Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Modelo para EE. UU.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN
oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
Declaración de conformidad
Parte responsable:
TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California,
U.S.A.
Número de teléfono: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la
FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1)
Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2)
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de
funcionamiento.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
59
Español
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante
una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de
láser semiconductor y está clasificado como “PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1”.
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la
carcasa.
Láser:
Tipo:
Fabricante:
Potencia láser:
Longitud de onda:
SLD6163RL-G
SONY CORPORATION
Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
785±15 nm (CD)
655±10 nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, “título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado
en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad
de 1968”, y está clasificado como producto láser de Clase !. No se
produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser
invisible emitida en el interior de este producto queda completamente confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
1)
Lea estas instrucciones.
2)
Conserve estas instrucciones.
3)
Cumpla con lo indicado en los avisos.
4)
Siga todas las instrucciones.
5)
No utilice este aparato cerca del agua.
6)
Límpielo solo con un trapo seco.
7)
No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8)
No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9)
No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que
vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
60
PRECAUCIÓN
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
VPrecauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos
cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones
cuidadosamente.
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces Pb, Hg, Cd
los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi
Corporation. The use of Rovi Corporation’s copy protection technology in the product must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft, Windows and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or
other countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus
respectivos propietarios.
61
Español
oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^).
oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
Para consumidores europeos
Índice
Antes de su utilización
Gracias por adquirir este producto Esoteric.
Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento
de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro,
junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
Qué hay en la caja
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1315) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 4
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Realizar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia). . . . . . . . . . . 68
Notas sobre el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Nombres y funciones de las partes (unidad principal). . . . . . . . . . . . . 70
Nombres y funciones de las partes (pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Selección de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Nota sobre las patas puntiformes
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están firmemente sujetas a la placa inferior.
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca
la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes metálicas las que soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las
vibraciones.
Chasis
Pata puntiforme (metal)
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio. . . 78
Modo de convertidor D/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Modo de ajustes de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Apartados de configuración y sus opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Atenuador de pantalla (Dimmer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Dibujos con las dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
62
Soporte de la pata (metal)
Tornillos que sujetan el soporte de
la pata
oo Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almohadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la
que se ponga la unidad.
Precauciones de uso
oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador
u otro equipo que genere calor. Si lo hace, puede decolorarse o
deformarse.
oo Evite lugares sujetos a vibraciones o expuestos a polvo, humedad
o frío excesivos.
oo Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20 cm
entre esta unidad y las paredes u otros dispositivos cuando la
instale. Si la coloca en un rack, tome precauciones para evitar un
sobrecalentamiento, dejando al menos 5 cm libres por encima de
la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y provocar fuego.
Precaución al grabar con un dispositivo
conectado
Algunos discos incluyen señales para impedir que sean copiados. No
se puede grabar la señal de audio digital como tal desde un disco
que tenga protección contra copia (se puede grabar el audio como
una señal analógica).
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
seguridad, desenchufe el cable de corriente
V Por
de la toma de electricidad antes de proceder a la
limpieza.
oo Si se instala en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice
el botón de la bandeja OPEN/CLOSE (-) del mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está cerrada. Si se
impide el movimiento de la bandeja por la fuerza, puede resultar
dañada.
oo No ponga paños o telas encima de la unidad, no la coloque sobre
una cama, ni tampoco sobre una alfombra o moqueta gruesa. Si lo
hace, la unidad podría sobrecalentarse o estropearse.
oo No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente o sustancias similares, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
oo Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden
dañar la carcasa.
oo No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el
disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
oo Antes de mover la unidad o, por ejemplo, de embalarla para instalarla en un sitio diferente, quite cualquier disco que esté cargado.
Si mueve la unidad con un disco en su interior puede dañarse.
oo Conecte la unidad a una toma de electricidad cuyo voltaje sea el
mismo que se indica en el panel posterior de la unidad. Si tiene
dudas al respecto, consulte a un electricista.
oo No abra la carcasa porque podría causar daños en los circuitos o
una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto
extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
63
Español
oo Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio
con el que la vaya a utilizar.
oo Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
Notas sobre los discos
Los símbolos mostrados a continuación aparecen en las cajas y rotulaciones de los discos. Esta unidad puede reproducir aquellos discos
que estén identificados con estos símbolos sin necesidad de utilizar
un adaptador.
Esta unidad no puede reproducir discos que no estén identificados
con estos símbolos.
Tipos de discos que pueden reproducirse en esta unidad
y sus símbolos
Manejo de los discos
oo Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba (los CD solo pueden reproducirse por una cara).
oo Para sacar un disco de su caja, presione siempre primero hacia
abajo en el centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por
sus bordes.
Para sacarlo de la caja
Sujetar por los bordes
Super Audio CD
CD Audio
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta
unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente
reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados
anteriormente.
oo Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene
los datos grabados (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o
suciedad, está empañado o deteriorado, pueden producirse errores de reproducción.
oo Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin
rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para
limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia el borde.
Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se
guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido.
oo Esta unidad no puede reproducir discos Video DVD, Audio DVD,
Video CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros.
oo Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente los
Discos Duales (DualDisc), los CD con control de copia u otros CD
especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro
Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se
garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la reproducción de un disco especial le causa problemas, póngase en
contacto con la marca o el distribuidor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD Audio.
oo Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de la
grabación, es posible que algunos discos no puedan reproducirse. Por favor, consulte el manual del dispositivo utilizado.
oo Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,
disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos.
Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
oo No deje los discos donde estén expuestos a la luz del sol directamente, ni tampoco que sean muy húmedos o calurosos.
oo Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador
de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u
otro objeto de escritura con punta dura puede estropear el disco y
convertirlo en irreproducible.
oo Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guardarlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o
rayarse.
oo No ponga etiquetas ni otros materiales en el disco. No utilice discos que tengan residuos de pegamento en su superficie después
de quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si introduce en la unidad un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en el
interior de la unidad o dañarla.
oo Nunca utilice estabilizadores de CD de los disponibles en establecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o
dañar la unidad.
oo No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.
64
Realizar las conexiones
oo Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con
forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.
Conexión con un Grandioso F1 mediante
ES-LINK Analog
Grandioso F1
Terminales ES-LINK
Analog (ESL-A)
ESL-A
oo No utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre
el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha recibido un tratamiento especial para ello, pueden quedarse pegados
dentro de la unidad o dañarla.
Cables de audio XLR
Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en
contacto con el fabricante del disco directamente.
Español
Utilice cables de audio XLR para conectar los terminales de salida de
audio analógico (LINE OUT) de esta unidad a los terminales ES-LINK
Analog (ESL-A) del Grandioso F1.
oo Ajuste la salida analógica (AOUT) de esta unidad en ESLA.
oo También puede conectar esta unidad al Grandioso F1 mediante
los terminales XLR o RCA. Seleccione un tipo de conexión u otro
según la calidad de audio que prefiera.
65
Realizar las conexiones (continuación)
VVPrecauciones al realizar la conexiones
oo Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
Equipo con salida
de audio digital
Amplificador estéreo
Entrada de audio
(ENTRADA DE LÍNEA, etc.)
R
L
F
c
Toma de
electricidad
La polaridad de los terminales XLR
puede ajustarse para configurar
como VIVO o POSITIVO la punta 2
o la 3 (página 81).
La salida digital puede activarse/
desactivarse (página 81).
G
Cable USB
66
E
Cable coaxial BNC
Otros dispositivos digitales
(convertidor DA, amplificador AV, grabadora, etc.)
B
Cable de corriente
incluido
ENTRADA
DIGITAL
(XLR)
A
D
Cable digital XLR
Cable digital coaxial RCA
ENTRADA
DIGITAL
(COAXIAL)
L
Cable digital coaxial RCA
C
SALIDA DIGITAL
(COAXIAL)
SALIDA DIGITAL
(ÓPTICA)
Cable digital óptico
Cables de audio RCA
Cables XLR
Haga la conexión con
un juego de un solo
tipo.
R
Equipo de audio
con salida de
audio digital
SALIDA DE
RELOJ
Generador de reloj
(Grandioso G1, etc.)
Ordenador
A Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)
E Entrada para el cable de corriente (~IN)
Por estos terminales sale audio analógico de 2 canales. Conecte
los terminales XLR o RCA a un amplificador.
No lo conecte a una toma de electricidad hasta que no haya terminado todas las demás conexiones.
Para las conexiones utilice cables de los disponibles en
establecimientos comerciales.
XLR: cables XLR balanceados
RCA: cables de audio RCA
VVUtilice solamente un cable de corriente Esoteric original.
Conecte el terminal R (derecho) de esta unidad al terminal R del
amplificador y el terminal L (izquierdo) de esta unidad al terminal
L del amplificador.
oo La salida de audio analógico puede configurarse para que
salga por los terminales RCA o por los terminales XLR (la polaridad de los terminales XLR puede configurarse con la punta
2 o la punta 3 como VIVO o POSITIVO), o desactivarse (OFF)
(página 81).
oo Cuando conecte esta unidad a un Grandioso F1, recomendamos conectar los terminales XLR a los terminales ES-LINK
Analog (ESL-A) del Grandioso F1 (página 65).
B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Para la conexión utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales.
COAXIAL: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
o descargas eléctricas.
VVDesconecte el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo
de tiempo.
F Terminal CLOCK SYNC IN
Se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj.
Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su terminal de salida de reloj al terminal CLOCK SYNC IN de esta unidad.
Para la conexión utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establecimientos comerciales.
G Puerto USB
Se utiliza para introducir el audio digital procedente de un ordenador. Conéctelo al puerto USB de un ordenador.
Para la conexión utilice un cable USB de los disponibles en establecimientos comerciales.
oo Antes de hacer la conexión, lea “Conexión a un ordenador y
reproducción de archivos de audio” en las páginas 78 y 79.
C Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
Por estos terminales salen las señales de audio digital procedentes de los CD que se reproducen en esta unidad.
Conecte los terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
de esta unidad a los terminales de entrada de audio digital de
otros dispositivos digitales, como un convertidor DA, amplificador AV o grabadora.
En Esoteric utilizamos cables Esoteric MEXCEL libres de
esfuerzo como referencia.
Para más información, visite el siguiente sitio web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
Para la conexión utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales.
XLR: cable digital XLR
RCA: cable digital coaxial RCA
oo Por estos terminales no puede salir el audio digital de los discos Super Audio CD.
oo La salida digital se puede ajustar en OFF (desactivada), XLR o
RCA (página 81).
D Terminal de tierra (SIGNAL GND)
La calidad del audio podría mejorar algunas veces conectando
este terminal de tierra a un amplificador u otro dispositivo que
esté conectado a esta unidad.
oo Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
67
Español
Se utilizan para introducir señales de audio digital. Se pueden
conectar a los terminales de salida digital de dispositivos de
audio apropiados.
Pueden recibir señales de hasta 24 bits con frecuencias de muestreo de 32–192 kHz.
El uso de otros cables de corriente puede provocar fuego
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
a Botón STANDBY/ON
Este botón no se utiliza con esta unidad.
a
h
b Botones numéricos
Se usan para seleccionar las pistas.
c Botón REPEAT
Se utiliza para la reproducción repetida (página 75).
Púlselo y manténgalo pulsado para entrar en el modo de programación (página 76).
b
i
c
d
j
k
l
d Botón PLAY AREA
Con la reproducción parada, púlselo para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (página 73).
e Botones INPUT (k/j)
e
m
f
n
g
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar para cambiar las fuentes de entrada de convertidores D/A
(incluido el Grandioso D1) y de amplificadores Esoteric.
f Botón SETUP
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar con
convertidores D/A (incluido el Grandioso D1), amplificadores y
otros productos Esoteric.
g Botón DIMMER
Se utiliza para ajustar la intensidad del brillo de la pantalla de la
unidad principal (página 82).
h Botón de bandeja OPEN/CLOSE (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página 73).
i Botón DISPLAY
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen
botones con la misma función, en este manual solo se explican los procedimientos para utilizar uno de ellos, aunque el
otro también se puede utilizar de la misma manera.
Durante la reproducción, pulse este botón para cambiar lo que
se muestra en la pantalla (página 77).
j Botones de salto (.//)
Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante
la reproducción para buscar hacia atrás/hacia delante.
Púlselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más de
un segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/
hacia delante a uno de los tres niveles posibles (página 74).
Se utilizan también para cambiar parámetros en el modo de
ajustes de configuración (página 80).
68
Notas sobre el mando a distancia
k Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página 73).
l Botón de reproducción/pausa (y/9)
Púlselo cuando la reproducción esté parada o en pausa para
comenzar la reproducción (página 73).
Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa (página
73).
m Botones VOLUME (+/−)
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar
con convertidores D/A (incluido el Grandioso D1), amplificadores
y otros productos Esoteric.
n Botón MUTE
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar para
silenciar convertidores D/A (incluido el Grandioso D1) y amplificadores Esoteric.
Precauciones de utilización del mando a distancia
oo Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el receptor de
señales de control remoto que hay en la unidad principal a una
distancia de 7 metros o menos. No coloque obstáculos entre la
unidad principal y el mando a distancia.
oo El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de señales
de control remoto está expuesto directamente a la luz del sol u
otra luz intensa.
oo Tenga en cuenta que la utilización de este mando a distancia
podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos
que puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte
en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados
como se muestra en el compartimento. Vuelva a colocar la tapa.
Español
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
VVPRECAUCIÓN
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten
(pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea atentamente y observe las instrucciones de las
precauciones de la página 61.
69
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A
B
C
D
E
A Botón POWER
Pulse este botón para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el indicador de encendido (el
anillo que rodea el botón) se ilumina en azul.
Cuando está apagada, el anillo permanece apagado.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
F
G
H
I
J
K
F Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pista y otras
informaciones (página 77).
G Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
El indicador parpadea cuando se introduce una señal a través
del terminal CLOCK SYNC IN y permanece encendido cuando la
unidad se sincroniza con la señal.
C Botón MODE
Con la unidad parada, púlselo para seleccionar como fuente de
sonido la reproducción de discos o una entrada externa. Cuando
esté puesto para entrada externa, la unidad se puede utilizar
como convertidor D/A (página 79).
Púlselo y manténgalo pulsado durante 2 o más segundos para
cambiar al modo de ajustes de configuración (página 80).
H Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página 73).
Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado
durante al menos dos segundos para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (página 73).
Púlselo mientras está en el modo de ajustes de configuración
para dar por terminados los cambios de configuración y volver a
mostrar la pantalla normal (página 80).
I Botón de reproducción (7)
Púlselo para comenzar la reproducción del disco (página 72).
Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado junto a
este botón.
D Receptor de señal del mando a distancia
Recibe las señales procedentes del mando a distancia. Cuando
utilice el mando a distancia, apunte con él hacia este panel
receptor (página 69).
J Botón de pausa (9)
Púlselo para poner en pausa la reproducción (página 73).
Cuando la reproducción está en pausa, el indicador situado
junto al botón de reproducción parpadea.
E Bandeja de disco
Cargue aquí un disco para su reproducción (página 72).
K Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente.
Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante
la reproducción para buscar hacia atrás/hacia delante. Púlselos
repetidamente y manténgalos pulsados durante más de un
segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/
hacia delante a uno de los tres niveles posibles (página 74).
Se utilizan también para cambiar los parámetros en el modo de
ajustes de configuración (página 80).
70
Nombres y funciones de las partes (pantalla)
a
b
c
SACD
MULTI D-MIX
1 Tr
d
e
f
1 CLK 4 4 ESL A
0 : 29
g
a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco que está cargado.
SACD: Super Audio CD
CD: CD Audio
b Información
Durante la reproducción de CD y entrada COAX, OPT o
USB
Sin indicador:
La función de sobreconversión no está en uso.
DSD DIRECT:
Esto aparece cuando se introduce una señal DSD si DSDF (filtro DSD) está ajustado en OFF (desactivado).
UPCONV 2Fs:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal a 64,
88,2 o 96 kHz antes de la conversión “digital a analógico”.
UPCONV 4Fs:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal a 128,
176,4 o 192 kHz antes de la conversión “digital a analógico”.
UPCONV 8Fs:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal a 256,
352,8 o 384 kHz antes de la conversión “digital a analógico”.
UPCONV DSD:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal PCM a
señal DSD antes de la conversión “digital a analógico”.
Aparece durante la reproducción repetida (página 75).
d Modo de reloj
Muestra el modo de reloj (página 81).
Sin indicador: CLK está configurado en OFF
CLK: CLK está configurado en SYNC
MCK: CLK está configurado en MCK
Español
Durante la reproducción de Super Audio CD
Sin indicador:
Está seleccionada el área de dos canales de un Super Audio
CD.
MULTI D-MIX:
Esto aparece cuando el audio multicanal de un Super Audio
CD está siendo mezclado a dos canales y enviado a la salida.
DSD DIRECT:
Esto aparece cuando está seleccionada el área de dos canales
de un Super Audio CD y el ajuste de DSDF (filtro DSD) es OFF
(desactivado).
c Indicador de repetición
e Frecuencia de reloj de entrada
La frecuencia de la señal de sincronización de reloj introducida a
través del terminal CLOCK SYNC IN se abrevia cuando se muestra
en la pantalla.
Por ejemplo, una frecuencia de 44,1kHz se muestra como “44”.
f Ajuste de configuración de salida analógica
Muestra el ajuste de configuración de salida analógica (AOUT)
(ESLA, XLR2, XLR3 o RCA).
No aparece nada cuando está ajustada en OFF (desactivada).
g Área de mensajes
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otra serie de mensajes.
71
Reproducción
4
1
1
3
2
4
5
La bandeja de disco se cerrará. Tenga cuidado para que no le
pille los dedos al cerrarse.
Encienda la unidad.
La unidad tardará un poco en cargar el disco.
Una vez cargado el disco, en la pantalla aparecerán el tipo de
disco, el número de pistas que contiene y el total de tiempo
de esas pistas (página 77).
5
El indicador de encendido se iluminará en azul.
2
Pulse el botón de apertura/cierre (-) de la bandeja.
Pulse el botón de reproducción (7).
Comenzará la reproducción.
Pulse el botón apertura/cierre (-) de la bandeja.
La bandeja de disco se abrirá hacia delante.
Durante la reproducción, se ilumina en azul el indicador situado
junto a este botón.
3
Coloque un disco centrado en la bandeja con el lado
rotulado hacia arriba.
Disco estándar (12 cm)
Minidisco (8 cm)
oo Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera de
las guías centrales, este podría quedar atascado en el interior
y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de colocar
siempre los discos dentro de las guías centrales de la bandeja.
72
Poner en pausa la reproducción
Abrir y cerrar la bandeja de disco
Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en
pausa la reproducción. Cuando esté en pausa, parpadeará el indicador de reproducción en la unidad principal.
Pulse el botón de apertura/cierre (-) de la bandeja una vez para
abrirla y vuelva a pulsarlo otra vez para cerrarla.
oo Si pulsa el botón de apertura/cierre (-) durante la reproducción
del disco, pasarán varios segundos antes de que la bandeja se
abra.
Parar la reproducción
Cambiar el área de reproducción
Español
Pulse el botón de reproducción (7) o el de pausa (9) para reanudar
la reproducción.
Pulse el botón de parada (8) para parar la reproducción.
Pulse durante al
menos 2 segundos
Algunos discos Super Audio CD tienen varias áreas, como por ejemplo estéreo (2 canales) y multicanal. Los discos Super Audio CD
híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas audio de calidad
CD estándar.
Con la reproducción parada, pulse el botón de parada (8) durante al
menos dos segundos para cambiar el área de reproducción.
oo Para cambiar el área de reproducción con el mando a distancia,
pulse el botón PLAY AREA cuando la reproducción esté parada.
73
Selección de pistas
Buscar hacia atrás/hacia delante
Saltar pistas
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los
botones de salto (.//) de la unidad principal o del mando a
distancia hasta que comience la búsqueda hacia atrás/hacia delante.
Cuando encuentre el punto donde quiera empezar a escuchar, pulse
el botón de reproducción (y) de la unidad principal o el botón de
reproducción/pausa (y/9) del mando a distancia.
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto
(.//) de la unidad principal o del mando a distancia para saltar a la pista anterior o siguiente y comenzar la reproducción.
Se puede cambiar la velocidad de la búsqueda hacia atrás/hacia
delante pulsando el correspondiente botón de salto (.//)
durante al menos un segundo y después soltándolo.
También cambia la velocidad con la que “<” o “>” parpadean en la
pantalla.
Velocid. baja
Velocidad media
Velocidad alta
Reproducción a velocidad normal
oo Si se mantiene pulsado el botón continuamente, no cambiará la
velocidad.
74
oo Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista
actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a una pista
anterior.
Sin embargo, si ha transcurrido menos de un segundo de reproducción desde el principio de la pista actual, al pulsar el botón
. se saltará al principio de la pista anterior.
oo Con la reproducción parada o en pausa, utilice los botones
.// para seleccionar una pista y poner la reproducción en
pausa al principio de la misma.
Reproducción repetida
Utilizar los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de repetición:
Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla.
Para reproducir una pista con un número de un solo dígito, pulse
dicho botón numérico. Para reproducir un número de pista de dos
dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y luego
pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito. Una vez
introducido el número de pista, se iniciará la reproducción.
Ejemplos:
Pista 7:
REPEAT DISC
(repetir disco)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
REPEAT TRK
La pista actual se reproduce repetidamente. Durante la reproducción
repetida, seleccione una pista diferente para repetir la reproducción
de dicha pista.
Español
Pista 23:
REPEAT TRK
(repetir pista)
REPEAT DISC
Todas las pistas del disco se reproducen repetidamente.
oo Al parar la reproducción finaliza el modo de reproducción repetida.
75
Reproducción programada
Puede programar hasta un total de 30 pistas en el orden que desee
escucharlas.
1
Durante la reproducción o con ella parada, pulse el
botón REPEAT durante al menos dos segundos.
Pulse durante al
menos 2 segundos
Utilice los botones numéricos para seleccionar las
pistas que desee programar.
Ejemplos:
Pista 3:
Pista 12:
Pista 20:
CD
2PGM 1
Número de pista programada
Número de programa
Para programar varias pistas, siga pulsando las teclas numéricas.
oo Los números de pistas que no existan en el disco cargado en
ese momento no pueden añadirse al programa.
76
Cuando haya terminado de añadir pistas al programa,
pulse el botón de reproducción/pausa (y/9).
Comenzará la reproducción del programa.
Si pulsa este botón durante la reproducción, la pista que se esté
reproduciendo se añadirá al programa como primera pista.
2
3
oo Si ha creado el programa durante la reproducción, no necesita pulsar el botón de reproducción/pausa (y/9).
Pantalla
Añadir pistas al final del programa
Durante la reproducción o con la reproducción parada, utilice los
botones numéricos para seleccionar la pista que desee añadir.
Durante la reproducción del disco o cuando esté en pausa, cada vez
que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada en la pantalla
cambiará de la manera que se indica a continuación.
Ejemplos:
CD
3 Tr
Borrar todo el programa y volver a la
reproducción normal
Durante la reproducción o con la reproducción parada, pulse el
botón REPEAT durante al menos dos segundos para finalizar el modo
de programa. Pulse el botón REPEAT al menos dos segundos durante
la reproducción del programa para reanudar la reproducción normal
a partir de ese punto.
Pista en reproducción
0 : 03
Tiempo transcurrido
de la pista en reproducción
c
CD
−2 : 03
Español
3 Tr
oo Se borrará el contenido del programa.
Tiempo restante de la pista en
reproducción
Además, durante la reproducción o con la reproducción parada, si
pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) o el botón de
encendido POWER de la unidad principal, también se borrará el contenido del programa.
c
CD
3 Tr
10 : 03
Tiempo transcurrido del disco
c
CD
3 Tr − 5 4 : 0 3
Tiempo restante del disco
oo Cuando la reproducción está parada, en la pantalla aparecen el
número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
CD
1 8 Tr
Número total de pistas
6 4 : 11
Tiempo total de
reproducción del disco
77
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio
Instalación del controlador (driver)
Esta unidad puede conectarse mediante USB a un ordenador que
funcione con uno de los sistemas operativos enumerados a continuación (a septiembre de 2016).
El funcionamiento con otros sistemas operativos no está garantizado.
Si utiliza Mac
El controlador funciona con las siguientes versiones:
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
oo Esta unidad se puede utilizar con el controlador estándar del sistema
operativo, así que no hay necesidad de instalar un controlador.
Nota sobre el modo de transmisión
Esta unidad se conecta utilizando el modo asíncrono de alta velocidad (HIGH SPEED).
Las frecuencias de muestreo que pueden transmitirse son 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz y 384 kHz.
También es compatible con DSD de 2,8 MHz, 5,6 MHz y 11,2 MHz.
oo Solo se admite DSD de 11,2 MHz con reproducción en formato
DSD nativo. No se admite con reproducción en formato DoP
(audio DSD sobre tramas PCM).
Una vez realizada la conexión correctamente, podrá seleccionar
“ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema
operativo.
En modo asíncrono, los datos de audio enviados desde el ordenador
se procesarán utilizando el reloj de esta unidad, reduciéndose así las
fluctuaciones que se producen durante la transmisión de datos.
Reproducción de archivos de audio
Si utiliza Windows
El controlador funciona con las siguientes versiones:
Windows Vista (32/64 bits)
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Instalación del controlador en un ordenador
Antes de utilizar esta unidad para reproducir archivos de un ordenador, primero debe descargar el controlador (driver) específico de la
página de descarga de ESOTERIC indicada a continuación e instalarlo
en su ordenador.
Puede utilizar el reproductor ESOTERIC HR Audio Player para reproducir
archivos de audio en un ordenador.
Esta aplicación puede descargarse gratis desde la siguiente URL:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr_audio/indexe.html
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio
compatible con Windows y Mac que admite reproducción en alta
calidad de fuentes de audio de alta resolución. Utilícelo para disfrutar
de reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolución, incluyendo DSD, sin necesidad de hacer ajustes complicados.
1
Página de descarga del software controlador
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Instale el software controlador específico después de descargarlo
desde el sitio de descarga arriba indicado.
Conecte esta unidad a un ordenador mediante un
cable USB.
Utilice un cable con el conector adecuado para esta unidad.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Cable USB
Debe instalar el software controlador específico antes de conectar
esta unidad a un ordenador mediante un cable USB.
Si conecta esta unidad a un ordenador mediante un cable USB antes
de instalar el controlador, no funcionará correctamente.
Para obtener información detallada sobre la instalación del controlador, consulte las instrucciones en la página de descarga de ESOTERIC.
Dependiendo de la composición del hardware y del software del
ordenador, podría darse el caso de que, incluso con los sistemas
operativos mencionados anteriormente, el funcionamiento no fuese
posible.
2
Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
78
Modo de convertidor D/A
3
Pulse el botón POWER para encender esta unidad.
4
Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar “USB in” (página 79).
Esta unidad se puede utilizar como convertidor D/A cuando la fuente
de entrada está configurada como entrada digital externa (COAX in,
OPT in o USB in).
Cambiar la fuente de entrada
5
Comience la reproducción de un archivo de audio en
el ordenador.
CD/SACD
COAX in
(entrada digital coaxial)
USB in
(entrada USB
para ordenador)
OPT in
(entrada digital óptica)
Español
La mejor calidad de sonido se consigue ajustando el volumen en
el ordenador al máximo nivel y utilizando el amplificador conectado a esta unidad para ajustar el volumen. Ponga el volumen
del amplificador al mínimo cuando comience la reproducción y
vaya aumentándolo gradualmente.
Con la reproducción parada, pulse el botón MODE repetidamente
para recorrer cíclicamente las siguientes fuentes de entrada:
oo El ordenador no puede controlar esta unidad ni esta unidad
puede controlar el ordenador.
oo Esta unidad no puede enviar archivos de audio al ordenador por
USB.
oo No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando se
esté reproduciendo un archivo de audio a través de la conexión
USB. Si lo hace podría causar anomalías de funcionamiento en el
ordenador. Salga siempre del software de reproducción de música
antes de llevar a cabo alguna de las siguientes acciones:
• Desconectar el cable USB
• Apagar esta unidad
• Cambiar la fuente de entrada de sonido
oo Al reproducir un archivo de música a través de la conexión USB,
los sonidos propios del funcionamiento operativo del ordenador
también se transmitirán. Si no quiere que se emitan esos sonidos,
haga los ajustes pertinentes en el ordenador.
oo Si conecta esta unidad al ordenador o cambia la entrada a “USB in”
después de haber iniciado el software de reproducción de música,
los archivos de audio podrían no reproducirse correctamente. Si
esto ocurre, reinicie el software de reproducción de audio o reinicie el ordenador.
oo Cuando está seleccionada una entrada digital externa (COAX in,
OPT in, USB in), el nombre y la frecuencia de muestreo de la entrada
seleccionada aparecen en la pantalla. Si no hay señal de entrada o
la unidad no está sincronizada con la señal de entrada, la frecuencia
de muestreo de entrada no se muestra en la pantalla y el nombre
de la entrada parpadea.
oo Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o utiliza un
formato de señal de audio que no es compatible con esta unidad
(tal como Dolby Digital, DTS o AAC), “- - -” aparece en lugar de
la frecuencia de muestreo. Configure la salida digital del equipo
conectado como salida de audio PCM.
oo Cuando esté seleccionada una entrada externa (COAX in, OPT in,
USB in), no funcionará ninguno de los controles de disco salvo el
botón de apertura/cierre de la bandeja (-).
79
Modo de ajustes de configuración
3
1
2
4
Utilice los botones de salto de la unidad principal o
del mando a distancia (.//) para cambiar los
ajustes.
3
Para cambiar múltiples apartados, repita los pasos 2 y 3 .
Cambiar los ajustes
1
Durante la reproducción o con la reproducción
parada, pulse y mantenga pulsado el botón MODE
durante 2 o más segundos.
2
Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar los diferentes apartados de configuración.
4
Pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante
2 o más segundos para salir del modo de ajustes de
configuración.
Pulse durante al
menos 2 segundos
Cada vez que pulse el botón MODE, el apartado de configuración que aparece en la pantalla cambiará de la siguiente manera:
APS>
UPCONV>
3
c
DPaOFF>
DSDF>
3
c
DOUT>
CLK>
3
AOUT>
oo Dependiendo de la fuente seleccionada y del estado operativo, algunos apartados podrían no aparecer.
oo Si no hace nada durante 10 segundos o más, el modo de
ajustes de configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal.
oo Cuando el menú está abierto, si pulsa y mantiene pulsado el
botón MODE durante al menos dos segundos, o si pulsa el
botón de parada (8) una vez, el modo de ajustes de configuración terminará y reaparecerá la pantalla normal.
80
El modo ajustes de configuración también se cancelará y reaparecerá la pantalla normal si no se hace nada durante 10 segundos o
si se pulsa el botón de parada (8) una vez.
oo Los ajustes se conservarán incluso aunque se desconecte la
unidad de la corriente.
Apartados de configuración y sus opciones
Ajuste de sobreconversión
Ajuste de reloj
UPCONV>***
CLK>***
oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
oo Durante la reproducción de un Super Audio CD, la señal DSD es
enviada directamente al convertidor D/A.
OFF
No se utiliza sincronización de reloj.
ORG (original)
La señal de entrada original es enviada directamente al convertidor D/A sin sobreconversión.
SYNC
El reloj maestro de esta unidad se sincroniza con la señal de reloj
(44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz o 10 MHz)
que entra a través del terminal CLOCK SYNC IN y es el reloj que se
utiliza para el funcionamiento.
2Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz se sobreconvierten a
valores dobles (64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz respectivamente) y después se envían al convertidor D/A.
4Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz se
sobreconvierten a valores dobles o cuádruples (128 kHz, 176,4 kHz
o 192 kHz) y después se envían al convertidor D/A.
DSD
La señal es convertida a formato digital DSD y después enviada al
convertidor D/A.
Ajuste de salida analógica
AOUT>***
ESLA
En el modo ES-LINK Analog, salen señales de audio analógico por
los terminales XLR.
XLR2
Salen señales de audio analógico por los terminales XLR con la
punta 2 configurada como VIVO o POSITIVO.
XLR3
Salen señales de audio analógico por los terminales XLR con la
punta 3 configurada como VIVO o POSITIVO.
RCA
Salen señales de audio analógico por los terminales RCA.
Ajuste de filtro digital durante la reproducción DSD
DSDF>***
OFF
No se utiliza ningún filtro digital.
ON
Se utiliza un filtro digital.
OFF
Las salidas analógicas están inactivas y el convertidor D/A está
desactivado.
Ajuste de salida digital
DOUT>***
oo La señal se emite sin sobreconversión.
oo Durante la reproducción de Super Audio CD, se ajusta automáticamente en OFF (desactivada).
OFF
Desactiva la salida digital.
XLR
La señal de audio digital de reproducción de CD sale por el terminal XLR DIGITAL OUT.
RCA
La señal de audio digital de reproducción de CD sale por el terminal RCA DIGITAL OUT.
81
Español
8Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz
y 192 kHz se sobreconvierten a valores dobles, cuádruples u
óctuples (256 kHz, 352,8 kHz o 384 kHz) y después se envían al
convertidor D/A.
MCK
Se utiliza como reloj maestro la señal de 22,5792 MHz/24,576 MHz
que entra a través del terminal CLOCK SYNC IN.
Apartados de config. y sus opciones (cont.)
Atenuador de pantalla (Dimmer)
Ajuste de oscurecimiento automático de pantalla
DPaOFF>***
ON
Si se detiene la reproducción y no se lleva a cabo ninguna
operación durante 10 minutos, la pantalla OEL se apaga automáticamente.
OFF
La pantalla no se apagará, pero se atenuará a la intensidad de brillo DIMMER 1 para protegerla de un desgaste excesivo.
oo Si la pantalla OEL se deja encendida con la misma indicación
durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo.
Por esta razón le recomendamos que ponga la función de oscurecimiento automático de la pantalla OEL en ON (activada).
Se utiliza para ajustar la intensidad de brillo de la pantalla e indicadores de la unidad principal.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
(brillo normal)
c
DIMMER 1
Ajuste de ahorro de energía automático
APS>***
oo El ajuste predeterminado es 30m.
Cuando la fuente de entrada es CD/SACD, la unidad se apaga automáticamente si transcurre la cantidad de tiempo establecida sin
cargar un disco o con el disco parado.
Cuando la fuente de entrada es COAX in, OPT in o USB in, se apaga
automáticamente si transcurre la cantidad de tiempo establecida sin
poder sincronizar una señal de entrada procedente de la fuente de
entrada seleccionada.
oo Las fuentes de entrada no seleccionadas no tienen efecto sobre la
función de ahorro de energía automático.
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
82
c
desactivado
oo Cuando el atenuador de pantalla está desactivado, la pantalla se
oscurece.
oo Aunque el atenuador de pantalla esté desactivado, la pantalla se
iluminará con el brillo normal durante unos 3 segundos al pulsar
el botón de reproducción (7) u otro botón.
oo Incluso aunque el ajuste sea otro diferente a DIMMER 2, se utilizará
el brillo normal (DIMMER 2) cuando se muestren en pantalla mensajes de error y menús de configuración.
Solución de posibles fallos
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar asistencia técnica. Es más, el problema podría
estar causado por algo ajeno a esta unidad. Por favor, compruebe el
funcionamiento de las demás unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
General
La unidad no se enciende.
ee Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
ee Compruebe la conexión del cable de corriente a esta unidad.
La unidad se apaga automáticamente.
ee Esto es porque la función de ahorro de energía automático la
ha apagado.
Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla
otra vez.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático si es necesario (página 82).
Un televisor u otro dispositivo no funcionan correctamente.
ee El uso del mando a distancia de esta unidad podría hacer que
no funcionen bien algunos televisores con funciones de control remoto inalámbrico.
No se puede reproducir un CD o un Super Audio CD.
ee Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar “CD/
SACD” (página 79).
ee Cargue el disco correctamente. Si el disco está al revés, vuelva a
cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
ee Si el disco está sucio, límpielo (página 64).
ee Si hay condensación dentro de la unidad, enciéndala y déjela
encendida durante una o dos horas (página 84).
No hay sonido procedente de los altavoces. El sonido está
distorsionado.
ee Compruebe las conexiones con el amplificador y los altavoces
(página 66).
ee Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
ee Si el disco está sucio, límpielo.
ee El audio digital de los Super Audio CD no puede salir por los
terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT).
ee No hay sonido cuando la reproducción está en pausa. Pulse
el botón de reproducción (7) para reanudar la reproducción
normal.
ee Compruebe el ajuste de configuración de la salida de audio
analógico (página 81).
La grabación digital no es posible en un equipo externo
conectado.
ee No se puede grabar la señal de audio digital tal cual desde un
disco que tenga protección contra copia.
Diferencia notable entre el volumen de discos CD y discos
Super Audio CD.
ee Puede notar diferencias de volumen entre CD normales y
Super Audio CD. Es consecuencia de las diferencias existentes
entre los métodos de grabación, masterización y autoría de
ambos.
Sincronización de reloj
El indicador CLOCK no deja de parpadear.
ee Ajuste CLK> en OFF cuando no utilice sincronización de reloj.
ee Podría estar entrando una señal de reloj con la que la unidad
no puede sincronizarse. Compruebe la conexión del terminal
CLOCK SYNC IN y los ajustes de configuración del dispositivo
conectado.
Se escucha un zumbido cíclico.
ee Si se emite un zumbido cíclico cuando se está utilizando el
modo de sincronización de reloj, podría ocurrir que el dispositivo conectado no estuviese en modo de sincronización de
reloj. Compruebe la conexión del terminal CLOCK SYNC IN y los
ajustes de configuración del dispositivo conectado.
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
ee Múltiples pulsaciones de botones sin parar pueden hacer que
la unidad deje de responder. Después de pulsar un botón,
espere un momento hasta que la unidad responda.
83
Español
El mando a distancia no funciona.
ee Encienda la unidad principal (página 72).
ee Si las pilas están gastadas, cambie las dos por otras nuevas
(página 69).
ee El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo
entre él y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia
hacia el panel frontal de la unidad a una distancia no superior a
7 metros (página 69).
Hay ruido.
ee Aleje la unidad lo más posible de televisores y otros aparatos con
fuerte magnetismo.
Solución de posibles fallos (continuación)
Conexiones USB con un ordenador
Restablecer los ajustes de fábrica
El ordenador no reconoce esta unidad.
ee Esta unidad puede conectarse mediante USB a un ordenador
que funcione con uno de los siguientes sistemas operativo (a
septiembre de 2016):
Windows Vista (32/64 bits)
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
El funcionamiento con otros sistemas operativos no está
garantizado.
Hay ruido.
ee Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo
de música puede interrumpir la reproducción o causar ruido.
No inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
ee Cuando la unidad está conectada a un ordenador mediante un
“hub” (un distribuidor multiconector) USB, por ejemplo, puede
oírse ruido. Si esto ocurre, conecte la unidad directamente al
ordenador.
No se pueden reproducir archivos de audio.
ee Conecte el ordenador a esta unidad y seleccione “USB in” como
entrada antes de iniciar el software de reproducción de música
y comenzar la reproducción de un archivo de música. Los
datos de audio pueden no reproducirse correctamente si se
conecta esta unidad al ordenador o si se cambia la entrada a
“USB in” después de haber iniciado el software de reproducción
de música.
Los cambios realizados se conservan aunque se desconecte el cable
de corriente.
Siga este procedimiento para restablecer todos los valores a sus ajustes predeterminados de fábrica y borrar así todos los cambios de la
memoria.
1
Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER para apagarla y espere más de 30 segundos.
2
Pulse el botón POWER mientras mantiene pulsado el
botón de parada (8) en la unidad principal.
Suelte el botón de parada (8) cuando “Setup CLR” (borrar configuración) aparezca en la pantalla.
Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos
externos y otras interferencias pueden producir anomalías de
funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague la unidad
y espere aproximadamente un minuto antes de volver a empezar con las operaciones.
Nota sobre la condensación
Si traslada esta unidad de un ambiente frío en el exterior a una
habitación cálida, o si la calefacción acaba de encenderse en la
habitación donde esté ubicada, por ejemplo, podría producirse
condensación en piezas operativas o en las lentes, provocando
un funcionamiento anómalo. Si esto sucede, deje la unidad
encendida y espere 1 o 2 horas. Así debería restablecerse la reproducción con normalidad.
84
Especificaciones
Tipos de discos compatibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
Terminales XLR/ESL-A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
Terminales RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR: 20 Ω
RCA: 23,5 Ω
Nivel de salida máximo (a 1 kHz, carga de 10 kΩ). . . . . . . . . . XLR: 5 Vrms
RCA: 2,5 Vrms
Con Super Audio CD, salida XLR
Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz a 55 kHz (−3 dB)
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 dB
Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0008% (1 kHz)
Salidas de audio digital
Terminal XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vp-p (a 110 Ω)
Terminal RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vp-p (a 75 Ω)
Terminal RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vp-p
Terminal digital óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nivel de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de −24 a −14,5 dBm en picos
Puerto USB-B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(USB 2.0 estándar)
Alimentación
Modelo para Europa/Hong Kong. . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445 × 162 × 448 mm)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,0 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento. . . . . . de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1315) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 4
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este Manual de usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Entrada de reloj
Terminal BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Frecuencias de entrada que pueden introducirse (±10 ppm)
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz, 10 MHz,
22,5792 MHz, 24,576 MHz
Nivel de entrada
Onda rectangular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equivalente a niveles TTL
Onda senoidal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0,5 a 1 Vrms (50–75 Ω)
85
Español
Entradas de audio digital
General
162
Dibujos con las dimensiones
403
334
445
448
Dimensiones en milímetros (mm)
86