador u otro dispositivo que esté conectado
a esta unidad.
oo Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
G Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente incluido.
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de
corriente a una toma de electricidad.
VUtilice solamente un cable de corriente ESOTERIC
original. El uso de otros cables de corriente puede
ser causa de incendio o descargas eléctricas.
VDesenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a utilizar la unidad durante un
largo periodo de tiempo.
Se utiliza para introducir audio digital procedente de un ordenador. Conéctelo al puerto USB del ordenador.
Utilice un cable USB de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión.
oo Antes de realizar la conexión, lea las páginas 82 y 83.
D Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)
Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales. Conecte
los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones.
XLR: cables XLR
RCA: cables RCA
Conecte el terminal R (derecha) de esta unidad al terminal R
del amplificador, y el terminal L (izquierda) al terminal L del
amplificador.
oo Ajuste la salida en ESLA, XLR2, XLR3, RCA u OFF (página 86).
oo Cuando conecte esta unidad a un amplificador que tenga
terminales ES-LINK Analog (ESL-A), le recomendamos conectar los terminales XLR de esta unidad a los terminales ES-LINK
Analog (ESL-A) del amplificador (página 72).
71
Español
Se utilizan para introducir señales de audio digital. Se pueden
conectar a los terminales de salida digital de dispositivos de audio
apropiados.
Pueden recibir señales de hasta 24 bits con frecuencias de muestreo de 32 kHz – 192 kHz.
E Terminal CLOCK IN
Realizar las conexiones (continuación)
Partes y funciones del mando a distancia
Conexión a través de ES-LINK Analog
Terminales
ES-LINK Analog (ESL-A)
a
h
ESL-A
b
Amplificador con terminales
ES-LINK Analog (ESL-A)
i
Cables XLR
d
j
k
l
e
m
f
n
c
g
Utilice cables XLR para conectar los terminales de salida de audio
analógico (XLR/ESL-A) de esta unidad a un amplificador que tenga
terminales ES-LINK Analog (ESL-A).
oo Ajuste la salida analógica (AOUT) de esta unidad en ESLA.
oo También puede conectar esta unidad mediante los terminales XLR
o RCA. Seleccione el tipo de conexión que proporcione la calidad
de audio que prefiera.
Acerca de ES-LINK Analog
Mediante la utilización de un método de transmisión de corriente
que utiliza el alto rendimiento de un circuito con búfer HCLD capaz
de suministrar altos valores de corriente a gran velocidad, se suprimen los efectos de la impedancia en el recorrido de la señal y se
posibilita la transmisión de las señales con pureza y potencia.
oo Para la conexión se utilizan cables balanceados normales (con
conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden
utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de transmisión es exclusivo.
72
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen
botones con la misma función, en este manual solo se explica
cómo utilizar uno de los botones. El otro botón se puede utilizar de la misma manera.
a Botón STANDBY/ON
Este botón no se utiliza con esta unidad.
b Botones numéricos
l Botón de reproducción/pausa (y/9)
Púlselo cuando la reproducción esté parada o en pausa para volver a comenzar la reproducción (página 77).
Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa
(página 77).
Se utilizan para seleccionar pistas (página 79).
m Botones VOLUME (+/−)
c Botón REPEAT
Se utiliza para la reproducción repetida (página 79).
Púlselo y manténgalo pulsado para entrar en el modo de programa (página 80).
d Botón PLAY AREA
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar
con otros productos ESOTERIC, amplificadores incluidos.
n Botón MUTE
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar para
silenciar amplificadores ESOTERIC.
Con la reproducción parada, púlselo para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (página 77).
e Botones INPUT (k/j)
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar
para cambiar las entradas de amplificadores ESOTERIC.
Español
f Botón SETUP
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar con
otros productos ESOTERIC, amplificadores incluidos.
g Botón DIMMER
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal
(página 87).
h Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página 76).
i Botón DISPLAY
Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse este botón
para cambiar lo que se muestra en la pantalla (página 78).
j Botones de salto (.//)
Púlselos para saltar a la pista anterior o siguiente.
Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante
la reproducción para buscar hacia delante/hacia atrás. Púlselos
repetidamente y manténgalos pulsados durante más de un
segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/
hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (página 78).
Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configuración (página 84).
k Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página 77).
73
Partes y funciones de la unidad principal
A
B
C
D
E
F
G H
I
J
K
oo Esta ilustración es del K-05Xs.
A Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo de alrededor del
botón se ilumina en azul.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
Este indicador parpadea durante la sincronización de reloj y luce
cuando la unidad está sincronizada con la señal.
C Botón MODE
Con la unidad parada, pulse este botón para cambiar la fuente
de entrada. Cuando esté ajustado para entrada externa, la unidad se puede utilizar como convertidor D/A (página 81).
Púlselo y manténgalo pulsado durante dos o más segundos para
cambiar al modo de configuración (página 84).
D Receptor de señales de mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice un
mando a distancia, apunte el extremo del mando hacia este
panel receptor (página 69).
E Bandeja de disco
Cargue aquí un disco para su reproducción (página 76).
F Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pistas y otra
información (página 78).
74
G Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
H Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página 77).
Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado
durante al menos dos segundos para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (página 77).
Púlselo mientras está en el modo de configuración para terminar
los cambios de configuración y volver a mostrar la pantalla normal (página 84).
I Botón de reproducción (7)
Púlselo para iniciar la reproducción del disco (página 76).
Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado cerca de
este botón.
J Botón de pausa (9)
Púlselo para poner la reproducción en pausa (página 77).
Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador
situado cerca del botón de reproducción.
K Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente.
Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante
la reproducción para buscar hacia delante/hacia atrás. Púlselos
repetidamente y manténgalos pulsados durante más de un
segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/
hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (página 78).
Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configuración (página 84).
Partes y funciones de la pantalla
a
SACD
b
c
MULTI D-MIX
1 Tr
d
e
f
1 CLK 4 4 ESL A
0 : 29
g
a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
b Información
Durante la reproducción de un CD y con las entradas COAX,
OPT o USB
Sin indicador:
No se está utilizando la función de sobreconversión.
DSD DIRECT:
Si DSDF (filtro DSD) está ajustado en OFF, este indicador aparece cuando se introduce una señal DSD.
UPCONV:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal antes
de la conversión de digital a analógico.
Muestra el modo de reloj (página 85).
Sin indicador: CLK ajustado en OFF
CLK: CLK ajustado en SYNC
MCK: CLK ajustado en MCK
e Frecuencia de reloj de entrada
La frecuencia de la señal de sincronización de reloj introducida a
través del terminal CLOCK IN se muestra abreviada en la pantalla.
Por ejemplo, una frecuencia de 44,1 kHz se muestra como “44”.
f Ajuste de salida analógica
Muestra el ajuste de salida analógica (AOUT): ESLA, XLR2, XLR3
o RCA.
Cuando el ajuste es OFF, no aparece nada.
g Área de mensajes
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos
mensajes.
oo El múltiplo de sobreconversión se muestra a la derecha de
UPCONV (página 85).
UPCONV DSD:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal PCM a señal
DSD antes de la conversión de digital a analógico.
c Indicador de repetición
Aparece durante la reproducción repetida (página 79).
75
Español
Durante la reproducción de un Super Audio CD
Sin indicador:
Está seleccionada el área de dos canales de un Super Audio
CD.
MULTI D-MIX:
Aparece cuando el audio multicanal de un Super Audio CD
está siendo mezclado a estéreo y enviado a la salida.
DSD DIRECT:
Aparece cuando está seleccionada el área de dos canales de
un Super Audio CD y el ajuste de DSDF (filtro DSD) es OFF.
d Modo de reloj
Reproducción
4 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
1
3
2
4
5
1 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
La bandeja se cerrará. Tenga cuidado de que la bandeja no le
pille los dedos al cerrarse.
oo La unidad tarda un poco en cargar el disco.
Una vez cargado el disco, en la pantalla aparecerán el tipo de
disco, el número de pistas que contiene y el total de tiempo
de esas pistas (página 78).
El anillo de alrededor del botón POWER se iluminará en azul.
5 Pulse el botón de reproducción (7).
2 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
Comenzará la reproducción.
Durante la reproducción, se ilumina en azul el indicador situado
cerca de este botón.
La bandeja de disco saldrá hacia delante.
3 Coloque un disco centrado en la bandeja con el
lado rotulado hacia arriba.
oo Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera
de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el
interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de
colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de
la bandeja.
76
Poner en pausa la reproducción
Abrir y cerrar la bandeja de disco
Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en
pausa la reproducción. Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador de reproducción de la unidad principal.
Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) una vez para
abrirla y vuelva a pulsarlo otra vez para cerrarla.
oo Si pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) durante la
reproducción del disco, pasarán varios segundos antes de que la
bandeja se abra.
Parar la reproducción
Cambiar el área de reproducción
Pulse el botón (8) para parar la reproducción.
Español
Pulse el botón de reproducción (7) o de pausa (9) para reanudar la
reproducción.
Pulse durante al
menos 2 segundos.
Algunos discos Super Audio CD tienen varias áreas, entre las que se
incluyen el área estéreo (2 canales) y el área multicanal. Los discos
Super Audio CD híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas
audio de calidad CD estándar.
Con la reproducción parada, pulse el botón de parada (8) durante al
menos dos segundos para cambiar el área de reproducción.
oo Para cambiar el área de reproducción con el mando a distancia,
pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada.
oo Cuando se selecciona el área multicanal de un disco Super Audio
CD, el audio multicanal se mezcla reduciéndose a estéreo para su
reproducción.
77
Pantalla
Selección de pistas
Buscar hacia delante/hacia atrás
Durante la reproducción del disco y cuando esté en pausa, cada vez
que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada en la pantalla
cambiará como sigue.
Ejemplos:
CD
3 Tr
0 : 03
Pista en reproducción
Tiempo transcurrido de la
pista en reproducción
c
CD
3 Tr
−2 : 03
Tiempo que queda de la pista
en reproducción
Pulse durante al
menos 1 segundo.
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los
botones de salto (.//) de la unidad principal o del mando a
distancia (durante al menos un segundo) hasta que comience la búsqueda hacia delante/hacia atrás. Cuando encuentre el punto donde
quiera empezar a escuchar, pulse el botón de reproducción (y) de
la unidad principal o el botón de reproducción/pausa (y/9) del
mando a distancia.
Puede cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/hacia atrás
pulsando repetidamente y manteniendo pulsado el correspondiente
botón de salto (.//) (durante al menos un segundo cada vez).
También cambia la velocidad con la que < o > parpadea en la
pantalla.
Velocidad baja
c
CD
3 Tr
Velocidad media
Velocidad alta
Velocidad normal
10 : 03
Tiempo transcurrido del disco
Saltar pistas
c
CD
3 Tr − 5 4 : 0 3
Tiempo que queda del disco
oo Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total
de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplos:
CD
1 8 Tr
Número total de pistas
6 4 : 11
Tiempo total de
reproducción del disco
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto
(.//) de la unidad principal o del mando a distancia para saltar
a la pista anterior o siguiente y comenzar la reproducción.
oo Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista
actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a una pista
anterior.
Si la posición de reproducción no llega a un segundo desde el
principio de la pista actual, al pulsar el botón . saltará al principio de la pista anterior.
oo Con la reproducción parada o en pausa, utilice los botones
.// para seleccionar una pista y ponerla en pausa al principio de la misma.
78
Reproducción repetida
Utilizar los botones numéricos para
seleccionar una pista para su reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de repetición:
Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla.
Para reproducir un número de pista de un solo dígito, pulse el botón
numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de
dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y
luego pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito.
Una vez introducido el número de pista, se iniciará la reproducción.
Ejemplos:
Pista 7:
REPEAT DISC
(repetir disco)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
REPEAT TRK
La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la reproducción
repetida, seleccione una pista diferente para repetir la reproducción
de esa pista.
Español
Pista 23:
REPEAT TRK
(repetir pista)
REPEAT DISC
Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente.
oo Al parar la reproducción finaliza el modo de reproducción repetida.
79
Reproducción programada
Puede programar hasta un total de 30 pistas en el orden que desee
escucharlas.
1 Durante la reproducción o con ella parada, pulse
3 Cuando haya terminado de añadir pistas al programa, pulse el botón de reproducción/pausa
(y/9).
Comenzará la reproducción del programa.
el botón REPEAT durante al menos dos segundos.
Si pulsa este botón durante la reproducción, la pista que se está
reproduciendo se añadirá al programa como primera pista.
Pulse durante al
menos 2 segundos.
2 Utilice los botones numéricos para seleccionar
las pistas que desee programar.
Ejemplos:
Pista 3:
Pista 12:
Pista 20:
CD
2PGM 1
Número de pista programada
Número de
programa
Para programar varias pistas, siga pulsando las teclas numéricas.
oo Los números de pistas que no existen en el disco cargado en
ese momento no pueden ser añadidas al programa.
80
oo Si ha creado el programa durante la reproducción, no necesita pulsar el botón de reproducción/pausa (y/9).
Modo de convertidor D/A
Añadir pistas al final del programa
Durante la reproducción o con ella parada, utilice los botones numéricos para seleccionar la pista que desee añadir.
Esta unidad se puede utilizar como convertidor D/A cuando la fuente
de entrada está configurada como entrada digital externa (COAX in,
OPT in o USB in).
Borrar todo el contenido del programa y
volver a la reproducción normal
Durante la reproducción o con ella parada, pulse el botón REPEAT
durante al menos dos segundos para finalizar el modo de programa.
Pulse el botón REPEAT al menos dos segundos durante la reproducción
del programa para reanudar la reproducción normal a partir de ese
punto.
Además, durante la reproducción o con ella parada, si pulsa el botón
OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja) o el botón POWER
de la unidad principal, también se borrará el contenido del programa.
Con la reproducción parada, pulse el botón MODE repetidamente
para recorrer cíclicamente las siguientes fuentes de entrada:
CD/SACD
COAX in
(entrada digital coaxial)
USB in
(entrada USB
para ordenador)
OPT in
(entrada digital óptica)
Español
oo Cuando se reanude la reproducción normal, se borrará el contenido del programa.
Cambiar la fuente de entrada
oo Cuando está seleccionada una entrada digital externa (COAX in,
OPT in, USB in), el nombre y la frecuencia de muestreo de la
entrada seleccionada aparecen en la pantalla. Si no hay señal de
entrada o la unidad no está sincronizada con la señal de entrada,
la frecuencia de muestreo de entrada no se muestra y el nombre
de la entrada parpadea.
oo Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o utiliza un
formato de señal de audio que no es compatible con esta unidad
(tal como Dolby Digital, DTS o AAC), “- - -” aparecerá en lugar de
la frecuencia de muestreo. Configure la salida digital del equipo
conectado como salida de audio PCM.
oo Cuando está seleccionada una entrada externa (COAX in, OPT in,
USB in), no funciona ningún control de disco salvo el botón de
apertura/cierre de la bandeja (-).
81
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio
Instalación del controlador (driver)
Esta unidad se puede conectar a través de USB para utilizarse con un
ordenador que funcione con uno de los sistemas operativos indicados a continuación.
No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos (a
junio de 2018).
Si se utiliza Mac
El controlador funciona con las siguientes versiones:
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
oo Esta unidad puede funcionar con el software controlador (driver)
estándar del sistema operativo, por lo que no hace falta instalar
ningún software controlador.
Sin embargo, para utilizar Bulk Pet es necesario instalar un controlador (driver) específico.
Si se utiliza Windows
El controlador funciona con las siguientes versiones:
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Instalación del controlador (driver) en el ordenador
Antes de poder utilizar esta unidad para reproducir archivos desde un
ordenador, primero debe descargar el controlador específico desde la
página de descarga de ESOTERIC indicada a continuación e instalarlo
en el ordenador.
Página de descarga del software controlador
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Instale el software controlador específico después de descargarlo
de la página mencionada.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador (driver) específico antes de
conectar esta unidad a un ordenador a través de un cable USB.
Si conecta la unidad al ordenador a través de USB antes de instalar el
controlador, no funcionará correctamente.
Si desea instrucciones detalladas sobre la instalación del controlador,
consulte nuestra página de descargas.
Dependiendo del hardware y del software del ordenador, puede
darse el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso con
los sistemas operativos mencionados anteriormente.
82
Nota sobre los modos de transmisión
Esta unidad se conecta mediante modo isócrono o Bulk Pet.
Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz, 384 kHz,
705,6 kHz y 768 kHz. También se admite DSD a 2,8 MHz, 5,6 MHz,
11,2 MHz y 22,5 MHz.
oo DSD a 22,5 MHz solo se admite con reproducción DSD nativa. No es
compatible con reproducción DoP (audio DSD sobre tramas PCM).
Una vez realizada correctamente la conexión, podrá seleccionar
“ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema operativo en el ordenador.
Durante la transferencia de datos, los datos de audio enviados
desde el ordenador se procesarán utilizando el reloj de esta unidad,
reduciéndose así las fluctuaciones que se producen durante la transmisión de datos.
Descarga de la aplicación de reproducción
de audio ESOTERIC HR Audio Player
Puede utilizar el reproductor de audio ESOTERIC HR Audio Player para
reproducir archivos de audio en un ordenador.
Por favor, descargue esta aplicación gratuita desde la siguiente URL:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr_audio/indexe.html
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio
para Windows y Mac que permite la reproducción en alta calidad de
fuentes de audio de alta resolución. Puede utilizarlo para disfrutar de
la reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolución, incluyendo DSD, sin necesidad de hacer ajustes complicados.
Nota sobre la configuración de ESOTERIC HR Audio Player
Para reproducir grabaciones DSD a 22,5 MHz con ESOTERIC HR Audio
Player, abra la ventana “Configure” (Configuración) y ajuste “Decode
mode” (Modo de decodificación) en “DSD Native” (DSD nativo).
Para reproducir otros formatos que no sean DSD a 22,5 MHz, la configuración puede ser indistintamente “DSD over PCM” (DSD sobre PCM)
o “DSD Native” (DSD nativo), como prefiera.
Para más información, consulte “Selecting DSD decoding mode”
(Seleccionar el modo de decodificación DSD) en el Manual del usuario de ESOTERIC HR Audio Player.
Reproducción de archivos de audio
1 Conecte esta unidad al ordenador mediante un
cable USB.
Utilice un cable que tenga el conector adecuado para esta unidad.
5 Comience a reproducir un archivo de audio en
el ordenador.
Para obtener mejor calidad de audio, ponga el volumen del
ordenador al máximo y ajuste el volumen del amplificador
conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al
mínimo cuando comience la reproducción y vaya aumentándolo gradualmente.
oo El ordenador no se puede utilizar para controlar esta unidad ni
esta unidad se puede utilizar para controlar el ordenador.
oo Esta unidad no puede transmitir archivos de audio al ordenador a
través de USB.
Ordenador
Cable USB
oo No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando se
esté reproduciendo un archivo de audio a través de la conexión
USB. Si lo hace, podría causar anomalías de funcionamiento en el
ordenador. Salga siempre del software de reproducción de audio
antes de llevar a cabo alguna de las siguientes acciones:
oo Desconectar el cable USB
oo Apagar esta unidad
oo Cambiar la entrada
2 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
oo Si inicia el software de reproducción de audio antes de conectar
esta unidad al ordenador o antes de seleccionar “USB in” como
entrada, los archivos de audio podrían no reproducirse correctamente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de
audio o reinicie el ordenador.
3 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
4 Pulse el botón MODE para seleccionar “USB in”
(página 81).
83
Español
oo Cuando se reproducen archivos de audio a través de la conexión
USB, también se transmiten los sonidos propios del funcionamiento del ordenador. Para evitar que estos sonidos se escuchen,
haga los ajustes pertinentes en el ordenador.
Modo de configuración
3 Utilice los botones de salto de la unidad principal o del mando a distancia (.//) para
cambiar los ajustes.
1
2
4
3
Cambiar los ajustes
1 Durante la reproducción o con ella parada, pulse
y mantenga pulsado el botón MODE durante dos
o más segundos.
Para cambiar varios apartados, repita los pasos 2 y 3 .
4 Pulse y mantenga pulsado el botón MODE
durante dos o más segundos para salir del modo
de configuración.
Pulse durante al
menos 2 segundos.
Pulse durante al
menos 2 segundos.
2 Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar los diferentes apartados de configuración.
El modo de configuración finalizará y reaparecerá la pantalla
normal si no se hace nada durante diez segundos o si se pulsa el
botón de parada (8) una vez.
oo Los ajustes se conservan aunque se desconecte la unidad de
la corriente.
Cada vez que pulse el botón MODE, el apartado que aparece en
la pantalla cambiará como sigue:
APS>
UPC>
3
c
DPaOFF>
DSDF>
3
c
DOUT>
CLK>
3
AOUT>
oo Dependiendo de la fuente seleccionada y del estado operativo, algunos apartados podrían no aparecer.
oo Si no hace nada durante diez segundos o más, el modo de
configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal.
oo Cuando el menú esté abierto, si pulsa y mantiene pulsado
el botón MODE durante al menos dos segundos, o si pulsa
el botón de parada (8) una vez, el modo de configuración
finalizará y reaparecerá la pantalla normal.
84
Apartados de configuración y sus opciones
Ajuste de sobreconversión
UPC>***
oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
oo Durante la reproducción de un Super Audio CD, la señal DSD es
enviada directamente al convertidor D/A sin sobreconversión.
ORG (original)
La señal de entrada es enviada al convertidor D/A sin sobre
conversión.
2Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz se sobreconvierten a
valores dobles (64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz respectivamente) y después se envían al convertidor D/A.
4Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz se
sobreconvierten a valores dobles o cuádruples (128 kHz, 176,4 kHz
o 192 kHz) y después se envían al convertidor D/A.
8Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz
y 192 kHz se sobreconvierten a valores dobles, cuádruples u
óctuples (256 kHz, 352,8 kHz o 384 kHz) y después se envían al
convertidor D/A.
DSDF>***
OFF
No se utiliza filtro digital.
ON
Se utiliza filtro digital.
Ajuste de reloj
CLK>***
OFF
No se utiliza sincronización de reloj.
SYNC
El reloj maestro de esta unidad se sincroniza con la señal de reloj
(44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz o 10 MHz)
que entra a través del terminal CLOCK IN y se utiliza para el
funcionamiento.
MCK
Se utiliza como reloj maestro la señal de 22,5792 MHz/24,576 MHz
introducida a través del terminal CLOCK IN.
DSD
La señal se convierte a formato digital DSD a 22,5 MHz y después
se envía al convertidor D/A.
85
Español
16Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz y 384 kHz se sobreconvierten a valores multiplicados por 16, 8, 4 o 2 (512 kHz, 705,6 kHz o 768 kHz) y
después se envían al convertidor D/A.
Ajuste de filtro digital durante la
reproducción DSD
Apartados de configuración y sus opciones (continuación)
Ajuste de salida analógica
AOUT>***
Ajuste de oscurecimiento automático de
pantalla
DPaOFF>***
ESLA
Las señales de audio analógico salen como ES-LINK Analog (ESL-A)
a través de los terminales XLR.
oo Estas conexiones utilizan cables XLR normales, pero las señales
se transmiten en un formato exclusivo, por lo que solo deben
utilizarse con dispositivos compatibles.
oo Consultar página 72 para más información sobre ES-LINK
Analog.
XLR2
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 2 VIVO (POSITIVO).
XLR3
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 3 VIVO (POSITIVO).
RCA
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.
OFF
Las salidas analógicas están inactivas y el convertidor D/A está
desactivado.
Ajuste de salida digital
DOUT>***
oo La señal sale sin sobreconversión.
oo Durante la reproducción de Super Audio CD, se ajusta automáticamente en OFF.
OFF
No se emite audio digital.
ON
Se emite audio digital.
oo Durante la reproducción de un disco, se emite audio digital de
CD.
oo Durante la entrada COAX o OPT, la señal de entrada se emite
tal cual.
oo Durante la entrada USB, se emite audio digital para la reproducción de archivos PCM con resoluciones de hasta 192 kHz.
Los archivos DSD y los archivos PCM con resoluciones superiores a 192 kHz no se emiten digitalmente.
86
ON
Si se detiene la reproducción y no se lleva a cabo ninguna
operación durante diez minutos, la pantalla OEL se apagará
automáticamente.
OFF
Si la reproducción está parada y no se realiza ninguna operación
durante diez minutos, la pantalla no se apagará, pero se atenuará
a intensidad DIMMER 1 para protegerla de un excesivo desgaste.
oo Si la pantalla OEL se deja encendida con la misma indicación
durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo.
Por esta razón le recomendamos que ajuste la función de oscurecimiento automático de pantalla en ON.
Atenuador de pantalla
Ajuste de ahorro de energía automático
APS>***
oo El ajuste por defecto es “30m”.
Cuando la fuente de entrada sea CD/SACD, la unidad se apagará
automáticamente si transcurre la cantidad de tiempo fijada sin que se
haya cargado un disco o con el disco parado.
Cuando la fuente de entrada sea COAX in, OPT in o USB in, la unidad
se apagará automáticamente si transcurre la cantidad de tiempo
fijada sin que se haya podido sincronizar una señal de entrada procedente de la fuente de entrada seleccionada.
oo Las fuentes de entrada que no están seleccionadas no influyen
sobre la función de ahorro de energía automático.
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
(brillo normal)
c
30m
30 minutos
DIMMER 1
60m
60 minutos
(apagada)
90m
90 minutos
120m
120 minutos
oo Incluso aunque el ajuste sea “apagada”, la pantalla se iluminará con
el brillo normal durante unos tres segundos al pulsar 7 o cualquier otro botón.
oo Incluso aunque el ajuste sea DIMMER 1 o “apagada”, los menús de
configuración y los mensajes de error se mostrarán con el brillo
normal (DIMMER 2).
87
Español
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
c
Solución de problemas
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría
estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Por favor, compruebe también el funcionamiento de las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
General
La unidad no se enciende.
ee Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
ee Compruebe la conexión del cable de corriente a esta unidad.
La unidad se apaga automáticamente.
ee Esto sucede porque la función de ahorro de energía automático
la ha apagado.
Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático
si es necesario (página 87).
El mando a distancia no funciona.
ee Encienda de la unidad principal (página 76).
ee Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas
(página 69).
ee El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre él
y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia
el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7 m
(página 69).
Hay ruido.
ee Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos
con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
ee Compruebe las conexiones con el amplificador y los altavoces
(página 70).
ee Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
ee Si el disco está sucio, límpielo (página 68).
ee El audio digital de los Super Audio CD no puede salir por los
terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT).
ee Cuando la reproducción está en pausa, no hay sonido. Pulse
el botón de reproducción (7) para reanudar la reproducción
normal.
ee Compruebe el ajuste de salida analógica (página 86).
La grabación digital no es posible en un equipo externo
conectado.
ee No se puede grabar la señal de audio digital como tal desde un
disco que tenga protección contra copia.
Hay una diferencia notable entre el volumen de discos CD y
discos Super Audio CD.
ee Puede notar diferencias de volumen entre CD normales y Super
Audio CD. Es consecuencia de las diferencias existentes entre
los métodos de grabación, masterización y autoría de ambos.
Sincronización de reloj
Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente.
ee La utilización del mando a distancia de esta unidad podría
hacer que algunas televisiones con funciones de control
remoto inalámbrico funcionen incorrectamente.
El indicador CLOCK no deja de parpadear.
ee Ajuste CLK en OFF cuando no utilice sincronización de reloj.
ee Puede estar entrando una señal de reloj con la que la unidad no puede sincronizarse. Compruebe la conexión del
terminal CLOCK IN y los ajustes de configuración del dispositivo
conectado.
No se puede reproducir un CD o un Super Audio CD.
ee Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar “CD/SACD”
(página 81).
ee Cargue el disco correctamente. Si el disco está boca abajo,
vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
ee Si el disco está sucio, límpielo (página 68).
ee Si hay condensación dentro de la unidad, enciéndala y déjela
encendida durante una o dos horas (página 89).
Se escucha un zumbido cíclico.
ee Si se emite un ruido cíclico cuando la unidad está en modo de
sincronización de reloj, podría ser que el dispositivo conectado
no esté en modo de sincronización de reloj. Compruebe la
conexión del terminal CLOCK IN y el ajuste de sincronización
de reloj del dispositivo conectado.
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
ee Múltiples pulsaciones de botones sin parar pueden hacer que
la unidad deje de responder. Después de pulsar un botón,
espere un momento hasta que la unidad responda.
88
Conexiones USB con un ordenador
Restablecer los ajustes de fábrica
El ordenador no reconoce esta unidad.
ee Consulte la página 82 para más información sobre los sistemas
operativos compatibles. No está garantizado el funcionamiento
con sistemas operativos no compatibles.
Hay ruido.
ee Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo
de audio puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No
inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
ee Si la unidad se conecta a un ordenador a través de un “hub”
(concentrador) USB, por ejemplo, puede oírse ruido. Si es el
caso, conecte la unidad directamente al ordenador.
No se pueden reproducir archivos de audio.
ee Conecte el ordenador a esta unidad y seleccione “USB in” como
entrada antes de iniciar el software de reproducción de audio
y comenzar la reproducción de archivos de audio. Los datos
de audio pueden no reproducirse correctamente si se conecta
esta unidad al ordenador o se cambia la entrada a “USB in”
después de que el software de reproducción de audio ya haya
sido iniciado.
Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados
de fábrica y borrar todos los cambios de la memoria.
1 Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER y espere algo
más de 30 segundos antes de continuar.
2 Pulse el botón POWER mientras mantiene
pulsado el botón de parada (8) de la unidad
principal.
Suelte el botón de parada (8) cuando “Setup CLR” (borrar configuración) aparezca en la pantalla.
Nota sobre la condensación
Si traslada esta unidad de un ambiente frío en el exterior a una
habitación cálida, o si la calefacción acaba de encenderse en la
habitación donde esté ubicada, por ejemplo, podría producirse
condensación en piezas operativas o en las lentes, provocando un
funcionamiento anómalo. Si esto sucede, deje la unidad encendida
y espere una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción
con normalidad.
89
Español
Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos
externos y otras interferencias pueden producir anomalías de
funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague la unidad y
espere aproximadamente un minuto antes de volver a empezar
con las operaciones.
Los ajustes se conservan aunque se desconecte la unidad de la
corriente.
Especificaciones del K-05Xs
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
Terminales XLR/ESL-A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
Terminales RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ω
RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ω
Nivel de salida máximo (a 1 kHz, carga de 10 kΩ)
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vrms
RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 Vrms
Con Super Audio CD, salida XLR
Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz a 55 kHz (−3 dB)
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB (ponderado A)
Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0013 % (1 kHz)
Salidas de audio digital
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Entradas de audio digital
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Puerto USB (compatible con USB 2.0). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (tipo B)
Entrada de reloj
Conector BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Frecuencias que pueden introducirse (±15 ppm)
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
176,4 kHz, 192 kHz, 10 MHz,
22,5792 MHz, 24,576 MHz
Nivel de entrada
Onda rectangular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equivalente a niveles TTL
Onda senoidal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0,5 a 1 Vrms
90
General
Alimentación
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445 × 132 × 357 mm
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,1 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento. . . . . . de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Especificaciones del K-07Xs
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
Terminales XLR/ESL-A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
Terminales RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR: 40 Ω
RCA: 15 Ω
Nivel de salida máximo (a 1 kHz, carga de 10 kΩ). . . . . . . . . . XLR: 5 Vrms
RCA: 2,5 Vrms
Con Super Audio CD, salida XLR
Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz a 55 kHz (−3 dB)
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB (ponderado A)
Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0013 % (1 kHz)
Salidas de audio digital
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Puerto USB (compatible con USB 2.0). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (tipo B)
Alimentación
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445 × 131 × 357 mm
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,2 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento. . . . . . de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Entrada de reloj
Conector BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Frecuencias que pueden introducirse (±10 ppm)
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
176,4 kHz, 192 kHz, 10 MHz,
22,5792 MHz, 24,576 MHz
Nivel de entrada
Onda rectangular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equivalente a niveles TTL
Onda senoidal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0,5 a 1 Vrms
91
Español
Entradas de audio digital
General
Dibujos con las dimensiones
132
K-05Xs
445
357
174
270
Diagrama de colocación de las patas
43
3-Ø48*
307
403
131
K-07Xs
445
357
174
270
Diagrama de colocación de las patas
43
3-Ø48*
307
403
* 3 patas de 48 mm de diámetro
92
Dimensiones en milímetros (mm)