Transcripción de documentos
Connections (main unit)
Super Audio CD/CD transport (Grandioso P1X main unit)
D
RCA coaxial digital cable
XLR digital cable
HDMI cable
XLR digital cable
A
C
Grandioso D1X
(Left channel)
BNC coaxial cable
Grandioso D1X
(Right channel)
B
HDMI cable
XLR pin assignment
1. COMMON
2. HOT (+)
3. COLD (−)
A
HDMI cable
Connect using a
set of only one
type.
10MHz OUT
Device that outputs
clock signal
(Grandioso G1, etc.)
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN
oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Cumpla con lo indicado en los avisos.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo solo con un trapo seco.
No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
PRECAUCIÓN
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
63
Español
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
V Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^).
oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser
semiconductor y está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1".
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la
carcasa.
Láser:
Tipo:
Fabricante:
Potencia láser:
Longitud de onda:
RLD2WMFR1
ROHM Co.,Ltd.
Inferior a 0,7 mW en la lente del objetivo
790 ±15 nm (CD)
650 ±10 nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado
en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad
de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase !. No se
produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser
invisible emitida en el interior de este producto queda completamente confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
64
Declaración de conformidad del
suministrador
Número de modelo: Grandioso P1X
Marca comercial: ESOTERIC
Parte responsable:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Número de teléfono: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1)
Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2)
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de
funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en
instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/
baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
Español
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/ Pb, Hg, Cd
UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos
elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is
protected by U.S. patents and other intellectual property rights of
Rovi Corporation. The use of Rovi Corporation’s copy protection technology in the product must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que
aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas
de sus respectivos propietarios.
65
Índice
Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de
este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto
con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
ATENCIÓN
La unidad principal solamente emite señales digitales por
el tipo de terminal seleccionado.
Para obtener más información sobre los ajustes de configuración, consulte “Modo de configuración” en la página 84
y “Ajuste del terminal/formato de salida” en la página 85.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota sobre las patas puntiformes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
67
67
67
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conexiones (unidad principal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conexiones (unidad de alimentación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Partes y funciones de la unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Partes y funciones de la unidad de alimentación/pantalla. . . . . . . . . 75
Unidad de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Partes y funciones del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Notas sobre el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Encender y apagar el Grandioso P1X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner en pausa la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parar la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar el área de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar a modo ES-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Buscar hacia delante/hacia atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saltar pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar los botones numéricos para seleccionar una pista
para su reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
79
79
80
80
80
81
81
Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
REPEAT TRK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
REPEAT DISC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Borrar todo el contenido del programa y volver
a la reproducción normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Brillo de pantalla (dimmer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Apartados de configuración y sus opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explicación de la nomenclatura de los apartados de
configuración mostrada en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del terminal/formato de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de ES-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de configuración de reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del convertidor D/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
85
85
85
86
86
86
Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla. . . . . . . . . . . 87
Ajuste del área de reproducción prioritaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajuste de ahorro de energía automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Restablecer los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dibujos con las dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Diagrama de colocación de las patas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Unidad de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Diagrama de colocación de las patas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Antes de su utilización
Accesorios incluidos
Nota sobre las patas puntiformes
Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
La unidad principal y la unidad de alimentación tienen patas puntiformes metálicas de alta precisión que están firmemente sujetas a las
placas inferiores.
Chasis
Pata puntiforme (metal)
Cable de corriente × 1
Cables de conexión de corriente continua (CC) × 2
Cable HDMI × 1
Mando a distancia (RC-1315) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Soporte de la pata (metal)
Tornillos que sujetan el
soporte de la pata
Almohadillas de fieltro × 8
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Los soportes de estas patas están sueltos, pero son estos soportes
los que soportan las unidades cuando se colocan en su sitio, dispersando de manera efectiva las vibraciones.
oo Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almohadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la
que se coloquen las unidades.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficies de las unidades.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
oo Nunca pulverice líquido directamente sobre estas unidades.
oo No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden
dañar las superficies de las unidades.
oo Evite que materiales de plástico o goma estén en contacto con las
unidades durante mucho tiempo, ya que pueden dañar las carcasas.
VVPor seguridad, desenchufe el cable de corriente
de la toma de electricidad antes de proceder a la
limpieza.
67
Español
Mantenimiento
Precauciones de uso
Notas sobre los discos
oo Esta unidades pesan bastante, por lo que deberá tener cuidado
para evitar lesiones durante la instalación.
Los símbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos
y en sus cajas. Esta unidad puede reproducir los discos identificados
con estos símbolos sin utilizar un adaptador.
Esta unidad no puede reproducir los discos que no estén identificados con estos símbolos.
oo No instale estas unidades donde puedan calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco las coloque encima de un amplificador u otro equipo
que genere calor. Si lo hace, podrían decolorarse o deformarse.
oo Evite ubicaciones donde haga mucho frío o donde estén expuestas a vibraciones o a humedad o polvo excesivos.
oo Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20 cm
entre estas unidades y las paredes u otros componentes del
equipo cuando las instale. Si las coloca en un rack, tome precauciones para evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5 cm
libres por encima de cada una de las unidades y 10 cm por detrás.
Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y provocar un incendio.
oo Si se instalan en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice
el botón OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja) del
mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está
cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza,
puede resultar dañada.
oo Sitúe la unidad principal y la unidad de alimentación en ubicaciones estables.
oo No coloque nada encima de la unidad principal ni de la unidad de
alimentación.
oo No coloque ningún paño ni tela encima de las unidades ni las
ponga sobre una cama o una moqueta o alfombra gruesa. Si lo
hace, podrían sobrecalentarse o dañarse.
oo No levante ni mueva la unidad principal durante la reproducción,
porque el disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
oo Antes de mover la unidad principal o, por ejemplo, de embalarla
para instalarla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco
que esté cargado. Si mueve la unidad principal con un disco en su
interior, puede dañarse.
oo El voltaje suministrado a la unidad de alimentación deberá ser el
mismo que está impreso en su parte posterior. Si tiene dudas al
respecto, consulte a un electricista.
oo No abra las carcasas de las unidades porque podría causar daños
en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en una de las unidades, contacte con su
distribuidor.
oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del cable.
oo El formato ES-LINK es exclusivo de ESOTERIC y no es compatible
con la especificación HDMI. No conecte el terminal ES-LINK a un
terminal HDMI de un dispositivo fabricado por otra compañía.
68
Tipos de discos que se pueden reproducir en esta
unidad y sus símbolos
Super Audio CD
Audio CD
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta
unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente
reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados
anteriormente.
oo Esta unidad no puede reproducir discos DVD vídeo, DVD audio,
Vídeo CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros.
oo Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente discos
duales (DualDisc), discos CD con control de copia u otros CD
especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro
Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se
garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la reproducción de un disco especial le causa problemas, póngase en
contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD audio.
oo Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones
de la grabación, es posible que algunos discos no puedan
reproducirse. Para más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que esté utilizando.
Manejo de los discos
oo Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba (los CD solo
pueden reproducirse por una cara).
oo Para sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el
centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Para sacarlo
de la caja
Sujételo por los
bordes
oo Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene
los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio
o empañado, pueden producirse errores de reproducción.
oo Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin
rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para
limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes.
Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se
guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido.
oo Nunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en establecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o
dañar la unidad.
oo No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.
oo Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con
forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.
oo No utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre
el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha recibido un tratamiento especial para ello, si se cargan en la unidad
pueden quedarse pegados dentro de la unidad o dañarla.
Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en contacto con el fabricante del disco directamente.
Español
oo Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,
disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos.
Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
oo No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directamente, ni tampoco que sean muy húmedos o muy calurosos.
oo Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador
de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u
otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco
y convertirlo en irreproducible.
oo Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guardarlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o rayarse.
oo No ponga etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice
discos que tengan residuos de pegamento en su superficie después de quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la
unidad un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en
el interior de la unidad o dañarla.
69
Conexiones (unidad principal)
Transporte de Super Audio CD/CD (unidad principal del Grandioso P1X)
D
Cable digital coaxial RCA
Cable digital XLR
Cable HDMI
Cable digital XLR
A
C
Grandioso D1X
(canal izquierdo)
Cable coaxial BNC
Grandioso D1X
(canal derecho)
B
Cable HDMI
Asignación de pins XLR
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+).
3. NEUTRO O NEGATIVO (−)
A
Cable HDMI
Haga la conexión
utilizando un
juego de un solo
tipo.
SALIDA de 10 MHz
Dispositivo que emite
señal de reloj
(Grandioso G1, etc.)
70
A Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
Emiten audio digital. Conecte uno de los tipos a los terminales
de entrada digital de un convertidor D/A (como, por ejemplo, un
Grandioso D1X).
ES-LINK: cable HDMI
oo El formato ES-LINK es exclusivo de ESOTERIC y no es compatible con la especificación HDMI. No conecte el terminal
ES-LINK a un terminal HDMI de un dispositivo fabricado por
otra compañía.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las siguientes conexiones:
XLR: cable digital XLR
RCA: cable digital coaxial RCA
C Terminal CLOCK 10MHz IN
Se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj de
10 MHz (página 74).
Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su terminal de salida de reloj al terminal CLOCK 10MHz IN de la unidad
principal.
A continuación, configure el ajuste de reloj (CLK>) en “SYNC”
(página 86).
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión.
oo Se pueden utilizar cables coaxiales BNC con 50 Ω o 75 Ω de
impedancia.
oo Utilice uno de los tipos para conectar la unidad al convertidor
o convertidores D/A.
Cambie los ajustes de salida de los terminales dependiendo de los terminales que esté usando (página 85).
oo Se recomienda utilizar ES-LINK para la conexión a unidades
Grandioso D1X.
D Puerto SOFTWARE (mantenimiento)
Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a
menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nuestro servicio técnico.
Español
oo Cuando la conexión sea a convertidores D/A ESOTERIC
(Grandioso D1X/Grandioso D1/D-02X/D-05X/D-01/D-02/
D-03/D-05/D-07/D-07X) o a convertidores D/A compatibles
con Dual AES, utilice dos cables y conecte el terminal XLR 1
(L) de esta unidad al terminal izquierdo del convertidor D/A,
y el terminal XLR 2 (R) de esta unidad al terminal derecho del
convertidor D/A (conexión Dual AES).
Los terminales XLR se pueden conectar de las dos maneras
siguientes:
Conexión única (AES/EBU)
Transmite las señales de audio izquierda y derecha a través
de una sola línea.
Conexión dual (Dual AES)
Transmite las señales de audio izquierda y derecha a través
de dos líneas separadas.
B Terminal de tierra SIGNAL GND
Si conecta este terminal de tierra al terminal de tierra de un
convertidor D/A, amplificador u otro componente del equipo,
puede mejorar la calidad del audio.
oo Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
71
Conexiones (unidad de alimentación)
VVPrecauciones al realizar la conexiones
oo Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
oo Asegúrese de conectar los cables de conexión de corriente continua (CC) con la orientación correcta como muestra la dirección de las flechas.
Unidad principal
E
E
B
Unidad de alimentación
F
G
e Toma de electricidad
Cable de corriente incluido
72
E Terminales de entrada y salida de corriente continua
(CC)
Utilice los cables de corriente continua (CC) incluidos para
conectar los terminales de entrada de corriente continua de la
unidad principal con los terminales de salida de corriente continua de la unidad de alimentación.
DC OUT 1 e DC IN 1
DC OUT 2 e DC IN 2
oo Los cables de corriente continua llevan impresas unas flechas.
Cuando conecte los cables, hágalo de manera que las flechas
apunten en la dirección que se muestra en la ilustración de la
página 72.
Compruebe la orientación de las puntas y de las flechas de
cada uno de los cables de corriente continua y sujételos
siempre por el conector. Alinee las marcas del conector y el
terminal y empuje para insertarlos por completo, hasta notar
un “clic”. Para desconectarlos, sujételos por el anillo y tire de
ellos en línea recta hacia afuera. Al conectar o desconectar
los cables de corriente, no tuerza ni mueva hacia los lados los
conectores.
VUtilice solamente un cable de corriente ESOTERIC
original. El uso de otros cables de corriente puede
ser causa de incendio o descargas eléctricas.
VDesenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a utilizar el Grandioso P1X
durante un largo periodo de tiempo.
oo Asegúrese de que las unidades están apagadas antes de
conectar o desconectar un cable de corriente continua.
Español
oo Tenga cuidado de no engancharse los dedos en el anillo al
conectar o desconectar los cables de corriente continua.
Terminal
Alinee las marcas al conectar.
Para desconectarlos, sujete el anillo y
tire en línea recta hacia afuera.
Conector
VVNunca conecte uno de estos terminales a una unidad P-0, P-01, Grandioso P1 o Grandioso C1.
Si lo hace, puede ocasionar daños.
F Mando de ajuste del brillo del LED
Gírelo para ajustar el brillo del indicador de encendido.
G Entrada para el cable de corriente alterna (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente alterna (CA)
incluido. Termine todas las conexiones antes de enchufar el
cable de corriente a una toma de electricidad.
73
Partes y funciones de la unidad principal
A
B
C
A Botón MENU
Púlselo para acceder al modo de configuración (página 84).
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
Cuando se configura el ajuste de reloj en “SYNC” este indicador
comienza a parpadear. Cuando se detecta una señal de reloj y
se produce la sincronización, deja de parpadear y se queda iluminado fijo.
C Receptor de la señal del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando
a distancia, apunte el extremo del mando hacia este panel receptor
(página 77).
D Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pistas y otra
información (página 83).
E Bandeja de disco
Cargue aquí un disco para su reproducción (página 78).
F Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página 78).
74
D
E
F G
H
I
J
G Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página 79).
Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado
durante al menos dos segundos para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (página 80).
En el modo de configuración, púlselo para completar el cambio
de los ajustes y volver a mostrar la pantalla normal (página 84).
H Botón de reproducción (t)
Púlselo para comenzar la reproducción del disco (página 78).
Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado junto a
este botón.
I Botón de pausa (9)
Púlselo para poner en pausa la reproducción (página 79).
Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador
situado junto al botón de reproducción.
Cuando esta unidad está conectada a un Grandioso D1X a
través de ES-LINK
Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado
durante al menos dos segundos para cambiar el modo ES-LINK
(página 86).
J Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente (página 81).
Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse y mantenga
pulsado uno de los botones de salto (.//) (durante al
menos un segundo) hasta que comience la búsqueda hacia
delante/hacia atrás.
Si mantiene pulsado el botón, se acelerará la velocidad de búsqueda hacia delante/hacia atrás. Suelte el botón para reanudar la
reproducción o volver al estado de pausa (página 80).
Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configuración (página 84).
Partes y funciones de la unidad de alimentación/pantalla
Unidad de alimentación
K
L
K Botón POWER
L Indicador de encendido
Púlselo para encender y apagar el Grandioso P1X.
Se ilumina en azul cuando el Grandioso P1X está encendido.
Español
Pantalla
a
b
SACD
ESLINK
1 Tr
c
d
1 CLK 10MHz
0 : 29
e
a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
oo Cuando hay cargado un Super Audio CD híbrido, se muestra
el tipo de área de reproducción (página 80).
b Salida
d Modo de reloj
Muestra el ajuste de reloj (página 86).
Sin indicación: CLK ajustado en “OFF”
CLK: CLK ajustado en “SYNC”
e Zona de mensajes de la pantalla
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos mensajes.
Muestra el ajuste de los terminales de salida (página 85).
oo Se muestra “ESLINK st” cuando la salida es en modo estéreo
ES-LINK (página 86).
c Repetición
Aparece durante la reproducción repetida (página 81).
75
Partes y funciones del mando a distancia
a Botón STANDBY/ON
Este botón no se utiliza con el Grandioso P1X.
a
h
b Botones numéricos
Se utilizan para seleccionar las pistas.
c Botón REPEAT
b
Se utiliza para la reproducción repetida (página 81).
Púlselo y manténgalo pulsado para entrar en el modo de programa (página 82).
i
c
d
e
j
k
l
m
d Botón PLAY AREA
Con la reproducción detenida, púlselo para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (página 80).
e Botones INPUT (k/j)
Estos botones no se utilizan con el Grandioso P1X. Se pueden
utilizar para cambiar las entradas de amplificadores ESOTERIC.
f Botón SETUP
f
n
g
Este botón no se utiliza con el Grandioso P1X. Se puede utilizar
con otros productos ESOTERIC, amplificadores incluidos.
g Botón DIMMER (brillo de pantalla)
Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal (página 83).
h Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página 78).
i Botón DISPLAY
Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse este botón
para cambiar lo que se muestra en la pantalla (página 83).
j Botones de salto (.//)
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen botones
con las mismas funciones, este manual hace referencia solo a los
botones de la unidad principal, pero los del mando a distancia pueden utilizarse de la misma manera .
76
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente (página 81).
Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse y mantenga
pulsado uno de los botones de salto (.//) (durante al
menos un segundo) hasta que comience la búsqueda hacia
delante/hacia atrás.
Si mantiene pulsado el botón, se acelerará la velocidad de búsqueda hacia delante/hacia atrás. Suelte el botón para reanudar la
reproducción o volver al estado de pausa (página 80).
Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configuración (página 84).
Notas sobre el mando a distancia
k Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página 79).
l Botón de reproducción/pausa (y/9)
Púlselo cuando la reproducción esté parada o en pausa para volver a comenzar la reproducción.
Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa (página 79).
m Botones VOLUME (+/−)
Estos botones no se utilizan con el Grandioso P1X. Se pueden
utilizar con otros productos ESOTERIC, amplificadores incluidos.
n Botón MUTE
Este botón no se utiliza con el Grandioso P1X. Se puede utilizar
para silenciar amplificadores ESOTERIC.
Precauciones al utilizar el mando a distancia
oo Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal, a una distancia de 7 m o menos. No coloque obstáculos
entre la unidad principal y el mando a distancia.
oo El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal
del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o
a una luz intensa.
oo Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que
puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca
en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados
como se muestra. Vuelva a colocar la tapa.
Español
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad
principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los
botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
VVPrecauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o
la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones
de la página 64 con atención.
77
Funcionamiento básico
Reproducción
Encender y apagar el Grandioso P1X
1 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja de disco saldrá hacia delante.
Pulse el botón POWER para encender el Grandioso P1X cuando esté
apagado, o para apagarlo cuando esté encendido. Cuando está
encendido, se iluminan el indicador de encendido y la pantalla.
2 Coloque un disco centrado en la bandeja con el
lado rotulado hacia arriba.
oo Cuando utilice el Grandioso P1X, encienda el convertidor o convertidores D/A, el amplificador y todos los demás dispositivos a él
conectados.
oo Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera
de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el
interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de
colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de
la bandeja.
3 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja de disco se introducirá en la unidad. Tenga cuidado
de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.
oo La unidad tarda un poco en cargar el disco.
oo El modo de carga del disco puede cambiarse (página 87).
78
4 Pulse el botón de reproducción (t).
Comenzará la reproducción.
Durante la reproducción, se ilumina en azul el indicador situado
cerca del botón de reproducción (t).
Poner en pausa la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en
pausa la reproducción. Cuando la reproducción está en pausa, parpadea en azul el indicador que hay junto al botón de reproducción (t).
Pulse el botón de reproducción (t) o el de pausa (9) para reanudar
la reproducción.
Español
Parar la reproducción
Pulse el botón de parada (8) para parar la reproducción.
79
Reproducción (continuación)
Cambiar el área de reproducción
Pulse durante al
menos 2 segundos.
Algunos discos Super Audio CD tienen varias áreas, entre las que se
incluyen el área estéreo (2 canales) y el área multicanal. Los discos
Super Audio CD híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas
audio de calidad CD estándar.
Con la reproducción parada, pulse el botón de parada (8) durante al
menos dos segundos para cambiar el área de reproducción.
oo Para cambiar el área de reproducción con el mando a distancia,
pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada.
oo El Grandioso P1X no es compatible con la reproducción de áreas
multicanal de discos Super Audio CD.
Cambiar a modo ES-LINK
Para reproducir un MQA-CD con decodificación MQA cuando esta
unidad esté conectada a un Grandioso D1X, el ajuste de ES-LINK
debe configurarse en modo estéreo (ESLINK>ST) (página 86).
Con la reproducción parada, pulse el botón de pausa (9) durante al
menos dos segundos para cambiar el ajuste de ES-LINK.
80
Buscar hacia delante/hacia atrás
Pulse durante al
menos 1 segundo.
Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de salto (.//) (durante al menos un
segundo) hasta que comience la búsqueda hacia delante/hacia atrás.
Si mantiene pulsado el botón, se acelerará la velocidad de búsqueda
hacia delante/hacia atrás.
Velocidad baja
Velocidad media
Velocidad alta
Suelte el botón para reanudar la reproducción o volver al estado de
pausa.
Reproducción repetida
Saltar pistas
El modo de repetición cambia cada vez que se pulsa el botón REPEAT
durante la reproducción.
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto
(.//) para saltar a la pista anterior o a la siguiente y comenzar
su reproducción.
oo Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista
actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a una pista
anterior.
Si la posición de reproducción no llega a un segundo desde el
principio de la pista actual, al pulsar el botón . saltará al principio de la pista anterior.
REPEAT DISC
(repetir disco)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
REPEAT TRK
La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la reproducción
repetida, seleccione una pista diferente para repetir la reproducción de
esa pista.
REPEAT DISC
Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente.
Utilizar los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción
oo Si se para la reproducción, finaliza el modo de reproducción repetida.
Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los
botones numéricos para seleccionar una pista y empezar a
reproducirla.
Ejemplos:
Pista 7:
Pista 23:
81
Español
oo Con la reproducción parada o en pausa, utilice los botones
.// para seleccionar una pista y ponerla en pausa al principio de la misma.
REPEAT TRK
(repetir pista)
Reproducción programada
Puede programar hasta un total de 24 pistas en el orden que desee
escucharlas.
1 Con la reproducción parada, pulse el botón
3 Cuando haya terminado de añadir pistas al programa, pulse el botón de reproducción/pausa
(y/9).
REPEAT durante al menos dos segundos.
Comenzará la reproducción del programa.
Pulse durante al
menos 2 segundos.
2 Utilice los botones numéricos para seleccionar
las pistas que desee programar.
Borrar todo el contenido del programa y
volver a la reproducción normal
Con la reproducción parada, pulse el botón REPEAT durante al menos
dos segundos para finalizar el modo de programa.
Ejemplos:
Pista 3:
oo Cuando se reanude la reproducción normal, se borrará el contenido del programa.
Pista 12:
Pista 20:
CD
Además, con la reproducción parada, si pulsa el botón OPEN/CLOSE
(-) (apertura/cierre de la bandeja) o el botón POWER, también se
borrará el contenido del programa.
2PGM 1
Número de pista
programada
Número de
programa
Para programar varias pistas, siga pulsando los botones numéricos.
oo Los números de pistas que no existen en el disco cargado en
ese momento no pueden ser añadidas al programa.
82
Pantalla
Brillo de pantalla (dimmer)
Durante la reproducción del disco y cuando esté en pausa, cada vez
que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada en la pantalla
cambiará como sigue.
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
Ejemplos:
c
CD
3 Tr
0 : 03
Pista en reproducción
Tiempo transcurrido de la
pista en reproducción
c
3 Tr
−2 : 03
DIMMER 1
c
(apagada)
oo Incluso aunque esté apagada, la pantalla se iluminará con el brillo
normal durante unos tres segundos al pulsar el botón de reproducción/pausa (y/9) o cualquier otro.
oo Incluso aunque el ajuste sea DIMMER 1 o “apagada”, los menús de
configuración y los mensajes de error se mostrarán con el brillo
normal (DIMMER 2).
Tiempo que queda de la pista
en reproducción
c
CD
3 Tr
10 : 03
Tiempo transcurrido
del disco
c
CD
3 Tr − 5 4 : 0 3
Tiempo que queda del
disco
oo Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total
de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
CD
1 8 Tr
Número total de pistas
6 4 : 11
Tiempo total de reproducción del disco
83
Español
CD
(brillo normal)
Modo de configuración
1 Pulse el botón MENU repetidamente para seleccionar el apartado de configuración que desee
cambiar.
Cada vez que se pulsa el botón MENU, el apartado mostrado en
la pantalla cambia como sigue:
OUT>
APS>
c
3
ESLINK>
LAYER>
c
3
CLK>
DPaOFF>
c
DAC>
oo Si no hace nada durante diez segundos o más, el modo de
configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal.
oo Pulse el botón de parada (8) para cancelar el modo de
configuración.
oo Los ajustes solo se pueden cambiar con la reproducción
parada. Si la unidad está reproduciendo, pulse el botón de
parada (8) antes de ejecutar cualquiera de las operaciones
de configuración.
84
2 Utilice los botones .// para cambiar los
ajustes.
Para obtener más información sobre los ajustes de configuración,
consulte las páginas 85–87.
Si no se hace nada durante diez segundos o más, o si se pulsa el
botón de parada (8) una vez, el modo de configuración se cancelará y se volverá a la pantalla normal.
oo Para estas operaciones también se pueden utilizar los botones
de salto (.//) del mando a distancia.
oo Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de
corriente.
Apartados de configuración y sus opciones
Explicación de la nomenclatura de los
apartados de configuración mostrada en
pantalla
OUT>***
Es el ajuste de configuración del terminal/formato de salida.
Determina el terminal de salida y el tipo de sobreconversión.
ESLINK>***
Ajuste de configuración de ES-LINK.
CLK>***
Ajuste de configuración de reloj.
DAC>***
Es el ajuste de configuración del convertidor D/A.
Determina el tipo de convertidor D/A conectado.
DPaOFF>***
LAYER>***
Ajuste de configuración del área de reproducción prioritaria.
Establece qué capa se va a reproducir primero cuando se cargue
en la unidad un disco híbrido que contenga capas de Super Audio
CD y de CD.
APS>***
Ajuste de configuración de la función de ahorro de energía
automático.
OUT>***
Determina el terminal de salida y el tipo de sobreconversión.
El ajuste por defecto es “ESLINK”.
ESLINK
Las señales de audio salen por los terminales ES-LINK.
Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 48 bits
después de una sobreconversión 8X (multiplicada por 8).
DUAL_8
Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las señales izquierda y derecha por separado.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 8X
(multiplicada por 8).
DUAL_4
Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las señales izquierda y derecha por separado.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X
(multiplicada por 4).
DUAL_2
Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las señales izquierda y derecha por separado.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X
(multiplicada por 2).
XLR_4
La señal estéreo sale por un terminal XLR.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X
(multiplicada por 4).
XLR_2
La señal estéreo sale por un terminal XLR.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X
(multiplicada por 2).
XLR_1
La señal estéreo sale por un terminal XLR.
No se produce sobreconversión.
RCA_4
La señal estéreo sale por un terminal RCA.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X
(multiplicada por 4). Esta configuración no permite la salida de
audio SACD.
RCA_2
La señal estéreo sale por un terminal RCA.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X
(multiplicada por 2). Esta configuración no permite la salida de
audio SACD.
RCA_1
La señal estéreo sale por un terminal RCA.
No se produce sobreconversión. Esta configuración no permite la
salida de audio SACD.
85
Español
Ajuste de configuración del oscurecimiento automático de
pantalla.
Ajuste del terminal/formato de salida
Apartados de configuración y sus opciones (continuación)
Ajuste de ES-LINK
Ajuste del convertidor D/A
ESLINK>***
DAC>***
El ajuste por defecto es “NML”.
Determina el tipo de convertidor D/A conectado. Dependiendo del
tipo que se seleccione, podría no ser posible la reproducción de
SACD. También determina el tipo de cifrado de protección de los
derechos de autor (copyright).
El ajuste por defecto es “ESL3”.
oo El ajuste de ES-LINK solo se aplicará cuando hay un Grandioso D1X
conectado por ES-LINK.
NML
Durante la reproducción de CD, las señales salen por los terminales
ES-LINK después de una sobreconversión 8X (multiplicada por 8).
ST
Durante la reproducción de CD, las señales estéreo salen sin
sobreconversión por los terminales ES-LINK.
Se utiliza con la reproducción MQA-CD, por ejemplo.
Ajuste de configuración de reloj
CLK>***
El ajuste por defecto es “OFF”.
OFF
El oscilador de cristal interno opera como reloj maestro.
SYNC
El oscilador de cristal interno se sincroniza con un reloj externo de
10 MHz.
oo El ajuste del convertidor D/A solo es efectivo cuando esta unidad
está conectada al convertidor D/A mediante conexión DUAL
(página 71).
ESL3
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un
Grandioso D1X, D-02X, D-05X, Grandioso D1 o D-02.
Durante la reproducción de CD, la señal sale utilizando el formato
de 48 bits ESL3 exclusivo de ESOTERIC.
Durante la reproducción de SACD, la señal sale utilizando el formato
ESL2.
oo Cuando el formato/terminal de salida está ajustado en
DUAL_8, la señal sale utilizando el formato DUAL AES de 24 bits
durante la reproducción de CD.
ESL2
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un D-03,
D-05, D-07 o D-07X.
Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 24 bits.
Durante la reproducción de SACD, la señal sale utilizando el formato
ESL2.
ESL1
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un D-01.
Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 24 bits.
Durante la reproducción de SACD, la señal sale utilizando el formato
ESL1.
Other
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a cualquier
convertidor D/A que no sea uno de los mencionados anteriormente.
86
Ajuste del oscurecimiento automático de
la pantalla
Ajuste de ahorro de energía automático
DPaOFF>***
Las unidades se apagarán automáticamente si no se carga ningún
disco o si la reproducción permanece parada durante la cantidad de
tiempo seleccionada.
El ajuste por defecto es “30m”.
Utilice este ajuste para que la pantalla se oscurezca automáticamente.
El ajuste por defecto es “ON”.
oo Si la pantalla OEL se deja encendida con la misma indicación
durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo.
Por esta razón le recomendamos que ajuste la función de oscurecimiento automático de pantalla en “ON”.
ON
La pantalla se oscurecerá automáticamente después de que hayan
transcurrido 10 minutos sin que cambie la información mostrada.
OFF
La pantalla no se oscurecerá automáticamente.
APS>***
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
Ajuste del área de reproducción prioritaria
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
Español
LAYER>***
Algunos Super Audio CD son discos híbridos con dos capas, teniendo
la segunda datos de CD.
Determina qué capa se va a leer primero cuando se cargue un disco
híbrido.
El ajuste por defecto es “SACD”.
SACD
Se lee primero la capa SACD.
CD
Se lee primero la capa CD.
Utilice este ajuste si desea escuchar primero la capa de CD o si la
unidad está conectada a un convertidor D/A que no es compatible con DSD.
87
Restablecer los ajustes de fábrica
Solución de problemas
Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de corriente.
Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados
de fábrica y borrar todos los cambios de la memoria.
Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico.
Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a
este producto. Por favor, compruebe también el funcionamiento de
las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
1 Pulse el botón MENU durante al menos cinco
segundos.
El Grandioso P1X no se enciende.
ee Compruebe que el cable de corriente está bien conectado,
tanto a la entrada de corriente de la parte posterior de la unidad de alimentación como a la toma de electricidad.
Pulse durante
al menos
5 segundos.
“Setup CLR?” (¿Borrar ajustes?) aparecerá en la pantalla.
ee Compruebe que llega corriente a la toma de electricidad donde
está enchufado el cable de corriente, por ejemplo conectando
otro aparato.
ee Compruebe que los cables de conexión de corriente continua
(CC) entre la unidad principal y la unidad de alimentación están
correctamente conectados.
2 Pulse el botón de reproducción (t).
El Grandioso P1X se apaga automáticamente.
ee Esto sucede porque la función de ahorro de energía automático
lo ha apagado.
Pulse el botón POWER para encenderlo.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático
si es necesario (página 87).
El mando a distancia no funciona.
ee Encienda la unidad de alimentación (página 78).
Los ajustes se restablecerán a sus valores de fábrica por defecto y
en la pantalla aparecerá “Setup CLR” (ajustes borrados).
ee Si las pilas están gastadas, sustitúyalas por otras nuevas
(página 77).
ee El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre él
y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia
el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7 m
(página 77).
Otro dispositivo electrónico presenta anomalías de
funcionamiento.
ee Algunos dispositivos electrónicos con funciones de control
remoto inalámbrico podrían no funcionar correctamente a
consecuencia del uso del mando a distancia de este producto.
No es posible la reproducción.
ee Cargue el disco correctamente en el centro de la bandeja.
ee Si el disco está boca abajo, vuelva a cargarlo con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
ee Si el disco está sucio, límpielo (página 69).
ee Si se ha producido condensación dentro de la unidad principal
o de la unidad de alimentación, encienda la unidad afectada y
déjela encendida durante una o dos horas (página 89).
88
La unidad principal no responde cuando se pulsan los botones.
ee Múltiples pulsaciones de botones sin parar pueden hacer que
la unidad principal no responda. Después de pulsar un botón,
espere un momento hasta que la unidad principal responda.
Dado que el Grandioso P1X utiliza un microcontrolador, ruidos
externos y otras interferencias pueden hacer que funcione
mal. Si esto ocurre, apague el producto y vuelva a reiniciarlo
después de esperar aproximadamente un minuto.
Hay ruido.
ee Aleje la unidad principal y la unidad de alimentación lo más
posible de televisiones y otros aparatos con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
ee Compruebe las conexiones con el convertidor o convertidores
D/A, el amplificador y los altavoces (página 70).
ee Seleccione el ajuste de salida digital para que se corresponda
con los terminales que se están utilizando (página 85).
ee Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
ee Si el disco está sucio, límpielo (página 69).
ee Cuando la reproducción está en pausa, no hay sonido. Pulse
el botón de reproducción (t) para reanudar la reproducción
normal.
Español
No sale el audio digital de un Super Audio CD.
ee Para que salga el audio digital de un Super Audio CD, debe
utilizar un convertidor D/A ESOTERIC (Grandioso D1X, D-02X,
D-05X, Grandioso D1, D-02, D-05, D-03 o D-01).
El indicador CLOCK continúa parpadeando y no luce fijo con
normalidad.
ee Si no se está introduciendo una señal de reloj, ajuste el reloj
(CLK>) en “OFF” (página 86).
ee Podría estar introduciéndose una señal de reloj que no sea de
10 MHz. Compruebe la conexión del terminal CLOCK 10MHz IN
y los ajustes de configuración de los dispositivos conectados.
“CLOCK!” (¡RELOJ!) aparece en la pantalla.
ee Hay un problema con el ajuste de configuración de reloj o con
una conexión. Consulte “Ajuste de configuración de reloj” en la
página 86 para obtener más información sobre la configuración de reloj, y “Conexiones (unidad principal)” en la página 70
para obtener más información sobre las conexiones.
oo La sincronización con un reloj externo estable puede tardar
un minuto o incluso más.
Nota sobre la condensación
Si traslada este producto de un entorno frío al aire libre a un
entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la calefacción en la habitación donde está situado, por ejemplo, puede
producirse condensación en alguna de las piezas funcionales o en
las lentes, dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si
esto ocurre, deje el producto encendido y espere una o dos horas.
Así debería restablecerse la reproducción con normalidad.
89
Especificaciones
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Cables de conexión de corriente continua (CC) × 2
Cable HDMI × 1
Salidas digitales
Mando a distancia (RC-1315) × 1
ES-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(Durante la salida Dual AES, cada terminal se usa para uno de los
canales izquierdo y derecho haciendo un par estéreo.)
Almohadillas de fieltro × 8
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Entrada de reloj
BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Frecuencia que puede introducirse. . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz (±10 ppm)
Nivel de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . onda senoidal, 0,5–1,0 Vrms
General
Alimentación
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Modelo para Hong Kong. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 162 × 449 mm
Unidad de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 132 × 452 mm
Peso
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 kg
Unidad de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento. . . . . . de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C
90
oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Dibujos con las dimensiones
162
Unidad principal
445
449
Español
172
268
Diagrama de colocación de las patas
60
4-Ø48*
307
403
Dimensiones en milímetros (mm)
* 4 patas de 48 mm de diámetro
91
Dibujos con las dimensiones (continuación)
132
Unidad de alimentación
445
452
172
268
Diagrama de colocación de las patas
60
4-Ø48*
307
403
Dimensiones en milímetros (mm)
* 4 patas de 48 mm de diámetro
92