ONKYO DV-SP502 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Français Español
Fr Es
Super Audio CD &
DVD Audio/Video player
DV-SP502/
DV-SP502E
Mode d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le LECTEUR DE
DVD AUDIO/VIDEO & SUPER AUDIO CD DV-SP502/
DV-SP502E d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement
avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne
maîtrise de ses caractéristiques et de son mode de fonction-
nement vous permet d’exploiter ses possibilités de façon
optimale.
Veuillez conserver ce mode d’instructions pour toute réfé-
rence ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de Super Audio CD y
DVD Audio/Vídeo Onkyo DV-SP502/DV-SP502E. Lea este
manual con atención antes de utilizar este Reproductor de
DVDs. Una buena comprensión de sus características y de
su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir unas
óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y sin
problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Prise en main
Fr-
2
Descripción general
Es-
2
Connexions
Fr-
18
Conexiones
Es-
18
Préparatifs et configuration
Fr-
25
Puesta en marcha y configuración
Es-
25
Fonctions élémentaires de lecture
Fr-
26
Reproducción básica
Es-
26
Fonctions de lecture
Fr-
30
Técnicas de reproducción
Es-
30
Fonctions de réglages
Fr-
43
Configuración detallada
Es-
43
Informations diverses
Fr-
54
Información miscelánea
Es-
54
DV-SP502E_Fr.book Page 1 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
DV-SP502E_Fr.book Page 2 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-
3
Remarques
Ce lecteur de disque audionumérique contient un
système lasar à semiconducteurs et est classé comme
PRODUIT LASER DE CLASSE 1. Lire ce manuel
d’instructions avec soin afin d’employer cet appareil
correctement. En cas de défaut de fonctionnement pren-
dre contact avec le magasin où l’appareil a été acheté.
Afin d’éviter l’exposition au faisceau laser, ne pas tenter
d’ouvrir l’appareil.
ATTENTION:
RAYONNEMENT LASER ET INVISIBLE LORSQUE
L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VERROUIL-
LAGE DEFECTUEUX OU FORCE, NE PAS
REGARDER LE FAISCEAU.
ATTENTION:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT REGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS DONNEES DANS CE MANUEL
PEUT EXPOSER A DES RADIATIONS DAN-
GEREUSES.
L’étiquette de droite est
apposée sur le panneau arrière,
sauf dans le cas des modèles
pour le Canada ou les Etats-
Unis.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser dans le boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien au personnel qualifié.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRE-
SPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
DV-SP502E_Fr.book Page 3 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-
4
Remarques
– suite
1. Numéros de zone
Le DVD standard utilise des numéros de zones corre-
spondant aux six zones selon lesquelles le monde est
divisé. Cet appareil ne peut lire que des disques DVD
portant son numéro de zone; celui-ci est indiqué en face
arrière (ex: ).
2. A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonc-
tions de l’appareil Bien que le DVD standard propose
de nombreuses fonctions spéciales, certains disques ne
les exploitent pas toutes; selon le disque utilisé, cer-
taines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles.
Vo yez la couverture du disque pour en savoir plus sur
les fonctions utilisées.
Si vous essayez de faire appel à une fonction
DVD non disponible, cette indication peut
apparaître à l’écran afin d’indiquer que la
fonction n’est pas reconnue par le disque ou
par l’appareil.
3. Enregistrement d’œuvres protégées par
des droits d’auteur
En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement
d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVA-
NTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU
SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que
la tension du secteur dans votre région correspond aux
caractéristiques électriques mentionnées en face arrière
du DV-SP502/DV-SP502E (AC 120 V, 60 Hz).
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des
mains mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’ali-
mentation avec des mains mouillées ou humides. Si de
l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Installation de cet appareil
Installez cet appareil dans un endroit correctement
ventilé.
Veillez à ce que tous les côtes de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans
un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut
provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un
dysfonctionnement.
N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des
sources de chaleur car sa température interne risquer-
ait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la
tête de lecture optique.
Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis
aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appa-
reil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais
l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une sur-
face inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonc-
tionnement.
Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une
radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son pour-
rait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du
téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
7. Entretien
Essuyez régulièrement le DV-SP502/DV-SP502E avec
un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches
rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de
détergent doux. Essuyez ensuite le DV-SP502/DV-
SP502E avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chif-
fons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants
chimiques car ceux-ci pourraient endommager la fini-
tion ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de
l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne
posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à
demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des
marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peu-
vent devenir chauds après un usage prolongé. C’est
parfaitement normal.
Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez
tous les disques et coupez l’alimentation.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner conven-
ablement à la prochaine mise sous tension; veillez
donc à l’utiliser de temps en temps.
1
DV-SP502E_Fr.book Page 4 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-
5
Remarques
– suite
9. Pour obtenir une image nette
Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la len-
tille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement
du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut
s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité opti-
male, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à
un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou rem-
placement des parties usées) après 1000 heures d’utili-
sation environ, selon l’environnement dans lequel
l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur
Onkyo pour en savoir davantage.
10. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
Quand, en été, vous placez un verre contenant un
liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment
sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation.
De la condensation peut aussi se former sur la lentille de
la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de
l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque de se
former:
Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appa-
reil.
Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensa-
tion. Cela risquerait d’endommager les disques et cer-
tains composants internes de l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et lais-
sez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heu-
res. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de
faire évaporer la condensation. Pour réduire les ris-
ques de condensation, laissez l’appareil branché au
secteur.
DV-SP502E_Fr.book Page 5 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-
6
Sommaire
Manipulations de base
Prise en main
Remarques importantes pour votre sécurité ...... 2
Remarques......................................................... 3
Introduction......................................................... 7
Caractéristiques du DV-SP502/DV-SP502E .. 7
Accessoires fournis ........................................ 8
Remarques sur les disques ............................ 9
Avant d’utiliser le DV-SP502/DV-SP502E........ 11
Installation des pile ....................................... 11
Utilisation de la télécommande..................... 11
Panneaux avant & arrière................................. 12
Panneau avant ............................................. 12
Ecran ............................................................ 13
Panneau arrière............................................ 14
Panneau arrière............................................ 15
Télécommande............................................. 16
Connexions
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E............. 18
Conseils pour les connexions....................... 18
Câbles & prises AV....................................... 18
Connexions simplifiées................................. 19
Brancher la TV.............................................. 20
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel. 22
Brancher des éléments compatibles ..... 23
Alimentation/Mise sous tension du
DV-SP502/DV-SP502E ................................ 24
Préparatifs et configuration
Pour commencer .............................................. 25
Utilisation de l’affichage sur écran................ 25
Réglage du lecteur en fonction du
téléviseur.................................................... 25
Choix de la langue d’affichage sur l’écran.... 26
Fonctions élémentaires de lecture
Lecture d’un disque ...................................... 26
Commandes pour la lecture de base............ 27
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image ........................................... 28
Menus des disques Video ............................ 28
Video CD dont la lecture est commandée
par menu (PBC) ......................................... 29
Manipulations plus sophistiquées
Fonctions de lecture
Lecture d’un disque...........................................30
Examen du contenu d’un disque................... 30
Lecture au ralenti ..........................................30
Avance ou recul image par image.................31
Cas d’un diaporama d’images JPEG ............31
Examiner le contenu de la vidéo grâce à
Disc Navigator ............................................ 32
Examen des fichiers WMA, MP3 et JPEG
grâce à Disc Navigator ...............................33
Lecture répétée d’un passage du disque......34
Utilisation de la lecture répétée..................... 34
Utilisation de la lecture au hasard.................35
Création d’un programme de lecture.............36
Autres fonctions disponibles dans le menu
de lecture programmée .............................. 37
Recherche sur un disque ..............................37
Choix des sous-titres.....................................38
Choix de la langue des dialogues ou de la
voie audio ...................................................38
Utilisation du zoom........................................ 39
Choix de l’angle de prise de vues .................39
Affichage des informations du disque ...........39
Lecture des gravures DivX® à l’aide du
DV-SP502/DV-SP502E (Pas le modèle pour
l’Amérique du Nord) ......................................40
Quelques mots sur le DivX............................40
Lecture d’une gravure vidéo DivX.................40
Quelques mots sur DivX® VOD....................42
Lecture d’un document DivX® VOD .............42
Fonctions de réglages
Menus Audio Settings et Video Adjust.............. 43
Menu des réglages pour le son
(Audio Settings).......................................... 43
Audio DRC ....................................................43
Menu des réglages pour l’image...................44
Menu Initial Settings..........................................45
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Settings)...........................................45
Page de réglage Digital Audio Out................ 46
Page de réglage Video Output...................... 46
Page de réglage Language........................... 47
Page de réglage Display...............................47
Page de réglage Options ..............................48
Page de réglage Speakers............................48
Quelques mots sur les réglages de sortie
audio...........................................................49
Parental Lock ................................................50
Enregistrement d’un mot de passe ...............50
Changement du mot de passe......................50
Sélection et modification du niveau de
restriction parentale.................................... 50
Définition et modification du code de pays....51
Liste des codes de pays................................51
DTS Downmix ...............................................52
Audio Output Mode .......................................52
Speaker Installation.......................................52
Speaker Distance.......................................... 53
DV-SP502E_Fr.book Page 6 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-
7
Sommaire
– suite
Informations diverses
Informations complémentaires..........................54
Tailles de l’écran et formats de disque..........54
Choix du standard de télévision
(Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) ..54
Réinitialisation du lecteur ..............................55
Titres, chapitres et plages .............................55
Régions DVD-Video ......................................55
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue .........................................56
Liste des codes de langue ............................57
Utilisation de la télécommande avec des
téléviseurs d’autres fabricants (uniquement
pour le modèle nord-américain) ....................58
Titres DivX ........................................................60
Glossaire...........................................................62
Question répétitive ............................................63
Dépannage .......................................................64
DV-SP502/DV-SP502E.................................64
Télécommande .............................................66
Fiche technique.................................................67
Introduction
Caractéristiques majeures
Dolby
*1
Digital et DTS
*2
Lecture de DVD vidéo / CD vidéo / CD audio
CD-R, CD-RW (CD vidéo, CD audio, MP3/WMA
*3
/
JPEG)
Compatibilité DVD-Audio et SACD
Compatible Super VCD
•DVD-R (DVD-Video)
•DVD-RW (DVD-Video, format VR)
Sortie audio analogique 5.1 canaux
Vidéo
Convertisseur N/A vidéo avancé 108 MHz/12 bits
Sortie vidéo composant
Sorties S vidéo et vidéo composite
Lecture frame par frame (image par image)
Lecture au ralenti
•Avance et recul rapides
Lecture répétée
Lecture aléatoire (random)
Accepte les formats TV 4:3 et 16:9
Reconnaissance des angles multiples
•Niveau de contrôle parental
Economiseur d’écran
Audio
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Sortie numérique optique / coaxiale
Autres
Réglage de plage dynamique
Réglage de luminosité de l’écran
Télécommande complète
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et
sur l’emballage indique la couleur du DV-SP502/DV-SP502E.
Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour
chaque coloris disponible.
Caractéristiques du DV-SP502/
DV-SP502E
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Labora-
tories.
*2. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media et le logo Win-
dows sont des marques com-
merciales ou déposées de
Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
DV-SP502E_Fr.book Page 7 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-
8
Introduction
– suite
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Accessoires fournis
Télécommande & 2 piles (AA)
Câble AV (RCA) (1,5 m)
Câble S Video (1,5 m)
Câble
Ce câble sert à brancher le lecteur DVD à d’autres élé-
ments d’Onkyo compatibles
pour le pilotage
(Remote Interactive).
Pour pouvoir utiliser le pilotage v, vous devez non seu-
lement effectuer la connexion
entre le lecteur DVD
et votre récepteur Onkyo AV, mais aussi brancher les
sorties audio analogiques (RCA) du lecteur aux entrées
du récepteur.
Câble Peritel (1,5 m) (modèles européens uniquement
)
Cordon d’alimentation (2 m)
RC-582DV
(Modèle pour l’Améri-
que du Nord)
RC-574DV
(Autres modèles)
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adap-
tateur si la fiche du cordon d’alimentation du Lecteur
DVD ne correspond pas aux prises de courant dans
votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
DV-SP502E_Fr.book Page 8 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-
9
Introduction
– suite
Disques reconnus
Le DV-SP502/DV-SP502E permet d’utiliser les disques
suivants:
Il est possible que certains CD audio protégés par un
système anticopie ne soient pas conformes au format
CD officiel. Comme ces disques ne sont pas confor-
mes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correcte-
ment par le DV-SP502/DV-SP502E.
Le DV-SP502/DV-SP502E accepte des disques CD-R
et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD
ou ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3,
WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et
DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cepen-
dant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et
DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement
pour l’une des raisons suivantes: finalisation incom-
plète du disque, caractéristiques du graveur de disque,
caractéristiques du disque, disque sale ou endom-
magé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour
en savoir davantage. De la condensation ou de la pous-
sière sur la lentille du capteur optique peut également
poser des problèmes de lecture.
Le DV-SP502/DV-SP502E peut lire les disques de
8 cm et 12 cm.
Le DV-SP502/DV-SP502E n’est compatible avec
aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.
N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme
ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endomma-
ger le DV-SP502/DV-SP502E.
N’utilisez pas de disques comportant des restes
d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est
partiellement décollée ou des disques recouverts
d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela
pourrait endommager le DV-SP502/DV-SP502E et
empêcher le retrait correct du disque.
Disques créés sur ordinateur
Les disques générés sur ordinateur selon un format a
priori compatible peuvent poser des problèmes avec le
DV-SP502/DV-SP502E à cause d’un paramétrage incor-
rect du logiciel de gravure. Consultez les manuels
accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus
sur la compatibilité.
Compatibilité des CD-R/RW
•Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CD-
ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3,
WMA ou JPEG
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers
Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
Lecture d’un disque multisession: Non
Lecture d’un disque non finalisé: Non
Compatibilité avec les DVD-R/RW
•Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Les points repris peuvent donner des images autres que cel-
les attendues, voire aucune image.
Lecture des disques non finalisés: Non
Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
•Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
•Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz
•Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est
conseillé)
Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable
(VBR): Non
Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable
(VBR): Non
Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de
données: Non
Remarques sur les disques
Disque Logo
Format ou type de
fichier
DVD-Video
Pour en savoir plus
sur les régions, voyez
page 55.
DVD audio
DVD audio
SACD
CD super audio
(monocouche, à deux
couches, hybride)
DVD-R
DVD-Video
DVD-RW
DVD-Video,
format VR
CD vidéo
PBC compris
CD audio
PCM et DTS
CD-R
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
CD-RW
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
JPEG CD
JPEG
DV-SP502E_Fr.book Page 9 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-
10
Introduction
– suite
Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM,
Digital Rights Management): Oui (Les fichiers audio
à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par
ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le
“Glossaire” la page 62)
Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces exten-
sions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les
fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour quali-
fier des fichiers de type autre que ces deux-là)
Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une
combinaison de 648 dossiers et fichiers
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, tech-
nique de compression audio qui a été mise au point par
Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réa-
lisée à l’aide de Windows Media
®
Player version 7, 7.1,
Windows Media
®
Player pour Windows
®
XP, ou Win-
dows Media
®
Player 9 Series.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
•Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG
de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas
3072 x 2048.
*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est
utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers
JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de
type autre que celui-là)
Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une
combinaison de 648 dossiers et fichiers
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un
ordinateur personnel en raison des réglages employés par
le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur
du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (for-
mat UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW com-
portent aussi des informations complémentaires sur la
compatibilité.
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble
ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur
sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie
qui produit une distorsion de l’image en cas de copie.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets
déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de
contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovi-
sion Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de
cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut
se faire qu’avec la permission de Macrovision Corpora-
tion; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée
au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion
limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corpo-
ration. Toute opération de modification technique ou de
démontage est strictement interdite.
Manipulation des disques
Ne touchez jamais la face gravée
d’un disque. Saisissez toujours le
disque par son bord.
Ne collez jamais de ruban adhésif
ni d’étiquette sur les disques.
Nettoyage des disques
Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos dis-
ques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire
à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le
disque avec un chiffon doux et sec, en partant du cen-
tre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon
un mouvement circulaire.
Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces,
essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau
puis séchez-le avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de sol-
vant comme du dissolvant ou du benzène, ni de pro-
duit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle
disponible dans le commerce. Cela pourrait endom-
mager les disques.
Rangement des disques
Ne rangez jamais les disques dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil ni à proximité de
sources de chaleur.
Ne conservez jamais vos disques dans des lieux pous-
siéreux ou humides, tels que des salles de bain, à
proximité d’un humidificateur, etc.
Rangez toujours les disques dans leur boîtier et pla-
cez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans
boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risque-
rait de les déformer, de les griffer ou de provoquer
d’autres dommages.
Face gravée
DV-SP502E_Fr.book Page 10 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-11
Avant d’utiliser le DV-SP502/DV-SP502E
Remarques:
La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa-
tion.
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande du DV-SP502/
DV-SP502E.
Remarques:
Si le DV-SP502/DV-SP502E est exposé à une forte
source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait
ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en
compte lors du choix de l’emplacement du
DV-SP502/DV-SP502E.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP502/
DV-SP502E peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-
tellement une touche et de drainer les piles.
Si vous placez le DV-SP502/DV-SP502E dans un
meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil
pourrait ne pas capter le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du
DV-SP502/DV-SP502E.
Si un obstacle se trouve entre le DV-SP502/
DV-SP502E et la télécommande, l’appareil ne captera
pas les signaux de la télécommande.
Installation des pile
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2
Insérez les deux piles (AA) fournies en
respectant le schéma de polarité à l’inté-
rieur du compartiment des piles.
3
Refermez le compartiment des piles.
Utilisation de la télécommande
R
ETURN
SE
TU
P
T
OP
MEN
U
M
E
NU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
D
V
-
S
P
5
0
2
S
U
PE
R
AU
DI
O
C
D
& D
VD
AU
D
IO
/
VID
EO
PL
AYE
R
P
R
O
G
R
E
S
S
IV
E
S
C
A
N
P
R
O
G
R
E
S
S
I
V
E
30˚
30˚
Environ 5 m
Capteur de télécommande
DV-SP502/DV-SP502E
DV-SP502E_Fr.book Page 11 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-12
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
A Bouton STANDBY/ON [24, 26]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP502/
DV-SP502E sous tension et en mode de veille.
B Témoin STANDBY [24]
Ce témoin s’allume quand le DV-SP502/
DV-SP502E entre en mode de veille.
C Bouton DISPLAY [39]
Ce bouton permet d’afficher des informations con-
cernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la
plage ainsi que le temps écoulé, résiduel, total, etc.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour
changer les informations affichées.
D Bouton PLAY MODE [34–37]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu
Play Mode.
E Témoin PROGRESSIVE [20, 46]
Ce témoin s’allume lorsque le DV-SP502/
DV-SP502E est réglé à transmettre des signaux à
balayage progressif.
F Tiroir du disque [26]
Placez les disques dans ce tiroir.
G Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
H
Boutons du curseur / / / & ENTER [25]
Les quatre boutons du curseur entourant le bouton
[ENTER] permettent de naviguer dans les menus
DVD-Video ainsi que les menus de configuration à
l’écran.
Le bouton [ENTER] central permet de lancer la lec-
ture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée
et de confirmer les réglages.
I Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation
pour un disque CD vidéo, CD audio, WMA/MP3/
JPEG ou DVD-RW de format VR.
J Bouton [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
K Bouton (pause) [27]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
L Bouton (arrête) [27]
Ce bouton arrête la lecture.
M Bouton (lecture) [26, 27]
Ce bouton lance la lecture.
N Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il per-
met de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
O Bouton SETUP [25]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus
de configuration à l’écran.
P Bouton RETURN [25, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
Q Capteur de télécommande [11]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
R Bouton CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
S Bouton DIMMER
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
Panneau avant
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
DV
-
SP502
SUPER
AUDIO
CD & DVD
AUDIO
/
VIDEO
PLAYER
PROGRESSIVE
SCAN
PROGRESSIVE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 J
PON
K L M
S RQ
normal faible plus-faible
DV-SP502E_Fr.book Page 12 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-13
Panneaux avant & arrière – suite
1 Témoin D
Vous avez choisi une source utilisant le format
Dolby Digital.
2 Témoins des types de disque
Ces témoins indiquent le type de disque chargé.
3 Témoin TITLE
A l’arrêt, le nombre total de titres du DVD-Video
apparaît ici. Durant la lecture, le numéro du titre en
cours est affiché ici.
4 Témoin GROUP
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le
nombre total de groupes sur le DVD audio actuel.
Pendant la lecture, il affiche le numéro du groupe
actuel.
5 Témoin TRACK
Ce témoin apparaît lorsque les numéros de plage
sont affichés. A l’arrêt, le nombre total de plages du
SACD, CD vidéo, CD audio ou disque MP3/WMA
apparaît ici. Durant la lecture, le numéro de la plage
en cours est affiché ici.
6 5.1CH
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi
le sortie 5.1 voies.
7 D.MIX
Pendant la restitution du signal audio multivoie, ce
témoin indique que le signal de sortie a fait l’objet
d’une “réduction” d’échantillonnage par rapport au
signal d’origine. Cela est réalisé automatiquement
par le lecteur pour que les signaux audio appliqués
aux haut-parleurs soient aussi appropriés que possi-
ble, compte tenu des enceintes dont est pourvue
l’installation.
8 Témoin CHP
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en
cours est affiché.
9 Témoin RANDOM
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
de lecture aléatoire Random.
0 Témoin REMAIN
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affi-
ché.
A Témoin de répétition
Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de
lecture répétée.
B Témoins A-B
Ces témoins apparaissent quand vous utilisez la
fonction A-B Repeat.
C Témoin d’angle de caméra
Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé
dispose de plusieurs angles de caméra.
D Témoin DTS
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez une source
de format DTS.
E Témoin de lecture
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
F Témoin
Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption
(pause) dans la lecture.
G Témoin PROGRESSIVE
Ce témoin apparaît lorsque la fonction Progressive
Scanning est activée.
H Affichage de messages & de temps
Les informations de temps telles que la durée totale,
le temps restant etc. sont affichées ici en heures,
minutes et secondes. D’autres messages peuvent
également apparaître.
I Témoin GUI (Graphical User Interface)
Ce témoin apparaît lorsque le menu de congura-
tion à l’écran est ouvert.
Ecran
75 6 8 9A
B
HE
D
0
G
1 2 C
3
4
IF
DV-SP502E_Fr.book Page 13 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-14
Panneaux avant & arrière – suite
Modèles non européens
Le modèle européen est décrit à la page 15.
A AUDIO OUTPUT [22–23]
Ces prises transmettent un signal audio analogique.
Les prises FRONT/D.MIX peuvent être reliées à
l’entrée stéréo d’un téléviseur, d’un ampli HiFi ou
d’une autre unité. Comme les prises “1” et “2”
transmettent le même signal, vous pouvez utiliser
celles qui vous conviennent le mieux. Des DVD
avec des signaux audio à 5.1 canaux sont réduits à
deux canaux avant la transmission du signal aux pri-
ses FRONT/D.MIX.
Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un décodeur
surround avec entrée audio analogique pour 5.1
canaux, connectez les prises FRONT/D.MIX 1 (ou
2) ainsi que SURR L/R, CENTER et SUBWOO-
FER. Dans ce cas, il convient de régler “Audio Out-
put Mode” (menu “Initial Setup”) sur “5.1
Channel”. Ce réglage signifie que les prises
FRONT/D.MIX transmettent les signaux des
canaux avant, tandis que les prises SURR L/R,
CENTER et SUBWOOFER se chargent des canaux
surround, central et subwoofer.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être
branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un
ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur
surround (Dolby Digital, DTS).
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique optique peut être bran-
chée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli
hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur sur-
round (Dolby Digital, DTS).
D VIDEO OUTPUT [19]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo
composite.
E COMPONENT VIDEO OUT (20)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Cette prise peut être utilisée pour brancher un télé-
viseur ou un projecteur doté d’une entrée S Video.
G Prise [23]
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac-
tive) aux prises de vos autres composants AV
Onkyo afin de bénéficier d’un contrôle interactif.
L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre
le système opérationnel. Vous devez aussi relier les
éléments avec des câbles audio.
H AC INLET [24]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation sec-
teur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’ali-
mentation à une prise de courant de tension
appropriée.
Panneau arrière
AC
INLET
REMOTE
CONTROL
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
502
RATING
:
AC 120V 60
Hz
11
W
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
PR
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
654 7 8321
DV-SP502E_Fr.book Page 14 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-15
Panneaux avant & arrière – suite
Modèle européen
A AUDIO OUTPUT [22–23]
Ces prises transmettent un signal audio analogique.
Les prises FRONT/D.MIX peuvent être reliées à
l’entrée stéréo d’un téléviseur, d’un ampli HiFi ou
d’une autre unité. Comme les prises “1” et “2”
transmettent le même signal, vous pouvez utiliser
celles qui vous conviennent le mieux. Des DVD
avec des signaux audio à 5.1 canaux sont réduits à
deux canaux avant la transmission du signal aux pri-
ses FRONT/D.MIX.
Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un décodeur
surround avec entrée audio analogique pour 5.1
canaux, connectez les prises FRONT/D.MIX 1 (ou
2) ainsi que SURR L/R, CENTER et SUBWOO-
FER. Dans ce cas, il convient de régler “Audio Out-
put Mode” (menu “Initial Setup”) sur “5.1
Channel”. Ce réglage signifie que les prises
FRONT/D.MIX transmettent les signaux des
canaux avant, tandis que les prises SURR L/R,
CENTER et SUBWOOFER se chargent des canaux
surround, central et subwoofer.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être
branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un
ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur
surround (Dolby Digital, DTS).
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique optique peut être bran-
chée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli
hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur sur-
round (Dolby Digital, DTS).
D VIDEO OUTPUT [19]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo
composite.
E COMPONENT VIDEO OUT (20)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Cette prise peut être utilisée pour brancher un télé-
viseur ou un projecteur doté d’une entrée S Video.
G AV CONNECTOR [21]
Cette sortie SCART (Peritel) peut être reliée à un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée
SCART (Peritel) avec le câble Peritel fourni. Ce
connecteur SCART permet de transmettre des don-
nées stéréo sur 2 canaux, des données vidéo compo-
sites, S Video et RGB.
H Prise [23]
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac-
tive) aux prises de vos autres composants AV
Onkyo afin de bénéficier d’un contrôle interactif.
L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre
le système opérationnel. Vous devez aussi relier les
éléments avec des câbles audio.
I AC INLET [24]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation sec-
teur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’ali-
mentation à une prise de courant de tension
appropriée.
Panneau arrière
AC
INLET
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
PR
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
502E
RATING
:
AC 100
-
240
V
50/60Hz
12
W
REMOTE
CONTROL
AV CONNECTOR
1 6 87 95324
DV-SP502E_Fr.book Page 15 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-16
Panneaux avant & arrière – suite
Modèle pour l’Amérique du Nord Autres modèles
Télécommande
STANDBY
ON
OPEN
/
CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
TOP MENU MENU
RETURN
SETUP
AUDIO ANGLE ZOOMSUBTITLE
TV CONTROL
TV/
VIDEO
CHANNEL
VOLUME
ON
/
STANDBY
RC-582DV
1
2
3
4
5
6
789
0
CLEAR
ENTER
3
4
6
7
9
J
K
8
5
2
1
L
M
N
O
Q
P
R
S
T
U
X
V
W
Y
ON STANDBY
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC
-
574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY
MODE
3
4
6
7
9
J
K
8
5
2
1
L
M
N
O
Q
P
R
S
T
U
X
V
W
DV-SP502E_Fr.book Page 16 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-17
Panneaux avant & arrière – suite
A Bouton STANDBY [24]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP502/
DV-SP502E en mode de veille.
B Bouton ON [24]
Ce bouton met le DV-SP502/DV-SP502E sous ten-
sion.
Ne mettez le DV-SP502/DV-SP502E sous tension
qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement
toutes les connexions (page 18–23).
C Boutons numériques [27–29, 37, 50]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre,
de chapitre et de plage ainsi que des positions tem-
porelles.
D Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
E Boutons du curseur /// [25]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affi-
chés à l’écran.
F Bouton RETURN [25, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
G Bouton AUDIO [38]
Ce bouton permet de sélectionner des bandes son en
différentes langues ainsi que le format audio (ex:
Dolby Digital ou DTS) sur disques DVD-Video.
Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal
gauche, le canal droit ou stéréo.
H Bouton ANGLE [39]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra
sur disques DVD-Video.
I Bouton Stop [27]
Ce bouton arrête la lecture.
J Bouton de recul / ( ) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un
ralenti en marche arrière et un recul image par
image.
K Bouton d’avance / ( ) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un
ralenti en marche avant et une lecture image par
image.
L Bouton OPEN/CLOSE [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
M Bouton PLAY MODE [34–37]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu
Play Mode.
N Bouton DISPLAY [39]
Ce bouton permet d’afficher des informations con-
cernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la
plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour
changer les informations affichées.
O Bouton DIMMER
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
P CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
Q Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation
pour un disque CD vidéo, CD audio, WMA/MP3/
JPEG ou DVD-RW de format VR.
R Bouton ENTER [25]
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du
chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer
les réglages.
S Bouton SETUP [26, 43–45]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus
de configuration à l’écran.
T Bouton ZOOM [39]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.
U Bouton SUBTITLE [38]
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur dis-
ques DVD-Video.
V Bouton Pause [27, 30, 31]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
W Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il per-
met de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
X Bouton Play [27]
Ce bouton lance la lecture.
Y Bouton TV CONTROL (uniquement sur les
modèles américains) [58]
Bouton TV/VIDEO
Permet de choisir entre TV et magnétoscope sur le
téléviseur.
Boutons CHANNEL –/+
Permettent de sélectionner les canaux de la TV.
Bouton ON/STANDBY
Permet de mettre le téléviseur sous tension ou de le
mettre en mode de veille.
Boutons VOLUME /
Permettent de régler le volume du téléviseur.
normal faible plus-faible
DV-SP502E_Fr.book Page 17 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-18
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E
Consultez aussi les manuels des autres appareils.
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après
avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo.
Sorties numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du DV-SP502/
DV-SP502E sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre auto-
matiquement quand vous insérez une fiche optique dans
la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche.
Enfoncez la fiche à fond dans la prise.
Prudence:Pour éviter d’endommager le clapet, mainte-
nez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son
extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale-
ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri-
ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie
droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri-
ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie
composite (vidéo).
Le câble AV fourni se compose d’une partie audio analo-
gique et d’un fil vidéo composite.
Enfoncez chaque fiche à fond
pour établir une bonne connexion
(des fiches mal enfoncées peuvent
être source de bruits ou de dys-
fonctionnements).
Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor-
dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Conseils pour les connexions
Rouge (droite)
Blanc (gauche)
(Jaune)
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Rouge (droite)
Blanc (gauche)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
Câbles & prises AV
Vidéo
Vidéo
composant
Le format vidéo composant sépare les signaux
selon la luminance (Y) et les différences de couleur
(P
R, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale.
Sur certains téléviseurs, ces connecteurs compo-
sant portent un autre nom.
S Video
S Video offre une image de qualité supérieure à
celle du format vidéo composite.
Vidéo
composite
Les prises vidéo composite équipent la quasi-tota-
lité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres
appareils vidéo.
Scart/Peritel
(modèles
européens
uniquement)
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous
les signaux audio et vidéo (composite, S Video,
RGB) via un seul câble.
Audio
Optique
(numérique)
Les connexions numériques optiques assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogi-
ques.
Coaxial
(numérique)
Les connexions numériques coaxiales assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogi-
ques.
Analogique
Sur la majorité des appareils AV, les connexions
audio analogiques s’effectuent par le biais de prises
RCA.
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
P
R
P
B
P/ /
//
R
P
B
Y
PB
Y
P
R
S VIDEO
VIDEO
AV CONNECTOR
OPTICAL
COAXIAL
R
L
1
DV-SP502E_Fr.book Page 18 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-19
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec
cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre
la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via
un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car
l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas cor-
rectement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur
peut également de ne pas être compatible avec certains
dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope
(TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le
fabricant pour plus d’informations.)
1. Connectez les prises VIDEO OUTPUT et AUDIO
OUTPUT ANALOG L/R à un jeu de prises
d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble AV (RCA) fourni, en connectant les
prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise
jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la corres-
pondance des sorties et des entrées audio droites et
gauches pour obtenir un son stéréo correct.
Consultez la section ci-dessous si vous souhaitez uti-
liser un câble péritel pour la connexion audio/vidéo,
ou un câble S vidéo pour la connexion vidéo.
Si vous avez besoin d’un autre jeu de sorties stéréo
(et si vous n’utilisez pas les sorties analogiques mul-
tivoies), vous pouvez faire usage des prises FRONT/
D.MIX 1 ou 2 AUDIO OUTPUT (page 22).
2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni,
à la prise AC INLET puis branchez-le sur une
prise murale.
Remarques:
•Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le
lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON
située sur le panneau avant, ou de celle que porte le
boîtier de télécommande, et attendez que le message
“GOOD BYE” disparaisse de l’afficheur du lecteur.
Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur
sur une prise secteur équipant certains amplificateurs
et récepteurs audiovisuels.
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA)
Ce câble transmet un signal audio analogique mul-
ticanal. Il sert généralement à brancher un lecteur
DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogi-
ques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio
analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
SUB
WOOFER
Connexions simplifiées
AC
INLET
REMOTE
CONTROL
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
502
RATING
:
AC 120V 60
Hz
11
W
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
PR
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
L
R
ANALOG
INPUT
VIDEO IN
Vers la prise d’alimentation
Téléviseur
Câble AV
(fourni)
Cordon d’alimentation
(fourni)
DV-SP502E_Fr.book Page 19 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-20
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous
branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR),
une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la
qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la
protection des DVD vidéo.
Connexion à l’aide de la sortie S vidéo
Si le téléviseur est doté d’une entrée S vidéo, utilisez-la
à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir
une image de meilleure qualité.
Utilisez un câble S vidéo (fourni) pour connecter la
sortie S VIDEO OUTPUT à une entrée S vidéo du
téléviseur (moniteur ou ampli-tuner AV).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur trian-
gulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée
sur la prise.
Sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu
de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à
votre téléviseur (ou autre appareil).
Cette connexion offre la meilleure qualité d’image parmi
les trois types de sortie vidéo disponibles.
Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUTPUT à
l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un
ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component
(non fourni).
Remarque:
•Affichage de la vidéo à balayage progressif fournie
par la sortie pour composantes vidéo
Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage progressif
sur sa sortie pour composantes vidéo. Le balayage
progressif a un taux de balayage qui est le double de
celui du balayage entrelacé, ce qui se traduit par une
image très stable, dépourvue de scintillement.
Pour régler le lecteur en vue de son utilisation avec un
téléviseur à balayage progressif, reportez-vous à Page
de réglage Video Output, page 46. Lorsque le lecteur
est réglé pour le balayage progressif, le témoin PRO-
GRESSIVE s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
Important:
Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas
conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce
mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne
peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas, mettez tous
les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux
raccordements au moyen du câble vidéo fourni, et adop-
tez ensuite la valeur Interlace (
page 21
).
Brancher la TV
REMOTE
CONTROL
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
502
RATING
:
AC 120V 60
Hz
11
W
VIDEO
S VIDEO
SURR CENTER
2
M
IX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO IN
S VIDEO
Téléviseur
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
PB
COMPONENT
Y
Y
PB PR
COMPONENT
VIDEO IN
PR
Téléviseur
DV-SP502E_Fr.book Page 20 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-21
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Connexion à l’aide de la prise péritel
(modèles européens uniquement)
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type
péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au
téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le trans-
fert des images et du son, il est donc inutile de connecter
les prises AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUTPUT.
•Utilisez un câble péritel (fourni) pour relier la prise AV
CONNECTOR (RGB à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo stan-
dard (vidéo composite), les signaux S vidéo et les compo-
santes RVB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les
téléviseurs. Consultez le mode d’instructions livré avec le
téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages
de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 46 pour
connaître la manière de modifier la sortie vidéo.
Sélection de la sortie vidéo à balayage
entrelacé au moyen des commandes de la
face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant,
appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pres-
sion d’un doigt sur de manière que le réglage Inter-
lace soit adopté.
Compatibilité de ce lecteur avec les
téléviseurs haute définition et à balayage
progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System
Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage
progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute
définition ne sont pas totalement compatibles avec cet
appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images para-
sites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les
images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons
de revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé).
Si vous avez des questions concernant la compatibilité
de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service
après-vente.
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
502E
RATING
:
AC 100
-
240
V
50/ 60Hz
12
W
REMOTE
CONTROL
AV CONNECTOR
SCART
AV CONNECTOR
Téléviseur
STANDBY/ON
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
SU
PE
PROGRESSIVE
SCAN
DV-SP502E_Fr.book Page 21 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-22
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Vous pouvez relier ce lecteur à un récepteur audiovisuel
en utilisant soit les sorties analogiques multivoies, soit
l’une des sorties numériques. Outre ces raccordements,
il est bon de relier les sorties analogiques 2 voies de
manière assurer la compatibilité avec tous les disques.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie
vidéo au récepteur audiovisuel. Vous pouvez utiliser
l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illus-
tration représente une connexion standard (composite)).
Avant toute connexion
•Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur,
veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux
appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon
d’endommager les enceintes.
Enfoncez convenablement les fiches.
Pour profiter d’une restitution multivoie, connectez le
lecteur à un ampli-tuner AV à l’aide d’une sortie numé-
rique. Ce lecteur est doté de prises coaxiale et optique;
utilisez celle qui convient le mieux.
Pour enregistrer des données audio à partir d’un disque
CD-R
etc.
sur un enregistreur à cassette ou CDR branché
au ampli-tuner AV, branchez les sorties audio analogi-
ques du DV-SP502/DV-SP502E au ampli-tuner AV.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie
vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des
sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration
représente une connexion standard (composite)).
Raccordement de la sortie numérique
À fin de liaison au récepteur audiovisuel, ce lecteur est
équipé d’une sortie optique et d’une sortie coaxiale pour
les signaux audionumériques. Utilisez celle qui est la
plus commode.
Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utili-
sation d’une connexion analogique stéréo.
En fonction des possibilités de votre récepteur audiovisuel,
il se peut que vous soyez tenu de régler ce lecteur pour
qu’il ne délivre que les signaux audionumériques et dans
un format compatible. Reportez-vous à Page de réglage
Digital Audio Out,
page 46
et au mode d’emploi qui
accompagne le récepteur audiovisuel.
1. Connectez l’une des prises DIGITAL AUDIO
OUTPUT du lecteur à une entrée numérique du
ampli-tuner AV.
Cela permet la restitution multivoie.
Pour une connexion optique, utilisez un câble optique
(non fourni) pour relier la prise “OPTICAL DIGITAL
AUDIO OUTPUT” à une entrée optique du récepteur
audiovisuel.
Pour une connexion coaxiale, utilisez un câble coaxial
(similaire au câble vidéo fourni) pour relier la prise
“COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” à une entrée
coaxiale de du ampli-tuner AV.
Utilisation des sorties analogiques
1. Connectez les prises FRONT/D.MIX 1 ou 2
AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT du lecteur
à des entrées audio analogiques et vidéo du ampli-
tuner AV.
Le schéma représente des connexions vidéo standard,
mais vous pouvez également utiliser les connexions S
vidéo ou péritel si elles sont disponibles.
Connexion à un ampli-tuner AV
audiovisuel
SUPER AU
VI
MODEL
N
RATING
AC 120
V
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
COAXI
A
OPTICAL
Ampli-tuner AV
Utiliser une
des deux
VIDEO
R
L
SURR CENTER
1 2
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
IN
FRONT
DVD
L
R
VIDEO
1 2
FRONT/D. MIX
Ampli-tuner AV
DV-SP502E_Fr.book Page 22 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-23
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
2. Connectez la sortie vidéo du ampli-tuner AV à
une entrée vidéo du téléviseur.
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le connecteur péri-
tel SCART AV, les prises S vidéo ou les sorties pour
composantes vidéo pour effectuer la liaison au récepteur
audiovisuel.
Conseil:
•Vous devez généralement connecter entre le lecteur de
DVD et le récepteur audiovisuel le même type de
câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le
téléviseur.
Connexions des sorties analogiques
mutlivoies
Si le récepteur audiovisuel est équip d’entrées analogi-
ques pour 5.1 voies, nous vous conseillons de les utiliser
pour effectuer la liaison entre le lecteur et le récepteur.
En procédant ainsi vous êtes assuré de pouvoir profiter
de tous les types de gravure, qu’il s’agisse de gravures
Dolby Digital et DTS sur disques DVD-Video ou de gra-
vures multivoies et à taux d’échantillonnage élevé sur
disques DVD-Audio ou SACD.
1. Connectez les sorties FRONT/D.MIX, SURR,
CENTER, SUBWOOFER de ce lecteur aux
entrées multivoies du récepteur audiovisuel.
Il est commode d’utiliser pour cela 3 câbles audio
stéréo: un pour les voies FRONT/D.MIX 1 ou 2, le
deuxième pour les voies SURR et le troisième pour
les voies CENTER et SUBWOOFER.
Selon ce que vous souhaitez, vous pouvez réaliser la
liaison avec le récepteur audiovisuel via la prise péri-
tel (SCART), la prise S vidéo ou les prises pour com-
posantes vidéo.
Remarque:
Une fois la liaison établie et après mise en service,
vous devez accéder au menu des réglages initiaux et
donner à Audio Output Mode la valeur 5.1 Channel, au
lieu de la valeur par défaut 2 Channel. Reportez-vous
également à Audio Output Mode, page 48, 52.
La télécommande fournie avec les amplificateurs ou
ampli-tuner AV Onkyo peut piloter le DV-SP502/
DV-SP502E.
La fonction des connecteurs supérieur et inférieur
est identique. Choisissez-en un.
•L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre le
système opérationnel. Vous devez aussi relier les élé-
ments avec des câbles audio.
Pour un pilotage à distance, effectuez une connexion
RCA analogique entre le DV-SP502/DV-SP502E et
l’autre composant AV même s’il existe une connexion
numérique.
SUPER AUDIO
C
VIDEO
MODEL NO.
RATING
:
AC 120V
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
1 2
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
SURR CENTER
1 2
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
SUB
WOOFER
R
L
FRONT
SUB
SURR
CENTER
Ampli-tuner AV
Flux du signal
Brancher des éléments compatibles
REMOTE
CONTROL
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
1 2
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
L
R
IN
VIDEO 2
1 2
FRONT/D. MIX
Ampli-tuner AV
DV-SP502E_Fr.book Page 23 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-24
Alimentation/Mise sous tension du DV-SP502/
DV-SP502E
Avant toute connexion
Vérifiez que toutes les connexions décrites à la
page 18–23 sont effectuées (le branchement au télévi-
seur est indispensable).
Remarque:
Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une
fonction de mise hors tension automatique. Si le lec-
teur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné
durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se
met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun
disque n’est lu et qu’aucune commande n’est action-
née durant 30 minutes, le lecteur passe automatique-
ment en mode de veille.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ON
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
DV
-
SP502
SUPER
AUDIO
CD & DVD
AUDIO
/
VIDEO
PLAYER
PROGRESSIVE
SCAN
PROGRESSIVE
STANDBY/ON
Témoin STANDBY
1
Branchez le cordon d’alimentation
fourni au connecteur AC INLET et
à une prise murale.
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni avec le DV-SP502/
DV-SP502E. Ce cordon d’alimentation
est conçu pour être utilisé exclusivement
avec le DV-SP502/DV-SP502E; ne l’uti-
lisez pas avec un autre appareil.
Ne débranchez jamais le cordon d’ali-
mentation du DV-SP502/DV-SP502E
tant que l’autre extrémité est branché à
une prise murale. Cela pourrait provo-
quer une électrocution. Effectuez tou-
jours vos connexions en terminant par la
prise murale et, pour le débranchement,
commencez par la prise murale.
2
Appuyez sur le bouton STANDBY/
ON du DV-SP502/DV-SP502E ou sur
le bouton ON de la télécommande.
Le lecteur DVD est activé et le témoin
STANDBY s’éteint.
Pour ramener le DV-SP502/
DV-SP502E en mode de veille, appuyez
sur le bouton STANDBY/ON du
DV-SP502/DV-SP502E ou sur le bou-
ton STANDBY de la télécommande.
Veillez à régler le volume au minimum
avant de placer le DV-SP502/
DV-SP502E en mode de veille afin de
ne pas être surpris par un volume exces-
sif lors de la prochaine utilisation.
Quand le témoin STANDBY est
allumé, le lecteur DVD peut recevoir
des signaux de la télécommande.
Le passage en mode de veille avec le
bouton STANDBY/ON ne coupe pas
complètement l’alimentation.
AC
INLET
Alimentation
ANDBY
ST
STANDBY/ON
ON
Télécommande
DV-SP502E_Fr.book Page 24 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-25
Pour commencer
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel
à l’affichage de pages écran (OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue tou-
jours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les
touches de déplacement du curseur (///) grâce
auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément,
puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
Remarque:
Dans ce mode d’instructions, le terme “Sélec-
tionner” signifie, en général, utiliser les touches de
déplacement du curseur pour mettre en valeur un
élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la tou-
che ENTER.
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous
devez régler le lecteur pour que l’image soit convenable-
ment affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un télé-
viseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à
réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent,
et vous pouvez passer à la section suivante.
Utilisation de l’affichage sur écran
Touches Leur rôle
Cette touche commande l’affichage sur
l’écran.
Ces touches permettent la mise en
valeur d’un élément de menu.
Cette touche sélectionne l’élément de
menu mis en valeur (les deux touches
ENTER du boîtier de télécommande
opèrent exactement de la même
façon).
Cette touche rétablit le menu principal
sans enregistrer les modifications
effectuées.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
///
SETUPRETURN
SETUP
ENTER
ENTER
RETURN
Réglage du lecteur en fonction du
téléviseur
1
Appuyez sur SETUP puis sélec-
tionner “Initial Settings”.
2
Sélectionnez “TV Screen” sur la
page de réglage “Video Output”.
3
Si vous possédez un téléviseur à
écran large (16/9), sélectionnez
“16:9 (Wide)”.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire
(4/3), vous avez le choix entre 4:3 (Letter
Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus
amples détails, reportez-vous à “Page de
réglage Video Output” la page 46.
4
Appuyez sur SETUP pour quitter le
page de menu.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
SETUP
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
Component Out
S-Video Out
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Initial Settings
SETUP
DV-SP502E_Fr.book Page 25 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-26
Pour commencer – suite
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour
l’affichage sur l’écran.
Cette section traite des commandes de base pour la lec-
ture des disques DVD, CD, Video CD, SACD, MP3 et
WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le
chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques
d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama
d’images JPEG” la page 31.
Important:
Dans ce mode d’emploi, le terme “DVD” couvre les
DVD-Video, DVD-Audio et DVD-R/RW. Si une fonc-
tion ne concerne qu’un type de DVD, une mention
spéciale le signale.
Choix de la langue d’affichage sur
l’écran
1
Appuyez sur SETUP puis sélec-
tionner “Initial Settings”.
2
Sélectionnez “OSD Language” sur
la page de réglage “Display”.
Les langues disponibles varient d’un
modèle à l’autre.
Modèles pour l’Amérique du Nord et
l’Europe: English, French, Spanish,
German, Italian, Other Language.
Modèles pour l’Australie et l’Améri-
que du Sud: English, French, Spanish,
Chinese, Other Language.
Sachez que la langue choisie n’est pas
nécessairement disponible sur tous les
disques.
Si vous souhaitez choisir une langue
autre que celles mentionnées sur la
page, sélectionnez Other Language.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à “Sélection de la lan-
gue sur la liste des codes de langue” la
page 56 for detailed information.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
SETUP
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
Angle Indicator
Initial Settings
3
Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran est maintenant conforme à votre
choix.
4
Appuyez sur SETUP pour quitter le
page de menu.
Lecture d’un disque
SETUP
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
DV
-
SP502
SUPER
AUDIO
CD & DVD
AUDIO
/
VIDEO
PLAYER
PROGRESSIVE
SCAN
PROGRESSIVE
STANDBY/ON
ON
OPEN/
CLOSE
DV-SP502E_Fr.book Page 26 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-27
Pour commencer – suite
Remarque:
•Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que
toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas
sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un
défaut fonctionnement du lecteur.
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concer-
nent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de
télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonc-
tions de lecture plus en détail.
1
Si le lecteur n’est pas déjà en ser-
vice, appuyez sur STANDBY/ON
pour le mettre en service.
Si le disque est un DVD ou un Video CD,
mettez également le téléviseur sous ten-
sion et assurez-vous que l’entrée vidéo
correcte est sélectionnée.
2
Appuyez sur la touche OPEN/
CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le
disque.
3
Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir,
face portant l’étiquette orientée vers le
haut (s’il s’agit d’un disque DVD double-
face, la première face que vous souhaitez
écouter doit être tournée vers le bas).
4
Appuyez sur la touche (lecture)
pour lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD ou un
Video CD, un menu apparaît sur l’écran.
Reportez-vous à “Menus des disques
Video” la page 28 et “Video CD dont la
lecture est commandée par menu (PBC)”
la page 29 pour connaître la façon
d’employer ces menus.
Dans le cas d’un disque MP3 ou
WMA, quelques secondes peuvent
être nécessaires avant que ne com-
mence la lecture.
ANDBY
ST
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
Télécommande
Télécommande
Commandes pour la lecture de base
Touches Leur rôle
Cette touche commande la lecture.
Si la mention RESUME ou LAST MEM
se trouve affichée sur l’écran, la lecture
commence à partir du point d'arrêt ou
du point défini par la mémoire de la
dernière image (reportez-vous à
“Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image” la page 28.)
Cette touche commande la pause de la
lecture, ou, en cas de pause, relance la
lecture.
Cette touche interrompt la lecture.
Reportez-vous également à “Reprise
de la lecture et mémoire de la dernière
image” la page 28.
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
Appuyez sur cette touche pour lancer
le défilement rapide vers le début du
disque. Appuyez sur la touche (lec-
ture) pour reprendre la lecture normale
du disque.
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
Appuyez sur cette touche pour lancer
le défilement rapide vers la fin du dis-
que. Appuyez sur la touche (lecture)
pour reprendre la lecture normale du
disque.
Cette touche donne accès au début du
chapitre ou de la plage en cours de lec-
ture, puis aux chapitres ou plages qui
précèdent.
Cette touche donne accès à la plage
ou au chapitre qui suivent.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
/
Touches
numérotées
DV-SP502E_Fr.book Page 27 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-28
Pour commencer – suite
À l'exception des DVD-Audio et SACD, la mention
RESUME s’affiche au moment o vous arrêtez la lecture
du disque afin de vous signaler que vous pouvez repren-
dre la lecture partir du point d’arrêt.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME
s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la
lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. (Pour
effacer le point de reprise, appuyez sur (arrêt) tandis
que RESUME est affiché.)
Si vous retirez le VCD après en avoir arrêté la lecture, la
position de la dernière image est mise en mémoire. Si le
disque chargé suivant est le même disque, la mention
LAST MEM s’affiche et la lecture reprend. Dans le cas
des DVD-Video (à l’exception des DVD-RW au format
VR), le lecteur conserve en mémoire la position de la
dernière image lue relativement aux 5 derniers disques.
Lorsque l’un de ces disques est chargés, la reprise de sa
lecture est donc possible.
Remarques:
La mémoire de la dernière image n’est pas disponible
pour les DVD-RW au format VR, les DVD-Audio, les
SACD.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la der-
nière image quand vous arrêtez un disque, appuyez sur
OPEN/ CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrir le
tiroir.
De nombreux disques DVD-Video et DVDAudio possè-
dent des menus à partir desquels vous pouvez sélec-
tionner le film que vous souhaitez regarder. Ils
permettent parfois d’accéder à des fonctions complé-
mentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la
langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles
que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Con-
sultez le coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automati-
quement lorsque vous lancez la lecture du disque;
d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez
sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.
Important:
Certains DVD-Audio offrent un a “bonus”. Pour obte-
nir la lecture de ce bonus, vous devez taper un mot de
passe, lequel se trouve sur le coffret du disque. Utili-
sez les touches numérotées pour taper le mot de passe.
Touches
numérotées
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
Utilisez-les pour taper un numéro de
titre, de chapitre ou de plage musicale.
Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le choix.
Si la lecture du disque est arrêtée, elle
commence au début du titre
sélectionné (cas d’un DVD), groupe
(pour DVD-Audio) ou de la plage
sélectionnée (cas des CD/SACD/
Video CD).
Si le disque est en cours de lecture,
celle-ci passe au début du titre (DVD-
RW gravé en mode VR), du chapitre
(DVD-Video) ou de la plage musicale
(DVD-Audio
*1
/SACD/CD/Video CD)
sélectionnés.
*1 au sein du groupe actuel
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image
Menus des disques Video
Touches Leur rôle
TOP MENU
Cette touche affiche le mnu principal
d’un disque DVD, lequel dépend du
disque.
MENU
Cette touche affiche un menu donné du
disque DVD, lequel dépend du disque et
peut être identique au menu principal.
///
Ces touches déplacent le curseur sur
l’écran.
ENTER
Cette touche valide l’option actuelle
choisie sur le menu.
RETURN
Cette touche affiche le menu précé-
dent. Dans le cas de certains DVD-
Audio portant des images à parcourir,
appuyez sur cette touche pour afficher
la page de navigation.
Touches
numérotées
(boîtier de
télécommand
e uniquement)
Ces touches mettent en valeur l’option
de menu correspondante (certains dis-
ques uniquement). Appuyez sur la tou-
che ENTER pour valider le choix.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
MENU
TOP MENU
RETURN
///
Touches
numérotées
DV-SP502E_Fr.book Page 28 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-29
Pour commencer – suite
Certains Video CD portent des menus permettant de
choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont
appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC
sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement
sur la touche numérotée correspondant au numéro de la
plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
Video CD dont la lecture est
commandée par menu (PBC)
Touches Leur rôle
RETURN Cette touche affiche le menu PBC.
Touches
numérotées
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
Ces touches permettent de taper le
numéro d’une option de menu.
Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le choix.
Cette touche affiche la page de menu
qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de menu
qui suit (si elle existe).
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
RETURN
/
Touches
numérotées
DV-SP502E_Fr.book Page 29 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-30
Lecture d’un disque
Remarques:
De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre
s’appliquent aux disques DVD et SACD, Video CD,
CD et disques WMA/MP3 JPEG, bien que les effets
exacts de certaines d’entre elles varient légèrement
selon le type de disque chargé.
Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonc-
tions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture
répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas
d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions
ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée
par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions,
démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage
à l’aide des touches numérotées.
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un dis-
que en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du
disque à quatre vitesses différentes.
Il existe 4 vitesses de ralenti pour la lecture des DVD-
Video et des DVD-R/RW, vers la fin ou vers le début du
disque. Pour les Video CD et les Super VCD, vous dis-
posez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.
Examen du contenu d’un disque
1
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche ou pour commander
l’examen du disque.
Le son est coupé pendant l’examen du
contenu des DVD (y compris des
DVD-Audio), des Video CD et Super
VCD.
2
Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d’examen.
La vitesse d’examen est indiquée sur
l’écran.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
3
Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche (lecture).
Lors de l’examen d’un Video CD dont
la lecture est commandée par menu
(PBC) et également dans le cas d’une
plage de WMA ou de MP3, la lecture
reprend automatiquement à la fin ou au
début de la plage.
Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint
sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
1
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche (pause).
2
Maintenez la pression d’un doigt
sur la touche ou
jusqu’à ce que commence la lec-
ture au ralenti.
La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
3
Appuyez de manière répétée sur
ces touches pour modifier la
vitesse de lecture au ralenti.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
DV-SP502E_Fr.book Page 30 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-31
Lecture d’un disque – suite
Remarque:
Le ralenti arrière n’est pas disponible pour le VCD.
Dans le cas d’un DVD-Video ou DVD-R/RW, vous pou-
vez afficher une image après l’autre, en progressant vers
la fin ou le début du disque. Dans le cas des Video CD,
vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.
Remarque:
La fonction de recul image par image n’est pas dispo-
nible pour le VCD.
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des
images JPEG, appuyez sur la touche (lecture) pour
commencer l’affichage séquentiel (diaporama) des ima-
ges à partir du premier dossier ou de la première image
du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dos-
sier par ordre alphabétique.
La taille des images est automatiquement réglée pour
remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de
l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible
de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en
haut et en bas de l’écran).
Pendant la lecture du diaporama:
4
Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche (lecture).
Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Avance ou recul image par image
1
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche (pause).
2
Appuyez sur les touches
ou pour reculer ou avancer
d’une image à la fois.
3
Pour revenir à une lecture nor-
male, appuyez sur la touche
(lecture).
Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
Cas d’un diaporama d’images JPEG
Touches Leur rôle
Cette touche interrompt le diaporama;
appuyez à nouveau sur cette touche
pour reprendre la lecture.
Cette touche affiche l’image précédente.
Cette touche affiche l’image suivante.
/
Ces touches interrompent le diaporama
et commandent la rotation de l’image en
cours de 90˚ dans le sens des aiguilles
d’une montre (ou dans le sens contraire).
(Appuyez sur la touche (lecture) pour
reprendre la lecture du diaporama).
/
Ces touches interrompent le diaporama
et commandent le retournement hori-
zontal ou vertical de l’image. (Appuyez
sur la touche (lecture) pour repren-
dre la lecture du diaporama).
ZOOM
Cette touche interrompt le diaporama
et effectue un zoom sur l’image. Une
nouvelle pression permet de réaliser
un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la
touche (lecture) pour reprendre la
lecture du diaporama).
MENU
Cette touche affiche la page de Disc
Navigator (reportez-vous ci-dessous).
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
MENU
ZOOM
/
///
DV-SP502E_Fr.book Page 31 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-32
Lecture d’un disque – suite
Remarques:
Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son
chargement est long.
Un disque peut contenir un maximum de 299 dossier
ou une combinaison de 648 dossiers et fichiers maxi-
mum.
Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un
DVD-Video, DVD-RW ou Video CD afin de localiser le
passage souhaité.
Important:
•Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator dans le cas
où la lecture du Video CD a été commandée par menu
(PBC).
Conseil:
Une autre manière de localiser un passage donné sur
un disque consiste à employer les fonctions de recher-
che. Reportez-vous à “Recherche sur un disque” la
page 37.
Examiner le contenu de la vidéo
grâce à Disc Navigator
1
Pendant la lecture, appuyez sur
SETUP puis sélectionnez “Disc
Navigator” sur le menu affiché.
2
Sélectionnez une option de vision-
nement.
Les options disponibles dépendent de la
nature du disque et varient selon que le
disque est, ou non, en cours de lecture,
mais elles comprennent:
Title – Titres que contient le DVD-
Video.
Chapter – Chapitres que contient le
DVD-Video à partir du titre actuel.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
/
SETUP
Disc Navigator
Disc Navigator
Title
Chapter
Track – Plages que contiennent un
Video CD.
Time – Miniatures d’un Video CD à
10 minutes d’intervalle.
Original: Title – Titre d’origine que
contient un DVD-RW au format VR.
Playlist: Title – Liste de lecture des
titres que contient un DVD-RW au
format VR.
Original: Time – Miniatures du con-
tenu à intervalle de 10 minutes.
Playlist: Time – Miniatures de la liste
de lecture à intervalle de 10 minutes.
Sur l’écran s’affichent, l’une après
l’autre, 6 miniatures animées. Pour affi-
cher les 6 miniatures précédentes ou sui-
vantes, appuyez sur / (il n’est pas
nécessaire d’attendre la fin des miniatu-
res pour afficher la page précédente ou
suivante).
3
Sélectionnez la miniature corres-
pondant à ce qui vous intéresse.
Pour sélectionner une miniature, vous
pouvez utiliser les touches de déplace-
ment du curseur (///) et la tou-
che ENTER, ou bien les touches
numériques.
Si vous utiliser les touches numériques,
tapez 2 chiffres puis appuyez sur
ENTER.
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
DV-SP502E_Fr.book Page 32 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-33
Lecture d’un disque – suite
Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier ou un
dossier dont vous connaissez le nom.
Conseil:
Pour lire le contenu de tout le disque plutôt qu’unique-
ment celui du dossier actuel, quittez Disc Navigator et
démarrez la lecture en utilisant la touche (lecture).
Examen des fichiers WMA, MP3 et
JPEG grâce à Disc Navigator
1
Appuyez sur SETUP puis sélec-
tionnez “Disc Navigator” sur le
menu affiché.
2
Utilisez les touches de déplace-
ment du curseur (///) et la
touche ENTER pour naviguer sur
la page.
Utilisez les touches de déplacement du
curseur vers le haut/vers le bas ( / )
pour naviguer dans la liste des fichiers ou
des dossiers.
Utilisez la touche de déplacement du cur-
seur vers la gauche ( ) pour revenir au
dossier hiérarchiquement supérieur.
Utilisez la touche ENTER ou la touche
de déplacement du curseur vers la droite
() pour ouvrir un dossier mis en valeur.
•Vous pouvez également revenir au dos-
sier hiérarchiquement supérieur en accé-
dant au dossier “..” qui se trouve en tête
de liste, puis en appuyant sur ENTER.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
///
ENTER
SETUP
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
ENTER
Quand un fichier JPEG est mis en
valeur, la miniature correspondante est
affichée à droite.
3
Pour lire la plage mise en valeur ou
afficher le fichier JPEG également
mis en valeur, appuyez sur
ENTER.
Quand un fichier WMA/MP3 est
sélectionné, la lecture démarre avec la
plage sélectionnée et continue jusqu’à
la fin du dossier.
Quand un fichier JPEG est sélectionné,
le diaporama démarre à partir de ce
fichier et continue jusqu’à la fin du
dossier.
File1
File2
File3
File4
File5
Folder2
00:00/ 00:00 0kbps
ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 33 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-34
Lecture d’un disque – suite
Après avoir défini deux points (A et B) délimitant un
passage sur une plage (CD, Video CD) ou à l’intérieur
d’un titre (DVD-Video, DVD-RW), vous pouvez deman-
der la lecture répétée de ce passage.
•Vous ne pouvez pas demander la répétition de l’inter-
valle A-B dans le cas où la lecture du DVD-Audio,
SACD, Video CD a été commandée par menu; il en est
de même pour les fichiers WMA et MP3.
Il existe diverses options de lecture répétée selon la
nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonc-
tion de répétition en même temps que la lecture program-
mée pour répéter les plages ou les chapitres qui font
partie d’un programme de lecture (reportez-vous à
“Création d’un programme de lecture” la page 36).
Important:
•Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture
avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques
WMA/MP3.
•Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture
répétée et la lecture au hasard.
Lecture répétée d’un passage du
disque
1
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche PLAY MODE puis sélec-
tionnez “A-B Repeat” dans la liste
des fonctions figurant à gauche.
2
Appuyez sur la touche ENTER
quand “A(Start Point)” est atteint
de manière à marquer le premier
point de la boucle.
3
Appuyez sur la touche ENTER
quand “B(End Point)” est atteint
de manière à marquer le second
point de la boucle.
Après avoir appuyé sur la touche
ENTER, la lecture reprend au point de
départ et la boucle est parcourue.
4
Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez “Off sur le menu.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
///
PLAY MODE
PLAY MODE
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
ENTER
ENTER
Utilisation de la lecture répétée
1
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche PLAY MODE puis sélec-
tionnez “Repeat” sur la liste des
fonctions figurant à gauche.
2
Sélectionnez la lecture répétée
désirée.
Si la lecture du programme est active,
sélectionnez Program Repeat pour répé-
ter le contenu du programme ou Repeat
Off pour abandonner.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé.
Par exemple, dans le cas des disques
DVD-Video et DVD-RW, sélectionnez
Title Repeat ou Chapter Repeat (ou
Repeat Off ).
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY MODE
PLAY MODE
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV-SP502E_Fr.book Page 34 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-35
Lecture d’un disque – suite
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les
titres ou les chapitres (DVD-Video), groupes (DVD-
Audio ou les plages (DVD-Audio, SACD, CD, Video
CD) dans un ordre quelconque. (Notez que la même
plage/titre/chapitre peut être lue plus d’une fois.)
Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la
lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée.
Important:
La fonction de lecture au hasard reste en servce
jusqu’à ce que vous sélectionniez Random Off à partir
des options du menu de lecture au hasard.
•Vous ne pouvez pas employer la lecture au hasard pour
un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour
les Video CD dont la lecture a été commandée par
menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour un
DVD dont le menu est affiché.
•Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture
au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée.
Conseil:
Utilisez les touches suivantes pour la lecture au
hasard:
Dans le cas des DVD-Audio, sélec-
tionnez Group Repeat ou Track Repeat
(ou encore Repeat Off).
Dans le cas des
SACDs,
CD ou Video
CD, sélectionnez Disc Repeat ou
Track Repeat (ou Repeat Off).
Utilisation de la lecture au hasard
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY MODE
/
1
Appuyez sur la touche PLAY MODE
puis sélectionnez “Random” dans la
liste des fonctions figurant à gauche.
2
Sélectionnez la lecture au hasard
désirée.
Les options de lecture au hasard qui
s’affichent dépendent de la nature du dis-
que chargé. Par exemple, dans le cas des
DVD-Video, vous pouvez sélectionner
Random Title ou Random Chapter, (ou
Random Off).
Dans le cas des DVD-Audio, sélec-
tionnez Random Group ou Random
Track (ou encore Random Off).
Dans le cas des CD, SACDs et Video
CD, sélectionnez On ou Off pour utili-
ser, ou non, la lecture au hasard.
Touches Leur rôle
Sélectionne une nouvelle plage, titre
ou chapitre au hasard.
Retourne au début de la plage, du titre
ou du chapitre actuel; ou permet de
sélectionner une autre plage, titre ou
chapitre si vous appuyez encore une
fois.
PLAY MODE
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV-SP502E_Fr.book Page 35 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-36
Lecture d’un disque – suite
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture
des titres, chapitres ou plages d’un disque.
Important:
•Vous ne pouvez pas employer la lecture programmée
pour un DVD-RW portant des gravures au format VR,
pour les Video CD dont la lecture a été commandée
par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour
un DVD dont le menu est affiché.
Conseil:
Utilisez les touches suivantes pour la lecture pro-
grammée:
Création d’un programme de lecture
1
Appuyez sur la touche PLAY
MODE puis sélectionnez “Pro-
gram” dans la liste des fonctions
figurant à gauche.
2
Sélectionnez “Create/Edit” dans la
liste des options de programma-
tion.
3
Utilisez les touches de déplace-
ment du curseur et la touche
ENTER pour sélectionner un titre,
un chapitre ou une plage pour
l’étape actuelle de création du pro-
gramme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD-Video ,
vous pouvez ajouter au programme de
lecture un titre ou un chapitre.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
///
PLAY MODE
CLEAR
ENTER
PLAY MODE
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Dans le cas d’un DVD-Audio, vous pou-
vez ajouter au programme un groupe
entier ou une plage d’un groupe.
Dans le cas d’un CD
, SACD
ou d’un
Video CD, sélectionnez la plage à ajou-
ter au programme de lecture.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER
pour sélectionner le titre, le chapitre ou la
plage, le numéro de l’étape du programme
augmente automatiquement d’une unité.
4
Répétez l’opération 3 pour compo-
ser le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir
jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages.
•Vous pouvez insérer une étape dans un
programme en mettant en valeur la
position d’insertion puis en tapant le
numéro du titre, du chapitre ou de la
plage musicale.
Pour effacer une étape, mettez-la en
valeur puis appuyez sur CLEAR.
5
Pour commander le déroulement
du programme, appuyez sur la
touche (lecture).
La lecture programmée demeure active
jusqu’à ce que vous la rendiez inactive
(reportez-vous ci-dessous), que vous
effaciez le programme (reportez-vous ci-
dessous), que vous éjectiez le disque ou
éteigniez le lecteur.
Touches Leur rôle
PLAY MODE
Cette touche sauvegarde le pro-
gramme et ferme la page de program-
mation sans lancement du programme
(SETUP produit le même effet).
Cette touche permet d’accéder à
l’étape suivante du programme.
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Program
DV-SP502E_Fr.book Page 36 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-37
Lecture d’un disque – suite
Outre Create/Edit, le menu de programmation offre un
certain nombre d’autres options.
Playback Start – Pour lancer la lecture d’un pro-
gramme.
Playback Stop – Pour arrêter la lecture d’un pro-
gramme, sans effacer ce programme.
Program Delete – Pour effacer le programme et aban-
donner la lecture programmée.
Dans le cas d’un DVD-Video, vous pouvez effectuer une
recherche par numéro de titre ou de chapitre, ou par indi-
cation d’un temps; dans le cas d’un DVD-Audio, la
recherche peut être conduite par numéro de groupe ou de
plage; dans le cas des SACD vous pouvez utiliser un
numéro de plage et, enfin, dans le cas des CD, Video CD
vous avez le choix entre un numéro de plage ou une indi-
cation de temps.
Important:
Les fonctions de recherche ne sont pas disponibles
avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques
WMA/MP3.
Autres fonctions disponibles dans le
menu de lecture programmée
Recherche sur un disque
1
Appuyez sur PLAY MODE puis
sélectionnez “Search Mode” dans
la liste des fonctions figurant à
gauche.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
PLAY MODE
///
Touches
numérotées
PLAY MODE
2
Sélectionnez un mode de recher-
che.
La recherche temporelle ne peut être
utilisée que si la lecture du disque est
en cours.
3
Utilisez les touches numérotées
pour taper un numéro de titre, de
chapitre ou de plage, ou un temps.
Pour une recherche temporelle, tapez
le nombre de minutes et de secondes à
partir duquel, dans le titre (DVD) ou la
plage (CD ou Video CD) actuellement
en cours de lecture, doit commencer la
lecture. Appuyez, par exemple, sur les
touches 4, 5, 0, 0 pour que la lecture
commence au point qui se situe 45
minutes après le début du disque. Pour
1 heure, 20 minutes et 30 secondes,
appuyez sur les touches 8, 0, 3, 0.
Certains DVD-Audio portent des
pages d’images que vous pouvez
feuilleter. Tapez le numéro de la page à
ouvrir.
4
Appuyez sur la touche ENTER
pour lancer la lecture du disque.
123
6
789
0
45
0 0 1
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 37 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-38
Lecture d’un disque – suite
Certains disques DVD-Video sont dotés d’un sous-
titrage en plusieurs langues; le coffret du disque men-
tionne généralement les langues de sous-titrage disponi-
bles. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au
cours de la lecture.
Pendant la lecture d’un disque DVD-Video portant les
dialogues dans plusieurs langues, vous pouvez choisir la
langue.
Pendant la lecture d’un DVD-RW au format VR portant
deux pistes sons monophoniques, vous pouvez choisir la
piste principale, la piste secondaire ou le mélange des
deux.
Pendant la lecture d’un DVD-Audio, vous pouvez avoir
le choix de la voie; reportez-vous aux indications figu-
rant sur le coffret du disque. (Lorsque vous choisissez
une autre voie audio, la lecture recommence au début de
la plage en cours.)
Pendant la lecture d’un Video CD, vous pouvez choisir
d’écouter les deux voies stéréophoniques, ou bien uni-
quement la voie gauche ou la voie droite.
Choix des sous-titres
1
Appuyez plusieurs fois sur la tou-
che SUBTITLE pour sélectionner
une option de sous-titrage.
Remarque:
Certains disques ne permettent le
choix de la langue des sous-titres qu’à
partir d’un menu. Appuyez sur TOP
MENU ou sur MENU pour accéder au
menu.
Pour définir les préférences de sous-
titrage, reportez-vous à “Page de
réglage Language” la page 47.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SUBTITLE
SUBTITLE
Subtitle English1/2
Current / Total
Choix de la langue des dialogues ou
de la voie audio
1
Appuyez de manière répétée sur la
touche AUDIO pour sélectionner
une option de langue des dialo-
gues ou une voie audio.
La langue des dialogues ou la voie audio
sélectionnée s’affiche sur l’écran.
Remarques:
Certains disques DVD ne permettent
le choix de la langue des dialogues
qu’à partir d’un menu. Appuyez sur
TOP MENU ou sur MENU pour accé-
der au menu.
Pour définir les préférences de langue
des dialogues dans le cas des DVD,
reportez-vous à “Page de réglage Lan-
guage” la page 47.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
AUDIO
AUDIO
DV-SP502E_Fr.book Page 38 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-39
Lecture d’un disque – suite
La fonction de zoom permet d’agrandir une partie de
l’écran d’un facteur 2 ou 4 tandis que s’effectue la lec-
ture d’un DVD ou d’un Video CD, ou bien la lecture d’un
disque JPEG.
Remarque:
Si des sous-titres sont affichés, ils disparaissent lors-
que vous effectuez un zoom sur l’écran. Ils
réapparaissent lorsque l’image retrouve sa taille nor-
male.
Certains disques DVD comportent des scènes filmées
sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret
du disque pour plus de détails.
Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs angles se pré-
sente, l’icône s’affiche sur l’écran pour vous infor-
mer que d’autres angles de prise de vues sont disponibles
(cette fonction peut être rendue inactive, reportez-vous à
“Page de réglage Display” la page 47).
Pendant la lecture du disque, il est possible d’afficher
diverses informations sur les plages, les chapitres et les
titres, par exemple le temps écoulé ou le temps restant.
Utilisation du zoom
1
Pendant la lecture, utilisez la tou-
che ZOOM pour sélectionner le
facteur de zoom (Normal, 2x ou 4
x).
La définition des DVD, Video CD et
JPEG n’étant pas variable, la qualité
de l’image se dégrade, en particulier
avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit
pas d’un défaut de fonctionnement de
l’appareil.
2
Utilisez les touches de déplace-
ment du curseur pour changer de
zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur
de zoom et sélectionner une autre zone
d’agrandissement pendant la lecture.
Si le cadre situé en haut de l’écran dis-
paraît, appuyez à nouveau sur la tou-
che ZOOM pour l’afficher.
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
ENTER
123
6
789
0
45
ZOOM
///
ZOOM
Choix de l’angle de prise de vues
1
Pendant la lecture (ou pendant
une pause), appuyez sur la touche
ANGLE pour changer d’angle de
prise de vues.
Affichage des informations du
disque
1
Pour afficher, masquer ou choisir
les informations, appuyez sur la
touche DISPLAY.
Lorsqu’un disque est en cours de lec-
ture, les informations s’affichent en
haut de l’écran.
MENU
SETUP
TOP
MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
ENTER
ANGLE
ANGLE
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
TOP MENU
CLEAR
OPEN/
CLOSE
123
6
789
0
45
DISPLAY
DISPLAY
DV-SP502E_Fr.book Page 39 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-40
Lecture des gravures DivX
®
à l’aide du DV-SP502/
DV-SP502E (Pas le modèle pour l’Amérique du
Nord)
DivX est un format vidéo comprimé créé par le codage-
décodage vidéo DivX
®
de DivXNetworks, Inc. Ce lec-
teur peut lire les fichiers vidéo DivX gravés sur CD-R/
RW/ROM. Pour des raisons de cohérence avec la termi-
nologie des DVD-Video, chaque fichier vidéo DivX est
considéré comme un “Titre”. Lorsque vous attribuez un
nom de fichier ou de titre à une gravure de CD-R/RW,
n’oubliez pas que, par défaut, la lecture est exécutée dans
l’ordre alphabétique.
Compatibilité vidéo DivX
Produit DivX
®
Certified.
Compatibilité en lecture avec les gravures vidéo
DivX
®
5, DivX
®
4, DivX
®
3, DivX
®
VOD (en confor-
mité avec les exigences techniques de DivX
®
Certi-
fied)
Extensions de nom de fichier: .avi et .divx (ces exten-
sions doivent être utilisées pour que le lecteur puisse
reconnaître un fichier vidéo DivX). Sachez que les
fichiers portant l’extension .avi sont considérés
comme des fichiers MPEG4, ce qui ne signifie pas
qu’ils soient au format vidéo DivX et donc lisibles par
ce lecteur.
Support: CD-R/RW/ROM formatés selon ISO 9660*
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique du
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Compatibilité avec les
fichiers Roméo et Joliet.
Lecture des disques multisessions: Non
Lecture des disques non finalisés: Non
Structure des fichiers: 299 dossiers maximum, 648
dossiers et fichiers au maximum par dossier.
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des
marques déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés
sous licence.
Si le disque ne contient que des fichiers vidéo DivX,
vous pouvez lancer sa lecture sans attendre. Le tableau
ci-dessous donne la liste des commandes de base.
Si le disque contient des fichiers vidéo DivX et des
fichiers d’un autre type (par exemple, MP3), vous devez
tout d’abord sélectionner sur la page écran, le type de
fichier que l’appareil doit lire, c’est-à-dire les fichiers
vidéo DivX (DivX) ou les fichiers vidéo d’un autre type
(MP3 / WMA / JPEG).
Remarque:
Le lecteur peut prendre un certain temps pour trouver
un titre sur un disque quand vous démarrez la lecture,
etc. C’est normal.
Quelques mots sur le DivX
Lecture d’une gravure vidéo DivX
Touches Leur rôle
Commande ou reprise de la lecture.
Les titres sont lus dans l’ordre alpha-
bétique.
Arrêt momentané de la lecture, ou
reprise de la lecture après un arrêt
momentané.
Arrêt de la lecture. La mention
RESUME affichée sur la face avant
indique que vous pouvez reprendre la
lecture (appuyez une nouvelle fois sur
la touche pour effacer le point de
reprise). Sachez que le point de
reprise s’efface au moment où vous
mettez le lecteur hors service.
Examen rapide vers le début du dis-
que. Utilisez la touche (lecture)
pour reprendre la lecture normale.
Examen rapide vers la fin du disque.
Utilisez la touche (lecture) pour
reprendre la lecture normale.
Accès instantané au début du titre en
cours de lecture, puis au début des
titres qui précèdent.
Accès instantané au titre qui suit.
Après avoir appuyez sur la touche ,
la touche commande l’avance
image par image. Une pression conti-
nue sur provoque la lecture
au ralenti (chaque pression succes-
sive modifie la vitesse du ralenti).
AUDIO
Affichage du type des signaux audio à
lire; appuyez de manière répétée sur
cette touche pour sélectionner une
autre voie audio.
SUBTITLE
Affichage des informations sur le
sous-titrage; appuyez de manière
répétée sur cette touche pour sélec-
tionner une autre langue de sous-
titrage.
ZOOM
Zoom sur l’image. Chaque pression
change le facteur du zoom (2x, 4x,
Normal).
DISPLAY
Chaque pression provoque l’affichage
d’autres informations sur le disque, tel-
les que le temps écoulé, le temps res-
tant et temps total de lecture, ainsi que
le titre du disque.
DV-SP502E_Fr.book Page 40 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-41
Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/DV-SP502E (Pas le
modèle pour l’Amérique du Nord) – suite
Utilisation de Disc Navigator pour
l’examen des titres DivX
Utilisez Disc Navigator pour connaître le contenu d’un
disque DivX. Sachez que si d’autres types de fichiers sont
gravés sur le disque, Disc Navigator ne l’indique pas.
Conseil:
Pour lire la totalité du disque et non pas simplement le
contenu du dossier actuel, quittez Disc Navigator et
commandez la lecture au moyen de la touche (lec-
ture).
Répétition de la lecture
Vous pouvez répéter la lecture d’un titre de le disque.
Recherche par indication d’un temps
Utilisez la recherche par indication d’un temps pour
localiser un passage à l’intérieur du titre DivX en cours
de lecture.
1
Appuyez sur SETUP puis sélec-
tionnez “Disc Navigator” sur le
menu affiché.
2
Utilisez les touches de déplace-
ment du curseur ( / / / ) puis
appuyez sur ENTER pour naviguer.
Utilisez les touches de curseur vers le
haut/vers le bas ( / ) pour déplacer le
curseur sur la liste des dossiers ou titres.
Utilisez la touche de curseur vers la gau-
che ( ) pour accéder au dossier hiérar-
chiquement supérieur.
Utilisez la touche ENTER ou la touche
de curseur vers la droite ( ) pour ouvrir
un dossier mis en valeur.
•Vous pouvez également accéder au
dossier hiérarchiquement supérieur en
plaçant le curseur sur le dossier “..” qui
se trouve en tête de liste puis en
appuyant sur ENTER.
3
Pour commander la lecture du titre
mis en valeur, appuyez sur ENTER.
La lecture démarre avec le titre
sélectionné et continue jusqu’à la fin
du dossier.
Remarque:
Onkyo a testé et confirmé les combi-
naisons de données audio et vidéo
mentionnées à la page 60 pour la
reproduction de titres DivX. Consultez
cette liste lors de la création de nou-
veaux fichiers DivX. Onkyo ne peut
cependant garantir la qualité ni le bon
fonctionnement de fichiers DivX dont
les combinaisons ne sont pas mention-
nées dans ce mode d’emploi.
SETUP
ENTER
00:00/ 00:00 0kbps
..
Sport
Comedy
Drama
1
Pendant la lecture, appuyez sur
PLAY MODE puis sélectionnez
“Repeat” dans la liste des fonc-
tions mentionnées à gauche.
2
Choisissez une option de répé-
tition.
Title Repeat – Répétition du titre en
cours de lecture.
Repeat Off – Pas de répétition.
1
Pendant la lecture, appuyez sur
PLAY MODE puis sélectionnez
“Search Mode” dans la liste des
fonctions mentionnées à gauche.
2
Sélectionnez “Time Search”.
3
Utilisez les touches numérotées
pour taper le temps.
Tapez le temps, en minutes et secondes, à
partir duquel doit commencer la lecture.
Par exemple, appuyez sur les touches 4,
5, 0 et 0 pour que la lecture commence
par le passage qui se trouve 45 minutes
après le début du titre.
4
Appuyez sur ENTER pour com-
mander la lecture.
DV-SP502E_Fr.book Page 41 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-42
Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/DV-SP502E (Pas le
modèle pour l’Amérique du Nord) – suite
Pour lire un document DivX VOD (vidéo à la demande)
à l’aide de cet appareil, vous devez tout d’abord l’identi-
fier auprès du fournisseur d’accès aux documents DivX
VOD. Pour cela, vous créer un code d’enregistrement
DivX VOD que vous adressez au fournisseur.
Important:
Les documents DivX VOD sont protégés par la tech-
nique DRM (Digital Rights Management). Elle res-
treint la lecture des documents à des appareils
spécifiques qui ont été enregistrés.
Si vous chargez un disque portant des gravures DivX
VOD pour lesquelles votre lecteur n’a pas d’autorisa-
tion de lecture, la mention Authorization Error s’affi-
che et la lecture est impossible.
La réinitialisation du lecteur (telle qu’elle est décrite
au paragraphe Réinitialisation du lecteur du mode
d’emploi) ne provoque pas la perte du code d’enregis-
trement.
Affichage du code d’enregistrement DivX
VOD
Certains documents DivX VOD ne sont lisibles qu’un
certain nombre de fois. Lorsque vous chargez un disque
DivX portant des documents DivX VOD de ce type, le
nombre de lectures restant s’affiche sur l’écran et vous
pouvez alors demander la lecture du document (ce qui
réduit d’une unité le nombre de lectures restant) ou aban-
donner. Si vous chargez un disque contenant un docu-
ment qui n’est plus lisible (par exemple, parce que le
nombre de lecteur est zéro), la mention Rental Expired
s’affiche.
Si le nombre de lectures des documents DivX VOD d’un
disque est illimité, vous pouvez charger le disque dans le
lecteur et demander la lecture aussi souvent que vous le
désirez et aucun message ne s’affiche.
Quelques mots sur DivX
®
VOD
1
Appuyez sur SETUP et sélec-
tionnez “Initial Settings’.
2
Sélectionnez “Options” puis “DivX
VOD”.
3
Sélectionnez “Display”.
Votre code d’enregistrement à 8 chiffres
s’affiche.
Notez ce code car vous en aurez besoin
lorsque vous vous enregisterez auprès
d’un fournisseur DivX VOD.
SETUP
ENTER
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Display
Initial Settings
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Initial Settings
DivX VOD Registration Code
0 1 2 3 4 5 6 7
Lecture d’un document DivX
®
VOD
DV-SP502E_Fr.book Page 42 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-43
Menus Audio Settings et Video Adjust
Le menu Audio Settings propose différents outils de
réglage des sons provenant des disques.
Réglages: High, Medium, Low, Off (valeur par défaut)
Pendant l’écoute à bas niveau de la gravure sonore d’un
DVD Dolby Digital, les sons les plus ténus, y compris les
dialogues, peuvent devenir inaudibles. En mettant en
service Audio DRC (Dynamic Range Control), les sons
de faible intensité sont accentués sans changement des
sons de forte intensité.
La différence audible dépend de la gravure sonore écou-
tée. Si la gravure ne contient pas de variations importan-
tes d’intensité, vous ne noterez peut-être aucune
différence.
Remarques:
Audio DRC n’agit que sur les sources audio Dolby
Digital.
Audio DRC n’agit que sur la sortie numérique lorsque
Digital Out a pour valeur On, et Dolby Digital Out a
pour valeur Dolby Digital > PCM (reportez-vous à
“Page de réglage Digital Audio Out” la page 46).
•L’effet d’Audio DRC dépend du réglage des enceintes
et du récepteur audiovisuel.
Menu des réglages pour le son
(Audio Settings)
1
Appuyez sur SETUP, puis sélec-
tionnez “Audio Settings” sur la
page écran.
2
Sélectionnez les paramètres et
modifiez leur valeur au moyen des
touches de déplacement du cur-
seur /// et de la touche
ENTER.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
///
SETUP
Audio Settings
ENTER
Audio Settings
Audio DRC
High
Medium
Low
Off
Audio DRC
DV-SP502E_Fr.book Page 43 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-44
Menus Audio Settings et Video Adjust – suite
À partir de l’écran Video Adjust vous pouvez effectuer
divers réglages qui affectent la façon dont l’image apparaît.
Remarque:
Selon le poste de télévision, l’image pourrait saturer
lorsque vous choisissez une valeur de luminosité
élevée. Si cela vous arrive, songez à diminuer la lumi-
nosité.
Menu des réglages pour l’image
1
Appuyez sur SETUP et sélec-
tionnez “Video Adjust” sur la page
affichée.
2
Effectuez les réglages en utilisant
les touches /// (curseur)
et ENTER.
Vous pouvez régler les paramètres de
qualité de l’image suivants:
Sharpness – Pour régler la netteté
des bords de l’image (Fine, Standard,
Soft).
Brightness – Pour régler la lumino-
sité générale de l’image (–20 à +20).
Contrast – Pour régler l’écart entre
les zones lumineuses et les zones
sombres (–16 à +16).
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
SETUP
SETUP
Video Adjust
ENTER
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Standard
0
0
Off
0
0
Video Adjust
Gamma – Pour régler la “chaleur”
de l’image (High, Medium, Low,
Off).
Hue – Pour régler l’équilibre rouge/
vert de l’image (Green 9 à Red 9).
Chroma Level – Pour régler la satu-
ration des couleurs de l’image (–9 à
+9).
BNR – Pour mettre en service ou
hors service la réduction de bruit de
bloc (On, Off (valeur par défaut)).
Effetuz les réglages Brightness, Contrast,
Hue et Chroma Level en utilisant les tou-
ches / (curseur gauche/droit).
3
Appuyez sur la touche ENTER
pour valider vis réglages et quitter
la page Video Adjust.
Brightness min max 0
ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 44 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-45
Menu Initial Settings
Le menu Initial Settings couvre, entre autres choses, les
réglages du son et de l’image, le verrouillage parental et
l’affichage.
Si un paramètre est ombré, il ne peut être présentement
modifié. En général, cela tient à ce que disque est en
cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis
modifiez le paramètre.
Remarques:
Dans les tableaux aux pages suivantes, la valeur par
défaut est en caractères gras: les autres valeurs sont en
caractères italiques.
Les réglages Digital Audio Out ne sont nécessaires
que si vous avez connecté la sortie numérique de cet
appareil à un récepteur audiovisuel ou à un appareil
similaire.
Consultez le mode d’instructions de l’autre appareil
pour connaître les formats audionumériques avec les-
quels il est compatible.
Certains réglages tels que TV Screen, Audio Lan-
guage et Subtitle Language peuvent être remplacés par
ceux que porte le DVD. Par ailleurs, ces réglages sont
souvent possibles à partir du menu du DVD.
Utilisation du menu des réglages
initiaux (Initial Settings)
1
Appuyez sur SETUP puis sélec-
tionner “Initial Settings”.
2
Utilisez les touches de déplace-
ment du curseur et la touche
ENTER pour sélectionner une
option et sa valeur.
Les options et les valeurs possibles sont
traitées dans les pages qui suivent.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
SETUP
SETUP
Initial Settings
ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 45 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-46
Menu Initial Settings – suite
Page de réglage Digital Audio Out
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Digital Out
On
Le signal audionumérique est présent sur les sorties numériques.
Sachez que la lecture des SACD et de certains DVD-Audio ne produit
aucun signal audionumérique, quel que soit la valeur adoptée ici.
Off Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie.
Dolby Digital Out
Dolby Digital
Le signal audionumérique codé Dolby Digital est disponible en sortie
pendant la lecture d’un DVD Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM Le signal audio Dolby Digital est converti en signal PCM avant d’être
appliqué en sortie.
DTS Out
DTS
Le signal audionumérique codé DTS est disponible en sortie pendant
la lecture d’un disque DTS. (Du bruit est émis si l’amplificateur ou le
récepteur ne sont pas compatibles avec le signal audio DTS.)
DTS > PCM Le signal audio DTS est converti en signal PCM avant d’être appliqué
en sortie.
Linear PCM Out
Down Sample On
Le signal audionumérique à 96kHz est converti en signal à 48kHz avant
d’être appliqué en sortie. Sachez que les DVD-Audio portant des gravu-
res à fréquence d’échantillonnage élevée (192 kHz ou 176,4 kHz) four-
nissent en sortie des signaux numériques dont la fréquence
d’échantillonnage a été abaissée.
Down Sample Off Le signal audionumérique à 96 kHz est présent en sortie sous la
forme d’un signal à 96 kHz.
MPEG Out
MPEG > PCM
Le signal audionumérique codé MPEG est converti en signal audio
PCM avant d’être appliqué en sortie.
MPEG
Le signal audionumérique MPEG est disponible tel quel en sortie.
Page de réglage Video Output
Réglage Option Ce qu’elle signifie
TV Screen
(Reportez-vous
également à “Tailles
de l’écran et formats
de disque” la
page 54.)
4:3 (Letter Box)
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large
sont présentés accompagnés de bandes noires en haut et en bas de
l’écran.
4:3 (Pan & Scan)
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large
donnent des images tronquées sur les côtés qui occupent toute la sur-
face de l’écran.
16:9 (Wide) À choisir si le téléviseur est à écran large.
Component Out
Progressive
À choisir si le téléviseur est compatible avec la vidéo à balayage pro-
gressif (pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d'emploi qui
accompagne le téléviseur). Reportez-vous également à “Sélection de la
sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face
avant” la page 21.
Sachez que la vidéo à balayage progressif n’est présente en sortie que
sur les prises pour composantes vidéo.
Interlace
À choisir si le téléviseur n'est pas compatible avec la vidéo à balayage
progressif.
AV Connector Out
(modèles
européens
uniquement)
Video
Sortie de la vidéo ordinaire (composite), compatible avec tous les
types de téléviseur.
S Video
De qualité comparable à RVB mais donne de meilleurs résultats si le
câble péritel SCART utilisé est long.
RGB Si le téléviseur est compatible, ce réglage donne la meilleure image.
DV-SP502E_Fr.book Page 46 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-47
Menu Initial Settings – suite
Page de réglage Language
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Audio Language
*1
English
Si le disque porte une piste sonore en anglais, c’est cette piste qui est
lue.
Languages as dis-
played
Si le disque porte une piste sonore dans la langue choisie, c’est cette
piste qui est lue.
Other Language
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées
(reportez-vous à la page 56).
Subtitle Language
*2
English
Si le disque porte des sous-titres en anglais, ce sont ces sous-titres
qui sont affichés.
Languages as dis-
played
Si le disque porte des sous-titres dans la langue choisie, ce sont eux
qui sont affichés.
Other Language
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées
(reportez-vous à la page 56).
DVD Menu
Language
*3
w/Subtitle Lang.
Les menus des DVD seront affichés dans la même langue que la lan-
gue adoptée pour les sous-titres, si cela est possible.
Languages as dis-
played
Les menus des DVD seront affichés dans la langue choisie, si cela est
possible.
Other Language
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées
(reportez-vous à la page 56).
Subtitle Display
On
Les sous-titres sont affichés conformément au choix effectué (repor-
tez-vous ci-dessus).
Off
Les sous-titres ne sont jamais affichés pendant la lecture d’un DVD
(sachez que certains DVD imposent leur propre réglage).
*1 Il s’agit de la langue des dialogues gravés sur DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur.
Vous pouvez passer d’une langue enregistrée sur le DVD à une autre en utilisant la touche AUDIO.
Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des dialogues au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun
compte de la langue sélectionnée à l’aide
Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des dialogues s’effectue le plus souvent à l’aide d’un menu. Appuyez
sur la touche MENU pour accéder au menu du disque.
*2 Il s’agit de la langue des sous-titres gravés sur le DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur.
Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez passer à une autre langue de sous-titrage ou bien supprimer l’affichage des sous-titres, en
utilisant la touche SUBTITLE.
Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des sous-titres au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun
compte de la langue sélectionnée à l’aide de “Subtitle Language”.
Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des sous-titres s’effectue le plus souvent à partir du menu du disque.
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque.
*3 Certains disques multilingues possèdent leurs menus en plusieurs langues. Il s’agit ici de définir la langue d’affichage des menus du disque.
Conservez le réglage par défaut si vous désirez que les menus du disque apparaissent dans la même langue que celle de “Subtitle Language”.
Page de réglage Display
Réglage Option Ce qu’elle signifie
OSD Language
English Les informations affichées sur l’écran sont en anglais.
Languages as dis-
played
Les informations affichées sur l'écran sont dans la langue choisie.
Angle Indicator
On
Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran lorsque la
scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles.
Off Le fait que la scène puisse avoir été filmée sous plusieurs angles n’est
pas signalé.
DV-SP502E_Fr.book Page 47 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-48
Menu Initial Settings – suite
Page de réglage Options
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Parental Lock Reportez-vous à “Parental Lock” la page 50.
DVD Playback Mode
DVD-Audio Tout ce qui est gravé sur le DVD-Audio peut être lu.
DVD-Video
Uniquement la partie DVD-Video d’un DVD-Audio peut être
lue.
SACD Playback
2ch Area La gravure audio 2 voies (stéréo) du SACD est lue.
Multi-ch Area La gravure audio multivoie du SACD est lue.
CD Area La gravure audio CD standard du SACD/CD hybride est lue.
DTS Downmix
Stereo
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies et dispo-
nibles en sortie comme s’il s’agissait de signaux stéréophoni-
ques ordinaires. (Reportez-vous également
à
“DTS Downmix”
la page 52.)
Lt/Rt
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies compati-
bles avec les décodeurs matriciels Dolby Surround. (Repor-
tez-vous également à “DTS Downmix” la page 52.)
DivX VOD
(Pas le modèle pour
l’Amérique du Nord)
Display
Choisissez cette option pour afficher un code d’enregistre-
ment DivX VOD.
Page de réglage Speakers
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Audio Output Mode
2 Channel
Le lecteur ne fournit en sortie des signaux audio analogiques
qu’en stéréophonie. Reportez-vous également à “Audio Out-
put Mode” la page 52.
5.1 Channel Le lecteur fournit en sortie 5.1 voies audio analogiques.
Reportez-vous également à “Audio Output Mode” la page 52.
Speaker Distance
Pour préciser la distance des enceintes à la position d’écoute.
Reportez-vous également à “Speaker Distance” la page 53.
Speaker Installation
Pour préciser le nombre et la taille des enceintes de la chaîne.
Reportez-vous également à “Speaker Installation” la page 52.
DV-SP502E_Fr.book Page 48 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-49
Menu Initial Settings – suite
Le tableau ci-dessous indique, pour les différents types de disque, la manière dont les réglages que vous effectuez grâce
au menu Initial Settings (reportez-vous à la page 46) affectent le signal présent sur les sorties analogiques 2 voies et 5.1
voies, ainsi que celui présent sur les sorties numériques.
Quelques mots sur les réglages de sortie audio
Format du disque
audio
Réglage du
lecteur
Sorties
analogiques
avant G/D
*1
*1 Si Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel, les prises AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R jouent le rôle d’un second jeu de
sorties audio stéréophoniques.
Sorties
ambiance G/D,
centre, graves
(LFE)
*1
Conversion
numérique
PCM
*2
*2 Réglage Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM ou DTS > PCM (page 46)
Train binaire
*3
*3 Réglage Dolby Digital, MPEG ou DTS (page 46)
DVD
Dolby Digital
2 voies
Réduction à
2 voies
Réduction à
2 voies
Dolby Digital
5.1 voies Avant G/D
Ambiance G/D,
centre, graves
Karaoké Dolby
Digital
2 voies /
5.1 voies
Gauche/Droite Gauche/Droite Dolby Digital
PCM linéaire
2 voies /
5.1 voies
Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite
DTS
2 voies
Réduction à
2 voies
Réduction à
2 voies
DTS
5.1 voies Avant G/D
Ambiance G/D,
centre, graves
MPEG
2 voies Gauche/Droite
Gauche/Droite MPEG
5.1 voies Avant G/D
Ambiance G/D,
centre, graves
DVD-Audio
2 voies
Réduction à
2 voies
*4
*4 Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie, fournissent 5.1 voies même si vous sélectionnez 2 Channel comme
valeur pour Audio Output Mode (reportez-vous à la page 52).
Réduction à
2 voies
*5
*5 Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie ne fournissent pas de signal numérique en sortie.
Réduction à
2 voies
*5
5.1 voies Avant G/D
Ambiance G/D,
centre, graves
––
DVD-RW
(format VR)
2 voies /
5.1 voies
Gauche/Droite
*6
*6 Audio Output Mode a pour valeur 5.1 Channel, les signaux des sources monophoniques ne sont émis que par l’enceinte centrale.
Gauche/Droite
MPEG ou PCM
avec Dolby Digital
Super Audio CD
2 voies
Réduction à
2 voies
––
5.1 voies Avant G/D
Ambiance G/D,
centre, graves
CD
2 voies /
5.1 voies
Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite
DTS CD
2 voies
Réduction à
2 voies
Réduction à
2 voies
DTS
5.1 voies Avant G/D
Ambiance G/D,
centre, graves
Video CD
2 voies /
5.1 voies
Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite
DV-SP502E_Fr.book Page 49 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-50
Menu Initial Settings – suite
•Niveau par défaut: Off; Mot de passe par défaut:
aucun; Code de pays par défaut: us (2119)
Pour que vous puissiez décider de ce que vos enfants
sont autorisés à regarder quand ils utilisent le lecteur de
DVD, certains DVD-Video portent un code de restriction
parentale. Si le lecteur est réglé sur un niveau inférieur à
celui de la gravure, celle-ci est ignorée.
Certains disques prennent également en charge le code
du pays. Le lecteur ignore certaines scènes gravées sur
ces disques, selon le code du pays.
Remarques:
•Tous les disques ne portent pas de code de restriction
parentale; pour ces disques, la lecture est possible sans
frappe préalable d’un mot de passe.
Si vous oubliez le mot de passe, vous devez rétablir les
réglages par défaut du lecteur puis enregistrer un nou-
veau mot de passe. (reportez-vous à “Réinitialisation
du lecteur” la page 55)
Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir
changer le niveau de restriction parentale ou le code du
pays.
Pour changer le mot de passe, tapez le mot de passe exis-
tant puis le nouveau mot de passe.
Parental Lock
Enregistrement d’un mot de passe
1
Sélectionnez “Password”.
2
Utilisez les touches numérotées
pour taper un mot de passe de 4
chiffres.
Les chiffres tapés s’affichent sur l’écran
sous forme d’astérisque (*).
3
Appuyez sur ENTER pour enregis-
trer le mot de passe.
La page du menu Options s’affiche à
nouveau.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock Password
Level Change
Country Code
Initial Settings
123
6
789
0
45
ENTER
Changement du mot de passe
1
Sélectionnez “Password Change”.
2
Utilisez les touches numérotées
pour taper le mot de passe exis-
tant, puis appuyez sur la touche
ENTER.
3
Tapez un nouveau mot de passe
puis appuyez sur ENTER.
Le mot de passe est enregistré et la page
du menu Options s’affiche à nouveau.
Sélection et modification du niveau
de restriction parentale
1
Sélectionnez “Level Change”.
2
Utilisez les touches numérotées
pour taper le mot de passe, puis
appuyez sur la touche ENTER.
3
Sélectionnez un autre niveau puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur (curseur vers la gau-
che) plusieurs fois pour verrouiller à
un niveau plus élevé (plus de disques
nécessiteront le mot de passe pour être
lus); appuyez sur la touche (curseur
vers la droite) pour abaisser le niveau
de verrouillage. Vous ne pouvez pas
verrouiller le niveau 1.
Le nouveau niveau est enregistré et la
page du menu Options s’affiche à nou-
veau.
ENTER
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 50 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-51
Menu Initial Settings – suite
Vous trouverez les codes de pays dans la liste ci-contre.
Définition et modification du code de
pays
1
Sélectionnez “Country Code”.
2
Utilisez les touches numérotées
pour taper le mot de passe, puis
appuyez sur la touche ENTER.
3
Sélectionnez un autre code de
pays puis appuyez sur ENTER.
Pour ce faire, vous disposez de deux
méthodes.
Sélection du code par lettres: Utilisez
les touches / (curseur vers le
haut/vers le bas) pour modifier le code
du pays.
Sélection du code par numéro:
Appuyez sur la touche (curseur
vers la droite), puis utilisez les touches
numérotées pour taper un code de pays
à 4 chiffres.
Le nouveau code de pays est enregistré et
la page du menu Options s’affiche à nou-
veau. Le changement de code de pays ne
prend effet qu’après le chargement du
disque suivant (ou le rechargement du
disque en cours).
123
6
789
0
45
ENTER
Liste des codes de pays
Pays
Code
numérique de
pays
Code
alphabétique de
pays
Argentine 0118 ar
Australie 0121 au
Autriche 0120 at
Belgique 0205 be
Brésil 0218 br
Canada 0301 ca
Chili 0312 cl
Chine 0314 cn
Danemark 0411 dk
Finlande 0609
France 0618 fr
Allemagne 0405 de
Hong-Kong 0811 hk
Inde 0914 in
Indonésie 0904 id
Italie 0920 it
Japon 1016 jp
Corée, République de 1118 kr
Malaisie 1325 my
Mexique 1324 mx
Pays-bas 1412 nl
Nouvelle-Zélande 1426 nz
Norvège 1415 no
Pakistan 1611 pk
Philippines 1608 ph
Portugal 1620 pt
Fédération russe 1821 ru
Singapour 1907 sg
Espagne 0519 es
Suède 1905 se
Suisse 0308 ch
Taiwan 2023 tw
Thaïlande 2008 th
Royaume-uni 0702 gb
États-Unis 2119 us
DV-SP502E_Fr.book Page 51 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-52
Menu Initial Settings – suite
Réglage par défaut: STEREO
Si vous avez adopté la valeur DTS > PCM pour le para-
mètre DTS Out, page 46 ou la valeur 2 Channel pour le
paramètre Audio Output Mode, ci-dessous, vous avez la
possibilité de choisir la manière de réduire la sortie à un
signal PCM audio. La valeur Stereo provoque la réduc-
tion du signal DTS en un signal stéréophonique 2 voies,
tandis que la valeur Lt/Rt réduit ce même signal en un
signal 2 voies compatibles avec les décodeurs matriciels
Dolby Surround. (Cela vous permet de profiter des sono-
rités d’ambiance, dans la mesure toutefois où l’amplifi-
cateur ou le récepteur peuvent produire des signaux
Dolby Pro Logic.)
Réglage par défaut: 2 Channel
Si vous avez relié ce lecteur à l’amplificateur par le tru-
chement des sorties analogiques à 5.1 voies (avant,
ambiance, centre et caisson de graves), adoptez la valeur
5.1 Channel; si, par contre, vous n’avez utilisé que les
sorties stéréophoniques, choisissez la valeur 2 Channel.
Remarques:
Même si vous adoptez la valeur 5.1 Channel pour le
paramètre Audio Output Mode, les signaux des gravu-
res 5.1 voies ne sont reproduits que par les enceintes.
•Avec la valeur 5.1 Channel, seules les voies avant gau-
che et droite sont disponibles sur les prises de sortie
AUDIO OUT (2ch). Choisissez la valeur 2 Channel si
vous désirez écouter des signaux stéréophoniques
réduits (par exemple parce que vous utilisez les haut-
parleurs du téléviseur pour restituer ces signaux).
•Avec la valeur 5.1 Channel, la lecture d’un DVD-
Audio ne fournit pas de signal numérique en sortie.
Lorsque vous optez pour 2 Channel, les signaux Dolby
Digital, DTS et MPEG sont réduits à des signaux à 2
voies de manière que vous puissiez écouter l’intégra-
lité de la gravure audio du disque. Si le signal audio est
codé DTS, vous avez la possibilité de choisir la
manière de réduire la sortie à un signal PCM audio.
Reportez-vous à DTS Downmix ci-dessus si vous avez
besoin de modifier la façon de réduire les signaux.
Certains DVD-Audio n’autorisent pas de réduction
des signaux. Ces disques fournissent des signaux mul-
tivoies, quel que soit la valeur adoptée ici.
Réglage par défaut: L/R: Large | C: Large |
LS/RS: Large| SW: On
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si le lec-
teur a été relié à l’amplificateur par le truchement des
sorties analogiques à 5.1 voies.
Ce réglage n’a aucun effet sur la sorite audionumérique.
Utilisez la page Speaker Installation pour préciser quel-
les enceintes sont présentes et connectées.
DTS Downmix
Audio Output Mode
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
STEREO
Lt/Rt
Initial Settings
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
Initial Settings
Speaker Installation
1
Utilisez les touches / (curseur
vers le haut/vers le bas) pour
sélectionner une enceinte.
Les enceintes L et R d’une part, et RS
et LS d’autre part, vont par paire; vous
ne pouvez pas les traiter indépendam-
ment.
2
Appuyez sur (curseur vers la
droite) afin de modifier la valeur à
retenir pour l’enceinte sélec-
tionnée.
3
Utilisez les touches / (curseur
vers le haut/vers le bas) pour
modifier la valeur actuelle.
•Vous pouvez avoir une idée de l’effet
que produit la nouvelle valeur adoptée
en consultant le graphique de droite.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
5.1 Channel
ENTER
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
RS
LS
SW
Large
Large
Large
Large
Large
On
Initial Settings
ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 52 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-53
Menu Initial Settings – suite
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si le lec-
teur a été relié à l’amplificateur par le truchement des
sorties analogiques à 5,1 voies.
Ce réglage n’a aucun effet sur la sortie audionumérique.
Pour que la chaîne restitue au mieux les sonorités
d’ambiance, vous devez prendre en compte la distance
qui sépare votre position d’écoute des enceintes.
Remarques:
Pendant la lecture des SACD et DVD-Video portant
une gravure audio MPEG, la distance des enceintes C,
LS et RS par rapport aux enceintes avant gauche et
droite peut effectivement varier entre –0,9 m et 0,0 m.
•À l’exclusion du caisson de graves, les
enceintes peuvent être Large ou Small.
Si le haut-parleur principal de l’enceinte
considérée est à membrane conique de
diamètre égal ou supérieur à 12 cm,
choisissez la valeur Large; dans le cas
contraire, choisissez la valeur Small (ou
encore la valeur Off si l’installation ne
comporte pas cette enceinte).
Si vous choisissez la valeur Small pour
les enceintes avant L et R, la valeur
Small est automatiquement adoptée
pour les enceintes centrale et
d’ambiance, et la valeur On retenue
pour le caisson de graves.
La valeur pour le caisson de graves ne
peut être que On, ou Off.
4
Appuyez sur (curseur vers la
gauche) pour revenir à la liste des
enceintes afin de modifier la
valeur d’une autre enceinte, ou
bien appuyez sur ENTER pour
quitter la page Speaker Installa-
tion.
Speaker Distance
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
5.1 Channel
1
Utilisez les touches / (curseur
vers le haut/vers le bas) pour
sélectionner une enceinte.
Les enceintes L et R vont par paire;
vous ne pouvez pas les traiter indépen-
damment.
2
Appuyez sur (curseur vers la
droite) pour modifier la distance
relative l’enceinte mise en valeur.
3
Utilisez les touches / (curseur
vers le haut/vers le bas) pour mod-
ifier la valeur actuelle.
Lorsque vous modifiez la distance à
l’enceinte avant gauche (L) ou à
l’enceinte avant droite (R), les dis-
tances relatives aux autres enceintes
changent dans la même proportion.
La distance relative aux enceintes
avant gauche ou droite (L/R) peut
varier de 30 cm à 9 m par pas de 30 cm.
La distance relative à l’enceinte cen-
trale (C) peut varier de –2,1 m à 0 m
par rapport aux enceintes avant gauche
et droite.
La distance relative aux enceintes
gauche et droite d’ambiance (LS/RS)
peut varier de –6,0 m à 0 m par rapport
aux enceintes avant gauche et droite.
Aucun réglage de distance n’est prévu
pour le caisson de graves (SW).
4
Appuyez sur (curseur vers la
gauche) pour revenir à la liste des
enceintes afin de modifier la
valeur d’une autre enceinte, ou
bien appuyez sur ENTER pour
quitter la page Speaker Distance.
ENTER
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
RS
LS
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
Initial Settings
ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 53 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-54
Informations complémentaires
Les images provenant des gravures sur disque DVD-
Video peuvent avoir divers formats allant du format 4/3
courant à la télévision au format CinemaScope de cer-
tains films, lequel est proche de 7/3.
L’écran des téléviseurs aussi peut différer par son format
qui peut être standard (4/3) ou large (16/9).
Utilisateurs de téléviseurs à écran large
Si vous possédez un téléviseur à écran large, le paramè-
tre “TV Screen” (page 46) du lecteur doit avoir la valeur
“16:9 (Wide)”.
Lorsque vous regardez des images gravées au format 4/
3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner
la manière d’afficher les images. Le téléviseur est parfois
doté de diverses options de zoom et d’étirement; consul-
tez le mode d’instructions fourni avec l’appareil pour
plus de détails.
Sachez que le rapport largeur-hauteur de l’image de cer-
tains films est supérieur à 16/9; ainsi, même en présence
d’un téléviseur à écran large, ces gravures donnent des
images au format “letterbox” (boîte à lettres), c’est-à-dire
avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseurs standard
Si vous possédez un téléviseur standard, le paramètre
“TV Screen” (page 46) du lecteur doit avoir la valeur
“4:3 (Letter Box)” ou “4:3 (Pan&Scan)”, selon votre
préférence.
Avec la valeur “4:3 (Letter Box)”, les gravures pour
écran large sont affichées avec des bandes noires hori-
zontales en haut et en bas de l’écran.
Avec la valeur “4:3 (Pan&Scan)”, les gravures pour
écran large sont tronquées à droite et à gauche de l’écran.
Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas
en réalité la totalité de l’image.
Veuillez noter que de nombreuses gravures pour écran
large ignorent le réglage du lecteur afin que l’affichage
se fasse au format boîte à lettres quel que soit le réglage.
Remarque:
•L’utilisation de la valeur “16:9 (Wide)” avec un téléviseur
standard 4/3, ou l’un des réglages “4:3” avec un télévi-
seur à écran large, entraîne une déformation des images.
(Pas le modèle pour l’Amérique du Nord)
Le réglage par défaut de ce lecteur est AUTO, et à
moins que vous ne notiez une déformation de
l’image au cours de la lecture de certains disques,
vous devez conserver ce réglage AUTO. Si les ima-
ges de certains disques sont déformées, choisissez
le standard de télévision correspondant à celui
employé dans votre pays ou votre région. Ce choix
risque toutefois de limiter l’éventail des disques
que vous pourrez regarder. Le tableau qui suit indi-
que les types de disque compatibles avec chaque
standard (AUTO, PAL et NTSC).
Remarque:
•Vous devez mettre le téléviseur en veille (c’est-à-dire
appuyer sur STANDBY/ON) avant d’effectuer tout
changement de standard.
Tailles de l’écran et formats de disque
Choix du standard de télévision (Pas
le modèle pour l’Amérique du Nord)
1
Si le lecteur est en service,
appuyez sur la touche STANDBY/
ON pour le mettre en veille.
2
Utilisez les commandes de la face
avant et tout en maintenant la
pression d’un doigt sur la touche
appuyez sur la touche STAN-
DBY/ON pour changer de standard
de télévision.
Le standard de télévision est modifié
comme suit:
•AUTO
NTSC
NTSC
PAL
•PAL
AUTO
Disque Standard du lecteur
Type Format NTSC PAL AUTO
DVD/
Super
VCD
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL
NTSC PAL PAL
Video CD
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
CD/SACD
Pas de
disque
NTSC PAL NTSC
ou PAL
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
ANDBY
ST
STANDBY/ON
DISPLAY PLAY MODE
DIMMER CLEAR
STANDBY/ON
ANDBY
ST
STANDBY/ON
ANDBY
ST
STANDBY/ON
DV-SP502E_Fr.book Page 54 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-55
Informations complémentaires – suite
Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser tous les
réglages du lecteur, autrement dit rétablir les valeurs
d’usine.
Les disques DVD comportent généralement plusieurs
titres. Ces titres peuvent eux-mêmes regrouper plusieurs
chapitres.
Les SACDs, CD et Video CD comportent des plages.
Les CD-ROM contiennent des dossiers et des fichiers.
Les fichiers MP3 et WMA sont appelés plages. Un dos-
sier peut contenir d’autres dossiers.
Tous les disques DVD-Video portent une marque de
région sur le coffret; cette marque définit une certaine
compatibilité. Votre lecteur de DVD porte également une
marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière.
Les disques portant une marque de région différente de
celle du lecteur ne sont pas compatibles. Par contre, les
disques portant la marque “ALL” sont compatibles avec
tous les lecteurs.
Réinitialisation du lecteur
1
Mettez le lecteur en veille.
2
Au moyen des touches de la face
avant, maintenez la pression d’un
doigt sur la touch (arrête) et
appuyez sur la touche STANDBY/
ON pour mettre le lecteur en ser-
vice.
Tous les réglages usine du lecteur sont
maintenant rétablis.
ANDBY
ST
STANDBY/ON
Titres, chapitres et plages
Régions DVD-Video
Titre 1 Titre 2 Titre 3
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
.jpg
.jpg
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 1 Plage 2
Dossier A
Dossier B
Dossier C
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
DV-SP502E_Fr.book Page 55 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-56
Informations complémentaires – suite
Certaines options de langues (telles que la fonction
“DVD Language” du Setup Navigator) vous permettent
de choisir une langue parmi les 136 possibilités offertes
dans la liste de codes de langues à la page 57.
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue
1
Sélectionnez “Other Language”.
2
Utilisez les touches de déplace-
ment du curseur
/ (curseur
vers la gauche/vers la droite)
pour choisir un code alphabéti-
que ou un code numérique.
3
Utilisez les touches de
déplacements du curseur
/
(curseur vers le haut/vers le bas)
pour définir le code alphabétique
ou le code numérique.
Consultez la “Liste des codes de lan-
gue” la page 57 pour connaître toutes
les langues disponibles et leurs codes.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
///
ENTER
ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 56 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-57
Informations complémentaires – suite
Liste des codes de langue
Langue
Code
alphabéti-
que de la
langue
Code
numéri-
que de la
langue
Japonais ja 1001
Anglais en 0514
Français fr 0618
Allemand de 0405
Italien it 0920
Espagnol es 0519
Chinois zh 2608
Néerlandais nl 1412
Portugais pt 1620
Suédois sv 1922
Russe ru 1821
Coréen ko 1115
Grec el 0512
Afar aa 0101
Abkhazian ab 0102
Afrikaans af 0106
Amharique am 0113
Arabe ar 0118
Assamais as 0119
Aymara ay 0125
Azerbaijani az 0126
Bashkir ba 0201
Biélorusse be 0205
Bulgare bg 0207
Bihari bh 0208
Bislama bi 0209
Bengali bn 0214
Tibétain bo 0215
Breton br 0218
Catalan ca 0301
Corse co 0315
Tchèque cs 0319
Gallois cy 0325
Danois da 0401
Bhutani dz 0426
Esperanto eo 0515
Estonien et 0520
Basque eu 0521
Farsi fa 0601
Finnois 0609
Fiji fj 0610
Faroais fo 0615
Frison fy 0625
Irlandais ga 0701
Écossais-
gallois
gd 0704
Galicien gl 0712
Guarani gn 0714
Gujarati gu 0721
Hausa ha 0801
Hindi hi 0809
Croate hr 0818
Hongrois hu 0821
Armenien hy 0825
Interlingua ia 0901
Interlingue ie 0905
Inupiak ik 0911
Indonesien in 0914
Islandais is 0919
Hébreu iw 0923
Yiddish ji 1009
Javanais jw 1023
Georgien ka 1101
Kazakh kk 1111
Groënlan-
dais
kl 1112
Cambodien km 1113
Kannada kn 1114
Kashmiri ks 1119
Kurde ku 1121
Kirghiz ky 1125
Latin la 1201
Lingala ln 1214
Laotien lo 1215
Lithuanien lt 1220
Letton lv 1222
Malgache mg 1307
Maori mi 1309
Macédonien mk 1311
Malayalam ml 1312
Mongole mn 1314
Moldave mo 1315
Marathi mr 1318
Malais ms 1319
Maltais mt 1320
Birman my 1325
Nauru na 1401
Népalais ne 1405
Norvégien no 1415
Occitan oc 1503
Oromo om 1513
Oriya or 1518
Panjabi pa 1601
Polonais pl 1612
Pashto, Pus-
hto
ps 1619
Quechua qu 1721
Rhaeto-
Romance
rm 1813
Kirundi rn 1814
Roumain ro 1815
Langue
Code
alphabéti-
que de la
langue
Code
numéri-
que de la
langue
Kinyarwanda rw 1823
Sanskrit sa 1901
Sindhi sd 1904
Sangho sg 1907
Serbo-
croate
sh 1908
Sinhalese si 1909
Slovaque sk 1911
Slovène sl 1912
Samoan sm 1913
Shona sn 1914
Somalien so 1915
Albanais sq 1917
Serbe sr 1918
Siswati ss 1919
Sesotho st 1920
Soudanais su 1921
Swahili sw 1923
Tamil ta 2001
Telugu te 2005
Tajik tg 2007
Thai th 2008
Tigrinya ti 2009
Tur kmène tk 2011
Tagalog tl 2012
Setswana tn 2014
Tonga to 2015
Turc tr 2018
Tsonga ts 2019
Tatare tt 2020
Twitw2023
Ukrainien uk 2111
Urdu ur 2118
Uzbek uz 2126
Vietnamien vi 2209
Volapük vo 2215
Wolof wo 2315
Xhosa xh 2408
Yo r uba yo 2515
Zoulou zu 2621
Langue
Code
alphabéti-
que de la
langue
Code
numéri-
que de la
langue
DV-SP502E_Fr.book Page 57 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-58
Utilisation de la télécommande avec des
téléviseurs d’autres fabricants (uniquement pour
le modèle nord-américain)
Assimilation d’un code préprogrammé
Vous pouvez préprogrammer la télécommande RC-
582DV pour piloter un téléviseur d’une autre marque
qu’Onkyo en sauvegardant le code de programmation de
l’autre marque dans la RC-582DV.
Remarques:
•Avec des appareils de certaines marques, certains bou-
tons peuvent ne pas fonctionner correctement.
Si le tableau fournit plusieurs codes pour une même
marque, essayez-les l’un après l’autre, jusqu’à ce que
vous ayez trouvé celui qui fonctionne avec votre appa-
reil (si le premier ne fonctionne pas, essayez le sui-
vant).
Le code est retenu si vous changez les piles en moins
d’une minute. Si le code est perdu, recommencez la
sauvegarde du code de préprogrammation.
Piloter un téléviseur
1
Recherchez le nombre à 3 chif-
fres correspondant à la marque
du composant que vous voulez
piloter dans le tableau de la
page 59.
2
Allumez le téléviseur que vous
voulez piloter.
3
Maintenez le bouton ON/STAN-
DBY de la RC-582DV à program-
mer enfoncé tout en appuyant
sur ENTER puis relâchez les
deux boutons.
(Veillez à appuyer sur ON/STANDBY
avant d’appuyer sur ENTER.)
STANDBY
ON
OPEN
/
CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
TOP MENU MENU
RETURN
SETUP
AUDIO ANGLE ZOOMSUBTITLE
TV CONTROL
TV/
VIDEO
CHANNEL
VOLUME
ON
/
STANDBY
RC-582DV
1
2
3
4
5
6
789
0
CLEAR
ENTER
Enter
On/
Standby
///
TV Control
Touches
numérotées
ON
/
STANDBY
ENTER
4
Dans les 10 secondes, entrez le
numéro de code à 3 chiffres.
5
Appuyez sur certains boutons de
fonction pour l’appareil à piloter
afin de vérifier si le système fonc-
tionne correctement.
Si c’est le cas, vous avez entré le code
correct. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, retournez à l’étape 2.
1
Appuyez sur le bouton ON/STAN-
DBY pour mettre l’appareil sous
tension.
2
Appuyez sur le bouton corres-
pondant à la fonction voulue.
+ : Change le numéro de chaîne de
TV par incrémentation.
–:Change le numéro de chaîne de
TV par décrémentation.
: Augmente le volume du télévi-
seur.
: Diminue le volume du téléviseur.
TV/VIDEO:
Alterne entre les entrées télévi-
seur/magnétoscope.
123
6
789
0
45
ON
/
STANDBY
TV/
VIDEO
CHANNEL
VOLUME
DV-SP502E_Fr.book Page 58 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-59
Utilisation de la télécommande avec des téléviseurs d’autres fabricants
(uniquement pour le modèle nord-américain) – suite
Liste des codes de préprogrammation
Marque Code
AIWA 100. 101
AKAI 102, 103, 104
AUDIO SONIC 105
BELL&HOWELL 106
BLAUPUNKT 107
BRIONVEGA 108, 109
CENTURION 110
COLTINA 111, 112, 113
CORONAD 114
CROWN 115, 116
DAEWOO 117, 118, 119, 120, 121
DUAL 122
EMERSON 123, 124, 125, 126, 127
FENNER 128, 129
FERGUSON 130, 131
FISHER 132
FUNAI 133, 134, 135
FUJITSU GENERAL 136, 137,138
GE • PANA 139, 140
GE • RCA 141
GOLD STAR 142, 143
GOODMANS 144
GRUNDIG 145, 146
HITACHI 147, 148, 149, 150
HYPER 151
INNO-HIT 152
IRRADIO 103
JVC 153, 154, 155, 156, 157
KENDO 158
KTV 159, 160
LUXOR 161
MAGNAVOX 162, 163
MARANTZ 164
MARK 165
MATSUI 166, 167, 168, 169
MITSUBISHI 170, 171, 172, 173
MIVAR 174, 175
NEC 176, 177
NOKIA 178, 179, 180, 181
NOKIA OCEANIC 181
NORDMENDE 182, 183
OKANO 152
ORION 184, 185, 186
PANASONIC 187, 188, 189, 190
PHILIPS 162, 191, 152
PIONEER 192, 193
PROSCAN 194
QUASAR 195
RADIOSHARK 196
RCA 141, 197, 198, 110, 199, 200
SABA 201, 182, 183
SAMSUNG 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208
SANYO 209, 210, 211, 212
SCHNEIDER 103
SEARS 213
SELECO 214, 215
SHARP 216, 217
SONY 218, 219, 220, 221, 222, 223
SYMPHONIC 224, 225
TELEFUNKEN 201, 226, 227
THOMSON 228
TOSHIBA 213, 229
UNIVERSUM 230
ZENITH 231, 232
Marque Code
DV-SP502E_Fr.book Page 59 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-60
Titres DivX
Onkyo a testé et confirmé la reproduction de titres DivX avec le DV-SP502 présentant les combinaisons suivantes de
données vidéo et audio.
Vidéo Audio
Résolution Couleur Code
Nombre
d’images
Code audio
Fréqu.
d’échantillo
nnage
Débit des canaux
640x272 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x304 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x480 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
720x576 24 bits DivX 5.1 25.00fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 189kbps
720x576 24 bits DivX 5.1 25.00fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 189kbps
720x320 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
720x320 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 11.03kHz 2 can. 32kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 22.05kHz 2 can. 64kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 32.00kHz 2 can. 83kbps
200x100 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
320x240 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
352x288 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
484x264 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
484x264 24 bits DivX 4.1.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
512x288 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
576x320 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x304 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x304 24 bits DivX 5.0.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x304 16 bits DivX 4.1.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x480 24 bits DivX 5.0.3 11.99fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x480 24 bits DivX 5.0.3 7.99fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 1 can. 64kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 115kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 129kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 129kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
DV-SP502E_Fr.book Page 60 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-61
Titres DivX – suite
Remarque:
Réglez l’intervalle sur cinq secondes ou moins.
Vidéo Audio
Résolution Couleur Code
Nombre
d’images
Code audio
Fréqu.
d’échantillo
nnage
Débit des canaux
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1Audio 48.00kHz 2 can. 192kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps Dolby AC-3 48.00kHz 5 can. 448kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps PCM
48.00kHz, 16
bits
2 can. 1536kbps
640x304 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 127kbps
320x240 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
484x264 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x304 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 160kbps
640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
720x480 24 bits DivX 3.11 29.97fps Pas de son
720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Pas de son
720x480 24Bit DivX 5.1 29.97fps Pas de son
720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Pas de son
720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Pas de son
720x480 24 bits DivX 4.1.2 29.97fps Pas de son
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son
DV-SP502E_Fr.book Page 61 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-62
Glossaire
Audio analogique
Représentation directe d’un son par un signal électrique.
Reportezvous également Audionumérique.
Rapport largeur/ hauteur de l’image (format de l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hau-
teur. Les téléviseurs ordinaires possèdent un écran au for-
mat 4/3; les téléviseurs à écran large ont le format 16/9.
Bonus Group (DVD-Audio uniquement)
Un “bonus” offert par certains DVD-Audio dont la lec-
ture exige la frappe d’un mot de passe.
Images feuilleter (DVD-Audio uniquement)
Certains DVD-Audio proposent des images fixes pour
accompagner la piste sonore.
Reportez-vous également
à
Diaporama.
Audionumérique
Représentation indirecte des sons au moyen de nombres.
Reportezvous également à Fréquence d’échantillonnage
et Audio analogique.
Dolby Digital
Système de codage des sons mettant en œuvre
plusieurs voies qui a été mis au point par Dolby Labora-
tories; à volume de stockage identique, ce système auto-
rise la gravure d’une plus grande quantité d’informations
sonores que ne permet le codage PCM. Reportez-vous
également
à
PCM (Pulse Code Modulation).
DRM
La protection DRM (Digital Rights Management) est
une technologie conçue pour empêcher les copies illéga-
les en restreignant la lecture, etc. du support aux appa-
reils, autres que des ordinateurs (ou d’autres appareils
d’enregistrement WMA), utilisés pour l’enregistrer.
Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter
au manuels d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordi-
nateur (ou de l’appareil d’enregistrement WMA) et/ou
du logiciel.
DTS
Système de codage des sons mettant en œuvre
plusieurs voies qui a été mis au point par Digital
Theater Systems; à volume de stockage identique, ce sys-
tème autorise la gravure d’une plus grande quantité d’infor-
mations sonores que ne permet le codage PCM. Reportez-
vous également à PCM (Pulse Code Modulation).
EXIF (Exchangeable Image File)
Format de fichier développé par Fuji Photo Film pour les
appareils photo numériques. Des appareils photo numé-
riques de différentes marques utilisent ce format de
fichiers compressés qui contiennent la date, l’heure, des
informations sur les miniatures ainsi que des données sur
les images.
Extension de nom de fichier
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour
qualifier le type du fichier. Par exemple, l’extension
“.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
Format ISO 9660
Norme internationale définissant le volume et la struc-
ture des fichiers des CD-ROM.
JPEG
Norme de fichier utilisé pour les images fixes. Les
fichiers JPEG sont identifiés par leur extension de nom
de fichier, à savoir “.jpg”.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier
audio compressé. Ces fichiers sont identifiés par leur
extension de nom de fichier, à savoir “.mp3”.
Audio MPEG
Format audio utilisé pour les Video CD, les Super VCD
et certains DVD.
Packed PCM (DVD-Audio uniquement)
Une méthode de compression sans perte qui permet de
graver une plus grande quantité de signaux PCM sur un
DVD-Audio.
PBC (PlayBack Control)
Système permettant de naviguer à travers le contenu
d’un Video CD ou d’un Super VCD par le biais de menus
gravés sur les disques et qui s’affichent sur l’écran.
PCM (Pulse Code Modulation)
Système de codage numérique des sons qui est employé
pour les gravures sur CD. La qualité est bonne mais la
quantité de données requises est très importante par rap-
port aux autres moyens de codage audio que sont Dolby
Digital, DTS ou MPEG. Reportez-vous également à
Audionumérique.
Vidéo à balayage progressif
Toutes les lignes d’une image vidéo sont rafraîchies au
cours d’une même passe (dans le cas du balayage entre-
lacé, deux passes sont nécessaires pour effectuer le
rafraîchissement de toute l’image).
Régions (DVD-Video uniquement)
Elles associent les DVD-Video et les lecteurs à certaines
zones du globe. Pour de plus amples détails, reportez-
vous à “Régions DVD-Video” la page 55.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être trans-
formé en données audionumériques. Plus la fréquence
est élevée, plus la qualité sonore l’est aussi. La fréquence
utilisée pour les CD est 44,1 kHz; dans le cas des DVD,
elle peut atteindre 96 kHz. Reportez-vous également à
Audionumérique.
Super Audio CD (SACD)
Super Audio CD est un nouveau format permettant
d’associer sur le même disque, outre une gravure CD
ordinaire, des gravures stéréophoniques à fréquence
d’échantillonnage élevée et des gravures multivoies.
WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, tech-
nique de compression audio qui a été mise au point par
Microsoft Corporation. Ces fichiers sont identifiés par
leur extension de nom de fichier, à savoir “.wma”.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
DV-SP502E_Fr.book Page 62 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-63
Question répétitive
Le lecteur de DVD s’allume correctement mais rien ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo qui convient (et non pas sur un canal de télévision). Si vous
avez, par exemple, connecté le lecteur aux prises VIDEO 1 du téléviseur, sélectionnez VIDEO 1 sur le téléviseur.
Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté!
Il est très probable que le code de région du disque ne correspond pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer
sur le disque; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à “Régions
DVD-Video” la page 55.
Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque; recherchez
les signes de défaut. Reportez-vous également à “Manipulation des disques” la page 10.
Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est
bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à “Nettoyage des disques” la page 10 pour
plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d’un format
de gravure incompatibles, tels que DVDRO-M. Reportez-vous à “Disques reconnus” la page 9 pour plus d’informa-
tions sur la compatibilité des disques.
Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas
de l’écran lors de la lecture de certains disques?
Certaines gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran
même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Je possède un téléviseur standard (4/3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran
large au format Pan & Scan; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec
certains disques?
Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné 4:3 (Pan
& Scan), les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonction-
nement de l’appareil.
Mon récepteur audiovisuel est, sans aucun doute, compatible avec les signaux PCM 96/88,2 kHz mais
il semble que cette compatibilité n’est pas assurée pour ce lecteur. Où est le problème?’
Pour des raisons ayant trait à la protection contre la copie, certains DVD ne fournissent en sortie qu’une version 48/
44,1 kHz des signaux audionumériques gravés sur le disque à 96/88,2 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonction-
nement de l’appareil.
Pour profiter des signaux audio
à
fréquence d’échantillonnage élevée, reliez les sorties audio analogiques du lecteur
à
l’amplificateur ou au récepteur.
Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne sont-ils pas disponibles sur les sorties numériques?
Les signaux SACD ne sont disponibles que sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement
de l’appareil. Cela est également vrai de certains DVD-Audio; ils ne fournissent que les signaux audio analogiques.
Est-il préférable d’écouter les gravures sur DVD-Audio en utilisant les sorties analogiques?
Certains DVD-Audio ne fournissent rien sur les sorties numériques, d’autres ne fournissent que des signaux stéréo-
phoniques bien que leur gravure soit multivoie. Par ailleurs, les DVD-Audio
à
fréquence d’échantillonnage élevée
(supérieure à 96 kHz) effectuent automatiquement un abaissement des signaux audio disponibles sur les prises de
sortie numérique.
En utilisant les sorties analogiques multivoies, vous vous affranchissez de ces restrictions propres au DVD-Audio.
La lecture du DVD-Audio s’arrête aussitôt commencée!
Il se peut que ce disque soit une copie illégale.
DV-SP502E_Fr.book Page 63 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-64
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du DV-SP502/DV-SP502E, vérifiez les causes possibles et les remè-
des proposés dans le tableau ci-dessous. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
La lecture du disque est impossible, ou bien le disque est éjecté immédiatement après son charge-
ment.
Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 10).
Assurez-vous que le disque est en place de telle sorte que la face portant l’étiquette soit tournée vers le haut et que
lui-même est dans son alvéole.
Le numéro de région est incompatible: Si le numéro de région du disque DVD-Video n’est pas le même que celui du
lecteur, la lecture du disque est impossible (page 55).
De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur: Attendez que la condensation se soit évaporée. Évitez d’uti-
liser le lecteur près d’un climatiseur.
La face portant l’étiquette du disque est à l’envers: Retournez le disque de façon que l’étiquette soit tournée vers le
haut.
La lecture d’un DVD-Audio cesse.
Il se peut que ce disque soit une copie illégale.
La lecture des images s’arrête et les touches de fonctionnement ne jouent plus leur rôle.
Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ( ).
Appuyez, pendant 10 secondes environ, sur la touche STANDBY/ON qui se trouve sur la face avant, de manière à
mettre l’appareil hors service puis appuyez à nouveau sur cette touche pour le remettre en service.
Mettez le lecteur hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, rebranchez
cette fiche puis remettez le lecteur sous tension en appuyant sur la touche STANDBY/ON de la face avant.
Les nouvelles valeurs adoptées grâce aux menus de configuration tandis que s’effectue la lecture du
disque, sont sans effet.
Certains réglages peuvent être modifiés pendant la lecture du disque mais ne prennent effet qu’après l’arrêt de la
lecture et sa reprise. Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ( ).
Les réglages sont ignorés.
Si le lecteur est mis hors tension en raison d’une panne d’alimentation ou d’un débranchement de la fiche du câble
d’alimentation, les réglages son annulés: Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la face avant pour mettre le lecteur
hors tension. Attendez que la mention --GOOD BYE-- disparaisse, puis débranchez le câble d’alimentation.
Absence d’image; absence de couleur.
Les connexions vidéo sont incorrectes: Assurez-vous que les connexions sont correctes et que les fiches sont bran-
chées à fond. Assurez-vous également que le câble vidéo n’est pas endommagé.
Les réglages du téléviseur, du moniteur ou de l’amplificateur audiovisuel ne sont pas convenables: Reportez-vous au
mode d’emploi de l’appareil concerné.
La sortie vidéo est réglée pour fournir un signal à balayage progressif alors que le téléviseur ou le moniteur ne sont
pas compatibles avec ce type de balayage: Reportez-vous à la page 21 pour sélectionner le balayage entrelacé.
L’image est étirée, ou son format ne change pas.
La valeur adoptée pour TV Screen grâce au menu des réglages initiaux n’est pas convenable. Reportez-vous à la
page 54 pour régler convenablement le téléviseur ou le moniteur.
L’image est brouillée, ou encore l’image est sombre.
Ce lecteur est compatible avec le système de protection contre la copie mis au point par Macro-Vision. Certaines
gravures comportent un signal qui empêche leur copie; lors de la lecture, des bandes de bruit, etc., peuvent apparaître
en certains endroits de l’image et cela dépend du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appa-
reil.
La présence de ces circuits de protection contre la copie peut empêcher l’enregistrement de l’image ou son brouillage
lorsque le lecteur est relié à un magnétoscope ou à un sélecteur audiovisuel. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonction-
nement de l’appareil.
DV-SP502/DV-SP502E
DV-SP502E_Fr.book Page 64 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-65
Dépannage – suite
Absence de sons, ou sons déformés.
Aucun signal sonore n'est présent en sortie pendant la lecture au ralenti ou l'examen des disques autres que les CD et
SACD.
Certains DVD ne fournissent pas de signaux audionumériques: Sur l’amplificateur, sélectionnez les sorties analogi-
ques du lecteur.
Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 10).
Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.
Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont pas oxydées, etc.; le cas échéant, nettoyez-les.
Assurez-vous également que les câbles ne sont pas endommagés.
Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono (table de lecture) de l’amplificateur.
Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie, source, enceintes choisies, etc.).
Les signaux audio analogiques sont corrects mais les signaux audionumériques ne semblent pas
présents.
Assurez-vous que la valeur choisie pour Digital Out est On (page 46).
Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital, DTS et MPEG (page 46) conviennent à l’ampli-
ficateur ou au récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur.
Les disques SACD et certains disques DVD-Audio ne fournissent pas de signaux audionumériques: Utilisez les sor-
ties audio analogiques du lecteur.
Il existe une différence notable de niveau sonore entre les DVD et les CD.
Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.
La lecture des gravures audio multivoies n’est pas possible.
Assurez-vous que Audio Output Mode a bien la valeur 5.1 Channel (page 52).
Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital, DTS et MPEG (page 46) conviennent à l’ampli-
ficateur ou au récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur.
Les disques DVD-Audio et SACD ne fournissent pas de signaux audionumériques multivoies. Utilisez les sorties
audio analogiques du lecteur.
Assurez-vous que les valeurs adoptées grâce à la page Speaker Installation sont convenables (page 52).
Contrôlez les options audio disponibles sur le menu du disque.
L’écoute des gravures à haute fréquence d’échantillonnage n’est pas possible en utilisant la sortie
numérique.
Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Downsample Off (page 46).
Pour interdire les copies, certains DVD ne fournissent pas les signaux à 96 kHz. En ce cas, même si la valeur Down-
sample Off a été adoptée, le lecteur fournit automatiquement des signaux à 48 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de
fonctionnement de l’appareil.
Les signaux audionumériques à 192 kHz ou 176,4 kHz ne sont pas présents en sortie.
Ce lecteur n’est pas conçu pour fournir des signaux audionumériques à ces fréquences. La fréquence d’échantillon-
nage de la sortie numérique est automatiquement réduite.
Les signaux audionumériques à 96 kHz ou 88,2 kHz ne sont pas présents en sortie.
Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Downsample Off (page 46).
Certains disques interdisent la copie numérique des gravures qu’ils portent et ne fournissent pas les signaux audionu-
mériques à fréquence d’échantillonnage élevée. La sortie de ces disques est automatiquement réduite.
Absence de sortie audio DTS.
Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux audionumériques, à un amplificateur ou un décodeur qui ne
sont pas compatibles DTS, réglez DTS Out à la valeur DTS > PCM (page 46). Si vous ne procédez pas à ce réglage,
du bruit sera émis lorsque vous tenterez d’écouter un disque portant une gravure DTS.
Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux numériques, à un amplificateur ou à un décodeur compatible
DTS, vérifiez les réglages de l’amplificateur et assurez-vous que le câble est convenablement connecté.
Le mélange audio ne semble pas correct, ou encore certains sons semblent absents (par exemple,
les dialogues sont inaudibles).
Assurez-vous que Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel si vous avez effectué les connexions par le truchement
des entrées stéréophoniques de l’amplificateur ou du téléviseur (page 52).
DV-SP502E_Fr.book Page 65 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-66
Dépannage – suite
Les boutons du DV-SP502/DV-SP502E fonctionnent correctement mais pas ceux de la
télécommande.
La télécommande ne contient pas de piles.
Installez des piles (page 11).
Les piles sont usées.
Remplacez les deux piles (page 11).
Les piles sont mal installées.
Installez correctement les piles (page 11).
•Vous ne pointez pas la télécommande vers le capteur du DV-SP502/DV-SP502E.
Orientez la télécommande vers le capteur du DV-SP502/DV-SP502E (page 11).
•Vous être trop éloigné du DV-SP502/DV-SP502E.
Rapprochez-vous du DV-SP502/DV-SP502E pour utiliser la télécommande (page 11). La télécommande a une portée
d’environ 5 mètres.
Une source d’éclairage intense illumine le capteur de télécommande du DV-SP502/DV-SP502E.
Veillez à ce que le DV-SP502/DV-SP502E ne soit pas exposé à une forte source lumineuse ni aux rayons du soleil.
Déplacez-le si nécessaire.
Si vous placez le DV-SP502/DV-SP502E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée.
Ouvrez la porte du meuble et essayez à nouveau de piloter l’appareil avec la télécommande.
Le DV-SP502/DV-SP502E est doté d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et le contrôle des fonctions.
Dans des cas extrêmement rares, il peut arriver que de fortes interférences, du bruit venant d’une source externe ou de
l’électricité statique le bloque. Dans ce cas (peu probable), débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur,
attendez au moins cinq secondes et remettez l’appareil sous tension.
Télécommande
DV-SP502E_Fr.book Page 66 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fr-67
Fiche technique
Caractéristiques générales
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Système TV
Modèle pour l’Amérique du Nord: NTSC
Modèle européen: PAL/NTSC
Modèle asiatique: PAL/NTSC
Sortie vidéo composite/Impédance 1,0 V (p–p), 75 , synchro négative, RCA
Sortie S vidéo/Impédance
Y: 1,0 V (p–p), 75 , synchro négative, mini DIN à 4 broches
C: 0,286 V (p-p)/75
Sortie vidéo composant/Impédance
Y: 1,0 V (p-p)/75
PB/PR: 0,7 V (p–p)/75 , RCA/Cinch
Prise AV (modèles européens uniquement) 1,0 V (p–p)/75 , péritel
Réponse en fréquence vidéo composant 5 Hz–50 MHz
Réponse en fréquence
DVD-Audio 4 Hz–88 kHz (192 kHz)
Signal DVD linéaire
4 Hz–44 kHz (96 kHz)
4 Hz–22 kHz (48 kHz)
CD audio 4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Rapport signal/bruit 106 dB
Plage dynamique 96 dB
Distorsion harmonique totale (DHT) 0,003 % (1 kHz)
Pleurage et scintillement Inférieur au seuil mesurable
Sortie audio (numérique optique) –22,5 dBm
Sortie audio/Impédance (numérique coaxiale) 0,5 V p–p/75
Sortie audio/Impédance (analogique) 2,0 V (rms)/440
Alimentation
Modèle pour l’Amérique du Nord: CA 120 V, 60 Hz
Modèle européen: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Modèle asiatique: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Consommation
Modèle européen: 12 W
Modèle pour l’Amérique du Nord, Modèle asiatique: 11 W
Consommation en mode de veille
Modèle pour l’Amérique du Nord: 0.1 W
Modèle européen, Modèle asiatique: 0,3 W
Dimensions (L x H x P) 435 (L) x 81 (H) x 309 (P) mm
Poids 3,4 kg
Plage de température d’utilisation/Humidité 5–35˚ C/5 %–85%
Disques compatibles
SACD, DVD-audio, DVD-video, DVD-R/RW (VR, VIDEO), CD,
CD-R/RW, Video CD, SVCD, WMA, MP3, WMA, JPEG
Les disques qui ne sont pas correctement finalisés pourraient
être partiellement ou totalement illisibles.
DV-SP502E_Fr.book Page 67 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Es-
2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu-
yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva-
ción a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con-
tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec-
tor del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualifi-
cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendi-
dos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con rue-
das, tenga cuidado, al des-
plazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
cuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-
duras y nunca debería colocar objetos que conten-
gan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-
rior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
DV-SP502E_Es.book Page 2 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-
3
Notas
Este aparato contiene un láser de semiconductor y está
clasificado como “CLASS 1 LASER PRODUCT”. Por
consiguiente, para utilizar debidamente este modelo, lea
atentamente este manual de instrucciones. En caso de
surgir algún problema, le rogamos que se ponga en con-
tacto con la tienda donde haya adquirido el aparato.
Para evitar una exposición al rayo láser, no intente abrir
la caja.
PELIGRO:
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL
CUANDO SE ABRE Y EL ENCLAVAMIENTO
FALLA O SE HA DESACTIVADO. NO MIRE AL
RAYO LÁSER.
PRECAUCIÓN:
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN RAYO LÁSER. EL
USO DE CONTROLES O EL AJUSTE O REALIZA-
CIÓN DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS
ESPECIFICADOS AQUÍ PODRÁ DAR LUGAR A
UNA PELIGROSA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN.
Esta etiqueta se encuentra en
la parte posterior del aparato:
1. Este aparato es un PRODUCTO LASÉRICO DE CLASE 1
y dentro de la caja se emplea un láser.
2. Para evitar exponer el láser, no quite la tapa.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualifi-
cado.
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
DV-SP502E_Es.book Page 3 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-
4
Notas
—Continúa...
1. Números de zona
El estándar de DVD usa números de zona para controlar
la forma en que los discos se pueden reproducir en dis-
tintas partes del mundo, según una división del planeta
en seis zonas. Este equipo sólo podrá reproducir discos
cuyo número de zona coincida con el de la zona en que
se haya adquirido, dato que podrá encontrar en su panel
posterior (por ejemplo, ).
2. Acerca de este manual
Este manual describe la forma en que se deben utilizar
todas las funciones del equipo. Aunque el estándar de
DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los
discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco
que se reproduzca, es posible que este equipo no realice
algunas de las funciones. Consulte en el estuche del
disco, las funciones soportadas.
Cuando intente usar una función de DVD no
disponible, se visualizará este logo en la pan-
talla, indicando de este modo que la función
no es soportada por el disco insertado en el
equipo.
3. Copyright de las grabaciones
A menos que se utilice de forma exclusivamente perso-
nal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal
sin el permiso del propietario del copyright.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRI-
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN
SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de carac-
terísticas que se encuentra en el panel posterior del
DV-SP502/DV-SP502E (por ejemplo, AC 120 V,
60 Hz).
5. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas
Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si
tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o
algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo
revisar por su distribuidor Onkyo.
6. Instalar esta unidad
Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta
unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en
un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es
insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no
funcionar correctamente.
No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede
aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida
del receptor óptico.
Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como
los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca
coloque la unidad sobre, o directamente encima de un
altavoz.
Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la
coloque sobre un lado o en una superficie inclinada,
porque puede no funcionar correctamente.
Si instala esta unidad cerca de una TV, radio o VCR,
la calidad del sonido puede resultar afectada. En este
caso, aparte esta unidad de la TV, radio, o VCR.
7. Cuidados
Limpie de vez en cuando el DV-SP502/DV-SP502E con
un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar,
use un paño suave ligeramente humedecido con una
solución de agua y detergente suave. A continuación,
seque el DV-SP502/DV-SP502E inmediatamente con
un paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes,
alcohol, ni solventes químicos de ningún tipo ya que
con ellos podría dañar el acabado del equipo e incluso
borrar la serigrafía del panel.
8. Notas acerca de la manipulación del
equipo
Si tiene que transportar este equipo, use el embalaje
original para empaquetarlo de la misma forma en que
estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
No use cerca del equipo líquidos volátiles como
aerosoles insecticidas. No deje por mucho tiempo
objetos de plástico o goma sobre este equipo ya que,
con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de este equipo se
calienten. Esto es normal.
Cuando deje de usar este equipo, retire los discos y
desactive la alimentación.
Si no va a usar este equipo por un largo período de
tiempo, es posible que al activarlo de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que lo utilice de vez en cuando.
1
DV-SP502E_Es.book Page 4 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-
5
Notas
—Continúa...
9. Para conseguir una imagen clara
Este equipo es un dispositivo de precisión y alta
tecnología. Si las lentes del pickup óptico, o el
mecanismo de arrastre del disco se ensucian o
estropean, la calidad de la imagen puede verse afectada
negativamente. Para conservar una óptima calidad de
imagen, es aconsejable realizar inspecciones y
mantenimiento regulares (limpiando o cambiando los
elementos gastados) cada 1,000 horas de uso,
dependiendo del entorno en que se esté usando el
equipo. Para más detalles, póngase en contacto con su
distribuidor Onkyo.
10. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta
unidad.
Lea con atención los siguientes apartados:
Si saca al exterior un vaso con una bebida fría en un día
de verano, se forman gotas de agua en la parte externa
del cristal, a lo que se llama condensación. De forma
similar, la humedad puede condensarse en el objetivo
del receptor óptico, uno de los componentes internos
más importantes de esta unidad.
La condensación de humedad puede producirse en las
siguientes situaciones:
La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido.
Se activa un calefactor, o la unidad recibe directa-
mente aire frío de un acondicionador de aire.
En verano, cuando esta unidad se traslada de una
habitación con aire acondicionado a un lugar
cálido y húmedo.
— La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que
se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera
podría dañar los discos y ciertos componentes inter-
nos de esta unidad.
Si se produce la condensación, extraiga todos los dis-
cos y deje esta unidad activada durante dos o tres
horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calen-
tado y la condensación se habrá evaporado. Para
reducir el riesgo de condensación, mantenga esta uni-
dad conectada a una toma de red.
DV-SP502E_Es.book Page 5 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-
6
Contenido
Funcionamiento básico
Descripción general
Instrucciones de seguridad importantes............. 2
Notas .................................................................. 3
Introducción........................................................ 7
Características del DV-SP502/DV-SP502E ... 7
Accesorios incluidos ....................................... 8
Notas acerca de los discos............................. 9
Antes de utilizar el DV-SP502/DV-SP502E...... 11
Instalar las baterías ...................................... 11
Utilizar el controlador remoto........................ 11
Paneles frontal y posterior................................ 12
Panel frontal ................................................. 12
Pantalla......................................................... 13
Panel posterior ............................................. 14
Panel posterior ............................................. 15
Controlador remoto....................................... 16
Conexiones
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E................. 18
Antes de realizar ninguna conexión ............. 18
Cables y conectores AV ............................... 18
Conexiones sencillas.................................... 19
Conectar al televisor..................................... 20
Conexión a un receptor AV .......................... 22
Conectar los componentes compatibles
con ...................................................... 23
Conectar/Activar el DV-SP502/DV-SP502E..... 24
Puesta en marcha y configuración
Operaciones a realizar ..................................... 25
Uso de las visualizaciones en pantalla......... 25
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor .......................................... 25
Configuración del idioma de las visualizaciones
en pantalla de este reproductor.......................26
Reproducción básica
Reproducción de discos ............................... 26
Controles de reproducción básicos .............. 27
Punto de reanudación y último punto
memorizado ............................................... 28
Menús de disco de DVD............................... 28
Menús Vídeo CD PBC.................................. 29
Funcionamiento avanzado
Técnicas de reproducción
Reproducción de discos....................................30
Exploración de discos ...................................30
Reproducción a velocidad lenta....................30
Avance de cuadro/retroceso de cuadro ........31
Para ver una presentación de imágenes
JPEG ..........................................................31
Examine el contenido de vídeo con Disc
Navigator ....................................................32
Exploración de archivos WMA, MP3 y JPEG
con Disc Navigator ..................................... 33
Reproducción en bucle de una sección de un
disco ...........................................................34
Uso de la reproducción de repetición............34
Uso de la reproducción aleatoria ..................35
Creación de una lista de programa...............36
Otras funciones disponibles en el menú de
programa ....................................................37
Búsqueda en un disco...................................37
Cambio de subtítulos ....................................38
Cambio del idioma/canal de audio................38
Ampliación de la imagen...............................39
Cambio de ángulos de cámara .....................39
Visualización de la información de disco ......39
Reproducción de vídeo DivX® en el
DV-SP502/DV-SP502E
(Sólo los modelos para los EE.UU.)..............40
Acerca de DivX .............................................40
Reproducción de vídeo DivX.........................40
Acerca del contenido de DivX® VOD ...........42
Reproducción del contenido de DivX® VOD 42
Configuración detallada
Menús Audio Settings y Video Adjust............... 43
Menú Audio Settings.....................................43
Audio DRC ....................................................43
Menú Video Adjust........................................44
Menú Initial Settings..........................................45
Uso del menú Initial Settings.........................45
Configuración de Digital Audio Out...............46
Configuración de Video Output.....................46
Configuración de Language..........................47
Configuración de Display ..............................47
Configuración de opciones............................48
Configuración de altavoces........................... 48
Acerca de la configuración de la salida de
audio...........................................................49
Parental Lock ................................................50
Registro de una contraseña nueva ...............50
Cambio de contraseña..................................50
Configuración/cambio de Parental Lock .......50
Configuración/cambio de Country code........51
Lista de código de país .................................51
DTS Downmix ...............................................52
Audio Output Mode .......................................52
Speaker Installation.......................................52
Speaker Distance.......................................... 53
DV-SP502E_Es.book Page 6 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-
7
Contenido
– suite
Información miscelánea
Información adicional ........................................54
Tamaños de pantalla y formatos de discos...54
Configuración del televisor
(Sólo los modelos para los EE.UU.) ...........54
Restablecimiento del reproductor .................55
Títulos, capítulos y pistas..............................55
Regiones de DVD-Vídeo...............................55
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas.......................................56
Lista de código de idiomas............................57
Utiliza el controlador remoto con otras
marcas de TV (sólo el modelo para
América del Norte) ........................................58
Títulos DivX.......................................................60
Glosario.............................................................62
FAQ...................................................................63
Solucionar Problemas.......................................64
DV-SP502/DV-SP502E.................................64
Controlador remoto .......................................66
Especificaciones ...............................................67
Introducción
Características principales
Dolby
*1
Digital y decodificadores DTS
*2
Reproducción de DVD-Video / Video CD / Audio CD
CD-R, CD-RW (Video CD, Audio CD, MP3/WMA
*3
/
JPEG)
Compatible con DVD-Audio y SACD
Compatible con Super VCD
•DVD-R (DVD-Video)
•DVD-RW (DVD-Video, formato VR)
Salida de audio analógica de 5.1 canales
Vídeo
Convertidor D/A de vídeo de 12 bits / Avanzado de
108 MHz
Salida de vídeo compuesto
Salidas de S Video y vídeo compuesto
Reproducción fotograma a fotograma
Reproducción en cámara lenta
•Avance y retroceso rápido
Reproducción con repetición
Reproducción aleatoria
Soporte para formatos de TV 4:3 y 16:9
Soporte para múltiples ángulos de cámara
Función de bloqueo parental (Parental Lock)
Función de salva pantallas (Screen Saver)
Audio
Convertidor D/A de 192 kHz/24-bits
Salida digital óptica / coaxial
Otros
Ajuste Dynamic Range Control (Control de rango
dinámico)
Brillo de la pantalla ajustable
Controlador remoto con todas las funciones
La letra que aparece al final del nombre del producto en los catá-
logos y en los embalajes representa el color del Reproductor de
DVDs DV-SP502/DV-SP502E. Aunque el color varíe, las espe-
cificaciones y las funciones son las mismas.
Características del DV-SP502/
DV-SP502E
*1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laborato-
ries.
*2. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media, y el logo de
Windows son marcas comercia-
les, o marcas comerciales regis-
tradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o otros
países.
DV-SP502E_Es.book Page 7 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-
8
Introducción
—Continúa...
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes:
Accesorios incluidos
Controlador remoto y 2 baterías (AA) (1,5 m)
Cable AV (RCA) (1,5 m)
Cable S Video (1,5 m)
Cable (0,8 m)
Este cable se utiliza para conectar el reproductor de
DVD a otros componentes de Onkyo compatibles con
para control (remoto interactivo).
Para utilizar , además de una conexión , debe
realizar una conexión de audio analógico (RCA) entre el
reproductor de DVD y el receptor AV de Onkyo.
Cable SCART (1,5 m) (Sólo para modelos europeos)
Cable de alimentación (2 m)
RC-582DV
(Modelo para los EE.UU.)
RC-574DV
(Otros modelos)
Adaptador para el conector de alimentación
Sólo se suministra en algunos países. Use este
adaptador si la toma de corriente CA no coincide con el
conector del cable de alimentación del DV-SP502/
DV-SP502E. (El tipo de adaptador varía para cada país)
DV-SP502E_Es.book Page 8 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-
9
Introducción
—Continúa...
Discos aceptados
El DV-SP502/DV-SP502E acepta los siguientes discos.
Algunos Audio CD presentan una protección contra
copias que no cumple con el estándar oficial para CD.
Estos discos no son estándar, por lo que es posible que
no se reproduzcan correctamente en el DV-SP502/
DV-SP502E.
El DV-SP502/DV-SP502E soporta discos CD-R y
CD-RW grabados en formato Video CD, Audio CD, o
en formato ISO 9660 Nivel 1 o 2 con archivos MP3,
WMA, y JPEG. También soporta discos DVD-R y
DVD-RW grabados en formato DVD-Video. Sin
embargo, es posible que algunos discos CD-R,
CD-RW, DVD-R, y DVD-RW no funcionen correcta-
mente por alguna de las siguientes razones: finaliza-
ción incompleta del disco, por características propias
del grabador, por características propias del disco, o
porque el disco esté dañado o sucio. Para más infor-
mación, consulte las instrucciones incluidas en el
equipo grabador. La condensación o la suciedad en las
lentes ópticas de lectura pueden afectar a la reproduc-
ción.
El DV-SP502/DV-SP502E acepta discos de 8 cm y de
12 cm.
El DV-SP502/DV-SP502E no acepta los tipos de dis-
cos no mostrados en la lista.
No utilice discos con formas poco habituales, como
los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el
DV-SP502/DV-SP502E.
No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos
de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con
adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo
hiciera podría dañar el DV-SP502/DV-SP502E, y es
posible que no pueda extraer el disco correctamente.
Discos creados en ordenadores
personales
Los discos creados en ordenadores personales, inclu-
yendo los de formato compatible, es posible que no se
reproduzcan correctamente en el DV-SP502/
DV-SP502E como consecuencia de los ajustes incorrec-
tos seleccionados desde el software de grabación. Con-
sulte en la documentación que se entrega junto con el
software de grabación información adicional sobre com-
patibilidad.
Compatibilidad con CD-R/RW
•Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD, CD-
ROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA o JPEG
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico
del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de
archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
Reproducción de múltiples sesiones: No
Reproducción de disco sin finalizar: No
Compatibilidad con DVD-R/RW
•Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video Recording
(VR)*
* Los puntos de edición puede que no se reproduzcan exac-
tamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede
en blanco en los puntos editados.
Reproducción sin finalizar: No
Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG en DVD-
R/RW: No
Compatibilidad con audio comprimido
•Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3
(MP3), Windows Media Audio (WMA)
Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48kHz
•Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se
recomienda 128Kbps o más)
Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3:
No
Reproducción VBR WMA: No
Notas acerca de los discos
Disco Logotipo
Formato o tipo de
archivo
DVD-Video
Para más informa-
ción, consulte la
página 55.
DVD-Audio
DVD-Audio
SACD
Super Audio CD (una
sola capa, capa dual,
híbrido)
DVD-R
DVD-Video
DVD-RW
DVD-Video,
formato VR
Video CD
Incluyendo PBC
Audio CD
PCM y DTS
CD-R
Vídeo CD, Audio CD,
MP3, WMA, JPEG
CD-RW
Vídeo CD, Audio CD,
MP3, WMA, JPEG
JPEG CD
JPEG
DV-SP502E_Es.book Page 9 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-
10
Introducción
—Continúa...
Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA:
No
Compatible con DRM (Digital Rights Management):
Sí (Los archivos de audio protegidos por DRM no se
reproducirán en este reproductor. Consulte también
DRM en el “Glosario” en la página 62)
Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben uti-
lizarse para que el reproductor reconozca los archivos
MP3 y WMA – no utilice otros tipos de archivo)
Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta
648 carpetas y archivos combinados
Acerca de WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio desarro-
llada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar utilizando Windows Media
®
Player ver-
sión 7, 7.1, Windows Media
®
Player para Windows
®
XP
o Windows Media
®
Player 9 Series.
Compatibilidad con archivos JPEG
•Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Base-
line JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta
3072 x 2048.
*Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas
digitales.
Compatibilidad con JPEG progresivo: No
Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para
que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no
utilice otros tipos de archivo)
Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta
648 carpetas y archivos combinados
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal
tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la
configuración del software de aplicación utilizado para
crear el disco. En estos casos particulares, consulte con
el editor del software para obtener más información
detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete
(formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
También encontrará información adicional sobre compa-
tibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/
RW y CD-R/RW.
Copyright
Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por
cable, reproducir en público, o alquilar material con
copyright sin permiso previo.
Los discos DVD-Video están protegidos contra la copia,
y cualquier grabación que se haga de éstos quedará dis-
torsionada.
Este producto incorpora tecnología de protección de
copyright que está protegida por métodos de derechos de
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la
propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corpo-
ration y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe estar autori-
zado por Macrovision Corporation, y está pensada sólo
para uso domestico y para fines de visualización limita-
dos, a no ser que se autorice por Macrovision Corpora-
tion. Quedan prohibidos la ingeniería inversa así como
su descomposición.
Manejar los discos
Nunca toque la cara inferior de un
disco. Sujete siempre los discos
por el borde, tal como muestra la
figura.
Nunca pegue cinta adhesiva ni eti-
quetas a los discos.
Limpiar los discos
•Para obtener mejores resultados, mantenga los discos
limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afec-
tar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben lim-
piarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave
y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa,
tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección
circular.
•Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos,
frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego
séquelo con un paño seco.
Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disol-
ventes, como disolvente o gasolina, limpiadores
comerciales, o sprays antiestáticos para discos de
vinilo, ya que pueden dañar el disco.
Almacenar los discos
No almacene los discos en lugares expuestos a la luz
solar directa ni cerca de fuentes de calor.
No almacene los discos en lugares húmedos o polvo-
rientos, como el baño o cerca de un humidificador.
Almacene siempre los discos en sus cajas y vertical-
mente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima
de discos no protegidos, puede causar que los discos
se alabeen, se rayen, u otros daños.
Cara inferior
DV-SP502E_Es.book Page 10 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-
11
Antes de utilizar el DV-SP502/DV-SP502E
Notas:
Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses,
aunque puede variar según el uso.
Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni dis-
tintos tipos de baterías.
Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sen-
sor del controlador remoto del DV-SP502/DV-SP502E
tal como se muestra a continuación.
Notas:
Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el DV-SP502/DV-SP502E está sujeto a una
luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o
luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta
al instalar el DV-SP502/DV-SP502E.
Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el DV-SP502/DV-SP502E está insta-
lado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos,
puede que el controlador remoto no funcione correcta-
mente.
No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el DV-SP502/DV-SP502E se instala en
rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Tén-
galo en cuenta al instalar el DV-SP502/DV-SP502E.
El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor del controla-
dor remoto del DV-SP502/DV-SP502E.
Instalar las baterías
1
Abra el compartimiento de las baterías,
como aparece a continuación.
2
Inserte las dos baterías administradas
(AA) de acuerdo con el diagrama de pola-
ridad del compartimiento de las baterías.
3
Cierre el compartimiento de las baterías.
Utilizar el controlador remoto
R
ETUR
N
S
E
TU
P
TOP M
E
N
U
MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
D
V
-
S
P
5
0
2
SU
PE
R
AU
DI
O
C
D &
DV
D
AU
D
IO
/
V
IDE
O
PL
AYE
R
P
R
O
G
R
E
S
S
IV
E
S
C
A
N
P
R
O
G
R
E
S
S
I
V
E
30˚
30˚
Unos 5 m
Sensor del controlador remoto
DV-SP502/DV-SP502E
DV-SP502E_Es.book Page 11 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-
12
Paneles frontal y posterior
Para más información, consulte las páginas entre corchetes.
A
Botón STANDBY/ON [24, 26]
Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP502/
DV-SP502E a On o a Standby.
B
Indicador STANDBY [24]
Este indicador se ilumina cuando el DV-SP502/
DV-SP502E se encuentra en modo de espera.
C
Botón DISPLAY [39]
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo res-
tante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para
visualizar más información.
D
Botón PLAY MODE [34–37]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play
Mode.
E Indicador PROGRESSIVE [20, 46]
Este indicador se ilumina cuando el DV-SP502/
DV-SP502E se ajusta para que entregue vídeo de
exploración progresiva.
F Bandeja del disco [26]
Los discos se cargan aquí.
G Botón TOP MENU [28]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en
formato DVD-Video.
H Botones del Cursor /// y ENTER
[25]
Los cuatro botones del cursor se encuentran alrede-
dor del botón central [ENTER] y se utilizan para
navegar por los menús del DVD-Video y por los
menús de configuración en pantalla.
El botón central [ENTER] se usa para iniciar la
reproducción del título, capítulo o pistas selecciona-
dos y para confirmar los ajustes.
I Botón MENU [28]
Este botón se utiliza para visualizar un menú en un
disco DVD-Video o para abrir el navegador de
disco, Disc Navigator, cuando se utiliza un disco
Video CD, Audio CD, WMA/MP3/JPEG, o un
disco DVD-RW con formato VR.
J Botón [26]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
K Botón (pausa) [27]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
L Botón (detención) [27]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
M Botón (reproducción) [26, 27]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
N Botones Anterior/Siguiente / [27]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo
o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
El botón Siguiente se usa para seleccionar el capí-
tulo o pista siguiente.
O Botón SETUP [25]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de
configuración en pantalla.
P Botón RETURN [25, 28]
Este botón se utiliza para volver al menú principal
sin guardar los cambios.
Q Sensor del control remoto [11]
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
R Botón CLEAR [35]
Este botón se usa para cancelar diversas funciones.
S Botón DIMMER
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pan-
talla.
Panel frontal
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
DV
-
SP502
SUPER
AUDIO
CD & DVD
AUDIO
/
VIDEO
PLAYER
PROGRESSIVE
SCAN
PROGRESSIVE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 J
PON
K L M
S RQ
normal oscuro más oscuro
DV-SP502E_Es.book Page 12 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-13
Paneles frontal y posterior—Continúa...
1 Indicador D
Este indicador aparece cuando se reproduce mate-
rial Dolby Digital.
2 Indicadores de tipo de disco
Estos indicadores muestran el tipo de disco que se
ha cargado.
3 Indicador de título TITLE
Mientras está detenida la reproducción, se visualiza
el número total de títulos del disco actual de
DVD-Video. Durante la reproducción, se visualiza
el número del título actual.
4 Indicador GROUP
Mientras está detenida la reproducción, se visualiza
el número total de grupos del disco actual de DVD-
Audio. Durante la reproducción, se visualiza el
número del grupo actual.
5 Indicador TRACK
Este indicador aparece cuando se visualizan los
números de pista. Cuando la reproducción está dete-
nida, se visualiza el número total de pistas del disco
actual SACD, Video CD, Audio CD, o MP3/WMA.
Durante la reproducción, se visualiza el número de
la pista actual.
6 5.1CH
Se enciende cuando se selecciona la salida analógica
de 5.1 canales.
7 Indicador CHP
Este indicador aparece cuando se visualiza el
número del capítulo actual.
8 D.MIX
Durante la reproducción de audio de múltiples cana-
les, indica que la señal de salida procedente de la
fuente de audio original ha sido “mezclada”. Ésta es
una función automática realizada por el reproductor
para enviar la mezcla de audio más apropiada a los
altavoces de su sistema.
9 Indicador RANDOM
Este indicador aparece al utilizar la función Random.
0 Indicador REMAIN
Este indicador aparece cuando se visualiza el
tiempo restante.
A Indicador Repeat
Este indicador aparece cuando se usa la reproduc-
ción con repetición o la reproducción A–B.
B Indicadores A-B
Estos indicadores aparecen al utilizar la función
A-B Repeat.
C Indicador de Ángulo de cámara
Este indicador aparece si el disco DVD-Video que
se reproduce incorpora múltiples ángulos de
cámara.
D Indicador DTS
Este indicador aparece cuando se reproduce mate-
rial DTS.
E Indicador
Este indicador se visualiza durante la reproducción.
F Indicador
Este indicador se visualiza cuando se efectúa una
pausa en la reproducción.
G Indicador PROGRESSIVE
Este indicador aparece cuando está activada la fun-
ción de barrido progresivo (Progressive Scanning).
H Área Mensaje y Tiempo
La información temporal, como el tiempo total, el
tiempo restante etc, se visualizan en esta zona en
horas minutos y segundos. También se visualizan
otros mensajes.
I Indicador GUI (Interfaz gáfica del usuario)
Este indicador se visualiza al abrir el menú de
configuración en pantalla.
Pantalla
75 6 8 9A
B
HE
D
0
G
1 2 C
3
4
IF
DV-SP502E_Es.book Page 13 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-14
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Modelos no europeos
See página 15 for the European model.
A AUDIO OUTPUT [22~23]
Estos jacks entregan audio analógico. Los jacks
FRONT/D.MIX pueden conectarse a la entrada
estéreo de un TV, un amplificador hi-fi o a otro com-
ponente. Los jacks 1 y 2 entregan las mismas seña-
les de manera que puede usar cualquiera de ambos.
Los DVDs con audio de 5.1-canales se mezclan en
dos canales antes de estar disponibles en los jacks
FRONT/D.MIX.
Si utiliza un receptor de AV o un decodificador
surround con entrada audio de 5.1-canales, use los
jacks FRONT/D.MIX 1 ó 2 y los jacks SURR L/R,
CENTER y SUBWOOFER. En este caso, debe
ajustar el modo de salida audio, Audio Output
Mode, desde el menú de configuración inicial, Ini-
tial Setup, a 5.1 Canales. Con este ajuste, los jacks
FRONT/D.MIX dispondrán de las señales frontales
y los jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER
dispondrán de las señales de la salida surround, cen-
tro y del subwoofer respectivamente.
B Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL
[22]
Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a
una entrada audio digital coaxial de un amplifica-
dor, un receptor AV, o un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS).
C Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL
[22]
Esta salida audio digital óptica puede conectarse a
una entrada audio digital óptica de un amplificador,
un receptor AV, o un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS).
D Salida VIDEO [19]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para
conectar un aparato de TV o un proyector con entra-
das de vídeo compuesto.
E Salida VIDEO OUTPUT COMPONENT [20]
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden
conectar a una entrada de vídeo componente en un
televisor o proyector.
F Salida S VIDEO [20]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para
conectar un aparato de TV o un proyector con entra-
das de S Video.
G Jack [23]
Estos conectores (Remote Interactive) pueden
conectarse a los conectores de otros componen-
tes Onkyo AV para conseguir un control interactivo.
Si sólo conecta un cable el sistema no estará
operativo. También debe conectar los cables de
audio.
H AC INLET (entrada de CA) [24]
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimenta-
ción del equipo. El otro extremo del cable de ali-
mentación debe conectarse a una toma de corriente
adecuada.
Panel posterior
AC
INLET
REMOTE
CONTROL
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
502
RATING
:
AC 120V 60
Hz
11
W
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
PR
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
654 7 8321
DV-SP502E_Es.book Page 14 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-15
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Sólo para modelos europeos
A AUDIO OUTPUT [22~23]
Estos jacks entregan audio analógico. Los jacks
FRONT/D.MIX pueden conectarse a la entrada
estéreo de un TV, un amplificador hi-fi o a otro com-
ponente. Los jacks 1 y 2 entregan las mismas seña-
les de manera que puede usar cualquiera de ambos.
Los DVDs con audio de 5.1-canales se mezclan en
dos canales antes de estar disponibles en los jacks
FRONT/D.MIX.
Si utiliza un receptor de AV o un decodificador
surround con una entrada de audio analógica de 5.1-
canales, use los jacks FRONT/D.MIX 1 ó 2 y los
jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER. En
este caso, debe ajustar el modo de salida audio,
Audio Output Mode, desde el menú de configura-
ción inicial, Initial Setup, a 5.1 Canales. Con este
ajuste, los jacks FRONT/D.MIX dispondrán de las
señales frontales y los jacks SURR L/R, CENTER y
SUBWOOFER dispondrán de las señales de la
salida surround, centro y del subwoofer respectiva-
mente.
B Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL
[22]
Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a
una entrada audio digital coaxial de un amplifica-
dor, un receptor AV, o un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS).
C Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL
[22]
Esta salida audio digital óptica puede conectarse a
una entrada audio digital óptica de un amplificador,
un receptor AV, o un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS).
D Salida VIDEO [19]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para
conectar un aparato de TV o un proyector con entra-
das de vídeo compuesto.
E Salida VIDEO OUTPUT COMPONENT [20]
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden
conectar a una entrada de vídeo componente en un
televisor o proyector.
F Salida S VIDEO [20]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para
conectar un aparato de TV o un proyector con entra-
das de S Video.
G AV CONECTOR [20]
Esta salida SCART puede conectarse a un aparato
de TV o a un proyector con una entrada SCART uti-
lizando el cable SCART incluido. Este conector
SCART envía audio en estéreo de 2 canales, vídeo
compuesto, S Video, y vídeo RGB.
H Jack [23]
Estos conectores (Remote Interactive) pueden
conectarse a los conectores de otros componen-
tes Onkyo AV para conseguir un control interactivo.
Si sólo conecta un cable el sistema no estará
operativo. También debe conectar los cables de
audio.
I AC INLET (entrada de CA) [24]
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimenta-
ción del equipo. El otro extremo del cable de ali-
mentación debe conectarse a una toma de corriente
adecuada.
Panel posterior
AC
INLET
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
PR
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
502E
RATING
:
AC 100
-
240
V
50/60Hz
12
W
REMOTE
CONTROL
AV CONNECTOR
1 6 87 95324
DV-SP502E_Es.book Page 15 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-16
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Modelos para los EE.UU. Otros modelos
Controlador remoto
STANDBY
ON
OPEN
/
CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
TOP MENU MENU
RETURN
SETUP
AUDIO ANGLE ZOOMSUBTITLE
TV CONTROL
TV/
VIDEO
CHANNEL
VOLUME
ON
/
STANDBY
RC-582DV
1
2
3
4
5
6
789
0
CLEAR
ENTER
3
4
6
7
9
J
K
8
5
2
1
L
M
N
O
Q
P
R
S
T
U
X
V
W
Y
ON STANDBY
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC
-
574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY
MODE
3
4
6
7
9
J
K
8
5
2
1
L
M
N
O
Q
P
R
S
T
U
X
V
W
DV-SP502E_Es.book Page 16 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-17
Paneles frontal y posterior—Continúa...
A Botón STANDBY [24]
Este botón se utiliza para ajustar el DV-SP502/
DV-SP502E al modo de espera (Standby).
B Botón ON [24]
Este botón se utiliza para activar el DV-SP502/
DV-SP502E.
No active el DV-SP502/DV-SP502E hasta que haya
comprobado completamente todas las conexiones
(página 18–23).
C Botones numerados [27–29, 37, 49]
Estos botones se utilizan para entrar el título, capí-
tulo y números de pista, y para entrar los tiempos
para localizar puntos concretos en la secuencia tem-
poral.
D Botón TOP MENU [28]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en
formato DVD-Video.
E Botones del Cursor /// [25]
Estos botones se usan para navegar por los menús
en pantalla.
F Botón RETURN [25, 28]
Este botón se utiliza para volver al menú principal
sin guardar los cambios.
G Botón AUDIO [38]
Este botón se usa para seleccionar pistas de sonido
de otros idiomas y formatos de audio (por ejemplo,
Dolby Digital o DTS) en discos DVD-Video.
Para Video CDs puede seleccionar el canal
izquierdo, el derecho o estéreo.
H Botón ANGLE [39]
Este botón se utiliza para seleccionar los ángulos de
cámara en discos DVD-Video.
I Botón Stop [27]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
J Botón / ( ) Retroceso rápido [27,
30, 31]
Este botón se usa para retroceder rápidamente, para
invertir la cámara lenta y para retroceder cuadro a
cuadro.
K Botón / ( ) Avance rápido [27, 30,
31]
Este botón se usa para avanzar rápidamente, para
cámara lenta y para reproducir cuadro a cuadro.
L Botón OPEN/CLOSE [26]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
M Botón PLAY MODE [34–37]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play
Mode.
N Botón DISPLAY [39]
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo res-
tante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para
visualizar más información.
O Botón DIMMER
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pan-
talla.
P CLEAR [35]
Este botón se usa para cancelar diversas funciones.
Q Botón MENU [28]
Este botón se utiliza para visualizar el menú en un
disco DVD-Video o para abrir el navegador de
disco, Disc Navigator, cuando se utiliza un disco
Video CD, Audio CD, WMA/MP3/JPEG, o un
disco VR formato DVD-RW.
R Botón ENTER [25]
El botón se usa para iniciar la reproducción del
título, capítulo o pistas seleccionados y para confir-
mar los ajustes.
S Botón SETUP [26, 43–45]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de
configuración en pantalla.
T Botón ZOOM [39]
Este botón se utiliza con la función Zoom.
U Botón SUBTITLE [38]
Este botón se utiliza para seleccionar los subtítulos
de los discos DVD-Video.
V Botón de pausa [27, 30, 31]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
W Botones Anterior/Siguiente / [27]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo
o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
El botón Siguiente se usa para seleccionar el capí-
tulo o pista siguiente.
X Botón de reproducción [27]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
Y Botones TV CONTROL (sólo modelos para
los EE.UU.) [58]
Botón TV/VIDEO
Se utiliza para seleccionar TV o VCR en el
televisor.
Botones CHANNEL –/+
Se utilizan para seleccionar los canales en el TV.
Botón ON/STANDBY
Se utiliza para colocar el TV en modo On o
Standby.
Botones VOLUME /
Se utilizan para ajustar el volumen del TV.
normal oscuro más oscuro
DV-SP502E_Es.book Page 17 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-18
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E
Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Salidas digitales ópticas
Los conectores digitales ópticos del DV-SP502/
DV-SP502E tienen una tapa de cierre que se abre cuando
se inserta un conector óptico, y se cierra cuando se
extrae. Introduzca el conector con firmeza.
Precaución: Para evitar que se produzcan daños en la
guillotina, mantenga el conector óptico recto al inser-
tarlo y extraerlo.
Codificación por colores de las
conexiones AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
canal de la derecha (nombrados con la letra “R”). Utilice
los conectores blancos para conectar las entradas y sali-
das de audio del canal de la izquierda (nombrados con la
letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conec-
tar entradas y salidas de vídeo compuesto.
EL cable AV suministrador está formado por un cable
audio analógico y un cable de vídeo compuesto.
Inserte completamente cada uno de
los conectores para que la conexión
sea correcta (las conexiones flojas
pueden causar ruidos o funciona-
mientos incorrectos).
•Para evitar interferencias, man-
tenga los cables de audio y de vídeo lejos de los cables
de alimentación y de los cables de los altavoces.
Antes de realizar ninguna conexión
Audio
analógico
Vídeo compuesto
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
¡Bien!
¡Mal!
Cables y conectores AV
Video
Vídeo
componente
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (P
R, PB), proporcio-
nando una calidad de imagen suprema. Algunos
fabricantes de televisores dividen las entradas de
vídeo componente de forma distinta.
S Video
S Video proporciona una calidad de imagen más
buena que el vídeo compuesto.
Vídeo
compuesto
El vídeo compuesto se puede encontrar en práctica-
mente todos los equipos de televisor, VCRs, y de
vídeo.
Scart
(sólo modelos
para Europa)
Las conexiones SCART incorporan audio y vídeo
(compuesto, S Video, RGB) en un solo cable.
Audio
Óptico digital
Las conexiones de audio digital óptico proporcio-
nan una calidad de audio más buena que las
conexiones analógicas.
Coaxial digital
Las conexiones de audio digital coaxial proporcio-
nan una calidad de audio más buena que las
conexiones analógicas.
Analógico
Los conectores de audio analógicos RCA se pue-
den encontrar en prácticamente todos los compo-
nentes AV.
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
P
R
P
B
P/ /
//
R
P
B
Y
PB
Y
P
R
S VIDEO
VIDEO
AV CONNECTOR
OPTICAL
COAXIAL
R
L
1
DV-SP502E_Es.book Page 18 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-19
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se adjuntan con el repro-
ductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor.
Este reproductor está equipado con tecnología de pro-
tección contra copias. No conecte este reproductor a
su televisor a través de una videograbadora empleando
cables AV, ya que la imagen de este reproductor no
aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que
este reproductor no sea compatible con algunos televi-
sores o videograbadoras por la misma razón; para más
información consulte con el fabricante.)
1. Conecte los conectores de VIDEO OUTPUT y
AUDIO OUTPUT ANALOG L/R a las entradas
A/V de su televisor.
Use el cable de AV (RCA) adjunto, conectando las
clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la cla-
vija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer
coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con
sus correspondientes entradas para obtener el sonido
estéreo correcto.
Vea a continuación si desea usar un cable SCART
para la conexión de audio/vídeo o un cable S Vídeo
para la conexión de vídeo.
Si necesita otro par de salida estéreo (y no necesita
utilizar salidas analógicas de múltiples canales),
puede utilizar los conectores FRONT/D.MIX 1 o 2
AUDIO OUTPUT (página 22).
2. Conecte el cable de alimentación de CA a la
entrada AC INLET y, a continuación, a una toma
de corriente.
Notas:
Antes de desconectar el reproductor de la toma de
corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en
modo de espera mediante el botón STANDBY/ON del
panel frontal o del control remoto, y espere a que el
mensaje “GOOD BYE” desaparezca del visualizador
del reproductor.
Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a
una fuente de alimentación conmutada como las que se
encuentran en algunos amplificadores y receptores AV.
Cable de
audio
analógico
multicanal
(RCA)
Este cable transporta audio analógico multicanal y
se suele utilizar para conectar reproductores de
DVD con salidas de audio analógico de 5.1canales
individuales. En lugar de un cable multicanal, se
pueden utilizar varios cables de audio analógicos
estándar.
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
SUB
WOOFER
Conexiones sencillas
AC
INLET
REMOTE
CONTROL
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
502
RATING
:
AC 120V 60
Hz
11
W
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
PR
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
L
R
ANALOG
INPUT
VIDEO IN
A la toma de corriente
Televisor
Cable AV
(se adjunta)
Cable de alimentación
(se adjunta)
DV-SP502E_Es.book Page 19 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-20
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
Conecte el reproductor de DVD directamente al tele-
visor. Si conecta el reproductor de DVD a un VCR,
combinación TV/VCR, o selector de vídeo, es posible
que la imagen reproducida aparezca distorsionada si
los DVD están protegidos contra copias.
Conexión mediante una salida S Vídeo
Si el televisor tiene una entrada S Vídeo, puede usarla en
lugar de la salida estándar (vídeo compuesto) para obte-
ner mejor calidad de imagen.
Use un cable S Vídeo (se adjunta) para conectar S
VIDEO OUTPUT a una entrada S Vídeo de su televi-
sor, monitor o receptor AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte superior del
conector con la misma marca de la clavija antes de reali-
zar la conexión.
Utilizar vídeo compuesto
Puede utilizar la salida de vídeo compuesto en vez del
jack de salida de vídeo estándar para conectar este repro-
ductor al televisor (o a otro equipo).
Con esto debería obtener la mejor calidad de imagen con
los tres tipos de salida de vídeo disponibles.
Utilice un cable de vídeo compuesto (no incluido)
para conectar los jacks COMPONENT VIDEO
OUTPUT a una entrada de vídeo compuesto del TV,
monitor o receptor AV.
Nota:
•Para ver vídeo de exploración progresiva procedente de
las salidas de vídeo componente
Este reproductor puede dar salida a vídeo de exploración
progresiva procedente de la salida de vídeo componente.
En comparación con el vídeo entrelazado, el vídeo de
exploración progresiva dobla efectivamente la frecuencia
de escaneado de la imagen, produciendo una imagen muy
estable y sin fluctuaciones. Para instalar el reproductor y
usarlo con un televisor de exploración progresiva, vea
Configuración de Video Output en la
página 46
. Cuando
el reproductor está preparado para dar salida a vídeo de
exploración progresiva, el indicador PROGRESSIVE se
enciende en el visualizador del panel delantero.
Importante:
Si conecta un televisor que no es compatible con la
señal de exploración progresiva y pone el reproductor
en Progressive, usted no podrá ver ninguna imagen en
absoluto. En este caso, apague todo y vuelva a hacer la
conexión empleando el cable de vídeo suministrado, y
luego cambie de nuevo a Interlace (véase página 21).
Conexión mediante el conector AV OUT
(sólo modelos para Europa)
Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART,
puede utilizar un cable SCART para conectar este repro-
ductor a su televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el
sonido como la imagen, por lo que se elimina la necesi-
dad de utilizar los conectores AUDIO OUTPUT L/R y
VIDEO OUTPUT.
Utilice un cable SCART (se adjunta) para conectar el AV
CONNECTOR (RGB) a una entrada AV de su televisor.
Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de com-
ponentes), S Vídeo o de componentes RGB. La configura-
ción predeterminada es estándar, que debería funcionar con
todos los televisores. Consulte el manual incluido con el
televisor para averiguar si puede utilizar una de las opciones
de configuración que ofrecen calidad superior. Véase
página 46
para saber cómo cambiar la salida de vídeo.
Conectar al televisor
REMOTE
CONTROL
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
502
RATING
:
AC 120V 60
Hz
11
W
VIDEO
S VIDEO
CENTER
U
TPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO IN
S VIDEO
Televisor
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
PB
COMPONENT
Y
Y
PB PR
COMPONENT
VIDEO IN
PR
Televisor
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
502E
RATING
:
AC 100
-
240
V
50/ 60Hz
12
W
REMOTE
CONTROL
AV CONNECTOR
SCART
AV CONNECTOR
Televisor
DV-SP502E_Es.book Page 20 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-21
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado
usando los controles del panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles
del panel delantero, pulse STANDBY/ON mientras
pulsa o para volver a poner el reproductor en Interlace.
Compatibilidad de este reproductor con
televisores de exploración progresiva y
alta definición
Este reproductor es compatible con el sistema Macro
Vision System Copy Guard para vídeo progresivo.
Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los
televisores de alta definición son completamtne compa-
tibles con este producto y además pueden causar distor-
siones en la imagen. En el caso de tener problemas con
la imagen de exploración progresiva 525, al usuario se le
recomienda cambiar la conexión a la salida de “defini-
ción estándar” (entrelazada). Si tiene alguna pregunta
relacionada con la compatibilidad de nuestros televiso-
res con este modelo, póngase en contacto con nuetro
centro de asistencia al cliente.
STANDBY/ON
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
SUPER
A
PROGRESSIVE
SCAN
DV-SP502E_Es.book Page 21 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-22
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
Puede conectar este reproductor a su receptor AV utili-
zando las salidas analógicas de múltiples canales o una
de las salidas digitales. Además de estas conexiones,
deberá conectar también las salidas analógicas de 2
canales para disponer de compatibilidad con todos los
discos. Puede que quiera conectar una salida de vídeo al
receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo dispo-
nible de este reproductor [la ilustración muestra una
conexión (compuesto) estándar].
Antes de conectar
Cuando conecte el reproductor de DVD al amplifica-
dor, desactive el equipo y desconecte ambos equipos
de la toma de corriente antes de realizar ninguna
conexión. En caso contrario, los altavoces podrían
resultar dañados.
Conecte firmemente los conectores.
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe
conectar este reproductor a un receptor AV mediante una
salida digital. Este reproductor posee tanto conectores
digitales ópticos como coaxiales; use el que resulte más
conveniente.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos
una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Para grabar el audio de un disco CD-R etc. en un graba-
dor de cassette o CDR conectado al receptor AV, debe
conectar las salidas de audio analógicas del DV-SP502/
DV-SP502E al receptor AV.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor
AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de
este reproductor [la ilustración muestra una conexión
(compuesta) estándar].
Conexión de la salida digital
Este reproductor tiene salidas de audio digital tipo óptico
y coaxial para conectar a un receptor AV. Haga la
conexión conveniente.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos
una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Dependiendo de la capacidad de su receptor AV, puede
que tenga que configurar este reproductor para que dé
salida solamente a audio digital en un formato compati-
ble. Vea Configuración de Digital Audio Out en la
página 46 y consulte el manual de instrucciones de su
receptor AV.
1. Conecte uno de los conectores DIGITAL AUDIO
OUTPUT del reproductor a una entrada digital
de su receptor AV.
Esto permite escuchar sonido surround multicanal.
Para una conexión óptica, use un cable óptico (no se
adjunta) para conectar el conector “OPTICAL DIGITAL
AUDIO OUTPUT” a una entrada óptica de su receptor AV.
Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (pare-
cido al cable de vídeo adjunto) para conectar el conector
“COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” a una entrada
coaxial de su receptor AV.
Conectar la salida analógica
1. Conecte los conectores FRONT/D.MIX 1 o 2
AUDIO OUTPUT y VIDEO OUTPUT del repro-
ductor a las entradas de audio y vídeo analógicas
de su receptor AV.
El diagrama muestra conexiones de vídeo estándar, pero
puede usar las conexiones de vídeo S Vídeo o del cable
SCART si están disponibles.
Conexión a un receptor AV
SUPER AUDIO CD & DVD AUD
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
5
RATING
:
AC 120V 60
Hz
1
1
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
12
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
Receptor AV
Conecte uno
de los dos
VIDEO
R
L
SURR CENTER
1 2
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
IN
FRONT
DVD
L
R
VIDEO
1 2
FRONT/D. MIX
Receptor AV
DV-SP502E_Es.book Page 22 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-23
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
2. Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una
entrada de vídeo de su televisor.
Puese usar el conector SCART AV o los conectores
de S Vídeo o vídeo componente para conectar a su
receptor AV si lo prefiere.
Sugerencia:
Por lo general, tiene que conectar el mismo tipo de
cable de vídeo entre el reproductor de DVD y el recep-
tor AV, y entre el receptor AV y el televisor.
Conexión de las salidas analógicas de
múltiples canales
Si su receptor AV tiene entradas analógicas de 5.1 cana-
les, recomendamos conectar este reproductor al receptor
utilizando las salidas analógicas de múltiples canales.
Haciendo esto podrá disfrutar de todos los tipos de dis-
cos, incluyendo discos Dolby Digital y DTS DVD-
Vídeo, así como también discos DVDAudio y SACD de
múltiples canales y alta frecuencia de muestreo.
1. Conecte las salidas FRONT/D.MIX, SURR, CEN-
TER, SUBWOOFER de este reproductor a las
entradas de audio de múltiples canales de su
receptor AV.
Es conveniente usar tres cables estéreo; uno para el
canal FRONT/D.MIX 1 o 2, uno para el canal SURR
y uno para los canales CENTER y SUBWOOFER.
También puede utilizar el conector SCART AV o las
tomas de S vídeo o de vídeo componente para conec-
tar al receptor AV si usted lo prefiere.
Sugerencia:
Después de conectar y encender, usted deberá cambiar
el ajuste Audio Output Mode del menú Initial Setup
del ajuste predeterminado 2 Channel a 5.1 Channel.
Consulte también Modo de salida de Audio Output
Mode en la página 48, 52.
Puede utilizar el controlador remoto que se entrega
con el receptor AV o los amplificadores Onkyo para
controlar el DV-SP502/DV-SP502E.
La función de los conectores superior e inferior es
la misma. Puede conectarlo a cualquiera de los dos.
Si sólo conecta un cable el sistema no estará ope-
rativo. También debe conectar los cables de audio.
•Para poder utilizar el control remoto, debe realizar una
conexión analógica RCA entre el DV-SP502/
DV-SP502E y el otro componente AV, incluso si están
conectados digitalmente.
SUPER AUDIO
C
VIDEO
MODEL NO.
RATING
:
AC 120V
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
1 2
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
SURR CENTER
1 2
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
SUB
WOOFER
R
L
FRONT
SUB
SURR
CENTER
Receptor AV
Flujo de señal
Conectar los componentes
compatibles con
AC
REMOTE
CONTROL
VIDEO
S VIDEO
R
L
SURR CENTER
1 2
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
SUB
WOOFER
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
P
R
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
L
R
IN
VIDEO 2
1 2
FRONT/D. MIX
Receptor AV
DV-SP502E_Es.book Page 23 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-24
Conectar/Activar el DV-SP502/DV-SP502E
Antes de conectar
Compruebe que haya completado todas las conexio-
nes descritas en la página 18–23 (es necesaria la
conexión a un televisor).
Nota:
Este reproductor dispone de un salva pantallas y de
una función de desactivación automática. Si el repro-
ductor está parado y no se pulsa ningún botón durante
cinco minutos, se inicia el salva pantallas. Si la ban-
deja del disco está cerrada, pero no se reproduce nin-
gún disco y no se pulsa ningún control durante 30
minutos, el reproductor pasa automáticamente al
modo standby.
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
DV
-
SP502
SUPER
AUDIO
CD & DVD
AUDIO
/
VIDEO
PLAYER
PROGRESSIVE
SCAN
PROGRESSIVE
STANDBY/ON
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ON
Indicador STANDBY
1
Conecte el cable de alimentación
incluido a la toma AC INLET y a la
toma de corriente de la pared.
No utilice un cable de alimentación
distinto al incluido con el DV-SP502/
DV-SP502E. El cable de alimentación
incluido está diseñado para utilizarse
con el DV-SP502/DV-SP502E, y no
debería utilizarse con ningún otro dis-
positivo.
Nunca desconecte el cable de alimen-
tación del DV-SP502/DV-SP502E si
el otro extremo está conectado a la
toma de pared. Si lo hiciera podría
causar una descarga eléctrica. Conecte
siempre el cable a la toma de pared en
último lugar, y desconéctelo de la toma
de pared en primer lugar.
2
Pulse STANDBY/ON en el
DV-SP502/DV-SP502E, u ON en el
controlador remoto.
El reproductor de DVD se activa y el
indicador STANDBY se apaga.
•Para colocar el DV-SP502/
DV-SP502E en modo standby, pulse
STANDBY/ON en el DV-SP502/
DV-SP502E, o STANDBY en el con-
trolador remoto. Ajuste el volumen al
mínimo antes de colocar el
DV-SP502/DV-SP502E en el modo
standby para la siguiente utilización,
para evitar una reproducción inespe-
rada del sonido a un volumen dema-
siado alto.
Con el indicador STANDBY ilumi-
nado, el reproductor de DVD puede
recibir señales desde el controlador
remoto.
Si el botón STANDBY/ON se encuen-
tra en standby, la alimentación no está
completamente desactivada.
AC
INLET
A la toma de
corriente
ANDBY
ST
STANDBY/ON
ON
Control
remoto
DV-SP502E_Es.book Page 24 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-25
Operaciones a realizar
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan
visualizaciones gráficas en pantalla (OSD).
La forma de navegación por las pantallas es práctica-
mente la misma: usando los botones del puntero ( / /
/) para cambiar el elemento resaltado y pulsando
ENTER para seleccionarlo.
Nota:
De aquí en adelante en este manual, la palabra
“seleccione” significa generalmente usar los boto-
nes del puntero para resaltar un elemento en la
pantalla y luego pulsar ENTER.
Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9),
deberá configurar el reproductor para que la imagen apa-
rezca correctamente. Si tiene un televisor convencional
(4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeter-
minado y pasar a la sección siguiente.
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Botón Qué hace
Muestra/sale de la visualización en
pantalla.
Cambia el elemento de menú resal-
tado.
Selecciona el elemento de menú
resaltado (los dos botones ENTER del
control remoto funcionan de la misma
manera).
Vuelve al menú principal sin guardar
los cambios.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
///
SETUPRETURN
SETUP
ENTER
ENTER
RETURN
Configuración del reproductor para
usarlo con su televisor
1
Pulse SETUP y seleccione “Initial
Settings”.
2
Seleccione “TV Screen” desde la
configuración “Video Output”.
3
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione
“16:9 (Wide)”.
Si tiene un televisor convencional (4:3),
usted podrá cambiar la configuración de
4:3 (Letter Box) a 4:3 (Pan & Scan) si lo
prefiere. Vea “Configuración de Video
Output” en la página 46 para conocer
más detalles.
4
Pulse SETUP para salir de la pan-
talla del menú.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
SETUP
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
Component Out
S-Video Out
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Initial Settings
SETUP
DV-SP502E_Es.book Page 25 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-26
Operaciones a realizar—Continúa...
Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla de
este sistema.
En esta sección se trata de los controles de reproducción
básicos para reproducir discos DVD, SACD, CD, Video
CD y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se detallan
más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de discos de
imagen JPEG, vea “Para ver una presentación de imáge-
nes JPEG” en la página 31.
Importante:
En todo este manual, el término “DVD” significa
DVD-Vídeo, DVD-Audio y DVD-R/ RW. Si una fun-
ción es específica de un disco DVD particular, así se
indica.
Configuración del idioma de las
visualizaciones en pantalla de este
reproductor
1
Pulse SETUP y seleccione “Initial
Settings”.
2
Seleccione “OSD Language”
desde la configuración “Display”.
Los idiomas disponibles varían según los
modelos.
Modelos para Europa y los EE.UU.:
English, French, Spanish, German, Italian,
Other Language.
Modelos para Australia y Sudamérica:
English, French, Spanish, Chinese, Other
Language.
Observe que es posible que el idioma
seleccionado aquí no esté disponible
en todos los discos.
Si desea seleccionar un idioma que no
está en la lista, seleccione “Other
Language.Véase “Selección de
idiomas mediante la lista de código de
idiomas” en la página 56 para tener
más información.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
SETUP
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
Angle Indicator
Initial Settings
3
Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según
su elección.
4
Pulse SETUP para salir de la pan-
talla del menú.
Reproducción de discos
1
Si el reproductor no está encen-
dido todavía, pulse STANDBY/ON
para encenderlo.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo
CD, encienda también el televisor y com-
pruebe que está configurado en la entrada
de vídeo correcta.
SETUP
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
DV
-
SP502
SUPER
AUDIO
CD & DVD
AUDIO
/
VIDEO
PLAYER
PROGRESSIVE
SCAN
PROGRESSIVE
STANDBY/ON
ON
OPEN/
CLOSE
ANDBY
ST
STANDBY/ON
DV-SP502E_Es.book Page 26 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-27
Operaciones a realizar—Continúa...
Nota:
Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que
algunos controles de reproducción no funcionan en
ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcio-
namiento.
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos
del control remoto para la reproducción de discos. El
capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción
con más detalle.
2
Pulse OPEN/CLOSE para abrir
la bandeja de disco.
3
Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja
del disco para alinear el disco (si va a car-
gar un disco DVD de doble cara, coló-
quelo con la parte que desee reproducir
boca abajo).
4
Pulse (reproducir) para iniciar
la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD
puede aparecer un menú en la pantalla.
Véanse “Menús de disco de DVD” en la
página 28 y “Menús Vídeo CD PBC” en la
página 29 para saber cómo navegar por
ellos.
Si va a reproducir un disco MP3/
WMA, la reproducción puede tardar
varios segundos.
Controles de reproducción básicos
OPEN/
CLOSE
Control
remoto
Control
remoto
Botón Qué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra RESUME o
LAST MEM la reproducción empezará
desde el punto de reanudación o el
que fue memorizado por última vez
(véase también “Punto de reanuda-
ción y último punto memorizado” en la
página 28).
Pone el disco que se está reprodu-
ciendo en modo de pausa, o reinicia
un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción.
Véase también “Punto de reanudación
y último punto memorizado” en la
página 28.
(control remoto
solamente)
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso rápido. Pulse (reprodu-
cir) para reanudar la reproducción nor-
mal.
(control remoto
solamente)
Púlselo para iniciar la exploración en
avance rápido. Pulse (reproducir)
para reanudar la reproducción normal.
Se desplaza hasta el principio de la
pista o el capítulo actual y después, a
capítulos y pistas anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente pista o
capítulo.
Números
(control remoto
solamente)
Se usan para introducir un número de
título, capítulo o pista. Pulse ENTER
para seleccionar.
Si se detiene el disco, la reproducción
se inicia desde el título (para DVD), el
grupo (per DVD-Audio) o pista (para
CD/Vídeo CD) seleccionado.
Si se reproduce el disco, la reproduc-
ción salta al principo del título (DVD-
RW modo VR), capítulo (DVD-Vídeo)
o pista (DVD-Audio
*1
/SACD/CD/
Video CD) seleccionado.
*1 en el grupo actual
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
/
Números
DV-SP502E_Es.book Page 27 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-28
Operaciones a realizar—Continúa...
Con la excepción de los discos DVD-Audio y SACD,
cuando usted detenga la reproducción de un disco,
RESUME se mostrará en el visualizador indicando que
usted puede reanudar la reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que
inicie la reproducción, el visualizador mostrará
RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto
de reanudación. (Si quiere cancelar el punto de reanuda-
ción, pulse (parada) mientras se visualiza RESUME.)
Si saca el disco Vídeo CD/Super VCD del reproductor
después de detenerse la reproducción, la última posición
de reproducción se guardará en la memoria. Si el disco
que vuelve a introducir es el mismo, el visualizador mos-
trará LAST MEM y la reproducción se reanudará. Para
los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-RW en el
modo VR), el reproductor guarda la posición de repro-
ducción de los últimos cinco discos. Cuando se intro-
duce uno de esos discos, usted puede reanudar la
reproducción.
Notas:
La función de la memoria de la última posición de
reproducción no funciona con discos DVD-RW,
DVD-Audio de formato VR ni SACD.
Si no necesita la función del último punto memorizado
cuando pare un disco, podrá pulsar OPEN/CLOSE
para detener la reproducción y abrir la bandeja del
disco.
Muchos discos DVD-Vídeo y DVD-Audio disponen de
menús de los que usted puede seleccionar lo que quiere
ver. También pueden dar acceso a otras funciones, como
selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones
especiales como presentaciones. Véase el paquete del
disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automá-
ticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo
al pulsar MENU o TOP MENU.
Importante:
Algunos discos DVD-Audio tienen un “grupo extra”.
Para reproducir este grupo tendrá que introducir pri-
mero una contraseña que usted podrá encontrar en la
caja del disco. Utilice los botones numerados para
introducir la contraseña.
Punto de reanudación y último punto
memorizado
Menús de disco de DVD
Botón Qué hace
TOP MENU
Muestra el “menú principal” de un
disco DVD; varía según el disco.
MENU
Muestra un menú de disco DVD; varía
según el disco y puede que sea el
mismo que el “menú principal”.
///
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER Selecciona la opción de menú actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú mos-
trada anteriormente. En algunos dis-
cos DVD-Audio con imágenes que
pueden examinarse, pulse para visua-
lizar la pantalla del examinador.
Números
(control remoto
solamente)
Resalta una opción de menú nume-
rada (sólo algunos discos). Pulse
ENTER para seleccionar.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
MENU
TOP MENU
RETURN
///
Números
DV-SP502E_Es.book Page 28 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-29
Operaciones a realizar—Continúa...
Algunos Vídeo CD tienen menús desde los que puede
elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Con-
trol de reproducción).
Puede reproducir un Vídeo CD con PBC sin tener que
navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la
reproducción usando un botón de número para seleccio-
nar una pista, en lugar del botón (reproducción).
Menús Vídeo CD PBC
Botón Qué hace
RETURN Muestra el menú PBC.
Números
(control remoto
solamente)
Úselo para introducir una opción de
menú numerada. Pulse ENTER para
seleccionar.
Muestra la página de menú anterior (si
la hay).
Muestra la página de menú siguiente
(si la hay).
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
RETURN
/
Números
DV-SP502E_Es.book Page 29 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-30
Reproducción de discos
Notas:
Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a
los discos DVD
y SACD
, Vídeo CDs, CDs y
WMA/
MP3 JPEG
, aunque la operación exacta de algunos de
ellos cambia un poco según la clase de disco introdu-
cido.
Algunos DVDs limitan el uso de algunas funciones
(reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en
algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
Al reproducir Vídeo CD, algunas de las funciones no
están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea
usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un
botón de número para seleccionar una pista.
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro
velocidades.
Puede reproducir DVD-Vídeos y DVD-R/RW a cuatro
velocidades de cámara lenta diferentes, hacia adelante y
hacia atrás. Los Vídeo CD/Super VCD se pueden repro-
ducir hacia adelante a cuatro velocidades lentas diferen-
tes.
Nota:
La reproducción a cámara lenta hacia atrás no fun-
ciona con disco VCD.
Exploración de discos
1
Durante la reproducción, pulse
o para iniciar la exploración.
No hay sonido cuando se exploran
DVDs (incluyendo DVD-Audio) y
Vídeo CD/Super VCDs.
2
Pulse varias veces para aumentar
la velocidad de exploración.
La velocidad de exploración se mues-
tra en pantalla.
3
Para reanudar la reproducción
normal, pulse (reproducción).
Al explorar un Vídeo CD reproducido
en el modo PBC o una pista WMA/
MP3, la reproducción se reanuda auto-
máticamente al final o al principio de
la pista.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
•Según el disco, la reproducción nor-
mal puede reanudarse automática-
mente cuando llegue a un capítulo
nuevo de un disco DVD.
Reproducción a velocidad lenta
1
Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2
Mantenga pulsados o
hasta que comience la
reproducción a velocidad lenta.
La velocidad de exploración se mues-
tra en pantalla.
No hay sonido durante la reproducción
a velocidad lenta.
3
Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4
Para reanudar la reproducción
normal, pulse (reproducción).
•Según el disco, la reproducción nor-
mal puede reanudarse automática-
mente al llegar a un capítulo nuevo.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
DV-SP502E_Es.book Page 30 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-31
Reproducción de discos—Continúa...
Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD-Video y
DVD-R/RW cuadro a cuadro. Con Vídeo CD sólo puede
usar el avance de cuadro.
Nota:
La reproducción cuadro a cuadro hacia atrás no fun-
ciona con disco VCD.
Después de introducir un CD/CD-R/RW que contenga
archivos de imágenes JPEG, pulse (reproducción)
para iniciar una presentación de imágenes desde la pri-
mera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra
las imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el
máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de
la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor,
aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las par-
tes superior e inferior de su pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
Notas:
Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo
empleará el reproductor en cargarlo.
Los discos pueden contener hasta 299 carpetas y hasta
648 carpetas y archivos combinados.
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
1
Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2
Pulse o para avan-
zar o retroceder cuadro a cuadro.
3
Para reanudar la reproducción
normal, pulse (reproducción).
•Según el disco, la reproducción nor-
mal puede reanudarse automática-
mente al llegar a un capítulo nuevo.
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
/
Botón Qué hace
Hace una pausa en la presentación de
imágenes. Púlselo de nuevo para rei-
niciar.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
/
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y gira la imagen visualizada
90˚ hacia la izquierda. [Pulse
(reproducir) para iniciar la presenta-
ción de imágenes].
/
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y da vuelta a la imagen
visualizada en sentido horizontal o
vertical. [Pulse (reproducir) para
iniciar la presentación de imágenes].
ZOOM
Hace una pausa en la presentación de
imágenes y usa el efecto zoom en la
imagen. Púlselo de nuevo para cam-
biar entre zoom 1x, 2x y 4x. [Pulse
(reproducir) para iniciar la presenta-
ción de imágenes].
MENU
Muestra la pantalla Disc Navigator
(véase más abajo).
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
MENU
ZOOM
/
///
DV-SP502E_Es.book Page 31 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-32
Reproducción de discos—Continúa...
Use Disc Navigator para explorar el contenido de un
DVD-Vídeo, DVD-RW o Vídeo CD y encontrar la parte
que desea reproducir.
Importante:
No puede usar Disc Navigator con Vídeo CD en el
modo PBC.
Sugerencia:
Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco
consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase
“Búsqueda en un disco” en la página 37.
Examine el contenido de vídeo con
Disc Navigator
1
Durante la reproducción, pulse
SETUP y seleccione “Disc Naviga-
tor” desde el menú en pantalla.
2
Seleccione una opción de visión
Las opciones disponibles dependen del
disco introducido y de si el disco se
reproduce o no, pero incluyen:
Title – Títulos de un disco DVD-
Vídeo.
Chapter – Capítulos de un título
actual de un disco DVD-Vídeo.
Track – Pistas de un disco Vídeo
CD.
Time – Imágenes miniatura de un
disco Vídeo CD a intervalos de
10 minutos.
Original: TitleTítulos originales
de un disco DVD-RW en el modo
VR.
Playlist: TitleTítulos de listas de
reproducción de un disco DVD-RW
en el modo VR.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
/
SETUP
Disc Navigator
Disc Navigator
Title
Chapter
Original: Time – Imágenes minia-
tura del contenido original a interva-
los de 10 minutos.
Playlist: Time – Imágenes miniatura
de la lista de reproducción a interva-
los de 10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas
una tras otra. Para visualizar las seis imá-
genes miniatura previas o siguientes,
pulse / (no tiene que esperar a
que terminen de reproducirse todas las
imágenes miniatura para visualizar la
página anterior o siguiente).
3
Seleccione la imagen miniatura a
partir de la cual quiere reproducir.
Puede usar los botones del puntero ( /
//) y ENTER para seleccionar
una imagen miniatura, o los botones de
números.
Para seleccionar con los botones de
números, introduzca un número de dos
dígitos y luego pulse ENTER.
ENTER
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
DV-SP502E_Es.book Page 32 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-33
Reproducción de discos—Continúa...
Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta
particular mediante nombre de archivo.
Sugerencia:
•Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar
de la carpeta actual solamente, salga de Disc Naviga-
tor e inicie la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
Exploración de archivos WMA, MP3 y
JPEG con Disc Navigator
1
Pulse SETUP y seleccione “Disc
Navigator” desde el menú en pan-
talla.
2
Use los botones del puntero ( /
//) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o
abajo ( / ) para mover hacia arriba o
hacia abajo la lista de carpetas o archi-
vos.
Use el botón de puntero a la izquierda
() para volver a la carpeta original.
Use ENTER o el botón de puntero a la
derecha ( ) para abrir una carpeta resal-
tada.
•También puede volver a la carpeta ori-
ginal yendo al principio de la lista, a la
carpeta “..”, y luego pulsando ENTER.
Cuando hay un archivo JPEG resal-
tado se muestra una imagen en minia-
tura a la derecha.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
///
ENTER
SETUP
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
ENTER
File1
File2
File3
File4
File5
Folder2
00:00/ 00:00 0kbps
3
Para reproducir una pista resal-
tada o visualizar el archivo JPEG
resaltado, pulse ENTER.
Cuando se seleccione un archivo
WMA/MP3, la reproducción empe-
zará, empezando por la pista seleccio-
nada, y continuará hasta el final de la
carpeta.
Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empezará una presentación de imáge-
nes, empezando por ese archivo, y
continuará hasta el final de la carpeta.
ENTER
DV-SP502E_Es.book Page 33 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-34
Reproducción de discos—Continúa...
La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y
B) en una pista (CD, Video CD) o título (DVD-Video y
DVD-RW) que forman un bucle que se reproduce una y
otra vez.
No puede usar A-B Repeat con DVD-Audio, SACD,
Vídeo CD en el modo PBC, o con archivos WMA o
MP3.
Existen varias opciones de reproducción de repetición,
dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar
la función de reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/capítulos
en la lista de programa (véase “Uso de la reproducción
aleatoria” en la página 35).
Importante:
Con los discos Vídeo CD en el modo PBC o con los
discos WMA/MP3 no se puede realizar la reproduc-
ción Repeat.
No se puede utilizar la repetición de reproducción y la
reproducción aleatoria al mismo tiempo.
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
1
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione; “A-B
Repeat” en la lista de funciones de
la izquierda.
2
Pulse ENTER en “A(Start Point)”
para configurar el punto de inicio
del bucle.
3
Pulse ENTER en “B(End Point)”
para configurar el punto de fin del
bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproduc-
ción retrocede hasta el punto de inicio y
reproduce el bucle.
4
Para reanudar la reproducción
normal, seleccione “Off en el
menú.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
///
PLAY MODE
PLAY MODE
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
ENTER
ENTER
Uso de la reproducción de repetición
1
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione
“Repeat” en la lista de funciones
de la izquierda.
2
Seleccione una opción de repro-
ducción de repetición.
Si la reproducción de programa está
activa, seleccione Program Repeat para
repetir la lista de programa o Repeat Off
para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para discos DVD-Video y
DVD-RW, puede seleccionar Title
Repeat o Chapter Repeat (o Repeat Off).
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY MODE
PLAY MODE
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV-SP502E_Es.book Page 34 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-35
Reproducción de discos—Continúa...
Utilice la función de reproducción aleatoria para repro-
ducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo), grupos (DVD-
Audio) o pistas (DVD-Audio, SACD, CD, Vídeo CD) de
forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma pista/
título/capítulo puede reproducirse más de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción aleatoria
cuando se reproduce o detiene un disco.
Importante:
La reproducción aleatoria permanece activada hasta
que usted selecciona Random Off desde las opciones
del menú de reproducción aleatoria.
No puede utilizar la reproducción aleatoria con discos
DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD que se
reproducen en el modo PBC, discos WMA/MP3 o
mientras se muestra un menú de disco DVD.
No es posible usar la reproducción aleatoria junto con
la reproducción de programa o de repetición.
Use los controles siguientes durante la reproduc-
ción aleatoria:
•Para los discos DVD-Audio, selec-
cione Group Repeat o Track Repeat (o
Repeat Off).
•Para
SACD,
CD y Vídeo CD, selec-
cione Disc Repeat o Track Repeat (o
Repeat Off).
Uso de la reproducción aleatoria
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY MODE
/
1
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Random” en la lista de funciones
de la izquierda.
2
Seleccione una opción de repro-
ducción de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVD-
Vídeo, puede seleccionar Random Title o
Random Chapter (o Random Off).
•Para discos DVD-Audio, selecione
Random Group o Random Track (o
Random Off).
•Para CD, SACD y Vídeo CD, selec-
cione On u Off para activar o desacti-
var la reproducción aleatoria.
Botón Qué hace
Selecciona aleatoriamente una nueva
pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/título/
capítulo actual; al seguir pulsándolo
se selecciona aleatoriamente otra
pista/título/capítulo.
PLAY MODE
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV-SP502E_Es.book Page 35 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-36
Reproducción de discos—Continúa...
Esta función permite programar el orden de reproduc-
ción de títulos/capítulos/pistas de un disco.
Importante:
No puede utilizar la reproducción programada con
discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD
que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/
MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD.
Sugerencia:
Use los controles siguientes durante la reproduc-
ción de programa:
Creación de una lista de programa
1
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Program” en la lista de funciones
de la izquierda.
2
Seleccione “Create/Edit” en la lista
de opciones de programa.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
///
PLAY MODE
CLEAR
ENTER
PLAY MODE
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
3
Use los botones del puntero y
ENTER para seleccionar un título,
capítulo o pista para el paso
correspondiente de la lista de pro-
grama.
Para un disco DVD-Vídeo, puede añadir
un título o un capítulo a la lista de pro-
grama.
•Para un disco DVD-Audio puede agre-
gar un grupo completo o una pista de
un grupo a la lista de programas.
•Para un CD, SACD o Vídeo CD, selec-
cione una pista para añadir a la lista de
programa.
Después de pulsar ENTER para seleccio-
nar el título/capítulo/pista, el número de
pasos baja una unidad automáticamente.
4
Repita el paso 3 para construir una
lista de programa.
Una lista de programa puede contener
hasta 24 títulos/capítulos/pistas.
Puede introducir pasos en medio de
una lista de programa resaltando la
posición donde quiera que aparezca el
nuevo paso e introduciendo un número
de título/capítulo/pista.
•Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
5
Para reproducir la lista de pro-
grama, pulse (reproducir).
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproduc-
ción de programa (ver a continuación),
borre la lista de programa (ver a conti-
nuación), expulse el disco o desactive el
reproductor.
Botón Qué hace
PLAY MODE
Guarda la lista de programa y sale de
la pantalla de edición de programa sin
iniciar la reproducción (SETUP hace lo
mismo).
Salta al paso siguiente en la lista de
programa.
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Program
DV-SP502E_Es.book Page 36 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-37
Reproducción de discos—Continúa...
Además de Create/Edit también hay otras opciones en el
menú de programa.
Playback Start – Inicia la reproducción de una lista
de programa guardada
Playback Stop – Desactiva la reproducción de pro-
grama, pero no borra la lista de programa
Program Delete – Borra la lista de programa y desac-
tiva la reproducción de programa
Puede buscar en discos DVD-Vídeo por medio de título
o número de capítulo, o por tiempo; en discos de DVD-
Audio puede buscar por medio de grupo o número de
pista; en SACDs por medio de número de pista, y en CDs
y Vídeo CD por medio de número de pista o tiempo.
Importante:
Las funciones de búsqueda no se encuentran disponi-
bles con discos Vídeo CD en el modo PBC ni con dis-
cos WMA/MP3.
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Búsqueda en un disco
1
Pulse PLAY MODE y seleccione
“Search Mode” en la lista de fun-
ciones de la izquierda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
PLAY MODE
///
Números
PLAY MODE
2
Seleccione un modo de búsqueda.
El disco debe estar en reproducción
para poder utilizar la búsqueda de
tiempo.
3
Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o
número de pista, o un tiempo.
•Para una búsqueda de tiempo, intro-
duzca el número de minutos y segun-
dos en el título (DVD) o pista (CD/
Vídeo CD) que se está reproduciendo
y en el que desea que se reanude la
reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5,
0, 0 para que la reproducción se inicie
a los 45 minutos en el disco. Para 1
hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse
8, 0, 3, 0.
Algunos discos DVD-Audio tienen
páginas de imágenes que pueden exa-
minarse. Introduzca el número de
página que usted quiera.
4
Pulse ENTER para iniciar la repro-
ducción.
123
6
789
0
45
0 0 1
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
ENTER
DV-SP502E_Es.book Page 37 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-38
Reproducción de discos—Continúa...
Algunos discos DVD-Vídeo tienen subtítulos en uno o
más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas dispo-
nibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma de
subtítulo durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-Vídeo grabado con diálogo
en dos o más idiomas, puede cambiar el idioma de audio
durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR gra-
bado con audio de mono doble, usted puede cambiar
entre los canales principal, secundario y mezclado
durante la reproducción.
Cuando reproduzca un disco DVD-Audio podrá cambiar
canales; consulte la caja del disco para conocer más deta-
lles. (Cuando cambie el canal de audio, la reproducción
empezará desde el principio de la pista actual.)
Cuando reproduzca un Vídeo CD, podrá cambiar entre
estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho
solamente.
Cambio de subtítulos
1
Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtí-
tulo.
Notas:
Algunos discos sólo le permiten cam-
biar el idioma de los subtítulos desde
el menú del disco. Pulse TOP MENU
o MENU para seleccionar.
•Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase “Configuración de
Language” en la página 47.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SUBTITLE
SUBTITLE
Subtitle English1/2
Current / Total
Cambio del idioma/canal de audio
1
Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/
canal de audio.
La información de idioma/canal se mues-
tra en pantalla.
Notas:
Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el
menú del disco. Pulse TOP MENU o
MENU para seleccionar.
•Para configurar las preferencias de
idioma de audio del DVD, véase “Con-
figuración de Language” en la
página 47.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
AUDIO
AUDIO
DV-SP502E_Es.book Page 38 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-39
Reproducción de discos—Continúa...
La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla
con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD o Vídeo CD
o reproduce un disco JPEG.
Nota:
Si ha activado los subtítulos, éstos desaparecerán al
aplicar zoom a la pantalla. Volverán a aparecer cuando
reponga la pantalla al estado normal.
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos
o más ángulos (compruebe la caja del disco para más
detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de varios
ángulos, aparece el icono en pantalla para hacerle
saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción
puede desactivarse si lo prefiere; véase “Configuración
de Display” en la página 47).
Mientras se reproduce un disco se puede visualizar en la
pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos
como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcu-
rrido y restante.
Ampliación de la imagen
1
Durante la reproducción, use el
botón ZOOM para seleccionar el
factor de zoom (Normal, 2x o 4x).
Debido a que las imágenes de los
DVD, Vídeo CD y JPEG tienen una
resolución fija, la calidad de la imagen
se deteriorará, especialmente en el
zoom 4x. Esto no es señal de mal fun-
cionamiento.
2
Use los botones del puntero para
modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la
zona ampliada durante la reproducción.
Si el cuadro de navegación en la parte
superior de la pantalla desaparece,
vuelva a pulsar ZOOM para que apa-
rezca.
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
ENTER
123
6
789
0
45
ZOOM
///
ZOOM
Cambio de ángulos de cámara
1
Durante la reproducción (o en
modo de pausa), pulse ANGLE
para cambiar el ángulo.
Visualización de la información de
disco
1
Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse repe-
tidamente DISPLAY.
Cuando un disco está reprodu-
ciéndose, la información aparece en la
parte superior de la pantalla.
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
ENTER
0
ANGLE
ANGLE
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
TOP MENU
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
DISPLAY
DISPLAY
DV-SP502E_Es.book Page 39 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-40
Reproducción de vídeo DivX
®
en el DV-SP502/
DV-SP502E (Sólo los modelos para los EE.UU.)
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado
por la codificación y decodificación de vídeo DivX
®
de
DivXNetworks, Inc. Este reproductor puede reproducir
archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/
ROM. Manteniendo la misma tecnología que la de
DVD-Vídeo, a los archivos individuales de DivX se les
llama “títulos”. Cuando ponga títulos a los archivos/
títulos de un disco CD-R/RW antes de quemarlos, tenga
en cuenta que, de forma predeterminada, estos se repro-
ducirán en orden alfabético.
Compatibilidad con vídeo DivX
Producto oficial DivX
®
Certified.
Reproduce el contenido de vídeo DivX
®
5, DivX
®
4,
DivX
®
3 y DivX
®
VCD (cumpliendo con los requisi-
tos técnicos de DivX
®
Certified).
Extensiones de archivo: .avi y .divx (éstas deberán uti-
lizarse para que el reproductor reconozca los archivos
de vídeo DivX). Tenga en cuenta que todos los archi-
vos con la extensión .avi son reconocidos como
MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente
archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, tal vez no pue-
dan reproducirse en este reproductor.
Medio: Discos CD-R/RW/ROM formateados según la
norma ISO 9660*
*Formato físico de CD que cumple con la norma ISO 9660
nivel 1 o 2: Los sistemas de archivos XA Form1 Mode1/
Mode2 y Romeo y Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
Reproducción de múltiples sesiones: No
Reproducción de disco sin finalizar: No
Estructura de archivos: Hasta 299 carpetas; hasta 648
carpetas y archivos combinados por carpeta.
DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas de
DivXNetworks, Inc. y son utilizados bajo licencia.
Si un disco sólo tiene archivos de vídeo DivX, usted
podrá empezar a reproducirlos inmediatamente. La tabla
de abajo muestra todos los controles básicos para la
reproducción.
Si un disco contiene una mezcla de vídeo DivX y otros
tipos de archivos de medios (MP3, por ejemplo), selec-
cione primero, desde la visualización en pantalla, si va a
reproducir los archivos de vídeo DivX (DivX) o los otros
tipos de archivos de medios (MP3 / WMA / JPEG).
Nota:
El reproductor puede tardar un poco en encontrar un
título de un disco cuando usted empiece la reproduc-
ción, etc. Esto es normal.
Acerca de DivX
Reproducción de vídeo DivX
Botón Lo que hace
Inicia o reanuda la reproducción.
Los títulos se reproducen en orden
alfabético.
Hace una pausa en el disco que se
reproduce o reinicia la reproducción
de un disco que está en el modo de
pausa.
Detiene la reproducción. RESUME se
muestra en el visualizador del panel
delantero indicando que usted puede
reanudar la reproducción (pulse de
nuevo para borrar el punto de
reanudación). Tenga en cuenta que el
punto de reanudación se pierde si
usted apaga el reproductor.
Púlselo para iniciar la exploración con
retroceso rápido.
Pulse (reproducción) para reanu-
dar la reproducción normal.
Púlselo para iniciar la exploración con
avance rápido.
Pulse (reproducción) para reanu-
dar la reproducción normal.
Salta al principio del título que se
reproduce, y luego al principio del
título anterior.
Salta al título siguiente.
Pulse y luego pulse este botón
para saltar un cuadro. Mantenga pul-
sado para iniciar la reproduc-
ción a cámara lenta (púlselo
repetidamente para cambiar la veloci-
dad de reproducción a cámara lenta).
AUDIO
Púlselo para visualizar el tipo de
reproducción de audio; pulse repetida-
mente para cambiar el tipo de audio
de reproducción.
SUBTITLE
Púlselo para visualizar la información
de subtítulos; pulse repetidamente
para cambiar los subtítulos.
ZOOM
Púlselo para utilizar el efecto de zoom
en la pantalla. Púlselo repetidamente
para cambiar el factor de zoom (2x,
4x, Normal).
DISPLAY
Púlselo repetidamente para mostrar
diversa información relacionada con el
disco, como el tiempo de reproducción
transcurrido, restante y total, y el nom-
bre del titulo.
DV-SP502E_Es.book Page 40 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-41
Reproducción de vídeo DivX® en el DV-SP502/DV-SP502E (Sólo los
modelos para los EE.UU.)
—Continúa...
Examen de los títulos DivX utilizando el
Disc Navigator
Utilice el Disc Navigator para examinar el contenido de
un disco DivX. Tenga en cuenta que si hay otros tipos de
archivo en el mismo disco, éstos no se visualizarán en el
Disc Navigator.
Sugerencia:
•Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar
de la carpeta actual, salga del Disc Navigator y
empiece la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
Utilización de la repetición de
reproducción
Puede utilizar la repetición de reproducción para repetir
títulos individuales de un disco.
Utilización de la búsqueda con tiempo
Utilice la búsqueda con tiempo para saltar a un punto
especificado en el título DivX actualmente reproducido.
1
Pulse SETUP y seleccione “Disc
Navigator” desde el menú en pan-
talla.
2
Utilice los botones del cursor ( /
//) y ENTER para navegar.
Utilice los botones de subida/bajada del
cursor ( / ) para subir y bajar por la
lista de carpetas/títulos.
Utilice el botón de cursor a la izquierda
() para volver a la carpeta padre.
Utilice ENTER o el botón de cursor a la
derecha ( ) para abrir una carpeta resal-
tada.
•También puede volver a la carpeta
padre yendo al principio de la lista, a la
carpeta “..”, y luego pulsando ENTER.
3
Para reproducir el título resaltado,
pulse ENTER.
La reproducción empieza con el título
seleccionado y continúa hasta el final
de la carpeta.
Nota:
•Para la reproducción de títulos DivX,
Onkyo ha comprobado y verificado la
combinación de datos de vídeo y audio
tal como se lista en la página 60. Al
crear un nuevo archivo DivX, consulte
la lista. Onkyo no garantiza la calidad
del funcionamiento de los archivos
DivX que contengan combinaciones
distintas a las listadas en este manual.
SETUP
ENTER
00:00/ 00:00 0kbps
..
Sport
Comedy
Drama
1
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione
“Repeat” desde la lista de funcio-
nes de la izquierda.
2
Seleccione una opción de repeti-
ción de reproducción.
Title Repeat – Repite el título que se
reproduce actualmente.
Repeat Off – Desactiva la repetición
de reproducción.
1
Durante la reproducción, pulse
PLAY MODE y seleccione “Search
Mode” desde la lista de funciones
de la izquierda.
2
Seleccione “Time Search”.
3
Utilice los botones numerados
para introducir un tiempo.
Introduzca el número de minutos y
segundos, para el título que se reproduce
actualmente, tras los cuales va a reanu-
darse la reproducción. Por ejemplo, pulse
4, 5, 0 y 0 para que la reproducción del
título empiece a partir de 45 minutos.
4
Pulse ENTER para empezar a
reproducir.
DV-SP502E_Es.book Page 41 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-42
Reproducción de vídeo DivX® en el DV-SP502/DV-SP502E (Sólo los
modelos para los EE.UU.)
—Continúa...
Para reproducir el contenido de DivX VOD (vídeo de
pago) en este reproductor, tendrá que registrar primero el
reproductor con el proveedor del contenido de DivX
VOD. Para hacer esto, tiene que generar un código de
registro DivX VOD que tendrá que entregar a su provee-
dor.
Importante:
El contenido de DivX VOD está protegido por un sis-
tema DRM (administración de derechos digitales).
Esto limita la reproducción del contenido a los dispo-
sitivos específicos registrados.
Si carga un disco con contenido DivX VOD que no
está autorizado para su reproductor, se visualizará el
mensaje Authorization Error y el contenido no se
reproducirá.
Al reponer el reproductor (como se describe en Resta-
blecimiento del reproductor en el manual de instruc-
ciones) no se pierde su código de registro.
Visualización de su código de registro
DivX VOD
Algo del contenido de DivX VOD tal vez pueda reprodu-
cirse solamente un número fijo de veces. Cuando carga
un disco que tiene este tipo de contenido DivX VOD, el
número de reproducciones restante se muestra en la pan-
talla, y luego, usted tiene la opción de reproducir el disco
(reduciendo una vez el número de reproducciones res-
tante) o detenerse. Si carga un disco con contenido DivX
VOD caducado (por ejemplo, el contenido al que no
queda ninguna reproducción restante) se visualizará el
mensaje Rental Expired.
Si el contenido DivX VOD permite un número ilimitado
de reproducciones, usted podrá cargar el disco en su
reproductor y reproducir el contenido tantas veces como
usted quiera, y no se visualizará ningún mensaje.
Acerca del contenido de DivX
®
VOD
1
Pulse SETUP y seleccione “Initial
Settings”.
2
Seleccione “Options” y luego
“DivX VOD”.
3
Seleccione “Display”.
Se visualiza su código de registro de 8
dígitos.
Anote el código porque lo necesitará
cuando lo registre con un proveedor
DivX VOD.
SETUP
ENTER
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Display
Initial Settings
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Initial Settings
DivX VOD Registration Code
0 1 2 3 4 5 6 7
Reproducción del contenido de
DivX
®
VOD
DV-SP502E_Es.book Page 42 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-43
Menús Audio Settings y Video Adjust
El menú Audio Settings le ofrece funciones para ajustar
cómo va a sonar los discos.
Configuración: High, Medium, Low, Off (predetermi-
nada)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volu-
men, es fácil perder por completo los sonidos de volu-
men más bajos, incluso parte del diálogo. La activación
Audio DRC (Dynamic Range Control) puede ayudar a
recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo
tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material que esté
escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones
del volumen, no notará mucho cambio.
Notas:
Audio DRC sólo es efectivo con fuentes de audio
Dolby Digital.
Audio DRC sólo es efectivo a través de la salida digi-
tal cuando Digital Out se pone en On y Dolby Digital
Out en Dolby Digital > PCM (véase “Configuración
de Digital Audio Out” en la página 46).
El efecto de Audio DRC depende de los altavoces y la
configuración del receptor AV.
Menú Audio Settings
1
Pulse SETUP y seleccione “Audio
Settings” en la visualización en
pantalla.
2
Seleccione y cambie la configura-
ción usando los botones / / /
(puntero) y ENTER.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
SETUP
///
SETUP
Audio Settings
ENTER
Audio Settings
Audio DRC
High
Medium
Low
Off
Audio DRC
DV-SP502E_Es.book Page 43 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-44
Menús Audio Settings y Video Adjust—Continúa...
Desde la pantalla Video Adjust usted puede ajustar diver-
sas configuraciones que afectan a la presentación de la
imagen.
Nota:
Dependiendo de su equipo de TV, es posible que la
imagen aparezca distorsionada si ajusta el brillo a un
valor muy alto. En este caso, baje el brillo.
Menú Video Adjust
1
Pulse SETUP y seleccione “Video
Adjust” desde la visualización en
pantalla.
2
Haga la configuración utilizando
los botones /// (puntero)
y ENTER.
Puede ajustar las configuraciones de cali-
dad de imagen siguientes:
Sharpness Ajusta la nitidez de los
bordes de la imagen (Fine, Standard,
Soft).
Brightness Ajusta el brillo general
(–20 a +20).
ContrastAjusta el contraste entre
claro y oscuro (–16 a +16).
GammaAjusta la “calidez” de la
imagen (High, Medium, Low, Off).
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC-574DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
SETUP
SETUP
Video Adjust
ENTER
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Standard
0
0
Off
0
0
Video Adjust
Hue Ajusta el equilibrio del rojo y
el verde (Green 9 a Red 9).
Chroma Level Ajusta cómo apare-
cen de saturados los colores (–9 a
+9).
BNR Activa/desactiva la reducción
de ruido (On, Off (predeterminada)).
Ajuste las configuraciones de Brightness,
Contrast, Hue y Chroma Level utilizando
los botones del puntero /
(izquierda/derecha).
3
Pulse ENTER para guardar sus
configuraciones y salga de la pan-
talla Video Adjust.
Brightness min max 0
ENTER
DV-SP502E_Es.book Page 44 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-45
Menú Initial Settings
El menú Initial Settings proporciona configuraciones de
salida de audio y vídeo, bloqueo de los padres y visuali-
zación, entre otras.
Si una opción aparece en color gris, esto significa que no
puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que
se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cam-
bie la configuración.
Notas:
En la tabla de abajo, la configuración predeterminada
se muestra en negrita: otras configuraciones se mues-
tran en cursiva.
Las configuraciones de salida de audio digital sólo
necesitan establecerse si usted ha conectado la salida
digital de este reproductor a un receptor AV u otro
equipo.
•Verifique las instrucciones de operación suministradas
con su otro equipo para ver qué formatos de audio
digital son compatibles.
Algunas configuraciones, como TV Screen, Audio
Language y Subtitle Language, pueden ser anuladas
por el disco DVD. A menudo, estas configuraciones
también se pueden hacer desde el menú del disco
DVD.
Uso del menú Initial Settings
1
Pulse SETUP y seleccione “Initial
Settings”.
2
Use los botones del puntero y
ENTER para seleccionar la confi-
guración y la opción que va a con-
figurar.
En las páginas siguientes se explican
todas las configuraciones y opciones.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
SETUP
SETUP
Initial Settings
ENTER
DV-SP502E_Es.book Page 45 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-46
Menú Initial Settings—Continúa...
Configuración de Digital Audio Out
Configuración Opción Significado
Digital Out
On
Sale audio digital por las salidas digitales.
Tenga en cuenta que no hay salida digital cuando se reprodu-
cen discos SACDs y algunos discos DVD-Audio independien-
temente de este ajuste.
Off No hay salida de audio digital.
Dolby Digital Out
Dolby Digital
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio
digital codificado con Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de
salir.
DTS Out
DTS
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital codifi-
cado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es compatible
con audio DTS saldrá ruido.)
DTS > PCM El audio DTS se convierte en audio PCM antes de salir.
Linear PCM Out
Down Sample On
El audio digital de 96 kHz se convierte en audio digital de 48
kHz para la salida digital. Tenga en cuenta que los discos
DVD-Audio de frecuencia de muestreo alta (192 kHz o 176,4
kHz) producen automáticamente un audio con menos fre-
cuencia de muestreo por las salidas digitales.
Down Sample Off El audio digital de 96 kHz sale como está, a 96 kHz.
MPEG Out
MPEG > PCM
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio
PCM para la salida digital.
MPEG El audio digital codificado con MPEG sale como está.
Configuración de Video Output
Configuración Opción Significado
TV Screen
(Véase también
“Tamaños de pantalla y
formatos de discos” en
la página 54.)
4:3 (Letter Box)
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con franjas
negras en la parte superior e inferior.
4:3 (Pan & Scan)
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con los lados
cortados para que la imagen llene la pantalla.
16:9 (Wide) Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorá-
mica.
Component Out
Progressive
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de explo-
ración progresiva (véase l manual de instrucciones de su tele-
visor para conocer detalles). Véase también “Cambio de la
salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel
delantero” en la página 21.
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo
sale por los conectores de vídeo componente.
Interlace
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de
exploración progresiva.
AV Connector Out (sólo
modelos para Europa)
Video
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos
los televisores.
S Video
Casi la misma calidad que RGB, pero mejores resultados si
se utiliza un cable SCART largo.
RGB
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la
mejor calidad de imagen.
DV-SP502E_Es.book Page 46 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-47
Menú Initial Settings—Continúa...
Configuración de Language
Configuración Opción Significado
Audio Language
*1
English
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se
reproducirá.
Languages as displayed
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reprodu-
cirá.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 56).
Subtitle Language
*2
English Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.
Languages as displayed
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste
se reproducirá.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 56).
DVD Menu Language
*3
w/Subtitle Lang.
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo
idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado,
si es posible.
Languages as displayed
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma
seleccionado, si es posible.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 56).
Subtitle Display
On
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que
usted haya seleccionado (véase más arriba).
Off
Los subtítulos están siempre apagados de forma predetermi-
nada cuando usted reproduce un disco DVD (algunos discos
anulan esta configuración).
*1 Esta configuración es el idioma de audio preferido para discos DVD.
Puede cambiar los idiomas grabados en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón AUDIO.
Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de audio cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Audio Language”.
Los discos con más de un idioma de audio le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al menú
del disco.
*2 Esta configuración es el idioma de subtítuloa preferido para los discos DVD discos.
Puede cambiar o desactivar los subtítulos en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón SUBTITLE.
Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de subtítulos cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Subtitle Lan-
guage”.
Los discos con más de un idioma de subtítulos le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al
menú del disco.
*3 Algunos discos multilingües tienen menús de disco en varios idiomas. Esta configuración especifica en qué idioma deberían
aparecer los menús de disco. Deje el valor predeterminado para que los menús aparezcan en el mismo idioma que el configurado
en “Subtitle Language”.
Configuración de Display
Configuración Opción Significado
OSD Language
English
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en
inglés.
Languages as displayed Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma
seleccionado.
Angle Indicator
On
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples
ángulos se visualiza un icono de cámara.
Off No se muestra indicación de múltiples ángulos.
DV-SP502E_Es.book Page 47 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-48
Menú Initial Settings—Continúa...
Configuración de opciones
Configuración Opción Significado
Parental Lock Véase “Parental Lock” en la página 50.
DVD Playback Mode
DVD-Audio Se puede reproducir todo el material de un disco DVD-Audio.
DVD-Video
Sólo se reproduce la parte DVD-Vídeo de un disco DVD-
Audio.
SACD Playback
2ch Area
Selecciona el área de audio de 2 canales (estéreo) del disco
SACD para la reproducción.
Multi-ch Area
Selecciona el área de audio de múltiples canales del disco
SACD para la reproducción.
CD Area
Selecciona el área de audio estándar de CD de un disco
híbrido SACD/CD para la reproducción.
DTS Downmix
Stereo
Mezcla DTS para la salida de 2 canales en estére convencio-
nal. (Véase también “DTS Downmix” en la página 52.)
Lt/Rt
Mezcla DTS para la salida de 2 canales, para que sea compa-
tible con decodificadores de matriz Dolby Surround. (Véase
también “DTS Downmix” en la página 52.)
DivX VOD
(Sólo los modelos para
los EE.UU.)
Display
Selecciona la visualización de un código de registro DivX
VOD.
Configuración de altavoces
Configuración Opción Significado
Audio Output Mode
2 Channel
El reproductor da salida a audio analógico en estéreo sola-
mente. Véase también “Audio Output Mode” en la página 52.
5.1 Channel El reproductor da salida a audio analógico de 5.1 canales.
Véase también “Audio Output Mode” en la página 52.
Speaker Distance
Especifique la distancia a sus altavoces desde su posición de
escucha. Véase también “Speaker Distance” en la página 53.
Speaker Installation
Especifique el número y tamaño de los altavoces de su sis-
tema. Véase también “Speaker Installation” en la página 52.
DV-SP502E_Es.book Page 48 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-49
Menú Initial Settings—Continúa...
La tabla de abajo muestra cómo la configuración de audio que usted hace en el menú Initial Settings (véase
página 46
)
afecta a la salida procedente de las salidas analógicas de 2 y 5.1 canales y de las salidas digitales de varios tipos de discos.
Acerca de la configuración de la salida de audio
Formato de audio
de disco
Ajuste del
reproductor
Salidas analó-
gicas delante-
ras I/D
*1
Salidas
surround I/D,
central, LFE
*1
*1 Cuando Audio Output Mode se pone en 2 Channel, los conectores AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R actúan como un segundo
par de salidas de audio estéreo.
Salidas
digitales,
conversión
PCM
*2
*2 Configuración Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM o DTS > PCM (página 46).
Flujo de bits
*3
*3 Configuración Dolby Digital, MPEG o DTS (página 46).
DVD
Dolby Digital
2 canales
Conversión multi-
canal a 2 canales
Conversión multi-
canal a 2 canales
Dolby Digital
5.1 canales Delanteros I/D
Surround I/D,
central, LFE
Dolby Digital
Karaoke
2 canales/
5.1 canales
Izquierdo/
derecho
Izquierdo/
derecho
Dolby Digital
Linear PCM
2 canales/
5.1 canales
Izquierdo/
derecho
Izquierdo/
derecho
Izquierdo/
derecho
DTS
2 canales
Conversión multi-
canal a 2 canales
Conversión multi-
canal a 2 canales
DTS
5.1 canales Delanteros I/D
Surround I/D,
central, LFE
MPEG
2 canales
Izquierdo/
derecho
Izquierdo/
derecho
MPEG
5.1 canales Delanteros I/D
Surround I/D,
central, LFE
DVD-Audio
2 canales
Conversión mul-
ticanal a 2 cana-
les
*4
*4 La salida de los discos que prohíben la mezcla descendente será de 5.1 canales aunque se seleccione 2 Channel en la configuración
Audio Output Mode (véase página 52).
Conversión mul-
ticanal a 2 cana-
les
*5
*5 Los discos que prohíben la mezcla descendente también silencian la salida digital.
Conversión mul-
ticanal a 2 cana-
les
*5
5.1 canales Delanteros I/D
Surround I/D,
central, LFE
––
DVD-RW
(modo VR)
2 canales/
5.1 canale
Izquierdo/
derecho
*6
*6 Cuando Audio Output Mode se pone en 5.1 Channel, las fuentes mono sólo se oyen por el altavoz central.
Izquierdo/
derecho
Dolby Digital
MPEG o PCM
Super Audio CD
2 canales
Conversión multi-
canal a 2 canales
––
5.1 canales Delanteros I/D
Surround I/D,
central, LFE
CD
2 canales/
5.1 canale
Izquierdo/
derecho
Izquierdo/
derecho
Izquierdo/
derecho
DTS CD
2 canales
Conversión multi-
canal a 2 canales
Conversión multi-
canal a 2 canales
DTS
5.1 canales Delanteros I/D
Surround I/D,
central, LFE
Video CD
2 canales/
5.1 canale
Izquierdo/
derecho
Izquierdo/
derecho
Izquierdo/
derecho
DV-SP502E_Es.book Page 49 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-50
Menú Initial Settings—Continúa...
•Nivel predeterminado: Off; contraseña predetermi-
nada: ninguna; código de país predeterminado: us
(2119)
Para tener cierto control sobre lo que ven sus hijos en su
reproductor DVD, algunos discos DVD-Vídeo disponen
de un nivel Parental Lock. Si el reproductor se ha confi-
gurado a un nivel más bajo que el disco, el disco no se
reproducirá.
Algunos discos admiten la función Country Code. El
reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos,
según el código de país que ha configurado.
Notas:
No todos los discos usan Parental Lock, por lo que
podrán reproducirse sin necesidad de introducir pri-
mero la contraseña.
Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el repro-
ductor para registrar una contraseña nueva. (Véase
página 55.)
Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el
nivel de la opción Parental Lock o introducir un valor en
Country code.
Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña exis-
tente y, a continuación, introduzca una nueva.
Parental Lock
Registro de una contraseña nueva
1
Seleccione “Password”.
2
Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4
dígitos.
Los números que introduce se muestran
como asteriscos (*) en pantalla.
3
Pulse ENTER para registrar la con-
traseña.
Volverá a la pantalla del menú Options.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock Password
Level Change
Country Code
Initial Settings
123
6
789
0
45
ENTER
Cambio de contraseña
1
Seleccione “Password Change”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña existente
y, a continuación, pulse ENTER.
3
Introduzca una contraseña nueva
ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted
volverá a la pantalla del menú Options.
Configuración/cambio de Parental
Lock
1
Seleccione “Level Change”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a conti-
nuación, pulse ENTER.
3
Seleccione un nivel nuevo y pulse
ENTER.
Pulse (puntero a la izquierda)
varias veces para bloquear más niveles
(más discos requerirán la contraseña);
pulse (puntero a la derecha) para
desbloquear niveles. No puede blo-
quear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted vol-
verá a la pantalla del menú Options.
ENTER
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
DV-SP502E_Es.book Page 50 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-51
Menú Initial Settings—Continúa...
Puede encontrar la lista de códigos de país en la columna
adyacente.
Configuración/cambio de Country
code
1
Seleccione “Country Code”.
2
Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a conti-
nuación, pulse ENTER.
3
Seleccione un código de país y
pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
Seleccione por letra de código: Use
/ (puntero hacia arriba/abajo)
para cambiar el código de país.
Selección por número de código: Pulse
(puntero hacia la derecha) y, a con-
tinuación, use los botones de número
para introducir el código de país de 4
dígitos.
Esto registra el código de país nuevo y
usted volverá a la pantalla del menú
Options. El cambio del código del país
no es efectivo hasta que se carga el
siguiente disco (o se vuelve a cargar el
disco actual).
123
6
789
0
45
ENTER
Lista de código de país
País Código de país
Letra de código
de país
Argentina 0118 ar
Australia 0121 au
Austria 0120 at
Bélgica 0205 be
Brasil 0218 br
Canadá 0301 ca
Chile 0312 cl
China 0314 cn
Dinamarca 0411 dk
Finlandia 0609
Francia 0618 fr
Alemania 0405 de
Hong Kong 0811 hk
India 0914 in
Indonesia 0904 id
Italia 0920 it
Japón 1016 jp
República de Corea 1118 kr
Malasia 1325 my
México 1324 mx
Países Bajos 1412 nl
Nueva Zelanda 1426 nz
Noruega 1415 no
Pakistán 1611 pk
Filipinas 1608 ph
Portugal 1620 pt
Federación Rusa 1821 ru
Singapur 1907 sg
España 0519 es
Suecia 1905 se
Suiza 0308 ch
Taiwán 2023 tw
Tailandia 2008 th
Reino Unido 0702 gb
Estados Unidos de
América
2119 us
DV-SP502E_Es.book Page 51 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-52
Menú Initial Settings—Continúa...
Configuración predeterminada: STEREO
Si ha seleccionado DTS > PCM en “DTS Out” en la
página 46 o 2 Channel en “Audio Output Mode” en a
continuación, podrá elegir la forma de mezcla de la señal
a audio PCM. Stereo mezclará la señal DTS en estéreo
de 2 canales, mientras que Lt/Rt hará la mezcla for-
mando una señal de 2 canales compatible con decodifi-
cadores de matriz Dolby Surround. (Eso le permitirá
escuchar el sonido ambiental si su receptor AV o ampli-
ficador dispone de Dolby Pro Logic.)
Configuración predeterminada: 2 Channel
Si usted conecta este reproductor a su amplificador utili-
zando las salidas analógicas de 5.1 canales (salidas
delanteras, surround, central y de subgraves), ponga esto
en 5.1 Channel; si sólo utiliza las salidas estéreo, pón-
galo en 2 Channel.
Notas:
Aunque ponga Audio Output Mode en 5.1 Channel,
usted sólo tendrá sonido de todos los altavoces cuando
reproduzca un disco de 5.1 canales.
Cuando lo ponga en 5.1 Channel, sólo los canales
delanteros derecho e izquierdo saldrán por los conec-
tores AUDIO OUT (2ch). Cambie a 2 Channel si
quiere escuchar el audio estéreo mezclado (por ejem-
plo, porque está escuchando a través de los altavoces
incorporados del televisor).
Cuando lo ponga en 5.1 Channel no habrá salida digi-
tal cuando reproduzca DVD-Audio.
Si lo pone en 2 Channel, el audio Dolby Digital, DTS
y MPEG se mezclará en dos canales para que usted
pueda escuchar todo el audio grabado en el disco. Con
audio codificado con DTS, podrá elegir cómo se va a
mezclar la señal en audio PCM. Véase DTS Downmix
arriba para cambiar el ajuste de la mezcla.
Algunos discos DVD-Audio no permiten la mezcla de
audio. Estos discos siempre dan salida a audio de
múltiples canales independientemente de los ajustes
que se hacen aquí.
Configuración predeterminada: L/R: Large
|
C: Large
|
LS/RS: Large
|
SW: On
Sólo necesita hacer esta configuración si conectó este
reproductor a su amplificador utilizando las salidas ana-
lógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a la salida de audio digital.
Utilice la pantalla Speaker Installation para comunicar al
reproductor qué clase de altavoces ha conectado usted.
DTS Downmix
Audio Output Mode
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
STEREO
Lt/Rt
Initial Settings
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
Initial Settings
Speaker Installation
1
Utilice los botones / (puntero
arriba/abajo) para seleccionar un
altavoz.
Los altavoces L y R y RS y LS están
emparejados; no puede configurarlo de
forma diferente.
2
Pulse (puntero a derecha) para
modificar el altavoz seleccionado.
3
Utilice los botones / (puntero
arriba/abajo) para cambiar la con-
figuración actual.
Puede ver el efecto de sus cambios en
la gráfica de sala a la derecha de la
pantalla.
Excepto para el altavoz de subgraves,
usted puede configurar el tamaño de
los altavoces en Large o Small. Si el
cono del altavoz principal es de 12 cm
o más, póngalo en Large, de lo contra-
rio, póngalo en Small (u Off si no tiene
ese altavoz).
Si configura los altavoces delanteros L y
R en Small, los altavoces centrales y
surround se pondrán automáticamente en
Small y el altavoz de subgraves en On.
El altavoz de subgraves sólo se puede
poner en On u Off.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
5.1 Channel
ENTER
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
RS
LS
SW
Large
Large
Large
Large
Large
On
Initial Settings
ENTER
DV-SP502E_Es.book Page 52 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-53
Menú Initial Settings—Continúa...
Sólo necesita hacer esta configuración si conectó este
reproductor a su amplificador utilizando las salidas ana-
lógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a ninguna salida de audio
digital.
Para obtener el mejor sonido surround de su sistema,
deberá configurar la distancia a los altavoces desde su
posición de escucha.
Nota:
Durante la reproducción de discos SACD y DVD-
Vídeo con audio MPEG, los ajustes efectivos de las
distancias de los altavoces C, LS y RS son: – 0,9 m a
0,0 m en relación con los altavoces delanteros dere-
cho/izquierdo.
4
Pulse (puntero a la izquierda)
para volver a la lista de altavoces
si quiere modificar otro altavoz, o
pulse ENTER para salir de la pan-
talla Speaker Installation.
Speaker Distance
1
Utilice / (puntero arriba/abajo)
para seleccionar un altavoz.
Los altavoces L y R están emparejados;
no puede configurarlos de forma dife-
rente.
2
Pulse (puntero a la derecha)
para cambiar la distancia de alta-
voces para los altavoces resalta-
dos.
3
Utilice / (puntero arriba/abajo)
para cambiar la distancia.
Cuando cambie la configuración de
distancia de los altavoces delanteros
izquierdo (L) o derecho (R), las distan-
cias de todos los demás altavoces cam-
biarán en conformidad.
Las distancias de los altavoces delan-
teros izquierdo/derecho (L/R) se pue-
den ajustar entre 30 cm y 9 m en
incremetnos de 30 cm.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
5.1 Channel
ENTER
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
RS
LS
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
Initial Settings
ENTER
El altavoz central (C) se puede poner
de –2,1 m a 0 m en relación con los
altavoces delanteros izquierdo/dere-
cho.
Los altavoces surround izquierdo/
derecho (LS/RS) se pueden poner de
–6,0 m a 0 m en relación con los alta-
voces delanteros izquierdo/derecho.
No puede poner la distancia del alta-
voz de subgraves (SW).
4
Pulse (puntero a la izquierda)
para volver a la lista de altavoces
si quiere modificar otro altavoz, o
pulse ENTER para salir de la pan-
talla Speaker Distance.
DV-SP502E_Es.book Page 53 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-54
Información adicional
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes proporcio-
nes dimensionales de pantalla, desde programas de tele-
visión, que normalmente son 4:3, a películas de pantalla
ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de
hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones diferentes:
formato estándar 4:3 y pantalla ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la configuración
de TV Screen (página 46) de este reproductor deberá ser
“16:9 (Wide)”.
Cuando ve discos grabados en formato 4:3, puede usar
los controles del televisor para seleccionar la presenta-
ción de la imagen. El televisor puede ofrecer varias
opciones de zoom y expansión; para más información,
lea las instrucciones del televisor.
Observe que las proporciones dimensionales de algunas
películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un
televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán
en un estilo tipo “buzón” con franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración de “TV
Screen” (
página 46
) de este reproductor deberá ser “4:3
(Letter Box)” o “4:3 (Pan&Scan)”, según sus preferencias.
Si lo configura en “4:3 (Letter Box)”, los discos de pan-
talla ancha aparecen con franjas negras en la parte supe-
rior e inferior.
Si lo configura en “4:3 (Pan&Scan)”, los discos de pan-
talla ancha aparecen con los laterales izquierdo y dere-
cho recortados. Aunque la imagen aparece más grande,
en realidad no la ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha anulan los
valores del reproductor, por lo que el disco aparece en
formato tipo “buzón” a pesar del valor configurado.
Nota:
El uso del valor “16:9 (Wide)” con un televisor están-
dar con formato “4:3”, o el valor 4:3 con un televisor
de pantalla ancha, dará como resultado una imagen
distorsionada.
La configuración predeterminada de este reproductor es
“AUTO”, y a menos que noto que la imagen aparece dis-
torsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla
en “AUTO”. Si la imagen aparece distorsionada con
algunos discos, configure el televisor para que coincida
con la región o país del sistema. Aunque si lo hace, puede
restringir los tipos de disco que puede ver. La tabla infe-
rior muestra qué tipos de discos son compatibles con
cada configuración (“AUTO”, “PAL” y “NTSC”).
Nota:
Debe conmutar el reproductor al modo de espera
(pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio.
Tamaños de pantalla y formatos de
discos
Configuración del televisor (Sólo los
modelos para los EE.UU.)
1
Si el reproductor está encendido,
pulse STANDBY/ON para ponerlo
en el modo de espera.
2
Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado
y luego pulse STANDBY/ON para
encender el sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
•AUTO
NTSC
NTSC
PAL
•PAL
AUTO
Disco Reproductor adjuste
Tipo Format NTSC PAL AUTO
DVD/
Super
VCD
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL
NTSC PAL PAL
Video CD
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
CD/SACD
no hay
disco
NTSC PAL NTSC o
PAL
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
ANDBY
ST
STANDBY/ON
DISPLAY PLAY MODE
DIMMER CLEAR
STANDBY/ON
ANDBY
ST
STANDBY/ON
ANDBY
ST
STANDBY/ON
DV-SP502E_Es.book Page 54 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-55
Información adicional—Continúa...
Use este procedimiento para restablecer todos los valo-
res del reproductor a los valores predeterminados de
fábrica.
Los discos DVD se dividen por lo general en uno o más
títulos. Los títulos pueden dividirse a su vez en capítulos.
Los SACD, CD y los Video CD se dividen en pistas.
Los CD-ROM contienen carpetas y archivos. Los archi-
vos MP3 y WMA se consideran como pistas. Las carpe-
tas pueden contener más carpetas.
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una marca de
región en la funda que indica las regiones del mundo con
las que el disco es compatible. El reproductor de DVD
tiene también una marca de región, que podrá encontrar
en el panel posterior. Los discos de regiones no compa-
tibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos
marcados “ALL” se reproducirán en cualquier reproduc-
tor.
El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD
del mundo.
Restablecimiento del reproductor
1
Active el reproductor en modo de
espera.
2
Utilizando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el
botón (detención) y pulse
STANDBY/ON para volver a encen-
der el reproductor.
Todas las configuraciones del reproduc-
tor se restablecen ahora.
Títulos, capítulos y pistas
ANDBY
ST
STANDBY/ON
Títulos 1 Títulos 2 Títulos 3
Capítulos 1 Capítulos 2 Capítulos 3 Capítulos 1 Capítulos 1 Capítulos 2
Pistas 1 Pistas 2 Pistas 3 Pistas 4 Pistas 5 Pistas 6
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
.jpg
.jpg
Pistas 1 Pistas 2 Pistas 3 Pistas 1 Pistas 1 Pistas 2
Carpetas A Carpetas B Carpetas C
Regiones de DVD-Vídeo
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
DV-SP502E_Es.book Page 55 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-56
Información adicional—Continúa...
Algunas de las opciones de idiomas (como “DVD Lan-
guage” (Idioma DVD) en Setup Navigator) permiten
configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas de
la lista de código de idiomas de página 57.
Selección de idiomas mediante la
lista de código de idiomas
1
Seleccione “Other Language”.
2
Use los botones / (puntero
hacia la izquierda/derecha) para
seleccionar una letra de código o
un número de código.
3
Use los botones / (puntero
hacia arriba/abajo) para seleccio-
nar una letra de código o un
número de código.
Véase “Lista de código de idiomas” en
la página 57 para obtener una lista com-
pleta de idiomas y códigos.
ON STANDBY
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
///
ENTER
ENTER
DV-SP502E_Es.book Page 56 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-57
Información adicional—Continúa...
Lista de código de idiomas
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Japanese ja 1001
English en 0514
French fr 0618
German de 0405
Italian it 0920
Spanish es 0519
Chinese zh 2608
Dutch nl 1412
Portuguese pt 1620
Swedish sv 1922
Russian ru 1821
Korean ko 1115
Greek el 0512
Afar aa 0101
Abkhazian ab 0102
Afrikaans af 0106
Amharic am 0113
Arabic ar 0118
Assamese as 0119
Aymara ay 0125
Azerbaijani az 0126
Bashkir ba 0201
Byelorussian be 0205
Bulgarian bg 0207
Bihari bh 0208
Bislama bi 0209
Bengali bn 0214
Tibetan bo 0215
Breton br 0218
Catalan ca 0301
Corsican co 0315
Czech cs 0319
Welsh cy 0325
Danish da 0401
Bhutani dz 0426
Esperanto eo 0515
Estonian et 0520
Basque eu 0521
Persian fa 0601
Finnish fi 0609
Fiji fj 0610
Faroese fo 0615
Frisian fy 0625
Irish ga 0701
Scots-Gaelic gd 0704
Galician gl 0712
Guarani gn 0714
Gujarati gu 0721
Hausa ha 0801
Hindi hi 0809
Croatian hr 0818
Hungarian hu 0821
Armenian hy 0825
Interlingua ia 0901
Interlingue ie 0905
Inupiak ik 0911
Indonesian in 0914
Icelandic is 0919
Hebrew iw 0923
Yiddish ji 1009
Javanese jw 1023
Georgian ka 1101
Kazakh kk 1111
Greenlandic kl 1112
Cambodian km 1113
Kannada kn 1114
Kashmiri ks 1119
Kurdish ku 1121
Kirghiz ky 1125
Latin la 1201
Lingala ln 1214
Laothian lo 1215
Lithuanian lt 1220
Latvian lv 1222
Malagasy mg 1307
Maori mi 1309
Macedonian mk 1311
Malayalam ml 1312
Mongolian mn 1314
Moldavian mo 1315
Marathi mr 1318
Malay ms 1319
Maltese mt 1320
Burmese my 1325
Nauru na 1401
Nepali ne 1405
Norwegian no 1415
Occitan oc 1503
Oromo om 1513
Oriya or 1518
Panjabi pa 1601
Polish pl 1612
Pashto, Pus-
hto
ps 1619
Quechua qu 1721
Rhaeto-
Romance
rm 1813
Kirundi rn 1814
Romanian ro 1815
Kinyarwanda rw 1823
Sanskrit sa 1901
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
Sindhi sd 1904
Sangho sg 1907
Serbo-Croa-
tian
sh 1908
Sinhalese si 1909
Slovak sk 1911
Slovenian sl 1912
Samoan sm 1913
Shona sn 1914
Somali so 1915
Albanian sq 1917
Serbian sr 1918
Siswati ss 1919
Sesotho st 1920
Sundanese su 1921
Swahili sw 1923
Tamil ta 2001
Telugu te 2005
Tajik tg 2007
Thai th 2008
Tigrinya ti 2009
Tur kmen tk 2011
Tagalog tl 2012
Setswana tn 2014
Tonga to 2015
Tur kish tr 2018
Tsonga ts 2019
Tatar tt 2020
Twitw2023
Ukrainian uk 2111
Urdu ur 2118
Uzbek uz 2126
Vietnamese vi 2209
Volapük vo 2215
Wolof wo 2315
Xhosa xh 2408
Yo r uba yo 2515
Zulu zu 2621
Idioma
Letra de
código de
idioma
Código
de
idioma
DV-SP502E_Es.book Page 57 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-58
Utiliza el controlador remoto con otras marcas de
TV (sólo el modelo para América del Norte)
Aprender un código preprogramado
Puede conseguir que el controlador remoto RC-582DV
controle un aparato de TV de otro fabricante si guarda
los códigos de preprogramación en el RC-582DV.
Notas:
Es posible que con algunos equipos nuevos, algunos
de los botones no funcionen correctamente.
Si se da más de un código en la tabla, pruébelos uno a
uno para encontrar el que coincida con su componente
(es decir, si el código no funciona, pruebe el
siguiente).
El código se conserva, si cambia las baterías, durante
un minuto. Si se pierde el código, deberá entrar de
nuevo el código de programación.
Controlar un aparato de TV
1
Consulte el número de 3 dígitos
para el nombre de la marca del
componente que desee utilizar
en la tabla de la página 59.
2
Active el aparato de TV que
desea controlar.
3
Al tiempo que mantiene pulsado
el botón ON/STANDBY del RC-
524DV que desea programar,
pulse el botón ENTER y luego
suelte ambos botones.
(Compruebe que pulsa ON/STANDBY
antes de ENTER.)
4
En menos de 10 segundos, entre
el código numérico de 3 dígitos.
STANDBY
ON
OPEN
/
CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
TOP MENU MENU
RETURN
SETUP
AUDIO ANGLE ZOOMSUBTITLE
TV CONTROL
TV/
VIDEO
CHANNEL
VOLUME
ON
/
STANDBY
RC-582DV
1
2
3
4
5
6
789
0
CLEAR
ENTER
Enter
On/
Standby
///
TV Control
Números
ON
/
STANDBY
ENTER
123
6
789
0
45
5
Pulse algunos botones de
control para el componente que
desee controlar y compruebe si
funciona correctamente.
Si el sistema funciona correctamente, el
código es correcto. Si el componente
no funciona correctamente, pase de
nuevo al punto 2.
1
Pulse el botón ON/STANDBY
para activar el equipo.
2
Pulse el botón de la operación
que desee ejecutar.
+ : Cambia un canal de TV hacia
arriba.
–:Cambia un canal de TV hacia
abajo.
: Sube el volumen del TV.
: Baja el volumen del TV.
TV/VIDEO:
Cambia la entrada TV/VCR.
ON
/
STANDBY
TV/
VIDEO
CHANNEL
VOLUME
DV-SP502E_Es.book Page 58 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-59
Utiliza el controlador remoto con otras marcas de TV (sólo el modelo para
América del Norte)—Continúa...
Lista de códigos de preprogramación
Marca Código
AIWA 100. 101
AKAI 102, 103, 104
AUDIO SONIC 105
BELL&HOWELL 106
BLAUPUNKT 107
BRIONVEGA 108, 109
CENTURION 110
COLTINA 111, 112, 113
CORONAD 114
CROWN 115, 116
DAEWOO 117, 118, 119, 120, 121
DUAL 122
EMERSON 123, 124, 125, 126, 127
FENNER 128, 129
FERGUSON 130, 131
FISHER 132
FUNAI 133, 134, 135
FUJITSU GENERAL 136, 137,138
GE • PANA 139, 140
GE • RCA 141
GOLD STAR 142, 143
GOODMANS 144
GRUNDIG 145, 146
HITACHI 147, 148, 149, 150
HYPER 151
INNO-HIT 152
IRRADIO 103
JVC 153, 154, 155, 156, 157
KENDO 158
KTV 159, 160
LUXOR 161
MAGNAVOX 162, 163
MARANTZ 164
MARK 165
MATSUI 166, 167, 168, 169
MITSUBISHI 170, 171, 172, 173
MIVAR 174, 175
NEC 176, 177
NOKIA 178, 179, 180, 181
NOKIA OCEANIC 181
NORDMENDE 182, 183
OKANO 152
ORION 184, 185, 186
PANASONIC 187, 188, 189, 190
PHILIPS 162, 191, 152
PIONEER 192, 193
PROSCAN 194
QUASAR 195
RADIOSHARK 196
RCA 141, 197, 198, 110, 199, 200
SABA 201, 182, 183
SAMSUNG 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208
SANYO 209, 210, 211, 212
SCHNEIDER 103
SEARS 213
SELECO 214, 215
SHARP 216, 217
SONY 218, 219, 220, 221, 222, 223
SYMPHONIC 224, 225
TELEFUNKEN 201, 226, 227
THOMSON 228
TOSHIBA 213, 229
UNIVERSUM 230
ZENITH 231, 232
Marca Código
DV-SP502E_Es.book Page 59 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-60
Títulos DivX
Onkyo ha comprobado y verificado en el DV-SP502 la correcta reproducción de títulos DivX formadas por una de las
siguientes combinaciones de datos de vídeo y audio.
Vídeo Audio
resolución color código
Frecuenci
a de
cuadros
código de audio
frecuencia
de muestreo
frecuencia de
bits de canal
640x272 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x304 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x480 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
720x576 24 bits DivX 5.1 25.00fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 189kbps
720x576 24 bits DivX 5.1 25.00fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 189kbps
720x320 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
720x320 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 11.03kHz 2 can. 32kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 22.05kHz 2 can. 64kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 32.00kHz 2 can. 83kbps
200x100 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
320x240 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
352x288 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
484x264 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
484x264 24 bits DivX 4.1.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
512x288 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
576x320 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x304 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x304 24 bits DivX 5.0.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x304 16 bits DivX 4.1.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x480 24 bits DivX 5.0.3 11.99fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x480 24 bits DivX 5.0.3 7.99fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 1 can. 64kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 115kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 129kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 129kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
DV-SP502E_Es.book Page 60 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-61
Títulos DivX—Continúa...
Nota:
Ajuste el interleave a cinco segundos o menos.
Vídeo Audio
resolución color código
Frecuenci
a de
cuadros
código de audio
frecuencia
de muestreo
frecuencia de
bits de canal
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1Audio 48.00kHz 2 can. 192kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps Dolby AC-3 48.00kHz 5 can. 448kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps PCM
48.00kHz, 16
bits
2 can. 1536kbps
640x304 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 127kbps
320x240 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
484x264 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x304 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps
640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 160kbps
640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
720x480 24 bits DivX 3.11 29.97fps Sin sonido
720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Sin sonido
720x480 24Bit DivX 5.1 29.97fps Sin sonido
720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Sin sonido
720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Sin sonido
720x480 24 bits DivX 4.1.2 29.97fps Sin sonido
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido
720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido
DV-SP502E_Es.book Page 61 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-62
Glosario
Audio analógico
Representación directa del sonido mediante una señal
eléctrica. Véase también Audio digital.
Proporción dimensional
La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura.
Los televisores convencionales son de 4:3; los de panta-
lla ancha son de 16:9.
Grupo extra (DVD-Audio solamente)
Un grupo “extra” en algunos discos DVD-Audio que
requiere un número clave para acceder a él.
Imágenes que pueden examinarse (DVD-Audio
solamente)
Una función de algunos discos DVD-Audio con la que el
usuario puede examinar imágenes fijas grabada en el
disco mientras se reproduce audio. Véase también Sli-
deshow.
Audio digital
Representación indirecta del sonido usando números.
Véase también Frecuencia de muestreo y Audio analó-
gico.
Dolby Digital
Un sistema de codificación de audio de múlti-
ples canales desarrollado por Dolby Laboratories que
permite guardar más audio en un disco que la codifica-
ción PCM. Véase también PCM (Modulación por codifi-
cación de impulsos).
DRM
La protección contra el copiado DRM (gestión de dere-
chos digitales) es una tecnología diseñada para impedir
la copia sin autorización limitando la reproducción, etc.
del material en dispositivos, que no sean un PC (u otro
equipo de grabación WMA), usados para grabarla. Para
conocer una información detallada, consulte los manua-
les de instrucciones o los archivos de ayuda de su PC (u
otro equipo de grabación WMA) y/o el software.
DTS
Un sistema de codificación de audio de múlti-
ples canales desarrollado por Digital Theater
Systems que permite guardar más audio en un disco que
la codificación PCM. Véase también PCM (Modulación
por codificación de impulsos).
EXIF (Archivo de imagen intercambiable)
Un formato de archivo desarrollado por Fuji Photo Film
para cámaras de fotos digitales. Las cámaras digitales de
varios fabricantes utilizan este formato de archivo com-
primido, que contiene la fecha, hora y la información de
la imagen en miniatura, además de los datos de la ima-
gen.
Extensión de archivo
Una etiqueta que se añade al final del nombre de un
archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo,
“.mp3” indica un archivo MP3.
Formato ISO 9660
Estándar internacional para el volumen y estructura de
archivos de discos CD-ROM.
JPEG
Un formato de archivo estándar usado para imágenes
fijas. Los archivos JPEG se identifican mediante la
extensión de archivo “.jpg”.
MP3
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de
archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen
mediante su extensión de archivo “.mp3”.
Audio MPEG
Un formato de audio en Vídeo CD/Super VCD y en algu-
nos discos DVD.
PCM empaquetado (DVD-Audio solamente)
Un sistema de compresión sin pérdidas que permite
guardar más audio PCM en un disco DVD-Audio de lo
que sería posible de otra forma.
PBC (Control de reproducción)
Un sistema de navegar por un Vídeo CD/Super VCD
mediante menús de pantalla grabados en el disco.
PCM (Modulación por codificación de impulsos)
Un sistema de codificación de audio digital encontrado
en CDs. La calidad es buena, pero se necesitan muchos
datos en comparación con el audio codificado con Dolby
Digital, DTS y MPEG. Véase también Audio digital.
Vídeo de exploración progresiva
Todas las líneas que forman una imagen se actualizan en
una pasada (en comparación con el método de entrela-
zado que necesita dos pasadas para actualizar toda la
imagen).
Regiones (DVD-Video solamente)
Asocian reproductores y discos DVD-Vídeo con zonas
concretas del mundo. Vea “Regiones de DVD-Vídeo” en
la página 55 para conocer más información.
Frecuencia de muestreo
La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo
en información de audio digital. Cuanto más alta sea la
velocidad, mejor será la calidad del sonido. La de CD es
44,1 kHz; la de DVD puede ser de hasta 96 kHz. Véase
también Audio digital.
Super Audio CD (SACD)
Super Audio CD es un formado de disco de audio de alta
calidad que puede contener audio de múltiples canales y
estéreo de frecuencia de muestreo alta, así como audio
de CD convencional, en el mismo disco.
WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio desarro-
llada por Microsoft Corporation. Los archivos se recono-
cen mediante su extensión de archivo “.wma”.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
DV-SP502E_Es.book Page 62 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-63
FAQ
El reproductor de DVD se enciende pero no aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté configurado para la entrada de vídeo correcta (no para un canal de televisión). Por
ejemplo, si ha conectado el reproductor a las entradas VIDEO 1 del televisor, cambie el televisor a VIDEO 1.
Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso
en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel
posterior). Véase también “Regiones de DVD-Vídeo” en la página 55.
Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase
también “Manejar los discos” en la página 10.
¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio
y no esté dañado. Véase “Limpiar los discos” en la página 10 para más información sobre la limpieza de los discos.
Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo
de disco, como DVD-ROM. Véase “Discos aceptados” en la página 9 para más información sobre la compatibilidad
de los discos.
Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior
de la pantalla cuando reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pan-
talla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla
ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras
negras en la parte superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado 4:3 (Pan &
Scan), esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Mi receptor AV es compatible con audio lineal PCM de 96/88,2 kHz, pero parece que no funciona con
este reproductor. ¿Cuál es el problema?
Como protección contra el copiado digital, algunos discos DVD de 96/88,2 kHz sólo dan salida al audio digital
muestreado a 48/44,1 kHz. Esto no es señal de mal funcionamiento. Para sacar la máxima ventana del audio con una
frecuencia de muestreo alta, conecte a las salidas de audio analógico de su amplificador/receptor.
¿Por qué no puede oír el audio SACD por las salidas digitales?
El audio SACD sólo se puede oír por las salidas analógicas. Esto no es señal de mal funcionamiento. También hay
algunos discos DVD-Audio que sólo dan salida al audio por las salidas analógicas.
¿Es mejor escuchar los discos DVD-Audio por las salida analógicas?
Algunos discos DVD-Audio no dan salida a nada por las salidas digitales, y los discos de múltiples canales se mezclan
en estéreo para la salida digital. Además, los discos DVD-Audio de alta frecuencia de muestreo (más de 96 kHz)
reducen automáticamente la frecuencia de muestreo procedente de las salidas digitales.
Al usar las salida de audio analógico de múltiples canales para DVD-Audio no se tiene ninguna de estas limitaciones.
Mi disco DVD-Audio empieza a reproducirse pero se para repentinamente!
El diso puede haber sido copiado ilegalmente.
DV-SP502E_Es.book Page 63 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-64
Solucionar Problemas
Si tiene algún problema al utilizar su DV-SP502/DV-SP502E, compruebe la siguiente tabla para posibles causas y
soluciones. Si aún así no consigue resolver el problema, contacte con el distribuidor Onkyo más próximo.
El disco no se reproduce o sale expulsado automáticamente después de cargarlo.
Asegúrese de que el disco esté limpio y no este dañado (página 10).
Asegúrese de que el disco sea cargado con la cara de la etiqueta hacia arriba y bien alineado en la guía de la bandeja
del disco.
El número de región no es compatible: Si el número de región de un disco DVD-Vídeo no concuerda con el número
del reproductor, el disco no se podrá utilizar (página 55).
Condensación en el interior del reproductor: Deje que se evapore la condensación. Evite utilizar el reproductor cerca
de un acondicionador de aire.
El disco ha sido cargado al revés: Vuelva a cargar el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción del DVD-Audio se para.
•l diso puede haber sido copiado ilegalmente.
La reproducción de imagen se detiene y los botones de control no se pueden utilizar.
Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ( ).
Mantenga pulsado el botón STANDBY/ON en el panel frontal durante unos 10 segundos para apagar la unidad, y
luego púlselo de nuevo para encenderlo.
Apague el aparato una vez, desenchufe el cable de alimentación, vuelva a enchufarlo y encienda de nuevo el aparato
con el botón STANDBY/ON del panel frontal.
La nueva configuración hecha en los menús de la pantalla Setup mientras se reproduce un disco no
sirve.
Algunas configuraciones se pueden cambiar mientras se reproduce un disco, pero no se activan hasta que se para el
disco y vuelve a reproducirse. Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ( ).
Las configuraciones se cancelan.
Cuando se interrumpe la alimentación debido a un fallo en la misma o a que se desenchufa el cable de alimentación,
la configuración se cancelará. Pulse STANDBY/ON en el panel frontal para apagar el reproductor. Espere a que
desaparezca del visualizador la palabra --GOOD BYE-- y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación.
No hay imagen ni color.
Conexiones de vídeo incorrectas: Compruebe que las conexiones estén bien hechas y las clavijas introducidas com-
pletamente. Compruebe también el cable de vídeo por si está dañado.
La configuración del TV/monitor o amplificador AV no es correcta: Compruebe el manual de instrucciones del equipo
conectado.
La salida de vídeo está establecida en vídeo progresivo, pero su TV/monitor no es compatible con la exploración
progresiva: Véase página 21 para saber cómo ponerla en vídeo entrelazado.
La pantalla se alarga o el aspecto no cambia.
La configuración TV Screen en el menú Initial Settings no es correcta. Véase página 54 para saber como establecerla
correctamente para su TV/monitor.
Distorsión de imagen durante la reproducción o la imagen está oscura.
Este reproductor es compatible con la protección contra el copiado de Macro-Vision System. Algunos discos incluyen
una señal para impedir el copiado, y cuando se introduce este tipo de disco y se reproduce, en algunas secciones de
la imagen pueden aparecer franjas, etc. dependiendo del televisor. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Debido a los circuitos de protección contra el copiado del reproductor, la conexión de este aparato a través de una
videograbadora o receptor AV podrá impedir la grabación o causar problemas en la iamgen. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
DV-SP502/DV-SP502E
DV-SP502E_Es.book Page 64 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-65
“Solucionar Problemas” en la página 64
No hay audio o este sale distorsionado.
No sale sonido durante la reproducción a cámara lenta ni cuando se exploran otros discos que no sean CDs de audio
y SACDs.
Algunos discos DVD no san salida a audio digital: Cambie su amplificador a las salidas analógicas del reproductor.
Compruebe que el disco esté limpio y no esté dañado (página 10).
Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.
Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc., y límpielas si es necesario. Compruebe
también el cable por si está dañado.
Asegúrese de que la salida del reproductor no esté conectada a las entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.
Compruebe la configuración de su amplificador receptor (volumen, función de entrada, configuración de altavoces,
etc.).
El audio analógico está bien, pero parece que no hay señal de audio digital.
Asegúrese de que la configuración Digital Out esté en On (página 46).
Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital, DTS y MPEG (página 46) sean adecuadas para su ampli-
ficador/receptor —compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
Los SACDs y algunos DVD-Audio no san salida a audio digital: Escuche por las salidas de audio analógico del
reproductor.
Hay una diferencia notable entre el volumen de DVD y CD.
Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de funcionamiento.
No se puede reproducir audio de múltiples canales.
Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 5.1 Channel (página 52).
Compruebe que la configuración de salida Dolby Digital, DTS y MPEG (página 46) sea adecuada para su amplifica-
dor/receptor—compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
Los DVD-Audio y SACDs no dan salida a audio digital de múltiples canales. Escuche por las salidas analógicas del
reproductor.
Compruebe que la configuración en la pantalla Speaker Installation sea correcta (página 52).
Compruebe las opciones de audio disponibles desde el menú del disco.
No se puede oír el audio de frecuencia de muestreo alta por la salida digital.
Asegúrese de que Linear PCM Out esté en Downsample Off (página 46).
Como medida de protección contra el copiado, algunos DVDs no san salida a audio de 96 kHz. En este caso, aunque
se establezca Downsample Off, el reproductor dará salida automáticamente al audio a 48 kHz. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
No se puede dar salida a audio digital de 192 kHz o 176,4 kHz.
El reproductor no da salida a audio digital con esta frecuencias de muestreo. La salida digital se muestrea automáti-
camente en sentido descendente.
No se puede dar salida a audio digital de 96 kHz u 88,2 kHz.
Compruebe que Linear PCM Out esté en Downsample Off (página 46).
Algunos discos están protegidos contra la copia digital y no dan salida a audio digital con una frecuencia de muestreo
alta. En este caso, la frecuencia se muestrea en sentido descendente de forma automática.
No hay salida de audio DTS.
Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador no compatible con DTS utilizando un cable de audio
digital, ponga DTS Out en DTS > PCM (página 46). Si no hace esto saldrá ruido cuando reproduzca un disco DTS.
Si esta unidad se conecta a un decodificdor o amplificador compatible con DTS utilizando un cable de audio digital,
compruebe la configuración del amplificdor y si ese cable está bien conectado.
La mezcla de audio no suena bien o suena incompleta (no se oye el diálogo, por ejemplo).
Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 2 Channel si ha hecho conexiones a las entradas estéreo de su amplifi-
cador o televisor (página 52).
DV-SP502E_Es.book Page 65 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-66
Solucionar Problemas—Continúa...
¿Los botones del DV-SP502/DV-SP502E funcionan correctamente pero los del controlador remoto
no?
El controlador remoto no tiene baterías.
Coloque unas baterías nuevas (página 11).
Las baterías están agotadas.
Cámbielas por unas nuevas (página 11).
Los baterías están mal colocadas.
Compruebe la colocación de las baterías y colóquelas de nuevo si es necesario (página 11).
No está apuntando con el controlador remoto al sensor del DV-SP502/DV-SP502E.
Apunte con el controlador remoto al sensor del DV-SP502/DV-SP502E (página 11).
Está muy alejado del DV-SP502/DV-SP502E.
Intente utilizar el controlador remoto más cerca del DV-SP502/DV-SP502E (página 11). El controlador remoto tiene
un alcance aproximado de 5 metros.
Una luz intensa interfiere con el sensor del DV-SP502/DV-SP502E.
Compruebe que el DV-SP502/DV-SP502E no quede expuesto a la luz solar directa ni a luces fluorescentes. Cámbielo
de posición si es necesario.
Si el DV-SP502/DV-SP502E está instalado en un mueble con puertas de cristal ahumado, es posible que el controla-
dor remoto no funcione correctamente con las puertas cerradas.
Abra las puertas o use un mueble con las puertas de cristal normal, no ahumado.
El DV-SP502/DV-SP502E contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En
ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden
causar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma
de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
Controlador remoto
DV-SP502E_Es.book Page 66 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-67
Especificaciones
General
Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Sistema de señal
Modelo para los EE.UU.: NTSC
Modelos europeos: PAL/NTSC
Modelo asiático: PAL/NTSC
Salida de vídeo compuesto/Impedancia 1,0 V (p-p)/75 sincronización negativa, RCA
Salida de S Video/Impedancia
Y: 1,0 V (p-p)/75 sincronización negativa, mini DIN de 4 patillas
C: 0,286 V (p-p)/75
Salida de vídeo componente/Impedancia
Y: 1,0 V (p-p)/75
PB/PR: 0,7 V(p-p)/75 RCA/ phono
Conector AV (sólo modelos para Europa) 1,0 V (p-p)/75 , Euroconector
Respuesta de frecuencia del vídeo componente 5 Hz–50 MHz
Respuesta de frecuen-
cia
DVD-Audio 4 Hz–88 kHz (192 kHz)
Sonido lineal de DVD
4 Hz–44 kHz (96 kHz)
4 Hz–22 kHz (48 kHz)
CD de audio 4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Relación S/N 106 dB
Gama dinámica de audio 96 dB
THD (Distorsión armónica total) 0,003 % (1 kHz)
Wow y Flutter Por debajo del umbral de medición
Salida de audio (digital/óptica) –22,5 dBm
Salida de audio/Impedancia (digital/coaxial) 0,5 p-p/75
Salida de audio/Impedancia (analógica) 2,0 V (rms)/440
Alimentación
Modelo para los EE.UU.: CA 120 V, 60 Hz
Modelos europeos: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Modelo asiático: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Consumo
Modelos europeos: 12 W
Modelo para los EE.UU., Modelo asiático: 11 W
Consumo en espera
Modelo para los EE.UU.: 0,1 W
Modelos europeos, Modelo asiático: 0,3 W
Dimensiones (An. x Al. x Prt.) 435 mm (An.) x 81 mm (Al.) x 309 mm (Prt.)
Peso 3,4 kg
Temperatura de la condición de funcionamiento/
Humedad
5–35˚ C/5 %–85%
Compatibilidad con los discos
SACD, DVD-Audio, DVD-vídeo, DVD-R/RW (VR, VIDEO), CD,
CD-R/RW, Vídeo CD, SVCD, WMA MP3, WMA JPEG
Es posible que los discos que no se hayan finalizado correcta-
mente no se puedan reproducir o sólo se puedan reproducir en
parte
DV-SP502E_Es.book Page 67 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
DV-SP502E_Es.book Page 68 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
DV-SP502E_Es.book Page 69 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Es-70
SN 29343843
Printed in Japan
I0407-1
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE
* 2 9 3 4 3 8 4 3 *
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
DV-SP502E_Es.book Page 70 Monday, July 19, 2004 11:11 AM

Transcripción de documentos

DV-SP502E_Fr.book Page 1 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Français Super Audio CD & DVD Audio/Video player DV-SP502/ DV-SP502E Mode d’instructions Nous vous remercions d’avoir choisi le LECTEUR DE DVD AUDIO/VIDEO & SUPER AUDIO CD DV-SP502/ DV-SP502E d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale. Veuillez conserver ce mode d’instructions pour toute référence ultérieure. Español Guarde este manual para futura referencia. Prise en main Descripción general Fr-2 Es-2 Connexions Conexiones Fr-18 Es-18 Préparatifs et configuration Puesta en marcha y configuración Es-25 Fonctions élémentaires de lecture Reproducción básica Fr-25 Fr-26 Es-26 Fonctions de lecture Técnicas de reproducción Es-30 Fonctions de réglages Configuración detallada Es-43 Fr-30 Manual de Instrucciones Gracias por adquirir el Reproductor de Super Audio CD y DVD Audio/Vídeo Onkyo DV-SP502/DV-SP502E. Lea este manual con atención antes de utilizar este Reproductor de DVDs. Una buena comprensión de sus características y de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y sin problemas. Informations diverses Información miscelánea Fr-43 Fr-54 Es-54 Fr Es DV-SP502E_Fr.book Page 2 Monday, July 19, 2004 11:10 AM ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE. Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit. Remarques importantes pour votre sécurité 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Fr-2 Veuillez lire ces instructions. Veuillez conserver ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un. S3125A Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil. 15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. 17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur. DV-SP502E_Fr.book Page 3 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Remarques Ce lecteur de disque audionumérique contient un système lasar à semiconducteurs et est classé comme PRODUIT LASER DE CLASSE 1. Lire ce manuel d’instructions avec soin afin d’employer cet appareil correctement. En cas de défaut de fonctionnement prendre contact avec le magasin où l’appareil a été acheté. Afin d’éviter l’exposition au faisceau laser, ne pas tenter d’ouvrir l’appareil. ATTENTION: RAYONNEMENT LASER ET INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VERROUILLAGE DEFECTUEUX OU FORCE, NE PAS REGARDER LE FAISCEAU. ATTENTION: CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT REGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNEES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER A DES RADIATIONS DANGEREUSES. L’étiquette de droite est apposée sur le panneau arrière, sauf dans le cas des modèles pour le Canada ou les EtatsUnis. 1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser dans le boîtier. 2. Pour éviter tout risque d’exposition ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien au personnel qualifié. Modèle pour les Canadien REMARQUE: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Sur les modèles dont la fiche est polarisee: ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALLEMAGNE I. MORI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Fr-3 DV-SP502E_Fr.book Page 4 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Remarques – suite 1. Numéros de zone 6. Installation de cet appareil Le DVD standard utilise des numéros de zones correspondant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne peut lire que des disques DVD portant son numéro de zone; celui-ci est indiqué en face arrière (ex: 1 ). • Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé. Veillez à ce que tous les côtes de l’appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement. • N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique. • Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte. • Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope. 2. A propos de ce manuel Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil Bien que le DVD standard propose de nombreuses fonctions spéciales, certains disques ne les exploitent pas toutes; selon le disque utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles. Voyez la couverture du disque pour en savoir plus sur les fonctions utilisées. Si vous essayez de faire appel à une fonction DVD non disponible, cette indication peut apparaître à l’écran afin d’indiquer que la fonction n’est pas reconnue par le disque ou par l’appareil. 3. Enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques mentionnées en face arrière du DV-SP502/DV-SP502E (AC 120 V, 60 Hz). 5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo. Fr-4 7. Entretien Essuyez régulièrement le DV-SP502/DV-SP502E avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite le DV-SP502/DVSP502E avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 8. Remarques concernant la manipulation • Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez tous les disques et coupez l’alimentation. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps. DV-SP502E_Fr.book Page 5 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Remarques – suite 9. Pour obtenir une image nette Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage. 10. Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil. Lisez attentivement ce qui suit: Quand, en été, vous placez un verre contenant un liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation. De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil. • Voici les situations où de la condensation risque de se former: — Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid dans un endroit plus chaud. — Quand vous allumez un appareil de chauffage ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil. — Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide. — Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit humide. • N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil. En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation. Pour réduire les risques de condensation, laissez l’appareil branché au secteur. Fr-5 DV-SP502E_Fr.book Page 6 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Sommaire Manipulations de base Manipulations plus sophistiquées Prise en main Fonctions de lecture Remarques importantes pour votre sécurité ...... 2 Remarques ......................................................... 3 Introduction......................................................... 7 Caractéristiques du DV-SP502/DV-SP502E .. 7 Accessoires fournis ........................................ 8 Remarques sur les disques ............................ 9 Avant d’utiliser le DV-SP502/DV-SP502E ........ 11 Installation des pile ....................................... 11 Utilisation de la télécommande..................... 11 Panneaux avant & arrière................................. 12 Panneau avant ............................................. 12 Ecran ............................................................ 13 Panneau arrière ............................................ 14 Panneau arrière ............................................ 15 Télécommande ............................................. 16 Connexions Connexion du DV-SP502/DV-SP502E ............. 18 Conseils pour les connexions ....................... 18 Câbles & prises AV....................................... 18 Connexions simplifiées ................................. 19 Brancher la TV.............................................. 20 Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel. 22 Brancher des éléments compatibles ..... 23 Alimentation/Mise sous tension du DV-SP502/DV-SP502E ................................ 24 Préparatifs et configuration Pour commencer .............................................. 25 Utilisation de l’affichage sur écran ................ 25 Réglage du lecteur en fonction du téléviseur.................................................... 25 Choix de la langue d’affichage sur l’écran .... 26 Fonctions élémentaires de lecture Lecture d’un disque ...................................... 26 Commandes pour la lecture de base............ 27 Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image ........................................... 28 Menus des disques Video ............................ 28 Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) ......................................... 29 Fr-6 Lecture d’un disque........................................... 30 Examen du contenu d’un disque................... 30 Lecture au ralenti .......................................... 30 Avance ou recul image par image................. 31 Cas d’un diaporama d’images JPEG ............ 31 Examiner le contenu de la vidéo grâce à Disc Navigator ............................................ 32 Examen des fichiers WMA, MP3 et JPEG grâce à Disc Navigator ............................... 33 Lecture répétée d’un passage du disque ...... 34 Utilisation de la lecture répétée..................... 34 Utilisation de la lecture au hasard ................. 35 Création d’un programme de lecture............. 36 Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée .............................. 37 Recherche sur un disque .............................. 37 Choix des sous-titres..................................... 38 Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio ................................................... 38 Utilisation du zoom........................................ 39 Choix de l’angle de prise de vues ................. 39 Affichage des informations du disque ........... 39 Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/DV-SP502E (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) ...................................... 40 Quelques mots sur le DivX............................ 40 Lecture d’une gravure vidéo DivX ................. 40 Quelques mots sur DivX® VOD .................... 42 Lecture d’un document DivX® VOD ............. 42 Fonctions de réglages Menus Audio Settings et Video Adjust.............. 43 Menu des réglages pour le son (Audio Settings) .......................................... 43 Audio DRC .................................................... 43 Menu des réglages pour l’image ................... 44 Menu Initial Settings.......................................... 45 Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Settings)........................................... 45 Page de réglage Digital Audio Out................ 46 Page de réglage Video Output...................... 46 Page de réglage Language........................... 47 Page de réglage Display ............................... 47 Page de réglage Options .............................. 48 Page de réglage Speakers............................ 48 Quelques mots sur les réglages de sortie audio........................................................... 49 Parental Lock ................................................ 50 Enregistrement d’un mot de passe ............... 50 Changement du mot de passe ...................... 50 Sélection et modification du niveau de restriction parentale .................................... 50 Définition et modification du code de pays.... 51 Liste des codes de pays................................ 51 DTS Downmix ............................................... 52 Audio Output Mode ....................................... 52 Speaker Installation....................................... 52 Speaker Distance.......................................... 53 DV-SP502E_Fr.book Page 7 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Sommaire – suite Introduction Informations diverses Informations complémentaires.......................... 54 Tailles de l’écran et formats de disque.......... 54 Choix du standard de télévision (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) .. 54 Réinitialisation du lecteur .............................. 55 Titres, chapitres et plages ............................. 55 Régions DVD-Video ...................................... 55 Sélection de la langue sur la liste des codes de langue ......................................... 56 Liste des codes de langue ............................ 57 Utilisation de la télécommande avec des téléviseurs d’autres fabricants (uniquement pour le modèle nord-américain) .................... 58 Titres DivX ........................................................ 60 Glossaire........................................................... 62 Question répétitive ............................................ 63 Dépannage ....................................................... 64 DV-SP502/DV-SP502E................................. 64 Télécommande ............................................. 66 Fiche technique................................................. 67 Caractéristiques du DV-SP502/ DV-SP502E Caractéristiques majeures • Dolby*1 Digital et DTS*2 • Lecture de DVD vidéo / CD vidéo / CD audio • CD-R, CD-RW (CD vidéo, CD audio, MP3/WMA*3/ JPEG) • Compatibilité DVD-Audio et SACD • Compatible Super VCD • DVD-R (DVD-Video) • DVD-RW (DVD-Video, format VR) • Sortie audio analogique 5.1 canaux Vidéo • • • • • • • • • • • • Convertisseur N/A vidéo avancé 108 MHz/12 bits Sortie vidéo composant Sorties S vidéo et vidéo composite Lecture frame par frame (image par image) Lecture au ralenti Avance et recul rapides Lecture répétée Lecture aléatoire (random) Accepte les formats TV 4:3 et 16:9 Reconnaissance des angles multiples Niveau de contrôle parental Economiseur d’écran Audio • Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits • Sortie numérique optique / coaxiale Autres • Réglage de plage dynamique • Réglage de luminosité de l’écran • Télécommande complète La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et sur l’emballage indique la couleur du DV-SP502/DV-SP502E. Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour chaque coloris disponible. *1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories. *2. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. *3. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Fr-7 DV-SP502E_Fr.book Page 8 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Introduction – suite Accessoires fournis Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants: RC-574DV (Autres modèles) RC-582DV (Modèle pour l’Amérique du Nord) Télécommande & 2 piles (AA) Câble AV (RCA) (1,5 m) Câble S Video (1,5 m) Câble Ce câble sert à brancher le lecteur DVD à d’autres élépour le pilotage ments d’Onkyo compatibles (Remote Interactive). Pour pouvoir utiliser le pilotage v, vous devez non seulement effectuer la connexion entre le lecteur DVD et votre récepteur Onkyo AV, mais aussi brancher les sorties audio analogiques (RCA) du lecteur aux entrées du récepteur. Câble Peritel (1,5 m) (modèles européens uniquement) Cordon d’alimentation (2 m) Fr-8 Adaptateur pour prise de courant Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du Lecteur DVD ne correspond pas aux prises de courant dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.) DV-SP502E_Fr.book Page 9 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Introduction – suite Remarques sur les disques Disques reconnus Le DV-SP502/DV-SP502E permet d’utiliser les disques suivants: Disque DVD-Video Logo Format ou type de fichier Pour en savoir plus sur les régions, voyez page 55. DVD audio DVD audio SACD CD super audio (monocouche, à deux couches, hybride) DVD-Video DVD-R DVD-RW • Le DV-SP502/DV-SP502E n’est compatible avec aucun type de disque ne figurant pas dans la liste. • N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endommager le DV-SP502/DV-SP502E. DVD-Video, format VR PBC compris CD vidéo • N’utilisez pas de disques comportant des restes d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est partiellement décollée ou des disques recouverts d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela pourrait endommager le DV-SP502/DV-SP502E et empêcher le retrait correct du disque. Disques créés sur ordinateur Les disques générés sur ordinateur selon un format a priori compatible peuvent poser des problèmes avec le DV-SP502/DV-SP502E à cause d’un paramétrage incorrect du logiciel de gravure. Consultez les manuels accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus sur la compatibilité. PCM et DTS Compatibilité des CD-R/RW CD-R CD vidéo, CD audio, MP3, WMA, JPEG • Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CDROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA ou JPEG CD-RW CD vidéo, CD audio, MP3, WMA, JPEG JPEG CD JPEG CD audio • Il est possible que certains CD audio protégés par un système anticopie ne soient pas conformes au format CD officiel. Comme ces disques ne sont pas conformes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correctement par le DV-SP502/DV-SP502E. • Le DV-SP502/DV-SP502E accepte des disques CD-R et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD ou ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3, WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cependant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement pour l’une des raisons suivantes: finalisation incomplète du disque, caractéristiques du graveur de disque, caractéristiques du disque, disque sale ou endommagé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour en savoir davantage. De la condensation ou de la poussière sur la lentille du capteur optique peut également poser des problèmes de lecture. • Le DV-SP502/DV-SP502E peut lire les disques de 8 cm et 12 cm. * Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur. • Lecture d’un disque multisession: Non • Lecture d’un disque non finalisé: Non Compatibilité avec les DVD-R/RW • Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording (VR)* * Les points repris peuvent donner des images autres que celles attendues, voire aucune image. • Lecture des disques non finalisés: Non • Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non Compatibilité avec les fichiers audio compressés • Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz • Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est conseillé) • Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR): Non • Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non • Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de données: Non Fr-9 DV-SP502E_Fr.book Page 10 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Introduction – suite • Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM, Digital Rights Management): Oui (Les fichiers audio à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le “Glossaire” la page 62) • Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là) • Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une combinaison de 648 dossiers et fichiers Quelques mots sur WMA WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP, ou Windows Media® Player 9 Series. cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corporation. Toute opération de modification technique ou de démontage est strictement interdite. Manipulation des disques • Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisissez toujours le disque par son bord. Face gravée • Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les disques. Compatibilité avec les fichiers JPEG • Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas 3072 x 2048. * Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques • Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non • Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là) • Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une combinaison de 648 dossiers et fichiers Compatibilité avec les disques créés sur PC Nettoyage des disques • Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et sec, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon un mouvement circulaire. ✔ Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires. Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur. Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité. • Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis séchez-le avec un chiffon sec. • N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de produit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle disponible dans le commerce. Cela pourrait endommager les disques. Copyright Rangement des disques La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans autorisation. Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie qui produit une distorsion de l’image en cas de copie. Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de • Ne rangez jamais les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni à proximité de sources de chaleur. • Ne conservez jamais vos disques dans des lieux poussiéreux ou humides, tels que des salles de bain, à proximité d’un humidificateur, etc. • Rangez toujours les disques dans leur boîtier et placez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risquerait de les déformer, de les griffer ou de provoquer d’autres dommages. Fr-10 DV-SP502E_Fr.book Page 11 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Avant d’utiliser le DV-SP502/DV-SP502E Installation des pile 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Utilisation de la télécommande Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du DV-SP502/ DV-SP502E. Capteur de télécommande DV-SP502/DV-SP502E PROGRESSIV E PROGRE SSIVE SCAN TOP MENU CURSOR MENU RETURN SETUP P US HT O ENTER SUPER 2 3 Insérez les deux piles (AA) fournies en respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles. Refermez le compartiment des piles. Remarques: • La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation. • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles. • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents. • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée. • Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion. 30˚ AUDIO CD & DVD AUDIO 30˚ / VIDEO n o vir En PLAYER DV-SP5 5 02 m Remarques: • Si le DV-SP502/DV-SP502E est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP502/DV-SP502E. • L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP502/ DV-SP502E peut provoquer des interférences. • Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles. • Si vous placez le DV-SP502/DV-SP502E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP502/DV-SP502E. • Si un obstacle se trouve entre le DV-SP502/ DV-SP502E et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande. Fr-11 DV-SP502E_Fr.book Page 12 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Panneaux avant & arrière Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. Panneau avant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K L M PROGRESSIVE TOP MENU CU MENU RSOR RETURN PROGRESSIVE SCAN SETUP PU SH TO E N TE R SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER S R Q A Bouton STANDBY/ON [24, 26] Ce bouton permet de mettre le DV-SP502/ DV-SP502E sous tension et en mode de veille. B Témoin STANDBY [24] Ce témoin s’allume quand le DV-SP502/ DV-SP502E entre en mode de veille. C Bouton DISPLAY [39] Ce bouton permet d’afficher des informations concernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la plage ainsi que le temps écoulé, résiduel, total, etc. Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour changer les informations affichées. D Bouton PLAY MODE [34–37] Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu Play Mode. E Témoin PROGRESSIVE [20, 46] Ce témoin s’allume lorsque le DV-SP502/ DV-SP502E est réglé à transmettre des signaux à balayage progressif. F Tiroir du disque [26] Placez les disques dans ce tiroir. G Bouton TOP MENU [28] Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video. H Boutons du curseur / / / & ENTER [25] Les quatre boutons du curseur entourant le bouton [ENTER] permettent de naviguer dans les menus DVD-Video ainsi que les menus de configuration à l’écran. Le bouton [ENTER] central permet de lancer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer les réglages. I Bouton MENU [28] Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation pour un disque CD vidéo, CD audio, WMA/MP3/ JPEG ou DVD-RW de format VR. Fr-12 P O DV-SP502 N J Bouton [26] Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir. K Bouton (pause) [27] Ce bouton interrompt momentanément la lecture. L Bouton (arrête) [27] Ce bouton arrête la lecture. M Bouton (lecture) [26, 27] Ce bouton lance la lecture. N Boutons Précédent/Suivant / [27] Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante. O Bouton SETUP [25] Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus de configuration à l’écran. P Bouton RETURN [25, 28] Ce bouton permet de revenir au menu principal sans sauvegarder les changements. Q Capteur de télécommande [11] Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande. R Bouton CLEAR [36] Ce bouton annule diverses fonctions. S Bouton DIMMER Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran. normal faible plus-faible DV-SP502E_Fr.book Page 13 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Panneaux avant & arrière – suite Ecran 12 D E F 3 4 G 1 Témoin D Vous avez choisi une source utilisant le format Dolby Digital. 2 Témoins des types de disque Ces témoins indiquent le type de disque chargé. 3 Témoin TITLE A l’arrêt, le nombre total de titres du DVD-Video apparaît ici. Durant la lecture, le numéro du titre en cours est affiché ici. 4 Témoin GROUP Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le nombre total de groupes sur le DVD audio actuel. Pendant la lecture, il affiche le numéro du groupe actuel. 5 Témoin TRACK Ce témoin apparaît lorsque les numéros de plage sont affichés. A l’arrêt, le nombre total de plages du SACD, CD vidéo, CD audio ou disque MP3/WMA apparaît ici. Durant la lecture, le numéro de la plage en cours est affiché ici. 6 5.1CH Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le sortie 5.1 voies. 7 D.MIX Pendant la restitution du signal audio multivoie, ce témoin indique que le signal de sortie a fait l’objet d’une “réduction” d’échantillonnage par rapport au signal d’origine. Cela est réalisé automatiquement par le lecteur pour que les signaux audio appliqués aux haut-parleurs soient aussi appropriés que possible, compte tenu des enceintes dont est pourvue l’installation. 8 Témoin CHP Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en cours est affiché. 56 7 8 9 0 A B C I H 9 Témoin RANDOM Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction de lecture aléatoire Random. 0 Témoin REMAIN Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affiché. A Témoin de répétition Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de lecture répétée. B Témoins A-B Ces témoins apparaissent quand vous utilisez la fonction A-B Repeat. C Témoin d’angle de caméra Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé dispose de plusieurs angles de caméra. D Témoin DTS Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez une source de format DTS. E Témoin de lecture Ce témoin apparaît pendant la lecture. F Témoin Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption (pause) dans la lecture. G Témoin PROGRESSIVE Ce témoin apparaît lorsque la fonction Progressive Scanning est activée. H Affichage de messages & de temps Les informations de temps telles que la durée totale, le temps restant etc. sont affichées ici en heures, minutes et secondes. D’autres messages peuvent également apparaître. I Témoin GUI (Graphical User Interface) Ce témoin apparaît lorsque le menu de configuration à l’écran est ouvert. Fr-13 DV-SP502E_Fr.book Page 14 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Panneaux avant & arrière – suite Panneau arrière ■ Modèles non européens 1 2 34 5 DIGITAL SURR CENTER 7 8 VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 6 COAXIAL COMPONENT Y PB SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/ VIDEO PLAYER L S VIDEO REMOTE CONTROL MODEL NO. DV-SP 502 RATING: AC 120V 60 Hz AC INLET 11 W R SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR Le modèle européen est décrit à la page 15. A AUDIO OUTPUT [22–23] Ces prises transmettent un signal audio analogique. Les prises FRONT/D.MIX peuvent être reliées à l’entrée stéréo d’un téléviseur, d’un ampli HiFi ou d’une autre unité. Comme les prises “1” et “2” transmettent le même signal, vous pouvez utiliser celles qui vous conviennent le mieux. Des DVD avec des signaux audio à 5.1 canaux sont réduits à deux canaux avant la transmission du signal aux prises FRONT/D.MIX. Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un décodeur surround avec entrée audio analogique pour 5.1 canaux, connectez les prises FRONT/D.MIX 1 (ou 2) ainsi que SURR L/R, CENTER et SUBWOOFER. Dans ce cas, il convient de régler “Audio Output Mode” (menu “Initial Setup”) sur “5.1 Channel”. Ce réglage signifie que les prises FRONT/D.MIX transmettent les signaux des canaux avant, tandis que les prises SURR L/R, CENTER et SUBWOOFER se chargent des canaux surround, central et subwoofer. B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22] Cette sortie audio numérique coaxiale peut être branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS). C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22] Cette sortie audio numérique optique peut être branchée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS). Fr-14 D VIDEO OUTPUT [19] Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo composite. E COMPONENT VIDEO OUT (20) Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur. F S VIDEO OUTPUT [20] Cette prise peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée S Video. G Prise [23] Vous pouvez relier ces prises (Remote Interactive) aux prises de vos autres composants AV Onkyo afin de bénéficier d’un contrôle interactif. L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre le système opérationnel. Vous devez aussi relier les éléments avec des câbles audio. H AC INLET [24] Cette prise accueille le cordon d’alimentation secteur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée. DV-SP502E_Fr.book Page 15 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Panneaux avant & arrière – suite Panneau arrière ■ Modèle européen 1 2 34 5 DIGITAL SURR CENTER 7 8 9 VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 6 COAXIAL COMPONENT Y REMOTE CONTROL PB L S VIDEO AV CONNECTOR AC INLET SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/ VIDEO PLAYER MODEL NO. DV-SP 502E R RATING: AC 100-240 V 50 / 60Hz 12 W SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR A AUDIO OUTPUT [22–23] Ces prises transmettent un signal audio analogique. Les prises FRONT/D.MIX peuvent être reliées à l’entrée stéréo d’un téléviseur, d’un ampli HiFi ou d’une autre unité. Comme les prises “1” et “2” transmettent le même signal, vous pouvez utiliser celles qui vous conviennent le mieux. Des DVD avec des signaux audio à 5.1 canaux sont réduits à deux canaux avant la transmission du signal aux prises FRONT/D.MIX. Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un décodeur surround avec entrée audio analogique pour 5.1 canaux, connectez les prises FRONT/D.MIX 1 (ou 2) ainsi que SURR L/R, CENTER et SUBWOOFER. Dans ce cas, il convient de régler “Audio Output Mode” (menu “Initial Setup”) sur “5.1 Channel”. Ce réglage signifie que les prises FRONT/D.MIX transmettent les signaux des canaux avant, tandis que les prises SURR L/R, CENTER et SUBWOOFER se chargent des canaux surround, central et subwoofer. B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22] Cette sortie audio numérique coaxiale peut être branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS). C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22] E COMPONENT VIDEO OUT (20) Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur. F S VIDEO OUTPUT [20] Cette prise peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée S Video. G AV CONNECTOR [21] Cette sortie SCART (Peritel) peut être reliée à un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée SCART (Peritel) avec le câble Peritel fourni. Ce connecteur SCART permet de transmettre des données stéréo sur 2 canaux, des données vidéo composites, S Video et RGB. H Prise [23] Vous pouvez relier ces prises (Remote Interactive) aux prises de vos autres composants AV Onkyo afin de bénéficier d’un contrôle interactif. L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre le système opérationnel. Vous devez aussi relier les éléments avec des câbles audio. I AC INLET [24] Cette prise accueille le cordon d’alimentation secteur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée. Cette sortie audio numérique optique peut être branchée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS). D VIDEO OUTPUT [19] Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo composite. Fr-15 DV-SP502E_Fr.book Page 16 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Panneaux avant & arrière – suite Télécommande ■ Modèle pour l’Amérique du Nord 1 2 ON ■ Autres modèles L STANDBY OPEN / CLOSE 1 2 ON L STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE PLAY MODE 1 3 M 3 2 DISPLAY 4 6 5 DIMMER 7 8 9 0 CLEAR TOP MENU 4 5 RETURN 6 7 8 9 J K 3 Q R 4 ENTER SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM S T U V W X 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY N O P MENU 1 DIMMER MENU TOP MENU 5 6 7 8 9 J K SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM TV CONTROL TV/ VIDEO CHANNEL ON / STANDBY VOLUME Y RC-574DV RC-582DV Fr-16 Q R ENTER RETURN AUDIO M N O P S T U V W X DV-SP502E_Fr.book Page 17 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Panneaux avant & arrière – suite A Bouton STANDBY [24] Ce bouton permet de mettre le DV-SP502/ DV-SP502E en mode de veille. O Bouton DIMMER Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran. normal faible plus-faible B Bouton ON [24] Ce bouton met le DV-SP502/DV-SP502E sous tension. Ne mettez le DV-SP502/DV-SP502E sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (page 18–23). C Boutons numériques [27–29, 37, 50] Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles. D Bouton TOP MENU [28] Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video. E Boutons du curseur / / / [25] Ces boutons servent à naviguer dans les menus affichés à l’écran. F Bouton RETURN [25, 28] Ce bouton permet de revenir au menu principal sans sauvegarder les changements. G Bouton AUDIO [38] Ce bouton permet de sélectionner des bandes son en différentes langues ainsi que le format audio (ex: Dolby Digital ou DTS) sur disques DVD-Video. Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal gauche, le canal droit ou stéréo. H Bouton ANGLE [39] Ce bouton permet de choisir des angles de caméra sur disques DVD-Video. I Bouton Stop [27] Ce bouton arrête la lecture. J Bouton de recul /( ) [27, 30, 31] Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un ralenti en marche arrière et un recul image par image. K Bouton d’avance /( ) [27, 30, 31] Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un ralenti en marche avant et une lecture image par image. L Bouton OPEN/CLOSE [26] Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir. M Bouton PLAY MODE [34–37] Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu Play Mode. P CLEAR [36] Ce bouton annule diverses fonctions. Q Bouton MENU [28] Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation pour un disque CD vidéo, CD audio, WMA/MP3/ JPEG ou DVD-RW de format VR. R Bouton ENTER [25] Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer les réglages. S Bouton SETUP [26, 43–45] Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus de configuration à l’écran. T Bouton ZOOM [39] Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom. U Bouton SUBTITLE [38] Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur disques DVD-Video. V Bouton Pause [27, 30, 31] Ce bouton interrompt momentanément la lecture. W Boutons Précédent/Suivant / [27] Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante. X Bouton Play [27] Ce bouton lance la lecture. Y Bouton TV CONTROL (uniquement sur les modèles américains) [58] Bouton TV/VIDEO Permet de choisir entre TV et magnétoscope sur le téléviseur. Boutons CHANNEL –/+ Permettent de sélectionner les canaux de la TV. Bouton ON/STANDBY Permet de mettre le téléviseur sous tension ou de le mettre en mode de veille. Boutons VOLUME / Permettent de régler le volume du téléviseur. N Bouton DISPLAY [39] Ce bouton permet d’afficher des informations concernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc. Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour changer les informations affichées. Fr-17 DV-SP502E_Fr.book Page 18 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Connexion du DV-SP502/DV-SP502E ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo). Le câble AV fourni se compose d’une partie audio analogique et d’un fil vidéo composite. Conseils pour les connexions • Consultez aussi les manuels des autres appareils. • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo. Sorties numériques optiques Rouge (droite) Les prises d’entrée numériques optiques du DV-SP502/ DV-SP502E sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez la fiche à fond dans la prise. Prudence:Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction. Signaux audio analogiques Blanc (gauche) Rouge (droite) Blanc (gauche) Vidéo composite (Jaune) (Jaune) • Enfoncez chaque fiche à fond Correct! pour établir une bonne connexion (des fiches mal enfoncées peuvent être source de bruits ou de dysfonctionnements). Incorrect! • Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur. Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri- Câbles & prises AV Vidéo Y Vidéo composant P B / CB P B / CB P R / CR P R / CR PB Y Y PR S VIDEO S Video Vidéo composite Scart/Peritel (modèles européens uniquement) VIDEO AV CONNECTOR Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale. Sur certains téléviseurs, ces connecteurs composant portent un autre nom. S Video offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite. Les prises vidéo composite équipent la quasi-totalité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres appareils vidéo. Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous les signaux audio et vidéo (composite, S Video, RGB) via un seul câble. Audio Optique (numérique) Coaxial (numérique) OPTICAL COAXIAL 1 Analogique L R Fr-18 Les connexions numériques optiques assurent une qualité supérieure à celle des connexions analogiques. Les connexions numériques coaxiales assurent une qualité supérieure à celle des connexions analogiques. Sur la majorité des appareils AV, les connexions audio analogiques s’effectuent par le biais de prises RCA. DV-SP502E_Fr.book Page 19 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite FRONT/D. MIX 1 2 Câble audio analogique multicanal (RCA) SURR CENTER SUB WOOFER Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. Il sert généralement à brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal. Connexions simplifiées L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur. VIDEO IN Câble AV (fourni) Téléviseur L R ANALOG INPUT VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 DIGITAL SURR CENTER COAXIAL COMPONENT Y PB SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/ VIDEO PLAYER L S VIDEO MODEL NO. DV-SP 502 RATING: AC 120V 60 Hz REMOTE CONTROL AC INLET 11 W R SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR Vers la prise d’alimentation Cordon d’alimentation (fourni) • Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas correctement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour plus d’informations.) 1. Connectez les prises VIDEO OUTPUT et AUDIO OUTPUT ANALOG L/R à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur. Utilisez le câble AV (RCA) fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct. Consultez la section ci-dessous si vous souhaitez utiliser un câble péritel pour la connexion audio/vidéo, ou un câble S vidéo pour la connexion vidéo. Si vous avez besoin d’un autre jeu de sorties stéréo (et si vous n’utilisez pas les sorties analogiques mul- tivoies), vous pouvez faire usage des prises FRONT/ D.MIX 1 ou 2 AUDIO OUTPUT (page 22). 2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni, à la prise AC INLET puis branchez-le sur une prise murale. Remarques: • Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON située sur le panneau avant, ou de celle que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message “GOOD BYE” disparaisse de l’afficheur du lecteur. • Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels. Fr-19 DV-SP502E_Fr.book Page 20 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite Brancher la TV • Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR), une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la protection des DVD vidéo. Connexion à l’aide de la sortie S vidéo Si le téléviseur est doté d’une entrée S vidéo, utilisez-la à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir une image de meilleure qualité. • Utilisez un câble S vidéo (fourni) pour connecter la sortie S VIDEO OUTPUT à une entrée S vidéo du téléviseur (moniteur ou ampli-tuner AV). Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur triangulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée sur la prise. VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT MIX 2 DIGITAL SURR CENTER COAXIAL COMPONENT PB Y SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/ VIDEO PLAYER SUB WOOFER OPTICAL VIDEO REMOTE CONTROL MODEL NO. DV-SP 502 S VIDEO RATING: AC 120V S VIDEO 60 Hz 11 W PR Téléviseur S VIDEO IN Sortie Component Video Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à votre téléviseur (ou autre appareil). Cette connexion offre la meilleure qualité d’image parmi les trois types de sortie vidéo disponibles. • Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUTPUT à l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component (non fourni). VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT COMPONENT FRONT/D. MIX 1 2 L Y DIGITAL SURR CENTER COAXIAL COMPONENT Y PB PB S VIDEO R SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR PR COMPONENT VIDEO IN Y Fr-20 PB PR Téléviseur Remarque: • Affichage de la vidéo à balayage progressif fournie par la sortie pour composantes vidéo Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage progressif sur sa sortie pour composantes vidéo. Le balayage progressif a un taux de balayage qui est le double de celui du balayage entrelacé, ce qui se traduit par une image très stable, dépourvue de scintillement. Pour régler le lecteur en vue de son utilisation avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous à Page de réglage Video Output, page 46. Lorsque le lecteur est réglé pour le balayage progressif, le témoin PROGRESSIVE s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. Important: • Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas, mettez tous les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux raccordements au moyen du câble vidéo fourni, et adoptez ensuite la valeur Interlace (page 21). DV-SP502E_Fr.book Page 21 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite Connexion à l’aide de la prise péritel (modèles européens uniquement) Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le transfert des images et du son, il est donc inutile de connecter les prises AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUTPUT. • Utilisez un câble péritel (fourni) pour relier la prise AV CONNECTOR (RGB à l’entrée audio/vidéo du téléviseur. Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pression d’un doigt sur de manière que le réglage Interlace soit adopté. STANDBY/ON VIDEO OUTPUT DIGITAL COAXIAL COMPONENT Y REMOTE CONTROL PB S VIDEO AV CONNECTOR SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/ VIDEO PLAYER MODEL NO. DV-SP 502E RATING: AC 100-240 V 50 / 60Hz 12 W OPTICAL VIDEO PR TOP MENU CU RSOR RETURN PROGRESSIVE SCAN AV CONNECTOR MENU SETUP PU SH R TO E N TE SUPE Compatibilité de ce lecteur avec les téléviseurs haute définition et à balayage progressif Téléviseur SCART Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo standard (vidéo composite), les signaux S vidéo et les composantes RVB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les téléviseurs. Consultez le mode d’instructions livré avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 46 pour connaître la manière de modifier la sortie vidéo. Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage progressif. Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons de revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé). Si vous avez des questions concernant la compatibilité de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service après-vente. Fr-21 DV-SP502E_Fr.book Page 22 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel Vous pouvez relier ce lecteur à un récepteur audiovisuel en utilisant soit les sorties analogiques multivoies, soit l’une des sorties numériques. Outre ces raccordements, il est bon de relier les sorties analogiques 2 voies de manière assurer la compatibilité avec tous les disques. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur audiovisuel. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite)). Avant toute connexion • Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur, veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon d’endommager les enceintes. • Enfoncez convenablement les fiches. Pour profiter d’une restitution multivoie, connectez le lecteur à un ampli-tuner AV à l’aide d’une sortie numérique. Ce lecteur est doté de prises coaxiale et optique; utilisez celle qui convient le mieux. Pour enregistrer des données audio à partir d’un disque CD-R etc. sur un enregistreur à cassette ou CDR branché au ampli-tuner AV, branchez les sorties audio analogiques du DV-SP502/DV-SP502E au ampli-tuner AV. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite)). Raccordement de la sortie numérique À fin de liaison au récepteur audiovisuel, ce lecteur est équipé d’une sortie optique et d’une sortie coaxiale pour les signaux audionumériques. Utilisez celle qui est la plus commode. Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utilisation d’une connexion analogique stéréo. En fonction des possibilités de votre récepteur audiovisuel, il se peut que vous soyez tenu de régler ce lecteur pour qu’il ne délivre que les signaux audionumériques et dans un format compatible. Reportez-vous à Page de réglage Digital Audio Out, page 46 et au mode d’emploi qui accompagne le récepteur audiovisuel. 1. Connectez l’une des prises DIGITAL AUDIO OUTPUT du lecteur à une entrée numérique du ampli-tuner AV. DIGITAL VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 DIGITAL SURR CENTER COAXIAL COAXIAL COMPONENT PB Y SUPER AU VI L S VIDEO MODEL N RATING AC 120V R SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR OPTICAL COAXIA OPTICAL Utiliser une des deux Ampli-tuner AV Cela permet la restitution multivoie. Pour une connexion optique, utilisez un câble optique (non fourni) pour relier la prise “OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” à une entrée optique du récepteur audiovisuel. Pour une connexion coaxiale, utilisez un câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni) pour relier la prise “COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” à une entrée coaxiale de du ampli-tuner AV. Utilisation des sorties analogiques 1. Connectez les prises FRONT/D.MIX 1 ou 2 AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT du lecteur à des entrées audio analogiques et vidéo du amplituner AV. Ampli-tuner AV DVD IN VIDEO FRONT/D. MIX 1 2 FRONT L R VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 DIGITAL SURR COMPONENT CENTER COAXIAL Y PB SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR L R Le schéma représente des connexions vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions S vidéo ou péritel si elles sont disponibles. Fr-22 DV-SP502E_Fr.book Page 23 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite 2. Connectez la sortie vidéo du ampli-tuner AV à une entrée vidéo du téléviseur. Si vous préférez, vous pouvez utiliser le connecteur péritel SCART AV, les prises S vidéo ou les sorties pour composantes vidéo pour effectuer la liaison au récepteur audiovisuel. Conseil: • Vous devez généralement connecter entre le lecteur de DVD et le récepteur audiovisuel le même type de câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le téléviseur. Remarque: • Une fois la liaison établie et après mise en service, vous devez accéder au menu des réglages initiaux et donner à Audio Output Mode la valeur 5.1 Channel, au lieu de la valeur par défaut 2 Channel. Reportez-vous également à Audio Output Mode, page 48, 52. Brancher des éléments compatibles Connexions des sorties analogiques mutlivoies Si le récepteur audiovisuel est équip d’entrées analogiques pour 5.1 voies, nous vous conseillons de les utiliser pour effectuer la liaison entre le lecteur et le récepteur. En procédant ainsi vous êtes assuré de pouvoir profiter de tous les types de gravure, qu’il s’agisse de gravures Dolby Digital et DTS sur disques DVD-Video ou de gravures multivoies et à taux d’échantillonnage élevé sur disques DVD-Audio ou SACD. 1. Connectez les sorties FRONT/D.MIX, SURR, CENTER, SUBWOOFER de ce lecteur aux entrées multivoies du récepteur audiovisuel. Il est commode d’utiliser pour cela 3 câbles audio stéréo: un pour les voies FRONT/D.MIX 1 ou 2, le deuxième pour les voies SURR et le troisième pour les voies CENTER et SUBWOOFER. DIGITAL SURR CENTER DIGITAL SURR CENTER COAXIAL COMPONENT Y REMOTE CONTROL PB S VIDEO R SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR FRONT/D. MIX 1 2 REMOTE CONTROL IN L R VIDEO 2 REMOTE CONTROL VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 L COAXIAL COMPONENT Y PB SUPER AUDIO C VIDEO L S VIDEO MODEL NO. RATING: AC 120V Ampli-tuner AV R SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX SURR CENTER 1 2 SUB WOOFER Flux du signal FRONT R SUB L CENTER • La télécommande fournie avec les amplificateurs ou ampli-tuner AV Onkyo peut piloter le DV-SP502/ DV-SP502E. • La fonction des connecteurs supérieur et inférieur est identique. Choisissez-en un. • L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre le système opérationnel. Vous devez aussi relier les éléments avec des câbles audio. • Pour un pilotage à distance, effectuez une connexion RCA analogique entre le DV-SP502/DV-SP502E et l’autre composant AV même s’il existe une connexion numérique. SURR Ampli-tuner AV Selon ce que vous souhaitez, vous pouvez réaliser la liaison avec le récepteur audiovisuel via la prise péritel (SCART), la prise S vidéo ou les prises pour composantes vidéo. Fr-23 DV-SP502E_Fr.book Page 24 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Alimentation/Mise sous tension du DV-SP502/ DV-SP502E Avant toute connexion • Vérifiez que toutes les connexions décrites à la page 18–23 sont effectuées (le branchement au téléviseur est indispensable). 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni au connecteur AC INLET et à une prise murale. • Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le DV-SP502/ DV-SP502E. Ce cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec le DV-SP502/DV-SP502E; ne l’utilisez pas avec un autre appareil. • Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du DV-SP502/DV-SP502E tant que l’autre extrémité est branché à une prise murale. Cela pourrait provoquer une électrocution. Effectuez toujours vos connexions en terminant par la prise murale et, pour le débranchement, commencez par la prise murale. STANDBY/ON Témoin STANDBY PROGRESSIVE TOP MENU CU RSOR RETURN PROGRESSIVE SCAN MENU SETUP PU ER SH T O ENT SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER ON ON DV-SP502 STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR AC INLET DIMMER MENU TOP MENU Alimentation ENTER SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM 2 STANDBY/ON STANDBY Télécommande RC-574DV ON Appuyez sur le bouton STANDBY/ ON du DV-SP502/DV-SP502E ou sur le bouton ON de la télécommande. Le lecteur DVD est activé et le témoin STANDBY s’éteint. • Pour ramener le DV-SP502/ DV-SP502E en mode de veille, appuyez sur le bouton STANDBY/ON du DV-SP502/DV-SP502E ou sur le bouton STANDBY de la télécommande. Veillez à régler le volume au minimum avant de placer le DV-SP502/ DV-SP502E en mode de veille afin de ne pas être surpris par un volume excessif lors de la prochaine utilisation. • Quand le témoin STANDBY est allumé, le lecteur DVD peut recevoir des signaux de la télécommande. • Le passage en mode de veille avec le bouton STANDBY/ON ne coupe pas complètement l’alimentation. Remarque: • Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une fonction de mise hors tension automatique. Si le lecteur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun disque n’est lu et qu’aucune commande n’est actionnée durant 30 minutes, le lecteur passe automatiquement en mode de veille. Fr-24 DV-SP502E_Fr.book Page 25 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Pour commencer Utilisation de l’affichage sur écran Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l’affichage de pages écran (OSD). Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur ( / / / ) grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner. ON Réglage du lecteur en fonction du téléviseur Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante. STANDBY ON STANDBY OPEN/ CLOSE OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 PLAY MODE 3 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU / / / MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN DIMMER ENTER SETUP RETURN SETUP RETURN SETUP AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Remarque: • Dans ce mode d’instructions, le terme “Sélectionner” signifie, en général, utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la touche ENTER. Touches Leur rôle SETUP Cette touche commande l’affichage sur l’écran. AUDIO 1 ANGLE SUBTITLE ZOOM Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Initial Settings”. SETUP Initial Settings 2 Sélectionnez “TV Screen” sur la page de réglage “Video Output”. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Ces touches permettent la mise en valeur d’un élément de menu. Language Display Options TV Screen Component Out S-Video Out 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide) ENTER ENTER RETURN Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches ENTER du boîtier de télécommande opèrent exactement de la même façon). 3 Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), sélectionnez “16:9 (Wide)”. Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4/3), vous avez le choix entre 4:3 (Letter Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Page de réglage Video Output” la page 46. 4 Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu. Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifications effectuées. SETUP Fr-25 DV-SP502E_Fr.book Page 26 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Pour commencer – suite Choix de la langue d’affichage sur l’écran 3 Sélectionnez une langue. La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran est maintenant conforme à votre choix. 4 Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu. Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran. ON SETUP STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER Lecture d’un disque MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 ANGLE SUBTITLE ZOOM Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Initial Settings”. SETUP Initial Settings 2 Sélectionnez “OSD Language” sur la page de réglage “Display”. Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, Video CD, SACD, MP3 et WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant. Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama d’images JPEG” la page 31. Important: • Dans ce mode d’emploi, le terme “DVD” couvre les DVD-Video, DVD-Audio et DVD-R/RW. Si une fonction ne concerne qu’un type de DVD, une mention spéciale le signale. STANDBY/ON PROGRESSIVE Initial Settings TOP MENU CU RSOR RETURN Digital Audio Out Video Output Language OSD Language Angle Indicator PROGRESSIVE SCAN MENU SETUP PU ER SH T O ENT SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER Display Options Speakers Les langues disponibles varient d’un modèle à l’autre. • Modèles pour l’Amérique du Nord et l’Europe: English, French, Spanish, German, Italian, Other Language. • Modèles pour l’Australie et l’Amérique du Sud: English, French, Spanish, Chinese, Other Language. • Sachez que la langue choisie n’est pas nécessairement disponible sur tous les disques. • Si vous souhaitez choisir une langue autre que celles mentionnées sur la page, sélectionnez Other Language. Pour de plus amples informations, reportez-vous à “Sélection de la langue sur la liste des codes de langue” la page 56 for detailed information. Fr-26 ON STANDBY ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY DIMMER MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM OPEN/ CLOSE DV-SP502 DV-SP502E_Fr.book Page 27 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Pour commencer – suite 1 STANDBY/ON STANDBY Si le lecteur n’est pas déjà en service, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre en service. Si le disque est un DVD ou un Video CD, mettez également le téléviseur sous tension et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée. Commandes pour la lecture de base Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail. ON 2 Appuyez sur la touche OPEN/ CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque. OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 Touches numérotées Télécommande 4 5 6 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU ENTER AUDIO Télécommande 3 7 RETURN 4 2 DISPLAY OPEN/ CLOSE 3 STANDBY Déposez un disque dans le tiroir. Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD doubleface, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le bas). Appuyez sur la touche (lecture) pour lancer la lecture du disque. Si vous avez mis en place un DVD ou un Video CD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-vous à “Menus des disques Video” la page 28 et “Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)” la page 29 pour connaître la façon d’employer ces menus. • Dans le cas d’un disque MP3 ou WMA, quelques secondes peuvent être nécessaires avant que ne commence la lecture. Remarque: • Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur. SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM / / Touches Leur rôle Cette touche commande la lecture. Si la mention RESUME ou LAST MEM se trouve affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du point d'arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” la page 28.) Cette touche commande la pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture. Cette touche interrompt la lecture. Reportez-vous également à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” la page 28. (boîtier de télécomman de uniquement) Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers le début du disque. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. (boîtier de télécomman de uniquement) Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers la fin du disque. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. Cette touche donne accès au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent. Cette touche donne accès à la plage ou au chapitre qui suivent. Fr-27 DV-SP502E_Fr.book Page 28 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Pour commencer – suite Touches numérotées (boîtier de télécomman de uniquement) Utilisez-les pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage musicale. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix. • Si la lecture du disque est arrêtée, elle commence au début du titre sélectionné (cas d’un DVD), groupe (pour DVD-Audio) ou de la plage sélectionnée (cas des CD/SACD/ Video CD). • Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début du titre (DVDRW gravé en mode VR), du chapitre (DVD-Video) ou de la plage musicale (DVD-Audio*1/SACD/CD/Video CD) sélectionnés. *1 au sein du groupe actuel Menus des disques Video De nombreux disques DVD-Video et DVDAudio possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails. Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou la touche TOP MENU. ON STANDBY OPEN/ CLOSE Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image À l'exception des DVD-Audio et SACD, la mention RESUME s’affiche au moment o vous arrêtez la lecture du disque afin de vous signaler que vous pouvez reprendre la lecture partir du point d’arrêt. Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. (Pour effacer le point de reprise, appuyez sur (arrêt) tandis que RESUME est affiché.) Si vous retirez le VCD après en avoir arrêté la lecture, la position de la dernière image est mise en mémoire. Si le disque chargé suivant est le même disque, la mention LAST MEM s’affiche et la lecture reprend. Dans le cas des DVD-Video (à l’exception des DVD-RW au format VR), le lecteur conserve en mémoire la position de la dernière image lue relativement aux 5 derniers disques. Lorsque l’un de ces disques est chargés, la reprise de sa lecture est donc possible. Remarques: • La mémoire de la dernière image n’est pas disponible pour les DVD-RW au format VR, les DVD-Audio, les SACD. • Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous arrêtez un disque, appuyez sur OPEN/ CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrir le tiroir. PLAY MODE 1 Touches numérotées 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER / / / MENU TOP MENU TOP MENU MENU ENTER RETURN SETUP RETURN AUDIO ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM Important: • Certains DVD-Audio offrent un a “bonus”. Pour obtenir la lecture de ce bonus, vous devez taper un mot de passe, lequel se trouve sur le coffret du disque. Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe. Touches Leur rôle TOP MENU Cette touche affiche le mnu principal d’un disque DVD, lequel dépend du disque. MENU Cette touche affiche un menu donné du disque DVD, lequel dépend du disque et peut être identique au menu principal. / / / Ces touches déplacent le curseur sur l’écran. ENTER Cette touche valide l’option actuelle choisie sur le menu. RETURN Cette touche affiche le menu précédent. Dans le cas de certains DVDAudio portant des images à parcourir, appuyez sur cette touche pour afficher la page de navigation. Touches numérotées (boîtier de télécommand e uniquement) Fr-28 2 Ces touches mettent en valeur l’option de menu correspondante (certains disques uniquement). Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix. DV-SP502E_Fr.book Page 29 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Pour commencer – suite Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) Certains Video CD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control). Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche (lecture). ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 Touches numérotées 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU ENTER RETURN SETUP RETURN AUDIO ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM / Touches Leur rôle RETURN Cette touche affiche le menu PBC. Touches numérotées (boîtier de télécomman de uniquement) Ces touches permettent de taper le numéro d’une option de menu. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix. Cette touche affiche la page de menu qui précède (si elle existe). Cette touche affiche la page de menu qui suit (si elle existe). Fr-29 DV-SP502E_Fr.book Page 30 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture d’un disque Remarques: • De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD et SACD, Video CD, CD et disques WMA/MP3 JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé. • Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonctions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. • Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numérotées. 3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture). • Lors de l’examen d’un Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) et également dans le cas d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage. • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD. Lecture au ralenti Examen du contenu d’un disque Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un disque en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du disque à quatre vitesses différentes. Il existe 4 vitesses de ralenti pour la lecture des DVDVideo et des DVD-R/RW, vers la fin ou vers le début du disque. Pour les Video CD et les Super VCD, vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque. ON ON STANDBY OPEN/ CLOSE STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 0 1 2 3 DISPLAY DISPLAY 4 5 6 DIMMER 7 8 9 0 CLEAR DIMMER 9 CLEAR MENU TOP MENU MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN RETURN AUDIO AUDIO 2 Fr-30 ANGLE SUBTITLE ZOOM ANGLE SUBTITLE ZOOM / / 1 SETUP SETUP Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour commander l’examen du disque. • Le son est coupé pendant l’examen du contenu des DVD (y compris des DVD-Audio), des Video CD et Super VCD. 1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause). 2 Maintenez la pression d’un doigt sur la touche ou jusqu’à ce que commence la lecture au ralenti. • La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran. • Le son est coupé pendant la lecture au ralenti. 3 Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti. Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen. • La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran. DV-SP502E_Fr.book Page 31 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture d’un disque – suite 4 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture). • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint. Remarque: • Le ralenti arrière n’est pas disponible pour le VCD. Avance ou recul image par image Cas d’un diaporama d’images JPEG Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des images JPEG, appuyez sur la touche (lecture) pour commencer l’affichage séquentiel (diaporama) des images à partir du premier dossier ou de la première image du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dossier par ordre alphabétique. La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran). Dans le cas d’un DVD-Video ou DVD-R/RW, vous pouvez afficher une image après l’autre, en progressant vers la fin ou le début du disque. Dans le cas des Video CD, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 / / / MENU TOP MENU MENU DISPLAY ENTER DIMMER 0 RETURN AUDIO CLEAR SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM ZOOM MENU TOP MENU / ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Pendant la lecture du diaporama: / 1 Touches Leur rôle Cette touche interrompt le diaporama; appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause). Cette touche affiche l’image précédente. Cette touche affiche l’image suivante. 2 3 Appuyez sur les touches ou pour reculer ou avancer d’une image à la fois. Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture). • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint. / Ces touches interrompent le diaporama et commandent la rotation de l’image en cours de 90˚ dans le sens des aiguilles d’une montre (ou dans le sens contraire). (Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama). / Ces touches interrompent le diaporama et commandent le retournement horizontal ou vertical de l’image. (Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama). ZOOM Cette touche interrompt le diaporama et effectue un zoom sur l’image. Une nouvelle pression permet de réaliser un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama). MENU Cette touche affiche la page de Disc Navigator (reportez-vous ci-dessous). Remarque: • La fonction de recul image par image n’est pas disponible pour le VCD. Fr-31 DV-SP502E_Fr.book Page 32 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture d’un disque – suite Remarques: • Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son chargement est long. • Un disque peut contenir un maximum de 299 dossier ou une combinaison de 648 dossiers et fichiers maximum. • Track – Plages que contiennent un Video CD. • Time – Miniatures d’un Video CD à 10 minutes d’intervalle. • Original: Title – Titre d’origine que contient un DVD-RW au format VR. • Playlist: Title – Liste de lecture des titres que contient un DVD-RW au format VR. • Original: Time – Miniatures du contenu à intervalle de 10 minutes. • Playlist: Time – Miniatures de la liste de lecture à intervalle de 10 minutes. Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes ou suivantes, appuyez sur / (il n’est pas nécessaire d’attendre la fin des miniatures pour afficher la page précédente ou suivante). Examiner le contenu de la vidéo grâce à Disc Navigator Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un DVD-Video, DVD-RW ou Video CD afin de localiser le passage souhaité. Important: • Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator dans le cas où la lecture du Video CD a été commandée par menu (PBC). ON STANDBY OPEN/ CLOSE 3 PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR Sélectionnez la miniature correspondant à ce qui vous intéresse. DIMMER ENTER SETUP RETURN AUDIO 01 02 03 04 05 06 MENU TOP MENU SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Disc Navigator: Title 01- 49: - - / 1 SETUP Pendant la lecture, appuyez sur SETUP puis sélectionnez “Disc Navigator” sur le menu affiché. Disc Navigator 2 Sélectionnez une option de visionnement. Disc Navigator Title Chapter Les options disponibles dépendent de la nature du disque et varient selon que le disque est, ou non, en cours de lecture, mais elles comprennent: • Title – Titres que contient le DVDVideo. • Chapter – Chapitres que contient le DVD-Video à partir du titre actuel. Fr-32 Pour sélectionner une miniature, vous pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur ( / / / ) et la touche ENTER, ou bien les touches numériques. Si vous utiliser les touches numériques, tapez 2 chiffres puis appuyez sur ENTER. Conseil: • Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous à “Recherche sur un disque” la page 37. DV-SP502E_Fr.book Page 33 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture d’un disque – suite Examen des fichiers WMA, MP3 et JPEG grâce à Disc Navigator • Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la miniature correspondante est affichée à droite. Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier ou un dossier dont vous connaissez le nom. 00:00/ 00:00 0kbps Folder 2 File1 ON STANDBY File2 OPEN/ CLOSE File3 File4 PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR File5 DISPLAY DIMMER / / / 3 MENU TOP MENU ENTER ENTER ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Appuyez sur SETUP puis sélectionnez “Disc Navigator” sur le menu affiché. 00:00/ 00:00 0kbps Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 2 ENTER Pour lire la plage mise en valeur ou afficher le fichier JPEG également mis en valeur, appuyez sur ENTER. • Quand un fichier WMA/MP3 est sélectionné, la lecture démarre avec la plage sélectionnée et continue jusqu’à la fin du dossier. • Quand un fichier JPEG est sélectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier. Conseil: • Pour lire le contenu de tout le disque plutôt qu’uniquement celui du dossier actuel, quittez Disc Navigator et démarrez la lecture en utilisant la touche (lecture). Utilisez les touches de déplacement du curseur ( / / / ) et la touche ENTER pour naviguer sur la page. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas ( / ) pour naviguer dans la liste des fichiers ou des dossiers. Utilisez la touche de déplacement du curseur vers la gauche ( ) pour revenir au dossier hiérarchiquement supérieur. Utilisez la touche ENTER ou la touche de déplacement du curseur vers la droite ( ) pour ouvrir un dossier mis en valeur. • Vous pouvez également revenir au dossier hiérarchiquement supérieur en accédant au dossier “..” qui se trouve en tête de liste, puis en appuyant sur ENTER. Fr-33 DV-SP502E_Fr.book Page 34 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture d’un disque – suite Lecture répétée d’un passage du disque Après avoir défini deux points (A et B) délimitant un passage sur une plage (CD, Video CD) ou à l’intérieur d’un titre (DVD-Video, DVD-RW), vous pouvez demander la lecture répétée de ce passage. • Vous ne pouvez pas demander la répétition de l’intervalle A-B dans le cas où la lecture du DVD-Audio, SACD, Video CD a été commandée par menu; il en est de même pour les fichiers WMA et MP3. ON Utilisation de la lecture répétée Il existe diverses options de lecture répétée selon la nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d’un programme de lecture (reportez-vous à “Création d’un programme de lecture” la page 36). Important: • Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques WMA/MP3. • Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et la lecture au hasard. STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DISPLAY PLAY MODE ON STANDBY OPEN/ CLOSE DIMMER 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE MENU TOP MENU / / / 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE DIMMER ENTER SETUP RETURN ENTER MENU TOP MENU AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM ENTER RETURN AUDIO 1 PLAY MODE Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez “A-B Repeat” dans la liste des fonctions figurant à gauche. Play Mode 2 ENTER 3 ENTER 4 Fr-34 1 PLAY MODE A-B Repeat Repeat A(Start Point) B(End Point) Random Program Search Mode Off Appuyez sur la touche ENTER quand “A(Start Point)” est atteint de manière à marquer le premier point de la boucle. Appuyez sur la touche ENTER quand “B(End Point)” est atteint de manière à marquer le second point de la boucle. Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la lecture reprend au point de départ et la boucle est parcourue. Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez “Off” sur le menu. SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez “Repeat” sur la liste des fonctions figurant à gauche. Play Mode 2 A-B Repeat Repeat Title Repeat Chapter Repeat Random Program Search Mode Repeat Off Sélectionnez la lecture répétée désirée. Si la lecture du programme est active, sélectionnez Program Repeat pour répéter le contenu du programme ou Repeat Off pour abandonner. Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des disques DVD-Video et DVD-RW, sélectionnez Title Repeat ou Chapter Repeat (ou Repeat Off ). DV-SP502E_Fr.book Page 35 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture d’un disque – suite 1 Play Mode A-B Repeat Title Repeat Repeat Random Chapter Repeat Repeat Off PLAY MODE Program Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez “Random” dans la liste des fonctions figurant à gauche. Play Mode Search Mode • Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez Group Repeat ou Track Repeat (ou encore Repeat Off). • Dans le cas des SACDs, CD ou Video CD, sélectionnez Disc Repeat ou Track Repeat (ou Repeat Off). Random Title Repeat Random Random Chapter Random Off Program Search Mode 2 Sélectionnez la lecture au hasard désirée. Les options de lecture au hasard qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des DVD-Video, vous pouvez sélectionner Random Title ou Random Chapter, (ou Random Off). Utilisation de la lecture au hasard Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les titres ou les chapitres (DVD-Video), groupes (DVDAudio ou les plages (DVD-Audio, SACD, CD, Video CD) dans un ordre quelconque. (Notez que la même plage/titre/chapitre peut être lue plus d’une fois.) Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée. Important: • La fonction de lecture au hasard reste en servce jusqu’à ce que vous sélectionniez Random Off à partir des options du menu de lecture au hasard. • Vous ne pouvez pas employer la lecture au hasard pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour un DVD dont le menu est affiché. • Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée. A-B Repeat Play Mode A-B Repeat Repeat Random Title Random Chapter Random Program Search Mode Random Off • Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez Random Group ou Random Track (ou encore Random Off). • Dans le cas des CD, SACDs et Video CD, sélectionnez On ou Off pour utiliser, ou non, la lecture au hasard. Conseil: • Utilisez les touches suivantes pour la lecture au hasard: Touches Leur rôle Sélectionne une nouvelle plage, titre ou chapitre au hasard. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DISPLAY PLAY MODE DIMMER 7 8 9 0 CLEAR Retourne au début de la plage, du titre ou du chapitre actuel; ou permet de sélectionner une autre plage, titre ou chapitre si vous appuyez encore une fois. MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM / RC-574DV Fr-35 DV-SP502E_Fr.book Page 36 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture d’un disque – suite Création d’un programme de lecture Program Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres, chapitres ou plages d’un disque. Important: • Vous ne pouvez pas employer la lecture programmée pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour un DVD dont le menu est affiché. ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 2 3 4 5 6 DISPLAY PLAY MODE DIMMER 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU CLEAR / / / AUDIO SETUP PLAY MODE 5 Pour commander le déroulement du programme, appuyez sur la touche (lecture). La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le programme (reportez-vous cidessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur. ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez “Program” dans la liste des fonctions figurant à gauche. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode 2 3 Fr-36 Create/Edit Playback Start Playback Stop Program Delete Sélectionnez “Create/Edit” dans la liste des options de programmation. Utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche ENTER pour sélectionner un titre, un chapitre ou une plage pour l’étape actuelle de création du programme de lecture. Dans le cas d’un disque DVD-Video , vous pouvez ajouter au programme de lecture un titre ou un chapitre. Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 Répétez l’opération 3 pour composer le programme de lecture. Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages. • Vous pouvez insérer une étape dans un programme en mettant en valeur la position d’insertion puis en tapant le numéro du titre, du chapitre ou de la plage musicale. • Pour effacer une étape, mettez-la en valeur puis appuyez sur CLEAR. RC-574DV 1 Chapter 1~4 Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08 4 ENTER RETURN Title 1~38 01. 01 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. • Dans le cas d’un DVD-Audio, vous pouvez ajouter au programme un groupe entier ou une plage d’un groupe. • Dans le cas d’un CD, SACD ou d’un Video CD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture. Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour sélectionner le titre, le chapitre ou la plage, le numéro de l’étape du programme augmente automatiquement d’une unité. STANDBY 1 Program Step Conseil: Utilisez les touches suivantes pour la lecture programmée: Touches Leur rôle PLAY MODE Cette touche sauvegarde le programme et ferme la page de programmation sans lancement du programme (SETUP produit le même effet). Cette touche permet d’accéder à l’étape suivante du programme. DV-SP502E_Fr.book Page 37 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture d’un disque – suite Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée 2 Outre Create/Edit, le menu de programmation offre un certain nombre d’autres options. • Playback Start – Pour lancer la lecture d’un programme. • Playback Stop – Pour arrêter la lecture d’un programme, sans effacer ce programme. • Program Delete – Pour effacer le programme et abandonner la lecture programmée. Sélectionnez un mode de recherche. • La recherche temporelle ne peut être utilisée que si la lecture du disque est en cours. 3 Utilisez les touches numérotées pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage, ou un temps. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Play Mode 0 A-B Repeat Title Search Repeat Random Chapter Search Time Search Input Chapter 0 0 1 Program Search Mode Recherche sur un disque Dans le cas d’un DVD-Video, vous pouvez effectuer une recherche par numéro de titre ou de chapitre, ou par indication d’un temps; dans le cas d’un DVD-Audio, la recherche peut être conduite par numéro de groupe ou de plage; dans le cas des SACD vous pouvez utiliser un numéro de plage et, enfin, dans le cas des CD, Video CD vous avez le choix entre un numéro de plage ou une indication de temps. Important: • Les fonctions de recherche ne sont pas disponibles avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques WMA/MP3. ON • Pour une recherche temporelle, tapez le nombre de minutes et de secondes à partir duquel, dans le titre (DVD) ou la plage (CD ou Video CD) actuellement en cours de lecture, doit commencer la lecture. Appuyez, par exemple, sur les touches 4, 5, 0, 0 pour que la lecture commence au point qui se situe 45 minutes après le début du disque. Pour 1 heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez sur les touches 8, 0, 3, 0. • Certains DVD-Audio portent des pages d’images que vous pouvez feuilleter. Tapez le numéro de la page à ouvrir. STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY Touches numérotées 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE 4 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la lecture du disque. DIMMER / / / ENTER MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN AUDIO ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-574DV 1 PLAY MODE Appuyez sur PLAY MODE puis sélectionnez “Search Mode” dans la liste des fonctions figurant à gauche. Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Fr-37 DV-SP502E_Fr.book Page 38 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture d’un disque – suite Choix des sous-titres Certains disques DVD-Video sont dotés d’un soustitrage en plusieurs langues; le coffret du disque mentionne généralement les langues de sous-titrage disponibles. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours de la lecture. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN AUDIO Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio Pendant la lecture d’un disque DVD-Video portant les dialogues dans plusieurs langues, vous pouvez choisir la langue. Pendant la lecture d’un DVD-RW au format VR portant deux pistes sons monophoniques, vous pouvez choisir la piste principale, la piste secondaire ou le mélange des deux. Pendant la lecture d’un DVD-Audio, vous pouvez avoir le choix de la voie; reportez-vous aux indications figurant sur le coffret du disque. (Lorsque vous choisissez une autre voie audio, la lecture recommence au début de la plage en cours.) Pendant la lecture d’un Video CD, vous pouvez choisir d’écouter les deux voies stéréophoniques, ou bien uniquement la voie gauche ou la voie droite. ANGLE SUBTITLE ZOOM SUBTITLE ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 1 SUBTITLE Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBTITLE pour sélectionner une option de sous-titrage. 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU Current / Total Subtitle 1/2 English ENTER Remarque: • Certains disques ne permettent le choix de la langue des sous-titres qu’à partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu. • Pour définir les préférences de soustitrage, reportez-vous à “Page de réglage Language” la page 47. Fr-38 RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM AUDIO 1 AUDIO Appuyez de manière répétée sur la touche AUDIO pour sélectionner une option de langue des dialogues ou une voie audio. La langue des dialogues ou la voie audio sélectionnée s’affiche sur l’écran. Remarques: • Certains disques DVD ne permettent le choix de la langue des dialogues qu’à partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu. • Pour définir les préférences de langue des dialogues dans le cas des DVD, reportez-vous à “Page de réglage Language” la page 47. DV-SP502E_Fr.book Page 39 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture d’un disque – suite Utilisation du zoom Choix de l’angle de prise de vues La fonction de zoom permet d’agrandir une partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4 tandis que s’effectue la lecture d’un DVD ou d’un Video CD, ou bien la lecture d’un disque JPEG. MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU / / / Certains disques DVD comportent des scènes filmées sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret du disque pour plus de détails. Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs angles se présente, l’icône s’affiche sur l’écran pour vous informer que d’autres angles de prise de vues sont disponibles (cette fonction peut être rendue inactive, reportez-vous à “Page de réglage Display” la page 47). MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN SETUP RETURN AUDIO ZOOM 1 ZOOM 2 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Pendant la lecture, utilisez la touche ZOOM pour sélectionner le facteur de zoom (Normal, 2x ou 4 x). • La définition des DVD, Video CD et JPEG n’étant pas variable, la qualité de l’image se dégrade, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Utilisez les touches de déplacement du curseur pour changer de zone concernée. Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement pendant la lecture. • Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la touche ZOOM pour l’afficher. AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM ANGLE 1 ANGLE Pendant la lecture (ou pendant une pause), appuyez sur la touche ANGLE pour changer d’angle de prise de vues. Affichage des informations du disque Pendant la lecture du disque, il est possible d’afficher diverses informations sur les plages, les chapitres et les titres, par exemple le temps écoulé ou le temps restant. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER Remarque: • Si des sous-titres sont affichés, ils disparaissent lorsque vous effectuez un zoom sur l’écran. Ils réapparaissent lorsque l’image retrouve sa taille normale. TOP MENU 1 DISPLAY DISPLAY MENU Pour afficher, masquer ou choisir les informations, appuyez sur la touche DISPLAY. • Lorsqu’un disque est en cours de lecture, les informations s’affichent en haut de l’écran. Fr-39 DV-SP502E_Fr.book Page 40 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/ DV-SP502E (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) Quelques mots sur le DivX DivX est un format vidéo comprimé créé par le codagedécodage vidéo DivX® de DivXNetworks, Inc. Ce lecteur peut lire les fichiers vidéo DivX gravés sur CD-R/ RW/ROM. Pour des raisons de cohérence avec la terminologie des DVD-Video, chaque fichier vidéo DivX est considéré comme un “Titre”. Lorsque vous attribuez un nom de fichier ou de titre à une gravure de CD-R/RW, n’oubliez pas que, par défaut, la lecture est exécutée dans l’ordre alphabétique. Remarque: • Le lecteur peut prendre un certain temps pour trouver un titre sur un disque quand vous démarrez la lecture, etc. C’est normal. Touches Commande ou reprise de la lecture. Les titres sont lus dans l’ordre alphabétique. Arrêt momentané de la lecture, ou reprise de la lecture après un arrêt momentané. Compatibilité vidéo DivX Arrêt de la lecture. La mention RESUME affichée sur la face avant indique que vous pouvez reprendre la lecture (appuyez une nouvelle fois sur la touche pour effacer le point de reprise). Sachez que le point de reprise s’efface au moment où vous mettez le lecteur hors service. • Produit DivX® Certified. • Compatibilité en lecture avec les gravures vidéo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, DivX® VOD (en conformité avec les exigences techniques de DivX® Certified) • Extensions de nom de fichier: .avi et .divx (ces extensions doivent être utilisées pour que le lecteur puisse reconnaître un fichier vidéo DivX). Sachez que les fichiers portant l’extension .avi sont considérés comme des fichiers MPEG4, ce qui ne signifie pas qu’ils soient au format vidéo DivX et donc lisibles par ce lecteur. • Support: CD-R/RW/ROM formatés selon ISO 9660* Examen rapide vers le début du disque. Utilisez la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale. Examen rapide vers la fin du disque. Utilisez la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale. Accès instantané au début du titre en cours de lecture, puis au début des titres qui précèdent. * Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique du CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Compatibilité avec les fichiers Roméo et Joliet. • Lecture des disques multisessions: Non • Lecture des disques non finalisés: Non • Structure des fichiers: 299 dossiers maximum, 648 dossiers et fichiers au maximum par dossier. DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence. Accès instantané au titre qui suit. Après avoir appuyez sur la touche , la touche commande l’avance image par image. Une pression continue sur provoque la lecture au ralenti (chaque pression successive modifie la vitesse du ralenti). AUDIO Affichage du type des signaux audio à lire; appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner une autre voie audio. SUBTITLE Affichage des informations sur le sous-titrage; appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner une autre langue de soustitrage. ZOOM Zoom sur l’image. Chaque pression change le facteur du zoom (2x, 4x, Normal). DISPLAY Chaque pression provoque l’affichage d’autres informations sur le disque, telles que le temps écoulé, le temps restant et temps total de lecture, ainsi que le titre du disque. Lecture d’une gravure vidéo DivX Si le disque ne contient que des fichiers vidéo DivX, vous pouvez lancer sa lecture sans attendre. Le tableau ci-dessous donne la liste des commandes de base. Si le disque contient des fichiers vidéo DivX et des fichiers d’un autre type (par exemple, MP3), vous devez tout d’abord sélectionner sur la page écran, le type de fichier que l’appareil doit lire, c’est-à-dire les fichiers vidéo DivX (DivX) ou les fichiers vidéo d’un autre type (MP3 / WMA / JPEG). Fr-40 Leur rôle DV-SP502E_Fr.book Page 41 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/DV-SP502E (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) – suite Utilisation de Disc Navigator pour l’examen des titres DivX Utilisez Disc Navigator pour connaître le contenu d’un disque DivX. Sachez que si d’autres types de fichiers sont gravés sur le disque, Disc Navigator ne l’indique pas. 1 SETUP 2 Appuyez sur SETUP puis sélectionnez “Disc Navigator” sur le menu affiché. Utilisez les touches de déplacement du curseur ( / / / ) puis appuyez sur ENTER pour naviguer. Conseil: • Pour lire la totalité du disque et non pas simplement le contenu du dossier actuel, quittez Disc Navigator et commandez la lecture au moyen de la touche (lecture). Répétition de la lecture Vous pouvez répéter la lecture d’un titre de le disque. 1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE puis sélectionnez “Repeat” dans la liste des fonctions mentionnées à gauche. 2 Choisissez une option de répétition. • Title Repeat – Répétition du titre en cours de lecture. • Repeat Off – Pas de répétition. ENTER 00:00/ 00:00 0kbps .. Sport Comedy Drama Utilisez les touches de curseur vers le haut/vers le bas ( / ) pour déplacer le curseur sur la liste des dossiers ou titres. Utilisez la touche de curseur vers la gauche ( ) pour accéder au dossier hiérarchiquement supérieur. Utilisez la touche ENTER ou la touche de curseur vers la droite ( ) pour ouvrir un dossier mis en valeur. • Vous pouvez également accéder au dossier hiérarchiquement supérieur en plaçant le curseur sur le dossier “..” qui se trouve en tête de liste puis en appuyant sur ENTER. 3 Pour commander la lecture du titre mis en valeur, appuyez sur ENTER. • La lecture démarre avec le titre sélectionné et continue jusqu’à la fin du dossier. Remarque: • Onkyo a testé et confirmé les combinaisons de données audio et vidéo mentionnées à la page 60 pour la reproduction de titres DivX. Consultez cette liste lors de la création de nouveaux fichiers DivX. Onkyo ne peut cependant garantir la qualité ni le bon fonctionnement de fichiers DivX dont les combinaisons ne sont pas mentionnées dans ce mode d’emploi. Recherche par indication d’un temps Utilisez la recherche par indication d’un temps pour localiser un passage à l’intérieur du titre DivX en cours de lecture. 1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE puis sélectionnez “Search Mode” dans la liste des fonctions mentionnées à gauche. 2 Sélectionnez “Time Search”. 3 Utilisez les touches numérotées pour taper le temps. Tapez le temps, en minutes et secondes, à partir duquel doit commencer la lecture. Par exemple, appuyez sur les touches 4, 5, 0 et 0 pour que la lecture commence par le passage qui se trouve 45 minutes après le début du titre. 4 Appuyez sur ENTER pour commander la lecture. Fr-41 DV-SP502E_Fr.book Page 42 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/DV-SP502E (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) – suite Quelques mots sur DivX® VOD Pour lire un document DivX VOD (vidéo à la demande) à l’aide de cet appareil, vous devez tout d’abord l’identifier auprès du fournisseur d’accès aux documents DivX VOD. Pour cela, vous créer un code d’enregistrement DivX VOD que vous adressez au fournisseur. Important: • Les documents DivX VOD sont protégés par la technique DRM (Digital Rights Management). Elle restreint la lecture des documents à des appareils spécifiques qui ont été enregistrés. • Si vous chargez un disque portant des gravures DivX VOD pour lesquelles votre lecteur n’a pas d’autorisation de lecture, la mention Authorization Error s’affiche et la lecture est impossible. • La réinitialisation du lecteur (telle qu’elle est décrite au paragraphe Réinitialisation du lecteur du mode d’emploi) ne provoque pas la perte du code d’enregistrement. Affichage du code d’enregistrement DivX VOD 1 Appuyez sur SETUP et sélectionnez “Initial Settings’. SETUP 2 Sélectionnez “Options” puis “DivX VOD”. Initial Settings ENTER 3 Digital Audio Out Video Output Parental Lock DVD Playback Mode Language SACD Playback Display Options Speakers DTS Downmix DivX VOD Display Sélectionnez “Display”. Votre code d’enregistrement à 8 chiffres s’affiche. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display DivX VOD Registration Code 01234567 Options Speakers Notez ce code car vous en aurez besoin lorsque vous vous enregisterez auprès d’un fournisseur DivX VOD. Fr-42 Lecture d’un document DivX® VOD Certains documents DivX VOD ne sont lisibles qu’un certain nombre de fois. Lorsque vous chargez un disque DivX portant des documents DivX VOD de ce type, le nombre de lectures restant s’affiche sur l’écran et vous pouvez alors demander la lecture du document (ce qui réduit d’une unité le nombre de lectures restant) ou abandonner. Si vous chargez un disque contenant un document qui n’est plus lisible (par exemple, parce que le nombre de lecteur est zéro), la mention Rental Expired s’affiche. Si le nombre de lectures des documents DivX VOD d’un disque est illimité, vous pouvez charger le disque dans le lecteur et demander la lecture aussi souvent que vous le désirez et aucun message ne s’affiche. DV-SP502E_Fr.book Page 43 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Menus Audio Settings et Video Adjust Menu des réglages pour le son (Audio Settings) Audio DRC Le menu Audio Settings propose différents outils de réglage des sons provenant des disques. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER / / / MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Appuyez sur SETUP, puis sélectionnez “Audio Settings” sur la page écran. • Réglages: High, Medium, Low, Off (valeur par défaut) Pendant l’écoute à bas niveau de la gravure sonore d’un DVD Dolby Digital, les sons les plus ténus, y compris les dialogues, peuvent devenir inaudibles. En mettant en service Audio DRC (Dynamic Range Control), les sons de faible intensité sont accentués sans changement des sons de forte intensité. La différence audible dépend de la gravure sonore écoutée. Si la gravure ne contient pas de variations importantes d’intensité, vous ne noterez peut-être aucune différence. Remarques: • Audio DRC n’agit que sur les sources audio Dolby Digital. • Audio DRC n’agit que sur la sortie numérique lorsque Digital Out a pour valeur On, et Dolby Digital Out a pour valeur Dolby Digital > PCM (reportez-vous à “Page de réglage Digital Audio Out” la page 46). • L’effet d’Audio DRC dépend du réglage des enceintes et du récepteur audiovisuel. Audio Settings 2 ENTER Sélectionnez les paramètres et modifiez leur valeur au moyen des touches de déplacement du curseur / / / et de la touche ENTER. Audio Settings Audio DRC High Medium Low Off Fr-43 DV-SP502E_Fr.book Page 44 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Menus Audio Settings et Video Adjust – suite Menu des réglages pour l’image • Gamma – Pour régler la “chaleur” de l’image (High, Medium, Low, Off). • Hue – Pour régler l’équilibre rouge/ vert de l’image (Green 9 à Red 9). • Chroma Level – Pour régler la saturation des couleurs de l’image (–9 à +9). • BNR – Pour mettre en service ou hors service la réduction de bruit de bloc (On, Off (valeur par défaut)). Effetuz les réglages Brightness, Contrast, Hue et Chroma Level en utilisant les touches / (curseur gauche/droit). À partir de l’écran Video Adjust vous pouvez effectuer divers réglages qui affectent la façon dont l’image apparaît. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU ENTER Brightness ENTER SETUP AUDIO min max 0 SETUP RETURN ANGLE SUBTITLE ZOOM 3 Appuyez sur la touche ENTER pour valider vis réglages et quitter la page Video Adjust. ENTER RC-574DV Remarque: • Selon le poste de télévision, l’image pourrait saturer lorsque vous choisissez une valeur de luminosité élevée. Si cela vous arrive, songez à diminuer la luminosité. 1 SETUP Appuyez sur SETUP et sélectionnez “Video Adjust” sur la page affichée. Video Adjust 2 Effectuez les réglages en utilisant les touches / / / (curseur) et ENTER. ENTER Video Adjust Sharpness Brightness Contrast Gamma Hue Chroma Level  Standard  0 0   Off 0   0 Vous pouvez régler les paramètres de qualité de l’image suivants: • Sharpness – Pour régler la netteté des bords de l’image (Fine, Standard, Soft). • Brightness – Pour régler la luminosité générale de l’image (–20 à +20). • Contrast – Pour régler l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres (–16 à +16). Fr-44 DV-SP502E_Fr.book Page 45 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Menu Initial Settings Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Settings) Le menu Initial Settings couvre, entre autres choses, les réglages du son et de l’image, le verrouillage parental et l’affichage. Si un paramètre est ombré, il ne peut être présentement modifié. En général, cela tient à ce que disque est en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le paramètre. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN SETUP SETUP AUDIO 1 ANGLE SUBTITLE ZOOM Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Initial Settings”. SETUP Initial Settings 2 ENTER Utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche ENTER pour sélectionner une option et sa valeur. Les options et les valeurs possibles sont traitées dans les pages qui suivent. Remarques: • Dans les tableaux aux pages suivantes, la valeur par défaut est en caractères gras: les autres valeurs sont en caractères italiques. • Les réglages Digital Audio Out ne sont nécessaires que si vous avez connecté la sortie numérique de cet appareil à un récepteur audiovisuel ou à un appareil similaire. • Consultez le mode d’instructions de l’autre appareil pour connaître les formats audionumériques avec lesquels il est compatible. • Certains réglages tels que TV Screen, Audio Language et Subtitle Language peuvent être remplacés par ceux que porte le DVD. Par ailleurs, ces réglages sont souvent possibles à partir du menu du DVD. Fr-45 DV-SP502E_Fr.book Page 46 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Menu Initial Settings – suite Page de réglage Digital Audio Out Réglage Digital Out Dolby Digital Out Option On Le signal audionumérique est présent sur les sorties numériques. Sachez que la lecture des SACD et de certains DVD-Audio ne produit aucun signal audionumérique, quel que soit la valeur adoptée ici. Off Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie. Dolby Digital Le signal audionumérique codé Dolby Digital est disponible en sortie pendant la lecture d’un DVD Dolby Digital. Dolby Digital > PCM Le signal audio Dolby Digital est converti en signal PCM avant d’être appliqué en sortie. Le signal audionumérique codé DTS est disponible en sortie pendant la lecture d’un disque DTS. (Du bruit est émis si l’amplificateur ou le récepteur ne sont pas compatibles avec le signal audio DTS.) DTS DTS Out DTS > PCM Down Sample On Linear PCM Out Down Sample Off MPEG Out Ce qu’elle signifie Le signal audio DTS est converti en signal PCM avant d’être appliqué en sortie. Le signal audionumérique à 96kHz est converti en signal à 48kHz avant d’être appliqué en sortie. Sachez que les DVD-Audio portant des gravures à fréquence d’échantillonnage élevée (192 kHz ou 176,4 kHz) fournissent en sortie des signaux numériques dont la fréquence d’échantillonnage a été abaissée. Le signal audionumérique à 96 kHz est présent en sortie sous la forme d’un signal à 96 kHz. MPEG > PCM Le signal audionumérique codé MPEG est converti en signal audio PCM avant d’être appliqué en sortie. MPEG Le signal audionumérique MPEG est disponible tel quel en sortie. Page de réglage Video Output Réglage TV Screen (Reportez-vous également à “Tailles de l’écran et formats de disque” la page 54.) Option 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan & Scan) À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large donnent des images tronquées sur les côtés qui occupent toute la surface de l’écran. 16:9 (Wide) À choisir si le téléviseur est à écran large. Progressive À choisir si le téléviseur est compatible avec la vidéo à balayage progressif (pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le téléviseur). Reportez-vous également à “Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant” la page 21. Sachez que la vidéo à balayage progressif n’est présente en sortie que sur les prises pour composantes vidéo. Interlace À choisir si le téléviseur n'est pas compatible avec la vidéo à balayage progressif. Video Sortie de la vidéo ordinaire (composite), compatible avec tous les types de téléviseur. S Video De qualité comparable à RVB mais donne de meilleurs résultats si le câble péritel SCART utilisé est long. RGB Si le téléviseur est compatible, ce réglage donne la meilleure image. Component Out AV Connector Out (modèles européens uniquement) Fr-46 Ce qu’elle signifie À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large sont présentés accompagnés de bandes noires en haut et en bas de l’écran. DV-SP502E_Fr.book Page 47 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Menu Initial Settings – suite Page de réglage Language Réglage Audio Language*1 Subtitle Language*2 DVD Menu Language*3 Option Ce qu’elle signifie English Si le disque porte une piste sonore en anglais, c’est cette piste qui est lue. Languages as displayed Si le disque porte une piste sonore dans la langue choisie, c’est cette piste qui est lue. Other Language À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 56). English Si le disque porte des sous-titres en anglais, ce sont ces sous-titres qui sont affichés. Languages as displayed Si le disque porte des sous-titres dans la langue choisie, ce sont eux qui sont affichés. Other Language À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 56). w/Subtitle Lang. Les menus des DVD seront affichés dans la même langue que la langue adoptée pour les sous-titres, si cela est possible. Languages as displayed Les menus des DVD seront affichés dans la langue choisie, si cela est possible. Other Language À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 56). On Les sous-titres sont affichés conformément au choix effectué (reportez-vous ci-dessus). Off Les sous-titres ne sont jamais affichés pendant la lecture d’un DVD (sachez que certains DVD imposent leur propre réglage). Subtitle Display *1 Il s’agit de la langue des dialogues gravés sur DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur. Vous pouvez passer d’une langue enregistrée sur le DVD à une autre en utilisant la touche AUDIO. Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des dialogues au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l’aide Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des dialogues s’effectue le plus souvent à l’aide d’un menu. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque. *2 Il s’agit de la langue des sous-titres gravés sur le DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur. Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez passer à une autre langue de sous-titrage ou bien supprimer l’affichage des sous-titres, en utilisant la touche SUBTITLE. Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des sous-titres au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l’aide de “Subtitle Language”. Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des sous-titres s’effectue le plus souvent à partir du menu du disque. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque. *3 Certains disques multilingues possèdent leurs menus en plusieurs langues. Il s’agit ici de définir la langue d’affichage des menus du disque. Conservez le réglage par défaut si vous désirez que les menus du disque apparaissent dans la même langue que celle de “Subtitle Language”. Page de réglage Display Réglage OSD Language Option English Les informations affichées sur l’écran sont en anglais. Languages as displayed Les informations affichées sur l'écran sont dans la langue choisie. On Angle Indicator Ce qu’elle signifie Off Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran lorsque la scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles. Le fait que la scène puisse avoir été filmée sous plusieurs angles n’est pas signalé. Fr-47 DV-SP502E_Fr.book Page 48 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Menu Initial Settings – suite Page de réglage Options Réglage Parental Lock DVD Playback Mode SACD Playback Option Reportez-vous à “Parental Lock” la page 50. DVD-Audio Tout ce qui est gravé sur le DVD-Audio peut être lu. DVD-Video Uniquement la partie DVD-Video d’un DVD-Audio peut être lue. 2ch Area La gravure audio 2 voies (stéréo) du SACD est lue. Multi-ch Area La gravure audio multivoie du SACD est lue. CD Area La gravure audio CD standard du SACD/CD hybride est lue. Stereo Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies et disponibles en sortie comme s’il s’agissait de signaux stéréophoniques ordinaires. (Reportez-vous également à “DTS Downmix” la page 52.) Lt/Rt Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies compatibles avec les décodeurs matriciels Dolby Surround. (Reportez-vous également à “DTS Downmix” la page 52.) Display Choisissez cette option pour afficher un code d’enregistrement DivX VOD. DTS Downmix DivX VOD (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) Ce qu’elle signifie – Page de réglage Speakers Réglage Option 2 Channel Audio Output Mode Speaker Distance Speaker Installation Fr-48 Ce qu’elle signifie Le lecteur ne fournit en sortie des signaux audio analogiques qu’en stéréophonie. Reportez-vous également à “Audio Output Mode” la page 52. 5.1 Channel Le lecteur fournit en sortie 5.1 voies audio analogiques. Reportez-vous également à “Audio Output Mode” la page 52. – Pour préciser la distance des enceintes à la position d’écoute. Reportez-vous également à “Speaker Distance” la page 53. – Pour préciser le nombre et la taille des enceintes de la chaîne. Reportez-vous également à “Speaker Installation” la page 52. DV-SP502E_Fr.book Page 49 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Menu Initial Settings – suite Quelques mots sur les réglages de sortie audio Le tableau ci-dessous indique, pour les différents types de disque, la manière dont les réglages que vous effectuez grâce au menu Initial Settings (reportez-vous à la page 46) affectent le signal présent sur les sorties analogiques 2 voies et 5.1 voies, ainsi que celui présent sur les sorties numériques. Format du disque audio Réglage du lecteur 2 voies DVD Dolby Digital Sorties analogiques avant G/D*1 Réduction à 2 voies Sorties ambiance G/D, centre, graves (LFE) *1 – Ambiance G/D, centre, graves Conversion numérique PCM*2 Train binaire*3 Réduction à 2 voies Dolby Digital 5.1 voies Avant G/D Karaoké Dolby Digital 2 voies / 5.1 voies Gauche/Droite – Gauche/Droite Dolby Digital PCM linéaire 2 voies / 5.1 voies Gauche/Droite – Gauche/Droite Gauche/Droite 2 voies Réduction à 2 voies – Réduction à 2 voies DTS Gauche/Droite MPEG Réduction à 2 voies*5 Réduction à 2 voies*5 DTS MPEG 5.1 voies Avant G/D 2 voies Gauche/Droite Avant G/D 2 voies Réduction à 2 voies*4 5.1 voies Avant G/D 2 voies / 5.1 voies Gauche/Droite*6 – 2 voies Réduction à 2 voies – 5.1 voies Avant G/D 2 voies / 5.1 voies Gauche/Droite – 2 voies Réduction à 2 voies – Super Audio CD CD DTS CD Video CD – Ambiance G/D, centre, graves 5.1 voies DVD-Audio DVD-RW (format VR) Ambiance G/D, centre, graves 5.1 voies Avant G/D 2 voies / 5.1 voies Gauche/Droite – Ambiance G/D, centre, graves Ambiance G/D, centre, graves Ambiance G/D, centre, graves – – Gauche/Droite – MPEG ou PCM avec Dolby Digital – – Gauche/Droite Gauche/Droite Réduction à 2 voies DTS Gauche/Droite Gauche/Droite *1 Si Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel, les prises AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R jouent le rôle d’un second jeu de sorties audio stéréophoniques. *2 Réglage Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM ou DTS > PCM (page 46) *3 Réglage Dolby Digital, MPEG ou DTS (page 46) *4 Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie, fournissent 5.1 voies même si vous sélectionnez 2 Channel comme valeur pour Audio Output Mode (reportez-vous à la page 52). *5 Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie ne fournissent pas de signal numérique en sortie. *6 Audio Output Mode a pour valeur 5.1 Channel, les signaux des sources monophoniques ne sont émis que par l’enceinte centrale. Fr-49 DV-SP502E_Fr.book Page 50 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Menu Initial Settings – suite Parental Lock Changement du mot de passe • Niveau par défaut: Off; Mot de passe par défaut: aucun; Code de pays par défaut: us (2119) Pour que vous puissiez décider de ce que vos enfants sont autorisés à regarder quand ils utilisent le lecteur de DVD, certains DVD-Video portent un code de restriction parentale. Si le lecteur est réglé sur un niveau inférieur à celui de la gravure, celle-ci est ignorée. Certains disques prennent également en charge le code du pays. Le lecteur ignore certaines scènes gravées sur ces disques, selon le code du pays. Remarques: • Tous les disques ne portent pas de code de restriction parentale; pour ces disques, la lecture est possible sans frappe préalable d’un mot de passe. • Si vous oubliez le mot de passe, vous devez rétablir les réglages par défaut du lecteur puis enregistrer un nouveau mot de passe. (reportez-vous à “Réinitialisation du lecteur” la page 55) Enregistrement d’un mot de passe Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir changer le niveau de restriction parentale ou le code du pays. 1 Sélectionnez “Password”. Pour changer le mot de passe, tapez le mot de passe existant puis le nouveau mot de passe. 1 Sélectionnez “Password Change”. 2 Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe existant, puis appuyez sur la touche ENTER. ENTER 3 ENTER Sélection et modification du niveau de restriction parentale 1 Digital Audio Out Video Output Language Display Options Parental Lock Password Level Change Country Code Sélectionnez “Level Change”. 2 1 Initial Settings 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Utilisez les touches numérotées pour taper un mot de passe de 4 chiffres. Les chiffres tapés s’affichent sur l’écran sous forme d’astérisque (*). 0 3 ENTER Fr-50 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le mot de passe. La page du menu Options s’affiche à nouveau. 3 4 5 6 7 8 9 Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER. 0 3 2 Tapez un nouveau mot de passe puis appuyez sur ENTER. Le mot de passe est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nouveau. ENTER Sélectionnez un autre niveau puis appuyez sur ENTER. • Appuyez sur (curseur vers la gauche) plusieurs fois pour verrouiller à un niveau plus élevé (plus de disques nécessiteront le mot de passe pour être lus); appuyez sur la touche (curseur vers la droite) pour abaisser le niveau de verrouillage. Vous ne pouvez pas verrouiller le niveau 1. Le nouveau niveau est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nouveau. DV-SP502E_Fr.book Page 51 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Menu Initial Settings – suite Définition et modification du code de pays Vous trouverez les codes de pays dans la liste ci-contre. 1 Sélectionnez “Country Code”. 2 Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Liste des codes de pays Pays Code numérique de pays Code alphabétique de pays Argentine 0118 ar Australie 0121 au Autriche 0120 at Belgique 0205 be Brésil 0218 br Canada 0301 ca Chili 0312 cl Chine 0314 cn Danemark 0411 dk Finlande 0609 fi France 0618 fr Allemagne 0405 de Hong-Kong 0811 hk Inde 0914 in Indonésie 0904 id Italie 0920 it Japon 1016 jp 0 3 ENTER Sélectionnez un autre code de pays puis appuyez sur ENTER. Pour ce faire, vous disposez de deux méthodes. • Sélection du code par lettres: Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier le code du pays. • Sélection du code par numéro: Appuyez sur la touche (curseur vers la droite), puis utilisez les touches numérotées pour taper un code de pays à 4 chiffres. Le nouveau code de pays est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nouveau. Le changement de code de pays ne prend effet qu’après le chargement du disque suivant (ou le rechargement du disque en cours). Corée, République de 1118 kr Malaisie 1325 my Mexique 1324 mx Pays-bas 1412 nl Nouvelle-Zélande 1426 nz Norvège 1415 no Pakistan 1611 pk Philippines 1608 ph Portugal 1620 pt Fédération russe 1821 ru Singapour 1907 sg Espagne 0519 es Suède 1905 se Suisse 0308 ch Taiwan 2023 tw Thaïlande 2008 th Royaume-uni 0702 gb États-Unis 2119 us Fr-51 DV-SP502E_Fr.book Page 52 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Menu Initial Settings – suite DTS Downmix Réglage par défaut: STEREO Initial Settings Digital Audio Out Parental Lock STEREO Video Output Language DVD Playback Mode SACD Playback Lt/Rt Display DTS Downmix Options Speakers DivX VOD lité de la gravure audio du disque. Si le signal audio est codé DTS, vous avez la possibilité de choisir la manière de réduire la sortie à un signal PCM audio. Reportez-vous à DTS Downmix ci-dessus si vous avez besoin de modifier la façon de réduire les signaux. • Certains DVD-Audio n’autorisent pas de réduction des signaux. Ces disques fournissent des signaux multivoies, quel que soit la valeur adoptée ici. Speaker Installation Si vous avez adopté la valeur DTS > PCM pour le paramètre DTS Out, page 46 ou la valeur 2 Channel pour le paramètre Audio Output Mode, ci-dessous, vous avez la possibilité de choisir la manière de réduire la sortie à un signal PCM audio. La valeur Stereo provoque la réduction du signal DTS en un signal stéréophonique 2 voies, tandis que la valeur Lt/Rt réduit ce même signal en un signal 2 voies compatibles avec les décodeurs matriciels Dolby Surround. (Cela vous permet de profiter des sonorités d’ambiance, dans la mesure toutefois où l’amplificateur ou le récepteur peuvent produire des signaux Dolby Pro Logic.) Réglage par défaut: L/R: Large | C: Large | LS/RS: Large| SW: On Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si le lecteur a été relié à l’amplificateur par le truchement des sorties analogiques à 5.1 voies. Ce réglage n’a aucun effet sur la sorite audionumérique. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Audio Output Mode Speaker Distance Language Display Options Speaker Installation 5.1 Channel Speakers Audio Output Mode Réglage par défaut: 2 Channel Utilisez la page Speaker Installation pour préciser quelles enceintes sont présentes et connectées. 1 Initial Settings Digital Audio Out Video Output Audio Output Mode Speaker Distance Language Display Options Speaker Installation 2 Channel 5.1 Channel ENTER Speakers Si vous avez relié ce lecteur à l’amplificateur par le truchement des sorties analogiques à 5.1 voies (avant, ambiance, centre et caisson de graves), adoptez la valeur 5.1 Channel; si, par contre, vous n’avez utilisé que les sorties stéréophoniques, choisissez la valeur 2 Channel. Remarques: • Même si vous adoptez la valeur 5.1 Channel pour le paramètre Audio Output Mode, les signaux des gravures 5.1 voies ne sont reproduits que par les enceintes. • Avec la valeur 5.1 Channel, seules les voies avant gauche et droite sont disponibles sur les prises de sortie AUDIO OUT (2ch). Choisissez la valeur 2 Channel si vous désirez écouter des signaux stéréophoniques réduits (par exemple parce que vous utilisez les hautparleurs du téléviseur pour restituer ces signaux). • Avec la valeur 5.1 Channel, la lecture d’un DVDAudio ne fournit pas de signal numérique en sortie. • Lorsque vous optez pour 2 Channel, les signaux Dolby Digital, DTS et MPEG sont réduits à des signaux à 2 voies de manière que vous puissiez écouter l’intégra- Fr-52 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner une enceinte. • Les enceintes L et R d’une part, et RS et LS d’autre part, vont par paire; vous ne pouvez pas les traiter indépendamment. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers L C R RS LS SW Large Large Large Large Large On 2 Appuyez sur (curseur vers la droite) afin de modifier la valeur à retenir pour l’enceinte sélectionnée. 3 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier la valeur actuelle. • Vous pouvez avoir une idée de l’effet que produit la nouvelle valeur adoptée en consultant le graphique de droite. ENTER DV-SP502E_Fr.book Page 53 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Menu Initial Settings – suite 4 • À l’exclusion du caisson de graves, les enceintes peuvent être Large ou Small. Si le haut-parleur principal de l’enceinte considérée est à membrane conique de diamètre égal ou supérieur à 12 cm, choisissez la valeur Large; dans le cas contraire, choisissez la valeur Small (ou encore la valeur Off si l’installation ne comporte pas cette enceinte). • Si vous choisissez la valeur Small pour les enceintes avant L et R, la valeur Small est automatiquement adoptée pour les enceintes centrale et d’ambiance, et la valeur On retenue pour le caisson de graves. • La valeur pour le caisson de graves ne peut être que On, ou Off. 1 2 Appuyez sur (curseur vers la droite) pour modifier la distance relative l’enceinte mise en valeur. Appuyez sur (curseur vers la gauche) pour revenir à la liste des enceintes afin de modifier la valeur d’une autre enceinte, ou bien appuyez sur ENTER pour quitter la page Speaker Installation. 3 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier la valeur actuelle. • Lorsque vous modifiez la distance à l’enceinte avant gauche (L) ou à l’enceinte avant droite (R), les distances relatives aux autres enceintes changent dans la même proportion. • La distance relative aux enceintes avant gauche ou droite (L/R) peut varier de 30 cm à 9 m par pas de 30 cm. • La distance relative à l’enceinte centrale (C) peut varier de –2,1 m à 0 m par rapport aux enceintes avant gauche et droite. • La distance relative aux enceintes gauche et droite d’ambiance (LS/RS) peut varier de –6,0 m à 0 m par rapport aux enceintes avant gauche et droite. • Aucun réglage de distance n’est prévu pour le caisson de graves (SW). ENTER Initial Settings Digital Audio Out ENTER Speaker Distance Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si le lecteur a été relié à l’amplificateur par le truchement des sorties analogiques à 5,1 voies. Ce réglage n’a aucun effet sur la sortie audionumérique. Pour que la chaîne restitue au mieux les sonorités d’ambiance, vous devez prendre en compte la distance qui sépare votre position d’écoute des enceintes. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers Audio Output Mode Speaker Distance Speaker Installation Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner une enceinte. • Les enceintes L et R vont par paire; vous ne pouvez pas les traiter indépendamment. 5.1 Channel 4 Video Output Language L C 3.0m 3.0m Display R 3.0m Options Speakers RS LS 3.0m 3.0m Appuyez sur (curseur vers la gauche) pour revenir à la liste des enceintes afin de modifier la valeur d’une autre enceinte, ou bien appuyez sur ENTER pour quitter la page Speaker Distance. Remarques: • Pendant la lecture des SACD et DVD-Video portant une gravure audio MPEG, la distance des enceintes C, LS et RS par rapport aux enceintes avant gauche et droite peut effectivement varier entre –0,9 m et 0,0 m. Fr-53 DV-SP502E_Fr.book Page 54 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Informations complémentaires Tailles de l’écran et formats de disque Les images provenant des gravures sur disque DVDVideo peuvent avoir divers formats allant du format 4/3 courant à la télévision au format CinemaScope de certains films, lequel est proche de 7/3. L’écran des téléviseurs aussi peut différer par son format qui peut être standard (4/3) ou large (16/9). Utilisateurs de téléviseurs à écran large Si vous possédez un téléviseur à écran large, le paramètre “TV Screen” (page 46) du lecteur doit avoir la valeur “16:9 (Wide)”. Lorsque vous regardez des images gravées au format 4/ 3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner la manière d’afficher les images. Le téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d’étirement; consultez le mode d’instructions fourni avec l’appareil pour plus de détails. Sachez que le rapport largeur-hauteur de l’image de certains films est supérieur à 16/9; ainsi, même en présence d’un téléviseur à écran large, ces gravures donnent des images au format “letterbox” (boîte à lettres), c’est-à-dire avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran. (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) (Pas Choix du standard de télévision le modèle pour l’Amérique du Nord) Le réglage par défaut de ce lecteur est AUTO, et à moins que vous ne notiez une déformation de l’image au cours de la lecture de certains disques, vous devez conserver ce réglage AUTO. Si les images de certains disques sont déformées, choisissez le standard de télévision correspondant à celui employé dans votre pays ou votre région. Ce choix risque toutefois de limiter l’éventail des disques que vous pourrez regarder. Le tableau qui suit indique les types de disque compatibles avec chaque standard (AUTO, PAL et NTSC). STANDBY/ON STANDBY/ON PLAY MODE TOP MENU DIMMER CLEAR RETURN 1 Fr-54 MENU SETUP STANDBY 2 Utilisez les commandes de la face avant et tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche appuyez sur la touche STANDBY/ON pour changer de standard de télévision. Le standard de télévision est modifié comme suit: • AUTO → NTSC • NTSC → PAL • PAL → AUTO STANDBY/ON Remarque: • Vous devez mettre le téléviseur en veille (c’est-à-dire appuyer sur STANDBY/ON) avant d’effectuer tout changement de standard. Disque Veuillez noter que de nombreuses gravures pour écran large ignorent le réglage du lecteur afin que l’affichage se fasse au format boîte à lettres quel que soit le réglage. Remarque: • L’utilisation de la valeur “16:9 (Wide)” avec un téléviseur standard 4/3, ou l’un des réglages “4:3” avec un téléviseur à écran large, entraîne une déformation des images. RSOR ER SH T O ENT Si le lecteur est en service, appuyez sur la touche STANDBY/ ON pour le mettre en veille. STANDBY/ON STANDBY Avec la valeur “4:3 (Pan&Scan)”, les gravures pour écran large sont tronquées à droite et à gauche de l’écran. Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l’image. CU PU Utilisateurs de téléviseurs standard Si vous possédez un téléviseur standard, le paramètre “TV Screen” (page 46) du lecteur doit avoir la valeur “4:3 (Letter Box)” ou “4:3 (Pan&Scan)”, selon votre préférence. Avec la valeur “4:3 (Letter Box)”, les gravures pour écran large sont affichées avec des bandes noires horizontales en haut et en bas de l’écran. DISPLAY STANDBY Standard du lecteur Type Format NTSC PAL AUTO DVD/ Super VCD NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL NTSC PAL NTSC ou PAL Video CD CD/SACD Pas de disque – DV-SP502E_Fr.book Page 55 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Informations complémentaires – suite STANDBY/ON STANDBY Titre 1 Titre 2 Titre 3 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2 Les SACDs, CD et Video CD comportent des plages. Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6 Les CD-ROM contiennent des dossiers et des fichiers. Les fichiers MP3 et WMA sont appelés plages. Un dossier peut contenir d’autres dossiers. Dossier A Plage 1 Plage 2 Plage 3 Dossier B Dossier C Plage 1 Plage 1 .jpg Au moyen des touches de la face avant, maintenez la pression d’un doigt sur la touch (arrête) et appuyez sur la touche STANDBY/ ON pour mettre le lecteur en service. Tous les réglages usine du lecteur sont maintenant rétablis. .jpg 2 .mp3 Mettez le lecteur en veille. .mp3 1 Les disques DVD comportent généralement plusieurs titres. Ces titres peuvent eux-mêmes regrouper plusieurs chapitres. .mp3 Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser tous les réglages du lecteur, autrement dit rétablir les valeurs d’usine. Titres, chapitres et plages .mp3 Réinitialisation du lecteur Plage 2 Régions DVD-Video Tous les disques DVD-Video portent une marque de région sur le coffret; cette marque définit une certaine compatibilité. Votre lecteur de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques portant une marque de région différente de celle du lecteur ne sont pas compatibles. Par contre, les disques portant la marque “ALL” sont compatibles avec tous les lecteurs. 1 5 2 6 2 1 3 4 5 2 4 Fr-55 DV-SP502E_Fr.book Page 56 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Informations complémentaires – suite Sélection de la langue sur la liste des codes de langue Certaines options de langues (telles que la fonction “DVD Language” du Setup Navigator) vous permettent de choisir une langue parmi les 136 possibilités offertes dans la liste de codes de langues à la page 57. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU / ENTER RETURN AUDIO / / SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM 1 Sélectionnez “Other Language”. 2 Utilisez les touches de déplacement du curseur / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour choisir un code alphabétique ou un code numérique. ENTER 3 ENTER Fr-56 Utilisez les touches de déplacements du curseur / (curseur vers le haut/vers le bas) pour définir le code alphabétique ou le code numérique. Consultez la “Liste des codes de langue” la page 57 pour connaître toutes les langues disponibles et leurs codes. DV-SP502E_Fr.book Page 57 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Informations complémentaires – suite Liste des codes de langue Langue Code alphabétique de la langue Code numérique de la langue Langue Code alphabétique de la langue Code numérique de la langue Langue Code alphabétique de la langue Code numérique de la langue Japonais ja 1001 Hindi hi 0809 Kinyarwanda rw 1823 Anglais en 0514 Croate hr 0818 Sanskrit sa 1901 Français fr 0618 Hongrois hu 0821 Sindhi sd 1904 Allemand de 0405 Armenien hy 0825 Sangho sg 1907 Italien it 0920 Interlingua ia 0901 sh 1908 Espagnol es 0519 Interlingue ie 0905 Serbocroate Chinois zh 2608 Inupiak ik 0911 Sinhalese si 1909 Néerlandais nl 1412 Indonesien in 0914 Slovaque sk 1911 Portugais pt 1620 Islandais is 0919 Slovène sl 1912 0923 Samoan sm 1913 Shona sn 1914 Suédois sv 1922 Hébreu iw Russe ru 1821 Yiddish ji 1009 Coréen ko 1115 Javanais jw 1023 Grec el 0512 Georgien ka 1101 Afar aa 0101 Kazakh kk 1111 Somalien so 1915 Albanais sq 1917 Serbe sr 1918 Siswati ss 1919 1920 Abkhazian ab 0102 1112 af 0106 Groënlandais kl Afrikaans Sesotho st 0113 Cambodien km 1113 Soudanais su 1921 kn 1114 Swahili sw 1923 2001 Amharique am Arabe ar 0118 Kannada Assamais as 0119 Kashmiri ks 1119 Tamil ta 0125 Kurde ku 1121 Telugu te 2005 ky 1125 Tajik tg 2007 Aymara ay Azerbaijani az 0126 Kirghiz Bashkir ba 0201 Latin la 1201 Thai th 2008 ln 1214 Tigrinya ti 2009 Biélorusse be 0205 Lingala Bulgare bg 0207 Laotien lo 1215 Turkmène tk 2011 Bihari bh 0208 Lithuanien lt 1220 Tagalog tl 2012 Bislama bi 0209 Letton lv 1222 Setswana tn 2014 mg 1307 Tonga to 2015 Bengali bn 0214 Malgache Tibétain bo 0215 Maori mi 1309 Turc tr 2018 mk 1311 Tsonga ts 2019 Breton br 0218 Macédonien Catalan ca 0301 Malayalam ml 1312 Tatare tt 2020 mn 1314 Twi tw 2023 Corse co 0315 Mongole Tchèque cs 0319 Moldave mo 1315 Ukrainien uk 2111 Gallois cy 0325 Marathi mr 1318 Urdu ur 2118 Danois da 0401 Malais ms 1319 Uzbek uz 2126 0426 Maltais mt 1320 Vietnamien vi 2209 my 1325 Volapük vo 2215 Bhutani dz Esperanto eo 0515 Birman Estonien et 0520 Nauru na 1401 Wolof wo 2315 ne 1405 Xhosa xh 2408 Basque eu 0521 Népalais Farsi fa 0601 Norvégien no 1415 Yoruba yo 2515 Finnois fi 0609 Occitan oc 1503 Zoulou zu 2621 Fiji fj 0610 Oromo om 1513 or 1518 Faroais fo 0615 Oriya Frison fy 0625 Panjabi pa 1601 0701 Polonais pl 1612 ps 1619 Irlandais ga Écossaisgallois gd 0704 Pashto, Pushto Galicien gl 0712 Quechua qu 1721 RhaetoRomance rm 1813 Kirundi rn 1814 Roumain ro 1815 Guarani gn 0714 Gujarati gu 0721 Hausa ha 0801 Fr-57 DV-SP502E_Fr.book Page 58 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Utilisation de la télécommande avec des téléviseurs d’autres fabricants (uniquement pour le modèle nord-américain) Assimilation d’un code préprogrammé 4 Dans les 10 secondes, entrez le numéro de code à 3 chiffres. 1 ON 4 5 6 7 8 9 0 PLAY MODE 1 3 2 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER TOP MENU 5 Appuyez sur certains boutons de fonction pour l’appareil à piloter afin de vérifier si le système fonctionne correctement. Si c’est le cas, vous avez entré le code correct. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, retournez à l’étape 2. MENU / / / ENTER RETURN SETUP AUDIO Enter ANGLE SUBTITLE ZOOM TV CONTROL TV/ VIDEO CHANNEL On/ Standby ON / STANDBY VOLUME TV Control RC-582DV Vous pouvez préprogrammer la télécommande RC582DV pour piloter un téléviseur d’une autre marque qu’Onkyo en sauvegardant le code de programmation de l’autre marque dans la RC-582DV. 1 Recherchez le nombre à 3 chiffres correspondant à la marque du composant que vous voulez piloter dans le tableau de la page 59. 2 Allumez le téléviseur que vous voulez piloter. 3 Maintenez le bouton ON/STANDBY de la RC-582DV à programmer enfoncé tout en appuyant sur ENTER puis relâchez les deux boutons. (Veillez à appuyer sur ON/STANDBY avant d’appuyer sur ENTER.) ON / STANDBY Remarques: • Avec des appareils de certaines marques, certains boutons peuvent ne pas fonctionner correctement. • Si le tableau fournit plusieurs codes pour une même marque, essayez-les l’un après l’autre, jusqu’à ce que vous ayez trouvé celui qui fonctionne avec votre appareil (si le premier ne fonctionne pas, essayez le suivant). • Le code est retenu si vous changez les piles en moins d’une minute. Si le code est perdu, recommencez la sauvegarde du code de préprogrammation. Piloter un téléviseur 1 ON / STANDBY 2 CHANNEL VOLUME TV/ VIDEO ENTER Fr-58 3 STANDBY OPEN / CLOSE Touches numérotées 2 Appuyez sur le bouton ON/STANDBY pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction voulue. + : Change le numéro de chaîne de TV par incrémentation. – : Change le numéro de chaîne de TV par décrémentation. : Augmente le volume du téléviseur. : Diminue le volume du téléviseur. TV/VIDEO: Alterne entre les entrées téléviseur/magnétoscope. DV-SP502E_Fr.book Page 59 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Utilisation de la télécommande avec des téléviseurs d’autres fabricants (uniquement pour le modèle nord-américain) – suite Liste des codes de préprogrammation Marque Code Marque SABA Code 201, 182, 183 AIWA 100. 101 SAMSUNG 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208 AKAI 102, 103, 104 SANYO 209, 210, 211, 212 AUDIO SONIC 105 SCHNEIDER 103 BELL&HOWELL 106 SEARS 213 BLAUPUNKT 107 SELECO 214, 215 BRIONVEGA 108, 109 SHARP 216, 217 CENTURION 110 SONY 218, 219, 220, 221, 222, 223 COLTINA 111, 112, 113 SYMPHONIC 224, 225 CORONAD 114 TELEFUNKEN 201, 226, 227 CROWN 115, 116 THOMSON 228 DAEWOO 117, 118, 119, 120, 121 TOSHIBA 213, 229 DUAL 122 UNIVERSUM 230 EMERSON 123, 124, 125, 126, 127 ZENITH 231, 232 FENNER 128, 129 FERGUSON 130, 131 FISHER 132 FUNAI 133, 134, 135 FUJITSU GENERAL 136, 137,138 GE • PANA 139, 140 GE • RCA 141 GOLD STAR 142, 143 GOODMANS 144 GRUNDIG 145, 146 HITACHI 147, 148, 149, 150 HYPER 151 INNO-HIT 152 IRRADIO 103 JVC 153, 154, 155, 156, 157 KENDO 158 KTV 159, 160 LUXOR 161 MAGNAVOX 162, 163 MARANTZ 164 MARK 165 MATSUI 166, 167, 168, 169 MITSUBISHI 170, 171, 172, 173 MIVAR 174, 175 NEC 176, 177 NOKIA 178, 179, 180, 181 NOKIA OCEANIC 181 NORDMENDE 182, 183 OKANO 152 ORION 184, 185, 186 PANASONIC 187, 188, 189, 190 PHILIPS 162, 191, 152 PIONEER 192, 193 PROSCAN 194 QUASAR 195 RADIOSHARK 196 RCA 141, 197, 198, 110, 199, 200 Fr-59 DV-SP502E_Fr.book Page 60 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Titres DivX Onkyo a testé et confirmé la reproduction de titres DivX avec le DV-SP502 présentant les combinaisons suivantes de données vidéo et audio. Vidéo Fr-60 Audio Nombre d’images Code audio Fréqu. d’échantillo nnage 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 24 bits DivX 5.1 25.00fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 189kbps 720x576 24 bits DivX 5.1 25.00fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 189kbps 720x320 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps 720x320 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 11.03kHz 2 can. 32kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 22.05kHz 2 can. 64kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 32.00kHz 2 can. 83kbps 200x100 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 320x240 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 352x288 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 484x264 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 484x264 24 bits DivX 4.1.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 512x288 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 576x320 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 24 bits DivX 5.0.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 16 bits DivX 4.1.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x480 24 bits DivX 5.0.3 11.99fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x480 24 bits DivX 5.0.3 7.99fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 1 can. 64kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 115kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 129kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 129kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps Résolution Couleur Code 640x272 24 bits DivX 640x304 24 bits 640x480 24 bits 720x576 Débit des canaux DV-SP502E_Fr.book Page 61 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Titres DivX – suite Vidéo Audio Résolution Couleur 640x272 24 bits DivX 640x352 24 bits DivX Nombre d’images Code audio Fréqu. d’échantillo nnage 5.0.5 23.98fps MPEG1Audio 48.00kHz 2 can. 192kbps 5.0.5 23.98fps Dolby AC-3 48.00kHz 5 can. 448kbps 2 can. 1536kbps Code Débit des canaux 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps PCM 48.00kHz, 16 bits 640x304 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 127kbps 320x240 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 484x264 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 160kbps 640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps 640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps 720x480 24 bits DivX 3.11 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Pas de son 720x480 24Bit DivX 5.1 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 4.1.2 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son Remarque: • Réglez l’intervalle sur cinq secondes ou moins. Fr-61 DV-SP502E_Fr.book Page 62 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Glossaire Audio analogique JPEG Représentation directe d’un son par un signal électrique. Reportezvous également Audionumérique. Norme de fichier utilisé pour les images fixes. Les fichiers JPEG sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.jpg”. Rapport largeur/ hauteur de l’image (format de l’image) La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Les téléviseurs ordinaires possèdent un écran au format 4/3; les téléviseurs à écran large ont le format 16/9. Bonus Group (DVD-Audio uniquement) Un “bonus” offert par certains DVD-Audio dont la lecture exige la frappe d’un mot de passe. Images feuilleter (DVD-Audio uniquement) Certains DVD-Audio proposent des images fixes pour accompagner la piste sonore. Reportez-vous également à Diaporama. Audionumérique Représentation indirecte des sons au moyen de nombres. Reportezvous également à Fréquence d’échantillonnage et Audio analogique. Dolby Digital Système de codage des sons mettant en œuvre plusieurs voies qui a été mis au point par Dolby Laboratories; à volume de stockage identique, ce système autorise la gravure d’une plus grande quantité d’informations sonores que ne permet le codage PCM. Reportez-vous également à PCM (Pulse Code Modulation). DRM MP3 MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier audio compressé. Ces fichiers sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.mp3”. Audio MPEG Format audio utilisé pour les Video CD, les Super VCD et certains DVD. Packed PCM (DVD-Audio uniquement) Une méthode de compression sans perte qui permet de graver une plus grande quantité de signaux PCM sur un DVD-Audio. PBC (PlayBack Control) Système permettant de naviguer à travers le contenu d’un Video CD ou d’un Super VCD par le biais de menus gravés sur les disques et qui s’affichent sur l’écran. PCM (Pulse Code Modulation) Système de codage numérique des sons qui est employé pour les gravures sur CD. La qualité est bonne mais la quantité de données requises est très importante par rapport aux autres moyens de codage audio que sont Dolby Digital, DTS ou MPEG. Reportez-vous également à Audionumérique. La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. du support aux appareils, autres que des ordinateurs (ou d’autres appareils d’enregistrement WMA), utilisés pour l’enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuels d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur (ou de l’appareil d’enregistrement WMA) et/ou du logiciel. Vidéo à balayage progressif DTS Fréquence d’échantillonnage Système de codage des sons mettant en œuvre plusieurs voies qui a été mis au point par Digital Theater Systems; à volume de stockage identique, ce système autorise la gravure d’une plus grande quantité d’informations sonores que ne permet le codage PCM. Reportezvous également à PCM (Pulse Code Modulation). Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audionumériques. Plus la fréquence est élevée, plus la qualité sonore l’est aussi. La fréquence utilisée pour les CD est 44,1 kHz; dans le cas des DVD, elle peut atteindre 96 kHz. Reportez-vous également à Audionumérique. EXIF (Exchangeable Image File) Super Audio CD (SACD) Format de fichier développé par Fuji Photo Film pour les appareils photo numériques. Des appareils photo numériques de différentes marques utilisent ce format de fichiers compressés qui contiennent la date, l’heure, des informations sur les miniatures ainsi que des données sur les images. Super Audio CD est un nouveau format permettant d’associer sur le même disque, outre une gravure CD ordinaire, des gravures stéréophoniques à fréquence d’échantillonnage élevée et des gravures multivoies. Extension de nom de fichier Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour qualifier le type du fichier. Par exemple, l’extension “.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3. Format ISO 9660 Norme internationale définissant le volume et la structure des fichiers des CD-ROM. Fr-62 Toutes les lignes d’une image vidéo sont rafraîchies au cours d’une même passe (dans le cas du balayage entrelacé, deux passes sont nécessaires pour effectuer le rafraîchissement de toute l’image). Régions (DVD-Video uniquement) Elles associent les DVD-Video et les lecteurs à certaines zones du globe. Pour de plus amples détails, reportezvous à “Régions DVD-Video” la page 55. WMA WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Ces fichiers sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.wma”. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. DV-SP502E_Fr.book Page 63 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Question répétitive Le lecteur de DVD s’allume correctement mais rien ne s’affiche sur l’écran du téléviseur. • Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo qui convient (et non pas sur un canal de télévision). Si vous avez, par exemple, connecté le lecteur aux prises VIDEO 1 du téléviseur, sélectionnez VIDEO 1 sur le téléviseur. Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté! • Il est très probable que le code de région du disque ne correspond pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à “Régions DVD-Video” la page 55. Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque; recherchez les signes de défaut. Reportez-vous également à “Manipulation des disques” la page 10. Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu? • Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à “Nettoyage des disques” la page 10 pour plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques. Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d’un format de gravure incompatibles, tels que DVDRO-M. Reportez-vous à “Disques reconnus” la page 9 pour plus d’informations sur la compatibilité des disques. Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques? • Certaines gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Je possède un téléviseur standard (4/3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques? • Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan), les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Mon récepteur audiovisuel est, sans aucun doute, compatible avec les signaux PCM 96/88,2 kHz mais il semble que cette compatibilité n’est pas assurée pour ce lecteur. Où est le problème?’ • Pour des raisons ayant trait à la protection contre la copie, certains DVD ne fournissent en sortie qu’une version 48/ 44,1 kHz des signaux audionumériques gravés sur le disque à 96/88,2 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Pour profiter des signaux audio à fréquence d’échantillonnage élevée, reliez les sorties audio analogiques du lecteur à l’amplificateur ou au récepteur. Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne sont-ils pas disponibles sur les sorties numériques? • Les signaux SACD ne sont disponibles que sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Cela est également vrai de certains DVD-Audio; ils ne fournissent que les signaux audio analogiques. Est-il préférable d’écouter les gravures sur DVD-Audio en utilisant les sorties analogiques? • Certains DVD-Audio ne fournissent rien sur les sorties numériques, d’autres ne fournissent que des signaux stéréophoniques bien que leur gravure soit multivoie. Par ailleurs, les DVD-Audio à fréquence d’échantillonnage élevée (supérieure à 96 kHz) effectuent automatiquement un abaissement des signaux audio disponibles sur les prises de sortie numérique. En utilisant les sorties analogiques multivoies, vous vous affranchissez de ces restrictions propres au DVD-Audio. La lecture du DVD-Audio s’arrête aussitôt commencée! • Il se peut que ce disque soit une copie illégale. Fr-63 DV-SP502E_Fr.book Page 64 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du DV-SP502/DV-SP502E, vérifiez les causes possibles et les remèdes proposés dans le tableau ci-dessous. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo. DV-SP502/DV-SP502E La lecture du disque est impossible, ou bien le disque est éjecté immédiatement après son chargement. • Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 10). • Assurez-vous que le disque est en place de telle sorte que la face portant l’étiquette soit tournée vers le haut et que lui-même est dans son alvéole. • Le numéro de région est incompatible: Si le numéro de région du disque DVD-Video n’est pas le même que celui du lecteur, la lecture du disque est impossible (page 55). • De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur: Attendez que la condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur. • La face portant l’étiquette du disque est à l’envers: Retournez le disque de façon que l’étiquette soit tournée vers le haut. La lecture d’un DVD-Audio cesse. • Il se peut que ce disque soit une copie illégale. La lecture des images s’arrête et les touches de fonctionnement ne jouent plus leur rôle. • Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ( ). • Appuyez, pendant 10 secondes environ, sur la touche STANDBY/ON qui se trouve sur la face avant, de manière à mettre l’appareil hors service puis appuyez à nouveau sur cette touche pour le remettre en service. • Mettez le lecteur hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, rebranchez cette fiche puis remettez le lecteur sous tension en appuyant sur la touche STANDBY/ON de la face avant. Les nouvelles valeurs adoptées grâce aux menus de configuration tandis que s’effectue la lecture du disque, sont sans effet. • Certains réglages peuvent être modifiés pendant la lecture du disque mais ne prennent effet qu’après l’arrêt de la lecture et sa reprise. Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ( ). Les réglages sont ignorés. • Si le lecteur est mis hors tension en raison d’une panne d’alimentation ou d’un débranchement de la fiche du câble d’alimentation, les réglages son annulés: Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la face avant pour mettre le lecteur hors tension. Attendez que la mention --GOOD BYE-- disparaisse, puis débranchez le câble d’alimentation. Absence d’image; absence de couleur. • Les connexions vidéo sont incorrectes: Assurez-vous que les connexions sont correctes et que les fiches sont branchées à fond. Assurez-vous également que le câble vidéo n’est pas endommagé. • Les réglages du téléviseur, du moniteur ou de l’amplificateur audiovisuel ne sont pas convenables: Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné. • La sortie vidéo est réglée pour fournir un signal à balayage progressif alors que le téléviseur ou le moniteur ne sont pas compatibles avec ce type de balayage: Reportez-vous à la page 21 pour sélectionner le balayage entrelacé. L’image est étirée, ou son format ne change pas. • La valeur adoptée pour TV Screen grâce au menu des réglages initiaux n’est pas convenable. Reportez-vous à la page 54 pour régler convenablement le téléviseur ou le moniteur. L’image est brouillée, ou encore l’image est sombre. • Ce lecteur est compatible avec le système de protection contre la copie mis au point par Macro-Vision. Certaines gravures comportent un signal qui empêche leur copie; lors de la lecture, des bandes de bruit, etc., peuvent apparaître en certains endroits de l’image et cela dépend du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. • La présence de ces circuits de protection contre la copie peut empêcher l’enregistrement de l’image ou son brouillage lorsque le lecteur est relié à un magnétoscope ou à un sélecteur audiovisuel. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Fr-64 DV-SP502E_Fr.book Page 65 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Dépannage – suite Absence de sons, ou sons déformés. • Aucun signal sonore n'est présent en sortie pendant la lecture au ralenti ou l'examen des disques autres que les CD et SACD. • Certains DVD ne fournissent pas de signaux audionumériques: Sur l’amplificateur, sélectionnez les sorties analogiques du lecteur. • Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 10). • Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond. • Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont pas oxydées, etc.; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que les câbles ne sont pas endommagés. • Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono (table de lecture) de l’amplificateur. • Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie, source, enceintes choisies, etc.). Les signaux audio analogiques sont corrects mais les signaux audionumériques ne semblent pas présents. • Assurez-vous que la valeur choisie pour Digital Out est On (page 46). • Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital, DTS et MPEG (page 46) conviennent à l’amplificateur ou au récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur. • Les disques SACD et certains disques DVD-Audio ne fournissent pas de signaux audionumériques: Utilisez les sorties audio analogiques du lecteur. Il existe une différence notable de niveau sonore entre les DVD et les CD. • Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie. La lecture des gravures audio multivoies n’est pas possible. • Assurez-vous que Audio Output Mode a bien la valeur 5.1 Channel (page 52). • Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital, DTS et MPEG (page 46) conviennent à l’amplificateur ou au récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur. • Les disques DVD-Audio et SACD ne fournissent pas de signaux audionumériques multivoies. Utilisez les sorties audio analogiques du lecteur. • Assurez-vous que les valeurs adoptées grâce à la page Speaker Installation sont convenables (page 52). • Contrôlez les options audio disponibles sur le menu du disque. L’écoute des gravures à haute fréquence d’échantillonnage n’est pas possible en utilisant la sortie numérique. • Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Downsample Off (page 46). • Pour interdire les copies, certains DVD ne fournissent pas les signaux à 96 kHz. En ce cas, même si la valeur Downsample Off a été adoptée, le lecteur fournit automatiquement des signaux à 48 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Les signaux audionumériques à 192 kHz ou 176,4 kHz ne sont pas présents en sortie. • Ce lecteur n’est pas conçu pour fournir des signaux audionumériques à ces fréquences. La fréquence d’échantillonnage de la sortie numérique est automatiquement réduite. Les signaux audionumériques à 96 kHz ou 88,2 kHz ne sont pas présents en sortie. • Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Downsample Off (page 46). • Certains disques interdisent la copie numérique des gravures qu’ils portent et ne fournissent pas les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage élevée. La sortie de ces disques est automatiquement réduite. Absence de sortie audio DTS. • Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux audionumériques, à un amplificateur ou un décodeur qui ne sont pas compatibles DTS, réglez DTS Out à la valeur DTS > PCM (page 46). Si vous ne procédez pas à ce réglage, du bruit sera émis lorsque vous tenterez d’écouter un disque portant une gravure DTS. • Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux numériques, à un amplificateur ou à un décodeur compatible DTS, vérifiez les réglages de l’amplificateur et assurez-vous que le câble est convenablement connecté. Le mélange audio ne semble pas correct, ou encore certains sons semblent absents (par exemple, les dialogues sont inaudibles). • Assurez-vous que Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel si vous avez effectué les connexions par le truchement des entrées stéréophoniques de l’amplificateur ou du téléviseur (page 52). Fr-65 DV-SP502E_Fr.book Page 66 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Dépannage – suite Télécommande Les boutons du DV-SP502/DV-SP502E fonctionnent correctement mais pas ceux de la télécommande. • La télécommande ne contient pas de piles. Installez des piles (page 11). • Les piles sont usées. Remplacez les deux piles (page 11). • Les piles sont mal installées. Installez correctement les piles (page 11). • Vous ne pointez pas la télécommande vers le capteur du DV-SP502/DV-SP502E. Orientez la télécommande vers le capteur du DV-SP502/DV-SP502E (page 11). • Vous être trop éloigné du DV-SP502/DV-SP502E. Rapprochez-vous du DV-SP502/DV-SP502E pour utiliser la télécommande (page 11). La télécommande a une portée d’environ 5 mètres. • Une source d’éclairage intense illumine le capteur de télécommande du DV-SP502/DV-SP502E. Veillez à ce que le DV-SP502/DV-SP502E ne soit pas exposé à une forte source lumineuse ni aux rayons du soleil. Déplacez-le si nécessaire. • Si vous placez le DV-SP502/DV-SP502E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée. Ouvrez la porte du meuble et essayez à nouveau de piloter l’appareil avec la télécommande. Le DV-SP502/DV-SP502E est doté d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et le contrôle des fonctions. Dans des cas extrêmement rares, il peut arriver que de fortes interférences, du bruit venant d’une source externe ou de l’électricité statique le bloque. Dans ce cas (peu probable), débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et remettez l’appareil sous tension. Fr-66 DV-SP502E_Fr.book Page 67 Monday, July 19, 2004 11:10 AM Fiche technique Système TV Modèle pour l’Amérique du Nord: NTSC Modèle européen: PAL/NTSC Modèle asiatique: PAL/NTSC Sortie vidéo composite/Impédance 1,0 V (p–p), 75 Ω, synchro négative, RCA Sortie S vidéo/Impédance Y: 1,0 V (p–p), 75 Ω, synchro négative, mini DIN à 4 broches C: 0,286 V (p-p)/75 Ω Sortie vidéo composant/Impédance Y: 1,0 V (p-p)/75 Ω PB/PR: 0,7 V (p–p)/75 Ω, RCA/Cinch Prise AV (modèles européens uniquement) 1,0 V (p–p)/75 Ω, péritel Réponse en fréquence vidéo composant Réponse en fréquence 5 Hz–50 MHz DVD-Audio 4 Hz–88 kHz (192 kHz) Signal DVD linéaire 4 Hz–44 kHz (96 kHz) 4 Hz–22 kHz (48 kHz) CD audio 4 Hz–20 kHz (44,1 kHz) Rapport signal/bruit 106 dB Plage dynamique 96 dB Distorsion harmonique totale (DHT) 0,003 % (1 kHz) Pleurage et scintillement Inférieur au seuil mesurable Sortie audio (numérique optique) –22,5 dBm Sortie audio/Impédance (numérique coaxiale) 0,5 V p–p/75 Ω Sortie audio/Impédance (analogique) 2,0 V (rms)/440 Ω ■ Caractéristiques générales Alimentation Modèle pour l’Amérique du Nord: CA 120 V, 60 Hz Modèle européen: CA 100–240 V, 50/60 Hz Modèle asiatique: CA 100–240 V, 50/60 Hz Consommation Modèle européen: 12 W Modèle pour l’Amérique du Nord, Modèle asiatique: 11 W Consommation en mode de veille Modèle pour l’Amérique du Nord: 0.1 W Modèle européen, Modèle asiatique: 0,3 W Dimensions (L x H x P) 435 (L) x 81 (H) x 309 (P) mm Poids 3,4 kg Plage de température d’utilisation/Humidité 5–35˚ C/5 %–85% Disques compatibles SACD, DVD-audio, DVD-video, DVD-R/RW (VR, VIDEO), CD, CD-R/RW, Video CD, SVCD, WMA, MP3, WMA, JPEG Les disques qui ne sont pas correctement finalisés pourraient être partiellement ou totalement illisibles. Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Fr-67 DV-SP502E_Es.book Page 2 Monday, July 19, 2004 11:11 AM ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Es-2 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADUERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca S3125A podría recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. DV-SP502E_Es.book Page 3 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Notas Este aparato contiene un láser de semiconductor y está clasificado como “CLASS 1 LASER PRODUCT”. Por consiguiente, para utilizar debidamente este modelo, lea atentamente este manual de instrucciones. En caso de surgir algún problema, le rogamos que se ponga en contacto con la tienda donde haya adquirido el aparato. Para evitar una exposición al rayo láser, no intente abrir la caja. PELIGRO: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL CUANDO SE ABRE Y EL ENCLAVAMIENTO FALLA O SE HA DESACTIVADO. NO MIRE AL RAYO LÁSER. PRECAUCIÓN: ESTE PRODUCTO UTILIZA UN RAYO LÁSER. EL USO DE CONTROLES O EL AJUSTE O REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PODRÁ DAR LUGAR A UNA PELIGROSA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN. Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del aparato: 1. Este aparato es un PRODUCTO LASÉRICO DE CLASE 1 y dentro de la caja se emplea un láser. 2. Para evitar exponer el láser, no quite la tapa. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA I. MORI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Es-3 DV-SP502E_Es.book Page 4 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Notas—Continúa... 1. Números de zona 6. Instalar esta unidad El estándar de DVD usa números de zona para controlar la forma en que los discos se pueden reproducir en distintas partes del mundo, según una división del planeta en seis zonas. Este equipo sólo podrá reproducir discos cuyo número de zona coincida con el de la zona en que se haya adquirido, dato que podrá encontrar en su panel posterior (por ejemplo, 1 ). • Instale esta unidad en un lugar bien ventilado. Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente. • No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico. • Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre, o directamente encima de un altavoz. • Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente. • Si instala esta unidad cerca de una TV, radio o VCR, la calidad del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad de la TV, radio, o VCR. 2. Acerca de este manual Este manual describe la forma en que se deben utilizar todas las funciones del equipo. Aunque el estándar de DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se reproduzca, es posible que este equipo no realice algunas de las funciones. Consulte en el estuche del disco, las funciones soportadas. Cuando intente usar una función de DVD no disponible, se visualizará este logo en la pantalla, indicando de este modo que la función no es soportada por el disco insertado en el equipo. 3. Copyright de las grabaciones A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior del DV-SP502/DV-SP502E (por ejemplo, AC 120 V, 60 Hz). 5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. Es-4 7. Cuidados Limpie de vez en cuando el DV-SP502/DV-SP502E con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque el DV-SP502/DV-SP502E inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes, alcohol, ni solventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado del equipo e incluso borrar la serigrafía del panel. 8. Notas acerca de la manipulación del equipo • Si tiene que transportar este equipo, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No use cerca del equipo líquidos volátiles como aerosoles insecticidas. No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre este equipo ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de este equipo se calienten. Esto es normal. • Cuando deje de usar este equipo, retire los discos y desactive la alimentación. • Si no va a usar este equipo por un largo período de tiempo, es posible que al activarlo de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que lo utilice de vez en cuando. DV-SP502E_Es.book Page 5 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Notas—Continúa... 9. Para conseguir una imagen clara Este equipo es un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las lentes del pickup óptico, o el mecanismo de arrastre del disco se ensucian o estropean, la calidad de la imagen puede verse afectada negativamente. Para conservar una óptima calidad de imagen, es aconsejable realizar inspecciones y mantenimiento regulares (limpiando o cambiando los elementos gastados) cada 1,000 horas de uso, dependiendo del entorno en que se esté usando el equipo. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 10. Condensación de humedad La condensación de humedad puede dañar esta unidad. Lea con atención los siguientes apartados: Si saca al exterior un vaso con una bebida fría en un día de verano, se forman gotas de agua en la parte externa del cristal, a lo que se llama condensación. De forma similar, la humedad puede condensarse en el objetivo del receptor óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad. • La condensación de humedad puede producirse en las siguientes situaciones: — La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido. — Se activa un calefactor, o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire. — En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo. — La unidad se utiliza en un lugar húmedo. • No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad. Si se produce la condensación, extraiga todos los discos y deje esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado. Para reducir el riesgo de condensación, mantenga esta unidad conectada a una toma de red. Es-5 DV-SP502E_Es.book Page 6 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Contenido Funcionamiento básico Funcionamiento avanzado Descripción general Técnicas de reproducción Instrucciones de seguridad importantes............. 2 Notas .................................................................. 3 Introducción ........................................................ 7 Características del DV-SP502/DV-SP502E ... 7 Accesorios incluidos ....................................... 8 Notas acerca de los discos............................. 9 Antes de utilizar el DV-SP502/DV-SP502E...... 11 Instalar las baterías ...................................... 11 Utilizar el controlador remoto........................ 11 Paneles frontal y posterior................................ 12 Panel frontal ................................................. 12 Pantalla......................................................... 13 Panel posterior ............................................. 14 Panel posterior ............................................. 15 Controlador remoto....................................... 16 Conexiones Conectar el DV-SP502/DV-SP502E................. 18 Antes de realizar ninguna conexión ............. 18 Cables y conectores AV ............................... 18 Conexiones sencillas .................................... 19 Conectar al televisor ..................................... 20 Conexión a un receptor AV .......................... 22 Conectar los componentes compatibles con ...................................................... 23 Conectar/Activar el DV-SP502/DV-SP502E..... 24 Puesta en marcha y configuración Operaciones a realizar ..................................... 25 Uso de las visualizaciones en pantalla ......... 25 Configuración del reproductor para usarlo con su televisor .......................................... 25 Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor.......................26 Reproducción básica Reproducción de discos ............................... 26 Controles de reproducción básicos .............. 27 Punto de reanudación y último punto memorizado ............................................... 28 Menús de disco de DVD ............................... 28 Menús Vídeo CD PBC .................................. 29 Es-6 Reproducción de discos.................................... 30 Exploración de discos ................................... 30 Reproducción a velocidad lenta .................... 30 Avance de cuadro/retroceso de cuadro ........ 31 Para ver una presentación de imágenes JPEG .......................................................... 31 Examine el contenido de vídeo con Disc Navigator .................................................... 32 Exploración de archivos WMA, MP3 y JPEG con Disc Navigator ..................................... 33 Reproducción en bucle de una sección de un disco ........................................................... 34 Uso de la reproducción de repetición............ 34 Uso de la reproducción aleatoria .................. 35 Creación de una lista de programa ............... 36 Otras funciones disponibles en el menú de programa .................................................... 37 Búsqueda en un disco................................... 37 Cambio de subtítulos .................................... 38 Cambio del idioma/canal de audio ................ 38 Ampliación de la imagen ............................... 39 Cambio de ángulos de cámara ..................... 39 Visualización de la información de disco ...... 39 Reproducción de vídeo DivX® en el DV-SP502/DV-SP502E (Sólo los modelos para los EE.UU.).............. 40 Acerca de DivX ............................................. 40 Reproducción de vídeo DivX......................... 40 Acerca del contenido de DivX® VOD ........... 42 Reproducción del contenido de DivX® VOD 42 Configuración detallada Menús Audio Settings y Video Adjust ............... 43 Menú Audio Settings ..................................... 43 Audio DRC .................................................... 43 Menú Video Adjust ........................................ 44 Menú Initial Settings.......................................... 45 Uso del menú Initial Settings......................... 45 Configuración de Digital Audio Out ............... 46 Configuración de Video Output ..................... 46 Configuración de Language .......................... 47 Configuración de Display .............................. 47 Configuración de opciones............................ 48 Configuración de altavoces........................... 48 Acerca de la configuración de la salida de audio........................................................... 49 Parental Lock ................................................ 50 Registro de una contraseña nueva ............... 50 Cambio de contraseña .................................. 50 Configuración/cambio de Parental Lock ....... 50 Configuración/cambio de Country code ........ 51 Lista de código de país ................................. 51 DTS Downmix ............................................... 52 Audio Output Mode ....................................... 52 Speaker Installation....................................... 52 Speaker Distance.......................................... 53 DV-SP502E_Es.book Page 7 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Contenido – suite Información miscelánea Información adicional ........................................ 54 Tamaños de pantalla y formatos de discos... 54 Configuración del televisor (Sólo los modelos para los EE.UU.) ........... 54 Restablecimiento del reproductor ................. 55 Títulos, capítulos y pistas.............................. 55 Regiones de DVD-Vídeo............................... 55 Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas....................................... 56 Lista de código de idiomas............................ 57 Utiliza el controlador remoto con otras marcas de TV (sólo el modelo para América del Norte) ........................................ 58 Títulos DivX....................................................... 60 Glosario............................................................. 62 FAQ................................................................... 63 Solucionar Problemas....................................... 64 DV-SP502/DV-SP502E................................. 64 Controlador remoto ....................................... 66 Especificaciones ............................................... 67 Introducción Características del DV-SP502/ DV-SP502E Características principales • Dolby*1 Digital y decodificadores DTS*2 • Reproducción de DVD-Video / Video CD / Audio CD • CD-R, CD-RW (Video CD, Audio CD, MP3/WMA*3/ JPEG) • Compatible con DVD-Audio y SACD • Compatible con Super VCD • DVD-R (DVD-Video) • DVD-RW (DVD-Video, formato VR) • Salida de audio analógica de 5.1 canales Vídeo • Convertidor D/A de vídeo de 12 bits / Avanzado de 108 MHz • Salida de vídeo compuesto • Salidas de S Video y vídeo compuesto • Reproducción fotograma a fotograma • Reproducción en cámara lenta • Avance y retroceso rápido • Reproducción con repetición • Reproducción aleatoria • Soporte para formatos de TV 4:3 y 16:9 • Soporte para múltiples ángulos de cámara • Función de bloqueo parental (Parental Lock) • Función de salva pantallas (Screen Saver) Audio • Convertidor D/A de 192 kHz/24-bits • Salida digital óptica / coaxial Otros • Ajuste Dynamic Range Control (Control de rango dinámico) • Brillo de la pantalla ajustable • Controlador remoto con todas las funciones La letra que aparece al final del nombre del producto en los catálogos y en los embalajes representa el color del Reproductor de DVDs DV-SP502/DV-SP502E. Aunque el color varíe, las especificaciones y las funciones son las mismas. *1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. *2. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. *3. Windows Media, y el logo de Windows son marcas comerciales, o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países. Es-7 DV-SP502E_Es.book Page 8 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Introducción—Continúa... Accesorios incluidos Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes: RC-574DV (Otros modelos) RC-582DV (Modelo para los EE.UU.) Controlador remoto y 2 baterías (AA) (1,5 m) Cable AV (RCA) (1,5 m) Cable S Video (1,5 m) Cable (0,8 m) Este cable se utiliza para conectar el reproductor de DVD a otros componentes de Onkyo compatibles con para control (remoto interactivo). Para utilizar , además de una conexión , debe realizar una conexión de audio analógico (RCA) entre el reproductor de DVD y el receptor AV de Onkyo. Cable SCART (1,5 m) (Sólo para modelos europeos) Cable de alimentación (2 m) Es-8 Adaptador para el conector de alimentación Sólo se suministra en algunos países. Use este adaptador si la toma de corriente CA no coincide con el conector del cable de alimentación del DV-SP502/ DV-SP502E. (El tipo de adaptador varía para cada país) DV-SP502E_Es.book Page 9 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Introducción—Continúa... Notas acerca de los discos Discos aceptados El DV-SP502/DV-SP502E acepta los siguientes discos. Disco DVD-Video Logotipo Formato o tipo de archivo Para más información, consulte la página 55. DVD-Audio DVD-Audio SACD Super Audio CD (una sola capa, capa dual, híbrido) Discos creados en ordenadores personales DVD-Video, formato VR Los discos creados en ordenadores personales, incluyendo los de formato compatible, es posible que no se reproduzcan correctamente en el DV-SP502/ DV-SP502E como consecuencia de los ajustes incorrectos seleccionados desde el software de grabación. Consulte en la documentación que se entrega junto con el software de grabación información adicional sobre compatibilidad. Incluyendo PBC Video CD PCM y DTS Audio CD CD-R • No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo hiciera podría dañar el DV-SP502/DV-SP502E, y es posible que no pueda extraer el disco correctamente. DVD-Video DVD-R DVD-RW • El DV-SP502/DV-SP502E no acepta los tipos de discos no mostrados en la lista. • No utilice discos con formas poco habituales, como los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el DV-SP502/DV-SP502E. Vídeo CD, Audio CD, MP3, WMA, JPEG CD-RW Vídeo CD, Audio CD, MP3, WMA, JPEG JPEG CD JPEG • Algunos Audio CD presentan una protección contra copias que no cumple con el estándar oficial para CD. Estos discos no son estándar, por lo que es posible que no se reproduzcan correctamente en el DV-SP502/ DV-SP502E. • El DV-SP502/DV-SP502E soporta discos CD-R y CD-RW grabados en formato Video CD, Audio CD, o en formato ISO 9660 Nivel 1 o 2 con archivos MP3, WMA, y JPEG. También soporta discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato DVD-Video. Sin embargo, es posible que algunos discos CD-R, CD-RW, DVD-R, y DVD-RW no funcionen correctamente por alguna de las siguientes razones: finalización incompleta del disco, por características propias del grabador, por características propias del disco, o porque el disco esté dañado o sucio. Para más información, consulte las instrucciones incluidas en el equipo grabador. La condensación o la suciedad en las lentes ópticas de lectura pueden afectar a la reproducción. • El DV-SP502/DV-SP502E acepta discos de 8 cm y de 12 cm. Compatibilidad con CD-R/RW • Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD, CDROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA o JPEG * Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor. • Reproducción de múltiples sesiones: No • Reproducción de disco sin finalizar: No Compatibilidad con DVD-R/RW • Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video Recording (VR)* * Los puntos de edición puede que no se reproduzcan exactamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede en blanco en los puntos editados. • Reproducción sin finalizar: No • Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG en DVDR/RW: No Compatibilidad con audio comprimido • Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48kHz • Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128Kbps o más) • Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3: No • Reproducción VBR WMA: No Es-9 DV-SP502E_Es.book Page 10 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Introducción—Continúa... • Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA: No • Compatible con DRM (Digital Rights Management): Sí (Los archivos de audio protegidos por DRM no se reproducirán en este reproductor. Consulte también DRM en el “Glosario” en la página 62) • Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos MP3 y WMA – no utilice otros tipos de archivo) • Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta 648 carpetas y archivos combinados Acerca de WMA WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede codificar utilizando Windows Media® Player versión 7, 7.1, Windows Media® Player para Windows® XP o Windows Media® Player 9 Series. ration y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y está pensada sólo para uso domestico y para fines de visualización limitados, a no ser que se autorice por Macrovision Corporation. Quedan prohibidos la ingeniería inversa así como su descomposición. Manejar los discos • Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siempre los discos por el borde, tal como muestra la figura. Cara inferior • Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos. Compatibilidad con archivos JPEG • Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta 3072 x 2048. * Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas digitales. • Compatibilidad con JPEG progresivo: No • Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no utilice otros tipos de archivo) • Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta 648 carpetas y archivos combinados Compatibilidad con discos creados en PC Los discos grabados empleando un ordenador personal tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, consulte con el editor del software para obtener más información detallada. Los discos grabados en el modo de escritura de paquete (formato UDF) no son compatibles con este reproductor. También encontrará información adicional sobre compatibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/ RW y CD-R/RW. Copyright Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por cable, reproducir en público, o alquilar material con copyright sin permiso previo. Los discos DVD-Video están protegidos contra la copia, y cualquier grabación que se haga de éstos quedará distorsionada. Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por métodos de derechos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corpo- Es-10 Limpiar los discos • Para obtener mejores resultados, mantenga los discos limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afectar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben limpiarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa, tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección circular. ✔ • Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos, frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego séquelo con un paño seco. • Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disolventes, como disolvente o gasolina, limpiadores comerciales, o sprays antiestáticos para discos de vinilo, ya que pueden dañar el disco. Almacenar los discos • No almacene los discos en lugares expuestos a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. • No almacene los discos en lugares húmedos o polvorientos, como el baño o cerca de un humidificador. • Almacene siempre los discos en sus cajas y verticalmente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima de discos no protegidos, puede causar que los discos se alabeen, se rayen, u otros daños. DV-SP502E_Es.book Page 11 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Antes de utilizar el DV-SP502/DV-SP502E Instalar las baterías 1 Abra el compartimiento de las baterías, como aparece a continuación. Utilizar el controlador remoto Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del DV-SP502/DV-SP502E tal como se muestra a continuación. Sensor del controlador remoto DV-SP502/DV-SP502E PROGRESSIV E PROGRE SSIVE SCAN TOP MENU CURSOR MENU RETURN SETUP P US HT O ENTER SUPER 2 Inserte las dos baterías administradas (AA) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartimiento de las baterías. 30˚ AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO 30˚ s no 5 PLAYER DV-SP5 02 m U 3 Cierre el compartimiento de las baterías. Notas: • Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses, aunque puede variar según el uso. • Si el controlador remoto no funciona correctamente, cambie las dos baterías. • No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías. • Si no tiene la intención de utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías para evitar posibles pérdidas y corrosiones. • Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes posibles para evitar pérdidas y corrosiones. Notas: • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP502/DV-SP502E está sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar el DV-SP502/DV-SP502E. • Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma habitación, o si el DV-SP502/DV-SP502E está instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el controlador remoto no funcione correctamente. • No coloque nada encima del controlador remoto, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y dañar las baterías. • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP502/DV-SP502E se instala en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al instalar el DV-SP502/DV-SP502E. • El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del controlador remoto del DV-SP502/DV-SP502E. Es-11 DV-SP502E_Es.book Page 12 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Paneles frontal y posterior Para más información, consulte las páginas entre corchetes. Panel frontal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K L M PROGRESSIVE TOP MENU CU MENU RSOR RETURN PROGRESSIVE SCAN SETUP PU SH TO E N TE R SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER S R Q P A Botón STANDBY/ON [24, 26] N I Botón MENU [28] Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP502/ DV-SP502E a On o a Standby. B Indicador STANDBY [24] Este indicador se ilumina cuando el DV-SP502/ DV-SP502E se encuentra en modo de espera. Este botón se utiliza para visualizar un menú en un disco DVD-Video o para abrir el navegador de disco, Disc Navigator, cuando se utiliza un disco Video CD, Audio CD, WMA/MP3/JPEG, o un disco DVD-RW con formato VR. J Botón C Botón DISPLAY [39] Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para visualizar más información. D Botón PLAY MODE [34–37] E Indicador PROGRESSIVE [20, 46] Este indicador se ilumina cuando el DV-SP502/ DV-SP502E se ajusta para que entregue vídeo de exploración progresiva. F Bandeja del disco [26] Los discos se cargan aquí. G Botón TOP MENU [28] Este botón visualiza el menú superior de un disco en formato DVD-Video. / / [26] Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos. K Botón (pausa) [27] Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción. L Botón Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play Mode. H Botones del Cursor O DV-SP502 / y ENTER [25] Los cuatro botones del cursor se encuentran alrededor del botón central [ENTER] y se utilizan para navegar por los menús del DVD-Video y por los menús de configuración en pantalla. El botón central [ENTER] se usa para iniciar la reproducción del título, capítulo o pistas seleccionados y para confirmar los ajustes. (detención) [27] Este botón se utiliza para detener la reproducción. M Botón (reproducción) [26, 27] Este botón se utiliza para iniciar la reproducción. N Botones Anterior/Siguiente / [27] El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio del capítulo o pista actual. El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente. O Botón SETUP [25] Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de configuración en pantalla. P Botón RETURN [25, 28] Este botón se utiliza para volver al menú principal sin guardar los cambios. Q Sensor del control remoto [11] Este sensor recibe las señales de control desde el controlador remoto. R Botón CLEAR [35] Este botón se usa para cancelar diversas funciones. S Botón DIMMER Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla. normal oscuro más oscuro Es-12 DV-SP502E_Es.book Page 13 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Paneles frontal y posterior—Continúa... Pantalla 12 D E F 3 4 56 7 8 G 1 Indicador D Este indicador aparece cuando se reproduce material Dolby Digital. 2 Indicadores de tipo de disco Estos indicadores muestran el tipo de disco que se ha cargado. 3 Indicador de título TITLE Mientras está detenida la reproducción, se visualiza el número total de títulos del disco actual de DVD-Video. Durante la reproducción, se visualiza el número del título actual. 4 Indicador GROUP Mientras está detenida la reproducción, se visualiza el número total de grupos del disco actual de DVDAudio. Durante la reproducción, se visualiza el número del grupo actual. 5 Indicador TRACK Este indicador aparece cuando se visualizan los números de pista. Cuando la reproducción está detenida, se visualiza el número total de pistas del disco actual SACD, Video CD, Audio CD, o MP3/WMA. Durante la reproducción, se visualiza el número de la pista actual. 6 5.1CH Se enciende cuando se selecciona la salida analógica de 5.1 canales. 7 Indicador CHP Este indicador aparece cuando se visualiza el número del capítulo actual. 8 D.MIX Durante la reproducción de audio de múltiples canales, indica que la señal de salida procedente de la fuente de audio original ha sido “mezclada”. Ésta es una función automática realizada por el reproductor para enviar la mezcla de audio más apropiada a los altavoces de su sistema. H 9 0 A B C I 9 Indicador RANDOM Este indicador aparece al utilizar la función Random. 0 Indicador REMAIN Este indicador aparece cuando se visualiza el tiempo restante. A Indicador Repeat Este indicador aparece cuando se usa la reproducción con repetición o la reproducción A–B. B Indicadores A-B Estos indicadores aparecen al utilizar la función A-B Repeat. C Indicador de Ángulo de cámara Este indicador aparece si el disco DVD-Video que se reproduce incorpora múltiples ángulos de cámara. D Indicador DTS Este indicador aparece cuando se reproduce material DTS. E Indicador Este indicador se visualiza durante la reproducción. F Indicador Este indicador se visualiza cuando se efectúa una pausa en la reproducción. G Indicador PROGRESSIVE Este indicador aparece cuando está activada la función de barrido progresivo (Progressive Scanning). H Área Mensaje y Tiempo La información temporal, como el tiempo total, el tiempo restante etc, se visualizan en esta zona en horas minutos y segundos. También se visualizan otros mensajes. I Indicador GUI (Interfaz gáfica del usuario) Este indicador se visualiza al abrir el menú de configuración en pantalla. Es-13 DV-SP502E_Es.book Page 14 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Paneles frontal y posterior—Continúa... Panel posterior ■ Modelos no europeos 1 2 34 5 DIGITAL SURR CENTER 7 8 VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 6 COAXIAL COMPONENT Y PB SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/ VIDEO PLAYER L S VIDEO REMOTE CONTROL MODEL NO. DV-SP 502 RATING: AC 120V 60 Hz AC INLET 11 W R SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR See página 15 for the European model. A AUDIO OUTPUT [22~23] Estos jacks entregan audio analógico. Los jacks FRONT/D.MIX pueden conectarse a la entrada estéreo de un TV, un amplificador hi-fi o a otro componente. Los jacks 1 y 2 entregan las mismas señales de manera que puede usar cualquiera de ambos. Los DVDs con audio de 5.1-canales se mezclan en dos canales antes de estar disponibles en los jacks FRONT/D.MIX. Si utiliza un receptor de AV o un decodificador surround con entrada audio de 5.1-canales, use los jacks FRONT/D.MIX 1 ó 2 y los jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER. En este caso, debe ajustar el modo de salida audio, Audio Output Mode, desde el menú de configuración inicial, Initial Setup, a 5.1 Canales. Con este ajuste, los jacks FRONT/D.MIX dispondrán de las señales frontales y los jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER dispondrán de las señales de la salida surround, centro y del subwoofer respectivamente. B Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL [22] Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a una entrada audio digital coaxial de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido surround (Dolby Digital, DTS). C Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL [22] Esta salida audio digital óptica puede conectarse a una entrada audio digital óptica de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido surround (Dolby Digital, DTS). Es-14 D Salida VIDEO [19] Estos conectores RCA se pueden utilizar para conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de vídeo compuesto. E Salida VIDEO OUTPUT COMPONENT [20] Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden conectar a una entrada de vídeo componente en un televisor o proyector. F Salida S VIDEO [20] Estos conectores RCA se pueden utilizar para conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de S Video. G Jack [23] Estos conectores (Remote Interactive) pueden conectarse a los conectores de otros componentes Onkyo AV para conseguir un control interactivo. Si sólo conecta un cable el sistema no estará operativo. También debe conectar los cables de audio. H AC INLET (entrada de CA) [24] Aquí es donde debe conectarse el cable de alimentación del equipo. El otro extremo del cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente adecuada. DV-SP502E_Es.book Page 15 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Paneles frontal y posterior—Continúa... Panel posterior ■ Sólo para modelos europeos 1 2 34 5 DIGITAL SURR CENTER 7 8 9 VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 6 COAXIAL COMPONENT Y REMOTE CONTROL PB L S VIDEO AV CONNECTOR AC INLET SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/ VIDEO PLAYER MODEL NO. DV-SP 502E R RATING: AC 100-240 V 50 / 60Hz 12 W SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR A AUDIO OUTPUT [22~23] Estos jacks entregan audio analógico. Los jacks FRONT/D.MIX pueden conectarse a la entrada estéreo de un TV, un amplificador hi-fi o a otro componente. Los jacks 1 y 2 entregan las mismas señales de manera que puede usar cualquiera de ambos. Los DVDs con audio de 5.1-canales se mezclan en dos canales antes de estar disponibles en los jacks FRONT/D.MIX. Si utiliza un receptor de AV o un decodificador surround con una entrada de audio analógica de 5.1canales, use los jacks FRONT/D.MIX 1 ó 2 y los jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER. En este caso, debe ajustar el modo de salida audio, Audio Output Mode, desde el menú de configuración inicial, Initial Setup, a 5.1 Canales. Con este ajuste, los jacks FRONT/D.MIX dispondrán de las señales frontales y los jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER dispondrán de las señales de la salida surround, centro y del subwoofer respectivamente. B Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL [22] Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a una entrada audio digital coaxial de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido surround (Dolby Digital, DTS). E Salida VIDEO OUTPUT COMPONENT [20] Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden conectar a una entrada de vídeo componente en un televisor o proyector. F Salida S VIDEO [20] Estos conectores RCA se pueden utilizar para conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de S Video. G AV CONECTOR [20] Esta salida SCART puede conectarse a un aparato de TV o a un proyector con una entrada SCART utilizando el cable SCART incluido. Este conector SCART envía audio en estéreo de 2 canales, vídeo compuesto, S Video, y vídeo RGB. H Jack [23] Estos conectores (Remote Interactive) pueden conectarse a los conectores de otros componentes Onkyo AV para conseguir un control interactivo. Si sólo conecta un cable el sistema no estará operativo. También debe conectar los cables de audio. I AC INLET (entrada de CA) [24] Aquí es donde debe conectarse el cable de alimentación del equipo. El otro extremo del cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente adecuada. C Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL [22] Esta salida audio digital óptica puede conectarse a una entrada audio digital óptica de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido surround (Dolby Digital, DTS). D Salida VIDEO [19] Estos conectores RCA se pueden utilizar para conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de vídeo compuesto. Es-15 DV-SP502E_Es.book Page 16 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Paneles frontal y posterior—Continúa... Controlador remoto ■ Modelos para los EE.UU. 1 2 ON ■ Otros modelos L STANDBY OPEN / CLOSE 1 2 ON L STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE PLAY MODE 1 3 M 3 2 DISPLAY 4 6 5 DIMMER 7 8 9 0 CLEAR TOP MENU 4 5 RETURN 6 7 8 9 J K 3 Q R 4 ENTER SETUP AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM S T U V W X 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY N O P MENU 1 DIMMER MENU TOP MENU 5 6 7 8 9 J K SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM TV CONTROL TV/ VIDEO CHANNEL ON / STANDBY VOLUME Y RC-574DV RC-582DV Es-16 Q R ENTER RETURN AUDIO M N O P S T U V W X DV-SP502E_Es.book Page 17 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Paneles frontal y posterior—Continúa... A Botón STANDBY [24] Este botón se utiliza para ajustar el DV-SP502/ DV-SP502E al modo de espera (Standby). B Botón ON [24] Este botón se utiliza para activar el DV-SP502/ DV-SP502E. No active el DV-SP502/DV-SP502E hasta que haya comprobado completamente todas las conexiones (página 18–23). C Botones numerados [27–29, 37, 49] Estos botones se utilizan para entrar el título, capítulo y números de pista, y para entrar los tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal. D Botón TOP MENU [28] Este botón visualiza el menú superior de un disco en formato DVD-Video. E Botones del Cursor / / / [25] Estos botones se usan para navegar por los menús en pantalla. F Botón RETURN [25, 28] Este botón se utiliza para volver al menú principal sin guardar los cambios. G Botón AUDIO [38] H Botón ANGLE [39] Este botón se utiliza para seleccionar los ángulos de cámara en discos DVD-Video. I Botón Stop [27] Este botón se utiliza para detener la reproducción. J Botón /( ) Retroceso rápido [27, 30, 31] Este botón se usa para retroceder rápidamente, para invertir la cámara lenta y para retroceder cuadro a cuadro. /( O Botón DIMMER Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla. normal oscuro más oscuro P CLEAR [35] Este botón se usa para cancelar diversas funciones. Q Botón MENU [28] Este botón se utiliza para visualizar el menú en un disco DVD-Video o para abrir el navegador de disco, Disc Navigator, cuando se utiliza un disco Video CD, Audio CD, WMA/MP3/JPEG, o un disco VR formato DVD-RW. R Botón ENTER [25] El botón se usa para iniciar la reproducción del título, capítulo o pistas seleccionados y para confirmar los ajustes. S Botón SETUP [26, 43–45] Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de configuración en pantalla. T Botón ZOOM [39] Este botón se utiliza con la función Zoom. Este botón se usa para seleccionar pistas de sonido de otros idiomas y formatos de audio (por ejemplo, Dolby Digital o DTS) en discos DVD-Video. Para Video CDs puede seleccionar el canal izquierdo, el derecho o estéreo. K Botón tante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para visualizar más información. ) Avance rápido [27, 30, 31] Este botón se usa para avanzar rápidamente, para cámara lenta y para reproducir cuadro a cuadro. L Botón OPEN/CLOSE [26] Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos. M Botón PLAY MODE [34–37] Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play Mode. N Botón DISPLAY [39] U Botón SUBTITLE [38] Este botón se utiliza para seleccionar los subtítulos de los discos DVD-Video. V Botón de pausa [27, 30, 31] Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción. W Botones Anterior/Siguiente / [27] El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio del capítulo o pista actual. El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente. X Botón de reproducción [27] Este botón se utiliza para iniciar la reproducción. Y Botones TV CONTROL (sólo modelos para los EE.UU.) [58] Botón TV/VIDEO Se utiliza para seleccionar TV o VCR en el televisor. Botones CHANNEL –/+ Se utilizan para seleccionar los canales en el TV. Botón ON/STANDBY Se utiliza para colocar el TV en modo On o Standby. Botones VOLUME / Se utilizan para ajustar el volumen del TV. Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo res- Es-17 DV-SP502E_Es.book Page 18 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Conectar el DV-SP502/DV-SP502E canal de la derecha (nombrados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal de la izquierda (nombrados con la letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto. EL cable AV suministrador está formado por un cable audio analógico y un cable de vídeo compuesto. Antes de realizar ninguna conexión • Lea los manuales incluidos en los componentes AV. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado todas las conexiones de audio y de vídeo. Salidas digitales ópticas Derecha (rojo) Izquierda (blanco) Los conectores digitales ópticos del DV-SP502/ DV-SP502E tienen una tapa de cierre que se abre cuando se inserta un conector óptico, y se cierra cuando se extrae. Introduzca el conector con firmeza. Precaución: Para evitar que se produzcan daños en la guillotina, mantenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo. (Amarillo) Audio analógico Vídeo compuesto Derecha (rojo) Izquierda (blanco) (Amarillo) • Inserte completamente cada uno de ¡Bien! los conectores para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o funcionamientos incorrectos). ¡Mal! • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces. Codificación por colores de las conexiones AV RCA Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del Cables y conectores AV Video Y Vídeo componente Y P B / CB P B / CB P R / CR P R / CR PB Y PR S VIDEO S Video Vídeo compuesto Scart (sólo modelos para Europa) VIDEO AV CONNECTOR El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando una calidad de imagen suprema. Algunos fabricantes de televisores dividen las entradas de vídeo componente de forma distinta. S Video proporciona una calidad de imagen más buena que el vídeo compuesto. El vídeo compuesto se puede encontrar en prácticamente todos los equipos de televisor, VCRs, y de vídeo. Las conexiones SCART incorporan audio y vídeo (compuesto, S Video, RGB) en un solo cable. Audio Óptico digital OPTICAL COAXIAL Coaxial digital 1 L Analógico R Es-18 Las conexiones de audio digital óptico proporcionan una calidad de audio más buena que las conexiones analógicas. Las conexiones de audio digital coaxial proporcionan una calidad de audio más buena que las conexiones analógicas. Los conectores de audio analógicos RCA se pueden encontrar en prácticamente todos los componentes AV. DV-SP502E_Es.book Page 19 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa... Cable de audio analógico multicanal (RCA) FRONT/D. MIX 1 2 SURR CENTER SUB WOOFER Este cable transporta audio analógico multicanal y se suele utilizar para conectar reproductores de DVD con salidas de audio analógico de 5.1canales individuales. En lugar de un cable multicanal, se pueden utilizar varios cables de audio analógicos estándar. Conexiones sencillas La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor. VIDEO IN Cable AV (se adjunta) Televisor L R ANALOG INPUT VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 DIGITAL SURR CENTER COAXIAL COMPONENT Y PB SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/ VIDEO PLAYER L S VIDEO MODEL NO. DV-SP 502 RATING: AC 120V 60 Hz REMOTE CONTROL AC INLET 11 W R SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR A la toma de corriente Cable de alimentación (se adjunta) • Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables AV, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.) 1. Conecte los conectores de VIDEO OUTPUT y AUDIO OUTPUT ANALOG L/R a las entradas A/V de su televisor. Use el cable de AV (RCA) adjunto, conectando las clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para obtener el sonido estéreo correcto. Vea a continuación si desea usar un cable SCART para la conexión de audio/vídeo o un cable S Vídeo para la conexión de vídeo. Si necesita otro par de salida estéreo (y no necesita utilizar salidas analógicas de múltiples canales), puede utilizar los conectores FRONT/D.MIX 1 o 2 AUDIO OUTPUT (página 22). 2. Conecte el cable de alimentación de CA a la entrada AC INLET y, a continuación, a una toma de corriente. Notas: • Antes de desconectar el reproductor de la toma de corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en modo de espera mediante el botón STANDBY/ON del panel frontal o del control remoto, y espere a que el mensaje “GOOD BYE” desaparezca del visualizador del reproductor. • Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a una fuente de alimentación conmutada como las que se encuentran en algunos amplificadores y receptores AV. Es-19 DV-SP502E_Es.book Page 20 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa... Conectar al televisor • Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor. Si conecta el reproductor de DVD a un VCR, combinación TV/VCR, o selector de vídeo, es posible que la imagen reproducida aparezca distorsionada si los DVD están protegidos contra copias. Conexión mediante una salida S Vídeo Si el televisor tiene una entrada S Vídeo, puede usarla en lugar de la salida estándar (vídeo compuesto) para obtener mejor calidad de imagen. • Use un cable S Vídeo (se adjunta) para conectar S VIDEO OUTPUT a una entrada S Vídeo de su televisor, monitor o receptor AV. Alinee el pequeño triángulo de la parte superior del conector con la misma marca de la clavija antes de realizar la conexión. VIDEO OUTPUT UTPUT DIGITAL CENTER COAXIAL COMPONENT Y PB SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/ VIDEO PLAYER RATING: AC 120V S VIDEO SUB WOOFER OPTICAL VIDEO REMOTE CONTROL MODEL NO. DV-SP 502 S VIDEO 60 Hz Este reproductor puede dar salida a vídeo de exploración progresiva procedente de la salida de vídeo componente. En comparación con el vídeo entrelazado, el vídeo de exploración progresiva dobla efectivamente la frecuencia de escaneado de la imagen, produciendo una imagen muy estable y sin fluctuaciones. Para instalar el reproductor y usarlo con un televisor de exploración progresiva, vea Configuración de Video Output en la página 46. Cuando el reproductor está preparado para dar salida a vídeo de exploración progresiva, el indicador PROGRESSIVE se enciende en el visualizador del panel delantero. Importante: • Si conecta un televisor que no es compatible con la señal de exploración progresiva y pone el reproductor en Progressive, usted no podrá ver ninguna imagen en absoluto. En este caso, apague todo y vuelva a hacer la conexión empleando el cable de vídeo suministrado, y luego cambie de nuevo a Interlace (véase página 21). Conexión mediante el conector AV OUT (sólo modelos para Europa) 11 W PR Televisor S VIDEO IN Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART, puede utilizar un cable SCART para conectar este reproductor a su televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el sonido como la imagen, por lo que se elimina la necesidad de utilizar los conectores AUDIO OUTPUT L/R y VIDEO OUTPUT. • Utilice un cable SCART (se adjunta) para conectar el AV CONNECTOR (RGB) a una entrada AV de su televisor. VIDEO OUTPUT DIGITAL COAXIAL COMPONENT Y REMOTE CONTROL PB Utilizar vídeo compuesto S VIDEO AV CONNECTOR SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/ VIDEO PLAYER MODEL NO. DV-SP 502E Puede utilizar la salida de vídeo compuesto en vez del jack de salida de vídeo estándar para conectar este reproductor al televisor (o a otro equipo). Con esto debería obtener la mejor calidad de imagen con los tres tipos de salida de vídeo disponibles. • Utilice un cable de vídeo compuesto (no incluido) para conectar los jacks COMPONENT VIDEO OUTPUT a una entrada de vídeo compuesto del TV, monitor o receptor AV. FRONT/D. MIX 1 2 L Y DIGITAL SURR CENTER VIDEO PR AV CONNECTOR VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT COMPONENT RATING: AC 100-240 V 50 / 60Hz 12 W OPTICAL COAXIAL COMPONENT Y PB PB S VIDEO R SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR Televisor PR SCART COMPONENT VIDEO IN Y PB Televisor PR Nota: • Para ver vídeo de exploración progresiva procedente de las salidas de vídeo componente Es-20 Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de componentes), S Vídeo o de componentes RGB. La configuración predeterminada es estándar, que debería funcionar con todos los televisores. Consulte el manual incluido con el televisor para averiguar si puede utilizar una de las opciones de configuración que ofrecen calidad superior. Véase página 46 para saber cómo cambiar la salida de vídeo. DV-SP502E_Es.book Page 21 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa... Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles del panel delantero, pulse STANDBY/ON mientras pulsa o para volver a poner el reproductor en Interlace. STANDBY/ON TOP MENU CU MENU RSOR RETURN PROGRESSIVE SCAN SETUP PU SH TO E N TE R SUPER A Compatibilidad de este reproductor con televisores de exploración progresiva y alta definición Este reproductor es compatible con el sistema Macro Vision System Copy Guard para vídeo progresivo. Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son completamtne compatibles con este producto y además pueden causar distorsiones en la imagen. En el caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, al usuario se le recomienda cambiar la conexión a la salida de “definición estándar” (entrelazada). Si tiene alguna pregunta relacionada con la compatibilidad de nuestros televisores con este modelo, póngase en contacto con nuetro centro de asistencia al cliente. Es-21 DV-SP502E_Es.book Page 22 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa... Conexión a un receptor AV Puede conectar este reproductor a su receptor AV utilizando las salidas analógicas de múltiples canales o una de las salidas digitales. Además de estas conexiones, deberá conectar también las salidas analógicas de 2 canales para disponer de compatibilidad con todos los discos. Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de este reproductor [la ilustración muestra una conexión (compuesto) estándar]. Antes de conectar • Cuando conecte el reproductor de DVD al amplificador, desactive el equipo y desconecte ambos equipos de la toma de corriente antes de realizar ninguna conexión. En caso contrario, los altavoces podrían resultar dañados. • Conecte firmemente los conectores. Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe conectar este reproductor a un receptor AV mediante una salida digital. Este reproductor posee tanto conectores digitales ópticos como coaxiales; use el que resulte más conveniente. Además de realizar una conexión digital, recomendamos una conexión mediante la conexión analógica estéreo. Para grabar el audio de un disco CD-R etc. en un grabador de cassette o CDR conectado al receptor AV, debe conectar las salidas de audio analógicas del DV-SP502/ DV-SP502E al receptor AV. Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de este reproductor [la ilustración muestra una conexión (compuesta) estándar]. 1. Conecte uno de los conectores DIGITAL AUDIO OUTPUT del reproductor a una entrada digital de su receptor AV. DIGITAL VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 DIGITAL SURR CENTER COAXIAL COMPONENT PB Y COAXIAL SUPER AUDIO CD & DVD AUD VIDEO PLAYER L MODEL NO. DV-SP 5 S VIDEO RATING: AC 120V 60 Hz R SUB WOOFER OPTICAL PR VIDEO OPTICAL COAXIAL OPTICAL Conecte uno de los dos Receptor AV Esto permite escuchar sonido surround multicanal. Para una conexión óptica, use un cable óptico (no se adjunta) para conectar el conector “OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” a una entrada óptica de su receptor AV. Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (parecido al cable de vídeo adjunto) para conectar el conector “COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” a una entrada coaxial de su receptor AV. Conectar la salida analógica 1. Conecte los conectores FRONT/D.MIX 1 o 2 AUDIO OUTPUT y VIDEO OUTPUT del reproductor a las entradas de audio y vídeo analógicas de su receptor AV. Conexión de la salida digital Este reproductor tiene salidas de audio digital tipo óptico y coaxial para conectar a un receptor AV. Haga la conexión conveniente. Además de realizar una conexión digital, recomendamos una conexión mediante la conexión analógica estéreo. Dependiendo de la capacidad de su receptor AV, puede que tenga que configurar este reproductor para que dé salida solamente a audio digital en un formato compatible. Vea Configuración de Digital Audio Out en la página 46 y consulte el manual de instrucciones de su receptor AV. Receptor AV DVD IN VIDEO FRONT/D. MIX 1 2 FRONT L R VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 DIGITAL SURR COMPONENT CENTER COAXIAL Y PB SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR L R El diagrama muestra conexiones de vídeo estándar, pero puede usar las conexiones de vídeo S Vídeo o del cable SCART si están disponibles. Es-22 11 DV-SP502E_Es.book Page 23 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa... 2. Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una entrada de vídeo de su televisor. Puese usar el conector SCART AV o los conectores de S Vídeo o vídeo componente para conectar a su receptor AV si lo prefiere. Sugerencia: • Por lo general, tiene que conectar el mismo tipo de cable de vídeo entre el reproductor de DVD y el receptor AV, y entre el receptor AV y el televisor. Si su receptor AV tiene entradas analógicas de 5.1 canales, recomendamos conectar este reproductor al receptor utilizando las salidas analógicas de múltiples canales. Haciendo esto podrá disfrutar de todos los tipos de discos, incluyendo discos Dolby Digital y DTS DVDVídeo, así como también discos DVDAudio y SACD de múltiples canales y alta frecuencia de muestreo. 1. Conecte las salidas FRONT/D.MIX, SURR, CENTER, SUBWOOFER de este reproductor a las entradas de audio de múltiples canales de su receptor AV. Es conveniente usar tres cables estéreo; uno para el canal FRONT/D.MIX 1 o 2, uno para el canal SURR y uno para los canales CENTER y SUBWOOFER. VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 DIGITAL SURR CENTER COAXIAL COMPONENT Y PB SUPER AUDIO C VIDEO S VIDEO MODEL NO. RATING: AC 120V R SUB WOOFER OPTICAL VIDEO VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX 1 2 DIGITAL SURR CENTER COAXIAL COMPONENT Y PR AUDIO OUTPUT FRONT/D. MIX SURR CENTER 1 2 REMOTE CONTROL PB L AC S VIDEO R SUB WOOFER OPTICAL VIDEO PR FRONT/D. MIX 1 2 Conexión de las salidas analógicas de múltiples canales L Conectar los componentes compatibles con REMOTE CONTROL IN L R VIDEO 2 REMOTE CONTROL Receptor AV • Puede utilizar el controlador remoto que se entrega con el receptor AV o los amplificadores Onkyo para controlar el DV-SP502/DV-SP502E. • La función de los conectores superior e inferior es la misma. Puede conectarlo a cualquiera de los dos. • Si sólo conecta un cable el sistema no estará operativo. También debe conectar los cables de audio. • Para poder utilizar el control remoto, debe realizar una conexión analógica RCA entre el DV-SP502/ DV-SP502E y el otro componente AV, incluso si están conectados digitalmente. SUB WOOFER Flujo de señal FRONT R SUB L CENTER SURR Receptor AV También puede utilizar el conector SCART AV o las tomas de S vídeo o de vídeo componente para conectar al receptor AV si usted lo prefiere. Sugerencia: • Después de conectar y encender, usted deberá cambiar el ajuste Audio Output Mode del menú Initial Setup del ajuste predeterminado 2 Channel a 5.1 Channel. Consulte también Modo de salida de Audio Output Mode en la página 48, 52. Es-23 DV-SP502E_Es.book Page 24 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Conectar/Activar el DV-SP502/DV-SP502E Antes de conectar • Compruebe que haya completado todas las conexiones descritas en la página 18–23 (es necesaria la conexión a un televisor). 1 Conecte el cable de alimentación incluido a la toma AC INLET y a la toma de corriente de la pared. • No utilice un cable de alimentación distinto al incluido con el DV-SP502/ DV-SP502E. El cable de alimentación incluido está diseñado para utilizarse con el DV-SP502/DV-SP502E, y no debería utilizarse con ningún otro dispositivo. • Nunca desconecte el cable de alimentación del DV-SP502/DV-SP502E si el otro extremo está conectado a la toma de pared. Si lo hiciera podría causar una descarga eléctrica. Conecte siempre el cable a la toma de pared en último lugar, y desconéctelo de la toma de pared en primer lugar. STANDBY/ON Indicador STANDBY PROGRESSIVE TOP MENU CU RSOR RETURN PROGRESSIVE SCAN MENU SETUP PU ER SH T O ENT SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER ON ON DV-SP502 STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER AC INLET MENU TOP MENU A la toma de corriente ENTER SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM 2 STANDBY/ON STANDBY RC-574DV Control remoto ON Pulse STANDBY/ON en el DV-SP502/DV-SP502E, u ON en el controlador remoto. El reproductor de DVD se activa y el indicador STANDBY se apaga. • Para colocar el DV-SP502/ DV-SP502E en modo standby, pulse STANDBY/ON en el DV-SP502/ DV-SP502E, o STANDBY en el controlador remoto. Ajuste el volumen al mínimo antes de colocar el DV-SP502/DV-SP502E en el modo standby para la siguiente utilización, para evitar una reproducción inesperada del sonido a un volumen demasiado alto. • Con el indicador STANDBY iluminado, el reproductor de DVD puede recibir señales desde el controlador remoto. • Si el botón STANDBY/ON se encuentra en standby, la alimentación no está completamente desactivada. Nota: • Este reproductor dispone de un salva pantallas y de una función de desactivación automática. Si el reproductor está parado y no se pulsa ningún botón durante cinco minutos, se inicia el salva pantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no se reproduce ningún disco y no se pulsa ningún control durante 30 minutos, el reproductor pasa automáticamente al modo standby. Es-24 DV-SP502E_Es.book Page 25 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Operaciones a realizar Uso de las visualizaciones en pantalla Configuración del reproductor para usarlo con su televisor Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan visualizaciones gráficas en pantalla (OSD). La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero ( / / / ) para cambiar el elemento resaltado y pulsando ENTER para seleccionarlo. Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), deberá configurar el reproductor para que la imagen aparezca correctamente. Si tiene un televisor convencional (4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeterminado y pasar a la sección siguiente. ON STANDBY OPEN/ CLOSE ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER DISPLAY DIMMER 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU / MENU TOP MENU / / ENTER ENTER ENTER RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM Nota: • De aquí en adelante en este manual, la palabra “seleccione” significa generalmente usar los botones del puntero para resaltar un elemento en la pantalla y luego pulsar ENTER. SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM SETUP AUDIO Botón SETUP SETUP RETURN SETUP RETURN Qué hace 1 Pulse SETUP y seleccione “Initial Settings”. SETUP Initial Settings 2 Muestra/sale de la visualización en pantalla. Seleccione “TV Screen” desde la configuración “Video Output”. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Cambia el elemento de menú resaltado. Language Display Options TV Screen Component Out S-Video Out 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide) ENTER ENTER RETURN Selecciona el elemento de menú resaltado (los dos botones ENTER del control remoto funcionan de la misma manera). 3 Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), seleccione “16:9 (Wide)”. Si tiene un televisor convencional (4:3), usted podrá cambiar la configuración de 4:3 (Letter Box) a 4:3 (Pan & Scan) si lo prefiere. Vea “Configuración de Video Output” en la página 46 para conocer más detalles. 4 Pulse SETUP para salir de la pantalla del menú. Vuelve al menú principal sin guardar los cambios. SETUP Es-25 DV-SP502E_Es.book Page 26 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Operaciones a realizar—Continúa... Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla de este sistema. 3 Seleccione un idioma. El idioma de la pantalla cambiará según su elección. 4 Pulse SETUP para salir de la pantalla del menú. SETUP ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR Reproducción de discos DIMMER MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 ANGLE SUBTITLE ZOOM Pulse SETUP y seleccione “Initial Settings”. En esta sección se trata de los controles de reproducción básicos para reproducir discos DVD, SACD, CD, Video CD y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se detallan más funciones. Para conocer detalles de la reproducción de discos de imagen JPEG, vea “Para ver una presentación de imágenes JPEG” en la página 31. Importante: • En todo este manual, el término “DVD” significa DVD-Vídeo, DVD-Audio y DVD-R/ RW. Si una función es específica de un disco DVD particular, así se indica. SETUP Initial Settings STANDBY/ON PROGRESSIVE 2 Seleccione “OSD Language” desde la configuración “Display”. TOP MENU CU RSOR RETURN PROGRESSIVE SCAN MENU SETUP PU ER SH T O ENT SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER DV-SP502 Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language OSD Language Angle Indicator Display Options Speakers ON STANDBY ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 3 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER • Modelos para Europa y los EE.UU.: English, French, Spanish, German, Italian, Other Language. • Modelos para Australia y Sudamérica: English, French, Spanish, Chinese, Other Language. Es-26 2 4 DISPLAY Los idiomas disponibles varían según los modelos. • Observe que es posible que el idioma seleccionado aquí no esté disponible en todos los discos. • Si desea seleccionar un idioma que no está en la lista, seleccione “Other Language.” Véase “Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas” en la página 56 para tener más información. 1 OPEN/ CLOSE MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO 1 STANDBY/ON STANDBY SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Si el reproductor no está encendido todavía, pulse STANDBY/ON para encenderlo. Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, encienda también el televisor y compruebe que está configurado en la entrada de vídeo correcta. DV-SP502E_Es.book Page 27 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Operaciones a realizar—Continúa... 2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 Números Control remoto 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER OPEN/ CLOSE MENU TOP MENU ENTER RETURN 3 Cargue un disco. Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir boca abajo). AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM / / Botón Qué hace Inicia la reproducción. Si el visualizador muestra RESUME o LAST MEM la reproducción empezará desde el punto de reanudación o el que fue memorizado por última vez (véase también “Punto de reanudación y último punto memorizado” en la página 28). 4 Control remoto Pulse (reproducir) para iniciar la reproducción. Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD puede aparecer un menú en la pantalla. Véanse “Menús de disco de DVD” en la página 28 y “Menús Vídeo CD PBC” en la página 29 para saber cómo navegar por ellos. • Si va a reproducir un disco MP3/ WMA, la reproducción puede tardar varios segundos. Nota: • Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento. Pone el disco que se está reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa. Detiene la reproducción. Véase también “Punto de reanudación y último punto memorizado” en la página 28. (control remoto solamente) (control remoto solamente) Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal. Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal. Se desplaza hasta el principio de la pista o el capítulo actual y después, a capítulos y pistas anteriores. Se desplaza hasta la siguiente pista o capítulo. Controles de reproducción básicos En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del control remoto para la reproducción de discos. El capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción con más detalle. Números (control remoto solamente) Se usan para introducir un número de título, capítulo o pista. Pulse ENTER para seleccionar. • Si se detiene el disco, la reproducción se inicia desde el título (para DVD), el grupo (per DVD-Audio) o pista (para CD/Vídeo CD) seleccionado. • Si se reproduce el disco, la reproducción salta al principo del título (DVDRW modo VR), capítulo (DVD-Vídeo) o pista (DVD-Audio*1/SACD/CD/ Video CD) seleccionado. *1 en el grupo actual Es-27 DV-SP502E_Es.book Page 28 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Operaciones a realizar—Continúa... Punto de reanudación y último punto memorizado Con la excepción de los discos DVD-Audio y SACD, cuando usted detenga la reproducción de un disco, RESUME se mostrará en el visualizador indicando que usted puede reanudar la reproducción desde ese punto. Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que inicie la reproducción, el visualizador mostrará RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto de reanudación. (Si quiere cancelar el punto de reanudación, pulse (parada) mientras se visualiza RESUME.) Si saca el disco Vídeo CD/Super VCD del reproductor después de detenerse la reproducción, la última posición de reproducción se guardará en la memoria. Si el disco que vuelve a introducir es el mismo, el visualizador mostrará LAST MEM y la reproducción se reanudará. Para los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-RW en el modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción de los últimos cinco discos. Cuando se introduce uno de esos discos, usted puede reanudar la reproducción. Notas: • La función de la memoria de la última posición de reproducción no funciona con discos DVD-RW, DVD-Audio de formato VR ni SACD. • Si no necesita la función del último punto memorizado cuando pare un disco, podrá pulsar OPEN/CLOSE para detener la reproducción y abrir la bandeja del disco. Menús de disco de DVD Muchos discos DVD-Vídeo y DVD-Audio disponen de menús de los que usted puede seleccionar lo que quiere ver. También pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles. A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP MENU. ON OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 Números 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER / / / MENU TOP MENU TOP MENU MENU ENTER RETURN SETUP RETURN AUDIO ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM Importante: • Algunos discos DVD-Audio tienen un “grupo extra”. Para reproducir este grupo tendrá que introducir primero una contraseña que usted podrá encontrar en la caja del disco. Utilice los botones numerados para introducir la contraseña. Botón Qué hace TOP MENU Muestra el “menú principal” de un disco DVD; varía según el disco. MENU Muestra un menú de disco DVD; varía según el disco y puede que sea el mismo que el “menú principal”. / / / Desplaza el puntero por la pantalla. ENTER Selecciona la opción de menú actual. RETURN Vuelve a la pantalla de menú mostrada anteriormente. En algunos discos DVD-Audio con imágenes que pueden examinarse, pulse para visualizar la pantalla del examinador. Números (control remoto solamente) Es-28 STANDBY Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse ENTER para seleccionar. DV-SP502E_Es.book Page 29 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Operaciones a realizar—Continúa... Menús Vídeo CD PBC Algunos Vídeo CD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción). Puede reproducir un Vídeo CD con PBC sin tener que navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la reproducción usando un botón de número para seleccionar una pista, en lugar del botón (reproducción). ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 Números 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU ENTER RETURN SETUP RETURN AUDIO ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM / Botón Qué hace RETURN Muestra el menú PBC. Números Úselo para introducir una opción de menú numerada. Pulse ENTER para seleccionar. (control remoto solamente) Muestra la página de menú anterior (si la hay). Muestra la página de menú siguiente (si la hay). Es-29 DV-SP502E_Es.book Page 30 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de discos Notas: • Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a los discos DVD y SACD, Vídeo CDs, CDs y WMA/ MP3 JPEG, aunque la operación exacta de algunos de ellos cambia un poco según la clase de disco introducido. • Algunos DVDs limitan el uso de algunas funciones (reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Al reproducir Vídeo CD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista. • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD. Reproducción a velocidad lenta Puede reproducir DVD-Vídeos y DVD-R/RW a cuatro velocidades de cámara lenta diferentes, hacia adelante y hacia atrás. Los Vídeo CD/Super VCD se pueden reproducir hacia adelante a cuatro velocidades lentas diferentes. Exploración de discos ON STANDBY OPEN/ CLOSE Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro velocidades. PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY DIMMER ON STANDBY OPEN/ CLOSE MENU TOP MENU PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR ENTER DISPLAY RETURN SETUP DIMMER AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM MENU TOP MENU / ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM 1 Durante la reproducción, pulse (pausa). 2 Mantenga pulsados o hasta que comience la reproducción a velocidad lenta. • La velocidad de exploración se muestra en pantalla. • No hay sonido durante la reproducción a velocidad lenta. 3 Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta. 4 Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción). • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo. / 1 Durante la reproducción, pulse o para iniciar la exploración. • No hay sonido cuando se exploran DVDs (incluyendo DVD-Audio) y Vídeo CD/Super VCDs. 2 Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración. • La velocidad de exploración se muestra en pantalla. 3 Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción). • Al explorar un Vídeo CD reproducido en el modo PBC o una pista WMA/ MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista. Nota: • La reproducción a cámara lenta hacia atrás no funciona con disco VCD. Es-30 DV-SP502E_Es.book Page 31 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de discos—Continúa... Avance de cuadro/retroceso de cuadro aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las partes superior e inferior de su pantalla.) Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD-Video y DVD-R/RW cuadro a cuadro. Con Vídeo CD sólo puede usar el avance de cuadro. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER ON STANDBY OPEN/ CLOSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ENTER RETURN DIMMER AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM ZOOM CLEAR MENU TOP MENU / ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Durante la presentación de imágenes: Botón / 1 / / MENU DISPLAY 0 / MENU TOP MENU PLAY MODE Qué hace Hace una pausa en la presentación de imágenes. Púlselo de nuevo para reiniciar. Durante la reproducción, pulse (pausa). Muestra la imagen anterior. Muestra la imagen siguiente. 2 3 Pulse o para avanzar o retroceder cuadro a cuadro. Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción). • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo. / Hace una pausa en la presentación de imágenes y gira la imagen visualizada 90˚ hacia la izquierda. [Pulse (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes]. / Hace una pausa en la presentación de imágenes y da vuelta a la imagen visualizada en sentido horizontal o vertical. [Pulse (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes]. ZOOM Hace una pausa en la presentación de imágenes y usa el efecto zoom en la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x. [Pulse (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes]. MENU Muestra la pantalla Disc Navigator (véase más abajo). Nota: • La reproducción cuadro a cuadro hacia atrás no funciona con disco VCD. Para ver una presentación de imágenes JPEG Después de introducir un CD/CD-R/RW que contenga archivos de imágenes JPEG, pulse (reproducción) para iniciar una presentación de imágenes desde la primera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra las imágenes de cada carpeta en orden alfabético. Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor, Notas: • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo. • Los discos pueden contener hasta 299 carpetas y hasta 648 carpetas y archivos combinados. Es-31 DV-SP502E_Es.book Page 32 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de discos—Continúa... Examine el contenido de vídeo con Disc Navigator • Original: Time – Imágenes miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos. • Playlist: Time – Imágenes miniatura de la lista de reproducción a intervalos de 10 minutos. La pantalla muestra hasta seis imágenes miniatura en movimiento visualizadas una tras otra. Para visualizar las seis imágenes miniatura previas o siguientes, pulse / (no tiene que esperar a que terminen de reproducirse todas las imágenes miniatura para visualizar la página anterior o siguiente). Use Disc Navigator para explorar el contenido de un DVD-Vídeo, DVD-RW o Vídeo CD y encontrar la parte que desea reproducir. Importante: • No puede usar Disc Navigator con Vídeo CD en el modo PBC. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY 3 DIMMER Seleccione la imagen miniatura a partir de la cual quiere reproducir. MENU TOP MENU 01 02 03 04 05 06 ENTER ENTER SETUP RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM / 1 SETUP Durante la reproducción, pulse SETUP y seleccione “Disc Navigator” desde el menú en pantalla. Disc Navigator 2 Seleccione una opción de visión Disc Navigator Title Chapter Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen: • Title – Títulos de un disco DVDVídeo. • Chapter – Capítulos de un título actual de un disco DVD-Vídeo. • Track – Pistas de un disco Vídeo CD. • Time – Imágenes miniatura de un disco Vídeo CD a intervalos de 10 minutos. • Original: Title – Títulos originales de un disco DVD-RW en el modo VR. • Playlist: Title – Títulos de listas de reproducción de un disco DVD-RW en el modo VR. Es-32 Disc Navigator: Title 01- 49: - - Puede usar los botones del puntero ( / / / ) y ENTER para seleccionar una imagen miniatura, o los botones de números. Para seleccionar con los botones de números, introduzca un número de dos dígitos y luego pulse ENTER. Sugerencia: • Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase “Búsqueda en un disco” en la página 37. DV-SP502E_Es.book Page 33 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de discos—Continúa... Exploración de archivos WMA, MP3 y JPEG con Disc Navigator Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta particular mediante nombre de archivo. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER / ENTER ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 SETUP ENTER Para reproducir una pista resaltada o visualizar el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER. • Cuando se seleccione un archivo WMA/MP3, la reproducción empezará, empezando por la pista seleccionada, y continuará hasta el final de la carpeta. • Cundo se seleccione un archivo JPEG, empezará una presentación de imágenes, empezando por ese archivo, y continuará hasta el final de la carpeta. / / MENU TOP MENU 3 ANGLE SUBTITLE ZOOM Sugerencia: • Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar de la carpeta actual solamente, salga de Disc Navigator e inicie la reproducción utilizando el botón (reproducción). Pulse SETUP y seleccione “Disc Navigator” desde el menú en pantalla. 00:00/ 00:00 0kbps Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 2 ENTER Use los botones del puntero ( / / / ) y ENTER para navegar. Use los botones del puntero arriba o abajo ( / ) para mover hacia arriba o hacia abajo la lista de carpetas o archivos. Use el botón de puntero a la izquierda ( ) para volver a la carpeta original. Use ENTER o el botón de puntero a la derecha ( ) para abrir una carpeta resaltada. • También puede volver a la carpeta original yendo al principio de la lista, a la carpeta “..”, y luego pulsando ENTER. • Cuando hay un archivo JPEG resaltado se muestra una imagen en miniatura a la derecha. 00:00/ 00:00 0kbps Folder 2 File1 File2 File3 File4 File5 Es-33 DV-SP502E_Es.book Page 34 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de discos—Continúa... Reproducción en bucle de una sección de un disco Uso de la reproducción de repetición La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Video CD) o título (DVD-Video y DVD-RW) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez. • No puede usar A-B Repeat con DVD-Audio, SACD, Vídeo CD en el modo PBC, o con archivos WMA o MP3. ON STANDBY OPEN/ CLOSE Existen varias opciones de reproducción de repetición, dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar la función de reproducción de repetición junto con la reproducción de programa para repetir pistas/capítulos en la lista de programa (véase “Uso de la reproducción aleatoria” en la página 35). Importante: • Con los discos Vídeo CD en el modo PBC o con los discos WMA/MP3 no se puede realizar la reproducción Repeat. • No se puede utilizar la repetición de reproducción y la reproducción aleatoria al mismo tiempo. PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR PLAY MODE ON DIMMER MENU TOP MENU STANDBY OPEN/ CLOSE / PLAY MODE / / 1 2 3 DISPLAY 4 5 ENTER DIMMER SETUP RETURN AUDIO PLAY MODE 6 ENTER 7 ANGLE SUBTITLE ZOOM 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN AUDIO 1 PLAY MODE Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione; “A-B Repeat” en la lista de funciones de la izquierda. Play Mode 1 PLAY MODE 2 A-B Repeat Repeat A(Start Point) B(End Point) Random Program Search Mode Off ANGLE SUBTITLE ZOOM Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione “Repeat” en la lista de funciones de la izquierda. Play Mode Pulse ENTER en “A(Start Point)” para configurar el punto de inicio del bucle. A-B Repeat Repeat Title Repeat Chapter Repeat Random Program Search Mode Repeat Off ENTER 2 3 ENTER 4 Es-34 Pulse ENTER en “B(End Point)” para configurar el punto de fin del bucle. Después de pulsar ENTER, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y reproduce el bucle. Para reanudar la reproducción normal, seleccione “Off” en el menú. Seleccione una opción de reproducción de repetición. Si la reproducción de programa está activa, seleccione Program Repeat para repetir la lista de programa o Repeat Off para cancelar. Las opciones de repetición disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para discos DVD-Video y DVD-RW, puede seleccionar Title Repeat o Chapter Repeat (o Repeat Off). DV-SP502E_Es.book Page 35 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de discos—Continúa... 1 Play Mode A-B Repeat Title Repeat Repeat Random Chapter Repeat Repeat Off PLAY MODE Program Pulse PLAY MODE y seleccione “Random” en la lista de funciones de la izquierda. Play Mode Search Mode • Para los discos DVD-Audio, seleccione Group Repeat o Track Repeat (o Repeat Off). • Para SACD, CD y Vídeo CD, seleccione Disc Repeat o Track Repeat (o Repeat Off). Random Title Repeat Random Random Chapter Random Off Program Search Mode 2 Seleccione una opción de reproducción de repetición. Las opciones de reproducción aleatoria disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para discos DVDVídeo, puede seleccionar Random Title o Random Chapter (o Random Off). Uso de la reproducción aleatoria Utilice la función de reproducción aleatoria para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo), grupos (DVDAudio) o pistas (DVD-Audio, SACD, CD, Vídeo CD) de forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma pista/ título/capítulo puede reproducirse más de una vez.) Puede configurar la opción de reproducción aleatoria cuando se reproduce o detiene un disco. Importante: • La reproducción aleatoria permanece activada hasta que usted selecciona Random Off desde las opciones del menú de reproducción aleatoria. • No puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD. • No es posible usar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa o de repetición. A-B Repeat Play Mode A-B Repeat Repeat Random Title Random Chapter Random Program Search Mode Random Off • Para discos DVD-Audio, selecione Random Group o Random Track (o Random Off). • Para CD, SACD y Vídeo CD, seleccione On u Off para activar o desactivar la reproducción aleatoria. • Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria: Botón Qué hace Selecciona aleatoriamente una nueva pista/título/capítulo. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 DISPLAY PLAY MODE Vuelve al principio de la pista/título/ capítulo actual; al seguir pulsándolo se selecciona aleatoriamente otra pista/título/capítulo. DIMMER 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM / RC-574DV Es-35 DV-SP502E_Es.book Page 36 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de discos—Continúa... Creación de una lista de programa 3 Use los botones del puntero y ENTER para seleccionar un título, capítulo o pista para el paso correspondiente de la lista de programa. Para un disco DVD-Vídeo, puede añadir un título o un capítulo a la lista de programa. Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/pistas de un disco. Importante: • No puede utilizar la reproducción programada con discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/ MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD. Program ON STANDBY OPEN/ CLOSE Program Step Title 1~38 Chapter 1~4 01. 01 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08 Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 PLAY MODE • Para un disco DVD-Audio puede agregar un grupo completo o una pista de un grupo a la lista de programas. • Para un CD, SACD o Vídeo CD, seleccione una pista para añadir a la lista de programa. Después de pulsar ENTER para seleccionar el título/capítulo/pista, el número de pasos baja una unidad automáticamente. 6 DIMMER 7 8 9 0 CLEAR MENU TOP MENU CLEAR / / / ENTER SETUP RETURN AUDIO ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM 4 Repita el paso 3 para construir una lista de programa. Una lista de programa puede contener hasta 24 títulos/capítulos/pistas. • Puede introducir pasos en medio de una lista de programa resaltando la posición donde quiera que aparezca el nuevo paso e introduciendo un número de título/capítulo/pista. • Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR. 5 Para reproducir la lista de programa, pulse (reproducir). La reproducción de programa permanece activa hasta que desconecte la reproducción de programa (ver a continuación), borre la lista de programa (ver a continuación), expulse el disco o desactive el reproductor. RC-574DV 1 PLAY MODE Pulse PLAY MODE y seleccione “Program” en la lista de funciones de la izquierda. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode 2 Create/Edit Playback Start Playback Stop Program Delete Seleccione “Create/Edit” en la lista de opciones de programa. Sugerencia: • Use los controles siguientes durante la reproducción de programa: Botón Qué hace PLAY MODE Guarda la lista de programa y sale de la pantalla de edición de programa sin iniciar la reproducción (SETUP hace lo mismo). Salta al paso siguiente en la lista de programa. Es-36 DV-SP502E_Es.book Page 37 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de discos—Continúa... Otras funciones disponibles en el menú de programa Además de Create/Edit también hay otras opciones en el menú de programa. • Playback Start – Inicia la reproducción de una lista de programa guardada • Playback Stop – Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa • Program Delete – Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa 2 Seleccione un modo de búsqueda. • El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo. 3 Use los botones de números para introducir un título, capítulo o número de pista, o un tiempo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Play Mode 0 A-B Repeat Title Search Repeat Random Chapter Search Time Search Input Chapter 0 0 1 Program Search Mode Búsqueda en un disco • Para una búsqueda de tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD) o pista (CD/ Vídeo CD) que se está reproduciendo y en el que desea que se reanude la reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para que la reproducción se inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0. • Algunos discos DVD-Audio tienen páginas de imágenes que pueden examinarse. Introduzca el número de página que usted quiera. Puede buscar en discos DVD-Vídeo por medio de título o número de capítulo, o por tiempo; en discos de DVDAudio puede buscar por medio de grupo o número de pista; en SACDs por medio de número de pista, y en CDs y Vídeo CD por medio de número de pista o tiempo. Importante: • Las funciones de búsqueda no se encuentran disponibles con discos Vídeo CD en el modo PBC ni con discos WMA/MP3. ON STANDBY OPEN/ CLOSE 4 PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY Números Pulse ENTER para iniciar la reproducción. PLAY MODE DIMMER ENTER / / / MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN AUDIO ENTER ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-574DV 1 PLAY MODE Pulse PLAY MODE y seleccione “Search Mode” en la lista de funciones de la izquierda. Las opciones de búsqueda disponibles dependen del tipo de disco cargado. Es-37 DV-SP502E_Es.book Page 38 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de discos—Continúa... Cambio de subtítulos Cambio del idioma/canal de audio Algunos discos DVD-Vídeo tienen subtítulos en uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma de subtítulo durante la reproducción. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY DIMMER MENU TOP MENU Al reproducir un disco DVD-Vídeo grabado con diálogo en dos o más idiomas, puede cambiar el idioma de audio durante la reproducción. Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR grabado con audio de mono doble, usted puede cambiar entre los canales principal, secundario y mezclado durante la reproducción. Cuando reproduzca un disco DVD-Audio podrá cambiar canales; consulte la caja del disco para conocer más detalles. (Cuando cambie el canal de audio, la reproducción empezará desde el principio de la pista actual.) Cuando reproduzca un Vídeo CD, podrá cambiar entre estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho solamente. ENTER SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM SUBTITLE ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER 1 SUBTITLE Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar una opción de subtítulo. Current / Total Subtitle 1/2 Es-38 ENTER RETURN AUDIO SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM AUDIO English Notas: • Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para seleccionar. • Para configurar las preferencias de subtítulo, véase “Configuración de Language” en la página 47. MENU TOP MENU 1 AUDIO Pulse AUDIO varias veces para seleccionar una opción de idioma/ canal de audio. La información de idioma/canal se muestra en pantalla. Notas: • Algunos discos DVD sólo le permiten cambiar el idioma de audio desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para seleccionar. • Para configurar las preferencias de idioma de audio del DVD, véase “Configuración de Language” en la página 47. DV-SP502E_Es.book Page 39 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de discos—Continúa... Ampliación de la imagen Cambio de ángulos de cámara La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD o Vídeo CD o reproduce un disco JPEG. MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU / / / Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (compruebe la caja del disco para más detalles). Cuando se está reproduciendo una escena de varios ángulos, aparece el icono en pantalla para hacerle saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción puede desactivarse si lo prefiere; véase “Configuración de Display” en la página 47). 0 ENTER RETURN AUDIO CLEAR MENU TOP MENU SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM ENTER ZOOM SETUP RETURN AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM ANGLE 1 ZOOM 2 Durante la reproducción, use el botón ZOOM para seleccionar el factor de zoom (Normal, 2x o 4x). • Debido a que las imágenes de los DVD, Vídeo CD y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se deteriorará, especialmente en el zoom 4x. Esto no es señal de mal funcionamiento. Use los botones del puntero para modificar la zona ampliada. Puede cambiar el factor de zoom y la zona ampliada durante la reproducción. • Si el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla desaparece, vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca. 1 ANGLE Durante la reproducción (o en modo de pausa), pulse ANGLE para cambiar el ángulo. Visualización de la información de disco Mientras se reproduce un disco se puede visualizar en la pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcurrido y restante. Nota: • Si ha activado los subtítulos, éstos desaparecerán al aplicar zoom a la pantalla. Volverán a aparecer cuando reponga la pantalla al estado normal. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER DISPLAY MENU TOP MENU ENTER 1 DISPLAY Para mostrar/cambiar/ocultar la información mostrada, pulse repetidamente DISPLAY. • Cuando un disco está reproduciéndose, la información aparece en la parte superior de la pantalla. Es-39 DV-SP502E_Es.book Page 40 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de vídeo DivX® en el DV-SP502/ DV-SP502E (Sólo los modelos para los EE.UU.) Acerca de DivX Botón Inicia o reanuda la reproducción. Los títulos se reproducen en orden alfabético. DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por la codificación y decodificación de vídeo DivX® de DivXNetworks, Inc. Este reproductor puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ ROM. Manteniendo la misma tecnología que la de DVD-Vídeo, a los archivos individuales de DivX se les llama “títulos”. Cuando ponga títulos a los archivos/ títulos de un disco CD-R/RW antes de quemarlos, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, estos se reproducirán en orden alfabético. Hace una pausa en el disco que se reproduce o reinicia la reproducción de un disco que está en el modo de pausa. Detiene la reproducción. RESUME se muestra en el visualizador del panel delantero indicando que usted puede reanudar la reproducción (pulse de nuevo para borrar el punto de reanudación). Tenga en cuenta que el punto de reanudación se pierde si usted apaga el reproductor. Compatibilidad con vídeo DivX • Producto oficial DivX® Certified. • Reproduce el contenido de vídeo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 y DivX® VCD (cumpliendo con los requisitos técnicos de DivX® Certified). • Extensiones de archivo: .avi y .divx (éstas deberán utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, tal vez no puedan reproducirse en este reproductor. • Medio: Discos CD-R/RW/ROM formateados según la norma ISO 9660* Púlselo para iniciar la exploración con retroceso rápido. Pulse (reproducción) para reanudar la reproducción normal. Púlselo para iniciar la exploración con avance rápido. Pulse (reproducción) para reanudar la reproducción normal. Salta al principio del título que se reproduce, y luego al principio del título anterior. * Formato físico de CD que cumple con la norma ISO 9660 nivel 1 o 2: Los sistemas de archivos XA Form1 Mode1/ Mode2 y Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor. Salta al título siguiente. Pulse y luego pulse este botón para saltar un cuadro. Mantenga pulsado para iniciar la reproducción a cámara lenta (púlselo repetidamente para cambiar la velocidad de reproducción a cámara lenta). • Reproducción de múltiples sesiones: No • Reproducción de disco sin finalizar: No • Estructura de archivos: Hasta 299 carpetas; hasta 648 carpetas y archivos combinados por carpeta. DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas de DivXNetworks, Inc. y son utilizados bajo licencia. AUDIO Púlselo para visualizar el tipo de reproducción de audio; pulse repetidamente para cambiar el tipo de audio de reproducción. SUBTITLE Púlselo para visualizar la información de subtítulos; pulse repetidamente para cambiar los subtítulos. ZOOM Púlselo para utilizar el efecto de zoom en la pantalla. Púlselo repetidamente para cambiar el factor de zoom (2x, 4x, Normal). DISPLAY Púlselo repetidamente para mostrar diversa información relacionada con el disco, como el tiempo de reproducción transcurrido, restante y total, y el nombre del titulo. Reproducción de vídeo DivX Si un disco sólo tiene archivos de vídeo DivX, usted podrá empezar a reproducirlos inmediatamente. La tabla de abajo muestra todos los controles básicos para la reproducción. Si un disco contiene una mezcla de vídeo DivX y otros tipos de archivos de medios (MP3, por ejemplo), seleccione primero, desde la visualización en pantalla, si va a reproducir los archivos de vídeo DivX (DivX) o los otros tipos de archivos de medios (MP3 / WMA / JPEG). Nota: • El reproductor puede tardar un poco en encontrar un título de un disco cuando usted empiece la reproducción, etc. Esto es normal. Es-40 Lo que hace DV-SP502E_Es.book Page 41 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de vídeo DivX® en el DV-SP502/DV-SP502E (Sólo los modelos para los EE.UU.)—Continúa... Examen de los títulos DivX utilizando el Disc Navigator Utilización de la repetición de reproducción Utilice el Disc Navigator para examinar el contenido de un disco DivX. Tenga en cuenta que si hay otros tipos de archivo en el mismo disco, éstos no se visualizarán en el Disc Navigator. Puede utilizar la repetición de reproducción para repetir títulos individuales de un disco. 1 SETUP 2 1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione “Repeat” desde la lista de funciones de la izquierda. 2 Seleccione una opción de repetición de reproducción. • Title Repeat – Repite el título que se reproduce actualmente. • Repeat Off – Desactiva la repetición de reproducción. Pulse SETUP y seleccione “Disc Navigator” desde el menú en pantalla. Utilice los botones del cursor ( / / / ) y ENTER para navegar. ENTER 00:00/ 00:00 0kbps .. Sport Utilización de la búsqueda con tiempo Comedy Drama Utilice los botones de subida/bajada del cursor ( / ) para subir y bajar por la lista de carpetas/títulos. Utilice el botón de cursor a la izquierda ( ) para volver a la carpeta padre. Utilice ENTER o el botón de cursor a la derecha ( ) para abrir una carpeta resaltada. • También puede volver a la carpeta padre yendo al principio de la lista, a la carpeta “..”, y luego pulsando ENTER. 3 Para reproducir el título resaltado, pulse ENTER. • La reproducción empieza con el título seleccionado y continúa hasta el final de la carpeta. Nota: • Para la reproducción de títulos DivX, Onkyo ha comprobado y verificado la combinación de datos de vídeo y audio tal como se lista en la página 60. Al crear un nuevo archivo DivX, consulte la lista. Onkyo no garantiza la calidad del funcionamiento de los archivos DivX que contengan combinaciones distintas a las listadas en este manual. Utilice la búsqueda con tiempo para saltar a un punto especificado en el título DivX actualmente reproducido. 1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione “Search Mode” desde la lista de funciones de la izquierda. 2 Seleccione “Time Search”. 3 Utilice los botones numerados para introducir un tiempo. Introduzca el número de minutos y segundos, para el título que se reproduce actualmente, tras los cuales va a reanudarse la reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0 y 0 para que la reproducción del título empiece a partir de 45 minutos. 4 Pulse ENTER para empezar a reproducir. Sugerencia: • Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar de la carpeta actual, salga del Disc Navigator y empiece la reproducción utilizando el botón (reproducción). Es-41 DV-SP502E_Es.book Page 42 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Reproducción de vídeo DivX® en el DV-SP502/DV-SP502E (Sólo los modelos para los EE.UU.)—Continúa... Acerca del contenido de DivX® VOD Para reproducir el contenido de DivX VOD (vídeo de pago) en este reproductor, tendrá que registrar primero el reproductor con el proveedor del contenido de DivX VOD. Para hacer esto, tiene que generar un código de registro DivX VOD que tendrá que entregar a su proveedor. Importante: • El contenido de DivX VOD está protegido por un sistema DRM (administración de derechos digitales). Esto limita la reproducción del contenido a los dispositivos específicos registrados. • Si carga un disco con contenido DivX VOD que no está autorizado para su reproductor, se visualizará el mensaje Authorization Error y el contenido no se reproducirá. • Al reponer el reproductor (como se describe en Restablecimiento del reproductor en el manual de instrucciones) no se pierde su código de registro. Visualización de su código de registro DivX VOD 1 Pulse SETUP y seleccione “Initial Settings”. SETUP 2 Seleccione “Options” y luego “DivX VOD”. Initial Settings ENTER Digital Audio Out Parental Lock Video Output Language Display DVD Playback Mode SACD Playback DTS Downmix Display Options DivX VOD Speakers 3 Seleccione “Display”. Se visualiza su código de registro de 8 dígitos. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language DivX VOD Registration Code 01234567 Display Options Speakers Anote el código porque lo necesitará cuando lo registre con un proveedor DivX VOD. Es-42 Reproducción del contenido de DivX® VOD Algo del contenido de DivX VOD tal vez pueda reproducirse solamente un número fijo de veces. Cuando carga un disco que tiene este tipo de contenido DivX VOD, el número de reproducciones restante se muestra en la pantalla, y luego, usted tiene la opción de reproducir el disco (reduciendo una vez el número de reproducciones restante) o detenerse. Si carga un disco con contenido DivX VOD caducado (por ejemplo, el contenido al que no queda ninguna reproducción restante) se visualizará el mensaje Rental Expired. Si el contenido DivX VOD permite un número ilimitado de reproducciones, usted podrá cargar el disco en su reproductor y reproducir el contenido tantas veces como usted quiera, y no se visualizará ningún mensaje. DV-SP502E_Es.book Page 43 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Menús Audio Settings y Video Adjust Menú Audio Settings Audio DRC El menú Audio Settings le ofrece funciones para ajustar cómo va a sonar los discos. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER / / / MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO 1 SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM Pulse SETUP y seleccione “Audio Settings” en la visualización en pantalla. • Configuración: High, Medium, Low, Off (predeterminada) Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perder por completo los sonidos de volumen más bajos, incluso parte del diálogo. La activación Audio DRC (Dynamic Range Control) puede ayudar a recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo tiempo que controla crestas de volumen alto. La diferencia que oiga depende del material que esté escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones del volumen, no notará mucho cambio. Notas: • Audio DRC sólo es efectivo con fuentes de audio Dolby Digital. • Audio DRC sólo es efectivo a través de la salida digital cuando Digital Out se pone en On y Dolby Digital Out en Dolby Digital > PCM (véase “Configuración de Digital Audio Out” en la página 46). • El efecto de Audio DRC depende de los altavoces y la configuración del receptor AV. Audio Settings 2 Seleccione y cambie la configuración usando los botones / / / (puntero) y ENTER. ENTER Audio Settings Audio DRC High Medium Low Off Es-43 DV-SP502E_Es.book Page 44 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Menús Audio Settings y Video Adjust—Continúa... Menú Video Adjust • Hue – Ajusta el equilibrio del rojo y el verde (Green 9 a Red 9). • Chroma Level – Ajusta cómo aparecen de saturados los colores (–9 a +9). • BNR – Activa/desactiva la reducción de ruido (On, Off (predeterminada)). Ajuste las configuraciones de Brightness, Contrast, Hue y Chroma Level utilizando los botones del puntero / (izquierda/derecha). Desde la pantalla Video Adjust usted puede ajustar diversas configuraciones que afectan a la presentación de la imagen. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR Brightness DIMMER 3 MENU TOP MENU ENTER SETUP SETUP AUDIO SETUP Pulse SETUP y seleccione “Video Adjust” desde la visualización en pantalla. Haga la configuración utilizando los botones / / / (puntero) y ENTER. ENTER Video Adjust Sharpness Brightness Contrast Gamma Hue Chroma Level  Standard  0 0   Off 0   0 Puede ajustar las configuraciones de calidad de imagen siguientes: • Sharpness – Ajusta la nitidez de los bordes de la imagen (Fine, Standard, Soft). • Brightness – Ajusta el brillo general (–20 a +20). • Contrast – Ajusta el contraste entre claro y oscuro (–16 a +16). • Gamma – Ajusta la “calidez” de la imagen (High, Medium, Low, Off). Es-44 ENTER Nota: • Dependiendo de su equipo de TV, es posible que la imagen aparezca distorsionada si ajusta el brillo a un valor muy alto. En este caso, baje el brillo. Video Adjust 2 0 ANGLE SUBTITLE ZOOM RC-574DV 1 max Pulse ENTER para guardar sus configuraciones y salga de la pantalla Video Adjust. ENTER RETURN min DV-SP502E_Es.book Page 45 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Menú Initial Settings Uso del menú Initial Settings El menú Initial Settings proporciona configuraciones de salida de audio y vídeo, bloqueo de los padres y visualización, entre otras. Si una opción aparece en color gris, esto significa que no puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie la configuración. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN SETUP SETUP AUDIO 1 ANGLE SUBTITLE ZOOM Pulse SETUP y seleccione “Initial Settings”. SETUP Initial Settings 2 ENTER Use los botones del puntero y ENTER para seleccionar la configuración y la opción que va a configurar. En las páginas siguientes se explican todas las configuraciones y opciones. Notas: • En la tabla de abajo, la configuración predeterminada se muestra en negrita: otras configuraciones se muestran en cursiva. • Las configuraciones de salida de audio digital sólo necesitan establecerse si usted ha conectado la salida digital de este reproductor a un receptor AV u otro equipo. • Verifique las instrucciones de operación suministradas con su otro equipo para ver qué formatos de audio digital son compatibles. • Algunas configuraciones, como TV Screen, Audio Language y Subtitle Language, pueden ser anuladas por el disco DVD. A menudo, estas configuraciones también se pueden hacer desde el menú del disco DVD. Es-45 DV-SP502E_Es.book Page 46 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Menú Initial Settings—Continúa... Configuración de Digital Audio Out Configuración Digital Out Dolby Digital Out DTS Out Linear PCM Out MPEG Out Opción Significado On Sale audio digital por las salidas digitales. Tenga en cuenta que no hay salida digital cuando se reproducen discos SACDs y algunos discos DVD-Audio independientemente de este ajuste. Off No hay salida de audio digital. Dolby Digital Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio digital codificado con Dolby Digital. Dolby Digital > PCM El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de salir. DTS Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es compatible con audio DTS saldrá ruido.) DTS > PCM El audio DTS se convierte en audio PCM antes de salir. Down Sample On El audio digital de 96 kHz se convierte en audio digital de 48 kHz para la salida digital. Tenga en cuenta que los discos DVD-Audio de frecuencia de muestreo alta (192 kHz o 176,4 kHz) producen automáticamente un audio con menos frecuencia de muestreo por las salidas digitales. Down Sample Off El audio digital de 96 kHz sale como está, a 96 kHz. MPEG > PCM El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio PCM para la salida digital. MPEG El audio digital codificado con MPEG sale como está. Configuración de Video Output Configuración TV Screen (Véase también “Tamaños de pantalla y formatos de discos” en la página 54.) Opción 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan & Scan) Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las películas de pantalla panorámica se muestran con los lados cortados para que la imagen llene la pantalla. 16:9 (Wide) Es-46 Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorámica. Progressive Se configura si su televisor es compatible con vídeo de exploración progresiva (véase l manual de instrucciones de su televisor para conocer detalles). Véase también “Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero” en la página 21. Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale por los conectores de vídeo componente. Interlace Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de exploración progresiva. Video Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos los televisores. S Video Casi la misma calidad que RGB, pero mejores resultados si se utiliza un cable SCART largo. RGB Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la mejor calidad de imagen. Component Out AV Connector Out (sólo modelos para Europa) Significado Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las películas de pantalla panorámica se muestran con franjas negras en la parte superior e inferior. DV-SP502E_Es.book Page 47 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Menú Initial Settings—Continúa... Configuración de Language Configuración Audio Language*1 Subtitle Language*2 DVD Menu Language*3 Opción Significado English Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se reproducirá. Languages as displayed Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá. Other Language Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 56). English Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán. Languages as displayed Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se reproducirá. Other Language Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 56). w/Subtitle Lang. Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado, si es posible. Languages as displayed Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma seleccionado, si es posible. Other Language Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 56). On Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que usted haya seleccionado (véase más arriba). Off Los subtítulos están siempre apagados de forma predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD (algunos discos anulan esta configuración). Subtitle Display *1 Esta configuración es el idioma de audio preferido para discos DVD. Puede cambiar los idiomas grabados en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón AUDIO. Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de audio cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Audio Language”. Los discos con más de un idioma de audio le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al menú del disco. *2 Esta configuración es el idioma de subtítuloa preferido para los discos DVD discos. Puede cambiar o desactivar los subtítulos en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón SUBTITLE. Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de subtítulos cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Subtitle Language”. Los discos con más de un idioma de subtítulos le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al menú del disco. *3 Algunos discos multilingües tienen menús de disco en varios idiomas. Esta configuración especifica en qué idioma deberían aparecer los menús de disco. Deje el valor predeterminado para que los menús aparezcan en el mismo idioma que el configurado en “Subtitle Language”. Configuración de Display Configuración Opción English OSD Language Angle Indicator Languages as displayed Significado Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en inglés. Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma seleccionado. On Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples ángulos se visualiza un icono de cámara. Off No se muestra indicación de múltiples ángulos. Es-47 DV-SP502E_Es.book Page 48 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Menú Initial Settings—Continúa... Configuración de opciones Configuración Parental Lock DVD Playback Mode SACD Playback Opción Véase “Parental Lock” en la página 50. DVD-Audio Se puede reproducir todo el material de un disco DVD-Audio. DVD-Video Sólo se reproduce la parte DVD-Vídeo de un disco DVDAudio. 2ch Area Selecciona el área de audio de 2 canales (estéreo) del disco SACD para la reproducción. Multi-ch Area Selecciona el área de audio de múltiples canales del disco SACD para la reproducción. CD Area Selecciona el área de audio estándar de CD de un disco híbrido SACD/CD para la reproducción. Stereo Mezcla DTS para la salida de 2 canales en estére convencional. (Véase también “DTS Downmix” en la página 52.) Lt/Rt Mezcla DTS para la salida de 2 canales, para que sea compatible con decodificadores de matriz Dolby Surround. (Véase también “DTS Downmix” en la página 52.) Display Selecciona la visualización de un código de registro DivX VOD. DTS Downmix DivX VOD (Sólo los modelos para los EE.UU.) Significado – Configuración de altavoces Configuración Opción 2 Channel Audio Output Mode Speaker Distance Speaker Installation Es-48 Significado El reproductor da salida a audio analógico en estéreo solamente. Véase también “Audio Output Mode” en la página 52. 5.1 Channel El reproductor da salida a audio analógico de 5.1 canales. Véase también “Audio Output Mode” en la página 52. – Especifique la distancia a sus altavoces desde su posición de escucha. Véase también “Speaker Distance” en la página 53. – Especifique el número y tamaño de los altavoces de su sistema. Véase también “Speaker Installation” en la página 52. DV-SP502E_Es.book Page 49 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Menú Initial Settings—Continúa... Acerca de la configuración de la salida de audio La tabla de abajo muestra cómo la configuración de audio que usted hace en el menú Initial Settings (véase página 46) afecta a la salida procedente de las salidas analógicas de 2 y 5.1 canales y de las salidas digitales de varios tipos de discos. Formato de audio de disco Ajuste del reproductor 2 canales Dolby Digital Salidas analógicas delanteras I/D*1 Conversión multicanal a 2 canales Salidas surround I/D, central, LFE*1 – Surround I/D, central, LFE Salidas digitales, conversión PCM*2 Flujo de bits*3 Conversión multicanal a 2 canales Dolby Digital 5.1 canales Delanteros I/D Dolby Digital Karaoke 2 canales/ 5.1 canales Izquierdo/ derecho – Izquierdo/ derecho Dolby Digital Linear PCM 2 canales/ 5.1 canales Izquierdo/ derecho – Izquierdo/ derecho Izquierdo/ derecho 2 canales Conversión multicanal a 2 canales – DVD DTS 5.1 canales Delanteros I/D 2 canales Izquierdo/ derecho MPEG 2 canales Conversión multicanal a 2 canales*4 5.1 canales Delanteros I/D 2 canales/ 5.1 canale Izquierdo/ derecho*6 – 2 canales Conversión multicanal a 2 canales – 5.1 canales Delanteros I/D 2 canales/ 5.1 canale Izquierdo/ derecho – 2 canales Conversión multicanal a 2 canales – DTS CD Video CD Surround I/D, central, LFE Delanteros I/D Super Audio CD CD – 5.1 canales DVD-Audio DVD-RW (modo VR) Surround I/D, central, LFE 5.1 canales Delanteros I/D 2 canales/ 5.1 canale Izquierdo/ derecho – Surround I/D, central, LFE Surround I/D, central, LFE Surround I/D, central, LFE – Conversión multiDTS canal a 2 canales Izquierdo/ derecho MPEG Conversión multicanal a 2 canales*5 Conversión multicanal a 2 canales*5 – – Izquierdo/ derecho Dolby Digital MPEG o PCM – Izquierdo/ derecho – Izquierdo/ derecho Conversión multiDTS canal a 2 canales Izquierdo/ derecho Izquierdo/ derecho *1 Cuando Audio Output Mode se pone en 2 Channel, los conectores AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R actúan como un segundo par de salidas de audio estéreo. *2 Configuración Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM o DTS > PCM (página 46). *3 Configuración Dolby Digital, MPEG o DTS (página 46). *4 La salida de los discos que prohíben la mezcla descendente será de 5.1 canales aunque se seleccione 2 Channel en la configuración Audio Output Mode (véase página 52). *5 Los discos que prohíben la mezcla descendente también silencian la salida digital. *6 Cuando Audio Output Mode se pone en 5.1 Channel, las fuentes mono sólo se oyen por el altavoz central. Es-49 DV-SP502E_Es.book Page 50 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Menú Initial Settings—Continúa... Parental Lock Cambio de contraseña • Nivel predeterminado: Off; contraseña predeterminada: ninguna; código de país predeterminado: us (2119) Para tener cierto control sobre lo que ven sus hijos en su reproductor DVD, algunos discos DVD-Vídeo disponen de un nivel Parental Lock. Si el reproductor se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproducirá. Algunos discos admiten la función Country Code. El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos, según el código de país que ha configurado. Notas: • No todos los discos usan Parental Lock, por lo que podrán reproducirse sin necesidad de introducir primero la contraseña. • Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Véase página 55.) Registro de una contraseña nueva Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el nivel de la opción Parental Lock o introducir un valor en Country code. 1 Seleccione “Password”. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Parental Lock Password Level Change Country Code Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva. 1 Seleccione “Password Change”. 2 Use los botones de número para introducir la contraseña existente y, a continuación, pulse ENTER. ENTER 3 ENTER Configuración/cambio de Parental Lock 1 Seleccione “Level Change”. 2 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 3 2 1 2 3 4 5 6 8 9 7 Use los botones de número para introducir una contraseña de 4 dígitos. Los números que introduce se muestran como asteriscos (*) en pantalla. 0 3 Pulse ENTER para registrar la contraseña. Volverá a la pantalla del menú Options. ENTER Es-50 Introduzca una contraseña nueva ENTER. Esto registra la contraseña nueva y usted volverá a la pantalla del menú Options. ENTER Seleccione un nivel nuevo y pulse ENTER. • Pulse (puntero a la izquierda) varias veces para bloquear más niveles (más discos requerirán la contraseña); pulse (puntero a la derecha) para desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1. Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la pantalla del menú Options. DV-SP502E_Es.book Page 51 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Menú Initial Settings—Continúa... Configuración/cambio de Country code Puede encontrar la lista de códigos de país en la columna adyacente. 1 Seleccione “Country Code”. 2 1 2 3 4 5 6 7 8 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. 9 0 3 ENTER Seleccione un código de país y pulse ENTER. Hay dos maneras de hacer esto: • Seleccione por letra de código: Use / (puntero hacia arriba/abajo) para cambiar el código de país. • Selección por número de código: Pulse (puntero hacia la derecha) y, a continuación, use los botones de número para introducir el código de país de 4 dígitos. Esto registra el código de país nuevo y usted volverá a la pantalla del menú Options. El cambio del código del país no es efectivo hasta que se carga el siguiente disco (o se vuelve a cargar el disco actual). Lista de código de país País Código de país Letra de código de país Argentina 0118 ar Australia 0121 au Austria 0120 at Bélgica 0205 be Brasil 0218 br Canadá 0301 ca Chile 0312 cl China 0314 cn Dinamarca 0411 dk Finlandia 0609 fi Francia 0618 fr Alemania 0405 de Hong Kong 0811 hk India 0914 in Indonesia 0904 id Italia 0920 it Japón 1016 jp República de Corea 1118 kr Malasia 1325 my México 1324 mx Países Bajos 1412 nl Nueva Zelanda 1426 nz Noruega 1415 no Pakistán 1611 pk Filipinas 1608 ph Portugal 1620 pt Federación Rusa 1821 ru Singapur 1907 sg España 0519 es Suecia 1905 se Suiza 0308 ch Taiwán 2023 tw Tailandia 2008 th Reino Unido 0702 gb Estados Unidos de América 2119 us Es-51 DV-SP502E_Es.book Page 52 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Menú Initial Settings—Continúa... múltiples canales independientemente de los ajustes que se hacen aquí. DTS Downmix Configuración predeterminada: STEREO Speaker Installation Initial Settings Digital Audio Out Parental Lock STEREO Video Output Language DVD Playback Mode SACD Playback Lt/Rt Display DTS Downmix Options Speakers DivX VOD Configuración predeterminada: L/R: Large | C: Large | LS/RS: Large| SW: On Sólo necesita hacer esta configuración si conectó este reproductor a su amplificador utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales. Esta configuración no afecta a la salida de audio digital. Si ha seleccionado DTS > PCM en “DTS Out” en la página 46 o 2 Channel en “Audio Output Mode” en a continuación, podrá elegir la forma de mezcla de la señal a audio PCM. Stereo mezclará la señal DTS en estéreo de 2 canales, mientras que Lt/Rt hará la mezcla formando una señal de 2 canales compatible con decodificadores de matriz Dolby Surround. (Eso le permitirá escuchar el sonido ambiental si su receptor AV o amplificador dispone de Dolby Pro Logic.) Audio Output Mode Initial Settings Speaker Installation 1 2 Channel Utilice los botones / (puntero arriba/abajo) para seleccionar un altavoz. • Los altavoces L y R y RS y LS están emparejados; no puede configurarlo de forma diferente. 5.1 Channel Initial Settings Digital Audio Out Video Output Speakers Si usted conecta este reproductor a su amplificador utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales (salidas delanteras, surround, central y de subgraves), ponga esto en 5.1 Channel; si sólo utiliza las salidas estéreo, póngalo en 2 Channel. Notas: • Aunque ponga Audio Output Mode en 5.1 Channel, usted sólo tendrá sonido de todos los altavoces cuando reproduzca un disco de 5.1 canales. • Cuando lo ponga en 5.1 Channel, sólo los canales delanteros derecho e izquierdo saldrán por los conectores AUDIO OUT (2ch). Cambie a 2 Channel si quiere escuchar el audio estéreo mezclado (por ejemplo, porque está escuchando a través de los altavoces incorporados del televisor). • Cuando lo ponga en 5.1 Channel no habrá salida digital cuando reproduzca DVD-Audio. • Si lo pone en 2 Channel, el audio Dolby Digital, DTS y MPEG se mezclará en dos canales para que usted pueda escuchar todo el audio grabado en el disco. Con audio codificado con DTS, podrá elegir cómo se va a mezclar la señal en audio PCM. Véase DTS Downmix arriba para cambiar el ajuste de la mezcla. • Algunos discos DVD-Audio no permiten la mezcla de audio. Estos discos siempre dan salida a audio de Es-52 5.1 Channel Utilice la pantalla Speaker Installation para comunicar al reproductor qué clase de altavoces ha conectado usted. ENTER Language Display Options Speaker Distance Speaker Installation Options Speakers Initial Settings Audio Output Mode Speaker Distance Audio Output Mode Video Output Language Display Configuración predeterminada: 2 Channel Digital Audio Out Video Output Digital Audio Out Language Display Options Speakers L C R RS LS SW Large Large Large Large Large On 2 Pulse (puntero a derecha) para modificar el altavoz seleccionado. 3 Utilice los botones / (puntero arriba/abajo) para cambiar la configuración actual. • Puede ver el efecto de sus cambios en la gráfica de sala a la derecha de la pantalla. • Excepto para el altavoz de subgraves, usted puede configurar el tamaño de los altavoces en Large o Small. Si el cono del altavoz principal es de 12 cm o más, póngalo en Large, de lo contrario, póngalo en Small (u Off si no tiene ese altavoz). • Si configura los altavoces delanteros L y R en Small, los altavoces centrales y surround se pondrán automáticamente en Small y el altavoz de subgraves en On. • El altavoz de subgraves sólo se puede poner en On u Off. ENTER DV-SP502E_Es.book Page 53 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Menú Initial Settings—Continúa... 4 Pulse (puntero a la izquierda) para volver a la lista de altavoces si quiere modificar otro altavoz, o pulse ENTER para salir de la pantalla Speaker Installation. • El altavoz central (C) se puede poner de –2,1 m a 0 m en relación con los altavoces delanteros izquierdo/derecho. • Los altavoces surround izquierdo/ derecho (LS/RS) se pueden poner de –6,0 m a 0 m en relación con los altavoces delanteros izquierdo/derecho. • No puede poner la distancia del altavoz de subgraves (SW). Speaker Distance Sólo necesita hacer esta configuración si conectó este reproductor a su amplificador utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales. Esta configuración no afecta a ninguna salida de audio digital. Para obtener el mejor sonido surround de su sistema, deberá configurar la distancia a los altavoces desde su posición de escucha. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Audio Output Mode Speaker Distance Language Display Options Speaker Installation 5.1 Channel Speakers 1 ENTER 4 Pulse (puntero a la izquierda) para volver a la lista de altavoces si quiere modificar otro altavoz, o pulse ENTER para salir de la pantalla Speaker Distance. Nota: • Durante la reproducción de discos SACD y DVDVídeo con audio MPEG, los ajustes efectivos de las distancias de los altavoces C, LS y RS son: – 0,9 m a 0,0 m en relación con los altavoces delanteros derecho/izquierdo. Utilice / (puntero arriba/abajo) para seleccionar un altavoz. • Los altavoces L y R están emparejados; no puede configurarlos de forma diferente. Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers L C 3.0m 3.0m R RS LS 3.0m 3.0m 3.0m 2 Pulse (puntero a la derecha) para cambiar la distancia de altavoces para los altavoces resaltados. 3 Utilice / (puntero arriba/abajo) para cambiar la distancia. • Cuando cambie la configuración de distancia de los altavoces delanteros izquierdo (L) o derecho (R), las distancias de todos los demás altavoces cambiarán en conformidad. • Las distancias de los altavoces delanteros izquierdo/derecho (L/R) se pueden ajustar entre 30 cm y 9 m en incremetnos de 30 cm. ENTER Es-53 DV-SP502E_Es.book Page 54 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Información adicional Tamaños de pantalla y formatos de discos Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes proporciones dimensionales de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son 4:3, a películas de pantalla ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de hasta 7:3. Los televisores también poseen dimensiones diferentes: formato estándar 4:3 y pantalla ancha 16:9. Usuarios de televisores de pantalla ancha Si tiene un televisor de pantalla ancha, la configuración de TV Screen (página 46) de este reproductor deberá ser “16:9 (Wide)”. Cuando ve discos grabados en formato 4:3, puede usar los controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y expansión; para más información, lea las instrucciones del televisor. Observe que las proporciones dimensionales de algunas películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán en un estilo tipo “buzón” con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Configuración del televisor (Sólo los modelos para los EE.UU.) La configuración predeterminada de este reproductor es “AUTO”, y a menos que noto que la imagen aparece distorsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla en “AUTO”. Si la imagen aparece distorsionada con algunos discos, configure el televisor para que coincida con la región o país del sistema. Aunque si lo hace, puede restringir los tipos de disco que puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos de discos son compatibles con cada configuración (“AUTO”, “PAL” y “NTSC”). STANDBY/ON STANDBY/ON PLAY MODE TOP MENU DIMMER CLEAR RETURN CU RSOR MENU SETUP PU 1 ER SH T O ENT Si el reproductor está encendido, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera. STANDBY/ON STANDBY Usuarios de televisores estándar Si tiene un televisor estándar, la configuración de “TV Screen” (página 46) de este reproductor deberá ser “4:3 (Letter Box)” o “4:3 (Pan&Scan)”, según sus preferencias. Si lo configura en “4:3 (Letter Box)”, los discos de pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior. DISPLAY STANDBY 2 Usando los controles del panel delantero, mantenga pulsado y luego pulse STANDBY/ON para encender el sistema de TV. El televisor cambia de esta manera: • AUTO → NTSC • NTSC → PAL • PAL → AUTO STANDBY/ON STANDBY Nota: • Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio. Si lo configura en “4:3 (Pan&Scan)”, los discos de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande, en realidad no la ve entera. Disco Tipo Format NTSC PAL AUTO DVD/ Super VCD NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL NTSC PAL NTSC o PAL Video CD Observe que muchos discos de pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo “buzón” a pesar del valor configurado. Nota: • El uso del valor “16:9 (Wide)” con un televisor estándar con formato “4:3”, o el valor 4:3 con un televisor de pantalla ancha, dará como resultado una imagen distorsionada. Es-54 Reproductor adjuste CD/SACD no hay disco – DV-SP502E_Es.book Page 55 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Información adicional—Continúa... Restablecimiento del reproductor Regiones de DVD-Vídeo Use este procedimiento para restablecer todos los valores del reproductor a los valores predeterminados de fábrica. 1 Active el reproductor en modo de espera. 2 Utilizando los botones del panel delantero, mantenga pulsado el botón (detención) y pulse STANDBY/ON para volver a encender el reproductor. Todas las configuraciones del reproductor se restablecen ahora. STANDBY/ON Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una marca de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. El reproductor de DVD tiene también una marca de región, que podrá encontrar en el panel posterior. Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos marcados “ALL” se reproducirán en cualquier reproductor. El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD del mundo. 1 5 2 6 2 1 STANDBY 3 4 5 2 4 Títulos, capítulos y pistas Los discos DVD se dividen por lo general en uno o más títulos. Los títulos pueden dividirse a su vez en capítulos. Títulos 1 Títulos 2 Títulos 3 Capítulos 1 Capítulos 2 Capítulos 3 Capítulos 1 Capítulos 1 Capítulos 2 Los SACD, CD y los Video CD se dividen en pistas. Pistas 1 Pistas 2 Pistas 3 Pistas 4 Pistas 5 Pistas 6 Carpetas A Pistas 1 .jpg .jpg .mp3 .mp3 .mp3 .mp3 Los CD-ROM contienen carpetas y archivos. Los archivos MP3 y WMA se consideran como pistas. Las carpetas pueden contener más carpetas. Carpetas B Carpetas C Pistas 2 Pistas 3 Pistas 1 Pistas 1 Pistas 2 Es-55 DV-SP502E_Es.book Page 56 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Información adicional—Continúa... Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas Algunas de las opciones de idiomas (como “DVD Language” (Idioma DVD) en Setup Navigator) permiten configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas de la lista de código de idiomas de página 57. ON STANDBY OPEN/ CLOSE PLAY MODE 1 2 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIMMER MENU TOP MENU / ENTER RETURN AUDIO / / SETUP ANGLE SUBTITLE ZOOM 1 Seleccione “Other Language”. 2 Use los botones / (puntero hacia la izquierda/derecha) para seleccionar una letra de código o un número de código. ENTER 3 ENTER Es-56 Use los botones / (puntero hacia arriba/abajo) para seleccionar una letra de código o un número de código. Véase “Lista de código de idiomas” en la página 57 para obtener una lista completa de idiomas y códigos. DV-SP502E_Es.book Page 57 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Información adicional—Continúa... Lista de código de idiomas Idioma Letra de código de idioma Código de idioma Idioma Letra de código de idioma Código de idioma Idioma Letra de código de idioma Código de idioma Japanese ja 1001 Croatian hr 0818 Sindhi sd 1904 English en 0514 Hungarian hu 0821 Sangho sg 1907 French fr 0618 Armenian hy 0825 sh 1908 German de 0405 Interlingua ia 0901 Serbo-Croatian it 0920 Interlingue ie 0905 Sinhalese si 1909 sk 1911 sl 1912 Italian Spanish es 0519 Inupiak ik 0911 Slovak Chinese zh 2608 Indonesian in 0914 Slovenian Dutch nl 1412 Icelandic is 0919 Samoan sm 1913 Portuguese pt 1620 Hebrew iw 0923 Shona sn 1914 Swedish sv 1922 Yiddish ji 1009 Somali so 1915 1023 Albanian sq 1917 Serbian sr 1918 Siswati ss 1919 Sesotho st 1920 Sundanese su 1921 Swahili sw 1923 2001 Russian Korean ru ko 1821 1115 Javanese Georgian jw ka 1101 Greek el 0512 Kazakh kk 1111 Afar aa 0101 Greenlandic kl 1112 Abkhazian ab 0102 Cambodian km 1113 Afrikaans af 0106 Kannada kn 1114 Amharic am 0113 Kashmiri ks 1119 Tamil ta 1121 Telugu te 2005 Tajik tg 2007 Thai th 2008 1214 Tigrinya ti 2009 1215 Turkmen tk 2011 tl 2012 Arabic ar 0118 Kurdish ku Assamese as 0119 Kirghiz ky 1125 Aymara ay 0125 Latin la 1201 Azerbaijani Bashkir az ba 0126 0201 Lingala Laothian ln lo Byelorussian be 0205 Lithuanian lt 1220 Tagalog Bulgarian bg 0207 Latvian lv 1222 Setswana tn 2014 Bihari bh 0208 Malagasy mg 1307 Tonga to 2015 Bislama bi 0209 Maori mi 1309 Turkish tr 2018 ts 2019 Bengali bn 0214 Macedonian mk 1311 Tsonga Tibetan bo 0215 Malayalam ml 1312 Tatar tt 2020 tw 2023 Breton br 0218 Mongolian mn 1314 Twi Catalan ca 0301 Moldavian mo 1315 Ukrainian uk 2111 ur 2118 2126 Corsican co 0315 Marathi mr 1318 Urdu Czech cs 0319 Malay ms 1319 Uzbek uz Welsh cy 0325 Maltese mt 1320 Vietnamese vi 2209 vo 2215 Danish da 0401 Burmese my 1325 Volapük Bhutani dz 0426 Nauru na 1401 Wolof wo 2315 xh 2408 Esperanto eo 0515 Nepali ne 1405 Xhosa Estonian et 0520 Norwegian no 1415 Yoruba yo 2515 1503 Zulu zu 2621 Basque eu 0521 Occitan oc Persian fa 0601 Oromo om 1513 Finnish fi 0609 Oriya or 1518 Fiji fj 0610 Panjabi pa 1601 Faroese fo 0615 Polish pl 1612 Frisian fy 0625 1619 ga 0701 Pashto, Pushto ps Irish Scots-Gaelic gd 0704 Quechua qu 1721 RhaetoRomance rm 1813 Kirundi rn 1814 Romanian ro 1815 Kinyarwanda rw 1823 Sanskrit sa 1901 Galician gl 0712 Guarani gn 0714 Gujarati gu 0721 Hausa ha 0801 Hindi hi 0809 Es-57 DV-SP502E_Es.book Page 58 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Utiliza el controlador remoto con otras marcas de TV (sólo el modelo para América del Norte) Aprender un código preprogramado ON 5 Pulse algunos botones de control para el componente que desee controlar y compruebe si funciona correctamente. Si el sistema funciona correctamente, el código es correcto. Si el componente no funciona correctamente, pase de nuevo al punto 2. STANDBY OPEN / CLOSE PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DISPLAY Números DIMMER TOP MENU MENU / / / ENTER RETURN SETUP AUDIO TV CONTROL TV/ VIDEO CHANNEL On/ Standby Enter ANGLE SUBTITLE ZOOM ON / STANDBY VOLUME TV Control Notas: • Es posible que con algunos equipos nuevos, algunos de los botones no funcionen correctamente. • Si se da más de un código en la tabla, pruébelos uno a uno para encontrar el que coincida con su componente (es decir, si el código no funciona, pruebe el siguiente). • El código se conserva, si cambia las baterías, durante un minuto. Si se pierde el código, deberá entrar de nuevo el código de programación. Controlar un aparato de TV RC-582DV 1 ON / STANDBY Pulse el botón ON/STANDBY para activar el equipo. Puede conseguir que el controlador remoto RC-582DV controle un aparato de TV de otro fabricante si guarda los códigos de preprogramación en el RC-582DV. 1 Consulte el número de 3 dígitos para el nombre de la marca del componente que desee utilizar en la tabla de la página 59. 2 Active el aparato de TV que desea controlar. 3 ON / Al tiempo que mantiene pulsado el botón ON/STANDBY del RC524DV que desea programar, pulse el botón ENTER y luego suelte ambos botones. (Compruebe que pulsa ON/STANDBY antes de ENTER.) 2 CHANNEL VOLUME STANDBY ENTER 4 En menos de 10 segundos, entre el código numérico de 3 dígitos. 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 Es-58 TV/ VIDEO Pulse el botón de la operación que desee ejecutar. + : Cambia un canal de TV hacia arriba. – : Cambia un canal de TV hacia abajo. : Sube el volumen del TV. : Baja el volumen del TV. TV/VIDEO: Cambia la entrada TV/VCR. DV-SP502E_Es.book Page 59 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Utiliza el controlador remoto con otras marcas de TV (sólo el modelo para América del Norte)—Continúa... Lista de códigos de preprogramación Marca Código Marca SABA Código 201, 182, 183 AIWA 100. 101 SAMSUNG 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208 AKAI 102, 103, 104 SANYO 209, 210, 211, 212 AUDIO SONIC 105 SCHNEIDER 103 BELL&HOWELL 106 SEARS 213 BLAUPUNKT 107 SELECO 214, 215 BRIONVEGA 108, 109 SHARP 216, 217 CENTURION 110 SONY 218, 219, 220, 221, 222, 223 COLTINA 111, 112, 113 SYMPHONIC 224, 225 CORONAD 114 TELEFUNKEN 201, 226, 227 CROWN 115, 116 THOMSON 228 DAEWOO 117, 118, 119, 120, 121 TOSHIBA 213, 229 DUAL 122 UNIVERSUM 230 EMERSON 123, 124, 125, 126, 127 ZENITH 231, 232 FENNER 128, 129 FERGUSON 130, 131 FISHER 132 FUNAI 133, 134, 135 FUJITSU GENERAL 136, 137,138 GE • PANA 139, 140 GE • RCA 141 GOLD STAR 142, 143 GOODMANS 144 GRUNDIG 145, 146 HITACHI 147, 148, 149, 150 HYPER 151 INNO-HIT 152 IRRADIO 103 JVC 153, 154, 155, 156, 157 KENDO 158 KTV 159, 160 LUXOR 161 MAGNAVOX 162, 163 MARANTZ 164 MARK 165 MATSUI 166, 167, 168, 169 MITSUBISHI 170, 171, 172, 173 MIVAR 174, 175 NEC 176, 177 NOKIA 178, 179, 180, 181 NOKIA OCEANIC 181 NORDMENDE 182, 183 OKANO 152 ORION 184, 185, 186 PANASONIC 187, 188, 189, 190 PHILIPS 162, 191, 152 PIONEER 192, 193 PROSCAN 194 QUASAR 195 RADIOSHARK 196 RCA 141, 197, 198, 110, 199, 200 Es-59 DV-SP502E_Es.book Page 60 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Títulos DivX Onkyo ha comprobado y verificado en el DV-SP502 la correcta reproducción de títulos DivX formadas por una de las siguientes combinaciones de datos de vídeo y audio. Vídeo Es-60 Audio Frecuenci a de cuadros código de audio frecuencia de muestreo 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 24 bits DivX 5.1 25.00fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 189kbps 720x576 24 bits DivX 5.1 25.00fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 189kbps 720x320 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps 720x320 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 11.03kHz 2 can. 32kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 22.05kHz 2 can. 64kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 32.00kHz 2 can. 83kbps 200x100 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 320x240 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 352x288 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 484x264 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 484x264 24 bits DivX 4.1.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 512x288 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 576x320 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 24 bits DivX 5.0.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 16 bits DivX 4.1.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x480 24 bits DivX 5.0.3 11.99fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x480 24 bits DivX 5.0.3 7.99fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 1 can. 64kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 115kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 129kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 129kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps resolución color código 640x272 24 bits DivX 640x304 24 bits 640x480 24 bits 720x576 frecuencia de bits de canal DV-SP502E_Es.book Page 61 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Títulos DivX—Continúa... Vídeo Audio resolución color 640x272 24 bits DivX 640x352 24 bits DivX Frecuenci a de cuadros código de audio frecuencia de muestreo 5.0.5 23.98fps MPEG1Audio 48.00kHz 2 can. 192kbps 5.0.5 23.98fps Dolby AC-3 48.00kHz 5 can. 448kbps 2 can. 1536kbps código frecuencia de bits de canal 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps PCM 48.00kHz, 16 bits 640x304 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 127kbps 320x240 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 484x264 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 160kbps 640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps 640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps 720x480 24 bits DivX 3.11 29.97fps Sin sonido 720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Sin sonido 720x480 24Bit DivX 5.1 29.97fps Sin sonido 720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Sin sonido 720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Sin sonido 720x480 24 bits DivX 4.1.2 29.97fps Sin sonido 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Sin sonido Nota: • Ajuste el interleave a cinco segundos o menos. Es-61 DV-SP502E_Es.book Page 62 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Glosario Audio analógico JPEG Representación directa del sonido mediante una señal eléctrica. Véase también Audio digital. Un formato de archivo estándar usado para imágenes fijas. Los archivos JPEG se identifican mediante la extensión de archivo “.jpg”. Proporción dimensional La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura. Los televisores convencionales son de 4:3; los de pantalla ancha son de 16:9. Grupo extra (DVD-Audio solamente) Un grupo “extra” en algunos discos DVD-Audio que requiere un número clave para acceder a él. Imágenes que pueden examinarse (DVD-Audio solamente) MP3 MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen mediante su extensión de archivo “.mp3”. Audio MPEG Un formato de audio en Vídeo CD/Super VCD y en algunos discos DVD. PCM empaquetado (DVD-Audio solamente) Una función de algunos discos DVD-Audio con la que el usuario puede examinar imágenes fijas grabada en el disco mientras se reproduce audio. Véase también Slideshow. Un sistema de compresión sin pérdidas que permite guardar más audio PCM en un disco DVD-Audio de lo que sería posible de otra forma. Audio digital Un sistema de navegar por un Vídeo CD/Super VCD mediante menús de pantalla grabados en el disco. Representación indirecta del sonido usando números. Véase también Frecuencia de muestreo y Audio analógico. Dolby Digital Un sistema de codificación de audio de múltiples canales desarrollado por Dolby Laboratories que permite guardar más audio en un disco que la codificación PCM. Véase también PCM (Modulación por codificación de impulsos). DRM La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la copia sin autorización limitando la reproducción, etc. del material en dispositivos, que no sean un PC (u otro equipo de grabación WMA), usados para grabarla. Para conocer una información detallada, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su PC (u otro equipo de grabación WMA) y/o el software. DTS Un sistema de codificación de audio de múltiples canales desarrollado por Digital Theater Systems que permite guardar más audio en un disco que la codificación PCM. Véase también PCM (Modulación por codificación de impulsos). EXIF (Archivo de imagen intercambiable) Un formato de archivo desarrollado por Fuji Photo Film para cámaras de fotos digitales. Las cámaras digitales de varios fabricantes utilizan este formato de archivo comprimido, que contiene la fecha, hora y la información de la imagen en miniatura, además de los datos de la imagen. Extensión de archivo Una etiqueta que se añade al final del nombre de un archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3” indica un archivo MP3. Formato ISO 9660 Estándar internacional para el volumen y estructura de archivos de discos CD-ROM. Es-62 PBC (Control de reproducción) PCM (Modulación por codificación de impulsos) Un sistema de codificación de audio digital encontrado en CDs. La calidad es buena, pero se necesitan muchos datos en comparación con el audio codificado con Dolby Digital, DTS y MPEG. Véase también Audio digital. Vídeo de exploración progresiva Todas las líneas que forman una imagen se actualizan en una pasada (en comparación con el método de entrelazado que necesita dos pasadas para actualizar toda la imagen). Regiones (DVD-Video solamente) Asocian reproductores y discos DVD-Vídeo con zonas concretas del mundo. Vea “Regiones de DVD-Vídeo” en la página 55 para conocer más información. Frecuencia de muestreo La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo en información de audio digital. Cuanto más alta sea la velocidad, mejor será la calidad del sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD puede ser de hasta 96 kHz. Véase también Audio digital. Super Audio CD (SACD) Super Audio CD es un formado de disco de audio de alta calidad que puede contener audio de múltiples canales y estéreo de frecuencia de muestreo alta, así como audio de CD convencional, en el mismo disco. WMA WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los archivos se reconocen mediante su extensión de archivo “.wma”. Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. DV-SP502E_Es.book Page 63 Monday, July 19, 2004 11:11 AM FAQ El reproductor de DVD se enciende pero no aparece nada en el televisor. • Asegúrese de que el televisor esté configurado para la entrada de vídeo correcta (no para un canal de televisión). Por ejemplo, si ha conectado el reproductor a las entradas VIDEO 1 del televisor, cambie el televisor a VIDEO 1. Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos. • Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior). Véase también “Regiones de DVD-Vídeo” en la página 55. Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también “Manejar los discos” en la página 10. ¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado? • Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y no esté dañado. Véase “Limpiar los discos” en la página 10 para más información sobre la limpieza de los discos. Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo de disco, como DVD-ROM. Véase “Discos aceptados” en la página 9 para más información sobre la compatibilidad de los discos. Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos? • Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento. Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos? • Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado 4:3 (Pan & Scan), esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento. Mi receptor AV es compatible con audio lineal PCM de 96/88,2 kHz, pero parece que no funciona con este reproductor. ¿Cuál es el problema? • Como protección contra el copiado digital, algunos discos DVD de 96/88,2 kHz sólo dan salida al audio digital muestreado a 48/44,1 kHz. Esto no es señal de mal funcionamiento. Para sacar la máxima ventana del audio con una frecuencia de muestreo alta, conecte a las salidas de audio analógico de su amplificador/receptor. ¿Por qué no puede oír el audio SACD por las salidas digitales? • El audio SACD sólo se puede oír por las salidas analógicas. Esto no es señal de mal funcionamiento. También hay algunos discos DVD-Audio que sólo dan salida al audio por las salidas analógicas. ¿Es mejor escuchar los discos DVD-Audio por las salida analógicas? • Algunos discos DVD-Audio no dan salida a nada por las salidas digitales, y los discos de múltiples canales se mezclan en estéreo para la salida digital. Además, los discos DVD-Audio de alta frecuencia de muestreo (más de 96 kHz) reducen automáticamente la frecuencia de muestreo procedente de las salidas digitales. Al usar las salida de audio analógico de múltiples canales para DVD-Audio no se tiene ninguna de estas limitaciones. Mi disco DVD-Audio empieza a reproducirse pero se para repentinamente! • El diso puede haber sido copiado ilegalmente. Es-63 DV-SP502E_Es.book Page 64 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Solucionar Problemas Si tiene algún problema al utilizar su DV-SP502/DV-SP502E, compruebe la siguiente tabla para posibles causas y soluciones. Si aún así no consigue resolver el problema, contacte con el distribuidor Onkyo más próximo. DV-SP502/DV-SP502E El disco no se reproduce o sale expulsado automáticamente después de cargarlo. • Asegúrese de que el disco esté limpio y no este dañado (página 10). • Asegúrese de que el disco sea cargado con la cara de la etiqueta hacia arriba y bien alineado en la guía de la bandeja del disco. • El número de región no es compatible: Si el número de región de un disco DVD-Vídeo no concuerda con el número del reproductor, el disco no se podrá utilizar (página 55). • Condensación en el interior del reproductor: Deje que se evapore la condensación. Evite utilizar el reproductor cerca de un acondicionador de aire. • El disco ha sido cargado al revés: Vuelva a cargar el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. La reproducción del DVD-Audio se para. • l diso puede haber sido copiado ilegalmente. La reproducción de imagen se detiene y los botones de control no se pueden utilizar. • Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ( ). • Mantenga pulsado el botón STANDBY/ON en el panel frontal durante unos 10 segundos para apagar la unidad, y luego púlselo de nuevo para encenderlo. • Apague el aparato una vez, desenchufe el cable de alimentación, vuelva a enchufarlo y encienda de nuevo el aparato con el botón STANDBY/ON del panel frontal. La nueva configuración hecha en los menús de la pantalla Setup mientras se reproduce un disco no sirve. • Algunas configuraciones se pueden cambiar mientras se reproduce un disco, pero no se activan hasta que se para el disco y vuelve a reproducirse. Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ( ). Las configuraciones se cancelan. • Cuando se interrumpe la alimentación debido a un fallo en la misma o a que se desenchufa el cable de alimentación, la configuración se cancelará. Pulse STANDBY/ON en el panel frontal para apagar el reproductor. Espere a que desaparezca del visualizador la palabra --GOOD BYE-- y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación. No hay imagen ni color. • Conexiones de vídeo incorrectas: Compruebe que las conexiones estén bien hechas y las clavijas introducidas completamente. Compruebe también el cable de vídeo por si está dañado. • La configuración del TV/monitor o amplificador AV no es correcta: Compruebe el manual de instrucciones del equipo conectado. • La salida de vídeo está establecida en vídeo progresivo, pero su TV/monitor no es compatible con la exploración progresiva: Véase página 21 para saber cómo ponerla en vídeo entrelazado. La pantalla se alarga o el aspecto no cambia. • La configuración TV Screen en el menú Initial Settings no es correcta. Véase página 54 para saber como establecerla correctamente para su TV/monitor. Distorsión de imagen durante la reproducción o la imagen está oscura. • Este reproductor es compatible con la protección contra el copiado de Macro-Vision System. Algunos discos incluyen una señal para impedir el copiado, y cuando se introduce este tipo de disco y se reproduce, en algunas secciones de la imagen pueden aparecer franjas, etc. dependiendo del televisor. Esto no es señal de mal funcionamiento. • Debido a los circuitos de protección contra el copiado del reproductor, la conexión de este aparato a través de una videograbadora o receptor AV podrá impedir la grabación o causar problemas en la iamgen. Esto no es señal de mal funcionamiento. Es-64 DV-SP502E_Es.book Page 65 Monday, July 19, 2004 11:11 AM “Solucionar Problemas” en la página 64 No hay audio o este sale distorsionado. • No sale sonido durante la reproducción a cámara lenta ni cuando se exploran otros discos que no sean CDs de audio y SACDs. • Algunos discos DVD no san salida a audio digital: Cambie su amplificador a las salidas analógicas del reproductor. • Compruebe que el disco esté limpio y no esté dañado (página 10). • Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas. • Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc., y límpielas si es necesario. Compruebe también el cable por si está dañado. • Asegúrese de que la salida del reproductor no esté conectada a las entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador. • Compruebe la configuración de su amplificador receptor (volumen, función de entrada, configuración de altavoces, etc.). El audio analógico está bien, pero parece que no hay señal de audio digital. • Asegúrese de que la configuración Digital Out esté en On (página 46). • Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital, DTS y MPEG (página 46) sean adecuadas para su amplificador/receptor —compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor. • Los SACDs y algunos DVD-Audio no san salida a audio digital: Escuche por las salidas de audio analógico del reproductor. Hay una diferencia notable entre el volumen de DVD y CD. • Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de funcionamiento. No se puede reproducir audio de múltiples canales. • Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 5.1 Channel (página 52). • Compruebe que la configuración de salida Dolby Digital, DTS y MPEG (página 46) sea adecuada para su amplificador/receptor—compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor. • Los DVD-Audio y SACDs no dan salida a audio digital de múltiples canales. Escuche por las salidas analógicas del reproductor. • Compruebe que la configuración en la pantalla Speaker Installation sea correcta (página 52). • Compruebe las opciones de audio disponibles desde el menú del disco. No se puede oír el audio de frecuencia de muestreo alta por la salida digital. • Asegúrese de que Linear PCM Out esté en Downsample Off (página 46). • Como medida de protección contra el copiado, algunos DVDs no san salida a audio de 96 kHz. En este caso, aunque se establezca Downsample Off, el reproductor dará salida automáticamente al audio a 48 kHz. Esto no es señal de mal funcionamiento. No se puede dar salida a audio digital de 192 kHz o 176,4 kHz. • El reproductor no da salida a audio digital con esta frecuencias de muestreo. La salida digital se muestrea automáticamente en sentido descendente. No se puede dar salida a audio digital de 96 kHz u 88,2 kHz. • Compruebe que Linear PCM Out esté en Downsample Off (página 46). • Algunos discos están protegidos contra la copia digital y no dan salida a audio digital con una frecuencia de muestreo alta. En este caso, la frecuencia se muestrea en sentido descendente de forma automática. No hay salida de audio DTS. • Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador no compatible con DTS utilizando un cable de audio digital, ponga DTS Out en DTS > PCM (página 46). Si no hace esto saldrá ruido cuando reproduzca un disco DTS. • Si esta unidad se conecta a un decodificdor o amplificador compatible con DTS utilizando un cable de audio digital, compruebe la configuración del amplificdor y si ese cable está bien conectado. La mezcla de audio no suena bien o suena incompleta (no se oye el diálogo, por ejemplo). • Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 2 Channel si ha hecho conexiones a las entradas estéreo de su amplificador o televisor (página 52). Es-65 DV-SP502E_Es.book Page 66 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Solucionar Problemas—Continúa... Controlador remoto ¿Los botones del DV-SP502/DV-SP502E funcionan correctamente pero los del controlador remoto no? • El controlador remoto no tiene baterías. Coloque unas baterías nuevas (página 11). • Las baterías están agotadas. Cámbielas por unas nuevas (página 11). • Los baterías están mal colocadas. Compruebe la colocación de las baterías y colóquelas de nuevo si es necesario (página 11). • No está apuntando con el controlador remoto al sensor del DV-SP502/DV-SP502E. Apunte con el controlador remoto al sensor del DV-SP502/DV-SP502E (página 11). • Está muy alejado del DV-SP502/DV-SP502E. Intente utilizar el controlador remoto más cerca del DV-SP502/DV-SP502E (página 11). El controlador remoto tiene un alcance aproximado de 5 metros. • Una luz intensa interfiere con el sensor del DV-SP502/DV-SP502E. Compruebe que el DV-SP502/DV-SP502E no quede expuesto a la luz solar directa ni a luces fluorescentes. Cámbielo de posición si es necesario. • Si el DV-SP502/DV-SP502E está instalado en un mueble con puertas de cristal ahumado, es posible que el controlador remoto no funcione correctamente con las puertas cerradas. Abra las puertas o use un mueble con las puertas de cristal normal, no ahumado. El DV-SP502/DV-SP502E contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden causar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo. Es-66 DV-SP502E_Es.book Page 67 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Especificaciones Sistema de señal Modelo para los EE.UU.: NTSC Modelos europeos: PAL/NTSC Modelo asiático: PAL/NTSC Salida de vídeo compuesto/Impedancia 1,0 V (p-p)/75 Ω sincronización negativa, RCA Salida de S Video/Impedancia Y: 1,0 V (p-p)/75 Ω sincronización negativa, mini DIN de 4 patillas C: 0,286 V (p-p)/75 Ω Salida de vídeo componente/Impedancia Y: 1,0 V (p-p)/75 Ω PB/PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω RCA/ phono Conector AV (sólo modelos para Europa) 1,0 V (p-p)/75 Ω, Euroconector Respuesta de frecuencia del vídeo componente 5 Hz–50 MHz Respuesta de frecuencia DVD-Audio 4 Hz–88 kHz (192 kHz) Sonido lineal de DVD 4 Hz–44 kHz (96 kHz) 4 Hz–22 kHz (48 kHz) CD de audio 4 Hz–20 kHz (44,1 kHz) Relación S/N 106 dB Gama dinámica de audio 96 dB THD (Distorsión armónica total) 0,003 % (1 kHz) Wow y Flutter Por debajo del umbral de medición Salida de audio (digital/óptica) –22,5 dBm Salida de audio/Impedancia (digital/coaxial) 0,5 p-p/75 Ω Salida de audio/Impedancia (analógica) 2,0 V (rms)/440 Ω ■ General Alimentación Modelo para los EE.UU.: CA 120 V, 60 Hz Modelos europeos: CA 100–240 V, 50/60 Hz Modelo asiático: CA 100–240 V, 50/60 Hz Consumo Modelos europeos: 12 W Modelo para los EE.UU., Modelo asiático: 11 W Consumo en espera Modelo para los EE.UU.: 0,1 W Modelos europeos, Modelo asiático: 0,3 W Dimensiones (An. x Al. x Prt.) 435 mm (An.) x 81 mm (Al.) x 309 mm (Prt.) Peso 3,4 kg Temperatura de la condición de funcionamiento/ Humedad 5–35˚ C/5 %–85% Compatibilidad con los discos SACD, DVD-Audio, DVD-vídeo, DVD-R/RW (VR, VIDEO), CD, CD-R/RW, Vídeo CD, SVCD, WMA MP3, WMA JPEG Es posible que los discos que no se hayan finalizado correctamente no se puedan reproducir o sólo se puedan reproducir en parte Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Es-67 DV-SP502E_Es.book Page 68 Monday, July 19, 2004 11:11 AM DV-SP502E_Es.book Page 69 Monday, July 19, 2004 11:11 AM DV-SP502E_Es.book Page 70 Monday, July 19, 2004 11:11 AM Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net ONKYO EUROPE UK Office Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452 ONKYO CHINA LIMITED Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 HOMEPAGE http://www.onkyo.com/ Printed in Japan I0407-1 SN 29343843 (C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved. Es-70 * 2 9 3 4 3 8 4 3 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

ONKYO DV-SP502 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas