Esoteric Grandioso K1X SE El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

D01359621F
OWNER’S MANUAL .................... 3
MODE D’EMPLOI ...................... 33
MANUAL DEL USUARIO ........... 63
3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
<The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
BThe exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
oDO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
oIF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS
BEEN REPAIRED.
oUSE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
oThe apparatus draws nominal non-operating power from the AC
outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
oThe mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
oCaution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod-
uct must be plugged into an AC outlet that has a protective
grounding connection.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
CAUTION
oDo not expose this apparatus to drips or splashes.
oDo not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
oDo not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
oThe apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
time.
oIf the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
fire or excessive heat.
oCAUTION for products that use replaceable lithium batteries:
there is danger of explosion if a battery is replaced with an
incorrect type of battery. Replace only with the same or equiva-
lent type.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
V Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to
fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe
the following precautions carefully.
oBe sure to insert the batteries with correct positive (¥) and nega-
tive (^) orientations.
oUse batteries of the same type. Never use different types of batter-
ies together.
oIf the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
oIf the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
oDo not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries
together.
oDo not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
oDo not carry or store batteries with other metallic objects. The bat-
teries could short circuit, leak or explode.
oNever recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge-
able type.
oDo not expose batteries to extremely low air pressure as it could
result in an explosion or leakage of flammable liquids or gases.
Laser information
This product contains a semiconductor laser system inside the cabi-
net and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT.
To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the
enclosure.
Laser:
Type: RLD2WMFR1
Manufacturer: ROHM Co.,Ltd.
Laser output: Less than 0.7mW on the objective lens
Wavelength: 790 ±15nm (CD)
650 ±10nm (Super Audio CD)
Model for USA
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified
as class ! laser product. There is not hazardous invisible laser radiation
during operation because invisible laser radiation emitted inside of
this product is completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is as follows:
Supplier’s Declaration of Conformity
Model number: GrandiosoK1X
Trade name: ESOTERIC
Responsible party:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA90501 U.S.A.
Telephone number: 1-201-785-2600
This device complies with Part.15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
Model for Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
Model for UK
This product complies with the applicable UK
regulations.
5
English
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accu-
mulators should be disposed of separately from the municipal
waste stream via collection facilities designated by the govern-
ment or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valu-
able resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC, 2013/56/EU), then the chemical symbols
for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Pb, Hg, Cd
The MQA logo is a trade mark of MQA Limited.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected
by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation.
The use of Rovi Corporations copy protection technology in the product
must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Other company names, product names and logos in this document
are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Information about copyrights and licenses related to open source
software is included at the end of this document.
6
Contents
Thank you for purchasing this ESOTERIC product.
Read this manual carefully to get the best performance from this
product. After reading it, keep it in a safe place with the warranty card
for future reference.
ATTENTION
This unit outputs analog and digital signals only from the
currently selected analog and digital connector types.
Before use, make the analog and digital output settings.
See “Setting mode” on page24, Analog output setting”
and “Digital output setting on page26.
Before use
Included accessories
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown
below. Please contact the store where you purchased this product if
any of these accessories are missing or have been damaged during
transportation.
Power cord × 1
Remote control (RC-1333) × 1
Batteries for remote control (AA) × 2
Felt pads × 4
Caps (for DC IN) × 2
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
Note about pinpoint feet
High-precision metal pinpoint feet are attached firmly to the bottom
plate of this unit.
The stands for these feet are loose, but when the unit is placed in
position, it is supported by these pinpoint feet, which will effectively
disperse vibrations.
Chassis Pinpoint foot (metal)
Foot-stand (metal) Screws that attach
foot-stand
oApply the included felt pads to the bottoms of the foot-stands to
avoid scratching the surface where the unit is placed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................3
Before use .........................................................6
Precautions for use ................................................7
Notes about discs .................................................8
Connections ....................................................... 9
Notes about the remote control ..................................12
Remote control parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Main unit parts and functions .....................................14
Display parts and functions .......................................15
Playback ..........................................................16
Selecting tracks ...................................................18
Playback modes ..................................................19
Repeat playback ..................................................20
Display ...........................................................20
Dimmer ..........................................................21
Changing the input source .......................................21
Connecting with a computer and playing back audio files ........22
Setting mode .....................................................24
Settings 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Settings 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MQA (Master Quality Authenticated) ..............................28
Troubleshooting ..................................................28
Specifications .....................................................31
Dimensional drawings ............................................32
7
English
oThis unit is very heavy, so take care to avoid injury during installation.
oDo not install this unit in a location that could become hot. This
includes places that are exposed to direct sunlight or near a radia-
tor, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not
place it on top of an amplifier or other equipment that generates
heat. Doing so could cause discoloration or deformation.
oIn order to enable good heat dissipation, leave at least 20cm (8")
between this unit and walls and other equipment when installing it.
If you put it in a rack, take precautions to prevent overheating by
leaving at least 5cm (2") open above the top of the unit and at
least 10cm (4") open behind the unit.
Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside
and result in fire.
oIf installing in a rack with a glass door, do not use the remote con-
trol tray open/close (-) button to open the disc tray when the
door is closed. If the disc tray is forcibly prevented from moving,
damage could result.
oPlace the unit in a stable location.
oDo not place anything on top of the unit.
oDo not lift or move the unit during playback because the disc
rotates at high speed. Doing so could damage the disc.
oAlways remove any loaded disc before moving this unit or pack-
ing it for installation in a different location, for example. Moving
the unit with a disc inside could cause damage.
oThe voltage supplied to the unit should match the voltage as
printed on its back. If you are in any doubt regarding this matter,
consult an electrician.
oDo not open the body of the unit as this might result in damage
to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should
get into the unit, contact your dealer.
oWhen removing the power plug from an outlet, always pull
directly on the plug. Never pull on the cord itself.
Precautions for use
Precaution when recording with a connected
device
Some discs include signals to prevent copying. You cannot record the
digital audio signal as is from a disc that has such copy-protection.
(You can record the audio as an analog signal.)
Maintenance
Use a soft dry cloth to wipe the surface of the unit clean.
For stubborn smudges, use a damp cloth that has been thoroughly
wrung out to remove excess moisture.
oNever spray liquid directly on this unit.
oDo not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other
chemical agents. Doing so could damage the surface.
oAvoid allowing rubber or plastic materials to touch the unit for
long periods of time because they could damage the cabinet.
V
For your safety, disconnect the power cord from
the outlet before cleaning.
8
Handling discs
oLoad discs with their labeled sides up.
(CDs only have one playable side.)
oTo remove a disc from its case, always press down on the center of
the case first and then hold the disc by its edges.
Removal from case Holding by edges
oBe careful when handling discs. If the side that contains the data
(unlabeled side) is scratched, smudged with fingerprints or other-
wise dirty or marred, errors could occur during playback.
oIf the side of the disc that has the data encoded on it (unlabeled
side) becomes dirty with fingerprints or dust, use a soft cloth to
wipe the surface from the center directly toward the edge.
Always clean discs before storing them. Leaving a disc in an
unclean state might degrade its sound quality.
oNever use record cleaners, antistatic treatments, thinners or similar
chemicals to clean discs. Such chemicals could harm the surface
of the disc.
oDo not leave discs in places that are exposed to direct sunlight or
that are very humid or hot.
oWhen writing something on the label side of a disc, use a felt-tip
permanent marker. The use of a ballpoint pen or other pen with a
hard tip could damage the disc, making it unplayable.
oAfter you finish playing a disc, always put it back into its case for
storage. Failure to do so could result in warping or scratches.
oDo not apply labels or other materials to discs. Do not use a disc
that has sticky residue left on its surface after removing tape or a
sticker, for example. If such a disc is loaded, it might become stuck
in the unit or damage the unit.
Notes about discs
The following marks appear on disc labels and disc cases. This unit
can play discs that have these marks without using an adapter.
This unit cannot play discs that do not have these marks.
Types of discs that can be played on this unit and
their marks
Super Audio CD
Audio CD
If you try to play any other type of disc with this unit, loud
noises that could damage speakers or harm hearing might
occur. Never try to play any type of disc other than those
shown above.
oThis unit cannot play DVD video, DVD audio, video CD, DVD-ROM
and CD-ROM discs, for example.
oThis unit might not be able to properly play Dual Discs, Copy
Control CDs or other special CDs that do not conform to the
Red Book CD standard. Operation and sound quality cannot be
guaranteed when special discs are used in this unit. If playback of
a special disc should cause trouble, contact the seller of the disc.
CD-R/CD-RW discs
This unit can play CD-R/CD-RW discs that are in audio CD format.
oBe sure to finalize discs created by CD recorders.
Depending on the quality of the disc and the condition of the
recording, playback might not be possible. For details, see the
operation manual for the device you are using.
9
English
oNever use commercially-available CD stabilizers. Doing so could
make the disc unplayable or damage the unit.
oDo not use cracked discs because they could damage the unit.
oNever use discs with irregular shapes, including heart-shaped and
octagonal discs, because they could damage the unit.
oDo not use printable discs, which allow printing on the label
side. Since the surface of such a disc has been specially treated, if
loaded, it might become stuck in the unit or damage the unit.
If you have any questions about how to handle a CD-R or CD-RW disc,
contact the manufacturer of the disc directly.
Connections
Connecting using ES-LINK Analog
ESL-A
Amplifier with ES-LINK
Analog (ESL-A) connectors
XLR cables
ES-LINK Analog
(ESL-A) connectors
Use XLR cables to connect the analog audio output (XLR/ESL-A) con-
nectors on this unit to an amplifier that has ES-LINK Analog (ESL-A)
connectors.
oSet this units analog output (AOUT) to ESLA.
oYou can also connect using XLR or RCA connectors. Select the
connection type that provides the audio quality you prefer.
ES-LINK Analog overview
The current transmission method utilizes the performance of HCLD
buffer circuits that feature the ability to supply strong current at high
speed. This suppresses the impact of impedance on signal paths,
enabling pure and powerful transmission of signals.
oOrdinary balanced cables (with XLR connectors) are used for
connection. These connectors can only be used with compatible
devices, however, because the transmission format is unique.
10
Connections (continued)
VPrecautions when making connections
oAfter completing all other connections, plug the power plug into a power outlet.
oRead the owners manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions.
C ED G
B
F
I
A
H H
Digital output can be set to XLR or
RCA (page26).
The polarity of the XLR connectors
can be set so that either 2 or 3 is
HOT (page26).
RCA cables
XLR cables
USB cable
Connect using a set
of only one type.
Set the analog output
setting (AOUT) to the
connector type being
used (page26).
RCA coaxial digital cable
Optical digital cable
Included power cord
RCA coaxial digital cable
BNC coaxial cable
Stereo amplifier
ComputerOther digital devices
(DA converter, AV amplifier,
recorder, etc.)
Equipment with
digital audio
output
Equipment with
digital audio
output
Device that outputs
clock signal
(GrandiosoG1, etc.)
DIGITAL IN
(COAXIAL)
DIGITAL IN
(XLR)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
10MHz OUT
Audio input
(LINE IN, etc.)
XLR digital cable
c
Wall outlet
11
English
A Analog audio output (LINE OUT) connectors
These output 2-channel analog audio. Connect the XLR or RCA
connectors to an amplifier.
Use commercially-available cables for connections.
XLR/ESL-A: XLR cables
RCA: RCA cables
Connect this units R connector to the R connector of the ampli-
fier, and its L connector to the L connector of the amplifier.
oSet the analog output to XLR2, XLR3, RCA, ESLA or OFF
(page26).
oWhen connecting this unit with an amplifier that has ES-LINK
Analog (ESL-A) connectors, we recommend connecting the
XLR connectors on this unit to the ES-LINK Analog (ESL-A)
connectors on the amplifier (page9).
B Digital audio input (DIGITAL IN) connectors
Use to input digital audio signals. They can be connected to the
digital output connectors of appropriate audio devices.
Use commercially-available cables for connections.
COAXIAL: RCA coaxial digital cable
OPTICAL: optical digital cable (TOS)
C Digital audio output (DIGITAL OUT) connectors
These output digital audio signals from CDs played on this unit
and signals input through this unit’s digital audio input (DIGITAL
IN) connectors.
Connect the digital audio output (DIGITAL OUT) connectors on
this unit to the digital audio input connectors of other digital
devices, such as a DA converter, AV amplifier or recorder.
Use commercially-available cables for connections.
XLR: XLR digital cable
RCA: RCA coaxial digital cable
oThese connectors cannot output Super Audio CD digital audio.
oDigital output can be set to OFF, XLR or RCA (page26).
D SIGNAL GND grounding terminal
The audio quality might be improved by connecting this ground-
ing terminal to an amplifier or other device that is connected to
this unit.
oThis is not a safety grounding terminal.
E AC power inlet (~IN)
Connect the included AC power cord to this AC inlet.
After completing all other connections, plug the power plug
into a power outlet.
V
Use only a genuine ESOTERIC power cord. Use of
other power cords could result in fire or electric
shock.
V
Disconnect the power plug from the outlet if you
will not use the unit for a long time.
F CLOCK 10MHz IN connector
Use to input 10MHz clock synchronization signals.
When using clock synchronization, connect the clock output
connector of the device outputting the clock signal to the clock
input connector on this unit. Then, set the external clock (CLK>)
setting to SYNC (page25).
Use a commercially-available BNC coaxial cable for
connection.
oBNC coaxial cables with 50Ω or 75Ω impedance can be used.
G USB port
Use to input digital audio from a computer. Connect it to a com-
puters USB port.
Use a commercially-available USB cable for connection.
oBefore connecting, read pages22 to 23.
H DC IN connectors
These are for connecting external power units designed for the
GrandiosoK1X.
Do not connect anything other than the specified equipment.
I SOFTWARE maintenance port
This is used for maintenance. Do not connect anything to this
port unless instructed to do so by our service department.
12
Notes about the remote control
Precautions when using the remote control
oWhen using the remote control, point it toward the remote con-
trol signal receiver on the main unit from a distance of 7m (23ft)
or less. Do not place obstructions between the main unit and the
remote control.
oThe remote control might not work if the remote control signal
receiver is exposed to direct sunlight or bright light.
oBeware that use of this remote control could cause the unin-
tentional operation of other devices that can be controlled by
infrared rays.
Installing batteries
1 Slide the bottom end of the remote control as
shown in the illustration, and pull out the battery
holder.
2 Insert two AA batteries with ¥ and ^ oriented
as shown in the holder, and put the holder in
again.
3 Slide the bottom end of the remote control as
shown in the illustration to close the battery
holder.
When to replace batteries
If the distance required between the remote and the main unit
decreases or if the main unit stops responding to the remote buttons,
replace both batteries with new ones.
Dispose of the used batteries according to the instructions on them
or requirements set by your local municipality.
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak, which
might result in fire, injury or the staining of nearby materials.
Please read and observe the precautions on page4 carefully.
13
English
Remote control parts and functions
The ON and
STANDBY buttons
are not used with
this unit.
If both the main unit and the remote control have buttons
with the same function, we only explain procedures using one
of them in this manual. However, the other can also be used in
the same manner.
a DISPLAY button
During playback or when paused, press to change what is
shown on the display (page20).
b Skip (.//) buttons
Use to skip to the previous or next track.
Press and hold during playback to search backward/forward.
Repeatedly press and hold to change the backward/forward
search speed (page18).
Use to change parameters when in setting mode (page24).
c Stop (8) button
Press to stop playback.
Press when in setting mode to complete changing settings and
show the ordinary display (page24).
d PLAY AREA button
When stopped, press to change the playback area of a Super
Audio CD (page17).
e REPEAT button
Use for repeat playback (page20).
f MODE button
Press to change the input source (page21).
Press and hold to enter setting mode (page24).
g Tray open/close (-) button
Press to open and close the disc tray.
h Play (7) button
Press to start disc playback.
i Pause (9) button
Press to pause playback.
Press when paused to start playback.
j AMP buttons
These buttons are not used with this unit. They can be used with
ESOTERIC amplifiers.
k Number buttons
Use for track selection and program playback (pages18 and
19).
l DIMMER button
Use to adjust the brightness of the main unit’s display (page21).
m PLAY MODE button
Press to switch between program and shuffle playback modes
(page19).
14
C D E JK
FG
BH I
A
Main unit parts and functions
A POWER button
Press to turn the unit on and off.
When the unit is on, the ring around the button lights.
When the unit is off, it is unlit.
When not using the unit, turn it off.
B CLOCK indicator
This shows the clock synchronization status.
This indicator blinks during clock synchronization and lights
when synchronization completes.
C MODE button
When stopped, press this button to change the input source.
When set to external input, the unit can be used as a D/A converter
(page21).
Press and hold to enter setting mode (page24).
D Remote control signal receiver
This receives signals from the remote control. When using the
remote control, point the end of it toward this receiver panel
(page12).
E Disc tray
Load a disc for playback here (page16).
F Display
This shows the playback time, the number of tracks and other
information (page20).
G Tray open/close (-) button
Press to open and close the disc tray.
H Stop (8) button
Press to stop playback (page17).
When stopped, press and hold to change the playback area of a
Super Audio CD (page17).
Press when in setting mode to complete changing settings and
show the ordinary display (page24).
I Play (7) button
Press to start disc playback (page16).
During playback, the indicator next to this button lights.
J Pause (9) button
Press to pause playback (page17).
When paused, the indicator next to the play button blinks.
K Skip (.//) buttons
Use to skip to the previous or next track.
Press and hold during playback to search backward/forward.
Repeatedly press and hold to change the backward/forward
search speed (page18).
Use to change parameters when in setting mode (page24).
15
English
Display parts and functions
a Disc type
This shows the type of disc that is currently loaded.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
oWhen a hybrid Super Audio CD is loaded, the playback area
type is shown (page17).
b Playback/repeat mode
This shows the playback/repeat playback mode (pages19 and
20).
c Information
During Super Audio CD playback or DSD signal input
This shows the DSD filter setting (page27).
During music CD playback or PCM signal input
No indicator:
The upconversion function is not in use.
DSD DIRECT:
If DSDF (DSD filter) is set to OFF, this appears when a DSD
signal is input.
UPCONV:
The upconverter circuit will upconvert the signal before digi-
tal to analog conversion.
oThe upconversion multiple is shown to the right of UPCONV
(page25).
UPCONV DSD:
The upconverter circuit will convert the PCM signal to a DSD
signal before digital to analog conversion.
During MQA-CD playback or MQA file input
This shows MQA information.
d Clock mode
This shows the external clock setting (page25).
No indicator:
When CLK is set to OFF
CLK10M:
Shown when CLK is set to SYNC
e Analog output setting
This shows the analog output (AOUT) setting (XLR2, XLR3, RCA
or ESLA).
Nothing appears when set to OFF.
f Message area
The playback time and various messages appear here.
SACD
0
:
29
r
T
1
CLK
10MESLA
DSD FLT OFF
16
Playback
1 3 4
2
5
1 Press the POWER button to turn the unit on.
Keep pressing and holding until the ring around the POWER button
lights.
oAutomatic power saving (APS) is set to “30m by default
(page26).
2 Press the tray open/close (-) button.
The disc tray comes forward.
3 Place a disc centered on the tray with the labeled
side up.
oIf the tray is closed while a disc is outside the center guides,
the disc might become stuck inside and the tray might not
open. Be sure to always place discs within the guides at the
center of the tray.
4 Press the tray open/close (-) button.
The disc tray closes. Be careful not to let your fingers be pinched
when the tray closes.
oThe unit takes some time to load the disc.
oThe disc playback area can be changed (page17).
5 Press the play (7) button.
Playback starts.
During playback, the indicator near this button lights.
17
English
Pausing playback
During playback, press the pause (9) button to pause playback.
When paused, the indicator next to the play (7) button blinks.
Press the play (7) or pause (9) button to restart playback.
Stopping playback
Press the stop (8) button to stop playback.
Opening and closing the disc tray
Press the tray open/close (-) button once to open the tray, and
press it again to close the tray.
oIf you press the tray open/close (-) button during disc playback,
several seconds will pass before the tray opens.
Changing the playback area
Press and hold
Some Super Audio CDs have multiple areas, including stereo (2-
channel) and multichannel. Hybrid Super Audio CDs have two layers
with one containing ordinary CD-quality audio.
When stopped, press and hold the stop (8) button to change the
playback area.
oTo change the playback area using the remote control, press the
PLAY AREA button when the unit is stopped.
oThis unit does not support the playback of multichannel areas on
Super Audio CDs.
18
Selecting tracks
Searching backward/forward
Press and hold
During playback, press and hold a skip (.//) button until
searching backward/forward starts. When you find the point where
you want to listen, press the play (y) button.
You can change the backward/forward search speed by repeatedly
pressing and holding the skip (.//) button.
The speed that the < or > blinks on the display also changes.
Low speed Medium speed High speed
Playback at normal speed
Skipping tracks
During playback, press a skip (.//) button to skip to the previ-
ous or next track and start playback.
oPress the . button once to return to the beginning of the current
track. Press the . button repeatedly to return to an earlier track.
If the playback position is less than one second from the begin-
ning of the current track, however, pressing the . button will
skip to the beginning of the previous track.
oWhen stopped or paused, use the skip .// buttons to select
a track and pause at its beginning.
Using the number buttons to select a track
for playback
When playing or stopped, you can press number buttons to select a
track and start playing it back.
To play a track with a single-digit number, press that number button.
To play a double-digit track number, press the +10 button as many
times as necessary, and then press the corresponding number button
for the second digit. After the track number is input, playback starts.
Examples:
Track7:
Track23:
19
English
Changing playback modes
When stopped, press the PLAY MODE button
repeatedly to cycle through the playback modes.
Program playback Shuffle playback
Ordinary playback
oPressing the tray open/close (-) or main unit POWER button will
reset the mode to ordinary playback.
Program playback
You can program up to 24tracks in the order that you want to listen
to them.
1 Set the playback mode to program playback.
2 Use number buttons to select tracks you want
to program.
Examples:
Track3:
Track12:
Track20:
CD
2PGM
1
Programmed track number Program playback order
Playback modes
To program multiple tracks, continue pressing the number buttons.
oTrack numbers that do not exist on the currently loaded disc
cannot be added to the program.
3 When you are done adding tracks to the pro-
gram, press the play (7) button.
Program playback starts.
oChanging the playback mode will clear the contents of the
program.
Shuffle playback
When the playback mode is set to shuffle, pressing the play (7)
buton will play the tracks on the disc in shuffle order.
20
Repeat playback
During ordinary playback, press the REPEAT button to cycle through
the following repeat playback modes.
REPEAT TRK
(track repeat)
REPEAT DISC
(disc repeat)
REPEAT OFF
(ordinary playback)
During program playback, press the REPEAT button to cycle through
the following repeat playback modes.
REPEAT PGM (repeat program)
3 c
REPEAT OFF (ordinary program playback)
During shuffle playback, press the REPEAT button to cycle through
the following repeat playback modes.
REPEAT SHF (repeat shuffle)
3 c
REPEAT OFF (ordinary shuffle playback)
oStopping playback ends repeat playback mode.
REPEAT TRK
The current track is played back repeatedly. During repeat playback,
select a different track to repeat playback of that track.
REPEAT DISC
All tracks on the current disc are played back repeatedly.
REPEAT PGM
The programmed tracks are played back repeatedly.
REPEAT SHF
Shuffle playback is repeated.
oEvery time all tracks have played back once, their order will be
reshuffled.
Display
During disc playback and when paused, each time the DISPLAY button
is pressed, the information shown on the display changes as follows.
Examples:
CD
0
:
03
r
T
3
Currently playing track Elapsed time of currently
playing track
c
CD
−2
:
03
r
T
3
Remaining time of currently
playing track
c
CD
10
:
03
r
T
3
Disc elapsed time
c
CD
−54
:
03
r
T
3
Disc remaining time
oWhen stopped, the total number of tracks and total playback time
of the disc are shown.
Example:
CD
64
:11
r
T
18
Total number of tracks Total disc playback time
21
English
When stopped, press the MODE button repeatedly to cycle through
the following input sources.
CD/SACD COAX in
(coaxial
digital input)
USB in OPT in
(USB input
for computer)
(optical
digital input)
oThis unit can be used as a D/A converter when its input source is
set to an external digital input (COAXin, OPTin or USBin).
oWhen an external digital input (COAXin, OPTin, USBin) is selected,
the name and sampling frequency of the selected input appear on
the display. If there is no input signal or the unit is not synchronized
to the input signal, the input sampling frequency is not shown and
the input name blinks.
oIf the input signal is not a digital audio signal or uses an audio signal
format that is not supported by this unit (such as Dolby Digital, DTS
or AAC) “- - -” appears in place of the sampling frequency. Set the
digital output of the connected equipment to PCM audio output.
oWhen an external input (COAXin, OPTin, USBin) is selected, disc
controls other than the tray open/close (-) button do not function.
Changing the input sourceDimmer
You can adjust the brightness of the main units display.
DIMMER3
c
DIMMER2
c
DIMMER1
c
(off)
(normal brightness)
oEven when the dimmer is set to off, the display will light at normal
brightness for about three seconds when you press the play (7)
or another button.
oEven when set to DIMMER1 or off, setting menus and error mes-
sages will be shown with normal brightness (DIMMER2).
oPressing and holding the button will set the brightness to DIMMER2
(normal brightness).
22
Connecting with a computer and playing back audio files
Installing the driver on a computer
Install the dedicated driver software on the computer after down-
loading it from the following URL.
For details about installation and OS setting procedures, see the
ESOTERIC ASIO USB DRIVER Installation Guide included with the
driver.
https://www.esoteric.jp/en/product/k1x/download
Note about transmission modes
This unit connects using Isochronous or Bulk Pet mode.
The sampling frequencies that can be transmitted are 44.1kHz, 48kHz,
88.2kHz, 96 kHz, 176.4kHz, 192kHz, 352.8kHz, 384kHz, 705.6kHz
and 768kHz. 2.8MHz, 5.6MHz, 11.2MHz and 22.5MHz DSD are also
supported.
o22.5MHz DSD is only supported with DSD Native playback. It is not
supported with DoP (DSD Audio over PCM Frames) playback.
When connected correctly, you will be able to select “ESOTERIC USB
AUDIO DEVICE” as the audio output for the operating system.
Audio data sent from the computer will be processed using this unit’s
clock during data transmission, enabling reduction of jitter.
Downloading playback application
ESOTERIC HR Audio Player
You can use ESOTERIC HR Audio Player to play audio files on a computer.
Please download this free application from the following URL.
https://www.esoteric.jp/en/product/hr_audio_player
ESOTERIC HR Audio Player is a software audio player for Windows and
Mac that supports high-quality playback of high-resolution audio
sources. You can use it to enjoy the high-quality playback of high-
resolution audio sources, including DSD, without needing to make
complicated settings.
ESOTERIC HR Audio Player setting note
To play 22.5MHz DSD recordings with ESOTERIC HR Audio Player,
open the Configure window and set the “Decode mode” to “DSD
Native.
To play formats other than 22.5MHz DSD, you can set this to either
“DSD over PCM” or “DSD Native” as you like.
For details, see “Selecting DSD decoding mode” in the ESOTERIC HR
Audio Player Owners Manual.
Supported operating systems
This unit can be connected by USB and used with a computer running
one of the following operating systems.
Operation with other operating systems cannot be assured (as of
August 2019).
When using Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
When using Windows
Windows 7 (32/64-bit)
Windows 8 (32/64-bit)
Windows 8.1 (32/64-bit)
Windows 10 (32/64-bit)
Installing the driver
When using Mac
This unit can be operated with the standard OS driver, so there is no
need to install a driver.
A dedicated driver must be installed on the computer, however, to
use Bulk Pet.
When using Windows
To use this unit for playback of files on a computer, install the dedi-
cated driver on the computer.
IMPORTANT NOTICE
You must install the dedicated driver software before connecting
this unit with a computer using a USB cable.
If you connect the unit to the computer by USB before installing
the driver, it will not function properly.
Depending on the composition of the computer hardware and
software, operation might not be possible even with the above
operating systems.
23
English
Playing audio files
1 Connect this unit to the computer using a USB
cable.
Use a cable with a connector that matches that of this unit.
oThe USB port on this unit is a B-type connector.
oUSB 2.0 or higher is recommended.
Computer
USB cable
2 Turn the computer on.
Confirm that the operating system has started properly.
3 Press the POWER button to turn the unit on.
4 Press the MODE button repeatedly to select
“USBin (page21).
5 Start playback of an audio le on the computer.
For better audio quality, set the computer volume to its maxi-
mum and adjust the volume of the amplifier connected to this
unit. Set the amplifier volume to the minimum when you start
playback and gradually increase it.
oThe computer cannot be used to control this unit, nor can this
unit be used to control the computer.
oThis unit cannot transmit audio files to the computer by USB.
oDo not do any of the following when playing back audio files
over the USB connection. Doing so could cause the computer to
malfunction. Always quit the audio playback software before con-
ducting any of these operations.
oUnplug the USB cable
oTurn this unit off
oChange the input
oComputer operation sounds will also be transmitted when play-
ing back audio files over the USB connection. To avoid outputting
these sounds, make the necessary settings on your computer.
oIf you start the audio playback software before connecting this
unit with the computer or before setting the input to “USBin”,
audio files might not play back properly. If this occurs, restart the
audio playback software or restart the computer.
24
Setting mode
The settings for this unit are divided into two groups: Settings 1 and
Settings 2.
The Settings 1 or Settings 2 group will be shown depending on how
the MODE button is pressed.
1 34
2
Changing settings
1 When stopped or during playback, press and
hold the MODE button.
Press and hold
Settings1 will be shown.
To show Settings2, press and hold the MODE button again
while Settings1 is shown.
2 Press the MODE button repeatedly to select the
item to change.
Each time you press the MODE button, the item shown on the
display changes as follows.
Settings 1 Settings 2
UPC>
c
CLK>
c
AOUT>
c
DOUT>
c
DPaOFF>
c
APS>
PCMM>
c
PCMG>
c
DSDF>
c
F/W ver.
c
AUD_UPDATE
c
MQA_UPDATE
oDepending on the selected source and operation status,
some items might not appear.
oIf you do nothing for ten or more seconds, setting mode will
end and ordinary display will resume.
However, setting mode will not end when Settings 2 AUD_
UPDATE or MQA_UPDATE is in use.
3 Use the skip (.//) buttons to change
settings.
To change multiple items, repeat steps 2 and 3.
4 Press the stop (8) button.
Setting mode will end and the ordinary display will reappear.
oSetting mode will also end and the ordinary display will
reappear if nothing is done for ten seconds. However, set-
ting mode will not end when Settings 2 AUD_UPDATE or
MQA_UPDATE is in use.
oSettings are retained even if the power plug is disconnected.
25
English
Settings 1
PCM signal upconversion setting
UPC>***
PCM signals from CD playback or from an external digital input
(COAXin, OPTin, USBin) can be upconverted or converted to DSD
signals.
oBy default, the setting is ORG.
oThis setting can be made for each input.
oDuring Super Audio CD playback, the DSD signal is sent as is to
the D/A converter without being upconverted.
ORG
Upconversion will not occur.
oThe input signal is sent as is to the D/A converter without being
upconverted.
2Fs
When PCM signals with frequencies of less than 88.2kHz are input,
they are upconverted before being converted from digital to analog.
4Fs
When PCM signals with frequencies of less than 176.4kHz are input,
they are upconverted before being converted from digital to analog.
8Fs
When PCM signals with frequencies of less than 352.8kHz are input,
they are upconverted before being converted from digital to analog.
16Fs
When PCM signals with frequencies of less than 705.6kHz are input,
they are upconverted before being converted from digital to analog.
DSD
Signals are converted to DSD before being converted from digital
to analog.
External clock setting
CLK>***
Use this to set synchronization with an external clock.
oBy default, the setting is OFF.
oSet this to OFF when connected to a source device, other than USB
input, that does not support clock synchronization.
OFF
Clock synchronization is not used. The unit will operate with the
clock of the input digital signal.
The built-in oscillator will be used with USB input.
The CLOCK indicator will not light.
SYNC
In this mode, the unit is synchronized with the 10MHz clock signal
input through its CLOCK 10MHz IN connector from a clock generator.
The CLOCK indicator lights. The CLOCK indicator blinks when in
the process of synchronizing or unable to synchronize.
oThe clock frequency that can be input is 10MHz. The input audio
signal and the input clock must be synchronized.
oBe aware that during music playback, if the clock generator
is turned off or the BNC coaxial cable that is supplying the
10MHz clock signal is disconnected, causing the clock signal to
stop, a loud noise could be emitted from the speakers.
26
Analog output setting
AOUT>***
Use this to select the analog output connector to be used.
oBy default, the setting is XLR2.
XLR2
Analog audio signals are output through the XLR connectors with
pin 2 HOT.
XLR3
Analog audio signals are output through the XLR connectors with
pin 3 HOT.
RCA
Analog audio signals are output through the RCA connectors.
ESLA
Analog audio signals are output as ES-LINK Analog (ESL-A) through
the XLR connectors.
oThese connections use ordinary XLR cables, but the signals are
transmitted in a unique format, so this setting should only be
used with compatible devices.
oSee page9 for more about ES-LINK Analog (ESL-A).
OFF
Analog outputs are disabled and the D/A converter is turned off.
Digital output setting
DOUT>***
Use this to select the digital output connector to be used.
oBy default, the setting is OFF.
oThe signal is output without upconversion.
oDuring Super Audio CD playback, this is automatically set to off.
OFF
Digital audio is not output.
XLR
The CD digital audio signal is output from the XLR DIGITAL OUT
connector.
RCA
The CD digital audio signal is output from the RCA DIGITAL OUT
connector.
Automatic display darkening setting
DPaOFF>***
Use this to set the display to darken automatically.
oBy default, the setting is ON.
oIf the OEL display is left on with the same indication for a long time,
brightness irregularities can occur. For this reason, we recommend
that you set the automatic display darkening function to ON.
ON
If no operation is conducted for ten minutes, the display automati-
cally turns off.
OFF
The display will not turn off automatically.
oIf no operation is conducted for ten minutes, the display will
dim to DIMMER1 brightness to protect it from excessive wear.
Automatic power saving setting
APS>***
If there is no input from the selected input source for the set time, the
power will turn off automatically.
oBy default, the setting is 30m.
oThe input sources that are not selected have no effect on auto-
matic power saving.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
The automatic power saving function is disabled.
Settings 1 (continued)
27
English
D/A converter operation setting
PCMM>***
The D/A converter operation mode used during PCM playback can
be set to three types: M1, M2 or M3.
oBy default, the setting is M1.
This changes the ΔΣ modulator operation frequency and randomiza-
tion algorithm used to absorb hardware error.
M1 is the ESOTERIC reference mode.
The operation frequency of the ΔΣ modulator becomes progressively
lower in order from M1 to M2 to M3.
The replacement amount of the randomization algorithm increases
progressively in order from M1 to M2 to M3.
Select the sound setting you prefer.
PCM output gain setting
PCMG>***
Use this to set the gain for PCM signal playback. This can be used
to reduce the volume difference between PCM and DSD signal
playback.
Set it as necessary.
oBy default, the setting is FULL.
FULL
The gain is not adjusted.
LOW
PCM signal gain is reduced from the original setting before output.
Use when the volume of PCM signals during playback seem loud
compared to DSD signals.
DSD filter setting
DSDF>***
Use to set the digital filter during DSD playback.
Set it as desired.
oBy default, the setting is OFF.
OFF
No digital filter is used.
F1, F2, F3
A digital filter is used. F1, F2 and F3 are digital filters with different
frequency responses. The cutoff frequency becomes progressively
lower from F1 to F2 to F3.
Showing firmware versions
F/W ver.
Press the skip (/) button when “F/W ver. is shown to check the
versions of other firmware.
I/F ****
I/F firmware
B/E ****
B/E firmware
U *****
USB firmware
M *****
MQA firmware
DIG ****
Digital FPGA firmware
DAC L**R**
DAC FPGA firmware
Audio program update setting
AUD_UPDATE
Use to update the audio signal processing program of the unit.
See the explanation included with the update program for details about
how to update.
MQA update setting
MQA_UPDATE
Use to update the MQA signal processing program.
See the explanation included with the update program for details about
how to update.
Settings 2
28
MQA (Master Quality Authenticated)
MQA is an award-winning British technology that delivers the sound
of the original master recording. The master MQA file is fully authenti-
cated and is small enough to stream or download.
Visit mqa.co.uk for more information.
The GrandiosoK1X includes MQA technology, which enables you to
play back MQA audio files and streams, delivering the sound of the
original master recording.
‘MQA or ‘MQA. indicates that the product is decoding and playing
an MQA stream or file, and denotes provenance to ensure that the
sound is identical to that of the source material. “MQA. indicates it is
playing an MQA Studio file, which has either been approved in the
studio by the artist/producer or has been verified by the copyright
owner.
Troubleshooting
If you experience a problem with this product, please take a moment
to review the following information before requesting service.
Moreover, the problem might be caused by something other than
this unit. Please also check the operation of the connected units.
If this product still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased it.
General
The unit does not turn on.
eInsert the power plug into an outlet.
eCheck the connection of the power cord to this unit.
eConfirm that power is being supplied to the outlet to which
the power cord is connected by, for example, connecting
another device to it.
The unit automatically turns off.
eThis is because the automatic power saving function turned the
unit off.
Press the POWER button on the main unit to turn it on.
Change the automatic power saving setting if necessary
(page26).
Remote control does not work.
eTurn the main unit on (page16).
eIf the batteries are exhausted, replace both of them with new
ones (page12).
eThe remote control will not work if there are obstructions
between it and the main unit. Point the remote control at the
front panel of the unit from a distance of less than about 7m
(23ft) (page12).
A television or other device is operating improperly.
eThe use of this unit’s remote control might cause some televi-
sions and other devices with wireless remote control functions
to operate incorrectly.
Cannot play back a CD or Super Audio CD.
ePress the MODE button repeatedly to select “CD/SACD”
(page21).
eLoad the disc correctly. If the disc is upside down, reload it with
the labeled side up.
eIf the disc is dirty, wipe it clean (page8).
eIf condensation has occurred inside this unit, turn it on and leave
it for one to two hours (page30).
29
English
Clock sync
The CLOCK indicator does not stop blinking.
eSet CLK> to OFF when not using clock sync.
eA clock signal to which the unit cannot synchronize might be
being input. Check the connections of the clock connectors
and the settings of connected devices. This unit only supports
10MHz clock.
A cyclical noise is being output.
eIf a cyclical noise is being output when the unit is in clock sync
mode, the connected device might not also be in clock sync
mode. Check the connection status of the clock connectors
and the clock settings of the connected device.
USB connections with a computer
Computer does not recognize this unit.
eSee page 22 for information about supported operating
systems. Operation with unsupported operating systems is not
guaranteed.
There is noise.
eStarting other applications during playback of an audio file
may interrupt playback or cause noise. Do not start other appli-
cations during playback.
eWhen the unit is connected to a computer via a USB hub, for
example, noise might be heard. If this occurs, connect the unit
directly to the computer.
Audio files cannot be played back.
eConnect the computer with this unit and switch to “USBin”
before starting the audio playback software and audio file play-
back. Audio data might not play back correctly if you connect
this unit with the computer or change its input to “USBin” after
starting the audio playback software.
Playback stopped working.
eCheck the audio output device setting of the operating system.
Try deleting the driver and reinstalling it. For details, see the
ESOTERIC ASIO USB DRIVER Installation Guide included with
the driver.
Since this unit uses a microcontroller, external noise and other
interference can cause the unit to malfunction. If this occurs,
turn the unit off and wait about one minute before restarting
operation from the beginning.
The unit does not respond when buttons are pressed.
eMultiple button presses without pause can cause the main unit
to stop responding. After pressing a button, wait momentarily
for the main unit to respond.
There is noise.
ePlace the unit as far away as possible from TVs and other devices
that have strong magnetism.
No sound is output from the speakers. The sound is distorted.
eCheck the connections with the amp and the speakers
(page10).
eAdjust the volume of the amplifier and other devices.
eIf the disc is dirty, wipe it clean (page8).
eSuper Audio CD digital audio cannot be output from the digital
audio output (DIGITAL OUT) connectors.
eNo sound is output when playback is paused. Press the play
(7) button to resume ordinary playback.
eCheck the analog output setting (page26).
Digital recording is not possible on connected external
equipment.
eYou cannot record the digital audio signal as is from a disc that
has such copy-protection.
Noticeable difference in volume between CDs and Super
Audio CDs.
eYou might notice volume differences between ordinary CDs
and Super Audio CDs. This is the result of differences between
their data recording methods, mastering and authoring.
When connected by optical, no sound or only static is output.
eThis unit can only play two-channel audio signals. Check the
signal format of the transmitting device.
30
Restoring factory settings
Settings are retained even if the power plug is disconnected.
Follow these procedures to restore the factory default settings and
erase all changes in memory.
1 Turn the unit o.
If the unit is on, press the POWER button to turn it off and wait
for more than 30 seconds.
2 Press the POWER button while holding down
the stop (8) button on the main unit.
Release the stop (8) button when “Setup CLR” (setup clear)
appears on the display.
Note about condensation
If this unit is brought from a cold outdoor environment into a
warm room, or the heater has just been turned on in the room
where it is located, for example, condensation might occur on
operating parts or lenses, resulting in improper operation. If this
occurs, leave the unit on and wait one to two hours. This should
enable normal playback.
Troubleshooting (continued)
31
English
Specifications
Playable disc types
Super Audio CD, CD (including CD-R and CD-RW)
Analog audio outputs
XLR ....................................................... 1 pair (L/R)
Output impedance .......................................... 40Ω
Maximum output level ................................... 5.0Vrms
RCA ...................................................... 1 pair (L/R)
Output impedance .......................................... 15Ω
Maximum output level ................................... 2.5Vrms
Audio performance
(when Super Audio CD at 0 dB, DSDF is F2, XLR output)
Frequency response ........................ 5Hz to 30kHz (−3dB)
S/N ratio .................................................. 113dB
Distortion ........................................ 0.0007% (1kHz)
Digital audio outputs
XLR ................................................................. 1
RCA ................................................................ 1
Digital audio inputs
COAXIAL ........................................................... 1
Input impedance ........................................... 75Ω
OPTICAL ............................................................ 1
USB-B (USB 2.0 supported) .......................................... 1
Clock input
BNC ................................................................ 1
Input impedance ............................................... 50Ω
Frequencies that can be input (±10 ppm) .................... 10MHz
Input level ................................. 0.5 to 1.0Vrms (sine wave)
General
Power supply
Model for Europe ..........................AC 220–240V, 50/60Hz
Model for USA/Canada ............................AC 120V, 60Hz
Model for Korea ...................................AC 220V, 60Hz
Model for Hong Kong .............................AC 230V, 50Hz
Power consumption ............................................ 30W
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
445 × 162 × 447 mm (17 5/8" × 6 1/2" × 17 5/8")
Weight .............................................. 35kg (771/4lb)
Operating temperature ................................ +5°C to +35°C
Operating humidity range ............. 5% to 85% (no condensation)
Storage temperature ................................ −20°C to +55°C
Included accessories
Power cord × 1
Remote control (RC-1333) × 1
Batteries for remote control (AA) × 2
Felt pads × 4
Caps (for DC IN) × 2
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
oSpecifications and appearance are subject to change without
notice.
oWeight and dimensions are approximate.
oIllustrations in this Owners Manual might differ slightly from
production models.
32
Dimensional drawings
Dimensions in millimeters (mm)
*48mm diameter feet × 4
445
403
447
268
162
Foot placement diagram
307
403
172
26860
4-Ø48*
33
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT
(OU LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équi-
latéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans
l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse» non
isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque
d’électrocution pour les personnes.
BLe point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions impor-
tantes de fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
oNE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
oSI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
oL’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
nentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de
sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des cha-
riots, socles, trépieds, supports ou tables
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites
attention à ne pas être blessé par un
renversement lors du déplacement de
l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endom-
magé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la
fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé
sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne fonctionne pas nor-
malement, ou s’il est tombé.
oL’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON nest pas en
position ON.
oLa fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
oDes précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau-
ser une perte auditive.
AVERTISSEMENT
Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un
cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel
produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de
sécurité.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120V.
ATTENTION
oN’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
oNe placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
oN’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
oL’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de cou-
rant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement
la fiche du cordon d’alimentation.
oSi le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
oPRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
quement par un type identique ou équivalent.
34
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
V Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite,
avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des
objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions
suivantes.
oVeillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif
(^) correctement orientés.
oUtilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
oSi la télécommande doit rester inutilisée durant une période pro-
longée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter quelles ne
coulent.
oSi les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
oN’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélan-
gez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas
ensemble des types de pile différents.
oNe chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
oNe conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
oNe rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
oN’exposez pas les piles à une pression d’air extrêmement basse car
cela pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquides ou
de gaz inflammables.
Informations sur le laser
Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son
boîtier et est répertorié comme «PRODUIT LASER DE CLASSE 1».
Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, nessayez pas d’ouvrir le
boîtier.
Laser:
Type: RLD2WMFR1
Fabricant: ROHM Co.,Ltd.
Puissance laser: moins de 0,7mW sur la lentille de l’objectif
Longueur d’onde: 790 ±15nm (CD)
650 ±10nm (Super Audio CD)
Modèle pour le Canada
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
35
Français
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et élec-
troniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte
désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets
graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les équipe-
ments électriques/électroniques et piles/accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que
les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cad-
mium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et
accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les
symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le
symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb, Hg, Cd
The MQA logo is a trade mark of MQA Limited.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected
by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation.
The use of Rovi Corporations copy protection technology in the product
must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans
ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs
détenteurs respectifs.
Des informations sur les droits d’auteur et les licences concernant les
logiciels libres («open source») se trouvent à la fin de ce document.
36
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit ESOTERIC.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour tirer les meilleures per-
formances de ce produit. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr avec la
carte de garantie pour vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne produit des signaux analogiques et numé-
riques que par les types de connecteurs analogiques et
numériques sélectionnés.
Avant l’utilisation, réglez donc les sorties analogiques et
numériques.
Voir «Mode de réglage» en page54, «Réglage de sor-
tie analogique» et «Réglage de sortie numérique» en
page56.
Avant l’utilisation
Accessoires fournis
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués
ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté
ce produit si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé
durant le transport.
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1333) × 1
Piles pour télécommande (AA) × 2
Patins en feutre × 4
Bouchons (pour prises DC IN) × 2
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
Note sur les pieds de découplage
Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont solidement
fixés à la plaque inférieure de cette unité.
Leur plateau de protection nest pas fixé de façon rigide, mais quand
l’unité est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à poin-
teau, qui dispersent efficacement les vibrations.
Châssis Pied à pointeau (métal)
Plateau de pied
(métal)
Vis de fixation du plateau
de pied
oFixez les patins de feutre fournis sous les pieds de protection pour
éviter de rayer la surface sur laquelle est placée l’unité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................33
Avant l’utilisation .................................................36
Précautions d’emploi .............................................37
Notes sur les disques .............................................38
Branchements ....................................................39
Notes à propos de la télécommande ..............................42
Parties et fonctions de la télécommande ..........................43
Parties et fonctions de l’unité principale ...........................44
Parties et fonctions de l’écran .....................................45
Lecture ...........................................................46
Sélection des pistes ...............................................48
Modes de lecture .................................................49
Lecture en boucle (répétition) ....................................50
Affichage .........................................................50
Atténuateur (Dimmer) ............................................51
Changement de la source d’entrée ................................51
Branchement d’un ordinateur et lecture de fichiers audio .........52
Mode de réglage .................................................54
Paramètres 1 .....................................................55
Paramètres 2 .....................................................57
MQA (Master Quality Authenticated) ..............................58
Guide de dépannage .............................................58
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Schémas avec cotes ..............................................62
37
Français
oL’unité est très lourde, aussi faites attention de ne pas vous blesser
durant l’installation.
oN’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela
comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un
radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils
chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un amplificateur
ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait cau-
ser une décoloration ou une déformation.
oAfin de permettre une bonne dissipation de la chaleur, laissez au
moins 20cm entre cette unité et les murs et les autres équipe-
ments lors de l’installation.
Si vous la placez dans un rack, prenez les précautions nécessaires
pour éviter la surchauffe en laissant au moins 5cm d’espace libre
au-dessus de l’unité et au moins 10cm derrière.
Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au
risque d’entraîner un incendie.
oEn cas d’installation dans un rack à porte vitrée, n’utilisez pas la
touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-) de la télécommande
pour ouvrir le tiroir de disque si la porte du rack est fermée. Si les
mouvements du tiroir de disque sont contrariés, des dommages
peuvent en résulter.
oPlacez l’unité dans un endroit stable.
oNe placez rien sur l’unité.
oNe soulevez pas et ne déplacez pas l’unité durant la lecture car
le disque tourne à vitesse élevée. Cela pourrait endommager le
disque.
oRetirez toujours tout disque chargé avant de déplacer cette unité
ou de l’emballer pour par exemple l’installer à un autre endroit.
Transporter cette unité avec un disque à l’intérieur peut causer
des dommages.
oLa tension du courant fourni à l’unité doit correspondre à la ten-
sion imprimée sur sa face arrière. Si vous avez des doutes à ce
sujet, consultez un électricien.
oN’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager les
circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre
dans l’unité, consultez votre revendeur.
oQuand vous débranchez la fiche d’alimentation d’une prise sec-
teur, tirez toujours directement sur la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon lui-même.
Précautions d’emploi
Précaution pour l’enregistrement avec un
appareil connec
Certains disques comprennent des signaux empêchant la copie. Vous
ne pouvez pas enregistrer tel quel le signal audio numérique d’un
disque protégé contre la copie.
(Vous pouvez enregistrer le signal audio fourni sous forme analogique.)
Entretien
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer la surface de l’unité.
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humide soigneusement
essoré afin d’éliminer l’excès d’humidité.
oNe vaporisez jamais du liquide directement sur cette unité.
oN’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit
chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait
endommager la surface.
oÉvitez un contact prolongé de l’unité avec des matériaux caout-
chouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager le
boîtier.
V
Pour votre sécurité, débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise secteur avant tout nettoyage.
38
Manipulation des disques
oChargez les disques avec leur face imprimée vers le haut.
(Les CD nont qu’une seule face lisible.)
oPour sortir un disque de son boîtier, commencez toujours par
appuyer sur le centre du boîtier puis saisissez le disque par sa
tranche.
Sortie du boîtier Maintien par le bord
oFaites attention lors de la manipulation des disques. Si la face qui
contient les données (face sans inscription) est rayée, salie par des
empreintes digitales ou de façon générale sale ou tachée, des
erreurs peuvent se produire durant la lecture.
oSi la face du disque où sont encodées les données (face non
imprimée) est salie par des empreintes de doigt ou de la poussière,
utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface d’un mouvement
allant du centre vers le bord extérieur.
Nettoyez toujours les disques avant de les ranger. Ne pas nettoyer
un disque sale risque de dégrader sa qualité sonore.
oN’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antista-
tiques, diluants ou produits chimiques similaires pour nettoyer les
disques. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface
du disque.
oNe laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la
lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds.
oPour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un mar-
queur permanent à pointe feutre. Lemploi d’un stylo à bille ou
autre à pointe dure peut endommager le disque, le rendant illisible.
oUne fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le toujours
dans son boîtier pour le rangement. Ne pas le faire peut entraîner
des déformations et des rayures.
oNe posez pas d’étiquette ou d’autres matériaux sur les disques.
N’utilisez pas de disque dont la surface conserve des résidus
collants après par exemple le retrait d’un autocollant ou d’une éti-
quette. Si un tel disque est chargé, il peut se bloquer dans l’unité
ou endommager celle-ci.
Notes sur les disques
Les logos suivants apparaissent sur les disques et les boîtiers de
disque. Cette unité peut lire des disques portant ces logos sans l’aide
d’un adaptateur.
Cette unité ne peut pas lire les disques qui nont pas ces logos.
Types de disque lisibles par cette unité et leurs logos
Super Audio CD
CD audio
Si vous essayez de lire tout autre type de disque avec cette
unité, des bruits forts risquant d’endommager les enceintes
et d’altérer votre audition peuvent être produits. N’essayez
jamais de lire un type de disque autre que ceux indiqués
ci-dessus.
oCette unité ne peut pas lire de DVD vidéo, DVD audio, CD vidéo,
DVD-ROM et CD-ROM, par exemple.
oCette unité peut être dans l’incapacité de lire correctement les
disques doubles (Dual), les CD à dispositif anti-copie ou autres CD
spéciaux qui ne se conforment pas à la norme CD Red Book. Le
fonctionnement et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis
si des disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si la lecture
d’un disque spécial cause des problèmes, contactez le vendeur du
disque.
CD-R/CD-RW
Cette unité peut lire les CD-R/CD-RW qui sont au format CD audio.
oVeillez à finaliser les disques créés au moyen d’enregistreurs de CD.
Selon la qualité du disque et les conditions de son enregistre-
ment, la lecture peut ne pas être possible. Pour des détails,
voir le mode d’emploi de l’appareil que vous utilisez.
39
Français
oN’utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce. Cela pour-
rait rendre le disque illisible ou endommager l’unité.
oN’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager
l’unité.
oN’employez jamais de disques ayant une forme irrégulière, dont
des disques en forme de cœur ou octogonaux, car ils peuvent
endommager l’unité.
oN’employez pas de disques imprimables, c’est-à-dire dont la face
inscriptible peut être imprimée. Comme de tels disques ont une
surface spécialement traitée, si on les charge, ils peuvent se coin-
cer dans l’unité ou l’endommager.
Si vous avez des questions quant à la façon de manipuler un CD-R ou
CD-RW, contactez directement son fabricant.
Branchements
Branchement par liaison ES-LINK Analog
ESL-A
Amplificateur avec prises
ES-LINK Analog (ESL-A)
Câbles XLR
Prises ES-LINK
Analog (ESL-A)
Utilisez des câbles XLR pour raccorder les prises de sortie audio ana-
logique (XLR/ESL-A) de cette unité aux prises ES-LINK Analog (ESL-A)
d’un amplificateur.
oRéglez la sortie analogique (AOUT) de cette unité sur ESLA.
oVous pouvez également faire le branchement à l’aide des prises
XLR ou RCA. Sélectionnez le type de connexion qui apporte la
qualité audio que vous préférez.
Présentation d’ES-LINK Analog
Cette méthode de transmission utilise les performances de circuits
tampons HCLD qui se caractérisent par leur capacité à fournir un
courant fort à haut débit. Cela supprime l’impact de l’impédance sur
les trajets des signaux, permettant une transmission pure et puissante
des signaux.
oCette connexion se fait au moyen de câbles symétriques ordi-
naires (à connecteurs XLR). Ces prises ne peuvent toutefois être
raccordées qu’à des appareils compatibles, car le format de trans-
mission est particulier.
40
Branchements (suite)
VPrécautions lors des branchements
oAprès avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
oLisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés et suivez leurs instructions.
C ED G
B
F
I
A
H H
La sortie numérique peut être
réglée sur XLR ou RCA (page56).
La polarité des prises XLR peut être
réglée pour avoir comme point
chaud la broche 2 ou 3 (page56).
Câbles RCA
Câbles XLR
Câble USB
Faites les branchements
au moyen d’un jeu d’un
seul et même type.
Sélectionnez la sortie
analogique (AOUT) en
fonction du type de
prise utilisé (page56).
Câble numérique coaxial
RCA
Câble numérique optique
Cordon d’alimentation
secteur fourni
Câble numérique coaxial
RCA
Câble coaxial BNC
Amplificateur stéréo
OrdinateurAutres appareils numériques
(convertisseur N/A, amplificateur
AV, enregistreur, etc.)
Équipement
à sortie audio
numérique
Équipement
à sortie audio
numérique
Appareil produisant un
signal d’horloge
(Grandioso G1, etc.)
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
(COAXIALE)
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
(XLR)
SORTIE
NUMÉRIQUE
(COAXIALE)
SORTIE
NUMÉRIQUE
(OPTIQUE)
SORTIE
10 MHz
Entrée audio
(LINE IN, etc.)
Câble numérique XLR
c
Prise secteur
41
Français
A Prises de sortie audio analogique (LINE OUT)
Elles produisent 2 canaux de signal audio analogique. Reliez les
prises XLR ou RCA à un amplificateur.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
XLR/ESL-A: câbles XLR
RCA: câbles RCA
Reliez la prise R (droite) de cette unité à la prise R de l’amplifica-
teur, et sa prise L (gauche) à la prise L de l’amplificateur.
oRéglez la sortie analogique sur XLR2, XLR3, RCA, ESLA ou OFF
(page56).
oSi vous raccordez cette unité à un amplificateur doté de
connecteurs ES-LINK Analog (ESL-A), nous vous recomman-
dons de connecter ses prises XLR aux prises ES-LINK Analog
(ESL-A) de l’amplificateur (page39).
B Prises d’entrée audio numérique (DIGITAL IN)
Servent à recevoir les signaux audio numériques. Elles peuvent
être reliées aux prises de sortie numérique des appareils audio
appropriés.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
COAXIAL: câble numérique coaxial RCA
OPTICAL: câble numérique optique (TOS)
C Prises de sortie audio numérique (DIGITAL OUT)
Elles produisent les signaux audio numériques des CD lus sur
cette unité et les signaux reçus par les prises d’entrée audio
numérique de cette unité (DIGITAL IN).
Branchez les prises de sortie audio numérique (DIGITAL OUT) de
cette unité aux prises d’entrée audio numérique d’autres appa-
reils numériques, comme un convertisseur N/A, un amplificateur
AV ou un enregistreur.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
XLR: câble numérique XLR
RCA: câble numérique coaxial RCA
oCes prises ne peuvent pas produire les données audio numé-
riques d’un Super Audio CD.
oLa sortie numérique peut être réglée sur OFF (désactivée),
XLR ou RCA (page56).
D Borne de masse SIGNAL GND
La qualité audio peut être améliorée en reliant cette borne de
masse à un amplificateur ou à un autre appareil connecté à cette
unité.
oCe nest pas une borne de terre de sécurité.
E Prise d’entrée secteur (~IN)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise.
Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la
fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
V
N’utilisez qu’un authentique cordon d’alimen-
tation ESOTERIC. L’utilisation d’autres cordons
d’alimentation peut entraîner un incendie ou un
choc électrique.
V
Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de
non-utilisation prolongée de l’unité.
F Prise CLOCK 10MHz IN
Utilisez-la pour recevoir les signaux de synchronisation d’horloge
à 10MHz.
Pour utiliser la synchronisation d’horloge, connectez la prise de
sortie d’horloge de l’appareil émettant le signal d’horloge à la
prise d’entrée d’horloge de cette unité. Ensuite, réglez le para-
mètre d’horloge externe (CLK>) sur SYNC (page55).
Pour le branchement, utilisez un câble coaxial BNC du
commerce.
oVous pouvez utiliser des câbles BNC coaxiaux à impédance de
50Ω ou 75Ω.
G Port USB
Sert à recevoir le signal audio numérique d’un ordinateur. Reliez-le
au port USB d’un ordinateur.
Pour le branchement, utilisez un câble USB du commerce.
oAvant de brancher, lisez les pages 52 à 53.
H Prises d’entrée d’alimentation DC IN
Elles servent à raccorder les unités d’alimentation externes conçues
pour le GrandiosoK1X.
N’y branchez rien d’autre que l’équipement spécifié.
I Port de maintenance SOFTWARE
Sert à la maintenance. N’y branchez rien sauf si vous êtes invité à
le faire par notre service après-vente.
42
Notes à propos de la télécommande
Précautions pour l’utilisation de la télécommande
oPour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télé-
commande de l’unité principale dans un rayon maximal de 7m. Ne
placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande.
oLa télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal
de télécommande est exposé à la lumière du soleil ou à une forte
source lumineuse.
oSachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le
déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils
contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
1 Faites coulisser l’extrémité inférieure de la télé-
commande comme indiqué dans l’illustration,
puis sortez le porte-piles.
2 Insérez deux piles AA avec leurs pôles ¥ et ^
orientés comme indiqué dans le porte-piles, et
remettez ce dernier en place.
3 Faites coulisser l’extrémité inférieure de la télé-
commande comme indiqué dans l’illustration
pour verrouiller le porte-piles.
Quand faut-il remplacer les piles?
Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité princi-
pale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez
les deux piles par des neuves.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux
directives établies par votre municipalité.
V
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou
leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures
ou la salissure des objets proches.
Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en
page34.
43
Français
Parties et fonctions de la télécommande
Les touches ON
et STANDBY ne
servent pas avec
cette unité.
Si l’unité principale et la télécommande ont chacune des bou-
tons ayant la même fonction, nous n’expliquons dans ce mode
d’emploi les procédures que pour l’utilisation de l’une ou de
l’autre. Néanmoins, la touche homologue peut s’utiliser de la
même façon.
a Touche DISPLAY
Durant la lecture ou en pause, appuyez sur cette touche pour
changer ce qui est affiché (page50).
b Touches de saut (.//)
Servent à sauter à la piste précédente ou suivante.
Maintenez une de ces touches pressée durant la lecture pour
une recherche en arrière/avant. Appuyez et maintenez à plu-
sieurs reprises pour changer la vitesse de recherche en arrière/
avant (page48).
Servent à changer les paramètres en mode de réglage (page54).
c Touche Stop (8)
Appuyez pour stopper la lecture.
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour mettre fin
à la modification des paramètres et revenir à l’affichage normal
(page54).
d Touche PLAY AREA
À l’arrêt, appuyez sur cette touche pour changer la zone de lec-
ture d’un Super Audio CD (page47).
e Touche REPEAT
Sert à la répétition ou lecture en boucle (page50).
f Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour changer de source d’entrée
(page51).
Maintenez-la pressée pour passer en mode de réglage (page54).
g Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque .
h Touche Lecture (7)
Appuyez pour lancer la lecture du disque.
i Touche Pause (9)
Appuyez pour mettre la lecture en pause.
Appuyez quand l’unité est en pause pour lancer la lecture.
j Touches pour amplicateur (AMP)
Ces touches ne servent pas avec cette unité. Elles peuvent être
utilisées avec des amplificateurs ESOTERIC.
k Touches numériques
Servent à la sélection des pistes et à la lecture d’un programme
(pages 48 et 49).
l Touche DIMMER
Sert à régler la luminosité de l’écran de l’unité principale (page51).
m Touche PLAY MODE
Appuyez sur cette touche pour alterner entre lecture program-
mée et lecture aléatoire (page49).
44
C D E JK
FG
BH I
A
Parties et fonctions de l’unité principale
A Touche POWER
Appuyez pour mettre l’unité sous et hors tension.
Quand l’unité est sous tension, le pourtour de la touche est allumé.
Quand l’unité est hors tension, le pourtour de la touche est éteint.
Quand vous n’utilisez pas l’unité, éteignez-la.
B Voyant CLOCK
Indique le statut de synchronisation d’horloge.
Ce voyant clignote pendant la synchronisation sur l’horloge et
s’allume fixement une fois la synchronisation effectuée.
C Touche MODE
À l’arrêt, appuyez sur cette touche pour changer de source d’en-
trée. Quand une entrée externe est sélectionnée, l’unité peut
servir de convertisseur N/A (page51).
Maintenez-la pressée pour passer en mode de réglage (page54).
D Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Quand vous utilisez la
télécommande, pointez son extrémité vers ce capteur (page42).
E Tiroir de disque
Chargez ici le disque à lire (page46).
F Écran
Affiche la durée de lecture, le nombre de pistes et d’autres infor-
mations (page50).
G Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
H Touche Stop (8)
Appuyez pour stopper la lecture (page47).
À l’arrêt, maintenez cette touche pressée pour changer de zone
de lecture sur un Super Audio CD (page47).
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour mettre fin
à la modification des paramètres et revenir à l’affichage normal
(page54).
I Touche Lecture (7)
Appuyez pour lancer la lecture du disque (page46).
Durant la lecture, le voyant adjacent à cette touche s’allume.
J Touche Pause (9)
Appuyez pour mettre la lecture en pause (page47).
En pause, le voyant adjacent à la touche de lecture clignote.
K Touches de saut (.//)
Servent à sauter à la piste précédente ou suivante.
Maintenez une de ces touches pressée durant la lecture pour une
recherche en arrière/avant. Appuyez et maintenez à plusieurs
reprises pour changer la vitesse de recherche en arrière/avant
(page48).
Servent à changer les paramètres en mode de réglage (page54).
45
Français
Parties et fonctions de l’écran
a Type de disque
Affiche le type du disque actuellement chargé.
SACD: Super Audio CD
CD: CD audio
oQuand un Super Audio CD hybride est chargé, le type de
zone de lecture est affiché (page47).
b Mode de lecture/répétition
Indique le mode de lecture/répétition (pages49 et 50).
c Informations
En cas de lecture d’un Super Audio CD ou d’entrée d’un
signal DSD
Indique le réglage du filtre DSD (page57).
En cas de lecture d’un CD de musique ou d’entrée d’un
signal PCM
Pas d’indicateur:
La fonction de conversion ascendante nest pas en service.
DSD DIRECT:
Si DSDF (filtre DSD) est réglé sur OFF, ce message s’affiche
quand un signal DSD entre.
UPCONV:
Le circuit augmentera la fréquence d’échantillonnage du
signal avant conversion numérique vers analogique.
oLe multiple de conversion ascendante est affiché à droite
d’UPCONV (page55).
UPCONV DSD:
Le circuit convertira le signal PCM en signal DSD avant conver-
sion numérique vers analogique.
En cas de lecture d’un CD MQA ou d’entrée d’un fichier MQA
Affiche les informations MQA.
d Mode d’horloge
Indique l’horloge externe choisie (page55).
Pas d’indicateur:
Quand CLK est réglé sur OFF.
CLK10M:
S’affiche quand CLK est réglé sur SYNC.
e Réglage de sortie analogique
Affiche le réglage de sortie analogique (AOUT) (XLR2, XLR3, RCA
or ESLA).
Rien n’apparaît pour un réglage sur OFF.
f Zone de message
La durée de lecture et divers messages apparaissent ici.
SACD
0
:
29
r
T
1
CLK
10MESLA
DSD FLT OFF
46
Lecture
1 3 4
2
5
1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer
l’unité.
Maintenez-la pressée jusqu’à ce que le pourtour de la touche
POWER s’allume.
oLa fonction d’économie automatique d’énergie (APS) est réglée
par défaut sur «30m» (page56).
2 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
de tiroir (-).
Le tiroir de disque s’ouvre.
3 Placez un disque au centre du tiroir avec sa face
sérigraphiée vers le haut.
oSi le tiroir est refermé alors qu’un disque est en dehors des
guides de centrage, le disque peut être coincé à l’intérieur et
le tiroir risque de ne plus s’ouvrir. Veillez à toujours placer les
disques dans les guides au centre du tiroir.
4 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
de tiroir (-).
Le tiroir de disque se ferme. Veillez bien à ne pas vous coincer les
doigts quand le tiroir se ferme.
oIl faut un certain temps à l’unité pour charger le disque.
oLa zone de lecture du disque peut être changée (page47).
5 Appuyez sur la touche Lecture (7).
La lecture démarre.
Durant la lecture, le voyant adjacent à cette touche s’allume.
47
Français
Mise en pause de la lecture
Durant la lecture, appuyez sur la touche Pause (9) pour mettre la
lecture en pause. En pause, le voyant adjacent à la touche de lecture
(7) clignote.
Appuyez sur la touche Lecture (7) ou Pause (9) pour relancer la
lecture.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Stop (8) pour arrêter la lecture.
Ouverture et fermeture du tiroir de disque
Appuyez une fois sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir (-)
pour ouvrir ce dernier et réappuyez dessus pour le fermer.
oSi vous appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir (-)
durant la lecture d’un disque, plusieurs secondes s’écouleront
avant que le tiroir ne souvre.
Changement de la zone de lecture
Maintenez la
touche pressée
Certains Super Audio CD ont plusieurs zones, incluant le signal audio
stéréo (2canaux) et le signal audio multicanal. Les Super Audio CD
hybrides ont deux couches dont une contient un signal audio de
qualité CD normale.
À l’arrêt, maintenez la touche Stop (8) pressée pour changer de zone
de lecture.
oPour changer la zone de lecture depuis la télécommande,
appuyez sur la touche PLAY AREA alors que l’unité est à l’arrêt.
oL’unité ne lit pas les zones multicanaux des Super Audio CD.
48
Sélection des pistes
Recherche en arrière/avant
Maintenez la
touche pressée
Durant la lecture, maintenez pressée une touche de saut (.//)
jusqu’à ce que la recherche en arrière/avant commence. Quand vous
avez trouvé le passage que vous voulez écouter, appuyez sur la touche
Lecture (y).
Vous pouvez changer la vitesse de recherche en arrière/avant en
appuyant plusieurs fois sur la touche de saut (.//) et en la
maintenant pressée.
La vitesse de clignotement à l’écran du < ou du > change aussi.
Vitesse basse Vitesse moyenne Vitesse haute
Lecture à la vitesse normale
Saut de pistes
Durant la lecture, appuyez sur une touche de saut (.//) pour
passer à la piste précédente ou suivante et commencer la lecture.
oAppuyez une fois sur la touche . pour revenir au début de
la piste actuelle. Appuyez plusieurs fois sur la touche . pour
retourner à une piste antérieure.
Si la tête de lecture est à moins d’une seconde du début de la
piste actuelle, appuyer sur la touche . fera par contre sauter au
début de la piste précédente.
oÀ l’arrêt ou en pause, utilisez les touches de saut .// pour
sélectionner une piste et vous mettre en pause à son début.
Utilisation des touches numériques pour
sélectionner la piste à lire
En lecture ou à l’arrêt, vous pouvez appuyer sur les touches numé-
riques pour sélectionner une piste et lancer sa lecture.
Pour lire une piste ayant un numéro à un seul chiffre, appuyez sur
la touche numérique correspondante. Pour lire une piste ayant un
numéro à deux chiffres, appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche +10 pour obtenir le chiffre des dizaines puis appuyez sur la
touche numérique correspondant au deuxième chiffre. Une fois le
numéro de piste saisi, la lecture démarre.
Exemples:
Piste 7:
Piste 23:
49
Français
Changement du mode de lecture
À l’arrêt, appuyez sur la touche PLAY MODE pour à
chaque fois passer à un autre mode de lecture.
Lecture de
programme
Lecture en ordre
aléatoire
Lecture normale
oAppuyer sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir (-) ou sur
la touche POWER de l’unité principale rappelle le mode de lecture
normale.
Lecture de programme
Vous pouvez programmer jusqu’à 24pistes dans l’ordre dans lequel
vous voulez les écouter.
1 Réglez la lecture en mode lecture de programme.
2 Utilisez les touches numériques pour sélection-
ner les pistes que vous souhaitez programmer.
Exemples:
Piste 3:
Piste 12:
Piste 20:
Modes de lecture
CD
2PGM
1
Numéro de piste
programmé
Position dans le
programme
Pour programmer d’autres pistes, continuez d’appuyer sur les
touches numériques.
oLes numéros de piste qui nexistent pas dans le disque actuel-
lement chargé ne peuvent pas être ajoutés au programme.
3 Quand vous avez fini d’ajouter des pistes au
programme, appuyez sur la touche Lecture
(7).
La lecture du programme démarre.
oChanger le mode de lecture efface le contenu du programme.
Lecture en ordre aléatoire («Shuffle»)
En mode de lecture en ordre aléatoire, les pistes du disque sont lues
en suivant un ordre aléatoire quand on appuie sur la touche Lecture
(7).
50
Lecture en boucle (répétition)
Durant la lecture normale, appuyez sur la touche REPEAT pour passer
en revue les modes de lecture en boucle suivants.
REPEAT TRK
(lecture en boucle
de la piste)
REPEAT DISC
(lecture en boucle
du disque)
REPEAT OFF
(lecture normale)
Durant la lecture de programme, appuyez sur la touche REPEAT pour
passer en revue les modes de lecture en boucle suivants.
REPEAT PGM (lecture en boucle du programme)
3 c
REPEAT OFF (lecture de programme normale)
Durant la lecture en ordre aléatoire, appuyez sur la touche REPEAT
pour passer en revue les modes de lecture en boucle suivants.
REPEAT SHF (lecture en ordre aléatoire et en boucle)
3 c
REPEAT OFF (lecture en ordre aléatoire normale)
oL’arrêt de la lecture met au fin au mode de lecture en boucle.
REPEAT TRK
La piste actuelle est lue en boucle. Pendant la lecture en boucle,
sélectionnez une autre piste pour lire celle-ci en boucle.
REPEAT DISC
Toutes les pistes du disque actuel sont lues en boucle.
REPEAT PGM
Les pistes programmées sont lues en boucle.
REPEAT SHF
La lecture en ordre aléatoire se fait en boucle.
oUne fois que toutes les pistes ont été lues une fois, leur ordre de
lecture est à nouveau modifié.
Affichage
Durant la lecture du disque et en pause, chaque fois que l’on appuie
sur la touche DISPLAY, les informations affichées à l’écran changent
comme suit.
Exemples:
CD
0
:
03
r
T
3
Piste lue Temps écoulé
sur la piste lue
c
CD
−2
:
03
r
T
3
Temps restant sur la piste lue
c
CD
10
:
03
r
T
3
Temps écoulé sur le disque
c
CD
−54
:
03
r
T
3
Temps restant sur le disque
oÀ l’arrêt, le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du
disque sont affichés.
Exemple:
CD
64
:11
r
T
18
Nombre total de pistes Durée totale de lecture du
disque
51
Français
À l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour passer en
revue les sources d’entrée suivantes.
CD/SACD COAX in
(entrée numérique
coaxiale)
USB in OPT in
(entrée USB
pour ordinateur)
(entrée numérique
optique)
oCette unité peut servir de convertisseur N/A quand sa source d’en-
trée est réglée sur une entrée numérique externe (COAXin, OPTin
ou USBin).
oQuand une entrée numérique externe (COAXin, OPTin, USBin)
est sélectionnée, le nom et la fréquence d’échantillonnage de
l’entrée sélectionnée s’affichent à l’écran. S’il n’y a pas de signal en
entrée ou si l’unité nest pas synchronisée sur le signal entrant, la
fréquence d’échantillonnage de l’entrée ne s’affiche pas et le nom
de l’entrée clignote.
oSi le signal entrant nest pas un signal audio numérique ou s’il
est d’un format non pris en charge par cette unité (comme par
exemple Dolby Digital, DTS ou AAC), « - - -» apparaît à la place
de la fréquence d’échantillonnage. Réglez la sortie numérique de
l’équipement connecté pour une sortie audio PCM.
oQuand une entrée externe (COAXin, OPTin, USBin) est sélection-
née, les commandes de disque autres que la touche d’ouverture/
fermeture de tiroir (-) ne fonctionnent pas.
Changement de la source d’entréeAtténuateur (Dimmer)
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’unité principale.
DIMMER3
c
DIMMER2
c
DIMMER1
c
(éteint)
(luminosité normale)
oMême sans réglage DIMMER (éteint), l’écran s’allume avec une
luminosité normale pendant environ trois secondes quand vous
appuyez sur la touche Lecture (7) ou sur une autre touche.
oMême sans réglage DIMMER ou avec un réglage DIMMER1, les
menus de réglage et les messages d’erreur s’affichent avec une
luminosité normale (DIMMER2).
oAppuyer sur la touche et la maintenir pressée réglera la luminosité
sur DIMMER2 (luminosité normale).
52
Branchement d’un ordinateur et lecture de fichiers audio
Note à propos des modes de transmission
Cette unité se connecte en mode isochrone ou Bulk Pet.
Les fréquences d’échantillonnage qui peuvent être transmises sont
44,1kHz, 48kHz, 88,2 kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192kHz, 352,8kHz,
384kHz, 705,6kHz et 768kHz. Les DSD 2,8MHz, 5,6MHz, 11,2MHz et
22,5MHz sont également pris en charge.
oLe DSD 22,5MHz nest pris en charge qu’en lecture de DSD natif. Il
nest pas pris en charge avec la lecture au format DoP (audio DSD
par PCM).
Après connexion correcte, vous pourrez sélectionner «ESOTERIC USB
AUDIO DEVICE» (périphérique audio USB ESOTERIC) comme sortie
audio pour le système d’exploitation.
Les données audio envoyées par l’ordinateur seront traitées en sui-
vant l’horloge de cette unité durant la transmission des données, afin
de réduire la gigue.
Téléchargement de l’application de
lecture ESOTERIC HR Audio Player
Vous pouvez utiliser le lecteur ESOTERIC HR Audio Player pour lire des
fichiers audio sur un ordinateur.
Veuillez télécharger cette application gratuite à l’adresse URL suivante.
https://www.esoteric.jp/en/product/hr_audio_player
ESOTERIC HR Audio Player est un logiciel de lecture audio pour
Windows et Mac qui prend en charge la lecture en haute qualité de
sources audio à haute résolution. Vous pouvez l’utiliser pour profiter
d’une reproduction en haute qualité de sources audio à haute résolu-
tion, y compris DSD, sans devoir faire de réglages complexes.
Note concernant le réglage d’ESOTERIC HR Audio Player
Pour lire des enregistrements DSD à 22,5MHz avec ESOTERIC HR
Audio Player, ouvrez la fenêtre Configure (configurer) et réglez
«Decode mode» (mode de décodage) sur «DSD Native».
Pour lire des formats autres que le DSD à 22,5MHz, vous pouvez régler
ce paramètre comme vous le souhaitez sur «DSD over PCM» ou
«DSD Native».
Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Selecting DSD decod-
ing mode» (sélection du mode de décodage DSD) dans le mode
d’emploi d’ESOTERIC HR Audio Player.
Systèmes d’exploitation pris en charge
Cette unité peut être connectée par USB et utilisée avec un ordina-
teur fonctionnant sous un des systèmes d’exploitation suivants.
Le fonctionnement avec d’autres systèmes d’exploitation n’est pas
garanti (en date d’août 2019).
Avec un Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
Avec Windows
Windows 7 (32/64bits)
Windows 8 (32/64bits)
Windows 8.1 (32/64bits)
Windows 10 (32/64bits)
Installation du pilote
Avec un Mac
Cette unité peut fonctionner avec le pilote standard du système d’ex-
ploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer de pilote.
Un pilote dédié doit toutefois être installé sur l’ordinateur pour utiliser
Bulk Pet.
Avec Windows
Pour utiliser cette unité afin de lire des fichiers sur un ordinateur, ins-
tallez le pilote dédié sur l’ordinateur.
AVIS IMPORTANT
Vous devez installer le pilote logiciel dédié avant de brancher
cette unité à un ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Si vous branchez l’unité à l’ordinateur par USB avant d’installer le
pilote, elle ne fonctionnera pas correctement.
Selon les composants matériels et logiciels de l’ordinateur, un bon
fonctionnement peut ne pas être possible même avec les sys-
tèmes d’exploitation ci-dessus.
Installation du pilote sur un ordinateur
Installez le pilote logiciel dédié sur l’ordinateur après l’avoir téléchargé
à l’adresse ci-dessous.
Pour plus de détails sur les procédures d’installation et de configura-
tion du système d’exploitation, voir le guide d’installation du pilote
USB ASIO ESOTERIC fourni avec le pilote.
https://www.esoteric.jp/en/product/k1x/download
53
Français
Lecture de fichiers audio
1 Branchez cette unité à l’ordinateur à l’aide d’un
câble USB.
Utilisez un câble ayant une fiche qui correspond à la prise de cette
unité.
oLe port USB de cette unité est de type B.
oL’USB 2.0 ou supérieur est recommandé.
Ordinateur
Câble USB
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
Vérifiez que son système d’exploitation a normalement démarré.
3 Appuyez sur la touche POWER pour allumer
l’unité.
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE an
de sélectionner «USBin» (page51).
5 Lancez la lecture d’un chier audio sur l’ordinateur.
Pour une meilleure qualité audio, réglez le volume de l’ordinateur
à son maximum et ajustez le volume de l’amplificateur connecté
à cette unité. Réglez le volume de l’amplificateur au minimum
quand vous lancez la lecture et montez-le progressivement.
oLordinateur ne peut pas servir à contrôler cette unité et cette
unité ne peut pas servir à contrôler l’ordinateur.
oCette unité ne peut pas transmettre de fichiers audio à l’ordinateur
par USB.
oN’effectuez aucune des opérations suivantes pendant la lecture
de fichiers audio par la connexion USB. Cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement de l’ordinateur. Quittez toujours le logi-
ciel de lecture audio avant d’entamer une des actions suivantes.
oDéconnexion du câble USB
oExtinction de cette unité
oChangement d’entrée
oLes sons accompagnant le fonctionnement de l’ordinateur
seront également transmis lors de la lecture de fichiers audio
via la connexion USB. Pour éviter de produire ces sons, faites les
réglages nécessaires sur votre ordinateur.
oSi vous lancez le logiciel de lecture audio avant de brancher cette
unité à l’ordinateur ou avant d’avoir réglé l’entrée sur «USBin», les
fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Si cela se pro-
duit, faites redémarrer le logiciel de lecture audio ou l’ordinateur.
54
Mode de réglage
Les paramètres relatifs à cette unité sont répartis en deux groupes:
Paramètres 1 et Paramètres 2.
Le groupe affiché (Paramètres 1 ou Paramètres 2) dépend de la façon
dont vous appuyez sur la touche MODE.
1 34
2
Changement des réglages
1 À l’arrêt ou en lecture, maintenez la touche MODE
pressée.
Maintenez la touche
pressée
Les Paramètres 1 s’afficheront.
Pour afficher les Paramètres 2, maintenez à nouveau la touche
MODE pressée alors que les Paramètres 1 sont affichés.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE an
de sélectionner le paramètre à modier.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE, le paramètre
affiché à l’écran change comme suit.
Paramètres 1 Paramètres 2
UPC>
c
CLK>
c
AOUT>
c
DOUT>
c
DPaOFF>
c
APS>
PCMM>
c
PCMG>
c
DSDF>
c
F/W ver.
c
AUD_UPDATE
c
MQA_UPDATE
oSelon la source sélectionnée et le statut de fonctionnement,
certains paramètres peuvent ne pas apparaître.
oSi vous ne faites rien durant au moins dix secondes, le mode
de réglage est abandonné et l’affichage normal revient.
Toutefois, le mode de réglage nest pas abandonné si les
Paramètres 2 AUD_UPDATE ou MQA_UPDATE sont utilisés.
3 Utilisez les touches de saut (.//) pour
changer les réglages.
Pour changer plusieurs paramètres, répétez les étapes 2 et 3.
4 Appuyez sur la touche Stop (8).
Le mode de réglage est abandonné et l’affichage normal
réapparaît.
oLe mode de réglage est également abandonné avec réappari-
tion de l’affichage normal si rien n’est fait durant dix secondes.
Toutefois, le mode de réglage nest pas abandonné si les
Paramètres 2 AUD_UPDATE ou MQA_UPDATE sont utilisés.
oLes réglages sont conservés même après déconnexion du
cordon d’alimentation.
55
Français
Paramètres 1
Réglage de conversion ascendante du
signal PCM
UPC>***
Les signaux PCM provenant de la lecture de CD ou d’une entrée
numérique externe (COAXin, OPTin, USBin) peuvent être convertis
de façon ascendante (à une fréquence d’échantillonnage supérieure)
ou en signaux DSD.
oPar défaut, le réglage est ORG.
oCe réglage peut se faire pour chaque entrée.
oDurant la lecture de Super Audio CD, le signal DSD est envoyé au
convertisseur N/A sans conversion ascendante.
ORG
Pas de conversion ascendante.
oLe signal entrant est transmis au convertisseur N/A sans conver-
sion ascendante.
2Fs
Lorsque des signaux PCM de fréquence inférieure à 88,2 kHz sont
reçus, ils bénéficient d’une conversion ascendante avant d’être
convertis de numérique en analogique.
4Fs
Lorsque des signaux PCM de fréquence inférieure à 176,4kHz sont
reçus, ils bénéficient d’une conversion ascendante avant d’être
convertis de numérique en analogique.
8Fs
Lorsque des signaux PCM de fréquence inférieure à 352,8kHz sont
reçus, ils bénéficient d’une conversion ascendante avant d’être
convertis de numérique en analogique.
16Fs
Lorsque des signaux PCM de fréquence inférieure à 705,6kHz sont
reçus, ils bénéficient d’une conversion ascendante avant d’être
convertis de numérique en analogique.
DSD
Les signaux sont convertis en DSD avant d’être convertis de
numérique en analogique.
Réglage d’horloge externe
CLK>***
Sert à régler la synchronisation avec une horloge externe.
oPar défaut, le réglage est OFF.
oRéglez ce paramètre sur OFF si vous branchez à une entrée autre
qu’USB un appareil source n’acceptant pas la synchronisation
d’horloge.
OFF
La synchronisation d’horloge nest pas employée. L’unité fonction-
nera avec l’horloge du signal numérique entrant.
Loscillateur intégré sera utilisé en cas d’entrée USB.
Le voyant CLOCK ne s’allumera pas.
SYNC
Dans ce mode, l’unité est synchronisée avec le signal d’horloge
10MHz entrant par sa prise CLOCK 10MHz IN en provenance d’un
générateur d’horloge.
Le voyant CLOCK s’allume. Le voyant CLOCK clignote au cours
du processus de synchronisation ou en cas d’impossibilité de
synchronisation.
oLa fréquence d’horloge recevable est de 10MHz. L’horloge et
le signal audio entrants doivent être synchronisés.
oSachez que durant la lecture de musique, si on éteint le géné-
rateur d’horloge ou si on déconnecte le câble coaxial BNC qui
amène le signal d’horloge 10MHz, ce qui entraîne l’arrêt de ce
dernier, un bruit puissant peut être produit par les enceintes.
56
Réglage de sortie analogique
AOUT>***
Sert à sélectionner la prise de sortie analogique utilisée.
oPar défaut, le réglage est XLR2.
XLR2
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec
point chaud sur la broche 2.
XLR3
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec
point chaud sur la broche 3.
RCA
Les signaux audio analogiques sortent par les prises RCA.
ESLA
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR au format
ES-LINK Analog (ESL-A).
oCes connexions font appel à des câbles XLR ordinaires, mais les
signaux sont transmis à un format unique, donc ce réglage ne
doit être employé qu’avec des appareils compatibles.
oVoir page39 pour en savoir plus sur la liaison ES-LINK Analog
(ESL-A).
OFF
Les sorties analogiques sont désactivées, de même que le conver-
tisseur N/A.
Réglage de sortie numérique
DOUT>***
Sert à sélectionner la prise de sortie numérique à utiliser.
oPar défaut, le réglage est OFF.
oLe signal sort sans conversion ascendante.
oDurant la lecture de Super Audio CD, ce paramètre est automati-
quement réglé sur OFF.
OFF
Le signal audio numérique nest pas produit.
XLR
Le signal audio numérique du CD sort par la prise XLR DIGITAL
OUT.
RCA
Le signal audio numérique du CD sort par la prise RCA DIGITAL
OUT.
Réglage d’assombrissement automatique
de l’écran
DPaOFF>***
Utilisez-le pour que l’écran s’assombrisse automatiquement.
oPar défaut, le réglage est activé (ON).
oSi l’écran OEL reste allumé longtemps sur les mêmes indications,
des irrégularités de luminosité peuvent survenir. Pour cette raison,
nous vous recommandons de régler la fonction d’assombrisse-
ment automatique de l’écran sur ON.
ON
Si aucune opération nest effectuée pendant dix minutes, l’écran
s’éteint automatiquement.
OFF
Lécran ne s’éteindra pas automatiquement.
oSi aucune opération nest effectuée pendant dix minutes, l’écran
s’assombrit jusqu’à la luminosité DIMMER1 pour le protéger
d’une usure excessive.
Réglage d’économie automatique d’énergie
APS>***
Si pendant la durée définie il n’y a pas d’entrée en provenance de la
source sélectionnée, l’alimentation se coupe automatiquement.
oPar défaut, le réglage est 30m.
oLes sources d’entrée non sélectionnées n’agissent pas sur l’écono-
mie automatique d’énergie.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
La fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée.
Paramètres 1 (suite)
57
Français
Réglage de fonctionnement du
convertisseur N/A
PCMM>***
Le mode de fonctionnement du convertisseur N/A utilisé lors de la
lecture PCM peut se régler sur trois types: M1, M2 ou M3.
oPar défaut, le réglage est M1.
Cela change la fréquence de fonctionnement du modulateur ΔΣ et
l’algorithme de randomisation utilisé pour compenser les erreurs
matérielles.
M1 est le mode de référence ESOTERIC.
La fréquence de fonctionnement du modulateur ΔΣ diminue pro-
gressivement de M1 à M2 puis M3.
L’ampleur de remplacement de l’algorithme de randomisation aug-
mente progressivement de M1 à M2 puis M3.
Choisissez le réglage sonore que vous préférez.
Réglage de gain de la sortie PCM
PCMG>***
Sert à régler le gain pour la lecture du signal PCM. Cela peut permettre
de réduire la différence de volume à la lecture entre des signaux PCM
et des signaux DSD.
Réglez-le en fonction des besoins.
oPar défaut, le réglage est FULL.
FULL
Le gain nest pas ajusté.
LOW
Le gain du signal PCM est réduit par rapport au réglage d’origine
avant la sortie.
S’utilise lorsque le volume des signaux PCM à la lecture semble
plus fort que celui des signaux DSD.
Réglage du filtre DSD
DSDF>***
Sert à régler le filtre numérique durant la lecture DSD.
Réglez-le comme désiré.
oPar défaut, le réglage est OFF.
OFF
Aucun filtre numérique nest utilisé.
F1, F2, F3
Un filtre numérique est utilisé. F1, F2 et F3 sont des filtres numé-
riques aux réponses en fréquence différentes. La fréquence de
coupure s’abaisse progressivement de F1 à F2 puis F3.
Affichage des versions de firmware
F/W ver.
Appuyez sur la touche de saut (/) lorsque «F/W ver.» est affiché
pour vérifier les versions des autres firmwares (micrologiciels internes).
I/F ****
Firmware de l’interface
B/E ****
Firmware B/E
U *****
Firmware USB
M *****
Firmware MQA
DIG ****
Firmware FPGA numérique
DAC L**R**
Firmware FPGA du convertisseur N/A (DAC)
Réglage de mise à jour du programme
audio
AUD_UPDATE
Sert à mettre à jour le programme de traitement du signal audio de
l’unité.
Voir l’explication fournie avec le programme de mise à jour pour des
détails sur la procédure à suivre.
Réglage de mise à jour de MQA
MQA_UPDATE
Sert à mettre à jour le programme de traitement du signal MQA.
Voir l’explication fournie avec le programme de mise à jour pour des
détails sur la procédure à suivre.
Paramètres 2
58
MQA (Master Quality Authenticated)
Le MQA est une technologie britannique primée qui restitue le son de
l’enregistrement d’origine. Le fichier MQA maître est totalement authen-
tifié et est suffisamment petit pour le streaming ou le téléchargement.
Visitez mqa.co.uk pour plus d’informations.
Le GrandiosoK1X dispose de la technologie MQA, qui vous permet
de lire les fichiers audio et flux MQA restituant le son de l’enregistre-
ment d’origine.
«MQA» ou «MQA.» indique que le produit décode et lit un flux ou
un fichier MQA, et désigne sa provenance pour s’assurer que le son
est identique à celui du matériel source. «MQA.» indique la lecture
d’un fichier MQA Studio, qui a été approuvé en studio par l’artiste/
producteur ou vérifié par le titulaire des droits d’auteur.
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre
un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter
une réparation. Par ailleurs, cette unité nest peut-être pas la cause
du problème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des appareils
connectés.
Si ce produit ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le
revendeur chez qui vous l’avez acheté.
Générales
L’unité ne s’allume pas.
eInsérez la fiche d’alimentation dans une prise secteur.
eVérifiez la connexion du cordon d’alimentation à cette unité.
eVérifiez que la prise à laquelle est branché le cordon d’alimen-
tation reçoit bien du courant, par exemple en y branchant un
autre appareil.
L’unité s’éteint automatiquement.
eC’est la fonction d’économie automatique d’énergie qui a
entraîné l’extinction de l’unité.
Appuyez sur la touche POWER de l’unité principale pour l’allumer.
Changez si nécessaire le réglage de la fonction d’économie
automatique d’énergie (page56).
La télécommande ne fonctionne pas.
eMettez l’unité principale sous tension (page46).
eSi les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves
(page42).
eLa télécommande ne fonctionnera pas sil y a des obstacles
entre elle et l’unité principale. Pointez la télécommande vers la
face avant de l’unité à une distance de moins de 7m environ
(page42).
Un téléviseur ou autre appareil ne fonctionne pas correctement.
eL’utilisation de la télécommande de cette unité peut amener
certains téléviseurs et autres appareils télécommandables à
fonctionner de façon incorrecte.
Impossible de lire un CD ou Super Audio CD.
eAppuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour sélectionner
«CD/SACD» (page51).
eChargez correctement le disque. Si le disque est à l’envers,
rechargez-le avec sa face sérigraphiée vers le haut.
eSi le disque est sale, nettoyez-le (page38).
eSi de la condensation s’est formée dans l’unité, mettez-la
sous tension et laissez-la allumée durant une à deux heures
(page60).
59
Français
Un bruit cyclique est produit.
eSi un bruit cyclique est émis quand l’unité est en mode de syn-
chronisation d’horloge, c’est peut-être que l’appareil connecté
nest pas en mode de synchronisation d’horloge. Vérifiez le
branchement des prises d’horloge et les réglages d’horloge de
l’appareil connecté.
Connexions USB avec un ordinateur
Lordinateur ne reconnaît pas cette unité.
eVoir page 52 pour plus d’informations sur les systèmes
d’exploitation pris en charge. Le fonctionnement avec des sys-
tèmes d’exploitation non pris en charge nest pas garanti.
Il y a du bruit.
eLancer d’autres applications durant la lecture d’un fichier audio
peut interrompre la lecture ou causer du bruit. Ne lancez pas
d’autres applications durant la lecture.
eQuand l’unité est branchée à un ordinateur via un concentra-
teur (hub) USB, par exemple, du bruit peut être entendu. Si cela
se produit, branchez l’unité directement à l’ordinateur.
Les fichiers audio ne peuvent pas être lus.
eConnectez l’ordinateur et cette unité puis basculez sur l’entrée
«USBin» avant de lancer le logiciel de lecture audio et la lec-
ture de fichier audio. Si vous branchez cette unité à l’ordinateur
ou si vous réglez son entrée sur «USBin» après avoir lancé le
logiciel de lecture audio, les fichiers audio peuvent ne pas être
lus correctement.
La lecture ne fonctionne plus.
eVérifiez le choix de l’appareil audio source dans le système
d’exploitation. Essayez de supprimer le pilote et de le réinstaller.
Pour des détails, voir le guide d’installation du pilote USB ASIO
ESOTERIC fourni avec le pilote.
Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou
d’autres interférences externes peuvent entraîner son mau-
vais fonctionnement. Si cela se produit, éteignez l’unité et
patientez environ une minute avant de reprendre l’opération
depuis le début.
L’unité ne répond pas quand on appuie sur les touches.
ePlusieurs pressions de touche sans interruption peuvent entraî-
ner l’arrêt de la réponse de l’unité principale. Après avoir appuyé
sur une touche, attendez que l’unité principale réponde.
Il y a du bruit.
eÉloignez autant que possible l’unité des téléviseurs et autres
appareils à fort champ magnétique.
Aucun son ne sort des enceintes. Le son souffre de distorsion.
eVérifiez les connexions avec l’ampli et les enceintes
(page40).
eRéglez le volume de l’amplificateur et des autres appareils.
eSi le disque est sale, nettoyez-le (page38).
eLe signal audio numérique d’un Super Audio CD ne peut pas
sortir par les prises de sortie audio numérique (DIGITAL OUT).
eAucun son ne sort quand la lecture est en pause. Appuyez sur
la touche Lecture (7) pour reprendre la lecture normale.
eVérifiez le réglage de sortie audio analogique (page56).
Lenregistrement numérique nest pas possible sur l’équipe-
ment externe connecté.
eVous ne pouvez pas enregistrer tel quel le signal audio numé-
rique d’un disque protégé contre la copie.
Le volume est notablement différent entre les CD et les Super
Audio CD.
eVous pouvez remarquer des différences de volume notables
entre les CD normaux et les Super Audio CD. C’est le résultat
des différences entre leurs méthodes d’enregistrement de don-
nées, de mastering et de création.
Avec la connexion optique, on nentend aucun son ou seule-
ment des parasites.
eCette unité ne peut lire que des signaux audio à deux canaux.
Vérifiez le format du signal de l’appareil source.
Synchronisation d’horloge
Le voyant CLOCK ne cesse pas de clignoter.
eRéglez CLK> sur OFF si vous n’utilisez pas la synchronisation
d’horloge.
eUn signal d’horloge sur lequel l’unité ne peut pas se synchro-
niser est peut-être reçu. Vérifiez le branchement des prises
d’horloge et les réglages des appareils connectés. Cette unité
ne prend en charge qu’une horloge à 10MHz.
60
Rappel des réglages d’usine
Les réglages sont conservés même après déconnexion du cordon
d’alimentation.
Suivez ces procédures pour restaurer les réglages d’usine par défaut
et effacer tous les changements effectués en mémoire.
1 Éteignez l’unité.
Si l’unité est allumée, appuyez sur la touche POWER pour l’éteindre
et attendez plus de 30secondes.
2 Appuyez sur la touche POWER tout en main-
tenant la touche Stop (8) pressée sur l’unité
principale.
Relâchez la touche Stop (8) quand «Setup CLR» (effacement
de la configuration) s’affiche à l’écran.
Note concernant la condensation
Si on fait passer cette unité d’un environnement extérieur froid
à une pièce chauffée, ou si par exemple le chauffage vient d’être
allumé dans la pièce où elle se trouve, de la condensation peut se
produire sur les pièces de fonctionnement ou les lentilles, entraî-
nant un fonctionnement incorrect. Si cela se produit, laissez l’unité
allumée et attendez une ou deux heures. Cela devrait permettre
un retour de la lecture à la normale.
Guide de dépannage (suite)
61
Français
Caractéristiques techniques
Types de disque lisibles
Super Audio CD, CD (CD-R et CD-RW compris)
Sorties audio analogiques
XLR ...................................................... 1 paire (L/R)
Impédance de sortie ........................................ 40Ω
Niveau de sortie maximal ................................. 5,0Vrms
RCA ..................................................... 1 paire (L/R)
Impédance de sortie ........................................ 15Ω
Niveau de sortie maximal ................................. 2,5Vrms
Performances audio
(avec Super Audio CD à 0dB, DSDF sur F2, sortie XLR)
Réponse en fréquence ...................... 5Hz à 30kHz (−3dB)
Rapport signal/bruit ....................................... 113dB
Distorsion ........................................ 0,0007% (1kHz)
Sorties audio numériques
XLR ................................................................. 1
RCA ................................................................ 1
Entrées audio numériques
COAXIAL ........................................................... 1
Impédance d’entrée ......................................... 75Ω
OPTICAL ............................................................ 1
USB-B (USB 2.0 pris en charge) ...................................... 1
Entrée d’horloge
BNC ................................................................ 1
Impédance d’entrée ............................................ 50Ω
Fréquences recevables (±10ppm) ........................... 10MHz
Niveau d’entrée ..................... 0,5 à 1,0Vrms (onde sinusoïdale)
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe ........................... CA 220–240V, 50/60Hz
Modèle USA/Canada ............................. CA 120V, 60Hz
Modèle Corée .................................... CA 220V, 60Hz
Modèle Hong-Kong .............................. CA 230V, 50Hz
Consommation électrique ...................................... 30W
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses)
.. 445 × 162 × 447 mm
Poids ........................................................... 35kg
Température de fonctionnement ...................... +5°C à +35°C
Hygrométrie de fonctionnement .... 5% à 85% (sans condensation)
Température de stockage .............................−20°C à +55°C
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1333) × 1
Piles pour télécommande (AA) × 2
Patins en feutre × 4
Bouchons (pour prises DC IN) × 2
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
oCaractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements
sans préavis.
oLe poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
oLes illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer
des modèles de production.
62
Schémas avec cotes
Les dimensions sont en millimètres (mm)
*Pieds de 48mm de diamètre × 4
445
403
447
268
162
Schéma de positionnement des pieds
307
403
172
26860
4-Ø48*
63
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
BEl signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
oNO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
oSI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
oEL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la com-
binación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
oEste aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
oEl enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
oDeberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120V.
PRECAUCIÓN
oNo exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oNo coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
oNo instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
oEste aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
oSi el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
oPRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
64
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
V Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
oAsegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta-
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^).
oUse pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
oSi no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y ten-
gan fugas.
oSi las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
oNo utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
oNo caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
oNo transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
oNunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
oNo exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente
baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos o
gases inflamables.
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser
semiconductor y está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE1".
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la carcasa.
Láser:
Tipo: RLD2WMFR1
Fabricante: ROHM Co.,Ltd.
Potencia láser: Inferior a 0,7mW en la lente del objetivo
Longitud de onda: 790 ±15nm (CD)
650 ±10nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor-
mativas de la FDA, título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado
en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad
de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase !. No se
produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser
invisible emitida en el interior de este producto queda completa-
mente confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
Declaración de conformidad del
suministrador
Número de modelo: GrandiosoK1X
Marca comercial: ESOTERIC
Parte responsable:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA90501 U.S.A.
Número de teléfono: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de
funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen-
cias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en
instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias per-
judiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el dere-
cho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
65
Español
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/
baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto-
ridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/
UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos
elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser-
vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
The MQA logo is a trade mark of MQA Limited.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is pro-
tected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi
Corporation. The use of Rovi Corporations copy protection technol-
ogy in the product must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que
aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas
de sus respectivos propietarios.
Al final de este documento se incluye información sobre derechos
de propiedad intelectual y licencias en relación al software de código
abierto.
66
Índice
Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de
este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto
con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
ATENCIÓN
Esta unidad solamente emite señales analógicas y digitales
por los tipos de terminales analógicos y digitales seleccio-
nados en cada momento.
Antes de su utilización, haga los ajustes de las salidas analó-
gicas y digitales.
Consulte “Modo de configuración” en la página 84, y
Ajuste de salida analógica y Ajuste de salida digital” en la
página86.
Antes de su utilización
Accesorios incluidos
Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1333) × 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Almohadillas de fieltro × 4
Tapas (para la entrada de corriente continua DC IN) × 2
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Nota sobre las patas puntiformes
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están firmemente sujetas a la placa inferior.
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca
la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que
soportan la unidad dispersando de manera efectiva las vibraciones.
Chasis Pata puntiforme (metal)
Soporte de la pata (metal) Tornillos que sujetan el
soporte de la pata
oColoque en la parte inferior de los soportes de las patas las almo-
hadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la
que se ponga la unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................63
Antes de su utilización ............................................66
Precauciones de uso ..............................................67
Notas sobre los discos ............................................68
Conexiones .......................................................69
Notas sobre el mando a distancia .................................72
Partes y funciones del mando a distancia .........................73
Partes y funciones de la unidad principal ..........................74
Partes y funciones de la pantalla ..................................75
Reproducción ....................................................76
Selección de pistas ...............................................78
Modos de reproducción ..........................................79
Reproducción repetida ...........................................80
Pantalla ...........................................................80
Brillo de pantalla (dimmer) ........................................81
Cambiar la fuente de entrada .....................................81
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio ...82
Modo de configuración ...........................................84
Ajustes 1 .........................................................85
Ajustes 2 .........................................................87
MQA (Master Quality Authenticated) ..............................88
Solución de posibles fallos ........................................88
Especificaciones ..................................................91
Dibujos con las dimensiones ......................................92
67
Español
oEsta unidad pesa bastante, por lo que deberá tener cuidado para
evitar lesiones durante la instalación.
oNo instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro
equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse
o deformarse.
oPara permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20cm
entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo
cuando la instale.
Si la coloca en un rack, tome precauciones para evitar un sobre-
calentamiento, dejando al menos 5cm libres por encima de la
unidad y 10cm por detrás.
Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumu-
larse en el interior y provocar un incendio.
oSi se instala en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice
el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) del mando a dis-
tancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está cerrada. Si se
impide el movimiento de la bandeja por la fuerza, puede resultar
dañada.
oColoque la unidad en un lugar estable.
oNo coloque nada encima de esta unidad.
oNo levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el
disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
oAntes de mover la unidad o, por ejemplo, de embalarla para insta-
larla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco que esté
cargado. Si mueve la unidad con un disco en su interior, puede
dañarse.
oEl voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está
impreso en su parte posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte
a un electricista.
oNo abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
oCuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del cable.
Precauciones de uso
Precaución al grabar con un dispositivo
conectado
Algunos discos incluyen señales para impedir que se copien. No se
puede grabar la señal de audio digital como tal desde un disco que
tenga protección contra copia (se puede grabar el audio como una
señal analógica).
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
oNunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
oNo utilice gamuzas ni paños impregnados con productos quí-
micos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden
dañar la superficie de la unidad.
oEvite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden
dañar la carcasa.
V
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente
de la toma de electricidad antes de proceder a la
limpieza.
68
Manejo de los discos
oCargue los discos con el lado rotulado hacia arriba
(los CD solo pue-
den reproducirse por una cara).
oPara sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el
centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Para sacarlo de la
caja
Sujételo por los
bordes
oManeje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene
los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio
o empañado, pueden producirse errores de reproducción.
oSi el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin
rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para
limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes.
Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se
guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido.
oNunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,
disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos.
Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
oNo deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directa-
mente o que sean muy húmedos o muy calurosos.
oSi escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador
de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u
otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco
y convertirlo en irreproducible.
oDespués de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guar-
darlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o rayarse.
oNo ponga etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice
discos que tengan residuos de pegamento en su superficie des-
pués de quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la
unidad un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en
el interior de la unidad o dañarla.
Notas sobre los discos
Los símbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos
y en sus cajas. Esta unidad puede reproducir los discos identificados
con estos símbolos sin utilizar un adaptador.
Esta unidad no puede reproducir los discos que no estén identifica-
dos con estos símbolos.
Tipos de discos que se pueden reproducir en esta
unidad y sus símbolos
Super Audio CD
Audio CD
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta
unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de cau-
sar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente
reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados
anteriormente.
oEsta unidad no puede reproducir discos DVD vídeo, DVD audio,
Vídeo CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros.
oEs posible que esta unidad no reproduzca correctamente discos
duales (DualDisc), discos CD con control de copia u otros CD
especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro
Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se
garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la repro-
ducción de un disco especial le causa problemas, póngase en
contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD audio.
oAsegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones
de la grabación, es posible que algunos discos no puedan
reproducirse. Para más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que esté utilizando.
69
Español
oNunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en estable-
cimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o dañar
la unidad.
oNo utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.
oNunca utilice discos con formas irregulares, como discos con forma
de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.
oNo utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre
el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha reci-
bido un tratamiento especial para ello, si se cargan en la unidad
pueden quedarse pegados dentro de la unidad o dañarla.
Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en
contacto con el fabricante del disco directamente.
Conexiones
Conexión a través de ES-LINK Analog
ESL-A
Amplificador con terminales
ES-LINKAnalog (ESL-A)
Cables XLR
Terminales
ES-LINKAnalog (ESL-A)
Utilice cables XLR para conectar los terminales de salida de audio
analógico (XLR/ESL-A) de esta unidad a un amplificador que tenga
terminales ES-LINK Analog (ESL-A).
oAjuste la salida analógica (AOUT) de esta unidad en “ESLA.
oTambién puede conectar esta unidad mediante los terminales XLR
o RCA. Seleccione el tipo de conexión que proporcione la calidad
de audio que prefiera.
Acerca de ES-LINK Analog
El método de transmisión de corriente utiliza el rendimiento de circuitos
con buffer HCLD que tienen la capacidad de suministrar altos valores de
corriente a gran velocidad. Esto suprime el impacto de la impedancia
en los recorridos de las señales, lo que permite una transmisión pura y
potente de las señales.
oPara la conexión se utilizan cables balanceados normales (con
conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden
utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de trans-
misión es exclusivo.
70
Conexiones (continuación)
VPrecauciones al realizar la conexiones
oTermine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
oLea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
C ED G
B
F
I
A
H H
La salida digital se puede ajustar
en XLR o RCA (página86).
La polaridad de los terminales
XLR puede ajustarse para que el
VIVO (POSITIVO) sea el pin 2 o el
3 (página86).
Cables RCA
Cables XLR
Cable USB
Haga la conexión utili-
zando un juego de un
solo tipo.
En el ajuste de salida
analógica (AOUT), selec-
cione el tipo de conector
que se esté utilizando
(página86)
Cable digital coaxial RCA
Cable digital óptico
Cable de corriente
incluido
Cable digital coaxial RCA
Cable coaxial BNC
Amplificador estéreo
OrdenadorOtros dispositivos digitales
(convertidor DA, amplificador
AV, grabadora, etc.)
Equipo con salida
de audio digital
Equipo con salida
de audio digital
Dispositivo que emite
señal de reloj
(GrandiosoG1, etc.)
ENTRADA DIGIT.
(COAXIAL)
ENTRADA DIGIT.
(XLR)
SALIDA DIGITAL
(COAXIAL)
SALIDA DIGITAL
(ÓPTICA)
SALIDA
de 10 MHz
Entrada de audio
(ENTRADA DE LÍNEA, etc.)
Cable digital XLR
c
Toma de
electricidad
71
Español
A Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)
Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales. Conecte
los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones:
XLR/ESL-A: cables XLR
RCA: cables RCA
Conecte el terminal R (derecha) de esta unidad al terminal R
del amplificador, y el terminal L (izquierda) al terminal L del
amplificador.
oAjuste la salida analógica en “XLR2”, “XLR3”, “RCA”, “ESLA u “OFF”
(página86).
oCuando conecte esta unidad a un amplificador que tenga
terminales ES-LINK Analog (ESL-A), le recomendamos conec-
tar los terminales XLR de esta unidad a los terminales ES-LINK
Analog (ESL-A) del amplificador (página69).
B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Se utilizan para introducir señales de audio digital. Se pueden
conectar a los terminales de salida digital de dispositivos de
audio apropiados.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones:
COAXIAL: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
C Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
Por estos terminales salen las señales de audio digital proceden-
tes de los CD que se reproducen en esta unidad, y también las
señales que se introducen en esta unidad a través de los termi-
nales de entrada de audio digital (DIGITAL IN).
Conecte los terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
de esta unidad a los terminales de entrada de audio digital de
otros dispositivos digitales, como por ejemplo un convertidor
DA, un amplificador AV o una grabadora.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones:
XLR: cable digital XLR
RCA: cable digital coaxial RCA
oPor estos terminales no puede salir el audio digital de los dis-
cos Super Audio CD.
oLa salida digital se puede ajustar en “OFF”, “XLR” o “RCA
(página86).
D Terminal de tierra SIGNAL GND
La calidad del audio podría mejorarse conectando este terminal
de tierra a un amplificador u otro dispositivo que esté conectado
a esta unidad.
oEste terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
E Entrada para el cable de corriente alterna (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente alterna (CA) incluido.
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de
corriente a una toma de electricidad.
V
Utilice solamente un cable de corriente ESOTERIC
original. El uso de otros cables de corriente puede
ser causa de incendio o descargas eléctricas.
V
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a utilizar la unidad durante un
largo periodo de tiempo.
F Terminal CLOCK 10MHz IN
Se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj de
10MHz.
Cuando utilice sincronización de reloj, conecte el terminal de
salida de reloj del dispositivo emisor de señal de reloj al terminal
de entrada de reloj de esta unidad. A continuación, configure el
ajuste de reloj externo (CLK>) en “SYNC (página85).
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en estable-
cimientos comerciales para la conexión.
oSe pueden utilizar cables coaxiales BNC con 50Ω o 75Ω de
impedancia.
G Puerto USB
Se utiliza para introducir audio digital procedente de un ordena-
dor. Conéctelo al puerto USB del ordenador.
Utilice un cable USB de los disponibles en establecimien-
tos comerciales para la conexión.
oAntes de realizar la conexión, lea las páginas82 y 83.
H Terminales DC IN
Son para conectar las unidades de alimentación externas diseña-
das para el Grandioso K1X.
No conecte aquí ningún otro equipo que no sea el especificado.
I Puerto de mantenimiento SOFTWARE
Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a
menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nuestro
servicio técnico.
72
Notas sobre el mando a distancia
Precauciones al utilizar el mando a distancia
oCuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal, a una distancia de 7m o menos. No coloque obstáculos
entre la unidad principal y el mando a distancia.
oEl mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal
del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o
a una luz intensa.
oTenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que
puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
1 Deslice el extremo inferior del mando a distan-
cia como se muestra en la ilustración y extraiga
el compartimento de las pilas.
2 Introduzca dos pilas AA con los polos ¥ y ^
orientados como se muestra en el comparti-
mento y vuelva colocar el compartimento en su
sitio.
3 Deslice el extremo inferior del mando a dis-
tancia como se muestra en la ilustración para
cerrar el compartimento de las pilas.
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad
principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los
botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfa-
ten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o
la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones
de la página64 con atención.
73
Español
Partes y funciones del mando a distancia
Los botones ON
y STANDBY no se
utilizan con esta
unidad.
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen
botones con la misma función, en este manual solo se explica
cómo utilizar uno de los botones. El otro botón se puede utili-
zar de la misma manera.
a Botón DISPLAY
Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse este botón
para cambiar lo que se muestra en la pantalla (página80).
b Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente.
Pulse y mantenga pulsado durante la reproducción para buscar
hacia atrás/hacia delante. Pulse y mantenga pulsado repetida-
mente para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia
delante (página78).
También se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de
ajustes de configuración (página84).
c Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción.
En el modo de configuración, púlselo para completar el cambio
de los ajustes y volver a mostrar la pantalla normal (página84).
d Botón PLAY AREA
Con la reproducción detenida, púlselo para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (página77).
e Botón REPEAT
Se utiliza para la reproducción repetida (página80).
f Botón MODE
Púlselo para cambiar la fuente de entrada (página81).
Púlselo y manténgalo pulsado para acceder al modo de configu-
ración (página84).
g Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
h Botón de reproducción (7)
Púlselo para comenzar la reproducción del disco.
i Botón de pausa (9)
Púlselo para poner en pausa la reproducción.
Púlselo cuando la reproducción esté en pausa para comenzar la
reproducción.
j Botones AMP
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar
con amplificadores ESOTERIC.
k Botones numéricos
Se utilizan para la selección de pistas y la reproducción progra-
mada (páginas78 y 79).
l Botón DIMMER (brillo de pantalla)
Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad princi-
pal (página81).
m Botón PLAY MODE
Púlselo para cambiar entre los modos de reproducción progra-
mada y aleatoria (página79).
74
C D E JK
FG
BH I
A
Partes y funciones de la unidad principal
A Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo de alrededor del
botón se ilumina.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
Este indicador parpadea durante la sincronización de reloj y se
ilumina cuando se completa la sincronización.
C Botón MODE
Con la unidad parada, pulse este botón para cambiar la fuente
de entrada. Cuando esté ajustado para entrada externa, la uni-
dad se puede utilizar como convertidor D/A (página81).
Púlselo y manténgalo pulsado para acceder al modo de configu-
ración (página84).
D Receptor de señales del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando
a distancia, apunte el extremo del mando hacia este panel receptor
(página72).
E Bandeja de disco
Cargue aquí un disco para su reproducción (página76).
F Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pistas y otra
información (página80).
G Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
H Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página77).
Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado
para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD
(página77).
En el modo de configuración, púlselo para completar el cambio
de los ajustes y volver a mostrar la pantalla normal (página84).
I Botón de reproducción (7)
Púlselo para iniciar la reproducción del disco (página76).
Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado junto a
este botón.
J Botón de pausa (9)
Púlselo para poner en pausa la reproducción (página77).
Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador
situado junto al botón de reproducción.
K Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente.
Pulse y mantenga pulsado durante la reproducción para buscar
hacia atrás/hacia delante. Pulse y mantenga pulsado repetida-
mente para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia
delante (página78).
También se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de
configuración (página84).
75
Español
Partes y funciones de la pantalla
a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
oCuando hay cargado un Super Audio CD híbrido, se muestra
el tipo de área de reproducción (página77).
b Modo de reproducción/repetición
Muestra el modo de reproducción/reproduccn repetida (pági-
nas79 y 80).
c Información
Durante la reproducción de un Super Audio CD o entrada
de señal DSD
Muestra el ajuste del filtro DSD (página87).
Durante la reproducción de un CD de música o entrada de
señal PCM
Sin indicador:
No se está utilizando la función de sobreconversión.
DSD DIRECT:
Si DSDF (filtro DSD) está ajustado en “OFF”, este indicador apa-
rece cuando se introduce una señal DSD.
UPCONV:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal antes
de la conversión de digital a analógico.
oEl múltiplo de sobreconversión se muestra a la derecha de
UPCONV (página85).
UPCONV DSD:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal PCM a señal
DSD antes de la conversión de digital a analógico.
Durante la reproducción de un MQA-CD o entrada de
archivo MQA
Muestra información MQA.
d Modo de reloj
Muestra el ajuste de reloj externo (página85).
Sin indicador:
Cuando CLK está configurado en “OFF”.
CLK10M:
Cuando CLK está configurado en “SYNC.
e Ajuste de salida analógica
Muestra el ajuste de salida analógica (AOUT): XLR2, XLR3, RCA o
ESLA.
Cuando el ajuste es “OFF” no aparece nada.
f Zona de mensajes
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos
mensajes.
SACD
0
:
29
r
T
1
CLK
10MESLA
DSD FLT OFF
76
Reproducción
1 3 4
2
5
1 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
No deje de pulsar hasta que el anillo de alrededor del botón
POWER se ilumine.
oLa función de ahorro de energía automático (APS) está ajus-
tada en “30m” por defecto (página86).
2 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja de disco saldrá hacia delante.
3 Coloque un disco centrado en la bandeja con el
lado rotulado hacia arriba.
oSi la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera
de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el
interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de
colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de
la bandeja.
4 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja se cerrará. Tenga cuidado de que la bandeja no le
pille los dedos al cerrarse.
oLa unidad tarda un poco en cargar el disco.
oEl área de reproducción del disco se puede cambiar
(página77).
5 Pulse el botón de reproducción (7).
Comenzará la reproducción.
Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado cerca
de este botón.
77
Español
Poner en pausa la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en
pausa la reproducción. Cuando la reproducción está en pausa, parpa-
dea el indicador situado junto al botón de reproducción (7).
Pulse el botón de reproducción (7) o de pausa (9) para reanudar la
reproducción.
Parar la reproducción
Pulse el botón de parada (8) para parar la reproducción.
Abrir y cerrar la bandeja de disco
Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) una vez para
abrirla y vuelva a pulsarlo otra vez para cerrarla.
oSi pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) durante la
reproducción del disco, pasarán varios segundos antes de que la
bandeja se abra.
Cambiar el área de reproducción
Pulse y mantenga
pulsado
Algunos discos Super Audio CD tienen varias áreas, entre las que se
incluyen el área estéreo (2 canales) y el área multicanal. Los discos
Super Audio CD híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas
audio de calidad CD estándar.
Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón de
parada (8) para cambiar el área de reproducción.
oPara cambiar el área de reproducción con el mando a distancia,
pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada.
oEsta unidad no es compatible con la reproducción de áreas multi-
canal de discos Super Audio CD.
78
Selección de pistas
Buscar hacia atrás/hacia delante
Pulse y mantenga
pulsado
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los
botones de salto (.//) hasta que comience la búsqueda hacia
atrás/hacia delante. Cuando encuentre el punto donde quiera empe-
zar a escuchar, pulse el botón de reproducción (y).
Puede cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/hacia atrás si
repetidamente pulsa y mantiene pulsado el correspondiente botón
de salto (.//).
También cambia la velocidad con la que < o > parpadea en la
pantalla.
Velocidad baja Velocidad media Velocidad alta
Velocidad normal
Saltar pistas
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto
(.//) para saltar a la pista anterior o a la siguiente y comenzar
su reproducción.
oPulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista
actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a una pista
anterior.
Si la posición de reproducción no llega a un segundo desde el
principio de la pista actual, al pulsar el botón . saltará al princi-
pio de la pista anterior.
oCon la reproducción parada o en pausa, utilice los botones de
salto .// para seleccionar una pista y ponerla en pausa al
principio de la misma.
Utilización de los botones numéricos para
seleccionar una pista para su reproducción
Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla.
Para reproducir un número de pista de un solo dígito, pulse el botón
numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de
dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y
luego pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito.
Una vez introducido el número de pista, se iniciará la reproducción.
Ejemplos:
Pista 7:
Pista 23:
79
Español
Cambiar el modo de reproducción
Con la reproducción parada, pulse el botón PLAY
MODE repetidamente para recorrer cíclicamente
los modos de reproducción.
Reproducción
programada Reproducción
aleatoria
Reproducción normal
oSi se pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) o el
botón POWER de la unidad principal, se restablecerá el modo a
reproducción normal.
Reproducción programada
Puede programar hasta un total de 24 pistas en el orden en que desee
escucharlas.
1 Seleccione el modo de reproducción programada.
2 Utilice los botones numéricos para seleccionar
las pistas que desee programar.
Ejemplos:
Pista 3:
Pista 12:
Pista 20:
Modos de reproducción
CD
2PGM
1
Número de pista
programada
Número de
reproducción en el
programa
Para programar varias pistas, siga pulsando los botones numéricos.
oLos números de pistas que no existen en el disco cargado en
ese momento no se pueden añadir al programa.
3 Cuando haya terminado de añadir pistas al pro-
grama, pulse el botón de reproducción (7).
Comenzará la reproducción del programa.
oSi se cambia el modo de reproducción, se borrará el conte-
nido del programa.
Reproducción aleatoria
Cuando se selecciona el modo de reproducción aleatoria, si se pulsa
el botón de reproducción (7), se reproducirán las pistas del disco en
orden aleatorio.
80
Reproducción repetida
Durante la reproducción normal, pulse el botón REPEAT para recorrer
cíclicamente los siguientes modos de reproducción repetida:
REPEAT TRK
(repetir pista)
REPEAT DISC
(repetir disco)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
Durante la reproducción programada, pulse el botón REPEAT para
recorrer cíclicamente los siguientes modos de reproducción repetida:
REPEAT PGM (repetir programa)
3 c
REPEAT OFF (reproducción programada normal)
Durante la reproducción aleatoria, pulse el botón REPEAT para reco-
rrer cíclicamente los siguientes modos de reproducción repetida:
REPEAT SHF (repetir reproducción aleatoria)
3 c
REPEAT OFF (reproducción aleatoria normal)
oSi se para la reproducción, finaliza el modo de reproducción repetida.
REPEAT TRK
La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la repro-
ducción repetida, seleccione una pista diferente para repetir la
reproducción de esa pista.
REPEAT DISC
Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente.
REPEAT PGM
Las pistas programadas se reproducirán repetidamente.
REPEAT SHF
Se repetirá la reproducción aleatoria.
oCuando todas las pistas se hayan reproducido una vez, el orden de
reproducción volverá a ser establecido aleatoriamente.
Pantalla
Durante la reproducción del disco y cuando esté en pausa, cada vez
que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada en la pantalla
cambiará como sigue.
Ejemplos:
CD
0
:
03
r
T
3
Pista en reproducción Tiempo transcurrido de la
pista en reproducción
c
CD
−2
:
03
r
T
3
Tiempo que queda de la pista
en reproducción
c
CD
10
:
03
r
T
3
Tiempo transcurrido
del disco
c
CD
−54
:
03
r
T
3
Tiempo que queda del
disco
oCuando la reproducción está parada, se muestra el número total
de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
CD
64
:11
r
T
18
Número total de pistas Tiempo total de
reproducción del disco
81
Español
Con la reproducción parada, pulse el botón MODE repetidamente
para recorrer cíclicamente las siguientes fuentes de entrada:
CD/SACD COAX in
(entrada
digital coaxial)
USB in OPT in
(entrada USB
para ordenador)
(entrada
digital óptica)
oEsta unidad se puede utilizar como convertidor D/A cuando la
fuente de entrada está configurada como entrada digital externa
(COAX in, OPT in o USB in).
oCuando está seleccionada una entrada digital externa (COAXin,
OPTin, USBin), el nombre y la frecuencia de muestreo de la
entrada seleccionada aparecen en la pantalla. Si no hay señal de
entrada o la unidad no está sincronizada con la señal de entrada,
la frecuencia de muestreo de entrada no se muestra y el nombre
de la entrada parpadea.
oSi la señal de entrada no es una señal de audio digital o utiliza un
formato de señal de audio que no es compatible con esta unidad
(tal como Dolby Digital, DTS o AAC), “- - -” aparecerá en lugar de
la frecuencia de muestreo. Configure la salida digital del equipo
conectado como salida de audio PCM.
oCuando está seleccionada una entrada externa (COAXin, OPTin,
USBin), no funciona ningún control de disco salvo el botón de
apertura/cierre de la bandeja (-).
Cambiar la fuente de entradaBrillo de pantalla (dimmer)
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
c
DIMMER 1
c
(apagada)
(brillo normal)
oIncluso aunque esté apagada, la pantalla se iluminará con el brillo
normal durante unos tres segundos al pulsar el botón de repro-
ducción (y) o cualquier otro.
oIncluso aunque el ajuste sea DIMMER1 o “apagada, los menús de
configuración y los mensajes de error se mostrarán con el brillo
normal (DIMMER2).
oSi pulsa y mantiene pulsado el botón, el brillo de pantalla se ajus-
tará en DIMMER2 (brillo normal).
82
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio
Instalación del controlador en el ordenador
Instale el software controlador específico en el ordenador después de
descargarlo de la página indicada a continuación.
Para más información sobre los procedimientos de instalación y de
ajuste del sistema operativo, consulte la guía de instalación (ESOTERIC
ASIO USB DRIVER Installation Guide) incluida con el controlador.
https://www.esoteric.jp/en/product/k1x/download
Nota sobre los modos de transmisión
Esta unidad se conecta mediante modo isócrono o Bulk Pet.
Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son 44,1kHz,
48kHz, 88,2kHz, 96 kHz, 176,4kHz, 192kHz, 352,8kHz, 384kHz,
705,6kHz y 768kHz. También admite DSD a 2,8MHz, 5,6MHz,
11,2MHz y 22,5MHz.
oDSD a 22,5MHz solo se admite con reproducción DSD nativa. No es
compatible con reproducción DoP (audio DSD sobre tramas PCM).
Una vez realizada correctamente la conexión, podrá seleccionar
“ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema ope-
rativo en el ordenador.
Los datos de audio enviados desde el ordenador serán procesados
utilizando el reloj de esta unidad durante la transmisión de datos,
permitiendo la reducción de fluctuaciones (jitter).
Descarga de la aplicación de reproducción
de audio ESOTERIC HR Audio Player
Puede utilizar el reproductor de audio ESOTERIC HR Audio Player para
reproducir archivos de audio en un ordenador.
Por favor, descargue esta aplicación gratuita desde la siguiente URL:
https://www.esoteric.jp/en/product/hr_audio_player
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio
para Windows y Mac que permite la reproducción en alta calidad de
fuentes de audio de alta resolución. Puede utilizarlo para disfrutar de
la reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolu-
ción, incluyendo DSD, sin necesidad de hacer ajustes complicados.
Nota sobre la configuración de ESOTERIC HR Audio Player
Para reproducir grabaciones DSD a 22,5MHz con ESOTERIC HR Audio
Player, abra la ventana “Configure (Configuración) y ajuste “Decode
mode” (Modo de decodificación) en “DSD Native” (DSD nativo).
Para reproducir otros formatos que no sean DSD a 22,5MHz, la confi-
guración puede ser indistintamente “DSD over PCM” (DSD sobre PCM)
o “DSD Native” (DSD nativo), como prefiera.
Para más información, consulte “Selecting DSD decoding mode”
(Seleccionar el modo de decodificación DSD) en el Manual del usua-
rio de ESOTERIC HR Audio Player.
Sistemas operativos compatibles
Esta unidad se puede conectar a través de USB para utilizarse con un
ordenador que funcione con uno de los sistemas operativos indicados
a continuación.
No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos (a
agosto de 2019).
Si se utiliza Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
Si se utiliza Windows
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Instalación del controlador (driver)
Si se utiliza Mac
Esta unidad puede funcionar con el software controlador o driver
estándar del sistema operativo, por lo que no hace falta instalar nin-
gún software controlador.
Sin embargo, para utilizar Bulk Pet es necesario instalar un controla-
dor (driver) específico.
Si se utiliza Windows
Para utilizar esta unidad para la reproducción de archivos en un orde-
nador, instale el controlador o driver específico en el ordenador.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador (driver) específico antes de
conectar esta unidad a un ordenador a través de un cable USB.
Si conecta la unidad al ordenador a través de USB antes de instalar
el controlador, no funcionará correctamente.
Dependiendo del hardware y del software del ordenador, puede
darse el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso con
los sistemas operativos mencionados anteriormente.
83
Español
Reproducción de archivos de audio
1 Conecte esta unidad al ordenador mediante un
cable USB.
Utilice un cable que tenga el conector adecuado para esta unidad.
oEl puerto USB de esta unidad es un conector de tipo B.
oSe recomienda USB 2.0 o superior.
Ordenador
Cable USB
2 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
4 Pulse el botón MODE repetidamente para selec-
cionar “USB in” (página81).
Comience a reproducir un archivo de audio en el ordenador.
Para obtener mejor calidad de audio, ponga el volumen del
ordenador al máximo y ajuste el volumen del amplificador
conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al
mínimo cuando comience la reproducción y vaya aumentándolo
gradualmente.
oEl ordenador no se puede utilizar para controlar esta unidad ni
esta unidad se puede utilizar para controlar el ordenador.
oEsta unidad no puede transmitir archivos de audio al ordenador a
través de USB.
oNo lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando se
esté reproduciendo un archivo de audio a través de la conexión
USB. Si lo hace, podría causar anomalías de funcionamiento en el
ordenador. Salga siempre del software de reproducción de audio
antes de llevar a cabo alguna de las siguientes acciones:
oDesconectar el cable USB
oApagar esta unidad
oCambiar la entrada
oCuando se reproducen archivos de audio a través de la conexión
USB, también se transmiten los sonidos propios del funciona-
miento del ordenador. Para evitar que estos sonidos se escuchen,
haga los ajustes pertinentes en el ordenador.
oSi inicia el software de reproducción de audio antes de conectar
esta unidad al ordenador o antes de seleccionar “USB in como
entrada, los archivos de audio podrían no reproducirse correcta-
mente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de audio
o reinicie el ordenador.
84
Modo de configuración
Los ajustes de configuración de esta unidad están divididos en dos
grupos: Ajustes 1 y Ajustes 2.
Dependiendo de cómo se pulse el botón MODE, se mostrará el grupo
de Ajustes 1 o Ajustes 2.
1 34
2
Cambiar los ajustes
1 Durante la reproducción o con ella parada, pulse
y mantenga pulsado el botón MODE.
Pulse y mantenga
pulsado
Se mostrará Ajustes 1.
Para mostrar Ajustes 2, pulse y mantenga pulsado otra vez el
botón MODE mientras se muestra Ajustes 1.
2 Pulse el botón MODE repetidamente para selec-
cionar el apartado de conguración que desee
cambiar.
Cada vez que pulse el botón MODE, el apartado que aparece en
la pantalla cambiará como sigue:
Ajustes 1 Ajustes 2
UPC>
c
CLK>
c
AOUT>
c
DOUT>
c
DPaOFF>
c
APS>
PCMM>
c
PCMG>
c
DSDF>
c
F/W ver.
c
AUD_UPDATE
c
MQA_UPDATE
oDependiendo de la fuente seleccionada y del estado opera-
tivo, algunos apartados podrían no aparecer.
oSi no hace nada durante diez segundos o más, el modo de
configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal.
Sin embargo, el modo de configuración no se cancelará cuando
estén en uso AUD_UPDATE o MQA_UPDATE de Ajustes 2.
3 Utilice los botones de salto .// para cam-
biar ajustes.
Para cambiar varios apartados, repita los pasos 2 y 3.
4 Pulse el botón de parada (8).
El modo de configuración se cancelará y reaparecerá la pantalla
normal.
oEl modo de configuración también se cancelará y reapa-
recerá la pantalla normal si no se hace nada durante diez
segundos. Sin embargo, el modo de configuración no se can-
celará cuando estén en uso AUD_UPDATE o MQA_UPDATE de
Ajustes 2.
oLos ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de
corriente.
85
Español
Ajustes 1
Ajustes de sobreconversión de señales PCM
UPC>***
Las señales PCM procedentes de la reproducción de CD o de una
entrada digital externa (COAXin, OPTin, USB in) pueden sobrecon-
vertirse o convertirse en señales DSD.
oEl ajuste por defecto es “ORG”.
oEste ajuste se puede hacer para cada entrada.
oDurante la reproducción de un Super Audio CD, la señal DSD es
enviada directamente al convertidor D/A sin sobreconversión.
ORG
No se produce sobreconversión.
oLa señal de entrada es enviada al convertidor D/A sin
sobreconversión.
2Fs
Cuando se introducen señales PCM con frecuencias inferiores a
88,2 kHz, se sobreconvierten antes de ser convertidas de digitales
a analógicas.
4Fs
Cuando se introducen señales PCM con frecuencias inferiores a
176,4kHz, se sobreconvierten antes de ser convertidas de digitales
a analógicas.
8Fs
Cuando se introducen señales PCM con frecuencias inferiores a
352,8kHz, se sobreconvierten antes de ser convertidas de digitales
a analógicas.
16Fs
Cuando se introducen señales PCM con frecuencias inferiores a
705,6kHz, se sobreconvierten antes de ser convertidas de digitales
a analógicas.
DSD
Las señales se convierten a DSD antes de ser convertidas de digi-
tales a analógicas.
Ajuste de reloj externo
CLK>***
Se utiliza para establecer la sincronización con un reloj externo.
oEl ajuste por defecto es “OFF”.
oAjústelo en “OFF” cuando se conecte a un dispositivo fuente (que
no sea la entrada USB) que no admita sincronización de reloj.
OFF
No se utiliza sincronización de reloj. La unidad funcionará con el
reloj de la señal digital de entrada.
Con la entrada USB, se utilizará el oscilador interno.
El indicador CLOCK no se ilumina.
SYNC
En este modo, la unidad se sincroniza con la señal de reloj de
10MHz introducida a través del terminal CLOCK 10MHz IN desde
un generador de reloj.
El indicador CLOCK se ilumina. El indicador CLOCK parpadea
durante el proceso de sincronización o si la sincronización no es
posible.
oLa frecuencia de reloj que puede introducirse es 10 MHz. La
señal de audio de entrada y el reloj de entrada deben estar
sincronizadas.
oTenga en cuenta que durante la reproducción de música, si se
apaga el generador de reloj o si se desconecta el cable coaxial
BNC que está suministrando la señal de reloj de 10 MHz, y por
tanto la señal de reloj se detiene, podría salir ruido a alto volu-
men por los altavoces.
86
Ajuste de salida analógica
AOUT>***
Se utiliza para seleccionar el terminal de salida analógica que se va a
usar.
oEl ajuste por defecto es “XLR2”.
XLR2
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 2 VIVO (POSITIVO).
XLR3
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 3 VIVO (POSITIVO).
RCA
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.
ESLA
Las señales de audio analógico salen como ES-LINK Analog (ESL-A)
a través de los terminales XLR.
oEstas conexiones utilizan cables XLR normales, pero las señales
se transmiten en un formato exclusivo, por lo que este ajuste
solo debe utilizarse con dispositivos compatibles.
oConsulte la página69 para más información sobre ES-LINK
Analog (ESL-A).
OFF
Las salidas analógicas están inactivas y el convertidor D/A está
desactivado.
Ajuste de salida digital
DOUT>***
Se utiliza para seleccionar el terminal de salida digital que se va a usar.
oEl ajuste por defecto es “OFF”.
oLa señal sale sin sobreconversión.
oDurante la reproducción de Super Audio CD, se ajusta automática-
mente en “OFF”.
OFF
No se emite audio digital.
XLR
La señal de audio digital de reproducción de CD sale por el termi-
nal XLR DIGITAL OUT.
RCA
La señal de audio digital de reproducción de CD sale por el termi-
nal RCA DIGITAL OUT.
Ajuste del oscurecimiento automático de
la pantalla
DPaOFF>***
Utilice este ajuste para que la pantalla se oscurezca automáticamente.
oEl ajuste por defecto es “ON”.
oSi la pantalla OEL se deja encendida con la misma indicación
durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo.
Por esta razón le recomendamos que ajuste la función de oscure-
cimiento automático de pantalla en “ON”.
ON
Si no se realiza ninguna operación durante diez minutos, la pantalla
se apagará automáticamente.
OFF
La pantalla no se apagará automáticamente.
oSi no se realiza ninguna operación durante diez minutos, la
pantalla se atenuará a intensidad DIMMER 1 para protegerla de
un excesivo desgaste.
Ajuste de ahorro de energía automático
APS>***
Si durante el tiempo establecido no hay ninguna entrada procedente
de la fuente de entrada seleccionada, la alimentación se apagará
automáticamente.
oEl ajuste por defecto es “30m.
oLas fuentes de entrada que no están seleccionadas no influyen
sobre la función de ahorro de energía automático.
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
Ajustes 1 (continuación)
87
Español
Ajuste del funcionamiento del convertidor
D/A
PCMM>***
El modo de operación del convertidor D/A utilizado durante la repro-
ducción PCM puede configurarse en uno de estos tres tipos: M1, M2
o M3.
oEl ajuste por defecto es “M1”.
Esto cambia la frecuencia de operación del modulador ΔΣ y el algo-
ritmo de aleatorización utilizado para absorber errores de hardware.
M1 es el modo de referencia de ESOTERIC.
La frecuencia de operación del modulador ΔΣ va descendiendo en
orden progresivo de M1 a M2 y a M3.
La cantidad de sustitución del algoritmo de aleatorización aumenta
en orden progresivo de M1 a M2 y a M3.
Seleccione el ajuste de sonido que prefiera.
Ajuste de ganancia de salida PCM
PCMG>***
Se utiliza para establecer la ganancia para la reproducción de señales
PCM. Este ajuste se puede utilizar para reducir la diferencia de volu-
men entre la reproducción de señales PCM y DSD.
Configure este ajuste como sea necesario.
oEl ajuste por defecto es “FULL.
FULL
No hay ajuste de ganancia.
LOW
La ganancia de las señales PCM se reduce con respecto al ajuste
original antes de la salida.
Utilice este ajuste cuando el volumen de las señales PCM durante
la reproducción parezca alto comparado con el volumen de las
señales DSD.
Ajuste del filtro DSD
DSDF>***
Se utiliza para establecer el filtro digital durante la reproducción DSD.
Configure este ajuste como desee.
oEl ajuste por defecto es “OFF”.
OFF
No se utiliza filtro digital.
F1, F2, F3
Se utiliza un filtro digital. F1, F2 y F3 son filtros digitales con
respuestas de frecuencia diferentes. La frecuencia de corte va des-
cendiendo en orden progresivo de F1 a F2 y a F3.
Mostrar en pantalla las versiones de
firmware
F/W ver.
Pulse el botón de salto (/) cuando en la pantalla se muestre “F/W
ver. para comprobar las versiones de otros firmware.
I/F ****
Firmware de I/F
B/E ****
Firmware de B/E
U *****
Firmware de USB
M *****
Firmware de MQA
DIG ****
Firmware de FPGA digital
DAC L**R**
Firmware de FPGA del DAC
Ajuste de actualización del programa de
audio
AUD_UPDATE
Se utiliza para actualizar el programa de procesamiento de las señales
de audio de la unidad.
Consulte la explicación incluida con el programa de actualización para
más información sobre cómo realizar la actualización.
Ajuste de actualización de MQA
MQA_UPDATE
Se utiliza para actualizar el programa de procesamiento de las señales
MQA.
Consulte la explicación incluida con el programa de actualización para
más información sobre cómo realizar la actualización.
Ajustes 2
88
MQA (Master Quality Authenticated)
MQA es una galardonada tecnología británica que proporciona el
sonido de la grabación máster original. El archivo MQA máster está
totalmente certificado y es lo suficientemente pequeño como para
transmitirse por secuencias (streaming) o descargarse.
Encontrará más información en mqa.co.uk.
El GrandiosoK1X incluye tecnología MQA, que permite reproducir
archivos y transmisiones por streaming de audio MQA con el sonido
de la grabación máster original.
“MQA o “MQA. indica que este producto está decodificando y
reproduciendo una transmisión por streaming o un archivo MQA,
y denota la procedencia para garantizar que el sonido es idéntico
al del material de origen. “MQA. indica que está reproduciendo un
archivo MQA Studio que, o bien ha sido aprobado en el estudio por
el artista/productor, o bien ha sido verificado por el propietario de los
derechos.
Solución de posibles fallos
Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a conti-
nuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría
estar causado por algún motivo ajeno a este producto. Por favor,
compruebe también el funcionamiento de las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
General
La unidad no se enciende.
eEnchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
eCompruebe la conexión del cable de corriente a esta unidad.
eCompruebe que llega corriente a la toma de electricidad donde
está enchufado el cable de corriente, por ejemplo conectando
otro aparato.
La unidad se apaga automáticamente.
eEsto sucede porque la función de ahorro de energía automá-
tico la ha apagado.
Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá-
tico si es necesario (página86).
El mando a distancia no funciona.
eEncienda de la unidad principal (página76).
eSi las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas
(página72).
eEl mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre él
y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia
el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7m
(página72).
Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente.
eLa utilización del mando a distancia de esta unidad podría
hacer que algunas televisiones u otros dispositivos con funcio-
nes de control remoto inalámbrico funcionen incorrectamente.
No se puede reproducir un CD o un Super Audio CD.
ePulse el botón MODE repetidamente para seleccionar “CD/
SACD” (página81).
eCargue el disco correctamente. Si el disco está boca abajo,
vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
eSi el disco está sucio, límpielo (página68).
eSi se ha producido condensación dentro de esta unidad, encién-
dala y déjela encendida durante una o dos horas (página90).
89
Español
Se escucha un zumbido cíclico.
eSi se emite un ruido cíclico cuando la unidad está en modo de
sincronización de reloj, podría ser que el dispositivo conectado
no esté en modo de sincronización de reloj. Compruebe el
estado de la conexión de los terminales de reloj y los ajustes de
configuración de reloj del dispositivo conectado.
Conexiones USB con un ordenador
El ordenador no reconoce esta unidad.
eConsulte la página82 para más información sobre los sistemas
operativos compatibles. No está garantizado el funcionamiento
con sistemas operativos no compatibles.
Hay ruido.
eIniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo
de audio puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No
inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
eSi la unidad se conecta a un ordenador a través de un “hub”
(concentrador) USB, por ejemplo, puede oírse ruido. Si es el caso,
conecte la unidad directamente al ordenador.
No se pueden reproducir archivos de audio.
eConecte el ordenador a esta unidad y seleccione “USBin” como
entrada antes de iniciar el software de reproducción de audio
y comenzar la reproducción de archivos de audio. Los datos
de audio pueden no reproducirse correctamente si se conecta
esta unidad al ordenador o se cambia la entrada a “USBin”
después de que el software de reproducción de audio ya haya
sido iniciado.
La reproducción ha dejado de funcionar.
eCompruebe el ajuste de dispositivo de salida de audio del
sistema operativo. Pruebe a eliminar el controlador (driver) y a
reinstalarlo, Para más información, consulte la guía de instalación
(ESOTERIC ASIO USB DRIVER Installation Guide) incluida con el
controlador.
Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos
externos y otras interferencias pueden producir anomalías de
funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague la unidad
y espere aproximadamente un minuto antes de volver a empe-
zar con las operaciones.
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
eMúltiples pulsaciones de botones sin parar pueden hacer que la
unidad principal deje de responder. Después de pulsar un botón,
espere un momento hasta que la unidad principal responda.
Hay ruido.
eAleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos
con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
eCompruebe las conexiones con el amplificador y los altavoces
(página70).
eAjuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
eSi el disco está sucio, límpielo (página68).
eEl audio digital de los Super Audio CD no puede salir por los
terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT).
eCuando la reproducción está en pausa, no hay sonido. Pulse
el botón de reproducción (7) para reanudar la reproducción
normal.
eCompruebe el ajuste de salida analógica (página86).
La grabación digital no es posible en un equipo externo
conectado.
eNo se puede grabar la señal de audio digital como tal desde un
disco que tenga protección contra copia.
Hay una diferencia notable entre el volumen de discos CD y
discos Super Audio CD.
ePuede notar diferencias de volumen entre CD normales y Super
Audio CD. Es consecuencia de las diferencias existentes entre
los métodos de grabación, masterización y autoría de ambos.
Cuando la conexión es óptica, no se emite sonido o solo se emite
estática.
eEsta unidad solo puede reproducir señales de audio de dos
canales. Compruebe el formato de la señal del dispositivo
transmisor.
Sincronización de reloj
El indicador CLOCK no deja de parpadear.
eAjuste CLK en “OFF” cuando no utilice sincronización de reloj.
ePuede estar entrando una señal de reloj con la que la unidad
no puede sincronizarse. Compruebe las conexiones de los
terminales de reloj y los ajustes de configuración de los dispo-
sitivos conectados. Esta unidad solo admite reloj de 10 MHz.
90
Restablecer los ajustes de fábrica
Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de corriente.
Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados
de fábrica y borrar todos los cambios de la memoria.
1 Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER y espere algo
más de 30 segundos antes de continuar.
2 Pulse el botón POWER mientras mantiene
pulsado el botón de parada (8) de la unidad
principal.
Suelte el botón de parada (8) cuando “Setup CLR” (borrar confi-
guración) aparezca en la pantalla.
Nota sobre la condensación
Si traslada esta unidad de un entorno frío al aire libre a un entorno
cálido en un interior, o si se acaba de encender la calefacción en
la habitación donde está situada, por ejemplo, puede producirse
condensación en alguna de las piezas funcionales o en las lentes,
dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si esto ocu-
rre, deje la unidad encendida y espere una o dos horas. Así debería
restablecerse la reproducción con normalidad.
Solución de problemas (continuación)
91
Español
Especificaciones
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
XLR ................................................ 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida ........................................ 40Ω
Nivel de salida máximo ................................... 5,0Vrms
RCA ............................................... 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida ........................................ 15Ω
Nivel de salida máximo ................................... 2,5Vrms
Rendimiento de audio
(cuando Super Audio CD a 0 dB, DSDF es F2, salida XLR)
Respuesta de frecuencias ................ de 5Hz a 30kHz (−3 dB)
Relación señal/ruido ....................................... 113dB
Distorsión ........................................ 0,0007% (1kHz)
Salidas de audio digital
XLR ................................................................. 1
RCA ................................................................ 1
Entradas de audio digital
COAXIAL ........................................................... 1
Impedancia de entrada ..................................... 75Ω
OPTICAL ............................................................ 1
USB-B (compatible con USB 2.0) .................................... 1
Entrada de reloj
BNC ................................................................ 1
Impedancia de entrada ......................................... 50Ω
Frecuencias que pueden introducirse (±10ppm) ............. 10MHz
Nivel de entrada ................... de 0,5 to 1,0Vrms (onda senoidal)
General
Alimentación
Modelo para Europa .......................CA 220–240V, 50/60Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120V, 60Hz
Modelo para Corea ................................CA 220V, 60Hz
Modelo para Hong Kong ..........................CA 230V, 50Hz
Consumo de corriente .......................................... 30W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445 × 162 × 447 mm
Peso ............................................................ 35kg
Temperatura de funcionamiento ................... de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento ..... de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento ................. de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1333) × 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Almohadillas de fieltro × 4
Tapas (para la entrada de corriente continua DC IN) × 2
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
oLas especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
oEl peso y las dimensiones son aproximados.
oLas ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligera-
mente de los modelos de producción.
92
Dibujos con las dimensiones
Dimensiones en milímetros (mm)
* 4 patas de 48 mm de diámetro
445
403
447
268
162
Diagrama de colocación de las patas
307
403
172
26860
4-Ø48*
93
Important notice regarding software
The software used in this product includes software that TEAC
Corporation (hereafter, TEAC”) has received permission to use from
third parties either directly or indirectly.
1. CMSIS Cortex-M
2. STM32F4xx Hardwere Abstraction Layer Driver
3. STM32F4xx Low-Layer Driver
TEAC provides the following information in accordance with the
requirements of the software copyright holder.
i CMSIS Cortex-M
Portions Copyright (c) 2016 STMicroelectronics International N.V. All rights reserved.
Portions Copyright (c) 2013 ARM LIMITED
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• STM32F4xx Hardwere Abstraction Layer Driver
• STM32F4xx Low-Layer Driver
COPYRIGHT(c) 2017 STMicroelectronics
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
94
0923∙MA-2961F
ESOTERIC COMPANY 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here
and retain this for your records.
Model name: Grandioso K1X Serial number
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Esoteric Grandioso K1X SE El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para