Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL..................... 3
MODE D’EMPLOI....................... 33
MANUAL DEL USUARIO............ 63
D01347821E
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
B
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
oo DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
oo IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS
BEEN REPAIRED.
oo USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1)
Read these instructions.
2)
Keep these instructions.
3)
Heed all warnings.
4)
Follow all instructions.
5)
Do not use this apparatus near water.
6)
Clean only with dry cloth.
7)
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8)
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9)
Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
oo The apparatus draws nominal non-operating power from the AC
outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
oo The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
oo Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a product must be plugged into an AC outlet that has a protective
grounding connection.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
CAUTION
oo Do not expose this apparatus to drips or splashes.
oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
oo Do not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
oo The apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
time.
oo If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
fire or excessive heat.
oo CAUTION for products that use replaceable lithium batteries:
there is danger of explosion if a battery is replaced with an
incorrect type of battery. Replace only with the same or equivalent type.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
3
English
<
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
V Precautions concerning batteries
Model for USA
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to
fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe
the following precautions carefully.
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified
as class ! laser product. There is not hazardous invisible laser radiation
during operation because invisible laser radiation emitted inside of
this product is completely confined in the protective housings.
oo Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and negative (^) orientations.
oo Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
oo If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
oo If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
oo Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries
together.
oo Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
oo Do not carry or store batteries with other metallic objects. The batteries could short circuit, leak or explode.
oo Never recharge a battery unless it is confirmed to be a rechargeable type.
oo Do not expose batteries to extremely low air pressure as it could
result in an explosion or leakage of flammable liquids or gases.
Laser information
This product contains a semiconductor laser system inside the cabinet and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”.
To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the
enclosure.
Laser:
Type:
Manufacturer:
Laser output:
Wavelength:
4
RLD2WMFR1
ROHM Co.,Ltd.
Less than 0.7 mW on the objective lens
790 ±15 nm (CD)
650 ±10 nm (Super Audio CD)
The label required in this regulation is as follows:
Supplier’s Declaration of Conformity
Model number: Grandioso P1X
Trade name: ESOTERIC
Responsible party:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Telephone number: 1-201-785-2600
This device complies with Part.15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference
2)
This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators should be disposed of separately from the municipal
waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equipment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC, 2013/56/EU), then the chemical symbols Pb, Hg, Cd
for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Model for Canada
Industry Canada’s Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
This product incorporates copy protection technology that is protected
by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation.
The use of Rovi Corporation’s copy protection technology in the product
must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Other company names, product names and logos in this document
are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Information about copyrights and licenses related to open source
software is included at the end of this document.
5
English
1)
For European Customers
Contents
Thank you for purchasing this ESOTERIC product.
Read this manual carefully to get the best performance from this
product. After reading it, keep it in a safe place with the warranty card
for future reference.
ATTENTION
The main unit only outputs digital signals from the one
selected type of connector.
For information about settings, see “Setting mode” on
page 24 and “Output connector/format setting” on
page 25.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Showing firmware versions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Included accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Note about pinpoint feet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restoring factory settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Precautions for use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensional drawings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Foot placement diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Power supply unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Foot placement diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes about discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connections (main unit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connections (power supply unit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Main unit parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Power supply unit/display parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power supply unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notes about the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remote control parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Basic operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Turning the Grandioso P1X on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pausing playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stopping playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the playback area. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching to ES-LINK mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Searching backward/forward. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skipping tracks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the number buttons to select a track for playback. . . . . . .
18
19
19
20
20
20
21
21
Repeat playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Playback modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing playback modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Program playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shuffle playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
22
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Setting mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Setting items and their options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Meanings of items shown in setting mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Output connector/format setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES-LINK setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clock setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D/A converter setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatic display darkening setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Priority playback area setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatic power saving setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
25
25
25
26
26
26
27
27
27
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
31
31
31
32
32
Before use
Included accessories
Note about pinpoint feet
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown
below. Please contact the store where you purchased this product if
any of these accessories are missing or have been damaged during
transportation.
High-precision metal pinpoint feet are attached securely to the bottom plates of the main and power supply units.
Chassis
Pinpoint foot (metal)
Power cord × 1
DC power cords × 2
HDMI cable × 1
Batteries for remote control (AA) × 2
Foot-stand (metal)
Screws that attach
foot-stand
English
Remote control (RC-1333) × 1
Felt pads × 8
Owner’s manual (this document) × 1
Warranty card × 1
The stands for these pinpoint feet are loose, but the stands support
the units when they are placed, effectively dispersing vibrations.
oo Apply the included felt pads to the bottoms of the foot-stands to
avoid scratching the surface where the units are placed.
Maintenance
Use a soft dry cloth to wipe the surfaces of the units clean.
For stubborn smudges, use a damp cloth that has been thoroughly
wrung out to remove excess moisture.
oo Never spray liquid directly on these units.
oo Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other
chemical agents. Doing so could damage the surfaces of the units.
oo Avoid allowing rubber or plastic materials to touch the units for
long periods of time, because they could damage the cabinets.
VVFor safety, disconnect the power plug from the
outlet before cleaning.
7
Precautions for use
Notes about discs
oo These units are very heavy, so take care to avoid injury during
installation.
The following marks appear on disc labels and disc cases. This unit
can play discs that have these marks without using an adapter.
This unit cannot play discs that do not have these marks.
oo Do not install these units in locations that could become hot. This
includes places that are exposed to direct sunlight or near a radiator, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not
place them on top of an amplifier or other equipment that generates heat. Doing so could cause discoloration or deformation.
oo Avoid locations that are extremely cold or exposed to vibrations,
excessive humidity or dust.
oo In order to enable good heat dissipation, leave at least 20 cm (8")
between these units and walls and other equipment when installing them. If you put them in a rack, take precautions to prevent
overheating by leaving at least 5 cm (2") open above the tops
of the units and at least 10 cm (4") open behind them. Failure to
provide these gaps could cause heat to build up inside and result
in fire.
oo If installing in a rack with a glass door, do not use the remote control tray OPEN/CLOSE (-) button to open the disc tray when the
door is closed. If the disc tray is forcibly prevented from moving,
damage could result.
oo Place the main and power supply units in stable locations.
oo Do not place anything on top of the main or power supply unit.
oo Do not put cloth on top of the units or place them on top of bedding or thick carpet. Doing so could cause them to overheat or
damage them.
Types of discs that can be played on this unit and
their marks
Super Audio CD
Audio CD
If you try to play any other type of disc with this unit, loud
noises that could damage speakers or harm hearing might
occur. Never try to play any type of disc other than those
shown above.
oo This unit cannot play DVD video, DVD audio, video CD, DVD-ROM
and CD-ROM discs, for example.
oo This unit might not be able to properly play Dual Discs, Copy
Control CDs or other special CDs that do not conform to the
Red Book CD standard. Operation and sound quality cannot be
guaranteed when special discs are used in this unit. If playback of
a special disc should cause trouble, contact the seller of the disc.
oo Do not lift or move the main unit during playback because the
disc rotates at high speed. Doing so could damage the disc.
CD-R/CD-RW discs
oo Always remove any loaded disc before moving the main unit
or packing it for installation in a different location, for example.
Moving the main unit with a disc inside could cause damage.
oo Be sure to finalize discs created by CD recorders.
oo The voltage supplied to the power supply unit should match the
voltage as printed on its back. If you are in any doubt regarding
this matter, consult an electrician.
oo Do not open the bodies of the units as this might result in damage to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object
should get into one of the units, contact your dealer.
oo When removing the power plug from an outlet, always pull
directly on the plug. Never pull on the cord itself.
oo The ES-LINK format is unique to ESOTERIC and is not compatible
with the HDMI specification. Do not connect the ES-LINK connector to an HDMI connector on a device made by another company.
8
This unit can play CD-R/CD-RW discs that are in audio CD format.
Depending on the quality of the disc and the condition of the
recording, playback might not be possible. For details, see the
operation manual for the device you are using.
Handling discs
oo Never use commercially-available CD stabilizers. Doing so could
make the disc unplayable or damage the unit.
oo Load discs with their labeled sides up.
(CDs only have one playable side.)
oo Do not use cracked discs because they could damage the unit.
oo To remove a disc from its case, always press down on the center of
the case first and then hold the disc by its edges.
Removal from case
Holding by edges
oo If the side of the disc that has the data encoded on it (unlabeled
side) becomes dirty with fingerprints or dust, use a soft cloth to
wipe the surface from the center directly toward the edge.
Always clean discs before storing them. Leaving a disc in an
unclean state might degrade its sound quality.
oo Do not use printable discs, which allow printing on the label
side. Since the surface of such a disc has been specially treated, if
loaded, it might become stuck in the unit or damage the unit.
If you have any questions about how to handle a CD-R or
CD-RW disc, contact the manufacturer of the disc directly.
oo Never use record cleaners, antistatic treatments, thinners or similar
chemicals to clean discs. Such chemicals could harm the surface
of the disc.
oo Do not leave discs in places that are exposed to direct sunlight or
that are very humid or hot.
oo When writing something on the label side of a disc, use a felt-tip
permanent marker. The use of a ballpoint pen or other pen with a
hard tip could damage the disc, making it unplayable.
oo After you finish playing a disc, always put it back into its case for
storage. Failure to do so could result in warping or scratches.
oo Do not apply labels or other materials to discs. Do not use a disc
that has sticky residue left on its surface after removing tape or a
sticker, for example. If such a disc is loaded, it might become stuck
in the unit or damage the unit.
9
English
oo Be careful when handling discs. If the side that contains the data
(unlabeled side) is scratched, smudged with fingerprints or otherwise dirty or marred, errors could occur during playback.
oo Never use discs with irregular shapes, including heart-shaped and
octagonal discs, because they could damage the unit.
Connections (main unit)
Super Audio CD/CD transport (Grandioso P1X main unit)
D
RCA coaxial digital cable
XLR digital cable
HDMI cable
A
C
Grandioso D1X
(Left channel)
BNC coaxial cable
Grandioso D1X
(Right channel)
B
HDMI cable
XLR pin assignment
1. COMMON
2. HOT (+)
3. COLD (−)
A
XLR digital cable
Make the output
connector/format
setting (page 25).
HDMI cable
Connect using a set
of only one type.
10MHz OUT
Device that outputs
clock signal
(Grandioso G1, etc.)
10
A Digital audio output (DIGITAL OUT) connectors
Digital audio is output. Connect one type of these to the digital
input connectors of a D/A converter (such as a Grandioso D1X).
ES-LINK: HDMI cable
oo The ES-LINK format is unique to ESOTERIC and is not compatible with the HDMI specification. Do not connect the ES-LINK
connector to an HDMI connector on a device made by
another company.
Use to input 10MHz clock synchronization signals (page 14).
When using clock synchronization, connect the clock output
connector of the device outputting the clock signal to the clock
input connector on the main unit.
Then, set the clock (CLK>) setting to SYNC (page 26).
Use a commercially available BNC coaxial cable for
connection.
oo BNC coaxial cables with 50Ω or 75Ω impedance can be used.
XLR: XLR digital cable
RCA: RCA coaxial digital cable
oo Use one type to connect the unit to the D/A converter(s).
Change the output settings of the connectors according to
the connectors being used (page 25).
D SOFTWARE maintenance port
This is used for maintenance. Do not connect anything to this
port unless instructed to do so by our service department.
oo We recommend using ES-LINK when connecting to
Grandioso D1X units.
oo When connecting to ESOTERIC D/A converters (Grandioso D1X/
Grandioso D1/D-02X/D-05X/D-01/D-02/D-03/D-05/D-07/D-07X)
or D/A converters that support Dual AES, use two cables and
connect this unit’s XLR 1 (L) connector to the left D/A converter
connector and this unit’s XLR 2 (R) connector to the right D/A
converter connector (Dual AES connection).
XLR connectors can be connected in the following two ways.
Single connection (AES/EBU)
This transmits both left and right audio signals through one
signal line.
Dual connection (Dual AES)
This transmits left and right audio signals through separate
signal lines.
B SIGNAL GND grounding terminal
Connecting this grounding terminal to the grounding terminal
of a D/A converter, amplifier or other device might improve the
audio quality.
oo This is not an electrical safety ground.
11
English
Use commercially-available cables for the following
connections.
C CLOCK 10MHz IN connector
Connections (power supply unit)
VVPrecautions when making connections
oo After completing all other connections, plug the power plug into a power outlet.
oo Read the owner’s manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions.
oo Be sure to connect the DC power cords with the correct orientation as shown by the arrowhead marks.
Main unit
E
E
B
Power supply unit
F
G
e Wall outlet
Included power cord
12
E DC power input and output (DC IN, DC OUT) connectors
Use both of the included DC (direct current) power cords to connect the DC power input (DC IN) connectors of the main unit
with the DC power output (DC OUT) connectors of the power
supply unit.
DC OUT 1 e DC IN 1
DC OUT 2 e DC IN 2
other power cords could result in fire or electric
shock.
VDisconnect the power plug from the outlet if you
will not use the Grandioso P1X for a long time.
English
oo The DC power cords have arrows printed on them. Connect
them so that the arrows point in the direction shown in the
illustration on page 12.
Check the orientation of the pins and the arrows of each
DC power cord and hold it by its plug. Align the marks on
the plug and the connector and push it in completely until
it clicks into place. When disconnecting, hold the ring and
pull it directly out. When connecting or disconnecting power
cords, do not angle or wiggle the plugs.
VUse only a genuine ESOTERIC power cord. Use of
oo Be sure that the units are off before connecting or disconnecting a DC power cord.
oo Be careful not to pinch your fingers in the ring when connecting or disconnecting a DC power cord.
Connector
Align the marks when connecting.
When disconnecting, hold the ring
and pull it directly out.
Plug
VVNever connect this to a P-0, P-01, Grandioso P1 or
Grandioso C1 unit.
Doing so could cause damage.
F LED brightness adjustment knob
Turn to adjust the brightness of the power indicator.
G AC power inlet (~IN)
Connect the included AC power cord to this AC inlet. After completing all other connections, plug the power plug into a power
outlet.
13
Main unit parts and functions
A
B
C
A MENU button
Press to enter setting mode (page 24).
B CLOCK indicator
This shows the clock synchronization status.
When the clock setting is set to SYNC, this will begin to blink.
When a clock signal is detected and synchronization occurs, it
will stop blinking and stay lit.
C Remote control signal receiver
This receives signals from the remote control. When using a
remote control, point the end of it toward this receiver panel
(page 16).
D Display
This shows the playback time, the number of tracks and other
information (page 23).
E Disc tray
Load a disc for playback here (page 18).
F Tray open/close (-) button
Press to open and close the disc tray (page 18).
14
D
E
F G
H
I
J
G Stop (8) button
Press to stop playback (page 19).
When stopped, press and hold to change the playback area of a
Super Audio CD (page 20).
Press when in setting mode to complete changing settings and
show the ordinary display (page 24).
H Play (7) button
Press to start disc playback (page 18).
During playback, the indicator next to this button lights.
I Pause (9) button
Press to pause playback (page 19).
When paused, the indicator next to the play button blinks.
When connected to a Grandioso D1X using ES-LINK
When stopped, press and hold to change the ES-LINK mode
(page 26).
J Skip (.//) buttons
Use to skip to the previous or next track (page 21).
Press and hold during playback to search backward/forward.
Repeatedly press and hold to change the backward/forward
search speed (page 20).
Use to change parameters when in setting mode (page 24).
Power supply unit/display parts and functions
Power supply unit
English
K
L
K POWER button
L Power indicator
Press to turn the Grandioso P1X on and off.
This lights blue when the Grandioso P1X is on.
Display
a
b
SACD
ESLINK
1 Tr
c
d
1 CLK 10M
0 : 29
e
a Disc type
This shows the type of disc that is currently loaded.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
oo When a hybrid Super Audio CD is loaded, the playback area
type is shown (page 20).
b Output
d Clock mode
This shows the clock setting (page 26).
No indicator: CLK set to OFF
CLK: CLK set to SYNC
e Message display area
The playback time and various messages appear here.
This shows the output connector setting (page 25).
oo “ESLINK st” is shown when output is ES-LINK stereo mode
(page 26).
c Playback/repeat mode
This shows the playback/repeat mode (pages 22 and 21).
15
Notes about the remote control
Precautions when using the remote control
When to replace batteries
oo When using the remote control, point it toward the remote control signal receiver on the main unit from a distance of 7 m (23 ft)
or less. Do not place obstructions between the main unit and the
remote control.
If the distance required between the remote and the main unit
decreases or if the main unit stops responding to the remote buttons,
replace both batteries with new ones.
Dispose of the used batteries according to the instructions on them
or requirements set by your local municipality.
oo The remote control might not work if the remote control signal
receiver is exposed to direct sunlight or bright light.
oo Beware that use of this remote control could cause the unintentional
operation of other devices that can be controlled by infrared rays.
Installing batteries
1 Slide the bottom end of the remote control as
shown in the illustration, and pull out the battery
holder.
2 Insert two AA batteries with ¥ and ^ oriented
as shown in the holder, and put the holder in
again.
3 Slide the bottom end of the remote control as
shown in the illustration to close the battery
holder.
16
VVPrecautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak, which
might result in fire, injury or the staining of nearby materials.
Please read and observe the precautions on page 4 carefully.
Remote control parts and functions
a DISPLAY button
During playback or when paused, press this button to change
what is shown on the display (page 23).
b Skip (.//) buttons
Use to skip to the previous or next track (page 21).
Press and hold during playback to search backward/forward.
Repeatedly press and hold to change the backward/forward
search speed (page 20).
Use to change parameters when in setting mode (page 24).
Press to stop playback (page 19).
Press when in setting mode to complete changing settings and
show the ordinary display (page 24).
d PLAY AREA button
When stopped, press to change the playback area of a Super
Audio CD (page 20).
e REPEAT button
Use for repeat playback (page 21).
The ON and
STANDBY buttons
are not used with
this unit.
f MODE button
Press to enter setting mode (page 24).
g Tray open/close (-) button
Press to open and close the disc tray (page 18).
h Play (7) button
Press to start disc playback.
i Pause (9) button
Press to pause playback.
Press when paused to start playback.
j AMP buttons
These buttons are not used with this unit. They can be used with
ESOTERIC amplifiers.
k Number buttons
Use for track selection and program playback (pages 21 and 22).
l DIMMER button
If both the main unit and the remote control have buttons
with the same function, we only explain procedures using one
of them in this manual. However, the other can also be used in
the same manner.
Use to adjust the brightness of the main unit’s display (page 23).
m PLAY MODE button
Press to switch between program and shuffle playback modes
(page 22).
17
English
c Stop (8) button
Basic operation
Playback
Turning the Grandioso P1X on and off
1 Press the tray open/close (-) button.
The disc tray comes forward.
Press the POWER button to turn the Grandioso P1X on when off or off
when on. When on, the power indicator and the display light.
2 Place a disc centered on the tray with the labeled
side up.
oo Automatic power saving (APS) is set to “30m” by default (page 27).
oo When using the Grandioso P1X, turn on the D/A converter(s),
amplifier and other devices that are connected to it.
oo If the tray is closed while a disc is outside the center guides,
the disc might become stuck inside and the tray might not
open. Be sure to always place discs within the guides at the
center of the tray.
3 Press the tray open/close (-) button.
The disc tray is drawn into the unit. Be careful not to let your fingers be pinched when the tray closes.
oo The unit takes some time to load the disc.
oo You can change the disc loading mode (page 27).
18
4 Press the play (7) button.
Pausing playback
English
Playback starts.
During playback, the indicator near the play button (7) lights
blue.
During playback, press the pause (9) button to pause playback.
When paused, the indicator next to the play (7) button blinks blue.
Press the play (7) or pause (9) button to restart playback.
Stopping playback
Press the stop (8) button to stop playback.
19
Playback (continued)
Changing the playback area
Press and hold
Some Super Audio CDs have multiple areas, including stereo (2-channel)
and multichannel. Hybrid Super Audio CDs have two layers with one
containing ordinary CD-quality audio.
When stopped, press and hold the stop (8) button to change the
playback area.
oo To change the playback area using the remote control, press the
PLAY AREA button when the unit is stopped.
oo The Grandioso P1X does not support the playback of multichannel
areas on Super Audio CDs.
Switching to ES-LINK mode
To playback an MQA-CD with MQA decoding when connected to
a Grandioso D1X, the ES-LINK setting must be set to stereo mode
(ESLINK>ST) (page 26).
When stopped, press and hold the pause (9) button to change the
ES-LINK setting.
20
Searching backward/forward
Press and hold
During playback, press and hold a skip (.//) button until
searching backward/forward starts. When you find the point where
you want to listen, press the play (7) button.
You can change the backward/forward search speed by repeatedly
pressing and holding the skip (.//) button.
The speed that the < or > blinks on the display also changes.
Low speed
Medium speed
Playback at normal speed
High speed
Repeat playback
Skipping tracks
During playback, press a skip (.//) button to skip to the previous or next track and start playback.
oo Press the . button once to return to the beginning of the current
track. Press the . button repeatedly to return to an earlier track.
If the playback position is less than one second from the beginning of the current track, however, pressing the . button will
skip to the beginning of the previous track.
oo When stopped or paused, use the .// buttons to select a
track and pause at its beginning.
REPEAT TRK
(track repeat)
REPEAT DISC
(disc repeat)
REPEAT OFF
(ordinary playback)
During program playback, press the REPEAT button to cycle through
the following repeat modes.
REPEAT PGM (repeat program)
3 c
REPEAT OFF (ordinary program playback)
During shuffle playback, press the REPEAT button to cycle through
the following repeat modes.
Using the number buttons to select a track
for playback
REPEAT SHF (repeat shuffle)
3 c
REPEAT OFF (ordinary shuffle playback)
oo Stopping playback ends repeat playback mode.
REPEAT TRK
The current track is played back repeatedly. During repeat playback,
select a different track to repeat playback of that track.
When playing or stopped, you can press number buttons to select
a track and start playing it back.
REPEAT DISC
All tracks on the current disc are played back repeatedly.
Examples:
REPEAT PGM
Track 7:
The programmed tracks are played back repeatedly.
Track 23:
REPEAT SHF
Shuffle playback is repeated.
oo Every time all tracks have played back once, their order will be
reshuffled.
21
English
During ordinary playback, press the REPEAT button to cycle through
the following repeat modes.
Playback modes
Changing playback modes
To program multiple tracks, continue pressing the number buttons.
When stopped, press the PLAY MODE button
repeatedly to cycle through the playback modes.
oo Track numbers that do not exist on the currently loaded disc
cannot be added to the program.
3 When you are done adding tracks to the program, press the play (7) button.
Program playback
Shuffle playback
Ordinary playback
oo Pressing the tray open/close (-) button or main unit POWER button will reset the mode to ordinary playback.
Program playback starts.
oo Changing the playback mode will clear the contents of the
program.
Program playback
You can program up to 24 tracks in the order that you want to listen
to them.
1 Set the playback mode to program playback.
2 Use number buttons to select tracks you want
to program.
Examples:
Track 3:
Track 12:
Track 20:
CD
2PGM 1
Programmed track number
22
Program playback order
Shuffle playback
When the playback mode is set to shuffle, pressing the play (7) button will play the tracks on the disc in shuffle order.
Dimmer
During disc playback and when paused, each time the DISPLAY button
is pressed, the information shown on the display changes as follows.
You can adjust the brightness of the main unit’s display.
English
Display
DIMMER 3
c
Examples:
DIMMER 2
CD
3 Tr
0 : 03
Currently playing track
Elapsed time of currently
playing track
c
CD
3 Tr
−2 : 03
(normal brightness)
c
DIMMER 1
c
(off )
oo Even when the dimmer is off, the display will light at normal
brightness for about three seconds when you press the play (7)
or another button.
oo Even when set to DIMMER 1 or off, setting menus and error messages will be shown with normal brightness (DIMMER 2).
oo Pressing and holding the button will set the brightness to
DIMMER 2 (normal brightness).
Remaining time of currently
playing track
c
CD
3 Tr
10 : 03
Disc elapsed time
c
CD
3 Tr − 5 4 : 0 3
Disc remaining time
oo When stopped, the total number of tracks and total playback time
of the disc are shown.
Example:
CD
1 8 Tr
Total number of tracks
6 4 : 11
Total disc playback time
23
Setting mode
1 Press the MENU button repeatedly to select the
2 Use the .// buttons to change the settings.
item to change.
Each time you press the MENU button, the item shown on the
display changes as follows.
oo When using the remote control, press the MODE button.
For information about the settings, see pages 25–27.
If you do nothing for ten or more seconds or press the stop (8)
button once, setting mode will end and ordinary display will
resume.
oo You can also use the remote control skip (.//) buttons
for these operations.
OUT>
F/W ver.
c
3
ESLINK>
APS>
c
3
CLK>
LAYER>
c
3
DAC>
DPaOFF>
oo If you do nothing for ten or more seconds, setting mode will
end and ordinary display will resume.
oo Press the stop (8) button to end setting mode.
oo Settings can only be changed when stopped. If the unit is
playing back, press the stop (8) button to stop it before conducting these operations.
24
oo Settings are retained even if the power plug is disconnected.
Setting items and their options
Meanings of items shown in setting mode
Output connector/format setting
OUT>***
OUT>***
Output connector/format setting
Set the output connector and the type of upconversion.
ESLINK>***
ES-LINK setting
Clock setting
DAC>***
D/A converter setting
Set the type of connected D/A converter.
DPaOFF>***
Automatic display darkening setting
LAYER>***
Priority playback area setting
Set which layer to use first for playback when a hybrid disc that
contains both Super Audio CD and CD layers is loaded.
APS>***
Automatic power saving setting
F/W ver.
Showing firmware versions
ESLINK
Audio signals are output from the ES-LINK connectors.
During CD playback, the signal is output after 8X upconversion in
48-bit format.
DUAL_8
Two XLR connectors are used to output left and right signals
separately.
CD playback is output after 8X upconversion.
DUAL_4
Two XLR connectors are used to output left and right signals
separately.
CD playback is output after 4X upconversion.
DUAL_2
Two XLR connectors are used to output left and right signals
separately.
CD playback is output after 2X upconversion.
XLR_4
The stereo signal is output from one XLR connector.
CD playback is output after 4X upconversion.
XLR_2
The stereo signal is output from one XLR connector.
CD playback is output after 2X upconversion.
XLR_1
The stereo signal is output from one XLR connector.
Upconversion will not occur.
RCA_4
The stereo signal is output from one RCA connector.
CD playback is output after 4X upconversion. SACD audio cannot
be output this way.
RCA_2
The stereo signal is output from one RCA connector.
CD playback is output after 2X upconversion. SACD audio cannot
be output this way.
RCA_1
The stereo signal is output from one RCA connector.
Upconversion will not occur. SACD audio cannot be output this
way.
25
English
CLK>***
Set the output connector and the type of upconversion.
By default, the setting is ESLINK.
Setting items and their options (continued)
ES-LINK setting
D/A converter setting
ESLINK>***
DAC>***
By default, the setting is NML.
Set the type of connected D/A converter. Depending on the type set,
SACD playback output might not be possible. This also sets the type
of copyright protection encryption.
By default, the setting is ESL3.
oo The ES-LINK setting will only be applied when a Grandioso D1X is
connected by ES-LINK.
NML
During CD playback, signals are output from the ES-LINK connectors
after 8X upconversion.
ST
During CD playback, stereo signals are output without upconversion from the ES-LINK connectors.
Use with MQA-CD playback, for example.
oo The D/A converter setting is only effective when this unit is connected to the D/A converter by DUAL connection (page 11).
ESL3
Use this setting when connected to a Grandioso D1X, D-02X, D-05X,
Grandioso D1 or D-02.
During CD playback, the signal is output using the unique ESOTERIC
ESL3 48-bit format.
During SACD playback, the signal is output using the ESL2 format.
oo When the output connector/format is set to DUAL_8, the
signal is output using the 24-bit DUAL AES format during CD
playback.
Clock setting
CLK>***
By default, the setting is OFF.
OFF
The built-in crystal oscillator operates as the master clock.
SYNC
The built-in crystal oscillator is synchronized to an external 10MHz
clock.
26
ESL2
Use this setting when connected to a D-03, D-05, D-07 or D-07X.
During CD playback, the signal is output in 24-bit format.
During SACD playback, the signal is output using the ESL2 format.
ESL1
Use this setting when connected to a D-01.
During CD playback, the signal is output in 24-bit format.
During SACD playback, the signal is output using the ESL1 format.
Other
Use this setting when connected to any D/A converter other than
the ones above.
Automatic display darkening setting
Automatic power saving setting
DPaOFF>***
APS>***
Use this to set the display to darken automatically.
By default, the setting is ON.
The units will automatically turn off if no disc is loaded or playback
remains stopped for the set amount of time.
By default, the setting is 30m.
oo If the OEL display is left on with the same indication for a long time,
brightness irregularities can occur. For this reason, we recommend
that you set the automatic display darkening function to ON.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
OFF
Automatic display darkening will not occur.
90m
90 minutes
English
ON
The display will automatically darken if the information shown on
it does not change for 10 minutes.
120m
120 minutes
Priority playback area setting
LAYER>***
Some Super Audio CDs are hybrid discs that have two layers with the
second containing CD data.
Set which layer to read first when a hybrid disc is loaded.
By default, the setting is SACD.
SACD
The SACD layer is read first.
CD
The CD layer is read first.
Use this setting if you want to listen to the CD layer first or if the
unit is connected to a D/A converter that does not support DSD.
OFF
The automatic power saving function is disabled.
Showing firmware versions
F/W ver.
Press the skip (/) button when “F/W ver.” is shown to check the
versions of other firmware.
I/F ****
I/F firmware
B/E ****
B/E firmware
27
Restoring factory settings
Troubleshooting
Settings are retained even if the power plug is disconnected.
Follow these procedures to restore the factory default settings and
erase all changes in memory.
If you experience a problem with this product, please take a moment
to review the following information before requesting service.
Moreover, the problem might be caused by something other than
this unit. Please also check the operation of the connected units.
If this product still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased it.
1 Press the MENU button for at least five seconds.
The Grandioso P1X does not turn on.
ee Confirm that the power cord is securely connected to both the
inlet on the back of the power supply unit and a power outlet.
Press for at least
5 seconds
ee Confirm that power is being supplied to the outlet to which the
power cord is connected by, for example, connecting another
device to it.
ee Confirm that the DC power cords between the main and power
supply units are properly connected.
“Setup CLR?” (Clear settings?) appears on the display.
2 Press the play (7) button.
The Grandioso P1X automatically turns off.
ee This is because the automatic power saving function turned
the Grandioso P1X off.
Press the POWER button to turn it on.
Change the automatic power saving setting if necessary
(page 27).
Remote control does not work.
ee Turn the power supply unit on (page 18).
ee If the batteries are exhausted, replace both of them with new
ones (page 16).
The settings are restored to their factory defaults, and “Setup
CLR” (settings cleared) appears on the display.
ee The remote control will not work if there are obstructions
between it and the main unit. Point the remote control at the
front panel of the unit from a distance of less than about 7 m
(23 ft) (page 16).
A television or other device is operating improperly.
ee Some electronic devices with wireless remote control functions
might malfunction in response to the operation of this product’s
remote control.
Playback is not possible.
ee Load the disc in the center of the tray correctly.
ee If the disc is upside down, reload it with the labeled side up.
ee If the disc is dirty, wipe it clean (page 9).
ee If condensation has occurred inside the main unit or the
power supply unit, turn it on and leave it for one to two hours
(page 29).
28
The main unit does not respond when buttons are pressed.
ee Multiple button presses without pause can cause the main unit
to not respond. After pressing a button, wait momentarily for
the main unit to respond.
Since the Grandioso P1X uses a microcontroller, external noise
and other interference can cause it to malfunction. If this
occurs, turn the product off once, and then restart it after waiting for about one minute.
There is noise.
ee Place the main and power supply units as far away as possible
from TVs and other devices that have strong magnetism.
English
No sound is output from the speakers. The sound is distorted.
ee Check the connections with the D/A converter(s), the amp and
the speakers (page 10).
ee Change the digital output setting to match the connectors that
are being used (page 25).
ee Adjust the volume of the amplifier and other devices.
ee If the disc is dirty, wipe it clean (page 9).
ee No sound is output when playback is paused. Press the play
(7) button to resume ordinary playback.
The digital audio of a Super Audio CD cannot be output.
ee In order to output the digital audio of a Super Audio CD, you
must use an ESOTERIC D/A converter (Grandioso D1X, D-02X,
D-05X, Grandioso D1, D-02, D-05, D-03 or D-01).
The CLOCK indicator continues blinking and does not stay lit
normally.
ee If a clock signal is not being input, set the clock (CLK>) to OFF
(page 26).
ee A clock signal that is not 10MHz might be being input. Check the
connection of the CLOCK 10MHz IN connector and the settings
of the connected devices.
“CLOCK!” appears on the display.
ee There is a problem with the clock setting or a connection.
See “Clock setting” on page 26 about the clock setting and
“Connections (main unit)” on page 10 about connections.
oo Synchronization with a stable external clock could take a
minute or even longer.
Note about condensation
If this product is brought from a cold outdoor environment into
a warm room, or the heater has just been turned on in the room
where it is located, for example, condensation might occur on
operating parts or lenses, resulting in improper operation. If this
occurs, leave the product on and wait one to two hours. This
should enable normal playback.
29
Specifications
Playable disc types
Included accessories
Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Power cord × 1
DC power cords × 2
HDMI cable × 1
Digital outputs
Remote control (RC-1333) × 1
ES-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batteries for remote control (AA) × 2
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(During Dual AES output, one connector each is used for the left and
right channels to make a stereo pair.)
Felt pads × 8
Owner’s manual (this document) × 1
Warranty card × 1
RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clock input
BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Input impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Frequency that can be input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz (±10 ppm)
Input level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sine wave, 0.5 to 1.0 Vrms
General
Power supply
Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220–240 V, 50/60 Hz
Model for USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
Model for Korea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 60 Hz
Model for Hong Kong. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz
Power consumption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 162 × 449 mm
(17 5/8" × 6 1/2" × 17 3/4")
Power supply unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 132 × 452 mm
(17 5/8" × 5 1/4" × 17 7/8")
Weight
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 kg (64 lb)
Power supply unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg (53 lb)
Operating temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C to +35°C
Operating humidity range. . . . . . . . . . . . . . 5% to 85% (no condensation)
Storage temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20°C to +55°C
30
oo Specifications and appearance are subject to change without
notice.
oo Weight and dimensions are approximate.
oo Illustrations in this Owner’s Manual might differ slightly from
production models.
Dimensional drawings
162
Main unit
445
449
English
172
268
Foot placement diagram
60
4-Ø48*
307
403
Dimensions in millimeters (mm)
*48mm diameter feet × 4
31
Dimensional drawings (continued)
132
Power supply unit
445
452
172
268
Foot placement diagram
60
4-Ø48*
307
403
Dimensions in millimeters (mm)
*48mm diameter feet × 4
32
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de
sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT
(OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
oo NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
oo SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
oo L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la
fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé
sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
oo La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
oo Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.
AVERTISSEMENT
Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un
cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel
produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de
sécurité.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120 V.
1)
Lisez ces instructions.
2)
Conservez ces instructions.
3)
Tenez compte de tous les avertissements.
4)
Suivez toutes les instructions.
5)
N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
6)
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7)
Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
8)
N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9)
Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
ATTENTION
oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement
la fiche du cordon d’alimentation.
oo Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
oo PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent.
33
Français
B
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans
l’enceinte du produit d’une « tension dangereuse » non
isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque
d’électrocution pour les personnes.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites
attention à ne pas être blessé par un
renversement lors du déplacement de
l’ensemble chariot/appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
V Précautions concernant les piles
Informations sur le laser
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite,
avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des
objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions
suivantes.
Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son
boîtier et est répertorié comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ».
Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le
boîtier.
oo Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif
(^) correctement orientés.
oo Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
oo Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne
coulent.
oo Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
oo N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas
ensemble des types de pile différents.
oo Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
oo Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
oo Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
oo N’exposez pas les piles à une pression d’air extrêmement basse car
cela pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquides ou
de gaz inflammables.
34
Laser :
Type :
Fabricant :
Puissance laser :
Longueur d’onde :
RLD2WMFR1
ROHM Co.,Ltd.
moins de 0,7 mW sur la lentille de l’objectif
790 ±15 nm (CD)
650 ±10 nm (Super Audio CD)
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte
désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement.
Français
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets
graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que
les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et
accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les Pb, Hg, Cd
symboles chimiques de ces éléments seront indiqués
sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acquis l’équipement.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected
by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation.
The use of Rovi Corporation’s copy protection technology in the product
must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans
ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs
détenteurs respectifs.
Des informations sur les droits d’auteur et les licences concernant les
logiciels libres (« open source ») se trouvent à la fin de ce document.
35
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit ESOTERIC.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour tirer les meilleures performances de ce produit. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr avec la
carte de garantie pour vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
L’unité principale ne produit des signaux numériques que
par le type de prise sélectionné.
Pour plus d’informations sur les réglages, voir « Mode de
réglage » en page 54 et« Réglage de connecteur/format
de sortie » en page 55.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note sur les pieds de découplage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
37
37
Précautions d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Notes sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Branchements (unité principale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Branchements (unité d’alimentation électrique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Parties et fonctions de l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Parties et fonctions de l’unité d’alimentation et de l’écran. . . . . . . . . 45
Unité d’alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Notes à propos de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Parties et fonctions de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mise sous et hors tension de la Grandioso P1X. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en pause de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la zone de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passage en mode ES-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche en arrière/avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauts de pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des touches numériques pour sélectionner
la piste à lire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
49
49
50
50
50
51
51
Lecture en boucle (répétition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du mode de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture en ordre aléatoire (« Shuffle »). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
52
52
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Atténuateur (Dimmer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mode de réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Paramètres de réglage et leurs options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des messages affichés en mode de réglage. . . . . . .
Réglage de connecteur/format de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage d’ES-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage d’horloge (« Clock »). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du convertisseur N/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage d’assombrissement automatique de l’écran. . . . . . . . . . .
Réglage de la zone de lecture prioritaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
55
55
55
56
56
56
57
57
Réglage d’économie automatique d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Affichage des versions de firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rappel des réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Schémas avec cotes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de positionnement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité d’alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de positionnement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
61
61
62
62
Avant l’utilisation
Accessoires fournis
Note sur les pieds de découplage
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués
ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté ce produit si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.
Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont solidement
fixés aux plaques inférieures de l’unité principale et de l’unité d’alimentation électrique.
Châssis
Pied à pointeau (métal)
Cordon d’alimentation × 1
Cordons d’alimentation CC × 2
Câble HDMI × 1
Télécommande (RC-1333) × 1
Piles pour télécommande (AA) × 2
Patins en feutre × 8
Plateau de pied
(métal)
Vis de fixation du plateau
de pied
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
Les plateaux de ces pieds de précision sont lâches, mais ils soutiennent les unités une fois celles-ci posées et dispersent efficacement
les vibrations.
Entretien
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer la surface des unités.
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humide soigneusement
essoré afin d’éliminer l’excès d’humidité.
oo Ne vaporisez jamais du liquide directement sur ces unités.
oo N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit
chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait
endommager les surfaces des unités.
oo Évitez un contact prolongé des unités avec des matériaux caoutchouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager les
boîtiers.
VVPar sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur avant tout nettoyage.
37
Français
oo Fixez les patins de feutre fournis sous les pieds de protection pour
éviter de rayer la surface sur laquelle sont placées les unités.
Précautions d’emploi
Notes sur les disques
oo Ces unités sont très lourdes, aussi faites attention de ne pas vous
blesser durant l’installation.
Les logos suivants apparaissent sur les disques et les boîtiers de
disque. Cette unité peut lire des disques portant ces logos sans l’aide
d’un adaptateur.
Cette unité ne peut pas lire les disques qui n’ont pas ces logos.
oo N’installez pas ces unités dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela
comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un
radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils
chauffants. En outre, ne les placez pas au-dessus d’un amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait
causer une décoloration ou une déformation.
Types de disque lisibles par cette unité et leurs logos
Super Audio CD
oo Évitez les lieux extrêmement froids ou exposés aux vibrations, à
une humidité ou poussière excessive.
oo Afin de permettre une bonne dissipation de la chaleur, laissez au
moins 20 cm entre ces unités et les murs et les autres équipements lors de l’installation. Si vous les placez dans un rack, prenez
les précautions nécessaires pour éviter la surchauffe en laissant au
moins 5 cm d’espace libre au-dessus des unités et au moins 10 cm
derrière. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au risque d’entraîner un incendie.
oo En cas d’installation dans un rack à porte vitrée, n’utilisez pas la
touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-) de la télécommande
pour ouvrir le tiroir de disque si la porte du rack est fermée. Si les
mouvements du tiroir de disque sont contrariés, des dommages
peuvent en résulter.
oo Placez l’unité principale et l’unité d’alimentation électrique à des
endroits stables.
oo Ne placez rien sur le dessus de l’unité principale ou de l’unité d’alimentation électrique.
oo Ne posez pas de tissu sur les unités et ne les placez pas sur du
linge de maison ou sur une moquette épaisse. Cela pourrait
entraîner leur surchauffe ou les endommager.
oo Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’unité principale durant la
lecture car le disque tourne à vitesse élevée. Cela pourrait endommager le disque.
oo Retirez toujours tout disque chargé avant de déplacer l’unité
principale ou de l’emballer pour par exemple l’installer à un autre
endroit. Transporter l’unité principale avec un disque à l’intérieur
peut causer des dommages.
oo La tension du courant fourni à l’unité d’alimentation électrique
doit correspondre à la tension imprimée sur sa face arrière. Si vous
avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien.
oo N’ouvrez pas les boîtiers des unités car cela peut endommager les
circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre
dans une des unités, consultez votre revendeur.
oo Quand vous débranchez la fiche d’alimentation d’une prise secteur, tirez toujours directement sur la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon lui-même.
oo Le format ES-LINK est propre à ESOTERIC et n’est pas compatible
avec la norme HDMI. Ne raccordez pas la prise ES-LINK à la prise
HDMI d’un appareil d’une autre marque.
38
CD audio
Si vous essayez de lire tout autre type de disque avec cette
unité, des bruits forts risquant d’endommager les enceintes
et d’altérer votre audition peuvent être produits. N’essayez
jamais de lire un type de disque autre que ceux indiqués
ci-dessus.
oo Cette unité ne peut pas lire de DVD vidéo, DVD audio, CD vidéo,
DVD-ROM et CD-ROM, par exemple.
oo Cette unité peut être dans l’incapacité de lire correctement les
disques doubles (Dual), les CD à dispositif anti-copie ou autres CD
spéciaux qui ne se conforment pas à la norme CD Red Book. Le
fonctionnement et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis
si des disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si la lecture
d’un disque spécial cause des problèmes, contactez le vendeur du
disque.
CD-R/CD-RW
Cette unité peut lire les CD-R/CD-RW qui sont au format CD audio.
oo Veillez à finaliser les disques créés au moyen d’enregistreurs de CD.
Selon la qualité du disque et les conditions de son enregistrement, la lecture peut ne pas être possible. Pour des détails,
voir le mode d’emploi de l’appareil que vous utilisez.
Manipulation des disques
oo Chargez les disques avec leur face imprimée vers le haut.
(Les CD n’ont qu’une seule face lisible.)
oo Pour sortir un disque de son boîtier, commencez toujours par
appuyer sur le centre du boîtier puis saisissez le disque par sa
tranche.
Sortie du boîtier
Maintien par le bord
oo Faites attention lors de la manipulation des disques. Si la face qui
contient les données (face sans inscription) est rayée, salie par des
empreintes digitales ou de façon générale sale ou tachée, des
erreurs peuvent se produire durant la lecture.
oo N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager
l’unité.
oo N’employez jamais de disques ayant une forme irrégulière, dont
des disques en forme de cœur ou octogonaux, car ils peuvent
endommager l’unité.
oo N’employez pas de disques imprimables, c’est-à-dire dont la face
inscriptible peut être imprimée. Comme de tels disques ont une
surface spécialement traitée, si on les charge, ils peuvent se coincer dans l’unité ou l’endommager.
Si vous avez des questions quant à la façon de manipuler un
CD-R ou CD-RW, contactez directement son fabricant.
oo N’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antistatiques, diluants ou produits chimiques similaires pour nettoyer les
disques. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface
du disque.
oo Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la
lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds.
oo Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un marqueur permanent à pointe feutre. L’emploi d’un stylo à bille ou
autre à pointe dure peut endommager le disque, le rendant
illisible.
oo Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le toujours
dans son boîtier pour le rangement. Ne pas le faire peut entraîner
des déformations et des rayures.
oo Ne posez pas d’étiquette ou d’autres matériaux sur les disques.
N’utilisez pas de disque dont la surface conserve des résidus
collants après par exemple le retrait d’un autocollant ou d’une étiquette. Si un tel disque est chargé, il peut se bloquer dans l’unité
ou endommager celle-ci.
39
Français
oo Si la face du disque où sont encodées les données (face non
imprimée) est salie par des empreintes de doigt ou de la poussière, utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface d’un
mouvement allant du centre vers le bord extérieur.
Nettoyez toujours les disques avant de les ranger. Ne pas nettoyer
un disque sale risque de dégrader sa qualité sonore.
oo N’utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce. Cela pourrait rendre le disque illisible ou endommager l’unité.
Branchements (unité principale)
Platine Super Audio CD/CD (unité principale du Grandioso P1X)
D
Câble numérique coaxial RCA
Câble numérique XLR
Câble HDMI
A
C
Grandioso D1X
(canal gauche)
Câble coaxial BNC
Grandioso D1X
(canal droit)
B
Câble HDMI
Assignation des broches
de la XLR
1. Masse commune
2. Point chaud (+)
3. Point froid (−)
A
Câble numérique XLR
Faites le réglage
de connecteur/
format de sortie
(page 55).
Câble HDMI
Faites les
branchements
au moyen d’un
jeu d’un seul et
même type.
10MHz OUT
Appareil produisant un
signal d’horloge
(Grandioso G1, etc.)
40
A Prises de sortie audio numérique (DIGITAL OUT)
Elles produisent le signal audio numérique. Reliez un de ces
types de prise aux prises d’entrée numérique d’un convertisseur
N/A (tel qu’un Grandioso D1X).
ES-LINK : câble HDMI
oo Le format ES-LINK est propre à ESOTERIC et n’est pas compatible avec la norme HDMI. Ne raccordez pas la prise ES-LINK à
la prise HDMI d’un appareil d’une autre marque.
Utilisez des câbles du commerce pour les connexions
suivantes.
XLR : câble numérique XLR
RCA : câble numérique coaxial RCA
oo Utilisez un seul de ces types de câble pour relier l’unité au ou
aux convertisseurs N/A.
oo Nous recommandons d’utiliser l’ES-LINK pour le raccordement à des unités Grandioso D1X.
Utilisez-la pour recevoir les signaux de synchronisation d’horloge
à 10 MHz (page 44).
Pour utiliser la synchronisation d’horloge, connectez la prise de
sortie d’horloge de l’appareil émettant le signal d’horloge à la
prise d’entrée d’horloge de l’unité principale.
Ensuite, réglez le paramètre d’horloge (CLK>) sur SYNC
(page 56).
Pour le branchement, utilisez un câble coaxial BNC du
commerce.
oo Vous pouvez utiliser des câbles BNC coaxiaux à impédance
de 50 Ω ou 75 Ω.
D Port de maintenance SOFTWARE
Sert à la maintenance. N’y branchez rien sauf si vous êtes invité à
le faire par notre service après-vente.
oo Pour la connexion à des convertisseurs N/A ESOTERIC
(Grandioso D1X/Grandioso D1/D-02X/D-05X/D-01/D-02/
D-03/D-05/D-07/D-07X) ou à des convertisseurs N/A prenant
en charge le double AES (Dual AES), utilisez deux câbles et
reliez la prise XLR 1 (L) de cette unité à la prise du convertisseur N/A de gauche et la prise XLR 2 (R) de cette unité à la
prise du convertisseur N/A de droite (double connexion AES).
Les prises XLR peuvent être connectées des deux façons
suivantes.
Connexion simple (AES/EBU)
Elle transmet les signaux audio gauche et droit sur une ligne
de signal.
Double connexion (Dual AES)
Elle transmet les signaux audio gauche et droite sur des
lignes de signaux séparées.
B Borne de masse SIGNAL GND
Raccorder cette borne de mise à la masse à celle d’un convertisseur N/A, amplificateur ou autre appareil peut améliorer la
qualité audio.
oo Ce n’est pas un branchement de terre de sécurité électrique.
41
Français
Modifiez les réglages de sortie des connecteurs en fonction des connecteurs utilisés (page 55).
C Prise CLOCK 10MHz IN
Branchements (unité d’alimentation électrique)
VVPrécautions lors des branchements
oo Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
oo Lisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés et suivez leurs instructions.
oo Veillez à brancher les cordons d’alimentation CC conformément à l’orientation indiquée par les repères en forme de flèche.
Unité principale
E
B
E
Unité d’alimentation électrique
F
G
e Prise secteur
Cordon d’alimentation
secteur fourni
42
E Prises d’entrée et de sortie d’alimentation CC (DC IN,
DC OUT)
Avec les deux cordons d’alimentation CC (courant continu)
fournis, connectez les prises d’entrée d’alimentation CC (DC IN)
de l’unité principale aux prises de sortie CC (DC OUT) de l’unité
d’alimentation électrique.
DC OUT 1 e DC IN 1
DC OUT 2 e DC IN 2
tation ESOTERIC. L’utilisation d’autres cordons
d’alimentation peut entraîner un incendie ou un
choc électrique.
VDébranchez le cordon de la prise secteur en cas de
non-utilisation prolongée du Grandioso P1X.
Français
oo Des flèches sont imprimées sur les cordons d’alimentation
CC. Branchez ces derniers de façon à ce que les flèches
pointent dans la direction indiquée par l’illustration en
page 42.
Vérifiez l’orientation des broches et des flèches sur chaque
cordon d’alimentation CC que vous tiendrez par sa fiche.
Alignez les repères sur la fiche et sur le connecteur et enfoncez la fiche à fond jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour la
déconnexion, saisissez la bague et tirez directement. Lorsque
vous branchez ou débranchez les cordons d’alimentation, ne
tordez pas et n’inclinez pas les fiches.
VN’utilisez qu’un authentique cordon d’alimen-
oo Assurez-vous que les unités sont éteintes avant de brancher
ou de débrancher un cordon d’alimentation CC.
oo Veillez à ne pas vous pincer les doigts avec la bague lors de la
connexion ou déconnexion d’un cordon d’alimentation CC.
Prise
Alignez les repères lors du
branchement.
Pour la déconnexion, saisissez la
bague et tirez directement.
Fiche
VVNe reliez jamais cette prise à une unité P-0, P-01,
Grandioso P1 ou Grandioso C1.
Cela pourrait entraîner des dommages.
F Bouton de réglage de luminosité de LED
Tournez-le pour régler la luminosité du voyant d’alimentation.
G Prise d’entrée secteur (~IN)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise.
Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la
fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
43
Parties et fonctions de l’unité principale
A
B
C
A Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage
(page 54).
B Voyant CLOCK
Indique le statut de synchronisation d’horloge.
Lorsque le paramètre d’horloge est réglé sur SYNC, ce voyant
commence à clignoter. Quand un signal d’horloge est détecté et
que la synchronisation se fait, il cesse de clignoter et reste allumé
fixement.
C Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Si vous utilisez une télécommande, pointez son extrémité vers ce capteur (page 46).
D Écran
Affiche la durée de lecture, le nombre de pistes et d’autres informations (page 53).
E Tiroir de disque
Chargez ici le disque à lire (page 48).
F Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque (page 48).
44
D
E
F G
H
I
J
G Touche STOP (8)
Appuyez pour stopper la lecture (page 49).
À l’arrêt, maintenez cette touche pressée pour changer de zone
de lecture sur un Super Audio CD (page 50).
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour mettre fin
à la modification des paramètres et revenir à l’affichage normal
(page 54).
H Touche Lecture (7)
Appuyez pour lancer la lecture du disque (page 48).
Durant la lecture, le voyant adjacent à cette touche s’allume.
I Touche Pause (9)
Appuyez pour mettre la lecture en pause (page 49).
En pause, le voyant adjacent à la touche de lecture clignote.
En cas de connexion à un Grandioso D1X par ES-LINK
À l’arrêt, maintenez pressée cette touche pour changer de mode
ES-LINK (page 56).
J Touches de saut (.//)
Servent à sauter à la piste précédente ou suivante (page 51).
Maintenez une de ces touches pressée durant la lecture pour une
recherche en arrière/avant. Appuyez et maintenez à plusieurs
reprises pour changer la vitesse de recherche en arrière/avant
(page 50).
Servent à changer les paramètres en mode de réglage (page 54).
Parties et fonctions de l’unité d’alimentation et de l’écran
Unité d’alimentation électrique
K
L
L Voyant d’alimentation POWER
Appuyez pour mettre la Grandioso P1X sous et hors tension.
Français
K Touche POWER
Il s’allume en bleu quand la Grandioso P1X est sous tension.
Affichage
a
b
SACD
ESLINK
1 Tr
c
d
1 CLK 10M
0 : 29
e
a Type de disque
Affiche le type du disque actuellement chargé.
SACD : Super Audio CD
CD : CD audio
oo Quand un CD Super Audio hybride est chargé, le type de
zone de lecture est affiché (page 50).
b Sortie
d Mode d’horloge
Affiche le réglage d’horloge (page 56).
Pas d’indicateur : CLK (horloge) réglée sur OFF
CLK : CLK (horloge) réglée sur SYNC
e Zone d’affichage de message
La durée de lecture et divers messages apparaissent ici.
Affiche le réglage de prise de sortie (page 55).
oo « ESLINK st » s’affiche lorsque la sortie est réglée en mode
ES-LINK stéréo (page 56).
c Mode de lecture/répétition
Indique le mode de lecture/répétition (pages 52 et 51).
45
Notes à propos de la télécommande
Précautions pour l’utilisation de la télécommande
oo Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal de 7 m. Ne
placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande.
3 Faites coulisser l’extrémité inférieure de la télécommande comme indiqué dans l’illustration
pour verrouiller le porte-piles.
oo La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal
de télécommande est exposé à la lumière du soleil ou à une forte
source lumineuse.
oo Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le
déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils
contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
1 Faites coulisser l’extrémité inférieure de la télécommande comme indiqué dans l’illustration,
puis sortez le porte-piles.
Quand faut-il remplacer les piles ?
Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité principale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez
les deux piles par des neuves.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux
directives établies par votre municipalité.
VVPrécautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou
leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures
ou la salissure des objets proches.
Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en
page 34.
2 Insérez deux piles AA avec leurs pôles ¥ et ^
orientés comme indiqué dans le porte-piles, et
remettez ce dernier en place.
46
Parties et fonctions de la télécommande
a Touche DISPLAY
Durant la lecture ou en pause, appuyez sur cette touche pour
changer ce qui est affiché (page 53).
b Touches de saut (.//)
Servent à sauter à la piste précédente ou suivante (page 51).
Maintenez une de ces touches pressée durant la lecture pour une
recherche en arrière/avant. Appuyez et maintenez à plusieurs
reprises pour changer la vitesse de recherche en arrière/avant
(page 50).
Servent à changer les paramètres en mode de réglage (page 54).
c Touche STOP (8)
d Touche PLAY AREA
À l’arrêt, appuyez sur cette touche pour changer la zone de lecture d’un Super Audio CD (page 50).
e Touche REPEAT
Les touches ON
et STANDBY ne
servent pas avec
cette unité.
Sert à la répétition ou lecture en boucle (page 51).
f Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage
(page 54).
g Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque (page 48).
h Touche Lecture (7)
Appuyez pour lancer la lecture du disque.
i Touche Pause (9)
Appuyez pour mettre la lecture en pause.
Appuyez quand l’unité est en pause pour lancer la lecture.
j Touches pour amplificateur (AMP)
Ces touches ne servent pas avec cette unité. Elles peuvent être
utilisées avec des amplificateurs ESOTERIC.
k Touches numériques
Si l’unité principale et la télécommande ont chacune des boutons ayant la même fonction, nous n’expliquons dans ce mode
d’emploi les procédures que pour l’utilisation de l’une ou de
l’autre. Néanmoins, la touche homologue peut s’utiliser de la
même façon.
Servent à la sélection des pistes et à la lecture d’un programme
(pages 51 et 52).
l Touche DIMMER
Sert à régler la luminosité de l’écran de l’unité principale (page 53).
m Touche PLAY MODE
Appuyez sur cette touche pour alterner entre lecture programmée et lecture aléatoire (page 52).
47
Français
Appuyez pour stopper la lecture (page 49).
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour mettre fin
à la modification des paramètres et revenir à l’affichage normal
(page 54).
Fonctionnement de base
Lecture
Mise sous et hors tension de la
Grandioso P1X
1 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
de tiroir (-).
Le tiroir de disque s’ouvre.
Appuyez sur la touche POWER pour allumer la Grandioso P1X quand
elle est éteinte et l’éteindre quand elle est allumée. Quand elle est
sous tension, le voyant d’alimentation et l’écran s’allument.
2 Placez un disque au centre du tiroir avec sa face
sérigraphiée vers le haut.
oo La fonction d’économie automatique d’énergie (APS) est réglée
par défaut sur « 30m » (page 57).
oo Lorsque vous utilisez la Grandioso P1X, allumez le ou les convertisseurs N/A, l’amplificateur et les autres appareils qui lui sont
branchés.
oo Si le tiroir est refermé alors qu’un disque est en dehors des
guides de centrage, le disque peut être coincé à l’intérieur et
le tiroir risque de ne plus s’ouvrir. Veillez à toujours placer les
disques dans les guides au centre du tiroir.
3 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
de tiroir (-).
Le tiroir du disque rentre dans l’unité. Veillez bien à ne pas vous
coincer les doigts quand le tiroir se ferme.
oo Il faut un certain temps à l’unité pour charger le disque.
oo Vous pouvez changer le mode de chargement du disque
(page 57).
48
4 Appuyez sur la touche Lecture (7).
La lecture démarre.
Durant la lecture, le voyant adjacent à la touche Lecture (7)
s’allume en bleu.
Mise en pause de la lecture
Durant la lecture, appuyez sur la touche Pause (9) pour mettre la
lecture en pause. En pause, le voyant adjacent à la touche Lecture
(7) clignote en bleu.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Stop (8) pour arrêter la lecture.
49
Français
Appuyez sur la touche Lecture (7) ou Pause (9) pour relancer la
lecture.
Lecture (suite)
Changement de la zone de lecture
Maintenez la
touche pressée
Certains Super Audio CD ont plusieurs zones, incluant le signal audio
stéréo (2 canaux) et le signal audio multicanal. Les Super Audio CD
hybrides ont deux couches dont une contient un signal audio de
qualité CD normale.
À l’arrêt, maintenez la touche Stop (8) pressée pour changer de
zone de lecture.
oo Pour changer la zone de lecture depuis la télécommande,
appuyez sur la touche PLAY AREA alors que l’unité est à l’arrêt.
oo La Grandioso P1X ne prend pas en charge la lecture des zones
multicanaux sur les CD Super Audio.
Recherche en arrière/avant
Maintenez la
touche pressée
Durant la lecture, maintenez pressée une touche de saut (.//)
jusqu’à ce que la recherche en arrière/avant commence. Quand vous
avez trouvé le passage que vous voulez écouter, appuyez sur la touche
Lecture (7).
Vous pouvez changer la vitesse de recherche en arrière/avant en
appuyant plusieurs fois sur la touche de saut (.//) et en la
maintenant pressée.
La vitesse de clignotement à l’écran du < ou du > change aussi.
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Lecture à la vitesse normale
Passage en mode ES-LINK
Pour lire un MQA-CD avec décodage MQA en cas de connexion à un
Grandioso D1X, le paramètre ES-LINK doit être réglé sur le mode stéréo
(ESLINK>ST) (page 56).
À l’arrêt, maintenez la touche Pause (9) pressée pour changer le
réglage ES-LINK.
50
Vitesse haute
Lecture en boucle (répétition)
Sauts de pistes
Durant la lecture normale, appuyez sur la touche REPEAT pour passer
en revue les modes de lecture en boucle suivants.
Durant la lecture, appuyez sur une touche de saut (.//) pour
passer à la piste précédente ou suivante et commencer la lecture.
oo À l’arrêt ou en pause, utilisez les touches .// pour sélectionner une piste et vous mettre en pause à son début.
REPEAT DISC
(lecture en boucle
du disque)
REPEAT OFF
(lecture normale)
Durant la lecture de programme, appuyez sur la touche REPEAT pour
passer en revue les modes de lecture en boucle suivants.
REPEAT PGM (lecture en boucle du programme)
3 c
REPEAT OFF (lecture de programme normale)
Durant la lecture en ordre aléatoire, appuyez sur la touche REPEAT
pour passer en revue les modes de lecture en boucle suivants.
Utilisation des touches numériques pour
sélectionner la piste à lire
REPEAT SHF (lecture en ordre aléatoire et en boucle)
3 c
REPEAT OFF (lecture en ordre aléatoire normale)
oo L’arrêt de la lecture met au fin au mode de lecture en boucle.
REPEAT TRK
La piste actuelle est lue en boucle. Pendant la lecture en boucle,
sélectionnez une autre piste pour lire celle-ci en boucle.
REPEAT DISC
En lecture ou à l’arrêt, vous pouvez appuyer sur les touches
numériques pour sélectionner une piste et lancer sa lecture.
Toutes les pistes du disque actuel sont lues en boucle.
Exemples :
REPEAT PGM
Piste 7 :
Les pistes programmées sont lues en boucle.
Piste 23 :
REPEAT SHF
La lecture en ordre aléatoire se fait en boucle.
oo Une fois que toutes les pistes ont été lues une fois, leur ordre de
lecture est à nouveau modifié.
51
Français
oo Appuyez une fois sur la touche . pour revenir au début de
la piste actuelle. Appuyez plusieurs fois sur la touche . pour
retourner à une piste antérieure.
Si la tête de lecture est à moins d’une seconde du début de la
piste actuelle, appuyer sur la touche . fera par contre sauter au
début de la piste précédente.
REPEAT TRK
(lecture en boucle
de la piste)
Modes de lecture
Changement du mode de lecture
À l’arrêt, appuyez sur la touche PLAY MODE pour à
chaque fois passer à un autre mode de lecture.
CD
2PGM 1
Numéro de piste
programmé
Position dans le
programme
Pour programmer d’autres pistes, continuez d’appuyer sur les
touches numériques.
oo Les numéros de piste qui n’existent pas dans le disque actuellement chargé ne peuvent pas être ajoutés au programme.
Lecture de
programme
Lecture en ordre
aléatoire
Lecture normale
3 Quand vous avez fini d’ajouter des pistes au
programme, appuyez sur la touche Lecture (7).
oo Appuyer sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir (-) ou sur
la touche POWER de l’unité principale rappelle le mode de lecture
normale.
Lecture de programme
Vous pouvez programmer jusqu’à 24 pistes dans l’ordre dans lequel
vous voulez les écouter.
1 Réglez la lecture en mode lecture de programme.
2 Utilisez les touches numériques pour sélectionner les pistes que vous souhaitez programmer.
La lecture du programme démarre.
oo Changer le mode de lecture efface le contenu du programme.
Lecture en ordre aléatoire (« Shuffle »)
En mode de lecture en ordre aléatoire, les pistes du disque sont lues
en suivant un ordre aléatoire quand on appuie sur la touche Lecture
(7).
Exemples :
Piste 3 :
Piste 12 :
Piste 20 :
52
Affichage
Atténuateur (Dimmer)
Durant la lecture du disque et en pause, chaque fois que l’on appuie
sur la touche DISPLAY, les informations affichées à l’écran changent
comme suit.
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’unité principale.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
Exemples :
(luminosité normale)
c
CD
Piste lue
0 : 03
Temps écoulé sur la piste lue
c
CD
3 Tr
−2 : 03
Temps restant sur la piste lue
c
(éteint)
oo Même avec le réglage DIMMER éteint, l’écran s’allume avec une
luminosité normale pendant environ trois secondes quand vous
appuyez sur la touche Lecture (7) ou sur une autre touche.
oo Même avec le réglage DIMMER éteint ou avec un réglage DIMMER 1,
les menus de réglage et les messages d’erreur s’affichent avec une
luminosité normale (DIMMER 2).
oo Appuyer sur la touche et la maintenir pressée réglera la luminosité
sur DIMMER 2 (luminosité normale).
c
CD
3 Tr
10 : 03
Temps écoulé sur le disque
c
CD
3 Tr − 5 4 : 0 3
Temps restant sur le disque
oo À l’arrêt, le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du
disque sont affichés.
Exemple :
CD
1 8 Tr
Nombre total de pistes
6 4 : 11
Durée totale de lecture du
disque
53
Français
3 Tr
DIMMER 1
Mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU
pour sélectionner le paramètre à changer.
réglages.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MENU, le paramètre
affiché à l’écran change comme suit.
Pour des informations sur les réglages, voir les pages 55–57.
Si vous ne faites rien durant au moins dix secondes ou si vous
appuyez une fois sur la touche Stop (8), le mode de réglage est
abandonné et l’affichage ordinaire revient.
oo Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche
MODE.
OUT>
F/W ver.
c
3
ESLINK>
APS>
c
3
CLK>
LAYER>
c
3
DAC>
DPaOFF>
oo Si vous ne faites rien durant au moins dix secondes, le mode
de réglage est abandonné et l’affichage normal revient.
oo Appuyez sur la touche Stop (8) pour mettre fin au mode de
réglage.
oo Les réglages ne peuvent être modifiés qu’à l’arrêt. Si l’unité
est en lecture, appuyez sur la touche Stop (8) pour l’arrêter
avant d’effectuer ces opérations.
54
2 Utilisez les touches .// pour changer les
oo Vous pouvez également utiliser les touches de saut (.//)
de la télécommande pour ces opérations.
oo Les réglages sont conservés même après déconnexion du
cordon d’alimentation.
Paramètres de réglage et leurs options
Signification des messages affichés en
mode de réglage
Réglage de connecteur/format de sortie
OUT>***
Détermine le connecteur de sortie et le type de conversion ascendante.
Par défaut, le réglage est ESLINK.
Réglage de connecteur/format de sortie.
Détermine le connecteur de sortie et le type de conversion
ascendante.
ESLINK>***
Réglage d’ES-LINK.
CLK>***
Réglage d’horloge (« Clock »).
DAC>***
DPaOFF>***
Réglage d’assombrissement automatique de l’écran.
LAYER>***
Réglage de la zone de lecture prioritaire.
Détermine quelle couche utiliser en premier pour la lecture quand
un disque hybride contenant à la fois une couche Super Audio CD
et une couche CD est chargé.
APS>***
ESLINK
Les signaux audio sont produits par les prises ES-LINK.
Durant la lecture d’un CD, le signal est produit après conversion
ascendante (8X) au format 48 bits.
DUAL_8
Deux connecteurs XLR sont utilisés pour produire séparément les
signaux gauche et droit.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascendante (8X).
DUAL_4
Deux connecteurs XLR sont utilisés pour produire séparément les
signaux gauche et droit.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascendante (4X).
DUAL_2
Deux connecteurs XLR sont utilisés pour produire séparément les
signaux gauche et droit.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascendante (2X).
XLR_4
Le signal stéréo sort par un connecteur XLR.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascendante (4X).
Réglage d’économie automatique d’énergie.
F/W ver.
Affichage des versions de firmware
XLR_2
Le signal stéréo sort par un connecteur XLR.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascendante (2X).
XLR_1
Le signal stéréo sort par un connecteur XLR.
Pas de conversion ascendante.
RCA_4
Le signal stéréo sort par un connecteur RCA.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascendante (4X). L’audio d’un SACD ne peut pas être produit de cette
façon.
RCA_2
Le signal stéréo sort par un connecteur RCA.
Le signal de lecture du CD est produit après conversion ascendante (2X). L’audio d’un SACD ne peut pas être produit de cette
façon.
RCA_1
Le signal stéréo sort par un connecteur RCA.
Pas de conversion ascendante. L’audio d’un SACD ne peut pas être
produit de cette façon.
55
Français
Réglage du convertisseur N/A.
Détermine le type de convertisseur N/A connecté.
OUT>***
Paramètres de réglage et leurs options (suite)
Réglage d’ES-LINK
Réglage du convertisseur N/A
ESLINK>***
DAC>***
Par défaut, le réglage est NML.
Détermine le type de convertisseur N/A connecté. Selon le type
choisi, la sortie de lecture d’un SACD peut ne pas être possible. Cela
règle également le type de cryptage de protection de copyright.
Par défaut, le réglage est ESL3.
oo Le réglage d’ES-LINK ne s’applique que si un Grandioso D1X est
connecté par ES-LINK.
NML
Pendant la lecture d’un CD, les signaux sont produits par les prises
ES-LINK après une conversion ascendante 8X.
ST
Pendant la lecture d’un CD, les signaux stéréo sont produits par les
prises ES-LINK sans conversion ascendante.
À utiliser par exemple pour la lecture d’un MQA-CD.
oo Le réglage du convertisseur N/A n’agit que si cette unité est reliée
au convertisseur N/A par double connexion (page 41).
ESL3
Utilisez ce réglage pour une connexion à un Grandioso D1X,
D-02X, D-05X, Grandioso D1 ou D-02.
Durant la lecture d’un CD, le signal est produit au format ESL3
48 bits unique d’ESOTERIC.
Durant la lecture d’un SACD, le signal est produit au format ESL2.
oo Quand le connecteur/format de sortie est réglé sur DUAL_8,
le signal est produit au format DUAL AES 24 bits pendant la
lecture de CD.
Réglage d’horloge (« Clock »)
CLK>***
Par défaut, le réglage est OFF.
OFF
L’oscillateur à cristal intégré sert d’horloge maître.
SYNC
L’oscillateur à cristal intégré est synchronisé sur une horloge
externe à 10 MHz.
ESL2
Utilisez ce réglage pour une connexion à un D-03, D-05, D-07 ou
D-07X.
Durant la lecture de CD, le signal est produit au format 24 bits.
Durant la lecture d’un SACD, le signal est produit au format ESL2.
ESL1
Utilisez ce réglage pour une connexion à un D-01.
Durant la lecture de CD, le signal est produit au format 24 bits.
Durant la lecture d’un SACD, le signal est produit au format ESL1.
Other
Utilisez ce réglage pour une connexion à n’importe quel convertisseur N/A autre que ceux ci-dessus.
56
Réglage d’assombrissement automatique
de l’écran
Réglage d’économie automatique d’énergie
DPaOFF>***
Les unités s’éteignent automatiquement si aucun disque n’est chargé
ou si la lecture reste à l’arrêt durant la période de temps définie ici.
Par défaut, le réglage est 30m.
Utilisez-le pour que l’écran s’assombrisse automatiquement.
Par défaut, le réglage est activé (ON).
oo Si l’écran OEL reste allumé longtemps sur les mêmes indications,
des irrégularités de luminosité peuvent survenir. Pour cette raison,
nous vous recommandons de régler la fonction d’assombrissement automatique de l’écran sur ON.
ON
L’écran s’assombrit automatiquement si l’information qui y est affichée reste inchangée durant 10 minutes.
Réglage de la zone de lecture prioritaire
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
Français
OFF
Pas d’obscurcissement automatique de l’écran.
APS>***
OFF
La fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée.
LAYER>***
Certains Super Audio CD sont des disques hybrides ayant deux
couches, la seconde contenant des données de CD.
Ce paramètre détermine la couche lue en premier quand un disque
hybride est chargé.
Par défaut, le réglage est SACD.
SACD
La couche SACD est lue en premier.
CD
La couche CD est lue en premier.
Utilisez ce paramètre si vous voulez d’abord écouter la couche CD
ou si l’unité est connectée à un convertisseur N/A qui ne prend
pas en charge le DSD.
Affichage des versions de firmware
F/W ver.
Appuyez sur la touche de saut (/) lorsque « F/W ver. » est affiché
pour vérifier les versions des autres firmwares (micrologiciels internes).
I/F ****
Firmware de l’interface
B/E ****
Firmware B/E
57
Rappel des réglages d’usine
Guide de dépannage
Les réglages sont conservés même après déconnexion du cordon
d’alimentation.
Suivez ces procédures pour restaurer les réglages d’usine par défaut
et effacer tous les changements effectués en mémoire.
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre un
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une
réparation.
Par ailleurs, cette unité n’est peut-être pas la cause du problème.
Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des unités connectées.
Si ce produit ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le
revendeur chez qui vous l’avez acheté.
1 Maintenez la touche MENU pressée au moins
cinq secondes.
La Grandioso P1X ne s’allume pas.
ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien connecté à la fois
à la prise située à l’arrière de l’unité d’alimentation électrique et
à une prise de courant.
Maintenez la
touche au moins
5 secondes
ee Vérifiez que la prise à laquelle est branché le cordon d’alimentation reçoit bien du courant, par exemple en y branchant un
autre appareil.
ee Vérifiez que les cordons d’alimentation CC sont bien connectés
entre l’unité principale et l’unité d’alimentation électrique.
« Setup CLR? » (effacer les réglages ?) s’affiche.
2 Appuyez sur la touche Lecture (7).
La Grandioso P1X s’éteint automatiquement.
ee C’est la fonction d’économie automatique d’énergie qui a
entraîné l’extinction de la Grandioso P1X.
Appuyez sur la touche POWER pour l’allumer.
Changez si nécessaire le réglage de la fonction d’économie
automatique d’énergie (page 57).
La télécommande ne fonctionne pas.
ee Mettez l’unité d’alimentation électrique sous tension (page 48).
ee Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves
(page 46).
Les paramètres retrouvent leur réglage d’usine par défaut, et
« Setup CLR » (réglages de configuration effacés) apparaît dans
l’écran.
ee La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a des obstacles
entre elle et l’unité principale. Pointez la télécommande vers la
face avant de l’unité à une distance de moins de 7 m environ
(page 46).
Un téléviseur ou autre appareil ne fonctionne pas correctement.
ee Certains appareils électroniques dont les fonctions répondent
à une télécommande sans fil peuvent mal fonctionner suite à
l’utilisation de la télécommande de cette unité.
La lecture n’est pas possible.
ee Chargez correctement le disque au centre du tiroir.
ee Si le disque est à l’envers, rechargez-le avec sa face sérigraphiée
vers le haut.
ee Si le disque est sale, nettoyez-le (page 39).
ee Si de la condensation s’est formée dans l’unité principale ou
dans l’unité d’alimentation électrique, allumez-la et laissez-la
en marche durant une à deux heures (page 59).
58
L’unité principale ne répond pas quand on appuie sur les
touches.
ee Plusieurs pressions successives de touche sans interruption
peuvent entraîner l’arrêt de la réponse de l’unité principale.
Après avoir appuyé sur une touche, attendez que l’unité principale réponde.
Comme la Grandioso P1X utilise un microcontrôleur, du bruit
externe ou d’autres interférences peuvent entraîner son mauvais fonctionnement. Si cela se produit, éteignez l’appareil et
rallumez-le après une attente d’environ une minute.
Il y a du bruit.
ee Éloignez autant que possible l’unité principale et l’unité d’alimentation électrique des téléviseurs et autres appareils à fort
champ magnétique.
Aucun son ne sort des enceintes. Le son souffre de distorsion.
Français
ee Vérifiez les connexions avec le ou les convertisseurs N/A, l’ampli et les enceintes (page 40).
ee Réglez la sortie numérique sur les connecteurs qui sont utilisés
(page 55).
ee Réglez le volume de l’amplificateur et des autres appareils.
ee Si le disque est sale, nettoyez-le (page 39).
ee Aucun son ne sort quand la lecture est en pause. Appuyez sur
la touche Lecture (7) pour relancer la lecture ordinaire.
L’audio numérique d’un Super Audio CD ne peut pas être
produit.
ee Pour produire le signal audio numérique d’un Super Audio
CD, vous devez utiliser un convertisseur N/A ESOTERIC
(Grandioso D1X, D-02X, D-05X, Grandioso D1, D-02, D-05, D-03
ou D-01).
L’indicateur CLOCK continue de clignoter et ne reste pas
allumé de façon fixe et normale.
ee Si aucun signal d’horloge n’est reçu, réglez l’horloge (CLK>) sur
OFF (page 56).
ee Un signal d’horloge qui n’est pas à 10 MHz est peut-être reçu.
Vérifiez le branchement de la prise CLOCK 10MHz IN et les
réglages des appareils connectés.
« CLOCK! » apparaît à l’écran.
ee Il y a un problème avec le réglage d’horloge ou une connexion.
Voir « Réglage d’horloge (« Clock ») » en page 56 à propos du
réglage de l’horloge et « Branchements (unité principale) » en
page 40 à propos des connexions.
oo La synchronisation avec une horloge externe stable peut
prendre une minute, voire plus.
Note concernant la condensation
Si on fait passer cette unité d’un environnement extérieur froid
à une pièce chauffée, ou si par exemple le chauffage vient d’être
allumé dans la pièce où elle se trouve, de la condensation peut se
produire sur les pièces de fonctionnement ou les lentilles, entraînant un fonctionnement incorrect. Si cela se produit, laissez l’unité
allumée et attendez une ou deux heures. Cela devrait permettre
un retour de la lecture à la normale.
59
Caractéristiques techniques
Types de disque lisibles
Accessoires fournis
Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Cordon d’alimentation × 1
Cordons d’alimentation CC × 2
Câble HDMI × 1
Sorties numériques
Télécommande (RC-1333) × 1
ES-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles pour télécommande (AA) × 2
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(En sortie AES double (Dual), la paire stéréo est constituée en utilisant
un connecteur pour chaque canal, gauche et droit).
Patins en feutre × 8
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Entrée d’horloge
BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impédance d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Fréquence recevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz (±10 ppm)
Niveau d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . onde sinusoïdale, 0,5 à 1,0 Vrms
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz
Modèle USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modèle Corée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Modèle Hong-Kong. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses)
Unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 162 × 449 mm
Unité d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 132 × 452 mm
Poids
Unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 kg
Unité d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C
Hygrométrie de fonctionnement . . . . . 5 % à 85 % (sans condensation)
Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20 °C à +55 °C
60
oo Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements
sans préavis.
oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
oo Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer
des modèles de production.
Schémas avec cotes
162
Unité principale
445
449
Français
172
268
Schéma de positionnement des pieds
60
4-Ø48*
307
403
Les dimensions sont en millimètres (mm)
*Pieds de 48 mm de diamètre × 4
61
Schémas avec cotes (suite)
132
Unité d’alimentation électrique
445
452
172
268
Schéma de positionnement des pieds
60
4-Ø48*
307
403
Les dimensions sont en millimètres (mm)
*Pieds de 48 mm de diamètre × 4
62
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN
oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Cumpla con lo indicado en los avisos.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo solo con un trapo seco.
No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
PRECAUCIÓN
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
63
Español
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
V Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^).
oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes.
oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más
de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
oo No exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente
baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos o
gases inflamables.
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser
semiconductor y está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1".
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la
carcasa.
Láser:
Tipo:
Fabricante:
Potencia láser:
Longitud de onda:
RLD2WMFR1
ROHM Co.,Ltd.
Inferior a 0,7 mW en la lente del objetivo
790 ±15 nm (CD)
650 ±10 nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado
en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad
de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase !. No se
produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser
invisible emitida en el interior de este producto queda completamente confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
Declaración de conformidad del
suministrador
Número de modelo: Grandioso P1X
Marca comercial: ESOTERIC
Parte responsable:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Número de teléfono: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1)
Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2)
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de
funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en
instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
64
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/
baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
Español
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/ Pb, Hg, Cd
UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos
elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is
protected by U.S. patents and other intellectual property rights of
Rovi Corporation. The use of Rovi Corporation’s copy protection technology in the product must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que
aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas
de sus respectivos propietarios.
Al final de este documento se incluye información sobre derechos
de propiedad intelectual y licencias en relación al software de código
abierto.
65
Índice
Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de
este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto
con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
ATENCIÓN
La unidad principal solamente emite señales digitales por
el tipo de terminal seleccionado.
Para obtener más información sobre los ajustes de configuración, consulte “Modo de configuración” en la página 84
y “Ajuste del terminal/formato de salida” en la página 85.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota sobre las patas puntiformes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
67
67
67
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conexiones (unidad principal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conexiones (unidad de alimentación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Partes y funciones de la unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Partes y funciones de la unidad de alimentación/pantalla. . . . . . . . . 75
Unidad de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Notas sobre el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Partes y funciones del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Encender y apagar el Grandioso P1X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner en pausa la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parar la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar el área de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar a modo ES-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Buscar hacia delante/hacia atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saltar pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar los botones numéricos para seleccionar una pista
para su reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
79
79
80
80
80
81
81
Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Modos de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar el modo de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
82
82
82
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Brillo de pantalla (dimmer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Apartados de configuración y sus opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explicación de la nomenclatura de los apartados
de configuración mostrada en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del terminal/formato de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de ES-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de configuración de reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del convertidor D/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla. . . . . . . . . . .
66
85
85
85
86
86
86
87
Ajuste del área de reproducción prioritaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajuste de ahorro de energía automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Mostrar en pantalla las versiones de firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Restablecer los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dibujos con las dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Diagrama de colocación de las patas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Unidad de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Diagrama de colocación de las patas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Antes de su utilización
Accesorios incluidos
Nota sobre las patas puntiformes
Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
La unidad principal y la unidad de alimentación tienen patas puntiformes metálicas de alta precisión que están firmemente sujetas a las
placas inferiores.
Chasis
Pata puntiforme (metal)
Cable de corriente × 1
Cables de corriente continua × 2
Cable HDMI × 1
Mando a distancia (RC-1333) × 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Soporte de la pata (metal)
Tornillos que sujetan el
soporte de la pata
Almohadillas de fieltro × 8
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Los soportes de estas patas están sueltos, pero son estos soportes
los que soportan las unidades cuando se colocan en su sitio, dispersando de manera efectiva las vibraciones.
oo Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almohadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la
que se coloquen las unidades.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficies de las unidades.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
oo Nunca pulverice líquido directamente sobre estas unidades.
oo No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden
dañar las superficies de las unidades.
oo Evite que materiales de plástico o goma estén en contacto con las
unidades durante mucho tiempo, ya que pueden dañar las carcasas.
VVPor seguridad, desenchufe el cable de corriente
de la toma de electricidad antes de proceder a la
limpieza.
67
Español
Mantenimiento
Precauciones de uso
Notas sobre los discos
oo Esta unidades pesan bastante, por lo que deberá tener cuidado
para evitar lesiones durante la instalación.
Los símbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos
y en sus cajas. Esta unidad puede reproducir los discos identificados
con estos símbolos sin utilizar un adaptador.
Esta unidad no puede reproducir los discos que no estén identificados con estos símbolos.
oo No instale estas unidades donde puedan calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco las coloque encima de un amplificador u otro equipo
que genere calor. Si lo hace, podrían decolorarse o deformarse.
oo Evite ubicaciones donde haga mucho frío o donde estén expuestas a vibraciones o a humedad o polvo excesivos.
oo Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20 cm
entre estas unidades y las paredes u otros componentes del
equipo cuando las instale. Si las coloca en un rack, tome precauciones para evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5 cm
libres por encima de cada una de las unidades y 10 cm por detrás.
Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y provocar un incendio.
oo Si se instalan en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice
el botón OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja) del
mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está
cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza,
puede resultar dañada.
oo Sitúe la unidad principal y la unidad de alimentación en ubicaciones estables.
oo No coloque nada encima de la unidad principal ni de la unidad de
alimentación.
oo No coloque ningún paño ni tela encima de las unidades ni las
ponga sobre una cama o una moqueta o alfombra gruesa. Si lo
hace, podrían sobrecalentarse o dañarse.
oo No levante ni mueva la unidad principal durante la reproducción,
porque el disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
oo Antes de mover la unidad principal o, por ejemplo, de embalarla
para instalarla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco
que esté cargado. Si mueve la unidad principal con un disco en su
interior, puede dañarse.
oo El voltaje suministrado a la unidad de alimentación deberá ser el
mismo que está impreso en su parte posterior. Si tiene dudas al
respecto, consulte a un electricista.
oo No abra las carcasas de las unidades porque podría causar daños
en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en una de las unidades, contacte con su
distribuidor.
oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del cable.
oo El formato ES-LINK es exclusivo de ESOTERIC y no es compatible
con la especificación HDMI. No conecte el terminal ES-LINK a un
terminal HDMI de un dispositivo fabricado por otra compañía.
68
Tipos de discos que se pueden reproducir en esta
unidad y sus símbolos
Super Audio CD
Audio CD
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta
unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente
reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados
anteriormente.
oo Esta unidad no puede reproducir discos DVD vídeo, DVD audio,
Vídeo CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros.
oo Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente discos
duales (DualDisc), discos CD con control de copia u otros CD
especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro
Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se
garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la reproducción de un disco especial le causa problemas, póngase en
contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD audio.
oo Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones
de la grabación, es posible que algunos discos no puedan
reproducirse. Para más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que esté utilizando.
Manejo de los discos
oo Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba (los CD solo
pueden reproducirse por una cara).
oo Para sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el
centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Para sacarlo
de la caja
Sujételo por los
bordes
oo Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene
los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio
o empañado, pueden producirse errores de reproducción.
oo Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin
rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para
limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes.
Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se
guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido.
oo Nunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en establecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o
dañar la unidad.
oo No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.
oo Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con
forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.
oo No utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre
el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha recibido un tratamiento especial para ello, si se cargan en la unidad
pueden quedarse pegados dentro de la unidad o dañarla.
Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en contacto con el fabricante del disco directamente.
Español
oo Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,
disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos.
Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
oo No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directamente, ni tampoco que sean muy húmedos o muy calurosos.
oo Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador
de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u
otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco
y convertirlo en irreproducible.
oo Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guardarlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o rayarse.
oo No ponga etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice
discos que tengan residuos de pegamento en su superficie después de quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la
unidad un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en
el interior de la unidad o dañarla.
69
Conexiones (unidad principal)
Transporte de Super Audio CD/CD (unidad principal del Grandioso P1X)
D
Cable digital coaxial RCA
Cable digital XLR
Cable HDMI
A
C
Grandioso D1X
(canal izquierdo)
Cable coaxial BNC
Grandioso D1X
(canal derecho)
B
Cable HDMI
Asignación de pins XLR
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+).
3. NEUTRO O NEGATIVO (−)
A
Cable digital XLR
Haga el ajuste
del terminal/
formato de salida
(página 85).
Cable HDMI
Haga la conexión
utilizando un
juego de un solo
tipo.
SALIDA de 10 MHz
Dispositivo que emite
señal de reloj
(Grandioso G1, etc.)
70
A Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
Emiten audio digital. Conecte uno de los tipos a los terminales
de entrada digital de un convertidor D/A (como, por ejemplo, un
Grandioso D1X).
ES-LINK: cable HDMI
oo El formato ES-LINK es exclusivo de ESOTERIC y no es compatible con la especificación HDMI. No conecte el terminal
ES-LINK a un terminal HDMI de un dispositivo fabricado por
otra compañía.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las siguientes conexiones:
XLR: cable digital XLR
RCA: cable digital coaxial RCA
C Terminal CLOCK 10MHz IN
Se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj de
10 MHz (página 74).
Cuando utilice sincronización de reloj, conecte el terminal de
salida de reloj del dispositivo emisor de señal de reloj al terminal
de entrada de reloj de la unidad principal.
A continuación, configure el ajuste de reloj (CLK>) en “SYNC”
(página 86).
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión.
oo Se pueden utilizar cables coaxiales BNC con 50 Ω o 75 Ω de
impedancia.
oo Utilice uno de los tipos para conectar la unidad al convertidor
o convertidores D/A.
Cambie los ajustes de salida de los terminales dependiendo de los terminales que esté usando (página 85).
oo Se recomienda utilizar ES-LINK para la conexión a unidades
Grandioso D1X.
D Puerto de mantenimiento SOFTWARE
Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a
menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nuestro servicio técnico.
Español
oo Cuando la conexión sea a convertidores D/A ESOTERIC
(Grandioso D1X/Grandioso D1/D-02X/D-05X/D-01/D-02/
D-03/D-05/D-07/D-07X) o a convertidores D/A compatibles
con Dual AES, utilice dos cables y conecte el terminal XLR 1
(L) de esta unidad al terminal izquierdo del convertidor D/A,
y el terminal XLR 2 (R) de esta unidad al terminal derecho del
convertidor D/A (conexión Dual AES).
Los terminales XLR se pueden conectar de las dos maneras
siguientes:
Conexión única (AES/EBU)
Transmite las señales de audio izquierda y derecha a través
de una sola línea.
Conexión dual (Dual AES)
Transmite las señales de audio izquierda y derecha a través
de dos líneas separadas.
B Terminal de tierra SIGNAL GND
Si conecta este terminal de tierra al terminal de tierra de un
convertidor D/A, amplificador u otro componente del equipo,
puede mejorar la calidad del audio.
oo Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
71
Conexiones (unidad de alimentación)
VVPrecauciones al realizar la conexiones
oo Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
oo Asegúrese de conectar los cables de corriente continua con la orientación correcta como muestra la dirección de las flechas.
Unidad principal
E
E
B
Unidad de alimentación
F
G
e Toma de electricidad
Cable de corriente incluido
72
E Terminales de entrada y salida de corriente continua
(DC IN, DC OUT)
Utilice los dos cables de corriente continua incluidos para
conectar los terminales de entrada de corriente continua (DC IN)
de la unidad principal con los terminales de salida de corriente
continua (DC OUT) de la unidad de alimentación.
DC OUT 1 e DC IN 1
DC OUT 2 e DC IN 2
oo Los cables de corriente continua llevan impresas unas flechas.
Cuando conecte los cables, hágalo de manera que las flechas
apunten en la dirección que se muestra en la ilustración de la
página 72.
Compruebe la orientación de las puntas y de las flechas de
cada uno de los cables de corriente continua y sujételos
siempre por el conector. Alinee las marcas del conector y el
terminal y empuje para insertarlos por completo, hasta notar
un “clic”. Para desconectarlos, sujételos por el anillo y tire de
ellos en línea recta hacia afuera. Al conectar o desconectar
los cables de corriente, no tuerza ni mueva hacia los lados los
conectores.
VUtilice solamente un cable de corriente ESOTERIC
original. El uso de otros cables de corriente puede
ser causa de incendio o descargas eléctricas.
VDesenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a utilizar el Grandioso P1X
durante un largo periodo de tiempo.
oo Asegúrese de que las unidades están apagadas antes de
conectar o desconectar un cable de corriente continua.
Español
oo Tenga cuidado de no engancharse los dedos en el anillo al
conectar o desconectar los cables de corriente continua.
Terminal
Alinee las marcas al conectar.
Para desconectarlos, sujete el anillo y
tire en línea recta hacia afuera.
Conector
VVNunca conecte uno de estos terminales a una unidad P-0, P-01, Grandioso P1 o Grandioso C1.
Si lo hace, puede ocasionar daños.
F Mando de ajuste del brillo del LED
Gírelo para ajustar el brillo del indicador de encendido.
G Entrada para el cable de corriente alterna (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente alterna (CA)
incluido. Termine todas las conexiones antes de enchufar el
cable de corriente a una toma de electricidad.
73
Partes y funciones de la unidad principal
A
B
C
A Botón MENU
Púlselo para acceder al modo de configuración (página 84).
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
Cuando se configura el ajuste de reloj en “SYNC” este indicador
comienza a parpadear. Cuando se detecta una señal de reloj y
se produce la sincronización, deja de parpadear y se queda iluminado fijo.
C Receptor de la señal del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando
a distancia, apunte el extremo del mando hacia este panel receptor
(página 76).
D Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pistas y otra
información (página 83).
D
E
F G
H
I
J
G Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página 79).
Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado
para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD
(página 80).
En el modo de configuración, púlselo para completar el cambio
de los ajustes y volver a mostrar la pantalla normal (página 84).
H Botón de reproducción (7)
Púlselo para comenzar la reproducción del disco (página 78).
Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado junto a
este botón.
I Botón de pausa (9)
Púlselo para poner en pausa la reproducción (página 79).
Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador
situado junto al botón de reproducción.
Cuando esta unidad está conectada a un Grandioso D1X a
través de ES-LINK
Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado para
cambiar el modo ES-LINK (página 86).
E Bandeja de disco
Cargue aquí un disco para su reproducción (página 78).
F Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página 78).
74
J Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente (página 81).
Pulse y mantenga pulsado durante la reproducción para buscar
hacia atrás/hacia delante. Pulse y mantenga pulsado repetidamente para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia
delante (página 80).
También se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de
configuración (página 84).
Partes y funciones de la unidad de alimentación/pantalla
Unidad de alimentación
K
L
K Botón POWER
L Indicador de encendido
Púlselo para encender y apagar el Grandioso P1X.
Se ilumina en azul cuando el Grandioso P1X está encendido.
Español
Pantalla
a
b
SACD
ESLINK
1 Tr
c
d
1 CLK 10M
0 : 29
e
a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
oo Cuando hay cargado un Super Audio CD híbrido, se muestra
el tipo de área de reproducción (página 80).
b Salida
d Modo de reloj
Muestra el ajuste de reloj (página 86).
Sin indicación: CLK ajustado en “OFF”
CLK: CLK ajustado en “SYNC”
e Zona de mensajes de la pantalla
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos mensajes.
Muestra el ajuste de los terminales de salida (página 85).
oo Se muestra “ESLINK st” cuando la salida es en modo estéreo
ES-LINK (página 86).
c Modo de reproducción/repetición
Muestra el modo de reproducción/repetición (páginas 82 y 81).
75
Notas sobre el mando a distancia
Precauciones al utilizar el mando a distancia
oo Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal, a una distancia de 7 m o menos. No coloque obstáculos
entre la unidad principal y el mando a distancia.
3 Deslice el extremo inferior del mando a distancia como se muestra en la ilustración para
cerrar el compartimento de las pilas.
oo El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal
del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o
a una luz intensa.
oo Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que
puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
1 Deslice el extremo inferior del mando a distancia como se muestra en la ilustración y extraiga
el compartimento de las pilas.
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad
principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los
botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
VVPrecauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o
la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones
de la página 64 con atención.
2 Introduzca dos pilas AA con los polos ¥ y ^
orientados como se muestra en el compartimento y vuelva colocar el compartimento en su
sitio.
76
Partes y funciones del mando a distancia
a Botón DISPLAY
Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse este botón
para cambiar lo que se muestra en la pantalla (página 83).
b Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente (página 81).
Pulse y mantenga pulsado durante la reproducción para buscar
hacia atrás/hacia delante. Pulse y mantenga pulsado repetidamente para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia
delante (página 80).
También se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de
configuración (página 84).
c Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página 79).
En el modo de configuración, púlselo para completar el cambio
de los ajustes y volver a mostrar la pantalla normal (página 84).
d Botón PLAY AREA
Con la reproducción detenida, púlselo para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (página 80).
e Botón REPEAT
Se utiliza para la reproducción repetida (página 81).
Español
Los botones ON
y STANDBY no se
utilizan con esta
unidad.
f Botón MODE
Púlselo para acceder al modo de configuración (página 84).
g Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página 78).
h Botón de reproducción (7)
Púlselo para comenzar la reproducción del disco.
i Botón de pausa (9)
Púlselo para poner en pausa la reproducción.
Púlselo cuando la reproducción esté en pausa para comenzar la
reproducción.
j Botones AMP
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar
con amplificadores ESOTERIC.
k Botones numéricos
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen
botones con la misma función, en este manual solo se explica
cómo utilizar uno de los botones. El otro botón se puede utilizar de la misma manera.
Se utilizan para la selección de pistas y la reproducción programada (páginas 81 y 82).
l Botón DIMMER (brillo de pantalla)
Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal (página 83).
m Botón PLAY MODE
Púlselo para cambiar entre los modos de reproducción programada y aleatoria (página 82).
77
Funcionamiento básico
Reproducción
Encender y apagar el Grandioso P1X
1 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja de disco saldrá hacia delante.
Pulse el botón POWER para encender el Grandioso P1X cuando esté
apagado, o para apagarlo cuando esté encendido. Cuando está
encendido, se iluminan el indicador de encendido y la pantalla.
2 Coloque un disco centrado en la bandeja con el
lado rotulado hacia arriba.
oo La función de ahorro de energía automático (APS) está ajustada
en “30m” por defecto (página 87).
oo Cuando utilice el Grandioso P1X, encienda el convertidor o convertidores D/A, el amplificador y todos los demás dispositivos a él
conectados.
oo Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera
de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el
interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de
colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de
la bandeja.
3 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja de disco se introducirá en la unidad. Tenga cuidado
de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.
oo La unidad tarda un poco en cargar el disco.
oo El modo de carga del disco puede cambiarse (página 87).
78
4 Pulse el botón de reproducción (7).
Comenzará la reproducción.
Durante la reproducción, se ilumina en azul el indicador situado
cerca del botón de reproducción (7).
Poner en pausa la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en
pausa la reproducción. Cuando la reproducción está en pausa, parpadea en azul el indicador que hay junto al botón de reproducción (7).
Pulse el botón de reproducción (7) o el de pausa (9) para reanudar
la reproducción.
Español
Parar la reproducción
Pulse el botón de parada (8) para parar la reproducción.
79
Reproducción (continuación)
Cambiar el área de reproducción
Pulse y mantenga
pulsado
Algunos discos Super Audio CD tienen varias áreas, entre las que se
incluyen el área estéreo (2 canales) y el área multicanal. Los discos
Super Audio CD híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas
audio de calidad CD estándar.
Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón de
parada (8) para cambiar el área de reproducción.
oo Para cambiar el área de reproducción con el mando a distancia,
pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada.
oo El Grandioso P1X no es compatible con la reproducción de áreas
multicanal de discos Super Audio CD.
Buscar hacia delante/hacia atrás
Pulse y mantenga
pulsado
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los
botones de salto (.//) hasta que comience la búsqueda hacia
atrás/hacia delante. Cuando encuentre el punto donde quiera empezar a escuchar, pulse el botón de reproducción (7) .
Puede cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/hacia atrás si
repetidamente pulsa y mantiene pulsado el correspondiente botón
de salto (.//).
También cambia la velocidad con la que < o > parpadea en la
pantalla.
Velocidad baja
Velocidad media
Velocidad normal
Cambiar a modo ES-LINK
Para reproducir un MQA-CD con decodificación MQA cuando esta
unidad esté conectada a un Grandioso D1X, el ajuste de ES-LINK
debe configurarse en modo estéreo (ESLINK>ST) (página 86).
Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón de
pausa (9) para cambiar el ajuste de ES-LINK.
80
Velocidad alta
Reproducción repetida
Saltar pistas
Durante la reproducción normal, pulse el botón REPEAT para recorrer
cíclicamente los siguientes modos de repetición:
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto
(.//) para saltar a la pista anterior o a la siguiente y comenzar
su reproducción.
oo Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista
actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a una pista
anterior.
Si la posición de reproducción no llega a un segundo desde el
principio de la pista actual, al pulsar el botón . saltará al principio de la pista anterior.
REPEAT DISC
(repetir disco)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
Durante la reproducción programada, pulse el botón REPEAT para
recorrer cíclicamente los siguientes modos de repetición:
REPEAT PGM (repetir programa)
3 c
REPEAT OFF (reproducción programada normal)
Durante la reproducción aleatoria, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de repetición:
REPEAT SHF (repetir reproducción aleatoria)
3 c
REPEAT OFF (reproducción aleatoria normal)
Utilizar los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción
oo Si se para la reproducción, finaliza el modo de reproducción repetida.
REPEAT TRK
La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la reproducción repetida, seleccione una pista diferente para repetir la
reproducción de esa pista.
REPEAT DISC
Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los
botones numéricos para seleccionar una pista y empezar a
reproducirla.
Ejemplos:
Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente.
REPEAT PGM
Las pistas programadas se reproducirán repetidamente.
Pista 7:
Pista 23:
REPEAT SHF
Se repetirá la reproducción aleatoria.
oo Cuando todas las pistas se hayan reproducido una vez, el orden de
reproducción volverá a ser establecido aleatoriamente.
81
Español
oo Con la reproducción parada o en pausa, utilice los botones
.// para seleccionar una pista y ponerla en pausa al principio de la misma.
REPEAT TRK
(repetir pista)
Modos de reproducción
Cambiar el modo de reproducción
Con la reproducción parada, pulse el botón PLAY
MODE repetidamente para recorrer cíclicamente
los modos de reproducción.
CD
2PGM 1
Número de pista
programada
Número de
reproducción en el
programa
Para programar varias pistas, siga pulsando los botones numéricos.
oo Los números de pistas que no existen en el disco cargado en
ese momento no pueden ser añadidas al programa.
Reproducción
programada
Reproducción
aleatoria
3 Cuando haya terminado de añadir pistas al programa, pulse el botón de reproducción (7).
Reproducción normal
oo Si se pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) o el
botón POWER de la unidad principal, se restablecerá el modo a
reproducción normal.
Reproducción programada
Puede programar hasta un total de 24 pistas en el orden que desee
escucharlas.
Comenzará la reproducción del programa.
oo Si se cambia el modo de reproducción, se borrará el contenido del programa.
1 Seleccione el modo de reproducción programada.
2 Utilice los botones numéricos para seleccionar
las pistas que desee programar.
Ejemplos:
Pista 3:
Pista 12:
Pista 20:
82
Reproducción aleatoria
Cuando se selecciona el modo de reproducción aleatoria, si se pulsa
el botón de reproducción (7), se reproducirán las pistas del disco en
orden aleatorio.
Pantalla
Brillo de pantalla (dimmer)
Durante la reproducción del disco y cuando esté en pausa, cada vez
que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada en la pantalla
cambiará como sigue.
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
Ejemplos:
c
CD
3 Tr
0 : 03
Pista en reproducción
Tiempo transcurrido de la
pista en reproducción
c
3 Tr
−2 : 03
DIMMER 1
c
(apagada)
oo Incluso aunque esté apagada, la pantalla se iluminará con el brillo
normal durante unos tres segundos al pulsar el botón de reproducción (7) o cualquier otro.
oo Incluso aunque el ajuste sea DIMMER 1 o “apagada”, los menús de
configuración y los mensajes de error se mostrarán con el brillo
normal (DIMMER 2).
oo Si pulsa y mantiene pulsado el botón, el brillo de pantalla se ajustará en DIMMER 2 (brillo normal).
Tiempo que queda de la pista
en reproducción
c
CD
3 Tr
10 : 03
Tiempo transcurrido
del disco
c
CD
3 Tr − 5 4 : 0 3
Tiempo que queda del
disco
oo Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total
de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
CD
1 8 Tr
Número total de pistas
6 4 : 11
Tiempo total de reproducción del disco
83
Español
CD
(brillo normal)
Modo de configuración
1 Pulse el botón MENU repetidamente para seleccionar el apartado de configuración que desee
cambiar.
Cada vez que se pulsa el botón MENU, el apartado mostrado en
la pantalla cambia como sigue:
oo Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón MODE.
OUT>
F/W ver.
c
3
ESLINK>
APS>
c
3
CLK>
LAYER>
c
3
DAC>
DPaOFF>
oo Si no hace nada durante diez segundos o más, el modo de
configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal.
oo Pulse el botón de parada (8) para cancelar el modo de
configuración.
oo Los ajustes solo se pueden cambiar con la reproducción
parada. Si la unidad está reproduciendo, pulse el botón de
parada (8) antes de ejecutar cualquiera de las operaciones
de configuración.
84
2 Utilice los botones .// para cambiar los
ajustes.
Para obtener más información sobre los ajustes de configuración,
consulte las páginas 85–87.
Si no se hace nada durante diez segundos o más, o si se pulsa el
botón de parada (8) una vez, el modo de configuración se cancelará y se volverá a la pantalla normal.
oo Para estas operaciones también se pueden utilizar los botones
de salto (.//) del mando a distancia.
oo Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de
corriente.
Apartados de configuración y sus opciones
Explicación de la nomenclatura de los
apartados de configuración mostrada en
pantalla
OUT>***
Es el ajuste de configuración del terminal/formato de salida.
Determina el terminal de salida y el tipo de sobreconversión.
ESLINK>***
Ajuste de configuración de ES-LINK.
CLK>***
Ajuste de configuración de reloj.
DAC>***
Es el ajuste de configuración del convertidor D/A.
Determina el tipo de convertidor D/A conectado.
DPaOFF>***
LAYER>***
Ajuste de configuración del área de reproducción prioritaria.
Establece qué capa se va a reproducir primero cuando se cargue
en la unidad un disco híbrido que contenga capas de Super Audio
CD y de CD.
APS>***
Ajuste de configuración de la función de ahorro de energía
automático.
F/W ver.
Mostrar en pantalla las versiones de firmware
OUT>***
Determina el terminal de salida y el tipo de sobreconversión.
El ajuste por defecto es “ESLINK”.
ESLINK
Las señales de audio salen por los terminales ES-LINK.
Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 48 bits
después de una sobreconversión 8X (multiplicada por 8).
DUAL_8
Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las señales izquierda y derecha por separado.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 8X
(multiplicada por 8).
DUAL_4
Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las señales izquierda y derecha por separado.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X
(multiplicada por 4).
DUAL_2
Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las señales izquierda y derecha por separado.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X
(multiplicada por 2).
XLR_4
La señal estéreo sale por un terminal XLR.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X
(multiplicada por 4).
XLR_2
La señal estéreo sale por un terminal XLR.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X
(multiplicada por 2).
XLR_1
La señal estéreo sale por un terminal XLR.
No se produce sobreconversión.
RCA_4
La señal estéreo sale por un terminal RCA.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X
(multiplicada por 4). Esta configuración no permite la salida de
audio SACD.
RCA_2
La señal estéreo sale por un terminal RCA.
La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X
(multiplicada por 2). Esta configuración no permite la salida de
audio SACD.
RCA_1
La señal estéreo sale por un terminal RCA.
No se produce sobreconversión. Esta configuración no permite la
salida de audio SACD.
85
Español
Ajuste de configuración del oscurecimiento automático de
pantalla.
Ajuste del terminal/formato de salida
Apartados de configuración y sus opciones (continuación)
Ajuste de ES-LINK
Ajuste del convertidor D/A
ESLINK>***
DAC>***
El ajuste por defecto es “NML”.
Determina el tipo de convertidor D/A conectado. Dependiendo del
tipo que se seleccione, podría no ser posible la reproducción de
SACD. También determina el tipo de cifrado de protección de los
derechos de autor (copyright).
El ajuste por defecto es “ESL3”.
oo El ajuste de ES-LINK solo se aplicará cuando hay un Grandioso D1X
conectado por ES-LINK.
NML
Durante la reproducción de CD, las señales salen por los terminales
ES-LINK después de una sobreconversión 8X (multiplicada por 8).
ST
Durante la reproducción de CD, las señales estéreo salen sin
sobreconversión por los terminales ES-LINK.
Se utiliza con la reproducción MQA-CD, por ejemplo.
Ajuste de configuración de reloj
CLK>***
El ajuste por defecto es “OFF”.
OFF
El oscilador de cristal interno opera como reloj maestro.
SYNC
El oscilador de cristal interno se sincroniza con un reloj externo de
10 MHz.
oo El ajuste del convertidor D/A solo es efectivo cuando esta unidad
está conectada al convertidor D/A mediante conexión DUAL
(página 71).
ESL3
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un
Grandioso D1X, D-02X, D-05X, Grandioso D1 o D-02.
Durante la reproducción de CD, la señal sale utilizando el formato
de 48 bits ESL3 exclusivo de ESOTERIC.
Durante la reproducción de SACD, la señal sale utilizando el formato
ESL2.
oo Cuando el formato/terminal de salida está ajustado en
DUAL_8, la señal sale utilizando el formato DUAL AES de 24 bits
durante la reproducción de CD.
ESL2
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un D-03,
D-05, D-07 o D-07X.
Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 24 bits.
Durante la reproducción de SACD, la señal sale utilizando el formato
ESL2.
ESL1
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un D-01.
Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 24 bits.
Durante la reproducción de SACD, la señal sale utilizando el formato
ESL1.
Other
Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a cualquier
convertidor D/A que no sea uno de los mencionados anteriormente.
86
Ajuste del oscurecimiento automático de
la pantalla
Ajuste de ahorro de energía automático
DPaOFF>***
Las unidades se apagarán automáticamente si no se carga ningún
disco o si la reproducción permanece parada durante la cantidad de
tiempo seleccionada.
El ajuste por defecto es “30m”.
Utilice este ajuste para que la pantalla se oscurezca automáticamente.
El ajuste por defecto es “ON”.
oo Si la pantalla OEL se deja encendida con la misma indicación
durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo.
Por esta razón le recomendamos que ajuste la función de oscurecimiento automático de pantalla en “ON”.
ON
La pantalla se oscurecerá automáticamente después de que hayan
transcurrido 10 minutos sin que cambie la información mostrada.
OFF
La pantalla no se oscurecerá automáticamente.
APS>***
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
Ajuste del área de reproducción prioritaria
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
Algunos Super Audio CD son discos híbridos con dos capas, teniendo
la segunda datos de CD.
Determina qué capa se va a leer primero cuando se cargue un disco
híbrido.
El ajuste por defecto es “SACD”.
SACD
Se lee primero la capa SACD.
CD
Se lee primero la capa CD.
Utilice este ajuste si desea escuchar primero la capa de CD o si la
unidad está conectada a un convertidor D/A que no es compatible con DSD.
Español
LAYER>***
Mostrar en pantalla las versiones de
firmware
F/W ver.
Pulse el botón de salto (/) cuando en la pantalla se muestre “F/W
ver.” para comprobar las versiones de otros firmware.
I/F ****
Firmware de I/F
B/E ****
Firmware de B/E
87
Restablecer los ajustes de fábrica
Solución de problemas
Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de corriente.
Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados
de fábrica y borrar todos los cambios de la memoria.
Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico.
Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a
este producto. Por favor, compruebe también el funcionamiento de
las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
1 Pulse el botón MENU durante al menos cinco
segundos.
El Grandioso P1X no se enciende.
ee Compruebe que el cable de corriente está bien conectado,
tanto a la entrada de corriente de la parte posterior de la unidad de alimentación como a la toma de electricidad.
Pulse durante
al menos
5 segundos.
“Setup CLR?” (¿Borrar ajustes?) aparecerá en la pantalla.
ee Compruebe que llega corriente a la toma de electricidad donde
está enchufado el cable de corriente, por ejemplo conectando
otro aparato.
ee Compruebe que los cables de conexión de corriente continua
entre la unidad principal y la unidad de alimentación están
correctamente conectados.
2 Pulse el botón de reproducción (7).
El Grandioso P1X se apaga automáticamente.
ee Esto sucede porque la función de ahorro de energía automático
lo ha apagado.
Pulse el botón POWER para encenderlo.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático
si es necesario (página 87).
El mando a distancia no funciona.
ee Encienda la unidad de alimentación (página 78).
Los ajustes se restablecerán a sus valores de fábrica por defecto y
en la pantalla aparecerá “Setup CLR” (ajustes borrados).
ee Si las pilas están gastadas, sustitúyalas por otras nuevas
(página 76).
ee El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre él
y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia
el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7 m
(página 76).
Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente.
ee Algunos dispositivos electrónicos con funciones de control
remoto inalámbrico podrían no funcionar correctamente a
consecuencia del uso del mando a distancia de este producto.
No es posible la reproducción.
ee Cargue el disco correctamente en el centro de la bandeja.
ee Si el disco está boca abajo, vuelva a cargarlo con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
ee Si el disco está sucio, límpielo (página 69).
ee Si se ha producido condensación dentro de la unidad principal
o de la unidad de alimentación, encienda la unidad afectada y
déjela encendida durante una o dos horas (página 89).
88
La unidad principal no responde cuando se pulsan los botones.
ee Múltiples pulsaciones de botones sin parar pueden hacer que
la unidad principal no responda. Después de pulsar un botón,
espere un momento hasta que la unidad principal responda.
Dado que el Grandioso P1X utiliza un microcontrolador, ruidos
externos y otras interferencias pueden hacer que funcione
mal. Si esto ocurre, apague el producto y vuelva a reiniciarlo
después de esperar aproximadamente un minuto.
Hay ruido.
ee Aleje la unidad principal y la unidad de alimentación lo más
posible de televisiones y otros aparatos con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
ee Compruebe las conexiones con el convertidor o convertidores
D/A, el amplificador y los altavoces (página 70).
ee Seleccione el ajuste de salida digital para que se corresponda
con los terminales que se están utilizando (página 85).
ee Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
ee Si el disco está sucio, límpielo (página 69).
ee Cuando la reproducción está en pausa, no hay sonido. Pulse
el botón de reproducción (7) para reanudar la reproducción
normal.
Español
No sale el audio digital de un Super Audio CD.
ee Para que salga el audio digital de un Super Audio CD, debe
utilizar un convertidor D/A ESOTERIC (Grandioso D1X, D-02X,
D-05X, Grandioso D1, D-02, D-05, D-03 o D-01).
El indicador CLOCK continúa parpadeando y no luce fijo con
normalidad.
ee Si no se está introduciendo una señal de reloj, ajuste el reloj
(CLK>) en “OFF” (página 86).
ee Podría estar introduciéndose una señal de reloj que no sea de
10 MHz. Compruebe la conexión del terminal CLOCK 10MHz IN
y los ajustes de configuración de los dispositivos conectados.
“CLOCK!” (¡RELOJ!) aparece en la pantalla.
ee Hay un problema con el ajuste de configuración de reloj o con
una conexión. Consulte “Ajuste de configuración de reloj” en la
página 86 para obtener más información sobre la configuración de reloj, y “Conexiones (unidad principal)” en la página 70
para obtener más información sobre las conexiones.
oo La sincronización con un reloj externo estable puede tardar
un minuto o incluso más.
Nota sobre la condensación
Si traslada este producto de un entorno frío al aire libre a un
entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la calefacción en la habitación donde está situado, por ejemplo, puede
producirse condensación en alguna de las piezas funcionales o en
las lentes, dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si
esto ocurre, deje el producto encendido y espere una o dos horas.
Así debería restablecerse la reproducción con normalidad.
89
Especificaciones
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Cables de conexión de corriente continua × 2
Cable HDMI × 1
Salidas digitales
Mando a distancia (RC-1333) × 1
ES-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(Durante la salida Dual AES, cada terminal se usa para uno de los
canales izquierdo y derecho haciendo un par estéreo.)
Almohadillas de fieltro × 8
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Entrada de reloj
BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Frecuencia que puede introducirse. . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz (±10 ppm)
Nivel de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . onda senoidal, 0,5–1,0 Vrms
General
Alimentación
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Modelo para Hong Kong. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 162 × 449 mm
Unidad de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 132 × 452 mm
Peso
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 kg
Unidad de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento. . . . . . de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C
90
oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Dibujos con las dimensiones
162
Unidad principal
445
449
Español
172
268
Diagrama de colocación de las patas
60
4-Ø48*
307
403
Dimensiones en milímetros (mm)
* 4 patas de 48 mm de diámetro
91
Dibujos con las dimensiones (continuación)
132
Unidad de alimentación
445
452
172
268
Diagrama de colocación de las patas
60
4-Ø48*
307
403
Dimensiones en milímetros (mm)
* 4 patas de 48 mm de diámetro
92
Important notice regarding software
The software package installed in this product includes the following
software licensed to TEAC Corporation (hereinafter, called “TEAC”)
directly or indirectly by third party developers.
• STM32F4xx Hardwere Abstraction Layer Driver
• STM32F4xx Low-Layer Driver
COPYRIGHT(c) 2017 STMicroelectronics
1. CMSIS Cortex-M
2. STM32F4xx Hardwere Abstraction Layer Driver
3. STM32F4xx Low-Layer Driver
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
In response to requests from the copyright owners of each piece of
software, TEAC notifies you of the following:
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• CMSIS Cortex-M
Portions Copyright (c) 2016 STMicroelectronics International N.V. All rights reserved.
Portions Copyright (c) 2013 ARM LIMITED
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
3. Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
93
94
ESOTERIC COMPANY
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan
Phone: +81-42-356-9156
This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here
and retain this for your records.
Model name: Grandioso P1X
Serial number
0321∙MA-2737E